1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,000 --> 00:00:30,249
Es fuerte.
4
00:00:30,250 --> 00:00:31,332
Sí.
5
00:00:31,333 --> 00:00:33,125
Soy un robot.
6
00:00:35,458 --> 00:00:37,707
Y una araña.
7
00:00:37,708 --> 00:00:39,333
Y una araña.
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,458
No.
9
00:00:43,750 --> 00:00:45,582
No.
10
00:00:45,583 --> 00:00:48,374
Bien. Cariño, detente.
11
00:00:48,375 --> 00:00:49,582
Alto.
12
00:00:49,583 --> 00:00:52,291
- Necesitamos bocadillos crujientes.
- ¡Hola!
13
00:00:52,292 --> 00:00:54,541
Ay, hola. Dios mío.
14
00:00:54,542 --> 00:00:56,374
Sally, ¿qué haces aquí?
15
00:00:56,375 --> 00:00:58,624
- Vine a visitar a mi mamá.
- Ah.
16
00:00:58,625 --> 00:01:00,832
Cariño, ella es Sally.
17
00:01:00,833 --> 00:01:04,874
Sí, Sally tomó el puesto de tu mamá
en la galería cuando tú naciste.
18
00:01:04,875 --> 00:01:07,416
- Ay, es hermoso.
- Mm-jmm.
19
00:01:07,417 --> 00:01:10,041
¿Te gusta estar en casa
con él todo el tiempo?
20
00:01:10,042 --> 00:01:15,041
- Debe ser maravilloso.
- Sí. Es decir, es... una buena pregunta.
21
00:01:15,042 --> 00:01:16,916
Pero es complicado porque...
22
00:01:16,917 --> 00:01:19,957
- me gustaría sentirme satisfecha.
- Mmm.
23
00:01:19,958 --> 00:01:24,999
Pero, en cambio, siento que estoy atascada
24
00:01:25,000 --> 00:01:28,666
dentro de una cárcel
de mi propia creación, donde me atormento
25
00:01:28,667 --> 00:01:31,207
hasta que quedo comiendo
desenfrenadamente rollitos
26
00:01:31,208 --> 00:01:33,249
a medianoche para no llorar.
27
00:01:33,250 --> 00:01:36,291
Las normas sociales,
las expectativas de género
28
00:01:36,292 --> 00:01:39,791
y la vieja y simple biología
me han obligado a ser esta persona
29
00:01:39,792 --> 00:01:43,374
que no reconozco,
y estoy enojada todo el tiempo.
30
00:01:43,375 --> 00:01:45,541
Todo el tiempo...
31
00:01:45,542 --> 00:01:48,207
Me encantaría dirigir
parte de mi propia obra de arte
32
00:01:48,208 --> 00:01:50,166
hacia una crítica
del sistema contemporáneo
33
00:01:50,167 --> 00:01:53,124
que articula esto,
pero mi cerebro no funciona
34
00:01:53,125 --> 00:01:56,582
como antes de tener al bebé,
y ahora soy tonta.
35
00:01:56,583 --> 00:02:00,166
Y tengo el miedo profundo de no ser lista,
36
00:02:00,167 --> 00:02:04,500
feliz o delgada nunca más en la vida.
37
00:02:05,667 --> 00:02:08,207
¿Te gusta estar en casa
con él todo el tiempo?
38
00:02:08,208 --> 00:02:09,582
Debe ser maravilloso.
39
00:02:09,583 --> 00:02:11,957
Ah, sí, me encanta.
40
00:02:11,958 --> 00:02:13,917
Sí, amo ser mamá.
41
00:02:14,583 --> 00:02:16,499
CANINA
42
00:02:22,792 --> 00:02:24,250
Siete, ocho.
43
00:02:26,417 --> 00:02:27,833
Guau.
44
00:02:29,083 --> 00:02:30,125
Qué asco.
45
00:02:31,083 --> 00:02:33,375
Mira... Mira la casa.
46
00:02:35,042 --> 00:02:36,916
♪ Lo hago por la alegría ♪
47
00:02:36,917 --> 00:02:38,333
Oh-oh.
48
00:02:39,792 --> 00:02:43,082
♪ Porque soy una chica alegre ♪
49
00:02:43,083 --> 00:02:44,541
Tengo hambre.
50
00:02:44,542 --> 00:02:46,791
♪ Porque el mundo no me debe ♪
51
00:02:46,792 --> 00:02:48,124
Te voy a comer.
52
00:02:48,125 --> 00:02:49,249
♪ Nada ♪
53
00:02:49,250 --> 00:02:53,707
♪ Y nosotros nos debemos el mundo ♪
54
00:02:53,708 --> 00:02:55,207
♪ Lo hago porque es lo menos ♪
55
00:02:55,208 --> 00:02:57,957
♪ Que puedo hacer ♪
56
00:02:57,958 --> 00:03:01,291
¡Ay! Me dio miedo.
57
00:03:01,292 --> 00:03:03,832
¡Hasta la luna!
58
00:03:03,833 --> 00:03:07,792
♪ Y lo hago porque quiero ♪
59
00:03:08,500 --> 00:03:10,041
¿Estás bien?
60
00:03:10,042 --> 00:03:11,917
Cuatro, cinco.
61
00:03:14,917 --> 00:03:16,625
¿Dónde está el pato?
62
00:03:18,833 --> 00:03:20,291
¿Dónde?
63
00:03:20,292 --> 00:03:21,375
¡No!
64
00:03:28,208 --> 00:03:32,499
Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis, siete, ocho,
65
00:03:32,500 --> 00:03:33,833
nueve, diez.
66
00:03:36,083 --> 00:03:38,917
Enciendes un fuego
al principio de tu infancia.
67
00:03:39,958 --> 00:03:41,999
Lo avivas y lo cuidas.
68
00:03:42,000 --> 00:03:44,333
Lo proteges a toda costa.
69
00:03:44,875 --> 00:03:47,457
No dejas que arda hasta convertirse
en una montaña de luz
70
00:03:47,458 --> 00:03:49,958
porque eso no sucede con una chica.
71
00:03:52,083 --> 00:03:53,625
Lo mantienes en secreto.
72
00:03:54,333 --> 00:03:56,042
Dejas que arda.
73
00:04:01,750 --> 00:04:04,707
A partir de este punto, este fuego,
74
00:04:04,708 --> 00:04:08,624
puedes crear, luchar
y abrirte camino por el mundo.
75
00:04:08,625 --> 00:04:11,708
A partir de este fuego,
puedes dar a luz algo nuevo.
76
00:04:12,667 --> 00:04:16,041
Una nueva versión de ti
o una persona completamente nueva
77
00:04:16,042 --> 00:04:19,167
que no existía antes de que
la introdujeras a presión en el mundo.
78
00:04:20,958 --> 00:04:25,875
Una persona que un día te meará
en la cara sin parpadear.
79
00:04:37,583 --> 00:04:39,666
Vamos a ver el camión.
80
00:04:39,667 --> 00:04:40,999
Vamos, sí.
81
00:04:41,000 --> 00:04:42,708
¿Dónde está el...?
82
00:04:43,208 --> 00:04:45,124
- ¿El qué?
- El...
83
00:04:45,125 --> 00:04:46,499
- ¿El camión?
- Sí.
84
00:04:46,500 --> 00:04:47,875
Está por esta calle.
85
00:04:48,375 --> 00:04:51,082
- ¿Por esta calle?
- Sí.
86
00:04:51,083 --> 00:04:52,707
- ¿El camión está allí?
- Sí.
87
00:04:52,708 --> 00:04:55,666
Tenemos que volver a ponerlo en la calle.
88
00:04:55,667 --> 00:04:57,624
- ¿Sí?
- Sí.
89
00:04:57,625 --> 00:05:01,292
Van a... junto a la calle
con el camión verde.
90
00:05:03,583 --> 00:05:06,917
- Está detrás de eso.
- ¿Tú crees?
91
00:05:09,333 --> 00:05:11,832
Se ve bastante fuerte.
Seguro puede hacerlo.
92
00:05:11,833 --> 00:05:12,917
No.
93
00:05:19,000 --> 00:05:20,374
No, se fue.
94
00:05:20,375 --> 00:05:22,707
- Más alto.
- ¿Más alto?
95
00:05:22,708 --> 00:05:23,999
¿Qué tan alto?
96
00:05:24,000 --> 00:05:26,457
- Más, hasta la luna.
- ¿Hasta la luna?
97
00:05:26,458 --> 00:05:27,791
- Vamos a entrar.
- ¿Este?
98
00:05:27,792 --> 00:05:29,249
VEN A CUENTOS PARA BEBÉS
99
00:05:29,250 --> 00:05:32,041
Sí, entraremos allí.
Eso es lo que haremos.
100
00:05:32,042 --> 00:05:34,041
- Sí.
- Podemos ir.
101
00:05:34,042 --> 00:05:38,457
- La gente no nos puede decir que no.
- No nos pueden decir que no. Así es.
102
00:05:38,458 --> 00:05:40,374
- Norma.
- En el océano también.
103
00:05:40,375 --> 00:05:43,957
Algunos descomponedores
incluso ayudan a limpiar el agua.
104
00:05:43,958 --> 00:05:47,707
- Cuentos para bebés.
- Guau. No tenía idea.
105
00:05:47,708 --> 00:05:48,999
Ah, mierda.
106
00:05:49,000 --> 00:05:53,707
♪ Voy a pasear en mi bicicleta favorita ♪
107
00:05:53,708 --> 00:05:56,457
♪ Les diré lo que veo ♪
108
00:05:56,458 --> 00:06:00,207
♪ Es un día cálido de verano
Y yo pedaleo junto al lago ♪
109
00:06:00,208 --> 00:06:02,582
♪ Enfrente de mí ♪
110
00:06:02,583 --> 00:06:05,332
♪ Hay un pobre pato
Con un pico muy grande ♪
111
00:06:05,333 --> 00:06:08,082
♪ Sus ojos
Parecen guisantes con mantequilla ♪
112
00:06:08,083 --> 00:06:09,499
♪ Sus plumas son rosadas... ♪
113
00:06:09,500 --> 00:06:12,499
El problema es que no disfruto
de la compañía de otras mamás.
114
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
♪ En esquíes de agua ♪
115
00:06:14,708 --> 00:06:19,125
♪ Ay, ¿qué le pasa a ese pato? ♪
116
00:06:20,000 --> 00:06:23,292
♪ ¿Qué le pasa a ese pato? ♪
117
00:06:24,042 --> 00:06:25,666
♪ Ay, ¿qué le pasa...? ♪
118
00:06:25,667 --> 00:06:28,332
Hacerme amiga de otra mujer
119
00:06:28,333 --> 00:06:30,791
solo porque somos madres es patético.
120
00:06:30,792 --> 00:06:33,042
♪ ¿Qué le pasa a ese pato? ♪
121
00:06:34,333 --> 00:06:37,791
♪ Voy a pasear en mi auto favorito ♪
122
00:06:37,792 --> 00:06:43,041
Si de casualidad conozco
una mujer hermosa, lista y graciosa
123
00:06:43,042 --> 00:06:45,166
y nos hacemos amigas,
124
00:06:45,167 --> 00:06:47,707
nos une el odio por Cuentos para bebés.
125
00:06:47,708 --> 00:06:49,541
♪ Se pone patines
Y hace ochos... ♪
126
00:06:49,542 --> 00:06:51,374
- No.
- ♪ Veo que... ♪
127
00:06:54,875 --> 00:06:59,417
♪ Ay, ¿qué le pasa a ese pato? ♪
128
00:07:01,000 --> 00:07:03,417
♪ ¿Qué le pasa a ese pato? ♪
129
00:07:04,625 --> 00:07:09,167
♪ Ay, ¿qué le pasa a ese pato? ♪
130
00:07:10,292 --> 00:07:13,250
♪ ¿Qué le pasa a ese pato? ♪
131
00:07:14,792 --> 00:07:18,917
♪ Es hora de despedirnos ♪
132
00:07:19,875 --> 00:07:23,624
♪ De nuestros amigos
Gracias por cantar con nosotros ♪
133
00:07:23,625 --> 00:07:24,707
Gracias a Dios.
134
00:07:24,708 --> 00:07:29,167
♪ Nos divertimos mucho
Pero esta es nuestra última canción ♪
135
00:07:29,833 --> 00:07:32,416
♪ Así que nos despedimos de... ♪
136
00:07:32,417 --> 00:07:33,833
Zarah Beverly.
137
00:07:34,625 --> 00:07:36,541
♪ Y nos despedimos de... ♪
138
00:07:36,542 --> 00:07:38,083
Caden.
139
00:07:39,208 --> 00:07:42,124
♪ Y nos despedimos de... ♪
140
00:07:42,125 --> 00:07:44,916
¡Mierda!
141
00:07:44,917 --> 00:07:46,333
¡Mamá!
142
00:07:47,500 --> 00:07:49,499
No vendré aquí...
143
00:07:51,292 --> 00:07:52,792
Te voy a joder.
144
00:07:53,458 --> 00:07:55,375
Soy la peor mamá del mundo.
145
00:08:00,167 --> 00:08:02,416
¿Te...? Lo siento.
146
00:08:02,417 --> 00:08:04,292
¿Te gusta pintar y beber?
147
00:08:05,292 --> 00:08:06,875
Eres artista, ¿no?
148
00:08:07,583 --> 00:08:09,166
¿Te lo dije?
149
00:08:09,167 --> 00:08:12,832
Hablamos en la clase de yoga con bebés.
Aunque fue solo un segundo. Jen.
150
00:08:12,833 --> 00:08:16,874
- ¿Pintas o haces algo más?
- No. Antes hacía más arte inmersivo,
151
00:08:16,875 --> 00:08:20,082
- esculturas y materiales hallados.
- ¿Como instalaciones?
152
00:08:20,083 --> 00:08:22,624
Perdón por escuchar. Me encanta el arte.
153
00:08:22,625 --> 00:08:23,957
- Ah, ¿sí?
- Sí.
154
00:08:23,958 --> 00:08:25,500
- Le gusta.
- A mí también.
155
00:08:26,333 --> 00:08:29,957
Vivía en la ciudad y en los almuerzos,
me iba al Arte Moderno.
156
00:08:29,958 --> 00:08:32,707
Una vez, exhibí arte mío
en el Arte Moderno.
157
00:08:32,708 --> 00:08:35,042
- Ay, guau.
- Guau.
158
00:08:36,250 --> 00:08:38,999
Fue hace mucho, así que...
159
00:08:39,000 --> 00:08:40,082
- Sí.
- Bien.
160
00:08:40,083 --> 00:08:40,999
- Totalmente.
- Sin duda.
161
00:08:41,000 --> 00:08:42,249
- Entendemos.
- Sí.
162
00:08:42,250 --> 00:08:43,625
Yo era desnudista...
163
00:08:44,208 --> 00:08:47,374
si pueden creerlo.
164
00:08:47,375 --> 00:08:50,375
Fue divertido, pero solo un tiempo, no...
165
00:08:51,500 --> 00:08:53,166
Cosas de antes.
166
00:08:53,167 --> 00:08:54,499
Sí.
167
00:08:54,500 --> 00:08:55,957
- Dios mío.
- Sí.
168
00:08:55,958 --> 00:08:58,207
Tengo que llevarlo a que duerma la siesta.
169
00:08:58,208 --> 00:08:59,499
Ah, sí. Bien.
170
00:08:59,500 --> 00:09:01,416
Sí.
171
00:09:01,417 --> 00:09:03,624
- Bien.
- Nos vemos la semana que viene.
172
00:09:03,625 --> 00:09:06,624
- Sí, está cansado.
- Sí, por supuesto.
173
00:09:06,625 --> 00:09:08,667
Ay... Sí.
174
00:09:09,500 --> 00:09:10,707
- Qué belleza.
- Sí.
175
00:09:10,708 --> 00:09:11,792
Lo sé.
176
00:09:12,833 --> 00:09:14,332
- Ay, dios mío.
- La amo.
177
00:09:14,333 --> 00:09:15,666
- Es divertida.
- Lo es, ¿no?
178
00:09:15,667 --> 00:09:16,749
Sí.
179
00:09:16,750 --> 00:09:19,500
"Buenas noches, obra en construcción.
180
00:09:20,542 --> 00:09:23,332
En la gran obra en construcción,
trabajan los camiones fuertes
181
00:09:23,333 --> 00:09:26,125
- con toda su fuerza".
- Se lavaron los pies.
182
00:09:27,292 --> 00:09:30,166
"Estira el brazo, se estira, levanta alto,
183
00:09:30,167 --> 00:09:32,791
balancea las vigas hacia el cielo".
184
00:09:32,792 --> 00:09:35,374
"Basta de soplar y resoplar, equipos".
185
00:09:35,375 --> 00:09:37,332
¿Qué es esto?
186
00:09:37,333 --> 00:09:40,667
- Mírale los dientes enormes.
- ¿Dónde está?
187
00:09:41,250 --> 00:09:42,249
¿Dónde está?
188
00:09:42,250 --> 00:09:46,749
"Uno por uno, irán a la cama para bostezar
y descansar sus cabezas cansadas".
189
00:09:46,750 --> 00:09:49,917
- Ahora estoy bostezando.
- ¿Puedo bajar?
190
00:09:50,542 --> 00:09:53,417
- No, vamos a dormir, ¿recuerdas?
- No.
191
00:09:54,000 --> 00:09:55,832
- No.
- Por favor.
192
00:09:55,833 --> 00:09:56,999
No.
193
00:09:57,000 --> 00:09:58,666
- No.
- ¿No estás cansado?
194
00:09:58,667 --> 00:10:00,082
- Todos...
- No.
195
00:10:00,083 --> 00:10:01,916
- Los vehículos están cansados.
- No.
196
00:10:01,917 --> 00:10:04,124
- Sí.
- No.
197
00:10:04,125 --> 00:10:05,874
¿Quién es el papá?
198
00:10:05,875 --> 00:10:07,707
No, vamos.
199
00:10:07,708 --> 00:10:09,667
Vamos.
200
00:10:10,417 --> 00:10:11,417
Bien.
201
00:10:12,000 --> 00:10:13,499
- Volvamos a dormir.
- No.
202
00:10:13,500 --> 00:10:16,291
Está bien. Sí, lo sé.
203
00:10:16,292 --> 00:10:17,958
Está bien.
204
00:10:18,708 --> 00:10:21,082
Juguemos al ratón callado.
205
00:10:21,083 --> 00:10:23,250
¿Quieres jugar?
206
00:10:23,958 --> 00:10:25,707
¿Puedes ser el ratón callado?
207
00:10:25,708 --> 00:10:26,791
Dulce.
208
00:10:26,792 --> 00:10:28,832
- Cariño.
- No.
209
00:10:28,833 --> 00:10:30,041
No.
210
00:10:30,042 --> 00:10:32,249
No.
211
00:10:32,250 --> 00:10:33,916
¡No!
212
00:10:33,917 --> 00:10:36,250
Es mi culpa que no duerma.
213
00:10:37,042 --> 00:10:38,583
No debería enojarme con él.
214
00:10:40,042 --> 00:10:42,166
Me lo dijeron, pero no hice caso
215
00:10:42,167 --> 00:10:46,583
porque me gustaba cuando dormía
en mi pecho como una mantita calentita.
216
00:10:47,458 --> 00:10:51,499
Debería haberlo acostado somnoliento,
pero aún despierto como decían los libros,
217
00:10:51,500 --> 00:10:55,708
y así tendría excelentes hábitos de sueño
para el resto de su vida.
218
00:10:56,958 --> 00:11:00,749
Y así yo siempre tendría la cocina limpia,
una buena vida sexual,
219
00:11:00,750 --> 00:11:02,707
y la vida sería maravillosa.
220
00:11:04,250 --> 00:11:06,167
Pero ahora lo arruiné.
221
00:11:07,125 --> 00:11:08,292
¿Ahora qué?
222
00:11:10,333 --> 00:11:13,000
Quizá no me vea si no me muevo.
223
00:11:16,625 --> 00:11:20,958
Mua.
224
00:11:25,292 --> 00:11:26,582
Te amo.
225
00:11:26,583 --> 00:11:27,707
Qué rico.
226
00:11:27,708 --> 00:11:29,124
Te amo.
227
00:11:29,125 --> 00:11:30,957
Te amo.
228
00:11:30,958 --> 00:11:33,332
- Te amo.
- Te amo.
229
00:11:33,333 --> 00:11:37,042
- Te amo.
- Ay.
230
00:11:39,417 --> 00:11:40,791
Mamá.
231
00:11:40,792 --> 00:11:42,583
Juguemos al caballito.
232
00:11:43,250 --> 00:11:45,125
Bien.
233
00:11:46,625 --> 00:11:50,582
♪ Alrededor de la morera ♪
234
00:11:50,583 --> 00:11:53,457
♪ Donde algo perseguía a la comadreja ♪
235
00:11:53,458 --> 00:11:56,292
♪ El mono pensó que sería divertido ♪
236
00:11:57,000 --> 00:12:00,207
♪ Pum hace la comadreja ♪
237
00:12:00,208 --> 00:12:01,667
¿Está bien?
238
00:12:02,500 --> 00:12:04,166
Mamá peluda.
239
00:12:04,167 --> 00:12:06,374
¿Qué?
240
00:12:06,375 --> 00:12:07,957
No estoy peluda.
241
00:12:07,958 --> 00:12:09,666
Mamá peluda.
242
00:12:09,667 --> 00:12:10,916
¿Dónde estoy peluda?
243
00:12:10,917 --> 00:12:13,083
- Aquí.
- ¡Ay!
244
00:12:28,333 --> 00:12:31,583
Ah, qué bien.
245
00:12:35,875 --> 00:12:38,292
¿Qué nuevo infierno te espera hoy?
246
00:12:40,500 --> 00:12:42,542
Tengo algunas canas.
247
00:12:43,208 --> 00:12:45,208
Muchas canas y algunas...
248
00:12:46,542 --> 00:12:47,958
arrugas nuevas.
249
00:12:56,625 --> 00:12:57,875
Oh...
250
00:13:11,750 --> 00:13:13,208
Ah.
251
00:13:16,083 --> 00:13:17,583
Bien.
252
00:13:21,250 --> 00:13:22,792
En esa estamos.
253
00:13:24,292 --> 00:13:25,292
Bien.
254
00:13:26,375 --> 00:13:27,708
Iré por una pinza.
255
00:13:34,625 --> 00:13:36,457
Papá.
256
00:13:36,458 --> 00:13:37,792
Hola, amiguito.
257
00:13:39,875 --> 00:13:42,499
¿Qué pasó, corazón?
258
00:13:42,500 --> 00:13:46,417
A veces, juro que es como que
no se dan cuenta de que tengo vida.
259
00:13:47,458 --> 00:13:49,499
Preferiría estar aquí con ustedes
260
00:13:49,500 --> 00:13:52,499
antes que estar en una habitación de hotel
a las 11:00 de la noche
261
00:13:52,500 --> 00:13:54,291
escribiendo informes un jueves.
262
00:13:54,292 --> 00:13:56,957
- Qué irritante.
- Lo fue realmente.
263
00:13:56,958 --> 00:14:00,124
Nosotros tuvimos una buena semana.
Fuimos a Cuentos para bebés, ¿no?
264
00:14:00,125 --> 00:14:01,499
- Bebés.
- ¿Eh?
265
00:14:01,500 --> 00:14:03,957
- Pensé que odiabas Cuentos para bebés.
- Sí.
266
00:14:03,958 --> 00:14:06,750
¿Sigues vivo, bola de pelos?
267
00:14:07,333 --> 00:14:10,041
Hablando de bola de pelos...
268
00:14:10,042 --> 00:14:12,582
- ¿Qué?
- No sé. No.
269
00:14:12,583 --> 00:14:14,374
- ¿Qué?
- No debí mencionarlo.
270
00:14:14,375 --> 00:14:16,250
Bueno, no. Dime. ¿Qué?
271
00:14:16,958 --> 00:14:17,958
Bueno, yo...
272
00:14:18,833 --> 00:14:22,499
No lo sé. La perimenopausia está
produciéndome efectos secundarios raros.
273
00:14:22,500 --> 00:14:23,957
- No estoy segura.
- Mmm.
274
00:14:23,958 --> 00:14:26,125
Me están saliendo pelos extraños.
275
00:14:26,958 --> 00:14:28,667
¿En los pezones?
276
00:14:29,167 --> 00:14:30,582
No.
277
00:14:30,583 --> 00:14:32,917
No sé. Me siento rara.
278
00:14:33,583 --> 00:14:37,041
Siento que tengo el olfato más acentuado,
como cuando estaba embarazada.
279
00:14:37,042 --> 00:14:37,999
Mmm.
280
00:14:38,000 --> 00:14:40,125
El olor del trasero del gato
me resulta desagradable.
281
00:14:40,875 --> 00:14:43,166
A mí también me resulta desagradable.
282
00:14:43,167 --> 00:14:44,792
Mírame los dientes. ¿Mmm?
283
00:14:45,417 --> 00:14:49,042
- ¿Ves lo afilados que están?
- Sí, sin duda. Qué raro.
284
00:14:50,125 --> 00:14:53,624
Ay, cariño, esto es real.
No es algo que pienses tú.
285
00:14:53,625 --> 00:14:56,957
- Basta.
- Siempre piensas que tienes algo malo.
286
00:14:56,958 --> 00:15:01,499
Eso es lo malo de ser hipocondríaco,
algún día tendré razón, y lo lamentarás.
287
00:15:09,417 --> 00:15:12,082
No recuerdo cuándo fue
la última vez que lavé esta camisa.
288
00:15:12,083 --> 00:15:13,582
Vives el sueño.
289
00:15:13,583 --> 00:15:16,333
Sí, soy el ama de casa
que nunca quise ser.
290
00:15:17,917 --> 00:15:21,249
Lo más difícil es que siempre estoy
vigilando a alguien que quiere suicidarse.
291
00:15:21,250 --> 00:15:24,791
Si volteo la cabeza un segundo,
meterá un tenedor
292
00:15:24,792 --> 00:15:27,875
en un enchufe
o se tirará por un acantilado.
293
00:15:29,833 --> 00:15:33,166
Es mejor que dejarlo
en la espantosa guardería.
294
00:15:33,167 --> 00:15:35,000
Ah, eso fue desgarrador.
295
00:15:40,042 --> 00:15:42,874
Si lo despiertas, te arranco la garganta.
296
00:15:42,875 --> 00:15:45,333
Bien.
297
00:15:45,917 --> 00:15:49,332
Mira, pensé que esto era lo que querías.
298
00:15:49,333 --> 00:15:52,207
No quedarte hasta tarde en la galería,
299
00:15:52,208 --> 00:15:54,582
llorando en el baño
mientras te extraes leche.
300
00:15:54,583 --> 00:15:56,833
Sí, eso quería y eso quiero. Solo...
301
00:15:58,167 --> 00:16:00,999
Quizá podría tener
un trabajo de media jornada.
302
00:16:01,000 --> 00:16:04,000
¿Sabes? No dan las cuentas.
303
00:16:04,792 --> 00:16:08,333
La probabilidad de que ganes más
de lo que le pagaríamos a la niñera es...
304
00:16:09,208 --> 00:16:12,416
Bueno, quizá cuando empiece la escuela.
305
00:16:12,417 --> 00:16:14,999
Sí, debes esperar al jardín de infancia.
306
00:16:15,000 --> 00:16:16,083
Sí.
307
00:16:17,875 --> 00:16:19,083
Y luego pienso...
308
00:16:20,333 --> 00:16:22,167
¿Qué derecho tengo a quejarme?
309
00:16:22,792 --> 00:16:26,458
Es un regalo poder quedarme con mi bebé.
Debería estar agradecida.
310
00:16:27,792 --> 00:16:32,458
Mataría por estar en casa con él
todos los días, por si sirve de algo.
311
00:16:35,667 --> 00:16:37,749
Lo piensas,
312
00:16:37,750 --> 00:16:40,249
pero te aseguro que no es así.
313
00:16:40,250 --> 00:16:43,416
¡Dos, tres! ¡Yupi!
314
00:16:43,417 --> 00:16:45,916
¡Uno, dos, tres! ¡Yupi!
315
00:16:45,917 --> 00:16:46,999
Yupi.
316
00:16:47,000 --> 00:16:48,749
- Uno, dos, tres.
- Tres.
317
00:16:48,750 --> 00:16:49,958
¡Yupi!
318
00:16:50,708 --> 00:16:52,666
Vienen por...
319
00:16:52,667 --> 00:16:55,542
Bien. ¿Qué sigue?
320
00:16:56,125 --> 00:16:59,207
- Eh... Hora del baño.
- Yo me encargo.
321
00:16:59,208 --> 00:17:02,791
- Ah, gracias.
- ¿Quién quiere bañarse con papá?
322
00:17:02,792 --> 00:17:04,707
- Yo.
- ¡Bien!
323
00:17:04,708 --> 00:17:07,457
- ¡Sí! Di: "Sí, ¡baño con papá!".
- Gracias.
324
00:17:07,458 --> 00:17:10,582
- Baño con papá.
- Así es.
325
00:17:10,583 --> 00:17:13,499
- Baño con papá.
- Baño con papá.
326
00:17:13,500 --> 00:17:15,208
También me daré un baño.
327
00:17:28,583 --> 00:17:29,707
¿Cariño?
328
00:17:29,708 --> 00:17:32,292
¿Puedes hacerle una tostada? Tiene hambre.
329
00:17:38,375 --> 00:17:42,291
Cariño, ¿puedes darle su tacita?
330
00:17:42,292 --> 00:17:43,792
Tengo las manos ocupadas.
331
00:17:51,125 --> 00:17:54,833
¿Puedes poner
una toalla en la secadora? ¿Calentársela?
332
00:18:06,917 --> 00:18:07,917
¿Qué?
333
00:18:08,667 --> 00:18:09,667
Nada.
334
00:18:14,417 --> 00:18:17,375
Es que cuando tú no estás,
yo hago esto sola todos los días.
335
00:18:23,708 --> 00:18:26,458
- ¿Qué pasó?
- Yo... nada.
336
00:18:39,417 --> 00:18:41,125
Mamá, papá.
337
00:18:42,917 --> 00:18:44,875
Mamá, papá.
338
00:18:45,417 --> 00:18:48,333
- Mamá y papá.
- ¿Mmm?
339
00:18:53,667 --> 00:18:54,875
Oye.
340
00:18:58,542 --> 00:19:00,374
- ¿No lo oyes?
- ¿Qué?
341
00:19:00,375 --> 00:19:02,042
¿Harás algo, carajo?
342
00:19:06,333 --> 00:19:10,166
Oye, cariño. Duérmete.
343
00:19:10,167 --> 00:19:11,791
- No.
- ¿Está bien?
344
00:19:11,792 --> 00:19:13,583
Duérmete.
345
00:19:19,375 --> 00:19:22,291
¡Mamá!
346
00:19:22,292 --> 00:19:23,707
Ma...
347
00:19:26,542 --> 00:19:27,917
¿Ya hiciste café?
348
00:19:28,667 --> 00:19:31,208
Aún no. ¿Puedes hacerlo?
349
00:19:35,250 --> 00:19:36,542
Eh... Sí.
350
00:19:38,458 --> 00:19:39,792
¿Son dos cucharadas?
351
00:19:40,708 --> 00:19:42,333
Yo le pongo tres.
352
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
De acuerdo.
353
00:20:03,667 --> 00:20:07,417
Anoche, te pusiste como una...
354
00:20:09,375 --> 00:20:10,707
Eh...
355
00:20:10,708 --> 00:20:11,958
¿Una fiera?
356
00:20:13,542 --> 00:20:14,708
Bueno...
357
00:20:16,125 --> 00:20:18,166
Tú lo dijiste, yo no.
358
00:20:18,167 --> 00:20:19,542
Sí.
359
00:20:20,167 --> 00:20:21,417
Canina.
360
00:20:22,292 --> 00:20:24,417
Soy canina.
361
00:20:35,667 --> 00:20:38,541
- No es cierto.
- Adiós, papá.
362
00:20:38,542 --> 00:20:41,542
- ¿Papá volverá?
- Sí, volverá.
363
00:20:44,958 --> 00:20:47,749
Disfruta las cuatro noches que dormirás.
364
00:20:47,750 --> 00:20:49,250
Ay, cariño.
365
00:20:51,333 --> 00:20:53,916
- ¿Vas a estar bien?
- Sí.
366
00:20:53,917 --> 00:20:58,208
Debes dejar de preocuparte
por los pelos raros o lo que sea.
367
00:20:58,792 --> 00:21:01,042
Preocúpate por tu semana...
368
00:21:01,583 --> 00:21:02,917
...la estructura.
369
00:21:03,458 --> 00:21:07,250
Un artículo decía que la estructura
era la clave de la salud mental.
370
00:21:07,792 --> 00:21:12,291
Harás un plan, escribirás un horario
y lo tratarás como si fuera tu trabajo.
371
00:21:12,292 --> 00:21:14,333
La felicidad es una elección.
372
00:21:19,917 --> 00:21:22,625
- La felicidad es una elección.
- Lo intentaré.
373
00:21:23,208 --> 00:21:24,332
- Bien.
- Bien.
374
00:21:24,333 --> 00:21:27,666
- Despídete de papá.
- Adiós, papá.
375
00:21:27,667 --> 00:21:29,417
¡Adiós!
376
00:21:30,875 --> 00:21:33,750
Haremos una partecita y ahora...
377
00:21:34,542 --> 00:21:37,499
hice esta parte y luego hice...
378
00:21:37,500 --> 00:21:38,707
GENTE CON SENTIDOS ANIMALES
379
00:21:40,792 --> 00:21:42,666
DIENTES PUNTIAGUDOS
¿PERRO O VAMPIRO?
380
00:21:42,667 --> 00:21:45,375
- ¡Mamá!
- Ajá.
381
00:21:52,208 --> 00:21:55,291
Ay, Dios mío.
Ah, vaya. ¿De dónde salieron ustedes?
382
00:21:55,292 --> 00:21:56,499
Hola.
383
00:21:56,500 --> 00:21:59,041
¿Estos perros son tuyos? Ay, hola.
384
00:22:01,417 --> 00:22:02,500
Mamá.
385
00:22:03,083 --> 00:22:06,042
Sí, supongo que son hermosos. Sí.
386
00:22:06,583 --> 00:22:08,916
- Hola.
- ¿De quién son estos perros?
387
00:22:08,917 --> 00:22:11,916
- No lo sé.
- ¿De quién eres?
388
00:22:11,917 --> 00:22:13,707
- ¿Son tuyos?
- No.
389
00:22:13,708 --> 00:22:16,082
- ¿De alguien?
- Hueles a fresas.
390
00:22:16,083 --> 00:22:18,541
Hueles a fresas. Sí.
391
00:22:19,958 --> 00:22:22,374
Iremos con ustedes. Vamos.
392
00:22:22,375 --> 00:22:24,042
Perseguiremos a los perros.
393
00:22:24,833 --> 00:22:25,957
¡Vamos por ellos!
394
00:22:25,958 --> 00:22:27,249
¡Por ellos!
395
00:22:27,250 --> 00:22:29,333
- Perros grandes.
- ¡Vamos!
396
00:22:30,000 --> 00:22:32,166
¡Espérennos!
397
00:22:32,167 --> 00:22:33,332
¡Tú puedes!
398
00:22:33,333 --> 00:22:34,417
¡Vamos!
399
00:22:36,583 --> 00:22:37,582
Mira eso.
400
00:22:37,583 --> 00:22:40,082
Están por allí. Los atraparemos.
401
00:22:40,083 --> 00:22:41,541
- ¿Quieres que te lleve?
- Sí.
402
00:22:41,542 --> 00:22:42,957
Bien. Vamos.
403
00:22:44,375 --> 00:22:46,457
¡Vamos por ellos! ¡Vamos!
404
00:22:56,750 --> 00:22:57,875
Nos caemos.
405
00:23:00,958 --> 00:23:05,582
♪ En el dulce porvenir... ♪
406
00:23:05,583 --> 00:23:08,417
Cuando me fui de casa,
hubo un gran olvido.
407
00:23:09,542 --> 00:23:12,542
Porque olvidar la niñez implicaba
haberla sobrevivido.
408
00:23:15,042 --> 00:23:19,624
♪ Cantaremos
En esa costa hermosa... ♪
409
00:23:19,625 --> 00:23:22,249
Pero ahora,
los recuerdos se esfuerzan por volver.
410
00:23:22,250 --> 00:23:29,124
♪ Las canciones melodiosas
De los bendecidos... ♪
411
00:23:29,125 --> 00:23:35,208
♪ Y nuestro espíritu
No se angustiará más ♪
412
00:23:36,208 --> 00:23:38,166
♪ Ni una señal por... ♪
413
00:23:38,167 --> 00:23:39,624
Mi mamá me dijo
414
00:23:39,625 --> 00:23:42,167
que casi llegó a ser
una cantante famosa en Europa,
415
00:23:43,500 --> 00:23:45,707
pero se quedó en casa para tenernos.
416
00:23:45,708 --> 00:23:50,207
♪ Dulce porvenir ♪
417
00:23:50,208 --> 00:23:56,791
♪ Nos encontraremos
En esa costa hermosa... ♪
418
00:23:56,792 --> 00:23:57,999
¿Qué más vimos?
419
00:23:58,000 --> 00:23:59,791
♪ En el dulce... ♪
420
00:23:59,792 --> 00:24:02,082
Ah, hay uno. Es verde.
421
00:24:02,083 --> 00:24:03,457
¿Qué es verde?
422
00:24:03,458 --> 00:24:06,291
Bien. Hoy tendremos día de arte, ¿sí?
423
00:24:06,292 --> 00:24:09,124
- ¿Por qué?
- Será muy divertido, ¿sí?
424
00:24:09,125 --> 00:24:10,999
Pondremos las pinturas.
425
00:24:11,000 --> 00:24:12,666
- Con cuidado.
- Mucha.
426
00:24:12,667 --> 00:24:13,916
Mucha, bien.
427
00:24:13,917 --> 00:24:16,124
- Hay... ¿Qué color es esto?
- Naranja.
428
00:24:16,125 --> 00:24:17,707
- Naranja. Bien.
- Y verde.
429
00:24:17,708 --> 00:24:21,333
Y... amarillo.
430
00:24:21,875 --> 00:24:23,833
¿Qué vas a pintar? ¿Mmm?
431
00:24:24,917 --> 00:24:26,667
Ahora bien, ¿qué vas a hacer?
432
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
Un círculo.
433
00:24:29,292 --> 00:24:32,332
Sí, mete los dedos, siente la pintura.
434
00:24:32,333 --> 00:24:33,832
- Está justo...
- Sí.
435
00:24:33,833 --> 00:24:34,916
...aquí.
436
00:24:34,917 --> 00:24:36,292
Genial.
437
00:24:40,333 --> 00:24:42,458
Bien. Es hermoso.
438
00:24:45,375 --> 00:24:48,000
Oh, sí.
439
00:24:49,708 --> 00:24:51,417
Hermoso.
440
00:24:52,708 --> 00:24:54,707
- ¿Qué vas a hacer?
- Te pintaré.
441
00:24:57,625 --> 00:24:59,166
- Genial.
- Más pintura.
442
00:24:59,167 --> 00:25:00,666
Me encanta.
443
00:25:00,667 --> 00:25:02,624
¡Uy! Oh, ¿estás bien?
444
00:25:02,625 --> 00:25:04,874
- Sí.
- ¿Estás bien, cariño?
445
00:25:04,875 --> 00:25:07,416
- Pondré más...
- Ay, no.
446
00:25:07,417 --> 00:25:08,792
En la pared no.
447
00:25:10,000 --> 00:25:12,708
Eres libre. Hoy no hay reglas.
448
00:25:13,208 --> 00:25:14,667
Ah, eso es muy creativo.
449
00:25:20,708 --> 00:25:22,750
Oh, te tocaré el cachete.
450
00:25:23,333 --> 00:25:26,083
Ay, gracias. Qué hermoso. Gracias.
451
00:25:26,667 --> 00:25:27,792
Todo.
452
00:25:28,625 --> 00:25:32,124
Es genial. Hazlo en un papel.
Ven a hacerlo en el papel. ¡Uy!
453
00:25:34,542 --> 00:25:37,333
- Me la pondré en el trasero.
- Bebé...
454
00:25:38,042 --> 00:25:39,957
¿Puedes... no hacer eso?
455
00:25:43,750 --> 00:25:45,791
¡No!
456
00:25:45,792 --> 00:25:48,042
¡No!
457
00:26:05,125 --> 00:26:06,750
¿Qué le pasa a ese pato?
458
00:26:07,625 --> 00:26:11,000
¿Qué le pasa a ese pato?
459
00:26:12,083 --> 00:26:14,667
¿Qué le pasa a ese pato?
460
00:26:15,333 --> 00:26:16,333
¡Mierda!
461
00:26:28,208 --> 00:26:30,499
¿Por qué siguen regresando
estos recuerdos
462
00:26:30,500 --> 00:26:33,042
de mi madre antes de morir?
¿Por qué ahora?
463
00:26:42,167 --> 00:26:43,667
¡Ah, mierda!
464
00:27:08,292 --> 00:27:09,375
Ay.
465
00:28:20,583 --> 00:28:22,042
Estoy histérica.
466
00:28:22,542 --> 00:28:24,875
Estoy hormonal e histérica.
467
00:28:25,958 --> 00:28:27,917
Heno...
468
00:28:29,250 --> 00:28:31,000
ahumado, miel.
469
00:28:32,000 --> 00:28:33,624
Almizcle fúngico. Maravilloso.
470
00:28:33,625 --> 00:28:38,208
¿Siempre pude oler así o solo era
que no prestaba atención? ¿O es...?
471
00:28:40,292 --> 00:28:42,582
Las verduras son muy civilizadas.
472
00:28:42,583 --> 00:28:43,666
Sí.
473
00:28:43,667 --> 00:28:45,749
Los perros no comprarían verduras.
474
00:28:45,750 --> 00:28:46,833
Mira.
475
00:28:47,542 --> 00:28:48,750
- Ah.
- Ah.
476
00:29:10,542 --> 00:29:14,750
GALERÍA - OBRAS DESCONOCIDAS
DE FEBRERO A ABRIL
477
00:29:25,750 --> 00:29:28,541
ARTISTA DE INSTALACIÓN MUESTRA
478
00:29:28,542 --> 00:29:31,750
UN PAISAJE AUDAZ Y VISIONARIO EN L'ARSENAL
479
00:31:12,083 --> 00:31:13,167
¿Eh?
480
00:31:19,708 --> 00:31:21,749
Son ustedes.
481
00:31:21,750 --> 00:31:22,833
Hola.
482
00:31:29,167 --> 00:31:30,166
No.
483
00:31:30,167 --> 00:31:32,749
¡Ay!
484
00:31:32,750 --> 00:31:35,125
Alto. ¡No!
485
00:31:46,833 --> 00:31:48,917
Anoche, mamá tuvo un sueño raro.
486
00:31:50,708 --> 00:31:52,332
¿Quieres comer en el porche?
487
00:31:52,333 --> 00:31:53,417
Sí.
488
00:31:57,500 --> 00:31:59,667
No dejes salir al gato.
489
00:32:07,458 --> 00:32:09,874
Ay, cariño. Puaj. ¿De dónde sacaste eso?
490
00:32:09,875 --> 00:32:12,416
No, déjalo. Déjalo. Puaj.
491
00:32:14,833 --> 00:32:16,917
Puaj.
492
00:32:18,375 --> 00:32:20,542
Conejito.
493
00:32:25,792 --> 00:32:27,041
- Vamos.
- ¿Por qué?
494
00:32:27,042 --> 00:32:28,249
- Entremos.
- ¿Por qué?
495
00:32:28,250 --> 00:32:29,541
Vamos a lavarte las manos.
496
00:32:29,542 --> 00:32:31,957
- ¿Por qué?
- Bien. Es un asco, ¿sí?
497
00:32:31,958 --> 00:32:33,332
- No queremos...
- Es un asco.
498
00:32:33,333 --> 00:32:35,707
No, no queremos tocarlos, ¿sí?
499
00:32:42,625 --> 00:32:46,166
Podrías darme más información
de lo que estás buscando.
500
00:32:46,167 --> 00:32:49,916
Cualquier cosa en el ámbito de las mujeres
que se convierten en animales,
501
00:32:49,917 --> 00:32:52,375
transformación, metamorfosis.
502
00:32:53,875 --> 00:32:57,332
Estoy haciendo un proyecto.
Busco una perspectiva científica.
503
00:32:57,333 --> 00:32:59,375
O... metafísica.
504
00:33:02,667 --> 00:33:07,499
Bueno, hay un libro etiquetado
como "etnología mítica",
505
00:33:07,500 --> 00:33:10,541
pero es... en realidad,
es bastante científico.
506
00:33:10,542 --> 00:33:12,417
Guía práctica para mujeres mágicas.
507
00:33:12,917 --> 00:33:13,916
¿Has oído hablar de este?
508
00:33:13,917 --> 00:33:16,458
GUÍA PRÁCTICA PARA MUJERES MÁGICAS
509
00:33:19,958 --> 00:33:22,124
- Gracias, Norma.
- Mm-jmm.
510
00:33:22,125 --> 00:33:23,542
- Nos vamos.
- Sí.
511
00:33:25,000 --> 00:33:28,582
"Mi presentación de este tema
surgió de forma fortuita.
512
00:33:28,583 --> 00:33:30,332
Me interesaban las formas
513
00:33:30,333 --> 00:33:33,583
en que la femineidad se manifiesta
en un nivel mítico.
514
00:33:34,667 --> 00:33:38,082
Las mujeres ave de Perú vivían
en ramas altas y frondosas en el bosque,
515
00:33:38,083 --> 00:33:42,291
donde construían nidos elaborados
e impresionantes con ramas y juncos".
516
00:33:42,292 --> 00:33:43,457
LAS MUJERES AVE DE PERÚ
517
00:33:43,458 --> 00:33:46,916
"A las mujeres ave les salían
plumas y picos a los 60,
518
00:33:46,917 --> 00:33:49,708
pero solo después de tener
hijos que habían crecido.
519
00:33:56,583 --> 00:34:00,749
Pasaban la última parte de su vida
revoloteando de árbol en árbol,
520
00:34:00,750 --> 00:34:04,208
produciendo las llamadas más amorosas
y aprendiendo a volar".
521
00:34:13,500 --> 00:34:14,625
Mamá, popó.
522
00:34:15,875 --> 00:34:16,958
Popó.
523
00:34:17,458 --> 00:34:18,708
Dios...
524
00:34:23,625 --> 00:34:27,042
- Macarrones con queso.
- Macarrones con queso, genial.
525
00:34:28,208 --> 00:34:29,583
Uno más.
526
00:34:30,667 --> 00:34:33,167
- Haz macarrones con...
- Pan de carne.
527
00:34:33,875 --> 00:34:36,041
- ¿Puedes compartir...?
- ¿Qué dijiste?
528
00:34:36,042 --> 00:34:40,833
- ¿Puedes compartirme macarrones?
- Mm-jmm. Sí, compartiremos. Así es.
529
00:34:43,417 --> 00:34:44,792
Uy.
530
00:34:47,208 --> 00:34:49,292
Creo que estoy anémica.
531
00:34:49,917 --> 00:34:51,958
Aquí tienes.
532
00:34:52,500 --> 00:34:53,625
Comamos.
533
00:34:55,167 --> 00:34:56,957
- Toma.
- Necesito un tenedor.
534
00:34:56,958 --> 00:34:58,042
Toma.
535
00:35:02,458 --> 00:35:03,957
Oh-oh.
536
00:35:08,042 --> 00:35:09,708
Ah.
537
00:35:13,125 --> 00:35:14,125
Mmm.
538
00:35:15,125 --> 00:35:17,708
Mmmm-jmmm...
539
00:35:25,625 --> 00:35:27,166
Es muy bueno, ¿no?
540
00:35:49,542 --> 00:35:51,166
Somos perros, ¿no?
541
00:36:02,042 --> 00:36:03,333
Guau.
542
00:36:04,292 --> 00:36:06,875
Qué divertido es tener un niño, ¿no?
543
00:36:07,458 --> 00:36:09,624
Mi hijo y yo también jugábamos
a ser perros.
544
00:36:09,625 --> 00:36:13,457
Era muy divertido, a él le encantaba.
545
00:36:13,458 --> 00:36:15,875
Ay, no sabía que tenías hijos.
546
00:36:39,792 --> 00:36:41,624
Ah, no te vayas, Norma.
547
00:36:41,625 --> 00:36:44,666
Cuéntame de tu hijo.
¿Trabajabas cuando era pequeño?
548
00:36:44,667 --> 00:36:49,124
¿Tomaste las decisiones correctas?
¿Hay algo que hubieras hecho diferente?
549
00:36:49,125 --> 00:36:51,124
Cuéntame los secretos.
550
00:36:59,208 --> 00:37:00,292
Papá.
551
00:37:43,125 --> 00:37:44,500
No tenemos leche.
552
00:37:45,167 --> 00:37:46,207
¿No?
553
00:37:46,208 --> 00:37:49,208
No. Tenemos nueve kilos de carne cruda,
pero no hay leche.
554
00:37:54,417 --> 00:37:55,624
Vamos, amiguito.
555
00:37:58,083 --> 00:37:59,708
¿Puedes cerrar la puerta?
556
00:38:10,167 --> 00:38:12,041
No entiendo
cómo nos quedamos sin leche.
557
00:38:12,042 --> 00:38:15,042
- Porque se la bebió.
- Sí, pero ¿lo sabías?
558
00:38:15,708 --> 00:38:16,832
¿Si lo sabía?
559
00:38:16,833 --> 00:38:19,082
¿Sabías que no teníamos leche?
560
00:38:19,083 --> 00:38:21,457
No lo sé.
561
00:38:21,458 --> 00:38:23,250
¿Qué quieres decir?
562
00:38:24,958 --> 00:38:27,707
Es la primera vez
que me ducho en una semana.
563
00:38:27,708 --> 00:38:31,332
Fui al supermercado tres veces,
pero no me bañé en cuatro días.
564
00:38:31,333 --> 00:38:34,499
No sabía que no teníamos leche,
si no, habría comprado.
565
00:38:34,500 --> 00:38:37,707
Pero puedes ir al supermercado
con nuestro hijo a comprar leche.
566
00:38:37,708 --> 00:38:41,332
Y tráeme tampones ya que vas
porque estoy por comenzar a sangrar,
567
00:38:41,333 --> 00:38:43,957
- y esta vez va a ser extraordinario.
- Bien.
568
00:38:43,958 --> 00:38:45,958
- Suficiente. Dios.
- Ay.
569
00:38:52,500 --> 00:38:53,707
Ah, perfecto.
570
00:38:53,708 --> 00:38:56,999
- No.
- "Obra en construcción bien arropada".
571
00:38:57,000 --> 00:38:58,707
No.
572
00:38:58,708 --> 00:39:01,292
"Terminó el día, apaga la luz.
573
00:39:02,208 --> 00:39:04,457
Excelente trabajo el de hoy".
574
00:39:04,458 --> 00:39:05,832
No.
575
00:39:07,167 --> 00:39:09,791
¿No quieres ir a la cama? Duérmete.
576
00:39:09,792 --> 00:39:11,082
- No.
- Por favor.
577
00:39:11,083 --> 00:39:14,083
No voy a dormir.
578
00:39:15,375 --> 00:39:16,458
No.
579
00:39:18,042 --> 00:39:19,542
Nunca voy a dormir.
580
00:39:27,750 --> 00:39:30,333
Ah. Propulsores nitro.
581
00:39:30,833 --> 00:39:32,667
Nos vemos luego, perdedores.
582
00:39:38,250 --> 00:39:39,333
¿Se durmió?
583
00:39:41,542 --> 00:39:42,542
Es tu turno.
584
00:39:43,125 --> 00:39:45,958
No quiere conmigo.
585
00:39:47,125 --> 00:39:49,375
No me importa si no quiere contigo.
586
00:39:50,375 --> 00:39:54,291
Oye, lo he hecho hacer noni noni
todas las noches
587
00:39:54,292 --> 00:39:57,457
de todos los días durante 200 años,
588
00:39:57,458 --> 00:39:59,083
y está matándome, carajo.
589
00:39:59,583 --> 00:40:02,332
Tienes que hacerlo hacer noni noni.
Es tu turno.
590
00:40:02,333 --> 00:40:03,417
Bien.
591
00:40:04,917 --> 00:40:08,125
Pero para que sepas,
no me gusta el término "noni noni".
592
00:40:11,125 --> 00:40:12,417
Bien.
593
00:40:24,542 --> 00:40:27,000
No.
594
00:40:27,500 --> 00:40:30,207
No.
595
00:40:30,208 --> 00:40:31,792
Solo... Lo siento.
596
00:40:32,417 --> 00:40:33,874
Lo siento. Solo...
597
00:40:33,875 --> 00:40:38,958
No quiero que algo más
me necesite o me toque.
598
00:40:42,208 --> 00:40:44,458
- Aquí.
- ¿Qué es?
599
00:40:44,958 --> 00:40:47,458
- Echa un vistazo.
- Deberíamos salir.
600
00:40:48,500 --> 00:40:50,958
- Dividámonos.
- No te vayas.
601
00:40:52,333 --> 00:40:53,583
¿Quieres...
602
00:40:55,917 --> 00:40:58,417
ya sabes qué?
603
00:40:59,000 --> 00:41:00,083
Dios mío, no.
604
00:41:07,500 --> 00:41:09,624
Lo siento. No quise decirlo así...
605
00:41:09,625 --> 00:41:11,416
Eso fue... un poco duro.
606
00:41:11,417 --> 00:41:15,082
Bueno, me duele mucho. No tienes idea.
607
00:41:15,083 --> 00:41:18,125
- Bien. Bueno, no lo sabía.
- Bueno...
608
00:41:19,708 --> 00:41:23,500
Y también, ahora tengo ocho pezones
y temo que sientas rechazo.
609
00:41:33,625 --> 00:41:35,332
¡No!
610
00:41:35,333 --> 00:41:37,916
"En la mitología hindú,
Sarama es una perra
611
00:41:37,917 --> 00:41:40,416
que sirve al dios guerrero Indra.
612
00:41:40,417 --> 00:41:44,041
Es la madre
de todas las criaturas con garras.
613
00:41:44,042 --> 00:41:48,041
En la mitología griega, la quimera
personificaba las cosas domésticas
614
00:41:48,042 --> 00:41:52,041
y maternales, una cabra que lacta
a jóvenes y cuida el frente interno
615
00:41:52,042 --> 00:41:55,666
y simultáneamente posee
las cualidades de una bestia".
616
00:42:01,792 --> 00:42:02,792
¿Mamá?
617
00:42:30,750 --> 00:42:32,291
Si mi madre siguiera viva,
618
00:42:32,292 --> 00:42:34,583
tendría algunas preguntas serias
para hacerle.
619
00:42:39,417 --> 00:42:41,500
¿Cómo lidió con la ira...
620
00:42:42,958 --> 00:42:45,500
el resentimiento por todo lo que no hizo?
621
00:42:47,500 --> 00:42:49,749
¿Cuántas mujeres retrasaron su grandeza
622
00:42:49,750 --> 00:42:52,292
mientras los hombres que las rodeaban
no sabían qué hacer con la suya?
623
00:42:55,083 --> 00:42:57,917
Le preguntaría si alguna vez
se arrepintió de ser madre.
624
00:43:01,083 --> 00:43:03,041
¿Qué quieres ver, los mamíferos?
625
00:43:03,042 --> 00:43:05,291
Sí.
626
00:43:05,292 --> 00:43:06,791
¿Sí? ¿Quieres verlos?
627
00:43:06,792 --> 00:43:09,041
No... quiero ver los mamíferos.
628
00:43:09,042 --> 00:43:11,291
No puedo creerlo.
629
00:43:11,292 --> 00:43:13,832
- Aquí estás.
- Hola. Jen. Guau.
630
00:43:13,833 --> 00:43:18,082
Es raro verte en libertad.
Es decir, fuera de contexto.
631
00:43:18,083 --> 00:43:20,249
- Hola. Soy Jen.
- Hola, Jen.
632
00:43:20,250 --> 00:43:22,708
- Encantada.
- Encantado.
633
00:43:23,250 --> 00:43:26,332
¿Te vemos en la clase de yoga con bebés
o la caminata con niños?
634
00:43:26,333 --> 00:43:28,832
- No, en otro momento.
- Puaj.
635
00:43:28,833 --> 00:43:30,791
- Bien. La próxima.
- Bien.
636
00:43:30,792 --> 00:43:32,124
Bien. Vamos, niños.
637
00:43:32,125 --> 00:43:35,166
Vamos a ver
más huesos de dinosaurios, ¿sí?
638
00:43:38,958 --> 00:43:40,750
¿Quién rayos era?
639
00:43:41,833 --> 00:43:43,917
Es una mamá de Cuentos para bebés.
640
00:43:44,958 --> 00:43:45,875
Ah.
641
00:43:58,167 --> 00:44:00,375
Estoy dándome cuenta
de una cosita.
642
00:44:03,667 --> 00:44:05,042
¿De qué?
643
00:44:12,750 --> 00:44:14,792
Creo que ya no soy artista.
644
00:44:16,875 --> 00:44:18,125
Ay, cariño.
645
00:44:19,875 --> 00:44:22,082
No sé por qué me pongo molesta.
No estoy molesta.
646
00:44:22,083 --> 00:44:25,291
No, tú no...
pareces estar para nada molesta.
647
00:44:29,333 --> 00:44:30,750
Porque solo tengo...
648
00:44:31,667 --> 00:44:34,374
una lista actualizada
de las cosas que no hago,
649
00:44:34,375 --> 00:44:36,624
y las formas en que estoy
retrasándome como artista.
650
00:44:36,625 --> 00:44:39,375
Si pudiera concentrarme
en lo que estoy haciendo,
651
00:44:39,917 --> 00:44:42,083
sería mucho más feliz.
652
00:44:43,583 --> 00:44:45,957
Podría... verlo, sí.
653
00:44:45,958 --> 00:44:49,416
Y debería concentrarme
en ser la mejor madre que pueda
654
00:44:49,417 --> 00:44:53,333
y disfrutar de estos momentos con él
porque no durará para siempre.
655
00:44:55,167 --> 00:44:57,042
Está creciendo muy rápido.
656
00:44:58,833 --> 00:45:00,000
Vaya.
657
00:45:02,625 --> 00:45:03,625
Y además...
658
00:45:04,667 --> 00:45:07,749
ser artista es lo más tonto
659
00:45:07,750 --> 00:45:10,041
y egocéntrico que puedes ser.
660
00:45:10,042 --> 00:45:12,917
Es un trabajo vergonzoso de mencionar.
661
00:45:16,417 --> 00:45:19,166
Es un alivio dejarlo salir todo.
662
00:45:19,167 --> 00:45:20,583
- Bien.
- Sí.
663
00:45:21,333 --> 00:45:24,542
Me concentro realmente
en estar con él en este momento.
664
00:45:30,500 --> 00:45:31,500
Bien.
665
00:45:33,375 --> 00:45:36,875
Es decir...
...si eso es lo que quieres.
666
00:45:39,958 --> 00:45:41,000
Sí.
667
00:45:43,042 --> 00:45:44,292
Bien.
668
00:45:47,750 --> 00:45:50,707
♪ Cantaremos en esa hermosa costa ♪
669
00:45:50,708 --> 00:45:52,042
Mamá.
670
00:47:04,625 --> 00:47:07,416
Soy cabello, sangre y hueso.
671
00:47:08,375 --> 00:47:10,082
Soy instinto e ira.
672
00:47:14,250 --> 00:47:16,292
No conozco nada más
que el aire de la noche.
673
00:47:20,292 --> 00:47:21,833
Tengo un pensamiento.
674
00:47:22,458 --> 00:47:24,625
Soy un animal.
675
00:48:03,500 --> 00:48:05,125
Le aplastaré el cráneo.
676
00:48:08,208 --> 00:48:11,042
¡Sangre!
677
00:48:12,750 --> 00:48:14,125
¡Ah, sangre!
678
00:48:18,667 --> 00:48:22,457
En un momento, fui chica, luego, mujer,
679
00:48:22,458 --> 00:48:24,958
novia, madre,
680
00:48:25,750 --> 00:48:28,208
y ahora seré esto.
681
00:48:33,750 --> 00:48:34,875
¿Adónde fuiste?
682
00:48:37,375 --> 00:48:38,750
A correr.
683
00:48:39,708 --> 00:48:41,208
Necesitaba aclarar la mente.
684
00:48:48,292 --> 00:48:49,875
¿Corriste descalza?
685
00:48:55,000 --> 00:48:56,417
Estás muy sucia.
686
00:49:00,333 --> 00:49:01,625
¿Puedo entrar?
687
00:49:03,333 --> 00:49:04,416
Sí.
688
00:49:16,292 --> 00:49:17,749
Soy mujer.
689
00:49:17,750 --> 00:49:19,875
Soy animal.
690
00:49:20,417 --> 00:49:23,333
Soy nueva y también antigua.
691
00:49:25,542 --> 00:49:29,000
He tenido vergüenza,
pero ya no la tendré más.
692
00:49:30,042 --> 00:49:32,207
- Bien. Despídete.
- Adiós.
693
00:49:32,208 --> 00:49:33,791
¿Puedes decirle adiós con la mano?
694
00:49:33,792 --> 00:49:35,957
- Adiós, papá.
- Adiós, papá.
695
00:49:35,958 --> 00:49:37,708
Ahí se va.
696
00:49:38,208 --> 00:49:39,666
Dile adiós con la mano.
697
00:49:39,667 --> 00:49:41,749
- Adiós.
- Sí.
698
00:49:43,042 --> 00:49:44,999
- ¿Vamos a divertirnos?
- ¿Qué?
699
00:49:46,625 --> 00:49:50,124
¿Lo hacemos? ¿Nos comportamos como perros?
700
00:49:54,250 --> 00:49:56,957
♪ Deja esa motosierra
Y escúchame a mí ♪
701
00:49:56,958 --> 00:49:59,042
♪ Es hora de ir a pelear ♪
702
00:49:59,833 --> 00:50:02,374
♪ De dejar que los bebés
Se vuelvan vaqueros ♪
703
00:50:02,375 --> 00:50:04,624
♪ De enfrentar a los monstruos ♪
704
00:50:04,625 --> 00:50:07,541
♪ Sienta cabeza, forma una familia
Acompaña a tu hijo ♪
705
00:50:07,542 --> 00:50:10,166
♪ Compra zapatos cómodos
Y un Chevrolet ♪
706
00:50:10,167 --> 00:50:11,832
♪ Y luego vete de fiesta... ♪
707
00:50:11,833 --> 00:50:16,000
Ay, no, eso... ¡Tú!
708
00:50:16,625 --> 00:50:17,958
♪ Vamos ♪
709
00:50:20,708 --> 00:50:23,791
Ardilla. Vamos por ella.
710
00:50:23,792 --> 00:50:25,666
Vamos.
711
00:50:25,667 --> 00:50:27,624
Quizás este sea
el secreto de la felicidad.
712
00:50:28,958 --> 00:50:31,292
Somos simplemente animales.
713
00:50:33,708 --> 00:50:37,124
¿Estás escondido en un barco,
cachorro tonto?
714
00:50:37,125 --> 00:50:39,082
- ¿Me hago orejas?
- Sí.
715
00:50:46,583 --> 00:50:49,249
Es para ti.
716
00:50:49,250 --> 00:50:51,374
Mira esto.
717
00:50:53,583 --> 00:50:57,166
¿Los perros hacen noni noni
en su propia cama?
718
00:50:57,167 --> 00:50:59,125
Sí.
719
00:51:00,542 --> 00:51:03,500
¿Los perros necesitan chupete?
720
00:51:04,542 --> 00:51:06,082
No.
721
00:51:06,083 --> 00:51:07,708
Eso es una tontería.
722
00:51:10,542 --> 00:51:12,041
♪ Atreverte a ser tonto ♪
723
00:51:15,417 --> 00:51:17,832
- Guau.
- Bien.
724
00:51:17,833 --> 00:51:19,417
Buenas noches, perrito.
725
00:51:20,000 --> 00:51:22,374
♪ Morder la mano que te da de comer ♪
726
00:51:22,375 --> 00:51:24,832
♪ Morder más de lo que puedes masticar ♪
727
00:51:24,833 --> 00:51:26,582
♪ ¿Qué puedes hacer? ♪
728
00:51:26,583 --> 00:51:28,041
♪ Atreverte a ser tonto ♪
729
00:51:28,042 --> 00:51:30,541
♪ Déjate engañar un poco ♪
730
00:51:30,542 --> 00:51:33,166
♪ Busca chocolates ♪
731
00:51:33,167 --> 00:51:35,624
♪ Pon a trabajar tu encanto ♪
732
00:51:35,625 --> 00:51:37,124
♪ Te mostraré cómo ♪
733
00:51:37,125 --> 00:51:39,207
♪ Atreverte a ser tonto ♪
734
00:51:39,208 --> 00:51:41,582
- ♪ La otra mejilla ♪
- ♪ Mejilla ♪
735
00:51:41,583 --> 00:51:44,207
♪ Puedes abandonar el barco ♪
736
00:51:44,208 --> 00:51:47,957
♪ Puedes comer mucho sushi
Nunca dejar propina ♪
737
00:51:47,958 --> 00:51:49,667
♪ Atreverte a ser tonto ♪
738
00:51:50,167 --> 00:51:51,958
- ♪ Atreverte a ser tonto ♪
- ♪ Tonto ♪
739
00:51:53,125 --> 00:51:55,499
Ahí está. Vamos.
740
00:51:55,500 --> 00:51:56,708
Ahí.
741
00:51:59,875 --> 00:52:01,082
Hola, Norma.
742
00:52:01,083 --> 00:52:04,457
- Mira, es Norma.
- Hay que mantener el silencio.
743
00:52:04,458 --> 00:52:06,957
Quería agradecerte
por recomendarme el libro.
744
00:52:06,958 --> 00:52:09,374
Era exactamente lo que estaba buscando.
745
00:52:09,375 --> 00:52:12,667
Solo hice mi trabajo.
746
00:52:15,250 --> 00:52:17,249
Mira lo que trajo el viento.
747
00:52:17,250 --> 00:52:19,832
- Hola, señoras.
- Hola.
748
00:52:19,833 --> 00:52:21,499
- Eh... Hoy es un perro.
- Ah.
749
00:52:21,500 --> 00:52:23,082
- Seguro.
- Sí.
750
00:52:23,083 --> 00:52:25,916
- Qué hermoso.
- "Ruedas del autobús".
751
00:52:25,917 --> 00:52:27,624
- Te guardé un asiento.
- Gracias.
752
00:52:27,625 --> 00:52:31,957
♪ Las ruedas del autobús
Giran y giran ♪
753
00:52:31,958 --> 00:52:35,416
♪ Giran, giran y giran ♪
754
00:52:35,417 --> 00:52:39,624
♪ Las ruedas del autobús
Giran y giran ♪
755
00:52:39,625 --> 00:52:42,416
♪ Por toda la ciudad ♪
756
00:52:42,417 --> 00:52:44,291
Ya no eres más tú.
757
00:52:44,292 --> 00:52:47,791
Deberías acompañarnos
a la caminata del viernes, ¿sí?
758
00:52:47,792 --> 00:52:49,207
- Sí.
- Sí.
759
00:52:49,208 --> 00:52:50,957
No, en realidad, no camino.
760
00:52:50,958 --> 00:52:54,374
Ay. [ríe] No te preocupes.
No hacemos nada importante.
761
00:52:54,375 --> 00:52:57,332
Solo unos kilómetros temprano
antes de que haga mucho calor.
762
00:52:57,333 --> 00:52:58,541
Suena horrible.
763
00:53:01,208 --> 00:53:04,749
Eres muy graciosa. Ah.
764
00:53:04,750 --> 00:53:08,957
- No puedo caminar mucho.
- Sí, ¿cómo te sientes? ¿Puedo?
765
00:53:08,958 --> 00:53:10,417
Por supuesto.
766
00:53:14,875 --> 00:53:17,042
Hueles a fresas.
767
00:53:19,333 --> 00:53:20,750
Es champú de fresas.
768
00:53:21,542 --> 00:53:22,583
¿Qué dijiste?
769
00:53:23,500 --> 00:53:26,624
Lo siento. Mi sentido del olfato
es muy fuerte en este momento.
770
00:53:26,625 --> 00:53:29,874
Cuéntame al respecto.
Vomité por el olor de la basura.
771
00:53:29,875 --> 00:53:32,124
Eso es porque estás embarazada.
772
00:53:32,125 --> 00:53:33,792
Ahí comienza todo.
773
00:53:34,292 --> 00:53:36,874
Hay un cambio
en nuestra composición genética.
774
00:53:36,875 --> 00:53:40,624
Nadie habla del cambio celular
que se produce cuando somos madres.
775
00:53:40,625 --> 00:53:42,291
Sí, así es.
776
00:53:42,292 --> 00:53:45,707
Nadie te dice que tampoco
volverás a saltar
777
00:53:45,708 --> 00:53:48,541
en un trampolín, ¿no?
778
00:53:48,542 --> 00:53:52,457
El concepto de la maternidad
que nos venden es una tontería.
779
00:53:52,458 --> 00:53:55,291
Se espera que resuelvas todo
780
00:53:55,292 --> 00:53:58,957
tú sola sin información.
781
00:53:58,958 --> 00:54:01,582
No recibirás beneficios por maternidad.
782
00:54:01,583 --> 00:54:04,082
La cultura popular se burlará de ti.
783
00:54:04,083 --> 00:54:07,249
Y básicamente hay
una industria multimillonaria
784
00:54:07,250 --> 00:54:10,667
que diseña productos para que sientas
que eres una pésima madre.
785
00:54:14,708 --> 00:54:18,708
Pero en serio, felicidades.
786
00:54:20,792 --> 00:54:23,207
Es decir, tienes toda la razón.
787
00:54:23,208 --> 00:54:26,707
A mi hermana que vive en Berlín le pagaron
dos años de licencia por maternidad.
788
00:54:26,708 --> 00:54:27,833
Guau.
789
00:54:29,333 --> 00:54:31,792
No puedo creer volver a pasar por esto.
790
00:54:32,958 --> 00:54:34,000
Nacimiento.
791
00:54:36,792 --> 00:54:39,125
Es muy intenso, carajo.
792
00:54:40,125 --> 00:54:41,875
¿Cómo crees que le irá a Daniel?
793
00:54:42,500 --> 00:54:44,332
Cuenta la historia de mi primer parto
794
00:54:44,333 --> 00:54:47,749
y que el médico se dio vuelta y dijo:
"Es hora de sacar al bebé".
795
00:54:47,750 --> 00:54:50,582
Yo tenía una vena
que me saltaba en la frente.
796
00:54:50,583 --> 00:54:52,833
Parecía un animal salvaje.
797
00:54:53,792 --> 00:54:54,917
Sí, un animal salvaje.
798
00:54:57,333 --> 00:54:58,999
Ay, Dios mío, sí.
799
00:54:59,000 --> 00:55:00,749
Mi esposo dijo lo mismo,
800
00:55:00,750 --> 00:55:04,458
que el sonido que sale de mí
era el de un animal.
801
00:55:07,208 --> 00:55:08,624
Casi se desmaya.
802
00:55:08,625 --> 00:55:11,583
- No es bueno con la sangre, pero...
- Sí, así es.
803
00:55:13,750 --> 00:55:17,792
¿Alguna vez sienten como
que el gran secreto es que somos dioses?
804
00:55:20,625 --> 00:55:21,667
¿Qué?
805
00:55:23,750 --> 00:55:26,457
Creamos vida, carajo.
806
00:55:26,458 --> 00:55:29,791
Hacemos vida.
807
00:55:29,792 --> 00:55:31,417
Somos muy poderosas.
808
00:55:33,250 --> 00:55:36,374
Apuesto a que los hombres
nos tienen miedo. Es decir, mírate.
809
00:55:36,375 --> 00:55:41,583
Eres una diosa milagrosa
que estás haciendo crecer huesos ahora.
810
00:55:46,042 --> 00:55:47,583
Soy bastante poderosa.
811
00:55:57,125 --> 00:55:57,999
Ah...
812
00:55:58,000 --> 00:55:59,375
- Vaya.
- Sí.
813
00:56:02,125 --> 00:56:04,749
Supongo que no entiendo mucho.
814
00:56:04,750 --> 00:56:07,542
Es solo un juego.
Jugamos a ser perros, y a él le encanta.
815
00:56:08,292 --> 00:56:09,500
Mmm.
816
00:56:12,792 --> 00:56:16,499
- ¿Y come de boles para perros?
- A veces.
817
00:56:16,500 --> 00:56:19,124
A veces, comemos
de algunos perfectamente nuevos,
818
00:56:19,125 --> 00:56:21,542
boles no usados por un perro real.
819
00:56:23,167 --> 00:56:25,499
¿Y usa collar?
820
00:56:25,500 --> 00:56:30,083
Bueno, quería que lo domesticaran.
Me opuse, pero...
821
00:56:32,083 --> 00:56:35,541
- Bien.
- Y duerme en una cama para perros.
822
00:56:35,542 --> 00:56:37,999
- ¿Qué?
- No, pero no tengo que acostarme con él
823
00:56:38,000 --> 00:56:39,707
durante horas hasta que se duerma.
824
00:56:39,708 --> 00:56:42,207
Solo le hago un pequeño gruñido,
825
00:56:42,208 --> 00:56:46,332
se mete en la cama solo
y se duerme sin su chupete.
826
00:56:46,333 --> 00:56:47,542
Es un milagro.
827
00:56:51,417 --> 00:56:55,166
Mira, no quiero ser crítico,
pero ¿no crees
828
00:56:55,167 --> 00:56:57,583
que podría ser un poco confuso para él?
829
00:56:58,708 --> 00:57:00,082
¿Para él o para ti?
830
00:57:00,083 --> 00:57:02,957
Vamos. Debes admitir
que esto es un poco raro.
831
00:57:02,958 --> 00:57:05,416
No, no le veo ningún problema.
832
00:57:05,417 --> 00:57:07,791
Está durmiendo,
y yo estoy durmiendo por primera vez
833
00:57:07,792 --> 00:57:10,749
en dos malditos años,
y estoy haciendo ejercicio.
834
00:57:10,750 --> 00:57:13,707
Ya no me duele la espalda
cuando me despierto.
835
00:57:13,708 --> 00:57:17,167
Es decir, intento divertirme un poco.
836
00:57:18,292 --> 00:57:19,666
¿Desde cuándo eres convencional?
837
00:57:21,875 --> 00:57:23,249
- Muérdeme el cuello.
- ¿Eh?
838
00:57:23,250 --> 00:57:25,625
- Muérdeme el cuello.
- Bien.
839
00:57:35,958 --> 00:57:37,542
¿Puedes hablar?
840
00:57:38,375 --> 00:57:40,832
- ¡Guau!
- Ah, buen trabajo.
841
00:57:40,833 --> 00:57:44,375
- Hago guau.
- Ahí tienes.
842
00:57:45,833 --> 00:57:48,249
Es un pequeño truco de fiesta
que estamos practicando.
843
00:57:48,250 --> 00:57:50,542
Sí, eso de ser perro.
844
00:57:51,208 --> 00:57:54,624
- ¿Sientes que quedas fuera, cariño?
- No.
845
00:57:54,625 --> 00:57:55,917
Aquí tienes.
846
00:57:57,125 --> 00:57:58,499
- Ruégame.
- Mm-mmm.
847
00:57:58,500 --> 00:57:59,625
Ruégame.
848
00:58:04,375 --> 00:58:05,874
Buen chico.
849
00:58:05,875 --> 00:58:08,874
Ay, Dios mío, cállate.
850
00:58:08,875 --> 00:58:12,457
- Te alimentamos, animal tonto.
- Animal tonto.
851
00:58:12,458 --> 00:58:15,249
Ah, gatito.
852
00:58:15,250 --> 00:58:19,041
Te tiraré en el techo y dejaré
que te mueras de hambre allí.
853
00:58:19,042 --> 00:58:22,332
Y quizás un gavilán pollero
lo agarre entre sus garras
854
00:58:22,333 --> 00:58:24,832
mientras está allí arriba,
luego lo lleve al cielo
855
00:58:24,833 --> 00:58:28,416
y lo deje caer desde una altura muy alta
856
00:58:28,417 --> 00:58:33,707
a una cantera profunda
donde un agitado equipo de minería
857
00:58:33,708 --> 00:58:37,292
con orugas le pisará repetidamente
su cadáver roto.
858
00:58:43,417 --> 00:58:46,499
- ¿Dónde está el túnel?
- Ahí. Ese es el túnel.
859
00:58:46,500 --> 00:58:47,832
Tocará la bocina.
860
00:58:47,833 --> 00:58:50,374
- ¡Sí!
- Hola.
861
00:58:50,375 --> 00:58:51,832
¡Arre!
862
00:58:53,917 --> 00:58:55,208
Tú puedes.
863
00:58:57,958 --> 00:59:01,791
Oye, seguí tu consejo
e hice un plan, para programar los días.
864
00:59:01,792 --> 00:59:03,707
- Ah, genial.
- Sí.
865
00:59:03,708 --> 00:59:05,416
No, ven a ver.
866
00:59:05,417 --> 00:59:07,832
El lunes tenemos juegos de gimnasia.
867
00:59:07,833 --> 00:59:10,416
El martes,
Cuentos para bebés, mi favorito.
868
00:59:10,417 --> 00:59:14,124
Miércoles, yoga de mamá y bebé.
Jueves es día libre. ¿Ves?
869
00:59:14,125 --> 00:59:16,624
Y el viernes tenemos
la caminata con niños.
870
00:59:16,625 --> 00:59:17,874
¿Ves las fotos?
871
00:59:17,875 --> 00:59:19,416
- Vaya.
- Sí.
872
00:59:19,417 --> 00:59:21,374
- Bien.
- Si voy a hacer esto,
873
00:59:21,375 --> 00:59:24,500
debo comprometerme realmente, ¿no?
874
00:59:25,625 --> 00:59:26,916
- Sí.
- Sí.
875
00:59:28,792 --> 00:59:31,457
Recuerdas que dije
que me encontraría con mis amigas
876
00:59:31,458 --> 00:59:33,707
del posgrado en la ciudad esta noche, ¿no?
877
00:59:33,708 --> 00:59:36,167
Sí, yo seré el niñero.
878
00:59:36,792 --> 00:59:38,957
No eres el niñero si es tu hijo.
879
00:59:38,958 --> 00:59:40,874
Como sea. Me entiendes.
880
00:59:40,875 --> 00:59:44,666
Yo me encargaré de que duerma,
y tú tendrás una cena de adultos.
881
00:59:44,667 --> 00:59:48,249
A las 9:00, cuatro horas
más tarde de lo que ceno normalmente.
882
00:59:55,292 --> 00:59:59,291
♪ Las ruedas del autobús giran y giran ♪
883
00:59:59,292 --> 01:00:02,291
♪ Giran, giran y giran ♪
884
01:00:10,333 --> 01:00:12,874
Tiene como un guiño irónico.
885
01:00:12,875 --> 01:00:18,416
No entendí. Siento que tienes que venir
de cierto entorno para sentir esa ironía.
886
01:00:18,417 --> 01:00:19,374
Mm-jmm.
887
01:00:19,375 --> 01:00:23,999
El trabajo de examinar redes sociales
como el mío es difícil.
888
01:00:24,000 --> 01:00:26,582
- Hemos perdido la objetividad.
- Sí.
889
01:00:26,583 --> 01:00:30,375
Estoy trabajando en un video
sobre el día de una mujer,
890
01:00:31,000 --> 01:00:33,666
son 24 horas codo a codo con una actriz
891
01:00:33,667 --> 01:00:37,707
que actúa el mismo día en ese mismo lugar.
892
01:00:37,708 --> 01:00:39,541
Masturbándose, haciendo caca.
893
01:00:39,542 --> 01:00:42,041
Pero ¿cómo sabrás qué mujer es la mujer?
894
01:00:42,042 --> 01:00:43,541
Exactamente.
895
01:00:43,542 --> 01:00:46,416
Esa es la genialidad.
Es lo que hay que observar.
896
01:00:46,417 --> 01:00:47,999
¿A alguien no lo observan?
897
01:00:48,000 --> 01:00:50,250
Vaya. Suena muy interesante.
898
01:00:54,542 --> 01:00:56,499
¿Estás trabajando en algo?
899
01:00:56,500 --> 01:00:58,332
- ¿Yo?
- Mm-jmm.
900
01:00:58,333 --> 01:01:00,792
Ah, eh... No.
901
01:01:01,625 --> 01:01:04,708
No, no estoy trabajando en nada. No.
902
01:01:07,542 --> 01:01:11,249
Tenemos una hermosa lubina.
Se sirve con vino blanco.
903
01:01:11,250 --> 01:01:14,916
También tenemos cavatellis caseros
con rebozuelo y brotes de helecho.
904
01:01:18,375 --> 01:01:19,417
¿Qué es tan gracioso?
905
01:01:20,250 --> 01:01:21,582
Ah, sí.
906
01:01:21,583 --> 01:01:25,042
Mi hijo y yo tenemos un chiste
sobre los brotes de helecho.
907
01:01:26,292 --> 01:01:29,500
Los llamamos brotes de fideítos.
908
01:01:34,750 --> 01:01:37,916
Tendrían que estar allí
porque tiene el ceceo de dos años.
909
01:01:37,917 --> 01:01:40,375
No puede decir fideítos.
910
01:01:44,958 --> 01:01:47,832
¿Puedo pedir los cavatellis,
pero sin rebozuelo?
911
01:01:47,833 --> 01:01:48,958
Sí.
912
01:01:53,167 --> 01:01:55,208
Eh... Yo quiero...
913
01:01:56,042 --> 01:01:57,958
- ensalada de col rizada.
- ¿Qué?
914
01:01:58,958 --> 01:02:01,083
- Ensalada de col rizada.
- ¿Qué?
915
01:02:01,625 --> 01:02:03,541
Eh... Ensalada de col rizada.
916
01:02:03,542 --> 01:02:05,750
Y otro Manhattan.
917
01:02:06,750 --> 01:02:07,750
Sí.
918
01:02:08,500 --> 01:02:09,666
¿Y para ti?
919
01:02:09,667 --> 01:02:12,125
Mmm. Quiero cordero.
920
01:02:15,125 --> 01:02:16,167
¿Naya?
921
01:02:16,750 --> 01:02:18,457
- ¿Naya?
- ¿Mmm?
922
01:02:18,458 --> 01:02:19,957
¿Cómo está Liliana?
923
01:02:19,958 --> 01:02:21,916
- ¿Ya tiene seis?
- Sí.
924
01:02:21,917 --> 01:02:23,874
Está en primer grado
en la academia de música
925
01:02:23,875 --> 01:02:28,749
y le encanta el violonchelo
y también el violín.
926
01:02:28,750 --> 01:02:31,582
Es maravilloso verla crecer, ¿sabes?
927
01:02:31,583 --> 01:02:33,124
Vaya.
928
01:02:33,125 --> 01:02:37,332
¿Te resulta difícil equilibrar
929
01:02:37,333 --> 01:02:40,625
- la maternidad y el arte?
- En realidad, no.
930
01:02:41,208 --> 01:02:45,499
No podría hacerlo sin Christie.
Le agradezco a Dios por mi niñera.
931
01:02:45,500 --> 01:02:46,957
Pero...
932
01:02:46,958 --> 01:02:49,582
Supongo que soy mejor madre
por mi trabajo.
933
01:02:49,583 --> 01:02:50,666
Sí.
934
01:02:50,667 --> 01:02:53,792
Y no... estoy ahogada, ¿sabes?
935
01:02:54,417 --> 01:02:56,374
Mm-jmm.
936
01:02:56,375 --> 01:02:57,458
Freida...
937
01:02:58,167 --> 01:03:00,332
la solicitud para la Beca del Fundador.
938
01:03:00,333 --> 01:03:02,041
- ¿La presentaste?
- Casi no.
939
01:03:02,042 --> 01:03:04,041
- La mandé a las 2:00 a. m.
- ¿Qué?
940
01:03:04,042 --> 01:03:06,333
Como una maldita idiota. ¿Tú?
941
01:03:07,042 --> 01:03:09,874
- Lo hice hace varias semanas.
- Mmm.
942
01:03:09,875 --> 01:03:12,250
Y ahora esperamos.
943
01:03:13,833 --> 01:03:17,166
Bueno, yo ni siquiera
entregué mi solicitud.
944
01:03:17,167 --> 01:03:18,542
¿Qué voy a hacer?
945
01:03:21,167 --> 01:03:24,374
Sí, seguro todos se preguntan
dónde está mi solicitud.
946
01:03:24,375 --> 01:03:26,624
- Lo siento.
- Acabamos de llegar.
947
01:03:26,625 --> 01:03:28,791
Estaba preguntando
cuánto lleva que preparen la mesa.
948
01:03:28,792 --> 01:03:30,791
¿Qué haces? ¿Sabes?
949
01:03:30,792 --> 01:03:33,124
- La próxima, tú eliges.
- La ensalada.
950
01:03:33,125 --> 01:03:34,457
Haces esto todo el tiempo.
951
01:03:34,458 --> 01:03:36,416
- Ella...
- Es más una meditación
952
01:03:36,417 --> 01:03:39,499
- desde la perspectiva.
- Llamemos las cosas por su nombre.
953
01:03:39,500 --> 01:03:41,832
El show fue el evento artístico
más importante.
954
01:03:41,833 --> 01:03:44,582
- No lo veo así.
- Siempre estás en desacuerdo.
955
01:03:44,583 --> 01:03:48,541
- Está sobrevalorado.
- Eres muy exagerada. Es decir...
956
01:03:48,542 --> 01:03:50,916
...la gente era una basura.
¿Qué era el arte?
957
01:03:50,917 --> 01:03:52,500
Me pareció genial.
958
01:03:53,583 --> 01:03:55,500
Soy una vaca zen.
959
01:03:57,000 --> 01:03:58,625
Soy una vaca zen...
960
01:03:59,792 --> 01:04:01,708
en una pastura verde...
961
01:04:02,875 --> 01:04:03,958
y relajante.
962
01:04:08,167 --> 01:04:10,333
¿Podrías traerme...?
963
01:04:18,750 --> 01:04:19,750
Ah...
964
01:04:20,667 --> 01:04:23,250
Esta col rizada.
965
01:04:24,583 --> 01:04:25,708
Está simplemente...
966
01:04:26,500 --> 01:04:28,542
empujando más abajo...
967
01:04:29,875 --> 01:04:31,042
todos,
968
01:04:31,708 --> 01:04:33,624
la ira y la desilusión.
969
01:04:33,625 --> 01:04:35,499
Pensé que lo había digerido,
970
01:04:35,500 --> 01:04:39,167
pero sigue ahí,
haciéndome un agujero con su fuego.
971
01:04:41,042 --> 01:04:43,792
Y la mujer que yo era antes...
972
01:04:44,958 --> 01:04:49,208
talentosa...
valiente y joven con grandes ideas,
973
01:04:49,750 --> 01:04:51,250
también está allí abajo...
974
01:04:52,708 --> 01:04:54,458
en mis intestinos...
975
01:04:55,208 --> 01:04:56,750
enterrada en col rizada.
976
01:04:57,958 --> 01:04:59,625
Está esperando su momento.
977
01:05:01,458 --> 01:05:03,000
O quizás esté muerta.
978
01:05:03,792 --> 01:05:05,750
Se asfixió.
979
01:05:11,292 --> 01:05:12,750
Y aquí estoy...
980
01:05:15,750 --> 01:05:17,250
aquí en esta...
981
01:05:18,333 --> 01:05:21,833
hermosa iluminación
de este hermoso y maldito restaurante,
982
01:05:23,250 --> 01:05:24,583
solo...
983
01:05:27,375 --> 01:05:29,542
una mamá flácida de mediana edad con...
984
01:05:30,500 --> 01:05:33,833
nada inteligente
que aportar a la conversación...
985
01:05:38,208 --> 01:05:39,833
insignificante.
986
01:05:46,583 --> 01:05:50,457
¿Vieron la instalación
de Jermaine en el Armature?
987
01:05:50,458 --> 01:05:53,207
Muero por ir
a la exhibición en el Art Lucerne.
988
01:05:53,208 --> 01:05:54,916
Deberíamos ir juntos.
989
01:05:54,917 --> 01:05:57,832
Ambos estuvieron increíbles.
Pero debes...
990
01:05:57,833 --> 01:06:00,957
Sí, debes confiar en mí y tener éxito.
991
01:06:02,958 --> 01:06:05,624
Seguro que podrá conseguir una lente...
992
01:06:05,625 --> 01:06:08,291
quienquiera que sea
que lo haya comprado para el show.
993
01:06:08,292 --> 01:06:09,957
- El valor solo sube.
- Sí.
994
01:06:09,958 --> 01:06:11,958
La col rizada no está cayéndome bien.
995
01:06:15,250 --> 01:06:16,708
¿Qué diablos?
996
01:06:25,125 --> 01:06:26,125
Dios mío.
997
01:06:28,375 --> 01:06:30,833
Podría partir una nuez con mi vagina.
998
01:06:31,625 --> 01:06:34,000
Dios... ¿Qué?
999
01:07:02,792 --> 01:07:05,499
♪ Vamos
Siente el amor como una pecadora ♪
1000
01:07:05,500 --> 01:07:08,124
♪ Grítalo más fuerte ♪
1001
01:07:08,125 --> 01:07:11,499
♪ Grítalo
Por los que no tuvieron voz ♪
1002
01:07:11,500 --> 01:07:14,499
Quiero correr y nunca volver.
1003
01:07:14,500 --> 01:07:17,667
No quiero volver a cepillarme el cabello.
1004
01:07:18,500 --> 01:07:20,125
Quiero apestar.
1005
01:07:21,667 --> 01:07:23,000
Quiero ser artista...
1006
01:07:24,250 --> 01:07:25,333
mujer
1007
01:07:26,250 --> 01:07:27,458
y madre.
1008
01:07:28,542 --> 01:07:29,750
Es decir, un monstruo.
1009
01:07:30,792 --> 01:07:33,624
Quiero ser un monstruo.
1010
01:07:33,625 --> 01:07:36,041
Ah, es desagradable.
1011
01:07:37,500 --> 01:07:39,999
♪ Grítalo más fuerte ♪
1012
01:07:40,000 --> 01:07:43,249
♪ No es una pecadora, es una amante ♪
1013
01:07:50,208 --> 01:07:52,332
♪ Me dieron un corazón ♪
1014
01:07:55,292 --> 01:07:57,832
♪ Y una sed de placer y guerra ♪
1015
01:07:57,833 --> 01:07:59,916
♪ Un hambre que guardamos dentro ♪
1016
01:07:59,917 --> 01:08:01,999
♪ Caímos del cielo con gracia ♪
1017
01:08:02,000 --> 01:08:04,541
♪ Y la vida nos dio un sabor más dulce ♪
1018
01:08:04,542 --> 01:08:08,666
♪ Puedes beber, puedes darte un banquete ♪
1019
01:08:08,667 --> 01:08:12,792
♪ Hay belleza en tu bestia ♪
1020
01:08:15,542 --> 01:08:18,082
♪ Siéntete viva, amante ♪
1021
01:08:18,083 --> 01:08:20,707
♪ Vamos
Siente el amor como una pecadora ♪
1022
01:08:20,708 --> 01:08:23,541
♪ Grítalo más fuerte ♪
1023
01:08:23,542 --> 01:08:26,124
♪ No es una pecadora, es una amante ♪
1024
01:08:47,958 --> 01:08:49,208
Mamá.
1025
01:09:33,042 --> 01:09:34,083
¿Cariño?
1026
01:09:36,750 --> 01:09:37,833
Bien.
1027
01:09:39,167 --> 01:09:40,250
Baja.
1028
01:09:40,917 --> 01:09:41,958
Tú puedes.
1029
01:09:49,750 --> 01:09:50,958
¿Cariño?
1030
01:09:52,083 --> 01:09:54,082
¿Vieron a un niño?
1031
01:09:54,083 --> 01:09:55,374
- Es rubio.
- No.
1032
01:09:55,375 --> 01:09:56,458
Bien.
1033
01:09:57,292 --> 01:09:58,417
¿Cariño?
1034
01:09:59,875 --> 01:10:02,707
¿Cariño?
1035
01:10:06,083 --> 01:10:07,249
- Aquí estás.
- Hola.
1036
01:10:07,250 --> 01:10:09,791
Hola. Ahí estás.
1037
01:10:09,792 --> 01:10:13,749
No puedes esconderte así de mamá.
No puedes esconderte así.
1038
01:10:13,750 --> 01:10:15,624
Estaba contando.
1039
01:10:15,625 --> 01:10:18,125
Estabas contando. Lo sé.
1040
01:10:19,000 --> 01:10:22,332
El gato murió, y ni siquiera me llamaste.
1041
01:10:22,333 --> 01:10:24,207
Fue una mañana traumática.
1042
01:10:24,208 --> 01:10:27,957
Había sangre en los escalones,
y tuvimos que enterrarlo.
1043
01:10:27,958 --> 01:10:30,042
Pero... podría haber ayudado.
1044
01:10:32,500 --> 01:10:35,958
Bueno, supongo que aprendí
a hacer las cosas sola.
1045
01:10:37,667 --> 01:10:38,958
Ah.
1046
01:10:39,792 --> 01:10:40,958
Mmm.
1047
01:10:41,917 --> 01:10:44,375
Hizo que las cosas sean bastante claras.
1048
01:10:44,958 --> 01:10:45,958
¿Como qué?
1049
01:10:48,333 --> 01:10:49,958
No estoy bien.
1050
01:10:53,167 --> 01:10:56,666
Me apoyaste rápidamente
1051
01:10:56,667 --> 01:10:59,249
cuando dije
que quería dejar de ser artista.
1052
01:10:59,250 --> 01:11:00,707
Dijiste que querías eso.
1053
01:11:00,708 --> 01:11:03,916
No, lo hiciste muy rápido,
sin siquiera protestar,
1054
01:11:03,917 --> 01:11:07,374
y hubiera sido bueno
que me alentaras un poco,
1055
01:11:07,375 --> 01:11:11,541
que dijeras que soy buena en lo que hago
y que sería una lástima dejarlo,
1056
01:11:11,542 --> 01:11:14,957
que me dijeras que algún día volvería,
pero solo sonreíste.
1057
01:11:14,958 --> 01:11:16,249
No es cierto.
1058
01:11:16,250 --> 01:11:20,916
Porque, en el fondo, sabías
que obtendrías lo que siempre quisiste,
1059
01:11:20,917 --> 01:11:22,832
que fuera madre y me quedara en casa...
1060
01:11:22,833 --> 01:11:26,749
- Alto, espera.
- ...como tu madre y la de ella.
1061
01:11:26,750 --> 01:11:29,499
Negocio redondo para ti.
Tú tienes tu trabajo, y yo, el mío.
1062
01:11:29,500 --> 01:11:32,332
Solo que el mío no es remunerado
ni tengo vacaciones,
1063
01:11:32,333 --> 01:11:35,457
ni reconocimiento,
e incluye lavar tus malditos calzones.
1064
01:11:35,458 --> 01:11:37,999
Nunca dije eso. Esto me parece una trampa.
1065
01:11:38,000 --> 01:11:40,207
¿Tú te sientes atrapado?
1066
01:11:40,208 --> 01:11:43,457
¿Tienes idea
de lo atrapada que me siento yo?
1067
01:11:43,458 --> 01:11:46,124
Me he encontrado en un maldito matrimonio
de los años 50,
1068
01:11:46,125 --> 01:11:51,083
donde lo único que hago es ocuparme
de nuestro hijo, de ti y del maldito gato.
1069
01:11:52,958 --> 01:11:55,499
Tú tuviste la idea de dejar de trabajar.
1070
01:11:55,500 --> 01:11:58,041
- No te lo sugerí yo.
- No, yo lo acepté,
1071
01:11:58,042 --> 01:12:00,999
pero no tenía idea
de lo que estaba aceptando.
1072
01:12:01,000 --> 01:12:04,291
No me di cuenta de que me sentiría
como una madre soltera sin ayuda,
1073
01:12:04,292 --> 01:12:07,208
que tiene que ceder sus sueños
para ocuparse de todos.
1074
01:12:08,500 --> 01:12:10,124
No sé qué decir.
1075
01:12:10,125 --> 01:12:12,500
No sabía que te sentías así.
1076
01:12:29,167 --> 01:12:31,292
¿Crees que yo quiero que sea así?
1077
01:12:33,333 --> 01:12:35,917
¿Crees que quiero estar casado
con mi madre?
1078
01:12:38,042 --> 01:12:41,625
No quiero sentir tu resentimiento
en cuanto entro a mi casa.
1079
01:12:43,000 --> 01:12:47,333
Si eras tan infeliz,
¿por qué no me lo dijiste?
1080
01:12:48,333 --> 01:12:50,750
¿Esperas que te lea la mente?
1081
01:12:51,583 --> 01:12:54,124
Mira, si me dices que todo está bien,
1082
01:12:54,125 --> 01:12:56,707
entonces, creo que todo está bien.
1083
01:12:56,708 --> 01:12:59,416
Si me dices que quieres...
...dejar el trabajo,
1084
01:12:59,417 --> 01:13:01,957
dejar de ser artista,
quedarte en casa con nuestro hijo,
1085
01:13:01,958 --> 01:13:03,707
y yo digo: "Bien",
1086
01:13:03,708 --> 01:13:05,791
creo que estoy apoyándote.
1087
01:13:05,792 --> 01:13:08,541
Esto es solo
una tontería agresivo compulsiva.
1088
01:13:08,542 --> 01:13:10,999
- No. Bien, pero...
- No.
1089
01:13:11,000 --> 01:13:13,166
Tú tampoco eres la persona
con la que me casé.
1090
01:13:13,167 --> 01:13:17,124
La persona con la que me casé dejaba pasar
las cosas que no eran importantes.
1091
01:13:17,125 --> 01:13:21,291
Era dura como la mierda. Ella... era rara
y se emocionaba con las cosas
1092
01:13:21,292 --> 01:13:22,999
del mundo como leer libros.
1093
01:13:23,000 --> 01:13:25,791
Maldición,
¡no puedo creer que me digas esto!
1094
01:13:25,792 --> 01:13:28,624
Es una desilusión.
Me desilusiona a mí también.
1095
01:13:28,625 --> 01:13:31,499
No sé cómo llegamos aquí.
Realmente no lo sé.
1096
01:13:31,500 --> 01:13:34,499
Estás muy ocupada
con los malditos Cuentos para bebés
1097
01:13:34,500 --> 01:13:39,332
como para preguntarme sobre mi día laboral
o tenerme al tanto de lo que pasa.
1098
01:13:39,333 --> 01:13:42,666
Es decir, ¿qué pasó con la chica
con la que me casé? ¿Eh?
1099
01:13:42,667 --> 01:13:45,749
¿Qué pasó con la... chica que me inspiraba
1100
01:13:45,750 --> 01:13:49,499
y hacía que desafiara este mundo
de formas nuevas e interesantes?
1101
01:13:49,500 --> 01:13:51,583
¿Qué le pasó a mi esposa?
1102
01:13:54,708 --> 01:13:56,750
Murió en el parto.
1103
01:14:25,917 --> 01:14:27,292
Mamá.
1104
01:14:45,125 --> 01:14:47,291
Creo que...
1105
01:14:47,292 --> 01:14:49,667
debemos separarnos.
1106
01:14:58,500 --> 01:15:00,500
Estoy muy confundido.
1107
01:15:02,750 --> 01:15:08,125
Este acuerdo que hicimos
ya no me funciona.
1108
01:15:10,000 --> 01:15:12,125
Yo solo... necesito espacio. Yo...
1109
01:15:15,042 --> 01:15:16,625
No sé cómo...
1110
01:15:18,458 --> 01:15:20,999
No...
1111
01:15:21,000 --> 01:15:23,792
No sé cómo me siento
ni qué necesito, pero...
1112
01:15:24,333 --> 01:15:27,124
sé que necesito... escarbar en la oscuridad
1113
01:15:27,125 --> 01:15:29,000
y volver a encontrarme.
1114
01:15:34,292 --> 01:15:37,208
¿Te arrepientes... de haber tenido un hijo?
1115
01:15:42,250 --> 01:15:43,250
No...
1116
01:15:44,542 --> 01:15:45,792
No.
1117
01:15:50,917 --> 01:15:53,666
Pero si pudiera volver en el tiempo,
nos sentaría
1118
01:15:53,667 --> 01:15:56,875
y pensaría
en una forma más equitativa de paternidad.
1119
01:15:58,917 --> 01:16:00,583
Habría estado abierto a eso.
1120
01:16:06,125 --> 01:16:07,333
Lo siento.
1121
01:16:10,500 --> 01:16:11,958
Yo también.
1122
01:16:25,417 --> 01:16:26,708
¿Papá?
1123
01:16:29,708 --> 01:16:31,582
¿Qué pasa, cariño?
1124
01:16:31,583 --> 01:16:35,332
- ¿Jugamos con tu tren?
- Quiero a papá.
1125
01:16:35,333 --> 01:16:37,499
Ah, chuchú.
1126
01:16:37,500 --> 01:16:39,041
¿Dónde está el túnel?
1127
01:16:39,042 --> 01:16:41,624
¿Pateaste el tren?
1128
01:16:41,625 --> 01:16:42,832
¿Qué...?
1129
01:16:42,833 --> 01:16:45,208
¿Estás enojado con el tren?
1130
01:16:47,583 --> 01:16:50,166
¿Qué haces?
1131
01:16:50,167 --> 01:16:52,208
Ven, cariño. Estoy contigo.
1132
01:16:52,708 --> 01:16:53,792
Ven aquí.
1133
01:16:54,292 --> 01:16:57,375
Ven aquí. Sí, está bien.
1134
01:16:57,875 --> 01:16:58,875
Sí.
1135
01:17:00,083 --> 01:17:01,333
Te amo.
1136
01:17:12,542 --> 01:17:14,042
No quiero más este libro.
1137
01:17:14,958 --> 01:17:18,124
Eh... Yo... No es uno de nuestros libros.
1138
01:17:18,125 --> 01:17:20,500
- No creo.
- ¿Qué?
1139
01:17:21,958 --> 01:17:23,291
Me lo diste tú.
1140
01:17:23,292 --> 01:17:27,791
Eh... Bueno, no lo creo.
Mira, no tiene ficha de catalogación.
1141
01:17:27,792 --> 01:17:32,708
No sé de dónde salió este libro,
pero no podemos... aceptarlo.
1142
01:17:35,875 --> 01:17:38,916
Recuerdo cómo era
cuando mis niños eran pequeños.
1143
01:17:38,917 --> 01:17:42,000
También me costaba mucho
mantener las cosas en orden.
1144
01:17:42,750 --> 01:17:44,874
Es decir, no duermes durante años.
1145
01:17:44,875 --> 01:17:48,832
Los cargas con dolor de estómago,
de muela y las pesadillas.
1146
01:17:48,833 --> 01:17:52,125
Es suficiente
para que cualquiera pierda el rumbo.
1147
01:17:54,167 --> 01:17:56,625
Ah. No me parecía que fueras madre.
1148
01:17:57,333 --> 01:17:58,792
¿No lo reconociste?
1149
01:18:00,667 --> 01:18:05,125
Miras a otras mujeres a los ojos
y ves un fuego destellando allí.
1150
01:18:06,792 --> 01:18:08,250
Ay, Dios mío.
1151
01:18:08,750 --> 01:18:11,499
Sí, el dolor, el sacrificio,
1152
01:18:11,500 --> 01:18:15,124
ese lazo compartido
de todo lo que has dejado de lado
1153
01:18:15,125 --> 01:18:17,042
por la continuación de la especie.
1154
01:18:19,375 --> 01:18:22,541
Abarca mucho más de lo que pensé.
1155
01:18:22,542 --> 01:18:24,917
Sí, te cambia...
1156
01:18:26,292 --> 01:18:28,125
y te conecta con algunos...
1157
01:18:29,208 --> 01:18:30,833
impulsos primarios.
1158
01:18:34,375 --> 01:18:35,542
Gracias.
1159
01:18:37,417 --> 01:18:39,167
¿Qué pasó con tu esposo?
1160
01:18:41,833 --> 01:18:46,166
Ah. Estábamos muy atascados
en una dinámica horrible
1161
01:18:46,167 --> 01:18:49,457
en la que yo me quedaba en casa
para desempeñarme como madre,
1162
01:18:49,458 --> 01:18:54,082
aunque quizá no esté preparada para eso,
y él era el trabajador que tenía que salir
1163
01:18:54,083 --> 01:18:57,958
e interactuar con el mundo,
mientras yo solo debía apartarme de él.
1164
01:18:58,542 --> 01:19:00,041
Maté al gato esta semana.
1165
01:19:00,042 --> 01:19:03,958
Eso hizo que me diera cuenta
de que quizá no esté bien...
1166
01:19:05,083 --> 01:19:06,292
emocionalmente.
1167
01:19:19,625 --> 01:19:21,375
Yo dejé que se murieran los peces.
1168
01:19:23,625 --> 01:19:24,833
Negligencia benigna.
1169
01:19:26,542 --> 01:19:29,000
No quería limpiar la maldita pecera.
1170
01:19:32,208 --> 01:19:35,083
Por accidente,
dejé que Percy se fuera volando.
1171
01:19:35,583 --> 01:19:37,957
- Ah.
- Lo sé.
1172
01:19:39,083 --> 01:19:42,041
- Espera. ¿Quién es Percy?
- Es el periquito.
1173
01:19:42,042 --> 01:19:45,208
Excelentes noticias. Realmente.
1174
01:19:48,292 --> 01:19:50,082
Bien, quizá yo empaqué de más,
1175
01:19:50,083 --> 01:19:52,624
pero debes tener
todo lo que necesites en el bolso.
1176
01:19:52,625 --> 01:19:53,999
- Diviértanse.
- Sí.
1177
01:19:54,000 --> 01:19:55,332
Te extrañaré.
1178
01:19:59,042 --> 01:20:00,542
Te llamo si necesito algo.
1179
01:20:02,708 --> 01:20:04,583
Adiós.
1180
01:20:06,292 --> 01:20:07,542
Adiós.
1181
01:20:08,333 --> 01:20:09,458
Adiós.
1182
01:20:51,167 --> 01:20:55,000
♪ Hola, nueva amiga ♪
1183
01:20:58,833 --> 01:21:02,583
♪ ¿Qué tal? ♪
1184
01:21:05,833 --> 01:21:10,208
♪ ¿Adónde escapas ♪
1185
01:21:11,250 --> 01:21:14,167
♪ Para librarte de las penas de verano? ♪
1186
01:21:24,417 --> 01:21:27,166
Bien, amiguito. Bien.
1187
01:21:27,167 --> 01:21:31,624
Esta es la famosa pasta de papá
con su famosa salsa, ¿sí?
1188
01:21:31,625 --> 01:21:33,500
Busco eso, busco el agua...
1189
01:21:35,542 --> 01:21:37,625
y el queso parmesano.
1190
01:21:41,083 --> 01:21:42,875
¡Alto! ¡Ah!
1191
01:21:43,667 --> 01:21:45,999
Ay, amiguito. ¿Estás bien? ¿Qué...?
1192
01:21:46,000 --> 01:21:48,207
- Tengo en el brazo.
- ¿Eh?
1193
01:21:48,208 --> 01:21:50,707
- ¿Qué pasó?
- Tengo en el brazo, papá.
1194
01:21:50,708 --> 01:21:53,125
¿Qué? Tienes en el brazo. Te lo quitaré.
1195
01:21:54,500 --> 01:21:58,125
♪ Hola, nueva amiga ♪
1196
01:22:00,042 --> 01:22:01,582
- ¿Estás bien?
- Sí.
1197
01:22:01,583 --> 01:22:02,957
¿Qué pasó?
1198
01:22:02,958 --> 01:22:05,332
Se cayó y luego lo rompí.
1199
01:22:05,333 --> 01:22:07,874
Se cayó, pero ¿tú... lo rompiste?
1200
01:22:07,875 --> 01:22:09,958
No tiene mucho sentido.
1201
01:22:12,000 --> 01:22:14,249
♪ Algunos leyeron la señal ♪
1202
01:22:14,250 --> 01:22:17,042
Eh... La cosa... déjame ordenar todo.
1203
01:22:17,875 --> 01:22:19,042
Yo me encargo.
1204
01:22:19,792 --> 01:22:23,082
Bien. ¿Quieres ir al sillón?
¿Puedes sentarte ahí?
1205
01:22:23,083 --> 01:22:25,957
♪ Justo a tiempo ♪
1206
01:22:25,958 --> 01:22:28,791
Papá lo hace muy bien.
1207
01:22:28,792 --> 01:22:30,374
Lo hace muy bien, ¿no?
1208
01:22:30,375 --> 01:22:33,500
Hay dos debajo del sillón.
1209
01:22:34,625 --> 01:22:36,207
♪ Fantasma blanco caminante... ♪
1210
01:22:36,208 --> 01:22:37,583
Ah, sí.
1211
01:22:46,458 --> 01:22:49,000
- Allí.
- Sí.
1212
01:22:49,917 --> 01:22:52,707
Ay. ¡Ahí está mi bebé!
1213
01:22:52,708 --> 01:22:55,166
- Ven, hola.
- Así.
1214
01:22:55,167 --> 01:22:56,249
- ¿Así?
- Sí.
1215
01:22:56,250 --> 01:22:58,374
Ah, qué bueno verte.
1216
01:22:58,375 --> 01:22:59,707
Estoy cansado.
1217
01:22:59,708 --> 01:23:02,707
Oh. Lo sé.
1218
01:23:02,708 --> 01:23:04,082
¿Cómo les fue?
1219
01:23:04,083 --> 01:23:06,541
Eh... Bien.
1220
01:23:06,542 --> 01:23:09,124
- ¿Sí?
- Muy bien, ¿no, pequeñito?
1221
01:23:09,125 --> 01:23:11,374
¿No?
1222
01:23:11,375 --> 01:23:13,624
- Fue difícil.
- Fue difícil.
1223
01:23:13,625 --> 01:23:16,292
Fue muy difícil. No voy a mentirte.
1224
01:23:17,500 --> 01:23:18,999
Sí.
1225
01:23:19,000 --> 01:23:21,333
¿Cómo estuvo tu tiempo a solas?
1226
01:23:21,833 --> 01:23:22,958
Eh...
1227
01:23:24,208 --> 01:23:28,875
- En realidad, maravilloso.
- Ah.
1228
01:23:30,583 --> 01:23:31,791
Sí.
1229
01:23:31,792 --> 01:23:35,499
Eh... Tengo una idea nueva para un proyecto.
1230
01:23:35,500 --> 01:23:37,916
Es buena. Estoy muy... concentrada ahora.
1231
01:23:37,917 --> 01:23:42,207
Es maravilloso lo eficiente que puedo ser
cuando no tengo tiempo.
1232
01:23:42,208 --> 01:23:43,542
Gracias.
1233
01:23:44,042 --> 01:23:45,500
Sí.
1234
01:23:48,250 --> 01:23:49,624
- ¿Los corto?
- Sí.
1235
01:23:49,625 --> 01:23:50,791
- ¿Quieres ayudarme?
- No.
1236
01:23:50,792 --> 01:23:54,124
- ¿No? Bien.
- No lo cortes.
1237
01:23:54,125 --> 01:23:58,249
Eh...
Porque tiene sirope encima.
1238
01:23:58,250 --> 01:24:00,874
¿Quieres eso? Sí, cómetelo.
1239
01:24:00,875 --> 01:24:02,707
¿Puedes despedirte de papá?
1240
01:24:02,708 --> 01:24:05,082
- Adiós, papá.
- Adiós, amiguito.
1241
01:24:05,083 --> 01:24:06,957
- Nos vemos pronto.
- Adiós.
1242
01:24:06,958 --> 01:24:09,667
- Adiós, mamá.
- Mamá no se va.
1243
01:24:11,583 --> 01:24:16,249
Eh... ¿Te lo dejo el sábado en la mañana?
1244
01:24:16,250 --> 01:24:17,457
Ah, sí, seguro.
1245
01:24:17,458 --> 01:24:21,957
Aún... no se acostumbra a estar conmigo.
1246
01:24:21,958 --> 01:24:24,666
Sentí que pensaba
que lo había secuestrado.
1247
01:24:24,667 --> 01:24:26,917
Eso cambiará.
1248
01:24:28,125 --> 01:24:32,874
No sé. Él... decía algo como:
"¿Quién es este tipo raro
1249
01:24:32,875 --> 01:24:37,124
que vive en este complejo de departamentos
triste con otros hombres tristes?".
1250
01:24:37,125 --> 01:24:39,707
Todo el lugar está lleno
de papás recién divorciados.
1251
01:24:39,708 --> 01:24:44,250
Estaba lleno de niños sentados
alrededor de la piscina, confundidos.
1252
01:24:44,917 --> 01:24:47,250
No se veía ni una mamá.
1253
01:24:48,208 --> 01:24:50,374
Solo puedo pensar en esos niños
quemados por el sol
1254
01:24:50,375 --> 01:24:52,792
porque nadie se acordó de llevar
pantalla solar.
1255
01:24:53,500 --> 01:24:55,500
Ni siquiera pensé en la pantalla solar.
1256
01:24:57,917 --> 01:25:01,208
Eh... Nos vemos el sábado.
1257
01:25:01,792 --> 01:25:03,042
Sí.
1258
01:25:06,167 --> 01:25:10,207
♪ ¿Cuántos huevos quieres comprar? ♪
1259
01:25:10,208 --> 01:25:12,791
¡Te extrañé mucho!
1260
01:25:12,792 --> 01:25:14,416
¡Mamá!
1261
01:25:14,417 --> 01:25:15,958
Míralo perseguir la pelota.
1262
01:25:16,667 --> 01:25:18,292
¿No es tonto?
1263
01:25:20,708 --> 01:25:23,333
¿Puedes sostener...? Son dos.
1264
01:25:23,875 --> 01:25:25,457
¿Puedo tocar el perro?
1265
01:25:25,458 --> 01:25:27,249
- Hola.
- Saluda.
1266
01:25:27,250 --> 01:25:29,207
¿Cuál vamos a ver? ¿Al pequeño?
1267
01:25:29,208 --> 01:25:31,957
Vamos. Hola.
1268
01:25:31,958 --> 01:25:33,082
Gracias.
1269
01:25:33,083 --> 01:25:35,582
Ay, ¡hola!
1270
01:25:35,583 --> 01:25:39,374
¡Hola! ¿Es tuyo?
Amamos a los perros, así que...
1271
01:25:44,292 --> 01:25:49,375
♪ El buceador es mi amor ♪
1272
01:25:50,375 --> 01:25:51,957
¿Ahora estás...?
1273
01:25:51,958 --> 01:25:55,207
♪ Y yo, el suyo ♪
1274
01:25:55,208 --> 01:25:58,292
- Soy un perro.
- No eres un perro.
1275
01:25:59,042 --> 01:26:02,124
- ¿Qué es esto?
- ¿Lo ves?
1276
01:26:02,125 --> 01:26:03,749
¿Ves todos los colores?
1277
01:26:03,750 --> 01:26:08,166
Rojo, amarillo, naranja, verde.
1278
01:26:08,167 --> 01:26:10,207
- ¿Puedes contar?
- Uno, dos...
1279
01:26:10,208 --> 01:26:14,166
- Tres, cuatro...
- ¡Dos, tres, cuatro, cinco!
1280
01:26:14,167 --> 01:26:16,124
¿Hay cinco personas en ese tren?
1281
01:26:16,125 --> 01:26:17,958
- Sí.
- Son muchos.
1282
01:26:18,750 --> 01:26:21,041
- ¿Puedo decirte algo?
- Sí.
1283
01:26:21,042 --> 01:26:23,833
Amo ser tu mamá.
1284
01:26:24,542 --> 01:26:26,791
Ay, te amo. Amo los chuchús.
1285
01:26:26,792 --> 01:26:29,083
- Amo...
- Amo los... todos esos chuchús.
1286
01:26:30,125 --> 01:26:31,500
Sí.
1287
01:26:32,792 --> 01:26:33,916
¿Mamá?
1288
01:26:33,917 --> 01:26:36,208
No quería que tuvieras miedo.
1289
01:26:37,417 --> 01:26:39,458
Quería que supieras que llegué a casa.
1290
01:26:41,375 --> 01:26:42,708
¿Adónde fuiste?
1291
01:26:45,167 --> 01:26:48,582
Necesitaba un poco de espacio,
1292
01:26:48,583 --> 01:26:52,958
así que fui a caminar por el bosque.
1293
01:26:54,250 --> 01:26:56,292
Pensé que no regresarías.
1294
01:26:58,125 --> 01:27:00,208
Siempre regresaré.
1295
01:27:03,292 --> 01:27:07,292
Seré tu mamá para siempre
1296
01:27:08,333 --> 01:27:11,000
y siempre regresaré.
1297
01:27:15,208 --> 01:27:19,500
♪ Pero fui tu último amor ♪
1298
01:27:21,875 --> 01:27:25,250
♪ Recuerdo tu promesa ♪
1299
01:27:28,333 --> 01:27:32,416
♪ De abrirte paso ♪
1300
01:27:32,417 --> 01:27:37,707
♪ A través de las profundidades
De este árido mundo ♪
1301
01:27:37,708 --> 01:27:41,291
Quiero regresar,
tomarte de los hombros y gritarte.
1302
01:27:41,292 --> 01:27:44,750
Insiste en tu alegría. El tiempo es corto.
1303
01:27:47,125 --> 01:27:48,833
No lo hagas solo por ti.
1304
01:27:50,375 --> 01:27:51,667
Hazlo también por mí.
1305
01:27:52,750 --> 01:27:56,708
♪ Hay una mujer viva ♪
1306
01:27:59,417 --> 01:28:04,457
♪ Hay una mujer viva ♪
1307
01:28:04,458 --> 01:28:08,042
Pensé que la maternidad
era una especie de estado débil del ser,
1308
01:28:09,333 --> 01:28:14,457
pero la maternidad es algo
mucho más primario y activo que eso.
1309
01:28:14,458 --> 01:28:19,541
Quizá sea la experiencia más violenta
que se pueda tener además de la muerte.
1310
01:28:19,542 --> 01:28:20,957
Gracias.
1311
01:28:20,958 --> 01:28:25,207
El primer acto de un niño es la violencia
contra la mujer que lo creó.
1312
01:28:25,208 --> 01:28:28,249
Sin embargo, la madre ama al niño
1313
01:28:28,250 --> 01:28:31,333
con el amor más fuerte
que se conozca en el universo.
1314
01:28:32,625 --> 01:28:34,541
Esto se arranca de nuestro camino.
1315
01:28:34,542 --> 01:28:36,499
Literalmente nos parte en dos
1316
01:28:36,500 --> 01:28:39,667
con una capa de sangre, mierda y pis,
1317
01:28:40,625 --> 01:28:43,541
o se nos corta con un cuchillo.
1318
01:28:43,542 --> 01:28:47,332
Nos quitan los órganos y luego
nos los vuelven a poner y nos cosen.
1319
01:28:47,333 --> 01:28:52,374
Así que no, la maternidad
no es sol, talco de bebé,
1320
01:28:52,375 --> 01:28:55,125
pastillitas de menta y vestido de encaje.
1321
01:28:56,708 --> 01:28:58,333
La maternidad es brutal.
1322
01:28:59,000 --> 01:29:02,457
♪ Dime por qué ♪
1323
01:29:02,458 --> 01:29:05,458
♪ El dolor del parto ♪
1324
01:29:06,792 --> 01:29:13,125
♪ Se soporta mucho más
Que el dolor de la muerte ♪
1325
01:29:14,083 --> 01:29:18,832
♪ No digo que seas ♪
1326
01:29:18,833 --> 01:29:20,917
♪ Mi primer amor ♪
1327
01:29:22,625 --> 01:29:27,625
♪ Pero te amé como a nadie más ♪
1328
01:29:41,000 --> 01:29:44,167
Lo sé, solo...
1329
01:29:48,208 --> 01:29:49,708
Lo eres.
1330
01:29:51,208 --> 01:29:53,167
Y el pájaro muerto no estaba ahí.
1331
01:30:01,708 --> 01:30:03,833
- Gracias.
- Muchas gracias.
1332
01:30:06,000 --> 01:30:08,999
- Hola.
- Ay, ¡Dios mío!
1333
01:30:09,000 --> 01:30:10,416
¡Gracias por venir!
1334
01:30:10,417 --> 01:30:12,875
- Gracias.
- Ay, Dios mío.
1335
01:30:13,375 --> 01:30:15,457
Me impresionaste mucho.
1336
01:30:15,458 --> 01:30:19,499
- Es un honor ser parte de esto.
- Gracias, chicas.
1337
01:30:19,500 --> 01:30:21,999
- Gracias.
- Bien.
1338
01:30:22,000 --> 01:30:23,291
- Hola.
- Hola.
1339
01:30:23,292 --> 01:30:25,832
- Hola. Gracias por venir.
- Dios mío.
1340
01:30:25,833 --> 01:30:29,916
Esto es genial,
pero en especial, para los suburbios.
1341
01:30:29,917 --> 01:30:31,707
Me encanta este show.
1342
01:30:31,708 --> 01:30:34,249
Es muy provocativo, muy de tu estilo.
1343
01:30:34,250 --> 01:30:35,332
Gracias.
1344
01:30:35,333 --> 01:30:39,666
Me recuerda al trabajo de Charlotte Ghibli
del año pasado, en el buen sentido.
1345
01:30:39,667 --> 01:30:44,124
No es poco original,
como si estuviera en una conversación.
1346
01:30:44,125 --> 01:30:46,583
Sí. Disculpen.
1347
01:30:50,333 --> 01:30:52,792
- Ah.
- Ay, ¡viniste!
1348
01:30:55,292 --> 01:30:57,416
Lo lograste.
1349
01:30:57,417 --> 01:30:59,917
Llamaron, y contestaste.
1350
01:31:13,917 --> 01:31:15,333
¿Viste a Naya?
1351
01:31:17,208 --> 01:31:20,458
No puedo creer
haberla sacado de la ciudad.
1352
01:31:26,792 --> 01:31:27,917
¿Estás bien?
1353
01:31:31,167 --> 01:31:32,250
En realidad, no.
1354
01:31:36,375 --> 01:31:37,375
No entendí.
1355
01:31:39,833 --> 01:31:42,792
- ¿No entendiste? ¿Qué cosa?
- No lo vi.
1356
01:31:43,375 --> 01:31:47,583
Es decir, no... vi todo lo que estabas
resignando al quedarte en casa.
1357
01:31:49,917 --> 01:31:51,833
Ah, bien.
1358
01:31:53,125 --> 01:31:55,125
Mira lo que hiciste, carajo.
1359
01:31:56,458 --> 01:32:00,082
Es como que siento que me metieron
en todo este universo
1360
01:32:00,083 --> 01:32:02,124
que no podía ver,
1361
01:32:02,125 --> 01:32:06,042
todas las cosas que no pudiste decir.
1362
01:32:07,667 --> 01:32:08,667
Sí.
1363
01:32:11,000 --> 01:32:12,333
Estoy asombrado.
1364
01:32:13,750 --> 01:32:15,750
Me asombras tú.
1365
01:32:17,417 --> 01:32:20,625
Y debí haberte dicho que no dejaras esto.
1366
01:32:21,292 --> 01:32:22,583
Metí la pata.
1367
01:32:23,833 --> 01:32:27,250
La metí y lo siento.
1368
01:32:42,708 --> 01:32:44,083
Eres muy rara...
1369
01:32:46,542 --> 01:32:47,750
y te amo.
1370
01:32:50,375 --> 01:32:51,583
Te amo.
1371
01:33:05,792 --> 01:33:06,917
Bien.
1372
01:33:07,542 --> 01:33:10,374
Debo ir a sustituir a la niñera.
1373
01:33:10,375 --> 01:33:12,832
Iré contigo.
1374
01:33:12,833 --> 01:33:15,207
No, por favor.
1375
01:33:15,208 --> 01:33:17,999
Debes ir a reunirte
con las mamás de Cuentos para bebés.
1376
01:33:18,000 --> 01:33:19,916
Están en el bar.
1377
01:33:19,917 --> 01:33:21,208
¿Seguro?
1378
01:33:22,250 --> 01:33:24,292
Sí, es tu noche.
1379
01:33:31,583 --> 01:33:33,417
¿Qué sonido hace el oso?
1380
01:33:37,167 --> 01:33:41,667
A veces, miro a mi hijo y no sé
dónde comienza él y dónde termino yo.
1381
01:33:42,333 --> 01:33:45,000
Es una gran parte de mí.
1382
01:33:45,833 --> 01:33:47,500
Uno es parte del otro.
1383
01:33:48,083 --> 01:33:51,916
Tú eres un oso.
1384
01:33:51,917 --> 01:33:55,749
- Tú eres un oso. Yo seré un oso.
- Bien. ¿Quién es el primero?
1385
01:33:55,750 --> 01:33:57,124
Tú.
1386
01:34:06,250 --> 01:34:08,792
Así debe ser ser un animal.
1387
01:34:11,500 --> 01:34:14,999
Debajo de la luna, nos amontonamos
dentro de nuestra cálida cueva
1388
01:34:15,000 --> 01:34:18,125
y nos convertimos en una criatura
para salvar nuestra calidez.
1389
01:34:20,000 --> 01:34:20,999
¿Te vas a dormir?
1390
01:34:21,000 --> 01:34:24,750
Así es como ha sido siempre
y como seguirá siendo.
1391
01:34:27,583 --> 01:34:30,458
Quería volver a dormir.
1392
01:34:43,083 --> 01:34:45,875
Hora de dormir.
1393
01:34:59,583 --> 01:35:01,333
Bien.
1394
01:35:06,458 --> 01:35:08,166
- No puedo.
- Escúchame.
1395
01:35:08,167 --> 01:35:10,499
- Sí.
- Tú puedes. Tu madre hizo esto.
1396
01:35:10,500 --> 01:35:12,166
Su madre hizo esto.
1397
01:35:12,167 --> 01:35:14,416
Así que es momento de que ahondes.
1398
01:35:14,417 --> 01:35:15,958
Busca la fuerza.
1399
01:35:16,792 --> 01:35:19,249
Porque es hora de conocer a tu hija.
1400
01:35:19,250 --> 01:35:20,375
¡Ahora!
1401
01:35:20,875 --> 01:35:23,624
Vamos.
1402
01:35:23,625 --> 01:35:25,124
La tengo.
1403
01:35:29,917 --> 01:35:32,416
♪ ...mación ♪
1404
01:35:33,542 --> 01:35:37,542
♪ Y se siente bien ♪
1405
01:35:38,167 --> 01:35:41,875
♪ Lanzar los dados ♪
1406
01:35:43,000 --> 01:35:44,667
♪ Una o dos veces ♪
1407
01:35:48,083 --> 01:35:52,167
♪ Fleez y yo comiendo nueces
En las hojas ♪
1408
01:35:52,833 --> 01:35:56,667
♪ Y bailando canciones de ESG ♪
1409
01:35:57,417 --> 01:36:01,333
♪ Fleez y yo comiendo nueces
En las hojas ♪
1410
01:36:02,083 --> 01:36:05,832
♪ Y bailando canciones de ESG ♪
1411
01:36:05,833 --> 01:36:07,250
♪ Así ♪
1412
01:36:24,292 --> 01:36:27,458
♪ Muy temperamental, sí ♪
1413
01:36:29,042 --> 01:36:32,208
♪ Muy temperamental, sí ♪
1414
01:36:33,417 --> 01:36:36,999
♪ Muy arriba y abajo ♪
1415
01:36:37,000 --> 01:36:39,375
♪ Y por todos lados, cariño ♪
1416
01:36:42,583 --> 01:36:46,000
♪ Muy temperamental, sí ♪
1417
01:36:47,458 --> 01:36:50,750
♪ Muy temperamental, sí ♪
1418
01:36:52,083 --> 01:36:55,292
♪ Muy temperamental, sí ♪
1419
01:36:56,583 --> 01:37:01,375
♪ Muy temperamental, sí ♪
1420
01:37:49,375 --> 01:37:53,417
♪ Hola, nueva amiga ♪
1421
01:37:56,958 --> 01:38:00,500
♪ ¿Qué tal? ♪
1422
01:38:03,833 --> 01:38:08,458
♪ ¿Adónde escapas ♪
1423
01:38:09,625 --> 01:38:13,083
♪ Para librarte de las penas de verano? ♪
1424
01:38:16,000 --> 01:38:19,250
♪ Ardiente de fe ♪
1425
01:38:20,500 --> 01:38:25,292
♪ Es una guía increíble ♪
1426
01:38:26,292 --> 01:38:31,208
♪ Tus sentimientos no despertarán ♪
1427
01:38:31,833 --> 01:38:38,542
♪ Con la luna a tu lado ♪
1428
01:38:41,458 --> 01:38:48,417
♪ Creo que me estoy alterando ♪
1429
01:38:53,708 --> 01:39:00,667
♪ Encontré una nueva actitud ♪
1430
01:39:05,875 --> 01:39:12,417
♪ Escúchame cobrar vida ♪
1431
01:39:18,042 --> 01:39:24,541
♪ Encontré una forma de sobrevivir ♪
1432
01:39:24,542 --> 01:39:26,625
Subtítulos: Elisabet Trossero