1
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
SOM AL 2003
2
00:00:28,126 --> 00:00:30,709
COM SE SAP?
3
00:00:32,168 --> 00:00:35,084
- Bé, doncs…
- Gràcies per convidar-nos, Debbie.
4
00:00:37,293 --> 00:00:38,126
Adeu.
5
00:00:41,626 --> 00:00:43,751
- Ets terrible jugant a pòquer.
- Sí.
6
00:00:45,001 --> 00:00:47,668
Però soc bo en altres coses.
7
00:00:50,126 --> 00:00:51,918
Ai, ara ho he entès.
8
00:00:55,334 --> 00:00:57,209
ARRACADA INNECESSÀRIA
9
00:00:58,293 --> 00:01:01,626
No m'ho puc creure, és genial.
Tens una casa comprada.
10
00:01:01,709 --> 00:01:02,668
Ah, sí.
11
00:01:02,751 --> 00:01:05,959
Vaig estalviar per a l'entrada
durant força temps.
12
00:01:06,043 --> 00:01:09,126
Vaig reservar els diners
fent molts números.
13
00:01:09,209 --> 00:01:10,209
És fantàstic.
14
00:01:10,293 --> 00:01:13,209
Quan m'arruïni la vida,
puc venir a viure aquí?
15
00:01:13,293 --> 00:01:14,584
- Fet!
- Perfecte!
16
00:01:15,418 --> 00:01:18,376
- I quants llibres!
- Sí, llegeixo molt.
17
00:01:18,459 --> 00:01:21,459
Sí? Fantàstic.
Jo algun dia seré un escriptor famós.
18
00:01:21,543 --> 00:01:24,459
- Vull ser-ho.
- Què? Doncs segur que ho seràs.
19
00:01:24,959 --> 00:01:27,209
Com has arribat a ser tan genial?
20
00:01:27,293 --> 00:01:29,001
Saps que no et cal dir això?
21
00:01:29,084 --> 00:01:31,376
- Ens enrotllarem igualment.
- Genial!
22
00:01:34,543 --> 00:01:37,418
T'enviaré els meus relats curts
demà al matí.
23
00:01:38,043 --> 00:01:38,876
Molt bé.
24
00:01:40,543 --> 00:01:42,043
Crec que t'agradaran.
25
00:01:42,126 --> 00:01:44,834
- D'acord, però ara calla.
- Ja paro, perdó.
26
00:01:49,751 --> 00:01:53,418
- He escrit 23 relats curts, de fet.
- Per l'amor de Déu, prou.
27
00:01:58,084 --> 00:02:00,751
20 ANYS DESPRÉS
28
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Bon dia.
29
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Bon dia.
30
00:02:06,084 --> 00:02:08,543
Per molts anys, persona més jove.
31
00:02:08,626 --> 00:02:10,251
Què? Tenim la mateixa edat.
32
00:02:10,334 --> 00:02:11,543
No per a una dona.
33
00:02:11,626 --> 00:02:13,793
Per a una dona, ja soc una anciana,
34
00:02:13,876 --> 00:02:16,834
però a tu
encara et consideraran sexy als 70,
35
00:02:16,918 --> 00:02:19,293
encara que estiguis tot arrugat i calb.
36
00:02:19,376 --> 00:02:22,251
- Així que felicitats.
- Ho admeto, està molt bé.
37
00:02:22,334 --> 00:02:24,709
Tinc el millor regal possible.
38
00:02:24,793 --> 00:02:27,501
M'has comprat un Porsche? Un 356?
39
00:02:27,584 --> 00:02:30,126
No, el 911 en lila, oi?
40
00:02:30,209 --> 00:02:31,376
Vols cafè?
41
00:02:31,959 --> 00:02:34,126
Sí, gràcies.
42
00:02:39,501 --> 00:02:41,043
Escolta, et truco després.
43
00:02:50,876 --> 00:02:53,251
Sé que em vas dir que no et cal res,
44
00:02:53,334 --> 00:02:55,251
però tens plantes d'espècies?
45
00:02:55,793 --> 00:02:56,626
Què?
46
00:02:57,126 --> 00:02:59,751
Plantes d'espècies?
És igual, te'n portaré.
47
00:02:59,834 --> 00:03:02,918
Les poses a la finestra
i tens alfàbrega o menta
48
00:03:03,001 --> 00:03:05,751
per quan en vulguis cuinar,
menjar, o ensumar.
49
00:03:05,834 --> 00:03:11,334
Debbie, per favor no entris terra
a casa meva. T'ho demano si us plau.
50
00:03:11,418 --> 00:03:13,418
Quina sorpresa,
escoltes The Cars als matins.
51
00:03:13,501 --> 00:03:15,001
Matí, migdia i nit.
52
00:03:15,084 --> 00:03:18,334
Per cert, quan sigui a casa teva,
si vols portar algú
53
00:03:18,418 --> 00:03:20,959
i vols que us deixi sols, puc fer-ho, i…
54
00:03:21,043 --> 00:03:24,626
- Ara això és incòmode.
- Si ja t'he vist despullat.
55
00:03:24,709 --> 00:03:27,084
- I mai deixa de ser estrany.
- Molt.
56
00:03:27,668 --> 00:03:31,418
Gràcies, crec que em puc controlar
durant una setmana.
57
00:03:31,501 --> 00:03:34,418
Qui sap, potser tu coneixes algú aquí.
58
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
Haurem de fer una festassa
tenint tots sexe.
59
00:03:37,126 --> 00:03:40,293
- Ecs?
- Sí, perdona, ha sigut desagradable.
60
00:03:40,376 --> 00:03:43,126
En tot cas, cap possibilitat
que conegui algú.
61
00:03:43,209 --> 00:03:46,751
Com ja saps, el meu cor
és de pedra dura i freda.
62
00:03:47,501 --> 00:03:50,126
Que bé que no ho estiguis dramatitzant.
63
00:03:50,209 --> 00:03:54,376
Estic orgullós de tu per estar tranquil·la
deixant en Jack una setmana.
64
00:03:54,459 --> 00:03:58,168
No estic tranquil·la,
tinc un atac de pànic, és el meu bebè.
65
00:03:58,251 --> 00:04:02,126
Mai l'he deixat tant de temps.
S'ha despertat la criatura.
66
00:04:02,209 --> 00:04:04,251
- Bon dia. M'ho puc menjar?
- Bon dia.
67
00:04:04,334 --> 00:04:07,168
- Sí, no té gluten. Saluda en Peter.
- Ei, Peter.
68
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- Ei, què passa Pen-Jack?
- Què?
69
00:04:09,876 --> 00:04:11,959
Idees per a noms guais. No?
70
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
No, no li ha agradat.
71
00:04:15,293 --> 00:04:19,126
- Hauràs de tornar a fer pluja d'idees.
- Mira'l, no és un bebè.
72
00:04:19,209 --> 00:04:20,626
Estarà bé.
73
00:04:20,709 --> 00:04:23,376
No l'estàs deixant
amb un bol de menjar i una joguina.
74
00:04:23,459 --> 00:04:25,418
Hi haurà la Scarlet. Vols la meva opinió?
75
00:04:25,501 --> 00:04:28,709
Només dient això,
ja sé exactament quina és.
76
00:04:28,793 --> 00:04:33,668
No és el meu fill,
però crec que li anirà bé la separació.
77
00:04:33,751 --> 00:04:35,501
Consells de criança d'un home
78
00:04:35,584 --> 00:04:38,543
que va matar el seu peix
en un incendi causat per fumar herba.
79
00:04:38,626 --> 00:04:42,709
Mira, hi ha pares sobreprotectors,
pares que aplanen el camí,
80
00:04:42,793 --> 00:04:45,584
i tu ets d'embolicar el nen
amb film de plàstic.
81
00:04:45,668 --> 00:04:49,751
L'emboliques amb tanta força…
Que l'estàs ofegant!
82
00:04:49,834 --> 00:04:51,584
Entenc la metàfora, gràcies.
83
00:04:51,668 --> 00:04:55,251
No et fa il·lusió ser a la mateixa ciutat
tota una setmana?
84
00:04:55,334 --> 00:04:57,084
Quan va ser l'última vegada?
85
00:04:57,168 --> 00:05:01,584
No ho sé, el 2008? Quan vas marxar
de Los Angeles per por dels terratrèmols.
86
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
Ei, el terratrèmol de Chino Hills
va ser molt greu.
87
00:05:07,001 --> 00:05:10,293
Sé que has d'anar a treballar
i et vull donar el regal.
88
00:05:10,376 --> 00:05:13,793
- Estava netejant un calaix…
- Tu neteges?
89
00:05:13,876 --> 00:05:15,834
A vegades netejo les coses.
90
00:05:16,334 --> 00:05:18,293
I mira què vaig trobar!
91
00:05:20,418 --> 00:05:25,168
- Sé que no t'agraden els records.
- Sí, són els "cords" que menys m'agraden.
92
00:05:25,251 --> 00:05:27,251
Espera, aquí tens el teu regal.
93
00:05:27,334 --> 00:05:28,376
Mira.
94
00:05:30,126 --> 00:05:32,501
Ho vaig guardar
la nit que et vas quedar a dormir
95
00:05:32,584 --> 00:05:36,168
perquè pensava que seria un record
al nostre casament.
96
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
- Així d'estúpida era als vint anys.
- No eres estúpida.
97
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Una mica.
98
00:05:40,043 --> 00:05:44,168
La millor part de la nit
va ser quedar-me tots els teus diners!
99
00:05:44,251 --> 00:05:45,584
Això va ser la millor?
100
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Va eclipsar el sexe
perquè vas fugir el dia següent.
101
00:05:49,668 --> 00:05:51,793
- Però et vaig trucar després.
- Sí.
102
00:05:51,876 --> 00:05:54,709
Em vas trucar
per dir-me que no podies sortir amb mi
103
00:05:54,793 --> 00:05:57,209
ni amb ningú, perquè eres…
104
00:05:57,293 --> 00:05:59,084
"Un imbècil de merda inescrutable"?
105
00:05:59,168 --> 00:06:02,834
Em va sortir l'escriptor de dins,
és una expressió maca.
106
00:06:02,918 --> 00:06:06,293
I després jo soc la dramàtica.
107
00:06:06,376 --> 00:06:09,584
Vint anys d'amistat, vint anys.
T'ho pots creure?
108
00:06:09,668 --> 00:06:12,251
Has tingut la millora amiga de tot el món.
109
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
El mateix dic.
110
00:06:13,418 --> 00:06:15,126
Que passis bon aniversari.
111
00:06:15,209 --> 00:06:16,918
Ho faré. Ets genial.
112
00:06:17,709 --> 00:06:19,501
Ens veiem d'aquí uns dies.
113
00:06:24,001 --> 00:06:24,834
Ei.
114
00:06:25,334 --> 00:06:28,209
Pensava que xerraries
amb la Debbie tot el dia.
115
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Sí, ja ho sé, perdona.
- De què parlàveu?
116
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- De coses.
- "Coses"?
117
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
O sigui que la teva millor amiga,
que és una dona que no conec,
118
00:06:38,418 --> 00:06:41,084
et truca pel teu aniversari
i parleu tanta estona?
119
00:06:41,168 --> 00:06:43,084
No és "una dona", és la Debbie.
120
00:06:44,334 --> 00:06:48,209
Evidentment no estic gelosa,
només cal mirar-me, però és estrany.
121
00:06:48,293 --> 00:06:49,584
Becca?
122
00:06:49,668 --> 00:06:53,001
Si us agradeu tant,
per què no esteu junts?
123
00:06:53,584 --> 00:06:55,751
La Debbie i jo? Doncs perquè no.
124
00:06:57,251 --> 00:06:58,793
- Perquè no què?
- Ella és…
125
00:07:00,251 --> 00:07:01,084
Ella.
126
00:07:01,584 --> 00:07:02,709
I jo soc jo.
127
00:07:04,834 --> 00:07:07,168
Anem cap a la feina? L'Uber ja és aquí.
128
00:07:08,959 --> 00:07:10,168
Estàs molt guapa.
129
00:07:18,959 --> 00:07:24,168
Avui, al Brownstone Club,
no els diguis que és el meu aniversari.
130
00:07:24,251 --> 00:07:27,543
En faran un gran massa,
i vull una nit de només tu i jo.
131
00:07:27,626 --> 00:07:28,543
Peter…
132
00:07:29,709 --> 00:07:30,543
Sí?
133
00:07:31,418 --> 00:07:32,834
Què passa després d'això?
134
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
Després de sopar?
Doncs a mi m'agrada el seu flam.
135
00:07:38,834 --> 00:07:41,626
No, vull dir entre nosaltres.
136
00:07:42,168 --> 00:07:45,126
Fa sis mesos que estem junts,
137
00:07:46,251 --> 00:07:49,834
i tinc la sensació
que no ens coneixem massa.
138
00:07:49,918 --> 00:07:52,543
- No sé gaires coses de tu.
- Sí que en saps.
139
00:07:53,334 --> 00:07:55,709
Què vols saber? Soc un llibre obert.
140
00:07:55,793 --> 00:08:00,293
Si estic perdent el temps amb tu,
vull saber-ho, d'acord?
141
00:08:00,376 --> 00:08:01,459
Defineix 'perdent'.
142
00:08:04,043 --> 00:08:05,251
Ho acabes de fer tu.
143
00:08:07,668 --> 00:08:09,043
Per molts anys.
144
00:08:10,834 --> 00:08:13,043
No. Au, va.
145
00:08:13,126 --> 00:08:14,668
- S'ha acabat, Peter.
- És…
146
00:08:20,668 --> 00:08:22,459
I s'ha quedat el cotxe.
147
00:08:26,001 --> 00:08:28,709
- Has agafat els antihistamínics?
- Fet.
148
00:08:28,793 --> 00:08:30,543
- I l'esprai nasal?
- Fet.
149
00:08:30,626 --> 00:08:32,293
Molt bé, ja podem marxar!
150
00:08:34,334 --> 00:08:35,876
Bon dia, família!
151
00:08:36,584 --> 00:08:40,334
A les marietes els va de perles,
aquí al jardí.
152
00:08:40,418 --> 00:08:43,834
- I a vosaltres també, que vagi bé!
- El mateix et dic, Zen.
153
00:08:43,918 --> 00:08:45,126
Us espero aquí!
154
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
O potser allà.
155
00:09:46,918 --> 00:09:49,459
{\an8}Vaig parlar amb la mare de l'Alexander
156
00:09:49,543 --> 00:09:54,084
{\an8}sobre dur unes postres alternatives
a la festa per les teves al·lèrgies.
157
00:09:54,168 --> 00:09:57,959
{\an8}- No te n'oblidis.
- Què dius, quina vergonya.
158
00:09:58,043 --> 00:10:00,501
{\an8}Encara et portes amb en Wade? Hola, Wade!
159
00:10:00,584 --> 00:10:02,043
{\an8}- Mama.
- Què?
160
00:10:02,126 --> 00:10:05,001
{\an8}- Què? És alumne meu.
- A veure, no ets mestra.
161
00:10:05,084 --> 00:10:07,459
{\an8}Treballo aquí. Espera, el dinar.
162
00:10:07,543 --> 00:10:09,834
{\an8}Abans sempre estàveu junts,
163
00:10:09,918 --> 00:10:11,834
{\an8}i venia a dormir a casa.
164
00:10:11,918 --> 00:10:15,501
{\an8}T'ho poso a la bossa.
No es va fer pipí al sofà, un cop?
165
00:10:15,584 --> 00:10:16,584
{\an8}Mama!
166
00:10:17,209 --> 00:10:18,209
{\an8}Què? És veritat.
167
00:10:19,626 --> 00:10:21,418
{\an8}- Ei, guapa.
- Ostres, hola.
168
00:10:22,751 --> 00:10:25,043
{\an8}Vols cafè horrible de la meva oficina?
169
00:10:25,126 --> 00:10:26,376
{\an8}- Tinc això.
- D'acord.
170
00:10:26,459 --> 00:10:28,584
{\an8}- Però sí, és clar.
- Som-hi.
171
00:10:28,668 --> 00:10:31,293
{\an8}- Ja has fet la maleta?
- Sí, ja la tinc.
172
00:10:31,376 --> 00:10:36,001
{\an8}He de dir que me n'alegro molt
que per fi facis unes vacances.
173
00:10:36,084 --> 00:10:39,793
Què? No me'n vaig de vacances,
ja t'ho he explicat!
174
00:10:39,876 --> 00:10:42,334
He d'acabar aquesta formació aquest any
175
00:10:42,418 --> 00:10:46,459
per optar a la plaça superior de comptable
al Districte Escolar Regional.
176
00:10:47,418 --> 00:10:50,709
M'encanta quan dius
un munt de paraules encisadores.
177
00:10:51,209 --> 00:10:52,876
És que necessito els diners.
178
00:10:52,959 --> 00:10:56,543
El medicament per a l'èczema del Jack
només m'entra a l'assegurança
179
00:10:56,626 --> 00:10:58,418
durant sis mesos més, després…
180
00:10:58,501 --> 00:11:00,126
- Costa mil dòlars?
- Sí!
181
00:11:00,209 --> 00:11:05,168
Mil dòlars al mes, coi.
Així que res de vacances.
182
00:11:05,251 --> 00:11:06,459
D'acord.
183
00:11:06,543 --> 00:11:08,501
Però espero que a Nova York,
184
00:11:08,584 --> 00:11:11,709
trobis moments
per fer alguna cosa per a tu mateixa.
185
00:11:11,793 --> 00:11:14,084
Potser pots prendre un bany. Relaxa't.
186
00:11:14,168 --> 00:11:15,876
És el que m'agrada fer quan viatjo,
187
00:11:15,959 --> 00:11:20,459
banyar-me i no sentir les meves criatures
cridant "Tinc gana!"
188
00:11:20,543 --> 00:11:22,126
Sempre tenen gana?
189
00:11:22,209 --> 00:11:24,959
- Mai els dono menjar, així que…
- Mai?
190
00:11:25,043 --> 00:11:27,376
Per què no pot venir en Jimmy
a cuidar en Jack?
191
00:11:27,459 --> 00:11:29,668
És època d'escalada, hi ha de ser.
192
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Ets massa bona amb ell.
193
00:11:31,793 --> 00:11:35,626
Si el meu ex fos un escalador
que es passa deu mesos l'any
194
00:11:35,709 --> 00:11:40,584
viatjant pel món amb una noia guapa
de 33 anys plena de tatuatges…
195
00:11:41,084 --> 00:11:43,126
Has estat mirant el seu Instagram?
196
00:11:43,626 --> 00:11:47,293
Pensaves que no miraria l'Instagram
de la nòvia d'en Jimmy?
197
00:11:47,376 --> 00:11:50,668
A què estem jugant?
No seria jo, si no ho fes.
198
00:11:50,751 --> 00:11:53,418
No passa res.
Li va bé a ell, i a mi també.
199
00:11:53,501 --> 00:11:55,209
I a en Jack li encanta la Scarlet.
200
00:11:55,293 --> 00:11:58,251
Espero que en treguis el que vols,
d'aquest viatge.
201
00:11:58,334 --> 00:12:00,876
- Sí.
- I el que necessites.
202
00:12:00,959 --> 00:12:03,543
Gradua't, troba un home, torna a casa,
203
00:12:03,626 --> 00:12:06,543
i fes nova aquella cuina tan antiga
que tens.
204
00:12:06,626 --> 00:12:10,668
També és hora d'escalar-te el cabell,
però no fer-te serrell.
205
00:12:10,751 --> 00:12:12,501
El serrell és per a una emergència.
206
00:12:12,584 --> 00:12:15,001
Realment tens totes les respostes.
207
00:12:15,084 --> 00:12:16,126
Som amigues.
208
00:12:16,209 --> 00:12:21,543
Evidentment, tinc crítiques detallades
de totes les teves decisions.
209
00:12:21,626 --> 00:12:23,126
I solucions per a totes.
210
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Així que si te'n vas a Manhattan
i caces un guaperes,
211
00:12:27,584 --> 00:12:30,668
t'aconsello una manicura.
212
00:12:30,751 --> 00:12:33,501
Potser depila't, arregla't una mica, saps?
213
00:12:33,584 --> 00:12:34,668
Depilar-me?
214
00:12:35,376 --> 00:12:36,543
Ah, depilar-me.
215
00:12:37,293 --> 00:12:40,334
- Depilar-te.
- Això sí que no passarà.
216
00:12:45,959 --> 00:12:49,918
Li ho suplico, senyor!
Si us plau, no em faci mal!
217
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
No, no jutgis això. Ho torno a fer.
218
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
D'acord.
219
00:12:54,709 --> 00:12:58,543
Li ho suplico, senyor. No em faci mal.
220
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
Què tal?
221
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Increïble.
- Hola, Scarlet.
222
00:13:03,418 --> 00:13:05,459
- Ei, Deb.
- Què feu?
223
00:13:05,543 --> 00:13:08,084
- Doncs tinc un càsting.
- Què?
224
00:13:08,168 --> 00:13:11,959
Sí! Per a una sèrie sobre un assassí
ambientada als anys vint.
225
00:13:12,043 --> 00:13:16,751
Faria de criada
a qui escanya el protagonista.
226
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Us ho puc ensenyar? A veure.
227
00:13:20,834 --> 00:13:24,459
Li ho suplico, senyor!
Si us plau, no em faci mal .
228
00:13:24,543 --> 00:13:26,876
M'estaven escanyant, s'entén? Què tal?
229
00:13:28,751 --> 00:13:29,959
Sincerament?
230
00:13:30,543 --> 00:13:31,459
És perfecte.
231
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- Segur que no m'agafen, mai m'agafen.
- No se sap mai.
232
00:13:35,209 --> 00:13:37,293
Escolta, vas rebre els meus correus
233
00:13:37,376 --> 00:13:39,459
sobre què fer amb en Jack mentre soc fora?
234
00:13:39,543 --> 00:13:42,001
- Sí, tot controlat. Oi, Jack?
- Sí.
235
00:13:42,668 --> 00:13:44,834
Deb, me n'alegro molt per tu.
236
00:13:45,459 --> 00:13:50,584
És molt guai i inspirador
això de ser comptable, o el que sigui.
237
00:13:50,668 --> 00:13:54,626
És curiós que siguis de números,
pensava que t'agradaven els llibres.
238
00:13:54,709 --> 00:13:57,793
Per què no et dediques
a alguna cosa amb llibres?
239
00:13:58,543 --> 00:14:02,334
Aquest grau és pràctic,
que és el que cal com a mare soltera.
240
00:14:04,251 --> 00:14:07,251
És clar. Tràgic.
241
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
Hi sortim perdent.
242
00:14:11,459 --> 00:14:12,459
"Perdent."
243
00:14:13,376 --> 00:14:17,251
Ja sabem que s'ha acabat
el període de consultoria amb tu.
244
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
Però volíem més temps
per coneixe't millor.
245
00:14:21,418 --> 00:14:24,126
Però si ja em coneixeu molt bé.
246
00:14:24,209 --> 00:14:26,501
Hem passat molt temps junts
els últims sis mesos.
247
00:14:26,584 --> 00:14:28,209
És veritat, i ha sigut…
248
00:14:29,334 --> 00:14:31,126
- Ha sigut fantàstic.
- Sí.
249
00:14:31,209 --> 00:14:34,543
Però ens preguntem
què passa després d'això?
250
00:14:36,084 --> 00:14:38,459
Després, jo segueixo endavant.
251
00:14:39,418 --> 00:14:41,168
Em sap molt de greu.
252
00:14:41,918 --> 00:14:43,126
Queda't aquí.
253
00:14:43,209 --> 00:14:46,084
Necessitem un director de màrqueting,
i has de ser tu.
254
00:14:46,168 --> 00:14:47,668
- Sí!
- Em sap greu.
255
00:14:47,751 --> 00:14:49,459
No és una opció ara mateix.
256
00:14:52,459 --> 00:14:55,751
- No us ho prengueu malament.
- No, no passa res…
257
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Les coses són així.
258
00:14:59,376 --> 00:15:01,293
No sé si em caus bé, ara.
259
00:15:01,376 --> 00:15:03,334
La cosa es posa lletja.
260
00:15:03,418 --> 00:15:05,084
Sabia que es posaria lletja.
261
00:15:05,168 --> 00:15:08,751
Ja pots eliminar el meu contacte
del teu telèfon.
262
00:15:09,418 --> 00:15:13,418
- No el tinc al telèfon.
- Doncs guarda'l i després esborra'l.
263
00:15:14,668 --> 00:15:17,084
- Perdona, no volia dir…
- No passa res.
264
00:15:17,168 --> 00:15:20,084
Escolta, Peter,
si això està passant de veritat,
265
00:15:20,168 --> 00:15:24,709
i clarament està passant, només vull dir
que espero que trobis el que busques.
266
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
PER MOLTS ANYS!
DELS TEUS AMICS A LA JUNTA DE L'EDIFICI
267
00:16:06,376 --> 00:16:07,709
Per molts anys, noi.
268
00:16:17,209 --> 00:16:20,293
- M'estàs mirant molt.
- Ja ho sé, és que…
269
00:16:20,376 --> 00:16:21,876
Et trobaré molt a faltar.
270
00:16:21,959 --> 00:16:25,043
Mama, fa la tira que vols anar a fer això.
271
00:16:25,126 --> 00:16:26,251
No em passarà res.
272
00:16:26,918 --> 00:16:29,418
Li ho suplico, senyor, no em faci mal!
273
00:16:32,543 --> 00:16:34,418
- M'han donat el paper.
- Què?
274
00:16:34,501 --> 00:16:35,918
Sí, t'ho pots creure?
275
00:16:36,001 --> 00:16:39,168
- Que bé!
- Sí! Me'n vaig a Vancouver avui.
276
00:16:40,834 --> 00:16:43,918
I seré allà dues setmanes
perquè només dic una frase,
277
00:16:44,001 --> 00:16:47,793
però el meu personatge surt de fons
en un munt d'escenes importants… Ostres.
278
00:16:50,043 --> 00:16:52,168
Mare meva, però què em passava pel cap.
279
00:16:52,876 --> 00:16:56,876
He vingut corrent a donar-vos la notícia
perquè us estimo moltíssim,
280
00:16:56,959 --> 00:17:00,793
i m'he oblidat que havia de cuidar en Jack
perquè soc una estúpida egoista.
281
00:17:00,876 --> 00:17:01,709
No!
282
00:17:02,584 --> 00:17:03,584
Ara què faré?
283
00:17:05,709 --> 00:17:06,668
Què farem?
284
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
NO VINC A NOVA YORK.
LA SCARLET M'HA FALLAT
285
00:17:23,209 --> 00:17:25,459
No passa res, és igual.
286
00:17:26,084 --> 00:17:28,626
No sembla que sigui igual,
sembla sorollós.
287
00:17:28,709 --> 00:17:32,543
Acabaré la formació l'any que ve.
No la tornen a fer fins llavors.
288
00:17:33,751 --> 00:17:35,751
Se't veu desanimada.
289
00:17:36,501 --> 00:17:38,293
No passa res, soc adulta.
290
00:17:38,376 --> 00:17:41,418
Una gran part de ser adult
és estar desanimat.
291
00:17:42,043 --> 00:17:43,376
Molt sovint.
292
00:17:45,209 --> 00:17:47,209
Quines ganes de fer-me gran.
293
00:17:48,959 --> 00:17:53,751
Sí, i per això has de vigilar
i anar amb compte sempre.
294
00:17:57,084 --> 00:17:59,668
PETER
VIDEOTRUCADA
295
00:17:59,751 --> 00:18:03,626
- No l'agafes?
- No, intentarà deixar-me diners.
296
00:18:03,709 --> 00:18:05,959
- No ho saps.
- Sí que ho sé.
297
00:18:09,668 --> 00:18:12,709
- Hola, Peter.
- No li vull deixar diners.
298
00:18:12,793 --> 00:18:16,793
- És el que he dit.
- Truco perquè he comprat un vol, Jacket.
299
00:18:16,876 --> 00:18:19,459
- Vols passar uns dies junts?
- Si us plau, prou noms.
300
00:18:19,543 --> 00:18:21,084
- Què?
- Tens raó.
301
00:18:21,168 --> 00:18:23,793
No se m'ha acudit cap nom bo,
ja hi pensarem.
302
00:18:23,876 --> 00:18:25,209
- Hola, Debbie!
- Què?
303
00:18:25,293 --> 00:18:27,084
I llogaré un cotxe,
304
00:18:27,168 --> 00:18:30,418
perquè la carraca que deus tenir
no la vull ni tocar.
305
00:18:30,501 --> 00:18:32,918
- Què?
- Has dit "Què?" moltes vegades,
306
00:18:33,001 --> 00:18:34,376
i sones una mica estúpida.
307
00:18:34,459 --> 00:18:35,834
És que no ho entenc.
308
00:18:35,918 --> 00:18:38,626
Vinc a Los Angeles una setmana
a cuidar en Jack.
309
00:18:38,709 --> 00:18:41,626
- Tu et pots quedar aquí sola.
- Peter, què dius.
310
00:18:41,709 --> 00:18:44,668
No pots deixar-ho tot
per venir a fer de cangur.
311
00:18:44,751 --> 00:18:46,501
Tens una feina i una vida.
312
00:18:46,584 --> 00:18:48,918
Bé, vida no ho sé, però tens una feina.
313
00:18:49,918 --> 00:18:54,001
Tinc uns dies lliures entre clients,
així que cap problema.
314
00:18:54,543 --> 00:18:57,293
No és tan divertit
com passar uns dies junts,
315
00:18:58,001 --> 00:18:59,293
però és el que et cal.
316
00:18:59,376 --> 00:19:02,584
Peter, cuidar en Jack és molta feina.
317
00:19:02,668 --> 00:19:06,709
És al·lèrgic a mil coses,
pren un munt de medicaments,
318
00:19:07,376 --> 00:19:09,793
i no té gaires amics ara mateix.
319
00:19:09,876 --> 00:19:11,959
- Deixa'm ajudar-te. T'ho dec.
- M'ho deus?
320
00:19:12,043 --> 00:19:14,584
Sí. On era jo, quan va néixer en Jack?
321
00:19:15,168 --> 00:19:21,168
Era a Londres, ajudant un banc espanyol
a obrir una branca a Europa de l'Est.
322
00:19:21,251 --> 00:19:25,084
Quan va morir la meva mare,
vas venir en cotxe des de Los Angeles
323
00:19:25,168 --> 00:19:28,834
fins a Ohio per l'enterrament.
324
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
I m'has recollit, no un, sinó dos cops
al centre de desintoxicació.
325
00:19:32,001 --> 00:19:34,543
Ja ho sé, soc molt bona amiga,
326
00:19:34,626 --> 00:19:38,126
però no he fet cap d'aquestes coses
esperant res a canvi.
327
00:19:38,209 --> 00:19:41,668
És clar que no, perquè no ets un monstre.
328
00:19:44,043 --> 00:19:47,543
Necessites ajuda, i vinc a ajudar-te.
329
00:19:48,209 --> 00:19:49,376
I ja està.
330
00:19:53,626 --> 00:19:54,459
D'acord.
331
00:19:58,501 --> 00:20:00,876
No li passarà res, oi?
332
00:20:00,959 --> 00:20:02,793
Sí, només és una setmana.
333
00:20:03,293 --> 00:20:04,376
Només una setmana.
334
00:20:10,043 --> 00:20:11,626
Estic abraçant uns pantalons.
335
00:20:18,501 --> 00:20:20,793
Mama, va! Farem tard!
336
00:20:24,793 --> 00:20:27,418
- Necessites ajuda?
- No. Tinc un sistema.
337
00:20:28,209 --> 00:20:30,418
- És la meva manera.
- D'acord.
338
00:20:31,293 --> 00:20:34,293
Saps que ara fan
unes maletetes de quatre rodes
339
00:20:34,376 --> 00:20:36,668
que ni les has d'empènyer.
En diuen "rodadores".
340
00:20:36,751 --> 00:20:38,876
- Ah, sí?
- Sí.
341
00:20:39,959 --> 00:20:42,251
- Què?
- Lavandes mentre estàs de vacances?
342
00:20:43,168 --> 00:20:46,543
- El que tu vulguis, Zen.
- D'acord, perfecte. Bon viatge.
343
00:20:46,626 --> 00:20:47,543
Gràcies!
344
00:20:50,001 --> 00:20:55,334
Bon viatge, que arribis bé.
345
00:20:55,418 --> 00:21:00,084
Cap parada inesperada…
346
00:21:01,084 --> 00:21:02,001
Sí!
347
00:21:02,751 --> 00:21:04,918
Et trobaré a faltar. Et trucaré cada dia.
348
00:21:05,001 --> 00:21:06,251
- D'acord?
- Molt bé.
349
00:21:06,334 --> 00:21:09,001
Bon viatge, que arribis bé…
350
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- T'estimo!
- Adeu, mama!
351
00:21:12,209 --> 00:21:14,459
Espero que estiguis bé.
352
00:21:18,293 --> 00:21:20,043
PORTES 40 - 48B
353
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Alicia!
354
00:21:54,209 --> 00:21:55,834
Aquí el tenim.
355
00:21:56,376 --> 00:21:59,001
Mira-la! Estàs fantàstica!
356
00:21:59,084 --> 00:22:00,876
Estàs igual!
357
00:22:00,959 --> 00:22:03,418
Ja ho sé. Fa por, eh?
358
00:22:03,501 --> 00:22:05,168
- Sí!
- Sí.
359
00:22:05,251 --> 00:22:09,001
El vols? He pensat que et caldria.
360
00:22:09,084 --> 00:22:10,626
- Fas bona cara.
- Gràcies.
361
00:22:10,709 --> 00:22:15,209
Encara tens tot allò de ser alt,
mandíbula angular, pestanyes llargues.
362
00:22:15,293 --> 00:22:16,834
Hi ha gent que li agrada.
363
00:22:16,918 --> 00:22:19,126
- Mai m'ha cridat, però bé.
- Ja.
364
00:22:19,209 --> 00:22:23,209
Però és molt amable per part teva
venir fins aquí a cuidar en Jack.
365
00:22:23,293 --> 00:22:24,251
No em costa res.
366
00:22:24,334 --> 00:22:28,709
Just he acabat amb uns clients,
i és un projecte curt, no?
367
00:22:29,334 --> 00:22:32,543
Em dedico a això.
Arribo, arreglo coses, tot flors i violes.
368
00:22:32,626 --> 00:22:35,751
Tinc males notícies.
Els nens no són flors i violes.
369
00:22:36,334 --> 00:22:38,959
- Segur que no?
- En absolut.
370
00:22:39,668 --> 00:22:40,793
Ja ho veurem.
371
00:22:40,876 --> 00:22:43,251
Aquelles dues són les meves filles.
372
00:22:43,334 --> 00:22:46,293
Molt bé. Semblen un amor.
373
00:22:46,376 --> 00:22:47,376
Mira, en Jack.
374
00:22:47,459 --> 00:22:49,668
Crec que me'n sortiré.
375
00:22:52,251 --> 00:22:53,959
Què passa, Jackie Gleason?
376
00:22:55,084 --> 00:22:56,709
Qui o què és això?
377
00:22:56,793 --> 00:23:00,501
No? D'acord. Doncs escampem la boira.
378
00:23:00,584 --> 00:23:01,918
La boira s'escampa?
379
00:23:03,251 --> 00:23:05,876
No n'estic del tot segur, la veritat.
380
00:23:11,168 --> 00:23:12,543
- Vols conduir?
- No.
381
00:23:12,626 --> 00:23:14,751
- Pots conduir el Porsche.
- No vull.
382
00:23:14,834 --> 00:23:18,459
Era aquest o un Lamborghini.
O prefereixes un Lotus?
383
00:23:18,543 --> 00:23:19,834
- Què?
- D'acord.
384
00:23:19,918 --> 00:23:22,209
El proper cop agafaré un Lotus,
i el pots conduir.
385
00:23:22,293 --> 00:23:23,293
Què és un Lotus?
386
00:23:38,584 --> 00:23:42,793
La mama no suporta els descapotables.
Diu que es tomben massa fàcilment.
387
00:23:42,876 --> 00:23:45,876
També són una passada,
això compensa el tombar-se.
388
00:23:47,001 --> 00:23:48,418
Et puc fer una pregunta?
389
00:23:48,959 --> 00:23:52,543
Aquells nois d'abans que passaven de tu,
de què va, això?
390
00:23:57,501 --> 00:24:01,293
Mira, jo també he tingut tretze anys.
391
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
I sé que ara soc bastant guai,
392
00:24:04,709 --> 00:24:08,918
però amb tretze anys, tenia
la nou del coll gran, un tall de casquet,
393
00:24:09,001 --> 00:24:12,209
i una còpia desgastada
d'El vigilant en el camp de sègol.
394
00:24:12,876 --> 00:24:14,876
A més, no tenia pare.
395
00:24:15,709 --> 00:24:17,668
Em va abandonar quan tenia tretze anys,
396
00:24:18,209 --> 00:24:21,126
i va morir tres anys després,
begut en una cuneta.
397
00:24:21,709 --> 00:24:25,334
Caminava pel costat de la carretera,
i patapam.
398
00:24:25,918 --> 00:24:27,043
Mare meva.
399
00:24:27,126 --> 00:24:30,918
Així que, sigui el que sigui,
m'ho pots explicar.
400
00:24:32,709 --> 00:24:35,501
- Dona'm els detalls, Frère Jacques.
- Aquest ni l'entenc.
401
00:24:35,584 --> 00:24:37,626
Hi estic treballant, d'acord?
402
00:24:39,834 --> 00:24:41,126
És per l'hoquei.
403
00:24:43,459 --> 00:24:44,293
D'acord.
404
00:24:45,001 --> 00:24:47,959
En Wade i jo érem amics,
i anàvem a patinar junts.
405
00:24:48,043 --> 00:24:52,126
Però ara ell és a l'equip i jo no.
Així que va amb l'Evan, de l'equip.
406
00:24:52,918 --> 00:24:54,751
I ja no queda mai amb mi.
407
00:24:54,834 --> 00:24:58,418
Espera, jugues a hoquei?
La Debbie no m'ho havia dit.
408
00:24:59,043 --> 00:24:59,959
Sí.
409
00:25:00,043 --> 00:25:02,376
No puc jugar a bàsquet
per al·lèrgia al gimnàs,
410
00:25:02,459 --> 00:25:04,626
ni a beisbol, per al·lèrgia a la gespa.
411
00:25:05,459 --> 00:25:08,834
Però per què no pots ser a l'equip
amb en Wade i el seu amic furtiu.
412
00:25:08,918 --> 00:25:10,001
Espera, perdona.
413
00:25:10,084 --> 00:25:13,043
Potser no és furtiu, però té cara de fura.
414
00:25:13,626 --> 00:25:14,459
Saps?
415
00:25:15,168 --> 00:25:17,459
Per què no pots jugar amb l'equip?
416
00:25:17,543 --> 00:25:20,543
Soc massa petit,
la mama diu que és perillós.
417
00:25:23,126 --> 00:25:26,043
No em puc creure
que ta mare no me n'hagi dit res.
418
00:25:27,209 --> 00:25:28,459
M'ho explica tot.
419
00:25:29,376 --> 00:25:32,043
I tu, li expliques tot?
420
00:25:34,459 --> 00:25:35,293
És clar.
421
00:25:48,501 --> 00:25:51,459
Mai he entès per què la Debbie
422
00:25:51,543 --> 00:25:54,459
va comprar una casa al pendent d'un turó.
423
00:25:54,543 --> 00:25:55,376
Ja.
424
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Suposo que t'hi acabes acostumant.
425
00:25:58,834 --> 00:26:00,626
No, sempre és un pal.
426
00:26:01,584 --> 00:26:03,793
Qui vivia abans aquí, una alpaca?
427
00:26:09,459 --> 00:26:11,834
Sí! Ei, Jack.
428
00:26:11,918 --> 00:26:15,793
Tu ets el tio que es quedarà amb en Jack.
429
00:26:16,376 --> 00:26:17,959
- Encantat.
- Em dic Zen.
430
00:26:18,043 --> 00:26:19,209
Sí, com el budisme.
431
00:26:19,293 --> 00:26:20,709
Soc el veí del costat,
432
00:26:20,793 --> 00:26:23,543
i visc de renda
perquè vaig vendre l'empresa.
433
00:26:23,626 --> 00:26:25,251
- Molt bé.
- Faig surf al matí,
434
00:26:25,334 --> 00:26:27,959
i passo el dia al jardí de la Debbie.
435
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- I el teu jardí?
- El meu?
436
00:26:29,793 --> 00:26:33,293
No me n'encarrego jo,
tinc un noi contractat. És allà.
437
00:26:34,418 --> 00:26:35,834
- Ei!
- Sí!
438
00:26:36,376 --> 00:26:38,709
És la bomba.
439
00:26:40,418 --> 00:26:41,793
És de Spokane.
440
00:26:42,459 --> 00:26:45,376
Molt bé, doncs un plaer coneixe't.
441
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
Igualment.
442
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- D'acord.
- Adeu, Zen.
443
00:26:50,334 --> 00:26:52,334
Doncs vinga, seguim!
444
00:26:53,293 --> 00:26:55,334
- No sabies res d'en Zen?
- No.
445
00:26:55,834 --> 00:26:59,251
Llavors tot allò que tu i la mama
us ho expliqueu tot…
446
00:26:59,334 --> 00:27:02,168
Sí, però no… Això són coses dels grans.
447
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Ostres.
448
00:27:07,251 --> 00:27:12,084
S'ha passat tota la nit fent això?
449
00:27:12,709 --> 00:27:13,959
Ta mare està boja.
450
00:27:14,043 --> 00:27:15,543
Ho sé perfectament.
451
00:27:17,584 --> 00:27:19,418
Vinga, doncs…
452
00:27:21,209 --> 00:27:23,543
Ei! He arribat, soc a Brooklyn.
453
00:27:24,709 --> 00:27:27,251
Sou a casa? Heu vist els pòstits?
454
00:27:27,334 --> 00:27:30,001
- Sí, és difícil no veure'ls, Deb.
- Perfecte.
455
00:27:30,084 --> 00:27:32,501
El més important és donar-li l'esmorzar,
456
00:27:32,584 --> 00:27:35,876
preparar-li el dinar,
i recollir les pastilles anant a l'escola.
457
00:27:35,959 --> 00:27:36,834
D'acord…
458
00:27:36,918 --> 00:27:40,584
I l'altra cosa més important
és la llista de les al·lèrgies.
459
00:27:40,668 --> 00:27:43,251
És al costat de la cafetera. Perdó!
460
00:27:43,334 --> 00:27:46,501
Plastificada, molt bé.
I aquesta diu "urgent".
461
00:27:46,584 --> 00:27:49,376
Sí. No he etiquetat
la mantega sense fruits secs,
462
00:27:49,459 --> 00:27:53,293
- Però hi és, és a…
- No sé què és això.
463
00:27:53,376 --> 00:27:55,876
Jack, has començat el treball d'història?
464
00:27:55,959 --> 00:27:58,459
- L'he començat.
- No ha fet res.
465
00:27:58,543 --> 00:28:01,251
Li has de recordar, Peter.
Ha de triar un tema.
466
00:28:01,334 --> 00:28:04,584
Està fent la guerra Hispano-americana,
que és contra Espanya, crec.
467
00:28:04,668 --> 00:28:08,584
- No n'estic segura.
- Escolta, Deb, en Jack està bé.
468
00:28:09,084 --> 00:28:12,126
Mare meva, hi ha tanta gent aquí.
És de bojos.
469
00:28:12,209 --> 00:28:14,126
Pensarem alguna cosa per sopar.
470
00:28:15,043 --> 00:28:18,293
No hi heu de pensar
perquè us he deixat sopar.
471
00:28:18,376 --> 00:28:19,543
Obre el congelador.
472
00:28:21,584 --> 00:28:22,793
També diu "urgent".
473
00:28:23,543 --> 00:28:27,084
- A en Jack li encanten.
- Podria comprar sopar, saps?
474
00:28:27,168 --> 00:28:29,209
Peter, sé que tens molts diners,
475
00:28:29,293 --> 00:28:33,168
però no vull que li compris
menjar a domicili i coses cares.
476
00:28:33,251 --> 00:28:36,793
D'acord, els deures i després
això congelat per sopar.
477
00:28:36,876 --> 00:28:40,793
M'oblido de dir-te una altra cosa.
M'he oblidat del que m'oblido.
478
00:28:40,876 --> 00:28:41,876
Debbie, para.
479
00:28:43,668 --> 00:28:44,543
Respira.
480
00:28:46,751 --> 00:28:47,751
Mira al teu voltant.
481
00:28:51,459 --> 00:28:53,876
Exacte, gaudeix-ho.
482
00:28:55,459 --> 00:28:56,709
- Truca'ns després.
- Sí.
483
00:29:03,001 --> 00:29:05,251
- Ets al·lèrgic al menjar mexicà?
- No.
484
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Som-hi.
485
00:29:16,584 --> 00:29:17,751
Perdó, disculpeu.
486
00:29:24,334 --> 00:29:26,668
Perdona, pujo a casa del Peter Coleman.
487
00:29:27,293 --> 00:29:30,001
Saps que ara fan maletes de quatre rodes?
488
00:29:30,084 --> 00:29:31,626
Es diuen "rodadores".
489
00:29:32,751 --> 00:29:33,793
D'acord, doncs…
490
00:29:35,376 --> 00:29:36,209
Gràcies.
491
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Mare meva.
492
00:29:47,834 --> 00:29:49,418
És preciós.
493
00:29:51,959 --> 00:29:53,543
Que bé.
494
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
Què?
495
00:30:03,834 --> 00:30:05,668
Per colors? De veritat?
496
00:30:05,751 --> 00:30:07,459
Déu meu, Peter.
497
00:30:14,043 --> 00:30:17,293
On són els agafadors? Com s'obre, això?
498
00:30:18,668 --> 00:30:20,168
Què és això?
499
00:30:24,626 --> 00:30:25,668
Que trist.
500
00:30:31,334 --> 00:30:32,209
Peter.
501
00:30:38,959 --> 00:30:40,459
Encara tenen etiquetes.
502
00:30:42,543 --> 00:30:45,543
25 dòlars per un got? Déu meu.
503
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter, que puguis fer-ho
no vol dir que sigui bona idea.
504
00:30:51,043 --> 00:30:53,251
D'acord, què fem?
505
00:30:53,834 --> 00:30:56,418
Jo tinc deures que hauria de fer.
506
00:30:56,501 --> 00:30:57,918
Però acabo d'arribar!
507
00:30:58,459 --> 00:31:01,418
La nit és nostra!
És la nostra oportunitat!
508
00:31:01,501 --> 00:31:02,834
Estem "oportunitzant"!
509
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- Aquesta paraula no existeix.
- Ara sí!
510
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Podem mirar una pel·lícula.
511
00:31:08,751 --> 00:31:09,709
Ja, no.
512
00:31:09,793 --> 00:31:12,334
Tenim tres comandaments. A veure?
513
00:31:12,418 --> 00:31:16,959
Aquest controla la tele
i comprova que el DVD estigui apagat.
514
00:31:17,043 --> 00:31:20,668
Aquest controla el so, és tot volum.
515
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Aquest controla la tele per cable,
per comprovar que la wifi funcioni.
516
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
I aquest també és el receptor.
517
00:31:29,084 --> 00:31:32,959
Però se suposa que no he de mirar la tele
mentre menjo.
518
00:31:34,418 --> 00:31:36,834
I mai abans de fer els deures.
519
00:31:40,584 --> 00:31:42,168
Pobra criatura.
520
00:31:43,251 --> 00:31:46,543
Si hagués sabut
el que passava en aquesta casa,
521
00:31:47,334 --> 00:31:49,251
hauria vingut molt abans.
522
00:31:50,126 --> 00:31:50,959
Gràcies.
523
00:31:52,293 --> 00:31:54,918
La mama sempre diu
que ets una mica irresponsable.
524
00:31:55,584 --> 00:31:59,668
I que "pedra movedissa no posa molsa",
que no sé què vol dir.
525
00:32:00,459 --> 00:32:02,084
Ah, sí?
526
00:32:02,168 --> 00:32:04,834
Sí, i també que ets un desastre
amb les dones.
527
00:32:07,459 --> 00:32:08,334
Com és, ta mare!
528
00:32:09,126 --> 00:32:12,043
Però jo m'alegro que siguis aquí,
ets molt de tranquis.
529
00:32:13,001 --> 00:32:13,834
Relaxat.
530
00:32:15,626 --> 00:32:20,168
Espera. Para-ho tot.
Aquesta pel·lícula és la que mirarem.
531
00:32:20,876 --> 00:32:22,543
- Alien?
- Sí, l'has vista?
532
00:32:22,626 --> 00:32:23,918
No, és de por?
533
00:32:24,418 --> 00:32:25,543
És terrorífica.
534
00:32:26,834 --> 00:32:27,668
Guai!
535
00:32:39,209 --> 00:32:40,668
No, així no.
536
00:32:42,543 --> 00:32:44,459
Per què fa tant fred?
537
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Calefacció…
538
00:32:50,501 --> 00:32:51,376
Calefacció.
539
00:33:06,918 --> 00:33:10,168
- Hola.
- Perdona, no et sento.
540
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Només has d'apuntar al sensor.
541
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
Ostres, moltes gràcies.
542
00:33:19,459 --> 00:33:20,668
Hola, em dic Debbie.
543
00:33:21,751 --> 00:33:26,626
Espera, ets la Debbie?
En Peter parla molt de tu!
544
00:33:26,709 --> 00:33:29,876
Suposo que soc jo, sí. Tu qui ets?
545
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Em dic Minka,
i ara em fa una mica de vergonya.
546
00:33:33,959 --> 00:33:38,293
Pensava que hi hauria en Peter,
i no porto res sota això.
547
00:33:38,376 --> 00:33:41,209
- Ja m'ho ha semblat.
- Sí, em sento idiota.
548
00:33:41,293 --> 00:33:42,626
Tranquil·la.
549
00:33:42,709 --> 00:33:45,668
Tots hem trucat a la porta
amb poca roba per…
550
00:33:45,751 --> 00:33:47,334
Així que tu i en Peter…
551
00:33:47,418 --> 00:33:48,876
Abans estàvem junts.
552
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
Vam tallar al cap de sis mesos,
i va començar a sortir amb una tal Becca.
553
00:33:53,084 --> 00:33:56,501
Però analitzant les seves xarxes,
he deduït que han tallat,
554
00:33:56,584 --> 00:33:58,793
i he pensat que podia venir i…
555
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- Així és com s'ha de seure aquí.
- Per cert, on és en Peter?
556
00:34:02,918 --> 00:34:06,376
És a casa meva a Los Angeles,
i jo seré aquí uns dies.
557
00:34:06,459 --> 00:34:09,084
Encantador.
Et convido a prendre alguna cosa.
558
00:34:09,626 --> 00:34:11,168
Sense segones intencions.
559
00:34:11,251 --> 00:34:15,834
No et preguntaré per què en Peter
està tan emocionalment malmès.
560
00:34:15,918 --> 00:34:19,543
M'encantaria, però demà tinc classe
i m'he de llevar d'hora.
561
00:34:19,626 --> 00:34:22,376
Estic fent una formació.
Potser un altre dia.
562
00:34:22,459 --> 00:34:23,376
Sí, i tant.
563
00:34:23,459 --> 00:34:26,626
Et portaré al Brownstone Club,
on ens vam conèixer amb en Peter.
564
00:34:26,709 --> 00:34:28,668
Tens molt bon estil.
565
00:34:29,418 --> 00:34:30,626
M'agrades.
566
00:34:30,709 --> 00:34:34,834
M'encanta aquest rotllo senzill sexy
de mare de generació X.
567
00:34:34,918 --> 00:34:35,751
Gràcies.
568
00:34:36,251 --> 00:34:37,959
Sortiràs amb la Minka?
569
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
M'ha dit si volia
anar a prendre alguna cosa.
570
00:34:42,334 --> 00:34:45,209
- Quin glamur!
- Què esteu fent, vosaltres?
571
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
Què hem fet? Res especial.
572
00:34:48,876 --> 00:34:50,918
El tens per aquí? Vol parlar amb mi?
573
00:34:51,459 --> 00:34:54,584
De fet, ara està fent els deures.
574
00:34:54,668 --> 00:34:56,001
Ah, això està bé.
575
00:34:56,751 --> 00:35:02,168
Per cert, ¿saps que hi ha un home
i la seva ratlla del cul
576
00:35:02,251 --> 00:35:04,334
tot el llarg del dia al teu jardí?
577
00:35:04,418 --> 00:35:05,709
Sí, és en Zen.
578
00:35:06,293 --> 00:35:11,084
Passa molt temps allà,
perquè fa molt bona feina al jardí,
579
00:35:11,168 --> 00:35:13,126
així que el deixo al seu aire.
580
00:35:13,209 --> 00:35:15,168
No t'havia parlat d'en Zen?
581
00:35:15,251 --> 00:35:19,751
No, t'havies oblidat de comentar
que hi ha un home vivint al teu jardí.
582
00:35:19,834 --> 00:35:23,168
Peter, moltes gràcies,
el teu pis és fantàstic.
583
00:35:23,251 --> 00:35:26,876
- És còmode, i…
- De veritat?
584
00:35:27,709 --> 00:35:30,043
No, realment no. Està molt buit.
585
00:35:30,126 --> 00:35:31,793
Sembla que t'hagin entrat a robar.
586
00:35:31,876 --> 00:35:35,084
Doncs el que m'han robat
ho han portat aquí, tu ho tens tot.
587
00:35:35,168 --> 00:35:39,501
Totes les que coses que són,
han sigut, o seran estan aquí.
588
00:35:39,584 --> 00:35:42,709
Ah, sí? Doncs tu no tens
ni una foto ni una decoració.
589
00:35:42,793 --> 00:35:47,001
No tinc decoracions. No les compro.
Estan prohibides.
590
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Per cert, els teus llibres
estan ordenats per colors, i és…
591
00:35:50,751 --> 00:35:53,626
Sabia que Nova York t'havia canviat,
però això m'ha impactat.
592
00:35:53,709 --> 00:35:55,043
Ha sigut el decorador.
593
00:35:55,126 --> 00:35:57,751
No em puc creure
que diguis això en veu alta.
594
00:35:57,834 --> 00:36:00,376
I no tens records de Los Angeles?
595
00:36:00,459 --> 00:36:03,251
No, ja saps què en penso, dels "cords".
596
00:36:04,376 --> 00:36:06,168
Et puc fer una pregunta?
597
00:36:06,251 --> 00:36:09,459
No vull tafanejar,
però què va passar amb la Minka?
598
00:36:09,543 --> 00:36:12,876
Sembla el teu tipus,
és molt fina i brillant.
599
00:36:12,959 --> 00:36:14,376
No és una llúdria.
600
00:36:14,459 --> 00:36:16,084
- Què va passar?
- No ho sé.
601
00:36:16,168 --> 00:36:18,876
Ja em coneixes, devia ficar la pota.
602
00:36:18,959 --> 00:36:20,126
Au, va.
603
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Que consti en acta
que soc un desastre amb les dones.
604
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
Es podria dir que
"pedra movedissa no posa molsa".
605
00:36:28,834 --> 00:36:29,668
Què?
606
00:36:29,751 --> 00:36:32,626
Que sàpigues que el teu fill
és un bocamoll.
607
00:36:32,709 --> 00:36:35,376
Aviat sabré
tot el que hagis dit mai de mi.
608
00:36:35,459 --> 00:36:37,793
A veure, no volia dir això.
609
00:36:37,876 --> 00:36:39,751
- Bé, sí. Vaig dir això.
- Ja.
610
00:36:39,834 --> 00:36:43,459
- Però crec que no em va entendre bé.
- Ja és tard, allà.
611
00:36:43,543 --> 00:36:44,709
Hauries d'anar a dormir.
612
00:36:44,793 --> 00:36:47,584
I jo tinc una llista quilomètrica
de coses a fer
613
00:36:47,668 --> 00:36:50,543
que m'ha donat una persona boja.
614
00:36:50,626 --> 00:36:54,918
I ara et diu bona nit, i també a en Jack.
Ja et veuré per l'internet.
615
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
- Et trobaré jo a tu.
- Bona nit.
616
00:36:57,709 --> 00:36:58,584
Adeu.
617
00:37:02,418 --> 00:37:04,376
I què? T'ha marcat de per vida?
618
00:37:04,459 --> 00:37:08,709
A qui li importa? És brutal!
Ma mare no me l'hauria deixat veure.
619
00:37:09,501 --> 00:37:10,834
Faig cara de ser ta mare?
620
00:37:16,668 --> 00:37:19,084
Per l'amor de Déu, no pot…
621
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
"Peter."
622
00:37:23,084 --> 00:37:24,084
"Moltes."
623
00:37:24,168 --> 00:37:25,001
"Gràcies."
624
00:37:26,376 --> 00:37:27,251
"De."
625
00:37:28,543 --> 00:37:29,376
"Debò."
626
00:37:31,459 --> 00:37:32,918
"No em malcriïs el nen."
627
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Ja.
628
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
DEBBIE. HE ANAT A LA LICORERIA
I T'HE COMPRAT ALCOHOL.
629
00:37:42,334 --> 00:37:45,001
OBRE'L QUAN ACABIS LA FORMACIÓ. P.
630
00:37:45,084 --> 00:37:47,209
Oh, que maco.
631
00:39:00,543 --> 00:39:03,459
És al·lèrgic als fruits secs,
632
00:39:03,543 --> 00:39:07,251
llegums, ametlles, festucs,
anacards, pacanes, macadàmies,
633
00:39:07,334 --> 00:39:09,751
avellanes, nous, nous del Brasil, cocos.
634
00:39:11,959 --> 00:39:13,793
Mantega de gira-sol.
635
00:39:14,876 --> 00:39:16,793
No és un fruit sec. Molt bé.
636
00:39:17,793 --> 00:39:21,251
Vinga. Taronges, no són a la llista.
637
00:39:21,334 --> 00:39:22,959
I ara necessito un ganivet.
638
00:39:23,668 --> 00:39:24,876
Ei, ostres!
639
00:39:26,626 --> 00:39:27,668
Hola, tio!
640
00:39:28,668 --> 00:39:29,501
Hola.
641
00:39:30,543 --> 00:39:32,293
- Bé.
- Què fas?
642
00:39:33,376 --> 00:39:35,793
Només… He de…
643
00:39:35,876 --> 00:39:36,834
Hòstia.
644
00:39:41,459 --> 00:39:42,418
Jack?
645
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Vinga, som-hi.
646
00:39:44,293 --> 00:39:47,126
Per què serveix això,
a part de tenir un geni?
647
00:39:48,001 --> 00:39:49,626
Per purgar les cavitats nasals.
648
00:39:50,418 --> 00:39:51,626
Quin fàstic.
649
00:39:51,709 --> 00:39:52,959
Has fet el dinar?
650
00:39:54,334 --> 00:39:56,793
- L'estic fent.
- I l'esmorzar?
651
00:39:58,709 --> 00:40:01,459
No has fet l'esmorzar, oi? D'acord.
652
00:40:06,543 --> 00:40:09,001
- Pancakes sense gluten per tu.
- Gràcies!
653
00:40:09,084 --> 00:40:09,918
Gràcies.
654
00:40:10,543 --> 00:40:11,876
Gràcies.
655
00:40:13,918 --> 00:40:15,418
- En puc demanar un?
- No.
656
00:40:15,501 --> 00:40:17,418
- Mira la llista.
- No.
657
00:40:17,501 --> 00:40:21,543
- No soc al·lèrgic al cafè.
- No et deixaré beure cafè. Centrem-nos.
658
00:40:23,043 --> 00:40:25,668
Els pots de netí,
les carmanyoles per dinar,
659
00:40:25,751 --> 00:40:29,126
els esmorzars, les pel·lícules infantils,
no són el meu fort.
660
00:40:29,209 --> 00:40:30,709
No soc bo en això.
661
00:40:31,584 --> 00:40:34,084
Però no passa res, perquè soc aquí per tu.
662
00:40:34,584 --> 00:40:38,043
I la meva feina és molt senzilla.
663
00:40:38,126 --> 00:40:42,126
És ensenyar-te a explicar una història
a altres persones sobre tu mateix
664
00:40:42,209 --> 00:40:45,126
que sigui millor que la història
que t'expliques a tu mateix.
665
00:40:45,209 --> 00:40:47,668
Les històries que ens expliquem
són molt limitadores.
666
00:40:48,418 --> 00:40:51,501
- No et segueixo, què vols dir?
- Un exemple.
667
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
Algú que coneixem, la teva mare.
668
00:40:53,793 --> 00:40:56,709
- D'acord.
- És la persona més llesta que conec.
669
00:40:56,793 --> 00:40:59,668
Quan ens vam conèixer,
era extremadament ambiciosa.
670
00:40:59,751 --> 00:41:03,168
Volia ser editora, o alguna cosa així,
però amb el temps
671
00:41:03,251 --> 00:41:09,001
va començar a creure's
que havia de ser pràctica i sensata,
672
00:41:09,084 --> 00:41:12,709
i aquesta és la història
que s'explicava a ella mateixa.
673
00:41:12,793 --> 00:41:14,084
"Sigues responsable."
674
00:41:15,084 --> 00:41:17,334
I aquesta no és la teva història?
675
00:41:18,084 --> 00:41:21,418
- Estem parlant de mi?
- Sempre respons amb una pregunta?
676
00:41:21,501 --> 00:41:24,043
I tu sempre respons
amb una altra pregunta?
677
00:41:24,126 --> 00:41:26,709
De veritat vas marxar a Nova York
pels terratrèmols?
678
00:41:26,793 --> 00:41:30,084
- Ma mare no s'ho creu.
- No ens despistem, d'acord?
679
00:41:30,168 --> 00:41:34,043
Quan faig una renovació d'imatge,
m'agrada fer un realineament global.
680
00:41:34,626 --> 00:41:35,459
D'acord?
681
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
I això és un gest cap al món,
en el teu cas, en Wade i el Cara Fura…
682
00:41:43,334 --> 00:41:46,001
L'Evan, de què pots oferir.
683
00:41:46,793 --> 00:41:50,876
Avui, pots oferir això.
684
00:41:50,959 --> 00:41:54,334
- Entrades pel partit dels Kings?
- No són només entrades.
685
00:41:54,418 --> 00:41:56,584
Són per a una llotja de luxe.
686
00:41:56,668 --> 00:41:59,001
Això no és comprar la seva amistat?
687
00:41:59,084 --> 00:42:01,168
Aquí entra en joc la renovació.
688
00:42:01,251 --> 00:42:05,334
Canviarem la paraula 'comprar'
per 'incentivitzar'.
689
00:42:06,251 --> 00:42:07,334
Això no existeix.
690
00:42:07,918 --> 00:42:10,834
A la meva feina,
ens inventem les paraules que ens calen.
691
00:42:10,918 --> 00:42:13,001
Això és una mica "sospi".
692
00:42:13,084 --> 00:42:16,209
Ho vas entenent, exacte. "Sospi."
693
00:42:17,084 --> 00:42:20,251
- Mira el meu cafè "sospi".
- Tinc moltes ganes de beure'n.
694
00:42:21,251 --> 00:42:24,293
Recorda que et recolliré
després de classe.
695
00:42:24,376 --> 00:42:26,668
- Que anirem al partit dels Kings.
- Sí, d'acord.
696
00:42:26,751 --> 00:42:30,168
Tenim la llotja privada,
i pots convidar qui vulguis.
697
00:42:30,251 --> 00:42:32,918
- Perquè és la llotja de luxe.
- D'acord, fins després.
698
00:42:33,001 --> 00:42:35,501
Ens veiem després al partit dels Kings.
699
00:42:35,584 --> 00:42:40,168
- Sí, serà genial! Som-hi!
- Sí, amb molts dolços i gelat!
700
00:42:41,584 --> 00:42:43,334
- Cafè?
- Pagues tu?
701
00:42:44,334 --> 00:42:48,084
Sí, podem comprar
un d'aquells cafès amb mantega?
702
00:42:49,584 --> 00:42:50,668
Fa mímica.
703
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Fa mímica.
704
00:42:54,418 --> 00:42:55,668
Sí, en fa.
705
00:42:55,751 --> 00:42:58,418
- Caram, ho fas bé.
- He estat practicant.
706
00:43:21,293 --> 00:43:22,709
Hola, bon dia.
707
00:43:35,668 --> 00:43:36,501
Hola.
708
00:43:43,251 --> 00:43:45,626
M'encanta estrenar material escolar.
709
00:43:46,584 --> 00:43:50,126
L'olor de llapis nous, no és fantàstica?
710
00:43:51,959 --> 00:43:55,168
Saps que no et cal prendre apunts?
Està tot en línia.
711
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Sí, però si ho escric, em queda…
- Hola a tothom.
712
00:43:58,834 --> 00:44:02,126
Benvinguts
a Estadística en Models de Risc.
713
00:44:02,209 --> 00:44:04,543
Tenim molt temari, així que comencem.
714
00:44:05,168 --> 00:44:09,459
Començarem repassant tipus de problemes
i mètodes de modelització,
715
00:44:09,543 --> 00:44:13,084
incloent aprenentatge
supervisat i no supervisat.
716
00:44:13,168 --> 00:44:15,043
Ens han donat molta informació.
717
00:44:15,126 --> 00:44:17,376
- Creus que podríem compartir apunts…?
- Hola!
718
00:44:19,459 --> 00:44:21,751
Mare meva, quina classe més avorrida.
719
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
NOVA AMIGA MINKA
720
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
Ei, hola.
721
00:44:27,001 --> 00:44:30,126
- Com ha anat la primera classe?
- Ha estat bé.
722
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
Vam dir de prendre alguna cosa,
et ve de gust?
723
00:44:32,834 --> 00:44:33,959
- Sí, i tant.
- Genial!
724
00:44:34,043 --> 00:44:37,584
Estic a prop, et vinc a buscar.
Fins ara! Adeu!
725
00:44:39,168 --> 00:44:44,793
En aquesta classe de literatura,
prepareu-vos per llegir molt.
726
00:44:45,668 --> 00:44:49,501
Abordarem grans novel·les,
parlo de les gruixudes.
727
00:44:49,584 --> 00:44:51,709
Em refereixo a totxos de veritat.
728
00:44:51,793 --> 00:44:54,293
En aquesta classe,
Anna Karènina és un fulletó.
729
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
Vaig créixer llegint Uris,
i Clavell, i Michener.
730
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Haley! No ens deixem Alex Haley.
731
00:45:02,918 --> 00:45:06,959
Mai he superat l'emoció de llegir
un llibre enorme amb lletres minúscules.
732
00:45:07,043 --> 00:45:08,043
Sí!
733
00:45:11,793 --> 00:45:12,751
No, perdoneu.
734
00:45:13,793 --> 00:45:18,209
Autobiografia de Malxom X, d'Alex Haley,
quants l'heu llegit?
735
00:45:18,293 --> 00:45:19,668
Aixequeu la mà…
736
00:45:19,751 --> 00:45:22,334
Hola, senyoreta Motxilla! Som-hi?
737
00:45:23,043 --> 00:45:25,084
- Què ràpida.
- Que maca, la uni.
738
00:45:25,584 --> 00:45:26,418
Oi?
739
00:45:26,501 --> 00:45:28,584
Personalment, soc al·lèrgica a estudiar.
740
00:45:28,668 --> 00:45:32,959
Després del Màster en Càlcul Diferencial,
vaig pensar "Prou!", saps?
741
00:45:33,043 --> 00:45:34,043
Segueix-me.
742
00:45:34,543 --> 00:45:36,793
Has dit càlcul diferencial?
743
00:45:40,876 --> 00:45:43,668
Quin riure, has creuat tota la pista.
744
00:45:43,751 --> 00:45:46,584
No és culpa meva
que se m'hagi descordat el patí!
745
00:45:46,668 --> 00:45:47,668
Mira això!
746
00:45:47,751 --> 00:45:51,543
- Tio, gominoles.
- M'encanten, són les meves preferides!
747
00:45:51,626 --> 00:45:54,459
- Crec que aquesta és de canyella picant.
- Ah, sí?
748
00:45:54,543 --> 00:45:56,626
Has provat un caramel de canyella?
749
00:45:56,709 --> 00:46:00,626
- Sí.
- M'encanten les de canyella picant!
750
00:46:00,709 --> 00:46:03,959
És molt picant. És igual, no m'agraden.
751
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Res d'això és a la llista d'al·lèrgies,
així que en pots menjar.
752
00:46:08,376 --> 00:46:11,959
Vinga, a posar-se les botes,
però sense fruits secs.
753
00:46:12,043 --> 00:46:14,876
- Crec que és pega dolça.
- Per què no em parlen?
754
00:46:14,959 --> 00:46:17,126
- Donuts!
- Ja ho faran.
755
00:46:17,209 --> 00:46:19,043
No et preocupis, vinga.
756
00:46:19,126 --> 00:46:22,793
Agafa una samarreta,
posem-nos l'uniforme. Força, Kings!
757
00:46:22,876 --> 00:46:24,334
Necessito una beguda.
758
00:46:24,418 --> 00:46:26,626
Sí, anem a prendre alguna cosa.
759
00:46:26,709 --> 00:46:29,043
- Tinc molta set.
- Sí!
760
00:46:30,584 --> 00:46:31,418
Molt bé.
761
00:46:33,251 --> 00:46:35,626
Un moment, tothom va molt elegant.
762
00:46:35,709 --> 00:46:38,668
Sí, has de ser algú o conèixer algú,
i jo compleixo les dues.
763
00:46:38,751 --> 00:46:41,376
I alhora cap de les dues,
per això soc genial.
764
00:46:43,459 --> 00:46:45,668
Crec que no hi encaixo, aquí.
765
00:46:46,376 --> 00:46:49,043
Evidentment, però vas amb mi. Som-hi.
766
00:46:50,251 --> 00:46:51,793
Gràcies, Petra.
767
00:46:54,626 --> 00:46:57,334
Per cert, no cal que parlem d'en Peter.
768
00:46:57,418 --> 00:46:59,418
D'acord, molt bé.
769
00:47:04,834 --> 00:47:07,668
- El tenia al principi.
- Ostres!
770
00:47:07,751 --> 00:47:11,501
- Just el tenia…
- Nois, heu vist aquesta última jugada?
771
00:47:11,584 --> 00:47:15,376
Ha sigut una passada, no? Que "sospi"!
772
00:47:15,459 --> 00:47:19,043
- O com dirien al nord, que "sospi", coi!
- De què parla?
773
00:47:20,959 --> 00:47:24,168
- Cal ser conscient de…
- Molt bé.
774
00:47:24,251 --> 00:47:25,709
Manhattan per a vostè.
775
00:47:26,834 --> 00:47:29,209
I el Jardí Gloriós per a vostè.
776
00:47:31,751 --> 00:47:32,959
- Que aprofiti.
- Gràcies.
777
00:47:33,459 --> 00:47:37,418
- M'ho he de beure o regar-ho?
- Com us vau conèixer tu i en Peter?
778
00:47:37,501 --> 00:47:40,709
Ara és el moment
que no parlem d'en Peter? D'acord.
779
00:47:40,793 --> 00:47:41,918
És ara, sí.
780
00:47:42,001 --> 00:47:46,918
En resum, ens vam enrotllar un cop,
ell va marxar, i ens vam fer amics.
781
00:47:47,626 --> 00:47:49,543
I et vas casar amb algú altre.
782
00:47:50,709 --> 00:47:52,459
Jimmy, l'escalador.
783
00:47:53,126 --> 00:47:57,084
I és graciós, perquè en aquell moment
semblava l'opció segura.
784
00:47:57,168 --> 00:47:59,084
Volia estar amb mi de veritat.
785
00:48:00,293 --> 00:48:03,793
Però, al final,
ell volia tenir grans aventures,
786
00:48:03,876 --> 00:48:06,418
i les meves són llegir llibres i ser mare.
787
00:48:07,043 --> 00:48:10,709
Ens vam adonar que necessitava algú
que volgués ser al seu costat
788
00:48:10,793 --> 00:48:12,043
i no podia ser jo.
789
00:48:12,876 --> 00:48:14,334
I la teva vida amorosa ara?
790
00:48:15,501 --> 00:48:20,626
Una mica com vent en un prat descobert,
791
00:48:21,626 --> 00:48:24,168
o passos en un àtic buit,
792
00:48:24,251 --> 00:48:25,709
o allò, què són…?
793
00:48:26,626 --> 00:48:29,751
Plantes rodadores
creuant una ciutat fantasma.
794
00:48:29,834 --> 00:48:30,918
Una cosa així.
795
00:48:31,001 --> 00:48:32,793
D'acord, ens hi hem de posar.
796
00:48:33,418 --> 00:48:35,543
Doncs bona sort, estic desentrenada.
797
00:48:37,751 --> 00:48:41,084
Aquell home el conec, el del corbatí,
és professor a la meva uni.
798
00:48:42,251 --> 00:48:44,543
- L'home amb qui està assegut és…
- Déu meu.
799
00:48:44,626 --> 00:48:46,834
Sí, és fuego.
800
00:48:46,918 --> 00:48:49,751
No, i tant, és en Theo Martin.
801
00:48:49,834 --> 00:48:52,084
És l'editor de Duncan Press.
802
00:48:53,084 --> 00:48:55,668
Publiquen la millor ficció contemporània.
803
00:48:55,751 --> 00:48:58,376
Ja, jo només escolto
biografies de famosos.
804
00:48:58,459 --> 00:49:01,001
La primera de Rob Lowe
és la meva preferida.
805
00:49:01,084 --> 00:49:03,043
En Theo Martin és molt famós.
806
00:49:03,126 --> 00:49:06,376
I també està bo,
i assegut amb algú que coneixes.
807
00:49:06,459 --> 00:49:08,334
- És molt atractiu, és veritat.
- Vinga.
808
00:49:08,418 --> 00:49:09,418
On vas?
809
00:49:09,501 --> 00:49:12,084
Oh, d'acord. Porto la meva planta, doncs.
810
00:49:14,001 --> 00:49:17,376
- És així. Ambiciós.
- Hola! Perdoneu que us molestem.
811
00:49:17,459 --> 00:49:19,126
Us hem vist des d'allà i…
812
00:49:19,209 --> 00:49:21,418
Espera, tu eres a la meva classe.
813
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- T'has acostat i he dit…
- Sí, era jo.
814
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
No oblido mai una faldilla texana.
815
00:49:27,543 --> 00:49:31,459
Ostres, que interessant tot.
Em dic Minka, ella és la Debbie. I tu?
816
00:49:31,543 --> 00:49:34,376
- En Theo Martin, de Duncan Press.
- Sí.
817
00:49:34,459 --> 00:49:37,459
T'he reconegut. He llegit
tots els llibres de Duncan Press.
818
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Bé, no tots, no pot ser.
- Sí pot ser.
819
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
Molt bé, un llibre de 870 pàgines
sobre un vaixell pirata al Pacífic Sud?
820
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
L'horitzó de Hobart?
El vaig llegir en dos dies. Ha!
821
00:49:49,209 --> 00:49:51,668
Molt bé. Novel·la d'espies a Creta.
822
00:49:51,751 --> 00:49:54,043
Oceà de mentides, una de les millors!
823
00:49:54,126 --> 00:49:57,043
Vaig passant una setmana dient
"Eímai katáskopos!"
824
00:49:59,293 --> 00:50:00,959
En grec vol dir 'soc espia'.
825
00:50:01,043 --> 00:50:02,168
- 'Soc espia'.
- És clar.
826
00:50:02,251 --> 00:50:03,459
D'acord, ja ho sé.
827
00:50:03,543 --> 00:50:06,543
No vas llegir el de la conca de pols,
perquè no l'ha llegit ningú.
828
00:50:06,626 --> 00:50:09,668
On canta la serp.
El vaig comprar quan va sortir.
829
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
Vas ser tu?
Diria que només vam vendre aquella còpia.
830
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
Vaig ser jo! El vaig comprar.
831
00:50:17,751 --> 00:50:20,543
- Doncs això.
- Quantes verdures.
832
00:50:20,626 --> 00:50:22,126
Sí, és de bojos.
833
00:50:22,209 --> 00:50:25,793
Fins i tot he pensat
si em calia una salsa per tanta verdura.
834
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Ha sigut un plaer coneixe-us.
- Sí, igualment.
835
00:50:32,543 --> 00:50:34,293
Em dones el teu telèfon?
836
00:50:34,376 --> 00:50:38,084
A vegades tinc proves d'edició
per regalar, fins i tot signades.
837
00:50:38,168 --> 00:50:39,459
M'encantaria.
838
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
Mare meva.
839
00:50:44,501 --> 00:50:46,501
Té, apunta el teu número.
840
00:50:52,376 --> 00:50:55,001
- Ja està.
- Molt bé. Ciao, nois.
841
00:50:55,084 --> 00:50:57,043
- Anem cap allà.
- Ciao.
842
00:50:57,126 --> 00:50:58,584
Que fort, li agrades!
843
00:50:58,668 --> 00:51:01,668
- No li agrado.
- Què dius.
844
00:51:01,751 --> 00:51:03,668
- Només era amable.
- Au, va!
845
00:51:03,751 --> 00:51:06,209
Estava clar que li agrades.
846
00:51:06,293 --> 00:51:07,834
No, dona.
847
00:51:08,918 --> 00:51:13,709
És bufó que t'agradi la gent de lletres,
i que tu i en Peter llegiu llibres.
848
00:51:13,793 --> 00:51:15,084
És adorable.
849
00:51:15,168 --> 00:51:17,751
Sí, sempre hem tingut això en comú.
850
00:51:17,834 --> 00:51:20,126
Som dos clàssics amants dels llibres.
851
00:51:20,209 --> 00:51:21,584
Sí, és clar.
852
00:51:21,668 --> 00:51:23,793
I també va escriure aquell llibre.
853
00:51:24,543 --> 00:51:27,168
- Quin llibre?
- Una novel·la, enorme.
854
00:51:27,918 --> 00:51:29,168
Què? No.
855
00:51:29,251 --> 00:51:31,334
Com que què? Sí
856
00:51:32,418 --> 00:51:33,626
No m'ho crec.
857
00:51:33,709 --> 00:51:35,709
Que sí, va escriure un llibrot.
858
00:51:35,793 --> 00:51:37,584
El té en un sobre al forn.
859
00:51:37,668 --> 00:51:42,084
El vaig trobar quan intentava fer
brownies keto, que no recomano.
860
00:51:42,168 --> 00:51:44,751
Un dos sobre deu. Porten carbassó.
861
00:51:44,834 --> 00:51:47,834
En Peter volia ser escriptor,
però ho va deixar en venir aquí.
862
00:51:47,918 --> 00:51:51,709
- Ja no escriu.
- Excepte pel fet que…
863
00:51:55,126 --> 00:51:56,126
sí que escriu.
864
00:52:01,959 --> 00:52:02,793
Obre'l.
865
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
El noi, de P. Coleman. Peter!
866
00:52:12,876 --> 00:52:14,876
Ostres, ets molt bona detectiu.
867
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Un moment.
868
00:52:17,334 --> 00:52:20,709
En Peter ha escrit tota una novel·la
i no me n'ha dit res?
869
00:52:20,793 --> 00:52:24,126
L'has de llegir.
Jo no ho he fet, perquè és un llibre.
870
00:52:24,209 --> 00:52:25,459
No, no la puc llegir.
871
00:52:25,543 --> 00:52:29,293
Si volgués que la llegís, m'ho hauria dit.
Ens ho expliquem tot.
872
00:52:29,376 --> 00:52:31,751
A veure, està clar que no.
873
00:52:32,793 --> 00:52:33,626
Sí que ho fem.
874
00:52:34,501 --> 00:52:35,334
D'acord.
875
00:52:36,418 --> 00:52:39,584
Exacte, és això. Ens ho expliquem tot.
876
00:52:41,626 --> 00:52:42,626
"Tot."
877
00:52:44,626 --> 00:52:47,126
Això és només un petit entrebanc, d'acord?
878
00:52:47,209 --> 00:52:49,543
Passa sovint al principi d'un projecte.
879
00:52:49,626 --> 00:52:51,584
Hem de donar-li una volta.
880
00:52:51,668 --> 00:52:54,501
- Seguirem la mateixa estratègia…
- No vull parlar.
881
00:53:09,209 --> 00:53:10,043
Em sap greu.
882
00:53:11,918 --> 00:53:12,834
Ha anat fatal.
883
00:53:14,709 --> 00:53:16,543
La meva resolució de problemes és…
884
00:53:17,584 --> 00:53:20,543
Suposo que pertany
més aviat al món empresarial.
885
00:53:21,459 --> 00:53:24,459
Gràcies per les entrades,
m'ha agradat el partit.
886
00:53:25,709 --> 00:53:27,001
Estàs sent educat.
887
00:53:28,418 --> 00:53:29,543
No és bo.
888
00:53:31,126 --> 00:53:31,959
Bona nit.
889
00:53:34,418 --> 00:53:35,793
EL NOI
890
00:54:09,626 --> 00:54:10,626
Ei.
891
00:54:10,709 --> 00:54:12,459
Hola! Com va?
892
00:54:13,334 --> 00:54:14,168
Bé.
893
00:54:14,668 --> 00:54:17,084
- Molt bé.
- Espera, passa res?
894
00:54:17,168 --> 00:54:19,251
- És tard, allà.
- No.
895
00:54:19,334 --> 00:54:21,751
Però sones amb eco, ets a la banyera?
896
00:54:21,834 --> 00:54:24,209
No, jo no em faig banys.
897
00:54:25,251 --> 00:54:26,626
Ni tan sols els entenc.
898
00:54:26,709 --> 00:54:30,543
És clar. Tu i jo ens ho expliquem tot, oi?
899
00:54:32,209 --> 00:54:33,209
- No.
- Què?
900
00:54:35,293 --> 00:54:37,834
He dut en Jack a un partit d'hoquei
sense preguntar-te,
901
00:54:37,918 --> 00:54:39,376
amb en Wade i l'Evan.
902
00:54:39,459 --> 00:54:41,459
Has aconseguit que quedin amb ell?
903
00:54:41,543 --> 00:54:45,501
Sí. I ha menjat pizza.
904
00:54:45,584 --> 00:54:48,418
Era sense gluten, però igualment pizza.
905
00:54:48,501 --> 00:54:50,376
- D'acord, Peter…
- No he acabat.
906
00:54:53,084 --> 00:54:57,501
No ens menjarem els teus plats congelats,
Debbie. Fan fàstic.
907
00:54:57,584 --> 00:55:00,418
D'acord, gràcies per tanta honestedat.
908
00:55:02,084 --> 00:55:04,043
Ja ho he tret tot, ja està.
909
00:55:04,126 --> 00:55:07,793
No cal que em facis un informe,
em fio de tu.
910
00:55:07,876 --> 00:55:09,293
- Ah, sí?
- En general.
911
00:55:09,376 --> 00:55:11,668
- I tu et fies de mi, no?
- És clar.
912
00:55:11,751 --> 00:55:16,334
I si em volguessis explicar alguna cosa,
podries fer-ho, no?
913
00:55:16,418 --> 00:55:18,543
- Explicar-te el què?
- Doncs…
914
00:55:19,376 --> 00:55:23,626
- No ho sé, algun projecte especial?
- Vols saber els meus projectes?
915
00:55:23,709 --> 00:55:27,626
- Vull dir, em pots explicar el que sigui.
- És el que faig, sempre.
916
00:55:27,709 --> 00:55:30,834
Jo també. Sinceritat total.
917
00:55:32,126 --> 00:55:33,918
- Sempre.
- Sempre.
918
00:56:15,793 --> 00:56:19,043
Hi ha sis elements clau
que hem de tenir en compte
919
00:56:19,126 --> 00:56:21,459
per decidir quin model de risc…
920
00:56:45,168 --> 00:56:47,793
Segur que en Peter
voldria que fessis això?
921
00:56:47,876 --> 00:56:49,459
Ho estic fent per ell.
922
00:56:50,334 --> 00:56:51,418
Ja és aquí.
923
00:56:53,793 --> 00:56:57,293
Està tan content de veure't.
És tan adorable que fa fàstic.
924
00:56:57,376 --> 00:56:58,376
- Hola.
- Hola, Minka.
925
00:56:59,209 --> 00:57:01,001
Moltíssimes gràcies per venir.
926
00:57:01,084 --> 00:57:03,293
Tranquil·la, em quedava de pas.
927
00:57:03,376 --> 00:57:06,668
Et volia donar aquest manuscrit.
928
00:57:07,251 --> 00:57:11,001
I te'l volia donar com abans millor
perquè marxo de Nova York aviat.
929
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- És un llibre teu? L'has escrit tu?
- No, no l'he escrit jo.
930
00:57:15,043 --> 00:57:15,876
D'acord.
931
00:57:15,959 --> 00:57:19,793
És que quan algú
em dona un manuscrit directament
932
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
aproximadament un 100 % de les vegades
és alguna animalada.
933
00:57:23,293 --> 00:57:27,126
A més, no puc acceptar propostes
si no són d'un agent o un editor.
934
00:57:27,209 --> 00:57:30,418
Doncs perfecte perquè ella és l'editora.
935
00:57:31,334 --> 00:57:32,668
L'ha "editorat".
936
00:57:32,751 --> 00:57:33,751
Ah, sí?
937
00:57:34,334 --> 00:57:35,459
Sí.
938
00:57:35,543 --> 00:57:39,251
Soc "editoradora", però soc autònoma.
939
00:57:39,334 --> 00:57:43,876
I he llegit un munt de manuscrits,
i aquest és molt especial.
940
00:57:43,959 --> 00:57:45,168
Es titula El noi.
941
00:57:45,251 --> 00:57:48,668
Tracta sobre un noi de tretze anys.
El seu pare mor d'una embòlia,
942
00:57:48,751 --> 00:57:52,918
i, per un gir del destí,
li surt al·lèrgia a ell mateix.
943
00:57:53,001 --> 00:57:56,709
Si es toca la pell, se li enceta.
Sé que sona tràgic.
944
00:57:56,793 --> 00:57:59,168
Però és màgic i…
945
00:58:00,334 --> 00:58:05,334
M'emociono
perquè tinc un fill de tretze anys, i ell…
946
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
- De veritat?
- Sí.
947
00:58:07,709 --> 00:58:08,709
Jo també.
948
00:58:10,168 --> 00:58:11,168
Max.
949
00:58:11,668 --> 00:58:12,626
El meu es diu Jack.
950
00:58:13,293 --> 00:58:14,334
Ostres…
951
00:58:15,501 --> 00:58:16,334
Doncs sí.
952
00:58:16,418 --> 00:58:19,293
- Bé, ara estic divorciat.
- Jo també.
953
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Aprecio la teva passió, Debbie.
954
00:58:25,543 --> 00:58:28,543
Intentaré llegir-lo com abans millor.
955
00:58:28,626 --> 00:58:33,751
I si pogués ser realment aviat,
jo marxo aquest cap de setmana.
956
00:58:33,834 --> 00:58:36,126
- Hi ha un termini?
- No, no volia dir això.
957
00:58:36,209 --> 00:58:40,084
- No passa res.
- Ets molt important i especial.
958
00:58:40,168 --> 00:58:42,918
No volia dir això,
prometo que val la pena.
959
00:58:43,001 --> 00:58:45,001
D'acord. Tinc ganes de llegir-lo.
960
00:58:45,084 --> 00:58:47,251
- Gràcies. Ets…
- De res.
961
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Ja saps què ets.
962
00:58:54,709 --> 00:58:57,918
M'agrada pensar que sí.
963
00:58:58,001 --> 00:58:59,251
- D'acord.
- Molt bé.
964
00:59:02,543 --> 00:59:05,334
- Li acabo de donar el llibre a en Theo?
- Sí.
965
00:59:05,418 --> 00:59:07,793
I quan li diràs a en Peter?
966
00:59:08,959 --> 00:59:10,376
En Peter, és clar.
967
00:59:18,334 --> 00:59:20,126
Coneixes The Cars?
968
00:59:20,876 --> 00:59:22,668
El grup de música, The Cars?
969
00:59:22,751 --> 00:59:24,834
- És el que sempre poses.
- Sí.
970
00:59:26,376 --> 00:59:27,834
Vols saber per què?
971
00:59:28,834 --> 00:59:30,668
Era el grup preferit del meu pare.
972
00:59:31,251 --> 00:59:33,043
I llavors ell va marxar.
973
00:59:33,126 --> 00:59:36,626
Com vaig dir, i ja saps, la va palmar.
974
00:59:36,709 --> 00:59:40,209
Durant un temps,
no vaig escoltar gens The Cars. No podia.
975
00:59:40,293 --> 00:59:43,293
Era massa dur,
i em feia pensar en les merdes…
976
00:59:43,376 --> 00:59:46,084
Les coses que havia perdut.
977
00:59:47,709 --> 00:59:50,459
I un dia, els vaig sentir a la ràdio.
978
00:59:50,543 --> 00:59:55,126
Les seves cançons encara eren amb mi,
encara que ell no hi fos.
979
00:59:56,334 --> 00:59:57,584
Sempre hi seran.
980
00:59:58,834 --> 01:00:00,501
Mira, tens uns bons pares,
981
01:00:00,584 --> 01:00:04,959
i vius en una caseta maca
en una muntanya, com un xalet d'esquí.
982
01:00:05,043 --> 01:00:08,709
Però ho entenc, tens les teves merdes,
com tothom, la vida és dura.
983
01:00:08,793 --> 01:00:10,959
A vegades et clava un cop de puny.
984
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
I jo no tinc la meva vida sota control.
985
01:00:13,626 --> 01:00:17,876
Volia ser un gran novel·lista americà,
i trobar algú amb qui compartir la vida.
986
01:00:19,293 --> 01:00:22,668
I ara soc un paio solitari,
amb un cabell magnífic,
987
01:00:22,751 --> 01:00:26,334
que diu a altra gent qui han de ser,
tot i que no tinc clar qui soc jo.
988
01:00:28,501 --> 01:00:29,501
Tinc una idea.
989
01:00:29,584 --> 01:00:32,793
- Si us plau, no més renovació d'imatge.
- No, a la merda.
990
01:00:32,876 --> 01:00:35,293
Passarem a l'acció.
991
01:00:35,793 --> 01:00:41,251
Has de jugar a hoquei amb l'equip.
992
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- On hi ha l'Evan i en Wade, sí.
- Què?
993
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Sí. Si en tens ganes, tens el meu permís.
994
01:00:47,626 --> 01:00:50,459
No perquè hagis de ser amic
d'aquells imbècils.
995
01:00:50,543 --> 01:00:51,918
Que segur que són macos.
996
01:00:52,543 --> 01:00:55,543
Em deixaràs apuntar-me a l'equip
i entrenar?
997
01:00:56,959 --> 01:00:57,793
Sí.
998
01:00:59,209 --> 01:01:00,834
Li diràs a la mama?
999
01:01:03,334 --> 01:01:06,251
Crec que millor que li diguem quan torni.
1000
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Gràcies.
1001
01:01:15,168 --> 01:01:17,584
- Ves a aprendre coses.
- Sí.
1002
01:01:28,043 --> 01:01:30,418
Fins després, Jumpin' Jack Flash.
1003
01:01:30,501 --> 01:01:32,418
- No.
- No? D'acord.
1004
01:01:34,126 --> 01:01:36,959
Com va? Sembles esgotat.
1005
01:01:38,418 --> 01:01:41,168
Sí, ahir la vaig cagar,
1006
01:01:41,668 --> 01:01:45,501
i no he dormit aquesta nit,
però avui he fet una cosa bona.
1007
01:01:45,584 --> 01:01:46,459
Crec.
1008
01:01:47,293 --> 01:01:50,626
Això de ser un referent home adult
que canvia vides
1009
01:01:51,668 --> 01:01:53,834
és una mica més complicat del que pensava.
1010
01:01:54,959 --> 01:01:57,959
Crec que només l'havies de mantenir viu.
1011
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Per aprovar l'examen,
1012
01:02:02,834 --> 01:02:06,834
heu de poder descriure
models de sèries temporals específics,
1013
01:02:06,918 --> 01:02:11,168
incloent models d'allisatge exponencial,
autoregressius,
1014
01:02:11,251 --> 01:02:14,793
i heterocedàstics
condicionals autoregressius.
1015
01:02:16,709 --> 01:02:19,834
- Podries agafar la trucada fora?
- Sí, perdoneu.
1016
01:02:19,918 --> 01:02:22,918
No ho he entès. Què ha dit l'assistent?
1017
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
Ha dit que pugi i em reuneixi amb en Theo.
1018
01:02:25,918 --> 01:02:28,709
Gràcies per venir,
no tinc ni idea de què dir-li.
1019
01:02:28,793 --> 01:02:32,334
És difícil dir res quan et somriu
amb aquell somriure.
1020
01:02:32,418 --> 01:02:33,793
Oi? Aquell somriure.
1021
01:02:33,876 --> 01:02:36,668
Ja hi som, és Duncan Press.
1022
01:02:36,751 --> 01:02:39,584
- Te'n sortiràs! Quina emoció.
- D'acord!
1023
01:02:44,501 --> 01:02:45,793
Ostres.
1024
01:02:48,751 --> 01:02:49,876
Bon dia.
1025
01:02:49,959 --> 01:02:53,126
Hola, venia per en Theo Martin?
1026
01:02:54,293 --> 01:02:55,251
Perdó.
1027
01:02:55,876 --> 01:02:56,793
Que maco.
1028
01:02:57,834 --> 01:02:59,584
Ostres, mira aquestes portades.
1029
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Ja ets aquí, benvinguda. Hola, Minka.
1030
01:03:03,001 --> 01:03:03,918
Theo.
1031
01:03:04,001 --> 01:03:05,293
- Debbie.
- Hola.
1032
01:03:05,376 --> 01:03:08,293
Perdona per fer-te venir de cop i volta.
1033
01:03:08,376 --> 01:03:11,584
Però aquest llibre promet molt.
1034
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Ja te l'has llegit sencer?
Són un fotimer de pàgines.
1035
01:03:15,751 --> 01:03:18,209
La meva assistent l'ha llegit,
li ha vist potencial,
1036
01:03:18,293 --> 01:03:20,876
me l'ha passat, i hi estic d'acord.
1037
01:03:22,376 --> 01:03:25,126
Entenc per què vas plorar,
també m'ha caigut alguna llàgrima.
1038
01:03:25,209 --> 01:03:26,251
El pare, oi?
1039
01:03:26,334 --> 01:03:28,043
Sobretot, sí.
1040
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Mira, hi estic molt interessat.
1041
01:03:32,834 --> 01:03:36,209
M'agradaria parlar amb l'autor
tan aviat com pugui.
1042
01:03:37,001 --> 01:03:41,334
L'autor. Escolta, he begut molt cafè,
venint cap aquí.
1043
01:03:41,418 --> 01:03:42,459
He de fer un riu.
1044
01:03:43,293 --> 01:03:44,376
Sí, és clar.
1045
01:03:44,459 --> 01:03:46,793
- Al fons del passadís.
- D'acord.
1046
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- És una bogeria!
- Tens raó, aquest lloc és tan antiquat.
1047
01:03:52,501 --> 01:03:54,084
Ensumo morts.
1048
01:03:54,168 --> 01:03:56,959
No! Què estic fent? M'he tornat boja.
1049
01:03:57,043 --> 01:03:58,709
M'agrada ajudar els amics,
1050
01:03:58,793 --> 01:04:02,334
però normalment això vol dir
recollir les bessones de l'Alicia.
1051
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- He de trucar a en Peter i parar-ho.
- No.
1052
01:04:05,376 --> 01:04:06,251
No?
1053
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Tu creus en el llibre d'en Peter,
per què no tirar endavant?
1054
01:04:10,501 --> 01:04:11,709
Simplement…
1055
01:04:13,793 --> 01:04:15,709
Sí! Te'n sortiràs!
1056
01:04:15,793 --> 01:04:17,334
Som-hi.
1057
01:04:17,418 --> 01:04:19,334
No, però he de fer pipí de veritat.
1058
01:04:21,834 --> 01:04:24,709
Theo, m'agradaria parlar
dels següents passos.
1059
01:04:25,918 --> 01:04:28,334
I tant. Et va bé sopar avui?
1060
01:04:31,668 --> 01:04:32,876
Sí.
1061
01:04:32,959 --> 01:04:34,251
Sí, i tant.
1062
01:04:35,043 --> 01:04:35,876
Perfecte.
1063
01:04:36,709 --> 01:04:37,709
Perfecte.
1064
01:04:38,376 --> 01:04:39,376
Perfecte.
1065
01:04:46,376 --> 01:04:48,293
- És l'entrenador?
- Sí.
1066
01:04:48,376 --> 01:04:50,793
Tu queda't aquí, deixa'm fer a mi.
1067
01:05:10,209 --> 01:05:12,043
- Digues hola al teu entrenador.
- Hola.
1068
01:05:22,918 --> 01:05:25,751
- Algun es teu?
- Sí, és aquell.
1069
01:05:25,834 --> 01:05:27,959
El Cara Fura… L'Evan.
1070
01:05:28,043 --> 01:05:30,709
- Sí.
- Sí, és… Sí.
1071
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Així, Jack! Vas bé!
- Preparat?
1072
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
Molt bé! És el meu nano.
1073
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
És aquell, és el meu nano.
1074
01:05:46,126 --> 01:05:51,209
He pensat que el millor era negre,
perquè tu ets hivern càlid.
1075
01:05:51,293 --> 01:05:52,834
No necessito roba nova.
1076
01:05:54,709 --> 01:05:55,793
Em sento fatal.
1077
01:05:55,876 --> 01:05:59,168
Estic a punt de dir a l'editor literari
més famós d'Estats Units
1078
01:05:59,251 --> 01:06:02,168
que li vaig donar un manuscrit
que potser vol publicar,
1079
01:06:02,251 --> 01:06:03,543
però segurament no pot.
1080
01:06:03,626 --> 01:06:05,168
I per què en Peter no em respon?
1081
01:06:05,251 --> 01:06:07,709
Si no parles amb ell
abans de la cita amb en Theo…
1082
01:06:07,793 --> 01:06:08,751
No és una cita.
1083
01:06:09,459 --> 01:06:10,459
Deixa'm gaudir això.
1084
01:06:10,543 --> 01:06:13,876
Ni tan sols em puc quedar fins tard,
demà tinc un examen.
1085
01:06:13,959 --> 01:06:17,626
- Emprova't un vestit.
- Estic preocupada per en Peter i en Jack.
1086
01:06:17,709 --> 01:06:19,376
- On són?
- Emprova-te'n un!
1087
01:06:21,459 --> 01:06:22,293
Si us plau.
1088
01:06:24,084 --> 01:06:26,709
Ets el més ràpid de tots amb diferència.
1089
01:06:26,793 --> 01:06:29,626
Ja tenim nom, Jack Gebrat,
perquè el gel és teu!
1090
01:06:29,709 --> 01:06:31,834
- Ei, companys! Tot bé?
- Com va?
1091
01:06:31,918 --> 01:06:33,293
Tot molt bé, tio.
1092
01:06:33,376 --> 01:06:34,876
M'encanta!
1093
01:06:36,376 --> 01:06:38,918
Tindràs fills algun dia?
1094
01:06:39,876 --> 01:06:41,918
Què? No ho sé.
1095
01:06:43,334 --> 01:06:44,293
Hauria?
1096
01:06:46,043 --> 01:06:48,876
No ho fas del tot malament.
1097
01:06:49,709 --> 01:06:51,793
Ets una mica estrany, però no terrible.
1098
01:06:54,001 --> 01:06:54,876
No soc terrible?
1099
01:06:55,418 --> 01:06:56,334
No.
1100
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Hauria d'anar a fer els deures.
1101
01:07:02,084 --> 01:07:02,918
Fins després.
1102
01:07:18,126 --> 01:07:18,959
Per mi?
1103
01:07:19,709 --> 01:07:21,459
Sí. Va, fes un descans.
1104
01:07:22,168 --> 01:07:24,334
No necessito un descans,
1105
01:07:24,418 --> 01:07:25,793
no soc a la feina.
1106
01:07:25,876 --> 01:07:26,959
Ja ho sé.
1107
01:07:30,501 --> 01:07:32,334
- D'acord.
- Molt bé.
1108
01:07:32,418 --> 01:07:33,293
Vinga.
1109
01:07:37,543 --> 01:07:40,251
Saps, pensava que no et queia bé.
1110
01:07:40,334 --> 01:07:43,001
Per què? Perquè m'he portat fatal amb tu?
1111
01:07:43,584 --> 01:07:44,876
Sí, per això.
1112
01:07:44,959 --> 01:07:47,001
Em sap greu.
1113
01:07:47,084 --> 01:07:51,209
Crec que he estat estressat
per ser responsable d'una persona.
1114
01:07:51,293 --> 01:07:55,043
No havia cuidat mai
ni una planta d'espècies, fins ara.
1115
01:07:55,126 --> 01:07:58,168
Home, és que poden ser tan difícils
com una criatura.
1116
01:07:58,251 --> 01:08:01,168
Sí, tinc una sàlvia
1117
01:08:01,251 --> 01:08:04,376
al costat del pati, que un dia
em va tenir despert fins a les 3.
1118
01:08:04,459 --> 01:08:06,251
Jo en dic "còlic de planta".
1119
01:08:06,334 --> 01:08:08,959
Així que t'entenc.
1120
01:08:10,084 --> 01:08:11,126
Ja m'entens.
1121
01:08:12,043 --> 01:08:13,459
- És el mateix.
- Sí.
1122
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
De fet, crec que ara
començo a sortir-me'n.
1123
01:08:19,501 --> 01:08:21,001
Que guai, tio.
1124
01:08:23,126 --> 01:08:26,876
I em sap greu no haver sigut
tan amable com hauria.
1125
01:08:26,959 --> 01:08:31,668
Perquè crec que la Debbie té molta sort
de tenir-te aquí ajudant.
1126
01:08:31,751 --> 01:08:34,251
No, qui té sort soc jo.
1127
01:08:34,334 --> 01:08:35,668
Perquè ella és…
1128
01:08:38,043 --> 01:08:39,668
Fantàstica, saps?
1129
01:08:39,751 --> 01:08:41,709
Sí, realment ho és.
1130
01:08:41,793 --> 01:08:45,418
Fa molt temps que som amics.
1131
01:08:46,001 --> 01:08:48,501
Bé, no tant temps com ella i jo.
1132
01:08:48,584 --> 01:08:50,959
- No, és clar, no…
- En anys.
1133
01:08:51,043 --> 01:08:52,126
I tant. Mira.
1134
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Tu i la Debbie teniu la vostra relació,
que és diferent de la nostra.
1135
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- La vostra. Sí.
- Exacte.
1136
01:08:58,668 --> 01:09:00,084
Tu ets el seu amic.
1137
01:09:01,043 --> 01:09:05,251
Jo soc el seu veí,
i amant a estones, saps?
1138
01:09:06,168 --> 01:09:07,959
- Què has dit?
- Saps què?
1139
01:09:08,043 --> 01:09:11,793
Segurament no te n'has adonat
perquè sou només amics,
1140
01:09:11,876 --> 01:09:16,751
però tio, està bastant bona.
1141
01:09:17,293 --> 01:09:18,126
Sí.
1142
01:09:18,209 --> 01:09:23,001
Ja sé que és massa guapa per mi,
però tinc un pla.
1143
01:09:24,168 --> 01:09:25,751
D'acord? La meva idea és
1144
01:09:27,501 --> 01:09:30,251
anar apareixent a la seva vida, saps?
1145
01:09:30,334 --> 01:09:34,626
I potser, així,
canvia d'opinió respecte a mi.
1146
01:09:34,709 --> 01:09:35,959
M'entens?
1147
01:09:36,793 --> 01:09:40,168
I, mentrestant, m'està bé
ser amics amb dret a alguna cosa més.
1148
01:10:07,043 --> 01:10:08,959
M'encanta com comença el llibre.
1149
01:10:09,043 --> 01:10:10,751
És fantàstic, oi?
1150
01:10:10,834 --> 01:10:12,834
Em va recordar Mentre agonitzo.
1151
01:10:13,793 --> 01:10:15,543
Faulkner? De veritat?
1152
01:10:15,626 --> 01:10:17,959
Jo pensava més aviat en Franzen.
1153
01:10:18,709 --> 01:10:21,626
- És veritat. Les dinàmiques familiars?
- Sí.
1154
01:10:21,709 --> 01:10:25,001
La veritat és que has trobat una joia.
1155
01:10:26,209 --> 01:10:27,251
Crec que sí.
1156
01:10:28,459 --> 01:10:30,959
El llibre que més he llegit és
La casa de l'alegria.
1157
01:10:31,043 --> 01:10:35,168
Edith Wharton. La seva crítica social
no s'aprecia prou, és mordaç.
1158
01:10:35,251 --> 01:10:37,209
- T'agraden les seves obres?
- És clar!
1159
01:10:37,293 --> 01:10:41,084
Si no t'agrada l'Edie W.,
és que no has llegit l'Edie W.
1160
01:10:41,168 --> 01:10:44,209
I ploro a llàgrima viva
cada cop que mor la Lily Bart.
1161
01:10:44,293 --> 01:10:48,251
Sí! I el pobre Lawrence arriba
el dia següent per demanar-li matrimoni.
1162
01:10:48,334 --> 01:10:49,668
És una mica tard, noi.
1163
01:10:49,751 --> 01:10:52,668
Em vaig prendre tot el xarop de dormir
i estic supermorta.
1164
01:10:52,751 --> 01:10:55,084
Em sap greu, però he mort, mon ami.
1165
01:10:55,168 --> 01:10:57,251
Però estava preciosa en fer-ho.
1166
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
Saps què va dir Walt Whitman
sobre el pont de Brooklyn?
1167
01:11:05,293 --> 01:11:06,251
No, digues.
1168
01:11:06,834 --> 01:11:07,668
Va dir:
1169
01:11:07,751 --> 01:11:12,751
"És la millor medicina i la més efectiva
de la qual la meva ànima ha gaudit mai."
1170
01:11:13,418 --> 01:11:14,668
És una bona cita.
1171
01:11:16,709 --> 01:11:19,001
Però aquest és el pont de Manhattan.
1172
01:11:21,918 --> 01:11:23,126
Una bona cita, però!
1173
01:11:24,126 --> 01:11:26,959
- Ja ho sabia.
- Sí, no ho dubtava.
1174
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Però volia veure si tu ho sabies.
- És clar.
1175
01:11:29,501 --> 01:11:31,043
Clarament, ets molt llest.
1176
01:11:31,126 --> 01:11:33,751
- Crec que això va bé.
- Era una prova!
1177
01:11:33,834 --> 01:11:34,876
L'he superat?
1178
01:11:34,959 --> 01:11:35,959
Sí.
1179
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Doncs parlaré amb l'autor
sobre el manuscrit.
1180
01:11:39,459 --> 01:11:40,751
Perfecte.
1181
01:11:40,834 --> 01:11:43,001
- Sí, t'ho anava a…
- Sí.
1182
01:11:43,084 --> 01:11:44,459
Doncs…
1183
01:11:45,084 --> 01:11:47,376
Ara no recordo si…
1184
01:11:47,459 --> 01:11:50,001
T'has pres un caputxino al restaurant?
1185
01:11:50,084 --> 01:11:52,959
Sí. L'has demanat tu per mi.
1186
01:11:53,543 --> 01:11:54,834
Vaja.
1187
01:11:54,918 --> 01:11:55,918
Sí.
1188
01:11:56,001 --> 01:11:58,376
Ara és el moment en què…
1189
01:11:58,459 --> 01:12:00,251
- És ara, oi?
- Crec que sí.
1190
01:12:00,334 --> 01:12:01,751
- Molt bé.
- Doncs… Sí.
1191
01:12:04,709 --> 01:12:05,543
Doncs molt bé.
1192
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
Que xulo. Airbnb?
1193
01:12:10,334 --> 01:12:11,501
Sí.
1194
01:12:12,251 --> 01:12:14,876
Sempre tenen tan poca personalitat, oi?
1195
01:12:14,959 --> 01:12:16,626
- Sí.
- Au, va. Qui…
1196
01:12:16,709 --> 01:12:20,501
- Qui ordenaria els llibres per color?
- Això vaig dir jo!
1197
01:12:21,501 --> 01:12:26,709
No tinc gaire menjar,
però sí que tinc xampany.
1198
01:12:26,793 --> 01:12:31,293
I com va dir algú savi,
res és bo en massa quantitat,
1199
01:12:31,376 --> 01:12:34,584
però massa xampany és la mesura justa.
1200
01:12:36,001 --> 01:12:37,084
Mark Twain, oi?
1201
01:12:37,168 --> 01:12:40,418
Sí! Devia ser un borratxo.
1202
01:12:41,376 --> 01:12:42,584
Això he sentit dir.
1203
01:12:43,376 --> 01:12:44,751
Faig els honors?
1204
01:12:45,584 --> 01:12:46,459
Si us plau.
1205
01:12:48,043 --> 01:12:49,418
Si insisteixes.
1206
01:12:54,543 --> 01:12:56,668
Qui lluitava
a la guerra Hispano-americana?
1207
01:12:57,251 --> 01:12:59,543
Els espanyols i els americans.
1208
01:13:08,001 --> 01:13:09,043
Estàs bé?
1209
01:13:10,626 --> 01:13:11,459
Sí.
1210
01:13:13,709 --> 01:13:16,668
- Aquestes vistes són…
- Són horroroses, ja ho sé.
1211
01:13:17,376 --> 01:13:19,001
No es pot aguantar, són terribles.
1212
01:13:20,626 --> 01:13:22,293
- Que puc…?
- Sí.
1213
01:13:30,251 --> 01:13:32,126
- Les finestres.
- Finestres?
1214
01:13:32,209 --> 01:13:33,918
- Sí.
- Cortines, cert.
1215
01:13:35,251 --> 01:13:38,751
- Deuen anar amb algun comandament…
- Sí, no sé…
1216
01:13:38,834 --> 01:13:41,209
- Sí.
- Aquest aparell és complicat.
1217
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
Tranquil·la, deu ser prou senzill.
1218
01:13:44,418 --> 01:13:47,959
No, això ja em va passar.
Ho has d'apuntar al sensor.
1219
01:13:48,959 --> 01:13:51,459
- No en tinc ni idea.
- S'hauria de veure?
1220
01:13:51,543 --> 01:13:52,376
Ja.
1221
01:13:52,459 --> 01:13:54,376
A veure, si faig…
1222
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Ah, és això.
1223
01:13:59,584 --> 01:14:00,584
Ets un geni.
1224
01:14:01,543 --> 01:14:02,376
Gràcies.
1225
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
CÀMERA DE CASA ACTIVADA
1226
01:15:05,501 --> 01:15:08,584
De veritat,
has d'aprendre a fer servir paraules.
1227
01:15:10,459 --> 01:15:12,126
Acabo de recordar
1228
01:15:12,918 --> 01:15:16,418
que he de fer una cosa ara mateix.
1229
01:15:17,334 --> 01:15:20,209
No serà gens divertit,
1230
01:15:20,293 --> 01:15:22,376
així que hi aniré sense tu.
1231
01:15:22,459 --> 01:15:25,584
Pensava trucar l'Alicia
perquè vingui a cuidar-te.
1232
01:15:26,209 --> 01:15:28,043
El que tu diguis.
1233
01:15:30,709 --> 01:15:33,959
Ets la millor persona del món.
Te'n dec una.
1234
01:15:34,043 --> 01:15:35,376
No em costa res.
1235
01:15:35,459 --> 01:15:40,293
Avui cuina la Mimi i, últimament,
només fa receptes estranyes de TikTok.
1236
01:15:40,959 --> 01:15:44,001
- No tot pot anar a la fregidora d'aire.
- Ja.
1237
01:15:46,251 --> 01:15:48,251
- Portes colònia?
- No.
1238
01:15:49,126 --> 01:15:51,293
- M'he menjat una espelma.
- No és veritat.
1239
01:15:51,793 --> 01:15:53,334
No ho és.
1240
01:15:54,918 --> 01:15:56,209
Gràcies, de veritat.
1241
01:16:13,334 --> 01:16:14,501
Què li poso?
1242
01:16:18,126 --> 01:16:20,918
M'encantaria prendre un Macallan.
1243
01:16:22,043 --> 01:16:23,043
Doble.
1244
01:16:25,709 --> 01:16:30,251
Però com que ja no bec, una aigua amb gas.
1245
01:16:31,793 --> 01:16:34,043
Amb gel en un vas, si us plau.
1246
01:16:46,209 --> 01:16:47,043
Hola.
1247
01:16:48,918 --> 01:16:49,918
Hola.
1248
01:16:52,043 --> 01:16:53,918
Vanessa Morton.
1249
01:16:54,001 --> 01:16:55,376
Peter Coleman.
1250
01:16:56,001 --> 01:16:58,251
No m'ho podia creure, quan has trucat.
1251
01:16:58,334 --> 01:17:00,709
Qui hauria dit
que tindries el mateix número?
1252
01:17:00,793 --> 01:17:03,751
- No l'he canviat justament per això.
- Ah, sí?
1253
01:17:04,793 --> 01:17:06,043
Quant temps feia, ara?
1254
01:17:08,043 --> 01:17:09,168
Vint anys.
1255
01:17:09,251 --> 01:17:11,751
I tot i així, jo en tinc trenta.
Que estrany.
1256
01:17:11,834 --> 01:17:12,709
Increïble.
1257
01:17:13,334 --> 01:17:15,126
I què hi fas, per aquí?
1258
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- Recordes la Debbie?
- És clar.
1259
01:17:20,293 --> 01:17:24,668
He vingut a fer de cangur al seu fill.
1260
01:17:25,501 --> 01:17:28,168
Tu? La pedra movedissa?
1261
01:17:51,501 --> 01:17:52,334
Doncs…
1262
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
Tens fills?
1263
01:17:54,918 --> 01:17:56,293
- No.
- No?
1264
01:17:56,376 --> 01:17:58,418
Ni fills ni marit.
1265
01:18:00,168 --> 01:18:02,751
DEBBIE
T'HE ESTAT TRUCANT. QUÈ PASSA?
1266
01:18:04,334 --> 01:18:08,126
Saps, hi ha molt soroll aquí.
1267
01:18:10,334 --> 01:18:11,959
De fet, hi ha molt silenci.
1268
01:18:12,459 --> 01:18:16,418
Estava pensant…
Si vols, visc aquí al costat.
1269
01:18:20,876 --> 01:18:22,959
Sí que volia.
1270
01:18:23,043 --> 01:18:24,668
Vull dir, mira'm.
1271
01:18:24,751 --> 01:18:26,959
M'he posat el tratge, he anat al bar.
1272
01:18:27,043 --> 01:18:30,126
He tingut un moment amb una dona.
1273
01:18:31,001 --> 01:18:34,668
I he intentat ser aquell home, saps?
1274
01:18:34,751 --> 01:18:37,876
Però aquell home…
On s'ha ficat, aquell home?
1275
01:18:39,918 --> 01:18:42,501
No ho sé, però fa molt bona olor.
1276
01:18:42,584 --> 01:18:43,584
Gràcies.
1277
01:18:43,668 --> 01:18:45,876
- Com de sàlvia.
- Amb un toc de roure.
1278
01:18:45,959 --> 01:18:48,209
- No ho havia notat.
- Hi és.
1279
01:18:48,293 --> 01:18:49,793
Et puc explicar una cosa?
1280
01:18:49,876 --> 01:18:52,209
Una cosa que crec que mai he dit a ningú.
1281
01:18:52,834 --> 01:18:54,709
Immediatament. Si us plau.
1282
01:18:54,793 --> 01:18:59,709
La nit que la Debbie i jo
vam passar junts,
1283
01:19:00,293 --> 01:19:04,084
després li vaig dir
que s'allunyés de mi perquè…
1284
01:19:05,126 --> 01:19:07,293
I després…
1285
01:19:07,376 --> 01:19:11,959
Em vaig adonar que pensava molt en ella.
1286
01:19:12,834 --> 01:19:15,293
La volia trucar per veure si ella…
1287
01:19:18,459 --> 01:19:22,668
Però uns dies després la veig veure
amb en Jimmy al cinema BevCon.
1288
01:19:22,751 --> 01:19:25,834
Ostres, el BevCon.
Hi he vist totes les pel·lícules.
1289
01:19:25,918 --> 01:19:28,543
Jo hi vaig veure La caça de l'Octubre Roig
vuit cops.
1290
01:19:28,626 --> 01:19:30,918
Total, quan els vaig veure,
1291
01:19:32,126 --> 01:19:34,001
es notava.
1292
01:19:34,543 --> 01:19:36,209
Així que ho vaig deixar córrer.
1293
01:19:38,126 --> 01:19:41,918
Llavors, em va recollir
al centre de desintoxicació el segon cop.
1294
01:19:42,001 --> 01:19:45,459
I jo havia estat fent teràpia, saps?
1295
01:19:45,543 --> 01:19:48,043
I quan em va recollir,
estava fent honestedat total,
1296
01:19:48,126 --> 01:19:53,376
i li volia explicar
el meus sentiments per ella.
1297
01:19:54,543 --> 01:19:56,168
Però encara estava casada.
1298
01:19:56,251 --> 01:19:58,293
No tenien el nen, i ell era sempre fora.
1299
01:19:58,376 --> 01:20:01,418
- Estava fent això de l'escalada.
- Com ho has fet?
1300
01:20:01,501 --> 01:20:03,043
Escalada.
1301
01:20:03,126 --> 01:20:05,918
Escalava muntanyes.
1302
01:20:06,001 --> 01:20:07,959
Doncs sembla que estigui pescant.
1303
01:20:08,043 --> 01:20:12,376
Total, que pujo al cotxe, i…
1304
01:20:15,043 --> 01:20:16,709
em diu que està embarassada.
1305
01:20:16,793 --> 01:20:18,584
I per això vas marxar?
1306
01:20:19,668 --> 01:20:20,501
No.
1307
01:20:20,584 --> 01:20:24,293
No, va ser pels terratrèmols. Em fan por.
1308
01:20:24,376 --> 01:20:26,168
És clar, els terratrèmols.
1309
01:20:27,043 --> 01:20:28,376
Li has de dir.
1310
01:20:28,459 --> 01:20:31,668
- No, és massa tard.
- A veure, no te'n recordes?
1311
01:20:31,751 --> 01:20:34,251
- Jo era en aquella partida de pòquer.
- Sí.
1312
01:20:34,334 --> 01:20:38,376
Vas jugar fatal, però et vas arriscar.
On és aquell home?
1313
01:20:39,834 --> 01:20:41,459
Aquell home és…
1314
01:20:42,501 --> 01:20:45,043
Va beure massa, i va deixar d'escriure.
1315
01:20:45,126 --> 01:20:48,584
I té una sola amiga,
que viu a l'altra banda del país.
1316
01:20:48,668 --> 01:20:53,251
Però sobretot, ha sortit amb mil dones
1317
01:20:53,334 --> 01:20:55,876
i mai dura més de sis mesos.
1318
01:20:55,959 --> 01:21:00,001
Per què? Perquè és
un imbècil de merda inescrutable.
1319
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
No, és perquè ha estat
amb les persones equivocades.
1320
01:21:03,543 --> 01:21:05,793
Deixa d'explicar-te aquesta història.
1321
01:21:05,876 --> 01:21:06,709
Peter!
1322
01:21:07,209 --> 01:21:09,501
Tota la teva vida t'ha portat fins aquí.
1323
01:21:10,334 --> 01:21:11,751
No perdis ni un segon.
1324
01:21:11,834 --> 01:21:14,001
Mare meva, me n'he pres deu.
1325
01:21:14,084 --> 01:21:16,959
Estic alterada,
he d'anar a fer bici o alguna cosa.
1326
01:21:18,501 --> 01:21:19,834
Què faràs?
1327
01:21:24,209 --> 01:21:29,001
Tot el dia treballant,
entre palla remugant,
1328
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
per estar sota el mateix sostre que tu.
1329
01:21:35,751 --> 01:21:37,459
Passo l'estona assegut,
1330
01:21:38,459 --> 01:21:40,543
assaborint un vermut.
1331
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
L'única cosa que em falta ets tu.
1332
01:21:53,918 --> 01:21:55,626
Merda! Quina hora és?
1333
01:21:58,084 --> 01:22:01,251
- Oh no, faig tard a l'avaluació.
- El què?
1334
01:22:01,751 --> 01:22:05,876
L'avaluació de com ha quedat
un llibre que estic editant.
1335
01:22:05,959 --> 01:22:08,334
Podràs marxar sol, oi? Genial.
1336
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Esmorzar.
1337
01:22:39,793 --> 01:22:40,793
Panses!
1338
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Que dolent.
1339
01:22:53,543 --> 01:22:54,543
Però no terrible.
1340
01:23:16,709 --> 01:23:17,543
Ei!
1341
01:23:18,209 --> 01:23:20,918
Em sap greu que no vam poder parlar ahir.
1342
01:23:21,751 --> 01:23:23,084
Només…
1343
01:23:23,168 --> 01:23:25,626
Volia donar-te les gràcies un altre cop.
1344
01:23:25,709 --> 01:23:31,043
Ja sé que no t'agrada la gratitud,
i que et digui "gràcies" et molesta,
1345
01:23:31,126 --> 01:23:34,793
però gràcies a tu,
he passat una setmana fantàstica.
1346
01:23:34,876 --> 01:23:38,918
No sé com et podré tornar el favor,
1347
01:23:39,001 --> 01:23:41,126
ho hauré d'intentar tota la vida.
1348
01:23:41,209 --> 01:23:45,709
Truca'm quan vulguis, o ens veiem aviat.
1349
01:23:45,793 --> 01:23:47,918
Ostres, ens veiem aviat. Molt bé.
1350
01:23:57,459 --> 01:23:58,293
No.
1351
01:23:59,168 --> 01:24:01,293
Quant costen les tres?
1352
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
POSA-HI UNA FOTO MACA
1353
01:24:40,709 --> 01:24:41,584
Hola.
1354
01:24:41,668 --> 01:24:43,751
- L'has agafat!
- Sí l'he agafat.
1355
01:24:43,834 --> 01:24:45,501
Sé que és el teu últim dia,
1356
01:24:45,584 --> 01:24:48,543
no et vull monopolitzar
abans que tornis a casa,
1357
01:24:48,626 --> 01:24:51,543
però volia parlar amb tu
d'un tema important.
1358
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
Una proposició, més o menys.
1359
01:24:53,793 --> 01:24:57,043
- Si et va bé fer un cafè?
- Sí, i tant.
1360
01:24:57,126 --> 01:24:58,251
Brownstone Club?
1361
01:24:59,709 --> 01:25:00,543
Genial.
1362
01:25:01,918 --> 01:25:03,209
Proposició?
1363
01:25:05,626 --> 01:25:06,459
Ja.
1364
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
Què? Què passa?
1365
01:25:09,043 --> 01:25:11,918
Res, és només que no sé res d'en Peter.
1366
01:25:12,001 --> 01:25:14,251
Ens hem escrit amb en Jack,
però no amb en Peter.
1367
01:25:14,334 --> 01:25:17,584
No em vinguis amb això.
Mira tot el que has fet.
1368
01:25:17,668 --> 01:25:22,793
En pocs dies, t'has tret un grau
molt avorrit, però útil, suposo,
1369
01:25:22,876 --> 01:25:27,918
has publicat el llibre d'en Peter,
i t'has fet amiga d'una millennial cuqui.
1370
01:25:28,001 --> 01:25:31,793
I en Theo, la cirereta sexy del pastís.
1371
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Tens raó. És només que se'm fa estrany
quan no sé res d'ell.
1372
01:25:36,584 --> 01:25:37,959
Oblida en Peter!
1373
01:25:38,043 --> 01:25:41,043
Theo! Estàs quedant amb ell, ara.
1374
01:25:41,126 --> 01:25:43,043
No tenim temps de comprar-te un vestit.
1375
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
No, hi aniré com a Debbie, avui.
La Debbie de sempre.
1376
01:25:48,168 --> 01:25:50,334
Fa estona que busco la jaqueta texana.
1377
01:25:50,418 --> 01:25:52,793
- L'has vista?
- Difícil de dir.
1378
01:25:52,876 --> 01:25:55,709
No la sé diferenciar
de la resta de texà barat
1379
01:25:55,793 --> 01:25:58,126
i roba de cambrai
escampada per l'habitació.
1380
01:25:58,209 --> 01:26:01,168
I saps que ara fan
aquestes que es diuen rodadores, oi?
1381
01:26:01,251 --> 01:26:03,751
- Hi ha alguna cosa aquí sota.
- Què és?
1382
01:26:03,834 --> 01:26:05,626
Drogues? Porno? Què?
1383
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
Ostres.
1384
01:26:09,418 --> 01:26:11,584
Ha escrit un altre llibre?
1385
01:26:11,668 --> 01:26:13,668
Està fet tot un escriptoret.
1386
01:26:15,168 --> 01:26:16,209
No és un llibre.
1387
01:26:18,418 --> 01:26:21,251
No ho hauríem d'obrir.
1388
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
Sí, jo respecto la intimitat de la gent.
1389
01:26:24,418 --> 01:26:28,793
Exacte. Com deia la meva mare borratxa:
"No et fiquis on no et demanen".
1390
01:26:38,334 --> 01:26:41,126
Aparcament de luxe. Som-hi.
1391
01:26:45,918 --> 01:26:47,251
No vols…?
1392
01:26:47,334 --> 01:26:49,543
Les proves comencen
d'aquí a quinze minuts.
1393
01:26:50,043 --> 01:26:50,876
Ja.
1394
01:26:51,709 --> 01:26:53,251
Què passa després d'això?
1395
01:26:55,293 --> 01:26:58,918
Després de l'entrenament?
Podem comprar un granissat, m'agraden.
1396
01:26:59,001 --> 01:26:59,918
A mi també.
1397
01:27:01,668 --> 01:27:03,876
No, vull dir entre tu, jo i la mama.
1398
01:27:07,334 --> 01:27:09,168
Doncs jo torno a Nova York, i…
1399
01:27:09,251 --> 01:27:12,543
Però suposem que això no passa.
1400
01:27:12,626 --> 01:27:16,209
Sembla que fem un bon equip, els tres.
1401
01:27:19,459 --> 01:27:21,876
- Ja.
- Aquí a Los Angeles, a casa nostra.
1402
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
No sé com decidiu aquestes coses,
però se m'ha acudit això.
1403
01:27:28,376 --> 01:27:31,001
Jo tampoc sé com decidim aquestes coses.
1404
01:27:31,084 --> 01:27:32,418
I aquesta cara?
1405
01:27:32,918 --> 01:27:35,584
Sembla que hagis notat un terratrèmol.
1406
01:27:35,668 --> 01:27:38,126
Hauria d'anar tirant,
tinc les proves per l'equip.
1407
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
- Fins ara!
- Sí.
1408
01:27:52,876 --> 01:27:54,751
En Peter no suporta els records.
1409
01:27:55,418 --> 01:27:58,084
Quantes fotos teves.
1410
01:27:58,584 --> 01:28:00,918
I postals que li he enviat?
1411
01:28:03,459 --> 01:28:05,626
El partit dels Dodgers!
1412
01:28:06,793 --> 01:28:08,834
Això ho vaig trobar a Texas.
1413
01:28:08,918 --> 01:28:09,751
Que maco.
1414
01:28:10,668 --> 01:28:11,501
Espera.
1415
01:28:13,751 --> 01:28:16,376
Ostres. Ell també la va guardar?
1416
01:28:16,459 --> 01:28:17,293
Mare meva.
1417
01:28:17,376 --> 01:28:21,709
Això ho explica tot,
per què no es va enamorar de mi.
1418
01:28:22,251 --> 01:28:25,084
Hi havia d'haver algun motiu,
no podia ser per mi.
1419
01:28:25,168 --> 01:28:26,168
Jo soc la millor.
1420
01:28:28,459 --> 01:28:30,043
Tu també l'estimes?
1421
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Jo…
1422
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
Crec que em sento…
1423
01:28:36,168 --> 01:28:39,084
D'acord. Et diré què penso jo.
1424
01:28:39,168 --> 01:28:40,001
D'acord.
1425
01:28:40,084 --> 01:28:44,626
Crec que et vas enamorar d'en Peter
la primera nit quan us vau enrotllar.
1426
01:28:45,834 --> 01:28:48,251
Què? No.
1427
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Això seria imprudent, i poc pràctic,
i jo no soc…
1428
01:28:52,876 --> 01:28:54,084
Humana? Ja ho sabem.
1429
01:28:54,168 --> 01:28:57,418
Per això has perdut els papers
amb el seu llibre?
1430
01:28:57,501 --> 01:28:58,459
No és veritat.
1431
01:28:59,334 --> 01:29:00,501
Déu més, és veritat.
1432
01:29:00,584 --> 01:29:02,209
Oh, no. He perdut els papers.
1433
01:29:02,293 --> 01:29:04,001
Perquè estàs enamorada.
1434
01:29:04,084 --> 01:29:07,626
No em facis cantar "I Am A Woman In Love"
de la Barbra Streisand.
1435
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
- Ho vaig fer a la residència de la iaia.
- No.
1436
01:29:10,418 --> 01:29:13,168
Encara que pensi que en Peter i jo som…
1437
01:29:13,834 --> 01:29:16,668
No, a en Peter no li interesso
en aquest sentit.
1438
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
M'ho va deixar clar aquella nit
i al llarg dels anys,
1439
01:29:19,501 --> 01:29:24,001
sortint amb dones que són
totalment el contrari que jo.
1440
01:29:24,084 --> 01:29:25,168
I em…
1441
01:29:25,834 --> 01:29:26,751
No.
1442
01:29:26,834 --> 01:29:29,834
I no arriscaré la nostra amistat
per una possibilitat remota…
1443
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
No ho entens? Només t'has d'arriscar.
1444
01:29:33,126 --> 01:29:36,751
No, això és el que no entens,
jo no m'arrisco.
1445
01:29:36,834 --> 01:29:39,834
El que tinc està molt bé,
i ho aprecio, saps?
1446
01:29:39,918 --> 01:29:42,334
A la vida, toca el que toca.
1447
01:29:42,418 --> 01:29:44,918
I així és com visc la vida.
1448
01:29:45,001 --> 01:29:48,793
I també com jugo a pòquer.
Mai vaig per una escala de color.
1449
01:29:48,876 --> 01:29:49,876
M'entens?
1450
01:29:49,959 --> 01:29:53,876
No m'entens, perquè no jugues a pòquer,
però ja t'ho explicaré.
1451
01:29:53,959 --> 01:29:57,251
Però això és… Jo soc així.
1452
01:29:57,334 --> 01:30:00,376
Estudio les probabilitats,
i m'ha mantingut segura,
1453
01:30:00,459 --> 01:30:04,459
ha mantingut el meu fill segur,
i només em cal sentir-me segura.
1454
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
Sí.
1455
01:30:07,918 --> 01:30:12,834
No!
1456
01:30:13,501 --> 01:30:17,043
No entenc per què no tens en compte
com em sento jo.
1457
01:30:17,126 --> 01:30:21,209
No vull parlar més d'això,
m'he de dutxar, quedar amb en Theo…
1458
01:30:21,293 --> 01:30:24,418
- I en Peter?
- Oblida-te'n. No me la vull jugar.
1459
01:30:24,501 --> 01:30:28,209
Si fas una altra analogia amb el pòquer,
em moro.
1460
01:30:28,293 --> 01:30:31,043
I sí que t'arrisques, per cert,
ho he vist.
1461
01:30:31,918 --> 01:30:33,709
Pots fer-ho.
1462
01:30:33,793 --> 01:30:37,418
Pots dir-li a en Peter el que sents.
Ho pots fer.
1463
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Som-hi, nois! Vinga!
1464
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Va, tu pots.
1465
01:31:46,959 --> 01:31:48,084
Ai, mare. Som-hi.
1466
01:31:49,334 --> 01:31:50,501
Hola.
1467
01:31:50,584 --> 01:31:51,418
Hola.
1468
01:31:51,918 --> 01:31:53,459
Perdona que faci tard.
1469
01:31:54,418 --> 01:31:56,334
- Has vingut corrent?
- No, només…
1470
01:31:57,293 --> 01:31:58,959
M'he quedat sense alè.
1471
01:31:59,043 --> 01:31:59,876
Jo també.
1472
01:31:59,959 --> 01:32:00,834
Molt bé.
1473
01:32:03,251 --> 01:32:04,334
- Hola.
- Ostres.
1474
01:32:04,418 --> 01:32:07,293
Volia esperar l'aperitiu,
però et fa res si començo?
1475
01:32:08,501 --> 01:32:09,501
Si, és clar.
1476
01:32:16,501 --> 01:32:17,751
Vinga, que entri!
1477
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
Sí, Jack!
1478
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
La meva proposició és que t'he aconseguit
una entrevista a Macmillan.
1479
01:32:28,918 --> 01:32:30,584
Com a editora a temps complet.
1480
01:32:30,668 --> 01:32:34,584
Estan buscant algú, tu ets fantàstica,
i series perfecta.
1481
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
I la segona part és que no t'he aconseguit
una entrevista a Duncan Press,
1482
01:32:40,668 --> 01:32:45,001
perquè crec que hauríem de veure
què tenim tu i jo,
1483
01:32:45,084 --> 01:32:45,918
o què som…
1484
01:32:46,001 --> 01:32:46,876
Què podríem ser.
1485
01:32:48,626 --> 01:32:52,543
Sé que és d'hora, però crec que no hauries
de treballar amb mi
1486
01:32:52,626 --> 01:32:55,376
si estem ni que sigui
plantejant explorar-ho.
1487
01:32:55,459 --> 01:32:59,834
I sé que tens tota la vida a Los Angeles,
no vull anar massa ràpid.
1488
01:33:00,668 --> 01:33:03,001
Va dir, anant extremadament ràpid.
1489
01:33:03,084 --> 01:33:04,834
Jo…
1490
01:33:04,918 --> 01:33:06,709
No sé què dir.
1491
01:33:06,793 --> 01:33:09,584
Sí, són moltes coses a considerar.
1492
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
Moltes coses.
1493
01:33:12,626 --> 01:33:14,043
Així, sí.
1494
01:33:14,126 --> 01:33:17,293
Vinga, endavant! Som-hi!
1495
01:33:20,043 --> 01:33:20,876
Molt bé.
1496
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Va!
- Seguiu-lo!
1497
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Va!
1498
01:33:29,251 --> 01:33:31,876
Theo, tu ets fantàstic.
1499
01:33:32,959 --> 01:33:37,334
Aquesta setmana ha sigut increíble.
1500
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
De veritat…
1501
01:33:39,043 --> 01:33:42,751
El fet que creguis en mi,
significa molt per mi.
1502
01:33:42,834 --> 01:33:44,751
Però avui, fa una estona,
1503
01:33:45,626 --> 01:33:48,751
buscava la jaqueta texana,
i estava remenant,
1504
01:33:48,834 --> 01:33:50,834
i he trobat un sobre i…
1505
01:33:50,918 --> 01:33:53,418
Això és la cosa més incomprensible
que he dit mai.
1506
01:33:57,084 --> 01:34:00,459
Crec que estic enamorada d'algú altre.
1507
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Vaja.
- I sé que és de bojos dir això.
1508
01:34:06,043 --> 01:34:08,668
L'amor és de bojos. És terrible.
1509
01:34:09,251 --> 01:34:10,834
És un malson.
1510
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Sobretot quan t'envesteix de cop i volta.
1511
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Enrere. Estàs bé?
1512
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- L'has d'agafar?
- Sí.
1513
01:34:42,626 --> 01:34:44,751
- Tranquil·la.
- Torno de seguida.
1514
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
Ei!
1515
01:34:48,626 --> 01:34:52,709
Sé que ens veiem demà, però volia…
1516
01:34:52,793 --> 01:34:53,793
Què?
1517
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Déu meu.
Què vols dir, "proves per l'equip"?
1518
01:35:01,959 --> 01:35:03,084
Mare meva.
1519
01:35:06,084 --> 01:35:07,084
D'acord.
1520
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
Déu meu!
1521
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
L'ambulància ha arribat molt ràpid,
i ara l'estan visitant.
1522
01:35:17,459 --> 01:35:20,876
Ara ve la doctora, et poso en altaveu.
1523
01:35:20,959 --> 01:35:22,501
Mare meva, està bé?
1524
01:35:22,584 --> 01:35:24,626
Bones notícies, està bé.
1525
01:35:24,709 --> 01:35:25,959
Ja està.
1526
01:35:26,459 --> 01:35:29,418
Té una mica de mal de cap, i nàusees.
1527
01:35:30,251 --> 01:35:31,084
D'acord.
1528
01:35:31,168 --> 01:35:33,501
- Ens el quedem una nit…
- Déu meu.
1529
01:35:33,584 --> 01:35:36,084
…només per assegurar
que no tingui una commoció,
1530
01:35:36,168 --> 01:35:38,334
o menys probablement, un hematoma.
1531
01:35:38,418 --> 01:35:39,376
Déu meu!
1532
01:35:41,543 --> 01:35:44,793
- Vull parlar amb ell.
- No li passarà res.
1533
01:35:44,876 --> 01:35:47,834
No vull parlar amb tu, Peter!
Vull parlar amb en Jack.
1534
01:35:48,376 --> 01:35:49,668
És a l'habitació.
1535
01:35:49,751 --> 01:35:52,043
Posa en Jack al telèfon, Peter,
1536
01:35:52,126 --> 01:35:55,793
abans que la lesió cerebral empitjori
i no recordi la seva mare.
1537
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Vaig cap allà.
- Sí, millor.
1538
01:36:01,584 --> 01:36:04,626
Hematoma, és el que volem, no?
1539
01:36:04,709 --> 01:36:08,543
- No, no vols això, és una cosa dolenta.
- D'acord, no.
1540
01:36:11,126 --> 01:36:14,376
Sí, el tinc aquí. És la teva mare.
1541
01:36:15,376 --> 01:36:17,626
- Hola.
- Estàs bé, rei?
1542
01:36:17,709 --> 01:36:18,626
Estic perfecte.
1543
01:36:18,709 --> 01:36:20,501
Em sap molt de greu no ser-hi.
1544
01:36:20,584 --> 01:36:22,334
Ara mateix torno.
1545
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Mama, para!
1546
01:36:24,084 --> 01:36:27,418
- T'has fet mal.
- Ha sigut una setmana increïble.
1547
01:36:27,501 --> 01:36:31,209
En Peter i jo, hem vist Alien,
hem anat en descapotable,
1548
01:36:31,293 --> 01:36:32,834
i quasi bec cafè.
1549
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Espera, un moment. Què has dit?
1550
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Aquesta setmana he pogut ser
una persona diferent, i ha estat bé.
1551
01:36:40,543 --> 01:36:42,334
No t'enfadis amb en Peter, d'acord?
1552
01:36:42,418 --> 01:36:45,418
Jack, parlaré amb en Peter per separat.
1553
01:36:45,501 --> 01:36:47,959
I saps què? He entrat a l'equip!
1554
01:36:48,043 --> 01:36:51,084
D'acord, ja en parlarem quan torni a casa.
1555
01:36:51,168 --> 01:36:53,584
No, en vull parlar ara.
1556
01:36:53,668 --> 01:36:56,376
Vull jugar, vull que em deixis.
1557
01:36:56,459 --> 01:36:58,543
Sé que et fan por les coses,
1558
01:36:58,626 --> 01:37:01,668
a mi també,
però ja no vull que siguem així.
1559
01:37:02,876 --> 01:37:04,918
- D'acord…
- En fi, t'estimo, mama.
1560
01:37:05,001 --> 01:37:08,043
- He de penjar, hi ha els meus amics.
- Tio, t'han arrasat!
1561
01:37:08,126 --> 01:37:09,793
- Ho hem vist!
- Ha sigut èpic!
1562
01:37:09,876 --> 01:37:13,251
Ha sigut una passada,
recordo quedar-me atrapat.
1563
01:37:13,334 --> 01:37:16,876
- Llavors algú ha xocat contra mi…
- Veus? Està bé.
1564
01:37:18,376 --> 01:37:21,543
- I em sap greu de veritat no haver…
- Hi ha l'Alicia?
1565
01:37:22,918 --> 01:37:26,626
Sí, és aquí, i jo també hi seré
quan arribis.
1566
01:37:26,709 --> 01:37:30,001
Doncs no hi siguis.
Torno cap a casa, si us plau marxa.
1567
01:37:31,209 --> 01:37:33,043
- Però…
- Peter, que te'n vagis!
1568
01:37:36,959 --> 01:37:39,334
- En Jack ha tingut una emergència.
- Està bé?
1569
01:37:39,418 --> 01:37:41,793
No ho sé, me n'he d'anar.
1570
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, ets…
1571
01:37:46,126 --> 01:37:47,626
Ja saps què ets.
1572
01:37:49,334 --> 01:37:50,209
Tu també.
1573
01:38:23,459 --> 01:38:27,709
MALETA FETA! TE'N CALIA UNA DE DEBÒ.
PETONS, MISS MINKA
1574
01:38:36,334 --> 01:38:37,168
Perdona.
1575
01:38:40,334 --> 01:38:43,543
Acabo d'aterrar
i vaig directa a l'hospital.
1576
01:38:43,626 --> 01:38:44,959
- No és allà.
- Què?
1577
01:38:45,043 --> 01:38:47,376
És a casa amb l'Alicia i està bé.
1578
01:38:47,459 --> 01:38:51,084
T'he intentat trucar un munt de vegades.
Em sap greu, d'acord?
1579
01:38:51,168 --> 01:38:55,126
L'he cagat. T'ho hauria d'haver dit
abans que fes les proves.
1580
01:38:55,209 --> 01:38:56,209
A tu què et sembla?
1581
01:38:56,293 --> 01:38:59,084
Pensava que era el que li calia!
1582
01:38:59,168 --> 01:39:01,334
- El què, un hematoma?
- Hola, per cert.
1583
01:39:02,418 --> 01:39:03,668
- Què?
- Soc aquí.
1584
01:39:04,168 --> 01:39:07,418
- Què hi fas, aquí?
- Marxar. Em vas dir que marxés.
1585
01:39:07,501 --> 01:39:09,626
- Ben fet.
- T'ho hauria d'haver dit.
1586
01:39:09,709 --> 01:39:12,418
Però tu també
m'hauries d'haver dit les coses.
1587
01:39:12,501 --> 01:39:14,834
No, no pots tornar-me la pilota.
1588
01:39:14,918 --> 01:39:16,626
- He parlat amb la Minka.
- Ah, sí?
1589
01:39:16,709 --> 01:39:19,668
M'ha dit això del llibre.
El que has fet és de bojos.
1590
01:39:19,751 --> 01:39:22,418
- T'ho volia explicar.
- Hi ha més coses.
1591
01:39:22,501 --> 01:39:25,709
Què passa amb en Zen? I en Theo?
El de "oh, Theo!"
1592
01:39:25,793 --> 01:39:30,001
- Com ho saps això?
- Hi ha una càmera al pis.
1593
01:39:30,084 --> 01:39:32,293
Ens vas mirar a mi i en Theo?
1594
01:39:32,376 --> 01:39:34,543
Només prou com per voler-me
arrancar els ulls!
1595
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Què ha passat amb "no vull res d'això?"
- Soc una persona, no una pedra.
1596
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
És literalment el que vas dir!
"El meu cor és de pedra dura i freda."
1597
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
I tu pots parlar
de la vida privada de la gent?
1598
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Au, ja hi som.
1599
01:39:46,834 --> 01:39:49,418
Et vaig deixar el meu fill.
1600
01:39:49,501 --> 01:39:51,459
És la meva vida.
1601
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
Cosa que potser és un problema.
1602
01:39:58,251 --> 01:39:59,584
No m'ho puc creure.
1603
01:40:00,168 --> 01:40:01,459
Doncs saps què?
1604
01:40:02,834 --> 01:40:06,709
Sempre has dit que ets un imbècil de merda
i potser tenies raó.
1605
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- Això ha sigut un cop molt baix.
- Doncs tu…
1606
01:40:13,251 --> 01:40:17,001
Ho vaig deixar tot per venir a ajudar?
Això he fet malament?
1607
01:40:17,084 --> 01:40:19,626
No té nom, això! Increïble!
1608
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
Merda!
1609
01:40:43,126 --> 01:40:46,418
Espera, no… Espera un moment.
1610
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Estic tan enfadat…
- Què coi et passa?
1611
01:40:54,376 --> 01:40:56,751
- Has remenat el pis?
- Per què no m'ho vas dir?
1612
01:40:57,501 --> 01:41:01,626
Per què no vas dir res?
Per què has deixat passar tant temps?
1613
01:41:02,209 --> 01:41:04,459
- Perquè tenia por!
- De què?
1614
01:41:04,543 --> 01:41:07,043
De no ser prou bo per tu.
1615
01:41:07,126 --> 01:41:10,751
De que em rebutgis
si t'explico el que sento.
1616
01:41:10,834 --> 01:41:12,126
Digue'm el que sents!
1617
01:41:12,209 --> 01:41:13,834
Ja ho saps!
1618
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- El què? Estàs enamorat de mi?
- No!
1619
01:41:19,126 --> 01:41:24,584
Debbie, estic bojament, profundament,
perdudament enamorat de tu.
1620
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Des del dia que et vaig conèixer.
1621
01:41:32,709 --> 01:41:36,418
Podries haver dit alguna cosa.
Parlem cada dia.
1622
01:41:38,876 --> 01:41:42,459
Ara què farem?
Pensava que seríem amics per sempre.
1623
01:41:42,543 --> 01:41:44,084
- No ho serem?
- No.
1624
01:41:45,376 --> 01:41:47,876
Ja no serem amics, Debbie.
1625
01:42:17,418 --> 01:42:22,334
- Seràs un autor publicat!
- Sí, i tu una editora sofisticada.
1626
01:42:22,418 --> 01:42:26,209
És tan estrany.
Tinc ganes de veure en Jack.
1627
01:42:26,293 --> 01:42:28,501
- Segur que fliparà.
- Un moment.
1628
01:42:28,584 --> 01:42:31,459
Serem dels que es donen la mà?
1629
01:42:31,543 --> 01:42:34,793
- No t'he vist agafar la mà a ningú.
- Jo no dono la mà.
1630
01:42:34,876 --> 01:42:35,709
Ja!
1631
01:42:36,459 --> 01:42:40,293
- Però la sensació és bona.
- I així?
1632
01:42:41,126 --> 01:42:43,834
Sí. Som dels que es donen la mà.
1633
01:42:43,918 --> 01:42:45,293
Crec que ho som.
1634
01:42:45,376 --> 01:42:46,251
Mira'ns.
1635
01:42:47,709 --> 01:42:51,209
Aquest és el nostre Uber. Som-hi.
1636
01:42:54,751 --> 01:42:56,126
I què passa després d'això?
1637
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
SIS MESOS MÉS TARD, DESPRÉS…
1638
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
…D'UN LLIBRE PUBLICAT (PETER)…
1639
01:43:10,501 --> 01:43:15,793
…D'UN DIA DE MUDANÇA
CORRENT ESCALES AMUNT I AVALL (PETER)…
1640
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
…D'UNA FEINA COM A EDITORA
EN UNA EDITORIAL PETITA (DEBBIE)…
1641
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
…I MOLTS, MOLTS
ENTRENAMENTS D'HOQUEI (JACK)…
1642
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
VAN VIURE FELIÇOS PER SEMPRE MÉS
1643
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
ÉS BROMA, EL MATRIMONI ÉS COMPLICAT
1644
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
PERÒ VAN TENIR UNA BONA VIDA
1645
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Subtítols: Maria Riu Piñol