1 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 HET IS 2003 2 00:00:28,126 --> 00:00:30,709 HOE WETEN WE DAT? 3 00:00:32,168 --> 00:00:33,376 TRUCKERSPET 4 00:00:33,459 --> 00:00:35,876 Bedankt voor alles, Debbie. 5 00:00:37,751 --> 00:00:40,543 HAAR MET DE STEILTANG BEWERKT 6 00:00:41,626 --> 00:00:43,834 Je bent echt heel slecht in poker. 7 00:00:44,959 --> 00:00:47,293 Ik ben weer goed in andere dingen. 8 00:00:47,376 --> 00:00:48,876 PORTEMONNEEKETTING 9 00:00:50,043 --> 00:00:51,918 Wacht, nu snap ik het. 10 00:00:55,251 --> 00:00:57,209 OVERBODIGE OORBEL 11 00:00:58,251 --> 00:01:02,001 Niet te geloven. Echt zo cool. Je hebt je eigen huis. 12 00:01:02,084 --> 00:01:04,501 Ja, ik heb gespaard voor de aanbetaling. 13 00:01:04,584 --> 00:01:05,959 ZO VEEL SHIRTS OVER ELKAAR 14 00:01:06,043 --> 00:01:09,126 Ik heb zorgvuldig berekend hoe ik kon sparen. 15 00:01:09,209 --> 00:01:13,251 Fantastisch. Als ik m'n leven verwoest, mag ik dan bij jou intrekken? 16 00:01:13,334 --> 00:01:15,334 - Afgesproken. - Super. 17 00:01:15,418 --> 00:01:18,376 - Kijk al die boeken. - Ik ben echt gek op lezen. 18 00:01:18,459 --> 00:01:21,459 Echt? Te gek. Ooit word ik een groot schrijver. 19 00:01:21,543 --> 00:01:24,459 - Dat wil ik worden. - Dat lukt je vast. 20 00:01:24,959 --> 00:01:29,001 - Hoe kom jij zo geweldig? - Dat hoef je niet te zeggen, hoor. 21 00:01:29,084 --> 00:01:31,751 - Ik ga toch met je naar bed. - Ongelooflijk. 22 00:01:34,459 --> 00:01:37,418 Morgen stuur ik je mijn korte verhalen. 23 00:01:38,043 --> 00:01:39,043 Top. 24 00:01:40,418 --> 00:01:41,918 Je vindt ze vast leuk. 25 00:01:42,001 --> 00:01:44,834 - Vast. Nu stil, graag. - Het spijt me. 26 00:01:49,501 --> 00:01:53,334 - Ik heb 23 korte verhalen geschreven. - Hou nou maar op. 27 00:01:57,834 --> 00:02:00,751 20 JAAR LATER 28 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Goeiemorgen. 29 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Goeiemorgen. 30 00:02:06,084 --> 00:02:08,418 Gefeliciteerd, veel jonger iemand. 31 00:02:08,501 --> 00:02:10,251 Wat? We zijn even oud. 32 00:02:10,334 --> 00:02:13,793 Niet in vrouwenjaren. Daarin ben ik een oud wijf… 33 00:02:13,876 --> 00:02:19,168 …en jij bent op je 70e nog steeds sexy, hoe gerimpeld en kaal je ook bent. 34 00:02:19,251 --> 00:02:22,251 - Dus gefeliciteerd. - Ik geef toe, dat is toch fijn. 35 00:02:22,334 --> 00:02:24,709 Ik heb een geweldig cadeau voor je. 36 00:02:24,793 --> 00:02:27,584 Heb je een Porsche voor me? Een 356? 37 00:02:27,668 --> 00:02:30,126 Nee, de 911 in paars, toch? 38 00:02:30,209 --> 00:02:31,376 Wil je koffie? 39 00:02:32,876 --> 00:02:34,251 Graag, dank je. 40 00:02:39,418 --> 00:02:41,084 Zeg, ik bel je terug. 41 00:02:50,876 --> 00:02:55,709 Ik hoefde niks mee te nemen, zei je, maar heb je kruidenplanten? 42 00:02:55,793 --> 00:02:56,834 Wat? 43 00:02:56,918 --> 00:02:59,751 Kruidenplanten. Laat maar, ik koop ze gewoon. 44 00:02:59,834 --> 00:03:04,251 Zet ze op de vensterbank en je hebt verse basilicum of munt om mee te koken… 45 00:03:04,334 --> 00:03:07,418 - …op te eten of aan te ruiken. - Debbie? 46 00:03:07,501 --> 00:03:11,126 Zet geen aarde in m'n appartement. Ik smeek het je. 47 00:03:11,209 --> 00:03:13,834 Uiteraard luister je 's ochtends naar The Cars. 48 00:03:13,918 --> 00:03:16,709 - Dag en nacht. - En als ik er straks ben… 49 00:03:16,793 --> 00:03:20,959 …en je wil iemand mee naar huis nemen, dan ga ik wel, zodat je… 50 00:03:21,043 --> 00:03:24,584 - Nu voel ik me ongemakkelijk. - Kom, ik heb je naakt gezien. 51 00:03:24,668 --> 00:03:27,084 - Dat blijft raar. - Echt wel. 52 00:03:27,668 --> 00:03:31,418 Bedankt, maar ik kan me heus wel een weekje inhouden. 53 00:03:31,501 --> 00:03:37,043 Misschien ontmoet jij hier wel iemand en wordt het een groot seksfeest. 54 00:03:37,126 --> 00:03:40,293 - Braak. - Ja, sorry. Dat was smerig. 55 00:03:40,376 --> 00:03:43,084 Hoe dan ook, ik ontmoet echt niemand. 56 00:03:43,168 --> 00:03:47,293 Zoals je weet, is mijn hart een koud, hard steentje. 57 00:03:47,376 --> 00:03:50,084 Gelukkig doe je er niet dramatisch over. 58 00:03:50,168 --> 00:03:54,459 Ik ben zo trots dat je Jack een week alleen kunt laten. 59 00:03:54,543 --> 00:03:58,084 Welnee, ik schiet in de paniek. Hij is mijn baby. 60 00:03:58,168 --> 00:04:02,043 Ik heb 'm nog nooit zo lang alleen gelaten. Het monster ontwaakt. 61 00:04:02,126 --> 00:04:05,126 - Morgen. Mag ik dit hebben? - Ja, het is glutenvrij. 62 00:04:05,209 --> 00:04:07,168 - Zeg Peter even gedag. - Hoi, Peter. 63 00:04:07,251 --> 00:04:09,793 - Hoi, Jack-O'-Lantern. - Wat? 64 00:04:09,876 --> 00:04:11,959 Ik verzin een bijnaam. Nee? 65 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 Hij vond het niks. 66 00:04:15,209 --> 00:04:19,084 - Verzin maar iets nieuws. - Kijk nou, hij is echt geen baby. 67 00:04:19,168 --> 00:04:22,793 Hij redt zich wel. Je laat hem niet achter met voer en een speeltje. 68 00:04:22,876 --> 00:04:25,418 Scarlet is er ook. Wil je mijn mening? 69 00:04:25,501 --> 00:04:28,376 Als je dat zegt, weet ik al wat je mening is. 70 00:04:28,459 --> 00:04:33,668 Hij is niet mijn kind, maar ik denk dat Jack wel wat ruimte kan gebruiken. 71 00:04:33,751 --> 00:04:38,543 Tips van de man wiens goudvis omkwam bij een waterpijpbrand. 72 00:04:38,626 --> 00:04:42,709 Je hebt helikopterouders en sneeuwploegouders. 73 00:04:42,793 --> 00:04:45,584 Wat jij doet is vershoudfolie-ouderschap. 74 00:04:45,668 --> 00:04:49,668 Je zit zo om hem heen gewikkeld dat hij stikt. 75 00:04:49,751 --> 00:04:51,584 Ik snap de metafoor, dank je. 76 00:04:51,668 --> 00:04:55,251 Heb je er zin in dat we een week in dezelfde stad zijn? 77 00:04:55,334 --> 00:04:59,043 - Wanneer was dat voor het laatst? - Weet ik veel, 2008? 78 00:04:59,126 --> 00:05:02,459 Toen je LA verliet uit angst voor aardbevingen. 79 00:05:02,543 --> 00:05:05,834 Die van Chino Hills was niet grappig. 80 00:05:06,918 --> 00:05:10,376 Je moet zo aan het werk en ik wil je je cadeau nog geven. 81 00:05:10,459 --> 00:05:13,793 - Ik ruimde m'n la op… - Doe je dat echt? 82 00:05:13,876 --> 00:05:16,168 Zo nu en dan ruim ik dingen op. 83 00:05:16,251 --> 00:05:18,709 En kijk eens wat ik heb gevonden. 84 00:05:20,334 --> 00:05:25,168 - Ja, je haat memento's. - Ja, meer dan welke mentos dan ook. 85 00:05:25,251 --> 00:05:27,876 Wacht even. Hier is je cadeau. Kijk. 86 00:05:30,126 --> 00:05:32,584 Die heb ik bewaard na onze nacht samen. 87 00:05:32,668 --> 00:05:36,168 Dat leek me leuk, voor op de bruiloft. 88 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 - Zo dom was ik als twintiger. - Je was niet dom. 89 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Een beetje dom. 90 00:05:40,043 --> 00:05:44,126 Het leukste van die hele avond was toen ik al je geld won. 91 00:05:44,209 --> 00:05:45,584 Was dat het leukste? 92 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Het won van de seks, want je ging er snel vandoor. 93 00:05:49,668 --> 00:05:51,751 Maar ik heb je later wel gebeld. 94 00:05:51,834 --> 00:05:57,126 Ja, om te zeggen dat 't niks werd met mij of wie dan ook omdat je… 95 00:05:57,209 --> 00:05:59,084 …een onkenbaar stuk stront was? 96 00:05:59,168 --> 00:06:02,793 Daar hoor je de schrijver in me. Dat is prachtig verwoord. 97 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 En ik ben dramatisch? Maar goed. 98 00:06:06,376 --> 00:06:09,543 Twintig jaar vriendschap. Kun je daar bij? 99 00:06:09,626 --> 00:06:13,334 - Jij hebt de beste beste vriend ter wereld. - Jij ook. 100 00:06:13,418 --> 00:06:17,043 - Fijne verjaardag, Peter. - Komt goed. Je bent geweldig. 101 00:06:17,709 --> 00:06:19,501 Tot over een paar dagen. 102 00:06:25,209 --> 00:06:28,209 Ik dacht dat jij en Debbie eeuwig bleven kletsen. 103 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Ja, sorry. - Waar hadden jullie het over? 104 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - Gewoon, van alles. - Van alles? 105 00:06:33,793 --> 00:06:38,334 Dus je beste vriendin, een vrouw die ik nooit heb ontmoet… 106 00:06:38,418 --> 00:06:41,043 …belt op je verjaardag en je praat urenlang? 107 00:06:41,126 --> 00:06:43,209 Het is geen vrouw, maar Debbie. 108 00:06:44,334 --> 00:06:48,209 Ik ben niet jaloers. Ik bedoel, kijk mij dan. Maar het is raar. 109 00:06:48,293 --> 00:06:49,376 Becca? 110 00:06:49,459 --> 00:06:53,501 Als jullie elkaar zo leuk vinden, waarom zijn jullie dan niet samen? 111 00:06:53,584 --> 00:06:55,751 Ik en Debbie? Nou, daarom. 112 00:06:57,168 --> 00:06:58,709 - Omdat? - Zij is… 113 00:07:00,209 --> 00:07:02,709 Zoals ze is. En ik ben zoals ik ben. 114 00:07:04,751 --> 00:07:07,168 Zullen we aan het werk? Onze Uber is er. 115 00:07:08,918 --> 00:07:10,876 Je ziet er prachtig uit vandaag. 116 00:07:18,876 --> 00:07:23,959 Oké, zeg vanavond in de Brownstone Club niet dat ik jarig ben. 117 00:07:24,043 --> 00:07:27,543 Dan maken ze veel ophef en ik wil met jou samen zijn. 118 00:07:27,626 --> 00:07:28,543 Peter… 119 00:07:29,543 --> 00:07:30,418 Ja? 120 00:07:31,376 --> 00:07:32,834 Wat komt hierna? 121 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 Na het eten? Ik bedoel, hun flan is heel lekker. 122 00:07:38,751 --> 00:07:41,626 Ja, nee, ik bedoel met ons. 123 00:07:42,126 --> 00:07:45,126 We zijn al zes maanden samen… 124 00:07:46,251 --> 00:07:49,668 …en het voelt alsof we niet echt hechter worden. 125 00:07:49,751 --> 00:07:53,209 - Ik weet niet echt veel over jou. - Tuurlijk wel. 126 00:07:53,293 --> 00:07:55,709 Ik vertel je alles. Ik ben een open boek. 127 00:07:55,793 --> 00:07:59,793 Als dit tijdverspilling is, wil ik dat gewoon weten. 128 00:07:59,876 --> 00:08:02,043 - Oké? - Wat noem jij verspilling? 129 00:08:04,001 --> 00:08:05,334 Je doet het net voor. 130 00:08:07,501 --> 00:08:09,043 Fijne verjaardag. 131 00:08:10,834 --> 00:08:12,834 Nee. Kom op. 132 00:08:12,918 --> 00:08:15,043 - Het is uit, Peter. - Het is… 133 00:08:20,668 --> 00:08:22,459 En zij neemt de auto. 134 00:08:25,918 --> 00:08:28,543 - Heb je je antihistamine genomen? - Check. 135 00:08:28,626 --> 00:08:30,459 - Neusspray? - Check. 136 00:08:30,543 --> 00:08:32,293 Goed, dan kunnen we. 137 00:08:34,334 --> 00:08:36,418 Goeiemorgen, team. 138 00:08:36,501 --> 00:08:40,334 De lieveheersbeestjes zijn goed bezig in de tuin. 139 00:08:40,418 --> 00:08:43,834 - Doe dat ook. Fijne dag. - Jij ook, Zen. 140 00:08:43,918 --> 00:08:45,126 Ik blijf hier. 141 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 Of anders ben ik misschien daar. 142 00:09:46,793 --> 00:09:49,418 {\an8}Ik heb met Alexanders moeder gepraat… 143 00:09:49,501 --> 00:09:54,001 {\an8}…over alternatief lekkers op het verjaardagsfeest vanwege je allergieën. 144 00:09:54,084 --> 00:09:57,793 {\an8}- Niet vergeten. - Dat meen je niet. Wat gênant. 145 00:09:57,876 --> 00:10:00,543 {\an8}Hang je nog met Wade? Hoi, Wade. 146 00:10:00,626 --> 00:10:03,459 {\an8}- Mam. - Wat? Hij is een van m'n leerlingen. 147 00:10:03,543 --> 00:10:07,418 {\an8}- Je bent geen lerares. - Ik werk hier. Even je lunch pakken. 148 00:10:07,501 --> 00:10:11,834 {\an8}Jullie gingen altijd met elkaar om. Hij kwam vaak logeren. 149 00:10:11,918 --> 00:10:16,584 {\an8}Ik stop dit in je tas. Heeft hij niet 's op onze bank geplast? 150 00:10:17,126 --> 00:10:18,459 {\an8}Wat? Het is zo. 151 00:10:19,584 --> 00:10:21,418 {\an8}- Hé, dame. - O, mijn god, hoi. 152 00:10:22,709 --> 00:10:24,959 {\an8}Wil je ook smerige kantoorkoffie? 153 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 {\an8}- Ik heb deze. - Oké. 154 00:10:26,459 --> 00:10:28,501 {\an8}- Maar graag. - Dan gaan we. 155 00:10:28,584 --> 00:10:31,251 {\an8}- Heb je alles ingepakt? - Ja, ik ben klaar. 156 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 {\an8}Ik ben zo blij dat je eindelijk op vakantie gaat. 157 00:10:36,001 --> 00:10:39,793 Nee, dit is geen vakantie. Dat had ik al gezegd. 158 00:10:39,876 --> 00:10:42,293 Ik moet de opleiding nog dit jaar afmaken… 159 00:10:42,376 --> 00:10:47,334 …zodat ik kan solliciteren als senior boekhouder bij het schooldistrict. 160 00:10:47,418 --> 00:10:50,668 Heerlijk als je zo sexy praat. 161 00:10:50,751 --> 00:10:52,751 Nou, ik heb het geld nodig. 162 00:10:52,834 --> 00:10:58,251 Jacks eczeemmedicijn wordt maar zes maanden vergoed en dan is het… 163 00:10:58,334 --> 00:11:00,209 - Duizend dollar? - Ja. 164 00:11:00,293 --> 00:11:05,001 Duizend dollar per maand. Dus nee, geen vakantie. 165 00:11:05,084 --> 00:11:08,459 Goed dan. Maar ik hoop dat je in New York… 166 00:11:08,543 --> 00:11:11,709 …de tijd neemt om iets leuks voor jezelf te doen. 167 00:11:11,793 --> 00:11:14,126 Neem een bad. Ontspan je. 168 00:11:14,209 --> 00:11:20,334 Dat doe ik graag op reis. In bad zonder kinderen die roepen: 'Ik heb honger.' 169 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 Hebben ze altijd honger? 170 00:11:22,209 --> 00:11:24,793 - Ik geef ze nooit te eten, dus… - Nooit? 171 00:11:24,876 --> 00:11:29,668 - Waarom blijft Jimmy niet bij Jack? - Het is klimseizoen. Hij moet er zijn. 172 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Je bent veel te aardig. 173 00:11:31,793 --> 00:11:35,626 Als mijn ex een bergbeklimmer was en tien maanden van het jaar… 174 00:11:35,709 --> 00:11:41,001 …de wereld rondreisde met een sexy meid van 33 vol tatoeages… 175 00:11:41,084 --> 00:11:43,418 Heb je haar Instagram bekeken? 176 00:11:43,501 --> 00:11:47,293 Denk je dat ik Jimmy's vriendins Instagram niet zou bekijken? 177 00:11:47,376 --> 00:11:50,584 Waar zijn we dan mee bezig? Wie ben ik dan nog? 178 00:11:50,668 --> 00:11:55,209 Het is prima. Het is goed voor hem en voor mij. En Jack is graag bij Scarlet. 179 00:11:55,293 --> 00:11:58,751 Ik hoop dat je krijgt wat je wil met dit reisje. 180 00:11:58,834 --> 00:12:00,751 En wat je nodig hebt, weet je? 181 00:12:00,834 --> 00:12:03,543 Zorg dat je slaagt, vind een man, kom thuis… 182 00:12:03,626 --> 00:12:06,334 …en verbouw die oude keuken van je. 183 00:12:06,418 --> 00:12:10,584 Het wordt ook tijd dat je laagjes laat knippen. Geen pony. 184 00:12:10,668 --> 00:12:12,501 Een pony is voor noodgevallen. 185 00:12:12,584 --> 00:12:16,126 - Je hebt alle antwoorden op mijn leven. - We zijn vrienden. 186 00:12:16,209 --> 00:12:21,459 Ik heb weloverwogen kritiek op elke keuze die je ooit hebt gemaakt. 187 00:12:21,543 --> 00:12:23,126 En alle oplossingen. 188 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Als je op dit Manhattan-avontuur een lekker ding vindt… 189 00:12:27,584 --> 00:12:30,501 …denk dan eens aan een manicure. 190 00:12:30,584 --> 00:12:33,501 En waxen. Je weet wel, de boel opkalefateren. 191 00:12:33,584 --> 00:12:34,668 Waxen? 192 00:12:35,376 --> 00:12:36,543 Waxen. 193 00:12:37,209 --> 00:12:40,334 - Waxen. - Dat gaat niet gebeuren. 194 00:12:45,959 --> 00:12:49,918 Ik smeek u, meneer. Doe me alstublieft geen pijn. 195 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 Nee, oordeel niet. Ik begin opnieuw. 196 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 Oké. 197 00:12:54,626 --> 00:12:58,543 Ik smeek u, meneer, doe me geen pijn. 198 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 Is dat goed? 199 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Fantastisch. - Hoi, Scarlet. 200 00:13:03,418 --> 00:13:05,334 - Hoi, Deb. - Wat gebeurt er? 201 00:13:05,418 --> 00:13:07,876 - Ik heb een auditie. - Wat? 202 00:13:07,959 --> 00:13:11,876 Voor een tv-serie in de jaren 20 over een seriemoordenaar. 203 00:13:11,959 --> 00:13:16,751 Ik ben een dienstmeid die gewurgd wordt door de hoofdrolspeler. 204 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 Mag ik het eens zo proberen? Daar ga ik. 205 00:13:20,709 --> 00:13:24,376 Ik smeek het u, meneer. Doe me geen pijn. 206 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 Ik werd gewurgd. Hoe was dat? 207 00:13:28,709 --> 00:13:31,459 Eerlijk? Fantastisch. 208 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - Ik krijg 'm vast niet, zoals gewoonlijk. - Je weet maar nooit. 209 00:13:35,209 --> 00:13:39,584 Heb je de e-mails gekregen over wat je met Jack kunt doen als ik weg ben? 210 00:13:39,668 --> 00:13:42,001 We gaan ervoor. Toch, Jack? 211 00:13:42,501 --> 00:13:44,834 Deb, ik ben zo blij voor je. 212 00:13:45,418 --> 00:13:50,584 Het is heel cool en inspirerend, dat hele boekhoudgedoe of wat dan ook. 213 00:13:50,668 --> 00:13:54,084 Dat je voor boekhouden gaat. Ik dacht dat je van lezen hield. 214 00:13:54,168 --> 00:13:58,376 Waarom doe je niets met boeken-boeken? 215 00:13:58,459 --> 00:14:02,334 Dit is praktisch, en dat is nodig voor een alleenstaande moeder. 216 00:14:04,168 --> 00:14:06,459 Ach, natuurlijk. 217 00:14:06,543 --> 00:14:07,834 Tragisch. 218 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 Het is zo'n verspilling. 219 00:14:11,459 --> 00:14:12,668 Verspilling. 220 00:14:13,293 --> 00:14:17,251 We weten dat onze consultatieperiode voorbij is. 221 00:14:17,334 --> 00:14:21,334 We hoopten op wat meer tijd om je beter te leren kennen. 222 00:14:21,418 --> 00:14:26,501 Jullie kennen me zo goed. Het afgelopen halfjaar waren we altijd samen. 223 00:14:26,584 --> 00:14:29,959 Ja, en het was geweldig. 224 00:14:30,043 --> 00:14:31,043 Fantastisch. 225 00:14:31,126 --> 00:14:34,543 We vroegen ons gewoon af hoe het nu verder gaat. 226 00:14:36,001 --> 00:14:38,459 Nu ga ik door naar het volgende. 227 00:14:39,376 --> 00:14:41,626 Het spijt me echt. 228 00:14:41,709 --> 00:14:46,793 Blijf bij ons. We zoeken een nieuwe marketingdirecteur en dat moet jij worden. 229 00:14:46,876 --> 00:14:49,459 Het spijt me. Dat is niks voor mij. 230 00:14:52,459 --> 00:14:55,751 - Niet verdrietig zijn. - Nee. Het is prima. 231 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 Het kan gewoon niet anders. 232 00:14:59,209 --> 00:15:01,293 Ik weet niet of ik je nog mag. 233 00:15:01,376 --> 00:15:05,001 Nu wordt hij gemeen. Ik wist dat dat zou gebeuren. 234 00:15:05,084 --> 00:15:08,751 Wis mijn nummer maar mooi uit je telefoon. 235 00:15:09,334 --> 00:15:13,418 - Het staat er niet in. - Zet het in je telefoon en wis het dan. 236 00:15:14,584 --> 00:15:16,959 - Sorry. Het spijt ons. - Het geeft niet. 237 00:15:17,043 --> 00:15:20,084 Luister, Peter. Als het echt zo moet… 238 00:15:20,168 --> 00:15:25,293 …en dat is wel duidelijk, dan hoop ik dat je vindt wat je zoekt. 239 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 GEFELICITEERD, PETER VAN JE VRIENDEN BIJ DE VVE 240 00:16:06,376 --> 00:16:07,709 Gefeliciteerd, maat. 241 00:16:17,168 --> 00:16:19,209 - Je staart. - Ik weet het. 242 00:16:19,293 --> 00:16:21,751 Ik ben gewoon… Ik ga je heel erg missen. 243 00:16:21,834 --> 00:16:26,251 Mam, je wil dit al heel lang doen. Ik red me wel. 244 00:16:26,834 --> 00:16:29,418 Ik smeek u, meneer, doe me geen pijn. 245 00:16:32,459 --> 00:16:34,168 - Ik heb de rol. - Wat? 246 00:16:34,251 --> 00:16:37,043 - Ja, hoe vind je die? - Wat geweldig. 247 00:16:37,126 --> 00:16:39,751 Ja, hè? Ik vlieg vanavond naar Vancouver. 248 00:16:40,793 --> 00:16:43,876 Voor twee weken, want ook al heb ik maar één regel… 249 00:16:43,959 --> 00:16:48,126 …mijn personage staat in de achtergrond van alle belangrijke scènes. 250 00:16:49,918 --> 00:16:52,668 Mijn god. Wat is er mis met mij? 251 00:16:52,751 --> 00:16:56,834 Ik ren hierheen om 't te vertellen, omdat ik gek op jullie ben… 252 00:16:56,918 --> 00:17:01,709 …en ik vergeet dat ik bij Jack zou blijven, want ik ben een klojo. 253 00:17:02,501 --> 00:17:04,001 Wat moet ik nu? 254 00:17:05,668 --> 00:17:07,251 Wat moeten we nu? 255 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 IK KOM NIET NAAR NEW YORK SCARLET KON NIET 256 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 Het is prima. Geeft niks. 257 00:17:26,043 --> 00:17:28,459 Het lijkt niet prima. Het lijkt luid. 258 00:17:28,543 --> 00:17:32,751 Ik doe het volgend jaar. Eerder kan het niet. 259 00:17:33,709 --> 00:17:35,751 Jij lijkt wel een beetje sip. 260 00:17:36,459 --> 00:17:41,418 Het geeft niet. Ik ben volwassen. Daar hoort bij dat je je rot voelt. 261 00:17:42,001 --> 00:17:44,043 Heel vaak, eigenlijk. 262 00:17:45,084 --> 00:17:47,209 Dat is iets om naar uit te kijken. 263 00:17:48,918 --> 00:17:53,918 Ja. En daarom moet je altijd voorzichtig zijn en goed opletten. 264 00:17:59,751 --> 00:18:03,501 - Neem je niet op? - Nee, hij gaat me vast geld lenen. 265 00:18:03,584 --> 00:18:06,209 - Dat weet je niet. - Jawel. 266 00:18:09,626 --> 00:18:12,709 - Hoi, Peter. - Zeg dat ik haar geen geld leen. 267 00:18:12,793 --> 00:18:16,668 - Dat zei ik. - Ik heb een vlucht geboekt, JackityJack. 268 00:18:16,751 --> 00:18:20,584 - Zin om te hangen? - Alsjeblieft, de bijnamen. 269 00:18:20,668 --> 00:18:25,126 Ja, ik ben slecht in bijnamen. Daar gaan we aan werken. Hoi, Debbie. 270 00:18:25,209 --> 00:18:30,751 En ik huur een auto, want in welk barrel jij ook rijdt, ik stap er niet in. 271 00:18:30,834 --> 00:18:34,376 Je zegt steeds 'wat'? Zo klink je een beetje dom. 272 00:18:34,459 --> 00:18:38,459 - Ik snap 't niet. - Ik kom een week in LA op Jack passen. 273 00:18:38,543 --> 00:18:41,584 - Jij kunt hier alleen blijven. - Peter, kom op. 274 00:18:41,668 --> 00:18:44,668 Je kunt niet alles loslaten om te komen oppassen. 275 00:18:44,751 --> 00:18:49,501 Je hebt een baan en een leven. Nou ja, leven… Maar wel een baan. 276 00:18:49,584 --> 00:18:54,418 Ik heb wat vrije tijd tussen de cliënten door, niks aan de hand. 277 00:18:54,501 --> 00:18:59,251 Het is niet zo leuk als wij samen, maar je hebt dit nodig. 278 00:18:59,334 --> 00:19:02,584 Voor Jack zorgen is veel werk. 279 00:19:02,668 --> 00:19:07,001 Hij is allergisch voor een miljard dingen, hij slikt allerlei medicijnen… 280 00:19:07,084 --> 00:19:09,793 …en hij heeft even niet veel vrienden. 281 00:19:09,876 --> 00:19:12,959 - Laat me nou. Ik sta bij je in 't krijt. - Hoezo? 282 00:19:13,043 --> 00:19:15,043 Waar was ik toen Jack werd geboren? 283 00:19:15,126 --> 00:19:21,168 In Londen een Spaanse bank aan 't helpen met een filiaal in Oost-Europa. 284 00:19:21,251 --> 00:19:25,084 Maar toen mijn moeder stierf, reed jij van Los Angeles… 285 00:19:25,168 --> 00:19:28,834 …naar Ohio voor de uitvaart. 286 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 En je hebt me twee keer opgehaald bij de afkickkliniek. 287 00:19:32,001 --> 00:19:38,084 Ik weet het, ik ben een heel goede vriend, maar ik verwachtte er niets voor terug. 288 00:19:38,168 --> 00:19:41,668 Natuurlijk niet, want je bent geen monster. 289 00:19:44,001 --> 00:19:45,126 Je hebt hulp nodig. 290 00:19:46,709 --> 00:19:48,126 En ik kom eraan. 291 00:19:48,209 --> 00:19:49,376 En daarmee uit. 292 00:19:58,501 --> 00:20:00,876 Hij redt het wel, toch? 293 00:20:00,959 --> 00:20:02,793 Ja, het is maar een week. 294 00:20:02,876 --> 00:20:04,334 Het is maar een week. 295 00:20:09,959 --> 00:20:11,626 Ik knuffel een broek. 296 00:20:18,334 --> 00:20:20,793 Mam, kom op. We komen te laat. 297 00:20:24,793 --> 00:20:27,418 - Hulp nodig? - Nee. Ik heb m'n eigen methode. 298 00:20:28,209 --> 00:20:30,418 - Zo doe ik dat. - Oké. 299 00:20:31,293 --> 00:20:35,501 Ze maken nu van die kleine vierwielers. Je hoeft amper te duwen. 300 00:20:35,584 --> 00:20:38,709 Dat heet een spinner. Echt. 301 00:20:39,918 --> 00:20:43,001 - Wat? - Begonia's terwijl jij bereisd wordt? 302 00:20:43,084 --> 00:20:46,418 - Leef je maar lekker uit. - Oké, mooi. Goeie reis. 303 00:20:46,501 --> 00:20:47,543 Dank je. 304 00:20:50,001 --> 00:20:55,251 veilig op pad ik hoop dat je aankomt 305 00:20:55,334 --> 00:21:00,751 geen onverwachte landing in het veld 306 00:21:02,543 --> 00:21:06,251 - Ik zal je missen. Ik bel je elke dag. Oké? - Goed. 307 00:21:06,334 --> 00:21:09,001 veilig op pad ik hoop dat je aankomt 308 00:21:09,084 --> 00:21:11,209 - Ik hou van je. - Dag, mama. 309 00:21:12,209 --> 00:21:14,459 en dat alles goed komt 310 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 Leesh. 311 00:21:54,209 --> 00:21:56,251 Daar zul je 'm hebben. 312 00:21:56,334 --> 00:21:58,959 Kijk jou nou. Je ziet er geweldig uit. 313 00:21:59,043 --> 00:22:04,168 - Je ziet er hetzelfde uit. - Weet ik. Griezelig, toch? 314 00:22:05,209 --> 00:22:09,001 Wil je deze? Daar ben je vast aan toe. 315 00:22:09,084 --> 00:22:10,626 Je ziet er goed uit. 316 00:22:10,709 --> 00:22:15,126 Nog steeds die vibe van lange kerel, strakke kaak, lange wimpers. 317 00:22:15,209 --> 00:22:18,918 - Sommigen gaan ervoor. - Het was nooit mijn ding, maar… 318 00:22:19,001 --> 00:22:23,209 Het is heel lief van je dat je voor Jack komt zorgen. 319 00:22:23,293 --> 00:22:29,126 Welnee. Ik heb even geen klanten en dit is een kortlopend project, toch? 320 00:22:29,209 --> 00:22:32,501 Dat is mijn ding. Ik kom, regel de boel, geen gedoe. 321 00:22:32,584 --> 00:22:36,251 Ik heb slecht nieuws. Kinderen zijn een en al gedoe. 322 00:22:36,334 --> 00:22:38,959 - Is dat wel zo? - Jazeker wel. 323 00:22:39,543 --> 00:22:40,793 We zullen zien. 324 00:22:40,876 --> 00:22:43,251 Die twee, dat zijn mijn meiden. 325 00:22:43,334 --> 00:22:46,001 Oké. Leuk. Ze zien er leuk uit. 326 00:22:46,084 --> 00:22:47,376 Daar is Jack. 327 00:22:47,459 --> 00:22:49,668 Oké, ik red me wel. 328 00:22:52,251 --> 00:22:54,209 Hoe is ie, Jackie Gleason? 329 00:22:54,959 --> 00:22:56,501 Wie of wat is dat? 330 00:22:56,584 --> 00:23:01,918 - Niet? Oké. We knijpen ertussenuit. - Wie knijpen we? 331 00:23:03,209 --> 00:23:06,084 Dat weet ik eigenlijk ook niet. 332 00:23:11,168 --> 00:23:14,959 - Wil jij? Jij mag in de Porsche rijden. - Dat wil ik niet. 333 00:23:15,043 --> 00:23:19,584 Het was deze of de Lamborghini. Rij je liever in de Lotus? 334 00:23:19,668 --> 00:23:22,209 De volgende keer mag je de Lotus besturen. 335 00:23:22,293 --> 00:23:23,668 Wat is een Lotus? 336 00:23:38,543 --> 00:23:42,334 M'n moeder haat cabrio's. Die gaan te makkelijk over de kop. 337 00:23:42,418 --> 00:23:45,876 Ze zijn ook geweldig, dat heft het over de kop gaan op. 338 00:23:46,918 --> 00:23:48,334 Ik heb een vraag. 339 00:23:48,834 --> 00:23:52,543 Dat ze je negeerden, waar ging dat over? 340 00:23:57,459 --> 00:24:01,293 Ik ben ook dertien geweest, oké? 341 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 En ik weet dat ik nu best cool ben… 342 00:24:04,709 --> 00:24:08,918 …maar ik was in feite een wandelende adamsappel met een bloempotkapsel… 343 00:24:09,001 --> 00:24:12,209 …en De vanger in het graan onder mijn arm. 344 00:24:12,876 --> 00:24:14,876 En ik had geen vader. 345 00:24:15,709 --> 00:24:18,084 Hij liet me in de steek toen ik 13 was… 346 00:24:18,168 --> 00:24:21,543 …en stierf drie jaar later dronken in een greppel. 347 00:24:21,626 --> 00:24:25,334 Hij liep langs de kant van de weg en het was 'bloep'. 348 00:24:25,918 --> 00:24:26,918 Mijn god. 349 00:24:27,001 --> 00:24:30,918 Wat er ook is, ik heb vast erger meegemaakt, dus kom maar op. 350 00:24:32,668 --> 00:24:35,501 - Vertel, Jack Be Nimble. - Die snap ik niet. 351 00:24:35,584 --> 00:24:37,626 Ik werk er nog aan, oké? 352 00:24:39,751 --> 00:24:41,293 Het komt door ijshockey. 353 00:24:44,918 --> 00:24:47,876 Wade en ik waren vrienden en schaatsten samen… 354 00:24:47,959 --> 00:24:52,668 …maar nu zit hij in het team en ik mag niet. Daarom hangt hij nu met Evan. 355 00:24:52,751 --> 00:24:54,751 Nu zien we elkaar niet meer. 356 00:24:54,834 --> 00:24:58,959 Dus je speelt ijshockey? Dat heeft Debbie me nooit verteld. 357 00:24:59,043 --> 00:25:02,293 Basketbal kan niet, ik ben allergisch voor de gymzaal… 358 00:25:02,376 --> 00:25:05,293 …en honkbal kan niet door m'n grasallergie. 359 00:25:05,376 --> 00:25:09,918 Maar waarom mag je niet met Wade en z'n wezelachtige maat spelen? Sorry. 360 00:25:10,001 --> 00:25:14,459 Dat is vals, maar hij heeft wel een wezelkop. Snap je? 361 00:25:15,084 --> 00:25:20,626 - Waarom zit je dan niet in het team? - Te klein. En mama vindt 't te gevaarlijk. 362 00:25:23,043 --> 00:25:26,043 Ik kan er niet bij dat je moeder niks heeft gezegd. 363 00:25:27,043 --> 00:25:28,459 Ze vertelt me alles. 364 00:25:29,334 --> 00:25:32,043 Maar vertel jij haar alles? 365 00:25:34,293 --> 00:25:35,126 Natuurlijk. 366 00:25:48,501 --> 00:25:54,251 Ik heb nooit begrepen waarom Debbie een huis op een heuvel wilde kopen. 367 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Het went zeker wel. 368 00:25:58,834 --> 00:26:00,793 Nee. Het blijft balen. 369 00:26:01,543 --> 00:26:03,793 Wie woonde er voor jullie, een alpaca? 370 00:26:10,876 --> 00:26:15,793 Hé, Jack. Jij bent de gast die op Jack past. 371 00:26:16,376 --> 00:26:19,209 - Aangenaam. - Ik ben Zen, zoals in het boeddhisme. 372 00:26:19,293 --> 00:26:23,543 Ik woon daar door die poort en ben rijk geworden door een tech-buy-out. 373 00:26:23,626 --> 00:26:25,251 - Uiteraard. - 's Ochtends surf ik. 374 00:26:25,334 --> 00:26:27,959 En de rest van de dag werk ik in Debbies tuin. 375 00:26:28,043 --> 00:26:29,709 - En jouw tuin? - Mijn tuin? 376 00:26:29,793 --> 00:26:33,834 Daar heb ik iemand voor. Daar is hij. 377 00:26:36,334 --> 00:26:38,876 Echt, hij is zo grappig. 378 00:26:40,459 --> 00:26:41,793 Hij komt uit Spokane. 379 00:26:42,376 --> 00:26:46,459 - Oké. Leuk je te ontmoeten. - Jou ook. 380 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - Oké. - Dag, Zen. 381 00:26:50,334 --> 00:26:52,334 Oké, aan de slag weer. 382 00:26:53,251 --> 00:26:55,751 - Wist je niet van Zen? - Nee. 383 00:26:55,834 --> 00:26:59,251 Dus dat jij en mam elkaar alles vertellen… 384 00:26:59,334 --> 00:27:02,168 Ja, we gaan dus niet… Dat is voor volwassenen. 385 00:27:07,251 --> 00:27:12,084 Blijft ze de hele nacht wakker om dat te doen? 386 00:27:12,709 --> 00:27:15,793 - Je moeder is gek. - Dat weet ik echt wel. 387 00:27:17,501 --> 00:27:19,418 Oké, we gaan… 388 00:27:21,209 --> 00:27:23,543 Ik ben er. Ik ben in Brooklyn. 389 00:27:24,626 --> 00:27:27,209 Ben je al thuis? Heb je m'n post-its gezien? 390 00:27:27,293 --> 00:27:29,501 Ja, die kun je niet missen, Deb. 391 00:27:29,584 --> 00:27:33,501 Het belangrijkste is dat hij ontbijt en jij z'n lunch inpakt. 392 00:27:33,584 --> 00:27:36,793 Pik z'n medicijnen op op weg naar school. 393 00:27:36,876 --> 00:27:41,168 Het andere belangrijke is de lijst met dingen waar hij allergisch voor is. 394 00:27:41,251 --> 00:27:43,251 Bij het koffiezetapparaat. Pardon. 395 00:27:43,334 --> 00:27:46,501 Gelamineerd. Mooi. Hier staat 'dringend'. 396 00:27:46,584 --> 00:27:51,168 Er zit geen label op de notenboter zonder noten, maar die is er, in de… 397 00:27:51,251 --> 00:27:53,126 Geen idee wat dat is. 398 00:27:53,209 --> 00:27:55,793 Ben je begonnen aan je geschiedeniswerkstuk? 399 00:27:55,876 --> 00:27:58,459 - Ja, hoor. - Hij heeft dus niks gedaan. 400 00:27:58,543 --> 00:28:01,084 Herinner hem eraan dat hij 'n stelling kiest… 401 00:28:01,168 --> 00:28:04,584 …over de Spaans-Amerikaanse oorlog, tegen Spanje, dacht ik. 402 00:28:04,668 --> 00:28:09,001 - Ik weet het niet zeker. - Deb, Jack is in orde. 403 00:28:09,084 --> 00:28:12,126 Wat zijn hier veel mensen. Bizar. 404 00:28:12,209 --> 00:28:14,376 Wij gaan iets te eten maken. 405 00:28:14,918 --> 00:28:19,543 Nergens voor nodig, dat heb ik al geregeld. Kijk in de vriezer. 406 00:28:20,209 --> 00:28:21,501 DRINGEND 407 00:28:21,584 --> 00:28:23,418 Hier staat ook 'dringend'. 408 00:28:23,501 --> 00:28:27,209 - Jack is dol op die ovenschotels. - Ik kan eten kopen. 409 00:28:27,293 --> 00:28:29,126 Ik weet dat je veel geld hebt… 410 00:28:29,209 --> 00:28:33,126 …maar ik wil niet dat je voor hem bestelt, en andere luxe dingen. 411 00:28:33,209 --> 00:28:36,793 Ja, oké. Huiswerk en dan ingevroren avondeten. 412 00:28:36,876 --> 00:28:40,793 Ik ben je nog iets vergeten te vertellen. Ik ben vergeten wat… 413 00:28:40,876 --> 00:28:41,876 Stop. 414 00:28:43,334 --> 00:28:44,543 Haal diep adem. 415 00:28:46,626 --> 00:28:47,751 Kijk om je heen. 416 00:28:52,876 --> 00:28:54,043 Geniet ervan. 417 00:28:55,376 --> 00:28:56,709 Bel ons later. 418 00:29:02,834 --> 00:29:05,251 Ben je allergisch voor Mexicaans eten? 419 00:29:14,501 --> 00:29:15,376 Kom op. 420 00:29:16,459 --> 00:29:17,959 Neem me niet kwalijk. 421 00:29:24,168 --> 00:29:26,668 Hallo, ik zoek de flat van Peter Coleman. 422 00:29:27,209 --> 00:29:31,626 Die zijn er nu ook met vier wielen. Dat heet een spinner. 423 00:29:32,668 --> 00:29:33,793 Goed, dus… 424 00:29:35,334 --> 00:29:36,168 Duidelijk. 425 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Mijn god. 426 00:29:47,834 --> 00:29:49,668 Dit is prachtig. 427 00:30:03,751 --> 00:30:05,501 Op kleur? Echt? 428 00:30:05,584 --> 00:30:07,459 Mijn god, Peter. 429 00:30:14,043 --> 00:30:17,293 Wacht, waar zit de greep? Hoe maak je ze open? 430 00:30:18,543 --> 00:30:20,168 Wat is dit? 431 00:30:24,543 --> 00:30:25,793 Dat is triest. 432 00:30:31,334 --> 00:30:32,209 Peter. 433 00:30:38,876 --> 00:30:40,459 De prijs staat er nog op. 434 00:30:42,543 --> 00:30:45,543 Vijfentwintig dollar voor een glas? 435 00:30:46,626 --> 00:30:50,126 Peter. Dat het kan, wil niet zeggen dat het moet. 436 00:30:51,001 --> 00:30:53,251 Oké, wat zullen we eens doen? 437 00:30:53,334 --> 00:30:56,418 Ik moet eigenlijk aan de slag met m'n huiswerk. 438 00:30:56,501 --> 00:31:01,543 Ik ben er net. Dit is onze avond. Het is onze gelegenheid. 439 00:31:01,626 --> 00:31:02,834 We gelegenen. 440 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - Dat woord bestaat niet. - Nu wel. 441 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Kom, we… We kunnen een film kijken. 442 00:31:08,668 --> 00:31:12,334 We hebben drie afstandsbedieningen. Mag ik even? 443 00:31:12,418 --> 00:31:16,834 Deze bedient de tv en zorgt dat de dvd-speler niet aanstaat. 444 00:31:16,918 --> 00:31:20,668 Deze regelt het geluid. Alleen maar volume. 445 00:31:20,751 --> 00:31:25,001 Deze bedient de kabel om te zien of de wifi werkt. 446 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 En dit is ook een ontvanger. 447 00:31:29,043 --> 00:31:32,959 Maar ik mag niet tv-kijken onder het eten. 448 00:31:34,334 --> 00:31:36,834 En nooit voor het huiswerk af is. 449 00:31:40,543 --> 00:31:42,168 Arm kind. 450 00:31:43,168 --> 00:31:46,543 Als ik had geweten hoe het er in dit huis aan toe ging… 451 00:31:47,251 --> 00:31:49,251 …dan was ik veel eerder gekomen. 452 00:31:50,043 --> 00:31:51,084 Dank je. 453 00:31:52,209 --> 00:31:54,918 Mam zegt altijd dat je onverantwoordelijk bent. 454 00:31:55,459 --> 00:31:59,668 Ze noemt je een flierefluiter. Wat dat ook mag zijn. 455 00:32:00,459 --> 00:32:01,834 Echt? 456 00:32:01,918 --> 00:32:05,251 Ja, ze zegt ook dat je slecht bent met vrouwen. 457 00:32:07,334 --> 00:32:09,043 Die moeder van jou. 458 00:32:09,126 --> 00:32:12,043 Maar ik ben blij dat je er bent, je bent chill. 459 00:32:12,959 --> 00:32:13,834 Chill. 460 00:32:15,584 --> 00:32:20,168 Stop. Overal mee stoppen. Dat is de film die we gaan kijken. 461 00:32:20,751 --> 00:32:22,543 - Alien? - Heb je die al gezien? 462 00:32:22,626 --> 00:32:24,334 Nee, is ie eng? 463 00:32:24,418 --> 00:32:25,709 Die is doodeng. 464 00:32:26,751 --> 00:32:27,584 Cool. 465 00:32:39,168 --> 00:32:40,668 Nee, dat is niet… 466 00:32:42,543 --> 00:32:44,459 Waarom is het hier zo koud? 467 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Verwarming. 468 00:32:50,418 --> 00:32:51,376 Verwarming. 469 00:33:06,918 --> 00:33:10,168 - Hoi. - Sorry, ik hoor je niet. 470 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 Je moet 'm op de sensor richten. 471 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 O, mijn god. Bedankt. 472 00:33:19,376 --> 00:33:21,251 Hoi, ik ben Debbie. 473 00:33:21,751 --> 00:33:26,543 Wacht even. Ben jij dé Debbie? Peter heeft het altijd over jou. 474 00:33:26,626 --> 00:33:29,876 Ja, dat ben ik vast. Wie ben jij? 475 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Ik ben Minka en ik geneer me een beetje. 476 00:33:33,959 --> 00:33:38,251 Ik dacht dat Peter er was en ik draag hier niets onder. 477 00:33:38,334 --> 00:33:41,209 - Dat dacht ik al. - Ik voel me behoorlijk dom. 478 00:33:41,293 --> 00:33:42,626 Maak je niet druk. 479 00:33:42,709 --> 00:33:45,626 Wie heeft er nou niet halfnaakt aangeklopt? 480 00:33:45,709 --> 00:33:48,876 - Dus jij en Peter zijn… - Dat waren we. Vroeger. 481 00:33:48,959 --> 00:33:53,001 Na zes maanden ging het uit en kreeg hij iets met Becca… 482 00:33:53,084 --> 00:33:56,543 …maar ik maak op uit haar sociale media dat het uit is. 483 00:33:56,626 --> 00:33:58,793 Dus ik dacht, ik ga eens langs… 484 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - Zo moet je daar dus zitten. - Waar is Peter eigenlijk? 485 00:34:02,918 --> 00:34:06,334 Hij zit in mijn huis in LA en ik ben hier een paar dagen. 486 00:34:06,418 --> 00:34:09,501 Schattig. Wil je iets drinken? 487 00:34:09,584 --> 00:34:11,126 Geen bijbedoelingen. 488 00:34:11,209 --> 00:34:15,834 Ik zal niet vragen waarom Peter emotioneel zo stuk zit. 489 00:34:15,918 --> 00:34:18,793 Graag, maar morgen begint m'n studie. 490 00:34:18,876 --> 00:34:22,376 Ik moet vroeg op. Misschien een andere keer. 491 00:34:22,459 --> 00:34:26,626 Graag. Ik neem je mee naar de Brownstone Club. Daar ken ik Peter van. 492 00:34:26,709 --> 00:34:28,668 Weet je, jij bent top. 493 00:34:29,334 --> 00:34:30,543 Ik mag jou wel. 494 00:34:30,626 --> 00:34:34,834 Ik ga echt voor dat hele sexy, Gen-X oermoeder-gedoe. 495 00:34:34,918 --> 00:34:36,043 Dank je wel. 496 00:34:36,126 --> 00:34:37,959 Ga je met Minka feesten? 497 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 Ze vroeg of ik zin had om iets te gaan drinken. 498 00:34:42,293 --> 00:34:45,209 - Chic. - Wat doen jullie vanavond? 499 00:34:46,209 --> 00:34:48,793 Wat wij doen? Niks bijzonders. 500 00:34:48,876 --> 00:34:50,959 Is hij er? Wil hij me spreken? 501 00:34:51,459 --> 00:34:54,501 Hij doet nu z'n huiswerk, dus… 502 00:34:54,584 --> 00:34:56,126 Heel mooi. 503 00:34:56,709 --> 00:35:02,168 Weet je trouwens dat een man en z'n bilspleet… 504 00:35:02,251 --> 00:35:06,209 - …de godganse dag in jouw tuin zit? - Ja, dat is Zen. 505 00:35:06,293 --> 00:35:10,918 Hij is er vaak, want hij zorgt heel goed voor de tuin… 506 00:35:11,001 --> 00:35:14,959 …dus ik laat hem maar doen. Had ik niks over Zen gezegd? 507 00:35:15,043 --> 00:35:19,793 Nee, je had niet gezegd dat er een man in je tuin woont. 508 00:35:19,876 --> 00:35:23,126 Peter, ik wil je bedanken. Het is hier fantastisch. 509 00:35:23,209 --> 00:35:26,876 - Zo comfortabel en… - Echt? 510 00:35:27,626 --> 00:35:31,793 Nee, niet echt. Het is erg kaal. Alsof je spullen gejat zijn. 511 00:35:31,876 --> 00:35:35,084 Dan is alles hier gezet. Jij komt om in de spullen. 512 00:35:35,168 --> 00:35:39,459 Alle spullen die er zijn, waren of ooit komen staan hier. 513 00:35:39,543 --> 00:35:42,709 O ja? Jij hebt geen enkele foto of snuisterij. 514 00:35:42,793 --> 00:35:47,001 Ik doe niet aan prullaria. Prullen horen in de prullenmand. 515 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 Je boeken staan trouwens op kleur, wat echt… 516 00:35:50,751 --> 00:35:53,668 New York heeft je veranderd, maar dat kwam hard aan. 517 00:35:53,751 --> 00:35:57,709 - Dat was m'n binnenhuisarchitect. - Bah. Zeg je dat zomaar hardop? 518 00:35:57,793 --> 00:36:03,376 - Heb je geen memento's uit LA? - Nee. Je weet hoe ik denk over mentos. 519 00:36:04,334 --> 00:36:09,459 Ik heb een vraag. Het gaat me niet aan, maar wat is er met Minka gebeurd? 520 00:36:09,543 --> 00:36:12,876 Ze lijkt jouw type. Ze is zo zijdezacht en glanzend. 521 00:36:12,959 --> 00:36:14,251 Ze is geen otter. 522 00:36:14,334 --> 00:36:18,876 - Hoe zit dat? - Weet ik veel. Ik heb het vast verpest. 523 00:36:18,959 --> 00:36:20,126 Hou op. 524 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Uit alles blijkt dat ik slecht ben met vrouwen. 525 00:36:24,626 --> 00:36:28,751 Sommigen zouden zeggen dat ik een flierefluiter ben. 526 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 Wat? 527 00:36:29,751 --> 00:36:35,376 Je kind is een zeef. Ik hoor alles wat je ooit over me hebt gezegd. 528 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 Zo zei ik het niet. 529 00:36:37,876 --> 00:36:40,376 - Oké, toch wel. Dat heb ik gezegd. - Vast. 530 00:36:40,459 --> 00:36:43,376 - Hij heeft me verkeerd begrepen. - Het wordt laat. 531 00:36:43,459 --> 00:36:44,709 Je moet gaan slapen. 532 00:36:44,793 --> 00:36:50,543 En ik heb een lijst met dingen te doen die een of andere gek heeft achtergelaten. 533 00:36:50,626 --> 00:36:55,334 Welterusten, zei de gek. Doe Jack de groeten. Ik zie je wel op de interwebs. 534 00:36:55,418 --> 00:36:58,459 - Ik vind jou later wel. - Welterusten. 535 00:37:02,418 --> 00:37:05,668 - En? Ben je voor het leven getekend? - Wat maakt het uit? 536 00:37:05,751 --> 00:37:09,334 Dat was vet. Dat zou mam me nooit laten kijken. 537 00:37:09,418 --> 00:37:10,834 Lijk ik op je moeder? 538 00:37:16,543 --> 00:37:19,084 Kom op, zeg. Je kunt niet… 539 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 'Peter. 540 00:37:23,043 --> 00:37:23,876 Dank. 541 00:37:23,959 --> 00:37:24,959 Je. 542 00:37:26,251 --> 00:37:27,251 Heel. 543 00:37:28,459 --> 00:37:29,376 Erg. 544 00:37:31,459 --> 00:37:32,918 Verpest m'n kind niet.' 545 00:37:38,543 --> 00:37:42,251 IK BEN NAAR DE DRANKWINKEL GEWEEST EN HEB DRANK VOOR JE GEHAALD. 546 00:37:42,334 --> 00:37:44,793 GOOI OPEN ALS JE CURSUS AF IS P. 547 00:37:44,876 --> 00:37:47,209 Wat ontzettend lief. 548 00:39:00,459 --> 00:39:05,543 Hij is allergisch voor alle noten, bijna alle peulvruchten, amandelen, pistaches… 549 00:39:05,626 --> 00:39:09,751 …cashew-, pecan-, macadamia-, hazel-, wal-, para- en kokosnoten. 550 00:39:11,918 --> 00:39:13,793 Zonnebloemboter. 551 00:39:14,834 --> 00:39:16,793 Geen noot. Oké. 552 00:39:17,751 --> 00:39:21,209 Mooi. Sinaasappels, niet op de lijst. 553 00:39:21,293 --> 00:39:22,959 Nu heb ik een mes nodig… 554 00:39:23,543 --> 00:39:24,876 Hé, zeg. 555 00:39:26,626 --> 00:39:27,668 Hé, man. 556 00:39:31,001 --> 00:39:32,459 Waar zijn we mee bezig? 557 00:39:33,376 --> 00:39:35,751 Ik ben gewoon… Ik moet even… 558 00:39:35,834 --> 00:39:36,834 Allemachtig. 559 00:39:41,418 --> 00:39:42,418 Jack? 560 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Oké, daar gaan we. 561 00:39:44,293 --> 00:39:47,126 Wat doet dit ding behalve een geest vrijlaten? 562 00:39:48,084 --> 00:39:49,626 Die spoelt m'n bijholtes. 563 00:39:50,293 --> 00:39:51,126 Bah. 564 00:39:51,709 --> 00:39:53,084 Heb je lunch gemaakt? 565 00:39:54,293 --> 00:39:56,793 - Daar ben ik mee bezig. - En het ontbijt? 566 00:39:58,709 --> 00:40:01,459 Je hebt geen ontbijt gemaakt, hè? Oké. 567 00:40:06,501 --> 00:40:09,793 - De glutenvrije pannenkoeken voor jou. - Bedankt. 568 00:40:13,793 --> 00:40:15,459 - Mag ik er ook eentje? - Nee. 569 00:40:15,543 --> 00:40:17,376 - Kijk op je kaart. - Nee. 570 00:40:17,459 --> 00:40:21,543 - Ik ben niet allergisch voor koffie. - Je krijgt geen koffie. Luister. 571 00:40:22,918 --> 00:40:29,084 Neti-potten, lunchpakketten, ontbijtjes, films voor jouw leeftijd: niks voor mij. 572 00:40:29,168 --> 00:40:30,834 Niet mijn sterke kant, toch? 573 00:40:31,459 --> 00:40:38,001 Maar dat mag, ik ben hier om me op jou te richten. Mijn werk hier is heel eenvoudig. 574 00:40:38,084 --> 00:40:42,043 Namelijk om je te leren een verhaal over jezelf te vertellen… 575 00:40:42,126 --> 00:40:45,084 …dat beter is dan 't verhaal dat je jezelf vertelt. 576 00:40:45,168 --> 00:40:47,793 Wat we onszelf vertellen, beperkt ons. 577 00:40:48,418 --> 00:40:51,501 - Ik volg het niet. Hoe bedoel je? - Bijvoorbeeld: 578 00:40:51,584 --> 00:40:54,418 Iemand die we allebei kennen, je moeder. 579 00:40:54,501 --> 00:40:56,668 Ze is de slimste die ik ken. 580 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Toen we elkaar ontmoetten, was ze erg ambitieus. 581 00:40:59,751 --> 00:41:03,001 Ze wilde redacteur worden of zo, maar met de jaren… 582 00:41:03,084 --> 00:41:08,959 …ging ze geloven dat ze praktisch moest zijn en verstandig… 583 00:41:09,043 --> 00:41:14,293 …en dat is het verhaal dat ze zichzelf vertelde: wees verantwoordelijk. 584 00:41:15,084 --> 00:41:17,459 Dus dat is niet jouw verhaal? 585 00:41:17,959 --> 00:41:21,376 - Gaat het nu over mij? - Antwoord je altijd met een vraag? 586 00:41:21,459 --> 00:41:24,043 Beantwoord je een vraag met een vraag? 587 00:41:24,126 --> 00:41:27,876 Verhuisde je naar New York vanwege de aardbevingen? Mam gelooft dat niet. 588 00:41:27,959 --> 00:41:30,001 Blijven we bij de les? 589 00:41:30,084 --> 00:41:35,459 Aan het begin van een rebranding doe ik graag een globale herschikking. Akkoord? 590 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 Dat is een gebaar naar de wereld, in jouw geval Wade en Wezelkop… 591 00:41:43,334 --> 00:41:46,168 …Evan, van wat jij te bieden hebt. 592 00:41:46,793 --> 00:41:50,751 Vandaag heb jij deze te bieden. 593 00:41:50,834 --> 00:41:54,209 - Kaartjes voor de Kings? - En niet zomaar kaartjes. 594 00:41:54,293 --> 00:41:56,501 Dit zijn kaartjes voor een skybox. 595 00:41:56,584 --> 00:41:59,001 Koop ik ze dan niet om om vrienden te worden? 596 00:41:59,084 --> 00:42:00,751 Dit is nou rebranding: 597 00:42:00,834 --> 00:42:05,334 We veranderen het woord 'omkoping' in 'incentiveren'. 598 00:42:06,251 --> 00:42:07,751 Dat is geen woord. 599 00:42:07,834 --> 00:42:10,834 Bij mijn werk verzin je de woorden die je nodig hebt. 600 00:42:10,918 --> 00:42:13,001 Dat is best wel listig. 601 00:42:13,084 --> 00:42:16,209 Nu snap je het. Zo is dat. Listig. 602 00:42:17,043 --> 00:42:20,251 - Kijk naar mijn listige koffie. - Ik wil er ook een. 603 00:42:21,251 --> 00:42:26,543 Denk eraan, ik haal je na school op voor de wedstrijd van de Kings. 604 00:42:26,626 --> 00:42:30,043 We hebben de privé-box, je mag uitnodigen wie je wil. 605 00:42:30,126 --> 00:42:32,918 - Want het is de luxe box. - Oké, tot na school. 606 00:42:33,001 --> 00:42:35,876 Tot na school, en op naar de Kings-wedstrijd. 607 00:42:35,959 --> 00:42:40,293 - De grote wedstrijd. Kom op. - Een en al snoep en ijsjes. 608 00:42:41,584 --> 00:42:43,334 - Koffie? - Trakteer jij? 609 00:42:44,334 --> 00:42:48,084 Ja, kunnen we zo'n bulletproof koffie halen? 610 00:42:49,584 --> 00:42:50,876 Hij beeldt het uit. 611 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Als een mime. 612 00:42:54,418 --> 00:42:55,668 Echt wel. 613 00:42:55,751 --> 00:42:58,418 - Dat is echt knap. - Ik heb geoefend. 614 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 Hoi. Goeiemorgen. 615 00:43:43,251 --> 00:43:45,876 Ik ben dol op nieuwe schoolspullen. 616 00:43:46,584 --> 00:43:50,334 De geur van nieuwe potloden. Heerlijk, toch? 617 00:43:51,959 --> 00:43:55,168 Aantekeningen zijn niet nodig, alles staat online. 618 00:43:55,251 --> 00:43:58,751 - Ja, maar als ik het opschrijf… - Hallo, allemaal. 619 00:43:58,834 --> 00:44:02,126 Welkom bij statistieken in risicomodellering. 620 00:44:02,209 --> 00:44:05,084 Er is veel te bespreken, dus aan de slag. 621 00:44:05,168 --> 00:44:08,793 We gaan eerst kijken naar de soorten modelleerproblemen… 622 00:44:08,876 --> 00:44:13,084 …en methodes, waaronder begeleid en onbegeleid leren. 623 00:44:13,168 --> 00:44:17,376 Dat was veel informatie. Kunnen we aantekeningen delen? 624 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 Mijn god, dat college was zo saai. 625 00:44:23,501 --> 00:44:25,293 NIEUWE BESTIE MINKA 626 00:44:26,084 --> 00:44:26,918 O, hoi. 627 00:44:27,001 --> 00:44:30,126 - Hoe was je eerste dag? - Goed, hoor. 628 00:44:30,209 --> 00:44:32,751 Zin in dat drankje waar we het over hadden? 629 00:44:32,834 --> 00:44:33,959 - Ja, graag. - Mooi. 630 00:44:34,043 --> 00:44:37,584 Ik kom je ophalen. Tot zo. Dag. 631 00:44:39,168 --> 00:44:44,793 Bij deze module literatuur moet je heel veel lezen. 632 00:44:45,668 --> 00:44:49,501 We gaan grote romans aanpakken, flinke dikke. 633 00:44:49,584 --> 00:44:54,293 En dan bedoel ik echte deurstoppers. Hier geldt Anna Karenina als een pamflet. 634 00:44:55,918 --> 00:44:59,501 Ik ben opgegroeid met Uris en Clavell en Michener. 635 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Haley. Vergeet Alex Haley niet. 636 00:45:02,918 --> 00:45:08,043 Ik ben altijd gek gebleven op dikke pillen met kleine lettertjes lezen. 637 00:45:11,793 --> 00:45:12,751 Nee, sorry. 638 00:45:13,793 --> 00:45:18,001 Hoeveel van jullie hebben Alex Haleys Autobiografie van Malcolm X gelezen? 639 00:45:18,084 --> 00:45:19,668 Steek je hand op? Oké. 640 00:45:19,751 --> 00:45:22,334 Hallo met je rugzak. Klaar? 641 00:45:23,043 --> 00:45:25,501 - Dat was snel. - Leuke universiteit. 642 00:45:25,584 --> 00:45:26,418 Ja, hè? 643 00:45:26,501 --> 00:45:28,584 Zelf ben ik allergisch voor school. 644 00:45:28,668 --> 00:45:34,459 Na de master in differentiaalrekening dacht ik: genoeg nou. Weet je? Oké, kom. 645 00:45:34,543 --> 00:45:36,793 Zei je differentiaalrekening? 646 00:45:40,876 --> 00:45:43,668 Zo grappig. Je rende gewoon. 647 00:45:43,751 --> 00:45:47,668 - Ik kon 't niet helpen, m'n veter was stuk. - Moet je deze zien. 648 00:45:47,751 --> 00:45:51,543 - Gast. Jelly beans. - Heerlijk, daar ben ik gek op. 649 00:45:51,626 --> 00:45:54,459 - Dit is die met pittige kaneel. - Echt? 650 00:45:54,543 --> 00:46:00,626 - Ooit de kaneel Jolly Rancher geprobeerd? - Ik hou van die kaneelpittige. 651 00:46:00,709 --> 00:46:03,959 Wel erg pittig. Die vind ik niet zo. 652 00:46:04,043 --> 00:46:08,293 Dit staat niet op de allergielijst, dus je kunt. 653 00:46:08,376 --> 00:46:11,959 Straks heb je genoten van snacks zonder noten. 654 00:46:12,043 --> 00:46:15,293 - Dat is drop, denk ik. - Waarom praten ze niet met me? 655 00:46:15,376 --> 00:46:18,751 Dat komt wel. Maak je niet druk. Kom op. 656 00:46:18,834 --> 00:46:22,793 Pak een shirt of zo. Doe het tenue aan. Hup, Kings. 657 00:46:22,876 --> 00:46:26,626 - Oké, ik heb een borrel nodig. - Ja, we gaan iets drinken. 658 00:46:26,709 --> 00:46:29,043 - Ik heb zo'n dorst. - Ik weet het. 659 00:46:33,126 --> 00:46:35,459 Wacht even. Wat zien ze er chic uit. 660 00:46:35,543 --> 00:46:38,584 Je moet iemand zijn of iemand kennen en ik ben allebei. 661 00:46:38,668 --> 00:46:41,376 En ook geen van twee. Dat is zo leuk aan mij. 662 00:46:43,334 --> 00:46:45,668 Ik pas er niet echt bij. 663 00:46:46,334 --> 00:46:49,168 Uiteraard, maar je hoort bij mij. Kom op. 664 00:46:50,251 --> 00:46:52,084 Dank je, Petra. 665 00:46:54,626 --> 00:46:58,043 Trouwens, we hoeven het niet over Peter te hebben. 666 00:46:58,126 --> 00:46:59,584 Oké. Begrepen. 667 00:47:04,834 --> 00:47:07,668 - Hij had 'm toch echt. - Gast. 668 00:47:07,751 --> 00:47:11,501 - Hij had 'm echt. - Zagen jullie die rally? 669 00:47:11,584 --> 00:47:17,543 Dat was gek, hè? Echt listig. Of op z'n Canadees: dat was listig, hè? 670 00:47:17,626 --> 00:47:19,043 Waar heeft ie het over? 671 00:47:20,959 --> 00:47:23,959 - Maar let wel op… - Oké. 672 00:47:24,043 --> 00:47:25,709 Manhattan Maiden voor jou. 673 00:47:26,834 --> 00:47:29,209 En de Garden Glory voor jou. 674 00:47:31,668 --> 00:47:33,376 - Geniet ervan. - Bedankt. 675 00:47:33,459 --> 00:47:37,418 - Moet ik dit drinken of water geven? - Hoe heb je Peter ontmoet? 676 00:47:37,501 --> 00:47:41,918 - Dus nu praten we niet over Peter? - Dat is nu, ja. 677 00:47:42,001 --> 00:47:47,543 In het kort, we deden het één keer, hij rende weg en we werden vrienden. 678 00:47:47,626 --> 00:47:50,043 En je bent met iemand anders getrouwd. 679 00:47:50,709 --> 00:47:52,959 Jimmy de bergbeklimmer. 680 00:47:53,043 --> 00:47:57,168 Dat is grappig, want toen leek hij juist een veilige keuze voor mij. 681 00:47:57,251 --> 00:47:59,084 Hij was heel zeker van me. 682 00:48:00,168 --> 00:48:03,793 Maar uiteindelijk wilde hij grote avonturen beleven… 683 00:48:03,876 --> 00:48:06,959 …en mijn avonturen zijn boeken lezen en moeder zijn. 684 00:48:07,043 --> 00:48:10,543 Dus hij had iemand nodig die altijd bij hem wilde zijn… 685 00:48:10,626 --> 00:48:12,043 …en dat was ik niet. 686 00:48:12,793 --> 00:48:14,501 En je liefdesleven nu? 687 00:48:15,501 --> 00:48:20,626 Net zoiets als de wind op een open prairie. 688 00:48:21,626 --> 00:48:24,168 Of voetstappen op een lege zolder. 689 00:48:24,251 --> 00:48:25,709 Of, hoe heet het… 690 00:48:26,626 --> 00:48:30,918 Tuimelkruid dat door een oude spookstad dwarrelt. Zo, ongeveer. 691 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 Daar gaan we iets aan doen. 692 00:48:33,418 --> 00:48:35,543 Nou, succes. Het is even geleden. 693 00:48:37,751 --> 00:48:41,626 Ik ken hem. Die met de vlinderdas is professor op mijn school. 694 00:48:41,709 --> 00:48:44,543 - De man waar hij naast zit… - Mijn god. 695 00:48:44,626 --> 00:48:46,834 Zeg dat. Hij is prachtig. 696 00:48:46,918 --> 00:48:52,084 O ja, dat is Theo Martin. De hoofdredacteur van Duncan Press. 697 00:48:53,084 --> 00:48:55,668 Ze publiceren de beste hedendaagse fictie. 698 00:48:55,751 --> 00:48:58,209 Ik luister alleen biografieën van sterren. 699 00:48:58,293 --> 00:49:01,001 Die van Rob Lowe is mijn favoriet. De eerste. 700 00:49:01,084 --> 00:49:02,959 Theo Martin is zo beroemd. 701 00:49:03,043 --> 00:49:06,459 En hij is lekker en zit bij iemand die je kent. 702 00:49:06,543 --> 00:49:09,418 Hij is erg knap, dat is zo. Waar ga je heen? 703 00:49:09,501 --> 00:49:12,084 Misschien moet ik m'n plant meenemen. 704 00:49:14,001 --> 00:49:17,376 - Echt. Heel ambitieus. - Hoi. Sorry dat ik stoor. 705 00:49:17,459 --> 00:49:19,126 We zagen jullie zitten… 706 00:49:19,209 --> 00:49:21,418 Wacht, je was bij m'n les. 707 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - Je kwam en ik zei… - Ja, dat was ik. 708 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 Ik vergeet nooit een spijkerrok. 709 00:49:27,543 --> 00:49:31,459 Schattig. Gaaf verhaal. Ik ben Minka. Dit is Debbie. En jij? 710 00:49:31,543 --> 00:49:34,168 Theo Martin van Duncan Press. 711 00:49:34,251 --> 00:49:37,459 Ik herkende je. Ik heb alle boeken van Duncan Press gelezen. 712 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Niet alle boeken. Echt niet. - Jawel. 713 00:49:40,668 --> 00:49:44,959 Oké, 870 pagina's, een piratenschip in de Stille Zuidzee? 714 00:49:45,043 --> 00:49:47,751 Hobart's Horizon? Ik had 't in twee dagen uit. 715 00:49:49,209 --> 00:49:51,668 Oké, een spionageroman op Kreta. 716 00:49:51,751 --> 00:49:57,043 Ocean of Lies, een van de beste. Ik zei een week lang Eímai katáskopos! 717 00:49:59,084 --> 00:50:02,168 - Dat is Grieks voor 'ik ben een spion'. - Natuurlijk. 718 00:50:02,251 --> 00:50:06,543 Ik weet het al. Het Dust Bowl-boek heeft echt niemand gelezen. 719 00:50:06,626 --> 00:50:09,668 Where the Rattlesnake Sings? Ik heb 't meteen gekocht. 720 00:50:09,751 --> 00:50:13,126 Was jij dat? We hebben maar één exemplaar verkocht. 721 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 Dat was ik. Ik heb 't gekocht. 722 00:50:17,751 --> 00:50:20,543 - Hoe dan ook, ja. - Zoveel groenten. 723 00:50:20,626 --> 00:50:22,126 Is dit niet gek? 724 00:50:22,209 --> 00:50:26,126 Ik zei al: 'Moet ik dip halen voor mijn crudité-schotel?' 725 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Leuk jullie te ontmoeten. - Ja, jullie ook. 726 00:50:32,543 --> 00:50:34,293 Mag ik je nummer? 727 00:50:34,376 --> 00:50:38,084 Ik geef af en toe drukproeven weg, soms zelfs gesigneerde. 728 00:50:38,168 --> 00:50:39,918 Dat zou ik geweldig vinden. 729 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 O, mijn god. 730 00:50:44,501 --> 00:50:46,501 Hier, zet je nummer erin. 731 00:50:52,376 --> 00:50:55,001 - Oké. - Goed. Ciao, jongens. 732 00:50:55,084 --> 00:50:57,043 - Wij gaan hierheen. - Ciao. 733 00:50:57,126 --> 00:50:58,584 Hij vindt je leuk. 734 00:50:58,668 --> 00:51:01,543 - Welnee. - Oké. 735 00:51:01,626 --> 00:51:03,668 - Hij is gewoon aardig. - Echt niet. 736 00:51:03,751 --> 00:51:06,084 Zo gaat 't als iemand je leuk vindt. 737 00:51:06,168 --> 00:51:07,834 Kom, zeg. 738 00:51:08,918 --> 00:51:13,709 Zo lief dat je van boekenwurmen houdt en dat jij en Peter boeken lezen. 739 00:51:13,793 --> 00:51:15,084 Heel schattig. 740 00:51:15,168 --> 00:51:20,126 Dat hadden we altijd gemeen. We waren twee ouderwetse boekenliefhebbers. 741 00:51:20,209 --> 00:51:21,584 Ja, hoor. 742 00:51:21,668 --> 00:51:24,459 En dan is er het boek dat hij schreef. 743 00:51:24,543 --> 00:51:27,834 - Welk boek? - Roman, groot, enorm. 744 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Wat? Nee. 745 00:51:29,876 --> 00:51:31,334 Wat? Ja. 746 00:51:32,418 --> 00:51:33,626 Ik geloof je niet. 747 00:51:33,709 --> 00:51:37,584 Hij heeft een dik boek geschreven. Het zit in een envelop in de oven. 748 00:51:37,668 --> 00:51:41,876 Ik vond het toen ik keto-brownies wilde bakken. Geen aanrader. 749 00:51:41,959 --> 00:51:44,168 Een dikke twee. Er gaat courgette in. 750 00:51:44,251 --> 00:51:49,876 Peter wilde schrijver worden, maar is gestopt toen hij hier kwam wonen. 751 00:51:49,959 --> 00:51:51,959 Behalve dan… 752 00:51:55,126 --> 00:51:56,709 …dat hij nog wel schrijft. 753 00:52:01,959 --> 00:52:02,959 Maak maar open. 754 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 The Boy door P. Coleman. Peter. 755 00:52:12,293 --> 00:52:14,876 Wauw. Je kunt zo aan de slag als detective. 756 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Wacht eens. 757 00:52:17,334 --> 00:52:20,709 Peter heeft een hele roman geschreven en me niks verteld? 758 00:52:20,793 --> 00:52:24,126 Je moet het lezen. Ik niet, het is een boek. 759 00:52:24,209 --> 00:52:29,293 Nee. Als hij dat wilde, had hij het me verteld. We vertellen elkaar alles. 760 00:52:29,376 --> 00:52:31,959 Dat is duidelijk niet waar. 761 00:52:32,793 --> 00:52:33,834 Jawel, hoor. 762 00:52:36,418 --> 00:52:40,334 Dat is het punt. We vertellen elkaar alles. 763 00:52:41,626 --> 00:52:42,626 'Alles.' 764 00:52:44,626 --> 00:52:47,126 Oké, dit is een kleine tegenslag, toch? 765 00:52:47,209 --> 00:52:51,834 Dit gebeurt altijd aan het begin van een project. Tijd voor een draai. 766 00:52:51,918 --> 00:52:54,501 - We zetten door… - Ik wil niet praten. 767 00:53:09,209 --> 00:53:10,209 Het spijt me. 768 00:53:11,918 --> 00:53:13,001 Dat was balen. 769 00:53:14,709 --> 00:53:17,084 Mijn probleemoplossende vaardigheden… 770 00:53:17,584 --> 00:53:20,709 …zijn meer gericht op de zakenwereld. 771 00:53:21,459 --> 00:53:24,751 Bedankt voor de kaartjes. Ik heb genoten van de wedstrijd. 772 00:53:25,709 --> 00:53:27,209 Je doet beleefd. 773 00:53:28,418 --> 00:53:29,543 Foute boel. 774 00:53:31,126 --> 00:53:32,126 Welterusten. 775 00:54:10,709 --> 00:54:12,459 Hé. Hoe gaat het met je? 776 00:54:13,334 --> 00:54:14,584 Goed, hoor. 777 00:54:14,668 --> 00:54:18,751 - Mooi. - Hé, wat is er? Het is laat waar jij bent. 778 00:54:18,834 --> 00:54:22,334 Welnee. Ik hoor een echo. Zit je in bad? 779 00:54:23,001 --> 00:54:24,418 Ik ga niet in bad. 780 00:54:25,251 --> 00:54:28,418 - Ik snap niks van badderen. - Natuurlijk. 781 00:54:28,501 --> 00:54:30,709 We vertellen elkaar alles toch? 782 00:54:32,209 --> 00:54:33,376 - Nee. - Wat? 783 00:54:35,293 --> 00:54:39,376 Ik was met Jack naar de hockeywedstrijd zonder overleg en Wade en Evan waren mee. 784 00:54:39,459 --> 00:54:44,001 Kreeg je Wade en Evan zover dat ze met Jack op pad waren? 785 00:54:44,084 --> 00:54:48,418 En hij heeft pizza gegeten. Glutenvrije pizza, maar toch pizza. 786 00:54:48,501 --> 00:54:50,626 - Peter, ik… - Ik ben nog niet klaar. 787 00:54:53,084 --> 00:54:57,501 We eten je ovenschotels niet op, Debbie. Ze zijn smerig. 788 00:54:57,584 --> 00:55:01,043 Bedankt. Dat is een verfrissende dosis eerlijkheid. 789 00:55:02,084 --> 00:55:04,168 Ik heb alles eruit gegooid. Klaar. 790 00:55:04,251 --> 00:55:07,793 Je hoeft niet alles aan mij te melden. Ik vertrouw je. 791 00:55:07,876 --> 00:55:09,293 - Echt? - Grotendeels. 792 00:55:09,376 --> 00:55:11,751 - En jij vertrouwt mij, toch? - Natuurlijk. 793 00:55:11,834 --> 00:55:16,334 Als je me ooit iets wil vertellen, dan kan dat, toch? 794 00:55:16,418 --> 00:55:17,626 Waarover? 795 00:55:17,709 --> 00:55:19,709 Weet ik veel. 796 00:55:19,793 --> 00:55:23,584 - Een speciaal project of zo. - Wil je over mijn projecten horen? 797 00:55:23,668 --> 00:55:27,543 - Ik bedoel dat je me alles kunt vertellen. - Dat doe ik ook. 798 00:55:27,626 --> 00:55:30,959 Ik ook. Ik bedoel, ik ben een open boek. 799 00:55:32,126 --> 00:55:32,959 Altijd. 800 00:55:33,043 --> 00:55:33,918 Altijd. 801 00:56:15,793 --> 00:56:19,043 Er zijn zes cruciale elementen die we moeten overwegen… 802 00:56:19,126 --> 00:56:21,584 …bij het kiezen van het risicomodel… 803 00:56:45,168 --> 00:56:47,793 Weet je zeker dat Peter wil dat je dit doet? 804 00:56:47,876 --> 00:56:49,459 Ik doe dit voor Peter. 805 00:56:50,334 --> 00:56:51,418 Daar komt hij. 806 00:56:53,793 --> 00:56:57,293 Hij is zo blij om je te zien. Het is schandalig lief. 807 00:56:57,376 --> 00:56:59,126 - Hoi. - Hoi, Minka. 808 00:56:59,209 --> 00:57:03,293 - Heel erg bedankt dat je er bent. - Welnee, ik moest toch deze kant op. 809 00:57:03,376 --> 00:57:07,168 Oké. Ik wilde je een manuscript geven. 810 00:57:07,251 --> 00:57:11,001 Ik wilde het je zo snel mogelijk geven, want ik blijf maar kort. 811 00:57:11,084 --> 00:57:14,459 - Is dit jouw boek? Heb jij dit geschreven? - Nee. 812 00:57:15,043 --> 00:57:15,959 Juist. 813 00:57:16,043 --> 00:57:19,376 Als iemand me een manuscript geeft… 814 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 …is het bijna altijd compleet geschift. 815 00:57:23,293 --> 00:57:27,126 En ik mag ze alleen aannemen van een agent of redacteur. 816 00:57:27,209 --> 00:57:30,418 Dat komt goed uit, want zij is de redacteur. 817 00:57:31,334 --> 00:57:33,834 - Ze heeft het geredigeerd. - Echt waar? 818 00:57:34,334 --> 00:57:35,459 Ja. 819 00:57:35,543 --> 00:57:39,251 Ik ben redacteur, maar freelance. 820 00:57:39,334 --> 00:57:43,876 Ik heb heel veel manuscripten gelezen en dit is echt bijzonder. 821 00:57:43,959 --> 00:57:48,501 Het heet The Boy. Over een jongen van 13 wiens vader sterft aan een beroerte. 822 00:57:48,584 --> 00:57:52,584 Door een speling van het lot wordt hij allergisch voor zichzelf. 823 00:57:52,668 --> 00:57:56,168 Als hij z'n huid aanraakt, krijgt hij blaren. Het klinkt… 824 00:57:56,251 --> 00:57:59,168 …tragisch, maar het is magisch en… 825 00:58:00,334 --> 00:58:05,334 Ik word er emotioneel van, want ik heb een zoon van 13 en… 826 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 Echt waar? 827 00:58:07,709 --> 00:58:08,709 Ik ook. 828 00:58:10,168 --> 00:58:11,168 Max. 829 00:58:11,668 --> 00:58:13,209 Mijn zoon heet Jack. 830 00:58:13,293 --> 00:58:14,334 Dat is… 831 00:58:15,501 --> 00:58:19,293 - Ik ben nu gescheiden, maar… - Ik ook. 832 00:58:22,251 --> 00:58:25,459 Ik waardeer je passie, Debbie. 833 00:58:25,543 --> 00:58:28,543 Ik doe m'n best om het zo snel mogelijk te lezen. 834 00:58:28,626 --> 00:58:33,751 En als je het nog sneller kunt lezen… Ik vertrek dit weekend. 835 00:58:33,834 --> 00:58:37,251 - Is er een deadline? - Nee, dat bedoel ik niet. 836 00:58:37,334 --> 00:58:41,043 - Het is prima. - Je bent heel bijzonder en belangrijk. 837 00:58:41,126 --> 00:58:45,001 - Ik beloof dat het je tijd waard is. - Oké. Ik ben benieuwd. 838 00:58:45,084 --> 00:58:47,251 - Bedankt. Je bent… - Graag gedaan. 839 00:58:51,293 --> 00:58:52,626 Je weet wat je bent. 840 00:58:54,709 --> 00:58:57,918 Ik denk het wel, ja. Oké. 841 00:58:58,001 --> 00:58:59,251 - Oké. - Oké. 842 00:59:02,543 --> 00:59:05,334 - Geef ik Theo dat boek nou net? - Jawel. 843 00:59:05,418 --> 00:59:08,001 Wanneer ga je het Peter vertellen? 844 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 Peter. Juist. 845 00:59:18,334 --> 00:59:20,126 Weet je veel over The Cars? 846 00:59:20,876 --> 00:59:24,834 - Ken je de band The Cars? - Dat luister jij altijd. 847 00:59:26,376 --> 00:59:27,834 Wil je weten waarom? 848 00:59:28,834 --> 00:59:30,668 Ze waren mijn vaders favoriet. 849 00:59:31,251 --> 00:59:33,043 Toen ging mijn vader weg. 850 00:59:33,126 --> 00:59:36,626 Zoals ik al zei, en je weet het al, legde hij het loodje. 851 00:59:36,709 --> 00:59:40,209 Ik luisterde een tijdje niet naar The Cars. Ik kon het niet. 852 00:59:40,293 --> 00:59:43,293 Het was te pijnlijk en deed me denken aan de shit… 853 00:59:43,376 --> 00:59:46,751 Alles wat ik kwijt was. 854 00:59:47,709 --> 00:59:50,459 Toen hoorde ik ze op een dag op de radio. 855 00:59:50,543 --> 00:59:55,376 En ik had hun nummers nog steeds, ook al had ik hem niet meer. 856 00:59:56,334 --> 00:59:58,126 En dat blijft zo. 857 00:59:58,834 --> 01:00:00,501 Jij hebt geweldige ouders… 858 01:00:00,584 --> 01:00:04,959 …en je woont in een mooi huis midden in een berg als een skichalet. 859 01:00:05,043 --> 01:00:08,709 Maar jij hebt je eigen shit. Net als iedereen. Het leven is zwaar. 860 01:00:08,793 --> 01:00:10,959 Soms slaat het je om de oren. 861 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 Ik heb de boel ook niet op een rijtje. 862 01:00:13,626 --> 01:00:17,876 Ik wilde een groot schrijver worden en iemand vinden om van te houden. 863 01:00:19,293 --> 01:00:22,668 En nu ben ik gewoon een eenzame man met prachtig haar… 864 01:00:22,751 --> 01:00:26,918 …die anderen vertelt wie ze moeten zijn, al weet ik niet wie ik ben. 865 01:00:28,501 --> 01:00:29,501 Ik weet wat. 866 01:00:29,584 --> 01:00:33,168 - Geen branding meer. Ik smeek het je. - Dat is klaar. 867 01:00:33,251 --> 01:00:35,293 We gaan over tot actie. 868 01:00:35,793 --> 01:00:36,709 Jij… 869 01:00:38,626 --> 01:00:41,251 …moet ijshockeyen in het team. 870 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - Het team van Evan en Wade. Ja. - Wat? 871 01:00:44,959 --> 01:00:47,543 Ja. Als je dat wil, help ik je. 872 01:00:47,626 --> 01:00:52,459 Maar niet omdat je vrienden moet zijn met die klojo's. Ze zijn vast heel aardig. 873 01:00:52,543 --> 01:00:55,543 Mag ik proberen in het team te komen, en trainen? 874 01:00:56,959 --> 01:00:57,793 Ja. 875 01:00:59,209 --> 01:01:00,834 Zeg je het tegen mama? 876 01:01:03,334 --> 01:01:06,251 Misschien vertellen we het als ze terug is. 877 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Bedankt. 878 01:01:15,168 --> 01:01:17,751 - Ja. Ga iets leren. - Dat zal ik doen. 879 01:01:28,043 --> 01:01:30,418 Tot later, Jumpin' Jack Flash. 880 01:01:30,501 --> 01:01:32,418 - Nee. - Niet? Oké. 881 01:01:34,126 --> 01:01:37,501 Hoe gaat het? Je ziet er afgepeigerd uit. 882 01:01:38,418 --> 01:01:41,168 Ja, ik heb gisteren iets verprutst… 883 01:01:41,668 --> 01:01:45,501 …en niet geslapen, maar vandaag heb ik iets goeds gedaan. 884 01:01:45,584 --> 01:01:46,709 Denk ik. 885 01:01:47,293 --> 01:01:50,793 Dit hele een levensveranderend volwassen rolmodel zijn… 886 01:01:51,668 --> 01:01:53,834 …is lastiger dan ik had verwacht. 887 01:01:54,959 --> 01:01:57,959 Je hoefde hem alleen maar in leven te houden. 888 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Om te slagen voor dit examen… 889 01:02:02,834 --> 01:02:06,834 …moet je specifieke tijdreeksmodellen kunnen beschrijven… 890 01:02:06,918 --> 01:02:11,168 …waaronder exponentiële afvlakking, autoregressieve… 891 01:02:11,251 --> 01:02:15,251 …en autoregressieve voorwaardelijke heteroscedastische modellen. 892 01:02:16,709 --> 01:02:19,834 - Neem je die buiten? - Ja, neem me niet kwalijk. 893 01:02:19,918 --> 01:02:22,918 Ik begrijp het niet. Wat zei de assistent? 894 01:02:23,001 --> 01:02:25,834 Ze zei dat ik naar Theo moest komen. 895 01:02:25,918 --> 01:02:28,709 Fijn dat je er bent, geen idee wat ik moet zeggen. 896 01:02:28,793 --> 01:02:32,334 Wie kan er nog praten als hij naar je lacht? 897 01:02:32,418 --> 01:02:33,793 Toch? Die lach. 898 01:02:33,876 --> 01:02:36,668 Dat is Duncan Press. 899 01:02:36,751 --> 01:02:39,584 - Je kunt dit. Heel spannend. - Goed. 900 01:02:44,501 --> 01:02:46,793 O jee. 901 01:02:48,751 --> 01:02:49,876 Goedemorgen. 902 01:02:49,959 --> 01:02:53,126 Hallo, ik ben op zoek naar Theo Martin? 903 01:02:54,293 --> 01:02:55,251 Sorry. 904 01:02:55,876 --> 01:02:56,793 Leuk. 905 01:02:57,834 --> 01:02:59,584 Kijk die boekomslagen. 906 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Daar ben je dan. Welkom. Hallo, Minka. 907 01:03:03,001 --> 01:03:03,918 Theo. 908 01:03:04,001 --> 01:03:05,293 - Debbie. - Hoi. 909 01:03:05,376 --> 01:03:08,043 Sorry dat je opeens hier moet komen… 910 01:03:08,126 --> 01:03:11,584 …maar dit boek, ik bedoel… Het belooft veel. 911 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 Heb je het al helemaal gelezen? Dat zijn veel pagina's. 912 01:03:15,751 --> 01:03:16,959 M'n assistent wel. 913 01:03:17,043 --> 01:03:20,876 Ze vond dat het potentieel had en ik ben het met haar eens. 914 01:03:22,376 --> 01:03:25,126 Ik snap ook waarom je huilde. Ik misschien ook. 915 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 De vader, toch? 916 01:03:26,334 --> 01:03:28,043 Vooral. Ja, ik bedoel… 917 01:03:28,126 --> 01:03:30,168 Ik ben erg geïnteresseerd. 918 01:03:32,834 --> 01:03:36,209 Ik wil de auteur zo snel mogelijk spreken. 919 01:03:37,001 --> 01:03:41,334 De auteur. Zeg, ik heb onderweg flink wat koffie gedronken. 920 01:03:41,418 --> 01:03:42,459 Ik moet even. 921 01:03:43,293 --> 01:03:46,793 Natuurlijk. Het is verderop in de gang. 922 01:03:48,668 --> 01:03:52,501 - Dit is krankzinnig. - Nou, het is hier zo ouderwets. 923 01:03:52,584 --> 01:03:54,084 Ik ruik dode mensen. 924 01:03:54,168 --> 01:03:56,959 Nee. Waar ben ik mee bezig? Ik doe dom. 925 01:03:57,043 --> 01:03:58,709 Ik help graag vrienden… 926 01:03:58,793 --> 01:04:02,334 …,maar gewoonlijk betekent dat Alicia's tweeling ophalen. 927 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - Ik moet Peter bellen en afwachten. - Nee. 928 01:04:05,376 --> 01:04:06,251 Niet? 929 01:04:06,334 --> 01:04:10,418 Je gelooft in Peters boek, dus waarom zou je dit niet afmaken? 930 01:04:10,501 --> 01:04:11,709 Dus gewoon… 931 01:04:13,793 --> 01:04:15,709 Je kunt het, meid. 932 01:04:15,793 --> 01:04:17,334 Oké. 933 01:04:17,418 --> 01:04:19,876 Eigenlijk moet ik echt plassen. 934 01:04:21,834 --> 01:04:24,918 Theo, ik wil graag de volgende stappen bespreken. 935 01:04:25,918 --> 01:04:28,334 Natuurlijk. Ben je vrij om te eten? 936 01:04:31,668 --> 01:04:32,876 Ja. 937 01:04:32,959 --> 01:04:34,251 Ja. Oké. 938 01:04:35,043 --> 01:04:35,876 Perfect. 939 01:04:36,709 --> 01:04:37,709 Perfect. 940 01:04:38,376 --> 01:04:39,376 Perfect. 941 01:04:46,376 --> 01:04:48,293 - Is dat de coach? - Ja. 942 01:04:48,376 --> 01:04:50,793 Blijf hier en laat mij m'n ding doen. 943 01:05:10,209 --> 01:05:12,043 Zeg hallo tegen je coach. 944 01:05:22,918 --> 01:05:25,751 - Heb je… Is een ervan van jou? - Ja, hij daar. 945 01:05:25,834 --> 01:05:27,959 Wezelkop… Evan. 946 01:05:33,959 --> 01:05:36,626 - Ja, Jack. Heel goed. - Ben je er klaar voor? 947 01:05:37,376 --> 01:05:40,668 Goed zo. Ja, dat is mijn kerel. 948 01:05:40,751 --> 01:05:43,001 Dat is 'm. Hij hoort bij mij. 949 01:05:46,126 --> 01:05:51,209 Zwart leek me het beste, want jij bent een heldere winter. 950 01:05:51,293 --> 01:05:53,709 Ik heb geen nieuwe outfit nodig. 951 01:05:54,709 --> 01:05:55,793 Ik voel me rot. 952 01:05:55,876 --> 01:05:59,168 Ik vertel de beroemdste literaire redacteur van Amerika… 953 01:05:59,251 --> 01:06:03,543 …dat ik hem 'n boek gaf dat hij misschien wil uitgeven, maar mogelijk niet mag. 954 01:06:03,626 --> 01:06:07,751 - Waarom belt Peter niet? - Als je hem niet bereikt voor je met Theo… 955 01:06:07,834 --> 01:06:10,459 - Niks ervan, het is geen date. - Laat me nou. 956 01:06:10,543 --> 01:06:13,876 Ik kan het niet laat maken, morgen is m'n examen. 957 01:06:13,959 --> 01:06:17,626 - Doe een jurk aan. - Ik maak me zorgen om Peter en Jack. 958 01:06:17,709 --> 01:06:19,376 - Waar zijn ze? - Pas aan. 959 01:06:21,459 --> 01:06:22,293 Alsjeblieft. 960 01:06:24,084 --> 01:06:29,626 Je bent veruit de snelste. Nieuwe bijnaam: Jack Frost, want het ijs is van jou. 961 01:06:29,709 --> 01:06:31,834 - 'Sup, jongens. Mooie dag? - Hoe is ie? 962 01:06:31,918 --> 01:06:33,293 Mooie dag, maat. 963 01:06:33,376 --> 01:06:34,876 Mooi, fantastisch. 964 01:06:36,376 --> 01:06:38,918 Ga jij ooit kinderen krijgen? 965 01:06:39,876 --> 01:06:41,918 Wat? Geen idee. 966 01:06:43,334 --> 01:06:44,418 Zal ik? 967 01:06:46,043 --> 01:06:48,876 Je bent er niet slecht in. 968 01:06:49,876 --> 01:06:51,793 Vreemd, maar niet vreselijk 969 01:06:53,918 --> 01:06:54,918 Niet? 970 01:06:55,418 --> 01:06:56,459 Nee. 971 01:06:57,209 --> 01:07:00,043 Ik moet aan m'n huiswerk beginnen. 972 01:07:02,084 --> 01:07:02,918 Later. 973 01:07:18,126 --> 01:07:19,126 Voor mij? 974 01:07:19,709 --> 01:07:21,459 Ja. Kom op, neem even pauze. 975 01:07:22,168 --> 01:07:25,793 Ik hoef geen pauze. Ik werk hier niet, dus… 976 01:07:25,876 --> 01:07:26,959 Weet ik. 977 01:07:37,543 --> 01:07:40,251 Weet je, ik dacht dat je me niet mocht. 978 01:07:40,334 --> 01:07:43,501 Hoezo? Omdat ik zo stom tegen je deed? 979 01:07:43,584 --> 01:07:44,876 Ja, daarom. 980 01:07:44,959 --> 01:07:51,209 Sorry. Ik denk dat ik gestrest ben omdat ik verantwoordelijk ben voor een mens. 981 01:07:51,293 --> 01:07:55,043 Ik heb niet eens voor een kruidenplant gezorgd. 982 01:07:55,126 --> 01:07:58,168 Kruidenplanten zijn net zo lastig als kinderen. 983 01:07:58,251 --> 01:08:04,376 Ik heb een salieplant bij de patio die me vorige week tot drie uur wakker hield. 984 01:08:04,459 --> 01:08:06,251 Ik noem het plantenkoliek. 985 01:08:06,334 --> 01:08:08,959 Dus ik weet hoe het is. 986 01:08:10,084 --> 01:08:11,126 Jij snapt het. 987 01:08:12,043 --> 01:08:13,459 - Exact hetzelfde. - Nou. 988 01:08:14,376 --> 01:08:19,418 Maar ik heb nu het gevoel dat ik het best aardig doe. 989 01:08:19,501 --> 01:08:21,001 Dat is vet. 990 01:08:23,126 --> 01:08:26,876 Sorry als ik niet zo vriendelijk was als ik had kunnen zijn. 991 01:08:26,959 --> 01:08:31,668 Want ik vind dat Debbie maar boft met je hulp. 992 01:08:31,751 --> 01:08:34,251 Nee, ik ben degene die boft. 993 01:08:34,334 --> 01:08:35,834 Ik bedoel… 994 01:08:38,043 --> 01:08:41,709 - …ze is geweldig, weet je? - Ja. Ja, dat is ze zeker. 995 01:08:41,793 --> 01:08:45,418 We zijn al heel lang vrienden. 996 01:08:46,001 --> 01:08:48,501 Niet zo lang als zij en ik vrienden zijn. 997 01:08:48,584 --> 01:08:50,959 - Nee, natuurlijk niet… - In jaren. 998 01:08:51,043 --> 01:08:52,126 Juist. Kijk. 999 01:08:52,834 --> 01:08:56,876 Jij en Debbie hebben iets anders dan zij en ik. 1000 01:08:56,959 --> 01:09:00,084 - Dat is jullie ding. - Ja. Jij bent haar vriend. 1001 01:09:01,043 --> 01:09:05,251 Ik ben haar buurman en parttime minnaar. 1002 01:09:06,168 --> 01:09:07,959 - Wat zeg je nou? - Weet je? 1003 01:09:08,043 --> 01:09:11,793 Dit is je vast niet opgevallen omdat jullie vrienden zijn… 1004 01:09:11,876 --> 01:09:16,751 …maar ze is best lekker. 1005 01:09:17,293 --> 01:09:18,126 Ja. 1006 01:09:18,209 --> 01:09:23,001 Ik weet dat ik haar niet kan krijgen. Dat snap ik, maar ik heb een plan. 1007 01:09:24,168 --> 01:09:25,751 Oké? Mijn ding is… 1008 01:09:27,501 --> 01:09:30,251 …ik blijf in haar leven, snap je? 1009 01:09:30,334 --> 01:09:35,959 Misschien verandert ze dan wel van gedachten over mij. Snap je wel? 1010 01:09:36,793 --> 01:09:40,293 In de tussentijd blijft het bij vrienden met wat meer. 1011 01:10:07,043 --> 01:10:10,751 - Ik vind het begin van het boek geweldig. - Prachtig, toch? 1012 01:10:10,834 --> 01:10:13,709 Het deed me denken aan Terwijl ik al heenging. 1013 01:10:13,793 --> 01:10:18,084 Faulkner? Echt? Ik dacht meer aan Franzen. 1014 01:10:18,709 --> 01:10:22,418 - Dat snap ik wel. De familiedynamiek? - Precies. 1015 01:10:22,501 --> 01:10:25,209 Je hebt echt een pareltje gevonden. 1016 01:10:26,209 --> 01:10:27,418 Dat denk ik ook. 1017 01:10:28,459 --> 01:10:31,418 Mijn meest gelezen boek is Het huis van vreugde. 1018 01:10:31,501 --> 01:10:35,168 Edith Wharton. Erg onderschatte sociale kritiek. Vernietigend. 1019 01:10:35,251 --> 01:10:37,209 - Hou je van haar werk? - Uiteraard. 1020 01:10:37,293 --> 01:10:41,084 Wie niet van Edie W houdt, heeft Edie W niet echt gelezen. 1021 01:10:41,168 --> 01:10:44,209 En ik huil elke keer als Lily Bart doodgaat. 1022 01:10:44,293 --> 01:10:47,918 Ja, hè. En dan komt Lawrence de volgende ochtend een aanzoek doen. 1023 01:10:48,001 --> 01:10:52,668 Alleen wel net te laat. Ik heb dat slaapdrankje geslikt en ik ben dood. 1024 01:10:52,751 --> 01:10:55,084 Sorry, maar ik ben bezweken, mon ami. 1025 01:10:55,168 --> 01:10:57,251 Maar ik zag er wel prachtig uit. 1026 01:11:01,043 --> 01:11:05,209 Weet je wat Walt Whitman zei over de Brooklyn Bridge? 1027 01:11:05,293 --> 01:11:06,751 Nee, zeg het maar. 1028 01:11:06,834 --> 01:11:12,751 'Het beste en meest effectieve medicijn dat mijn ziel tot nu toe heeft gehad.' 1029 01:11:13,418 --> 01:11:14,918 Een prachtig citaat. 1030 01:11:16,709 --> 01:11:19,001 Helaas is dat de Manhattan Bridge. 1031 01:11:21,918 --> 01:11:23,376 Wel een mooi citaat. 1032 01:11:24,084 --> 01:11:26,959 - Dat wist ik echt wel. - Dat dacht ik al. 1033 01:11:27,043 --> 01:11:30,751 Ik wilde zien of jij 't wist. Je bent duidelijk heel slim. 1034 01:11:30,834 --> 01:11:33,751 - Dit gaat goed. - Ik wilde je testen. 1035 01:11:33,834 --> 01:11:35,959 - Ben ik geslaagd? - Ja. 1036 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Ik ga met de schrijver praten over dat manuscript. 1037 01:11:39,459 --> 01:11:40,751 Perfect. 1038 01:11:40,834 --> 01:11:43,001 Geweldig. Ik wilde… 1039 01:11:43,084 --> 01:11:44,459 Goed… 1040 01:11:45,084 --> 01:11:50,001 Ik ben het even kwijt, heb je een cappuccino gehad in het restaurant? 1041 01:11:50,084 --> 01:11:52,959 Ja. Die had je voor me besteld. 1042 01:11:56,001 --> 01:11:58,376 Dus dan gaan we nu… 1043 01:11:58,459 --> 01:12:00,251 - Toch? - Ik denk het wel. 1044 01:12:04,709 --> 01:12:05,959 Oké, geweldig. 1045 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 Mooi huis. Airbnb? 1046 01:12:12,251 --> 01:12:15,751 Grappig dat ze nooit een beetje karakter hebben, hè? 1047 01:12:15,834 --> 01:12:20,501 - Wie sorteert boeken op kleur? Serieus? - Dat zei ik ook. 1048 01:12:21,501 --> 01:12:26,709 Ik heb niet veel eten in huis, maar wel champagne. 1049 01:12:26,793 --> 01:12:31,293 En zoals een wijze ooit zei, te veel van wat dan ook is slecht… 1050 01:12:31,376 --> 01:12:34,584 …maar te veel champagne is precies goed. 1051 01:12:36,001 --> 01:12:38,043 Mark Twain, toch? 1052 01:12:38,668 --> 01:12:42,584 - Die moet flink hebben gezopen. - Dat heb ik ook gehoord. 1053 01:12:43,376 --> 01:12:44,751 Zal ik? 1054 01:12:45,584 --> 01:12:46,459 Alsjeblieft. 1055 01:12:48,043 --> 01:12:49,418 Met alle plezier. 1056 01:12:54,543 --> 01:12:57,168 Wie vochten in de Spaans-Amerikaanse oorlog? 1057 01:12:57,251 --> 01:12:59,668 De Spanjaarden en de Amerikanen. 1058 01:13:08,001 --> 01:13:09,043 Alles goed? 1059 01:13:10,626 --> 01:13:11,626 Ja. 1060 01:13:13,709 --> 01:13:17,293 - Dit uitzicht is… - Nou, vreselijk, toch? 1061 01:13:17,376 --> 01:13:19,251 Dit kan echt niet. Vreselijk. 1062 01:13:20,626 --> 01:13:22,293 - Mag ik… - Ja. 1063 01:13:30,251 --> 01:13:32,459 - De ramen. - Ramen? 1064 01:13:32,543 --> 01:13:34,293 De gordijnen, ja. 1065 01:13:35,251 --> 01:13:39,543 - Er is vast een digitaal… - Ik weet niet… 1066 01:13:39,626 --> 01:13:41,209 Dat ding heeft kuren. 1067 01:13:41,293 --> 01:13:44,334 Het is vast simpel. Dat is… 1068 01:13:44,418 --> 01:13:48,209 Nee, dat gebeurde mij ook. Je moet op de sensor richten. 1069 01:13:48,959 --> 01:13:52,376 - Geen flauw idee. - Is die dan ook ergens? 1070 01:13:52,459 --> 01:13:54,376 Oké, je moet… 1071 01:13:56,501 --> 01:13:57,834 Oké. Hier is ie. 1072 01:13:59,584 --> 01:14:00,834 Jij bent geweldig. 1073 01:14:01,543 --> 01:14:02,793 Dank je wel. 1074 01:14:32,709 --> 01:14:35,001 CAMERA THUIS GEACTIVEERD 1075 01:15:05,501 --> 01:15:06,543 Serieus? 1076 01:15:07,584 --> 01:15:09,168 Zeg het met woorden. 1077 01:15:10,459 --> 01:15:12,126 Ik bedenk net wat. 1078 01:15:12,918 --> 01:15:16,418 Ik moet nu meteen iets doen. 1079 01:15:17,334 --> 01:15:19,918 Helemaal niet leuk, maar… 1080 01:15:20,001 --> 01:15:22,376 Dus ik ga op een solomissie. 1081 01:15:22,459 --> 01:15:26,126 Ik wilde Alicia vragen of ze op je kon passen. 1082 01:15:26,209 --> 01:15:28,043 Oké. Mij best. 1083 01:15:30,709 --> 01:15:33,751 Je bent de geweldigste mens ooit. Dit hou je tegoed. 1084 01:15:33,834 --> 01:15:35,376 Geen probleem. 1085 01:15:35,459 --> 01:15:40,876 Mimi kookt vanavond en ze maakt alleen maar rare TikTok-recepten. 1086 01:15:40,959 --> 01:15:44,001 Niet alles hoeft in de airfryer. 1087 01:15:46,251 --> 01:15:48,251 - Is dat eau de cologne? - Nee. 1088 01:15:49,126 --> 01:15:51,709 - Ik heb een kaars gegeten. - Niet waar. 1089 01:15:51,793 --> 01:15:53,334 Niet waar. 1090 01:15:54,918 --> 01:15:56,376 Serieus, bedankt. 1091 01:16:13,334 --> 01:16:14,501 Zeg het maar. 1092 01:16:18,001 --> 01:16:20,918 Ik wil graag een Macallan. 1093 01:16:22,043 --> 01:16:23,209 Een dubbele. 1094 01:16:25,668 --> 01:16:30,251 Maar ik drink niet meer, dus Pellegrino. 1095 01:16:31,793 --> 01:16:34,043 Met ijs in een longdrinkglas. 1096 01:16:52,043 --> 01:16:53,918 Vanessa Morton. 1097 01:16:54,001 --> 01:16:55,376 Peter Coleman. 1098 01:16:56,001 --> 01:16:58,168 Ik kon niet geloven dat je belde. 1099 01:16:58,251 --> 01:17:00,709 Wie had gedacht dat je dat nummer nog had? 1100 01:17:00,793 --> 01:17:04,709 - Juist hierom heb ik 't nooit veranderd. - Echt? 1101 01:17:04,793 --> 01:17:06,251 Hoelang is het geleden? 1102 01:17:08,043 --> 01:17:09,168 Twintig jaar. 1103 01:17:09,251 --> 01:17:12,709 - En toch ben ik 30. Raar. - Ongelooflijk. 1104 01:17:13,334 --> 01:17:15,126 Wat doe je hier in de stad? 1105 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 - Ken je Debbie nog? - Natuurlijk. 1106 01:17:20,293 --> 01:17:24,668 Ik kom een tijdje op haar kind passen. 1107 01:17:25,501 --> 01:17:28,168 Jij? De flierefluiter? 1108 01:17:51,501 --> 01:17:52,501 En… 1109 01:17:53,793 --> 01:17:54,834 Heb je kinderen? 1110 01:17:54,918 --> 01:17:56,293 - Nee. - Niet? 1111 01:17:56,376 --> 01:17:58,418 Geen kinderen of man. 1112 01:18:00,168 --> 01:18:02,751 Ik probeer 't al al de hele avond. Wat is er? 1113 01:18:04,334 --> 01:18:05,584 Weet je… 1114 01:18:06,709 --> 01:18:08,543 …het is hier best luidruchtig. 1115 01:18:10,334 --> 01:18:11,959 Het is juist heel stil. 1116 01:18:12,459 --> 01:18:16,418 Ik zat te denken… Als je wil, ik woon hier vlakbij. 1117 01:18:20,876 --> 01:18:22,959 Ik bedoel, ik wilde best wel. 1118 01:18:23,043 --> 01:18:26,959 Kijk mij nou. Strak in het pak naar de bar. 1119 01:18:27,043 --> 01:18:30,126 Ik had een klik met een vrouw. 1120 01:18:31,001 --> 01:18:34,668 En ik probeer de man te zijn, weet je? 1121 01:18:34,751 --> 01:18:37,876 Maar die kerel… Waar is die kerel gebleven? 1122 01:18:39,834 --> 01:18:43,584 - Ik weet het niet, maar hij ruikt heerlijk. - Bedankt. 1123 01:18:43,668 --> 01:18:45,876 - Salie-achtig. - Met een vleugje eik. 1124 01:18:45,959 --> 01:18:48,209 - Dat rook ik er niet in. - Het is er wel. 1125 01:18:48,293 --> 01:18:52,209 Mag ik je iets vertellen? Iets wat ik nog nooit hardop heb gezegd. 1126 01:18:52,834 --> 01:18:54,793 Onmiddellijk. Alsjeblieft. 1127 01:18:54,876 --> 01:18:59,709 Oké, die nacht die Debbie en ik samen hadden. 1128 01:19:00,293 --> 01:19:04,084 Daarna zei ik dat ze uit m'n buurt moest blijven, want… 1129 01:19:05,126 --> 01:19:11,959 En toen… Ik moest de hele tijd aan haar denken. 1130 01:19:12,834 --> 01:19:15,459 Ik wilde haar bellen om te vragen of ze… 1131 01:19:18,459 --> 01:19:22,584 Maar een paar dagen later zag ik haar met Jimmy in de BevCon-bios. 1132 01:19:22,668 --> 01:19:25,834 O, de BevCon. Daar heb ik alle films gezien. 1133 01:19:25,918 --> 01:19:31,084 Daar heb ik Hunt for Red October acht keer gezien. Hoe dan ook, toen ik ze zag… 1134 01:19:32,126 --> 01:19:34,001 …wist ik het. 1135 01:19:34,543 --> 01:19:36,209 Dus ik liet het los. 1136 01:19:38,126 --> 01:19:41,918 En dan komt ze me voor de tweede keer ophalen uit de afkickkliniek. 1137 01:19:42,001 --> 01:19:45,459 En ik had daar therapie gedaan, snap je? 1138 01:19:45,543 --> 01:19:49,668 Ik ga alleen nog voor de waarheid en ik wil haar zeggen… 1139 01:19:50,668 --> 01:19:53,376 …wat ik voor haar voel. 1140 01:19:54,543 --> 01:19:58,293 Maar ze was getrouwd. Ze hadden nog geen kind. Hij was vaak weg. 1141 01:19:58,376 --> 01:20:01,418 - Hij deed dat geklim van hem. - Wat was dat? 1142 01:20:01,501 --> 01:20:05,918 Klimmen. Hij beklimt de berg. 1143 01:20:06,001 --> 01:20:07,959 Het lijkt eerder vissen. 1144 01:20:08,043 --> 01:20:10,293 Dus ik stap in de auto… 1145 01:20:11,501 --> 01:20:12,543 …en… 1146 01:20:15,043 --> 01:20:19,168 - …ze zegt dat ze zwanger is. - Ben je daarom weggegaan uit LA? 1147 01:20:19,668 --> 01:20:21,126 Nee. 1148 01:20:21,209 --> 01:20:24,293 Vanwege de bevingen. Daar ben ik bang voor. 1149 01:20:24,376 --> 01:20:26,959 Juist, de enge aardbevingen. 1150 01:20:27,043 --> 01:20:30,751 - Je moet het haar zeggen. - Nee, het is te laat. 1151 01:20:30,834 --> 01:20:34,251 Gast, weet je nog? Ik was bij de eerste pokerwedstrijd. 1152 01:20:34,334 --> 01:20:38,376 Je speelde slecht, maar je nam risico's. Waar is die man gebleven? 1153 01:20:39,751 --> 01:20:41,459 Die man is… 1154 01:20:42,501 --> 01:20:45,043 Hij dronk te veel en stopte met schrijven. 1155 01:20:45,126 --> 01:20:49,584 En hij heeft een vriendin aan de andere kant van het land. 1156 01:20:49,668 --> 01:20:53,251 Belangrijker nog, hij is uitgegaan met een miljoen vrouwen… 1157 01:20:53,334 --> 01:20:55,876 …en het duurt nooit langer dan zes maanden. 1158 01:20:55,959 --> 01:21:00,001 Waarom? Omdat hij een onkenbaar stuk stront is. 1159 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 Nee, omdat dat de verkeerde mensen waren. 1160 01:21:03,543 --> 01:21:05,918 Maak jezelf dat niet wijs. 1161 01:21:06,001 --> 01:21:09,501 Peter. Je hele leven heeft hiernaartoe geleid. 1162 01:21:10,334 --> 01:21:12,543 Verspil geen seconde. Mijn god. 1163 01:21:12,626 --> 01:21:16,959 Ik heb er wel tien op. Ik flip. Ik moet op een hometrainer springen. 1164 01:21:18,501 --> 01:21:19,834 Wat ga je nu doen? 1165 01:21:24,209 --> 01:21:29,001 ik werk hier mooi de hele dag aan dit hooi 1166 01:21:30,334 --> 01:21:33,501 lekker op het dak hier met jou 1167 01:21:35,751 --> 01:21:37,459 ik zit lekker hier 1168 01:21:38,459 --> 01:21:40,543 en drink rustig bier 1169 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 al wat nog mist dat ben jij 1170 01:21:53,918 --> 01:21:55,626 Shit. Hoe laat is het? 1171 01:21:58,084 --> 01:22:01,668 - Ik kom te laat voor m'n eindexamen. - Je wat? 1172 01:22:01,751 --> 01:22:05,876 De eindversie van een boek dat ik aan het redigeren ben. 1173 01:22:05,959 --> 01:22:08,334 Je komt er wel uit, toch? Mooi. 1174 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Ontbijt. 1175 01:22:39,793 --> 01:22:40,793 Rozijnen. 1176 01:22:51,834 --> 01:22:52,918 Smerig. 1177 01:22:53,543 --> 01:22:54,543 Niet slecht. 1178 01:23:18,209 --> 01:23:21,126 Sorry dat we gisteren niet hebben gepraat, maar… 1179 01:23:21,751 --> 01:23:23,084 Hoor eens… 1180 01:23:23,168 --> 01:23:25,626 Ik wilde je nog een keer bedanken. 1181 01:23:25,709 --> 01:23:30,959 Ik weet dat je niet dol bent op bedankjes, maar ik wil gewoon… 1182 01:23:31,043 --> 01:23:34,793 Dankzij jou heb ik een fantastische week gehad. 1183 01:23:34,876 --> 01:23:38,918 En ik weet niet hoe ik je ooit kan terugbetalen. 1184 01:23:39,001 --> 01:23:41,126 Dat probeer ik tot m'n laatste snik. 1185 01:23:41,209 --> 01:23:45,709 Bel maar wanneer je wil, en anders tot binnenkort. 1186 01:23:45,793 --> 01:23:47,918 O, mijn god. Tot gauw. Oké. 1187 01:23:59,168 --> 01:24:01,293 Oké. Hoeveel voor drie? 1188 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 DOE HIER EEN LEUKE FOTO IN 1189 01:24:41,668 --> 01:24:43,751 - Hé, daar ben je. - Ja, hier ben ik. 1190 01:24:43,834 --> 01:24:48,543 Het is je laatste avond en ik wil je niet in beslag nemen voor je naar huis gaat… 1191 01:24:48,626 --> 01:24:53,126 …maar ik wil iets belangrijks met je bespreken. Een voorstel. 1192 01:24:53,793 --> 01:24:57,043 - Als je tijd hebt voor een drankje? - Ja, natuurlijk. 1193 01:24:57,126 --> 01:24:58,376 De Brownstone Club? 1194 01:24:59,709 --> 01:25:00,709 Geweldig. 1195 01:25:01,918 --> 01:25:03,209 Voorstel? 1196 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Wat is er? Wat is er mis? 1197 01:25:09,043 --> 01:25:11,918 Niks, alleen… Ik heb niets van Peter gehoord. 1198 01:25:12,001 --> 01:25:14,251 Geappt met Jack, maar niks van Peter. 1199 01:25:14,334 --> 01:25:17,584 Deze bui doen we niet. Kijk wat je hebt bereikt. 1200 01:25:17,668 --> 01:25:24,543 In een paar dagen haalde je een saai, maar nuttig diploma, liet Peters boek uitgeven… 1201 01:25:24,626 --> 01:25:27,918 …en werd bevriend met een schattige millennial, mij. 1202 01:25:28,001 --> 01:25:31,793 En Theo, de sexy kers op de taart. 1203 01:25:31,876 --> 01:25:36,501 Nee, je hebt gelijk. Het is alleen raar als ik niks van hem hoor. 1204 01:25:36,584 --> 01:25:37,959 Vergeet Peter. 1205 01:25:38,043 --> 01:25:43,043 Theo. Naar hem ga je nu toe. Er is geen tijd om een jurk te kopen. 1206 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 Nee, ik ga vanavond als Debbie. Gewone Debbie. 1207 01:25:48,168 --> 01:25:50,334 Ik zoek mijn spijkerjasje. 1208 01:25:50,418 --> 01:25:52,793 - Heb je dat gezien? - Moeilijk te zeggen. 1209 01:25:52,876 --> 01:25:58,084 Dat gaat gewoon op in de rest van het denim en chambray. 1210 01:25:58,168 --> 01:26:01,168 Weet je dat ze tegenwoordig spinners maken? 1211 01:26:01,251 --> 01:26:03,751 - Hier ligt iets. - Wat dan? 1212 01:26:03,834 --> 01:26:05,626 Drugs? Porno? Wat? 1213 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 O, mijn god. 1214 01:26:09,418 --> 01:26:11,584 Heeft hij nog een boek geschreven? 1215 01:26:11,668 --> 01:26:13,668 Hij is een echte schrijver. 1216 01:26:15,168 --> 01:26:16,376 Dat is geen boek. 1217 01:26:18,418 --> 01:26:21,251 Die moeten we absoluut niet openmaken. 1218 01:26:21,334 --> 01:26:23,834 Nee, ik respecteer andermans privacy. 1219 01:26:24,418 --> 01:26:28,793 Ik ook. Zoals m'n dronken moeder altijd zei: 'Neus in je eigen zaken.' 1220 01:26:38,334 --> 01:26:41,126 Uitstekend geparkeerd. Oké. 1221 01:26:45,918 --> 01:26:49,543 Wil je niet… De try-outs beginnen over een kwartier. 1222 01:26:51,709 --> 01:26:53,251 En wat gebeurt er nu? 1223 01:26:55,293 --> 01:26:58,918 Na de training? We kunnen een slushy halen. Die zijn lekker. 1224 01:26:59,001 --> 01:27:00,209 Vind ik ook. 1225 01:27:01,668 --> 01:27:03,876 Nee, met jou en mij en mama. 1226 01:27:07,334 --> 01:27:12,543 - Ik ga terug naar New York en… - Ja, stel dat dat niet gebeurt. 1227 01:27:12,626 --> 01:27:16,209 Ik vind dat we met z'n drieën een goed team vormen. 1228 01:27:19,834 --> 01:27:21,876 Hier, in LA, in ons huis. 1229 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 Ik weet niet hoe je zoiets beslist, maar dat dacht ik zo. 1230 01:27:28,376 --> 01:27:31,001 Ik weet ook niet hoe we zoiets beslissen. 1231 01:27:31,084 --> 01:27:32,834 Waarom kijk je zo? 1232 01:27:32,918 --> 01:27:35,584 Alsof je net een aardbeving hebt gevoeld. 1233 01:27:35,668 --> 01:27:38,584 Ik moet naar binnen. IJshockey try-outs. 1234 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 Ik zie je daar. 1235 01:27:52,876 --> 01:27:54,751 Peter haat memento's. 1236 01:27:55,418 --> 01:27:58,501 Zoveel foto's van jou. 1237 01:27:58,584 --> 01:28:01,084 En ansichtkaarten die ik hem gestuurd heb? 1238 01:28:03,459 --> 01:28:05,626 De wedstrijd van de Dodgers. 1239 01:28:06,793 --> 01:28:08,834 Die had ik in Texas gevonden. 1240 01:28:08,918 --> 01:28:09,751 Schattig. 1241 01:28:10,668 --> 01:28:11,501 Wacht. 1242 01:28:13,751 --> 01:28:17,293 Heeft hij die ook bewaard? O, mijn god. 1243 01:28:17,376 --> 01:28:22,168 Nu wordt echt duidelijk waarom hij niet verliefd op me kon worden. 1244 01:28:22,251 --> 01:28:26,376 Er moest een reden zijn. Aan mij kon 't niet liggen. Ik ben super. 1245 01:28:28,459 --> 01:28:30,043 Hou jij ook van hem? 1246 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 Ik… 1247 01:28:33,209 --> 01:28:36,084 Ik denk… Ik voel me… 1248 01:28:38,251 --> 01:28:40,001 Ik zal je zeggen wat ik denk. 1249 01:28:40,084 --> 01:28:44,751 Ik denk dat je verliefd werd op Peter die eerste avond. 1250 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 Wat? Nee. 1251 01:28:49,043 --> 01:28:52,793 Dat zou roekeloos en onpraktisch zijn en ik ben niet… 1252 01:28:52,876 --> 01:28:54,084 Menselijk? Weten we. 1253 01:28:54,168 --> 01:28:57,418 Daarom flipte je door zijn boek en rende als een gek rond. 1254 01:28:57,501 --> 01:28:58,459 Niet waar. 1255 01:28:59,334 --> 01:29:00,501 Toch wel. 1256 01:29:00,584 --> 01:29:02,209 O, mijn god. Jawel. 1257 01:29:02,293 --> 01:29:03,959 Omdat je verliefd bent. 1258 01:29:04,043 --> 01:29:07,626 Moet ik 'I Am A Woman In Love' van Barbra Streisand zingen? Ik doe 't, hoor. 1259 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 Net als bij oma's bejaardentehuis. 1260 01:29:10,418 --> 01:29:13,168 Zelfs al dacht ik dat Peter en ik… 1261 01:29:13,834 --> 01:29:16,668 Nee, Peter ziet me niet op die manier. 1262 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 Dat liet hij die avond en daarna zien… 1263 01:29:19,501 --> 01:29:25,126 …door vrouwen te daten die mijn tegenpool zijn. Ik zou echt… 1264 01:29:25,834 --> 01:29:26,751 Nee. 1265 01:29:26,834 --> 01:29:29,834 Ik zet onze vriendschap niet op het spel… 1266 01:29:29,918 --> 01:29:33,043 Snap het nou. Je hoeft alleen maar de gok te wagen. 1267 01:29:33,126 --> 01:29:36,668 Nee, dat snap je niet aan mij, ik neem geen risico's. 1268 01:29:36,751 --> 01:29:39,626 Wat ik heb is geweldig en ik waardeer het. 1269 01:29:39,709 --> 01:29:42,334 Je krijgt wat je krijgt en wordt niet boos. 1270 01:29:42,418 --> 01:29:44,918 En zo leef ik mijn leven. 1271 01:29:45,001 --> 01:29:48,793 En zo speel ik poker. Ik pak geen kaart om een straat te maken. 1272 01:29:48,876 --> 01:29:49,876 Snap je? 1273 01:29:49,959 --> 01:29:53,709 Nee, want je speelt geen poker. Ik leg 't nog wel uit. 1274 01:29:53,793 --> 01:29:57,251 Maar dit is gewoon wie ik ben. 1275 01:29:57,334 --> 01:30:02,543 Ik bereken m'n kansen en dat heeft me veilig gehouden, en m'n kind ook… 1276 01:30:02,626 --> 01:30:04,668 …en ik moet gewoon veilig zijn. 1277 01:30:13,501 --> 01:30:16,501 Ik snap niet waarom hoe ik me voel niet telt. 1278 01:30:16,584 --> 01:30:21,209 Ik wil hier niet over praten. Ik moet douchen, naar Theo… 1279 01:30:21,293 --> 01:30:24,418 - En Peter? - Vergeet het maar. Ik waag het er niet op. 1280 01:30:24,501 --> 01:30:28,209 Als je weer over poker begint, ga ik eraan. 1281 01:30:28,293 --> 01:30:31,376 Je neemt best risico, trouwens. Ik zag het zelf. 1282 01:30:31,918 --> 01:30:33,709 Je kunt dit. 1283 01:30:33,793 --> 01:30:37,668 Je kunt Peter vertellen hoe je je voelt. Dat kun je. 1284 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 Kom op, jongens. Kom op. 1285 01:31:34,418 --> 01:31:35,543 Kom op, knul. 1286 01:31:46,959 --> 01:31:48,084 Jeetje, oké. 1287 01:31:51,918 --> 01:31:53,626 Sorry dat ik laat ben. 1288 01:31:54,418 --> 01:31:56,334 - Ben je hierheen gerend? - Nee, ik… 1289 01:31:57,293 --> 01:31:59,876 - Ik ben een beetje buiten adem. - Ik ook. 1290 01:31:59,959 --> 01:32:00,834 Goed. 1291 01:32:03,876 --> 01:32:07,293 Ik wilde wachten tot 't voorgerecht, maar mag ik beginnen? 1292 01:32:08,501 --> 01:32:09,501 Ja, hoor. 1293 01:32:16,501 --> 01:32:17,751 Eropaf. 1294 01:32:19,126 --> 01:32:20,376 Hup, Jack. 1295 01:32:24,043 --> 01:32:28,834 Mijn voorstel is dat ik een sollicitatie voor je heb geregeld bij Macmillan. 1296 01:32:28,918 --> 01:32:30,584 Fulltime redacteur. 1297 01:32:30,668 --> 01:32:34,584 Ze hebben er een nodig, jij bent super en ze zouden met je boffen. 1298 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 En het tweede is dat ik je niet laat solliciteren bij Duncan Press. 1299 01:32:40,668 --> 01:32:45,001 Omdat ik vind dat we eerst moeten uitzoeken wat wij hebben… 1300 01:32:45,084 --> 01:32:47,459 …of zijn, of kunnen worden. 1301 01:32:48,626 --> 01:32:55,376 Het is nog pril, maar je moet niet met me samenwerken als we dat willen uitzoeken. 1302 01:32:55,459 --> 01:33:00,001 Ik weet dat je een heel leven hebt in LA en wil niet op de zaken vooruitlopen. 1303 01:33:00,668 --> 01:33:03,001 Zei hij, op de zaken vooruitlopend. 1304 01:33:03,084 --> 01:33:04,834 Ik… 1305 01:33:04,918 --> 01:33:09,751 - Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Ja, het is niet zomaar iets, het is veel. 1306 01:33:10,626 --> 01:33:11,501 Het is veel. 1307 01:33:12,626 --> 01:33:14,043 Zo gaat ie goed. 1308 01:33:14,126 --> 01:33:17,293 Kom op, jongens. Ga door. Kom op. 1309 01:33:20,043 --> 01:33:20,876 Gaaf. 1310 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - Ga door. - We doen het. 1311 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 Ga door. 1312 01:33:29,251 --> 01:33:31,876 Theo, je bent geweldig. 1313 01:33:32,959 --> 01:33:37,334 De afgelopen week was onwerkelijk. 1314 01:33:37,418 --> 01:33:38,959 Ik meen het. 1315 01:33:39,043 --> 01:33:42,751 Dat je in me gelooft, betekent alles voor me. 1316 01:33:42,834 --> 01:33:44,751 Maar eerder vandaag… 1317 01:33:45,626 --> 01:33:50,834 …zocht ik m'n spijkerjasje en snuffelde rond en toen vond ik een envelop… 1318 01:33:50,918 --> 01:33:53,418 Dit is het raarste wat ik ooit heb gezegd. 1319 01:33:57,084 --> 01:34:00,459 Ik denk dat ik verliefd ben op iemand anders. 1320 01:34:02,376 --> 01:34:05,959 En ik weet dat dat heel raar is om nu te zeggen. 1321 01:34:06,043 --> 01:34:09,168 Ik bedoel, liefde is gek. Liefde is vreselijk. 1322 01:34:09,251 --> 01:34:10,834 Echt een nachtmerrie. 1323 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Vooral als het zomaar volledig onverwacht toeslaat. 1324 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Achteruit. Gaat het wel? 1325 01:34:40,793 --> 01:34:42,543 - Moet je opnemen? - Jawel. 1326 01:34:42,626 --> 01:34:44,751 - Geen punt. - Ik ben zo terug. 1327 01:34:48,626 --> 01:34:52,709 Ik weet dat we elkaar morgen zien, maar ik wilde… 1328 01:34:52,793 --> 01:34:53,793 Wat? 1329 01:34:57,709 --> 01:35:00,459 Mijn god. Hoezo try-outs voor ijshockey? 1330 01:35:01,959 --> 01:35:03,084 O, mijn god. 1331 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 O, mijn god. 1332 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 De ambulance was er heel snel en hij is nu bij de dokter… 1333 01:35:17,459 --> 01:35:20,876 Hier komt de dokter. Ik zet je op speaker. 1334 01:35:20,959 --> 01:35:24,626 - Is hij in orde? - Goed nieuws, het gaat prima met hem. 1335 01:35:24,709 --> 01:35:26,376 Kijk aan. 1336 01:35:26,459 --> 01:35:29,418 Hij heeft wel wat hoofdpijn en is misselijk. 1337 01:35:30,668 --> 01:35:36,084 We houden hem hier om zeker te zijn dat het geen hersenschudding is… 1338 01:35:36,168 --> 01:35:39,793 - …of, echt onwaarschijnlijk, een hematoom. - O, mijn god. 1339 01:35:41,543 --> 01:35:44,793 - Ik wil hem spreken. - Het komt goed met hem. 1340 01:35:44,876 --> 01:35:47,834 Ik wil niet met jou praten, maar met Jack. 1341 01:35:48,376 --> 01:35:49,668 Hij is in zijn kamer. 1342 01:35:49,751 --> 01:35:51,626 Geef Jack aan de telefoon… 1343 01:35:51,709 --> 01:35:56,043 …voordat de hersenschade zorgt dat hij z'n moeder niet meer kent. 1344 01:35:56,709 --> 01:35:59,209 - Ik ga… - Dat lijkt me heel verstandig. 1345 01:36:01,584 --> 01:36:04,626 Hematoom, dat is wat je wilt, toch? 1346 01:36:04,709 --> 01:36:08,543 - Nee, dat wil je niet, dat is slecht. - Ja, niet? Niet, dus. 1347 01:36:11,126 --> 01:36:14,376 Ja, hij is hier. Het is je moeder. 1348 01:36:16,168 --> 01:36:18,626 - Gaat het, lieverd? - Het gaat super. 1349 01:36:18,709 --> 01:36:22,334 Sorry dat ik er niet ben. Ik kom meteen naar huis. 1350 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Mam, stop. 1351 01:36:24,084 --> 01:36:27,418 - Je bent gewond. - Dit was de beste week van mijn leven. 1352 01:36:27,501 --> 01:36:31,209 Peter en ik hebben Alien gekeken en in een cabriolet gereden… 1353 01:36:31,293 --> 01:36:33,334 …en ik heb bijna koffie gedronken. 1354 01:36:33,418 --> 01:36:36,251 Wacht, rustig aan. Wat zeg je nou? 1355 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 Deze week was ik een andere ik. En het was geweldig. 1356 01:36:40,543 --> 01:36:42,334 Wees niet boos op Peter, oké? 1357 01:36:42,418 --> 01:36:45,418 Jack, Peter komt straks aan de beurt. 1358 01:36:45,501 --> 01:36:51,084 - En raad eens? Ik zit in het ijshockeyteam. - Dat moeten we bespreken als ik thuiskom. 1359 01:36:51,168 --> 01:36:53,584 Nee. Ik wil het er nu over hebben. 1360 01:36:53,668 --> 01:36:56,376 Ik wil het doen. Ik wil dat het mag van jou. 1361 01:36:56,459 --> 01:37:01,668 Ik weet dat je voor veel dingen bang bent, en ik ook, maar dat wil ik niet meer. 1362 01:37:02,876 --> 01:37:04,918 Ik hou van je, mam. 1363 01:37:05,001 --> 01:37:08,043 - Ik ga, m'n vrienden zijn er. - Jongen, wat een klap. 1364 01:37:08,126 --> 01:37:09,793 We zagen het. 1365 01:37:09,876 --> 01:37:13,251 Het was superziek. Ik werd vastgezet en ging om. 1366 01:37:13,334 --> 01:37:16,876 - Hij botste tegen me aan en… - Zie je wel? Niks aan de hand. 1367 01:37:18,376 --> 01:37:21,668 - Het spijt me echt dat ik niet… - Is Alicia daar? 1368 01:37:22,918 --> 01:37:26,501 Ja, ze is hier en ik ben er als je terugkomt. 1369 01:37:26,584 --> 01:37:30,168 Alsjeblieft niet. Ik kom nu naar huis. Ga alsjeblieft weg. 1370 01:37:31,209 --> 01:37:33,459 - Maar… - Peter, ga gewoon. 1371 01:37:36,959 --> 01:37:38,793 Jack is gewond geraakt. 1372 01:37:38,876 --> 01:37:41,793 - Is hij in orde? - Geen idee. Ik moet weg. 1373 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, je bent… 1374 01:37:46,126 --> 01:37:47,626 Je weet wat je bent. 1375 01:37:49,334 --> 01:37:50,418 Jij ook. 1376 01:38:23,459 --> 01:38:27,709 ALLES INGEPAKT. JE MOEST EEN ECHTE KOFFER. LIEFS, MISS MINKA 1377 01:38:40,334 --> 01:38:43,543 Ik ben in LA geland en ga door naar het ziekenhuis. 1378 01:38:43,626 --> 01:38:47,376 Daar is hij niet. Hij is thuis bij Alicia en het gaat prima. 1379 01:38:47,459 --> 01:38:51,084 Ik heb steeds geprobeerd te bellen. Het spijt me, oké? 1380 01:38:51,168 --> 01:38:55,126 Ik heb het verknald. Ik had het moeten zeggen van de try-outs. 1381 01:38:55,209 --> 01:38:56,209 Denk je? 1382 01:38:56,293 --> 01:38:59,084 Ik dacht dat ik hem gaf wat hij nodig had. 1383 01:38:59,168 --> 01:39:01,334 - Wat? Een hematoom? - Hoi, trouwens. 1384 01:39:02,418 --> 01:39:04,084 - Wat? - Ik ben hier. 1385 01:39:04,168 --> 01:39:07,418 - Wat doe je hier? - Ik ga. Je zei dat ik moest gaan. 1386 01:39:07,501 --> 01:39:09,959 - Goed zo. - Ik had het moeten zeggen… 1387 01:39:10,043 --> 01:39:14,834 - …maar jij had het mij ook moeten zeggen. - Nee, dit kun je niet omdraaien. 1388 01:39:14,918 --> 01:39:19,668 Ik heb Minka gesproken. Ze zei het van het boek. Dat was krankzinnig. 1389 01:39:19,751 --> 01:39:22,418 - Ik had 't willen zeggen. - Er is meer. 1390 01:39:22,501 --> 01:39:26,626 Wat dacht je van Zen? En Theo? Van 'o, Theo'. 1391 01:39:26,709 --> 01:39:30,001 - Hoe weet jij dat? - Er is een camera in mijn appartement. 1392 01:39:30,084 --> 01:39:34,543 - Heb je mij en Theo gezien? - Lang genoeg om m'n ogen uit te steken. 1393 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - Hoe zit 't met: 'Ik ben er klaar mee?' - Ik ben ook niet van steen. 1394 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 Je zei je letterlijk: 'Mijn hart is een koud, hard steentje.' 1395 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 Begin jij nou over andermans privéleven? 1396 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Nou komt het. 1397 01:39:46,834 --> 01:39:49,418 Ik gaf je mijn kind. 1398 01:39:49,501 --> 01:39:51,459 Hij is mijn hele leven. 1399 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 Dat is misschien een probleem. 1400 01:39:58,251 --> 01:39:59,584 Ongelooflijk. 1401 01:40:00,168 --> 01:40:01,459 Weet je? 1402 01:40:02,834 --> 01:40:06,709 Je zei altijd dat je een stuk stront was. Misschien had je gelijk. 1403 01:40:10,084 --> 01:40:13,168 - Dat was ontzettend gemeen. - Nou, jij… 1404 01:40:13,251 --> 01:40:17,418 Ik heb alles laten vallen om je te helpen? Was dat verkeerd? 1405 01:40:17,501 --> 01:40:19,918 Jij bent ongelooflijk. Niet te geloven. 1406 01:40:43,126 --> 01:40:46,418 Wacht, niet… Wacht even. 1407 01:40:50,418 --> 01:40:53,376 - Ik ben zo kwaad… - Wat heb jij toch? 1408 01:40:54,376 --> 01:40:56,918 - Zit je aan m'n spullen? - Waarom zei je niks? 1409 01:40:57,501 --> 01:41:02,126 Waarom zei je niks? Waarom liet je zoveel tijd voorbijgaan? 1410 01:41:02,209 --> 01:41:04,459 - Omdat ik bang was. - Waarvoor? 1411 01:41:04,543 --> 01:41:07,043 Bang dat ik niet goed genoeg voor je ben. 1412 01:41:07,126 --> 01:41:10,751 Bang dat je me afwijst als ik zeg wat ik voel. 1413 01:41:10,834 --> 01:41:13,834 - Zeg dan wat je voelt. - Je weet wat ik voel. 1414 01:41:14,959 --> 01:41:18,293 - Wacht. Ben je verliefd op me? - Nee. 1415 01:41:19,126 --> 01:41:25,168 Debbie, ik ben vreselijk heftig, enorm verliefd op je. 1416 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Al vanaf dat ik je ken. 1417 01:41:32,709 --> 01:41:36,418 Had toch wat gezegd. We praten elke dag. 1418 01:41:38,876 --> 01:41:42,459 Wat doen we nu? We zouden altijd vrienden blijven. 1419 01:41:42,543 --> 01:41:44,084 - Maar niet? - Nee. 1420 01:41:45,376 --> 01:41:47,876 We zijn geen vrienden meer, Debbie. 1421 01:42:17,418 --> 01:42:22,334 - Jij wordt een gepubliceerd schrijver. - Ja, en jij wordt een chique redacteur. 1422 01:42:22,418 --> 01:42:25,709 Zo raar. Ik kan niet wachten om Jack te zien. 1423 01:42:25,793 --> 01:42:28,501 - Hij wordt gek. - Wacht even. 1424 01:42:28,584 --> 01:42:31,459 Worden we zo'n stel dat hand in hand loopt? 1425 01:42:31,543 --> 01:42:35,709 - Dat zie ik je voor het eerst doen. - Ik doe het ook nooit. 1426 01:42:36,459 --> 01:42:40,293 - Maar het voelt best goed. - Wat dacht je hiervan? 1427 01:42:41,126 --> 01:42:43,834 Ja. Ik denk dat we elkaars hand vasthouden. 1428 01:42:43,918 --> 01:42:46,251 - Ik denk het echt. - Kijk ons nou. 1429 01:42:47,709 --> 01:42:51,209 Oké, daar is hij. Dat is onze Uber. Mooi. 1430 01:42:54,751 --> 01:42:56,126 En wat gebeurt er nu? 1431 01:43:01,834 --> 01:43:07,043 ZES MAANDEN LATER NA… 1432 01:43:07,126 --> 01:43:10,418 …ÉÉN GEPUBLICEERD BOEK (PETER)… 1433 01:43:10,501 --> 01:43:15,793 …ÉÉN VERHUISDAG, EEN MILJARD TREDEN OP EN NEER (OOK PETER)… 1434 01:43:15,876 --> 01:43:20,126 …ÉÉN BAAN ALS REDACTEUR BIJ EEN KLEINE UITGEVERIJ (DEBBIE)… 1435 01:43:20,209 --> 01:43:24,834 …EN HEEL VEEL IJSHOCKEYTRAINING (JACK)… 1436 01:43:51,418 --> 01:43:55,584 EN ZE LEEFDEN NOG LANG EN GELUKKIG 1437 01:43:55,668 --> 01:43:59,918 GEINTJE HET HUWELIJK IS HARD WERK 1438 01:44:00,001 --> 01:44:05,293 MAAR ZE HADDEN EEN MOOI LEVEN 1439 01:49:15,751 --> 01:49:18,168 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg