1
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
HET IS 2003
2
00:00:28,126 --> 00:00:30,709
HOE WETEN WE DAT?
3
00:00:32,168 --> 00:00:33,376
TRUCKERSPET
4
00:00:33,459 --> 00:00:35,876
Bedankt voor alles, Debbie.
5
00:00:37,751 --> 00:00:40,543
HAAR MET DE STEILTANG BEWERKT
6
00:00:41,626 --> 00:00:43,834
Je bent echt heel slecht in poker.
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,293
Ik ben weer goed in andere dingen.
8
00:00:47,376 --> 00:00:48,876
PORTEMONNEEKETTING
9
00:00:50,043 --> 00:00:51,918
Wacht, nu snap ik het.
10
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
OVERBODIGE OORBEL
11
00:00:58,251 --> 00:01:02,001
Niet te geloven. Echt zo cool.
Je hebt je eigen huis.
12
00:01:02,084 --> 00:01:04,501
Ja, ik heb gespaard
voor de aanbetaling.
13
00:01:04,584 --> 00:01:05,959
ZO VEEL SHIRTS OVER ELKAAR
14
00:01:06,043 --> 00:01:09,126
Ik heb zorgvuldig berekend
hoe ik kon sparen.
15
00:01:09,209 --> 00:01:13,251
Fantastisch. Als ik m'n leven verwoest,
mag ik dan bij jou intrekken?
16
00:01:13,334 --> 00:01:15,334
- Afgesproken.
- Super.
17
00:01:15,418 --> 00:01:18,376
- Kijk al die boeken.
- Ik ben echt gek op lezen.
18
00:01:18,459 --> 00:01:21,459
Echt? Te gek.
Ooit word ik een groot schrijver.
19
00:01:21,543 --> 00:01:24,459
- Dat wil ik worden.
- Dat lukt je vast.
20
00:01:24,959 --> 00:01:29,001
- Hoe kom jij zo geweldig?
- Dat hoef je niet te zeggen, hoor.
21
00:01:29,084 --> 00:01:31,751
- Ik ga toch met je naar bed.
- Ongelooflijk.
22
00:01:34,459 --> 00:01:37,418
Morgen stuur ik je mijn korte verhalen.
23
00:01:38,043 --> 00:01:39,043
Top.
24
00:01:40,418 --> 00:01:41,918
Je vindt ze vast leuk.
25
00:01:42,001 --> 00:01:44,834
- Vast. Nu stil, graag.
- Het spijt me.
26
00:01:49,501 --> 00:01:53,334
- Ik heb 23 korte verhalen geschreven.
- Hou nou maar op.
27
00:01:57,834 --> 00:02:00,751
20 JAAR LATER
28
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Goeiemorgen.
29
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Goeiemorgen.
30
00:02:06,084 --> 00:02:08,418
Gefeliciteerd, veel jonger iemand.
31
00:02:08,501 --> 00:02:10,251
Wat? We zijn even oud.
32
00:02:10,334 --> 00:02:13,793
Niet in vrouwenjaren.
Daarin ben ik een oud wijf…
33
00:02:13,876 --> 00:02:19,168
…en jij bent op je 70e nog steeds sexy,
hoe gerimpeld en kaal je ook bent.
34
00:02:19,251 --> 00:02:22,251
- Dus gefeliciteerd.
- Ik geef toe, dat is toch fijn.
35
00:02:22,334 --> 00:02:24,709
Ik heb een geweldig cadeau voor je.
36
00:02:24,793 --> 00:02:27,584
Heb je een Porsche voor me? Een 356?
37
00:02:27,668 --> 00:02:30,126
Nee, de 911 in paars, toch?
38
00:02:30,209 --> 00:02:31,376
Wil je koffie?
39
00:02:32,876 --> 00:02:34,251
Graag, dank je.
40
00:02:39,418 --> 00:02:41,084
Zeg, ik bel je terug.
41
00:02:50,876 --> 00:02:55,709
Ik hoefde niks mee te nemen, zei je,
maar heb je kruidenplanten?
42
00:02:55,793 --> 00:02:56,834
Wat?
43
00:02:56,918 --> 00:02:59,751
Kruidenplanten.
Laat maar, ik koop ze gewoon.
44
00:02:59,834 --> 00:03:04,251
Zet ze op de vensterbank en je hebt
verse basilicum of munt om mee te koken…
45
00:03:04,334 --> 00:03:07,418
- …op te eten of aan te ruiken.
- Debbie?
46
00:03:07,501 --> 00:03:11,126
Zet geen aarde
in m'n appartement. Ik smeek het je.
47
00:03:11,209 --> 00:03:13,834
Uiteraard luister je 's ochtends
naar The Cars.
48
00:03:13,918 --> 00:03:16,709
- Dag en nacht.
- En als ik er straks ben…
49
00:03:16,793 --> 00:03:20,959
…en je wil iemand mee naar huis nemen,
dan ga ik wel, zodat je…
50
00:03:21,043 --> 00:03:24,584
- Nu voel ik me ongemakkelijk.
- Kom, ik heb je naakt gezien.
51
00:03:24,668 --> 00:03:27,084
- Dat blijft raar.
- Echt wel.
52
00:03:27,668 --> 00:03:31,418
Bedankt, maar ik kan me
heus wel een weekje inhouden.
53
00:03:31,501 --> 00:03:37,043
Misschien ontmoet jij hier wel iemand
en wordt het een groot seksfeest.
54
00:03:37,126 --> 00:03:40,293
- Braak.
- Ja, sorry. Dat was smerig.
55
00:03:40,376 --> 00:03:43,084
Hoe dan ook, ik ontmoet echt niemand.
56
00:03:43,168 --> 00:03:47,293
Zoals je weet,
is mijn hart een koud, hard steentje.
57
00:03:47,376 --> 00:03:50,084
Gelukkig doe je er niet dramatisch over.
58
00:03:50,168 --> 00:03:54,459
Ik ben zo trots
dat je Jack een week alleen kunt laten.
59
00:03:54,543 --> 00:03:58,084
Welnee, ik schiet in de paniek.
Hij is mijn baby.
60
00:03:58,168 --> 00:04:02,043
Ik heb 'm nog nooit zo lang
alleen gelaten. Het monster ontwaakt.
61
00:04:02,126 --> 00:04:05,126
- Morgen. Mag ik dit hebben?
- Ja, het is glutenvrij.
62
00:04:05,209 --> 00:04:07,168
- Zeg Peter even gedag.
- Hoi, Peter.
63
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- Hoi, Jack-O'-Lantern.
- Wat?
64
00:04:09,876 --> 00:04:11,959
Ik verzin een bijnaam. Nee?
65
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
Hij vond het niks.
66
00:04:15,209 --> 00:04:19,084
- Verzin maar iets nieuws.
- Kijk nou, hij is echt geen baby.
67
00:04:19,168 --> 00:04:22,793
Hij redt zich wel. Je laat hem niet achter
met voer en een speeltje.
68
00:04:22,876 --> 00:04:25,418
Scarlet is er ook. Wil je mijn mening?
69
00:04:25,501 --> 00:04:28,376
Als je dat zegt,
weet ik al wat je mening is.
70
00:04:28,459 --> 00:04:33,668
Hij is niet mijn kind, maar ik denk
dat Jack wel wat ruimte kan gebruiken.
71
00:04:33,751 --> 00:04:38,543
Tips van de man wiens goudvis
omkwam bij een waterpijpbrand.
72
00:04:38,626 --> 00:04:42,709
Je hebt helikopterouders
en sneeuwploegouders.
73
00:04:42,793 --> 00:04:45,584
Wat jij doet
is vershoudfolie-ouderschap.
74
00:04:45,668 --> 00:04:49,668
Je zit zo om hem heen gewikkeld
dat hij stikt.
75
00:04:49,751 --> 00:04:51,584
Ik snap de metafoor, dank je.
76
00:04:51,668 --> 00:04:55,251
Heb je er zin in
dat we een week in dezelfde stad zijn?
77
00:04:55,334 --> 00:04:59,043
- Wanneer was dat voor het laatst?
- Weet ik veel, 2008?
78
00:04:59,126 --> 00:05:02,459
Toen je LA verliet
uit angst voor aardbevingen.
79
00:05:02,543 --> 00:05:05,834
Die van Chino Hills was niet grappig.
80
00:05:06,918 --> 00:05:10,376
Je moet zo aan het werk
en ik wil je je cadeau nog geven.
81
00:05:10,459 --> 00:05:13,793
- Ik ruimde m'n la op…
- Doe je dat echt?
82
00:05:13,876 --> 00:05:16,168
Zo nu en dan ruim ik dingen op.
83
00:05:16,251 --> 00:05:18,709
En kijk eens wat ik heb gevonden.
84
00:05:20,334 --> 00:05:25,168
- Ja, je haat memento's.
- Ja, meer dan welke mentos dan ook.
85
00:05:25,251 --> 00:05:27,876
Wacht even. Hier is je cadeau. Kijk.
86
00:05:30,126 --> 00:05:32,584
Die heb ik bewaard
na onze nacht samen.
87
00:05:32,668 --> 00:05:36,168
Dat leek me leuk, voor op de bruiloft.
88
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
- Zo dom was ik als twintiger.
- Je was niet dom.
89
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Een beetje dom.
90
00:05:40,043 --> 00:05:44,126
Het leukste van die hele avond was
toen ik al je geld won.
91
00:05:44,209 --> 00:05:45,584
Was dat het leukste?
92
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Het won van de seks,
want je ging er snel vandoor.
93
00:05:49,668 --> 00:05:51,751
Maar ik heb je later wel gebeld.
94
00:05:51,834 --> 00:05:57,126
Ja, om te zeggen dat 't niks werd
met mij of wie dan ook omdat je…
95
00:05:57,209 --> 00:05:59,084
…een onkenbaar stuk stront was?
96
00:05:59,168 --> 00:06:02,793
Daar hoor je de schrijver in me.
Dat is prachtig verwoord.
97
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
En ik ben dramatisch? Maar goed.
98
00:06:06,376 --> 00:06:09,543
Twintig jaar vriendschap. Kun je daar bij?
99
00:06:09,626 --> 00:06:13,334
- Jij hebt de beste beste vriend ter wereld.
- Jij ook.
100
00:06:13,418 --> 00:06:17,043
- Fijne verjaardag, Peter.
- Komt goed. Je bent geweldig.
101
00:06:17,709 --> 00:06:19,501
Tot over een paar dagen.
102
00:06:25,209 --> 00:06:28,209
Ik dacht dat jij en Debbie
eeuwig bleven kletsen.
103
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Ja, sorry.
- Waar hadden jullie het over?
104
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- Gewoon, van alles.
- Van alles?
105
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
Dus je beste vriendin,
een vrouw die ik nooit heb ontmoet…
106
00:06:38,418 --> 00:06:41,043
…belt op je verjaardag
en je praat urenlang?
107
00:06:41,126 --> 00:06:43,209
Het is geen vrouw, maar Debbie.
108
00:06:44,334 --> 00:06:48,209
Ik ben niet jaloers.
Ik bedoel, kijk mij dan. Maar het is raar.
109
00:06:48,293 --> 00:06:49,376
Becca?
110
00:06:49,459 --> 00:06:53,501
Als jullie elkaar zo leuk vinden,
waarom zijn jullie dan niet samen?
111
00:06:53,584 --> 00:06:55,751
Ik en Debbie? Nou, daarom.
112
00:06:57,168 --> 00:06:58,709
- Omdat?
- Zij is…
113
00:07:00,209 --> 00:07:02,709
Zoals ze is. En ik ben zoals ik ben.
114
00:07:04,751 --> 00:07:07,168
Zullen we aan het werk? Onze Uber is er.
115
00:07:08,918 --> 00:07:10,876
Je ziet er prachtig uit vandaag.
116
00:07:18,876 --> 00:07:23,959
Oké, zeg vanavond in de Brownstone Club
niet dat ik jarig ben.
117
00:07:24,043 --> 00:07:27,543
Dan maken ze veel ophef
en ik wil met jou samen zijn.
118
00:07:27,626 --> 00:07:28,543
Peter…
119
00:07:29,543 --> 00:07:30,418
Ja?
120
00:07:31,376 --> 00:07:32,834
Wat komt hierna?
121
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
Na het eten?
Ik bedoel, hun flan is heel lekker.
122
00:07:38,751 --> 00:07:41,626
Ja, nee, ik bedoel met ons.
123
00:07:42,126 --> 00:07:45,126
We zijn al zes maanden samen…
124
00:07:46,251 --> 00:07:49,668
…en het voelt
alsof we niet echt hechter worden.
125
00:07:49,751 --> 00:07:53,209
- Ik weet niet echt veel over jou.
- Tuurlijk wel.
126
00:07:53,293 --> 00:07:55,709
Ik vertel je alles. Ik ben een open boek.
127
00:07:55,793 --> 00:07:59,793
Als dit tijdverspilling is,
wil ik dat gewoon weten.
128
00:07:59,876 --> 00:08:02,043
- Oké?
- Wat noem jij verspilling?
129
00:08:04,001 --> 00:08:05,334
Je doet het net voor.
130
00:08:07,501 --> 00:08:09,043
Fijne verjaardag.
131
00:08:10,834 --> 00:08:12,834
Nee. Kom op.
132
00:08:12,918 --> 00:08:15,043
- Het is uit, Peter.
- Het is…
133
00:08:20,668 --> 00:08:22,459
En zij neemt de auto.
134
00:08:25,918 --> 00:08:28,543
- Heb je je antihistamine genomen?
- Check.
135
00:08:28,626 --> 00:08:30,459
- Neusspray?
- Check.
136
00:08:30,543 --> 00:08:32,293
Goed, dan kunnen we.
137
00:08:34,334 --> 00:08:36,418
Goeiemorgen, team.
138
00:08:36,501 --> 00:08:40,334
De lieveheersbeestjes
zijn goed bezig in de tuin.
139
00:08:40,418 --> 00:08:43,834
- Doe dat ook. Fijne dag.
- Jij ook, Zen.
140
00:08:43,918 --> 00:08:45,126
Ik blijf hier.
141
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
Of anders ben ik misschien daar.
142
00:09:46,793 --> 00:09:49,418
{\an8}Ik heb met Alexanders moeder gepraat…
143
00:09:49,501 --> 00:09:54,001
{\an8}…over alternatief lekkers op het
verjaardagsfeest vanwege je allergieën.
144
00:09:54,084 --> 00:09:57,793
{\an8}- Niet vergeten.
- Dat meen je niet. Wat gênant.
145
00:09:57,876 --> 00:10:00,543
{\an8}Hang je nog met Wade? Hoi, Wade.
146
00:10:00,626 --> 00:10:03,459
{\an8}- Mam.
- Wat? Hij is een van m'n leerlingen.
147
00:10:03,543 --> 00:10:07,418
{\an8}- Je bent geen lerares.
- Ik werk hier. Even je lunch pakken.
148
00:10:07,501 --> 00:10:11,834
{\an8}Jullie gingen altijd met elkaar om.
Hij kwam vaak logeren.
149
00:10:11,918 --> 00:10:16,584
{\an8}Ik stop dit in je tas.
Heeft hij niet 's op onze bank geplast?
150
00:10:17,126 --> 00:10:18,459
{\an8}Wat? Het is zo.
151
00:10:19,584 --> 00:10:21,418
{\an8}- Hé, dame.
- O, mijn god, hoi.
152
00:10:22,709 --> 00:10:24,959
{\an8}Wil je ook smerige kantoorkoffie?
153
00:10:25,043 --> 00:10:26,376
{\an8}- Ik heb deze.
- Oké.
154
00:10:26,459 --> 00:10:28,501
{\an8}- Maar graag.
- Dan gaan we.
155
00:10:28,584 --> 00:10:31,251
{\an8}- Heb je alles ingepakt?
- Ja, ik ben klaar.
156
00:10:31,334 --> 00:10:35,918
{\an8}Ik ben zo blij dat je eindelijk
op vakantie gaat.
157
00:10:36,001 --> 00:10:39,793
Nee, dit is geen vakantie.
Dat had ik al gezegd.
158
00:10:39,876 --> 00:10:42,293
Ik moet de opleiding
nog dit jaar afmaken…
159
00:10:42,376 --> 00:10:47,334
…zodat ik kan solliciteren als senior
boekhouder bij het schooldistrict.
160
00:10:47,418 --> 00:10:50,668
Heerlijk als je zo sexy praat.
161
00:10:50,751 --> 00:10:52,751
Nou, ik heb het geld nodig.
162
00:10:52,834 --> 00:10:58,251
Jacks eczeemmedicijn wordt maar
zes maanden vergoed en dan is het…
163
00:10:58,334 --> 00:11:00,209
- Duizend dollar?
- Ja.
164
00:11:00,293 --> 00:11:05,001
Duizend dollar per maand.
Dus nee, geen vakantie.
165
00:11:05,084 --> 00:11:08,459
Goed dan.
Maar ik hoop dat je in New York…
166
00:11:08,543 --> 00:11:11,709
…de tijd neemt
om iets leuks voor jezelf te doen.
167
00:11:11,793 --> 00:11:14,126
Neem een bad. Ontspan je.
168
00:11:14,209 --> 00:11:20,334
Dat doe ik graag op reis. In bad zonder
kinderen die roepen: 'Ik heb honger.'
169
00:11:20,418 --> 00:11:22,126
Hebben ze altijd honger?
170
00:11:22,209 --> 00:11:24,793
- Ik geef ze nooit te eten, dus…
- Nooit?
171
00:11:24,876 --> 00:11:29,668
- Waarom blijft Jimmy niet bij Jack?
- Het is klimseizoen. Hij moet er zijn.
172
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Je bent veel te aardig.
173
00:11:31,793 --> 00:11:35,626
Als mijn ex een bergbeklimmer was
en tien maanden van het jaar…
174
00:11:35,709 --> 00:11:41,001
…de wereld rondreisde
met een sexy meid van 33 vol tatoeages…
175
00:11:41,084 --> 00:11:43,418
Heb je haar Instagram bekeken?
176
00:11:43,501 --> 00:11:47,293
Denk je dat ik Jimmy's vriendins
Instagram niet zou bekijken?
177
00:11:47,376 --> 00:11:50,584
Waar zijn we dan mee bezig?
Wie ben ik dan nog?
178
00:11:50,668 --> 00:11:55,209
Het is prima. Het is goed voor hem
en voor mij. En Jack is graag bij Scarlet.
179
00:11:55,293 --> 00:11:58,751
Ik hoop dat je krijgt wat je wil
met dit reisje.
180
00:11:58,834 --> 00:12:00,751
En wat je nodig hebt, weet je?
181
00:12:00,834 --> 00:12:03,543
Zorg dat je slaagt,
vind een man, kom thuis…
182
00:12:03,626 --> 00:12:06,334
…en verbouw die oude keuken van je.
183
00:12:06,418 --> 00:12:10,584
Het wordt ook tijd
dat je laagjes laat knippen. Geen pony.
184
00:12:10,668 --> 00:12:12,501
Een pony is voor noodgevallen.
185
00:12:12,584 --> 00:12:16,126
- Je hebt alle antwoorden op mijn leven.
- We zijn vrienden.
186
00:12:16,209 --> 00:12:21,459
Ik heb weloverwogen kritiek
op elke keuze die je ooit hebt gemaakt.
187
00:12:21,543 --> 00:12:23,126
En alle oplossingen.
188
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Als je op dit Manhattan-avontuur
een lekker ding vindt…
189
00:12:27,584 --> 00:12:30,501
…denk dan eens aan een manicure.
190
00:12:30,584 --> 00:12:33,501
En waxen.
Je weet wel, de boel opkalefateren.
191
00:12:33,584 --> 00:12:34,668
Waxen?
192
00:12:35,376 --> 00:12:36,543
Waxen.
193
00:12:37,209 --> 00:12:40,334
- Waxen.
- Dat gaat niet gebeuren.
194
00:12:45,959 --> 00:12:49,918
Ik smeek u, meneer.
Doe me alstublieft geen pijn.
195
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
Nee, oordeel niet. Ik begin opnieuw.
196
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
Oké.
197
00:12:54,626 --> 00:12:58,543
Ik smeek u, meneer, doe me geen pijn.
198
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
Is dat goed?
199
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Fantastisch.
- Hoi, Scarlet.
200
00:13:03,418 --> 00:13:05,334
- Hoi, Deb.
- Wat gebeurt er?
201
00:13:05,418 --> 00:13:07,876
- Ik heb een auditie.
- Wat?
202
00:13:07,959 --> 00:13:11,876
Voor een tv-serie in de jaren 20
over een seriemoordenaar.
203
00:13:11,959 --> 00:13:16,751
Ik ben een dienstmeid
die gewurgd wordt door de hoofdrolspeler.
204
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Mag ik het eens zo proberen?
Daar ga ik.
205
00:13:20,709 --> 00:13:24,376
Ik smeek het u, meneer. Doe me geen pijn.
206
00:13:24,459 --> 00:13:26,876
Ik werd gewurgd. Hoe was dat?
207
00:13:28,709 --> 00:13:31,459
Eerlijk? Fantastisch.
208
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- Ik krijg 'm vast niet, zoals gewoonlijk.
- Je weet maar nooit.
209
00:13:35,209 --> 00:13:39,584
Heb je de e-mails gekregen over wat je
met Jack kunt doen als ik weg ben?
210
00:13:39,668 --> 00:13:42,001
We gaan ervoor. Toch, Jack?
211
00:13:42,501 --> 00:13:44,834
Deb, ik ben zo blij voor je.
212
00:13:45,418 --> 00:13:50,584
Het is heel cool en inspirerend,
dat hele boekhoudgedoe of wat dan ook.
213
00:13:50,668 --> 00:13:54,084
Dat je voor boekhouden gaat.
Ik dacht dat je van lezen hield.
214
00:13:54,168 --> 00:13:58,376
Waarom doe je niets
met boeken-boeken?
215
00:13:58,459 --> 00:14:02,334
Dit is praktisch, en dat is nodig
voor een alleenstaande moeder.
216
00:14:04,168 --> 00:14:06,459
Ach, natuurlijk.
217
00:14:06,543 --> 00:14:07,834
Tragisch.
218
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
Het is zo'n verspilling.
219
00:14:11,459 --> 00:14:12,668
Verspilling.
220
00:14:13,293 --> 00:14:17,251
We weten dat
onze consultatieperiode voorbij is.
221
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
We hoopten op wat meer tijd
om je beter te leren kennen.
222
00:14:21,418 --> 00:14:26,501
Jullie kennen me zo goed. Het afgelopen
halfjaar waren we altijd samen.
223
00:14:26,584 --> 00:14:29,959
Ja, en het was geweldig.
224
00:14:30,043 --> 00:14:31,043
Fantastisch.
225
00:14:31,126 --> 00:14:34,543
We vroegen ons gewoon af
hoe het nu verder gaat.
226
00:14:36,001 --> 00:14:38,459
Nu ga ik door naar het volgende.
227
00:14:39,376 --> 00:14:41,626
Het spijt me echt.
228
00:14:41,709 --> 00:14:46,793
Blijf bij ons. We zoeken een nieuwe
marketingdirecteur en dat moet jij worden.
229
00:14:46,876 --> 00:14:49,459
Het spijt me. Dat is niks voor mij.
230
00:14:52,459 --> 00:14:55,751
- Niet verdrietig zijn.
- Nee. Het is prima.
231
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Het kan gewoon niet anders.
232
00:14:59,209 --> 00:15:01,293
Ik weet niet of ik je nog mag.
233
00:15:01,376 --> 00:15:05,001
Nu wordt hij gemeen.
Ik wist dat dat zou gebeuren.
234
00:15:05,084 --> 00:15:08,751
Wis mijn nummer
maar mooi uit je telefoon.
235
00:15:09,334 --> 00:15:13,418
- Het staat er niet in.
- Zet het in je telefoon en wis het dan.
236
00:15:14,584 --> 00:15:16,959
- Sorry. Het spijt ons.
- Het geeft niet.
237
00:15:17,043 --> 00:15:20,084
Luister, Peter. Als het echt zo moet…
238
00:15:20,168 --> 00:15:25,293
…en dat is wel duidelijk,
dan hoop ik dat je vindt wat je zoekt.
239
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
GEFELICITEERD, PETER
VAN JE VRIENDEN BIJ DE VVE
240
00:16:06,376 --> 00:16:07,709
Gefeliciteerd, maat.
241
00:16:17,168 --> 00:16:19,209
- Je staart.
- Ik weet het.
242
00:16:19,293 --> 00:16:21,751
Ik ben gewoon… Ik ga je heel erg missen.
243
00:16:21,834 --> 00:16:26,251
Mam, je wil dit al heel lang doen.
Ik red me wel.
244
00:16:26,834 --> 00:16:29,418
Ik smeek u, meneer, doe me geen pijn.
245
00:16:32,459 --> 00:16:34,168
- Ik heb de rol.
- Wat?
246
00:16:34,251 --> 00:16:37,043
- Ja, hoe vind je die?
- Wat geweldig.
247
00:16:37,126 --> 00:16:39,751
Ja, hè? Ik vlieg vanavond naar Vancouver.
248
00:16:40,793 --> 00:16:43,876
Voor twee weken,
want ook al heb ik maar één regel…
249
00:16:43,959 --> 00:16:48,126
…mijn personage staat in de achtergrond
van alle belangrijke scènes.
250
00:16:49,918 --> 00:16:52,668
Mijn god. Wat is er mis met mij?
251
00:16:52,751 --> 00:16:56,834
Ik ren hierheen om 't te vertellen,
omdat ik gek op jullie ben…
252
00:16:56,918 --> 00:17:01,709
…en ik vergeet dat ik bij Jack
zou blijven, want ik ben een klojo.
253
00:17:02,501 --> 00:17:04,001
Wat moet ik nu?
254
00:17:05,668 --> 00:17:07,251
Wat moeten we nu?
255
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
IK KOM NIET NAAR NEW YORK
SCARLET KON NIET
256
00:17:23,209 --> 00:17:25,459
Het is prima. Geeft niks.
257
00:17:26,043 --> 00:17:28,459
Het lijkt niet prima. Het lijkt luid.
258
00:17:28,543 --> 00:17:32,751
Ik doe het volgend jaar.
Eerder kan het niet.
259
00:17:33,709 --> 00:17:35,751
Jij lijkt wel een beetje sip.
260
00:17:36,459 --> 00:17:41,418
Het geeft niet. Ik ben volwassen.
Daar hoort bij dat je je rot voelt.
261
00:17:42,001 --> 00:17:44,043
Heel vaak, eigenlijk.
262
00:17:45,084 --> 00:17:47,209
Dat is iets om naar uit te kijken.
263
00:17:48,918 --> 00:17:53,918
Ja. En daarom moet je altijd
voorzichtig zijn en goed opletten.
264
00:17:59,751 --> 00:18:03,501
- Neem je niet op?
- Nee, hij gaat me vast geld lenen.
265
00:18:03,584 --> 00:18:06,209
- Dat weet je niet.
- Jawel.
266
00:18:09,626 --> 00:18:12,709
- Hoi, Peter.
- Zeg dat ik haar geen geld leen.
267
00:18:12,793 --> 00:18:16,668
- Dat zei ik.
- Ik heb een vlucht geboekt, JackityJack.
268
00:18:16,751 --> 00:18:20,584
- Zin om te hangen?
- Alsjeblieft, de bijnamen.
269
00:18:20,668 --> 00:18:25,126
Ja, ik ben slecht in bijnamen.
Daar gaan we aan werken. Hoi, Debbie.
270
00:18:25,209 --> 00:18:30,751
En ik huur een auto, want in welk barrel
jij ook rijdt, ik stap er niet in.
271
00:18:30,834 --> 00:18:34,376
Je zegt steeds 'wat'?
Zo klink je een beetje dom.
272
00:18:34,459 --> 00:18:38,459
- Ik snap 't niet.
- Ik kom een week in LA op Jack passen.
273
00:18:38,543 --> 00:18:41,584
- Jij kunt hier alleen blijven.
- Peter, kom op.
274
00:18:41,668 --> 00:18:44,668
Je kunt niet alles loslaten
om te komen oppassen.
275
00:18:44,751 --> 00:18:49,501
Je hebt een baan en een leven.
Nou ja, leven… Maar wel een baan.
276
00:18:49,584 --> 00:18:54,418
Ik heb wat vrije tijd
tussen de cliënten door, niks aan de hand.
277
00:18:54,501 --> 00:18:59,251
Het is niet zo leuk als wij samen,
maar je hebt dit nodig.
278
00:18:59,334 --> 00:19:02,584
Voor Jack zorgen is veel werk.
279
00:19:02,668 --> 00:19:07,001
Hij is allergisch voor een miljard dingen,
hij slikt allerlei medicijnen…
280
00:19:07,084 --> 00:19:09,793
…en hij heeft even niet veel vrienden.
281
00:19:09,876 --> 00:19:12,959
- Laat me nou. Ik sta bij je in 't krijt.
- Hoezo?
282
00:19:13,043 --> 00:19:15,043
Waar was ik toen Jack werd geboren?
283
00:19:15,126 --> 00:19:21,168
In Londen een Spaanse bank aan 't helpen
met een filiaal in Oost-Europa.
284
00:19:21,251 --> 00:19:25,084
Maar toen mijn moeder stierf,
reed jij van Los Angeles…
285
00:19:25,168 --> 00:19:28,834
…naar Ohio voor de uitvaart.
286
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
En je hebt me twee keer
opgehaald bij de afkickkliniek.
287
00:19:32,001 --> 00:19:38,084
Ik weet het, ik ben een heel goede vriend,
maar ik verwachtte er niets voor terug.
288
00:19:38,168 --> 00:19:41,668
Natuurlijk niet,
want je bent geen monster.
289
00:19:44,001 --> 00:19:45,126
Je hebt hulp nodig.
290
00:19:46,709 --> 00:19:48,126
En ik kom eraan.
291
00:19:48,209 --> 00:19:49,376
En daarmee uit.
292
00:19:58,501 --> 00:20:00,876
Hij redt het wel, toch?
293
00:20:00,959 --> 00:20:02,793
Ja, het is maar een week.
294
00:20:02,876 --> 00:20:04,334
Het is maar een week.
295
00:20:09,959 --> 00:20:11,626
Ik knuffel een broek.
296
00:20:18,334 --> 00:20:20,793
Mam, kom op. We komen te laat.
297
00:20:24,793 --> 00:20:27,418
- Hulp nodig?
- Nee. Ik heb m'n eigen methode.
298
00:20:28,209 --> 00:20:30,418
- Zo doe ik dat.
- Oké.
299
00:20:31,293 --> 00:20:35,501
Ze maken nu van die kleine vierwielers.
Je hoeft amper te duwen.
300
00:20:35,584 --> 00:20:38,709
Dat heet een spinner. Echt.
301
00:20:39,918 --> 00:20:43,001
- Wat?
- Begonia's terwijl jij bereisd wordt?
302
00:20:43,084 --> 00:20:46,418
- Leef je maar lekker uit.
- Oké, mooi. Goeie reis.
303
00:20:46,501 --> 00:20:47,543
Dank je.
304
00:20:50,001 --> 00:20:55,251
veilig op pad
ik hoop dat je aankomt
305
00:20:55,334 --> 00:21:00,751
geen onverwachte landing in het veld
306
00:21:02,543 --> 00:21:06,251
- Ik zal je missen. Ik bel je elke dag. Oké?
- Goed.
307
00:21:06,334 --> 00:21:09,001
veilig op pad
ik hoop dat je aankomt
308
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- Ik hou van je.
- Dag, mama.
309
00:21:12,209 --> 00:21:14,459
en dat alles goed komt
310
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Leesh.
311
00:21:54,209 --> 00:21:56,251
Daar zul je 'm hebben.
312
00:21:56,334 --> 00:21:58,959
Kijk jou nou. Je ziet er geweldig uit.
313
00:21:59,043 --> 00:22:04,168
- Je ziet er hetzelfde uit.
- Weet ik. Griezelig, toch?
314
00:22:05,209 --> 00:22:09,001
Wil je deze? Daar ben je vast aan toe.
315
00:22:09,084 --> 00:22:10,626
Je ziet er goed uit.
316
00:22:10,709 --> 00:22:15,126
Nog steeds die vibe van lange kerel,
strakke kaak, lange wimpers.
317
00:22:15,209 --> 00:22:18,918
- Sommigen gaan ervoor.
- Het was nooit mijn ding, maar…
318
00:22:19,001 --> 00:22:23,209
Het is heel lief van je
dat je voor Jack komt zorgen.
319
00:22:23,293 --> 00:22:29,126
Welnee. Ik heb even geen klanten
en dit is een kortlopend project, toch?
320
00:22:29,209 --> 00:22:32,501
Dat is mijn ding.
Ik kom, regel de boel, geen gedoe.
321
00:22:32,584 --> 00:22:36,251
Ik heb slecht nieuws.
Kinderen zijn een en al gedoe.
322
00:22:36,334 --> 00:22:38,959
- Is dat wel zo?
- Jazeker wel.
323
00:22:39,543 --> 00:22:40,793
We zullen zien.
324
00:22:40,876 --> 00:22:43,251
Die twee, dat zijn mijn meiden.
325
00:22:43,334 --> 00:22:46,001
Oké. Leuk. Ze zien er leuk uit.
326
00:22:46,084 --> 00:22:47,376
Daar is Jack.
327
00:22:47,459 --> 00:22:49,668
Oké, ik red me wel.
328
00:22:52,251 --> 00:22:54,209
Hoe is ie, Jackie Gleason?
329
00:22:54,959 --> 00:22:56,501
Wie of wat is dat?
330
00:22:56,584 --> 00:23:01,918
- Niet? Oké. We knijpen ertussenuit.
- Wie knijpen we?
331
00:23:03,209 --> 00:23:06,084
Dat weet ik eigenlijk ook niet.
332
00:23:11,168 --> 00:23:14,959
- Wil jij? Jij mag in de Porsche rijden.
- Dat wil ik niet.
333
00:23:15,043 --> 00:23:19,584
Het was deze of de Lamborghini.
Rij je liever in de Lotus?
334
00:23:19,668 --> 00:23:22,209
De volgende keer
mag je de Lotus besturen.
335
00:23:22,293 --> 00:23:23,668
Wat is een Lotus?
336
00:23:38,543 --> 00:23:42,334
M'n moeder haat cabrio's.
Die gaan te makkelijk over de kop.
337
00:23:42,418 --> 00:23:45,876
Ze zijn ook geweldig,
dat heft het over de kop gaan op.
338
00:23:46,918 --> 00:23:48,334
Ik heb een vraag.
339
00:23:48,834 --> 00:23:52,543
Dat ze je negeerden, waar ging dat over?
340
00:23:57,459 --> 00:24:01,293
Ik ben ook dertien geweest, oké?
341
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
En ik weet dat ik nu best cool ben…
342
00:24:04,709 --> 00:24:08,918
…maar ik was in feite een wandelende
adamsappel met een bloempotkapsel…
343
00:24:09,001 --> 00:24:12,209
…en De vanger in het graan
onder mijn arm.
344
00:24:12,876 --> 00:24:14,876
En ik had geen vader.
345
00:24:15,709 --> 00:24:18,084
Hij liet me in de steek toen ik 13 was…
346
00:24:18,168 --> 00:24:21,543
…en stierf drie jaar later
dronken in een greppel.
347
00:24:21,626 --> 00:24:25,334
Hij liep langs de kant van de weg
en het was 'bloep'.
348
00:24:25,918 --> 00:24:26,918
Mijn god.
349
00:24:27,001 --> 00:24:30,918
Wat er ook is, ik heb vast
erger meegemaakt, dus kom maar op.
350
00:24:32,668 --> 00:24:35,501
- Vertel, Jack Be Nimble.
- Die snap ik niet.
351
00:24:35,584 --> 00:24:37,626
Ik werk er nog aan, oké?
352
00:24:39,751 --> 00:24:41,293
Het komt door ijshockey.
353
00:24:44,918 --> 00:24:47,876
Wade en ik waren vrienden
en schaatsten samen…
354
00:24:47,959 --> 00:24:52,668
…maar nu zit hij in het team en ik mag
niet. Daarom hangt hij nu met Evan.
355
00:24:52,751 --> 00:24:54,751
Nu zien we elkaar niet meer.
356
00:24:54,834 --> 00:24:58,959
Dus je speelt ijshockey?
Dat heeft Debbie me nooit verteld.
357
00:24:59,043 --> 00:25:02,293
Basketbal kan niet,
ik ben allergisch voor de gymzaal…
358
00:25:02,376 --> 00:25:05,293
…en honkbal kan niet
door m'n grasallergie.
359
00:25:05,376 --> 00:25:09,918
Maar waarom mag je niet met Wade
en z'n wezelachtige maat spelen? Sorry.
360
00:25:10,001 --> 00:25:14,459
Dat is vals, maar hij heeft wel
een wezelkop. Snap je?
361
00:25:15,084 --> 00:25:20,626
- Waarom zit je dan niet in het team?
- Te klein. En mama vindt 't te gevaarlijk.
362
00:25:23,043 --> 00:25:26,043
Ik kan er niet bij
dat je moeder niks heeft gezegd.
363
00:25:27,043 --> 00:25:28,459
Ze vertelt me alles.
364
00:25:29,334 --> 00:25:32,043
Maar vertel jij haar alles?
365
00:25:34,293 --> 00:25:35,126
Natuurlijk.
366
00:25:48,501 --> 00:25:54,251
Ik heb nooit begrepen waarom Debbie
een huis op een heuvel wilde kopen.
367
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Het went zeker wel.
368
00:25:58,834 --> 00:26:00,793
Nee. Het blijft balen.
369
00:26:01,543 --> 00:26:03,793
Wie woonde er voor jullie, een alpaca?
370
00:26:10,876 --> 00:26:15,793
Hé, Jack.
Jij bent de gast die op Jack past.
371
00:26:16,376 --> 00:26:19,209
- Aangenaam.
- Ik ben Zen, zoals in het boeddhisme.
372
00:26:19,293 --> 00:26:23,543
Ik woon daar door die poort en ben
rijk geworden door een tech-buy-out.
373
00:26:23,626 --> 00:26:25,251
- Uiteraard.
- 's Ochtends surf ik.
374
00:26:25,334 --> 00:26:27,959
En de rest van de dag
werk ik in Debbies tuin.
375
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- En jouw tuin?
- Mijn tuin?
376
00:26:29,793 --> 00:26:33,834
Daar heb ik iemand voor. Daar is hij.
377
00:26:36,334 --> 00:26:38,876
Echt, hij is zo grappig.
378
00:26:40,459 --> 00:26:41,793
Hij komt uit Spokane.
379
00:26:42,376 --> 00:26:46,459
- Oké. Leuk je te ontmoeten.
- Jou ook.
380
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Oké.
- Dag, Zen.
381
00:26:50,334 --> 00:26:52,334
Oké, aan de slag weer.
382
00:26:53,251 --> 00:26:55,751
- Wist je niet van Zen?
- Nee.
383
00:26:55,834 --> 00:26:59,251
Dus dat jij en mam elkaar alles vertellen…
384
00:26:59,334 --> 00:27:02,168
Ja, we gaan dus niet…
Dat is voor volwassenen.
385
00:27:07,251 --> 00:27:12,084
Blijft ze de hele nacht wakker
om dat te doen?
386
00:27:12,709 --> 00:27:15,793
- Je moeder is gek.
- Dat weet ik echt wel.
387
00:27:17,501 --> 00:27:19,418
Oké, we gaan…
388
00:27:21,209 --> 00:27:23,543
Ik ben er. Ik ben in Brooklyn.
389
00:27:24,626 --> 00:27:27,209
Ben je al thuis?
Heb je m'n post-its gezien?
390
00:27:27,293 --> 00:27:29,501
Ja, die kun je niet missen, Deb.
391
00:27:29,584 --> 00:27:33,501
Het belangrijkste is dat hij ontbijt
en jij z'n lunch inpakt.
392
00:27:33,584 --> 00:27:36,793
Pik z'n medicijnen op op weg naar school.
393
00:27:36,876 --> 00:27:41,168
Het andere belangrijke is de lijst
met dingen waar hij allergisch voor is.
394
00:27:41,251 --> 00:27:43,251
Bij het koffiezetapparaat. Pardon.
395
00:27:43,334 --> 00:27:46,501
Gelamineerd. Mooi. Hier staat 'dringend'.
396
00:27:46,584 --> 00:27:51,168
Er zit geen label op de notenboter
zonder noten, maar die is er, in de…
397
00:27:51,251 --> 00:27:53,126
Geen idee wat dat is.
398
00:27:53,209 --> 00:27:55,793
Ben je begonnen
aan je geschiedeniswerkstuk?
399
00:27:55,876 --> 00:27:58,459
- Ja, hoor.
- Hij heeft dus niks gedaan.
400
00:27:58,543 --> 00:28:01,084
Herinner hem eraan
dat hij 'n stelling kiest…
401
00:28:01,168 --> 00:28:04,584
…over de Spaans-Amerikaanse oorlog,
tegen Spanje, dacht ik.
402
00:28:04,668 --> 00:28:09,001
- Ik weet het niet zeker.
- Deb, Jack is in orde.
403
00:28:09,084 --> 00:28:12,126
Wat zijn hier veel mensen. Bizar.
404
00:28:12,209 --> 00:28:14,376
Wij gaan iets te eten maken.
405
00:28:14,918 --> 00:28:19,543
Nergens voor nodig, dat heb ik al
geregeld. Kijk in de vriezer.
406
00:28:20,209 --> 00:28:21,501
DRINGEND
407
00:28:21,584 --> 00:28:23,418
Hier staat ook 'dringend'.
408
00:28:23,501 --> 00:28:27,209
- Jack is dol op die ovenschotels.
- Ik kan eten kopen.
409
00:28:27,293 --> 00:28:29,126
Ik weet dat je veel geld hebt…
410
00:28:29,209 --> 00:28:33,126
…maar ik wil niet dat je voor hem
bestelt, en andere luxe dingen.
411
00:28:33,209 --> 00:28:36,793
Ja, oké.
Huiswerk en dan ingevroren avondeten.
412
00:28:36,876 --> 00:28:40,793
Ik ben je nog iets vergeten te vertellen.
Ik ben vergeten wat…
413
00:28:40,876 --> 00:28:41,876
Stop.
414
00:28:43,334 --> 00:28:44,543
Haal diep adem.
415
00:28:46,626 --> 00:28:47,751
Kijk om je heen.
416
00:28:52,876 --> 00:28:54,043
Geniet ervan.
417
00:28:55,376 --> 00:28:56,709
Bel ons later.
418
00:29:02,834 --> 00:29:05,251
Ben je allergisch voor Mexicaans eten?
419
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Kom op.
420
00:29:16,459 --> 00:29:17,959
Neem me niet kwalijk.
421
00:29:24,168 --> 00:29:26,668
Hallo, ik zoek de flat van Peter Coleman.
422
00:29:27,209 --> 00:29:31,626
Die zijn er nu ook met vier wielen.
Dat heet een spinner.
423
00:29:32,668 --> 00:29:33,793
Goed, dus…
424
00:29:35,334 --> 00:29:36,168
Duidelijk.
425
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Mijn god.
426
00:29:47,834 --> 00:29:49,668
Dit is prachtig.
427
00:30:03,751 --> 00:30:05,501
Op kleur? Echt?
428
00:30:05,584 --> 00:30:07,459
Mijn god, Peter.
429
00:30:14,043 --> 00:30:17,293
Wacht, waar zit de greep?
Hoe maak je ze open?
430
00:30:18,543 --> 00:30:20,168
Wat is dit?
431
00:30:24,543 --> 00:30:25,793
Dat is triest.
432
00:30:31,334 --> 00:30:32,209
Peter.
433
00:30:38,876 --> 00:30:40,459
De prijs staat er nog op.
434
00:30:42,543 --> 00:30:45,543
Vijfentwintig dollar voor een glas?
435
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter. Dat het kan,
wil niet zeggen dat het moet.
436
00:30:51,001 --> 00:30:53,251
Oké, wat zullen we eens doen?
437
00:30:53,334 --> 00:30:56,418
Ik moet eigenlijk
aan de slag met m'n huiswerk.
438
00:30:56,501 --> 00:31:01,543
Ik ben er net. Dit is onze avond.
Het is onze gelegenheid.
439
00:31:01,626 --> 00:31:02,834
We gelegenen.
440
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- Dat woord bestaat niet.
- Nu wel.
441
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Kom, we… We kunnen een film kijken.
442
00:31:08,668 --> 00:31:12,334
We hebben drie afstandsbedieningen.
Mag ik even?
443
00:31:12,418 --> 00:31:16,834
Deze bedient de tv
en zorgt dat de dvd-speler niet aanstaat.
444
00:31:16,918 --> 00:31:20,668
Deze regelt het geluid.
Alleen maar volume.
445
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Deze bedient de kabel
om te zien of de wifi werkt.
446
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
En dit is ook een ontvanger.
447
00:31:29,043 --> 00:31:32,959
Maar ik mag niet tv-kijken onder het eten.
448
00:31:34,334 --> 00:31:36,834
En nooit voor het huiswerk af is.
449
00:31:40,543 --> 00:31:42,168
Arm kind.
450
00:31:43,168 --> 00:31:46,543
Als ik had geweten
hoe het er in dit huis aan toe ging…
451
00:31:47,251 --> 00:31:49,251
…dan was ik veel eerder gekomen.
452
00:31:50,043 --> 00:31:51,084
Dank je.
453
00:31:52,209 --> 00:31:54,918
Mam zegt altijd
dat je onverantwoordelijk bent.
454
00:31:55,459 --> 00:31:59,668
Ze noemt je een flierefluiter.
Wat dat ook mag zijn.
455
00:32:00,459 --> 00:32:01,834
Echt?
456
00:32:01,918 --> 00:32:05,251
Ja, ze zegt ook
dat je slecht bent met vrouwen.
457
00:32:07,334 --> 00:32:09,043
Die moeder van jou.
458
00:32:09,126 --> 00:32:12,043
Maar ik ben blij dat je er bent,
je bent chill.
459
00:32:12,959 --> 00:32:13,834
Chill.
460
00:32:15,584 --> 00:32:20,168
Stop. Overal mee stoppen.
Dat is de film die we gaan kijken.
461
00:32:20,751 --> 00:32:22,543
- Alien?
- Heb je die al gezien?
462
00:32:22,626 --> 00:32:24,334
Nee, is ie eng?
463
00:32:24,418 --> 00:32:25,709
Die is doodeng.
464
00:32:26,751 --> 00:32:27,584
Cool.
465
00:32:39,168 --> 00:32:40,668
Nee, dat is niet…
466
00:32:42,543 --> 00:32:44,459
Waarom is het hier zo koud?
467
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Verwarming.
468
00:32:50,418 --> 00:32:51,376
Verwarming.
469
00:33:06,918 --> 00:33:10,168
- Hoi.
- Sorry, ik hoor je niet.
470
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Je moet 'm op de sensor richten.
471
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
O, mijn god. Bedankt.
472
00:33:19,376 --> 00:33:21,251
Hoi, ik ben Debbie.
473
00:33:21,751 --> 00:33:26,543
Wacht even. Ben jij dé Debbie?
Peter heeft het altijd over jou.
474
00:33:26,626 --> 00:33:29,876
Ja, dat ben ik vast. Wie ben jij?
475
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Ik ben Minka en ik geneer me een beetje.
476
00:33:33,959 --> 00:33:38,251
Ik dacht dat Peter er was
en ik draag hier niets onder.
477
00:33:38,334 --> 00:33:41,209
- Dat dacht ik al.
- Ik voel me behoorlijk dom.
478
00:33:41,293 --> 00:33:42,626
Maak je niet druk.
479
00:33:42,709 --> 00:33:45,626
Wie heeft er nou niet
halfnaakt aangeklopt?
480
00:33:45,709 --> 00:33:48,876
- Dus jij en Peter zijn…
- Dat waren we. Vroeger.
481
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
Na zes maanden ging het uit
en kreeg hij iets met Becca…
482
00:33:53,084 --> 00:33:56,543
…maar ik maak op
uit haar sociale media dat het uit is.
483
00:33:56,626 --> 00:33:58,793
Dus ik dacht, ik ga eens langs…
484
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- Zo moet je daar dus zitten.
- Waar is Peter eigenlijk?
485
00:34:02,918 --> 00:34:06,334
Hij zit in mijn huis in LA
en ik ben hier een paar dagen.
486
00:34:06,418 --> 00:34:09,501
Schattig. Wil je iets drinken?
487
00:34:09,584 --> 00:34:11,126
Geen bijbedoelingen.
488
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
Ik zal niet vragen
waarom Peter emotioneel zo stuk zit.
489
00:34:15,918 --> 00:34:18,793
Graag, maar morgen begint m'n studie.
490
00:34:18,876 --> 00:34:22,376
Ik moet vroeg op.
Misschien een andere keer.
491
00:34:22,459 --> 00:34:26,626
Graag. Ik neem je mee naar de
Brownstone Club. Daar ken ik Peter van.
492
00:34:26,709 --> 00:34:28,668
Weet je, jij bent top.
493
00:34:29,334 --> 00:34:30,543
Ik mag jou wel.
494
00:34:30,626 --> 00:34:34,834
Ik ga echt voor dat hele sexy,
Gen-X oermoeder-gedoe.
495
00:34:34,918 --> 00:34:36,043
Dank je wel.
496
00:34:36,126 --> 00:34:37,959
Ga je met Minka feesten?
497
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
Ze vroeg of ik zin had
om iets te gaan drinken.
498
00:34:42,293 --> 00:34:45,209
- Chic.
- Wat doen jullie vanavond?
499
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
Wat wij doen? Niks bijzonders.
500
00:34:48,876 --> 00:34:50,959
Is hij er? Wil hij me spreken?
501
00:34:51,459 --> 00:34:54,501
Hij doet nu z'n huiswerk, dus…
502
00:34:54,584 --> 00:34:56,126
Heel mooi.
503
00:34:56,709 --> 00:35:02,168
Weet je trouwens
dat een man en z'n bilspleet…
504
00:35:02,251 --> 00:35:06,209
- …de godganse dag in jouw tuin zit?
- Ja, dat is Zen.
505
00:35:06,293 --> 00:35:10,918
Hij is er vaak, want hij
zorgt heel goed voor de tuin…
506
00:35:11,001 --> 00:35:14,959
…dus ik laat hem maar doen.
Had ik niks over Zen gezegd?
507
00:35:15,043 --> 00:35:19,793
Nee, je had niet gezegd
dat er een man in je tuin woont.
508
00:35:19,876 --> 00:35:23,126
Peter, ik wil je bedanken.
Het is hier fantastisch.
509
00:35:23,209 --> 00:35:26,876
- Zo comfortabel en…
- Echt?
510
00:35:27,626 --> 00:35:31,793
Nee, niet echt. Het is erg kaal.
Alsof je spullen gejat zijn.
511
00:35:31,876 --> 00:35:35,084
Dan is alles hier gezet.
Jij komt om in de spullen.
512
00:35:35,168 --> 00:35:39,459
Alle spullen die er zijn, waren
of ooit komen staan hier.
513
00:35:39,543 --> 00:35:42,709
O ja?
Jij hebt geen enkele foto of snuisterij.
514
00:35:42,793 --> 00:35:47,001
Ik doe niet aan prullaria.
Prullen horen in de prullenmand.
515
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Je boeken staan trouwens op kleur,
wat echt…
516
00:35:50,751 --> 00:35:53,668
New York heeft je veranderd,
maar dat kwam hard aan.
517
00:35:53,751 --> 00:35:57,709
- Dat was m'n binnenhuisarchitect.
- Bah. Zeg je dat zomaar hardop?
518
00:35:57,793 --> 00:36:03,376
- Heb je geen memento's uit LA?
- Nee. Je weet hoe ik denk over mentos.
519
00:36:04,334 --> 00:36:09,459
Ik heb een vraag. Het gaat me niet aan,
maar wat is er met Minka gebeurd?
520
00:36:09,543 --> 00:36:12,876
Ze lijkt jouw type.
Ze is zo zijdezacht en glanzend.
521
00:36:12,959 --> 00:36:14,251
Ze is geen otter.
522
00:36:14,334 --> 00:36:18,876
- Hoe zit dat?
- Weet ik veel. Ik heb het vast verpest.
523
00:36:18,959 --> 00:36:20,126
Hou op.
524
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Uit alles blijkt
dat ik slecht ben met vrouwen.
525
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
Sommigen zouden zeggen
dat ik een flierefluiter ben.
526
00:36:28,834 --> 00:36:29,668
Wat?
527
00:36:29,751 --> 00:36:35,376
Je kind is een zeef. Ik hoor alles
wat je ooit over me hebt gezegd.
528
00:36:35,459 --> 00:36:37,793
Zo zei ik het niet.
529
00:36:37,876 --> 00:36:40,376
- Oké, toch wel. Dat heb ik gezegd.
- Vast.
530
00:36:40,459 --> 00:36:43,376
- Hij heeft me verkeerd begrepen.
- Het wordt laat.
531
00:36:43,459 --> 00:36:44,709
Je moet gaan slapen.
532
00:36:44,793 --> 00:36:50,543
En ik heb een lijst met dingen te doen
die een of andere gek heeft achtergelaten.
533
00:36:50,626 --> 00:36:55,334
Welterusten, zei de gek. Doe Jack
de groeten. Ik zie je wel op de interwebs.
534
00:36:55,418 --> 00:36:58,459
- Ik vind jou later wel.
- Welterusten.
535
00:37:02,418 --> 00:37:05,668
- En? Ben je voor het leven getekend?
- Wat maakt het uit?
536
00:37:05,751 --> 00:37:09,334
Dat was vet.
Dat zou mam me nooit laten kijken.
537
00:37:09,418 --> 00:37:10,834
Lijk ik op je moeder?
538
00:37:16,543 --> 00:37:19,084
Kom op, zeg. Je kunt niet…
539
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
'Peter.
540
00:37:23,043 --> 00:37:23,876
Dank.
541
00:37:23,959 --> 00:37:24,959
Je.
542
00:37:26,251 --> 00:37:27,251
Heel.
543
00:37:28,459 --> 00:37:29,376
Erg.
544
00:37:31,459 --> 00:37:32,918
Verpest m'n kind niet.'
545
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
IK BEN NAAR DE DRANKWINKEL GEWEEST
EN HEB DRANK VOOR JE GEHAALD.
546
00:37:42,334 --> 00:37:44,793
GOOI OPEN ALS JE CURSUS AF IS
P.
547
00:37:44,876 --> 00:37:47,209
Wat ontzettend lief.
548
00:39:00,459 --> 00:39:05,543
Hij is allergisch voor alle noten, bijna
alle peulvruchten, amandelen, pistaches…
549
00:39:05,626 --> 00:39:09,751
…cashew-, pecan-, macadamia-,
hazel-, wal-, para- en kokosnoten.
550
00:39:11,918 --> 00:39:13,793
Zonnebloemboter.
551
00:39:14,834 --> 00:39:16,793
Geen noot. Oké.
552
00:39:17,751 --> 00:39:21,209
Mooi. Sinaasappels, niet op de lijst.
553
00:39:21,293 --> 00:39:22,959
Nu heb ik een mes nodig…
554
00:39:23,543 --> 00:39:24,876
Hé, zeg.
555
00:39:26,626 --> 00:39:27,668
Hé, man.
556
00:39:31,001 --> 00:39:32,459
Waar zijn we mee bezig?
557
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Ik ben gewoon… Ik moet even…
558
00:39:35,834 --> 00:39:36,834
Allemachtig.
559
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
Jack?
560
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Oké, daar gaan we.
561
00:39:44,293 --> 00:39:47,126
Wat doet dit ding
behalve een geest vrijlaten?
562
00:39:48,084 --> 00:39:49,626
Die spoelt m'n bijholtes.
563
00:39:50,293 --> 00:39:51,126
Bah.
564
00:39:51,709 --> 00:39:53,084
Heb je lunch gemaakt?
565
00:39:54,293 --> 00:39:56,793
- Daar ben ik mee bezig.
- En het ontbijt?
566
00:39:58,709 --> 00:40:01,459
Je hebt geen ontbijt gemaakt, hè? Oké.
567
00:40:06,501 --> 00:40:09,793
- De glutenvrije pannenkoeken voor jou.
- Bedankt.
568
00:40:13,793 --> 00:40:15,459
- Mag ik er ook eentje?
- Nee.
569
00:40:15,543 --> 00:40:17,376
- Kijk op je kaart.
- Nee.
570
00:40:17,459 --> 00:40:21,543
- Ik ben niet allergisch voor koffie.
- Je krijgt geen koffie. Luister.
571
00:40:22,918 --> 00:40:29,084
Neti-potten, lunchpakketten, ontbijtjes,
films voor jouw leeftijd: niks voor mij.
572
00:40:29,168 --> 00:40:30,834
Niet mijn sterke kant, toch?
573
00:40:31,459 --> 00:40:38,001
Maar dat mag, ik ben hier om me op jou te
richten. Mijn werk hier is heel eenvoudig.
574
00:40:38,084 --> 00:40:42,043
Namelijk om je te leren
een verhaal over jezelf te vertellen…
575
00:40:42,126 --> 00:40:45,084
…dat beter is dan 't verhaal
dat je jezelf vertelt.
576
00:40:45,168 --> 00:40:47,793
Wat we onszelf vertellen, beperkt ons.
577
00:40:48,418 --> 00:40:51,501
- Ik volg het niet. Hoe bedoel je?
- Bijvoorbeeld:
578
00:40:51,584 --> 00:40:54,418
Iemand die we allebei kennen, je moeder.
579
00:40:54,501 --> 00:40:56,668
Ze is de slimste die ik ken.
580
00:40:56,751 --> 00:40:59,668
Toen we elkaar ontmoetten,
was ze erg ambitieus.
581
00:40:59,751 --> 00:41:03,001
Ze wilde redacteur worden of zo,
maar met de jaren…
582
00:41:03,084 --> 00:41:08,959
…ging ze geloven dat ze
praktisch moest zijn en verstandig…
583
00:41:09,043 --> 00:41:14,293
…en dat is het verhaal dat ze zichzelf
vertelde: wees verantwoordelijk.
584
00:41:15,084 --> 00:41:17,459
Dus dat is niet jouw verhaal?
585
00:41:17,959 --> 00:41:21,376
- Gaat het nu over mij?
- Antwoord je altijd met een vraag?
586
00:41:21,459 --> 00:41:24,043
Beantwoord je een vraag met een vraag?
587
00:41:24,126 --> 00:41:27,876
Verhuisde je naar New York vanwege
de aardbevingen? Mam gelooft dat niet.
588
00:41:27,959 --> 00:41:30,001
Blijven we bij de les?
589
00:41:30,084 --> 00:41:35,459
Aan het begin van een rebranding doe ik
graag een globale herschikking. Akkoord?
590
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
Dat is een gebaar naar de wereld,
in jouw geval Wade en Wezelkop…
591
00:41:43,334 --> 00:41:46,168
…Evan, van wat jij te bieden hebt.
592
00:41:46,793 --> 00:41:50,751
Vandaag heb jij deze te bieden.
593
00:41:50,834 --> 00:41:54,209
- Kaartjes voor de Kings?
- En niet zomaar kaartjes.
594
00:41:54,293 --> 00:41:56,501
Dit zijn kaartjes voor een skybox.
595
00:41:56,584 --> 00:41:59,001
Koop ik ze dan niet om
om vrienden te worden?
596
00:41:59,084 --> 00:42:00,751
Dit is nou rebranding:
597
00:42:00,834 --> 00:42:05,334
We veranderen het woord 'omkoping'
in 'incentiveren'.
598
00:42:06,251 --> 00:42:07,751
Dat is geen woord.
599
00:42:07,834 --> 00:42:10,834
Bij mijn werk verzin je
de woorden die je nodig hebt.
600
00:42:10,918 --> 00:42:13,001
Dat is best wel listig.
601
00:42:13,084 --> 00:42:16,209
Nu snap je het. Zo is dat. Listig.
602
00:42:17,043 --> 00:42:20,251
- Kijk naar mijn listige koffie.
- Ik wil er ook een.
603
00:42:21,251 --> 00:42:26,543
Denk eraan, ik haal je na school op
voor de wedstrijd van de Kings.
604
00:42:26,626 --> 00:42:30,043
We hebben de privé-box,
je mag uitnodigen wie je wil.
605
00:42:30,126 --> 00:42:32,918
- Want het is de luxe box.
- Oké, tot na school.
606
00:42:33,001 --> 00:42:35,876
Tot na school,
en op naar de Kings-wedstrijd.
607
00:42:35,959 --> 00:42:40,293
- De grote wedstrijd. Kom op.
- Een en al snoep en ijsjes.
608
00:42:41,584 --> 00:42:43,334
- Koffie?
- Trakteer jij?
609
00:42:44,334 --> 00:42:48,084
Ja, kunnen we
zo'n bulletproof koffie halen?
610
00:42:49,584 --> 00:42:50,876
Hij beeldt het uit.
611
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Als een mime.
612
00:42:54,418 --> 00:42:55,668
Echt wel.
613
00:42:55,751 --> 00:42:58,418
- Dat is echt knap.
- Ik heb geoefend.
614
00:43:21,293 --> 00:43:22,709
Hoi. Goeiemorgen.
615
00:43:43,251 --> 00:43:45,876
Ik ben dol op nieuwe schoolspullen.
616
00:43:46,584 --> 00:43:50,334
De geur van nieuwe potloden.
Heerlijk, toch?
617
00:43:51,959 --> 00:43:55,168
Aantekeningen zijn niet nodig,
alles staat online.
618
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Ja, maar als ik het opschrijf…
- Hallo, allemaal.
619
00:43:58,834 --> 00:44:02,126
Welkom bij statistieken
in risicomodellering.
620
00:44:02,209 --> 00:44:05,084
Er is veel te bespreken, dus aan de slag.
621
00:44:05,168 --> 00:44:08,793
We gaan eerst kijken
naar de soorten modelleerproblemen…
622
00:44:08,876 --> 00:44:13,084
…en methodes,
waaronder begeleid en onbegeleid leren.
623
00:44:13,168 --> 00:44:17,376
Dat was veel informatie.
Kunnen we aantekeningen delen?
624
00:44:19,459 --> 00:44:21,751
Mijn god, dat college was zo saai.
625
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
NIEUWE BESTIE MINKA
626
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
O, hoi.
627
00:44:27,001 --> 00:44:30,126
- Hoe was je eerste dag?
- Goed, hoor.
628
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
Zin in dat drankje
waar we het over hadden?
629
00:44:32,834 --> 00:44:33,959
- Ja, graag.
- Mooi.
630
00:44:34,043 --> 00:44:37,584
Ik kom je ophalen. Tot zo. Dag.
631
00:44:39,168 --> 00:44:44,793
Bij deze module literatuur
moet je heel veel lezen.
632
00:44:45,668 --> 00:44:49,501
We gaan grote romans aanpakken,
flinke dikke.
633
00:44:49,584 --> 00:44:54,293
En dan bedoel ik echte deurstoppers.
Hier geldt Anna Karenina als een pamflet.
634
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
Ik ben opgegroeid met Uris
en Clavell en Michener.
635
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Haley. Vergeet Alex Haley niet.
636
00:45:02,918 --> 00:45:08,043
Ik ben altijd gek gebleven op dikke pillen
met kleine lettertjes lezen.
637
00:45:11,793 --> 00:45:12,751
Nee, sorry.
638
00:45:13,793 --> 00:45:18,001
Hoeveel van jullie hebben Alex Haleys
Autobiografie van Malcolm X gelezen?
639
00:45:18,084 --> 00:45:19,668
Steek je hand op? Oké.
640
00:45:19,751 --> 00:45:22,334
Hallo met je rugzak. Klaar?
641
00:45:23,043 --> 00:45:25,501
- Dat was snel.
- Leuke universiteit.
642
00:45:25,584 --> 00:45:26,418
Ja, hè?
643
00:45:26,501 --> 00:45:28,584
Zelf ben ik allergisch voor school.
644
00:45:28,668 --> 00:45:34,459
Na de master in differentiaalrekening
dacht ik: genoeg nou. Weet je? Oké, kom.
645
00:45:34,543 --> 00:45:36,793
Zei je differentiaalrekening?
646
00:45:40,876 --> 00:45:43,668
Zo grappig. Je rende gewoon.
647
00:45:43,751 --> 00:45:47,668
- Ik kon 't niet helpen, m'n veter was stuk.
- Moet je deze zien.
648
00:45:47,751 --> 00:45:51,543
- Gast. Jelly beans.
- Heerlijk, daar ben ik gek op.
649
00:45:51,626 --> 00:45:54,459
- Dit is die met pittige kaneel.
- Echt?
650
00:45:54,543 --> 00:46:00,626
- Ooit de kaneel Jolly Rancher geprobeerd?
- Ik hou van die kaneelpittige.
651
00:46:00,709 --> 00:46:03,959
Wel erg pittig. Die vind ik niet zo.
652
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Dit staat niet op de allergielijst,
dus je kunt.
653
00:46:08,376 --> 00:46:11,959
Straks heb je genoten
van snacks zonder noten.
654
00:46:12,043 --> 00:46:15,293
- Dat is drop, denk ik.
- Waarom praten ze niet met me?
655
00:46:15,376 --> 00:46:18,751
Dat komt wel. Maak je niet druk. Kom op.
656
00:46:18,834 --> 00:46:22,793
Pak een shirt of zo.
Doe het tenue aan. Hup, Kings.
657
00:46:22,876 --> 00:46:26,626
- Oké, ik heb een borrel nodig.
- Ja, we gaan iets drinken.
658
00:46:26,709 --> 00:46:29,043
- Ik heb zo'n dorst.
- Ik weet het.
659
00:46:33,126 --> 00:46:35,459
Wacht even. Wat zien ze er chic uit.
660
00:46:35,543 --> 00:46:38,584
Je moet iemand zijn
of iemand kennen en ik ben allebei.
661
00:46:38,668 --> 00:46:41,376
En ook geen van twee.
Dat is zo leuk aan mij.
662
00:46:43,334 --> 00:46:45,668
Ik pas er niet echt bij.
663
00:46:46,334 --> 00:46:49,168
Uiteraard, maar je hoort bij mij. Kom op.
664
00:46:50,251 --> 00:46:52,084
Dank je, Petra.
665
00:46:54,626 --> 00:46:58,043
Trouwens, we hoeven het niet
over Peter te hebben.
666
00:46:58,126 --> 00:46:59,584
Oké. Begrepen.
667
00:47:04,834 --> 00:47:07,668
- Hij had 'm toch echt.
- Gast.
668
00:47:07,751 --> 00:47:11,501
- Hij had 'm echt.
- Zagen jullie die rally?
669
00:47:11,584 --> 00:47:17,543
Dat was gek, hè? Echt listig. Of op
z'n Canadees: dat was listig, hè?
670
00:47:17,626 --> 00:47:19,043
Waar heeft ie het over?
671
00:47:20,959 --> 00:47:23,959
- Maar let wel op…
- Oké.
672
00:47:24,043 --> 00:47:25,709
Manhattan Maiden voor jou.
673
00:47:26,834 --> 00:47:29,209
En de Garden Glory voor jou.
674
00:47:31,668 --> 00:47:33,376
- Geniet ervan.
- Bedankt.
675
00:47:33,459 --> 00:47:37,418
- Moet ik dit drinken of water geven?
- Hoe heb je Peter ontmoet?
676
00:47:37,501 --> 00:47:41,918
- Dus nu praten we niet over Peter?
- Dat is nu, ja.
677
00:47:42,001 --> 00:47:47,543
In het kort, we deden het één keer,
hij rende weg en we werden vrienden.
678
00:47:47,626 --> 00:47:50,043
En je bent met iemand anders getrouwd.
679
00:47:50,709 --> 00:47:52,959
Jimmy de bergbeklimmer.
680
00:47:53,043 --> 00:47:57,168
Dat is grappig, want toen leek hij juist
een veilige keuze voor mij.
681
00:47:57,251 --> 00:47:59,084
Hij was heel zeker van me.
682
00:48:00,168 --> 00:48:03,793
Maar uiteindelijk wilde hij
grote avonturen beleven…
683
00:48:03,876 --> 00:48:06,959
…en mijn avonturen
zijn boeken lezen en moeder zijn.
684
00:48:07,043 --> 00:48:10,543
Dus hij had iemand nodig
die altijd bij hem wilde zijn…
685
00:48:10,626 --> 00:48:12,043
…en dat was ik niet.
686
00:48:12,793 --> 00:48:14,501
En je liefdesleven nu?
687
00:48:15,501 --> 00:48:20,626
Net zoiets als de wind
op een open prairie.
688
00:48:21,626 --> 00:48:24,168
Of voetstappen op een lege zolder.
689
00:48:24,251 --> 00:48:25,709
Of, hoe heet het…
690
00:48:26,626 --> 00:48:30,918
Tuimelkruid dat door
een oude spookstad dwarrelt. Zo, ongeveer.
691
00:48:31,001 --> 00:48:32,793
Daar gaan we iets aan doen.
692
00:48:33,418 --> 00:48:35,543
Nou, succes. Het is even geleden.
693
00:48:37,751 --> 00:48:41,626
Ik ken hem. Die met de vlinderdas
is professor op mijn school.
694
00:48:41,709 --> 00:48:44,543
- De man waar hij naast zit…
- Mijn god.
695
00:48:44,626 --> 00:48:46,834
Zeg dat. Hij is prachtig.
696
00:48:46,918 --> 00:48:52,084
O ja, dat is Theo Martin.
De hoofdredacteur van Duncan Press.
697
00:48:53,084 --> 00:48:55,668
Ze publiceren de beste hedendaagse fictie.
698
00:48:55,751 --> 00:48:58,209
Ik luister alleen biografieën van sterren.
699
00:48:58,293 --> 00:49:01,001
Die van Rob Lowe is mijn favoriet.
De eerste.
700
00:49:01,084 --> 00:49:02,959
Theo Martin is zo beroemd.
701
00:49:03,043 --> 00:49:06,459
En hij is lekker
en zit bij iemand die je kent.
702
00:49:06,543 --> 00:49:09,418
Hij is erg knap, dat is zo.
Waar ga je heen?
703
00:49:09,501 --> 00:49:12,084
Misschien moet ik m'n plant meenemen.
704
00:49:14,001 --> 00:49:17,376
- Echt. Heel ambitieus.
- Hoi. Sorry dat ik stoor.
705
00:49:17,459 --> 00:49:19,126
We zagen jullie zitten…
706
00:49:19,209 --> 00:49:21,418
Wacht, je was bij m'n les.
707
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Je kwam en ik zei…
- Ja, dat was ik.
708
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
Ik vergeet nooit een spijkerrok.
709
00:49:27,543 --> 00:49:31,459
Schattig. Gaaf verhaal.
Ik ben Minka. Dit is Debbie. En jij?
710
00:49:31,543 --> 00:49:34,168
Theo Martin van Duncan Press.
711
00:49:34,251 --> 00:49:37,459
Ik herkende je. Ik heb alle boeken
van Duncan Press gelezen.
712
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Niet alle boeken. Echt niet.
- Jawel.
713
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
Oké, 870 pagina's,
een piratenschip in de Stille Zuidzee?
714
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
Hobart's Horizon?
Ik had 't in twee dagen uit.
715
00:49:49,209 --> 00:49:51,668
Oké, een spionageroman op Kreta.
716
00:49:51,751 --> 00:49:57,043
Ocean of Lies, een van de beste.
Ik zei een week lang Eímai katáskopos!
717
00:49:59,084 --> 00:50:02,168
- Dat is Grieks voor 'ik ben een spion'.
- Natuurlijk.
718
00:50:02,251 --> 00:50:06,543
Ik weet het al. Het Dust Bowl-boek
heeft echt niemand gelezen.
719
00:50:06,626 --> 00:50:09,668
Where the Rattlesnake Sings?
Ik heb 't meteen gekocht.
720
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
Was jij dat? We hebben
maar één exemplaar verkocht.
721
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
Dat was ik. Ik heb 't gekocht.
722
00:50:17,751 --> 00:50:20,543
- Hoe dan ook, ja.
- Zoveel groenten.
723
00:50:20,626 --> 00:50:22,126
Is dit niet gek?
724
00:50:22,209 --> 00:50:26,126
Ik zei al: 'Moet ik dip halen
voor mijn crudité-schotel?'
725
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Leuk jullie te ontmoeten.
- Ja, jullie ook.
726
00:50:32,543 --> 00:50:34,293
Mag ik je nummer?
727
00:50:34,376 --> 00:50:38,084
Ik geef af en toe drukproeven weg,
soms zelfs gesigneerde.
728
00:50:38,168 --> 00:50:39,918
Dat zou ik geweldig vinden.
729
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
O, mijn god.
730
00:50:44,501 --> 00:50:46,501
Hier, zet je nummer erin.
731
00:50:52,376 --> 00:50:55,001
- Oké.
- Goed. Ciao, jongens.
732
00:50:55,084 --> 00:50:57,043
- Wij gaan hierheen.
- Ciao.
733
00:50:57,126 --> 00:50:58,584
Hij vindt je leuk.
734
00:50:58,668 --> 00:51:01,543
- Welnee.
- Oké.
735
00:51:01,626 --> 00:51:03,668
- Hij is gewoon aardig.
- Echt niet.
736
00:51:03,751 --> 00:51:06,084
Zo gaat 't als iemand je leuk vindt.
737
00:51:06,168 --> 00:51:07,834
Kom, zeg.
738
00:51:08,918 --> 00:51:13,709
Zo lief dat je van boekenwurmen houdt
en dat jij en Peter boeken lezen.
739
00:51:13,793 --> 00:51:15,084
Heel schattig.
740
00:51:15,168 --> 00:51:20,126
Dat hadden we altijd gemeen. We waren
twee ouderwetse boekenliefhebbers.
741
00:51:20,209 --> 00:51:21,584
Ja, hoor.
742
00:51:21,668 --> 00:51:24,459
En dan is er het boek dat hij schreef.
743
00:51:24,543 --> 00:51:27,834
- Welk boek?
- Roman, groot, enorm.
744
00:51:27,918 --> 00:51:29,168
Wat? Nee.
745
00:51:29,876 --> 00:51:31,334
Wat? Ja.
746
00:51:32,418 --> 00:51:33,626
Ik geloof je niet.
747
00:51:33,709 --> 00:51:37,584
Hij heeft een dik boek geschreven.
Het zit in een envelop in de oven.
748
00:51:37,668 --> 00:51:41,876
Ik vond het toen ik keto-brownies
wilde bakken. Geen aanrader.
749
00:51:41,959 --> 00:51:44,168
Een dikke twee. Er gaat courgette in.
750
00:51:44,251 --> 00:51:49,876
Peter wilde schrijver worden,
maar is gestopt toen hij hier kwam wonen.
751
00:51:49,959 --> 00:51:51,959
Behalve dan…
752
00:51:55,126 --> 00:51:56,709
…dat hij nog wel schrijft.
753
00:52:01,959 --> 00:52:02,959
Maak maar open.
754
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
The Boy door P. Coleman. Peter.
755
00:52:12,293 --> 00:52:14,876
Wauw. Je kunt zo
aan de slag als detective.
756
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Wacht eens.
757
00:52:17,334 --> 00:52:20,709
Peter heeft een hele roman geschreven
en me niks verteld?
758
00:52:20,793 --> 00:52:24,126
Je moet het lezen.
Ik niet, het is een boek.
759
00:52:24,209 --> 00:52:29,293
Nee. Als hij dat wilde, had hij het me
verteld. We vertellen elkaar alles.
760
00:52:29,376 --> 00:52:31,959
Dat is duidelijk niet waar.
761
00:52:32,793 --> 00:52:33,834
Jawel, hoor.
762
00:52:36,418 --> 00:52:40,334
Dat is het punt.
We vertellen elkaar alles.
763
00:52:41,626 --> 00:52:42,626
'Alles.'
764
00:52:44,626 --> 00:52:47,126
Oké, dit is een kleine tegenslag, toch?
765
00:52:47,209 --> 00:52:51,834
Dit gebeurt altijd aan het begin
van een project. Tijd voor een draai.
766
00:52:51,918 --> 00:52:54,501
- We zetten door…
- Ik wil niet praten.
767
00:53:09,209 --> 00:53:10,209
Het spijt me.
768
00:53:11,918 --> 00:53:13,001
Dat was balen.
769
00:53:14,709 --> 00:53:17,084
Mijn probleemoplossende vaardigheden…
770
00:53:17,584 --> 00:53:20,709
…zijn meer gericht op de zakenwereld.
771
00:53:21,459 --> 00:53:24,751
Bedankt voor de kaartjes.
Ik heb genoten van de wedstrijd.
772
00:53:25,709 --> 00:53:27,209
Je doet beleefd.
773
00:53:28,418 --> 00:53:29,543
Foute boel.
774
00:53:31,126 --> 00:53:32,126
Welterusten.
775
00:54:10,709 --> 00:54:12,459
Hé. Hoe gaat het met je?
776
00:54:13,334 --> 00:54:14,584
Goed, hoor.
777
00:54:14,668 --> 00:54:18,751
- Mooi.
- Hé, wat is er? Het is laat waar jij bent.
778
00:54:18,834 --> 00:54:22,334
Welnee. Ik hoor een echo. Zit je in bad?
779
00:54:23,001 --> 00:54:24,418
Ik ga niet in bad.
780
00:54:25,251 --> 00:54:28,418
- Ik snap niks van badderen.
- Natuurlijk.
781
00:54:28,501 --> 00:54:30,709
We vertellen elkaar alles toch?
782
00:54:32,209 --> 00:54:33,376
- Nee.
- Wat?
783
00:54:35,293 --> 00:54:39,376
Ik was met Jack naar de hockeywedstrijd
zonder overleg en Wade en Evan waren mee.
784
00:54:39,459 --> 00:54:44,001
Kreeg je Wade en Evan zover
dat ze met Jack op pad waren?
785
00:54:44,084 --> 00:54:48,418
En hij heeft pizza gegeten.
Glutenvrije pizza, maar toch pizza.
786
00:54:48,501 --> 00:54:50,626
- Peter, ik…
- Ik ben nog niet klaar.
787
00:54:53,084 --> 00:54:57,501
We eten je ovenschotels niet op, Debbie.
Ze zijn smerig.
788
00:54:57,584 --> 00:55:01,043
Bedankt.
Dat is een verfrissende dosis eerlijkheid.
789
00:55:02,084 --> 00:55:04,168
Ik heb alles eruit gegooid. Klaar.
790
00:55:04,251 --> 00:55:07,793
Je hoeft niet alles aan mij te melden.
Ik vertrouw je.
791
00:55:07,876 --> 00:55:09,293
- Echt?
- Grotendeels.
792
00:55:09,376 --> 00:55:11,751
- En jij vertrouwt mij, toch?
- Natuurlijk.
793
00:55:11,834 --> 00:55:16,334
Als je me ooit iets wil vertellen,
dan kan dat, toch?
794
00:55:16,418 --> 00:55:17,626
Waarover?
795
00:55:17,709 --> 00:55:19,709
Weet ik veel.
796
00:55:19,793 --> 00:55:23,584
- Een speciaal project of zo.
- Wil je over mijn projecten horen?
797
00:55:23,668 --> 00:55:27,543
- Ik bedoel dat je me alles kunt vertellen.
- Dat doe ik ook.
798
00:55:27,626 --> 00:55:30,959
Ik ook. Ik bedoel, ik ben een open boek.
799
00:55:32,126 --> 00:55:32,959
Altijd.
800
00:55:33,043 --> 00:55:33,918
Altijd.
801
00:56:15,793 --> 00:56:19,043
Er zijn zes cruciale elementen
die we moeten overwegen…
802
00:56:19,126 --> 00:56:21,584
…bij het kiezen van het risicomodel…
803
00:56:45,168 --> 00:56:47,793
Weet je zeker
dat Peter wil dat je dit doet?
804
00:56:47,876 --> 00:56:49,459
Ik doe dit voor Peter.
805
00:56:50,334 --> 00:56:51,418
Daar komt hij.
806
00:56:53,793 --> 00:56:57,293
Hij is zo blij om je te zien.
Het is schandalig lief.
807
00:56:57,376 --> 00:56:59,126
- Hoi.
- Hoi, Minka.
808
00:56:59,209 --> 00:57:03,293
- Heel erg bedankt dat je er bent.
- Welnee, ik moest toch deze kant op.
809
00:57:03,376 --> 00:57:07,168
Oké. Ik wilde je een manuscript geven.
810
00:57:07,251 --> 00:57:11,001
Ik wilde het je zo snel mogelijk geven,
want ik blijf maar kort.
811
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- Is dit jouw boek? Heb jij dit geschreven?
- Nee.
812
00:57:15,043 --> 00:57:15,959
Juist.
813
00:57:16,043 --> 00:57:19,376
Als iemand me een manuscript geeft…
814
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
…is het bijna altijd compleet geschift.
815
00:57:23,293 --> 00:57:27,126
En ik mag ze alleen aannemen
van een agent of redacteur.
816
00:57:27,209 --> 00:57:30,418
Dat komt goed uit,
want zij is de redacteur.
817
00:57:31,334 --> 00:57:33,834
- Ze heeft het geredigeerd.
- Echt waar?
818
00:57:34,334 --> 00:57:35,459
Ja.
819
00:57:35,543 --> 00:57:39,251
Ik ben redacteur, maar freelance.
820
00:57:39,334 --> 00:57:43,876
Ik heb heel veel manuscripten gelezen
en dit is echt bijzonder.
821
00:57:43,959 --> 00:57:48,501
Het heet The Boy. Over een jongen van 13
wiens vader sterft aan een beroerte.
822
00:57:48,584 --> 00:57:52,584
Door een speling van het lot
wordt hij allergisch voor zichzelf.
823
00:57:52,668 --> 00:57:56,168
Als hij z'n huid aanraakt,
krijgt hij blaren. Het klinkt…
824
00:57:56,251 --> 00:57:59,168
…tragisch, maar het is magisch en…
825
00:58:00,334 --> 00:58:05,334
Ik word er emotioneel van,
want ik heb een zoon van 13 en…
826
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
Echt waar?
827
00:58:07,709 --> 00:58:08,709
Ik ook.
828
00:58:10,168 --> 00:58:11,168
Max.
829
00:58:11,668 --> 00:58:13,209
Mijn zoon heet Jack.
830
00:58:13,293 --> 00:58:14,334
Dat is…
831
00:58:15,501 --> 00:58:19,293
- Ik ben nu gescheiden, maar…
- Ik ook.
832
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Ik waardeer je passie, Debbie.
833
00:58:25,543 --> 00:58:28,543
Ik doe m'n best
om het zo snel mogelijk te lezen.
834
00:58:28,626 --> 00:58:33,751
En als je het nog sneller kunt lezen…
Ik vertrek dit weekend.
835
00:58:33,834 --> 00:58:37,251
- Is er een deadline?
- Nee, dat bedoel ik niet.
836
00:58:37,334 --> 00:58:41,043
- Het is prima.
- Je bent heel bijzonder en belangrijk.
837
00:58:41,126 --> 00:58:45,001
- Ik beloof dat het je tijd waard is.
- Oké. Ik ben benieuwd.
838
00:58:45,084 --> 00:58:47,251
- Bedankt. Je bent…
- Graag gedaan.
839
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Je weet wat je bent.
840
00:58:54,709 --> 00:58:57,918
Ik denk het wel, ja. Oké.
841
00:58:58,001 --> 00:58:59,251
- Oké.
- Oké.
842
00:59:02,543 --> 00:59:05,334
- Geef ik Theo dat boek nou net?
- Jawel.
843
00:59:05,418 --> 00:59:08,001
Wanneer ga je het Peter vertellen?
844
00:59:08,959 --> 00:59:10,376
Peter. Juist.
845
00:59:18,334 --> 00:59:20,126
Weet je veel over The Cars?
846
00:59:20,876 --> 00:59:24,834
- Ken je de band The Cars?
- Dat luister jij altijd.
847
00:59:26,376 --> 00:59:27,834
Wil je weten waarom?
848
00:59:28,834 --> 00:59:30,668
Ze waren mijn vaders favoriet.
849
00:59:31,251 --> 00:59:33,043
Toen ging mijn vader weg.
850
00:59:33,126 --> 00:59:36,626
Zoals ik al zei, en je weet het al,
legde hij het loodje.
851
00:59:36,709 --> 00:59:40,209
Ik luisterde een tijdje
niet naar The Cars. Ik kon het niet.
852
00:59:40,293 --> 00:59:43,293
Het was te pijnlijk
en deed me denken aan de shit…
853
00:59:43,376 --> 00:59:46,751
Alles wat ik kwijt was.
854
00:59:47,709 --> 00:59:50,459
Toen hoorde ik ze op een dag op de radio.
855
00:59:50,543 --> 00:59:55,376
En ik had hun nummers nog steeds,
ook al had ik hem niet meer.
856
00:59:56,334 --> 00:59:58,126
En dat blijft zo.
857
00:59:58,834 --> 01:00:00,501
Jij hebt geweldige ouders…
858
01:00:00,584 --> 01:00:04,959
…en je woont in een mooi huis
midden in een berg als een skichalet.
859
01:00:05,043 --> 01:00:08,709
Maar jij hebt je eigen shit.
Net als iedereen. Het leven is zwaar.
860
01:00:08,793 --> 01:00:10,959
Soms slaat het je om de oren.
861
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
Ik heb de boel ook niet op een rijtje.
862
01:00:13,626 --> 01:00:17,876
Ik wilde een groot schrijver worden
en iemand vinden om van te houden.
863
01:00:19,293 --> 01:00:22,668
En nu ben ik gewoon
een eenzame man met prachtig haar…
864
01:00:22,751 --> 01:00:26,918
…die anderen vertelt wie ze moeten zijn,
al weet ik niet wie ik ben.
865
01:00:28,501 --> 01:00:29,501
Ik weet wat.
866
01:00:29,584 --> 01:00:33,168
- Geen branding meer. Ik smeek het je.
- Dat is klaar.
867
01:00:33,251 --> 01:00:35,293
We gaan over tot actie.
868
01:00:35,793 --> 01:00:36,709
Jij…
869
01:00:38,626 --> 01:00:41,251
…moet ijshockeyen in het team.
870
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- Het team van Evan en Wade. Ja.
- Wat?
871
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Ja. Als je dat wil, help ik je.
872
01:00:47,626 --> 01:00:52,459
Maar niet omdat je vrienden moet zijn
met die klojo's. Ze zijn vast heel aardig.
873
01:00:52,543 --> 01:00:55,543
Mag ik proberen in het team
te komen, en trainen?
874
01:00:56,959 --> 01:00:57,793
Ja.
875
01:00:59,209 --> 01:01:00,834
Zeg je het tegen mama?
876
01:01:03,334 --> 01:01:06,251
Misschien vertellen we het
als ze terug is.
877
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Bedankt.
878
01:01:15,168 --> 01:01:17,751
- Ja. Ga iets leren.
- Dat zal ik doen.
879
01:01:28,043 --> 01:01:30,418
Tot later, Jumpin' Jack Flash.
880
01:01:30,501 --> 01:01:32,418
- Nee.
- Niet? Oké.
881
01:01:34,126 --> 01:01:37,501
Hoe gaat het? Je ziet er afgepeigerd uit.
882
01:01:38,418 --> 01:01:41,168
Ja, ik heb gisteren iets verprutst…
883
01:01:41,668 --> 01:01:45,501
…en niet geslapen,
maar vandaag heb ik iets goeds gedaan.
884
01:01:45,584 --> 01:01:46,709
Denk ik.
885
01:01:47,293 --> 01:01:50,793
Dit hele een levensveranderend
volwassen rolmodel zijn…
886
01:01:51,668 --> 01:01:53,834
…is lastiger dan ik had verwacht.
887
01:01:54,959 --> 01:01:57,959
Je hoefde hem
alleen maar in leven te houden.
888
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Om te slagen voor dit examen…
889
01:02:02,834 --> 01:02:06,834
…moet je specifieke
tijdreeksmodellen kunnen beschrijven…
890
01:02:06,918 --> 01:02:11,168
…waaronder exponentiële afvlakking,
autoregressieve…
891
01:02:11,251 --> 01:02:15,251
…en autoregressieve voorwaardelijke
heteroscedastische modellen.
892
01:02:16,709 --> 01:02:19,834
- Neem je die buiten?
- Ja, neem me niet kwalijk.
893
01:02:19,918 --> 01:02:22,918
Ik begrijp het niet.
Wat zei de assistent?
894
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
Ze zei dat ik naar Theo moest komen.
895
01:02:25,918 --> 01:02:28,709
Fijn dat je er bent,
geen idee wat ik moet zeggen.
896
01:02:28,793 --> 01:02:32,334
Wie kan er nog praten
als hij naar je lacht?
897
01:02:32,418 --> 01:02:33,793
Toch? Die lach.
898
01:02:33,876 --> 01:02:36,668
Dat is Duncan Press.
899
01:02:36,751 --> 01:02:39,584
- Je kunt dit. Heel spannend.
- Goed.
900
01:02:44,501 --> 01:02:46,793
O jee.
901
01:02:48,751 --> 01:02:49,876
Goedemorgen.
902
01:02:49,959 --> 01:02:53,126
Hallo, ik ben op zoek naar Theo Martin?
903
01:02:54,293 --> 01:02:55,251
Sorry.
904
01:02:55,876 --> 01:02:56,793
Leuk.
905
01:02:57,834 --> 01:02:59,584
Kijk die boekomslagen.
906
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Daar ben je dan. Welkom. Hallo, Minka.
907
01:03:03,001 --> 01:03:03,918
Theo.
908
01:03:04,001 --> 01:03:05,293
- Debbie.
- Hoi.
909
01:03:05,376 --> 01:03:08,043
Sorry dat je opeens hier moet komen…
910
01:03:08,126 --> 01:03:11,584
…maar dit boek, ik bedoel…
Het belooft veel.
911
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Heb je het al helemaal gelezen?
Dat zijn veel pagina's.
912
01:03:15,751 --> 01:03:16,959
M'n assistent wel.
913
01:03:17,043 --> 01:03:20,876
Ze vond dat het potentieel had
en ik ben het met haar eens.
914
01:03:22,376 --> 01:03:25,126
Ik snap ook waarom je huilde.
Ik misschien ook.
915
01:03:25,209 --> 01:03:26,251
De vader, toch?
916
01:03:26,334 --> 01:03:28,043
Vooral. Ja, ik bedoel…
917
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Ik ben erg geïnteresseerd.
918
01:03:32,834 --> 01:03:36,209
Ik wil de auteur zo snel mogelijk spreken.
919
01:03:37,001 --> 01:03:41,334
De auteur. Zeg, ik heb onderweg
flink wat koffie gedronken.
920
01:03:41,418 --> 01:03:42,459
Ik moet even.
921
01:03:43,293 --> 01:03:46,793
Natuurlijk. Het is verderop in de gang.
922
01:03:48,668 --> 01:03:52,501
- Dit is krankzinnig.
- Nou, het is hier zo ouderwets.
923
01:03:52,584 --> 01:03:54,084
Ik ruik dode mensen.
924
01:03:54,168 --> 01:03:56,959
Nee. Waar ben ik mee bezig? Ik doe dom.
925
01:03:57,043 --> 01:03:58,709
Ik help graag vrienden…
926
01:03:58,793 --> 01:04:02,334
…,maar gewoonlijk betekent dat
Alicia's tweeling ophalen.
927
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- Ik moet Peter bellen en afwachten.
- Nee.
928
01:04:05,376 --> 01:04:06,251
Niet?
929
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Je gelooft in Peters boek,
dus waarom zou je dit niet afmaken?
930
01:04:10,501 --> 01:04:11,709
Dus gewoon…
931
01:04:13,793 --> 01:04:15,709
Je kunt het, meid.
932
01:04:15,793 --> 01:04:17,334
Oké.
933
01:04:17,418 --> 01:04:19,876
Eigenlijk moet ik echt plassen.
934
01:04:21,834 --> 01:04:24,918
Theo, ik wil graag
de volgende stappen bespreken.
935
01:04:25,918 --> 01:04:28,334
Natuurlijk. Ben je vrij om te eten?
936
01:04:31,668 --> 01:04:32,876
Ja.
937
01:04:32,959 --> 01:04:34,251
Ja. Oké.
938
01:04:35,043 --> 01:04:35,876
Perfect.
939
01:04:36,709 --> 01:04:37,709
Perfect.
940
01:04:38,376 --> 01:04:39,376
Perfect.
941
01:04:46,376 --> 01:04:48,293
- Is dat de coach?
- Ja.
942
01:04:48,376 --> 01:04:50,793
Blijf hier en laat mij m'n ding doen.
943
01:05:10,209 --> 01:05:12,043
Zeg hallo tegen je coach.
944
01:05:22,918 --> 01:05:25,751
- Heb je… Is een ervan van jou?
- Ja, hij daar.
945
01:05:25,834 --> 01:05:27,959
Wezelkop… Evan.
946
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Ja, Jack. Heel goed.
- Ben je er klaar voor?
947
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
Goed zo. Ja, dat is mijn kerel.
948
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
Dat is 'm. Hij hoort bij mij.
949
01:05:46,126 --> 01:05:51,209
Zwart leek me het beste,
want jij bent een heldere winter.
950
01:05:51,293 --> 01:05:53,709
Ik heb geen nieuwe outfit nodig.
951
01:05:54,709 --> 01:05:55,793
Ik voel me rot.
952
01:05:55,876 --> 01:05:59,168
Ik vertel de beroemdste literaire
redacteur van Amerika…
953
01:05:59,251 --> 01:06:03,543
…dat ik hem 'n boek gaf dat hij misschien
wil uitgeven, maar mogelijk niet mag.
954
01:06:03,626 --> 01:06:07,751
- Waarom belt Peter niet?
- Als je hem niet bereikt voor je met Theo…
955
01:06:07,834 --> 01:06:10,459
- Niks ervan, het is geen date.
- Laat me nou.
956
01:06:10,543 --> 01:06:13,876
Ik kan het niet laat maken,
morgen is m'n examen.
957
01:06:13,959 --> 01:06:17,626
- Doe een jurk aan.
- Ik maak me zorgen om Peter en Jack.
958
01:06:17,709 --> 01:06:19,376
- Waar zijn ze?
- Pas aan.
959
01:06:21,459 --> 01:06:22,293
Alsjeblieft.
960
01:06:24,084 --> 01:06:29,626
Je bent veruit de snelste. Nieuwe bijnaam:
Jack Frost, want het ijs is van jou.
961
01:06:29,709 --> 01:06:31,834
- 'Sup, jongens. Mooie dag?
- Hoe is ie?
962
01:06:31,918 --> 01:06:33,293
Mooie dag, maat.
963
01:06:33,376 --> 01:06:34,876
Mooi, fantastisch.
964
01:06:36,376 --> 01:06:38,918
Ga jij ooit kinderen krijgen?
965
01:06:39,876 --> 01:06:41,918
Wat? Geen idee.
966
01:06:43,334 --> 01:06:44,418
Zal ik?
967
01:06:46,043 --> 01:06:48,876
Je bent er niet slecht in.
968
01:06:49,876 --> 01:06:51,793
Vreemd, maar niet vreselijk
969
01:06:53,918 --> 01:06:54,918
Niet?
970
01:06:55,418 --> 01:06:56,459
Nee.
971
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Ik moet aan m'n huiswerk beginnen.
972
01:07:02,084 --> 01:07:02,918
Later.
973
01:07:18,126 --> 01:07:19,126
Voor mij?
974
01:07:19,709 --> 01:07:21,459
Ja. Kom op, neem even pauze.
975
01:07:22,168 --> 01:07:25,793
Ik hoef geen pauze.
Ik werk hier niet, dus…
976
01:07:25,876 --> 01:07:26,959
Weet ik.
977
01:07:37,543 --> 01:07:40,251
Weet je, ik dacht dat je me niet mocht.
978
01:07:40,334 --> 01:07:43,501
Hoezo? Omdat ik zo stom tegen je deed?
979
01:07:43,584 --> 01:07:44,876
Ja, daarom.
980
01:07:44,959 --> 01:07:51,209
Sorry. Ik denk dat ik gestrest ben omdat
ik verantwoordelijk ben voor een mens.
981
01:07:51,293 --> 01:07:55,043
Ik heb niet eens
voor een kruidenplant gezorgd.
982
01:07:55,126 --> 01:07:58,168
Kruidenplanten zijn net zo lastig
als kinderen.
983
01:07:58,251 --> 01:08:04,376
Ik heb een salieplant bij de patio die me
vorige week tot drie uur wakker hield.
984
01:08:04,459 --> 01:08:06,251
Ik noem het plantenkoliek.
985
01:08:06,334 --> 01:08:08,959
Dus ik weet hoe het is.
986
01:08:10,084 --> 01:08:11,126
Jij snapt het.
987
01:08:12,043 --> 01:08:13,459
- Exact hetzelfde.
- Nou.
988
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
Maar ik heb nu het gevoel
dat ik het best aardig doe.
989
01:08:19,501 --> 01:08:21,001
Dat is vet.
990
01:08:23,126 --> 01:08:26,876
Sorry als ik niet zo vriendelijk was
als ik had kunnen zijn.
991
01:08:26,959 --> 01:08:31,668
Want ik vind
dat Debbie maar boft met je hulp.
992
01:08:31,751 --> 01:08:34,251
Nee, ik ben degene die boft.
993
01:08:34,334 --> 01:08:35,834
Ik bedoel…
994
01:08:38,043 --> 01:08:41,709
- …ze is geweldig, weet je?
- Ja. Ja, dat is ze zeker.
995
01:08:41,793 --> 01:08:45,418
We zijn al heel lang vrienden.
996
01:08:46,001 --> 01:08:48,501
Niet zo lang als zij en ik vrienden zijn.
997
01:08:48,584 --> 01:08:50,959
- Nee, natuurlijk niet…
- In jaren.
998
01:08:51,043 --> 01:08:52,126
Juist. Kijk.
999
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Jij en Debbie hebben iets anders
dan zij en ik.
1000
01:08:56,959 --> 01:09:00,084
- Dat is jullie ding.
- Ja. Jij bent haar vriend.
1001
01:09:01,043 --> 01:09:05,251
Ik ben haar buurman en parttime minnaar.
1002
01:09:06,168 --> 01:09:07,959
- Wat zeg je nou?
- Weet je?
1003
01:09:08,043 --> 01:09:11,793
Dit is je vast niet opgevallen
omdat jullie vrienden zijn…
1004
01:09:11,876 --> 01:09:16,751
…maar ze is best lekker.
1005
01:09:17,293 --> 01:09:18,126
Ja.
1006
01:09:18,209 --> 01:09:23,001
Ik weet dat ik haar niet kan krijgen.
Dat snap ik, maar ik heb een plan.
1007
01:09:24,168 --> 01:09:25,751
Oké? Mijn ding is…
1008
01:09:27,501 --> 01:09:30,251
…ik blijf in haar leven, snap je?
1009
01:09:30,334 --> 01:09:35,959
Misschien verandert ze dan wel
van gedachten over mij. Snap je wel?
1010
01:09:36,793 --> 01:09:40,293
In de tussentijd
blijft het bij vrienden met wat meer.
1011
01:10:07,043 --> 01:10:10,751
- Ik vind het begin van het boek geweldig.
- Prachtig, toch?
1012
01:10:10,834 --> 01:10:13,709
Het deed me denken aan
Terwijl ik al heenging.
1013
01:10:13,793 --> 01:10:18,084
Faulkner? Echt?
Ik dacht meer aan Franzen.
1014
01:10:18,709 --> 01:10:22,418
- Dat snap ik wel. De familiedynamiek?
- Precies.
1015
01:10:22,501 --> 01:10:25,209
Je hebt echt een pareltje gevonden.
1016
01:10:26,209 --> 01:10:27,418
Dat denk ik ook.
1017
01:10:28,459 --> 01:10:31,418
Mijn meest gelezen boek
is Het huis van vreugde.
1018
01:10:31,501 --> 01:10:35,168
Edith Wharton. Erg onderschatte
sociale kritiek. Vernietigend.
1019
01:10:35,251 --> 01:10:37,209
- Hou je van haar werk?
- Uiteraard.
1020
01:10:37,293 --> 01:10:41,084
Wie niet van Edie W houdt,
heeft Edie W niet echt gelezen.
1021
01:10:41,168 --> 01:10:44,209
En ik huil elke keer
als Lily Bart doodgaat.
1022
01:10:44,293 --> 01:10:47,918
Ja, hè. En dan komt Lawrence
de volgende ochtend een aanzoek doen.
1023
01:10:48,001 --> 01:10:52,668
Alleen wel net te laat. Ik heb
dat slaapdrankje geslikt en ik ben dood.
1024
01:10:52,751 --> 01:10:55,084
Sorry, maar ik ben bezweken, mon ami.
1025
01:10:55,168 --> 01:10:57,251
Maar ik zag er wel prachtig uit.
1026
01:11:01,043 --> 01:11:05,209
Weet je wat Walt Whitman zei
over de Brooklyn Bridge?
1027
01:11:05,293 --> 01:11:06,751
Nee, zeg het maar.
1028
01:11:06,834 --> 01:11:12,751
'Het beste en meest effectieve medicijn
dat mijn ziel tot nu toe heeft gehad.'
1029
01:11:13,418 --> 01:11:14,918
Een prachtig citaat.
1030
01:11:16,709 --> 01:11:19,001
Helaas is dat de Manhattan Bridge.
1031
01:11:21,918 --> 01:11:23,376
Wel een mooi citaat.
1032
01:11:24,084 --> 01:11:26,959
- Dat wist ik echt wel.
- Dat dacht ik al.
1033
01:11:27,043 --> 01:11:30,751
Ik wilde zien of jij 't wist.
Je bent duidelijk heel slim.
1034
01:11:30,834 --> 01:11:33,751
- Dit gaat goed.
- Ik wilde je testen.
1035
01:11:33,834 --> 01:11:35,959
- Ben ik geslaagd?
- Ja.
1036
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Ik ga met de schrijver praten
over dat manuscript.
1037
01:11:39,459 --> 01:11:40,751
Perfect.
1038
01:11:40,834 --> 01:11:43,001
Geweldig. Ik wilde…
1039
01:11:43,084 --> 01:11:44,459
Goed…
1040
01:11:45,084 --> 01:11:50,001
Ik ben het even kwijt, heb je
een cappuccino gehad in het restaurant?
1041
01:11:50,084 --> 01:11:52,959
Ja. Die had je voor me besteld.
1042
01:11:56,001 --> 01:11:58,376
Dus dan gaan we nu…
1043
01:11:58,459 --> 01:12:00,251
- Toch?
- Ik denk het wel.
1044
01:12:04,709 --> 01:12:05,959
Oké, geweldig.
1045
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
Mooi huis. Airbnb?
1046
01:12:12,251 --> 01:12:15,751
Grappig dat ze nooit
een beetje karakter hebben, hè?
1047
01:12:15,834 --> 01:12:20,501
- Wie sorteert boeken op kleur? Serieus?
- Dat zei ik ook.
1048
01:12:21,501 --> 01:12:26,709
Ik heb niet veel eten in huis,
maar wel champagne.
1049
01:12:26,793 --> 01:12:31,293
En zoals een wijze ooit zei,
te veel van wat dan ook is slecht…
1050
01:12:31,376 --> 01:12:34,584
…maar te veel champagne is precies goed.
1051
01:12:36,001 --> 01:12:38,043
Mark Twain, toch?
1052
01:12:38,668 --> 01:12:42,584
- Die moet flink hebben gezopen.
- Dat heb ik ook gehoord.
1053
01:12:43,376 --> 01:12:44,751
Zal ik?
1054
01:12:45,584 --> 01:12:46,459
Alsjeblieft.
1055
01:12:48,043 --> 01:12:49,418
Met alle plezier.
1056
01:12:54,543 --> 01:12:57,168
Wie vochten
in de Spaans-Amerikaanse oorlog?
1057
01:12:57,251 --> 01:12:59,668
De Spanjaarden en de Amerikanen.
1058
01:13:08,001 --> 01:13:09,043
Alles goed?
1059
01:13:10,626 --> 01:13:11,626
Ja.
1060
01:13:13,709 --> 01:13:17,293
- Dit uitzicht is…
- Nou, vreselijk, toch?
1061
01:13:17,376 --> 01:13:19,251
Dit kan echt niet. Vreselijk.
1062
01:13:20,626 --> 01:13:22,293
- Mag ik…
- Ja.
1063
01:13:30,251 --> 01:13:32,459
- De ramen.
- Ramen?
1064
01:13:32,543 --> 01:13:34,293
De gordijnen, ja.
1065
01:13:35,251 --> 01:13:39,543
- Er is vast een digitaal…
- Ik weet niet…
1066
01:13:39,626 --> 01:13:41,209
Dat ding heeft kuren.
1067
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
Het is vast simpel. Dat is…
1068
01:13:44,418 --> 01:13:48,209
Nee, dat gebeurde mij ook.
Je moet op de sensor richten.
1069
01:13:48,959 --> 01:13:52,376
- Geen flauw idee.
- Is die dan ook ergens?
1070
01:13:52,459 --> 01:13:54,376
Oké, je moet…
1071
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Oké. Hier is ie.
1072
01:13:59,584 --> 01:14:00,834
Jij bent geweldig.
1073
01:14:01,543 --> 01:14:02,793
Dank je wel.
1074
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
CAMERA THUIS GEACTIVEERD
1075
01:15:05,501 --> 01:15:06,543
Serieus?
1076
01:15:07,584 --> 01:15:09,168
Zeg het met woorden.
1077
01:15:10,459 --> 01:15:12,126
Ik bedenk net wat.
1078
01:15:12,918 --> 01:15:16,418
Ik moet nu meteen iets doen.
1079
01:15:17,334 --> 01:15:19,918
Helemaal niet leuk, maar…
1080
01:15:20,001 --> 01:15:22,376
Dus ik ga op een solomissie.
1081
01:15:22,459 --> 01:15:26,126
Ik wilde Alicia vragen
of ze op je kon passen.
1082
01:15:26,209 --> 01:15:28,043
Oké. Mij best.
1083
01:15:30,709 --> 01:15:33,751
Je bent de geweldigste mens ooit.
Dit hou je tegoed.
1084
01:15:33,834 --> 01:15:35,376
Geen probleem.
1085
01:15:35,459 --> 01:15:40,876
Mimi kookt vanavond en ze
maakt alleen maar rare TikTok-recepten.
1086
01:15:40,959 --> 01:15:44,001
Niet alles hoeft in de airfryer.
1087
01:15:46,251 --> 01:15:48,251
- Is dat eau de cologne?
- Nee.
1088
01:15:49,126 --> 01:15:51,709
- Ik heb een kaars gegeten.
- Niet waar.
1089
01:15:51,793 --> 01:15:53,334
Niet waar.
1090
01:15:54,918 --> 01:15:56,376
Serieus, bedankt.
1091
01:16:13,334 --> 01:16:14,501
Zeg het maar.
1092
01:16:18,001 --> 01:16:20,918
Ik wil graag een Macallan.
1093
01:16:22,043 --> 01:16:23,209
Een dubbele.
1094
01:16:25,668 --> 01:16:30,251
Maar ik drink niet meer, dus Pellegrino.
1095
01:16:31,793 --> 01:16:34,043
Met ijs in een longdrinkglas.
1096
01:16:52,043 --> 01:16:53,918
Vanessa Morton.
1097
01:16:54,001 --> 01:16:55,376
Peter Coleman.
1098
01:16:56,001 --> 01:16:58,168
Ik kon niet geloven dat je belde.
1099
01:16:58,251 --> 01:17:00,709
Wie had gedacht
dat je dat nummer nog had?
1100
01:17:00,793 --> 01:17:04,709
- Juist hierom heb ik 't nooit veranderd.
- Echt?
1101
01:17:04,793 --> 01:17:06,251
Hoelang is het geleden?
1102
01:17:08,043 --> 01:17:09,168
Twintig jaar.
1103
01:17:09,251 --> 01:17:12,709
- En toch ben ik 30. Raar.
- Ongelooflijk.
1104
01:17:13,334 --> 01:17:15,126
Wat doe je hier in de stad?
1105
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- Ken je Debbie nog?
- Natuurlijk.
1106
01:17:20,293 --> 01:17:24,668
Ik kom een tijdje op haar kind passen.
1107
01:17:25,501 --> 01:17:28,168
Jij? De flierefluiter?
1108
01:17:51,501 --> 01:17:52,501
En…
1109
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
Heb je kinderen?
1110
01:17:54,918 --> 01:17:56,293
- Nee.
- Niet?
1111
01:17:56,376 --> 01:17:58,418
Geen kinderen of man.
1112
01:18:00,168 --> 01:18:02,751
Ik probeer 't al al de hele avond.
Wat is er?
1113
01:18:04,334 --> 01:18:05,584
Weet je…
1114
01:18:06,709 --> 01:18:08,543
…het is hier best luidruchtig.
1115
01:18:10,334 --> 01:18:11,959
Het is juist heel stil.
1116
01:18:12,459 --> 01:18:16,418
Ik zat te denken…
Als je wil, ik woon hier vlakbij.
1117
01:18:20,876 --> 01:18:22,959
Ik bedoel, ik wilde best wel.
1118
01:18:23,043 --> 01:18:26,959
Kijk mij nou.
Strak in het pak naar de bar.
1119
01:18:27,043 --> 01:18:30,126
Ik had een klik met een vrouw.
1120
01:18:31,001 --> 01:18:34,668
En ik probeer de man te zijn, weet je?
1121
01:18:34,751 --> 01:18:37,876
Maar die kerel…
Waar is die kerel gebleven?
1122
01:18:39,834 --> 01:18:43,584
- Ik weet het niet, maar hij ruikt heerlijk.
- Bedankt.
1123
01:18:43,668 --> 01:18:45,876
- Salie-achtig.
- Met een vleugje eik.
1124
01:18:45,959 --> 01:18:48,209
- Dat rook ik er niet in.
- Het is er wel.
1125
01:18:48,293 --> 01:18:52,209
Mag ik je iets vertellen?
Iets wat ik nog nooit hardop heb gezegd.
1126
01:18:52,834 --> 01:18:54,793
Onmiddellijk. Alsjeblieft.
1127
01:18:54,876 --> 01:18:59,709
Oké, die nacht
die Debbie en ik samen hadden.
1128
01:19:00,293 --> 01:19:04,084
Daarna zei ik
dat ze uit m'n buurt moest blijven, want…
1129
01:19:05,126 --> 01:19:11,959
En toen…
Ik moest de hele tijd aan haar denken.
1130
01:19:12,834 --> 01:19:15,459
Ik wilde haar bellen om te vragen of ze…
1131
01:19:18,459 --> 01:19:22,584
Maar een paar dagen later
zag ik haar met Jimmy in de BevCon-bios.
1132
01:19:22,668 --> 01:19:25,834
O, de BevCon.
Daar heb ik alle films gezien.
1133
01:19:25,918 --> 01:19:31,084
Daar heb ik Hunt for Red October acht keer
gezien. Hoe dan ook, toen ik ze zag…
1134
01:19:32,126 --> 01:19:34,001
…wist ik het.
1135
01:19:34,543 --> 01:19:36,209
Dus ik liet het los.
1136
01:19:38,126 --> 01:19:41,918
En dan komt ze me voor de tweede
keer ophalen uit de afkickkliniek.
1137
01:19:42,001 --> 01:19:45,459
En ik had daar therapie gedaan, snap je?
1138
01:19:45,543 --> 01:19:49,668
Ik ga alleen nog voor de waarheid
en ik wil haar zeggen…
1139
01:19:50,668 --> 01:19:53,376
…wat ik voor haar voel.
1140
01:19:54,543 --> 01:19:58,293
Maar ze was getrouwd. Ze hadden
nog geen kind. Hij was vaak weg.
1141
01:19:58,376 --> 01:20:01,418
- Hij deed dat geklim van hem.
- Wat was dat?
1142
01:20:01,501 --> 01:20:05,918
Klimmen. Hij beklimt de berg.
1143
01:20:06,001 --> 01:20:07,959
Het lijkt eerder vissen.
1144
01:20:08,043 --> 01:20:10,293
Dus ik stap in de auto…
1145
01:20:11,501 --> 01:20:12,543
…en…
1146
01:20:15,043 --> 01:20:19,168
- …ze zegt dat ze zwanger is.
- Ben je daarom weggegaan uit LA?
1147
01:20:19,668 --> 01:20:21,126
Nee.
1148
01:20:21,209 --> 01:20:24,293
Vanwege de bevingen.
Daar ben ik bang voor.
1149
01:20:24,376 --> 01:20:26,959
Juist, de enge aardbevingen.
1150
01:20:27,043 --> 01:20:30,751
- Je moet het haar zeggen.
- Nee, het is te laat.
1151
01:20:30,834 --> 01:20:34,251
Gast, weet je nog?
Ik was bij de eerste pokerwedstrijd.
1152
01:20:34,334 --> 01:20:38,376
Je speelde slecht, maar je nam risico's.
Waar is die man gebleven?
1153
01:20:39,751 --> 01:20:41,459
Die man is…
1154
01:20:42,501 --> 01:20:45,043
Hij dronk te veel en stopte met schrijven.
1155
01:20:45,126 --> 01:20:49,584
En hij heeft een vriendin
aan de andere kant van het land.
1156
01:20:49,668 --> 01:20:53,251
Belangrijker nog,
hij is uitgegaan met een miljoen vrouwen…
1157
01:20:53,334 --> 01:20:55,876
…en het duurt nooit langer
dan zes maanden.
1158
01:20:55,959 --> 01:21:00,001
Waarom? Omdat hij
een onkenbaar stuk stront is.
1159
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
Nee, omdat dat
de verkeerde mensen waren.
1160
01:21:03,543 --> 01:21:05,918
Maak jezelf dat niet wijs.
1161
01:21:06,001 --> 01:21:09,501
Peter. Je hele leven
heeft hiernaartoe geleid.
1162
01:21:10,334 --> 01:21:12,543
Verspil geen seconde. Mijn god.
1163
01:21:12,626 --> 01:21:16,959
Ik heb er wel tien op. Ik flip.
Ik moet op een hometrainer springen.
1164
01:21:18,501 --> 01:21:19,834
Wat ga je nu doen?
1165
01:21:24,209 --> 01:21:29,001
ik werk hier mooi
de hele dag aan dit hooi
1166
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
lekker op het dak hier met jou
1167
01:21:35,751 --> 01:21:37,459
ik zit lekker hier
1168
01:21:38,459 --> 01:21:40,543
en drink rustig bier
1169
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
al wat nog mist dat ben jij
1170
01:21:53,918 --> 01:21:55,626
Shit. Hoe laat is het?
1171
01:21:58,084 --> 01:22:01,668
- Ik kom te laat voor m'n eindexamen.
- Je wat?
1172
01:22:01,751 --> 01:22:05,876
De eindversie
van een boek dat ik aan het redigeren ben.
1173
01:22:05,959 --> 01:22:08,334
Je komt er wel uit, toch? Mooi.
1174
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Ontbijt.
1175
01:22:39,793 --> 01:22:40,793
Rozijnen.
1176
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Smerig.
1177
01:22:53,543 --> 01:22:54,543
Niet slecht.
1178
01:23:18,209 --> 01:23:21,126
Sorry dat we gisteren
niet hebben gepraat, maar…
1179
01:23:21,751 --> 01:23:23,084
Hoor eens…
1180
01:23:23,168 --> 01:23:25,626
Ik wilde je nog een keer bedanken.
1181
01:23:25,709 --> 01:23:30,959
Ik weet dat je niet dol bent op bedankjes,
maar ik wil gewoon…
1182
01:23:31,043 --> 01:23:34,793
Dankzij jou
heb ik een fantastische week gehad.
1183
01:23:34,876 --> 01:23:38,918
En ik weet niet
hoe ik je ooit kan terugbetalen.
1184
01:23:39,001 --> 01:23:41,126
Dat probeer ik tot m'n laatste snik.
1185
01:23:41,209 --> 01:23:45,709
Bel maar wanneer je wil,
en anders tot binnenkort.
1186
01:23:45,793 --> 01:23:47,918
O, mijn god. Tot gauw. Oké.
1187
01:23:59,168 --> 01:24:01,293
Oké. Hoeveel voor drie?
1188
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
DOE HIER EEN LEUKE FOTO IN
1189
01:24:41,668 --> 01:24:43,751
- Hé, daar ben je.
- Ja, hier ben ik.
1190
01:24:43,834 --> 01:24:48,543
Het is je laatste avond en ik wil je niet
in beslag nemen voor je naar huis gaat…
1191
01:24:48,626 --> 01:24:53,126
…maar ik wil iets belangrijks
met je bespreken. Een voorstel.
1192
01:24:53,793 --> 01:24:57,043
- Als je tijd hebt voor een drankje?
- Ja, natuurlijk.
1193
01:24:57,126 --> 01:24:58,376
De Brownstone Club?
1194
01:24:59,709 --> 01:25:00,709
Geweldig.
1195
01:25:01,918 --> 01:25:03,209
Voorstel?
1196
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
Wat is er? Wat is er mis?
1197
01:25:09,043 --> 01:25:11,918
Niks, alleen…
Ik heb niets van Peter gehoord.
1198
01:25:12,001 --> 01:25:14,251
Geappt met Jack, maar niks van Peter.
1199
01:25:14,334 --> 01:25:17,584
Deze bui doen we niet.
Kijk wat je hebt bereikt.
1200
01:25:17,668 --> 01:25:24,543
In een paar dagen haalde je een saai, maar
nuttig diploma, liet Peters boek uitgeven…
1201
01:25:24,626 --> 01:25:27,918
…en werd bevriend
met een schattige millennial, mij.
1202
01:25:28,001 --> 01:25:31,793
En Theo, de sexy kers op de taart.
1203
01:25:31,876 --> 01:25:36,501
Nee, je hebt gelijk. Het is alleen raar
als ik niks van hem hoor.
1204
01:25:36,584 --> 01:25:37,959
Vergeet Peter.
1205
01:25:38,043 --> 01:25:43,043
Theo. Naar hem ga je nu toe.
Er is geen tijd om een jurk te kopen.
1206
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
Nee, ik ga vanavond als Debbie.
Gewone Debbie.
1207
01:25:48,168 --> 01:25:50,334
Ik zoek mijn spijkerjasje.
1208
01:25:50,418 --> 01:25:52,793
- Heb je dat gezien?
- Moeilijk te zeggen.
1209
01:25:52,876 --> 01:25:58,084
Dat gaat gewoon op
in de rest van het denim en chambray.
1210
01:25:58,168 --> 01:26:01,168
Weet je dat ze tegenwoordig
spinners maken?
1211
01:26:01,251 --> 01:26:03,751
- Hier ligt iets.
- Wat dan?
1212
01:26:03,834 --> 01:26:05,626
Drugs? Porno? Wat?
1213
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
O, mijn god.
1214
01:26:09,418 --> 01:26:11,584
Heeft hij nog een boek geschreven?
1215
01:26:11,668 --> 01:26:13,668
Hij is een echte schrijver.
1216
01:26:15,168 --> 01:26:16,376
Dat is geen boek.
1217
01:26:18,418 --> 01:26:21,251
Die moeten we absoluut niet openmaken.
1218
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
Nee, ik respecteer andermans privacy.
1219
01:26:24,418 --> 01:26:28,793
Ik ook. Zoals m'n dronken moeder
altijd zei: 'Neus in je eigen zaken.'
1220
01:26:38,334 --> 01:26:41,126
Uitstekend geparkeerd. Oké.
1221
01:26:45,918 --> 01:26:49,543
Wil je niet…
De try-outs beginnen over een kwartier.
1222
01:26:51,709 --> 01:26:53,251
En wat gebeurt er nu?
1223
01:26:55,293 --> 01:26:58,918
Na de training? We kunnen
een slushy halen. Die zijn lekker.
1224
01:26:59,001 --> 01:27:00,209
Vind ik ook.
1225
01:27:01,668 --> 01:27:03,876
Nee, met jou en mij en mama.
1226
01:27:07,334 --> 01:27:12,543
- Ik ga terug naar New York en…
- Ja, stel dat dat niet gebeurt.
1227
01:27:12,626 --> 01:27:16,209
Ik vind dat we
met z'n drieën een goed team vormen.
1228
01:27:19,834 --> 01:27:21,876
Hier, in LA, in ons huis.
1229
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
Ik weet niet hoe je zoiets beslist,
maar dat dacht ik zo.
1230
01:27:28,376 --> 01:27:31,001
Ik weet ook niet hoe we zoiets beslissen.
1231
01:27:31,084 --> 01:27:32,834
Waarom kijk je zo?
1232
01:27:32,918 --> 01:27:35,584
Alsof je net een aardbeving hebt gevoeld.
1233
01:27:35,668 --> 01:27:38,584
Ik moet naar binnen. IJshockey try-outs.
1234
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
Ik zie je daar.
1235
01:27:52,876 --> 01:27:54,751
Peter haat memento's.
1236
01:27:55,418 --> 01:27:58,501
Zoveel foto's van jou.
1237
01:27:58,584 --> 01:28:01,084
En ansichtkaarten
die ik hem gestuurd heb?
1238
01:28:03,459 --> 01:28:05,626
De wedstrijd van de Dodgers.
1239
01:28:06,793 --> 01:28:08,834
Die had ik in Texas gevonden.
1240
01:28:08,918 --> 01:28:09,751
Schattig.
1241
01:28:10,668 --> 01:28:11,501
Wacht.
1242
01:28:13,751 --> 01:28:17,293
Heeft hij die ook bewaard? O, mijn god.
1243
01:28:17,376 --> 01:28:22,168
Nu wordt echt duidelijk
waarom hij niet verliefd op me kon worden.
1244
01:28:22,251 --> 01:28:26,376
Er moest een reden zijn.
Aan mij kon 't niet liggen. Ik ben super.
1245
01:28:28,459 --> 01:28:30,043
Hou jij ook van hem?
1246
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Ik…
1247
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
Ik denk… Ik voel me…
1248
01:28:38,251 --> 01:28:40,001
Ik zal je zeggen wat ik denk.
1249
01:28:40,084 --> 01:28:44,751
Ik denk dat je verliefd werd
op Peter die eerste avond.
1250
01:28:45,834 --> 01:28:48,251
Wat? Nee.
1251
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Dat zou roekeloos en onpraktisch zijn
en ik ben niet…
1252
01:28:52,876 --> 01:28:54,084
Menselijk? Weten we.
1253
01:28:54,168 --> 01:28:57,418
Daarom flipte je door zijn boek
en rende als een gek rond.
1254
01:28:57,501 --> 01:28:58,459
Niet waar.
1255
01:28:59,334 --> 01:29:00,501
Toch wel.
1256
01:29:00,584 --> 01:29:02,209
O, mijn god. Jawel.
1257
01:29:02,293 --> 01:29:03,959
Omdat je verliefd bent.
1258
01:29:04,043 --> 01:29:07,626
Moet ik 'I Am A Woman In Love' van
Barbra Streisand zingen? Ik doe 't, hoor.
1259
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
Net als bij oma's bejaardentehuis.
1260
01:29:10,418 --> 01:29:13,168
Zelfs al dacht ik dat Peter en ik…
1261
01:29:13,834 --> 01:29:16,668
Nee, Peter ziet me niet op die manier.
1262
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Dat liet hij die avond en daarna zien…
1263
01:29:19,501 --> 01:29:25,126
…door vrouwen te daten
die mijn tegenpool zijn. Ik zou echt…
1264
01:29:25,834 --> 01:29:26,751
Nee.
1265
01:29:26,834 --> 01:29:29,834
Ik zet onze vriendschap
niet op het spel…
1266
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
Snap het nou.
Je hoeft alleen maar de gok te wagen.
1267
01:29:33,126 --> 01:29:36,668
Nee, dat snap je niet aan mij,
ik neem geen risico's.
1268
01:29:36,751 --> 01:29:39,626
Wat ik heb is geweldig en ik waardeer het.
1269
01:29:39,709 --> 01:29:42,334
Je krijgt wat je krijgt
en wordt niet boos.
1270
01:29:42,418 --> 01:29:44,918
En zo leef ik mijn leven.
1271
01:29:45,001 --> 01:29:48,793
En zo speel ik poker.
Ik pak geen kaart om een straat te maken.
1272
01:29:48,876 --> 01:29:49,876
Snap je?
1273
01:29:49,959 --> 01:29:53,709
Nee, want je speelt geen poker.
Ik leg 't nog wel uit.
1274
01:29:53,793 --> 01:29:57,251
Maar dit is gewoon wie ik ben.
1275
01:29:57,334 --> 01:30:02,543
Ik bereken m'n kansen en dat heeft me
veilig gehouden, en m'n kind ook…
1276
01:30:02,626 --> 01:30:04,668
…en ik moet gewoon veilig zijn.
1277
01:30:13,501 --> 01:30:16,501
Ik snap niet
waarom hoe ik me voel niet telt.
1278
01:30:16,584 --> 01:30:21,209
Ik wil hier niet over praten.
Ik moet douchen, naar Theo…
1279
01:30:21,293 --> 01:30:24,418
- En Peter?
- Vergeet het maar. Ik waag het er niet op.
1280
01:30:24,501 --> 01:30:28,209
Als je weer over poker begint,
ga ik eraan.
1281
01:30:28,293 --> 01:30:31,376
Je neemt best risico, trouwens.
Ik zag het zelf.
1282
01:30:31,918 --> 01:30:33,709
Je kunt dit.
1283
01:30:33,793 --> 01:30:37,668
Je kunt Peter vertellen hoe je je voelt.
Dat kun je.
1284
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Kom op, jongens. Kom op.
1285
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Kom op, knul.
1286
01:31:46,959 --> 01:31:48,084
Jeetje, oké.
1287
01:31:51,918 --> 01:31:53,626
Sorry dat ik laat ben.
1288
01:31:54,418 --> 01:31:56,334
- Ben je hierheen gerend?
- Nee, ik…
1289
01:31:57,293 --> 01:31:59,876
- Ik ben een beetje buiten adem.
- Ik ook.
1290
01:31:59,959 --> 01:32:00,834
Goed.
1291
01:32:03,876 --> 01:32:07,293
Ik wilde wachten tot 't voorgerecht,
maar mag ik beginnen?
1292
01:32:08,501 --> 01:32:09,501
Ja, hoor.
1293
01:32:16,501 --> 01:32:17,751
Eropaf.
1294
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
Hup, Jack.
1295
01:32:24,043 --> 01:32:28,834
Mijn voorstel is dat ik een sollicitatie
voor je heb geregeld bij Macmillan.
1296
01:32:28,918 --> 01:32:30,584
Fulltime redacteur.
1297
01:32:30,668 --> 01:32:34,584
Ze hebben er een nodig, jij bent super
en ze zouden met je boffen.
1298
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
En het tweede is dat ik je niet
laat solliciteren bij Duncan Press.
1299
01:32:40,668 --> 01:32:45,001
Omdat ik vind dat we
eerst moeten uitzoeken wat wij hebben…
1300
01:32:45,084 --> 01:32:47,459
…of zijn, of kunnen worden.
1301
01:32:48,626 --> 01:32:55,376
Het is nog pril, maar je moet niet met me
samenwerken als we dat willen uitzoeken.
1302
01:32:55,459 --> 01:33:00,001
Ik weet dat je een heel leven hebt in LA
en wil niet op de zaken vooruitlopen.
1303
01:33:00,668 --> 01:33:03,001
Zei hij, op de zaken vooruitlopend.
1304
01:33:03,084 --> 01:33:04,834
Ik…
1305
01:33:04,918 --> 01:33:09,751
- Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Ja, het is niet zomaar iets, het is veel.
1306
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
Het is veel.
1307
01:33:12,626 --> 01:33:14,043
Zo gaat ie goed.
1308
01:33:14,126 --> 01:33:17,293
Kom op, jongens. Ga door. Kom op.
1309
01:33:20,043 --> 01:33:20,876
Gaaf.
1310
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Ga door.
- We doen het.
1311
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Ga door.
1312
01:33:29,251 --> 01:33:31,876
Theo, je bent geweldig.
1313
01:33:32,959 --> 01:33:37,334
De afgelopen week was onwerkelijk.
1314
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
Ik meen het.
1315
01:33:39,043 --> 01:33:42,751
Dat je in me gelooft,
betekent alles voor me.
1316
01:33:42,834 --> 01:33:44,751
Maar eerder vandaag…
1317
01:33:45,626 --> 01:33:50,834
…zocht ik m'n spijkerjasje en snuffelde
rond en toen vond ik een envelop…
1318
01:33:50,918 --> 01:33:53,418
Dit is het raarste wat ik ooit heb gezegd.
1319
01:33:57,084 --> 01:34:00,459
Ik denk dat ik verliefd ben
op iemand anders.
1320
01:34:02,376 --> 01:34:05,959
En ik weet dat
dat heel raar is om nu te zeggen.
1321
01:34:06,043 --> 01:34:09,168
Ik bedoel, liefde is gek.
Liefde is vreselijk.
1322
01:34:09,251 --> 01:34:10,834
Echt een nachtmerrie.
1323
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Vooral als het zomaar
volledig onverwacht toeslaat.
1324
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Achteruit. Gaat het wel?
1325
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- Moet je opnemen?
- Jawel.
1326
01:34:42,626 --> 01:34:44,751
- Geen punt.
- Ik ben zo terug.
1327
01:34:48,626 --> 01:34:52,709
Ik weet dat we elkaar morgen zien,
maar ik wilde…
1328
01:34:52,793 --> 01:34:53,793
Wat?
1329
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Mijn god. Hoezo try-outs voor ijshockey?
1330
01:35:01,959 --> 01:35:03,084
O, mijn god.
1331
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
O, mijn god.
1332
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
De ambulance was er heel snel
en hij is nu bij de dokter…
1333
01:35:17,459 --> 01:35:20,876
Hier komt de dokter. Ik zet je op speaker.
1334
01:35:20,959 --> 01:35:24,626
- Is hij in orde?
- Goed nieuws, het gaat prima met hem.
1335
01:35:24,709 --> 01:35:26,376
Kijk aan.
1336
01:35:26,459 --> 01:35:29,418
Hij heeft wel wat hoofdpijn
en is misselijk.
1337
01:35:30,668 --> 01:35:36,084
We houden hem hier om zeker te zijn
dat het geen hersenschudding is…
1338
01:35:36,168 --> 01:35:39,793
- …of, echt onwaarschijnlijk, een hematoom.
- O, mijn god.
1339
01:35:41,543 --> 01:35:44,793
- Ik wil hem spreken.
- Het komt goed met hem.
1340
01:35:44,876 --> 01:35:47,834
Ik wil niet met jou praten, maar met Jack.
1341
01:35:48,376 --> 01:35:49,668
Hij is in zijn kamer.
1342
01:35:49,751 --> 01:35:51,626
Geef Jack aan de telefoon…
1343
01:35:51,709 --> 01:35:56,043
…voordat de hersenschade zorgt
dat hij z'n moeder niet meer kent.
1344
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Ik ga…
- Dat lijkt me heel verstandig.
1345
01:36:01,584 --> 01:36:04,626
Hematoom, dat is wat je wilt, toch?
1346
01:36:04,709 --> 01:36:08,543
- Nee, dat wil je niet, dat is slecht.
- Ja, niet? Niet, dus.
1347
01:36:11,126 --> 01:36:14,376
Ja, hij is hier. Het is je moeder.
1348
01:36:16,168 --> 01:36:18,626
- Gaat het, lieverd?
- Het gaat super.
1349
01:36:18,709 --> 01:36:22,334
Sorry dat ik er niet ben.
Ik kom meteen naar huis.
1350
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Mam, stop.
1351
01:36:24,084 --> 01:36:27,418
- Je bent gewond.
- Dit was de beste week van mijn leven.
1352
01:36:27,501 --> 01:36:31,209
Peter en ik hebben Alien gekeken
en in een cabriolet gereden…
1353
01:36:31,293 --> 01:36:33,334
…en ik heb bijna koffie gedronken.
1354
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Wacht, rustig aan. Wat zeg je nou?
1355
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Deze week was ik een andere ik.
En het was geweldig.
1356
01:36:40,543 --> 01:36:42,334
Wees niet boos op Peter, oké?
1357
01:36:42,418 --> 01:36:45,418
Jack, Peter komt straks aan de beurt.
1358
01:36:45,501 --> 01:36:51,084
- En raad eens? Ik zit in het ijshockeyteam.
- Dat moeten we bespreken als ik thuiskom.
1359
01:36:51,168 --> 01:36:53,584
Nee. Ik wil het er nu over hebben.
1360
01:36:53,668 --> 01:36:56,376
Ik wil het doen.
Ik wil dat het mag van jou.
1361
01:36:56,459 --> 01:37:01,668
Ik weet dat je voor veel dingen bang bent,
en ik ook, maar dat wil ik niet meer.
1362
01:37:02,876 --> 01:37:04,918
Ik hou van je, mam.
1363
01:37:05,001 --> 01:37:08,043
- Ik ga, m'n vrienden zijn er.
- Jongen, wat een klap.
1364
01:37:08,126 --> 01:37:09,793
We zagen het.
1365
01:37:09,876 --> 01:37:13,251
Het was superziek.
Ik werd vastgezet en ging om.
1366
01:37:13,334 --> 01:37:16,876
- Hij botste tegen me aan en…
- Zie je wel? Niks aan de hand.
1367
01:37:18,376 --> 01:37:21,668
- Het spijt me echt dat ik niet…
- Is Alicia daar?
1368
01:37:22,918 --> 01:37:26,501
Ja, ze is hier
en ik ben er als je terugkomt.
1369
01:37:26,584 --> 01:37:30,168
Alsjeblieft niet.
Ik kom nu naar huis. Ga alsjeblieft weg.
1370
01:37:31,209 --> 01:37:33,459
- Maar…
- Peter, ga gewoon.
1371
01:37:36,959 --> 01:37:38,793
Jack is gewond geraakt.
1372
01:37:38,876 --> 01:37:41,793
- Is hij in orde?
- Geen idee. Ik moet weg.
1373
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, je bent…
1374
01:37:46,126 --> 01:37:47,626
Je weet wat je bent.
1375
01:37:49,334 --> 01:37:50,418
Jij ook.
1376
01:38:23,459 --> 01:38:27,709
ALLES INGEPAKT. JE MOEST EEN ECHTE KOFFER.
LIEFS, MISS MINKA
1377
01:38:40,334 --> 01:38:43,543
Ik ben in LA geland
en ga door naar het ziekenhuis.
1378
01:38:43,626 --> 01:38:47,376
Daar is hij niet.
Hij is thuis bij Alicia en het gaat prima.
1379
01:38:47,459 --> 01:38:51,084
Ik heb steeds geprobeerd te bellen.
Het spijt me, oké?
1380
01:38:51,168 --> 01:38:55,126
Ik heb het verknald. Ik had het
moeten zeggen van de try-outs.
1381
01:38:55,209 --> 01:38:56,209
Denk je?
1382
01:38:56,293 --> 01:38:59,084
Ik dacht dat ik hem gaf wat hij nodig had.
1383
01:38:59,168 --> 01:39:01,334
- Wat? Een hematoom?
- Hoi, trouwens.
1384
01:39:02,418 --> 01:39:04,084
- Wat?
- Ik ben hier.
1385
01:39:04,168 --> 01:39:07,418
- Wat doe je hier?
- Ik ga. Je zei dat ik moest gaan.
1386
01:39:07,501 --> 01:39:09,959
- Goed zo.
- Ik had het moeten zeggen…
1387
01:39:10,043 --> 01:39:14,834
- …maar jij had het mij ook moeten zeggen.
- Nee, dit kun je niet omdraaien.
1388
01:39:14,918 --> 01:39:19,668
Ik heb Minka gesproken. Ze zei het
van het boek. Dat was krankzinnig.
1389
01:39:19,751 --> 01:39:22,418
- Ik had 't willen zeggen.
- Er is meer.
1390
01:39:22,501 --> 01:39:26,626
Wat dacht je van Zen? En Theo?
Van 'o, Theo'.
1391
01:39:26,709 --> 01:39:30,001
- Hoe weet jij dat?
- Er is een camera in mijn appartement.
1392
01:39:30,084 --> 01:39:34,543
- Heb je mij en Theo gezien?
- Lang genoeg om m'n ogen uit te steken.
1393
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Hoe zit 't met: 'Ik ben er klaar mee?'
- Ik ben ook niet van steen.
1394
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
Je zei je letterlijk:
'Mijn hart is een koud, hard steentje.'
1395
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
Begin jij nou over andermans privéleven?
1396
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Nou komt het.
1397
01:39:46,834 --> 01:39:49,418
Ik gaf je mijn kind.
1398
01:39:49,501 --> 01:39:51,459
Hij is mijn hele leven.
1399
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
Dat is misschien een probleem.
1400
01:39:58,251 --> 01:39:59,584
Ongelooflijk.
1401
01:40:00,168 --> 01:40:01,459
Weet je?
1402
01:40:02,834 --> 01:40:06,709
Je zei altijd dat je een stuk stront was.
Misschien had je gelijk.
1403
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- Dat was ontzettend gemeen.
- Nou, jij…
1404
01:40:13,251 --> 01:40:17,418
Ik heb alles laten vallen om je te helpen?
Was dat verkeerd?
1405
01:40:17,501 --> 01:40:19,918
Jij bent ongelooflijk. Niet te geloven.
1406
01:40:43,126 --> 01:40:46,418
Wacht, niet… Wacht even.
1407
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Ik ben zo kwaad…
- Wat heb jij toch?
1408
01:40:54,376 --> 01:40:56,918
- Zit je aan m'n spullen?
- Waarom zei je niks?
1409
01:40:57,501 --> 01:41:02,126
Waarom zei je niks?
Waarom liet je zoveel tijd voorbijgaan?
1410
01:41:02,209 --> 01:41:04,459
- Omdat ik bang was.
- Waarvoor?
1411
01:41:04,543 --> 01:41:07,043
Bang dat ik niet goed genoeg voor je ben.
1412
01:41:07,126 --> 01:41:10,751
Bang dat je me afwijst
als ik zeg wat ik voel.
1413
01:41:10,834 --> 01:41:13,834
- Zeg dan wat je voelt.
- Je weet wat ik voel.
1414
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- Wacht. Ben je verliefd op me?
- Nee.
1415
01:41:19,126 --> 01:41:25,168
Debbie, ik ben vreselijk
heftig, enorm verliefd op je.
1416
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Al vanaf dat ik je ken.
1417
01:41:32,709 --> 01:41:36,418
Had toch wat gezegd. We praten elke dag.
1418
01:41:38,876 --> 01:41:42,459
Wat doen we nu?
We zouden altijd vrienden blijven.
1419
01:41:42,543 --> 01:41:44,084
- Maar niet?
- Nee.
1420
01:41:45,376 --> 01:41:47,876
We zijn geen vrienden meer, Debbie.
1421
01:42:17,418 --> 01:42:22,334
- Jij wordt een gepubliceerd schrijver.
- Ja, en jij wordt een chique redacteur.
1422
01:42:22,418 --> 01:42:25,709
Zo raar.
Ik kan niet wachten om Jack te zien.
1423
01:42:25,793 --> 01:42:28,501
- Hij wordt gek.
- Wacht even.
1424
01:42:28,584 --> 01:42:31,459
Worden we zo'n stel
dat hand in hand loopt?
1425
01:42:31,543 --> 01:42:35,709
- Dat zie ik je voor het eerst doen.
- Ik doe het ook nooit.
1426
01:42:36,459 --> 01:42:40,293
- Maar het voelt best goed.
- Wat dacht je hiervan?
1427
01:42:41,126 --> 01:42:43,834
Ja. Ik denk dat we
elkaars hand vasthouden.
1428
01:42:43,918 --> 01:42:46,251
- Ik denk het echt.
- Kijk ons nou.
1429
01:42:47,709 --> 01:42:51,209
Oké, daar is hij. Dat is onze Uber. Mooi.
1430
01:42:54,751 --> 01:42:56,126
En wat gebeurt er nu?
1431
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
ZES MAANDEN LATER
NA…
1432
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
…ÉÉN GEPUBLICEERD BOEK (PETER)…
1433
01:43:10,501 --> 01:43:15,793
…ÉÉN VERHUISDAG, EEN MILJARD TREDEN
OP EN NEER (OOK PETER)…
1434
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
…ÉÉN BAAN ALS REDACTEUR
BIJ EEN KLEINE UITGEVERIJ (DEBBIE)…
1435
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
…EN HEEL VEEL IJSHOCKEYTRAINING (JACK)…
1436
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
EN ZE LEEFDEN NOG LANG EN GELUKKIG
1437
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
GEINTJE
HET HUWELIJK IS HARD WERK
1438
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
MAAR ZE HADDEN EEN MOOI LEVEN
1439
01:49:15,751 --> 01:49:18,168
Ondertiteld door: Jolanda van den Berg