1
00:00:07,007 --> 00:00:09,475
نحن بحاجة إلى إيجاد حل، اتفقنا؟
2
00:00:09,777 --> 00:00:11,879
.علينا أن نجد طريقا للتقدم
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,548
"أقدر العلاقة بين عائلة "دوجان
4
00:00:14,682 --> 00:00:18,186
وعائلة "لازاروس" والتي يعود
.تاريخها إلى أكثر من ثلاثة عقود
5
00:00:18,286 --> 00:00:22,323
أقدر أن هذا نظام بيئي
."يمتد عبر شمال وشرق "لندن
6
00:00:22,423 --> 00:00:27,794
،مصادر دخل متعددة
،معقدة ومترابطة
7
00:00:27,795 --> 00:00:36,237
وانهيارها سيؤثر على مجتمعات
.بأكملها وسيُكلف ملايين الدولارات
8
00:00:36,337 --> 00:00:38,372
أعني، ليس لنا فقط
صحيح؟
9
00:00:38,472 --> 00:00:43,010
ولكن لك، (كوستاس)، صحيح؟
.وأنت يا (محمد). وعائلاتكم
10
00:00:43,111 --> 00:00:47,715
لماذا؟ بسبب عداوة لعينة
11
00:00:47,815 --> 00:00:51,318
والتي يمكننا التخلص
منها هنا، صحيح؟
12
00:00:51,319 --> 00:00:52,586
.الآن
13
00:00:52,720 --> 00:00:56,724
.بمصافحة واعتذار
14
00:00:58,058 --> 00:01:00,228
.سأتصافح
15
00:01:01,162 --> 00:01:02,763
.تمام
16
00:01:03,664 --> 00:01:06,434
...من أجل السلام
17
00:01:06,567 --> 00:01:07,901
.سأقوم بذلك أيضا
18
00:01:08,001 --> 00:01:12,339
.لكن الاعتذار؟ لا
19
00:01:22,750 --> 00:01:25,453
.لا أفهم كلمة مما تقولانه
20
00:01:25,586 --> 00:01:30,723
ماذا تقول؟ هل تقول أنك
مستعد للقبول بهُدنة؟
21
00:01:30,724 --> 00:01:34,962
تعتمد فقط على مصافحة
ولكن بدون اعتذار؟
22
00:01:35,062 --> 00:01:37,397
.سأتصافح
23
00:01:37,398 --> 00:01:40,268
حسنا. (محمد)؟
24
00:01:42,603 --> 00:01:44,704
.سأتصافح
25
00:01:44,705 --> 00:01:46,807
.حسنا، هذا جيد
26
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
هذه بداية، أليست كذلك؟
27
00:01:48,041 --> 00:01:51,011
.هذا جيد
.احتفظ بتلك الفكرة
28
00:01:54,882 --> 00:01:57,318
اتفقنا؟
29
00:02:27,047 --> 00:02:28,849
أين نحن؟
30
00:02:28,982 --> 00:02:30,818
.لقد وافقوا على المصافحة
31
00:02:33,787 --> 00:02:35,122
بلا اعتذارات؟
32
00:02:35,223 --> 00:02:37,024
.لا
33
00:02:37,124 --> 00:02:38,726
...حسنًا
34
00:02:40,194 --> 00:02:41,829
بماذا يخبرك حدسك؟...
35
00:02:41,929 --> 00:02:43,163
بصدق؟
36
00:02:43,264 --> 00:02:45,833
،إنها مشكلة مؤقتة
أليست كذلك؟
37
00:02:45,933 --> 00:02:49,169
،ستدوم ربما لخسمة
.أو ستة أشهر على كحد أقصى
38
00:02:49,303 --> 00:02:52,806
ثم سوف يبدأون
.وسنعود إلى حيث بدأنا
39
00:02:52,906 --> 00:02:54,575
.ربما أسوأ
40
00:02:56,510 --> 00:02:59,547
يخبرني مصدري داخل
..عائلة "دوغان" أن
41
00:02:59,647 --> 00:03:02,182
.محمد) كان يسرق من القمة)
42
00:03:02,283 --> 00:03:06,619
وهذا مشهد رائع يزيد عن
.ألفين أو ثلاثة آلاف هنا وهناك
43
00:03:06,620 --> 00:03:11,325
(واتضح أن (كوستاس
.كان شقيا أيضًا
44
00:03:11,425 --> 00:03:15,028
،دائما نفس الشيء
.في أي بستان
45
00:03:16,196 --> 00:03:18,631
.أنت تزرع الأشجار
46
00:03:18,632 --> 00:03:21,001
.تلك الأشجار تنمو
47
00:03:21,101 --> 00:03:25,539
،ثم، عاجلاً أم آجلاً
،تبدأ في التشويه
48
00:03:25,639 --> 00:03:30,310
،وقبل أن تدرك ذلك
.تبدأ الثمار بالتعفن
49
00:03:30,311 --> 00:03:35,449
..وهذا يا (هاري)، بني
.هو وقت التقليم
50
00:03:39,353 --> 00:03:40,888
.حسنًا
51
00:04:17,090 --> 00:04:19,593
.صحيح
.تغيير في الخطة
52
00:04:35,743 --> 00:04:37,210
.تبا
53
00:04:46,019 --> 00:04:47,321
.(بول)
54
00:04:47,455 --> 00:04:48,489
.(نعم يا (كونراد
55
00:04:48,589 --> 00:04:50,991
."خذ الأولاد إلى "هاكني
56
00:04:51,892 --> 00:04:54,060
.احذر جيدا عند قيامك بذلك
57
00:04:54,061 --> 00:04:56,563
.(هاري)
58
00:04:56,564 --> 00:04:59,132
.اتصل بالمالطيين
59
00:04:59,266 --> 00:05:01,835
أخبرهم أن هناك
.مكانا شاغرا في السوق
60
00:05:01,935 --> 00:05:04,838
.لديهم 24 ساعة لتقديم عرض
61
00:05:04,972 --> 00:05:06,906
.نعم
62
00:05:12,713 --> 00:05:14,314
.ثلاثون عاما
63
00:05:14,448 --> 00:05:20,020
عندما أفكر في كل الحلوى التركية
...التي كان عليَّ تناولها
64
00:05:21,922 --> 00:05:23,657
.أيها الداعر، أنت
65
00:05:23,757 --> 00:05:25,258
.أنت
66
00:05:29,497 --> 00:05:30,964
.حسنًا
67
00:05:31,064 --> 00:05:33,166
أربع وعشرون ساعة. صحيح؟
68
00:06:28,069 --> 00:06:32,202
"أرض العصابات"
|| Mr-MiKe & ZIZOkiller25 © ترجمة ||
مشاهدة ممتعة نتمناها لكم جميعا
69
00:06:42,169 --> 00:06:44,271
،هذا كل شيء يا صاح
.لقد اكتفيت
70
00:06:44,404 --> 00:06:45,439
،ليس بعد
.لستَ كذلك
71
00:06:45,573 --> 00:06:50,243
،)لدينا موعد مع (ديستني
.(و(بيثاني)، و(أليكسيس)، و(زارا
72
00:06:50,377 --> 00:06:52,379
.مرحبا -
.طاكسي -
73
00:06:52,480 --> 00:06:54,782
ما هذا؟
.(ستيفرز)
74
00:06:54,882 --> 00:06:56,116
.ستيفرز)، أيها اللعين)
75
00:06:56,216 --> 00:06:58,251
.(مينك)، (كينغستر)
ماذا تفعلان هنا؟
76
00:06:58,351 --> 00:06:59,419
.ستيفرز)، أهلا)
77
00:06:59,520 --> 00:07:00,420
أين أنتم ذاهبون؟
78
00:07:00,521 --> 00:07:01,789
.لا مكان محدد
79
00:07:01,889 --> 00:07:03,423
.هاريجان) يعرف مكانًا رائعًا)
.انضما إلينا
80
00:07:03,557 --> 00:07:04,725
.كلا، أنتما على ما يرام
.هيا، لنذهب -
81
00:07:04,825 --> 00:07:07,227
.نحن ذاهبون
82
00:07:07,327 --> 00:07:08,861
.اللعنة
83
00:07:08,862 --> 00:07:10,229
.أعجبتني -
.أنا الأول -
84
00:07:10,230 --> 00:07:11,599
.السيدات أولاً
85
00:07:11,699 --> 00:07:13,133
.تبا
86
00:07:17,104 --> 00:07:18,370
،تفضل
.ضعه في أنفك
87
00:07:20,774 --> 00:07:22,910
ماذا تفعل؟ -
.لحظة تاريخية -
88
00:07:23,010 --> 00:07:26,413
(إيدي هاريجان) و(تومي ستيفنسون)
.في نفس سيارة الأجرة
89
00:07:26,514 --> 00:07:27,915
ماذا سيقول آبواهما؟
90
00:07:28,015 --> 00:07:30,984
.(الأمر أشبه بالتواجد مع التوأمين (كراي
ما هذا؟
91
00:07:35,889 --> 00:07:37,891
ما الأمر؟
92
00:07:39,092 --> 00:07:40,494
لا شيء لقوله للتوأمين (كراي)؟
93
00:07:41,529 --> 00:07:42,796
.كانت مجرد مزحة
94
00:07:44,231 --> 00:07:46,199
.كان هاتفي الجديد
95
00:07:47,568 --> 00:07:48,769
.تفضل
96
00:07:49,376 --> 00:07:50,437
.جفف عينيك بها
97
00:07:50,538 --> 00:07:54,149
يُفترض أن تحصل بها على
.(واحد جديد، واحد أفضل يا (باش
98
00:07:55,275 --> 00:07:57,477
،بدأ المفعول يزول
أعطنا بعضا منه؟
99
00:07:57,578 --> 00:07:59,875
.هيا إذن
!هذه هي الطاقة التي نحتاجها
100
00:08:06,119 --> 00:08:07,655
.لقد انتشينا يا رفاق
101
00:08:07,755 --> 00:08:11,625
نعم، أبي سيسلخني
.حيًا لو علم أنني معك
102
00:08:11,725 --> 00:08:13,326
لن يكلف والدي نفسه
.عناء سلخي حيًا
103
00:08:13,426 --> 00:08:14,795
.سيقتلني فقط بكل بساطة
104
00:08:14,895 --> 00:08:17,497
.(إدي هاريجان)
."أنا على قائمة "فالجون
105
00:08:17,598 --> 00:08:19,232
.هناك بالضبط
106
00:08:19,332 --> 00:08:21,368
نعم، مكتوب هنا أنه يُسمح
.(لك بمرافق واحد فقط يا (إيدي
107
00:08:21,501 --> 00:08:24,838
...حسنا، الآن
.أصبحوا ثلاثة مرافقين
108
00:08:24,972 --> 00:08:26,939
!لنمرح
!بشكل كبير وواسع
109
00:08:26,940 --> 00:08:28,876
حسنًا يا حبيبتي. كيف حالك؟
هل أنت على ما يرام؟
110
00:08:29,009 --> 00:08:31,779
.سأراك لاحقًا
إلى ماذا تنظر؟
111
00:08:32,312 --> 00:08:33,681
.فتاة مشاكسة
112
00:08:33,814 --> 00:08:36,216
!انظروا إلى هذا
113
00:08:36,316 --> 00:08:37,851
.يا إلهي! ارفع الضغط
.ادفع بظهرك
114
00:08:37,985 --> 00:08:39,619
!ابتعد -
.حسنا يا سيدي -
115
00:08:53,100 --> 00:08:56,236
.(فالجون). هذا هو رفيقتي (تومي)
116
00:09:00,440 --> 00:09:02,474
.قلت واحدا وليس ثلاثة
117
00:09:02,475 --> 00:09:05,378
.فرقتي يا صديقي
.الفرسان الأربعة
118
00:09:05,478 --> 00:09:07,881
.واحد للجميع والجميع للواحد
أليس كذلك يا شباب؟
119
00:09:13,887 --> 00:09:15,022
.راقبهم
120
00:09:15,122 --> 00:09:16,724
،)اسمع يا (إيدي
.لقد نلت كفايتي
121
00:09:16,824 --> 00:09:18,191
ما الذي تتحدث عنه؟
122
00:09:18,291 --> 00:09:20,560
.أنا ذاهب إلى المنزل -
.لا، بحقك -
123
00:09:22,362 --> 00:09:23,696
.احترس يا يا صديقي
124
00:09:23,697 --> 00:09:26,634
هل أنت بخير يا صديقي؟
.تبدو مبللا قليلا
125
00:09:27,835 --> 00:09:32,371
.أجل. أبدو مبللاً بعض الشيء
.(أجل، أمسك هذا يا (بوغل
126
00:09:38,679 --> 00:09:40,847
ماذا لو تَبتَلُّ قليلاً أيها الوغد؟
127
00:09:40,848 --> 00:09:43,050
.لا تغضب
.نحن نمرح قليلا فقط
128
00:09:43,150 --> 00:09:44,684
،انتهى وقت المرح
.اغرب عن وجهي الآن
129
00:09:54,527 --> 00:09:56,630
أين نصلك الآن أيها الوغد؟
130
00:10:00,000 --> 00:10:01,268
.(يا للهول يا (إيدي
!علي اللعنة
131
00:10:01,368 --> 00:10:04,237
من التالي؟
.هيا أيها الوغد
132
00:10:04,337 --> 00:10:05,572
هل تريد بعض الضرب؟
.تعال
133
00:10:05,673 --> 00:10:09,977
.يا للهول
134
00:10:17,050 --> 00:10:18,384
.اغرب عن وجهي -
.على رسلك يا صاح -
135
00:10:22,589 --> 00:10:24,291
!ابتعد عن الطريق
136
00:10:24,391 --> 00:10:26,092
!تحركوا
137
00:10:29,863 --> 00:10:32,299
!تحركوا، توقف
138
00:10:32,432 --> 00:10:34,267
!تحركوا
139
00:10:34,367 --> 00:10:35,502
!انزل
140
00:11:09,903 --> 00:11:11,604
تومي)؟)
141
00:11:14,107 --> 00:11:16,543
.تعال إلى هنا
142
00:11:19,146 --> 00:11:21,048
أين ذهبت؟
143
00:11:21,148 --> 00:11:23,016
.هنا
144
00:11:23,150 --> 00:11:25,484
أين كنت تعتقد أنني هربت؟
145
00:11:25,485 --> 00:11:27,721
.حسنا، لا تخف
146
00:11:32,760 --> 00:11:34,327
،لقد قتلته حقًا
أليس كذلك؟
147
00:11:34,427 --> 00:11:36,897
لقد بدأ ووضع يده
.في جيبه الخلفي
148
00:11:37,030 --> 00:11:38,598
.بالطبع كان سينال مصيره
149
00:11:43,303 --> 00:11:45,438
.(أنت جبان يا (إيدي
150
00:11:50,710 --> 00:11:54,581
.تعال يا بني
151
00:11:54,714 --> 00:11:56,616
.سنعوضك
152
00:12:26,146 --> 00:12:27,214
.صباح الخير يا سيدي
153
00:12:27,314 --> 00:12:28,448
.(توم)
154
00:12:31,451 --> 00:12:33,020
.تعال
155
00:12:37,190 --> 00:12:38,258
.صباح الخير يا سيدي
156
00:12:38,358 --> 00:12:39,759
.(آراف)
157
00:13:03,851 --> 00:13:06,086
.مرحبا
158
00:13:06,186 --> 00:13:07,855
هل من أحد في البيت؟
159
00:13:12,725 --> 00:13:13,926
.(أرشي)
160
00:13:13,927 --> 00:13:15,195
.(صباح الخير يا (مايف
161
00:13:15,295 --> 00:13:17,797
ما الذي تفعله هنا؟
.اعتقدت أنك ميت
162
00:13:17,898 --> 00:13:22,435
،لا. كان ذلك (بيتي)، أخي
.قبل بضعة أسابيع
163
00:13:22,535 --> 00:13:24,137
.لا ، لا ، لا. لا ، لقد كان أنت
164
00:13:24,271 --> 00:13:26,173
،)لأن (كونراد) جاء إلي وقال: "(مايف
165
00:13:26,273 --> 00:13:28,274
.لدي أخبرا سيئة
.(لقد مات (آرشي
166
00:13:28,275 --> 00:13:30,477
.أنت تعلم أنه كان غاضبا
167
00:13:30,577 --> 00:13:32,778
.أنت أقدم صديق له
168
00:13:34,614 --> 00:13:37,650
،لا، لا. انتطر
.انتظر، أنا مخطئة
169
00:13:37,750 --> 00:13:39,751
.لا، أنا مخطئة
.كان شخصا آخر
170
00:13:39,752 --> 00:13:41,821
حسنا، هيا يا رجل. ماذا تريد؟
171
00:13:41,955 --> 00:13:45,658
حسنًا، قام (كونراد) بوضع
.إشارة الخفاش"، لذا جئت راكضًا"
172
00:13:48,061 --> 00:13:49,329
هل هو هنا؟
173
00:13:49,429 --> 00:13:53,000
.انه بجانب النهر، كالعادة
174
00:13:53,100 --> 00:13:57,537
،ستحتاج إلى أحذيتك المطاطية
.فالأرض هناك موحلة للغاية
175
00:14:00,874 --> 00:14:03,510
.كما تعرف، هذا غريب
176
00:14:04,311 --> 00:14:06,713
.لقد أقسمت أنك ميت
177
00:14:22,229 --> 00:14:23,830
هل من صيد؟
178
00:14:26,366 --> 00:14:28,535
هل تلك أحذيتي يا (أرتشي)؟
179
00:14:28,635 --> 00:14:31,538
كان عمي (تومي) يقول
،إذا لم يعضوا،"
180
00:14:31,638 --> 00:14:35,307
فألقِ عليهم حلزونًا بحريًا. فالسمك سيذهب
."إلى الحمام بحثًا عن حلزون بحري وقح
181
00:14:35,308 --> 00:14:40,380
،هذا صيد السمك بالذباب
.(وليس بالحلزون البحري يا (أرتشي
182
00:14:41,848 --> 00:14:47,087
طُعم صناعي مصنوع من
،الفراء وشعر الخيل والريش
183
00:14:47,187 --> 00:14:56,063
يحاكي اللافقاريات الصغيرة
.لخداع الفريسة وإغرائها
184
00:14:56,163 --> 00:14:57,864
.(إنه مثلك إلى حد ما يا (كونراد
185
00:14:57,965 --> 00:15:02,735
الحلزون البحري؟
.هذا صيد غير مشروع
186
00:15:03,670 --> 00:15:06,306
هل تتذكره؟
العم (تومي)؟
187
00:15:08,208 --> 00:15:11,377
كيف أنسى العم (تومي) الآن؟
188
00:15:11,378 --> 00:15:14,581
."لقد علمني الصيد في "قناة ريجنت
189
00:15:14,681 --> 00:15:16,883
.في سن التسع سنوات
190
00:15:16,984 --> 00:15:19,919
،علمني عقدة الدم
.عقدة الأظافر
191
00:15:20,020 --> 00:15:23,590
ثم حاول سحب بنطالي للأسفل
.والإمساك بعضوي الذكري
192
00:15:23,690 --> 00:15:26,093
حسنًا، هذا مخيب
.للآمال بعض الشيء
193
00:15:26,193 --> 00:15:28,095
.لم يحاول أبدا الامساك بعضوي الذكري
194
00:15:28,195 --> 00:15:31,331
لأنك لم تكن أبدًا
.(لطيفًا مثلي يا (أرشي
195
00:15:31,431 --> 00:15:34,267
(لم أكن أعرف أن العم (تومي
.كان متحرشا بالأطفال
196
00:15:34,367 --> 00:15:37,036
.لم أكن أعرف أنه كان صيادًا
197
00:15:41,341 --> 00:15:42,609
198
00:15:42,709 --> 00:15:44,743
هذا عمل كثير مقابل
.القليل من الأسماك
199
00:15:44,744 --> 00:15:46,079
.نعم، أوافقك
200
00:15:46,179 --> 00:15:47,614
.إنها خيبة أمل بعض الشيء
201
00:15:47,714 --> 00:15:51,618
لكن الرجل النبيل لا يُصعب
.الأمور على غيره
202
00:15:53,586 --> 00:15:55,122
أين وصلنا بخصوص التوائم؟
203
00:15:55,222 --> 00:15:57,790
حالة جمود. لا يستطيع المحامون
.تغيير الوضع قيد أنملة
204
00:15:57,890 --> 00:16:00,426
هل سبق لك أن عرفت محاميًا
205
00:16:00,427 --> 00:16:01,893
لا يحب التحدث
مع محامٍ آخر
206
00:16:01,894 --> 00:16:03,763
أثناء دوامه؟
.تعال هنا، تعال هنا
207
00:16:03,863 --> 00:16:05,932
%اعرض عليهم 80
208
00:16:06,033 --> 00:16:09,102
بالإضافة إلى 20% من
قيمة الإيجار التجاري
209
00:16:09,202 --> 00:16:11,804
.لمدة عامين.. عامين
210
00:16:11,904 --> 00:16:13,673
قدم لي المالطيون
،عرضًا على الهيروين
211
00:16:13,806 --> 00:16:16,943
خصم 20% على أصدقائنا
.الأعزاء الراحلين
212
00:16:17,044 --> 00:16:18,678
.هذا كل ما في الأمر الآن
213
00:16:18,778 --> 00:16:20,180
.أخبرتك أن هذا كان عملًا جيدًا
214
00:16:20,313 --> 00:16:22,281
.%أريد 25
215
00:16:22,282 --> 00:16:24,651
.وعشرة ملايين مقدما
216
00:16:24,784 --> 00:16:27,487
قم بتوزيع خمسة ملايين
"على "هاكني
217
00:16:27,587 --> 00:16:29,889
ويمكن للخمسة ملايين الأخرى
.أن تذهب إلى المكسيكيين
218
00:16:29,989 --> 00:16:32,492
يتعين علينا التحرك
.بشأن هذا "الفنتانيل" الآن
219
00:16:32,592 --> 00:16:34,661
،الفنتانيل"؟ حسنًا"
.لن يكون (ريتشي) سعيدًا
220
00:16:34,761 --> 00:16:37,864
نعم، حسنًا، دع أمر
.ريتشي ستيفنسون) لي الآن)
221
00:16:37,964 --> 00:16:40,900
نعم، لكننا لا نريد أن
.(نبدأ حربًا مع آل (ستيفنسون
222
00:16:41,000 --> 00:16:43,803
ولم لا؟
.(بحثك يا (آرتشي
223
00:16:43,903 --> 00:16:45,172
.نحن في حالة جيدة
224
00:16:45,272 --> 00:16:48,007
لماذا تتوقف بينما
يمكنك الاستمرار؟
225
00:16:48,141 --> 00:16:50,843
سأخبرك أمرا، يجب أن
(نسحب بنطال (ريتشي
226
00:16:50,977 --> 00:16:53,213
.ونمسك بقضيبه
227
00:16:58,051 --> 00:16:59,519
إذن، ما هي قصة
سيارة الـ"بي إم دابليو"؟
228
00:16:59,652 --> 00:17:02,155
إنها نظيفة. لقد قمت
."بتسجيلها في "إيبسويتش
229
00:17:02,255 --> 00:17:05,992
،سأخرج 75 حصانًا آخر منها
.وبعد ذلك ستكون جاهزة للانطلاق
230
00:17:06,093 --> 00:17:08,495
،إذا أحرقناها
.فلن تعود لتطاردنا
231
00:17:09,596 --> 00:17:10,730
من أين حصلت على ذلك؟
232
00:17:10,830 --> 00:17:12,565
،الليلة الماضية
."سانت جونز وود"
233
00:17:12,699 --> 00:17:14,567
لقد وجدت بالفعل
."مشتريًا لها في "كوسوفو
234
00:17:14,701 --> 00:17:16,803
.شاهد هذا
235
00:17:24,877 --> 00:17:26,379
.حسنًا
236
00:17:26,479 --> 00:17:28,281
حسنًا، شخص ما لديه
الكثير من الوقت، أليس كذلك؟
237
00:17:28,381 --> 00:17:30,583
.حسنا، اسمع
238
00:17:30,683 --> 00:17:31,751
.كيكو) موجود هناك أيضًا)
239
00:17:31,884 --> 00:17:33,520
بالإضافة إلى مكافأة، أليس كذلك؟
240
00:17:33,620 --> 00:17:35,354
سآحضر لك المال غدا
."من أجل الـ"بي إم دابليو
241
00:17:35,355 --> 00:17:37,323
حقا؟ -
.حسنا، إلى اللقاء -
242
00:17:37,324 --> 00:17:39,959
.إلى اللقاء حبيبي
243
00:17:40,927 --> 00:17:42,562
.(كيف) -
.لدينا مشكلة -
244
00:17:42,662 --> 00:17:44,496
هل يمكنك القدوم إلى هنا؟ -
البيت أو الفناء؟ -
245
00:17:44,497 --> 00:17:45,598
.البيت
246
00:17:45,698 --> 00:17:48,401
عاد (إيدي) إلى المنزل
.البارحة مغطى بالدماء
247
00:17:48,535 --> 00:17:50,303
.حسنًا يا صديقي
.أنا في طريقي
248
00:17:52,539 --> 00:17:54,574
!(إيدي)
249
00:17:54,674 --> 00:17:57,410
لديهم تسجيلات
.كاميرات المراقبة، شهود
250
00:17:57,510 --> 00:17:59,912
،إذا اكتشف جده الأمر
.فسيقتله
251
00:18:00,046 --> 00:18:01,814
.أنا ميت
252
00:18:02,882 --> 00:18:05,252
.(صباح الخير (هاري
253
00:18:05,352 --> 00:18:06,919
.(صباح الخير (إيدي
254
00:18:07,820 --> 00:18:09,088
.حسنا، هيا. أخبره
255
00:18:09,222 --> 00:18:11,390
،من فضلك لا تفعل ذلك يا أبي
.لديّ نبض في جسدي
256
00:18:11,391 --> 00:18:12,292
.خد
257
00:18:12,425 --> 00:18:13,626
إيدي)، لماذا لا تجلس؟)
258
00:18:13,726 --> 00:18:14,961
.شكرًا لك
259
00:18:15,094 --> 00:18:17,797
هل يمكنني الحصول على واحدة؟ -
.كلا، لا يمكنك ذلك -
260
00:18:17,930 --> 00:18:19,832
.لا تصنع له واحدة
261
00:18:23,303 --> 00:18:24,804
حسنًا، ماذا حدث؟
262
00:18:26,239 --> 00:18:27,974
.طعن طفلا آخر في النادي
263
00:18:28,074 --> 00:18:29,309
.لقد دفعته
264
00:18:29,409 --> 00:18:32,544
.حسناً
ما مدى إيذائك له؟
265
00:18:32,545 --> 00:18:33,813
.فتشني
266
00:18:33,913 --> 00:18:35,415
ماذا فعلت بسكينك؟
267
00:18:35,515 --> 00:18:37,082
.قذفها -
أين؟ -
268
00:18:37,083 --> 00:18:38,384
.في المشروب
269
00:18:38,385 --> 00:18:39,952
."إنه في نهر "التايمز
270
00:18:40,086 --> 00:18:42,455
،ثلاثة أقدام من الطين
.لن يُرى مرة أخرى
271
00:18:42,555 --> 00:18:43,790
أين النادي؟
272
00:18:43,890 --> 00:18:45,292
.في مكان ما في الشرق
273
00:18:45,392 --> 00:18:50,163
إما يمكنك مساعدتي الآن، اتفقنا؟
...أو يمكنك الاستمرار في القيام بما
274
00:18:50,297 --> 00:18:52,965
تقوم به، وينتهي بك المطاف
مسجونا لخمسة أو عشرة سنوات
275
00:18:53,099 --> 00:18:54,934
"في سجن "بلمارش
.بتهمة الشروع في القتل
276
00:18:55,034 --> 00:18:56,803
.أنت أحمق حقًا
277
00:18:57,770 --> 00:18:58,971
أين النادي؟ -
أملك العنوان -
278
00:18:59,105 --> 00:19:00,572
.على هاتفي -
.حسنا -
279
00:19:00,573 --> 00:19:03,510
هل يمكنك تخمين ماذا
سيكون سؤالي التالي؟
280
00:19:04,777 --> 00:19:06,313
.اذهب وأحضر أغراضك. قميصك
281
00:19:06,446 --> 00:19:08,848
.كل ما ارتديته الليلة الماضية
.السراويل، الجوارب، كل شيء
282
00:19:08,948 --> 00:19:11,684
،لقد قمت بتعبئتها بالفعل
.باستثناء أحذيته
283
00:19:11,784 --> 00:19:14,621
إيدي)، أي هي أحذيتك؟) -
.إنها إيطالية الصنع -
284
00:19:14,721 --> 00:19:16,022
.تبا -
.حسنا -
285
00:19:16,155 --> 00:19:19,158
عظيم. لماذا لا
ترتديها في المحكمة؟
286
00:19:24,731 --> 00:19:26,399
ماذا لو مات هذا الفتى؟
287
00:19:27,166 --> 00:19:30,237
.سنتعامل مع الأمر
288
00:19:34,507 --> 00:19:37,710
سيتسبب لي هذا الفتى
.في نوبة قلبية
289
00:19:46,386 --> 00:19:47,487
.إنه حليب الشوفان
290
00:19:47,587 --> 00:19:51,122
...الشوفان
حليب الشوفان؟
291
00:19:51,123 --> 00:19:53,493
.قام (كيفن) بإجراء فحص
.لديه نسبة عالية من الكوليسترول
292
00:19:53,593 --> 00:19:55,161
."وصف له الأطباء دواء "ستاتين
293
00:19:55,262 --> 00:19:57,364
من المفترض الآن أن
.نشرب جميعا حليب الشوفان
294
00:19:57,497 --> 00:19:59,699
...حسنًا، ألا يمكنه أن
،أجعله يشرب حليب الشوفان،
295
00:19:59,799 --> 00:20:01,368
وأنت تشرب
الحليب العادي فقط؟
296
00:20:01,468 --> 00:20:03,836
.أفترض أننا نستطيع
297
00:20:03,936 --> 00:20:06,038
.احتفظ بإمدادات سرية
298
00:20:06,138 --> 00:20:07,639
.اشربها خفية عنه
299
00:20:07,640 --> 00:20:09,542
.لا أفترض أنه سيكتشف الأمر
300
00:20:09,642 --> 00:20:10,843
.لا أعتقد أنه سيفعل
301
00:20:17,817 --> 00:20:19,852
ما هو الرمز؟
302
00:20:23,290 --> 00:20:26,050
.٦٩٦٩
303
00:20:37,504 --> 00:20:39,639
.لقد وصلت إلى وجهتك
304
00:21:04,731 --> 00:21:06,599
.آسف يا صديقي
.لا يمكنك الذهاب إلى هناك
305
00:21:06,699 --> 00:21:08,568
.نعم. آسف
306
00:21:08,661 --> 00:21:11,764
ها أنت ذا. هل رئيسك هنا؟
307
00:21:12,224 --> 00:21:14,907
،عبر الباب، أسفل الممر
.اتجه يسارًا، ثم اصعد الدرج
308
00:21:14,932 --> 00:21:16,004
،شكرا لك يا صديقي
309
00:21:43,370 --> 00:21:45,204
.مرحبا يا صديقي
310
00:21:49,876 --> 00:21:51,310
أيمكنني مساعدتك؟ -
.نعم -
311
00:21:51,411 --> 00:21:53,044
.أريد التحدث إلى الرئيس
أأنت رئيس؟
312
00:21:54,814 --> 00:21:56,064
ما علاقة الأمر بك؟
313
00:21:56,089 --> 00:21:57,184
...أنا أسأل
314
00:21:59,265 --> 00:22:01,531
هل يمكنني إلقاء نظرة على كاميرا
المراقبة الخاصة بكم من البارحة؟
315
00:22:04,231 --> 00:22:05,378
.أنت لست نحاسًا
316
00:22:05,758 --> 00:22:06,824
.لا
317
00:22:09,279 --> 00:22:12,106
هل يمكنني إلقاء نظرة على كاميرا
المراقبة الخاصة بكم من البارحة، لو سمحت؟
318
00:22:12,906 --> 00:22:14,586
.كلا، لا يمكنك
319
00:22:17,697 --> 00:22:19,993
أعتقد أن لدينا وضعا
متطورا هنا، أليس كذلك؟
320
00:22:23,396 --> 00:22:25,273
.دعني أسرع لك هذا الأمر
321
00:22:25,758 --> 00:22:29,695
،سأحصل على ما جئت من أجله
322
00:22:30,573 --> 00:22:32,373
.وأنتما ستساعدانني
323
00:22:33,753 --> 00:22:35,854
.لا ، لا ، لا تفعل ذلك
324
00:22:35,879 --> 00:22:38,494
...لا حاجة لـ
.القيام بأي شيء متهور
325
00:22:38,519 --> 00:22:42,257
حسنا؟ دعونا لا نجعل
.الأمور أكثر صعوبة مما ينبغي
326
00:22:43,277 --> 00:22:45,341
.لا يجب عليك النهوض بسببي
327
00:22:48,874 --> 00:22:50,202
.شكرا لك حبيبي
328
00:22:51,804 --> 00:22:52,883
.اجلس
329
00:22:55,328 --> 00:22:56,356
.ها أنت ذا
330
00:22:57,109 --> 00:22:58,509
.(أفترض أنك سمعت عن آل (هاريجان
331
00:23:00,353 --> 00:23:01,690
.أنا لا أتحدث معك
332
00:23:04,150 --> 00:23:06,857
.حسنًا، أنا ممثل العائلة المذكورة
333
00:23:09,021 --> 00:23:10,890
هل أحتاج للاستمرار؟
334
00:23:12,318 --> 00:23:16,654
لأن قولك أنك كذلك
.لا يعني أنك كذلك بالفعل
335
00:23:17,029 --> 00:23:18,577
.هذه القصة تصبح مملة حقا
336
00:23:19,018 --> 00:23:21,670
.الآن، أنا في الترس الأول
337
00:23:24,363 --> 00:23:26,523
هل ترغب في رؤيتي
أتحول إلى السادس؟
338
00:23:29,415 --> 00:23:30,583
.حسنًا ، هذا أمر مؤسف
339
00:23:30,910 --> 00:23:33,157
هل تعرف من هذا الرجل هناك؟
340
00:23:35,234 --> 00:23:36,324
.لا
341
00:23:36,756 --> 00:23:38,791
.(هذا هو (إيدي هاريجان
342
00:23:41,253 --> 00:23:44,483
إذا اعتنيت بآل (الهاريجان)
سوف يعتنون بك.
343
00:23:45,224 --> 00:23:47,156
،وإذا لم تعتني بهم
344
00:23:48,027 --> 00:23:49,351
.كان الرب في عونك
345
00:23:51,130 --> 00:23:54,432
،حسنًا، سأحتاج إلى اسم
.الفتى الذي تعرض للطعن
346
00:23:57,477 --> 00:23:58,512
.(هيو كامبل)
347
00:23:58,806 --> 00:24:00,272
،كان ذلك سهلاً
كيف تعرف اسمه؟
348
00:24:00,700 --> 00:24:01,912
.يعمل هنا أحيانًا
349
00:24:01,937 --> 00:24:03,339
حقا؟
إذن لديك رقم هاتفه؟
350
00:24:03,496 --> 00:24:04,864
هل يمكنك الاتصال به؟
351
00:24:07,574 --> 00:24:10,512
،هيو)، أطمئن عليك فحسب)
كيف حالك؟
352
00:24:10,743 --> 00:24:11,925
كيف تعتقد أنني سأكون؟
353
00:24:11,950 --> 00:24:13,252
.لدي ثقب في بطني اللعين
354
00:24:14,274 --> 00:24:15,694
أين أنت؟ -
أين باعتقادك؟ -
355
00:24:15,719 --> 00:24:16,720
.أنا في المستشفى
356
00:24:17,603 --> 00:24:20,080
أي واحد؟ -
.سأرسل لك بعض الشوكولاتة -
357
00:24:20,740 --> 00:24:21,954
.هومرتون" التذكاري"
358
00:24:22,521 --> 00:24:24,241
.الشوكولاتة في البريد
359
00:24:24,266 --> 00:24:25,767
...لا أحب الشكو -
.شكرا لك -
360
00:24:25,945 --> 00:24:27,434
هل هذا كل ما لديك في
القرص الصلب؟ هذا كل شيء؟
361
00:24:29,655 --> 00:24:32,437
حذف كل ذلك. هل ستفعل ذلك؟
362
00:24:33,272 --> 00:24:34,250
.نعم
363
00:24:34,733 --> 00:24:36,337
.أنا أثق بك. كن آمنًا
364
00:24:36,855 --> 00:24:38,464
.شكرًا لك
.يمكنك خفض يديك الآن
365
00:24:38,744 --> 00:24:40,164
.وانتهينا
366
00:24:40,512 --> 00:24:43,698
.هزّ كتفيك. حرر التوتر
367
00:24:44,209 --> 00:24:47,718
يعالج العلاج البدائي العصاب
،في مرحلة مبكرة من الحياة
368
00:24:47,743 --> 00:24:50,064
.نتيجة لعدم تلبية الاحتياجات
369
00:24:50,422 --> 00:24:56,069
،تستمر هذه الاضطرابات العصبية
...ما يخلق صعوبات لاحقا من الحياة
370
00:24:56,094 --> 00:24:59,428
،في العلاقات
.احترام الذات، السعادة
371
00:25:00,407 --> 00:25:02,849
.نعم. حسنًا، هناك شيء ما
372
00:25:03,750 --> 00:25:10,080
هل خطر ببالك أي شيء
أو شخص خلال العملية؟ وجه؟
373
00:25:10,409 --> 00:25:11,514
فرد ما؟
374
00:25:11,670 --> 00:25:12,938
.ليس حقا
375
00:25:14,754 --> 00:25:18,992
.حسنا... في الواقع، نعم
376
00:25:19,819 --> 00:25:20,634
من؟
377
00:25:46,819 --> 00:25:47,787
ما الأمر؟
378
00:25:47,940 --> 00:25:49,020
.مرحبا يا صديقي
379
00:25:49,401 --> 00:25:53,104
طُعن شاب في أحد نوادي
.إيست إند" الليلة الماضية"
380
00:25:53,185 --> 00:25:54,954
.(يدعى (هيو كامبل
381
00:25:55,054 --> 00:25:56,961
أحتاج فقط إلى معرفة ما إذا كان قد
تم استجوابه. هل يمكنك المساعدة؟
382
00:25:56,986 --> 00:25:58,901
.نعم، انتظر لحظة
383
00:26:05,598 --> 00:26:07,331
مرحبًا؟ -
.(مرحباً، أستاذ (كريس -
384
00:26:07,356 --> 00:26:08,129
.هاري)، أنا مشغول حقًا)
385
00:26:08,154 --> 00:26:09,696
معذرة، هل يمكنني أن
أطرح عليك سؤالاً بسرعة؟
386
00:26:09,995 --> 00:26:11,597
أنا على وشك الدخول
.لعملية جراحية
387
00:26:12,038 --> 00:26:13,618
.أحتاج إلى خمس ثواني من وقتك فقط
388
00:26:13,643 --> 00:26:15,771
هل لديكِ أي شخص في
مستشفى "هومرتون" التذكاري
389
00:26:15,796 --> 00:26:17,571
يمكنني التحدث إليه؟ -
.نعم -
390
00:26:17,850 --> 00:26:19,651
.لدي شخص ما هناك -
عظيم. هل يمكنك إرسال رقم الاتصال؟ -
391
00:26:20,046 --> 00:26:22,314
.بالتأكيد -
.شكرا، شكرا لك -
392
00:26:23,102 --> 00:26:24,257
على ماذا حصلت؟ -
هناك شرطيان -
393
00:26:24,282 --> 00:26:25,323
في طريقهم إلى مستفى
هومرتون" التذكاري"
394
00:26:25,348 --> 00:26:26,416
.للتحدث مع السيد (كامبل) الآن
395
00:26:26,699 --> 00:26:28,203
.هذا رائع. شكرًا لك
396
00:26:45,672 --> 00:26:47,211
...أهلا، هل يمكنني الحصول على
397
00:26:47,920 --> 00:26:50,457
.نعم، بالتأكيد
.سأحضره من أجلك
398
00:26:50,810 --> 00:26:52,077
.أهلاً
399
00:26:52,078 --> 00:26:52,672
.أهلا
400
00:26:56,123 --> 00:26:56,799
هل عليّ...؟
401
00:26:57,005 --> 00:26:58,145
.نعم، بالتأكيد
402
00:27:03,692 --> 00:27:04,832
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟
403
00:27:05,591 --> 00:27:07,659
منذ متى وأنت تقومي بالعلاج؟
404
00:27:08,325 --> 00:27:09,859
.كانت تلك مرتي الأولى
405
00:27:11,097 --> 00:27:11,866
.شكرًا لك
406
00:27:11,891 --> 00:27:13,332
.نعم. أنا أيضاً
407
00:27:15,948 --> 00:27:17,165
...هل تعتقدي أنه مجرد
408
00:27:17,190 --> 00:27:18,291
هراء؟
409
00:27:18,571 --> 00:27:19,939
.نعم -
.نعم، كليا -
410
00:27:20,732 --> 00:27:22,307
لابد أنه هراء، أليس كذلك؟
411
00:27:22,887 --> 00:27:23,500
.نعم
412
00:27:23,525 --> 00:27:26,453
ثم كان هناك مكان فقير
.لممارسة اليوجا بجوار المنزل
413
00:27:26,478 --> 00:27:30,315
جلست هناك في وضع اللوتس
.واستمعت إلى مجموعة من الصراخ
414
00:27:31,684 --> 00:27:33,118
هل سبق وقمتي
بتنظيف الأذن بالشمع؟
415
00:27:33,732 --> 00:27:35,235
.إهدار تام للوقت
416
00:27:36,709 --> 00:27:38,365
."جربتي "الريكي
417
00:27:39,798 --> 00:27:42,002
،أستلقي وأنظري للأعلى
418
00:27:42,528 --> 00:27:45,002
والمعالجة اللعينة هناك
."تلعب "كاندي كراش
419
00:27:45,497 --> 00:27:46,522
.يا إلهي
420
00:27:47,934 --> 00:27:49,520
.(اسمي (آليس
421
00:27:49,545 --> 00:27:50,546
.(جان)
422
00:27:50,571 --> 00:27:52,046
.تشرفت بلقائك -
.و أنت أيضًا -
423
00:27:54,600 --> 00:27:55,791
...كنت أفكر فقط
424
00:27:57,810 --> 00:27:59,064
الوقت مبكر جدا
لكأس من النبيذ؟
425
00:28:03,569 --> 00:28:04,737
ولم لا؟
426
00:28:10,957 --> 00:28:12,058
دكتور (ميستري)؟
427
00:28:12,111 --> 00:28:13,850
.(السيد (دا سوزا -
.مرحبًا -
428
00:28:14,300 --> 00:28:16,237
.من هنا -
.شكرًا لك -
429
00:28:16,575 --> 00:28:17,595
كيف عرفت (كريس)؟
430
00:28:17,620 --> 00:28:19,222
.لقد عرفتها منذ سنوات
.إنها صديقة قديمة
431
00:28:20,032 --> 00:28:21,029
.قالت إنك ساعدتها ذات مرة
432
00:28:21,054 --> 00:28:22,735
.نعم، مرة أو مرتين. نعم
433
00:28:23,669 --> 00:28:25,170
.ها هو ذا -
.جسنا -
434
00:28:25,171 --> 00:28:27,949
.السرير الأول
لا تحتاجني لأي شيء آخر؟
435
00:28:27,974 --> 00:28:30,003
.لا ، جميل.. شكرا لك. شكرًا لك
436
00:29:05,310 --> 00:29:06,323
.(صباح الخير (هيو
437
00:29:07,599 --> 00:29:08,502
من أنت؟
438
00:29:08,527 --> 00:29:09,795
.(اسمي (هاري
439
00:29:10,275 --> 00:29:11,917
.(أنا صديق لـ(إيدي هاريجان
440
00:29:12,370 --> 00:29:13,615
.يُفترض أن (إيدي) طعنك -
.أيتها الممرضة -
441
00:29:13,640 --> 00:29:15,242
.لا ، لا ، لا ، اسمع ، اسمع
442
00:29:15,267 --> 00:29:16,502
.أيتها الممرضة -
.اسمع -
443
00:29:16,889 --> 00:29:19,141
إيدي) يريدني أن أقول)
.إنه آسف للغاية
444
00:29:20,328 --> 00:29:22,382
اتفقنا؟ كما يريد أن
.يقدم اعتذاراته
445
00:29:22,407 --> 00:29:24,009
!يا ممرضة -
.اسمع يا صديقي -
446
00:29:24,430 --> 00:29:26,356
هذه هيئة الخدمات الصحية
الوطنية، أليس كذلك؟
447
00:29:26,780 --> 00:29:29,540
لذلك كل هؤلاء الممرضات الجميلات
،يركضن بأقدامهن الصغيرة
448
00:29:29,565 --> 00:29:31,067
،في محاولة إنقاذ حياة الناس
449
00:29:31,504 --> 00:29:33,740
وهو ما أحاول أن أفعله
.من أجلك بالصدفة
450
00:29:34,368 --> 00:29:36,121
.لقد طُعنت للتو ، أيها الغبي
451
00:29:36,146 --> 00:29:37,508
.كلا، لم تتعرض لذلك
452
00:29:38,510 --> 00:29:39,682
.هذه ليست طعنة
453
00:29:40,446 --> 00:29:42,580
المسكين (إيدي) لا يعرف
.كيف يطعن شخصًا
454
00:29:42,581 --> 00:29:45,042
...الآن، إذا تعرضت للطعن
455
00:29:46,244 --> 00:29:47,276
...طعنة مناسبة
456
00:29:47,733 --> 00:29:50,335
لم نكن لنجري هذه المناقشة
.حول ما إذا كنت قد تعرضت للطعن أم لا
457
00:29:50,360 --> 00:29:51,528
هل تفهم؟
458
00:30:00,332 --> 00:30:03,669
،الآن ... إذا نفذت ما أقول
459
00:30:03,769 --> 00:30:05,696
.أعدك أنك لن تراني مرة أخرى أبدًا
460
00:30:05,721 --> 00:30:06,943
اتفقنا؟
461
00:30:07,907 --> 00:30:10,680
،إذا لم تفعل
،خلال يوم أو يومين
462
00:30:10,926 --> 00:30:12,040
،عندما يسمحون لك بالخروج
فهمت؟
463
00:30:12,084 --> 00:30:13,126
وهو ما سيفعلونه، اتفقنا؟
464
00:30:14,280 --> 00:30:16,315
...حسنًا ، ربما أحد زملائي
465
00:30:16,340 --> 00:30:18,021
...حسنًا، اعتمادا على تواجدي
466
00:30:18,784 --> 00:30:21,653
سوف تجدك. اتفقنا؟
،وعندما نجدك
467
00:30:21,678 --> 00:30:23,214
.سنفتح كل هذا مرة أخرى
468
00:30:23,461 --> 00:30:24,868
.وسنبدأ من هناك
469
00:30:25,424 --> 00:30:27,881
،وسألحق بك أذى خطيرًا
,خطيرًا للغاية
470
00:30:27,906 --> 00:30:28,901
هل تفهم؟
471
00:30:29,828 --> 00:30:31,450
حقا؟
472
00:30:32,698 --> 00:30:35,030
...إذن، أنا.. أو ربما هم
473
00:30:35,809 --> 00:30:40,609
سنجد لك مستودعًا، وحينها تبدأ الأمور
.في التدهور بسرعة بالنسبة لك
474
00:30:40,634 --> 00:30:41,662
.أعني بسرعة
475
00:30:43,455 --> 00:30:44,956
.إنه حقًا يكبر كالكرة الثلجية، يا صديقي
476
00:30:53,725 --> 00:30:55,979
،حسنا، خلال دقيقة
،سيأتي رجال الشرطة
477
00:30:57,653 --> 00:30:58,625
،سيأتي رجال الشرطة
478
00:30:58,663 --> 00:30:59,817
.وسيأخذون أقوالك
479
00:31:00,474 --> 00:31:01,924
.أقوالك هي على هذا الشكل
480
00:31:03,295 --> 00:31:06,664
لا أعرف من طعنني لأن"
".الظلام كان دامسا
481
00:31:06,892 --> 00:31:09,128
اتفقنا؟
".كنت ثملا أو منتشيا"
482
00:31:09,153 --> 00:31:10,544
هل تنتشي؟ -
.أعني، نعم -
483
00:31:10,569 --> 00:31:12,071
بماذا؟ -
.الكيتامين -
484
00:31:12,171 --> 00:31:13,605
..عظيم. لذا
."كنت أتعاطى الكيتامين"
485
00:31:13,739 --> 00:31:16,507
،وبالتالي لا أستطيع التعرف عليه"
"أليس كذلك؟
486
00:31:18,323 --> 00:31:20,251
.نعم -
.حسنا، قل ذلك وستصبح حرا -
487
00:31:20,276 --> 00:31:24,564
أنا ... لم أر من طعنني
...لأنني كنت
488
00:31:24,945 --> 00:31:26,005
.كان المكان مظلما
489
00:31:26,325 --> 00:31:27,638
.وكنت منتشيا -
على ماذا؟ -
490
00:31:27,663 --> 00:31:29,024
.الكيتامين -
.حسنا -
491
00:31:29,049 --> 00:31:30,524
.لذلك ، لم أستطع التعرف عليه
492
00:31:30,549 --> 00:31:31,550
.صديقي، صديقي، صديقي
493
00:31:32,158 --> 00:31:33,396
.أنت متوتر حقًا
494
00:31:33,662 --> 00:31:34,615
اتفقنا؟ -
ماذا؟ -
495
00:31:34,640 --> 00:31:35,507
.هزه فحسب
496
00:31:35,801 --> 00:31:36,956
.ليس كثيرا
497
00:31:37,529 --> 00:31:39,098
.اننظر إلى عيناي
498
00:31:40,152 --> 00:31:42,025
.حاول مرة أخرى اجلب ليّ الدليل
499
00:31:43,629 --> 00:31:44,673
.لم استطع رؤية من طعنني
500
00:31:46,791 --> 00:31:47,936
.بسبب الظلام
501
00:31:48,436 --> 00:31:49,775
.وكنت ثملاً
502
00:31:50,556 --> 00:31:51,624
.كنت تحت تأثير الكيتامين
503
00:31:53,538 --> 00:31:55,354
.اجل لذا لم استطع تحديده
504
00:31:55,379 --> 00:31:57,047
هاري)؟) -
.المشكلة انتهت -
505
00:31:57,449 --> 00:31:58,944
.احسنت صنعاً
506
00:32:02,908 --> 00:32:05,234
إنه مصنوع من القش
أكثر حفاظا علي البيئة
507
00:32:05,437 --> 00:32:09,021
إنه اقل سعرا واصبح منتشراً جداً
508
00:32:09,761 --> 00:32:11,314
ألديك اي شيء اكثر متانة؟
509
00:32:19,946 --> 00:32:21,480
.نعم مثالي
510
00:32:28,748 --> 00:32:30,988
.يا لها من احذية مميزة
511
00:32:31,630 --> 00:32:36,335
.اجل "فاشينيلي" تقدم احذية رائعة
512
00:32:37,582 --> 00:32:39,317
.هذه ليست من صنعهم
513
00:32:44,049 --> 00:32:46,763
أأنت واثق؟
.هذا لا يتوافق مع كلام تومي
514
00:32:46,788 --> 00:32:47,989
.حدثني عنه
515
00:32:49,507 --> 00:32:50,863
.حسنًا
516
00:32:50,888 --> 00:32:52,089
،إذا تواصل معك
517
00:32:52,344 --> 00:32:54,181
.أخبره ان يتصل بأمه هذا ضروري
518
00:32:56,829 --> 00:32:58,142
(ريتشي)
519
00:33:00,558 --> 00:33:02,455
تكلمت قبل قليل مع
(ويليام) صاحب (تومي)
520
00:33:03,002 --> 00:33:05,923
نعم لقد سمعنا جميعا يا حبيبتي
كان من المستحيل تجاهله
521
00:33:06,632 --> 00:33:08,589
اخبر (تومي) انه كان
مع (ويليام) الليلة الماضية
522
00:33:08,794 --> 00:33:09,828
(لم افهمك (فرون
523
00:33:09,976 --> 00:33:12,129
لم يعد (ريتشي) ابنك الي البيت
524
00:33:12,204 --> 00:33:13,839
.وكذب حول من كان يرافقه
525
00:33:14,066 --> 00:33:15,722
من تظنين نفسك؟
الآنسة (ماربل)؟
526
00:33:15,928 --> 00:33:17,609
لماذا لا يرد علي مكالماته؟
527
00:33:18,744 --> 00:33:21,202
.إنه شاب ثقي بي
528
00:33:21,467 --> 00:33:22,279
،في هذه اللحظة
529
00:33:22,304 --> 00:33:24,259
.من المرجح إنه يلهو مع فتاة ما
530
00:33:25,086 --> 00:33:27,166
.فتاتين، إن حالفه الحظ
531
00:33:28,540 --> 00:33:29,675
.ابحث عنه
532
00:33:30,823 --> 00:33:32,226
.نعم طيب يا حبيبتي
533
00:33:33,905 --> 00:33:34,958
.عذرة يا سيدي
534
00:33:34,983 --> 00:33:37,080
اعتقد ان هذا الشاب كان
موجوداً هنا الليلة الماضية
535
00:33:37,740 --> 00:33:39,240
.أتساءل عما إذا كنت ستتعرف عليه
536
00:33:39,740 --> 00:33:41,814
أرى ٣٠٠ زائر هنا كل ليلة
537
00:33:42,488 --> 00:33:44,060
كيف ليّ إن اميزه؟
538
00:33:45,991 --> 00:33:49,206
أتظن ان كاميرات الامان
لديكم ستتمكن من التعرف عليه؟
539
00:33:49,480 --> 00:33:50,567
.غالباً لا
540
00:33:55,648 --> 00:33:57,340
أهذا ما تبحث عنه سيدي؟
541
00:34:03,135 --> 00:34:05,370
،كابتن، الخبر السار هو
542
00:34:05,677 --> 00:34:08,793
علمنا ان تومي كان في مايفير
حتي حوالي الساعة ١١:٠٠ البارحة
543
00:34:09,014 --> 00:34:10,360
والخبر غير السار؟
544
00:34:10,909 --> 00:34:12,407
.أظن انك لن تحب هذا
545
00:34:13,478 --> 00:34:14,813
(أخبرني فحسب، (تشارل
546
00:34:14,953 --> 00:34:15,961
،حينما رحل
547
00:34:16,907 --> 00:34:18,441
(كان يرافقه (إيدي هاريجان
548
00:34:21,813 --> 00:34:22,980
(طيّب شكرا لك يا (تشارل
549
00:34:26,504 --> 00:34:28,006
إيدي هاريجان) الحقير)
550
00:34:34,639 --> 00:34:36,102
- (ريتشي)
- (تومي) كان خارج البيت،
551
00:34:36,127 --> 00:34:39,082
مع (إيدي) الخاص بك الليلة
الماضية ولم يعد الي المنزل
552
00:34:39,802 --> 00:34:40,911
.لا اتوقع ذلك
553
00:34:41,712 --> 00:34:43,917
ايدي) تبعي ما يطيق (تومي) تبعك)
554
00:34:44,250 --> 00:34:45,357
.يعتبره شخصاً سيئاً
555
00:34:45,382 --> 00:34:46,424
نعم، أهذا صحيح؟
556
00:34:46,449 --> 00:34:47,744
.الكل يفعل ذلك
557
00:34:47,769 --> 00:34:49,838
.علمت ان والدك يتعاطى الفنتانيل
558
00:34:50,335 --> 00:34:51,991
حالياً إذا كان يستغل (تومي) الخاص بي
559
00:34:52,016 --> 00:34:54,919
من اجل الضغط علي هذا
أمر مرفوض تماما يا (كيفن)
560
00:34:54,950 --> 00:34:56,091
(ريتشي)
561
00:34:56,594 --> 00:34:57,967
.نحن لا نعمل بهذه الطريقة
562
00:34:59,030 --> 00:35:02,067
إذا كنا نرغب في الفنتانيل
فسوف ننتزعه منك فحسب
563
00:35:02,234 --> 00:35:03,621
.الان انصت ليّ
564
00:35:04,156 --> 00:35:07,768
اخبر (كونراد) اذا لم يعد (تومي)
الخاص بي الي المنزل بحلول اليوم
565
00:35:08,194 --> 00:35:09,962
.سآتي الي هناك من اجلكم جميعا
566
00:35:10,475 --> 00:35:12,065
.وسأبدا بك
567
00:35:12,178 --> 00:35:13,213
أتفهمني؟
568
00:35:13,238 --> 00:35:14,278
اللعنة عليك يا (ريتشي)
569
00:35:16,534 --> 00:35:19,011
.احمق، احضر السيارة
570
00:35:21,487 --> 00:35:23,789
،أي شخص قال الحياة الالذ هي التي
571
00:35:23,889 --> 00:35:25,565
يكون فيها الناس راضين
بالاشياء البسيطة
572
00:35:25,651 --> 00:35:27,492
ويتجنبون الرغبات غير الضرورية؟ -
.مرحبًا -
573
00:35:27,517 --> 00:35:29,418
(ابيقور) -
.صحيح -
574
00:35:30,087 --> 00:35:32,419
أي من الفلاسفة كان
يعتقد ان السعادة او
575
00:35:32,844 --> 00:35:33,999
"ايوديمونيا"؟
576
00:35:34,075 --> 00:35:35,726
- ايوديمونيا
- ايوديمونيا
577
00:35:36,093 --> 00:35:38,954
هي حالة من الرفاهية
التي يشعر بها الناس
578
00:35:38,979 --> 00:35:40,073
(افلاطون)
579
00:35:40,245 --> 00:35:41,099
.صحيح
580
00:35:41,130 --> 00:35:43,078
أي من الفلاسفة كان
يعتقد أن السعادة تتحقق
581
00:35:43,103 --> 00:35:44,803
بواسطة التحكم في بيئة الفرد؟
582
00:35:44,936 --> 00:35:46,286
- مرحباً يا أبي.
- مرحباً يا (جينا).
583
00:35:46,311 --> 00:35:47,880
- أأنتِ بخير يا حبيبتي؟
- نعم.
584
00:35:48,094 --> 00:35:50,586
الجزء ٠٤.١
585
00:35:51,009 --> 00:35:52,344
.أقرا المعلومات التالية
586
00:35:52,579 --> 00:35:55,252
(سمير) في حجرته
يرتب حقيبة رحلته
587
00:35:55,277 --> 00:35:56,678
للسفر في رحلة إلى (اسبانيا)
588
00:35:55,612 --> 00:35:56,685
"قل آسف" {\an8}
589
00:35:56,941 --> 00:35:59,991
ينتبه الى انه لم يضع
معجون اسنانه في حقيبتة
590
00:36:01,038 --> 00:36:03,941
يتوجه الي دورة المياه
ولكن حين يبلغ هناك
591
00:36:04,129 --> 00:36:08,500
ينسي ما يحتاجه اشرح
كيف يمكن ان يؤثر السياق
592
00:36:05,246 --> 00:36:06,770
"الليله الماضيه" {\an8}
593
00:36:08,600 --> 00:36:10,498
.علي صحة الذاكرة
594
00:36:10,523 --> 00:36:12,332
أستدل بتجربة (سمير) في اجابتك
595
00:36:12,938 --> 00:36:14,151
لم لا تقدم جوابا
عن هذا السؤال يا (هاري)؟
596
00:36:14,176 --> 00:36:15,410
- ماذا؟
- شكراً لكِ يا امي
597
00:36:16,988 --> 00:36:19,157
...اسمعي بشان ليلة البارحة
598
00:36:19,778 --> 00:36:20,892
ماذا عنها؟
599
00:36:21,227 --> 00:36:23,132
.حسنًا اظن اني مدين لكِ بالاسف
600
00:36:23,682 --> 00:36:25,128
.لذا أردت فقط أن أقول إنني آسف
601
00:36:25,530 --> 00:36:26,597
عن ماذا؟
602
00:36:26,994 --> 00:36:30,397
،بخصوص مشاركتي في
603
00:36:32,493 --> 00:36:34,560
الجدال الذي دار
بيننا الليلة الماضية
604
00:36:34,585 --> 00:36:35,887
.و طريقة تصرفي
605
00:36:36,528 --> 00:36:39,008
واي جزء تحديداً تعتذر عنه؟
606
00:36:39,033 --> 00:36:40,709
...أنت تعرفين الجزء الذي فيه حيث انا
607
00:36:40,734 --> 00:36:42,495
تجاوزت الحدود يا (جان)
608
00:36:42,520 --> 00:36:43,842
تفوّهت ببعض الكلمات
التي لم اكن اعنيها
609
00:36:43,875 --> 00:36:45,353
.وجرحت شعورك وانا مدرك لذلك
610
00:36:45,378 --> 00:36:46,912
...حسنا لذا
611
00:36:47,339 --> 00:36:48,639
،كنت فقط ارغب في تصفية الاجواء
612
00:36:48,664 --> 00:36:49,932
.وأقول إنني آسف
613
00:36:50,255 --> 00:36:51,589
.أنا ارقى من هذا
614
00:36:53,952 --> 00:36:55,547
جيد اشكرك يا (هاري)
615
00:36:55,987 --> 00:36:59,120
...أقدر كثيراً أنك أبتعدت، تأملت
616
00:36:59,145 --> 00:37:00,661
...اجل، ورجعت بشيء
617
00:37:00,686 --> 00:37:02,846
...إيجابي صادر من القلب مباشرة
618
00:37:02,870 --> 00:37:03,598
"قل آسف" {\an8}
619
00:37:04,189 --> 00:37:07,191
لا. (جينا) تمزحي، أليس كذلك؟
620
00:37:07,192 --> 00:37:08,894
.كنت سأعتذر على أي حال
621
00:37:08,994 --> 00:37:10,562
...الأمر فقط
622
00:37:11,147 --> 00:37:13,508
أنا غير متأكد من
السبب الحقيقي لخلافنا
623
00:37:14,001 --> 00:37:16,468
- إذن أنت لا تتذكر.
- أتذكر،
624
00:37:16,801 --> 00:37:18,770
.لكنني لا استرجع كل التفاصيل بدقة
625
00:37:18,875 --> 00:37:20,614
.جيد دعني اذكرك
626
00:37:20,639 --> 00:37:21,873
.تفضل
627
00:37:22,641 --> 00:37:23,568
!توقف عن هذا
628
00:37:23,593 --> 00:37:25,094
!انا لا ابرر موقفي
629
00:37:25,276 --> 00:37:26,857
يوجد صنفان من الازواج يا (هاري)
630
00:37:27,078 --> 00:37:28,957
يبدو مبرراً لموقفه، اليس كذلك؟
631
00:37:28,982 --> 00:37:30,482
النوع الاول عندما
يواجهون طريقا مسدوداً
632
00:37:30,582 --> 00:37:32,618
يفعلون كل ما
بوسعهم لحل خلافاتهم
633
00:37:32,718 --> 00:37:34,940
.والنوع الذي لا يفعل ذلك فينفصلون
634
00:37:35,479 --> 00:37:36,946
.نعم، أتذكر، أتذكر ذلك
635
00:37:37,028 --> 00:37:38,767
أنا لا أطلب منك أن تفعل
ما هو فوق طاقتك
636
00:37:39,237 --> 00:37:42,594
أنا أطلب منك أن تذهب معي
للتحدث إلى شخص ما
637
00:37:43,548 --> 00:37:45,660
،أظن فقط كما تعلمين الرجل والمراة
638
00:37:45,685 --> 00:37:48,327
لديهم جدالاتهم ومشاكلهم، اليس كذلك؟
639
00:37:48,352 --> 00:37:50,308
مشاكلهم وهي تخصهم اليس كذلك؟
640
00:37:50,348 --> 00:37:52,650
.لا تذهبين وتتكلمين مع أخرين حولها
641
00:37:52,675 --> 00:37:54,640
.جيد خلافاتنا هي خلافاتنا
642
00:37:54,740 --> 00:37:56,159
.نعم
643
00:37:56,608 --> 00:37:57,809
.تفضل بالبدء
644
00:37:57,943 --> 00:37:59,659
- ماذا تقصدين؟
- في أي مكان تريد.
645
00:38:00,279 --> 00:38:03,216
.لا يا عزيزتي، لا تسير الأمور هكذا
646
00:38:03,241 --> 00:38:04,545
.لا يعمل الامر بهذه الطريقة
.انا لا استطيع
647
00:38:04,577 --> 00:38:06,846
لا استطيع العمل تحت
هذا النوع من الضغط
648
00:38:06,918 --> 00:38:09,587
بجدية الليلة الماضية
كانت لديكِ الكثير من المشاكل
649
00:38:09,707 --> 00:38:12,217
كان هناك طيف واسع لم
تتحدثي عنه من قبل
650
00:38:12,242 --> 00:38:14,919
لهذا اظن اني بحاجة الى
بعض الوقت لتدبر هذه المسائل
651
00:38:15,252 --> 00:38:18,112
- وتحليلها
- ومتى تخطط لذلك يا (هاري)؟
652
00:38:18,137 --> 00:38:19,425
أنا أفعل ذلك
طوال الوقت يا حبيبتي
653
00:38:19,450 --> 00:38:21,759
أنا أتدبر صباحاً ظهراً ومساءً
654
00:38:21,784 --> 00:38:23,724
انا اتدبر، حسنًا؟
655
00:38:23,749 --> 00:38:25,138
.سأحتاج الى اخذ هذا
656
00:38:25,584 --> 00:38:26,971
.لا تتحركي
657
00:38:30,617 --> 00:38:31,296
.نعم يا صاح
658
00:38:31,321 --> 00:38:32,519
- (هاري).
- نعم؟
659
00:38:33,278 --> 00:38:35,049
(ريتشي ستيفنسون) يتصل بي
660
00:38:35,074 --> 00:38:36,476
.دون توقف مطلقا
661
00:38:37,168 --> 00:38:38,223
،يذكر ان ابنه (تومي) لم
662
00:38:38,248 --> 00:38:39,683
.عد الى المنزل الليلة الماضية
663
00:38:39,845 --> 00:38:41,580
يقول (ريتشي) ان
(تومي) كان مع (إيدي)
664
00:38:42,120 --> 00:38:43,355
جيد ماذا يذكر (إيدي)؟
665
00:38:43,380 --> 00:38:44,741
،جيد يذكر (إيدي) ان هذا كلام فارغ
666
00:38:44,766 --> 00:38:46,368
.والذي غالباً ما يكون كلاما فارغا
667
00:38:47,872 --> 00:38:50,152
تمام، اسمع سأعود
الاتصال بك فوراً حسنًا؟
668
00:38:50,529 --> 00:38:52,064
.حسنا يا صديقي
669
00:38:53,384 --> 00:38:55,306
يا عزيزتي يجب أن أغادر
هذا أمر بالغ الأهمية
670
00:38:55,331 --> 00:38:57,180
يجب أن أتصرف حيال
هذا الأمر انا آسف، حسنًا؟
671
00:38:57,308 --> 00:38:58,963
كانت (ماريا) تريد ان
تكلمك في موضوع ما
672
00:38:59,097 --> 00:38:59,984
أتستطيع الانتظار؟
673
00:39:00,398 --> 00:39:01,244
.الموضوع يتعلق بأمها
674
00:39:01,269 --> 00:39:02,924
!تدهورت حالتها، يا الهي
675
00:39:03,049 --> 00:39:05,318
وجدوا لها دار رعاية جيدة
لكنهم يقولون إنها ممتلئة
676
00:39:05,524 --> 00:39:06,540
أحقاً؟ -
،ولكن هذا الأسبوع -
677
00:39:06,618 --> 00:39:08,551
لقد اخذوا شخصا لم يكن
حتى على قائمة الانتظار
678
00:39:08,635 --> 00:39:10,565
يا عزيزتي هذا أمر معتاد
جداً في هذه الايام
679
00:39:10,805 --> 00:39:12,171
الا يمكنهم العثور على منزل اخر؟
680
00:39:12,350 --> 00:39:13,685
- (هاري).
- ماذا؟
681
00:39:14,152 --> 00:39:16,603
لقد كانت معنا لمدة
١٢ عاما تنظف قذارتنا
682
00:39:17,322 --> 00:39:18,936
.أنا واثقة من انك قادر على ايجاد حل
683
00:39:18,961 --> 00:39:20,328
.حسنا سأجد حلاً
684
00:39:20,932 --> 00:39:23,221
في هذه الفترة اظن إنه
يجب عليكِ حجز موعد لنا
685
00:39:23,862 --> 00:39:25,202
تدعى "موعداً" اليس كذلك؟
686
00:39:25,227 --> 00:39:25,997
- نعم.
- نعم.
687
00:39:26,022 --> 00:39:28,571
.احجز موعدا اجل
688
00:39:28,933 --> 00:39:29,933
أتتحدث بجدية؟
689
00:39:29,958 --> 00:39:31,184
- ساحجز موعدا
- حسنًا.
690
00:39:31,209 --> 00:39:32,477
،نعم وإذا لم يعجبني الامر
691
00:39:33,146 --> 00:39:36,116
.فالغ الموعد اجل، احجزيها
692
00:39:36,141 --> 00:39:38,508
خلال هذا الاسبوع في اي
.وقت ليس يوم الجمعة
693
00:39:38,533 --> 00:39:39,568
.الجمعة غير مناسب
694
00:39:40,224 --> 00:39:41,761
.الاربعاء غير مناسب أيضًا
695
00:39:43,121 --> 00:39:44,055
.ساخبرك بامر فقط احجزيها
696
00:39:44,382 --> 00:39:45,717
.أي يوم هذا الأسبوع
697
00:39:45,817 --> 00:39:47,252
.اخبريني بالمكان وسأقابلك هناك
698
00:39:47,605 --> 00:39:48,652
- حسنًا.
- حسنًا.
699
00:39:48,677 --> 00:39:50,138
سأرسل لك التفاصيل -
.أرسليها -
700
00:39:50,281 --> 00:39:51,845
- يمكنك مقابلتي هناك.
- سأفعل.
701
00:39:51,876 --> 00:39:53,165
.على خنزيرك المجنح
702
00:39:55,508 --> 00:39:56,555
.يا عزيزتي
703
00:39:57,587 --> 00:39:59,667
إذا قلت إني سأفعل شيئاً، حسنًا؟
704
00:39:59,692 --> 00:40:01,893
- نعم.
- يتم تنفيذه.
705
00:40:03,404 --> 00:40:04,391
.حسنًا
706
00:40:04,676 --> 00:40:06,531
استيقظ (إيدي)
707
00:40:07,585 --> 00:40:08,618
إنه (هاري).
708
00:40:09,448 --> 00:40:10,468
ماذا تريدي؟
709
00:40:10,876 --> 00:40:11,914
يا (إيدي)، أين أنت؟
710
00:40:11,939 --> 00:40:13,368
ما علاقة ذلك بك؟
711
00:40:13,393 --> 00:40:14,508
.هو في الفراش
712
00:40:15,401 --> 00:40:17,122
جيد لديك محاولة واحدة
في هذا الامر، حسنًا؟
713
00:40:18,216 --> 00:40:19,402
.قل ليّ الحقيقة
714
00:40:21,152 --> 00:40:22,879
هل كنت مع
(تومي ستيفنسون) الليلة الماضية؟
715
00:40:24,890 --> 00:40:26,139
.لا من الواضح إنني لم اكن
716
00:40:28,853 --> 00:40:30,020
.يا (بيلا) اغلقي مكبر الصوت
717
00:40:30,361 --> 00:40:31,426
.نعم انا هنا
718
00:40:31,576 --> 00:40:33,067
.جب ان اتحدث الى المحافظ
719
00:40:33,245 --> 00:40:35,767
تأكدي من أن (إيدي)
لا يغادر ذلك المنزل تمام؟
720
00:40:44,743 --> 00:40:45,832
(كونراد) إنه (هاري)
721
00:40:46,365 --> 00:40:49,392
.نعم لا نريد أن يتصاعد هذا الأمر
722
00:40:50,379 --> 00:40:51,405
ما هي خطوتك؟
723
00:40:52,577 --> 00:40:54,986
اعتقد اننا نرتب لقاء الليلة مع (مودي).
724
00:40:55,011 --> 00:40:56,979
هذا سيؤمن سلامتي وسلامة (ريتشي).
725
00:40:57,622 --> 00:40:58,831
.حسنًا. الآن استمع إليّ
726
00:40:59,524 --> 00:41:00,959
.خذ بعضاً من رجالك معك
727
00:41:01,646 --> 00:41:03,080
وإذا اراد (ريتشي) ان يتصرف بتمرد
728
00:41:03,228 --> 00:41:05,713
إذا اراد أن يعبث باي
شكل من الاشكال
729
00:41:06,264 --> 00:41:08,967
وإن اتيحت لك الفرصة
فلتلق القبض عليه
730
00:41:09,908 --> 00:41:10,885
أتسمعني؟
731
00:41:11,677 --> 00:41:12,720
.نعم. مفهوم
732
00:41:17,588 --> 00:41:18,922
.اللعنه عليّ
733
00:41:23,815 --> 00:41:24,649
مرحبا يا (هاري)
734
00:41:24,829 --> 00:41:26,108
مرحبا يا (آنا) كيف حال الاطفال؟
735
00:41:26,273 --> 00:41:27,181
.نعم. كلهم بخير
736
00:41:27,395 --> 00:41:29,415
جيد هل (كيكو) هناك، من فضلك؟
737
00:41:29,440 --> 00:41:31,595
- نعم، لحظة واحدة.
- شكرًا لكِ.
738
00:41:31,829 --> 00:41:32,907
إنه (هاري).
739
00:41:36,421 --> 00:41:37,242
(هاري)؟
740
00:41:37,662 --> 00:41:39,695
نعم (زوسيا) ستأتي لاخذك
خلال ساعة كن مستعداً
741
00:41:39,964 --> 00:41:42,667
أيضًا أحتاج الى بعض
الأشياء موثوقة للغاية
742
00:41:43,001 --> 00:41:44,796
- طويل أم قصير؟
- كلاهما.
743
00:41:45,162 --> 00:41:47,036
.شيء لك، شيء ليّ
744
00:41:47,061 --> 00:41:49,002
وشيء لـ(زوسيا) أيضًا، نعم؟
745
00:41:49,027 --> 00:41:50,550
- مفهوم.
- شكرًا لك.
746
00:42:33,238 --> 00:42:34,250
.حسنًا -
.نعم -
747
00:42:35,253 --> 00:42:37,555
إذا الموقع هو النادي
الرياضي الموجود في الركن
748
00:42:38,241 --> 00:42:40,727
سيكون انا و(ريتشي)
و(مودي) فقط هناك
749
00:42:40,953 --> 00:42:42,207
،أريدك أن تحضري الشاحنة
750
00:42:42,727 --> 00:42:44,095
،مباشرة في اعلى المسار
751
00:42:44,126 --> 00:42:45,527
حتى تتمكني من
الحصول على رؤية جيدة لها
752
00:42:45,997 --> 00:42:47,167
.أريدك ان تبقى في الشاحنة
753
00:42:47,834 --> 00:42:49,108
،يا (كيكو) اريدك في الخلف
754
00:42:49,460 --> 00:42:52,128
،في المراقبة اذا حدث اي شيء
755
00:42:52,537 --> 00:42:54,205
اريدك ان تطلق النار، مفهم؟
756
00:42:54,619 --> 00:42:56,119
إلا إنه لا يقع أي حدث
في الذهاب الى الداخل
757
00:42:56,564 --> 00:43:01,662
إذًا، وأنا أغادر، رأيتيني أتحسس
جيوبي للتأكد من شيء
758
00:43:02,681 --> 00:43:04,454
أريدك ان تعطي
(ريتشي) الأخبار السارة
759
00:43:04,750 --> 00:43:06,541
.وأي فرد أخر يرافقه كذلك
760
00:44:05,157 --> 00:44:06,379
.مع خالص تحياتي يا صديقي
761
00:44:08,259 --> 00:44:10,095
- مرحبًا يا (مودي).
- مساء الخير يا (هاري).
762
00:44:10,120 --> 00:44:11,655
.ًهذه هي دفعتك المقدمة ٥٠ ألفا
763
00:44:11,769 --> 00:44:13,362
.٥٠ ألفاً رجل جيد
764
00:44:14,348 --> 00:44:15,444
(ريتشي) سدد المبلغ
765
00:44:16,174 --> 00:44:17,749
.الكل يتصرفون بأخلاق هناك
766
00:44:18,087 --> 00:44:19,609
ستحصل على ذلك
في غضون ٤٨ ساعة
767
00:44:19,997 --> 00:44:21,729
- بعد خصم أتعابي.
- نعم، نعم، نعم.
768
00:44:21,754 --> 00:44:23,736
.دعني اقوم بتفتيشك يا بني
769
00:44:24,830 --> 00:44:26,173
الهاتف من فضلك يا (هاري)
770
00:44:29,000 --> 00:44:30,500
.حسنا من هنا
771
00:44:30,501 --> 00:44:31,353
.حسنا يا صاح
772
00:44:40,077 --> 00:44:41,679
اجلس إذا أردت يا (هاري).
773
00:44:42,981 --> 00:44:45,167
- أتريد شايًا أم قهوة؟
- نعم، شايًا، جميل.
774
00:44:45,192 --> 00:44:47,253
يا (ريتش)، أتريد كوب شاي
أو شيء من هذا القبيل؟
775
00:44:49,207 --> 00:44:50,709
.تفضل ساتناول شايًا
776
00:44:54,660 --> 00:44:55,853
(ريتشي)
777
00:45:00,932 --> 00:45:03,316
أتعرف ما يقوله بعض
الناس عن عائلة (هاريجان)؟
778
00:45:03,942 --> 00:45:05,602
،إنهم اصبحوا مرتاحين للغاية
779
00:45:06,084 --> 00:45:08,080
.متهاونين للغاية متكبرين للغاية
780
00:45:08,786 --> 00:45:11,357
يمكنني الاستمرار في
سرد الصفات طوال اليوم
781
00:45:12,737 --> 00:45:13,967
.لكنني اعلم انك تفهم الصورة
782
00:45:14,465 --> 00:45:16,645
عموماً هذا ما يتداوله الناس
وليس ما اقوله انا
783
00:45:18,349 --> 00:45:20,718
قد تتساءل ما هي الصلة
784
00:45:21,312 --> 00:45:23,327
.بين التهاون والتكبر
785
00:45:24,541 --> 00:45:27,101
.لا يبدو إنهما مرتبطان ارتباطا وثيقا
786
00:45:28,067 --> 00:45:29,127
.ولكنهما كذلك
787
00:45:29,346 --> 00:45:31,145
.هما ليسا أخوين، بل ابني عمومة
788
00:45:32,469 --> 00:45:33,874
أتعلم السبب يا (إتش)؟
789
00:45:34,365 --> 00:45:35,653
.لا أعلم
790
00:45:36,526 --> 00:45:38,379
.النجاح يؤدي الى التهاون
791
00:45:38,404 --> 00:45:41,261
.التهوان يؤدي الى الغطرسة
.والغطرسة تؤدي الى الكبر
792
00:45:41,846 --> 00:45:43,568
أنت لست فقط رجلاً
قادراً على حفر الثقوب
793
00:45:43,593 --> 00:45:45,001
.بل تستطيع أن تلعب الشطرنج أيضًا
794
00:45:46,805 --> 00:45:50,081
هذا يعجبني في الحقيقة
أنا اقدرك يا (هاري)
795
00:45:51,783 --> 00:45:53,968
،على الرغم من عدائنا الطبيعي
796
00:45:54,377 --> 00:45:56,780
.ارى انك مخلص وذكي
797
00:45:56,805 --> 00:45:58,039
.ربما تكون حكيمًا كذلك
798
00:45:58,556 --> 00:46:00,465
.انا متملق شكراً لك
799
00:46:00,490 --> 00:46:03,948
العائق الوحيد الذي يواجهنا هو
انك في الفريق غير المناسب
800
00:46:07,121 --> 00:46:09,742
- أتودني يا (إتش)؟
- ليس حقًا، لا.
801
00:46:09,767 --> 00:46:11,336
.دائما ما كنت اظن انك شخص خسيس
802
00:46:11,436 --> 00:46:13,504
.حسنا ايها السادة
803
00:46:13,897 --> 00:46:15,701
لماذا لا نركز على الامر قيد النقاش؟
804
00:46:20,811 --> 00:46:22,437
،لم يرجع ابني الى البيت
805
00:46:23,874 --> 00:46:26,131
واعلم انه كان مع
(إيدي هاريجان) الليلة الماضية
806
00:46:26,163 --> 00:46:28,269
- صحيح. من قال ذلك؟
- أيهم هذا الامر اللعين؟
807
00:46:29,120 --> 00:46:30,129
اين (إيدي)؟
808
00:46:30,636 --> 00:46:31,783
اريد ان اقابل (إيدي هاريجان)
809
00:46:31,808 --> 00:46:34,523
.أريد أن أسمع ذلك منه شخصياً وجها لوجه
810
00:46:34,780 --> 00:46:36,348
.عما إذا كان مع ولدي الليلة الماضية
811
00:46:36,560 --> 00:46:38,780
(ريتشي) بحقك
تعلم انك لا تستطيع ببساطة،
812
00:46:40,207 --> 00:46:41,927
.أستدعاء حفيد المحافظ بهذه الطريقة
813
00:46:42,554 --> 00:46:44,689
،أن صعبت الامور عليّ
814
00:46:45,982 --> 00:46:47,822
فلن تكون العواقب حميدة لك يا (هاري)
815
00:46:48,173 --> 00:46:49,309
(ريتشي)
816
00:46:51,115 --> 00:46:52,948
.يا صاح انت تعلم الاجراءات المتبعة
817
00:46:53,644 --> 00:46:56,095
لهذا السبب وضعتم
٥٠ الفا في الصندوق
818
00:46:56,815 --> 00:46:58,892
.لايقاف كل هذه الامور البغيضة
819
00:46:58,917 --> 00:47:01,105
لذلك قبل ان تفقد اعصابك
دعني اوفر عليك
820
00:47:01,130 --> 00:47:05,372
تلك الخمسين ألفاً ولا
مزيد من التهديدات
821
00:47:06,791 --> 00:47:09,381
هذا الامر يخص ابني اللعين (مودي)
822
00:47:10,401 --> 00:47:14,267
ليس كيلوغراما من المخدرات او
بعض المال الذي تم الاعتداء عليه
823
00:47:14,292 --> 00:47:16,509
.هذا دمي الملعون
824
00:47:17,575 --> 00:47:19,562
الأن أما أن اتحدث مع (إيدي هاريجان)
825
00:47:20,124 --> 00:47:22,489
.او ستحدث فوضى ملعونة
826
00:47:23,008 --> 00:47:24,057
حسنا يا (ريتشي)
827
00:47:25,595 --> 00:47:27,023
.انت منفعل اتفهم هذا
828
00:47:27,519 --> 00:47:29,263
انت تعلم يجب عليك
فقط أن تسترخي هنا
829
00:47:31,415 --> 00:47:33,101
سأخبرك بما يمكنني فعله. مفهوم؟
830
00:47:33,925 --> 00:47:36,667
ساتكلم بنفسي مع (إيدي)
831
00:47:39,256 --> 00:47:41,860
.وسنكشف حقيقة هذا الامر
832
00:47:52,868 --> 00:47:54,774
.لديك حتى ظهر الغد
833
00:47:56,047 --> 00:47:57,915
.الغد جيد
834
00:48:03,574 --> 00:48:04,564
تفضل يا (هاري)
835
00:48:05,016 --> 00:48:06,944
.شكراً تحياتي يا صديقي، شكراً لك
836
00:48:07,137 --> 00:48:08,012
.رجل نبيل احسنت صنعاً
837
00:48:08,105 --> 00:48:09,250
.نعم كن في امان يا صاح
838
00:48:17,675 --> 00:48:18,979
(هاري) غادر
839
00:48:24,677 --> 00:48:25,678
(كونراد)
840
00:48:25,703 --> 00:48:26,804
اين موقعنا؟
841
00:48:26,938 --> 00:48:28,473
.نعم (إيدي) يكذب
842
00:48:28,606 --> 00:48:30,378
إذا ذهب (تومي) فستندلع حرب
843
00:48:30,651 --> 00:48:33,598
بإمكاننا التعامل مع
(ريتشي) الأن القرار لك
844
00:48:34,924 --> 00:48:36,058
.أنا افكر
845
00:48:36,089 --> 00:48:36,956
(كونراد)؟
846
00:48:44,755 --> 00:48:45,623
هو في مساره
847
00:48:45,648 --> 00:48:47,149
.نحو السيارة الأن
848
00:48:51,586 --> 00:48:52,966
.توقف يتبادل الحديث
849
00:48:53,456 --> 00:48:54,332
(آرتشي) هنا
850
00:48:54,357 --> 00:48:57,792
(مايف) اغلقي الباب.
أين مكانه الأن؟
851
00:48:59,404 --> 00:49:00,495
.لا يزال يتبادل الحديث
852
00:49:01,239 --> 00:49:03,441
نعم تمهل تمهل، يا (مايف)
853
00:49:03,934 --> 00:49:06,389
(هاري) يوجه سلاحه الى
(ريتشي ستيفنسون)
854
00:49:06,782 --> 00:49:07,935
انفذ ام اتراجع؟
855
00:49:08,279 --> 00:49:09,997
- (كونراد).
- انتظر، انتظر.
856
00:49:10,022 --> 00:49:11,557
هل التقدم يعني قتله ام التراجع؟
857
00:49:11,582 --> 00:49:13,383
.طبعا "تويست" تعني الحق به الاذى
858
00:49:13,618 --> 00:49:15,186
.هو يتحرك
859
00:49:15,211 --> 00:49:16,670
.عليك ان تتخذ قراراَ
860
00:49:16,922 --> 00:49:18,956
هو على بعد عشر ثوان
من ركوب سيارته
861
00:49:19,083 --> 00:49:20,284
.تسعه
862
00:49:20,692 --> 00:49:22,177
- ثمانية.
- إذا كنا سنفعل هذا،
863
00:49:22,202 --> 00:49:23,524
- من الأفضل أن نتحرك.
- سبعة.
864
00:49:24,168 --> 00:49:25,323
.ستة
865
00:49:26,378 --> 00:49:27,712
تقريباَ ثلاث ثوان يا (كونراد)
866
00:49:31,769 --> 00:49:32,870
.نفذ
867
00:49:35,340 --> 00:49:36,507
.نفذ
868
00:49:39,784 --> 00:49:41,052
.توقف
869
00:49:42,680 --> 00:49:44,353
،لتجنب الشك
870
00:49:45,260 --> 00:49:46,793
.دع ذلك الوغد يعيش
871
00:49:48,153 --> 00:49:49,255
.انسحبوا
872
00:49:56,554 --> 00:49:58,590
.لماذا؟ فقط من باب الفضول
873
00:49:58,615 --> 00:49:59,780
لماذا؟
874
00:50:00,364 --> 00:50:03,868
.الأمر واضح المكان الخطأ الوقت الخطأ
875
00:50:05,424 --> 00:50:06,804
كيف ذلك؟
876
00:50:09,367 --> 00:50:11,727
بداية لا نعلم ما يعرفه (إيدي)
877
00:50:11,752 --> 00:50:14,254
لا ندري اين (تومي)
878
00:50:14,945 --> 00:50:19,097
وثانيا الا ترغب في ان تكون
موجودا عند القضاء على (ريتشي)؟
879
00:50:20,151 --> 00:50:22,220
.اعلم إنني أريد ذلك الخسيس
880
00:50:24,077 --> 00:50:25,189
.أجل
881
00:50:25,190 --> 00:50:26,690
إنه (كيفن)
882
00:50:26,691 --> 00:50:28,226
.حسنا لنبدا هذا العرض
883
00:50:28,326 --> 00:50:29,794
.نعم
884
00:50:38,649 --> 00:50:40,017
.لم تبلغني انها اتية
885
00:50:40,171 --> 00:50:41,687
.خطأي
886
00:50:42,006 --> 00:50:43,374
أهذا اسمك المستعار لها؟
887
00:50:44,015 --> 00:50:46,816
(سيرافينا) ابنتي الكبرى
888
00:50:47,011 --> 00:50:49,255
الأ تقصد طفلتك الاول؟
889
00:50:50,663 --> 00:50:51,430
.انظر إليكِ الآن
890
00:50:51,455 --> 00:50:54,224
الأبن الأكبر حاضر للعلم
،والأبن الاصغر
891
00:50:54,519 --> 00:50:56,854
(بريندان) تظهر بمظهر انيق للغاية
892
00:50:56,879 --> 00:50:58,080
.بوشاحك الفاخر
893
00:50:58,556 --> 00:51:00,366
انيق" ام "مثير للقلق" بشكل مخيف؟"
894
00:51:01,854 --> 00:51:02,859
(سيرافينا)
895
00:51:02,860 --> 00:51:05,263
.كم افتقدت الى مزاحكِ اللطيف
896
00:51:05,396 --> 00:51:07,402
،أنصتي قبل ان انسى
897
00:51:08,166 --> 00:51:09,456
.ِلدي مقترح لك
898
00:51:09,600 --> 00:51:10,622
.يبدو مشؤوما
899
00:51:10,647 --> 00:51:11,693
- مساء الخير يا (كيفن).
- أبي.
900
00:51:11,718 --> 00:51:12,906
.بلى
901
00:51:14,725 --> 00:51:16,193
أين وصلنا مع (تومي) و(إيدي)؟
902
00:51:16,454 --> 00:51:18,091
اتركا (تومي) و(إيدي) ليّ
903
00:51:18,219 --> 00:51:19,787
.تفضل، لدينا اخبار
904
00:51:20,110 --> 00:51:21,091
- مرحبًا يا (آرتش).
- بخير.
905
00:51:21,116 --> 00:51:22,738
- بخير يا أمي.
- مرحباً.
906
00:51:23,479 --> 00:51:25,136
(بريندان) ما هذا الذي تلبسه؟
907
00:51:25,469 --> 00:51:26,683
.مجرد شال
908
00:51:26,858 --> 00:51:28,661
محامي الاسرة هنا يجب
أن يكون الأمر جللاً
909
00:51:28,686 --> 00:51:29,587
كيف حالك؟
910
00:51:29,755 --> 00:51:31,079
.ما كان ليدعو إلىّ اجتماع
911
00:51:31,119 --> 00:51:32,074
- لو لم يكن الأمر خطيرًا.
- أمي.
912
00:51:32,099 --> 00:51:34,336
.أصغ يا (كونراد) أمر يزعجني
913
00:51:34,868 --> 00:51:36,737
أجل ما ذكرته بشأن العم (تومي)
914
00:51:37,362 --> 00:51:38,782
.هم العبث
915
00:51:39,077 --> 00:51:40,277
.لم يكن لدي أي فكرة
916
00:51:40,577 --> 00:51:43,603
اقصد في ذهني طوال
هذه السنين كان منارة
917
00:51:43,628 --> 00:51:45,770
.ثابت معتمد عليه
918
00:51:45,795 --> 00:51:50,228
كنت استفسر أهذا هو
السبب في انه كما تعلم، رحل؟
919
00:51:51,209 --> 00:51:52,988
(تومي) رحل هذا صحيح.
920
00:51:53,578 --> 00:51:55,181
إلي مزرعة خنازير في (نورفولك)
921
00:51:58,042 --> 00:51:59,441
...أنت
922
00:51:59,917 --> 00:52:01,401
.مهلاً
923
00:52:01,426 --> 00:52:03,494
مرحباً. ماذا؟
924
00:52:03,760 --> 00:52:05,515
...فيما يتعلق بالاخطاء
925
00:52:07,785 --> 00:52:10,703
أتعلم ان (آرتشي) كان
يذهب من خلف ظهرك؟
926
00:52:10,734 --> 00:52:12,122
مع (ذا فاير)؟
927
00:52:12,156 --> 00:52:13,261
.تفاهات
928
00:52:13,751 --> 00:52:15,085
لا تصدقني؟
929
00:52:15,426 --> 00:52:18,250
فقط أنظر الى وجهه
"عندما تذكر كلمة "أف
930
00:52:21,653 --> 00:52:23,231
.حسنًا
931
00:52:27,984 --> 00:52:30,580
وافق التوأمان على شروطنا، اليس كذلك؟
932
00:52:31,235 --> 00:52:33,621
استغرق الامر عامين
فقط لايقاع هذين النذلين
933
00:52:33,646 --> 00:52:36,074
لكنني مللت ارسلت (آرتشي)
934
00:52:36,099 --> 00:52:37,214
.ليمارس سحره
935
00:52:38,209 --> 00:52:41,591
عرض (آرتشي) مقترحي على
التوأمين فوافق التوأمان عليه
936
00:52:42,147 --> 00:52:44,850
- هذا عمل جيد يا فتى.
- هذه الصفقة توصلنا،
937
00:52:44,875 --> 00:52:45,964
.إلى المستوى التالي
938
00:52:46,357 --> 00:52:49,159
.ستجلب حوالي مليون في الاسبوع
939
00:52:49,653 --> 00:52:53,451
ولكن ما زال يجب علينا
تسديد كمية كبيرة من الديون
940
00:52:53,483 --> 00:52:56,004
.قبل أن يبدأ المبنى في تغطية مصاريفه
941
00:52:56,771 --> 00:53:00,471
الأن قبل ان يوافق
التوأمان على المشاركة
942
00:53:00,496 --> 00:53:04,751
كنا نجني ما يزيد
عن مليونيين في الاسبوع
943
00:53:04,915 --> 00:53:06,650
من خلال مجموعتنا هذا كان
944
00:53:06,791 --> 00:53:08,125
.الهيروين في ازدهار
945
00:53:08,486 --> 00:53:09,655
.والاسلحة كذلك
946
00:53:09,680 --> 00:53:12,292
.ولكن لا نستطيع ان ندع الامور تتوقف
947
00:53:12,569 --> 00:53:15,739
بالاضافة الى ذلك لدي
،ربحي الخاص الذي اهتم به
948
00:53:16,193 --> 00:53:18,346
.واقلكم يا ايها الانذال الاعزاء
949
00:53:18,622 --> 00:53:20,680
.المحامون المستغلون وما شابه
950
00:53:22,740 --> 00:53:24,466
،إذا السؤال المطروح هو
951
00:53:25,370 --> 00:53:27,538
كيف ندعم هذا التوسع مالياً؟
952
00:53:32,629 --> 00:53:33,808
.الفنتانيل
953
00:53:38,082 --> 00:53:39,630
.ابدأوا حملة قمع
954
00:53:40,184 --> 00:53:42,663
اغلق الـ (ستيفنسون) (ذا فاير)
955
00:53:42,688 --> 00:53:44,690
.في كافة انحاء شمال وجنوب لندن
956
00:53:44,715 --> 00:53:46,830
الأن أعلم أن البعض منكم
اعتقدوا انني فقدت صوابي
957
00:53:47,172 --> 00:53:49,464
.اضعت الفرصة لا شيء يحدث
958
00:53:50,255 --> 00:53:52,190
من يسيطر على (ذا فاير)؟
959
00:53:54,140 --> 00:53:56,283
.الرد المكسيكيون
960
00:53:56,750 --> 00:53:58,810
الأن نعلم جميعاً أن
المكسيكيين مجموعة
961
00:53:58,835 --> 00:54:00,630
،من المضطربين وغير المجدين
962
00:54:00,655 --> 00:54:02,815
المجانين والغادرين
.وابناء العاهرات الخطيرين
963
00:54:02,840 --> 00:54:05,482
"بالتالي فكرت في نفسي "من اعرف
964
00:54:05,507 --> 00:54:08,163
،من هو كذلك قلق وغير واقعي
965
00:54:08,436 --> 00:54:12,823
مخبول وخائن ونجل
عاهرة خطر (ريتشي ستيفنسون)
966
00:54:13,217 --> 00:54:17,395
بالتالي جلست
ودعته (ريتشي) يملأ مكانه
967
00:54:17,420 --> 00:54:20,095
مدركا انه مجرد وقت قبل
أن يسأم المكسيكيون
968
00:54:20,120 --> 00:54:22,593
من هذا الوغد ويضعون
تفاحة في فمه
969
00:54:22,618 --> 00:54:24,768
"ويحمصونه في عيد "سينكو دي مايو
970
00:54:24,988 --> 00:54:27,975
،وحينها نأتي بثمن أرخض
971
00:54:28,566 --> 00:54:30,575
.لأنه الأن لا توجد منافسة
972
00:54:32,075 --> 00:54:34,375
...إذًا -
(إذا أأستطيع أن أقول شيئاً يا (كونراد -
973
00:54:37,468 --> 00:54:39,036
.تفضل أنت ضيفي
974
00:54:39,644 --> 00:54:42,537
،نعم بكل احترام
975
00:54:42,562 --> 00:54:45,944
أنا غير واثق أن كان
الفنتانيل هو الحل الأمثل
976
00:54:46,603 --> 00:54:48,561
.في المقام الاول هذا خبر غير سار
977
00:54:48,669 --> 00:54:50,655
وثانيا لدينا ما يكفي من
المشاكل مع (ريتشي)
978
00:54:50,680 --> 00:54:54,156
...بخصوص (تومي) و(إيدي) والمكسيكيون
979
00:54:55,880 --> 00:54:57,793
.تكلم انت صاحب الحديث الأن
980
00:54:58,929 --> 00:55:00,446
.لا لا تهتم بي
981
00:55:01,739 --> 00:55:03,997
،حسنًا. إذًا
982
00:55:04,308 --> 00:55:06,343
أنت تقول هناك حاليا يا (آرتشي)
983
00:55:06,817 --> 00:55:09,162
ينبغي ان ندع الامور
على حالها، أليس كذلك؟
984
00:55:10,129 --> 00:55:13,616
.و(ريتشي) يتولى الأمر بشان الفنتانيل
985
00:55:14,382 --> 00:55:18,385
طيب أنا فقط اقول ربما
نستطيع ان نتناقش حوله
986
00:55:20,376 --> 00:55:23,115
نحن؟ نتناقش حوله؟
987
00:55:31,301 --> 00:55:32,975
.سأذهب لأقضي حاجتي
988
00:55:40,505 --> 00:55:42,343
استمعي يا (مايف).
أتستطيعين التحدث معه؟
989
00:55:42,368 --> 00:55:46,482
اقصد قد نقوم بهذا لكن المسالة
برمتها تتعلق بالتوقيت
990
00:55:48,613 --> 00:55:50,458
هذه المشكلة مع (ريتشي)
991
00:55:50,483 --> 00:55:52,871
فيما يتعلق بـ(تومي) ليس
هو الوقت المناسب حتماً
992
00:55:52,896 --> 00:55:54,578
..أقصد هل انا الفرد الوحيدة هنا الذي
993
00:55:54,690 --> 00:55:56,232
أتدري يا (آرتشي)
994
00:55:56,961 --> 00:55:59,330
أنت تجيد التملق
995
00:55:59,355 --> 00:56:00,879
.أكثر منك كخائن
996
00:56:02,233 --> 00:56:03,267
ماذا؟
997
00:56:03,292 --> 00:56:04,588
إني اخبرك، (آرتشي)
998
00:56:05,138 --> 00:56:07,768
أنت متملق نعم
.يا رجل افضل بكثير
999
00:56:07,793 --> 00:56:08,871
.من ان تكون خائنا
1000
00:56:09,973 --> 00:56:11,045
خائن؟
1001
00:56:11,070 --> 00:56:13,858
ما المبلغ الذي يدفعه لك (ريتشي)
لإبقائنا بعيدين عن (ذا فاير)
1002
00:56:14,198 --> 00:56:16,617
ثلاثة، اربعة، خمسة، بالمئة؟
1003
00:56:20,076 --> 00:56:21,357
.هذا احسن
1004
00:56:22,693 --> 00:56:24,262
.يا (آرتشي) سأخبرك
1005
00:56:24,287 --> 00:56:25,962
.اقترب ناولني كفيك
1006
00:56:26,651 --> 00:56:28,010
ماذا؟
1007
00:56:37,161 --> 00:56:39,887
أهذا ما يحصل عندما تنقلب عليّ؟
1008
00:56:41,329 --> 00:56:42,507
لا انصت يا (كونراد)
1009
00:56:42,532 --> 00:56:44,655
.أقسم بحياتي بذكريات صبانا
1010
00:56:48,272 --> 00:56:51,680
(مايف) أتكذبين عليّ؟
1011
00:56:53,103 --> 00:56:54,587
أهذا استهزاء؟
1012
00:56:56,514 --> 00:56:58,665
.ثبت او بدل يا عزيزي
1013
00:57:05,909 --> 00:57:07,234
ماذا؟
1014
00:57:10,555 --> 00:57:12,401
أهذا استهزاء؟
1015
00:57:12,426 --> 00:57:13,894
نعم يا (آرتشي)
1016
00:57:16,627 --> 00:57:18,333
.لقد وقع الاستهزاء
1017
00:57:19,349 --> 00:57:20,960
- أبي!
- تباً!
1018
00:57:39,490 --> 00:57:41,559
.حسناً، ها أنت ذا
1019
00:57:58,175 --> 00:57:59,710
اتصل بـ(هاري)
1020
00:58:16,260 --> 00:58:18,180
!إبعدي يديك الخبيثتين عني يا امرأة