1 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 2003 NA 2 00:00:28,126 --> 00:00:30,709 PAANO NATIN MASASABI? 3 00:00:32,126 --> 00:00:33,418 Okey, kung ganon... 4 00:00:33,501 --> 00:00:35,751 Salamat sa pagpapatuloy sa amin, Debbie. 5 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 Paalam. 6 00:00:41,626 --> 00:00:44,168 - 'Di ka magaling sa poker. - Oo. 7 00:00:44,959 --> 00:00:47,668 Magaling ako sa ibang bagay. 8 00:00:50,043 --> 00:00:51,918 Teka, naiintindihan ko na. 9 00:00:55,251 --> 00:00:57,209 WALANG KABULUHANG HIKAW 10 00:00:58,251 --> 00:01:01,543 'Di ako makapaniwala. Ang galing. May sarili kang bahay. 11 00:01:01,626 --> 00:01:02,459 Oo. 12 00:01:02,543 --> 00:01:05,959 Medyo matagal din akong nag-ipon para sa paunang bayad. 13 00:01:06,043 --> 00:01:09,126 Nag-iipon ako ng pera sa pamamagitan ng maingat na pagkalkula. 14 00:01:09,209 --> 00:01:10,209 Ang galing. 15 00:01:10,293 --> 00:01:13,168 Kapag nasira ko ang buhay ko, puwede ba akong tumira sa'yo? 16 00:01:13,251 --> 00:01:14,584 - Sige! - Ayos! 17 00:01:15,459 --> 00:01:18,376 - Ang daming libro! - Oo, mahilig talaga akong magbasa. 18 00:01:18,459 --> 00:01:21,459 Talaga? Ang galing. Magiging mahusay akong manunulat balang araw. 19 00:01:21,543 --> 00:01:24,459 - Gusto ko 'yon. - Okey, sa tingin ko magiging mahusay ka. 20 00:01:24,959 --> 00:01:26,918 Paano ka naging ganito kagaling? 21 00:01:27,001 --> 00:01:29,001 'Di mo na kailangang sabihin 'yan. 22 00:01:29,084 --> 00:01:31,543 - Makikipag talik ako sa'yo. - Hindi ako makapaniwala! 23 00:01:34,459 --> 00:01:37,418 Ipapadala ko sa'yo ang mga maikling kwento ko sa umaga. 24 00:01:38,043 --> 00:01:38,876 Ayos. 25 00:01:40,418 --> 00:01:41,918 Magugustuhan mo sila. 26 00:01:42,001 --> 00:01:44,834 - Tumahimik ka na. - Sige, tatahimik na ako. Pasensya na. 27 00:01:49,501 --> 00:01:52,043 Nakasulat na ako ng 23 maiiksing kwento. 28 00:01:52,126 --> 00:01:53,334 Diyos ko, tama na. 29 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 MAKALIPAS ANG 20 TAON 30 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Magandang umaga. 31 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Magandang umaga. 32 00:02:06,084 --> 00:02:08,418 Maligayang kaarawan, mas batang tao. 33 00:02:08,501 --> 00:02:11,543 - Ano? Magkasing edad lang tayo. - Hindi sa edad ng mga babae. 34 00:02:11,626 --> 00:02:13,918 Sa edad naming babae, gurang na ako, 35 00:02:14,001 --> 00:02:16,834 at maituturing ka pa ring seksi sa edad na 70 36 00:02:16,918 --> 00:02:19,293 kahit gaano ka pa kakulubot at kalbo. 37 00:02:19,376 --> 00:02:22,251 - Kaya binabati kita. - Aaminin ko. Ayos 'yan. 38 00:02:22,334 --> 00:02:24,751 Bibigyan kita ng pinakamagandang regalo. 39 00:02:24,834 --> 00:02:27,584 Bibigyan mo ako ng Porsche? Isang 356? 40 00:02:27,668 --> 00:02:30,126 Hindi, 'yong 911 na purple, 'di ba? 41 00:02:30,209 --> 00:02:31,376 Gusto mo ng kape? 42 00:02:32,959 --> 00:02:34,126 Oo, salamat. 43 00:02:39,418 --> 00:02:41,084 Tatawagan kita ulit. 44 00:02:50,876 --> 00:02:53,251 Alam kong hindi ko kailangang magdala ng kahit ano, 45 00:02:53,334 --> 00:02:55,251 pero may mga halaman ka ba? 46 00:02:55,793 --> 00:02:56,834 Ano? 47 00:02:56,918 --> 00:02:59,751 Mga halaman? 'Di bale magdadala na lang ako. 48 00:02:59,834 --> 00:03:02,918 Ilalagay mo sa bintana at mayroon ka nang sariwang basil o mint 49 00:03:03,001 --> 00:03:05,751 puwede mong ilagay sa niluluto mo, kainin agad, o amuyin. 50 00:03:05,834 --> 00:03:11,126 Debbie, 'wag kang magdadala ng lupa sa apartment ko. Nakikiusap ako. 51 00:03:11,209 --> 00:03:13,418 Nakakagulat, nakikinig ka sa The Cars sa umaga. 52 00:03:13,501 --> 00:03:15,001 Umaga, tanghali at gabi. 53 00:03:15,084 --> 00:03:18,334 Kapag nandyan na ako, kung may bisita ka, 54 00:03:18,418 --> 00:03:20,959 at gusto mo akong umalis, puwede akong umalis, kaya... 55 00:03:21,043 --> 00:03:24,584 - Hindi na ako komportable. - Puwede ba, nakita na kitang hubad. 56 00:03:24,668 --> 00:03:27,084 - Walang tigil sa pagiging weirdo. - Sobrang weirdo. 57 00:03:27,668 --> 00:03:31,418 Salamat. Kaya kong pigilan ang sarili ko sa loob ng isang linggo. 58 00:03:31,501 --> 00:03:34,418 Baka may makilala ka habang nandito ka 59 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 at magkaroon tayo ng sex party dito. 60 00:03:37,126 --> 00:03:40,293 - Nakakasuka? - Pasensya na, kadiri 'yon. 61 00:03:40,376 --> 00:03:43,168 Gayon pa man, wala kong ibang makikilala. 62 00:03:43,251 --> 00:03:46,751 Alam mo na ang puso ko ay malamig na bato. 63 00:03:47,376 --> 00:03:50,168 Masaya akong 'di ka nagdadrama tungkol dyan. 64 00:03:50,251 --> 00:03:54,459 Masaya ako na pumayag kang iwan si Jack nang buong linggo. 65 00:03:54,543 --> 00:03:58,084 Hindi ako sanay, inaatake ako ng nerbyos. Baby ko siya. 66 00:03:58,168 --> 00:04:02,043 At 'di ko siya iiwan nang ganoon katagal. Gising na ang nilalang! 67 00:04:02,126 --> 00:04:04,168 Magandang umaga. Puwede ko bang kainin 'to? 68 00:04:04,251 --> 00:04:07,168 - Oo, gluten-free 'yan. Kausap ko si Peter. - Kumusta, Peter? 69 00:04:07,251 --> 00:04:09,793 - Hoy! Kumusta, Jack-O'-Lantern? - Ano? 70 00:04:09,876 --> 00:04:11,959 Tinawag kita sa palayaw mo. Ayaw mo? 71 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 'Di niya gusto 'yan. 72 00:04:15,209 --> 00:04:19,293 - Bumalik na siya sa drawing board. - Tingnan mo, 'di na siya baby. 73 00:04:19,376 --> 00:04:20,626 Ayos lang siya. 74 00:04:20,709 --> 00:04:22,793 'Di mo naman siya basta iiwanan na parang aso. 75 00:04:22,876 --> 00:04:25,251 Kasama niya si Scarlet. Gusto mo ng opinyon ko? 76 00:04:25,334 --> 00:04:28,709 Alam ko na kung ano ang opinyon mo. 77 00:04:28,793 --> 00:04:33,751 'Di ko siya anak, pero sa tingin ko kailangan din ni Jack na mapag-isa. 78 00:04:33,834 --> 00:04:35,251 Isang payong magulang 79 00:04:35,334 --> 00:04:38,543 mula sa isang lalaking may alagang goldfish na namatay sa bong fire. 80 00:04:38,626 --> 00:04:42,709 May helicopter parenting, may snowplow parenting. 81 00:04:42,793 --> 00:04:45,584 Pero ang ginagawa mo? 'Yan ay isang Saran Wrap parenting. 82 00:04:45,668 --> 00:04:49,668 Masyadong mahigpit ang yakap mo sa bata... 'di na siya makahinga! 83 00:04:49,751 --> 00:04:51,584 Alam ko ang sinasabi mo, salamat. 84 00:04:51,668 --> 00:04:55,251 Gaano ka nasasabik na buong linggo tayong magsasama? 85 00:04:55,334 --> 00:04:56,918 Kailan ba tayo huling nagsama? 86 00:04:57,001 --> 00:05:01,584 Ewan ko, 2008? Noong umalis ka sa LA dahil takot ka sa lindol. 87 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 Okey, hindi biro ang Chino Hills Temblor! 88 00:05:06,918 --> 00:05:10,376 Gusto ko nang ibigay ang regalo ko sa'yo bago ka pumasok sa trabaho. 89 00:05:10,459 --> 00:05:13,793 - Naglilinis ako ng drawer-- - Naglilinis ka? 90 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 Paminsan-minsan, naglilinis ako. 91 00:05:16,334 --> 00:05:18,709 At tingnan mo ang nakita ko! 92 00:05:20,418 --> 00:05:25,168 - Alam kong ayaw mo ng memento. - Oo, ayaw ko talaga ng memento. 93 00:05:25,251 --> 00:05:28,376 Sige, sandali. Heto na ang regalo ko. Tingnan mo. 94 00:05:30,126 --> 00:05:32,584 Inilagay ko ito sa mesa noong gabing magkasama tayo, 95 00:05:32,668 --> 00:05:36,168 siguro bilang ala-ala sa kasal natin, 'di ko alam. 96 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 - Ganyan ako katanga noong ako ay 20. - Hindi ka tanga. 97 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Medyo tanga. 98 00:05:40,043 --> 00:05:44,126 Ang pinakamagandang bahagi ng gabi ay noong kinuha ko lahat ng pera mo! 99 00:05:44,209 --> 00:05:45,584 'Yon ang pinakamaganda? 100 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Natabunan nito ang bahaging nagtalik tayo, dahil tumakas ka kinabukasan. 101 00:05:49,668 --> 00:05:51,751 - Tinawagan kita. - Oo. 102 00:05:51,834 --> 00:05:54,709 Noong sinabi mo na 'di mo ako puwedeng ligawan 103 00:05:54,793 --> 00:05:57,126 o kahit na sino dahil ikaw ay, 104 00:05:57,209 --> 00:05:59,084 "Isang walang kwentang basura"? 105 00:05:59,168 --> 00:06:02,793 Kita mo ang pagiging manunulat ko dyan. Napakagandang pananalita. 106 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 At ako ang madrama? Gayon pa man. 107 00:06:06,376 --> 00:06:09,543 Dalawampung taon na tayong magkaibigan. Akalain mo 'yon? 108 00:06:09,626 --> 00:06:12,251 Mayroon kang pinakamatalik na kaibigan sa buong mundo. 109 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 Ikaw din. 110 00:06:13,418 --> 00:06:15,126 Maligayang kaarawan, Peter. 111 00:06:15,209 --> 00:06:16,918 Oo. Ang galing mo talaga. 112 00:06:17,709 --> 00:06:19,501 Magkita tayo sa loob ng ilang araw. 113 00:06:23,876 --> 00:06:24,709 Uy. 114 00:06:25,209 --> 00:06:28,209 Akala ko 'di na matatapos ang usapan niyo ni Debbie. 115 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Oo, alam ko. Pasensya na. - Ano'ng pinag-usapan niyo? 116 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - Mga bagay-bagay. - "Bagay-bagay"? 117 00:06:33,793 --> 00:06:38,334 Okey, ang matalik mong kaibigang babae, na 'di ko pa nakikilala, 118 00:06:38,418 --> 00:06:41,126 tumawag sa araw ng kaarawan mo at nag-usap kayo ng matagal? 119 00:06:41,209 --> 00:06:43,418 Hindi lang siya basta "babae," siya si "Debbie." 120 00:06:44,334 --> 00:06:48,209 Halata namang 'di ako nagseselos. Tingnan mo ko, pero ang weirdo lang. 121 00:06:48,293 --> 00:06:49,626 Becca? 122 00:06:49,709 --> 00:06:53,001 Kung gustong-gusto ninyo ang isa't isa, bakit 'di na lang maging kayo? 123 00:06:53,584 --> 00:06:55,751 Ako at si Debbie? Oo, kasi nga. 124 00:06:56,918 --> 00:06:57,751 Kasi... 125 00:06:57,834 --> 00:07:00,834 Siya ay... siya. 126 00:07:01,501 --> 00:07:02,709 At ako ay ako. 127 00:07:04,834 --> 00:07:07,168 Pasok na tayo sa trabaho? Nandito na ang Uber natin. 128 00:07:09,001 --> 00:07:10,501 Ang ganda mo ngayong araw. 129 00:07:18,876 --> 00:07:24,168 Okey, mamayang gabi sa Brownstone Club, 'wag mong sasabihin na kaarawan ko. 130 00:07:24,251 --> 00:07:27,543 Magkakagulo sila at gusto kong tayong dalawa lang. 131 00:07:27,626 --> 00:07:28,543 Peter... 132 00:07:29,543 --> 00:07:30,418 Ano? 133 00:07:31,459 --> 00:07:33,043 Ano'ng susunod na mangyayari? 134 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 Pagkatapos ng hapunan? Gusto ko ang flan nila. 135 00:07:38,751 --> 00:07:41,626 Hindi, sa ating dalawa. 136 00:07:42,126 --> 00:07:45,126 Anim na buwan na tayong dalawa 137 00:07:46,251 --> 00:07:49,918 at pakiramdam ko hindi pa tayo mas malapit sa isa't-isa. 138 00:07:50,001 --> 00:07:52,543 - 'Di pa din kita masyadong kilala. - Kilala mo ako. 139 00:07:53,293 --> 00:07:55,709 Sasabihin ko sa'yo lahat. Wala akong tinatago. 140 00:07:55,793 --> 00:07:59,793 Kung nagsasayang lang tayo ng oras, gusto kong malaman. 141 00:07:59,876 --> 00:08:01,459 - Okey? - Paanong "nagsasayang"? 142 00:08:04,001 --> 00:08:05,043 Tulad ng ginagawa mo. 143 00:08:07,501 --> 00:08:09,043 Maligayang kaarawan. 144 00:08:10,834 --> 00:08:13,084 'Wag! Sandali lang. 145 00:08:13,168 --> 00:08:14,876 - Tapos na tayo, Peter. - Pero... 146 00:08:20,668 --> 00:08:22,793 At sumakay na siya sa kotse. 147 00:08:25,918 --> 00:08:28,543 - Uminom ka na ba ng antihistamine mo? - Tapos na. 148 00:08:28,626 --> 00:08:30,459 - Ang nasal spray? - Tapos na. 149 00:08:30,543 --> 00:08:32,293 Magaling! Makakaalis na tayo! 150 00:08:34,334 --> 00:08:35,334 Magandang umaga, team! 151 00:08:35,418 --> 00:08:40,334 Huy, ayos lang ang mga insekto sa hardin na 'to. 152 00:08:40,418 --> 00:08:43,834 - Maging maganda din sana ang araw niyo. - Ikaw din, Zen! 153 00:08:43,918 --> 00:08:45,126 Dito lang ako! 154 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 O siguro doon. 155 00:09:46,918 --> 00:09:51,334 {\an8}Uy, kinausap ko ang mama ni Alexander kung puwedeng ibahin ang panghimagas 156 00:09:51,418 --> 00:09:54,126 {\an8}sa birthday party dahil sa allergy mo. 157 00:09:54,209 --> 00:09:57,793 {\an8}- 'Wag mong kakalimutan. - Nagbibiro ka ba? Sobrang nakakahiya. 158 00:09:57,876 --> 00:10:00,543 {\an8}Nakakasama mo pa ba si Wade? Hi, Wade! 159 00:10:00,626 --> 00:10:01,876 {\an8}- Mama! - Ano? 160 00:10:01,959 --> 00:10:05,001 {\an8}- Ano? Isa siya sa mga estudyante ko! - Hindi ka guro. 161 00:10:05,084 --> 00:10:07,418 {\an8}Nagtatrabaho ako dito. Kunin mo ang tanghalian mo. 162 00:10:07,501 --> 00:10:09,834 {\an8}Lagi kayong magkasama dati. 163 00:10:09,918 --> 00:10:11,834 {\an8}Natutulog pa siya sa atin dati. 164 00:10:11,918 --> 00:10:15,418 {\an8}Ilalagay ko muna 'to sa bag mo. 'Di ba naihi siya sa sofa natin minsan? 165 00:10:15,501 --> 00:10:16,584 {\an8}Mama! 166 00:10:17,126 --> 00:10:18,209 {\an8}Bakit? Totoo naman! 167 00:10:19,626 --> 00:10:21,418 {\an8}- Huy, girl. - Diyos ko, huy. 168 00:10:22,709 --> 00:10:24,959 {\an8}Gusto mo ba nitong pangit na kape galing opisina? 169 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 {\an8}- Mayroon na ko nito. - Okey. 170 00:10:26,459 --> 00:10:28,501 {\an8}- Pero sige. - Tara. 171 00:10:28,584 --> 00:10:30,084 {\an8}Naka-impake ka na ba? 172 00:10:30,168 --> 00:10:31,251 {\an8}Oo, naka-impake na ko. 173 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 {\an8}Masaya ako na sa wakas makakapagbakasyon ka na din. 174 00:10:36,001 --> 00:10:39,793 Ano? Hindi ako magbabakasyon. Naipaliwanag ko na sa'yo 'to! 175 00:10:39,876 --> 00:10:42,418 Kailangan kong matapos ang programang ito 176 00:10:42,501 --> 00:10:46,459 para makapasok ako bilang Senior Accounting sa Regional School District. 177 00:10:47,418 --> 00:10:50,668 Gustong-gusto ko 'pag nagsasabi ka ng mga seksing salita tulad niyan. 178 00:10:50,751 --> 00:10:52,751 Oo, kailangan ko ng pera. 179 00:10:52,834 --> 00:10:56,543 Anim na buwan lang ang saklaw ng insurance ko 180 00:10:56,626 --> 00:10:58,418 para sa gamot ni Jack, pagkatapos non... 181 00:10:58,501 --> 00:11:00,209 - Isang libong dolyar. - Oo! 182 00:11:00,293 --> 00:11:05,001 Isang libong GD dollars kada buwan! Kaya, hindi 'to bakasyon. 183 00:11:05,084 --> 00:11:05,918 Sige. 184 00:11:06,001 --> 00:11:08,459 Sana kapag nasa New York ka, 185 00:11:08,543 --> 00:11:11,709 magkaroon ka ng oras para sa sarili mo. 186 00:11:11,793 --> 00:11:14,126 Siguro maligo ka. Magrelax ka. 187 00:11:14,209 --> 00:11:16,001 'Yan ang gusto kong gawin pag bumabyahe, 188 00:11:16,084 --> 00:11:20,334 ang maligo at 'di naririnig ang mga anak kong sumisigaw ng, "Gutom na ako!" 189 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 Lagi ba silang gutom? 190 00:11:22,209 --> 00:11:24,793 - 'Di ko sila pinapakain, kaya... - Kahit kailan? 191 00:11:24,876 --> 00:11:27,293 Ba't 'di pumunta si Jimmy para bantayan si Jack? 192 00:11:27,376 --> 00:11:29,668 Peak climbing season na. Kaya dapat nandoon siya. 193 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Napakabait mo sa kanya. 194 00:11:31,793 --> 00:11:35,626 Kung ang ex ko ay mountain climber at gumugugol ng sampung buwan taun-taon 195 00:11:35,709 --> 00:11:40,584 sa paglalakbay kasama ang hot na 33 taong gulang na puno ng tattoo... 196 00:11:41,084 --> 00:11:43,418 Tinitingnan mo ba ang Instagram niya? 197 00:11:43,501 --> 00:11:47,293 Tingin mo 'di ako titingin sa Instagram ng girlfriend ni Jimmy? 198 00:11:47,376 --> 00:11:50,668 Ano'ng ginagawa ko? Sino kaya ako? 199 00:11:50,751 --> 00:11:53,209 Ayos lang sa akin. Ayos lang din sa kaniya. 200 00:11:53,293 --> 00:11:55,209 Gusto ni Jack na laging kasama si Scarlet. 201 00:11:55,293 --> 00:11:58,251 Sana makuha mo ang gusto mo sa pupuntahan mo. 202 00:11:58,334 --> 00:12:00,751 - Oo. - At ang kailangan mo. 203 00:12:00,834 --> 00:12:03,543 Tapusin mo ang degree mo, humanap ka ng lalaki, umuwi ka, 204 00:12:03,626 --> 00:12:06,334 at palitan mo na ang sinaunang kusina mo. 205 00:12:06,418 --> 00:12:10,668 At siguro oras na para lagyan ng layer ang buhok mo. Layer pero hindi bangs. 206 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 Ang bangs ay para sa emergency. 207 00:12:12,584 --> 00:12:15,084 Na sa'yo talaga lahat ng sagot sa buhay ko. 208 00:12:15,168 --> 00:12:16,126 Magkaibigan tayo. 209 00:12:16,209 --> 00:12:21,459 Mayroon akong pinag-isipang puna sa bawat desisyon na ginagawa mo. 210 00:12:21,543 --> 00:12:23,126 At lahat ng solusyon. 211 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Kaya kung pupunta ka sa Manhattan at makahanap ng seksi na lalaki, 212 00:12:27,584 --> 00:12:30,501 imumungkahi kong magpalinis ka ng kuko. 213 00:12:30,584 --> 00:12:33,501 Siguro magpawax ka na din. Magpaganda ka. 214 00:12:33,584 --> 00:12:34,668 Magpawax? 215 00:12:35,376 --> 00:12:36,543 Magpawax. 216 00:12:37,209 --> 00:12:40,334 - Magpawax. - Hindi mangyayari 'yan. 217 00:12:45,959 --> 00:12:49,918 Nagmamakaawa ako! 'Wag mo akong sasaktan, pakiusap. 218 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 'Wag mo munang punahin 'yan. Uulitin ko. 219 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 Sige. 220 00:12:54,626 --> 00:12:58,543 Nakikiusap ako, sir, 'wag mo akong saktan! 221 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 Ayos ba 'yon? 222 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Magaling. - Uy, Scarlet. 223 00:13:03,418 --> 00:13:05,334 - Uy, Deb! - Ano'ng nangyayari? 224 00:13:05,418 --> 00:13:07,876 - Sasali ako sa audition! - Ano? 225 00:13:07,959 --> 00:13:10,793 Oo! Para sa isang serye sa TV noong dekada '20 226 00:13:10,876 --> 00:13:16,751 tungkol sa isang serial killer, gaganap akong maid na sasakalin ng bida. 227 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 Okey, puwede ko bang ipakita? Okey, heto na. 228 00:13:20,709 --> 00:13:24,376 Nakikiusap ako, sir! 'Wag mo akong saktan! 229 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 Sinasakal ako. Kuha niyo? Ano sa tingin niyo? 230 00:13:28,709 --> 00:13:31,459 'Yong totoo? Napakagaling mo. 231 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - Malamang 'di din ako makukuha dito. - Hindi mo alam. 232 00:13:35,209 --> 00:13:37,293 Nakuha mo ba ang mga email na ipinadala ko 233 00:13:37,376 --> 00:13:39,584 tungkol sa mga gagawin kay Jack habang wala ako? 234 00:13:39,668 --> 00:13:42,001 - Oo! Kuha ko na! 'Di ba, Jack? - Oo! 235 00:13:42,501 --> 00:13:44,834 Deb, masaya ako para sa'yo. 236 00:13:45,418 --> 00:13:50,584 Ang galing at nakaka-inspire, itong accounting na 'to. 237 00:13:50,668 --> 00:13:54,293 Magaling ka pala sa mga numero, akala ko libro ang hilig mo. 238 00:13:54,376 --> 00:13:57,793 Bakit hindi libro ang pinagkaka-abalahan mo? 239 00:13:58,459 --> 00:14:02,334 Praktikal ang degree na 'to, lalo na kung isa kang single mom. 240 00:14:04,168 --> 00:14:07,251 Tama. Nakalulungkot. 241 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 Sayang lang sa oras. 242 00:14:11,459 --> 00:14:12,459 "Sayang." 243 00:14:13,293 --> 00:14:17,251 Alam namin na tapos na ang pagkonsulta namin sa'yo. 244 00:14:17,334 --> 00:14:21,334 Sana mabigyan pa kami ng kaunting panahon para mas makilala ka pa namin ng husto. 245 00:14:21,418 --> 00:14:23,918 Kilalang-kilala niyo na ako. 246 00:14:24,001 --> 00:14:26,501 Magkakasama tayo sa nakalipas na anim na buwan. 247 00:14:26,584 --> 00:14:29,959 Oo, tama, at 'yon ay... nakakatuwa. 248 00:14:30,043 --> 00:14:31,043 Nakakatuwa. 249 00:14:31,126 --> 00:14:34,543 Iniisip lang namin kung ano ang susunod na mangyayari? 250 00:14:36,001 --> 00:14:38,459 Ang susunod, magpapatuloy ako. 251 00:14:39,376 --> 00:14:41,168 Pasensya na talaga. 252 00:14:41,709 --> 00:14:42,543 Sumama ka sa amin. 253 00:14:42,626 --> 00:14:46,084 Kailangan namin ng bagong CMO at dapat ikaw 'yon, halata naman. 254 00:14:46,168 --> 00:14:47,584 - Tama! - Pasensiya na. 255 00:14:47,668 --> 00:14:49,459 Wala 'yan sa plano ko. 256 00:14:52,459 --> 00:14:55,751 - 'Wag kayong malungkot. - Hindi. Ayos lang. 257 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 Ito ang nararapat. 258 00:14:59,209 --> 00:15:03,251 - 'Di ko alam kung gusto pa din kita. - 'Di maganda 'to. 259 00:15:03,334 --> 00:15:05,126 'Di maganda ang kalalabasan nito. 260 00:15:05,209 --> 00:15:08,751 Puwede mo nang burahin ang numero ko sa phone mo. 261 00:15:09,334 --> 00:15:13,418 - Walang numero mo sa phone ko. - Kung ganon ilagay mo at burahin. 262 00:15:14,584 --> 00:15:16,959 - Pasensya na. - Hindi, ayos lang. 263 00:15:17,043 --> 00:15:20,084 Makinig ka, Peter, kung 'yan talaga ang desisyon mo, 264 00:15:20,168 --> 00:15:24,709 at malinaw naman, gusto kong sabihin, sana mahanap mo ang hinahanap mo. 265 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 MALIGAYANG KAARAWAN PETER! MULA SA MGA KAIBIGAN MO SA CONDO BOARD 266 00:16:06,376 --> 00:16:07,709 Maligayang kaarawan, pare. 267 00:16:17,168 --> 00:16:19,209 - Nakatingin ka. - Alam ko. 268 00:16:19,293 --> 00:16:21,918 Kasi... Mami-miss kita ng husto. 269 00:16:22,001 --> 00:16:26,251 Ma, matagal mo nang gustong gawin ito. Ayos lang ako. 270 00:16:26,959 --> 00:16:29,418 Nakikiusap ako, sir, 'wag mo akong saktan! 271 00:16:32,459 --> 00:16:34,168 - Nakuha ako! - Ano? 272 00:16:34,251 --> 00:16:35,918 Oo! Akalain mo 'yon? 273 00:16:36,001 --> 00:16:39,168 - Ang galing! - Papunta ko sa Vancouver ngayong gabi! 274 00:16:40,793 --> 00:16:43,959 At dalawang linggo ako doon kasi kahit isa lang ang linya ko, 275 00:16:44,043 --> 00:16:47,793 ang karakter ko ay nasa background pa din ng mga importanteng eksena. Dyos ko. 276 00:16:49,918 --> 00:16:52,168 Diyos ko. Ano'ng problema ko? 277 00:16:52,251 --> 00:16:56,751 Nagmadali akong pumunta rito para sabihin sa inyo, dahil mahal ko kayo 278 00:16:56,834 --> 00:17:00,793 at nakalimutan kong ako ang magbabantay kay Jack, dahil makasarili ako! 279 00:17:00,876 --> 00:17:01,709 Hindi! 280 00:17:02,501 --> 00:17:04,001 Ano'ng gagawin ko? 281 00:17:05,418 --> 00:17:07,168 Ano'ng gagawin natin? 282 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 HINDI AKO TULOY SA NYC UMATRAS SI SCARLET 283 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 Okey lang. Okey lang talaga. 284 00:17:26,043 --> 00:17:28,626 Mukhang hindi ka okey. 285 00:17:28,709 --> 00:17:32,751 Tatapusin ko na lang sa susunod na taon na iaalok ulit nila. 286 00:17:33,709 --> 00:17:35,751 Mukhang dismayado ka. 287 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 Ayos lang. Matanda na ako. 288 00:17:38,376 --> 00:17:41,418 At parte ang pagiging dismayado. 289 00:17:42,001 --> 00:17:43,376 Madalas sa totoo lang. 290 00:17:45,209 --> 00:17:47,209 Isang bagay na dapat abangan. 291 00:17:48,959 --> 00:17:53,751 Oo. Kaya kailangan mong maging maingat sa lahat ng oras. 292 00:17:59,751 --> 00:18:03,501 - 'Di mo sasagutin? - Susubukan niya lang akong pautangin. 293 00:18:03,584 --> 00:18:05,793 - 'Di ka sigurado. - Oo, sigurado ako. 294 00:18:09,626 --> 00:18:12,709 - Uy, Peter. - Sabihin mo 'di ko siya pauutangin. 295 00:18:12,793 --> 00:18:16,668 - Sinabi ko na. - Nagpabook ako ng flight. 296 00:18:16,751 --> 00:18:19,459 - Handa ka nang ibaba? - Tigilan mo na ang mga palayaw. 297 00:18:19,543 --> 00:18:21,001 - Ano? - Tama ka. 298 00:18:21,084 --> 00:18:23,834 Nasanay lang ako sa mga palayaw. Titigilan ko na. 299 00:18:23,918 --> 00:18:25,126 - Huy, Debbie! - Ano? 300 00:18:25,209 --> 00:18:28,626 At uupa ako ng sarili kong kotse, dahil ayaw ko 301 00:18:28,709 --> 00:18:30,793 - ng kotse na minamaneho mo. - Ano? 302 00:18:30,876 --> 00:18:34,376 Paulit-ulit na ang kakasabi mo ng "Ano?" medyo nagmumukha ka nang tanga. 303 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 Hindi ko maintindihan. 304 00:18:35,918 --> 00:18:38,626 Pupunta ako sa LA, ako ang magbabantay kay Jack. 305 00:18:38,709 --> 00:18:41,584 - Puwede kang tumuloy dito. - Peter, ano ba? 306 00:18:41,668 --> 00:18:44,668 'Di mo puwedeng hayaan ang lahat para lang magbantay ng bata. 307 00:18:44,751 --> 00:18:46,293 May sarili kang trabaho at buhay. 308 00:18:46,376 --> 00:18:48,918 'Di ako sigurado sa buhay, pero may trabaho ka. 309 00:18:49,876 --> 00:18:54,001 Nakapahinga ako sa mga kliyente ko kaya ayos lang. 310 00:18:54,501 --> 00:18:59,251 'Di ito kasing saya pag magkasama tayo, pero kailangan mo 'to. 311 00:18:59,334 --> 00:19:02,584 Peter, mahirap alagaan si Jack. 312 00:19:02,668 --> 00:19:06,376 Allergic siya sa maraming bagay, marami siyang iniinom na gamot, 313 00:19:06,459 --> 00:19:09,793 at wala siyang masyadong kaibigan ngayon. 314 00:19:09,876 --> 00:19:11,959 - Hayaan mong makabawi ako sa'yo. - Makabawi? 315 00:19:12,043 --> 00:19:14,584 Oo! Nasaan ako noong ipinanganak si Jack? 316 00:19:15,126 --> 00:19:21,168 Nasa London ako at tinutulungan ang isang banko na magtayo ng branch sa Europa, 317 00:19:21,251 --> 00:19:25,084 noong namatay ang nanay ko, nagmaneho ka mula Los Angeles 318 00:19:25,168 --> 00:19:28,834 papuntang Ohio para sa lamay. 319 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 At dalawang beses mo akong sinundo sa rehab. 320 00:19:32,001 --> 00:19:34,584 Oo, alam ko, napaka bait kong kaibigan, 321 00:19:34,668 --> 00:19:38,084 pero 'di ko ginawa ang lahat ng 'yon at umaasang may kapalit. 322 00:19:38,168 --> 00:19:41,668 Syempre hindi, dahil hindi ka halimaw. 323 00:19:44,001 --> 00:19:47,543 Kailangan mo ng tulong, at pupunta ako. 324 00:19:48,209 --> 00:19:49,376 At 'yon na 'yon. 325 00:19:53,626 --> 00:19:54,459 Okey. 326 00:19:58,501 --> 00:20:00,876 Magiging maayos din siya, 'di ba? 327 00:20:00,959 --> 00:20:03,168 Oo, isang linggo lang. 328 00:20:03,251 --> 00:20:04,334 Isang linggo lang. 329 00:20:10,043 --> 00:20:11,626 Nakayakap ako sa pantalon. 330 00:20:18,334 --> 00:20:20,793 Ma, tara na! Mahuhuli na tayo! 331 00:20:24,793 --> 00:20:26,334 - Kailangan mo ng tulong? - Hindi. 332 00:20:26,418 --> 00:20:27,418 May pamamaraan ako. 333 00:20:28,209 --> 00:20:30,418 - Ganito ang ginagawa ko. - Okey. 334 00:20:31,293 --> 00:20:34,293 Mayroon na ngayong maleta na may apat na gulong. 335 00:20:34,376 --> 00:20:36,709 'Di ka na mahihirapang itulak. "Spinners" ang tawag. 336 00:20:36,793 --> 00:20:38,876 - Talaga? - Oo! 337 00:20:39,918 --> 00:20:42,251 - Ano? - Gusto mo bang magtanim ako ng begonia? 338 00:20:43,084 --> 00:20:46,418 - Ikaw ang bahala, Zen. - Sige. Ingat sa biyahe. 339 00:20:46,501 --> 00:20:47,543 Salamat! 340 00:20:50,001 --> 00:20:55,251 Ligtas na paglalakbay Sana'y makarating ka sa'yong paroroonan 341 00:20:55,334 --> 00:21:00,084 Walang biglaang hinto sa maisan... 342 00:21:01,001 --> 00:21:02,001 Ayos! 343 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Mami-miss kita. Tatawag ako araw-araw. 344 00:21:05,001 --> 00:21:06,084 - Okey? - Sige. 345 00:21:06,168 --> 00:21:09,001 Ligtas na paglalakbay Sana'y makarating ka 346 00:21:09,084 --> 00:21:11,209 - Mahal kita! - Paalam, Mama! 347 00:21:12,209 --> 00:21:14,876 Sana'y ayos ka lang 348 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 Leesh! 349 00:21:54,209 --> 00:21:55,834 Nandito na siya. 350 00:21:56,334 --> 00:21:58,959 Tingnan mo nga naman. Ang ganda mo. 351 00:21:59,043 --> 00:22:00,876 Parehas ka pa din ng dati. 352 00:22:00,959 --> 00:22:03,418 Alam ko! Nakakatakot, 'di ba? 353 00:22:03,501 --> 00:22:05,043 - Oo! - Oo. 354 00:22:05,126 --> 00:22:09,001 Gusto mo nito? Tingin ko kailangan mo nyan. 355 00:22:09,084 --> 00:22:10,626 - Ang pogi mo. - Salamat. 356 00:22:10,709 --> 00:22:15,126 Matangkad, parisukat ang panga, at mahaba pa rin ang pilikmata mo. 357 00:22:15,209 --> 00:22:16,626 Gusto ng ilan 'yan. 358 00:22:16,709 --> 00:22:19,168 - 'Di ko gusto 'yan, pero... - Oo. 359 00:22:19,251 --> 00:22:23,209 Masaya akong malaman na ikaw ang mag-aalaga kay Jack. 360 00:22:23,293 --> 00:22:24,251 Wala 'yon. 361 00:22:24,334 --> 00:22:29,209 Sa totoo lang, may mga kliyente ako at mga maliliit na proyekto. 362 00:22:29,293 --> 00:22:32,543 'Yan ang ginagawa ko. Pamahalaan ang mga bagay Walang kahirap-hirap. 363 00:22:32,626 --> 00:22:35,751 May masamang balita ako. Mahirap mag-alaga ng bata. 364 00:22:36,293 --> 00:22:38,959 - Talaga ba? - Oo, sobrang hirap. 365 00:22:39,543 --> 00:22:40,376 Tingnan natin. 366 00:22:40,876 --> 00:22:43,251 Anak ko ang dalawang 'yon. 367 00:22:43,334 --> 00:22:47,376 Okay. Mukhang nakakatuwa sila. Ayan na si Jack. 368 00:22:47,834 --> 00:22:49,668 Sige, tingin ko kaya ko 'to. 369 00:22:52,251 --> 00:22:54,084 Kumusta, Jackie Gleason? 370 00:22:54,959 --> 00:22:56,501 Sino o ano 'yan? 371 00:22:56,584 --> 00:23:00,418 Ayaw mo? Sige. Iwan na natin ang popsicle stand. 372 00:23:00,501 --> 00:23:01,918 Ano'ng popsicle stand? 373 00:23:03,209 --> 00:23:05,876 Hindi ako sigurado, sa totoo lang. 374 00:23:11,168 --> 00:23:12,543 - Gusto mong magmaneho? - Hindi. 375 00:23:12,626 --> 00:23:14,626 - Puwede mong imaneho ang Porsche. - Ayaw ko. 376 00:23:14,709 --> 00:23:18,251 Ito o ang Lamborghini. Mas gusto mong magmaneho ng Lotus? 377 00:23:18,334 --> 00:23:19,751 - Ano? - Sige. 378 00:23:19,834 --> 00:23:22,293 Sa susunod, dadalhin ko ang Lotus, ikaw ang magmaneho. 379 00:23:22,376 --> 00:23:23,293 Ano ang Lotus? 380 00:23:38,793 --> 00:23:42,793 Ayaw ng nanay ko sa convertible. Madali silang gumulong. 381 00:23:42,876 --> 00:23:45,876 Maganda din 'yan, kaya ayos lang na gumulong. 382 00:23:46,918 --> 00:23:48,334 May itatanong ako sa'yo. 383 00:23:48,959 --> 00:23:52,543 Bakit 'di ka pinapansin ng mga bata kanina? 384 00:23:57,459 --> 00:24:01,293 Minsan din akong naging 13 taong gulang. 385 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 At alam kong astig na ako ngayon, 386 00:24:04,709 --> 00:24:08,918 pero noong 13 ako, isa akong naglalakad na Adam's apple at hugis mangkok ang buhok 387 00:24:09,001 --> 00:24:12,209 na may punit-punit na kopya ng Catcher in the Rye. 388 00:24:12,876 --> 00:24:14,876 At wala akong tatay. 389 00:24:15,709 --> 00:24:17,668 Iniwan niya ako noong ako ay 13, 390 00:24:18,168 --> 00:24:21,126 namatay siyang lasing sa may kanal makalipas ang tatlong taon. 391 00:24:21,626 --> 00:24:25,334 Naglalakad siya sa gilid ng kalsada at biglang "bloop." 392 00:24:25,918 --> 00:24:26,918 Diyos ko. 393 00:24:27,001 --> 00:24:30,918 Kung ano man ang pinagdadaanan mo, mas malala ang sa akin. 394 00:24:32,668 --> 00:24:35,501 - Sabihin mo sa'kin, Jack Be Nimble. - 'Di kita maintindihan. 395 00:24:35,584 --> 00:24:37,626 Pinag-aaralan ko pa din, okey? 396 00:24:39,751 --> 00:24:41,126 Dahil sa hockey. 397 00:24:43,459 --> 00:24:44,376 Okey. 398 00:24:45,001 --> 00:24:47,876 Dati kaming magkaibigan ni Wade kasama ko siyang magskate, 399 00:24:47,959 --> 00:24:50,376 pero ngayon naglalaro na siya sa team at ako hindi. 400 00:24:50,459 --> 00:24:52,668 Kaya si Evan na lagi ang kasama niya. 401 00:24:52,751 --> 00:24:54,751 Kaya 'di na kami nagkakasama. 402 00:24:54,834 --> 00:24:58,418 Teka, naglalaro ka ng hockey? 'Di sinabi sa akin yan ni Debbie. 403 00:24:59,043 --> 00:25:02,376 Oo. 'Di ako puwede sa basketball dahil allergic ako sa gym, 404 00:25:02,459 --> 00:25:05,293 'di puwede ang baseball dahil allergic ako sa damo. 405 00:25:05,376 --> 00:25:08,668 Bakit 'di ka puwedeng makipaglaro kay Wade at sa weasel na kaibigan niya? 406 00:25:08,751 --> 00:25:09,709 Pasensya na. 407 00:25:09,793 --> 00:25:13,043 Mukha kasi siyang isang weasel. 408 00:25:13,626 --> 00:25:14,459 Alam mo na. 409 00:25:15,084 --> 00:25:17,376 Bakit 'di ka puwedeng maglaro sa team? 410 00:25:17,459 --> 00:25:19,959 Masyado akong maliit. Sabi ni Mama masyadong delikado. 411 00:25:23,043 --> 00:25:26,209 'Di ako makapaniwalang 'di sinabi sa akin ng mama mo ang tungkol dito. 412 00:25:27,126 --> 00:25:28,668 Sinasabi niya sa akin ang lahat. 413 00:25:29,334 --> 00:25:32,418 Pero sinasabi mo ba sa kanya ang lahat? 414 00:25:34,376 --> 00:25:35,376 Oo naman. 415 00:25:48,501 --> 00:25:51,334 'Di ko maintindihan kung bakit 416 00:25:51,418 --> 00:25:54,418 nagpasya si Debbie na bumili ng bahay sa gilid ng burol. 417 00:25:54,501 --> 00:25:55,376 Oo. 418 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Siguro nasanay ka na lang. 419 00:25:58,834 --> 00:26:00,834 Hindi. Nakakainis pa din. 420 00:26:01,543 --> 00:26:03,793 Sinong nakatira dito bago kayo, isang alpaca? 421 00:26:09,501 --> 00:26:11,834 Ayos! Huy, Jack. 422 00:26:11,918 --> 00:26:15,793 Ikaw ang lalaking magbabantay kay Jack. 423 00:26:16,376 --> 00:26:19,209 - Ikinagagalak kitang makilala. - Ako si Zen. Gaya ng Budismo. 424 00:26:19,293 --> 00:26:23,459 Nakatira ako sa gate at mayaman ako dahil sa tech buyout. 425 00:26:23,543 --> 00:26:25,251 - Oo naman. - Nagsu-surf ako sa umaga. 426 00:26:25,334 --> 00:26:27,959 At pagkatapos dito naman ako sa hardin ni Debbie. 427 00:26:28,043 --> 00:26:29,709 - Paano ang bakuran mo? - Bakuran ko? 428 00:26:29,793 --> 00:26:34,334 'Di ako nananatili sa bakuran ko, may ibang gumagawa niyan. Ayun siya. Hoy! 429 00:26:34,418 --> 00:26:35,834 - Huy. - Huy. 430 00:26:36,334 --> 00:26:38,709 Nakakatawa talaga siya. 431 00:26:40,584 --> 00:26:41,793 Galing siya sa Spokane. 432 00:26:42,376 --> 00:26:45,376 Okey. Ikinagagalak kitang makilala. 433 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 Ganon din ako. 434 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - Okey. - Paalam, Zen. 435 00:26:50,334 --> 00:26:52,334 Sige, bumalik ka na. 436 00:26:53,251 --> 00:26:55,751 - Hindi mo alam ang tungkol kay Zen? - Hindi. 437 00:26:55,834 --> 00:26:59,251 Kung sinasabi niyo ang lahat sa isa't-isa-- 438 00:26:59,334 --> 00:27:02,168 Hindi natin-- Pang matanda ang usapan na 'yan. 439 00:27:05,418 --> 00:27:06,418 Okey. 440 00:27:07,251 --> 00:27:12,084 Buong gabi ba niyang ginawa 'to? 441 00:27:12,709 --> 00:27:14,001 Baliw ang mama mo. 442 00:27:14,084 --> 00:27:15,543 Alam ko. 443 00:27:17,626 --> 00:27:19,418 Sige, tayo'y... 444 00:27:21,209 --> 00:27:23,543 Huy! Nandito na ako sa Brooklyn. 445 00:27:24,626 --> 00:27:27,209 Naka-uwi ka na ba? Nakita mo ba ang mga post-it ko? 446 00:27:27,293 --> 00:27:30,001 - Oo, mahirap makaligtaan, Deb. - Okey. 447 00:27:30,084 --> 00:27:32,501 Ang pinakamahalaga ay pakainin siya ng almusal, 448 00:27:32,584 --> 00:27:35,876 at ipagbalot siya ng tanghalian, at kunin ang mga reseta niya. 449 00:27:35,959 --> 00:27:36,793 Oo. 450 00:27:36,876 --> 00:27:41,168 Ang isa pang mahalagang bagay ay ang listahan ng mga bagay na allergic siya. 451 00:27:41,251 --> 00:27:43,251 Nasa tabi ng coffeemaker. Paumanhin. 452 00:27:43,334 --> 00:27:46,501 Nakalaminate na. Ayos. Ang sabi dito ay "mahalaga." 453 00:27:46,584 --> 00:27:50,293 Oo. Nakalimutan kong lagyan ng label ang nut-free nut butter, pero nandoon. 454 00:27:50,376 --> 00:27:53,126 - 'Yon ay nasa... Oo. - 'Di ko alam kung ano 'yon. 455 00:27:53,209 --> 00:27:55,793 Jack, nasimulan mo na ba ang history paper mo? 456 00:27:55,876 --> 00:27:58,459 - Nasimulan ko na. - Ibig sabihin 'di niya pa ginagawa. 457 00:27:58,543 --> 00:28:01,334 Ipaalala mo sa kaniya. Kailangan niyang kumuha ng thesis. 458 00:28:01,418 --> 00:28:04,584 Spanish-American War ang ginagawa niya, tingin ko giyera sa Espanya. 459 00:28:04,668 --> 00:28:08,584 - Hindi ako sigurado. - Oo, Deb, okey lang si Jack. 460 00:28:09,084 --> 00:28:12,126 Ang daming tao dito. Nakakabaliw. 461 00:28:12,209 --> 00:28:14,126 Mag-iisip na kami ng hapunan. 462 00:28:14,918 --> 00:28:18,334 'Di na kailangan, nag-iwan na ako ng hapunan. 463 00:28:18,418 --> 00:28:20,126 Buksan mo ang freezer. 464 00:28:21,584 --> 00:28:23,418 Teka, nakalagay din dito "mahalaga." 465 00:28:23,501 --> 00:28:25,168 Gusto ni Jack ang casserole. 466 00:28:25,251 --> 00:28:27,209 Puwede akong bumili ng hapunan. 467 00:28:27,293 --> 00:28:29,418 Alam kong marami kang pera,  468 00:28:29,501 --> 00:28:33,126 pero ayaw kong gumatos ka pa ng mamahaling pagkain. 469 00:28:33,209 --> 00:28:36,793 Oo, okey! Takdang-aralin at hapunan sa freezer. 470 00:28:36,876 --> 00:28:39,043 Mayroon pa akong nakalimutang sabihin. 471 00:28:39,126 --> 00:28:40,793 Nakalimutan ko kung ano... 472 00:28:40,876 --> 00:28:41,876 Debbie, tumigil ka. 473 00:28:43,334 --> 00:28:44,543 Huminga ka. 474 00:28:46,793 --> 00:28:48,001 Tumingin ka sa paligid. 475 00:28:51,501 --> 00:28:53,876 Oo. Maglibang ka. 476 00:28:55,459 --> 00:28:56,876 - Tawagan mo kami mamaya. - Okey. 477 00:29:03,001 --> 00:29:05,459 - Allergic ka ba sa Mexican food? - Hindi. 478 00:29:14,501 --> 00:29:15,376 Tara na. 479 00:29:16,459 --> 00:29:17,751 Paumanhin. 480 00:29:24,168 --> 00:29:26,668 Paumanhin, papunta ako kay Peter Coleman. 481 00:29:27,293 --> 00:29:30,001 Alam mo bang mayroon na ngayong may apat na gulong. 482 00:29:30,084 --> 00:29:31,626 "Spinners ang tawag." 483 00:29:32,668 --> 00:29:33,793 Tama, kung ganon... 484 00:29:35,334 --> 00:29:36,168 Alam ko na. 485 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Diyos ko. 486 00:29:47,834 --> 00:29:49,668 Ang ganda nito. 487 00:29:51,959 --> 00:29:53,543 Diyos ko. 488 00:30:01,668 --> 00:30:02,501 Ano? 489 00:30:03,876 --> 00:30:05,668 Kada kulay? Seryoso? 490 00:30:05,751 --> 00:30:07,459 Diyos ko, Peter. 491 00:30:14,043 --> 00:30:17,293 Teka, nasaan ang mga hawakan? Paano ito buksan? 492 00:30:18,709 --> 00:30:20,168 Ano ito? 493 00:30:24,626 --> 00:30:25,668 Nakakalungkot. 494 00:30:31,334 --> 00:30:32,209 Peter. 495 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 May mga sticker pa rin. 496 00:30:42,543 --> 00:30:45,543 25 dolyar para sa isang baso? Diyos ko. 497 00:30:46,626 --> 00:30:50,126 Peter. Dahil lang kaya mong bumili hindi ibig sabihin na bibilhin mo na. 498 00:30:51,043 --> 00:30:53,751 Okey, ano'ng gagawin natin? 499 00:30:53,834 --> 00:30:56,459 May takdang-aralin akong dapat gawin. 500 00:30:56,543 --> 00:30:58,376 Kararating ko lang. 501 00:30:58,459 --> 00:31:01,543 Gabi natin 'to! Magdidiwang tayo! 502 00:31:01,626 --> 00:31:02,834 Anumang dapat ipagdiwang! 503 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - Walang dapat ipagdiwang. - Meron na ngayon! 504 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Puwede tayong manood ng pelikula. 505 00:31:08,668 --> 00:31:09,709 Hindi. 506 00:31:09,793 --> 00:31:12,334 May tatlo kaming remote. Puwedeng patingin niyan? 507 00:31:12,418 --> 00:31:17,001 Ito ay para sa TV at sinisigurado nitong hindi naka bukas ang DVD player. 508 00:31:17,084 --> 00:31:20,668 Ito ay para sa volume. 509 00:31:20,751 --> 00:31:25,001 Ito naman ay para sa cable para masigurong gumagana ang Wi-Fi. 510 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 At ito rin ang receiver. 511 00:31:29,043 --> 00:31:32,959 Pero 'di dapat ako nanonood ng TV habang kumakain. 512 00:31:34,418 --> 00:31:37,001 At hangga't hindi pa tapos ang aking takdang-aralin. 513 00:31:40,543 --> 00:31:42,168 Kawawang bata. 514 00:31:43,251 --> 00:31:46,626 Kung alam ko lang ang nangyayari sa bahay na ito, 515 00:31:47,376 --> 00:31:49,251 mas maaga sana akong nagpunta. 516 00:31:50,126 --> 00:31:51,209 Salamat. 517 00:31:52,293 --> 00:31:55,501 Laging sinasabi ng mama ko na iresponsable ka. 518 00:31:55,584 --> 00:31:59,668 "Batong gumugulong na walang lumot" ang tawag niya sa'yo. Kung ano man 'yon. 519 00:32:00,459 --> 00:32:02,084 Sinabi niya 'yan? 520 00:32:02,168 --> 00:32:05,334 Sinabi niya din na mahina ka pagdating sa mga babae. 521 00:32:07,459 --> 00:32:09,043 Ang nanay mo talaga! 522 00:32:09,126 --> 00:32:12,043 Pero masaya akong nandito ka kasi magaan ka kasama. 523 00:32:12,959 --> 00:32:13,834 Magaan. 524 00:32:15,668 --> 00:32:20,168 Tigil. Itigil mo ang lahat. 'Yan ang pelikulang papanoorin natin. 525 00:32:20,876 --> 00:32:22,668 - Alien? - Napanood mo na ba 'to? 526 00:32:22,751 --> 00:32:24,334 Hindi pa, nakakatakot ba yan? 527 00:32:24,418 --> 00:32:25,543 Nakakakilabot. 528 00:32:26,876 --> 00:32:27,834 Ayos! 529 00:32:39,168 --> 00:32:40,668 Hindi dapat... 530 00:32:42,543 --> 00:32:44,459 Bakit ang lamig dito? 531 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Init... 532 00:32:50,543 --> 00:32:51,543 Init! 533 00:33:07,126 --> 00:33:10,168 - Hi! - Pasensya na, 'di kita marinig. 534 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 Itapat mo lang sa sensor. 535 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 Diyos ko. Salamat. 536 00:33:19,501 --> 00:33:21,709 Hi, ako si Debbie. 537 00:33:21,793 --> 00:33:26,668 Sandali. Ikaw si Debbie? Lagi kang kinukwento ni Peter! 538 00:33:26,751 --> 00:33:29,876 Oo, mukhang ako nga yan. Sino ka? 539 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Ako si Minka at medyo nahihiya ako. 540 00:33:33,959 --> 00:33:38,334 Akala ko nandito si Peter at wala akong suot sa ilalim nito. 541 00:33:38,418 --> 00:33:41,209 - Sabi ko na nga ba. - Oo, para akong tanga. 542 00:33:41,293 --> 00:33:42,626 'Wag kang mag-alala. 543 00:33:42,709 --> 00:33:45,709 Nagawa na nating lahat ang kumatok sa pinto nang nakahubad. 544 00:33:45,793 --> 00:33:47,334 Kayo ni Peter ay... 545 00:33:47,418 --> 00:33:48,876 Oo. Naging kami. 546 00:33:48,959 --> 00:33:53,001 Naghiwalay kami matapos ang anim na buwan at niligawan niya si Becca, 547 00:33:53,084 --> 00:33:56,543 pero nakita ko ang socials niya, at nalaman kong hiwalay na sila. 548 00:33:56,626 --> 00:33:58,793 Kaya naisip kong pumunta dito at... 549 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - Ganyan pala umupo dyan. - Nasaan nga pala si Peter? 550 00:34:02,918 --> 00:34:06,334 Nasa bahay ko siya sa LA at mananatili naman ako dito nang ilang araw. 551 00:34:06,418 --> 00:34:09,084 Ang kyut! Puwede ba kita yayain uminom? 552 00:34:09,584 --> 00:34:11,126 Wala akong motibo. 553 00:34:11,209 --> 00:34:15,834 Hindi kita tatanungin kung bakit wasak ang puso ni Peter. 554 00:34:15,918 --> 00:34:18,793 Gusto ko sana, pero magsisimula na ang klase ko bukas. 555 00:34:18,876 --> 00:34:22,376 Kailangan kong gumising ng maaga. Siguro sa ibang araw na lang. 556 00:34:22,459 --> 00:34:23,376 Oo, sige! 557 00:34:23,459 --> 00:34:26,751 Dadalhin kita sa Brownstone Club. Doon kami nagkakilala ni Peter. 558 00:34:26,834 --> 00:34:28,668 Alam mo, ang galing mo. 559 00:34:29,418 --> 00:34:30,543 Gusto kita. 560 00:34:30,626 --> 00:34:34,668 Gustong-gusto ko ang seksing Gen-X Earth Mama na kagaya mo. 561 00:34:34,751 --> 00:34:36,168 Salamat! 562 00:34:36,251 --> 00:34:37,959 Magpaparty ka kasama si Minka? 563 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 Gusto niya akong yayain uminom minsan. 564 00:34:42,376 --> 00:34:45,209 - Ayos! - Ano'ng gagawin niyo ngayong gabi? 565 00:34:46,209 --> 00:34:48,793 Ano'ng gagawin natin? Wala masyado. 566 00:34:48,876 --> 00:34:50,959 Nandiyan ba siya? Gusto niya ba akong makausap? 567 00:34:51,459 --> 00:34:54,584 Ginagawa niya ang takdang-aralin niya ngayon. 568 00:34:54,668 --> 00:34:56,001 Mabuti naman. 569 00:34:56,793 --> 00:35:02,168 Oo nga pala, alam mo ba na may lalaking nakatambay 570 00:35:02,251 --> 00:35:04,334 sa bakuran mo buong araw? 571 00:35:04,418 --> 00:35:05,709 Oo, si Zen. 572 00:35:06,209 --> 00:35:11,126 Lagi siyang nandyan kasi magaling siyang mag-alaga ng mga halaman 573 00:35:11,209 --> 00:35:14,709 kaya hinahayaan ko na lang siya. Hindi ko ba nabanggit sa'yo si Zen? 574 00:35:14,793 --> 00:35:19,793 Hindi mo pa nababanggit na may nakatirang lalaki sa bakuran mo. 575 00:35:19,876 --> 00:35:23,126 Peter, gusto kong magpasalamat. Napakaganda ng lugar na ito. 576 00:35:23,209 --> 00:35:26,876 - Napakakomportable at... - Talaga? 577 00:35:27,751 --> 00:35:30,043 Hindi talaga. Walang kalaman-laman. 578 00:35:30,126 --> 00:35:32,084 Mukhang may nagnakaw ng mga gamit mo. 579 00:35:32,168 --> 00:35:35,084 Kung mayroon man, dinala nila lahat dito. Ang dami mong gamit. 580 00:35:35,168 --> 00:35:39,459 Lahat ng mga bagay na kakailanganin mo ay nandito. 581 00:35:39,543 --> 00:35:42,709 Talaga? Wala kang litrato o abubot. 582 00:35:42,793 --> 00:35:47,001 Ayaw ko ng mga abubot. Hindi ako bumibili niyan kahit kailan. 583 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 Siya nga pala, color-coded pala ang mga libro mo... 584 00:35:50,751 --> 00:35:53,668 alam kong binago ka ng New York, pero nagulat talaga ako doon. 585 00:35:53,751 --> 00:35:55,959 - Ginawa 'yan ng dekorador ko. - Grabe. 586 00:35:56,043 --> 00:36:00,376 'Di ako makapaniwalang sinabi mo 'yan. Wala ka man lang mementos galing LA? 587 00:36:00,459 --> 00:36:03,251 Hindi! Alam mo ang patakaran ko. 588 00:36:04,334 --> 00:36:06,168 May itatanong ako sa'yo. 589 00:36:06,251 --> 00:36:09,459 Hindi sa nanghihimasok ako, pero ano'ng nangyari kay Minka? 590 00:36:09,543 --> 00:36:12,876 Mukhang siya ang type mo. Siya ay makinis at balingkinitan. 591 00:36:12,959 --> 00:36:14,251 Hindi siya otter. 592 00:36:14,334 --> 00:36:16,043 - Ano'ng nangyari? - Hindi ko alam. 593 00:36:16,126 --> 00:36:18,876 Baka may palpak akong nagawa. 594 00:36:18,959 --> 00:36:20,126 Tumigil ka. 595 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Hayaan mong ang record ang magsabi na mahina ako pagdating sa mga babae. 596 00:36:24,626 --> 00:36:28,751 May nagsabi nga na ako daw ay isang "gumugulong na batong walang lumot." 597 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 Ano? 598 00:36:29,751 --> 00:36:32,626 Oo, para lang alam mo, sinabi sa'kin ng anak mo. 599 00:36:32,709 --> 00:36:35,376 Kaya malalaman ko lahat ng pinagsasabi mo tungkol sa akin. 600 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 'Di ko sinabi yan. 601 00:36:37,876 --> 00:36:39,834 - Sinabi ko nga siguro. - Oo, sigurado ako. 602 00:36:39,918 --> 00:36:43,376 - Siguro 'di niya lang ako naintindihan. - Gabi na. 603 00:36:43,459 --> 00:36:44,709 Matulog ka na. 604 00:36:44,793 --> 00:36:47,543 At marami pa akong dapat gawin 605 00:36:47,626 --> 00:36:50,543 na habilin ng isang baliw na tao. 606 00:36:50,626 --> 00:36:55,334 Magandang gabi. Ikumusta mo ako kay Jack. Magkita tayo mamaya sa interwebs. 607 00:36:55,418 --> 00:36:57,668 - Hahanapin kita mamaya. - Magandang gabi. 608 00:36:57,751 --> 00:36:58,626 Paalam. 609 00:37:02,459 --> 00:37:04,376 Ano? Natakot ka ba? 610 00:37:04,459 --> 00:37:08,709 Ano naman? Ang lupit non! 'Di ako papayagan ni mama na manood non. 611 00:37:09,543 --> 00:37:10,834 Kagaya ba ako ng mama mo? 612 00:37:16,543 --> 00:37:19,084 Diyos ko po. Hindi puwede... 613 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 "Peter." 614 00:37:23,043 --> 00:37:24,126 "Salamat." 615 00:37:24,209 --> 00:37:25,084 "Sa'yo." 616 00:37:26,376 --> 00:37:27,418 "Nang maraming." 617 00:37:28,459 --> 00:37:29,376 "Marami." 618 00:37:31,459 --> 00:37:33,209 "'Wag mong ipapahamak ang anak ko." 619 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Oo. 620 00:37:38,543 --> 00:37:42,251 DEBBIE - PUMUNTA AKO SA TINDAHAN BINILHAN KITA NG ALAK. 621 00:37:42,334 --> 00:37:44,793 BUKSAN MO 'PAG NATAPOS NA ANG PROGRAMA MO! P. 622 00:37:44,876 --> 00:37:47,209 Ang sweet naman. 623 00:39:00,543 --> 00:39:03,376 Allergic siya sa lahat ng uri ng mani, 624 00:39:03,459 --> 00:39:07,876 sa legume, almond, pistachio, kasoy, pecan, macadamia, hazelnut, 625 00:39:07,959 --> 00:39:09,751 walnut, Brazilian, coconut. 626 00:39:11,918 --> 00:39:13,793 Sunflower butter. 627 00:39:14,918 --> 00:39:16,793 Hindi 'yon mani. Okey. 628 00:39:17,751 --> 00:39:21,209 Ayos. Mga dalandan, wala sa listahan. 629 00:39:21,293 --> 00:39:22,959 Kailangan ng kutsilyo... 630 00:39:23,668 --> 00:39:24,876 Huy! 631 00:39:26,751 --> 00:39:27,668 Huy, pare! 632 00:39:28,668 --> 00:39:29,584 Huy! 633 00:39:30,584 --> 00:39:32,293 - Oy. - Ano'ng ginagawa mo diyan? 634 00:39:33,376 --> 00:39:35,751 Mayroon lang... 635 00:39:35,834 --> 00:39:36,834 Lintek. 636 00:39:41,501 --> 00:39:42,418 Jack? 637 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Okey, gawin natin ito. 638 00:39:44,293 --> 00:39:47,126 Para saan 'to bukod sa magpalabas ng genie? 639 00:39:48,084 --> 00:39:49,626 Pangtanggal ng sipon ko. 640 00:39:50,418 --> 00:39:51,668 Kadiri. 641 00:39:51,751 --> 00:39:53,418 Nagluto ka na ba ng tanghalian? 642 00:39:54,376 --> 00:39:56,793 - Inaayos ko na. - Paano naman ang almusal? 643 00:39:58,709 --> 00:40:01,459 'Di ka naghanda ng almusal, ano? Okey. 644 00:40:06,501 --> 00:40:09,001 - Gluten-free na pancake para sa'yo. - Salamat. 645 00:40:09,084 --> 00:40:10,001 Salamat. 646 00:40:11,501 --> 00:40:12,376 Salamat. 647 00:40:13,751 --> 00:40:15,376 - Puwede ba ako kumuha niyan? - Hindi. 648 00:40:15,459 --> 00:40:17,459 - Tingnan mo ang listahan. - Hindi. 649 00:40:17,543 --> 00:40:20,459 - Hindi ako allergic sa kape. - Hindi ka iinom ng kape. 650 00:40:20,543 --> 00:40:21,543 Magfocus tayo. 651 00:40:23,084 --> 00:40:25,668 Itong mga neti pot, tanghalian, 652 00:40:25,751 --> 00:40:29,084 almusal at mga pelikulang angkop sa edad ay hindi uso sa'kin. 653 00:40:29,168 --> 00:40:30,709 Hindi ako magaling dyan. 654 00:40:31,584 --> 00:40:34,043 Pero ayos lang kasi nakatutok ako sa'yo. 655 00:40:34,709 --> 00:40:38,001 At ang trabaho ko dito ay napakasimple. 656 00:40:38,084 --> 00:40:42,001 At yan ay turuan kang magkuwento sa ibang tao ng tungkol sa'yo 657 00:40:42,084 --> 00:40:45,084 na mas maganda kaysa sa ikinukwento mo sa sarili mo. 658 00:40:45,168 --> 00:40:47,918 Dahil limitado lang ang kinukwento natin sa sarili natin. 659 00:40:48,418 --> 00:40:50,001 Ano'ng ibig mong sabihin? 660 00:40:50,084 --> 00:40:54,459 - Gawin nating halimbawa ang mama mo. - Okey. 661 00:40:54,543 --> 00:40:56,668 Siya ang pinakamatalinong taong kilala ko. 662 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Noong una ko siyang nakilala, masiyado siyang determinado. 663 00:40:59,751 --> 00:41:03,168 Gusto niyang maging editor pero sa paglipas ng panahon, 664 00:41:03,251 --> 00:41:07,376 nagsimula siyang maniwalang kailangan niyang maging praktikal, 665 00:41:07,459 --> 00:41:12,709 kailangan niyang maging responsable, at 'yon ang kinuwento niya sa sarili niya. 666 00:41:12,793 --> 00:41:14,084 "Maging responsable." 667 00:41:15,084 --> 00:41:18,043 'Di ba 'yon ang kwento mo? 668 00:41:18,126 --> 00:41:21,418 - Ako ba ang pinag-uusapan? - Lagi bang tanong ang sagot mo? 669 00:41:21,501 --> 00:41:24,043 Sinasagot mo ba ang tanong ng isa pang tanong? 670 00:41:24,126 --> 00:41:26,584 Talaga bang lumipat ka sa New York dahil sa lindol? 671 00:41:26,668 --> 00:41:30,001 - 'Di naniniwala ang mama ko. - Puwedeng manatili lang tayo sa mensahe? 672 00:41:30,084 --> 00:41:34,043 Sa simula ng isang rebrand, gusto kong gumawa ng isang global realignment. 673 00:41:34,626 --> 00:41:35,459 Okey? 674 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 'Yon ang pagpapahayag ko sa mundo, parang kay Wade at 'yong mukhang weasel 675 00:41:43,334 --> 00:41:46,001 si Evan, sa kung ano ang iaalok mo. 676 00:41:46,876 --> 00:41:51,001 Ngayong araw, kailangan mong i-alok ito. 677 00:41:51,084 --> 00:41:54,418 - Upuan sa laro ng Kings? - Hindi 'yan upuan. 678 00:41:54,501 --> 00:41:56,626 Mga tiket ito sa karangyaan. 679 00:41:56,709 --> 00:41:58,918 'Di ba suhol 'yan para maging kaibigan ko sila? 680 00:41:59,001 --> 00:42:01,001 Dito na papasok ang rebrand. 681 00:42:01,084 --> 00:42:05,334 Ire-rebrand natin ang salitang "suhol" sa "insentibo." 682 00:42:06,334 --> 00:42:07,334 Walang ganyan. 683 00:42:08,043 --> 00:42:10,834 Sa trabaho ko mayroon at kailangan ko nito. 684 00:42:10,918 --> 00:42:13,001 Parang medyo sketch 'yan. 685 00:42:13,084 --> 00:42:16,209 Ngayon naiintindihan mo na, sketch. 686 00:42:17,126 --> 00:42:20,251 - Tingnan mo ang sketch na kape ko. - Gusto ko talaga niyan. 687 00:42:21,251 --> 00:42:24,293 Tandaan mo, susunduin kita mamayang uwian. 688 00:42:24,376 --> 00:42:26,584 - Pupunta tayo sa laro Kings. - Oo, sige. 689 00:42:26,668 --> 00:42:30,168 Nasa private box tayo, puwede mong imbitahan ang sino mang gusto mo. 690 00:42:30,251 --> 00:42:32,918 - Dahil ito ay Luxury Box. - Okey, magkita tayo mamaya. 691 00:42:33,001 --> 00:42:35,501 Magkita tayo mamaya para manood ng laro ng Kings. 692 00:42:35,584 --> 00:42:40,168 - Oo, malupit na laro! Tara na! - Oo, may kendi at ice cream pa! 693 00:42:41,584 --> 00:42:43,334 - Kape? - Bibili ka? 694 00:42:44,251 --> 00:42:48,084 Oo, puwede ba tayong bumili nong butter coffee? 695 00:42:49,584 --> 00:42:50,668 Sumisenyas siya. 696 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Sumisenyas siya. 697 00:42:54,418 --> 00:42:55,668 Oo, tama ka. 698 00:42:55,751 --> 00:42:58,418 - Magaling ka. - Pinag-aralan ko 'yan. 699 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 Hi! Magandang umaga! 700 00:43:35,668 --> 00:43:36,501 Hi! 701 00:43:43,251 --> 00:43:45,626 Gusto ko talaga ang mga bagong gamit sa school. 702 00:43:46,584 --> 00:43:50,209 Ang amoy ng bagong lapis! Ang bango, 'di ba? 703 00:43:51,959 --> 00:43:55,168 'Di mo na kailangang magsulat, online na lahat. 704 00:43:55,251 --> 00:43:58,751 - Oo, baka lang kasi kapag isusulat ko-- - Kumusta ang lahat. 705 00:43:58,834 --> 00:44:03,084 Ito ang Statistics in Risk Modeling. Marami tayong pag-usapan ngayon. 706 00:44:03,168 --> 00:44:04,543 Kaya simulan na natin. 707 00:44:05,168 --> 00:44:08,793 Simulan nating suriin ang mga uri ng modeling problems 708 00:44:08,876 --> 00:44:13,084 kasama na ang pinangangasiwaan kumpara sa hindi pinangangasiwaang pag-aaral. 709 00:44:13,168 --> 00:44:15,043 Napakaraming impormasyon non. 710 00:44:15,126 --> 00:44:17,376 Puwede ba tayong magbigayan ng note? 711 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 Diyos ko, nakakayamot ang klase na 'yon. 712 00:44:23,501 --> 00:44:25,293 BAGONG BESTIE MINKA 713 00:44:26,084 --> 00:44:26,918 Uy, hi! 714 00:44:27,001 --> 00:44:30,126 - Kumusta ang una mong klase? - Ayos lang. 715 00:44:30,209 --> 00:44:32,751 Gusto mo bang ituloy 'yong inuman na napag-usapan natin? 716 00:44:32,834 --> 00:44:33,959 - Oo, sige. - Ayos! 717 00:44:34,043 --> 00:44:37,584 Malapit lang ako sa'yo, susunduin kita. Magkita tayo! Bye! 718 00:44:39,168 --> 00:44:44,959 Sa literatura, ihanda niyo ang mga sarili niyo dahil marami kayong babasahin. 719 00:44:45,751 --> 00:44:49,626 Pag-uusapan natin ang mga mahahabang nobela, 'yong mga makakapal. 720 00:44:49,709 --> 00:44:51,709 Mga librong puwedeng pangharang ng pinto. 721 00:44:51,793 --> 00:44:54,293 Sa klaseng 'to, 'yong Anna Karenina ay isa lang polyeto. 722 00:44:55,918 --> 00:44:59,501 Lumaki akong nagbabasa ng Uris, at Clavell at Michener. 723 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Haley! 'Wag kalimutan si Alex Haley. 724 00:45:03,043 --> 00:45:06,959 Gusto ko talagang magbasa ng mga malalaking libro na may maliliit na sulat. 725 00:45:07,043 --> 00:45:08,043 Oo! 726 00:45:11,793 --> 00:45:12,751 Pasensya na. 727 00:45:13,793 --> 00:45:18,209 Ilan na sa inyo ang nakabasa na ng Autobiography of Malcolm X? 728 00:45:18,293 --> 00:45:19,668 Taas ang kamay? Okay... 729 00:45:19,751 --> 00:45:22,334 Uy, Miss Backpack! Handa ka na? 730 00:45:23,126 --> 00:45:25,084 - Ang bilis mo. - Ang kyut ng college. 731 00:45:25,584 --> 00:45:26,418 'Di ba? 732 00:45:26,501 --> 00:45:28,584 Allergic ako sa school. 733 00:45:28,668 --> 00:45:31,209 Matapos kong makakuha ng Master sa Differential Calculus, 734 00:45:31,293 --> 00:45:34,043 sabi ko, "Tama na!" Tara, sumunod ka sa'kin. 735 00:45:34,543 --> 00:45:36,793 Differential calculus ba ang sabi mo? 736 00:45:40,876 --> 00:45:43,668 Nakakatawa. Tumakbo ka sa practice station. 737 00:45:43,751 --> 00:45:46,501 'Di ko kasalanan na naputol ang tali sa skate ko! 738 00:45:46,584 --> 00:45:47,668 Tingnan mo ang mga 'to! 739 00:45:47,751 --> 00:45:51,543 - Pare! Jelly beans. - Gusto ko ang mga 'yan! Paborito ko 'yan! 740 00:45:51,626 --> 00:45:54,459 - Tingin ko ito 'yong sobrang anghang. - Talaga? 741 00:45:54,543 --> 00:45:56,626 Natikman mo na ba 'yong cinnamon Jolly Rancher? 742 00:45:56,751 --> 00:46:00,626 - Oo. - Gusto ko 'yong maanghang na cinnamon! 743 00:46:00,709 --> 00:46:03,959 - Sobrang anghang. - Hindi ko talaga gusto 'yan. 744 00:46:04,043 --> 00:46:08,293 Wala ang mga ito sa listahan ng allergy, kaya ayos lang. 745 00:46:08,376 --> 00:46:11,959 Kaya kumain ka lang dyan, 'wag ka lang kakain ng mani. 746 00:46:12,043 --> 00:46:14,876 - Sa tingin ko licorice 'yan. - Bakit 'di nila ako kinakausap? 747 00:46:14,959 --> 00:46:17,126 - Dots! - Kakausapin ka nila! 748 00:46:17,209 --> 00:46:18,793 'Wag kang mag-alala. Tara na. 749 00:46:18,876 --> 00:46:22,793 Kumuha ka ng jersey. Kunin natin ang kit natin. Go, Kings! 750 00:46:22,876 --> 00:46:24,334 Okey, kailangan kong uminom. 751 00:46:24,418 --> 00:46:26,793 Oo! Uminom tayo. 752 00:46:26,876 --> 00:46:29,043 - Nauuhaw ako. - Alam ko! 753 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 Okey. 754 00:46:33,251 --> 00:46:35,668 Sandali lang. Ang gagara ng mga tao dito. 755 00:46:35,751 --> 00:46:38,751 Dapat maging ganon ka din o dapat may kakilala ka na tulad ko. 756 00:46:38,834 --> 00:46:41,376 At minsan hindi. 'Yan ang maganda sa akin. 757 00:46:43,543 --> 00:46:46,334 Parang hindi ako nababagay dito. 758 00:46:46,418 --> 00:46:49,043 - Halata naman pero kasama mo ako. - Halika. 759 00:46:50,376 --> 00:46:52,376 Salamat, Petra! 760 00:46:54,751 --> 00:46:57,418 Oo nga pala, hindi natin kailangang pag-usapan si Peter. 761 00:46:57,501 --> 00:46:59,418 Okey. Sige. 762 00:47:04,834 --> 00:47:07,668 - Kuha na niya sa umpisa pa lang. - Pare! 763 00:47:07,751 --> 00:47:11,626 - Talagang nakuha niya-- - Guys, nakita n'yo ba 'yong huling rally? 764 00:47:11,709 --> 00:47:15,376 Ang lupit non, 'di ba? Ang galing! 765 00:47:15,459 --> 00:47:17,959 O gaya ng sinasabi ng mga Canadian, magaling, huh? 766 00:47:18,043 --> 00:47:19,043 Ano'ng sinasabi niya? 767 00:47:20,959 --> 00:47:24,251 - Ingat ka lang sa-- - Ayos. 768 00:47:24,334 --> 00:47:25,709 Manhattan Maiden para sa'yo. 769 00:47:26,834 --> 00:47:29,626 At Garden Glory para sa iyo. 770 00:47:31,793 --> 00:47:33,584 - Enjoy! - Salamat. 771 00:47:33,668 --> 00:47:37,418 - Iinumin ko ba 'to o didiligan? - Paano ulit kayo nagkakilala ni Peter? 772 00:47:37,501 --> 00:47:40,709 Ito ba ang bahagi na hindi natin pag-uusapan si Peter? 773 00:47:40,793 --> 00:47:41,918 Ito na ang bahagi. 774 00:47:42,001 --> 00:47:47,043 Minsan nang naging kami, umatras siya at naging magkaibigan na lang kami. 775 00:47:47,668 --> 00:47:49,709 At nagpakasal ka sa iba. 776 00:47:50,918 --> 00:47:53,043 Jimmy ang Mountain Climber. 777 00:47:53,126 --> 00:47:57,126 Nakakatawa dahil pakiramdam ko noon siya ang karapat-dapat sa'kin. 778 00:47:57,209 --> 00:47:59,084 Sigurado siya sa akin. 779 00:48:00,251 --> 00:48:03,876 Pero sa huli, hilig niya talaga ang maglakbay sa kung saan-saan, 780 00:48:03,959 --> 00:48:06,959 ang hilig ko naman ay pagbabasa ng libro, at pagiging ina. 781 00:48:07,043 --> 00:48:10,709 Napagtanto namin na kailangan niya ng isang taong laging nasa tabi niya 782 00:48:10,793 --> 00:48:12,043 at hindi ako iyon. 783 00:48:12,918 --> 00:48:14,459 At ang buhay pag-ibig mo ngayon? 784 00:48:15,501 --> 00:48:20,626 Parang hangin sa kapatagan, 785 00:48:21,668 --> 00:48:24,334 o mga yapak sa walang lamang atik, 786 00:48:24,418 --> 00:48:25,709 o 'yong mga... 787 00:48:26,709 --> 00:48:29,751 Mga tumbleweed sa lumang abandonadong lugar. 788 00:48:29,834 --> 00:48:31,001 Parang mga ganon. 789 00:48:31,084 --> 00:48:32,793 Okey, dapat may gawin tayo. 790 00:48:33,501 --> 00:48:35,543 Good luck. Isang minuto na. 791 00:48:37,751 --> 00:48:41,251 Kilala ko ang lalaking 'yon. Propesor siya sa school ko, yung may bow tie. 792 00:48:42,251 --> 00:48:44,543 - Ang lalaking kasama niya ay-- - Dyos ko. 793 00:48:44,626 --> 00:48:46,918 Alam ko. Ang pogi niya. 794 00:48:47,001 --> 00:48:49,751 Hindi, si Theo Martin 'yan. 795 00:48:49,834 --> 00:48:52,084 Siya ang editor ng Duncan Press. 796 00:48:53,168 --> 00:48:55,793 Inilalathala nila ang pinakamagandang contemporary fiction. 797 00:48:55,876 --> 00:48:58,209 Oo. Nakikinig lang ako sa celebrity bios. 798 00:48:58,293 --> 00:49:01,001 Paborito ko ang kay Rob Lowe. 'Yong una. 799 00:49:01,084 --> 00:49:02,959 Sikat na sikat si Theo Martin. 800 00:49:03,043 --> 00:49:06,459 At masarap siya, at kilala mo ang kasama niya. 801 00:49:06,543 --> 00:49:09,418 - Gwapo siya. Totoo. Saan ka pupunta? - Tara. 802 00:49:09,501 --> 00:49:12,084 Okey. Siguro dapat dalhin ko ang halaman ko. 803 00:49:14,001 --> 00:49:17,293 - Totoo 'yan. Determinado. - Hi! Pasensya na sa abala. 804 00:49:17,376 --> 00:49:18,959 Nakita namin kayo-- 805 00:49:19,043 --> 00:49:21,418 Sandali, nasa klase kita. 806 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - Pumasok ka at sinabi kong... - Oo! Ako iyon. 807 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 'Di ko makakalimutan ang maong na palda. 808 00:49:27,626 --> 00:49:31,626 Ang kyut! Ang ganda ng kwento! Ako si Minka. Siya si Debbie. Ikaw si? 809 00:49:31,709 --> 00:49:34,376 - Theo Martin mula sa Duncan Press. - Oo. 810 00:49:34,459 --> 00:49:37,459 Nakilala kita. Nabasa ko na lahat ng libro ng Duncan Press. 811 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Hindi lahat ng libro. Hindi maaari. - Totoo! 812 00:49:40,668 --> 00:49:44,959 Okey, ang 870 pahina na ang tagpuan ay sa barko ng mga pirata sa South Pacific? 813 00:49:45,043 --> 00:49:47,751 Hobart's Horizon? Dalawang araw ko lang binasa. Ahoy! 814 00:49:49,543 --> 00:49:51,668 'Yong spy novel na ang tagpuan ay sa Crete. 815 00:49:51,751 --> 00:49:54,043 Ocean of Lies, isa sa pinaka maganda! 816 00:49:54,126 --> 00:49:57,043 Isang linggo kong sinasabi ang, "Eímai katáskopos!" 817 00:49:59,334 --> 00:50:02,168 - Salitang Griyego ng "Espiya ako." - "Isa akong espiya." 818 00:50:02,251 --> 00:50:03,376 Sige, sige. 819 00:50:03,459 --> 00:50:06,543 Hindi mo binasa ang Dust Bowl, dahil walang sinuman ang nagbasa non. 820 00:50:06,626 --> 00:50:09,668 Kung saan may kumakantang rattlesnake? Bumili ako non. 821 00:50:09,751 --> 00:50:13,126 Ikaw 'yon? Sigurado akong isang kopya lang ang nabenta namin. 822 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 Ako 'yon! Binili ko! 823 00:50:17,751 --> 00:50:20,543 - Oo ako nga. - Ang daming gulay niyan. 824 00:50:20,626 --> 00:50:22,126 Nakakaloka, 'di ba? 825 00:50:22,209 --> 00:50:25,793 Sabi ko pa, "Puwedeng humingi ng sawsawan para sa crudité platter ko?" 826 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Masaya akong makilala kayo. - Ako rin. 827 00:50:32,668 --> 00:50:34,376 Puwede ko bang makuha ang numero mo? 828 00:50:34,459 --> 00:50:38,084 Minsan may ipinamimigay akong galley, 'yong iba ay pirmado pa. 829 00:50:38,168 --> 00:50:39,459 Gusto ko 'yan! 830 00:50:41,334 --> 00:50:42,334 Diyos ko. 831 00:50:44,709 --> 00:50:46,501 Eto, ilagay mo ang numero mo. 832 00:50:52,376 --> 00:50:55,251 - Okey. - Okey! Paalam, boys! 833 00:50:55,334 --> 00:50:57,001 - Okey, dito ang daan natin. - Paalam. 834 00:50:57,084 --> 00:50:58,584 OMG, gusto ka niya! 835 00:50:58,668 --> 00:51:01,543 - Hindi naman. - Okey. 836 00:51:01,626 --> 00:51:03,668 - Mabait lang siya. - Hindi. 837 00:51:03,751 --> 00:51:06,209 Iyan ang hitsura ng "gusto kita". 838 00:51:06,293 --> 00:51:07,834 Puwede ba. 839 00:51:08,918 --> 00:51:13,668 Gusto mo ang mga taong mahilig magbasa at kayong dalawa ni Peter ay palabasa. 840 00:51:13,751 --> 00:51:15,418 Sobrang kyut. 841 00:51:15,501 --> 00:51:17,751 Oo, parehas kami ng hilig. 842 00:51:17,834 --> 00:51:20,126 Dalawa kaming mahilig sa libro. 843 00:51:20,209 --> 00:51:21,668 Oo, tama. 844 00:51:21,751 --> 00:51:23,793 At mayroon siyang librong sinulat. 845 00:51:24,543 --> 00:51:27,168 - Ano'ng libro? - Isang nobela at sobrang kapal. 846 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Ano? Hindi. 847 00:51:29,876 --> 00:51:31,334 "Ano?" Oo. 848 00:51:32,501 --> 00:51:33,668 'Di ako naniniwala. 849 00:51:33,751 --> 00:51:35,709 Sumulat siya ng isang malaking libro. 850 00:51:35,793 --> 00:51:37,584 Itinago niya sa envelop sa may oven. 851 00:51:37,668 --> 00:51:42,793 Nakita ko noong gumawa ako ng keto brownies, na hindi ko irerekomenda. 852 00:51:42,876 --> 00:51:44,168 May zucchini sa recipe. 853 00:51:44,251 --> 00:51:47,793 Gusto niyang maging manunulat, pero tumigil siya noong lumipat siya dito. 854 00:51:47,876 --> 00:51:51,834 - Hindi na siya nagsusulat. - Maliban lang noong... 855 00:51:55,293 --> 00:51:56,418 sinulat niya 'to. 856 00:52:02,126 --> 00:52:03,001 Buksan mo. 857 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 The Boy ni P. Coleman. Peter! 858 00:52:12,293 --> 00:52:14,876 Isa kang magaling na detective. 859 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Sandali. 860 00:52:17,334 --> 00:52:20,793 Sumulat siya ng buong nobela at hindi niya sinabi sa akin? 861 00:52:20,876 --> 00:52:24,126 Dapat mong basahin. 'Di ko binasa dahil isa yang libro. 862 00:52:24,209 --> 00:52:25,376 'Di ko kayang basahin. 863 00:52:25,459 --> 00:52:27,668 Kung gusto niyang ipabasa, sasabihin niya sa'kin. 864 00:52:27,751 --> 00:52:31,751 - Sinasabi namin ang lahat sa isa't-isa. - Malinaw naman na hindi. 865 00:52:32,918 --> 00:52:33,793 Pero totoo. 866 00:52:34,626 --> 00:52:35,543 Okey. 867 00:52:36,418 --> 00:52:40,043 Sinasabi talaga namin ang lahat sa isa't-isa. 868 00:52:41,751 --> 00:52:42,626 "Lahat." 869 00:52:44,751 --> 00:52:47,126 Konting aberya lang 'to, 'di ba? 870 00:52:47,209 --> 00:52:49,459 Nangyayari lagi 'to sa simula ng isang proyekto. 871 00:52:49,543 --> 00:52:51,834 Ang kailangan pa nating gawin ay galingan, okey? 872 00:52:51,918 --> 00:52:54,501 - Parehas na diskarte pa rin-- - Ayaw ko nang makipag-usap. 873 00:53:09,334 --> 00:53:10,293 Patawad. 874 00:53:11,959 --> 00:53:13,001 Nakakainis 'yon. 875 00:53:14,709 --> 00:53:16,543 Ang pag resolba ko sa problema ay... 876 00:53:17,584 --> 00:53:20,668 Siguro mas nauukol sa mundo ng negosyo. 877 00:53:21,543 --> 00:53:24,459 Salamat sa ticket. Nasiyahan ako sa panonood ng laro. 878 00:53:25,834 --> 00:53:27,293 Ayaw mo lang maging bastos. 879 00:53:28,418 --> 00:53:29,543 Masama ito. 880 00:53:31,209 --> 00:53:32,126 Magandang gabi. 881 00:54:09,626 --> 00:54:10,626 Hi! 882 00:54:10,709 --> 00:54:12,459 Huy! Kumusta ka? 883 00:54:13,418 --> 00:54:14,668 Ayos lang ako. 884 00:54:14,751 --> 00:54:17,084 - Mabuti. - Sandali, ano'ng problema? 885 00:54:17,168 --> 00:54:19,251 - Gabi na sa kinaroroonan mo. - Hindi. 886 00:54:19,334 --> 00:54:21,751 Parang tunog may echo dyan. Nasa bathtub ka ba? 887 00:54:21,834 --> 00:54:24,209 Hindi. Hindi ko gawain 'yan. 888 00:54:25,251 --> 00:54:26,626 'Di ako naliligo. 889 00:54:26,709 --> 00:54:30,543 Tama. Sinasabi natin ang lahat sa isa't-isa, 'di ba? 890 00:54:32,334 --> 00:54:33,209 - Hindi. - Ano? 891 00:54:35,334 --> 00:54:38,001 Dinala ko si Jack sa hockey game nang 'di ko sinabi sa'yo. 892 00:54:38,084 --> 00:54:39,376 kasama sina Wade at Evan. 893 00:54:39,459 --> 00:54:41,459 Pinasama mo sina Wade at Evan kay Jack? 894 00:54:41,543 --> 00:54:45,501 Oo. At kumain siya ng pizza. 895 00:54:45,584 --> 00:54:48,418 Gluten-free pizza 'yon, pero pizza pa rin. 896 00:54:48,501 --> 00:54:50,376 - Okey, Peter-- - Hindi pa ako tapos. 897 00:54:53,084 --> 00:54:57,584 'Di namin kakainin ang casserole mo, Debbie. Nakakadiri. 898 00:54:57,668 --> 00:55:00,626 Salamat sa pagsasabi ng totoo. 899 00:55:02,168 --> 00:55:04,043 Nasabi ko na lahat. 'Yon lang. 900 00:55:04,126 --> 00:55:07,793 'Di mo kailangan sabihin lahat sa'kin. May tiwala ako sa'yo. 901 00:55:07,876 --> 00:55:09,293 - Talaga? - Madalas. 902 00:55:09,376 --> 00:55:11,668 - At may tiwala ka sa'kin, 'di ba? - Oo naman. 903 00:55:11,751 --> 00:55:16,334 Kaya kung may gusto kang sabihin, sasabihin mo, 'di ba? 904 00:55:16,834 --> 00:55:19,709 - Tungkol saan? - Hindi ko alam. 905 00:55:19,793 --> 00:55:23,751 - Kung may special project ka. - Gusto mong marinig ang tungkol dyan? 906 00:55:23,834 --> 00:55:27,543 - Puwede mong sabihin sa'kin ang kahit ano. - 'Yan ang ginagawa ko palagi. 907 00:55:27,626 --> 00:55:30,834 Ako din. 'Yong buong katapatan. 908 00:55:32,126 --> 00:55:33,126 Palagi. 909 00:55:33,209 --> 00:55:34,084 Palagi. 910 00:56:15,751 --> 00:56:19,043 May anim na kritikal na elemento na dapat nating isaalang-alang 911 00:56:19,126 --> 00:56:21,626 sa pagdedesisyon kung ano'ng risk model ang gagamitin... 912 00:56:45,293 --> 00:56:47,793 Sigurado ka bang gusto ni Peter na gawin mo 'yan? 913 00:56:47,876 --> 00:56:49,459 Ginagawa ko 'to para kay Peter. 914 00:56:50,376 --> 00:56:51,418 Nandito na siya. 915 00:56:53,793 --> 00:56:57,293 Diyos ko, napakasaya niyang makita ka. Ang kyut, nakakadiri! 916 00:56:57,376 --> 00:56:58,376 - Hi! - Hi, Minka. 917 00:56:59,209 --> 00:57:01,001 Maraming salamat sa pagpunta. 918 00:57:01,084 --> 00:57:03,293 Walang problem. Dito din naman ang daan ko. 919 00:57:03,376 --> 00:57:06,668 Okey. Gusto kong ibigay sa'yo ang manuskrito na 'to. 920 00:57:07,251 --> 00:57:10,918 Gusto kong ibigay agad dahil malapit na akong umalis. 921 00:57:11,001 --> 00:57:14,459 - Libro mo ba 'to? Ikaw ang nagsulat? - Hindi ako ang nagsulat. 922 00:57:15,043 --> 00:57:15,959 Sige. 923 00:57:16,043 --> 00:57:19,376 Sa totoo lang, kapag may nag-aabot ng manuskrito sa'kin, 924 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 100% na talagang nakakabaliw. 925 00:57:23,293 --> 00:57:27,126 Bawal din akong tumanggap maliban lang kung galing ito sa agent o kaya sa editor. 926 00:57:27,209 --> 00:57:30,418 Ayos kung ganon dahil siya ang editor. 927 00:57:31,334 --> 00:57:32,668 Siya ang nag-edit niyan. 928 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 Talaga ba? 929 00:57:34,334 --> 00:57:35,543 Oo. 930 00:57:35,626 --> 00:57:39,251 Isa akong editor pero freelance. 931 00:57:39,834 --> 00:57:43,876 Madami na akong nabasang manuskrito at talagang espesyal ang isang ito. 932 00:57:43,959 --> 00:57:45,001 Ang pamagat ay The Boy. 933 00:57:45,084 --> 00:57:48,668 Tungkol sa isang 13 taong gulang na lalaki na namatayan ng ama dahil sa stroke, 934 00:57:48,751 --> 00:57:52,918 at siya ay naging allergic sa kaniyang sarili... 935 00:57:53,001 --> 00:57:56,709 Kapag hinawakan niya ang balat niya, nagkakapaltos ito. Oo, kalunos-lunos. 936 00:57:56,793 --> 00:57:59,168 Pero napakaganda nito at… 937 00:58:00,418 --> 00:58:05,334 Naging emosyonal ako dito dahil may anak akong kasing edad niya-- 938 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 - Talaga? - Oo. 939 00:58:07,709 --> 00:58:08,709 Ako din. 940 00:58:10,168 --> 00:58:12,626 - Si Max. - Ang anak ko naman ay si Jack 941 00:58:13,376 --> 00:58:14,334 'Yan ay... 942 00:58:15,501 --> 00:58:16,334 Oo. 943 00:58:16,418 --> 00:58:19,293 - Hiwalay na ako ngayon pero... - Ako din. 944 00:58:22,251 --> 00:58:25,459 Humahanga ako sa'yo, Debbie. 945 00:58:25,543 --> 00:58:28,543 Kaya susubukan kong basahin agad ito. 946 00:58:28,626 --> 00:58:32,168 At kung puwede sanang mabasa mo agad-agad... 947 00:58:32,251 --> 00:58:35,001 - Paalis na ko sa weekend. - May oras pala? 948 00:58:35,084 --> 00:58:37,251 - Hindi yan ang ibig kong sabihin-- - Ayos lang. 949 00:58:37,334 --> 00:58:40,084 - Ayos lang. - Napakaespesyal at mahalaga ka. 950 00:58:40,168 --> 00:58:42,918 Hindi yan ang ibig kong sabihin. Pangako sulit ang oras mo. 951 00:58:43,001 --> 00:58:45,001 Okey. Nasasabik na akong basahin. 952 00:58:45,084 --> 00:58:47,251 - Salamat. - Walang anuman. 953 00:58:51,293 --> 00:58:52,626 Alam mo kung ano ka. 954 00:58:54,709 --> 00:58:57,918 Gusto kong isipin. Sige. 955 00:58:58,001 --> 00:58:59,251 - Okey. - Sige. 956 00:59:02,668 --> 00:59:05,418 - Binigay ko ba talaga kay Theo ang libro? - Binigay mo nga! 957 00:59:05,501 --> 00:59:08,084 Ngayon kailan mo sasabihin kay Peter? 958 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 Peter. Tama. 959 00:59:18,501 --> 00:59:20,126 Alam mo ba ang The Cars? 960 00:59:20,959 --> 00:59:22,668 'Yong banda na The Cars? 961 00:59:22,751 --> 00:59:24,834 - 'Yan ang lagi mong pinapatugtog. - Oo. 962 00:59:26,543 --> 00:59:28,084 Gusto mong malaman kung bakit? 963 00:59:28,834 --> 00:59:30,668 Una, paborito 'yan ng papa ko. 964 00:59:31,251 --> 00:59:33,209 Iniwan ako ng papa ko. 965 00:59:33,293 --> 00:59:36,626 Gaya ng sinabi ko at alam mo na 'yon, namatay na siya. 966 00:59:36,709 --> 00:59:40,209 Matagal akong hindi nakinig sa The Cars. Hindi ko kaya. 967 00:59:40,293 --> 00:59:43,418 Masyadong masakit at naaalala ko lahat ng masasamang nangyari... 968 00:59:43,501 --> 00:59:46,709 at lahat ng mga nawala sa'kin. 969 00:59:48,043 --> 00:59:50,459 Tapos isang araw, narinig ko sila sa radyo. 970 00:59:50,543 --> 00:59:55,126 At ang mga kanta nila nakatatak pa rin sa'kin kahit wala na siya. 971 00:59:56,418 --> 00:59:58,084 At hindi na mawawala 'yon. 972 00:59:59,001 --> 01:00:00,501 May mga mabubuting magulang ka, 973 01:00:00,584 --> 01:00:04,959 at nakatira ka sa isang bahay sa gitna ng burol na parang ski chalet. 974 01:00:05,043 --> 01:00:08,709 At alam kong may pinagdaraanan ka. Lahat naman ng tao. Mahirap ang buhay. 975 01:00:08,793 --> 01:00:10,959 Minsan masyado ka nang nasasaktan. 976 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 'Di ko pa naaayos ang buhay ko. 977 01:00:13,626 --> 01:00:17,876 Gusto kong maging isang magaling na nobelista at makahanap ng mapapangasawa. 978 01:00:19,293 --> 01:00:22,668 At ngayon isa lang akong malungkot na lalaking may natatanging buhok 979 01:00:22,751 --> 01:00:26,334 na nagbibigay payo sa mga tao kahit na 'di ako sigurado kung sino ako. 980 01:00:28,251 --> 01:00:29,668 May naisip ako. 981 01:00:29,751 --> 01:00:32,668 - Paki-usap wala nang branding. - Wala na. Kalimutan mo na 'yon. 982 01:00:32,751 --> 01:00:35,293 Gagawa na tayo ng aksyon. 983 01:00:35,793 --> 01:00:41,251 Kailangan mong maglaro ng hockey kasama ang team. 984 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - Sa team nila Evan at Wade. - Ano? 985 01:00:44,959 --> 01:00:47,543 Oo. Kung gusto mo, susuportahan kita. 986 01:00:47,626 --> 01:00:50,334 Pero hindi dahil sa gusto mo silang maging kaibigan. 987 01:00:50,418 --> 01:00:51,918 Sigurado akong magagaling sila. 988 01:00:52,543 --> 01:00:55,543 Papayagan mo akong sumama sa team at magsanay? 989 01:00:56,959 --> 01:00:57,793 Oo. 990 01:00:59,209 --> 01:01:00,834 Sasabihin mo ba kay Mama? 991 01:01:03,334 --> 01:01:06,251 Siguro sasabihin natin sa kanya pagbalik niya. 992 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Salamat. 993 01:01:15,293 --> 01:01:17,834 - Sige. Mag-aral ka. - Oo. 994 01:01:28,043 --> 01:01:30,418 Magkita tayo mamaya, Jumpin' Jack Flash. 995 01:01:30,501 --> 01:01:32,418 - 'Wag. - 'Wag? Sige. 996 01:01:34,126 --> 01:01:37,459 Kumusta? Mukhang pagod na pagod ka. 997 01:01:38,501 --> 01:01:41,168 Oo, pumalpak ako kahapon, 998 01:01:41,668 --> 01:01:45,501 at 'di ako nakatulog kagabi, pero may maganda akong ginawa ngayong araw. 999 01:01:45,584 --> 01:01:46,459 Sa tingin ko. 1000 01:01:47,293 --> 01:01:50,626 Ang pagiging isang huwarang lalaki... 1001 01:01:51,668 --> 01:01:53,834 ay hindi pala madali kaysa sa inaasahan ko. 1002 01:01:56,001 --> 01:01:57,959 Kailangan mo lang siyang panatilihing buhay. 1003 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Para makapasa sa pagsusulit na ito, 1004 01:02:02,834 --> 01:02:06,918 kailangang mailarawan niyo ang partikular na time series model 1005 01:02:07,001 --> 01:02:11,168 kabilang ang exponential smoothing, autoregressive, 1006 01:02:11,251 --> 01:02:14,793 at mga autoregressive conditional heteroskedastic na modelo. 1007 01:02:16,709 --> 01:02:19,751 - Puwede bang sa labas mo 'yan sagutin? - Oo, pasensya na. 1008 01:02:19,834 --> 01:02:22,918 'Di ko maintindihan. Ano'ng sabi ng assistant mo? 1009 01:02:23,001 --> 01:02:25,834 Okey, sinabi niya na puntahan ko si Theo. 1010 01:02:25,918 --> 01:02:28,834 Salamat at sinamahan mo ako, 'di ko alam ang sasabihin sa kaniya. 1011 01:02:28,918 --> 01:02:32,293 Sino ba namang makakapagsalita kapag ngumingiti siya ng ganon? 1012 01:02:32,376 --> 01:02:34,126 'Di ba? Ang ngiti niyang 'yon. 1013 01:02:34,209 --> 01:02:36,668 Okey, 'yan na ang Duncan Press. 1014 01:02:36,751 --> 01:02:39,584 - Kaya mo yan. Nakakapanabik! - Okey! 1015 01:02:44,501 --> 01:02:46,584 Naku po. 1016 01:02:48,918 --> 01:02:49,876 Magandang umaga. 1017 01:02:49,959 --> 01:02:53,126 Hi, hinahanap ko si Theo Martin? 1018 01:02:54,501 --> 01:02:55,793 Pasensya na. 1019 01:02:55,876 --> 01:02:56,918 Ang kyut. 1020 01:02:57,876 --> 01:02:59,584 Tingnan mo ang mga pabalat ng libro. 1021 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Maligayang pagdating. Hello, Minka. 1022 01:03:03,001 --> 01:03:03,918 Theo. 1023 01:03:04,001 --> 01:03:05,376 - Debbie. - Hi! 1024 01:03:05,459 --> 01:03:08,293 Pasensya na kung pinapunta ko kayo nang wala masyadong abiso 1025 01:03:08,376 --> 01:03:11,584 pero may potensyal ang libro na 'to. 1026 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 Tapos mo na bang basahin? Sobrang kapal non! 1027 01:03:15,751 --> 01:03:16,959 Binasa ng assistant ko. 1028 01:03:17,043 --> 01:03:20,876 Sinabi niyang may potensyal at pinasa niya sa'kin, sumang-ayon naman ako. 1029 01:03:22,376 --> 01:03:25,126 Alam ko na kung bakit ka umiyak. Naiyak din ako. 1030 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 Sa tatay, tama? 1031 01:03:26,334 --> 01:03:28,043 Lalo na. Ibig kong sabihin... 1032 01:03:28,126 --> 01:03:30,168 Interesado talaga ako. 1033 01:03:32,834 --> 01:03:36,209 At gusto kong makausap ang may-akda sa lalong madaling panahon. 1034 01:03:37,126 --> 01:03:41,251 Ang may-akda. Puwede bang... Masyado akong maraming nainom na kape. 1035 01:03:41,334 --> 01:03:42,459 Kailangan kong magbanyo. 1036 01:03:43,459 --> 01:03:44,459 Oo naman. 1037 01:03:44,543 --> 01:03:46,793 - Doon lang banda sa dulo ng bulwagan. - Okey. 1038 01:03:48,668 --> 01:03:51,918 - Nakakaloka! - Alam ko, makaluma ang lugar na 'to. 1039 01:03:52,626 --> 01:03:54,084 Nakakaamoy ako ng patay na tao. 1040 01:03:54,168 --> 01:03:56,959 Hindi yan! Ano'ng ginagawa ko? Nababaliw na yata ako! 1041 01:03:57,043 --> 01:03:58,793 Alam kong gusto ko lang tumulong, 1042 01:03:58,876 --> 01:04:02,334 pero kalimitan ay sinusundo ko lang ang kambal ni Alicia sa carpool. 1043 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - Hindi ko muna itutuloy 'to. - 'Wag. 1044 01:04:05,376 --> 01:04:06,251 'Wag? 1045 01:04:06,334 --> 01:04:10,418 Naniniwala ka sa libro ni Peter, bakit 'di mo ituloy? 1046 01:04:10,501 --> 01:04:11,709 Kaya lang... 1047 01:04:13,793 --> 01:04:15,709 Oo! Kaya mo yan, girl! 1048 01:04:15,793 --> 01:04:17,334 Sige. 1049 01:04:17,418 --> 01:04:19,501 Kailangan ko rin talagang umihi. 1050 01:04:21,834 --> 01:04:24,834 Theo, gusto kong pag-usapan ang mga susunod na hakbang. 1051 01:04:25,918 --> 01:04:28,334 Oo naman. Puwede ka ba sa hapunan? 1052 01:04:31,668 --> 01:04:32,876 Oo. 1053 01:04:32,959 --> 01:04:34,251 Oo! Sige. 1054 01:04:35,043 --> 01:04:35,876 Ayos. 1055 01:04:36,709 --> 01:04:37,709 Ayos. 1056 01:04:38,459 --> 01:04:39,376 Ayos! 1057 01:04:46,376 --> 01:04:48,293 - Siya ba ang coach? - Oo, siya nga. 1058 01:04:48,376 --> 01:04:50,793 Dito ka lang. Hayaan mo ako. 1059 01:05:10,209 --> 01:05:12,043 - Mag-hi ka sa coach mo. - Hi. 1060 01:05:22,918 --> 01:05:25,751 - May anak ka ba dito? - Oo, ayon siya. 1061 01:05:25,834 --> 01:05:27,959 'Yong mukhang-- Si Evan! 1062 01:05:28,043 --> 01:05:30,709 - Oo. - Oo... siya'y... Oo. 1063 01:05:33,959 --> 01:05:36,626 - Ganyan nga, Jack! Ang galing mo! - Handa ka na ba? 1064 01:05:37,376 --> 01:05:40,668 Ganyan nga! Tropa ko 'yan! 1065 01:05:40,751 --> 01:05:43,001 Siya 'yon. Tropa ko 'yan. 1066 01:05:46,126 --> 01:05:51,376 Tingin ko maganda ang itim bilang ikaw ay bright winter. 1067 01:05:51,459 --> 01:05:53,334 'Di ko na kailangan ng bagong damit. 1068 01:05:54,709 --> 01:05:55,793 Naiinis ako. 1069 01:05:55,876 --> 01:05:58,376 Sasabihin ko sa kaniya na binigay ko ang manuskrito niya 1070 01:05:58,459 --> 01:06:00,918 sa pinaka sikat na literary editor sa America. 1071 01:06:01,001 --> 01:06:03,459 at posible itong mapublish pero posible din na hindi. 1072 01:06:03,543 --> 01:06:05,168 Bakit 'di ako tinatawagan ni Peter? 1073 01:06:05,251 --> 01:06:07,709 Kung 'di mo matawagan si Peter bago ang date niyo-- 1074 01:06:07,793 --> 01:06:08,751 Hindi ito date. 1075 01:06:09,459 --> 01:06:10,459 Hayaan mo na ako. 1076 01:06:10,543 --> 01:06:13,876 Hindi ako puwedeng magtagal. May exam pa ako bukas. 1077 01:06:13,959 --> 01:06:17,626 - Magsukat ka ng damit. - Nag-aalala ako kay Peter at kay Jack. 1078 01:06:17,709 --> 01:06:19,376 - Nasaan sila? - Isukat mo 'to! 1079 01:06:21,459 --> 01:06:22,293 Pakiusap. 1080 01:06:24,084 --> 01:06:26,709 Ikaw ang pinakamabilis sa kanila. 1081 01:06:26,793 --> 01:06:29,626 Jack Frost ang bago mong palayaw, dahil pag-aari mo ang yelo! 1082 01:06:29,709 --> 01:06:31,834 - Kumusta kayo! Magandang araw? - Kumusta? 1083 01:06:31,918 --> 01:06:33,293 Magandang araw, bruh. 1084 01:06:33,376 --> 01:06:34,876 Ayos, gusto ko 'yan! 1085 01:06:36,376 --> 01:06:38,918 Gusto mo bang magka-anak? 1086 01:06:39,876 --> 01:06:41,918 Ano? Hindi ko alam. 1087 01:06:43,334 --> 01:06:44,293 Sa tingin mo? 1088 01:06:46,043 --> 01:06:48,876 Mukhang ayos ka naman. 1089 01:06:49,709 --> 01:06:51,793 Medyo kakaiba, pero 'di ka palpak. 1090 01:06:54,001 --> 01:06:54,834 Hindi? 1091 01:06:55,418 --> 01:06:56,334 Hindi. 1092 01:06:57,209 --> 01:07:00,043 Dapat ko na sigurong simulan ang takdang-aralin ko. 1093 01:07:02,209 --> 01:07:03,126 Mamaya na lang ulit. 1094 01:07:18,126 --> 01:07:18,959 Para sa akin? 1095 01:07:19,834 --> 01:07:21,584 Oo. Magpahinga ka muna. 1096 01:07:22,251 --> 01:07:24,334 'Di ko kailangang magpahinga. 1097 01:07:24,418 --> 01:07:26,959 - Hindi ako nagtatrabaho dito, kaya... - Oo, alam ko. 1098 01:07:30,501 --> 01:07:32,334 - Sige. - Okey. 1099 01:07:32,418 --> 01:07:33,293 Sige. 1100 01:07:37,543 --> 01:07:40,251 Alam mo, akala ko hindi mo ako gusto. 1101 01:07:40,334 --> 01:07:43,084 Bakit? Kasi naging bastos ako sa'yo? 1102 01:07:43,668 --> 01:07:44,876 Oo, 'yan. 1103 01:07:44,959 --> 01:07:47,001 Pasensya ka na. 1104 01:07:47,084 --> 01:07:51,209 Pagod lang siguro ako sa pagiging responsable para sa isang tao. 1105 01:07:51,293 --> 01:07:55,043 Ni hindi pa ako nakakapag-alaga ng halaman. 1106 01:07:55,126 --> 01:07:58,376 Kasing hirap din yan ng pag-aalaga ng bata. 1107 01:07:58,459 --> 01:08:01,168 Oo, mayroon akong sage, 1108 01:08:01,251 --> 01:08:04,376 sa may patio, 'di ako pinatulog niyan noong nakaraang linggo. 1109 01:08:04,459 --> 01:08:06,418 Tinatawag ko itong "plant colic." 1110 01:08:06,501 --> 01:08:08,959 Kaya naiitindihan ko. 1111 01:08:10,084 --> 01:08:11,126 Oo, naiitindihan mo. 1112 01:08:12,043 --> 01:08:13,459 - Parehas lang. - Oo. 1113 01:08:14,376 --> 01:08:19,418 Oo, mukhang maayos naman ang ginagawa ko. 1114 01:08:19,501 --> 01:08:21,001 Ayos 'yan, pare. 1115 01:08:23,126 --> 01:08:26,876 Pasensya na din kung 'di ako palakaibigan. 1116 01:08:26,959 --> 01:08:31,668 Dahil sa tingin ko maswerte si Debbie na tinutulungan mo siya dito. 1117 01:08:31,751 --> 01:08:34,251 Hindi, ako ang maswerte, okey? 1118 01:08:34,334 --> 01:08:35,668 Siya ay... 1119 01:08:38,168 --> 01:08:39,834 napakabuti. 1120 01:08:39,918 --> 01:08:41,918 Oo. Totoo 'yan. 1121 01:08:42,001 --> 01:08:45,418 Matagal na din kaming magkaibigan. 1122 01:08:46,251 --> 01:08:48,501 Hindi kasing tagal naming magkaibigan. 1123 01:08:48,584 --> 01:08:50,959 - Siyempre, hindi ako... - Sa loob ng maraming taon. 1124 01:08:51,043 --> 01:08:52,126 Tama ka. 1125 01:08:52,834 --> 01:08:56,876 Iba ang mayroon kayo ni Debbie sa kung ano'ng mayroon kami. 1126 01:08:56,959 --> 01:08:58,584 - Magkaiba nga. Oo. - Tama! 1127 01:08:58,668 --> 01:09:00,084 Kaibigan ka niya. 1128 01:09:01,043 --> 01:09:06,293 Kapitbahay niya ako at minsan kasintahan, alam mo ba? 1129 01:09:06,376 --> 01:09:07,959 - Ano'ng sabi mo? - Alam mo ba? 1130 01:09:08,043 --> 01:09:11,876 'Di mo siguro mahahalata kasi magkaibigan lang kayo pero, 1131 01:09:11,959 --> 01:09:16,751 pare, sobrang seksi niya. 1132 01:09:17,293 --> 01:09:18,209 Oo. 1133 01:09:18,293 --> 01:09:23,001 Alam kong hindi siya bagay sa'kin pero may plano ako. 1134 01:09:24,168 --> 01:09:25,751 Okey? Ang gagawin ko ay... 1135 01:09:27,626 --> 01:09:30,334 Patuloy akong magpapakita sa buhay niya. 1136 01:09:30,418 --> 01:09:34,626 At siguro magbabago ang isip niya tungkol sa akin. 1137 01:09:34,709 --> 01:09:35,959 Naiitindihan mo ba? 1138 01:09:36,876 --> 01:09:40,418 Sa ngayon, ayos na ko sa pagkakaibigan namin na may kasamang landian. 1139 01:10:07,043 --> 01:10:09,084 Gusto ko talaga ang simula ng libro. 1140 01:10:09,168 --> 01:10:10,751 Kahanga-hanga, 'di ba? 1141 01:10:10,834 --> 01:10:12,834 Naalala ko ang As I Lay Dying. 1142 01:10:13,918 --> 01:10:15,668 'Yong kay Faulkner? Talaga? 1143 01:10:15,751 --> 01:10:17,959 Oo, mas naiisip ko si Franzen. 1144 01:10:18,709 --> 01:10:21,626 - Kung paano inilarawan ang pamilya? - Oo. 1145 01:10:21,709 --> 01:10:25,001 Oo. Isa talaga itong kahanga-hangang kwento. 1146 01:10:26,209 --> 01:10:27,251 Sa tingin ko nga. 1147 01:10:28,459 --> 01:10:30,959 Ang pinaka madalas kong basahin ay House of Mirth. 1148 01:10:31,043 --> 01:10:35,168 Edith Wharton. Masyadong underrated 'yan. 1149 01:10:35,251 --> 01:10:37,209 - Gusto mo ang mga gawa niya? - Oo naman! 1150 01:10:37,293 --> 01:10:41,251 'Yong mga ayaw kay Edie Dubs ay hindi pa talaga nababasa ang mga gawa niya. 1151 01:10:41,334 --> 01:10:44,376 At naiiyak ako sa pagkamatay ni Lily Bart. 1152 01:10:44,459 --> 01:10:48,251 Alam ko! At pupunta si Lawrence kinabukasan para mag-propose. 1153 01:10:48,334 --> 01:10:49,293 Medyo gabi na. 1154 01:10:49,376 --> 01:10:52,668 Uminom ako ng pampatulog kagabi at tulog na tulog ako! 1155 01:10:52,751 --> 01:10:55,251 Paumanhin pero namatay ako, mon ami. 1156 01:10:55,334 --> 01:10:57,251 Pero ang ganda ng ginawa niya. 1157 01:11:01,043 --> 01:11:04,709 Alam mo ba ang sinabi ni Walt Whitman tungkol sa Brooklyn Bridge? 1158 01:11:05,293 --> 01:11:06,251 Hindi, sabihin mo. 1159 01:11:06,668 --> 01:11:07,543 Sabi niya, 1160 01:11:07,626 --> 01:11:12,751 "Iyon ang pinakamagaling at pinakamabisang gamot na nainom ng kaluluwa ko." 1161 01:11:13,543 --> 01:11:15,126 Ang ganda talaga ng linyang 'yan. 1162 01:11:16,834 --> 01:11:19,001 Pero Manhattan Bridge 'yan. 1163 01:11:22,084 --> 01:11:23,209 Pero ang ganda ng linya. 1164 01:11:24,126 --> 01:11:26,959 - At alam ko 'yan. - Akala ko alam mo. 1165 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 - Gusto ko lang malaman kung alam mo. - Tama. 1166 01:11:29,501 --> 01:11:31,043 Malinaw naman na matalino ka. 1167 01:11:31,126 --> 01:11:33,751 - Ang ganda ng usapan. - Sinusubukan lang kita. 1168 01:11:33,834 --> 01:11:35,959 - Pumasa ba ako? - Oo! 1169 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Kakausapin ko ang may-akda tungkol sa manuskrito. 1170 01:11:39,459 --> 01:11:40,751 Mabuti. 1171 01:11:40,834 --> 01:11:43,001 - Magaling! Gusto kong... - Oo. 1172 01:11:43,084 --> 01:11:44,459 Kaya... 1173 01:11:45,084 --> 01:11:47,376 At nakalimutan ko kung mayroon o wala... 1174 01:11:47,459 --> 01:11:50,001 Uminom ka ba ng cappuccino sa restaurant? 1175 01:11:50,084 --> 01:11:52,959 Oo, umorder ka para sa'kin. 1176 01:11:54,209 --> 01:11:55,418 - Okey. - Oo. 1177 01:11:56,751 --> 01:11:58,501 Ito ang bahagi kung saan... 1178 01:11:58,584 --> 01:12:00,251 - Ito ang bahagi, tama? - Sa tingin ko. 1179 01:12:00,334 --> 01:12:01,751 - Okey. - Tara na... 1180 01:12:04,709 --> 01:12:05,543 Okey, ayos. 1181 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 Ang ganda ng lugar! Airbnb ba 'to? 1182 01:12:11,126 --> 01:12:12,251 Oo. 1183 01:12:12,334 --> 01:12:14,876 Nakakatawa kung paano nila alisin ang katangian nito. 1184 01:12:14,959 --> 01:12:16,626 - Oo! -Teka, sino... 1185 01:12:16,709 --> 01:12:20,501 - Sinong nag-aayos ng libro ayon sa kulay? - 'Yan din ang sinabi ko! 1186 01:12:21,501 --> 01:12:26,793 Wala akong masyadong pagkain pero may Champagne ako. 1187 01:12:26,876 --> 01:12:31,293 At gaya ng sinabi ng isang matalinong tao, masama ang anumang bagay na labis, 1188 01:12:31,376 --> 01:12:34,584 pero hindi masama ang labis na Champagne. 1189 01:12:36,209 --> 01:12:37,084 Mark Twain, tama? 1190 01:12:37,168 --> 01:12:40,418 Oo! Malakas mag-inom siguro ang lalaking 'yon. 1191 01:12:41,376 --> 01:12:42,584 'Yan ang pagkaka-alam ko. 1192 01:12:43,376 --> 01:12:45,043 Gusto mo bang ako na ang magbukas? 1193 01:12:45,709 --> 01:12:46,793 Pakiusap. 1194 01:12:48,168 --> 01:12:49,418 Ayos lang sa'kin. 1195 01:12:54,501 --> 01:12:56,668 Sino ang mga nasa gyera ng Espanol at Amerikano? 1196 01:12:57,084 --> 01:12:59,543 Ang mga Espanyol at ang mga Amerikano. 1197 01:13:08,001 --> 01:13:09,043 Ayos ka lang? 1198 01:13:10,793 --> 01:13:11,834 Oo. 1199 01:13:13,793 --> 01:13:17,293 - Itong view na 'to... - Ang pangit, 'di ba? 1200 01:13:17,376 --> 01:13:19,001 'Di bagay, napakapangit talaga. 1201 01:13:20,626 --> 01:13:22,293 - Puwede bang... - Oo. 1202 01:13:30,334 --> 01:13:32,126 - Ang mga bintana. - Mga bintana? 1203 01:13:32,209 --> 01:13:33,918 - Oo. - Ang mga kurtina. Tama. 1204 01:13:35,251 --> 01:13:39,126 - Malamang na digital ang mga yan. - Oo, hindi... 1205 01:13:39,209 --> 01:13:41,209 - Oo. - Nakakalito ang bagay na 'yan. 1206 01:13:41,293 --> 01:13:44,334 Kaya ko 'to, simple lang 'to. 1207 01:13:44,418 --> 01:13:48,168 Mali, nangyari din sa'kin 'yan noong una. Itutok mo sa sensor. 1208 01:13:49,168 --> 01:13:51,543 - Wala akong ideya. - Ganito ba talaga 'to? 1209 01:13:51,626 --> 01:13:52,459 Oo. 1210 01:13:52,543 --> 01:13:54,376 Sige, kailangan mong... 1211 01:13:56,501 --> 01:13:57,834 Sige. Alam ko na. 1212 01:13:59,584 --> 01:14:00,584 Ang galing mo. 1213 01:14:01,543 --> 01:14:02,376 Salamat. 1214 01:14:32,709 --> 01:14:35,001 NA-ACTIVATE ANG CAMERA SA BAHAY 1215 01:15:05,543 --> 01:15:08,584 Seryoso? Puwede ka namang magsabi. 1216 01:15:11,334 --> 01:15:12,959 Naaalala ko lang. 1217 01:15:13,043 --> 01:15:16,418 May kailangan pala akong gawin ngayon. 1218 01:15:17,334 --> 01:15:20,209 Hindi ito masaya, pero... 1219 01:15:20,293 --> 01:15:22,918 Kaya kailangan kong mapag-isa. 1220 01:15:23,001 --> 01:15:26,168 Tatawagan ko si Alicia itatanong ko kung puwede ka niyang bantayan. 1221 01:15:26,251 --> 01:15:28,043 Sige. Bahala ka. 1222 01:15:30,709 --> 01:15:33,834 Ikaw ang pinaka mabait sa lahat. Utang na loob ko sa'yo 'to. 1223 01:15:34,168 --> 01:15:36,668 'Wag kang mag-alala. Si Mimi ang nagluluto ngayong gabi 1224 01:15:36,751 --> 01:15:40,876 at lagi na lang galing sa TikTok ang mga recipe niya, 1225 01:15:40,959 --> 01:15:43,418 May mga bagay na 'di dapat ginagamitan ng air-fryer. 1226 01:15:43,501 --> 01:15:44,376 Oo. 1227 01:15:46,251 --> 01:15:48,251 - Nagpabango ka ba? - Hindi. 1228 01:15:49,251 --> 01:15:51,876 - Kumain ako ng kandila. - Hindi totoo 'yan. 1229 01:15:51,959 --> 01:15:53,334 Hindi nga. 1230 01:15:55,001 --> 01:15:56,209 Seryoso, salamat. 1231 01:16:13,459 --> 01:16:14,668 Ano'ng gusto mo? 1232 01:16:18,043 --> 01:16:20,918 Gusto ko ng Macallan. 1233 01:16:22,168 --> 01:16:23,209 Doblehin mo. 1234 01:16:25,709 --> 01:16:30,251 At dahil hindi na ako umiinom, Pellegrino na lang. 1235 01:16:31,918 --> 01:16:34,043 Pakilagyan ng yelo, sa tumbler. 1236 01:16:46,418 --> 01:16:47,418 Hi. 1237 01:16:49,126 --> 01:16:50,043 Hi. 1238 01:16:52,043 --> 01:16:54,043 Vanessa Morton. 1239 01:16:54,126 --> 01:16:55,376 Peter Coleman. 1240 01:16:56,043 --> 01:16:58,168 'Di ako makapaniwala nang tumunog ang phone ko. 1241 01:16:58,668 --> 01:17:00,709 Sinong mag-aakalang 'yon parin ang numero mo? 1242 01:17:00,793 --> 01:17:03,959 - 'Di ko pinalitan sa eksaktong dahilan. - Talaga? 1243 01:17:04,876 --> 01:17:06,251 Gaano na ba katagal? 1244 01:17:08,126 --> 01:17:09,293 Dalawampung taon. 1245 01:17:09,376 --> 01:17:11,876 At ngayon ay 30 na ako. Ang weird. 1246 01:17:11,959 --> 01:17:13,376 Pambihira. 1247 01:17:13,459 --> 01:17:15,126 Ano'ng ginagawa mo dito? 1248 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 - Naaalala mo si Debbie? - Oo naman. 1249 01:17:20,293 --> 01:17:24,668 Nandito ako at binabantayan ang anak niya. 1250 01:17:25,501 --> 01:17:28,168 Ikaw? Ang gaya mo? 1251 01:17:51,501 --> 01:17:52,334 May... 1252 01:17:53,793 --> 01:17:54,834 mga anak ka ba? 1253 01:17:54,918 --> 01:17:56,459 - Wala. - Wala? 1254 01:17:56,543 --> 01:17:58,418 Walang anak o asawa. 1255 01:18:00,168 --> 01:18:02,751 SINUSUBUKAN KITANG TAWAGAN BUONG GABI. KUMUSTA? 1256 01:18:04,418 --> 01:18:08,126 Alam mo, ang ingay dito. 1257 01:18:10,334 --> 01:18:11,959 Tahimik lang talaga dito. 1258 01:18:12,668 --> 01:18:16,418 Naisip ko lang... Kung gusto mo, nakatira lang ako malapit dito. 1259 01:18:21,168 --> 01:18:22,959 Gusto ko sana. 1260 01:18:23,043 --> 01:18:24,668 Tingnan mo ako. 1261 01:18:24,751 --> 01:18:26,918 Nagsuot ako ng suit, pumunta ako sa bar. 1262 01:18:27,001 --> 01:18:30,126 May kasama akong babae. 1263 01:18:31,209 --> 01:18:34,668 Sinusubukan kong maging lalaki na 'yon. 1264 01:18:34,751 --> 01:18:38,293 Pero ang lalaking 'yon ay... Nasaan ang lalaking 'yon? 1265 01:18:39,834 --> 01:18:42,751 'Di ko alam, pero ang bango ng amoy niya. 1266 01:18:42,834 --> 01:18:43,751 Salamat. 1267 01:18:43,834 --> 01:18:46,001 - Amoy sage. - Na may konting oak. 1268 01:18:46,084 --> 01:18:48,209 - 'Di ko naaamoy 'yan. - Nandyan lang. 1269 01:18:48,293 --> 01:18:49,793 May sasabihin ako sa'yo. 1270 01:18:49,876 --> 01:18:52,209 'Di ko pa 'to nasasabi ng malakas. 1271 01:18:52,959 --> 01:18:54,709 Dalian mo. Pakiusap. 1272 01:18:54,793 --> 01:18:59,709 Okey, noong gabing magkasama kami ni Debbie, 1273 01:19:00,376 --> 01:19:04,084 pagkatapos kong sabihin na layuan niya ako dahil... 1274 01:19:05,334 --> 01:19:07,293 Ay bigla na lang... 1275 01:19:07,376 --> 01:19:11,959 lagi ko na lang siyang iniisip. 1276 01:19:12,834 --> 01:19:15,293 Kaya tatawagan ko siya at titingnan kung siya... 1277 01:19:17,334 --> 01:19:18,501 Aba! 1278 01:19:18,584 --> 01:19:22,626 Pero makalipas ang ilang araw, nakita ko siya at si Jimmy sa BevCon. 1279 01:19:22,709 --> 01:19:25,876 Diyos ko, ang BevCon! Napanood ko lahat ng pelikula doon. 1280 01:19:25,959 --> 01:19:28,543 Walong beses kong napanood doon ang Hunt for Red October. 1281 01:19:28,626 --> 01:19:30,918 Gayon pa man, noong nakita ko sila... 1282 01:19:33,168 --> 01:19:34,543 Masasabi ko. 1283 01:19:34,626 --> 01:19:36,209 Kaya hinayaan ko na lang. 1284 01:19:38,126 --> 01:19:42,043 At pagkatapos ay sinundo niya ako sa rehab sa pangalawang pagkakataon. 1285 01:19:42,126 --> 01:19:45,459 At nagpa-therapy ako doon, 'di ba? 1286 01:19:45,543 --> 01:19:48,043 Noong sinundo niya ko, sinabi ko sa kaniya ang totoo, 1287 01:19:48,126 --> 01:19:53,376 sinabi ko ang nararamdaman ko sa kanya. 1288 01:19:54,543 --> 01:19:56,043 Pero kasal pa siya noon. 1289 01:19:56,126 --> 01:19:58,293 Wala pa silang anak. Laging wala ang asawa niya. 1290 01:19:58,376 --> 01:20:01,418 - At lagi siyang umaakyat. - Ano'ng ginagawa mo? 1291 01:20:01,501 --> 01:20:03,043 Umaakyat? 1292 01:20:03,126 --> 01:20:06,001 Umaakyat siya ng bundok. 1293 01:20:06,084 --> 01:20:08,084 Mukhang nangingisda 'yan. 1294 01:20:08,168 --> 01:20:12,376 Gayon pa man, sumakay ako sa kotse at... 1295 01:20:15,043 --> 01:20:16,918 sinabi niyang buntis siya. 1296 01:20:17,001 --> 01:20:18,584 Teka, kaya ka ba nagpunta sa LA? 1297 01:20:19,668 --> 01:20:20,501 Hindi! 1298 01:20:20,584 --> 01:20:24,293 Hindi, dahil sa lindol. Takot ako doon. 1299 01:20:24,376 --> 01:20:28,376 Tama, ang nakakatakot na lindol. Kailangang sabihin mo sa kaniya. 1300 01:20:28,459 --> 01:20:31,084 - Huli na. - Pare. 1301 01:20:31,168 --> 01:20:34,251 - Naaalala mo noong naglalaro ako ng poker. - Oo. 1302 01:20:34,334 --> 01:20:38,376 Ang pangit ng laro mo pero tinuloy mo pa din. Ano'ng nangyari sa lalaking 'yon? 1303 01:20:39,834 --> 01:20:41,459 Ang lalaking 'yon ay... 1304 01:20:42,501 --> 01:20:45,043 Madaming nainom at tinigil niya ang pagsusulat, 1305 01:20:45,126 --> 01:20:48,584 at may kaibigan siya, at nakatira siya sa kabilang bahagi ng bansa, 1306 01:20:48,668 --> 01:20:53,251 At higit sa lahat, isang milyong babae ang niligawan niya, 1307 01:20:53,334 --> 01:20:55,876 at hindi ito nagtatagal ng higit sa anim na buwan. 1308 01:20:55,959 --> 01:21:00,001 Bakit? Dahil isa lang siyang basura. 1309 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 Hindi, dahil nasa maling mga tao siya. 1310 01:21:03,543 --> 01:21:06,001 Itigil mo ang pagkukwento niyan sa sarili mo. 1311 01:21:06,084 --> 01:21:07,126 Peter! 1312 01:21:07,209 --> 01:21:09,501 Buong buhay mo ay humahantong sa puntong ito. 1313 01:21:10,334 --> 01:21:12,543 'Wag mong sayangin ang bawat segundo. Dyos ko. 1314 01:21:12,626 --> 01:21:14,001 Naka-sampu na ako nito. 1315 01:21:14,084 --> 01:21:16,959 Wala akong malay. Kailangan kong sumakay ng Peloton. 1316 01:21:18,626 --> 01:21:19,834 Ano'ng gagawin mo? 1317 01:21:24,209 --> 01:21:29,001 Buong araw kong inaayos ang dayami 1318 01:21:30,334 --> 01:21:33,501 Gumugol ng kaunting oras kasama ka 1319 01:21:35,751 --> 01:21:37,459 Umupo ako dito 1320 01:21:38,459 --> 01:21:40,543 Humihigop lang ng brew 1321 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 Ang tanging kulang ay ikaw 1322 01:21:54,418 --> 01:21:56,001 Naku, ano'ng oras na? 1323 01:21:58,209 --> 01:22:01,251 - Diyos ko, huli na ako sa final ko. - Saan? 1324 01:22:02,376 --> 01:22:05,876 Ang huling draft ng librong ini-edit ko. 1325 01:22:05,959 --> 01:22:08,334 Puwede ka nang umuwi. Ayos! 1326 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Almusal. 1327 01:22:39,793 --> 01:22:40,793 Mga pasas! 1328 01:22:51,834 --> 01:22:52,918 Grabe. 1329 01:22:53,543 --> 01:22:54,543 Hindi masama. 1330 01:23:16,709 --> 01:23:17,543 Hoy! 1331 01:23:18,209 --> 01:23:20,918 Paumanhin di tayo nakapag-usap kahapon, pero... 1332 01:23:21,751 --> 01:23:23,084 Gusto ko lang... 1333 01:23:23,168 --> 01:23:25,626 Gusto ko lang magpasalamat ulit. 1334 01:23:25,709 --> 01:23:31,043 Alam kong hindi mo gusto ang pasasalamat, pero gusto kong.... 1335 01:23:31,126 --> 01:23:34,793 Salamat sa'yo napasaya mo ang linggo ko. 1336 01:23:34,876 --> 01:23:38,918 At 'di ko alam kung paano ako makakabawi sa'yo. 1337 01:23:39,001 --> 01:23:41,209 Susubukan kong makabawi hanggang sa mamatay ako. 1338 01:23:41,293 --> 01:23:45,709 Tawagan mo lang ako o kaya magkita tayo. 1339 01:23:45,793 --> 01:23:47,918 Diyos ko. Magkita tayo. Okey. 1340 01:23:57,459 --> 01:23:58,293 Hindi. 1341 01:23:59,251 --> 01:24:01,293 Okey. Magkano para sa tatlo? 1342 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 MAGLAGAY NG KYUT NA PICTURE DITO 1343 01:24:40,709 --> 01:24:41,584 Hi. 1344 01:24:41,668 --> 01:24:43,918 - Huy, buti nandyan ka! - Oo, nandito ako. 1345 01:24:44,001 --> 01:24:45,501 Alam kong huling gabi mo na, 1346 01:24:45,584 --> 01:24:48,543 ayaw kong ma-istorbo ka bago ka umuwi, 1347 01:24:48,626 --> 01:24:51,543 pero may importanteng sasabihin sa'yo. 1348 01:24:51,626 --> 01:24:53,126 Mayroon akong iaalok sa'yo. 1349 01:24:53,793 --> 01:24:57,251 - Kung puwede kang uminom? - Oo, sige. 1350 01:24:57,334 --> 01:24:58,584 Sa Brownstone Club? 1351 01:24:59,876 --> 01:25:00,709 Sige! 1352 01:25:01,918 --> 01:25:03,084 Iaalok? 1353 01:25:05,626 --> 01:25:06,459 Oo. 1354 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Ano 'yon? Ano'ng problema? 1355 01:25:09,043 --> 01:25:14,043 Wala lang. Magka-text kami ni Jack pero 'di ko pa nakaka-usap si Peter. 1356 01:25:14,126 --> 01:25:17,584 Okay, 'di ko kaya ang ganitong mood. Tingnan mo ang ginawa mo. 1357 01:25:17,668 --> 01:25:22,918 Sa loob ng ilang araw, nakakabagot ka pero kapakipakinabang naman, 1358 01:25:23,001 --> 01:25:27,918 napublish mo ang libro ni Peter at kinaibigan ang magandang Millenial, ako. 1359 01:25:28,001 --> 01:25:31,793 At si Theo, ang seksi na icing sa ibabaw ng cake mo! 1360 01:25:31,876 --> 01:25:36,001 Hindi, tama ka. Ang weirdo lang kapag wala akong balita sa kanya. 1361 01:25:36,751 --> 01:25:38,001 Kalimutan mo si Peter! 1362 01:25:38,084 --> 01:25:41,043 Si Theo! Sa kaniya ka nakikipagkita ngayon. 1363 01:25:41,126 --> 01:25:43,043 Wala nang oras para bumili ng bagong damit. 1364 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 Pupunta ako bilang Debbie ngayong gabi. Regular na Debbie. 1365 01:25:48,168 --> 01:25:50,334 Hinahanap ko ang maong na jacket ko. 1366 01:25:50,418 --> 01:25:52,793 - Nakita mo ba? - Mahirap sabihin. 1367 01:25:52,876 --> 01:25:56,084 Hindi ko pipiliin 'yan mula sa ibang tinitindang maong 1368 01:25:56,168 --> 01:25:58,126 at chambray na bagay na nagkalat. 1369 01:25:58,209 --> 01:26:01,168 Alam mo ba na may spinners na ngayon? 1370 01:26:01,251 --> 01:26:03,751 - May nakita ako dito sa ilalim. - Ano 'yon? 1371 01:26:03,834 --> 01:26:05,626 Droga? Porn? Ano? 1372 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 Diyos ko. 1373 01:26:09,418 --> 01:26:11,584 Nagsulat siya ng isa pang libro? 1374 01:26:11,668 --> 01:26:13,668 Hilig niya talagang magsulat. 1375 01:26:15,168 --> 01:26:16,209 Hindi ito libro. 1376 01:26:18,418 --> 01:26:21,251 'Di dapat natin binubuksan 'yan. 1377 01:26:21,334 --> 01:26:23,834 Oo, nirerespeto ko ang privacy ng mga tao. 1378 01:26:24,418 --> 01:26:28,793 Gaya ng sinasabi ng lasinggera kong ina, "Sarili mo lang ang pakialamanan mo." 1379 01:26:38,334 --> 01:26:41,126 Parking ng isang rockstar. Ayos. 1380 01:26:45,918 --> 01:26:47,334 Ayaw mo bang… 1381 01:26:47,418 --> 01:26:49,543 Magsisimula ang try-out sa loob ng 15 minuto. 1382 01:26:50,043 --> 01:26:50,876 Sige. 1383 01:26:51,834 --> 01:26:53,459 Ano'ng susunod na mangyayari? 1384 01:26:55,376 --> 01:26:57,501 Pagkatapos ng practice? Bibili tayo ng slushie. 1385 01:26:57,584 --> 01:26:58,918 Natutuwa ako sa slushie nila. 1386 01:26:59,001 --> 01:26:59,918 Ako rin. 1387 01:27:01,751 --> 01:27:04,209 Hindi, ibig kong sabihin sa'kin, sa'yo at kay Mama. 1388 01:27:07,334 --> 01:27:09,168 Babalik ako sa New York, at-- 1389 01:27:09,251 --> 01:27:12,584 Oo, sabihin nating hindi mangyayari 'yan. 1390 01:27:12,668 --> 01:27:16,209 Mukhang magkakasundo tayong tatlo. 1391 01:27:19,459 --> 01:27:21,876 - Oo. - Dito sa LA sa bahay namin. 1392 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 'Di ko alam kung paano niyo pagdedesisyunan pero naisip ko lang. 1393 01:27:28,501 --> 01:27:31,001 Hindi ko din alam kung paano 'yan desisyunan. 1394 01:27:31,084 --> 01:27:32,959 Bakit ganyan ang itsura mo? 1395 01:27:33,043 --> 01:27:35,584 Para kang biglang nakaramdam ng lindol. 1396 01:27:35,668 --> 01:27:38,293 Papasok na ako. Hockey tryouts na. 1397 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 - Magkita tayo mamaya. - Sige. 1398 01:27:52,876 --> 01:27:54,751 Ayaw ni Peter sa mga memento. 1399 01:27:55,501 --> 01:27:58,084 Ang dami niyang litrato mo. 1400 01:27:58,793 --> 01:28:00,918 At mga postcard na ipinadala ko sa kanya? 1401 01:28:03,626 --> 01:28:05,626 Ang laro ng Dodger! 1402 01:28:06,959 --> 01:28:09,751 - Nahanap ko 'yan sa Texas. - Ang kyut. 1403 01:28:10,959 --> 01:28:11,918 Teka lang. 1404 01:28:13,876 --> 01:28:16,376 Diyos ko. Tinago niya rin 'to? 1405 01:28:16,459 --> 01:28:17,293 Diyos ko. 1406 01:28:17,376 --> 01:28:21,709 Naiitindihan ko na kung bakit hindi niya magawang mahalin ako. 1407 01:28:22,418 --> 01:28:25,084 Mayroong dapat dahilan. Hindi maaaring dahil sa akin. 1408 01:28:25,168 --> 01:28:26,376 Ako ang pinakamagaling. 1409 01:28:28,543 --> 01:28:30,043 Mahal mo rin ba siya? 1410 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 Sa... 1411 01:28:33,209 --> 01:28:36,084 Tingin ko ako ay... 1412 01:28:36,168 --> 01:28:39,084 Okey. Sasabihin ko sa'yo ang sa tingin ko. 1413 01:28:39,168 --> 01:28:40,001 Okey. 1414 01:28:40,084 --> 01:28:44,626 Siguro nahulog ka na kay Peter noong unang gabing nagtalik kayo. 1415 01:28:45,918 --> 01:28:48,251 Ano? Hindi. 1416 01:28:49,043 --> 01:28:52,793 Masyadong padalos-dalos 'yan at hindi praktical at hindi ako-- 1417 01:28:52,876 --> 01:28:54,209 Tao? Alam ko. 1418 01:28:54,293 --> 01:28:57,418 Kaya nabigla ka sa libro niya at tumakbo na parang baliw. 1419 01:28:57,501 --> 01:28:58,459 Hindi ako tumakbo. 1420 01:29:00,584 --> 01:29:02,209 Diyos ko. Oo nga. 1421 01:29:02,293 --> 01:29:04,001 Kasi mahal mo na siya. 1422 01:29:04,084 --> 01:29:07,626 'Wag mong hayaang kantahin ko ang "I Am In Love" ni Barbra Streisand. 1423 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 Kinanta ko 'yan sa retirement home ng nana ko. 1424 01:29:10,418 --> 01:29:13,168 Kahit na parang kami ni Peter ay... 1425 01:29:13,834 --> 01:29:16,668 Hindi interesado si Peter sa akin. 1426 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 Sinabi niya sa akin noong gabing 'yon 1427 01:29:19,501 --> 01:29:25,126 at nakikipagdate siya sa mga babaeng 'di ko katulad. 1428 01:29:25,834 --> 01:29:26,751 Hindi. 1429 01:29:26,834 --> 01:29:29,834 'Di ko itataya ang pagkakaibigan namin kapag nagkataon-- 1430 01:29:29,918 --> 01:29:33,043 'Di mo ba naiitindihan? Kailangan mo lang subukan. 1431 01:29:33,126 --> 01:29:36,668 Hindi, hindi mo ako kilala hindi ko hilig ang sumubok. 1432 01:29:36,751 --> 01:29:39,709 Ayos na ako sa ano'ng mayroon ako. 1433 01:29:39,793 --> 01:29:42,293 Nakukuha ko ang gusto ko at hindi ka nalulungkot. 1434 01:29:42,376 --> 01:29:44,918 At ganyan ako mabuhay. 1435 01:29:45,001 --> 01:29:48,959 At ganyan ako maglaro ng poker. Hindi ako naglalapag ng straight. 1436 01:29:49,043 --> 01:29:50,043 Naiitindihan mo ba? 1437 01:29:50,126 --> 01:29:53,834 Hindi, kasi hindi ka naglalaro ng poker, pero ipapaliwanag ko mamaya. 1438 01:29:53,918 --> 01:29:57,251 Pero ito ay... ganito ako. 1439 01:29:57,334 --> 01:30:00,376 At nag-iisip akong mabuti kaya nanatili akong ligtas 1440 01:30:00,459 --> 01:30:04,459 at nanatili ang anak kong ligtas at kailangan kong maging ligtas. 1441 01:30:05,376 --> 01:30:06,209 Oo. 1442 01:30:08,001 --> 01:30:12,834 Hindi! Hindi! Hindi! 1443 01:30:13,501 --> 01:30:17,043 'Di ko maintidihan kong bakit ayaw mong pakinggan ang nararamdaman ko dito. 1444 01:30:17,126 --> 01:30:21,209 Ayaw ko nang pag-usapan 'to. Maliligo na ako, magkikita kami ni Theo... 1445 01:30:21,293 --> 01:30:24,418 - Paano si Peter? - Kalimutan mo na. Ayaw kong magbakasakali. 1446 01:30:24,501 --> 01:30:28,293 Kung itutulad mo na naman ito sa poker, mamamatay ako. 1447 01:30:28,376 --> 01:30:31,043 Nasubukan mo nang magbakasakali, nakita ko. 1448 01:30:32,001 --> 01:30:33,709 Kaya mo 'to. 1449 01:30:33,793 --> 01:30:37,418 Kaya mong sabihin kay Peter ang nararamdaman mo. Kaya mo. 1450 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 Tara na, guys. Sige na! 1451 01:31:34,418 --> 01:31:35,543 Kaya mo 'yan, bata. 1452 01:31:46,959 --> 01:31:48,084 Naku po, okay! 1453 01:31:49,334 --> 01:31:50,626 Hi! 1454 01:31:50,709 --> 01:31:52,001 Huy! 1455 01:31:52,084 --> 01:31:53,459 Pasensiya na at nahuli ako. 1456 01:31:54,543 --> 01:31:56,334 - Tumakbo ka ba papunta dito? - Medyo... 1457 01:31:57,293 --> 01:31:59,209 kinakapos lang ako. 1458 01:31:59,293 --> 01:32:00,834 - Ako rin. - Okey. 1459 01:32:03,251 --> 01:32:04,126 - Hi. - Diyos ko. 1460 01:32:04,209 --> 01:32:07,293 Gusto kong hintayin ang appetizer, pero puwede bang sisimulan ko na? 1461 01:32:08,501 --> 01:32:09,501 Oo naman. 1462 01:32:16,501 --> 01:32:17,751 Pumasok ka! 1463 01:32:19,126 --> 01:32:20,376 Magaling, Jack! 1464 01:32:24,043 --> 01:32:28,334 Ang imumungkahi ko sa iyo ay isang interview sa Macmillan. 1465 01:32:28,918 --> 01:32:30,918 Isang full-time na posisyon bilang editor. 1466 01:32:31,001 --> 01:32:34,584 Kailangan nila, magaling ka, at maswerte sila sa'yo. 1467 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 At ang pangalawa ay hindi kita nakuha ng interview sa Duncan Press. 1468 01:32:40,668 --> 01:32:45,084 At sa kadahilanang gusto kong malaman kung... 1469 01:32:45,168 --> 01:32:46,876 ano'ng mayroon tayo. 1470 01:32:48,751 --> 01:32:52,626 Alam kong maaga pa, pero hindi dapat tayo magkatrabaho 1471 01:32:52,709 --> 01:32:55,376 kung susubukan nating dalawa na alam mo na. 1472 01:32:55,459 --> 01:32:59,793 At alam kong ang buhay mo ay nasa LA. Ayaw kong pangunahan. 1473 01:33:00,751 --> 01:33:03,126 Masyado niyang pinangungunahan. 1474 01:33:03,209 --> 01:33:04,959 Hindi... Wow. 1475 01:33:05,043 --> 01:33:06,793 Hindi ko alam ang sasabihin. 1476 01:33:06,876 --> 01:33:09,584 Oo, alam kong madami akong sinabi. 1477 01:33:10,626 --> 01:33:11,501 Madami. 1478 01:33:12,626 --> 01:33:14,043 Ayan na. 1479 01:33:14,126 --> 01:33:17,293 Kaya niyo 'yan, guys! Ganyan nga! Tara na! 1480 01:33:20,043 --> 01:33:20,876 Ayos. 1481 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - Sige! - Kunin niyo! 1482 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 Sige! 1483 01:33:29,459 --> 01:33:31,876 Theo, napakabuti mo. 1484 01:33:32,959 --> 01:33:37,334 Nitong nakaraang linggo hindi ako makapaniwala. 1485 01:33:37,418 --> 01:33:38,959 Talagang... 1486 01:33:39,043 --> 01:33:42,918 Ang maniwala ka lang sa akin ay malaking bagay na para sa akin. 1487 01:33:43,001 --> 01:33:44,751 Pero kanina lang... 1488 01:33:45,626 --> 01:33:48,751 habang hinahanap ko ang maong na jacket ko at nagkakalkal 1489 01:33:48,834 --> 01:33:50,834 nakita ko ang isang sobre, at... 1490 01:33:50,918 --> 01:33:53,418 Ito na ang pinaka weirdo na sasabihin ko. 1491 01:33:57,084 --> 01:34:00,459 Sa tingin ko may mahal na akong iba. 1492 01:34:02,418 --> 01:34:05,959 - Ganon ba? - Alam kong kabaliwan na sabihin 'to. 1493 01:34:06,043 --> 01:34:09,168 Nakakabaliw talaga ang pag-ibig. Ang pag-ibig ang pinakamasama. 1494 01:34:09,251 --> 01:34:10,834 Isang bangungot. 1495 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Lalo na kapag tinamaan ka ng wala sa oras. 1496 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Umatras kayo. Ayos ka lang ba? 1497 01:34:40,793 --> 01:34:42,543 - Kailangan mo bang sagutin yan? - Oo. 1498 01:34:42,626 --> 01:34:44,751 - 'Wag kang mag-alala. - Babalik ako. 1499 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 Huy! 1500 01:34:48,626 --> 01:34:52,876 Alam kong magkikita tayo bukas, pero gusto kong-- 1501 01:34:52,959 --> 01:34:53,793 Sandali, ano? 1502 01:34:57,709 --> 01:35:00,459 Diyos ko. Ano'ng ibig mong sabihing "hockey tryouts"? 1503 01:35:01,959 --> 01:35:03,084 Diyos ko. 1504 01:35:06,084 --> 01:35:07,084 Okey. 1505 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 Diyos ko! 1506 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 Mabilis na nakarating ang ambulansya at kasama na niya ang doktor. 1507 01:35:17,459 --> 01:35:20,876 Narito na ang doktor. Ilalagay kita sa speaker. 1508 01:35:20,959 --> 01:35:22,668 Dyos ko, ayos lang ba siya? 1509 01:35:22,751 --> 01:35:24,918 Magandang balita, maganda ang lagay niya. 1510 01:35:25,459 --> 01:35:26,543 Ayan na. 1511 01:35:26,626 --> 01:35:29,418 Medyo masakit ang ulo niya at naduduwal. 1512 01:35:30,251 --> 01:35:31,084 Okey. 1513 01:35:31,168 --> 01:35:33,084 - Mananatili muna siya dito... - Dyos ko. 1514 01:35:33,168 --> 01:35:35,793 ...para masigurong 'di napinsala ang ulo niya, 1515 01:35:35,876 --> 01:35:38,334 walang pagdurugo sa utak, o ibang uri ng hematoma. 1516 01:35:38,418 --> 01:35:39,376 Diyos ko! 1517 01:35:41,668 --> 01:35:44,876 - Gusto ko siyang makausap. - Magiging ayos lang siya. 1518 01:35:44,959 --> 01:35:47,834 Ayaw kitang kausapin, Peter! Gusto kong makausap si Jack! 1519 01:35:48,376 --> 01:35:49,668 Nasa loob siya ng kwarto. 1520 01:35:49,751 --> 01:35:52,043 Ilagay mo sa telepono si Jack, Peter, 1521 01:35:52,126 --> 01:35:55,793 bago pa lumala ang sitwasyon niya at makalimutan kung sino ang nanay niya. 1522 01:35:56,709 --> 01:35:59,209 - Pupunta na ako. - Oo, sige, pumunta ka na. 1523 01:36:01,584 --> 01:36:04,626 Hematoma, 'yon ang iniiwasan natin, 'di ba? 1524 01:36:04,709 --> 01:36:08,543 - 'Di natin gugustuhin 'yon. Masama 'yon. - Oo, hindi? Hindi. 1525 01:36:11,126 --> 01:36:14,376 Oo, nandito siya. Ang mama mo. 1526 01:36:15,376 --> 01:36:17,834 - Huy. - Honey, ayos ka lang? 1527 01:36:17,918 --> 01:36:20,918 - Ayos lang ako! - Pasensya na kung wala ako dyan. 1528 01:36:21,001 --> 01:36:22,334 Uuwi na ako ngayon. 1529 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Ma, tumigil ka! 1530 01:36:24,334 --> 01:36:27,418 - Nasaktan ka, honey. - Ito ang pinakamagandang nangyari sa'kin. 1531 01:36:27,501 --> 01:36:31,584 Ako at si Peter, nanood kami ng Alien, at sumakay sa convertible, 1532 01:36:31,668 --> 01:36:33,334 muntik na akong uminom ng kape. 1533 01:36:33,418 --> 01:36:36,251 Teka, dahan-dahan. Sandali lang, ano 'yon? 1534 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 Marami akong natuklasan sa sarili ngayon linggo. Masaya ako. 1535 01:36:40,668 --> 01:36:42,418 'Wag kang magagalit kay Peter, okay? 1536 01:36:42,501 --> 01:36:45,418 Jack, mamaya ko kakausapin si Peter. 1537 01:36:45,501 --> 01:36:47,959 At alam mo ba? Nakapasok ako sa hockey team! 1538 01:36:48,043 --> 01:36:51,084 Pag-uusapan natin 'yan pag-uwi ko. 1539 01:36:51,168 --> 01:36:53,584 Hindi. Gusto ko nang pag-usapan ngayon. 1540 01:36:53,668 --> 01:36:56,376 Gusto kong sumali. Gusto kong payagan mo ako. 1541 01:36:56,459 --> 01:36:58,543 Alam kong natatakot ka, 1542 01:36:58,626 --> 01:37:01,668 minsan ako din, pero ayaw ko nang matakot. 1543 01:37:02,876 --> 01:37:05,043 - Okey-- - Gayon pa man, mahal kita, Ma. 1544 01:37:05,126 --> 01:37:08,043 - Sige na, nandito na ang mga kaibigan ko. - Pare, natumba ka! 1545 01:37:08,126 --> 01:37:09,793 - Nandoon kami! - Sobrang lupit! 1546 01:37:09,876 --> 01:37:13,251 Sobrang astig. Naalala ko kung paano ko natumba. 1547 01:37:13,334 --> 01:37:16,876 - Bumangga sa'kin 'yong lalaki tapos... - Sabi ko sa'yo ayos lang siya. 1548 01:37:18,376 --> 01:37:21,543 - Patawad kung hindi ko-- - Nandiyan ba si Alicia? 1549 01:37:23,084 --> 01:37:26,626 Oo, nandito siya, at dito lang ako hanggang sa makauwi ka. 1550 01:37:26,709 --> 01:37:30,001 Pakiusap 'wag na. Uuwi na ako ngayon. Umalis ka na. 1551 01:37:31,334 --> 01:37:33,459 - Pero-- - Peter, umalis ka na! 1552 01:37:36,834 --> 01:37:39,418 - May emergency. Naaksidente si Jack. - Ayos lang ba siya? 1553 01:37:39,501 --> 01:37:41,793 Hindi ko alam. Kailangan ko nang umalis. 1554 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, ikaw ay... 1555 01:37:46,251 --> 01:37:47,793 Alam mo kung ano ka. 1556 01:37:49,501 --> 01:37:50,501 Ikaw din. 1557 01:38:23,459 --> 01:38:25,959 NAIMPAKE KO NA LAHAT! KAILANGAN MO NG MAAYOS NA BAGAHE! 1558 01:38:26,043 --> 01:38:27,709 NAGMAMAHAL, MISS MINKA 1559 01:38:36,334 --> 01:38:37,168 Paumanhin. 1560 01:38:40,459 --> 01:38:43,543 Kakalapag ko lang sa LA at didirecho na ko sa ospital. 1561 01:38:43,626 --> 01:38:44,959 - Wala siya doon. - Ano? 1562 01:38:45,043 --> 01:38:47,376 Nasa bahay siya ni Alicia at ayos lang siya. 1563 01:38:47,459 --> 01:38:51,084 Maraming beses kitang sinubukang tawagan. Pasensiya na, okay? 1564 01:38:51,168 --> 01:38:55,251 Pumalpak ako. Dapat sinabi ko sa'yo bago siya sumali. 1565 01:38:55,334 --> 01:38:56,543 Tingin mo? 1566 01:38:56,626 --> 01:38:59,209 Akala ko ibinibigay ko ang kailangan niya! 1567 01:38:59,293 --> 01:39:01,334 - Ang ano? Hematoma? - Kumusta nga pala. 1568 01:39:02,543 --> 01:39:03,668 - Ano? - Nandito ako. 1569 01:39:04,376 --> 01:39:07,418 - Ano'ng ginagawa mo dito? - Sabi mo na umalis na ako. 1570 01:39:07,501 --> 01:39:09,668 - Mabuti. - Dapat sinabi ko sa'yo, 1571 01:39:09,751 --> 01:39:12,376 pero mayroong mga bagay na dapat sinabi mo din sa'kin. 1572 01:39:12,459 --> 01:39:14,959 Hindi mo dapat ako binabaliktad. 1573 01:39:15,043 --> 01:39:16,626 - Nakausap ko si Minka. - Talaga? 1574 01:39:16,709 --> 01:39:19,668 Sinabi niya sa akin ang tungkol sa libro. Kabaliwan ang ginawa mo! 1575 01:39:19,751 --> 01:39:22,418 - Balak ko talaga sabihin sa'yo 'yon. - May isa pa. 1576 01:39:22,501 --> 01:39:25,709 Ang tungkol kay Zen? Kay Theo? Tulad ng, "Ah, Theo!" 1577 01:39:25,793 --> 01:39:30,001 - Teka, paano mo nalaman 'yan? - May camera sa apartment ko. 1578 01:39:30,084 --> 01:39:32,293 Pinanood mo kami ni Theo? 1579 01:39:32,376 --> 01:39:34,543 Gusto kong tusukin ang mga mata ko! 1580 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - Akala ko ba tapos ka na sa mga 'yan? - Tao lang ako, hindi ako bato. 1581 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 'Yan ang sinabi mo! "Ang puso ko ay malamig at matigas na bato." 1582 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 Pinag-uusapan ba natin ang personal na buhay ng tao? 1583 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Sige. Heto na tayo. 1584 01:39:46,834 --> 01:39:49,543 Ibinilin ko sa'yo ang anak ko. 1585 01:39:49,626 --> 01:39:51,459 Siya ang buong buhay ko. 1586 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 At siguro 'yon ang problema. 1587 01:39:58,376 --> 01:39:59,584 'Di ako makapaniwala. 1588 01:40:00,293 --> 01:40:01,459 Alam mo? 1589 01:40:03,043 --> 01:40:06,709 Lagi mong sinasabi na isa ka lang basura. Siguro nga tama ka. 1590 01:40:10,084 --> 01:40:13,168 - Masyado ka nang nakakasakit. - Okey, ikaw ay-- 1591 01:40:13,251 --> 01:40:17,001 Binitawan ko ang buhay ko para tulungan ka? Mali ba 'yon? 1592 01:40:17,084 --> 01:40:19,626 Hindi ako makapaniwala! 1593 01:40:21,084 --> 01:40:22,293 Lintik! 1594 01:40:43,126 --> 01:40:46,418 Teka, 'wag kang... Sandali lang. 1595 01:40:50,418 --> 01:40:53,376 - Galit na galit ka sa-- - Ano'ng problema mo? 1596 01:40:54,501 --> 01:40:56,751 - Nangialam ka sa gamit ko? - Bakit 'di mo sinabi? 1597 01:40:57,501 --> 01:41:01,626 Bakit 'di ka nagsabi? Bakit mo pinalipas ang oras? 1598 01:41:02,209 --> 01:41:04,459 - Dahil natakot ako! - Takot sa ano? 1599 01:41:04,543 --> 01:41:07,043 Natatakot ako na hindi ako sapat para sa'yo! 1600 01:41:07,126 --> 01:41:10,751 Natatakot akong iwan mo ko pag sinabi ko ang nararamdaman ko. 1601 01:41:10,834 --> 01:41:12,126 Sabihin mo sa'kin! 1602 01:41:12,209 --> 01:41:13,834 Alam mo ang nararamdaman ko! 1603 01:41:14,959 --> 01:41:18,293 - Teka, ano? Na mahal mo ako? - Hindi! 1604 01:41:19,251 --> 01:41:24,584 Debbie, sobrang mahal na mahal kita. 1605 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Simula pa noong una tayong magkakilala.  1606 01:41:32,834 --> 01:41:36,418 Dapat sinabi mo sa'kin. Araw-araw tayong nag-uusap. 1607 01:41:39,084 --> 01:41:42,668 Ano'ng gagawin natin ngayon? Akala ko habang buhay na tayong magkaibigan. 1608 01:41:42,751 --> 01:41:44,084 - Hindi? - Hindi. 1609 01:41:45,584 --> 01:41:47,876 Hindi na tayo magiging magkaibigan, Debbie. 1610 01:42:17,418 --> 01:42:22,334 - Magiging isang ganap na manunulat ka na! - At ikaw naman ay magiging isang editor. 1611 01:42:22,418 --> 01:42:26,209 Ang wierdo. Gusto ko nang makita si Jack... 1612 01:42:26,293 --> 01:42:28,293 - Magugulat siya. - Sandali lang. 1613 01:42:28,376 --> 01:42:31,459 Maghahawak-kamay na ba tayo? 1614 01:42:31,543 --> 01:42:34,793 - 'Di pa kita nakitang may kahawak-kamay. - 'Di ako nakikipag hawak-kamay. 1615 01:42:34,876 --> 01:42:35,709 Oo! 1616 01:42:36,459 --> 01:42:40,293 - Pero masarap sa pakiramdam. - Paano kung ganito? 1617 01:42:41,126 --> 01:42:43,834 Oo. Magkahawak-kamay na tayo. 1618 01:42:43,918 --> 01:42:45,293 Tingin ko nga. 1619 01:42:45,376 --> 01:42:46,251 Tingnan mo tayo. 1620 01:42:47,709 --> 01:42:51,209 Okay, nandiyan na siya. Uber natin 'yan. Ayos! 1621 01:42:54,751 --> 01:42:56,126 Ano'ng susunod na mangyayari? 1622 01:43:01,834 --> 01:43:07,043 MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN PAGKATAPOS... 1623 01:43:07,126 --> 01:43:10,418 ...ISANG NAPUBLISH NA LIBRO (PETER)... 1624 01:43:10,501 --> 01:43:12,418 ...ISANG ARAW NA LIPATAN 1625 01:43:12,501 --> 01:43:15,793 SA ILALIM NG BILYON-BILYONG BITUIN (SI PETER ULIT)... 1626 01:43:15,876 --> 01:43:20,126 ...ISANG TRABAHO BILANG EDITOR SA ISANG INDIE PUBLISHER (DEBBIE)... 1627 01:43:20,209 --> 01:43:24,834 ...AT MARAMING, MARAMING PAGSASANAY SA HOCKEY (JACK)... 1628 01:43:51,418 --> 01:43:55,584 AT PAGKATAPOS AY NAMUHAY SILA NG MASAYA 1629 01:43:55,668 --> 01:43:59,918 BIRO LANG MAHIRAP ANG BUHAY MAG-ASAWA 1630 01:44:00,001 --> 01:44:05,293 PERO MAGANDA ANG BUHAY NILA 1631 01:49:15,751 --> 01:49:20,751 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Jerameel Aquino