1 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 SOM AL 2003 2 00:00:28,126 --> 00:00:30,709 COM SE SAP? 3 00:00:32,168 --> 00:00:35,084 - Bé, doncs… - Gràcies per convidar-nos, Debbie. 4 00:00:37,293 --> 00:00:38,126 Adeu. 5 00:00:41,626 --> 00:00:43,751 - Ets terrible jugant a pòquer. - Sí. 6 00:00:45,001 --> 00:00:47,668 Però soc bo en altres coses. 7 00:00:50,126 --> 00:00:51,918 Ai, ara ho he entès. 8 00:00:55,334 --> 00:00:57,209 ARRACADA INNECESSÀRIA 9 00:00:58,293 --> 00:01:01,626 No m'ho puc creure, és genial. Tens una casa comprada. 10 00:01:01,709 --> 00:01:02,668 Ah, sí. 11 00:01:02,751 --> 00:01:05,959 Vaig estalviar per a l'entrada durant força temps. 12 00:01:06,043 --> 00:01:09,126 Vaig reservar els diners fent molts números. 13 00:01:09,209 --> 00:01:10,209 És fantàstic. 14 00:01:10,293 --> 00:01:13,209 Quan m'arruïni la vida, puc venir a viure aquí? 15 00:01:13,293 --> 00:01:14,584 - Fet! - Perfecte! 16 00:01:15,418 --> 00:01:18,376 - I quants llibres! - Sí, llegeixo molt. 17 00:01:18,459 --> 00:01:21,459 Sí? Fantàstic. Jo algun dia seré un escriptor famós. 18 00:01:21,543 --> 00:01:24,459 - Vull ser-ho. - Què? Doncs segur que ho seràs. 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,209 Com has arribat a ser tan genial? 20 00:01:27,293 --> 00:01:29,001 Saps que no et cal dir això? 21 00:01:29,084 --> 00:01:31,376 - Ens enrotllarem igualment. - Genial! 22 00:01:34,543 --> 00:01:37,418 T'enviaré els meus relats curts demà al matí. 23 00:01:38,043 --> 00:01:38,876 Molt bé. 24 00:01:40,543 --> 00:01:42,043 Crec que t'agradaran. 25 00:01:42,126 --> 00:01:44,834 - D'acord, però ara calla. - Ja paro, perdó. 26 00:01:49,751 --> 00:01:53,418 - He escrit 23 relats curts, de fet. - Per l'amor de Déu, prou. 27 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 20 ANYS DESPRÉS 28 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Bon dia. 29 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Bon dia. 30 00:02:06,084 --> 00:02:08,543 Per molts anys, persona més jove. 31 00:02:08,626 --> 00:02:10,251 Què? Tenim la mateixa edat. 32 00:02:10,334 --> 00:02:11,543 No per a una dona. 33 00:02:11,626 --> 00:02:13,793 Per a una dona, ja soc una anciana, 34 00:02:13,876 --> 00:02:16,834 però a tu encara et consideraran sexy als 70, 35 00:02:16,918 --> 00:02:19,293 encara que estiguis tot arrugat i calb. 36 00:02:19,376 --> 00:02:22,251 - Així que felicitats. - Ho admeto, està molt bé. 37 00:02:22,334 --> 00:02:24,709 Tinc el millor regal possible. 38 00:02:24,793 --> 00:02:27,501 M'has comprat un Porsche? Un 356? 39 00:02:27,584 --> 00:02:30,126 No, el 911 en lila, oi? 40 00:02:30,209 --> 00:02:31,376 Vols cafè? 41 00:02:31,959 --> 00:02:34,126 Sí, gràcies. 42 00:02:39,501 --> 00:02:41,043 Escolta, et truco després. 43 00:02:50,876 --> 00:02:53,251 Sé que em vas dir que no et cal res, 44 00:02:53,334 --> 00:02:55,251 però tens plantes d'espècies? 45 00:02:55,793 --> 00:02:56,626 Què? 46 00:02:57,126 --> 00:02:59,751 Plantes d'espècies? És igual, te'n portaré. 47 00:02:59,834 --> 00:03:02,918 Les poses a la finestra i tens alfàbrega o menta 48 00:03:03,001 --> 00:03:05,751 per quan en vulguis cuinar, menjar, o ensumar. 49 00:03:05,834 --> 00:03:11,334 Debbie, per favor no entris terra a casa meva. T'ho demano si us plau. 50 00:03:11,418 --> 00:03:13,418 Quina sorpresa, escoltes The Cars als matins. 51 00:03:13,501 --> 00:03:15,001 Matí, migdia i nit. 52 00:03:15,084 --> 00:03:18,334 Per cert, quan sigui a casa teva, si vols portar algú 53 00:03:18,418 --> 00:03:20,959 i vols que us deixi sols, puc fer-ho, i… 54 00:03:21,043 --> 00:03:24,626 - Ara això és incòmode. - Si ja t'he vist despullat. 55 00:03:24,709 --> 00:03:27,084 - I mai deixa de ser estrany. - Molt. 56 00:03:27,668 --> 00:03:31,418 Gràcies, crec que em puc controlar durant una setmana. 57 00:03:31,501 --> 00:03:34,418 Qui sap, potser tu coneixes algú aquí. 58 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 Haurem de fer una festassa tenint tots sexe. 59 00:03:37,126 --> 00:03:40,293 - Ecs? - Sí, perdona, ha sigut desagradable. 60 00:03:40,376 --> 00:03:43,126 En tot cas, cap possibilitat que conegui algú. 61 00:03:43,209 --> 00:03:46,751 Com ja saps, el meu cor és de pedra dura i freda. 62 00:03:47,501 --> 00:03:50,126 Que bé que no ho estiguis dramatitzant. 63 00:03:50,209 --> 00:03:54,376 Estic orgullós de tu per estar tranquil·la deixant en Jack una setmana. 64 00:03:54,459 --> 00:03:58,168 No estic tranquil·la, tinc un atac de pànic, és el meu bebè. 65 00:03:58,251 --> 00:04:02,126 Mai l'he deixat tant de temps. S'ha despertat la criatura. 66 00:04:02,209 --> 00:04:04,251 - Bon dia. M'ho puc menjar? - Bon dia. 67 00:04:04,334 --> 00:04:07,168 - Sí, no té gluten. Saluda en Peter. - Ei, Peter. 68 00:04:07,251 --> 00:04:09,793 - Ei, què passa Pen-Jack? - Què? 69 00:04:09,876 --> 00:04:11,959 Idees per a noms guais. No? 70 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 No, no li ha agradat. 71 00:04:15,293 --> 00:04:19,126 - Hauràs de tornar a fer pluja d'idees. - Mira'l, no és un bebè. 72 00:04:19,209 --> 00:04:20,626 Estarà bé. 73 00:04:20,709 --> 00:04:23,376 No l'estàs deixant amb un bol de menjar i una joguina. 74 00:04:23,459 --> 00:04:25,418 Hi haurà la Scarlet. Vols la meva opinió? 75 00:04:25,501 --> 00:04:28,709 Només dient això, ja sé exactament quina és. 76 00:04:28,793 --> 00:04:33,668 No és el meu fill, però crec que li anirà bé la separació. 77 00:04:33,751 --> 00:04:35,501 Consells de criança d'un home 78 00:04:35,584 --> 00:04:38,543 que va matar el seu peix en un incendi causat per fumar herba. 79 00:04:38,626 --> 00:04:42,709 Mira, hi ha pares sobreprotectors, pares que aplanen el camí, 80 00:04:42,793 --> 00:04:45,584 i tu ets d'embolicar el nen amb film de plàstic. 81 00:04:45,668 --> 00:04:49,751 L'emboliques amb tanta força… Que l'estàs ofegant! 82 00:04:49,834 --> 00:04:51,584 Entenc la metàfora, gràcies. 83 00:04:51,668 --> 00:04:55,251 No et fa il·lusió ser a la mateixa ciutat tota una setmana? 84 00:04:55,334 --> 00:04:57,084 Quan va ser l'última vegada? 85 00:04:57,168 --> 00:05:01,584 No ho sé, el 2008? Quan vas marxar de Los Angeles per por dels terratrèmols. 86 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 Ei, el terratrèmol de Chino Hills va ser molt greu. 87 00:05:07,001 --> 00:05:10,293 Sé que has d'anar a treballar i et vull donar el regal. 88 00:05:10,376 --> 00:05:13,793 - Estava netejant un calaix… - Tu neteges? 89 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 A vegades netejo les coses. 90 00:05:16,334 --> 00:05:18,293 I mira què vaig trobar! 91 00:05:20,418 --> 00:05:25,168 - Sé que no t'agraden els records. - Sí, són els "cords" que menys m'agraden. 92 00:05:25,251 --> 00:05:27,251 Espera, aquí tens el teu regal. 93 00:05:27,334 --> 00:05:28,376 Mira. 94 00:05:30,126 --> 00:05:32,501 Ho vaig guardar la nit que et vas quedar a dormir 95 00:05:32,584 --> 00:05:36,168 perquè pensava que seria un record al nostre casament. 96 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 - Així d'estúpida era als vint anys. - No eres estúpida. 97 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Una mica. 98 00:05:40,043 --> 00:05:44,168 La millor part de la nit va ser quedar-me tots els teus diners! 99 00:05:44,251 --> 00:05:45,584 Això va ser la millor? 100 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Va eclipsar el sexe perquè vas fugir el dia següent. 101 00:05:49,668 --> 00:05:51,793 - Però et vaig trucar després. - Sí. 102 00:05:51,876 --> 00:05:54,709 Em vas trucar per dir-me que no podies sortir amb mi 103 00:05:54,793 --> 00:05:57,209 ni amb ningú, perquè eres… 104 00:05:57,293 --> 00:05:59,084 "Un imbècil de merda inescrutable"? 105 00:05:59,168 --> 00:06:02,834 Em va sortir l'escriptor de dins, és una expressió maca. 106 00:06:02,918 --> 00:06:06,293 I després jo soc la dramàtica. 107 00:06:06,376 --> 00:06:09,584 Vint anys d'amistat, vint anys. T'ho pots creure? 108 00:06:09,668 --> 00:06:12,251 Has tingut la millora amiga de tot el món. 109 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 El mateix dic. 110 00:06:13,418 --> 00:06:15,126 Que passis bon aniversari. 111 00:06:15,209 --> 00:06:16,918 Ho faré. Ets genial. 112 00:06:17,709 --> 00:06:19,501 Ens veiem d'aquí uns dies. 113 00:06:24,001 --> 00:06:24,834 Ei. 114 00:06:25,334 --> 00:06:28,209 Pensava que xerraries amb la Debbie tot el dia. 115 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Sí, ja ho sé, perdona. - De què parlàveu? 116 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - De coses. - "Coses"? 117 00:06:33,793 --> 00:06:38,334 O sigui que la teva millor amiga, que és una dona que no conec, 118 00:06:38,418 --> 00:06:41,084 et truca pel teu aniversari i parleu tanta estona? 119 00:06:41,168 --> 00:06:43,084 No és "una dona", és la Debbie. 120 00:06:44,334 --> 00:06:48,209 Evidentment no estic gelosa, només cal mirar-me, però és estrany. 121 00:06:48,293 --> 00:06:49,584 Becca? 122 00:06:49,668 --> 00:06:53,001 Si us agradeu tant, per què no esteu junts? 123 00:06:53,584 --> 00:06:55,751 La Debbie i jo? Doncs perquè no. 124 00:06:57,251 --> 00:06:58,793 - Perquè no què? - Ella és… 125 00:07:00,251 --> 00:07:01,084 Ella. 126 00:07:01,584 --> 00:07:02,709 I jo soc jo. 127 00:07:04,834 --> 00:07:07,168 Anem cap a la feina? L'Uber ja és aquí. 128 00:07:08,959 --> 00:07:10,168 Estàs molt guapa. 129 00:07:18,959 --> 00:07:24,168 Avui, al Brownstone Club, no els diguis que és el meu aniversari. 130 00:07:24,251 --> 00:07:27,543 En faran un gran massa, i vull una nit de només tu i jo. 131 00:07:27,626 --> 00:07:28,543 Peter… 132 00:07:29,709 --> 00:07:30,543 Sí? 133 00:07:31,418 --> 00:07:32,834 Què passa després d'això? 134 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 Després de sopar? Doncs a mi m'agrada el seu flam. 135 00:07:38,834 --> 00:07:41,626 No, vull dir entre nosaltres. 136 00:07:42,168 --> 00:07:45,126 Fa sis mesos que estem junts, 137 00:07:46,251 --> 00:07:49,834 i tinc la sensació que no ens coneixem massa. 138 00:07:49,918 --> 00:07:52,543 - No sé gaires coses de tu. - Sí que en saps. 139 00:07:53,334 --> 00:07:55,709 Què vols saber? Soc un llibre obert. 140 00:07:55,793 --> 00:08:00,293 Si estic perdent el temps amb tu, vull saber-ho, d'acord? 141 00:08:00,376 --> 00:08:01,459 Defineix 'perdent'. 142 00:08:04,043 --> 00:08:05,251 Ho acabes de fer tu. 143 00:08:07,668 --> 00:08:09,043 Per molts anys. 144 00:08:10,834 --> 00:08:13,043 No. Au, va. 145 00:08:13,126 --> 00:08:14,668 - S'ha acabat, Peter. - És… 146 00:08:20,668 --> 00:08:22,459 I s'ha quedat el cotxe. 147 00:08:26,001 --> 00:08:28,709 - Has agafat els antihistamínics? - Fet. 148 00:08:28,793 --> 00:08:30,543 - I l'esprai nasal? - Fet. 149 00:08:30,626 --> 00:08:32,293 Molt bé, ja podem marxar! 150 00:08:34,334 --> 00:08:35,876 Bon dia, família! 151 00:08:36,584 --> 00:08:40,334 A les marietes els va de perles, aquí al jardí. 152 00:08:40,418 --> 00:08:43,834 - I a vosaltres també, que vagi bé! - El mateix et dic, Zen. 153 00:08:43,918 --> 00:08:45,126 Us espero aquí! 154 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 O potser allà. 155 00:09:46,918 --> 00:09:49,459 {\an8}Vaig parlar amb la mare de l'Alexander 156 00:09:49,543 --> 00:09:54,084 {\an8}sobre dur unes postres alternatives a la festa per les teves al·lèrgies. 157 00:09:54,168 --> 00:09:57,959 {\an8}- No te n'oblidis. - Què dius, quina vergonya. 158 00:09:58,043 --> 00:10:00,501 {\an8}Encara et portes amb en Wade? Hola, Wade! 159 00:10:00,584 --> 00:10:02,043 {\an8}- Mama. - Què? 160 00:10:02,126 --> 00:10:05,001 {\an8}- Què? És alumne meu. - A veure, no ets mestra. 161 00:10:05,084 --> 00:10:07,459 {\an8}Treballo aquí. Espera, el dinar. 162 00:10:07,543 --> 00:10:09,834 {\an8}Abans sempre estàveu junts, 163 00:10:09,918 --> 00:10:11,834 {\an8}i venia a dormir a casa. 164 00:10:11,918 --> 00:10:15,501 {\an8}T'ho poso a la bossa. No es va fer pipí al sofà, un cop? 165 00:10:15,584 --> 00:10:16,584 {\an8}Mama! 166 00:10:17,209 --> 00:10:18,209 {\an8}Què? És veritat. 167 00:10:19,626 --> 00:10:21,418 {\an8}- Ei, guapa. - Ostres, hola. 168 00:10:22,751 --> 00:10:25,043 {\an8}Vols cafè horrible de la meva oficina? 169 00:10:25,126 --> 00:10:26,376 {\an8}- Tinc això. - D'acord. 170 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 {\an8}- Però sí, és clar. - Som-hi. 171 00:10:28,668 --> 00:10:31,293 {\an8}- Ja has fet la maleta? - Sí, ja la tinc. 172 00:10:31,376 --> 00:10:36,001 {\an8}He de dir que me n'alegro molt que per fi facis unes vacances. 173 00:10:36,084 --> 00:10:39,793 Què? No me'n vaig de vacances, ja t'ho he explicat! 174 00:10:39,876 --> 00:10:42,334 He d'acabar aquesta formació aquest any 175 00:10:42,418 --> 00:10:46,459 per optar a la plaça superior de comptable al Districte Escolar Regional. 176 00:10:47,418 --> 00:10:50,709 M'encanta quan dius un munt de paraules encisadores. 177 00:10:51,209 --> 00:10:52,876 És que necessito els diners. 178 00:10:52,959 --> 00:10:56,543 El medicament per a l'èczema del Jack només m'entra a l'assegurança 179 00:10:56,626 --> 00:10:58,418 durant sis mesos més, després… 180 00:10:58,501 --> 00:11:00,126 - Costa mil dòlars? - Sí! 181 00:11:00,209 --> 00:11:05,168 Mil dòlars al mes, coi. Així que res de vacances. 182 00:11:05,251 --> 00:11:06,459 D'acord. 183 00:11:06,543 --> 00:11:08,501 Però espero que a Nova York, 184 00:11:08,584 --> 00:11:11,709 trobis moments per fer alguna cosa per a tu mateixa. 185 00:11:11,793 --> 00:11:14,084 Potser pots prendre un bany. Relaxa't. 186 00:11:14,168 --> 00:11:15,876 És el que m'agrada fer quan viatjo, 187 00:11:15,959 --> 00:11:20,459 banyar-me i no sentir les meves criatures cridant "Tinc gana!" 188 00:11:20,543 --> 00:11:22,126 Sempre tenen gana? 189 00:11:22,209 --> 00:11:24,959 - Mai els dono menjar, així que… - Mai? 190 00:11:25,043 --> 00:11:27,376 Per què no pot venir en Jimmy a cuidar en Jack? 191 00:11:27,459 --> 00:11:29,668 És època d'escalada, hi ha de ser. 192 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Ets massa bona amb ell. 193 00:11:31,793 --> 00:11:35,626 Si el meu ex fos un escalador que es passa deu mesos l'any 194 00:11:35,709 --> 00:11:40,584 viatjant pel món amb una noia guapa de 33 anys plena de tatuatges… 195 00:11:41,084 --> 00:11:43,126 Has estat mirant el seu Instagram? 196 00:11:43,626 --> 00:11:47,293 Pensaves que no miraria l'Instagram de la nòvia d'en Jimmy? 197 00:11:47,376 --> 00:11:50,668 A què estem jugant? No seria jo, si no ho fes. 198 00:11:50,751 --> 00:11:53,418 No passa res. Li va bé a ell, i a mi també. 199 00:11:53,501 --> 00:11:55,209 I a en Jack li encanta la Scarlet. 200 00:11:55,293 --> 00:11:58,251 Espero que en treguis el que vols, d'aquest viatge. 201 00:11:58,334 --> 00:12:00,876 - Sí. - I el que necessites. 202 00:12:00,959 --> 00:12:03,543 Gradua't, troba un home, torna a casa, 203 00:12:03,626 --> 00:12:06,543 i fes nova aquella cuina tan antiga que tens. 204 00:12:06,626 --> 00:12:10,668 També és hora d'escalar-te el cabell, però no fer-te serrell. 205 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 El serrell és per a una emergència. 206 00:12:12,584 --> 00:12:15,001 Realment tens totes les respostes. 207 00:12:15,084 --> 00:12:16,126 Som amigues. 208 00:12:16,209 --> 00:12:21,543 Evidentment, tinc crítiques detallades de totes les teves decisions. 209 00:12:21,626 --> 00:12:23,126 I solucions per a totes. 210 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Així que si te'n vas a Manhattan i caces un guaperes, 211 00:12:27,584 --> 00:12:30,668 t'aconsello una manicura. 212 00:12:30,751 --> 00:12:33,501 Potser depila't, arregla't una mica, saps? 213 00:12:33,584 --> 00:12:34,668 Depilar-me? 214 00:12:35,376 --> 00:12:36,543 Ah, depilar-me. 215 00:12:37,293 --> 00:12:40,334 - Depilar-te. - Això sí que no passarà. 216 00:12:45,959 --> 00:12:49,918 Li ho suplico, senyor! Si us plau, no em faci mal! 217 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 No, no jutgis això. Ho torno a fer. 218 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 D'acord. 219 00:12:54,709 --> 00:12:58,543 Li ho suplico, senyor. No em faci mal. 220 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 Què tal? 221 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Increïble. - Hola, Scarlet. 222 00:13:03,418 --> 00:13:05,459 - Ei, Deb. - Què feu? 223 00:13:05,543 --> 00:13:08,084 - Doncs tinc un càsting. - Què? 224 00:13:08,168 --> 00:13:11,959 Sí! Per a una sèrie sobre un assassí ambientada als anys vint. 225 00:13:12,043 --> 00:13:16,751 Faria de criada a qui escanya el protagonista. 226 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 Us ho puc ensenyar? A veure. 227 00:13:20,834 --> 00:13:24,459 Li ho suplico, senyor! Si us plau, no em faci mal . 228 00:13:24,543 --> 00:13:26,876 M'estaven escanyant, s'entén? Què tal? 229 00:13:28,751 --> 00:13:29,959 Sincerament? 230 00:13:30,543 --> 00:13:31,459 És perfecte. 231 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - Segur que no m'agafen, mai m'agafen. - No se sap mai. 232 00:13:35,209 --> 00:13:37,293 Escolta, vas rebre els meus correus 233 00:13:37,376 --> 00:13:39,459 sobre què fer amb en Jack mentre soc fora? 234 00:13:39,543 --> 00:13:42,001 - Sí, tot controlat. Oi, Jack? - Sí. 235 00:13:42,668 --> 00:13:44,834 Deb, me n'alegro molt per tu. 236 00:13:45,459 --> 00:13:50,584 És molt guai i inspirador això de ser comptable, o el que sigui. 237 00:13:50,668 --> 00:13:54,626 És curiós que siguis de números, pensava que t'agradaven els llibres. 238 00:13:54,709 --> 00:13:57,793 Per què no et dediques a alguna cosa amb llibres? 239 00:13:58,543 --> 00:14:02,334 Aquest grau és pràctic, que és el que cal com a mare soltera. 240 00:14:04,251 --> 00:14:07,251 És clar. Tràgic. 241 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 Hi sortim perdent. 242 00:14:11,459 --> 00:14:12,459 "Perdent." 243 00:14:13,376 --> 00:14:17,251 Ja sabem que s'ha acabat el període de consultoria amb tu. 244 00:14:17,334 --> 00:14:21,334 Però volíem més temps per coneixe't millor. 245 00:14:21,418 --> 00:14:24,126 Però si ja em coneixeu molt bé. 246 00:14:24,209 --> 00:14:26,501 Hem passat molt temps junts els últims sis mesos. 247 00:14:26,584 --> 00:14:28,209 És veritat, i ha sigut… 248 00:14:29,334 --> 00:14:31,126 - Ha sigut fantàstic. - Sí. 249 00:14:31,209 --> 00:14:34,543 Però ens preguntem què passa després d'això? 250 00:14:36,084 --> 00:14:38,459 Després, jo segueixo endavant. 251 00:14:39,418 --> 00:14:41,168 Em sap molt de greu. 252 00:14:41,918 --> 00:14:43,126 Queda't aquí. 253 00:14:43,209 --> 00:14:46,084 Necessitem un director de màrqueting, i has de ser tu. 254 00:14:46,168 --> 00:14:47,668 - Sí! - Em sap greu. 255 00:14:47,751 --> 00:14:49,459 No és una opció ara mateix. 256 00:14:52,459 --> 00:14:55,751 - No us ho prengueu malament. - No, no passa res… 257 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 Les coses són així. 258 00:14:59,376 --> 00:15:01,293 No sé si em caus bé, ara. 259 00:15:01,376 --> 00:15:03,334 La cosa es posa lletja. 260 00:15:03,418 --> 00:15:05,084 Sabia que es posaria lletja. 261 00:15:05,168 --> 00:15:08,751 Ja pots eliminar el meu contacte del teu telèfon. 262 00:15:09,418 --> 00:15:13,418 - No el tinc al telèfon. - Doncs guarda'l i després esborra'l. 263 00:15:14,668 --> 00:15:17,084 - Perdona, no volia dir… - No passa res. 264 00:15:17,168 --> 00:15:20,084 Escolta, Peter, si això està passant de veritat, 265 00:15:20,168 --> 00:15:24,709 i clarament està passant, només vull dir que espero que trobis el que busques. 266 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 PER MOLTS ANYS! DELS TEUS AMICS A LA JUNTA DE L'EDIFICI 267 00:16:06,376 --> 00:16:07,709 Per molts anys, noi. 268 00:16:17,209 --> 00:16:20,293 - M'estàs mirant molt. - Ja ho sé, és que… 269 00:16:20,376 --> 00:16:21,876 Et trobaré molt a faltar. 270 00:16:21,959 --> 00:16:25,043 Mama, fa la tira que vols anar a fer això. 271 00:16:25,126 --> 00:16:26,251 No em passarà res. 272 00:16:26,918 --> 00:16:29,418 Li ho suplico, senyor, no em faci mal! 273 00:16:32,543 --> 00:16:34,418 - M'han donat el paper. - Què? 274 00:16:34,501 --> 00:16:35,918 Sí, t'ho pots creure? 275 00:16:36,001 --> 00:16:39,168 - Que bé! - Sí! Me'n vaig a Vancouver avui. 276 00:16:40,834 --> 00:16:43,918 I seré allà dues setmanes perquè només dic una frase, 277 00:16:44,001 --> 00:16:47,793 però el meu personatge surt de fons en un munt d'escenes importants… Ostres. 278 00:16:50,043 --> 00:16:52,168 Mare meva, però què em passava pel cap. 279 00:16:52,876 --> 00:16:56,876 He vingut corrent a donar-vos la notícia perquè us estimo moltíssim, 280 00:16:56,959 --> 00:17:00,793 i m'he oblidat que havia de cuidar en Jack perquè soc una estúpida egoista. 281 00:17:00,876 --> 00:17:01,709 No! 282 00:17:02,584 --> 00:17:03,584 Ara què faré? 283 00:17:05,709 --> 00:17:06,668 Què farem? 284 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 NO VINC A NOVA YORK. LA SCARLET M'HA FALLAT 285 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 No passa res, és igual. 286 00:17:26,084 --> 00:17:28,626 No sembla que sigui igual, sembla sorollós. 287 00:17:28,709 --> 00:17:32,543 Acabaré la formació l'any que ve. No la tornen a fer fins llavors. 288 00:17:33,751 --> 00:17:35,751 Se't veu desanimada. 289 00:17:36,501 --> 00:17:38,293 No passa res, soc adulta. 290 00:17:38,376 --> 00:17:41,418 Una gran part de ser adult és estar desanimat. 291 00:17:42,043 --> 00:17:43,376 Molt sovint. 292 00:17:45,209 --> 00:17:47,209 Quines ganes de fer-me gran. 293 00:17:48,959 --> 00:17:53,751 Sí, i per això has de vigilar i anar amb compte sempre. 294 00:17:57,084 --> 00:17:59,668 PETER VIDEOTRUCADA 295 00:17:59,751 --> 00:18:03,626 - No l'agafes? - No, intentarà deixar-me diners. 296 00:18:03,709 --> 00:18:05,959 - No ho saps. - Sí que ho sé. 297 00:18:09,668 --> 00:18:12,709 - Hola, Peter. - No li vull deixar diners. 298 00:18:12,793 --> 00:18:16,793 - És el que he dit. - Truco perquè he comprat un vol, Jacket. 299 00:18:16,876 --> 00:18:19,459 - Vols passar uns dies junts? - Si us plau, prou noms. 300 00:18:19,543 --> 00:18:21,084 - Què? - Tens raó. 301 00:18:21,168 --> 00:18:23,793 No se m'ha acudit cap nom bo, ja hi pensarem. 302 00:18:23,876 --> 00:18:25,209 - Hola, Debbie! - Què? 303 00:18:25,293 --> 00:18:27,084 I llogaré un cotxe, 304 00:18:27,168 --> 00:18:30,418 perquè la carraca que deus tenir no la vull ni tocar. 305 00:18:30,501 --> 00:18:32,918 - Què? - Has dit "Què?" moltes vegades, 306 00:18:33,001 --> 00:18:34,376 i sones una mica estúpida. 307 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 És que no ho entenc. 308 00:18:35,918 --> 00:18:38,626 Vinc a Los Angeles una setmana a cuidar en Jack. 309 00:18:38,709 --> 00:18:41,626 - Tu et pots quedar aquí sola. - Peter, què dius. 310 00:18:41,709 --> 00:18:44,668 No pots deixar-ho tot per venir a fer de cangur. 311 00:18:44,751 --> 00:18:46,501 Tens una feina i una vida. 312 00:18:46,584 --> 00:18:48,918 Bé, vida no ho sé, però tens una feina. 313 00:18:49,918 --> 00:18:54,001 Tinc uns dies lliures entre clients, així que cap problema. 314 00:18:54,543 --> 00:18:57,293 No és tan divertit com passar uns dies junts, 315 00:18:58,001 --> 00:18:59,293 però és el que et cal. 316 00:18:59,376 --> 00:19:02,584 Peter, cuidar en Jack és molta feina. 317 00:19:02,668 --> 00:19:06,709 És al·lèrgic a mil coses, pren un munt de medicaments, 318 00:19:07,376 --> 00:19:09,793 i no té gaires amics ara mateix. 319 00:19:09,876 --> 00:19:11,959 - Deixa'm ajudar-te. T'ho dec. - M'ho deus? 320 00:19:12,043 --> 00:19:14,584 Sí. On era jo, quan va néixer en Jack? 321 00:19:15,168 --> 00:19:21,168 Era a Londres, ajudant un banc espanyol a obrir una branca a Europa de l'Est. 322 00:19:21,251 --> 00:19:25,084 Quan va morir la meva mare, vas venir en cotxe des de Los Angeles 323 00:19:25,168 --> 00:19:28,834 fins a Ohio per l'enterrament. 324 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 I m'has recollit, no un, sinó dos cops al centre de desintoxicació. 325 00:19:32,001 --> 00:19:34,543 Ja ho sé, soc molt bona amiga, 326 00:19:34,626 --> 00:19:38,126 però no he fet cap d'aquestes coses esperant res a canvi. 327 00:19:38,209 --> 00:19:41,668 És clar que no, perquè no ets un monstre. 328 00:19:44,043 --> 00:19:47,543 Necessites ajuda, i vinc a ajudar-te. 329 00:19:48,209 --> 00:19:49,376 I ja està. 330 00:19:53,626 --> 00:19:54,459 D'acord. 331 00:19:58,501 --> 00:20:00,876 No li passarà res, oi? 332 00:20:00,959 --> 00:20:02,793 Sí, només és una setmana. 333 00:20:03,293 --> 00:20:04,376 Només una setmana. 334 00:20:10,043 --> 00:20:11,626 Estic abraçant uns pantalons. 335 00:20:18,501 --> 00:20:20,793 Mama, va! Farem tard! 336 00:20:24,793 --> 00:20:27,418 - Necessites ajuda? - No. Tinc un sistema. 337 00:20:28,209 --> 00:20:30,418 - És la meva manera. - D'acord. 338 00:20:31,293 --> 00:20:34,293 Saps que ara fan unes maletetes de quatre rodes 339 00:20:34,376 --> 00:20:36,668 que ni les has d'empènyer. En diuen "rodadores". 340 00:20:36,751 --> 00:20:38,876 - Ah, sí? - Sí. 341 00:20:39,959 --> 00:20:42,251 - Què? - Lavandes mentre estàs de vacances? 342 00:20:43,168 --> 00:20:46,543 - El que tu vulguis, Zen. - D'acord, perfecte. Bon viatge. 343 00:20:46,626 --> 00:20:47,543 Gràcies! 344 00:20:50,001 --> 00:20:55,334 Bon viatge, que arribis bé. 345 00:20:55,418 --> 00:21:00,084 Cap parada inesperada… 346 00:21:01,084 --> 00:21:02,001 Sí! 347 00:21:02,751 --> 00:21:04,918 Et trobaré a faltar. Et trucaré cada dia. 348 00:21:05,001 --> 00:21:06,251 - D'acord? - Molt bé. 349 00:21:06,334 --> 00:21:09,001 Bon viatge, que arribis bé… 350 00:21:09,084 --> 00:21:11,209 - T'estimo! - Adeu, mama! 351 00:21:12,209 --> 00:21:14,459 Espero que estiguis bé. 352 00:21:18,293 --> 00:21:20,043 PORTES 40 - 48B 353 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 Alicia! 354 00:21:54,209 --> 00:21:55,834 Aquí el tenim. 355 00:21:56,376 --> 00:21:59,001 Mira-la! Estàs fantàstica! 356 00:21:59,084 --> 00:22:00,876 Estàs igual! 357 00:22:00,959 --> 00:22:03,418 Ja ho sé. Fa por, eh? 358 00:22:03,501 --> 00:22:05,168 - Sí! - Sí. 359 00:22:05,251 --> 00:22:09,001 El vols? He pensat que et caldria. 360 00:22:09,084 --> 00:22:10,626 - Fas bona cara. - Gràcies. 361 00:22:10,709 --> 00:22:15,209 Encara tens tot allò de ser alt, mandíbula angular, pestanyes llargues. 362 00:22:15,293 --> 00:22:16,834 Hi ha gent que li agrada. 363 00:22:16,918 --> 00:22:19,126 - Mai m'ha cridat, però bé. - Ja. 364 00:22:19,209 --> 00:22:23,209 Però és molt amable per part teva venir fins aquí a cuidar en Jack. 365 00:22:23,293 --> 00:22:24,251 No em costa res. 366 00:22:24,334 --> 00:22:28,709 Just he acabat amb uns clients, i és un projecte curt, no? 367 00:22:29,334 --> 00:22:32,543 Em dedico a això. Arribo, arreglo coses, tot flors i violes. 368 00:22:32,626 --> 00:22:35,751 Tinc males notícies. Els nens no són flors i violes. 369 00:22:36,334 --> 00:22:38,959 - Segur que no? - En absolut. 370 00:22:39,668 --> 00:22:40,793 Ja ho veurem. 371 00:22:40,876 --> 00:22:43,251 Aquelles dues són les meves filles. 372 00:22:43,334 --> 00:22:46,293 Molt bé. Semblen un amor. 373 00:22:46,376 --> 00:22:47,376 Mira, en Jack. 374 00:22:47,459 --> 00:22:49,668 Crec que me'n sortiré. 375 00:22:52,251 --> 00:22:53,959 Què passa, Jackie Gleason? 376 00:22:55,084 --> 00:22:56,709 Qui o què és això? 377 00:22:56,793 --> 00:23:00,501 No? D'acord. Doncs escampem la boira. 378 00:23:00,584 --> 00:23:01,918 La boira s'escampa? 379 00:23:03,251 --> 00:23:05,876 No n'estic del tot segur, la veritat. 380 00:23:11,168 --> 00:23:12,543 - Vols conduir? - No. 381 00:23:12,626 --> 00:23:14,751 - Pots conduir el Porsche. - No vull. 382 00:23:14,834 --> 00:23:18,459 Era aquest o un Lamborghini. O prefereixes un Lotus? 383 00:23:18,543 --> 00:23:19,834 - Què? - D'acord. 384 00:23:19,918 --> 00:23:22,209 El proper cop agafaré un Lotus, i el pots conduir. 385 00:23:22,293 --> 00:23:23,293 Què és un Lotus? 386 00:23:38,584 --> 00:23:42,793 La mama no suporta els descapotables. Diu que es tomben massa fàcilment. 387 00:23:42,876 --> 00:23:45,876 També són una passada, això compensa el tombar-se. 388 00:23:47,001 --> 00:23:48,418 Et puc fer una pregunta? 389 00:23:48,959 --> 00:23:52,543 Aquells nois d'abans que passaven de tu, de què va, això? 390 00:23:57,501 --> 00:24:01,293 Mira, jo també he tingut tretze anys. 391 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 I sé que ara soc bastant guai, 392 00:24:04,709 --> 00:24:08,918 però amb tretze anys, tenia la nou del coll gran, un tall de casquet, 393 00:24:09,001 --> 00:24:12,209 i una còpia desgastada d'El vigilant en el camp de sègol. 394 00:24:12,876 --> 00:24:14,876 A més, no tenia pare. 395 00:24:15,709 --> 00:24:17,668 Em va abandonar quan tenia tretze anys, 396 00:24:18,209 --> 00:24:21,126 i va morir tres anys després, begut en una cuneta. 397 00:24:21,709 --> 00:24:25,334 Caminava pel costat de la carretera, i patapam. 398 00:24:25,918 --> 00:24:27,043 Mare meva. 399 00:24:27,126 --> 00:24:30,918 Així que, sigui el que sigui, m'ho pots explicar. 400 00:24:32,709 --> 00:24:35,501 - Dona'm els detalls, Frère Jacques. - Aquest ni l'entenc. 401 00:24:35,584 --> 00:24:37,626 Hi estic treballant, d'acord? 402 00:24:39,834 --> 00:24:41,126 És per l'hoquei. 403 00:24:43,459 --> 00:24:44,293 D'acord. 404 00:24:45,001 --> 00:24:47,959 En Wade i jo érem amics, i anàvem a patinar junts. 405 00:24:48,043 --> 00:24:52,126 Però ara ell és a l'equip i jo no. Així que va amb l'Evan, de l'equip. 406 00:24:52,918 --> 00:24:54,751 I ja no queda mai amb mi. 407 00:24:54,834 --> 00:24:58,418 Espera, jugues a hoquei? La Debbie no m'ho havia dit. 408 00:24:59,043 --> 00:24:59,959 Sí. 409 00:25:00,043 --> 00:25:02,376 No puc jugar a bàsquet per al·lèrgia al gimnàs, 410 00:25:02,459 --> 00:25:04,626 ni a beisbol, per al·lèrgia a la gespa. 411 00:25:05,459 --> 00:25:08,834 Però per què no pots ser a l'equip amb en Wade i el seu amic furtiu. 412 00:25:08,918 --> 00:25:10,001 Espera, perdona. 413 00:25:10,084 --> 00:25:13,043 Potser no és furtiu, però té cara de fura. 414 00:25:13,626 --> 00:25:14,459 Saps? 415 00:25:15,168 --> 00:25:17,459 Per què no pots jugar amb l'equip? 416 00:25:17,543 --> 00:25:20,543 Soc massa petit, la mama diu que és perillós. 417 00:25:23,126 --> 00:25:26,043 No em puc creure que ta mare no me n'hagi dit res. 418 00:25:27,209 --> 00:25:28,459 M'ho explica tot. 419 00:25:29,376 --> 00:25:32,043 I tu, li expliques tot? 420 00:25:34,459 --> 00:25:35,293 És clar. 421 00:25:48,501 --> 00:25:51,459 Mai he entès per què la Debbie 422 00:25:51,543 --> 00:25:54,459 va comprar una casa al pendent d'un turó. 423 00:25:54,543 --> 00:25:55,376 Ja. 424 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Suposo que t'hi acabes acostumant. 425 00:25:58,834 --> 00:26:00,626 No, sempre és un pal. 426 00:26:01,584 --> 00:26:03,793 Qui vivia abans aquí, una alpaca? 427 00:26:09,459 --> 00:26:11,834 Sí! Ei, Jack. 428 00:26:11,918 --> 00:26:15,793 Tu ets el tio que es quedarà amb en Jack. 429 00:26:16,376 --> 00:26:17,959 - Encantat. - Em dic Zen. 430 00:26:18,043 --> 00:26:19,209 Sí, com el budisme. 431 00:26:19,293 --> 00:26:20,709 Soc el veí del costat, 432 00:26:20,793 --> 00:26:23,543 i visc de renda perquè vaig vendre l'empresa. 433 00:26:23,626 --> 00:26:25,251 - Molt bé. - Faig surf al matí, 434 00:26:25,334 --> 00:26:27,959 i passo el dia al jardí de la Debbie. 435 00:26:28,043 --> 00:26:29,709 - I el teu jardí? - El meu? 436 00:26:29,793 --> 00:26:33,293 No me n'encarrego jo, tinc un noi contractat. És allà. 437 00:26:34,418 --> 00:26:35,834 - Ei! - Sí! 438 00:26:36,376 --> 00:26:38,709 És la bomba. 439 00:26:40,418 --> 00:26:41,793 És de Spokane. 440 00:26:42,459 --> 00:26:45,376 Molt bé, doncs un plaer coneixe't. 441 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 Igualment. 442 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - D'acord. - Adeu, Zen. 443 00:26:50,334 --> 00:26:52,334 Doncs vinga, seguim! 444 00:26:53,293 --> 00:26:55,334 - No sabies res d'en Zen? - No. 445 00:26:55,834 --> 00:26:59,251 Llavors tot allò que tu i la mama us ho expliqueu tot… 446 00:26:59,334 --> 00:27:02,168 Sí, però no… Això són coses dels grans. 447 00:27:05,418 --> 00:27:06,418 Ostres. 448 00:27:07,251 --> 00:27:12,084 S'ha passat tota la nit fent això? 449 00:27:12,709 --> 00:27:13,959 Ta mare està boja. 450 00:27:14,043 --> 00:27:15,543 Ho sé perfectament. 451 00:27:17,584 --> 00:27:19,418 Vinga, doncs… 452 00:27:21,209 --> 00:27:23,543 Ei! He arribat, soc a Brooklyn. 453 00:27:24,709 --> 00:27:27,251 Sou a casa? Heu vist els pòstits? 454 00:27:27,334 --> 00:27:30,001 - Sí, és difícil no veure'ls, Deb. - Perfecte. 455 00:27:30,084 --> 00:27:32,501 El més important és donar-li l'esmorzar, 456 00:27:32,584 --> 00:27:35,876 preparar-li el dinar, i recollir les pastilles anant a l'escola. 457 00:27:35,959 --> 00:27:36,834 D'acord… 458 00:27:36,918 --> 00:27:40,584 I l'altra cosa més important és la llista de les al·lèrgies. 459 00:27:40,668 --> 00:27:43,251 És al costat de la cafetera. Perdó! 460 00:27:43,334 --> 00:27:46,501 Plastificada, molt bé. I aquesta diu "urgent". 461 00:27:46,584 --> 00:27:49,376 Sí. No he etiquetat la mantega sense fruits secs, 462 00:27:49,459 --> 00:27:53,293 - Però hi és, és a… - No sé què és això. 463 00:27:53,376 --> 00:27:55,876 Jack, has començat el treball d'història? 464 00:27:55,959 --> 00:27:58,459 - L'he començat. - No ha fet res. 465 00:27:58,543 --> 00:28:01,251 Li has de recordar, Peter. Ha de triar un tema. 466 00:28:01,334 --> 00:28:04,584 Està fent la guerra Hispano-americana, que és contra Espanya, crec. 467 00:28:04,668 --> 00:28:08,584 - No n'estic segura. - Escolta, Deb, en Jack està bé. 468 00:28:09,084 --> 00:28:12,126 Mare meva, hi ha tanta gent aquí. És de bojos. 469 00:28:12,209 --> 00:28:14,126 Pensarem alguna cosa per sopar. 470 00:28:15,043 --> 00:28:18,293 No hi heu de pensar perquè us he deixat sopar. 471 00:28:18,376 --> 00:28:19,543 Obre el congelador. 472 00:28:21,584 --> 00:28:22,793 També diu "urgent". 473 00:28:23,543 --> 00:28:27,084 - A en Jack li encanten. - Podria comprar sopar, saps? 474 00:28:27,168 --> 00:28:29,209 Peter, sé que tens molts diners, 475 00:28:29,293 --> 00:28:33,168 però no vull que li compris menjar a domicili i coses cares. 476 00:28:33,251 --> 00:28:36,793 D'acord, els deures i després això congelat per sopar. 477 00:28:36,876 --> 00:28:40,793 M'oblido de dir-te una altra cosa. M'he oblidat del que m'oblido. 478 00:28:40,876 --> 00:28:41,876 Debbie, para. 479 00:28:43,668 --> 00:28:44,543 Respira. 480 00:28:46,751 --> 00:28:47,751 Mira al teu voltant. 481 00:28:51,459 --> 00:28:53,876 Exacte, gaudeix-ho. 482 00:28:55,459 --> 00:28:56,709 - Truca'ns després. - Sí. 483 00:29:03,001 --> 00:29:05,251 - Ets al·lèrgic al menjar mexicà? - No. 484 00:29:14,501 --> 00:29:15,376 Som-hi. 485 00:29:16,584 --> 00:29:17,751 Perdó, disculpeu. 486 00:29:24,334 --> 00:29:26,668 Perdona, pujo a casa del Peter Coleman. 487 00:29:27,293 --> 00:29:30,001 Saps que ara fan maletes de quatre rodes? 488 00:29:30,084 --> 00:29:31,626 Es diuen "rodadores". 489 00:29:32,751 --> 00:29:33,793 D'acord, doncs… 490 00:29:35,376 --> 00:29:36,209 Gràcies. 491 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Mare meva. 492 00:29:47,834 --> 00:29:49,418 És preciós. 493 00:29:51,959 --> 00:29:53,543 Que bé. 494 00:30:01,668 --> 00:30:02,501 Què? 495 00:30:03,834 --> 00:30:05,668 Per colors? De veritat? 496 00:30:05,751 --> 00:30:07,459 Déu meu, Peter. 497 00:30:14,043 --> 00:30:17,293 On són els agafadors? Com s'obre, això? 498 00:30:18,668 --> 00:30:20,168 Què és això? 499 00:30:24,626 --> 00:30:25,668 Que trist. 500 00:30:31,334 --> 00:30:32,209 Peter. 501 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 Encara tenen etiquetes. 502 00:30:42,543 --> 00:30:45,543 25 dòlars per un got? Déu meu. 503 00:30:46,626 --> 00:30:50,126 Peter, que puguis fer-ho no vol dir que sigui bona idea. 504 00:30:51,043 --> 00:30:53,251 D'acord, què fem? 505 00:30:53,834 --> 00:30:56,418 Jo tinc deures que hauria de fer. 506 00:30:56,501 --> 00:30:57,918 Però acabo d'arribar! 507 00:30:58,459 --> 00:31:01,418 La nit és nostra! És la nostra oportunitat! 508 00:31:01,501 --> 00:31:02,834 Estem "oportunitzant"! 509 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - Aquesta paraula no existeix. - Ara sí! 510 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Podem mirar una pel·lícula. 511 00:31:08,751 --> 00:31:09,709 Ja, no. 512 00:31:09,793 --> 00:31:12,334 Tenim tres comandaments. A veure? 513 00:31:12,418 --> 00:31:16,959 Aquest controla la tele i comprova que el DVD estigui apagat. 514 00:31:17,043 --> 00:31:20,668 Aquest controla el so, és tot volum. 515 00:31:20,751 --> 00:31:25,001 Aquest controla la tele per cable, per comprovar que la wifi funcioni. 516 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 I aquest també és el receptor. 517 00:31:29,084 --> 00:31:32,959 Però se suposa que no he de mirar la tele mentre menjo. 518 00:31:34,418 --> 00:31:36,834 I mai abans de fer els deures. 519 00:31:40,584 --> 00:31:42,168 Pobra criatura. 520 00:31:43,251 --> 00:31:46,543 Si hagués sabut el que passava en aquesta casa, 521 00:31:47,334 --> 00:31:49,251 hauria vingut molt abans. 522 00:31:50,126 --> 00:31:50,959 Gràcies. 523 00:31:52,293 --> 00:31:54,918 La mama sempre diu que ets una mica irresponsable. 524 00:31:55,584 --> 00:31:59,668 I que "pedra movedissa no posa molsa", que no sé què vol dir. 525 00:32:00,459 --> 00:32:02,084 Ah, sí? 526 00:32:02,168 --> 00:32:04,834 Sí, i també que ets un desastre amb les dones. 527 00:32:07,459 --> 00:32:08,334 Com és, ta mare! 528 00:32:09,126 --> 00:32:12,043 Però jo m'alegro que siguis aquí, ets molt de tranquis. 529 00:32:13,001 --> 00:32:13,834 Relaxat. 530 00:32:15,626 --> 00:32:20,168 Espera. Para-ho tot. Aquesta pel·lícula és la que mirarem. 531 00:32:20,876 --> 00:32:22,543 - Alien? - Sí, l'has vista? 532 00:32:22,626 --> 00:32:23,918 No, és de por? 533 00:32:24,418 --> 00:32:25,543 És terrorífica. 534 00:32:26,834 --> 00:32:27,668 Guai! 535 00:32:39,209 --> 00:32:40,668 No, així no. 536 00:32:42,543 --> 00:32:44,459 Per què fa tant fred? 537 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Calefacció… 538 00:32:50,501 --> 00:32:51,376 Calefacció. 539 00:33:06,918 --> 00:33:10,168 - Hola. - Perdona, no et sento. 540 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 Només has d'apuntar al sensor. 541 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 Ostres, moltes gràcies. 542 00:33:19,459 --> 00:33:20,668 Hola, em dic Debbie. 543 00:33:21,751 --> 00:33:26,626 Espera, ets la Debbie? En Peter parla molt de tu! 544 00:33:26,709 --> 00:33:29,876 Suposo que soc jo, sí. Tu qui ets? 545 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Em dic Minka, i ara em fa una mica de vergonya. 546 00:33:33,959 --> 00:33:38,293 Pensava que hi hauria en Peter, i no porto res sota això. 547 00:33:38,376 --> 00:33:41,209 - Ja m'ho ha semblat. - Sí, em sento idiota. 548 00:33:41,293 --> 00:33:42,626 Tranquil·la. 549 00:33:42,709 --> 00:33:45,668 Tots hem trucat a la porta amb poca roba per… 550 00:33:45,751 --> 00:33:47,334 Així que tu i en Peter… 551 00:33:47,418 --> 00:33:48,876 Abans estàvem junts. 552 00:33:48,959 --> 00:33:53,001 Vam tallar al cap de sis mesos, i va començar a sortir amb una tal Becca. 553 00:33:53,084 --> 00:33:56,501 Però analitzant les seves xarxes, he deduït que han tallat, 554 00:33:56,584 --> 00:33:58,793 i he pensat que podia venir i… 555 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - Així és com s'ha de seure aquí. - Per cert, on és en Peter? 556 00:34:02,918 --> 00:34:06,376 És a casa meva a Los Angeles, i jo seré aquí uns dies. 557 00:34:06,459 --> 00:34:09,084 Encantador. Et convido a prendre alguna cosa. 558 00:34:09,626 --> 00:34:11,168 Sense segones intencions. 559 00:34:11,251 --> 00:34:15,834 No et preguntaré per què en Peter està tan emocionalment malmès. 560 00:34:15,918 --> 00:34:19,543 M'encantaria, però demà tinc classe i m'he de llevar d'hora. 561 00:34:19,626 --> 00:34:22,376 Estic fent una formació. Potser un altre dia. 562 00:34:22,459 --> 00:34:23,376 Sí, i tant. 563 00:34:23,459 --> 00:34:26,626 Et portaré al Brownstone Club, on ens vam conèixer amb en Peter. 564 00:34:26,709 --> 00:34:28,668 Tens molt bon estil. 565 00:34:29,418 --> 00:34:30,626 M'agrades. 566 00:34:30,709 --> 00:34:34,834 M'encanta aquest rotllo senzill sexy de mare de generació X. 567 00:34:34,918 --> 00:34:35,751 Gràcies. 568 00:34:36,251 --> 00:34:37,959 Sortiràs amb la Minka? 569 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 M'ha dit si volia anar a prendre alguna cosa. 570 00:34:42,334 --> 00:34:45,209 - Quin glamur! - Què esteu fent, vosaltres? 571 00:34:46,209 --> 00:34:48,793 Què hem fet? Res especial. 572 00:34:48,876 --> 00:34:50,918 El tens per aquí? Vol parlar amb mi? 573 00:34:51,459 --> 00:34:54,584 De fet, ara està fent els deures. 574 00:34:54,668 --> 00:34:56,001 Ah, això està bé. 575 00:34:56,751 --> 00:35:02,168 Per cert, ¿saps que hi ha un home i la seva ratlla del cul 576 00:35:02,251 --> 00:35:04,334 tot el llarg del dia al teu jardí? 577 00:35:04,418 --> 00:35:05,709 Sí, és en Zen. 578 00:35:06,293 --> 00:35:11,084 Passa molt temps allà, perquè fa molt bona feina al jardí, 579 00:35:11,168 --> 00:35:13,126 així que el deixo al seu aire. 580 00:35:13,209 --> 00:35:15,168 No t'havia parlat d'en Zen? 581 00:35:15,251 --> 00:35:19,751 No, t'havies oblidat de comentar que hi ha un home vivint al teu jardí. 582 00:35:19,834 --> 00:35:23,168 Peter, moltes gràcies, el teu pis és fantàstic. 583 00:35:23,251 --> 00:35:26,876 - És còmode, i… - De veritat? 584 00:35:27,709 --> 00:35:30,043 No, realment no. Està molt buit. 585 00:35:30,126 --> 00:35:31,793 Sembla que t'hagin entrat a robar. 586 00:35:31,876 --> 00:35:35,084 Doncs el que m'han robat ho han portat aquí, tu ho tens tot. 587 00:35:35,168 --> 00:35:39,501 Totes les que coses que són, han sigut, o seran estan aquí. 588 00:35:39,584 --> 00:35:42,709 Ah, sí? Doncs tu no tens ni una foto ni una decoració. 589 00:35:42,793 --> 00:35:47,001 No tinc decoracions. No les compro. Estan prohibides. 590 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 Per cert, els teus llibres estan ordenats per colors, i és… 591 00:35:50,751 --> 00:35:53,626 Sabia que Nova York t'havia canviat, però això m'ha impactat. 592 00:35:53,709 --> 00:35:55,043 Ha sigut el decorador. 593 00:35:55,126 --> 00:35:57,751 No em puc creure que diguis això en veu alta. 594 00:35:57,834 --> 00:36:00,376 I no tens records de Los Angeles? 595 00:36:00,459 --> 00:36:03,251 No, ja saps què en penso, dels "cords". 596 00:36:04,376 --> 00:36:06,168 Et puc fer una pregunta? 597 00:36:06,251 --> 00:36:09,459 No vull tafanejar, però què va passar amb la Minka? 598 00:36:09,543 --> 00:36:12,876 Sembla el teu tipus, és molt fina i brillant. 599 00:36:12,959 --> 00:36:14,376 No és una llúdria. 600 00:36:14,459 --> 00:36:16,084 - Què va passar? - No ho sé. 601 00:36:16,168 --> 00:36:18,876 Ja em coneixes, devia ficar la pota. 602 00:36:18,959 --> 00:36:20,126 Au, va. 603 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Que consti en acta que soc un desastre amb les dones. 604 00:36:24,626 --> 00:36:28,751 Es podria dir que "pedra movedissa no posa molsa". 605 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 Què? 606 00:36:29,751 --> 00:36:32,626 Que sàpigues que el teu fill és un bocamoll. 607 00:36:32,709 --> 00:36:35,376 Aviat sabré tot el que hagis dit mai de mi. 608 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 A veure, no volia dir això. 609 00:36:37,876 --> 00:36:39,751 - Bé, sí. Vaig dir això. - Ja. 610 00:36:39,834 --> 00:36:43,459 - Però crec que no em va entendre bé. - Ja és tard, allà. 611 00:36:43,543 --> 00:36:44,709 Hauries d'anar a dormir. 612 00:36:44,793 --> 00:36:47,584 I jo tinc una llista quilomètrica de coses a fer 613 00:36:47,668 --> 00:36:50,543 que m'ha donat una persona boja. 614 00:36:50,626 --> 00:36:54,918 I ara et diu bona nit, i també a en Jack. Ja et veuré per l'internet. 615 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 - Et trobaré jo a tu. - Bona nit. 616 00:36:57,709 --> 00:36:58,584 Adeu. 617 00:37:02,418 --> 00:37:04,376 I què? T'ha marcat de per vida? 618 00:37:04,459 --> 00:37:08,709 A qui li importa? És brutal! Ma mare no me l'hauria deixat veure. 619 00:37:09,501 --> 00:37:10,834 Faig cara de ser ta mare? 620 00:37:16,668 --> 00:37:19,084 Per l'amor de Déu, no pot… 621 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 "Peter." 622 00:37:23,084 --> 00:37:24,084 "Moltes." 623 00:37:24,168 --> 00:37:25,001 "Gràcies." 624 00:37:26,376 --> 00:37:27,251 "De." 625 00:37:28,543 --> 00:37:29,376 "Debò." 626 00:37:31,459 --> 00:37:32,918 "No em malcriïs el nen." 627 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Ja. 628 00:37:38,543 --> 00:37:42,251 DEBBIE. HE ANAT A LA LICORERIA I T'HE COMPRAT ALCOHOL. 629 00:37:42,334 --> 00:37:45,001 OBRE'L QUAN ACABIS LA FORMACIÓ. P. 630 00:37:45,084 --> 00:37:47,209 Oh, que maco. 631 00:39:00,543 --> 00:39:03,459 És al·lèrgic als fruits secs, 632 00:39:03,543 --> 00:39:07,251 llegums, ametlles, festucs, anacards, pacanes, macadàmies, 633 00:39:07,334 --> 00:39:09,751 avellanes, nous, nous del Brasil, cocos. 634 00:39:11,959 --> 00:39:13,793 Mantega de gira-sol. 635 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 No és un fruit sec. Molt bé. 636 00:39:17,793 --> 00:39:21,251 Vinga. Taronges, no són a la llista. 637 00:39:21,334 --> 00:39:22,959 I ara necessito un ganivet. 638 00:39:23,668 --> 00:39:24,876 Ei, ostres! 639 00:39:26,626 --> 00:39:27,668 Hola, tio! 640 00:39:28,668 --> 00:39:29,501 Hola. 641 00:39:30,543 --> 00:39:32,293 - Bé. - Què fas? 642 00:39:33,376 --> 00:39:35,793 Només… He de… 643 00:39:35,876 --> 00:39:36,834 Hòstia. 644 00:39:41,459 --> 00:39:42,418 Jack? 645 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Vinga, som-hi. 646 00:39:44,293 --> 00:39:47,126 Per què serveix això, a part de tenir un geni? 647 00:39:48,001 --> 00:39:49,626 Per purgar les cavitats nasals. 648 00:39:50,418 --> 00:39:51,626 Quin fàstic. 649 00:39:51,709 --> 00:39:52,959 Has fet el dinar? 650 00:39:54,334 --> 00:39:56,793 - L'estic fent. - I l'esmorzar? 651 00:39:58,709 --> 00:40:01,459 No has fet l'esmorzar, oi? D'acord. 652 00:40:06,543 --> 00:40:09,001 - Pancakes sense gluten per tu. - Gràcies! 653 00:40:09,084 --> 00:40:09,918 Gràcies. 654 00:40:10,543 --> 00:40:11,876 Gràcies. 655 00:40:13,918 --> 00:40:15,418 - En puc demanar un? - No. 656 00:40:15,501 --> 00:40:17,418 - Mira la llista. - No. 657 00:40:17,501 --> 00:40:21,543 - No soc al·lèrgic al cafè. - No et deixaré beure cafè. Centrem-nos. 658 00:40:23,043 --> 00:40:25,668 Els pots de netí, les carmanyoles per dinar, 659 00:40:25,751 --> 00:40:29,126 els esmorzars, les pel·lícules infantils, no són el meu fort. 660 00:40:29,209 --> 00:40:30,709 No soc bo en això. 661 00:40:31,584 --> 00:40:34,084 Però no passa res, perquè soc aquí per tu. 662 00:40:34,584 --> 00:40:38,043 I la meva feina és molt senzilla. 663 00:40:38,126 --> 00:40:42,126 És ensenyar-te a explicar una història a altres persones sobre tu mateix 664 00:40:42,209 --> 00:40:45,126 que sigui millor que la història que t'expliques a tu mateix. 665 00:40:45,209 --> 00:40:47,668 Les històries que ens expliquem són molt limitadores. 666 00:40:48,418 --> 00:40:51,501 - No et segueixo, què vols dir? - Un exemple. 667 00:40:51,584 --> 00:40:53,709 Algú que coneixem, la teva mare. 668 00:40:53,793 --> 00:40:56,709 - D'acord. - És la persona més llesta que conec. 669 00:40:56,793 --> 00:40:59,668 Quan ens vam conèixer, era extremadament ambiciosa. 670 00:40:59,751 --> 00:41:03,168 Volia ser editora, o alguna cosa així, però amb el temps 671 00:41:03,251 --> 00:41:09,001 va començar a creure's que havia de ser pràctica i sensata, 672 00:41:09,084 --> 00:41:12,709 i aquesta és la història que s'explicava a ella mateixa. 673 00:41:12,793 --> 00:41:14,084 "Sigues responsable." 674 00:41:15,084 --> 00:41:17,334 I aquesta no és la teva història? 675 00:41:18,084 --> 00:41:21,418 - Estem parlant de mi? - Sempre respons amb una pregunta? 676 00:41:21,501 --> 00:41:24,043 I tu sempre respons amb una altra pregunta? 677 00:41:24,126 --> 00:41:26,709 De veritat vas marxar a Nova York pels terratrèmols? 678 00:41:26,793 --> 00:41:30,084 - Ma mare no s'ho creu. - No ens despistem, d'acord? 679 00:41:30,168 --> 00:41:34,043 Quan faig una renovació d'imatge, m'agrada fer un realineament global. 680 00:41:34,626 --> 00:41:35,459 D'acord? 681 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 I això és un gest cap al món, en el teu cas, en Wade i el Cara Fura… 682 00:41:43,334 --> 00:41:46,001 L'Evan, de què pots oferir. 683 00:41:46,793 --> 00:41:50,876 Avui, pots oferir això. 684 00:41:50,959 --> 00:41:54,334 - Entrades pel partit dels Kings? - No són només entrades. 685 00:41:54,418 --> 00:41:56,584 Són per a una llotja de luxe. 686 00:41:56,668 --> 00:41:59,001 Això no és comprar la seva amistat? 687 00:41:59,084 --> 00:42:01,168 Aquí entra en joc la renovació. 688 00:42:01,251 --> 00:42:05,334 Canviarem la paraula 'comprar' per 'incentivitzar'. 689 00:42:06,251 --> 00:42:07,334 Això no existeix. 690 00:42:07,918 --> 00:42:10,834 A la meva feina, ens inventem les paraules que ens calen. 691 00:42:10,918 --> 00:42:13,001 Això és una mica "sospi". 692 00:42:13,084 --> 00:42:16,209 Ho vas entenent, exacte. "Sospi." 693 00:42:17,084 --> 00:42:20,251 - Mira el meu cafè "sospi". - Tinc moltes ganes de beure'n. 694 00:42:21,251 --> 00:42:24,293 Recorda que et recolliré després de classe. 695 00:42:24,376 --> 00:42:26,668 - Que anirem al partit dels Kings. - Sí, d'acord. 696 00:42:26,751 --> 00:42:30,168 Tenim la llotja privada, i pots convidar qui vulguis. 697 00:42:30,251 --> 00:42:32,918 - Perquè és la llotja de luxe. - D'acord, fins després. 698 00:42:33,001 --> 00:42:35,501 Ens veiem després al partit dels Kings. 699 00:42:35,584 --> 00:42:40,168 - Sí, serà genial! Som-hi! - Sí, amb molts dolços i gelat! 700 00:42:41,584 --> 00:42:43,334 - Cafè? - Pagues tu? 701 00:42:44,334 --> 00:42:48,084 Sí, podem comprar un d'aquells cafès amb mantega? 702 00:42:49,584 --> 00:42:50,668 Fa mímica. 703 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Fa mímica. 704 00:42:54,418 --> 00:42:55,668 Sí, en fa. 705 00:42:55,751 --> 00:42:58,418 - Caram, ho fas bé. - He estat practicant. 706 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 Hola, bon dia. 707 00:43:35,668 --> 00:43:36,501 Hola. 708 00:43:43,251 --> 00:43:45,626 M'encanta estrenar material escolar. 709 00:43:46,584 --> 00:43:50,126 L'olor de llapis nous, no és fantàstica? 710 00:43:51,959 --> 00:43:55,168 Saps que no et cal prendre apunts? Està tot en línia. 711 00:43:55,251 --> 00:43:58,751 - Sí, però si ho escric, em queda… - Hola a tothom. 712 00:43:58,834 --> 00:44:02,126 Benvinguts a Estadística en Models de Risc. 713 00:44:02,209 --> 00:44:04,543 Tenim molt temari, així que comencem. 714 00:44:05,168 --> 00:44:09,459 Començarem repassant tipus de problemes i mètodes de modelització, 715 00:44:09,543 --> 00:44:13,084 incloent aprenentatge supervisat i no supervisat. 716 00:44:13,168 --> 00:44:15,043 Ens han donat molta informació. 717 00:44:15,126 --> 00:44:17,376 - Creus que podríem compartir apunts…? - Hola! 718 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 Mare meva, quina classe més avorrida. 719 00:44:23,501 --> 00:44:25,293 NOVA AMIGA MINKA 720 00:44:26,084 --> 00:44:26,918 Ei, hola. 721 00:44:27,001 --> 00:44:30,126 - Com ha anat la primera classe? - Ha estat bé. 722 00:44:30,209 --> 00:44:32,751 Vam dir de prendre alguna cosa, et ve de gust? 723 00:44:32,834 --> 00:44:33,959 - Sí, i tant. - Genial! 724 00:44:34,043 --> 00:44:37,584 Estic a prop, et vinc a buscar. Fins ara! Adeu! 725 00:44:39,168 --> 00:44:44,793 En aquesta classe de literatura, prepareu-vos per llegir molt. 726 00:44:45,668 --> 00:44:49,501 Abordarem grans novel·les, parlo de les gruixudes. 727 00:44:49,584 --> 00:44:51,709 Em refereixo a totxos de veritat. 728 00:44:51,793 --> 00:44:54,293 En aquesta classe, Anna Karènina és un fulletó. 729 00:44:55,918 --> 00:44:59,501 Vaig créixer llegint Uris, i Clavell, i Michener. 730 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Haley! No ens deixem Alex Haley. 731 00:45:02,918 --> 00:45:06,959 Mai he superat l'emoció de llegir un llibre enorme amb lletres minúscules. 732 00:45:07,043 --> 00:45:08,043 Sí! 733 00:45:11,793 --> 00:45:12,751 No, perdoneu. 734 00:45:13,793 --> 00:45:18,209 Autobiografia de Malxom X, d'Alex Haley, quants l'heu llegit? 735 00:45:18,293 --> 00:45:19,668 Aixequeu la mà… 736 00:45:19,751 --> 00:45:22,334 Hola, senyoreta Motxilla! Som-hi? 737 00:45:23,043 --> 00:45:25,084 - Què ràpida. - Que maca, la uni. 738 00:45:25,584 --> 00:45:26,418 Oi? 739 00:45:26,501 --> 00:45:28,584 Personalment, soc al·lèrgica a estudiar. 740 00:45:28,668 --> 00:45:32,959 Després del Màster en Càlcul Diferencial, vaig pensar "Prou!", saps? 741 00:45:33,043 --> 00:45:34,043 Segueix-me. 742 00:45:34,543 --> 00:45:36,793 Has dit càlcul diferencial? 743 00:45:40,876 --> 00:45:43,668 Quin riure, has creuat tota la pista. 744 00:45:43,751 --> 00:45:46,584 No és culpa meva que se m'hagi descordat el patí! 745 00:45:46,668 --> 00:45:47,668 Mira això! 746 00:45:47,751 --> 00:45:51,543 - Tio, gominoles. - M'encanten, són les meves preferides! 747 00:45:51,626 --> 00:45:54,459 - Crec que aquesta és de canyella picant. - Ah, sí? 748 00:45:54,543 --> 00:45:56,626 Has provat un caramel de canyella? 749 00:45:56,709 --> 00:46:00,626 - Sí. - M'encanten les de canyella picant! 750 00:46:00,709 --> 00:46:03,959 És molt picant. És igual, no m'agraden. 751 00:46:04,043 --> 00:46:08,293 Res d'això és a la llista d'al·lèrgies, així que en pots menjar. 752 00:46:08,376 --> 00:46:11,959 Vinga, a posar-se les botes, però sense fruits secs. 753 00:46:12,043 --> 00:46:14,876 - Crec que és pega dolça. - Per què no em parlen? 754 00:46:14,959 --> 00:46:17,126 - Donuts! - Ja ho faran. 755 00:46:17,209 --> 00:46:19,043 No et preocupis, vinga. 756 00:46:19,126 --> 00:46:22,793 Agafa una samarreta, posem-nos l'uniforme. Força, Kings! 757 00:46:22,876 --> 00:46:24,334 Necessito una beguda. 758 00:46:24,418 --> 00:46:26,626 Sí, anem a prendre alguna cosa. 759 00:46:26,709 --> 00:46:29,043 - Tinc molta set. - Sí! 760 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 Molt bé. 761 00:46:33,251 --> 00:46:35,626 Un moment, tothom va molt elegant. 762 00:46:35,709 --> 00:46:38,668 Sí, has de ser algú o conèixer algú, i jo compleixo les dues. 763 00:46:38,751 --> 00:46:41,376 I alhora cap de les dues, per això soc genial. 764 00:46:43,459 --> 00:46:45,668 Crec que no hi encaixo, aquí. 765 00:46:46,376 --> 00:46:49,043 Evidentment, però vas amb mi. Som-hi. 766 00:46:50,251 --> 00:46:51,793 Gràcies, Petra. 767 00:46:54,626 --> 00:46:57,334 Per cert, no cal que parlem d'en Peter. 768 00:46:57,418 --> 00:46:59,418 D'acord, molt bé. 769 00:47:04,834 --> 00:47:07,668 - El tenia al principi. - Ostres! 770 00:47:07,751 --> 00:47:11,501 - Just el tenia… - Nois, heu vist aquesta última jugada? 771 00:47:11,584 --> 00:47:15,376 Ha sigut una passada, no? Que "sospi"! 772 00:47:15,459 --> 00:47:19,043 - O com dirien al nord, que "sospi", coi! - De què parla? 773 00:47:20,959 --> 00:47:24,168 - Cal ser conscient de… - Molt bé. 774 00:47:24,251 --> 00:47:25,709 Manhattan per a vostè. 775 00:47:26,834 --> 00:47:29,209 I el Jardí Gloriós per a vostè. 776 00:47:31,751 --> 00:47:32,959 - Que aprofiti. - Gràcies. 777 00:47:33,459 --> 00:47:37,418 - M'ho he de beure o regar-ho? - Com us vau conèixer tu i en Peter? 778 00:47:37,501 --> 00:47:40,709 Ara és el moment que no parlem d'en Peter? D'acord. 779 00:47:40,793 --> 00:47:41,918 És ara, sí. 780 00:47:42,001 --> 00:47:46,918 En resum, ens vam enrotllar un cop, ell va marxar, i ens vam fer amics. 781 00:47:47,626 --> 00:47:49,543 I et vas casar amb algú altre. 782 00:47:50,709 --> 00:47:52,459 Jimmy, l'escalador. 783 00:47:53,126 --> 00:47:57,084 I és graciós, perquè en aquell moment semblava l'opció segura. 784 00:47:57,168 --> 00:47:59,084 Volia estar amb mi de veritat. 785 00:48:00,293 --> 00:48:03,793 Però, al final, ell volia tenir grans aventures, 786 00:48:03,876 --> 00:48:06,418 i les meves són llegir llibres i ser mare. 787 00:48:07,043 --> 00:48:10,709 Ens vam adonar que necessitava algú que volgués ser al seu costat 788 00:48:10,793 --> 00:48:12,043 i no podia ser jo. 789 00:48:12,876 --> 00:48:14,334 I la teva vida amorosa ara? 790 00:48:15,501 --> 00:48:20,626 Una mica com vent en un prat descobert, 791 00:48:21,626 --> 00:48:24,168 o passos en un àtic buit, 792 00:48:24,251 --> 00:48:25,709 o allò, què són…? 793 00:48:26,626 --> 00:48:29,751 Plantes rodadores creuant una ciutat fantasma. 794 00:48:29,834 --> 00:48:30,918 Una cosa així. 795 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 D'acord, ens hi hem de posar. 796 00:48:33,418 --> 00:48:35,543 Doncs bona sort, estic desentrenada. 797 00:48:37,751 --> 00:48:41,084 Aquell home el conec, el del corbatí, és professor a la meva uni. 798 00:48:42,251 --> 00:48:44,543 - L'home amb qui està assegut és… - Déu meu. 799 00:48:44,626 --> 00:48:46,834 Sí, és fuego. 800 00:48:46,918 --> 00:48:49,751 No, i tant, és en Theo Martin. 801 00:48:49,834 --> 00:48:52,084 És l'editor de Duncan Press. 802 00:48:53,084 --> 00:48:55,668 Publiquen la millor ficció contemporània. 803 00:48:55,751 --> 00:48:58,376 Ja, jo només escolto biografies de famosos. 804 00:48:58,459 --> 00:49:01,001 La primera de Rob Lowe és la meva preferida. 805 00:49:01,084 --> 00:49:03,043 En Theo Martin és molt famós. 806 00:49:03,126 --> 00:49:06,376 I també està bo, i assegut amb algú que coneixes. 807 00:49:06,459 --> 00:49:08,334 - És molt atractiu, és veritat. - Vinga. 808 00:49:08,418 --> 00:49:09,418 On vas? 809 00:49:09,501 --> 00:49:12,084 Oh, d'acord. Porto la meva planta, doncs. 810 00:49:14,001 --> 00:49:17,376 - És així. Ambiciós. - Hola! Perdoneu que us molestem. 811 00:49:17,459 --> 00:49:19,126 Us hem vist des d'allà i… 812 00:49:19,209 --> 00:49:21,418 Espera, tu eres a la meva classe. 813 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - T'has acostat i he dit… - Sí, era jo. 814 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 No oblido mai una faldilla texana. 815 00:49:27,543 --> 00:49:31,459 Ostres, que interessant tot. Em dic Minka, ella és la Debbie. I tu? 816 00:49:31,543 --> 00:49:34,376 - En Theo Martin, de Duncan Press. - Sí. 817 00:49:34,459 --> 00:49:37,459 T'he reconegut. He llegit tots els llibres de Duncan Press. 818 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Bé, no tots, no pot ser. - Sí pot ser. 819 00:49:40,668 --> 00:49:44,959 Molt bé, un llibre de 870 pàgines sobre un vaixell pirata al Pacífic Sud? 820 00:49:45,043 --> 00:49:47,751 L'horitzó de Hobart? El vaig llegir en dos dies. Ha! 821 00:49:49,209 --> 00:49:51,668 Molt bé. Novel·la d'espies a Creta. 822 00:49:51,751 --> 00:49:54,043 Oceà de mentides, una de les millors! 823 00:49:54,126 --> 00:49:57,043 Vaig passant una setmana dient "Eímai katáskopos!" 824 00:49:59,293 --> 00:50:00,959 En grec vol dir 'soc espia'. 825 00:50:01,043 --> 00:50:02,168 - 'Soc espia'. - És clar. 826 00:50:02,251 --> 00:50:03,459 D'acord, ja ho sé. 827 00:50:03,543 --> 00:50:06,543 No vas llegir el de la conca de pols, perquè no l'ha llegit ningú. 828 00:50:06,626 --> 00:50:09,668 On canta la serp. El vaig comprar quan va sortir. 829 00:50:09,751 --> 00:50:13,126 Vas ser tu? Diria que només vam vendre aquella còpia. 830 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 Vaig ser jo! El vaig comprar. 831 00:50:17,751 --> 00:50:20,543 - Doncs això. - Quantes verdures. 832 00:50:20,626 --> 00:50:22,126 Sí, és de bojos. 833 00:50:22,209 --> 00:50:25,793 Fins i tot he pensat si em calia una salsa per tanta verdura. 834 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Ha sigut un plaer coneixe-us. - Sí, igualment. 835 00:50:32,543 --> 00:50:34,293 Em dones el teu telèfon? 836 00:50:34,376 --> 00:50:38,084 A vegades tinc proves d'edició per regalar, fins i tot signades. 837 00:50:38,168 --> 00:50:39,459 M'encantaria. 838 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 Mare meva. 839 00:50:44,501 --> 00:50:46,501 Té, apunta el teu número. 840 00:50:52,376 --> 00:50:55,001 - Ja està. - Molt bé. Ciao, nois. 841 00:50:55,084 --> 00:50:57,043 - Anem cap allà. - Ciao. 842 00:50:57,126 --> 00:50:58,584 Que fort, li agrades! 843 00:50:58,668 --> 00:51:01,668 - No li agrado. - Què dius. 844 00:51:01,751 --> 00:51:03,668 - Només era amable. - Au, va! 845 00:51:03,751 --> 00:51:06,209 Estava clar que li agrades. 846 00:51:06,293 --> 00:51:07,834 No, dona. 847 00:51:08,918 --> 00:51:13,709 És bufó que t'agradi la gent de lletres, i que tu i en Peter llegiu llibres. 848 00:51:13,793 --> 00:51:15,084 És adorable. 849 00:51:15,168 --> 00:51:17,751 Sí, sempre hem tingut això en comú. 850 00:51:17,834 --> 00:51:20,126 Som dos clàssics amants dels llibres. 851 00:51:20,209 --> 00:51:21,584 Sí, és clar. 852 00:51:21,668 --> 00:51:23,793 I també va escriure aquell llibre. 853 00:51:24,543 --> 00:51:27,168 - Quin llibre? - Una novel·la, enorme. 854 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Què? No. 855 00:51:29,251 --> 00:51:31,334 Com que què? Sí 856 00:51:32,418 --> 00:51:33,626 No m'ho crec. 857 00:51:33,709 --> 00:51:35,709 Que sí, va escriure un llibrot. 858 00:51:35,793 --> 00:51:37,584 El té en un sobre al forn. 859 00:51:37,668 --> 00:51:42,084 El vaig trobar quan intentava fer brownies keto, que no recomano. 860 00:51:42,168 --> 00:51:44,751 Un dos sobre deu. Porten carbassó. 861 00:51:44,834 --> 00:51:47,834 En Peter volia ser escriptor, però ho va deixar en venir aquí. 862 00:51:47,918 --> 00:51:51,709 - Ja no escriu. - Excepte pel fet que… 863 00:51:55,126 --> 00:51:56,126 sí que escriu. 864 00:52:01,959 --> 00:52:02,793 Obre'l. 865 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 El noi, de P. Coleman. Peter! 866 00:52:12,876 --> 00:52:14,876 Ostres, ets molt bona detectiu. 867 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Un moment. 868 00:52:17,334 --> 00:52:20,709 En Peter ha escrit tota una novel·la i no me n'ha dit res? 869 00:52:20,793 --> 00:52:24,126 L'has de llegir. Jo no ho he fet, perquè és un llibre. 870 00:52:24,209 --> 00:52:25,459 No, no la puc llegir. 871 00:52:25,543 --> 00:52:29,293 Si volgués que la llegís, m'ho hauria dit. Ens ho expliquem tot. 872 00:52:29,376 --> 00:52:31,751 A veure, està clar que no. 873 00:52:32,793 --> 00:52:33,626 Sí que ho fem. 874 00:52:34,501 --> 00:52:35,334 D'acord. 875 00:52:36,418 --> 00:52:39,584 Exacte, és això. Ens ho expliquem tot. 876 00:52:41,626 --> 00:52:42,626 "Tot." 877 00:52:44,626 --> 00:52:47,126 Això és només un petit entrebanc, d'acord? 878 00:52:47,209 --> 00:52:49,543 Passa sovint al principi d'un projecte. 879 00:52:49,626 --> 00:52:51,584 Hem de donar-li una volta. 880 00:52:51,668 --> 00:52:54,501 - Seguirem la mateixa estratègia… - No vull parlar. 881 00:53:09,209 --> 00:53:10,043 Em sap greu. 882 00:53:11,918 --> 00:53:12,834 Ha anat fatal. 883 00:53:14,709 --> 00:53:16,543 La meva resolució de problemes és… 884 00:53:17,584 --> 00:53:20,543 Suposo que pertany més aviat al món empresarial. 885 00:53:21,459 --> 00:53:24,459 Gràcies per les entrades, m'ha agradat el partit. 886 00:53:25,709 --> 00:53:27,001 Estàs sent educat. 887 00:53:28,418 --> 00:53:29,543 No és bo. 888 00:53:31,126 --> 00:53:31,959 Bona nit. 889 00:53:34,418 --> 00:53:35,793 EL NOI 890 00:54:09,626 --> 00:54:10,626 Ei. 891 00:54:10,709 --> 00:54:12,459 Hola! Com va? 892 00:54:13,334 --> 00:54:14,168 Bé. 893 00:54:14,668 --> 00:54:17,084 - Molt bé. - Espera, passa res? 894 00:54:17,168 --> 00:54:19,251 - És tard, allà. - No. 895 00:54:19,334 --> 00:54:21,751 Però sones amb eco, ets a la banyera? 896 00:54:21,834 --> 00:54:24,209 No, jo no em faig banys. 897 00:54:25,251 --> 00:54:26,626 Ni tan sols els entenc. 898 00:54:26,709 --> 00:54:30,543 És clar. Tu i jo ens ho expliquem tot, oi? 899 00:54:32,209 --> 00:54:33,209 - No. - Què? 900 00:54:35,293 --> 00:54:37,834 He dut en Jack a un partit d'hoquei sense preguntar-te, 901 00:54:37,918 --> 00:54:39,376 amb en Wade i l'Evan. 902 00:54:39,459 --> 00:54:41,459 Has aconseguit que quedin amb ell? 903 00:54:41,543 --> 00:54:45,501 Sí. I ha menjat pizza. 904 00:54:45,584 --> 00:54:48,418 Era sense gluten, però igualment pizza. 905 00:54:48,501 --> 00:54:50,376 - D'acord, Peter… - No he acabat. 906 00:54:53,084 --> 00:54:57,501 No ens menjarem els teus plats congelats, Debbie. Fan fàstic. 907 00:54:57,584 --> 00:55:00,418 D'acord, gràcies per tanta honestedat. 908 00:55:02,084 --> 00:55:04,043 Ja ho he tret tot, ja està. 909 00:55:04,126 --> 00:55:07,793 No cal que em facis un informe, em fio de tu. 910 00:55:07,876 --> 00:55:09,293 - Ah, sí? - En general. 911 00:55:09,376 --> 00:55:11,668 - I tu et fies de mi, no? - És clar. 912 00:55:11,751 --> 00:55:16,334 I si em volguessis explicar alguna cosa, podries fer-ho, no? 913 00:55:16,418 --> 00:55:18,543 - Explicar-te el què? - Doncs… 914 00:55:19,376 --> 00:55:23,626 - No ho sé, algun projecte especial? - Vols saber els meus projectes? 915 00:55:23,709 --> 00:55:27,626 - Vull dir, em pots explicar el que sigui. - És el que faig, sempre. 916 00:55:27,709 --> 00:55:30,834 Jo també. Sinceritat total. 917 00:55:32,126 --> 00:55:33,918 - Sempre. - Sempre. 918 00:56:15,793 --> 00:56:19,043 Hi ha sis elements clau que hem de tenir en compte 919 00:56:19,126 --> 00:56:21,459 per decidir quin model de risc… 920 00:56:45,168 --> 00:56:47,793 Segur que en Peter voldria que fessis això? 921 00:56:47,876 --> 00:56:49,459 Ho estic fent per ell. 922 00:56:50,334 --> 00:56:51,418 Ja és aquí. 923 00:56:53,793 --> 00:56:57,293 Està tan content de veure't. És tan adorable que fa fàstic. 924 00:56:57,376 --> 00:56:58,376 - Hola. - Hola, Minka. 925 00:56:59,209 --> 00:57:01,001 Moltíssimes gràcies per venir. 926 00:57:01,084 --> 00:57:03,293 Tranquil·la, em quedava de pas. 927 00:57:03,376 --> 00:57:06,668 Et volia donar aquest manuscrit. 928 00:57:07,251 --> 00:57:11,001 I te'l volia donar com abans millor perquè marxo de Nova York aviat. 929 00:57:11,084 --> 00:57:14,459 - És un llibre teu? L'has escrit tu? - No, no l'he escrit jo. 930 00:57:15,043 --> 00:57:15,876 D'acord. 931 00:57:15,959 --> 00:57:19,793 És que quan algú em dona un manuscrit directament 932 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 aproximadament un 100 % de les vegades és alguna animalada. 933 00:57:23,293 --> 00:57:27,126 A més, no puc acceptar propostes si no són d'un agent o un editor. 934 00:57:27,209 --> 00:57:30,418 Doncs perfecte perquè ella és l'editora. 935 00:57:31,334 --> 00:57:32,668 L'ha "editorat". 936 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 Ah, sí? 937 00:57:34,334 --> 00:57:35,459 Sí. 938 00:57:35,543 --> 00:57:39,251 Soc "editoradora", però soc autònoma. 939 00:57:39,334 --> 00:57:43,876 I he llegit un munt de manuscrits, i aquest és molt especial. 940 00:57:43,959 --> 00:57:45,168 Es titula El noi. 941 00:57:45,251 --> 00:57:48,668 Tracta sobre un noi de tretze anys. El seu pare mor d'una embòlia, 942 00:57:48,751 --> 00:57:52,918 i, per un gir del destí, li surt al·lèrgia a ell mateix. 943 00:57:53,001 --> 00:57:56,709 Si es toca la pell, se li enceta. Sé que sona tràgic. 944 00:57:56,793 --> 00:57:59,168 Però és màgic i… 945 00:58:00,334 --> 00:58:05,334 M'emociono perquè tinc un fill de tretze anys, i ell… 946 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 - De veritat? - Sí. 947 00:58:07,709 --> 00:58:08,709 Jo també. 948 00:58:10,168 --> 00:58:11,168 Max. 949 00:58:11,668 --> 00:58:12,626 El meu es diu Jack. 950 00:58:13,293 --> 00:58:14,334 Ostres… 951 00:58:15,501 --> 00:58:16,334 Doncs sí. 952 00:58:16,418 --> 00:58:19,293 - Bé, ara estic divorciat. - Jo també. 953 00:58:22,251 --> 00:58:25,459 Aprecio la teva passió, Debbie. 954 00:58:25,543 --> 00:58:28,543 Intentaré llegir-lo com abans millor. 955 00:58:28,626 --> 00:58:33,751 I si pogués ser realment aviat, jo marxo aquest cap de setmana. 956 00:58:33,834 --> 00:58:36,126 - Hi ha un termini? - No, no volia dir això. 957 00:58:36,209 --> 00:58:40,084 - No passa res. - Ets molt important i especial. 958 00:58:40,168 --> 00:58:42,918 No volia dir això, prometo que val la pena. 959 00:58:43,001 --> 00:58:45,001 D'acord. Tinc ganes de llegir-lo. 960 00:58:45,084 --> 00:58:47,251 - Gràcies. Ets… - De res. 961 00:58:51,293 --> 00:58:52,626 Ja saps què ets. 962 00:58:54,709 --> 00:58:57,918 M'agrada pensar que sí. 963 00:58:58,001 --> 00:58:59,251 - D'acord. - Molt bé. 964 00:59:02,543 --> 00:59:05,334 - Li acabo de donar el llibre a en Theo? - Sí. 965 00:59:05,418 --> 00:59:07,793 I quan li diràs a en Peter? 966 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 En Peter, és clar. 967 00:59:18,334 --> 00:59:20,126 Coneixes The Cars? 968 00:59:20,876 --> 00:59:22,668 El grup de música, The Cars? 969 00:59:22,751 --> 00:59:24,834 - És el que sempre poses. - Sí. 970 00:59:26,376 --> 00:59:27,834 Vols saber per què? 971 00:59:28,834 --> 00:59:30,668 Era el grup preferit del meu pare. 972 00:59:31,251 --> 00:59:33,043 I llavors ell va marxar. 973 00:59:33,126 --> 00:59:36,626 Com vaig dir, i ja saps, la va palmar. 974 00:59:36,709 --> 00:59:40,209 Durant un temps, no vaig escoltar gens The Cars. No podia. 975 00:59:40,293 --> 00:59:43,293 Era massa dur, i em feia pensar en les merdes… 976 00:59:43,376 --> 00:59:46,084 Les coses que havia perdut. 977 00:59:47,709 --> 00:59:50,459 I un dia, els vaig sentir a la ràdio. 978 00:59:50,543 --> 00:59:55,126 Les seves cançons encara eren amb mi, encara que ell no hi fos. 979 00:59:56,334 --> 00:59:57,584 Sempre hi seran. 980 00:59:58,834 --> 01:00:00,501 Mira, tens uns bons pares, 981 01:00:00,584 --> 01:00:04,959 i vius en una caseta maca en una muntanya, com un xalet d'esquí. 982 01:00:05,043 --> 01:00:08,709 Però ho entenc, tens les teves merdes, com tothom, la vida és dura. 983 01:00:08,793 --> 01:00:10,959 A vegades et clava un cop de puny. 984 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 I jo no tinc la meva vida sota control. 985 01:00:13,626 --> 01:00:17,876 Volia ser un gran novel·lista americà, i trobar algú amb qui compartir la vida. 986 01:00:19,293 --> 01:00:22,668 I ara soc un paio solitari, amb un cabell magnífic, 987 01:00:22,751 --> 01:00:26,334 que diu a altra gent qui han de ser, tot i que no tinc clar qui soc jo. 988 01:00:28,501 --> 01:00:29,501 Tinc una idea. 989 01:00:29,584 --> 01:00:32,793 - Si us plau, no més renovació d'imatge. - No, a la merda. 990 01:00:32,876 --> 01:00:35,293 Passarem a l'acció. 991 01:00:35,793 --> 01:00:41,251 Has de jugar a hoquei amb l'equip. 992 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - On hi ha l'Evan i en Wade, sí. - Què? 993 01:00:44,959 --> 01:00:47,543 Sí. Si en tens ganes, tens el meu permís. 994 01:00:47,626 --> 01:00:50,459 No perquè hagis de ser amic d'aquells imbècils. 995 01:00:50,543 --> 01:00:51,918 Que segur que són macos. 996 01:00:52,543 --> 01:00:55,543 Em deixaràs apuntar-me a l'equip i entrenar? 997 01:00:56,959 --> 01:00:57,793 Sí. 998 01:00:59,209 --> 01:01:00,834 Li diràs a la mama? 999 01:01:03,334 --> 01:01:06,251 Crec que millor que li diguem quan torni. 1000 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Gràcies. 1001 01:01:15,168 --> 01:01:17,584 - Ves a aprendre coses. - Sí. 1002 01:01:28,043 --> 01:01:30,418 Fins després, Jumpin' Jack Flash. 1003 01:01:30,501 --> 01:01:32,418 - No. - No? D'acord. 1004 01:01:34,126 --> 01:01:36,959 Com va? Sembles esgotat. 1005 01:01:38,418 --> 01:01:41,168 Sí, ahir la vaig cagar, 1006 01:01:41,668 --> 01:01:45,501 i no he dormit aquesta nit, però avui he fet una cosa bona. 1007 01:01:45,584 --> 01:01:46,459 Crec. 1008 01:01:47,293 --> 01:01:50,626 Això de ser un referent home adult que canvia vides 1009 01:01:51,668 --> 01:01:53,834 és una mica més complicat del que pensava. 1010 01:01:54,959 --> 01:01:57,959 Crec que només l'havies de mantenir viu. 1011 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Per aprovar l'examen, 1012 01:02:02,834 --> 01:02:06,834 heu de poder descriure models de sèries temporals específics, 1013 01:02:06,918 --> 01:02:11,168 incloent models d'allisatge exponencial, autoregressius, 1014 01:02:11,251 --> 01:02:14,793 i heterocedàstics condicionals autoregressius. 1015 01:02:16,709 --> 01:02:19,834 - Podries agafar la trucada fora? - Sí, perdoneu. 1016 01:02:19,918 --> 01:02:22,918 No ho he entès. Què ha dit l'assistent? 1017 01:02:23,001 --> 01:02:25,834 Ha dit que pugi i em reuneixi amb en Theo. 1018 01:02:25,918 --> 01:02:28,709 Gràcies per venir, no tinc ni idea de què dir-li. 1019 01:02:28,793 --> 01:02:32,334 És difícil dir res quan et somriu amb aquell somriure. 1020 01:02:32,418 --> 01:02:33,793 Oi? Aquell somriure. 1021 01:02:33,876 --> 01:02:36,668 Ja hi som, és Duncan Press. 1022 01:02:36,751 --> 01:02:39,584 - Te'n sortiràs! Quina emoció. - D'acord! 1023 01:02:44,501 --> 01:02:45,793 Ostres. 1024 01:02:48,751 --> 01:02:49,876 Bon dia. 1025 01:02:49,959 --> 01:02:53,126 Hola, venia per en Theo Martin? 1026 01:02:54,293 --> 01:02:55,251 Perdó. 1027 01:02:55,876 --> 01:02:56,793 Que maco. 1028 01:02:57,834 --> 01:02:59,584 Ostres, mira aquestes portades. 1029 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Ja ets aquí, benvinguda. Hola, Minka. 1030 01:03:03,001 --> 01:03:03,918 Theo. 1031 01:03:04,001 --> 01:03:05,293 - Debbie. - Hola. 1032 01:03:05,376 --> 01:03:08,293 Perdona per fer-te venir de cop i volta. 1033 01:03:08,376 --> 01:03:11,584 Però aquest llibre promet molt. 1034 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 Ja te l'has llegit sencer? Són un fotimer de pàgines. 1035 01:03:15,751 --> 01:03:18,209 La meva assistent l'ha llegit, li ha vist potencial, 1036 01:03:18,293 --> 01:03:20,876 me l'ha passat, i hi estic d'acord. 1037 01:03:22,376 --> 01:03:25,126 Entenc per què vas plorar, també m'ha caigut alguna llàgrima. 1038 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 El pare, oi? 1039 01:03:26,334 --> 01:03:28,043 Sobretot, sí. 1040 01:03:28,126 --> 01:03:30,168 Mira, hi estic molt interessat. 1041 01:03:32,834 --> 01:03:36,209 M'agradaria parlar amb l'autor tan aviat com pugui. 1042 01:03:37,001 --> 01:03:41,334 L'autor. Escolta, he begut molt cafè, venint cap aquí. 1043 01:03:41,418 --> 01:03:42,459 He de fer un riu. 1044 01:03:43,293 --> 01:03:44,376 Sí, és clar. 1045 01:03:44,459 --> 01:03:46,793 - Al fons del passadís. - D'acord. 1046 01:03:48,668 --> 01:03:51,918 - És una bogeria! - Tens raó, aquest lloc és tan antiquat. 1047 01:03:52,501 --> 01:03:54,084 Ensumo morts. 1048 01:03:54,168 --> 01:03:56,959 No! Què estic fent? M'he tornat boja. 1049 01:03:57,043 --> 01:03:58,709 M'agrada ajudar els amics, 1050 01:03:58,793 --> 01:04:02,334 però normalment això vol dir recollir les bessones de l'Alicia. 1051 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - He de trucar a en Peter i parar-ho. - No. 1052 01:04:05,376 --> 01:04:06,251 No? 1053 01:04:06,334 --> 01:04:10,418 Tu creus en el llibre d'en Peter, per què no tirar endavant? 1054 01:04:10,501 --> 01:04:11,709 Simplement… 1055 01:04:13,793 --> 01:04:15,709 Sí! Te'n sortiràs! 1056 01:04:15,793 --> 01:04:17,334 Som-hi. 1057 01:04:17,418 --> 01:04:19,334 No, però he de fer pipí de veritat. 1058 01:04:21,834 --> 01:04:24,709 Theo, m'agradaria parlar dels següents passos. 1059 01:04:25,918 --> 01:04:28,334 I tant. Et va bé sopar avui? 1060 01:04:31,668 --> 01:04:32,876 Sí. 1061 01:04:32,959 --> 01:04:34,251 Sí, i tant. 1062 01:04:35,043 --> 01:04:35,876 Perfecte. 1063 01:04:36,709 --> 01:04:37,709 Perfecte. 1064 01:04:38,376 --> 01:04:39,376 Perfecte. 1065 01:04:46,376 --> 01:04:48,293 - És l'entrenador? - Sí. 1066 01:04:48,376 --> 01:04:50,793 Tu queda't aquí, deixa'm fer a mi. 1067 01:05:10,209 --> 01:05:12,043 - Digues hola al teu entrenador. - Hola. 1068 01:05:22,918 --> 01:05:25,751 - Algun es teu? - Sí, és aquell. 1069 01:05:25,834 --> 01:05:27,959 El Cara Fura… L'Evan. 1070 01:05:28,043 --> 01:05:30,709 - Sí. - Sí, és… Sí. 1071 01:05:33,959 --> 01:05:36,626 - Així, Jack! Vas bé! - Preparat? 1072 01:05:37,376 --> 01:05:40,668 Molt bé! És el meu nano. 1073 01:05:40,751 --> 01:05:43,001 És aquell, és el meu nano. 1074 01:05:46,126 --> 01:05:51,209 He pensat que el millor era negre, perquè tu ets hivern càlid. 1075 01:05:51,293 --> 01:05:52,834 No necessito roba nova. 1076 01:05:54,709 --> 01:05:55,793 Em sento fatal. 1077 01:05:55,876 --> 01:05:59,168 Estic a punt de dir a l'editor literari més famós d'Estats Units 1078 01:05:59,251 --> 01:06:02,168 que li vaig donar un manuscrit que potser vol publicar, 1079 01:06:02,251 --> 01:06:03,543 però segurament no pot. 1080 01:06:03,626 --> 01:06:05,168 I per què en Peter no em respon? 1081 01:06:05,251 --> 01:06:07,709 Si no parles amb ell abans de la cita amb en Theo… 1082 01:06:07,793 --> 01:06:08,751 No és una cita. 1083 01:06:09,459 --> 01:06:10,459 Deixa'm gaudir això. 1084 01:06:10,543 --> 01:06:13,876 Ni tan sols em puc quedar fins tard, demà tinc un examen. 1085 01:06:13,959 --> 01:06:17,626 - Emprova't un vestit. - Estic preocupada per en Peter i en Jack. 1086 01:06:17,709 --> 01:06:19,376 - On són? - Emprova-te'n un! 1087 01:06:21,459 --> 01:06:22,293 Si us plau. 1088 01:06:24,084 --> 01:06:26,709 Ets el més ràpid de tots amb diferència. 1089 01:06:26,793 --> 01:06:29,626 Ja tenim nom, Jack Gebrat, perquè el gel és teu! 1090 01:06:29,709 --> 01:06:31,834 - Ei, companys! Tot bé? - Com va? 1091 01:06:31,918 --> 01:06:33,293 Tot molt bé, tio. 1092 01:06:33,376 --> 01:06:34,876 M'encanta! 1093 01:06:36,376 --> 01:06:38,918 Tindràs fills algun dia? 1094 01:06:39,876 --> 01:06:41,918 Què? No ho sé. 1095 01:06:43,334 --> 01:06:44,293 Hauria? 1096 01:06:46,043 --> 01:06:48,876 No ho fas del tot malament. 1097 01:06:49,709 --> 01:06:51,793 Ets una mica estrany, però no terrible. 1098 01:06:54,001 --> 01:06:54,876 No soc terrible? 1099 01:06:55,418 --> 01:06:56,334 No. 1100 01:06:57,209 --> 01:07:00,043 Hauria d'anar a fer els deures. 1101 01:07:02,084 --> 01:07:02,918 Fins després. 1102 01:07:18,126 --> 01:07:18,959 Per mi? 1103 01:07:19,709 --> 01:07:21,459 Sí. Va, fes un descans. 1104 01:07:22,168 --> 01:07:24,334 No necessito un descans, 1105 01:07:24,418 --> 01:07:25,793 no soc a la feina. 1106 01:07:25,876 --> 01:07:26,959 Ja ho sé. 1107 01:07:30,501 --> 01:07:32,334 - D'acord. - Molt bé. 1108 01:07:32,418 --> 01:07:33,293 Vinga. 1109 01:07:37,543 --> 01:07:40,251 Saps, pensava que no et queia bé. 1110 01:07:40,334 --> 01:07:43,001 Per què? Perquè m'he portat fatal amb tu? 1111 01:07:43,584 --> 01:07:44,876 Sí, per això. 1112 01:07:44,959 --> 01:07:47,001 Em sap greu. 1113 01:07:47,084 --> 01:07:51,209 Crec que he estat estressat per ser responsable d'una persona. 1114 01:07:51,293 --> 01:07:55,043 No havia cuidat mai ni una planta d'espècies, fins ara. 1115 01:07:55,126 --> 01:07:58,168 Home, és que poden ser tan difícils com una criatura. 1116 01:07:58,251 --> 01:08:01,168 Sí, tinc una sàlvia 1117 01:08:01,251 --> 01:08:04,376 al costat del pati, que un dia em va tenir despert fins a les 3. 1118 01:08:04,459 --> 01:08:06,251 Jo en dic "còlic de planta". 1119 01:08:06,334 --> 01:08:08,959 Així que t'entenc. 1120 01:08:10,084 --> 01:08:11,126 Ja m'entens. 1121 01:08:12,043 --> 01:08:13,459 - És el mateix. - Sí. 1122 01:08:14,376 --> 01:08:19,418 De fet, crec que ara començo a sortir-me'n. 1123 01:08:19,501 --> 01:08:21,001 Que guai, tio. 1124 01:08:23,126 --> 01:08:26,876 I em sap greu no haver sigut tan amable com hauria. 1125 01:08:26,959 --> 01:08:31,668 Perquè crec que la Debbie té molta sort de tenir-te aquí ajudant. 1126 01:08:31,751 --> 01:08:34,251 No, qui té sort soc jo. 1127 01:08:34,334 --> 01:08:35,668 Perquè ella és… 1128 01:08:38,043 --> 01:08:39,668 Fantàstica, saps? 1129 01:08:39,751 --> 01:08:41,709 Sí, realment ho és. 1130 01:08:41,793 --> 01:08:45,418 Fa molt temps que som amics. 1131 01:08:46,001 --> 01:08:48,501 Bé, no tant temps com ella i jo. 1132 01:08:48,584 --> 01:08:50,959 - No, és clar, no… - En anys. 1133 01:08:51,043 --> 01:08:52,126 I tant. Mira. 1134 01:08:52,834 --> 01:08:56,876 Tu i la Debbie teniu la vostra relació, que és diferent de la nostra. 1135 01:08:56,959 --> 01:08:58,584 - La vostra. Sí. - Exacte. 1136 01:08:58,668 --> 01:09:00,084 Tu ets el seu amic. 1137 01:09:01,043 --> 01:09:05,251 Jo soc el seu veí, i amant a estones, saps? 1138 01:09:06,168 --> 01:09:07,959 - Què has dit? - Saps què? 1139 01:09:08,043 --> 01:09:11,793 Segurament no te n'has adonat perquè sou només amics, 1140 01:09:11,876 --> 01:09:16,751 però tio, està bastant bona. 1141 01:09:17,293 --> 01:09:18,126 Sí. 1142 01:09:18,209 --> 01:09:23,001 Ja sé que és massa guapa per mi, però tinc un pla. 1143 01:09:24,168 --> 01:09:25,751 D'acord? La meva idea és 1144 01:09:27,501 --> 01:09:30,251 anar apareixent a la seva vida, saps? 1145 01:09:30,334 --> 01:09:34,626 I potser, així, canvia d'opinió respecte a mi. 1146 01:09:34,709 --> 01:09:35,959 M'entens? 1147 01:09:36,793 --> 01:09:40,168 I, mentrestant, m'està bé ser amics amb dret a alguna cosa més. 1148 01:10:07,043 --> 01:10:08,959 M'encanta com comença el llibre. 1149 01:10:09,043 --> 01:10:10,751 És fantàstic, oi? 1150 01:10:10,834 --> 01:10:12,834 Em va recordar Mentre agonitzo. 1151 01:10:13,793 --> 01:10:15,543 Faulkner? De veritat? 1152 01:10:15,626 --> 01:10:17,959 Jo pensava més aviat en Franzen. 1153 01:10:18,709 --> 01:10:21,626 - És veritat. Les dinàmiques familiars? - Sí. 1154 01:10:21,709 --> 01:10:25,001 La veritat és que has trobat una joia. 1155 01:10:26,209 --> 01:10:27,251 Crec que sí. 1156 01:10:28,459 --> 01:10:30,959 El llibre que més he llegit és La casa de l'alegria. 1157 01:10:31,043 --> 01:10:35,168 Edith Wharton. La seva crítica social no s'aprecia prou, és mordaç. 1158 01:10:35,251 --> 01:10:37,209 - T'agraden les seves obres? - És clar! 1159 01:10:37,293 --> 01:10:41,084 Si no t'agrada l'Edie W., és que no has llegit l'Edie W. 1160 01:10:41,168 --> 01:10:44,209 I ploro a llàgrima viva cada cop que mor la Lily Bart. 1161 01:10:44,293 --> 01:10:48,251 Sí! I el pobre Lawrence arriba el dia següent per demanar-li matrimoni. 1162 01:10:48,334 --> 01:10:49,668 És una mica tard, noi. 1163 01:10:49,751 --> 01:10:52,668 Em vaig prendre tot el xarop de dormir i estic supermorta. 1164 01:10:52,751 --> 01:10:55,084 Em sap greu, però he mort, mon ami. 1165 01:10:55,168 --> 01:10:57,251 Però estava preciosa en fer-ho. 1166 01:11:01,043 --> 01:11:04,709 Saps què va dir Walt Whitman sobre el pont de Brooklyn? 1167 01:11:05,293 --> 01:11:06,251 No, digues. 1168 01:11:06,834 --> 01:11:07,668 Va dir: 1169 01:11:07,751 --> 01:11:12,751 "És la millor medicina i la més efectiva de la qual la meva ànima ha gaudit mai." 1170 01:11:13,418 --> 01:11:14,668 És una bona cita. 1171 01:11:16,709 --> 01:11:19,001 Però aquest és el pont de Manhattan. 1172 01:11:21,918 --> 01:11:23,126 Una bona cita, però! 1173 01:11:24,126 --> 01:11:26,959 - Ja ho sabia. - Sí, no ho dubtava. 1174 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 - Però volia veure si tu ho sabies. - És clar. 1175 01:11:29,501 --> 01:11:31,043 Clarament, ets molt llest. 1176 01:11:31,126 --> 01:11:33,751 - Crec que això va bé. - Era una prova! 1177 01:11:33,834 --> 01:11:34,876 L'he superat? 1178 01:11:34,959 --> 01:11:35,959 Sí. 1179 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Doncs parlaré amb l'autor sobre el manuscrit. 1180 01:11:39,459 --> 01:11:40,751 Perfecte. 1181 01:11:40,834 --> 01:11:43,001 - Sí, t'ho anava a… - Sí. 1182 01:11:43,084 --> 01:11:44,459 Doncs… 1183 01:11:45,084 --> 01:11:47,376 Ara no recordo si… 1184 01:11:47,459 --> 01:11:50,001 T'has pres un caputxino al restaurant? 1185 01:11:50,084 --> 01:11:52,959 Sí. L'has demanat tu per mi. 1186 01:11:53,543 --> 01:11:54,834 Vaja. 1187 01:11:54,918 --> 01:11:55,918 Sí. 1188 01:11:56,001 --> 01:11:58,376 Ara és el moment en què… 1189 01:11:58,459 --> 01:12:00,251 - És ara, oi? - Crec que sí. 1190 01:12:00,334 --> 01:12:01,751 - Molt bé. - Doncs… Sí. 1191 01:12:04,709 --> 01:12:05,543 Doncs molt bé. 1192 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 Que xulo. Airbnb? 1193 01:12:10,334 --> 01:12:11,501 Sí. 1194 01:12:12,251 --> 01:12:14,876 Sempre tenen tan poca personalitat, oi? 1195 01:12:14,959 --> 01:12:16,626 - Sí. - Au, va. Qui… 1196 01:12:16,709 --> 01:12:20,501 - Qui ordenaria els llibres per color? - Això vaig dir jo! 1197 01:12:21,501 --> 01:12:26,709 No tinc gaire menjar, però sí que tinc xampany. 1198 01:12:26,793 --> 01:12:31,293 I com va dir algú savi, res és bo en massa quantitat, 1199 01:12:31,376 --> 01:12:34,584 però massa xampany és la mesura justa. 1200 01:12:36,001 --> 01:12:37,084 Mark Twain, oi? 1201 01:12:37,168 --> 01:12:40,418 Sí! Devia ser un borratxo. 1202 01:12:41,376 --> 01:12:42,584 Això he sentit dir. 1203 01:12:43,376 --> 01:12:44,751 Faig els honors? 1204 01:12:45,584 --> 01:12:46,459 Si us plau. 1205 01:12:48,043 --> 01:12:49,418 Si insisteixes. 1206 01:12:54,543 --> 01:12:56,668 Qui lluitava a la guerra Hispano-americana? 1207 01:12:57,251 --> 01:12:59,543 Els espanyols i els americans. 1208 01:13:08,001 --> 01:13:09,043 Estàs bé? 1209 01:13:10,626 --> 01:13:11,459 Sí. 1210 01:13:13,709 --> 01:13:16,668 - Aquestes vistes són… - Són horroroses, ja ho sé. 1211 01:13:17,376 --> 01:13:19,001 No es pot aguantar, són terribles. 1212 01:13:20,626 --> 01:13:22,293 - Que puc…? - Sí. 1213 01:13:30,251 --> 01:13:32,126 - Les finestres. - Finestres? 1214 01:13:32,209 --> 01:13:33,918 - Sí. - Cortines, cert. 1215 01:13:35,251 --> 01:13:38,751 - Deuen anar amb algun comandament… - Sí, no sé… 1216 01:13:38,834 --> 01:13:41,209 - Sí. - Aquest aparell és complicat. 1217 01:13:41,293 --> 01:13:44,334 Tranquil·la, deu ser prou senzill. 1218 01:13:44,418 --> 01:13:47,959 No, això ja em va passar. Ho has d'apuntar al sensor. 1219 01:13:48,959 --> 01:13:51,459 - No en tinc ni idea. - S'hauria de veure? 1220 01:13:51,543 --> 01:13:52,376 Ja. 1221 01:13:52,459 --> 01:13:54,376 A veure, si faig… 1222 01:13:56,501 --> 01:13:57,834 Ah, és això. 1223 01:13:59,584 --> 01:14:00,584 Ets un geni. 1224 01:14:01,543 --> 01:14:02,376 Gràcies. 1225 01:14:32,709 --> 01:14:35,001 CÀMERA DE CASA ACTIVADA 1226 01:15:05,501 --> 01:15:08,584 De veritat, has d'aprendre a fer servir paraules. 1227 01:15:10,459 --> 01:15:12,126 Acabo de recordar 1228 01:15:12,918 --> 01:15:16,418 que he de fer una cosa ara mateix. 1229 01:15:17,334 --> 01:15:20,209 No serà gens divertit, 1230 01:15:20,293 --> 01:15:22,376 així que hi aniré sense tu. 1231 01:15:22,459 --> 01:15:25,584 Pensava trucar l'Alicia perquè vingui a cuidar-te. 1232 01:15:26,209 --> 01:15:28,043 El que tu diguis. 1233 01:15:30,709 --> 01:15:33,959 Ets la millor persona del món. Te'n dec una. 1234 01:15:34,043 --> 01:15:35,376 No em costa res. 1235 01:15:35,459 --> 01:15:40,293 Avui cuina la Mimi i, últimament, només fa receptes estranyes de TikTok. 1236 01:15:40,959 --> 01:15:44,001 - No tot pot anar a la fregidora d'aire. - Ja. 1237 01:15:46,251 --> 01:15:48,251 - Portes colònia? - No. 1238 01:15:49,126 --> 01:15:51,293 - M'he menjat una espelma. - No és veritat. 1239 01:15:51,793 --> 01:15:53,334 No ho és. 1240 01:15:54,918 --> 01:15:56,209 Gràcies, de veritat. 1241 01:16:13,334 --> 01:16:14,501 Què li poso? 1242 01:16:18,126 --> 01:16:20,918 M'encantaria prendre un Macallan. 1243 01:16:22,043 --> 01:16:23,043 Doble. 1244 01:16:25,709 --> 01:16:30,251 Però com que ja no bec, una aigua amb gas. 1245 01:16:31,793 --> 01:16:34,043 Amb gel en un vas, si us plau. 1246 01:16:46,209 --> 01:16:47,043 Hola. 1247 01:16:48,918 --> 01:16:49,918 Hola. 1248 01:16:52,043 --> 01:16:53,918 Vanessa Morton. 1249 01:16:54,001 --> 01:16:55,376 Peter Coleman. 1250 01:16:56,001 --> 01:16:58,251 No m'ho podia creure, quan has trucat. 1251 01:16:58,334 --> 01:17:00,709 Qui hauria dit que tindries el mateix número? 1252 01:17:00,793 --> 01:17:03,751 - No l'he canviat justament per això. - Ah, sí? 1253 01:17:04,793 --> 01:17:06,043 Quant temps feia, ara? 1254 01:17:08,043 --> 01:17:09,168 Vint anys. 1255 01:17:09,251 --> 01:17:11,751 I tot i així, jo en tinc trenta. Que estrany. 1256 01:17:11,834 --> 01:17:12,709 Increïble. 1257 01:17:13,334 --> 01:17:15,126 I què hi fas, per aquí? 1258 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 - Recordes la Debbie? - És clar. 1259 01:17:20,293 --> 01:17:24,668 He vingut a fer de cangur al seu fill. 1260 01:17:25,501 --> 01:17:28,168 Tu? La pedra movedissa? 1261 01:17:51,501 --> 01:17:52,334 Doncs… 1262 01:17:53,793 --> 01:17:54,834 Tens fills? 1263 01:17:54,918 --> 01:17:56,293 - No. - No? 1264 01:17:56,376 --> 01:17:58,418 Ni fills ni marit. 1265 01:18:00,168 --> 01:18:02,751 DEBBIE T'HE ESTAT TRUCANT. QUÈ PASSA? 1266 01:18:04,334 --> 01:18:08,126 Saps, hi ha molt soroll aquí. 1267 01:18:10,334 --> 01:18:11,959 De fet, hi ha molt silenci. 1268 01:18:12,459 --> 01:18:16,418 Estava pensant… Si vols, visc aquí al costat. 1269 01:18:20,876 --> 01:18:22,959 Sí que volia. 1270 01:18:23,043 --> 01:18:24,668 Vull dir, mira'm. 1271 01:18:24,751 --> 01:18:26,959 M'he posat el tratge, he anat al bar. 1272 01:18:27,043 --> 01:18:30,126 He tingut un moment amb una dona. 1273 01:18:31,001 --> 01:18:34,668 I he intentat ser aquell home, saps? 1274 01:18:34,751 --> 01:18:37,876 Però aquell home… On s'ha ficat, aquell home? 1275 01:18:39,918 --> 01:18:42,501 No ho sé, però fa molt bona olor. 1276 01:18:42,584 --> 01:18:43,584 Gràcies. 1277 01:18:43,668 --> 01:18:45,876 - Com de sàlvia. - Amb un toc de roure. 1278 01:18:45,959 --> 01:18:48,209 - No ho havia notat. - Hi és. 1279 01:18:48,293 --> 01:18:49,793 Et puc explicar una cosa? 1280 01:18:49,876 --> 01:18:52,209 Una cosa que crec que mai he dit a ningú. 1281 01:18:52,834 --> 01:18:54,709 Immediatament. Si us plau. 1282 01:18:54,793 --> 01:18:59,709 La nit que la Debbie i jo vam passar junts, 1283 01:19:00,293 --> 01:19:04,084 després li vaig dir que s'allunyés de mi perquè… 1284 01:19:05,126 --> 01:19:07,293 I després… 1285 01:19:07,376 --> 01:19:11,959 Em vaig adonar que pensava molt en ella. 1286 01:19:12,834 --> 01:19:15,293 La volia trucar per veure si ella… 1287 01:19:18,459 --> 01:19:22,668 Però uns dies després la veig veure amb en Jimmy al cinema BevCon. 1288 01:19:22,751 --> 01:19:25,834 Ostres, el BevCon. Hi he vist totes les pel·lícules. 1289 01:19:25,918 --> 01:19:28,543 Jo hi vaig veure La caça de l'Octubre Roig vuit cops. 1290 01:19:28,626 --> 01:19:30,918 Total, quan els vaig veure, 1291 01:19:32,126 --> 01:19:34,001 es notava. 1292 01:19:34,543 --> 01:19:36,209 Així que ho vaig deixar córrer. 1293 01:19:38,126 --> 01:19:41,918 Llavors, em va recollir al centre de desintoxicació el segon cop. 1294 01:19:42,001 --> 01:19:45,459 I jo havia estat fent teràpia, saps? 1295 01:19:45,543 --> 01:19:48,043 I quan em va recollir, estava fent honestedat total, 1296 01:19:48,126 --> 01:19:53,376 i li volia explicar el meus sentiments per ella. 1297 01:19:54,543 --> 01:19:56,168 Però encara estava casada. 1298 01:19:56,251 --> 01:19:58,293 No tenien el nen, i ell era sempre fora. 1299 01:19:58,376 --> 01:20:01,418 - Estava fent això de l'escalada. - Com ho has fet? 1300 01:20:01,501 --> 01:20:03,043 Escalada. 1301 01:20:03,126 --> 01:20:05,918 Escalava muntanyes. 1302 01:20:06,001 --> 01:20:07,959 Doncs sembla que estigui pescant. 1303 01:20:08,043 --> 01:20:12,376 Total, que pujo al cotxe, i… 1304 01:20:15,043 --> 01:20:16,709 em diu que està embarassada. 1305 01:20:16,793 --> 01:20:18,584 I per això vas marxar? 1306 01:20:19,668 --> 01:20:20,501 No. 1307 01:20:20,584 --> 01:20:24,293 No, va ser pels terratrèmols. Em fan por. 1308 01:20:24,376 --> 01:20:26,168 És clar, els terratrèmols. 1309 01:20:27,043 --> 01:20:28,376 Li has de dir. 1310 01:20:28,459 --> 01:20:31,668 - No, és massa tard. - A veure, no te'n recordes? 1311 01:20:31,751 --> 01:20:34,251 - Jo era en aquella partida de pòquer. - Sí. 1312 01:20:34,334 --> 01:20:38,376 Vas jugar fatal, però et vas arriscar. On és aquell home? 1313 01:20:39,834 --> 01:20:41,459 Aquell home és… 1314 01:20:42,501 --> 01:20:45,043 Va beure massa, i va deixar d'escriure. 1315 01:20:45,126 --> 01:20:48,584 I té una sola amiga, que viu a l'altra banda del país. 1316 01:20:48,668 --> 01:20:53,251 Però sobretot, ha sortit amb mil dones 1317 01:20:53,334 --> 01:20:55,876 i mai dura més de sis mesos. 1318 01:20:55,959 --> 01:21:00,001 Per què? Perquè és un imbècil de merda inescrutable. 1319 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 No, és perquè ha estat amb les persones equivocades. 1320 01:21:03,543 --> 01:21:05,793 Deixa d'explicar-te aquesta història. 1321 01:21:05,876 --> 01:21:06,709 Peter! 1322 01:21:07,209 --> 01:21:09,501 Tota la teva vida t'ha portat fins aquí. 1323 01:21:10,334 --> 01:21:11,751 No perdis ni un segon. 1324 01:21:11,834 --> 01:21:14,001 Mare meva, me n'he pres deu. 1325 01:21:14,084 --> 01:21:16,959 Estic alterada, he d'anar a fer bici o alguna cosa. 1326 01:21:18,501 --> 01:21:19,834 Què faràs? 1327 01:21:24,209 --> 01:21:29,001 Tot el dia treballant, entre palla remugant, 1328 01:21:30,334 --> 01:21:33,501 per estar sota el mateix sostre que tu. 1329 01:21:35,751 --> 01:21:37,459 Passo l'estona assegut, 1330 01:21:38,459 --> 01:21:40,543 assaborint un vermut. 1331 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 L'única cosa que em falta ets tu. 1332 01:21:53,918 --> 01:21:55,626 Merda! Quina hora és? 1333 01:21:58,084 --> 01:22:01,251 - Oh no, faig tard a l'avaluació. - El què? 1334 01:22:01,751 --> 01:22:05,876 L'avaluació de com ha quedat un llibre que estic editant. 1335 01:22:05,959 --> 01:22:08,334 Podràs marxar sol, oi? Genial. 1336 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Esmorzar. 1337 01:22:39,793 --> 01:22:40,793 Panses! 1338 01:22:51,834 --> 01:22:52,918 Que dolent. 1339 01:22:53,543 --> 01:22:54,543 Però no terrible. 1340 01:23:16,709 --> 01:23:17,543 Ei! 1341 01:23:18,209 --> 01:23:20,918 Em sap greu que no vam poder parlar ahir. 1342 01:23:21,751 --> 01:23:23,084 Només… 1343 01:23:23,168 --> 01:23:25,626 Volia donar-te les gràcies un altre cop. 1344 01:23:25,709 --> 01:23:31,043 Ja sé que no t'agrada la gratitud, i que et digui "gràcies" et molesta, 1345 01:23:31,126 --> 01:23:34,793 però gràcies a tu, he passat una setmana fantàstica. 1346 01:23:34,876 --> 01:23:38,918 No sé com et podré tornar el favor, 1347 01:23:39,001 --> 01:23:41,126 ho hauré d'intentar tota la vida. 1348 01:23:41,209 --> 01:23:45,709 Truca'm quan vulguis, o ens veiem aviat. 1349 01:23:45,793 --> 01:23:47,918 Ostres, ens veiem aviat. Molt bé. 1350 01:23:57,459 --> 01:23:58,293 No. 1351 01:23:59,168 --> 01:24:01,293 Quant costen les tres? 1352 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 POSA-HI UNA FOTO MACA 1353 01:24:40,709 --> 01:24:41,584 Hola. 1354 01:24:41,668 --> 01:24:43,751 - L'has agafat! - Sí l'he agafat. 1355 01:24:43,834 --> 01:24:45,501 Sé que és el teu últim dia, 1356 01:24:45,584 --> 01:24:48,543 no et vull monopolitzar abans que tornis a casa, 1357 01:24:48,626 --> 01:24:51,543 però volia parlar amb tu d'un tema important. 1358 01:24:51,626 --> 01:24:53,126 Una proposició, més o menys. 1359 01:24:53,793 --> 01:24:57,043 - Si et va bé fer un cafè? - Sí, i tant. 1360 01:24:57,126 --> 01:24:58,251 Brownstone Club? 1361 01:24:59,709 --> 01:25:00,543 Genial. 1362 01:25:01,918 --> 01:25:03,209 Proposició? 1363 01:25:05,626 --> 01:25:06,459 Ja. 1364 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Què? Què passa? 1365 01:25:09,043 --> 01:25:11,918 Res, és només que no sé res d'en Peter. 1366 01:25:12,001 --> 01:25:14,251 Ens hem escrit amb en Jack, però no amb en Peter. 1367 01:25:14,334 --> 01:25:17,584 No em vinguis amb això. Mira tot el que has fet. 1368 01:25:17,668 --> 01:25:22,793 En pocs dies, t'has tret un grau molt avorrit, però útil, suposo, 1369 01:25:22,876 --> 01:25:27,918 has publicat el llibre d'en Peter, i t'has fet amiga d'una millennial cuqui. 1370 01:25:28,001 --> 01:25:31,793 I en Theo, la cirereta sexy del pastís. 1371 01:25:31,876 --> 01:25:36,001 Tens raó. És només que se'm fa estrany quan no sé res d'ell. 1372 01:25:36,584 --> 01:25:37,959 Oblida en Peter! 1373 01:25:38,043 --> 01:25:41,043 Theo! Estàs quedant amb ell, ara. 1374 01:25:41,126 --> 01:25:43,043 No tenim temps de comprar-te un vestit. 1375 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 No, hi aniré com a Debbie, avui. La Debbie de sempre. 1376 01:25:48,168 --> 01:25:50,334 Fa estona que busco la jaqueta texana. 1377 01:25:50,418 --> 01:25:52,793 - L'has vista? - Difícil de dir. 1378 01:25:52,876 --> 01:25:55,709 No la sé diferenciar de la resta de texà barat 1379 01:25:55,793 --> 01:25:58,126 i roba de cambrai escampada per l'habitació. 1380 01:25:58,209 --> 01:26:01,168 I saps que ara fan aquestes que es diuen rodadores, oi? 1381 01:26:01,251 --> 01:26:03,751 - Hi ha alguna cosa aquí sota. - Què és? 1382 01:26:03,834 --> 01:26:05,626 Drogues? Porno? Què? 1383 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 Ostres. 1384 01:26:09,418 --> 01:26:11,584 Ha escrit un altre llibre? 1385 01:26:11,668 --> 01:26:13,668 Està fet tot un escriptoret. 1386 01:26:15,168 --> 01:26:16,209 No és un llibre. 1387 01:26:18,418 --> 01:26:21,251 No ho hauríem d'obrir. 1388 01:26:21,334 --> 01:26:23,834 Sí, jo respecto la intimitat de la gent. 1389 01:26:24,418 --> 01:26:28,793 Exacte. Com deia la meva mare borratxa: "No et fiquis on no et demanen". 1390 01:26:38,334 --> 01:26:41,126 Aparcament de luxe. Som-hi. 1391 01:26:45,918 --> 01:26:47,251 No vols…? 1392 01:26:47,334 --> 01:26:49,543 Les proves comencen d'aquí a quinze minuts. 1393 01:26:50,043 --> 01:26:50,876 Ja. 1394 01:26:51,709 --> 01:26:53,251 Què passa després d'això? 1395 01:26:55,293 --> 01:26:58,918 Després de l'entrenament? Podem comprar un granissat, m'agraden. 1396 01:26:59,001 --> 01:26:59,918 A mi també. 1397 01:27:01,668 --> 01:27:03,876 No, vull dir entre tu, jo i la mama. 1398 01:27:07,334 --> 01:27:09,168 Doncs jo torno a Nova York, i… 1399 01:27:09,251 --> 01:27:12,543 Però suposem que això no passa. 1400 01:27:12,626 --> 01:27:16,209 Sembla que fem un bon equip, els tres. 1401 01:27:19,459 --> 01:27:21,876 - Ja. - Aquí a Los Angeles, a casa nostra. 1402 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 No sé com decidiu aquestes coses, però se m'ha acudit això. 1403 01:27:28,376 --> 01:27:31,001 Jo tampoc sé com decidim aquestes coses. 1404 01:27:31,084 --> 01:27:32,418 I aquesta cara? 1405 01:27:32,918 --> 01:27:35,584 Sembla que hagis notat un terratrèmol. 1406 01:27:35,668 --> 01:27:38,126 Hauria d'anar tirant, tinc les proves per l'equip. 1407 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 - Fins ara! - Sí. 1408 01:27:52,876 --> 01:27:54,751 En Peter no suporta els records. 1409 01:27:55,418 --> 01:27:58,084 Quantes fotos teves. 1410 01:27:58,584 --> 01:28:00,918 I postals que li he enviat? 1411 01:28:03,459 --> 01:28:05,626 El partit dels Dodgers! 1412 01:28:06,793 --> 01:28:08,834 Això ho vaig trobar a Texas. 1413 01:28:08,918 --> 01:28:09,751 Que maco. 1414 01:28:10,668 --> 01:28:11,501 Espera. 1415 01:28:13,751 --> 01:28:16,376 Ostres. Ell també la va guardar? 1416 01:28:16,459 --> 01:28:17,293 Mare meva. 1417 01:28:17,376 --> 01:28:21,709 Això ho explica tot, per què no es va enamorar de mi. 1418 01:28:22,251 --> 01:28:25,084 Hi havia d'haver algun motiu, no podia ser per mi. 1419 01:28:25,168 --> 01:28:26,168 Jo soc la millor. 1420 01:28:28,459 --> 01:28:30,043 Tu també l'estimes? 1421 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 Jo… 1422 01:28:33,209 --> 01:28:36,084 Crec que em sento… 1423 01:28:36,168 --> 01:28:39,084 D'acord. Et diré què penso jo. 1424 01:28:39,168 --> 01:28:40,001 D'acord. 1425 01:28:40,084 --> 01:28:44,626 Crec que et vas enamorar d'en Peter la primera nit quan us vau enrotllar. 1426 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 Què? No. 1427 01:28:49,043 --> 01:28:52,793 Això seria imprudent, i poc pràctic, i jo no soc… 1428 01:28:52,876 --> 01:28:54,084 Humana? Ja ho sabem. 1429 01:28:54,168 --> 01:28:57,418 Per això has perdut els papers amb el seu llibre? 1430 01:28:57,501 --> 01:28:58,459 No és veritat. 1431 01:28:59,334 --> 01:29:00,501 Déu més, és veritat. 1432 01:29:00,584 --> 01:29:02,209 Oh, no. He perdut els papers. 1433 01:29:02,293 --> 01:29:04,001 Perquè estàs enamorada. 1434 01:29:04,084 --> 01:29:07,626 No em facis cantar "I Am A Woman In Love" de la Barbra Streisand. 1435 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 - Ho vaig fer a la residència de la iaia. - No. 1436 01:29:10,418 --> 01:29:13,168 Encara que pensi que en Peter i jo som… 1437 01:29:13,834 --> 01:29:16,668 No, a en Peter no li interesso en aquest sentit. 1438 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 M'ho va deixar clar aquella nit i al llarg dels anys, 1439 01:29:19,501 --> 01:29:24,001 sortint amb dones que són totalment el contrari que jo. 1440 01:29:24,084 --> 01:29:25,168 I em… 1441 01:29:25,834 --> 01:29:26,751 No. 1442 01:29:26,834 --> 01:29:29,834 I no arriscaré la nostra amistat per una possibilitat remota… 1443 01:29:29,918 --> 01:29:33,043 No ho entens? Només t'has d'arriscar. 1444 01:29:33,126 --> 01:29:36,751 No, això és el que no entens, jo no m'arrisco. 1445 01:29:36,834 --> 01:29:39,834 El que tinc està molt bé, i ho aprecio, saps? 1446 01:29:39,918 --> 01:29:42,334 A la vida, toca el que toca. 1447 01:29:42,418 --> 01:29:44,918 I així és com visc la vida. 1448 01:29:45,001 --> 01:29:48,793 I també com jugo a pòquer. Mai vaig per una escala de color. 1449 01:29:48,876 --> 01:29:49,876 M'entens? 1450 01:29:49,959 --> 01:29:53,876 No m'entens, perquè no jugues a pòquer, però ja t'ho explicaré. 1451 01:29:53,959 --> 01:29:57,251 Però això és… Jo soc així. 1452 01:29:57,334 --> 01:30:00,376 Estudio les probabilitats, i m'ha mantingut segura, 1453 01:30:00,459 --> 01:30:04,459 ha mantingut el meu fill segur, i només em cal sentir-me segura. 1454 01:30:05,376 --> 01:30:06,209 Sí. 1455 01:30:07,918 --> 01:30:12,834 No! 1456 01:30:13,501 --> 01:30:17,043 No entenc per què no tens en compte com em sento jo. 1457 01:30:17,126 --> 01:30:21,209 No vull parlar més d'això, m'he de dutxar, quedar amb en Theo… 1458 01:30:21,293 --> 01:30:24,418 - I en Peter? - Oblida-te'n. No me la vull jugar. 1459 01:30:24,501 --> 01:30:28,209 Si fas una altra analogia amb el pòquer, em moro. 1460 01:30:28,293 --> 01:30:31,043 I sí que t'arrisques, per cert, ho he vist. 1461 01:30:31,918 --> 01:30:33,709 Pots fer-ho. 1462 01:30:33,793 --> 01:30:37,418 Pots dir-li a en Peter el que sents. Ho pots fer. 1463 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 Som-hi, nois! Vinga! 1464 01:31:34,418 --> 01:31:35,543 Va, tu pots. 1465 01:31:46,959 --> 01:31:48,084 Ai, mare. Som-hi. 1466 01:31:49,334 --> 01:31:50,501 Hola. 1467 01:31:50,584 --> 01:31:51,418 Hola. 1468 01:31:51,918 --> 01:31:53,459 Perdona que faci tard. 1469 01:31:54,418 --> 01:31:56,334 - Has vingut corrent? - No, només… 1470 01:31:57,293 --> 01:31:58,959 M'he quedat sense alè. 1471 01:31:59,043 --> 01:31:59,876 Jo també. 1472 01:31:59,959 --> 01:32:00,834 Molt bé. 1473 01:32:03,251 --> 01:32:04,334 - Hola. - Ostres. 1474 01:32:04,418 --> 01:32:07,293 Volia esperar l'aperitiu, però et fa res si començo? 1475 01:32:08,501 --> 01:32:09,501 Si, és clar. 1476 01:32:16,501 --> 01:32:17,751 Vinga, que entri! 1477 01:32:19,126 --> 01:32:20,376 Sí, Jack! 1478 01:32:24,043 --> 01:32:28,334 La meva proposició és que t'he aconseguit una entrevista a Macmillan. 1479 01:32:28,918 --> 01:32:30,584 Com a editora a temps complet. 1480 01:32:30,668 --> 01:32:34,584 Estan buscant algú, tu ets fantàstica, i series perfecta. 1481 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 I la segona part és que no t'he aconseguit una entrevista a Duncan Press, 1482 01:32:40,668 --> 01:32:45,001 perquè crec que hauríem de veure què tenim tu i jo, 1483 01:32:45,084 --> 01:32:45,918 o què som… 1484 01:32:46,001 --> 01:32:46,876 Què podríem ser. 1485 01:32:48,626 --> 01:32:52,543 Sé que és d'hora, però crec que no hauries de treballar amb mi 1486 01:32:52,626 --> 01:32:55,376 si estem ni que sigui plantejant explorar-ho. 1487 01:32:55,459 --> 01:32:59,834 I sé que tens tota la vida a Los Angeles, no vull anar massa ràpid. 1488 01:33:00,668 --> 01:33:03,001 Va dir, anant extremadament ràpid. 1489 01:33:03,084 --> 01:33:04,834 Jo… 1490 01:33:04,918 --> 01:33:06,709 No sé què dir. 1491 01:33:06,793 --> 01:33:09,584 Sí, són moltes coses a considerar. 1492 01:33:10,626 --> 01:33:11,501 Moltes coses. 1493 01:33:12,626 --> 01:33:14,043 Així, sí. 1494 01:33:14,126 --> 01:33:17,293 Vinga, endavant! Som-hi! 1495 01:33:20,043 --> 01:33:20,876 Molt bé. 1496 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - Va! - Seguiu-lo! 1497 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 Va! 1498 01:33:29,251 --> 01:33:31,876 Theo, tu ets fantàstic. 1499 01:33:32,959 --> 01:33:37,334 Aquesta setmana ha sigut increíble. 1500 01:33:37,418 --> 01:33:38,959 De veritat… 1501 01:33:39,043 --> 01:33:42,751 El fet que creguis en mi, significa molt per mi. 1502 01:33:42,834 --> 01:33:44,751 Però avui, fa una estona, 1503 01:33:45,626 --> 01:33:48,751 buscava la jaqueta texana, i estava remenant, 1504 01:33:48,834 --> 01:33:50,834 i he trobat un sobre i… 1505 01:33:50,918 --> 01:33:53,418 Això és la cosa més incomprensible que he dit mai. 1506 01:33:57,084 --> 01:34:00,459 Crec que estic enamorada d'algú altre. 1507 01:34:02,418 --> 01:34:05,959 - Vaja. - I sé que és de bojos dir això. 1508 01:34:06,043 --> 01:34:08,668 L'amor és de bojos. És terrible. 1509 01:34:09,251 --> 01:34:10,834 És un malson. 1510 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Sobretot quan t'envesteix de cop i volta. 1511 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Enrere. Estàs bé? 1512 01:34:40,793 --> 01:34:42,543 - L'has d'agafar? - Sí. 1513 01:34:42,626 --> 01:34:44,751 - Tranquil·la. - Torno de seguida. 1514 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 Ei! 1515 01:34:48,626 --> 01:34:52,709 Sé que ens veiem demà, però volia… 1516 01:34:52,793 --> 01:34:53,793 Què? 1517 01:34:57,709 --> 01:35:00,459 Déu meu. Què vols dir, "proves per l'equip"? 1518 01:35:01,959 --> 01:35:03,084 Mare meva. 1519 01:35:06,084 --> 01:35:07,084 D'acord. 1520 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 Déu meu! 1521 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 L'ambulància ha arribat molt ràpid, i ara l'estan visitant. 1522 01:35:17,459 --> 01:35:20,876 Ara ve la doctora, et poso en altaveu. 1523 01:35:20,959 --> 01:35:22,501 Mare meva, està bé? 1524 01:35:22,584 --> 01:35:24,626 Bones notícies, està bé. 1525 01:35:24,709 --> 01:35:25,959 Ja està. 1526 01:35:26,459 --> 01:35:29,418 Té una mica de mal de cap, i nàusees. 1527 01:35:30,251 --> 01:35:31,084 D'acord. 1528 01:35:31,168 --> 01:35:33,501 - Ens el quedem una nit… - Déu meu. 1529 01:35:33,584 --> 01:35:36,084 …només per assegurar que no tingui una commoció, 1530 01:35:36,168 --> 01:35:38,334 o menys probablement, un hematoma. 1531 01:35:38,418 --> 01:35:39,376 Déu meu! 1532 01:35:41,543 --> 01:35:44,793 - Vull parlar amb ell. - No li passarà res. 1533 01:35:44,876 --> 01:35:47,834 No vull parlar amb tu, Peter! Vull parlar amb en Jack. 1534 01:35:48,376 --> 01:35:49,668 És a l'habitació. 1535 01:35:49,751 --> 01:35:52,043 Posa en Jack al telèfon, Peter, 1536 01:35:52,126 --> 01:35:55,793 abans que la lesió cerebral empitjori i no recordi la seva mare. 1537 01:35:56,709 --> 01:35:59,209 - Vaig cap allà. - Sí, millor. 1538 01:36:01,584 --> 01:36:04,626 Hematoma, és el que volem, no? 1539 01:36:04,709 --> 01:36:08,543 - No, no vols això, és una cosa dolenta. - D'acord, no. 1540 01:36:11,126 --> 01:36:14,376 Sí, el tinc aquí. És la teva mare. 1541 01:36:15,376 --> 01:36:17,626 - Hola. - Estàs bé, rei? 1542 01:36:17,709 --> 01:36:18,626 Estic perfecte. 1543 01:36:18,709 --> 01:36:20,501 Em sap molt de greu no ser-hi. 1544 01:36:20,584 --> 01:36:22,334 Ara mateix torno. 1545 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Mama, para! 1546 01:36:24,084 --> 01:36:27,418 - T'has fet mal. - Ha sigut una setmana increïble. 1547 01:36:27,501 --> 01:36:31,209 En Peter i jo, hem vist Alien, hem anat en descapotable, 1548 01:36:31,293 --> 01:36:32,834 i quasi bec cafè. 1549 01:36:33,418 --> 01:36:36,251 Espera, un moment. Què has dit? 1550 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 Aquesta setmana he pogut ser una persona diferent, i ha estat bé. 1551 01:36:40,543 --> 01:36:42,334 No t'enfadis amb en Peter, d'acord? 1552 01:36:42,418 --> 01:36:45,418 Jack, parlaré amb en Peter per separat. 1553 01:36:45,501 --> 01:36:47,959 I saps què? He entrat a l'equip! 1554 01:36:48,043 --> 01:36:51,084 D'acord, ja en parlarem quan torni a casa. 1555 01:36:51,168 --> 01:36:53,584 No, en vull parlar ara. 1556 01:36:53,668 --> 01:36:56,376 Vull jugar, vull que em deixis. 1557 01:36:56,459 --> 01:36:58,543 Sé que et fan por les coses, 1558 01:36:58,626 --> 01:37:01,668 a mi també, però ja no vull que siguem així. 1559 01:37:02,876 --> 01:37:04,918 - D'acord… - En fi, t'estimo, mama. 1560 01:37:05,001 --> 01:37:08,043 - He de penjar, hi ha els meus amics. - Tio, t'han arrasat! 1561 01:37:08,126 --> 01:37:09,793 - Ho hem vist! - Ha sigut èpic! 1562 01:37:09,876 --> 01:37:13,251 Ha sigut una passada, recordo quedar-me atrapat. 1563 01:37:13,334 --> 01:37:16,876 - Llavors algú ha xocat contra mi… - Veus? Està bé. 1564 01:37:18,376 --> 01:37:21,543 - I em sap greu de veritat no haver… - Hi ha l'Alicia? 1565 01:37:22,918 --> 01:37:26,626 Sí, és aquí, i jo també hi seré quan arribis. 1566 01:37:26,709 --> 01:37:30,001 Doncs no hi siguis. Torno cap a casa, si us plau marxa. 1567 01:37:31,209 --> 01:37:33,043 - Però… - Peter, que te'n vagis! 1568 01:37:36,959 --> 01:37:39,334 - En Jack ha tingut una emergència. - Està bé? 1569 01:37:39,418 --> 01:37:41,793 No ho sé, me n'he d'anar. 1570 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, ets… 1571 01:37:46,126 --> 01:37:47,626 Ja saps què ets. 1572 01:37:49,334 --> 01:37:50,209 Tu també. 1573 01:38:23,459 --> 01:38:27,709 MALETA FETA! TE'N CALIA UNA DE DEBÒ. PETONS, MISS MINKA 1574 01:38:36,334 --> 01:38:37,168 Perdona. 1575 01:38:40,334 --> 01:38:43,543 Acabo d'aterrar i vaig directa a l'hospital. 1576 01:38:43,626 --> 01:38:44,959 - No és allà. - Què? 1577 01:38:45,043 --> 01:38:47,376 És a casa amb l'Alicia i està bé. 1578 01:38:47,459 --> 01:38:51,084 T'he intentat trucar un munt de vegades. Em sap greu, d'acord? 1579 01:38:51,168 --> 01:38:55,126 L'he cagat. T'ho hauria d'haver dit abans que fes les proves. 1580 01:38:55,209 --> 01:38:56,209 A tu què et sembla? 1581 01:38:56,293 --> 01:38:59,084 Pensava que era el que li calia! 1582 01:38:59,168 --> 01:39:01,334 - El què, un hematoma? - Hola, per cert. 1583 01:39:02,418 --> 01:39:03,668 - Què? - Soc aquí. 1584 01:39:04,168 --> 01:39:07,418 - Què hi fas, aquí? - Marxar. Em vas dir que marxés. 1585 01:39:07,501 --> 01:39:09,626 - Ben fet. - T'ho hauria d'haver dit. 1586 01:39:09,709 --> 01:39:12,418 Però tu també m'hauries d'haver dit les coses. 1587 01:39:12,501 --> 01:39:14,834 No, no pots tornar-me la pilota. 1588 01:39:14,918 --> 01:39:16,626 - He parlat amb la Minka. - Ah, sí? 1589 01:39:16,709 --> 01:39:19,668 M'ha dit això del llibre. El que has fet és de bojos. 1590 01:39:19,751 --> 01:39:22,418 - T'ho volia explicar. - Hi ha més coses. 1591 01:39:22,501 --> 01:39:25,709 Què passa amb en Zen? I en Theo? El de "oh, Theo!" 1592 01:39:25,793 --> 01:39:30,001 - Com ho saps això? - Hi ha una càmera al pis. 1593 01:39:30,084 --> 01:39:32,293 Ens vas mirar a mi i en Theo? 1594 01:39:32,376 --> 01:39:34,543 Només prou com per voler-me arrancar els ulls! 1595 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - Què ha passat amb "no vull res d'això?" - Soc una persona, no una pedra. 1596 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 És literalment el que vas dir! "El meu cor és de pedra dura i freda." 1597 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 I tu pots parlar de la vida privada de la gent? 1598 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Au, ja hi som. 1599 01:39:46,834 --> 01:39:49,418 Et vaig deixar el meu fill. 1600 01:39:49,501 --> 01:39:51,459 És la meva vida. 1601 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 Cosa que potser és un problema. 1602 01:39:58,251 --> 01:39:59,584 No m'ho puc creure. 1603 01:40:00,168 --> 01:40:01,459 Doncs saps què? 1604 01:40:02,834 --> 01:40:06,709 Sempre has dit que ets un imbècil de merda i potser tenies raó. 1605 01:40:10,084 --> 01:40:13,168 - Això ha sigut un cop molt baix. - Doncs tu… 1606 01:40:13,251 --> 01:40:17,001 Ho vaig deixar tot per venir a ajudar? Això he fet malament? 1607 01:40:17,084 --> 01:40:19,626 No té nom, això! Increïble! 1608 01:40:21,084 --> 01:40:22,293 Merda! 1609 01:40:43,126 --> 01:40:46,418 Espera, no… Espera un moment. 1610 01:40:50,418 --> 01:40:53,376 - Estic tan enfadat… - Què coi et passa? 1611 01:40:54,376 --> 01:40:56,751 - Has remenat el pis? - Per què no m'ho vas dir? 1612 01:40:57,501 --> 01:41:01,626 Per què no vas dir res? Per què has deixat passar tant temps? 1613 01:41:02,209 --> 01:41:04,459 - Perquè tenia por! - De què? 1614 01:41:04,543 --> 01:41:07,043 De no ser prou bo per tu. 1615 01:41:07,126 --> 01:41:10,751 De que em rebutgis si t'explico el que sento. 1616 01:41:10,834 --> 01:41:12,126 Digue'm el que sents! 1617 01:41:12,209 --> 01:41:13,834 Ja ho saps! 1618 01:41:14,959 --> 01:41:18,293 - El què? Estàs enamorat de mi? - No! 1619 01:41:19,126 --> 01:41:24,584 Debbie, estic bojament, profundament, perdudament enamorat de tu. 1620 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Des del dia que et vaig conèixer. 1621 01:41:32,709 --> 01:41:36,418 Podries haver dit alguna cosa. Parlem cada dia. 1622 01:41:38,876 --> 01:41:42,459 Ara què farem? Pensava que seríem amics per sempre. 1623 01:41:42,543 --> 01:41:44,084 - No ho serem? - No. 1624 01:41:45,376 --> 01:41:47,876 Ja no serem amics, Debbie. 1625 01:42:17,418 --> 01:42:22,334 - Seràs un autor publicat! - Sí, i tu una editora sofisticada. 1626 01:42:22,418 --> 01:42:26,209 És tan estrany. Tinc ganes de veure en Jack. 1627 01:42:26,293 --> 01:42:28,501 - Segur que fliparà. - Un moment. 1628 01:42:28,584 --> 01:42:31,459 Serem dels que es donen la mà? 1629 01:42:31,543 --> 01:42:34,793 - No t'he vist agafar la mà a ningú. - Jo no dono la mà. 1630 01:42:34,876 --> 01:42:35,709 Ja! 1631 01:42:36,459 --> 01:42:40,293 - Però la sensació és bona. - I així? 1632 01:42:41,126 --> 01:42:43,834 Sí. Som dels que es donen la mà. 1633 01:42:43,918 --> 01:42:45,293 Crec que ho som. 1634 01:42:45,376 --> 01:42:46,251 Mira'ns. 1635 01:42:47,709 --> 01:42:51,209 Aquest és el nostre Uber. Som-hi. 1636 01:42:54,751 --> 01:42:56,126 I què passa després d'això? 1637 01:43:01,834 --> 01:43:07,043 SIS MESOS MÉS TARD, DESPRÉS… 1638 01:43:07,126 --> 01:43:10,418 …D'UN LLIBRE PUBLICAT (PETER)… 1639 01:43:10,501 --> 01:43:15,793 …D'UN DIA DE MUDANÇA CORRENT ESCALES AMUNT I AVALL (PETER)… 1640 01:43:15,876 --> 01:43:20,126 …D'UNA FEINA COM A EDITORA EN UNA EDITORIAL PETITA (DEBBIE)… 1641 01:43:20,209 --> 01:43:24,834 …I MOLTS, MOLTS ENTRENAMENTS D'HOQUEI (JACK)… 1642 01:43:51,418 --> 01:43:55,584 VAN VIURE FELIÇOS PER SEMPRE MÉS 1643 01:43:55,668 --> 01:43:59,918 ÉS BROMA, EL MATRIMONI ÉS COMPLICAT 1644 01:44:00,001 --> 01:44:05,293 PERÒ VAN TENIR UNA BONA VIDA 1645 01:49:15,751 --> 01:49:20,751 Subtítols: Maria Riu Piñol