1
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
2003 NA
2
00:00:28,126 --> 00:00:30,709
PAANO NATIN MASASABI?
3
00:00:32,126 --> 00:00:33,418
Okey, kung ganon...
4
00:00:33,501 --> 00:00:35,751
Salamat sa pagpapatuloy
sa amin, Debbie.
5
00:00:37,251 --> 00:00:38,084
Paalam.
6
00:00:41,626 --> 00:00:44,168
- 'Di ka magaling sa poker.
- Oo.
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,668
Magaling ako sa ibang bagay.
8
00:00:50,043 --> 00:00:51,918
Teka, naiintindihan ko na.
9
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
WALANG KABULUHANG HIKAW
10
00:00:58,251 --> 00:01:01,543
'Di ako makapaniwala. Ang galing.
May sarili kang bahay.
11
00:01:01,626 --> 00:01:02,459
Oo.
12
00:01:02,543 --> 00:01:05,959
Medyo matagal din akong nag-ipon
para sa paunang bayad.
13
00:01:06,043 --> 00:01:09,126
Nag-iipon ako ng pera sa pamamagitan
ng maingat na pagkalkula.
14
00:01:09,209 --> 00:01:10,209
Ang galing.
15
00:01:10,293 --> 00:01:13,168
Kapag nasira ko ang buhay ko,
puwede ba akong tumira sa'yo?
16
00:01:13,251 --> 00:01:14,584
- Sige!
- Ayos!
17
00:01:15,459 --> 00:01:18,376
- Ang daming libro!
- Oo, mahilig talaga akong magbasa.
18
00:01:18,459 --> 00:01:21,459
Talaga? Ang galing. Magiging mahusay
akong manunulat balang araw.
19
00:01:21,543 --> 00:01:24,459
- Gusto ko 'yon.
- Okey, sa tingin ko magiging mahusay ka.
20
00:01:24,959 --> 00:01:26,918
Paano ka naging ganito kagaling?
21
00:01:27,001 --> 00:01:29,001
'Di mo na kailangang sabihin 'yan.
22
00:01:29,084 --> 00:01:31,543
- Makikipag talik ako sa'yo.
- Hindi ako makapaniwala!
23
00:01:34,459 --> 00:01:37,418
Ipapadala ko sa'yo ang mga
maikling kwento ko sa umaga.
24
00:01:38,043 --> 00:01:38,876
Ayos.
25
00:01:40,418 --> 00:01:41,918
Magugustuhan mo sila.
26
00:01:42,001 --> 00:01:44,834
- Tumahimik ka na.
- Sige, tatahimik na ako. Pasensya na.
27
00:01:49,501 --> 00:01:52,043
Nakasulat na ako ng 23 maiiksing kwento.
28
00:01:52,126 --> 00:01:53,334
Diyos ko, tama na.
29
00:01:58,084 --> 00:02:00,751
MAKALIPAS ANG 20 TAON
30
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Magandang umaga.
31
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Magandang umaga.
32
00:02:06,084 --> 00:02:08,418
Maligayang kaarawan, mas batang tao.
33
00:02:08,501 --> 00:02:11,543
- Ano? Magkasing edad lang tayo.
- Hindi sa edad ng mga babae.
34
00:02:11,626 --> 00:02:13,918
Sa edad naming babae, gurang na ako,
35
00:02:14,001 --> 00:02:16,834
at maituturing ka pa ring seksi
sa edad na 70
36
00:02:16,918 --> 00:02:19,293
kahit gaano ka pa kakulubot at kalbo.
37
00:02:19,376 --> 00:02:22,251
- Kaya binabati kita.
- Aaminin ko. Ayos 'yan.
38
00:02:22,334 --> 00:02:24,751
Bibigyan kita ng pinakamagandang regalo.
39
00:02:24,834 --> 00:02:27,584
Bibigyan mo ako ng Porsche? Isang 356?
40
00:02:27,668 --> 00:02:30,126
Hindi, 'yong 911 na purple, 'di ba?
41
00:02:30,209 --> 00:02:31,376
Gusto mo ng kape?
42
00:02:32,959 --> 00:02:34,126
Oo, salamat.
43
00:02:39,418 --> 00:02:41,084
Tatawagan kita ulit.
44
00:02:50,876 --> 00:02:53,251
Alam kong hindi ko kailangang
magdala ng kahit ano,
45
00:02:53,334 --> 00:02:55,251
pero may mga halaman ka ba?
46
00:02:55,793 --> 00:02:56,834
Ano?
47
00:02:56,918 --> 00:02:59,751
Mga halaman?
'Di bale magdadala na lang ako.
48
00:02:59,834 --> 00:03:02,918
Ilalagay mo sa bintana at mayroon ka nang
sariwang basil o mint
49
00:03:03,001 --> 00:03:05,751
puwede mong ilagay sa niluluto mo,
kainin agad, o amuyin.
50
00:03:05,834 --> 00:03:11,126
Debbie, 'wag kang magdadala ng lupa
sa apartment ko. Nakikiusap ako.
51
00:03:11,209 --> 00:03:13,418
Nakakagulat, nakikinig ka
sa The Cars sa umaga.
52
00:03:13,501 --> 00:03:15,001
Umaga, tanghali at gabi.
53
00:03:15,084 --> 00:03:18,334
Kapag nandyan na ako,
kung may bisita ka,
54
00:03:18,418 --> 00:03:20,959
at gusto mo akong umalis,
puwede akong umalis, kaya...
55
00:03:21,043 --> 00:03:24,584
- Hindi na ako komportable.
- Puwede ba, nakita na kitang hubad.
56
00:03:24,668 --> 00:03:27,084
- Walang tigil sa pagiging weirdo.
- Sobrang weirdo.
57
00:03:27,668 --> 00:03:31,418
Salamat. Kaya kong pigilan ang sarili ko
sa loob ng isang linggo.
58
00:03:31,501 --> 00:03:34,418
Baka may makilala ka habang nandito ka
59
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
at magkaroon tayo ng sex party dito.
60
00:03:37,126 --> 00:03:40,293
- Nakakasuka?
- Pasensya na, kadiri 'yon.
61
00:03:40,376 --> 00:03:43,168
Gayon pa man, wala kong ibang makikilala.
62
00:03:43,251 --> 00:03:46,751
Alam mo na ang puso ko ay malamig na bato.
63
00:03:47,376 --> 00:03:50,168
Masaya akong 'di ka nagdadrama
tungkol dyan.
64
00:03:50,251 --> 00:03:54,459
Masaya ako na pumayag kang iwan
si Jack nang buong linggo.
65
00:03:54,543 --> 00:03:58,084
Hindi ako sanay, inaatake ako ng nerbyos.
Baby ko siya.
66
00:03:58,168 --> 00:04:02,043
At 'di ko siya iiwan nang ganoon katagal.
Gising na ang nilalang!
67
00:04:02,126 --> 00:04:04,168
Magandang umaga.
Puwede ko bang kainin 'to?
68
00:04:04,251 --> 00:04:07,168
- Oo, gluten-free 'yan. Kausap ko si Peter.
- Kumusta, Peter?
69
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- Hoy! Kumusta, Jack-O'-Lantern?
- Ano?
70
00:04:09,876 --> 00:04:11,959
Tinawag kita sa palayaw mo. Ayaw mo?
71
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
'Di niya gusto 'yan.
72
00:04:15,209 --> 00:04:19,293
- Bumalik na siya sa drawing board.
- Tingnan mo, 'di na siya baby.
73
00:04:19,376 --> 00:04:20,626
Ayos lang siya.
74
00:04:20,709 --> 00:04:22,793
'Di mo naman siya basta iiwanan
na parang aso.
75
00:04:22,876 --> 00:04:25,251
Kasama niya si Scarlet.
Gusto mo ng opinyon ko?
76
00:04:25,334 --> 00:04:28,709
Alam ko na kung ano ang opinyon mo.
77
00:04:28,793 --> 00:04:33,751
'Di ko siya anak, pero sa tingin ko
kailangan din ni Jack na mapag-isa.
78
00:04:33,834 --> 00:04:35,251
Isang payong magulang
79
00:04:35,334 --> 00:04:38,543
mula sa isang lalaking may alagang
goldfish na namatay sa bong fire.
80
00:04:38,626 --> 00:04:42,709
May helicopter parenting,
may snowplow parenting.
81
00:04:42,793 --> 00:04:45,584
Pero ang ginagawa mo?
'Yan ay isang Saran Wrap parenting.
82
00:04:45,668 --> 00:04:49,668
Masyadong mahigpit ang yakap mo
sa bata... 'di na siya makahinga!
83
00:04:49,751 --> 00:04:51,584
Alam ko ang sinasabi mo, salamat.
84
00:04:51,668 --> 00:04:55,251
Gaano ka nasasabik
na buong linggo tayong magsasama?
85
00:04:55,334 --> 00:04:56,918
Kailan ba tayo huling nagsama?
86
00:04:57,001 --> 00:05:01,584
Ewan ko, 2008? Noong umalis ka sa LA
dahil takot ka sa lindol.
87
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
Okey, hindi biro ang Chino Hills Temblor!
88
00:05:06,918 --> 00:05:10,376
Gusto ko nang ibigay ang regalo ko sa'yo
bago ka pumasok sa trabaho.
89
00:05:10,459 --> 00:05:13,793
- Naglilinis ako ng drawer--
- Naglilinis ka?
90
00:05:13,876 --> 00:05:15,834
Paminsan-minsan, naglilinis ako.
91
00:05:16,334 --> 00:05:18,709
At tingnan mo ang nakita ko!
92
00:05:20,418 --> 00:05:25,168
- Alam kong ayaw mo ng memento.
- Oo, ayaw ko talaga ng memento.
93
00:05:25,251 --> 00:05:28,376
Sige, sandali. Heto na ang regalo ko.
Tingnan mo.
94
00:05:30,126 --> 00:05:32,584
Inilagay ko ito sa mesa
noong gabing magkasama tayo,
95
00:05:32,668 --> 00:05:36,168
siguro bilang ala-ala sa kasal natin,
'di ko alam.
96
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
- Ganyan ako katanga noong ako ay 20.
- Hindi ka tanga.
97
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Medyo tanga.
98
00:05:40,043 --> 00:05:44,126
Ang pinakamagandang bahagi ng gabi
ay noong kinuha ko lahat ng pera mo!
99
00:05:44,209 --> 00:05:45,584
'Yon ang pinakamaganda?
100
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Natabunan nito ang bahaging nagtalik tayo,
dahil tumakas ka kinabukasan.
101
00:05:49,668 --> 00:05:51,751
- Tinawagan kita.
- Oo.
102
00:05:51,834 --> 00:05:54,709
Noong sinabi mo
na 'di mo ako puwedeng ligawan
103
00:05:54,793 --> 00:05:57,126
o kahit na sino dahil ikaw ay,
104
00:05:57,209 --> 00:05:59,084
"Isang walang kwentang basura"?
105
00:05:59,168 --> 00:06:02,793
Kita mo ang pagiging manunulat ko dyan.
Napakagandang pananalita.
106
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
At ako ang madrama? Gayon pa man.
107
00:06:06,376 --> 00:06:09,543
Dalawampung taon
na tayong magkaibigan. Akalain mo 'yon?
108
00:06:09,626 --> 00:06:12,251
Mayroon kang pinakamatalik na kaibigan
sa buong mundo.
109
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
Ikaw din.
110
00:06:13,418 --> 00:06:15,126
Maligayang kaarawan, Peter.
111
00:06:15,209 --> 00:06:16,918
Oo. Ang galing mo talaga.
112
00:06:17,709 --> 00:06:19,501
Magkita tayo sa loob ng ilang araw.
113
00:06:23,876 --> 00:06:24,709
Uy.
114
00:06:25,209 --> 00:06:28,209
Akala ko 'di na matatapos
ang usapan niyo ni Debbie.
115
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Oo, alam ko. Pasensya na.
- Ano'ng pinag-usapan niyo?
116
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- Mga bagay-bagay.
- "Bagay-bagay"?
117
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
Okey, ang matalik mong kaibigang babae,
na 'di ko pa nakikilala,
118
00:06:38,418 --> 00:06:41,126
tumawag sa araw ng kaarawan mo
at nag-usap kayo ng matagal?
119
00:06:41,209 --> 00:06:43,418
Hindi lang siya basta "babae,"
siya si "Debbie."
120
00:06:44,334 --> 00:06:48,209
Halata namang 'di ako nagseselos.
Tingnan mo ko, pero ang weirdo lang.
121
00:06:48,293 --> 00:06:49,626
Becca?
122
00:06:49,709 --> 00:06:53,001
Kung gustong-gusto ninyo ang isa't isa,
bakit 'di na lang maging kayo?
123
00:06:53,584 --> 00:06:55,751
Ako at si Debbie? Oo, kasi nga.
124
00:06:56,918 --> 00:06:57,751
Kasi...
125
00:06:57,834 --> 00:07:00,834
Siya ay... siya.
126
00:07:01,501 --> 00:07:02,709
At ako ay ako.
127
00:07:04,834 --> 00:07:07,168
Pasok na tayo sa trabaho?
Nandito na ang Uber natin.
128
00:07:09,001 --> 00:07:10,501
Ang ganda mo ngayong araw.
129
00:07:18,876 --> 00:07:24,168
Okey, mamayang gabi sa Brownstone Club,
'wag mong sasabihin na kaarawan ko.
130
00:07:24,251 --> 00:07:27,543
Magkakagulo sila at gusto kong
tayong dalawa lang.
131
00:07:27,626 --> 00:07:28,543
Peter...
132
00:07:29,543 --> 00:07:30,418
Ano?
133
00:07:31,459 --> 00:07:33,043
Ano'ng susunod na mangyayari?
134
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
Pagkatapos ng hapunan?
Gusto ko ang flan nila.
135
00:07:38,751 --> 00:07:41,626
Hindi, sa ating dalawa.
136
00:07:42,126 --> 00:07:45,126
Anim na buwan na tayong dalawa
137
00:07:46,251 --> 00:07:49,918
at pakiramdam ko hindi pa tayo
mas malapit sa isa't-isa.
138
00:07:50,001 --> 00:07:52,543
- 'Di pa din kita masyadong kilala.
- Kilala mo ako.
139
00:07:53,293 --> 00:07:55,709
Sasabihin ko sa'yo lahat.
Wala akong tinatago.
140
00:07:55,793 --> 00:07:59,793
Kung nagsasayang lang tayo ng oras,
gusto kong malaman.
141
00:07:59,876 --> 00:08:01,459
- Okey?
- Paanong "nagsasayang"?
142
00:08:04,001 --> 00:08:05,043
Tulad ng ginagawa mo.
143
00:08:07,501 --> 00:08:09,043
Maligayang kaarawan.
144
00:08:10,834 --> 00:08:13,084
'Wag! Sandali lang.
145
00:08:13,168 --> 00:08:14,876
- Tapos na tayo, Peter.
- Pero...
146
00:08:20,668 --> 00:08:22,793
At sumakay na siya sa kotse.
147
00:08:25,918 --> 00:08:28,543
- Uminom ka na ba ng antihistamine mo?
- Tapos na.
148
00:08:28,626 --> 00:08:30,459
- Ang nasal spray?
- Tapos na.
149
00:08:30,543 --> 00:08:32,293
Magaling! Makakaalis na tayo!
150
00:08:34,334 --> 00:08:35,334
Magandang umaga, team!
151
00:08:35,418 --> 00:08:40,334
Huy, ayos lang ang mga insekto
sa hardin na 'to.
152
00:08:40,418 --> 00:08:43,834
- Maging maganda din sana ang araw niyo.
- Ikaw din, Zen!
153
00:08:43,918 --> 00:08:45,126
Dito lang ako!
154
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
O siguro doon.
155
00:09:46,918 --> 00:09:51,334
{\an8}Uy, kinausap ko ang mama ni Alexander
kung puwedeng ibahin ang panghimagas
156
00:09:51,418 --> 00:09:54,126
{\an8}sa birthday party dahil sa allergy mo.
157
00:09:54,209 --> 00:09:57,793
{\an8}- 'Wag mong kakalimutan.
- Nagbibiro ka ba? Sobrang nakakahiya.
158
00:09:57,876 --> 00:10:00,543
{\an8}Nakakasama mo pa ba si Wade? Hi, Wade!
159
00:10:00,626 --> 00:10:01,876
{\an8}- Mama!
- Ano?
160
00:10:01,959 --> 00:10:05,001
{\an8}- Ano? Isa siya sa mga estudyante ko!
- Hindi ka guro.
161
00:10:05,084 --> 00:10:07,418
{\an8}Nagtatrabaho ako dito.
Kunin mo ang tanghalian mo.
162
00:10:07,501 --> 00:10:09,834
{\an8}Lagi kayong magkasama dati.
163
00:10:09,918 --> 00:10:11,834
{\an8}Natutulog pa siya sa atin dati.
164
00:10:11,918 --> 00:10:15,418
{\an8}Ilalagay ko muna 'to sa bag mo.
'Di ba naihi siya sa sofa natin minsan?
165
00:10:15,501 --> 00:10:16,584
{\an8}Mama!
166
00:10:17,126 --> 00:10:18,209
{\an8}Bakit? Totoo naman!
167
00:10:19,626 --> 00:10:21,418
{\an8}- Huy, girl.
- Diyos ko, huy.
168
00:10:22,709 --> 00:10:24,959
{\an8}Gusto mo ba nitong pangit na kape
galing opisina?
169
00:10:25,043 --> 00:10:26,376
{\an8}- Mayroon na ko nito.
- Okey.
170
00:10:26,459 --> 00:10:28,501
{\an8}- Pero sige.
- Tara.
171
00:10:28,584 --> 00:10:30,084
{\an8}Naka-impake ka na ba?
172
00:10:30,168 --> 00:10:31,251
{\an8}Oo, naka-impake na ko.
173
00:10:31,334 --> 00:10:35,918
{\an8}Masaya ako na sa wakas
makakapagbakasyon ka na din.
174
00:10:36,001 --> 00:10:39,793
Ano? Hindi ako magbabakasyon.
Naipaliwanag ko na sa'yo 'to!
175
00:10:39,876 --> 00:10:42,418
Kailangan kong matapos
ang programang ito
176
00:10:42,501 --> 00:10:46,459
para makapasok ako bilang Senior
Accounting sa Regional School District.
177
00:10:47,418 --> 00:10:50,668
Gustong-gusto ko 'pag nagsasabi ka
ng mga seksing salita tulad niyan.
178
00:10:50,751 --> 00:10:52,751
Oo, kailangan ko ng pera.
179
00:10:52,834 --> 00:10:56,543
Anim na buwan lang ang saklaw
ng insurance ko
180
00:10:56,626 --> 00:10:58,418
para sa gamot ni Jack,
pagkatapos non...
181
00:10:58,501 --> 00:11:00,209
- Isang libong dolyar.
- Oo!
182
00:11:00,293 --> 00:11:05,001
Isang libong GD dollars kada buwan!
Kaya, hindi 'to bakasyon.
183
00:11:05,084 --> 00:11:05,918
Sige.
184
00:11:06,001 --> 00:11:08,459
Sana kapag nasa New York ka,
185
00:11:08,543 --> 00:11:11,709
magkaroon ka ng oras para sa sarili mo.
186
00:11:11,793 --> 00:11:14,126
Siguro maligo ka. Magrelax ka.
187
00:11:14,209 --> 00:11:16,001
'Yan ang gusto kong gawin
pag bumabyahe,
188
00:11:16,084 --> 00:11:20,334
ang maligo at 'di naririnig ang mga anak
kong sumisigaw ng, "Gutom na ako!"
189
00:11:20,418 --> 00:11:22,126
Lagi ba silang gutom?
190
00:11:22,209 --> 00:11:24,793
- 'Di ko sila pinapakain, kaya...
- Kahit kailan?
191
00:11:24,876 --> 00:11:27,293
Ba't 'di pumunta si Jimmy
para bantayan si Jack?
192
00:11:27,376 --> 00:11:29,668
Peak climbing season na.
Kaya dapat nandoon siya.
193
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Napakabait mo sa kanya.
194
00:11:31,793 --> 00:11:35,626
Kung ang ex ko ay mountain climber
at gumugugol ng sampung buwan taun-taon
195
00:11:35,709 --> 00:11:40,584
sa paglalakbay kasama ang hot
na 33 taong gulang na puno ng tattoo...
196
00:11:41,084 --> 00:11:43,418
Tinitingnan mo ba ang Instagram niya?
197
00:11:43,501 --> 00:11:47,293
Tingin mo 'di ako titingin sa Instagram
ng girlfriend ni Jimmy?
198
00:11:47,376 --> 00:11:50,668
Ano'ng ginagawa ko? Sino kaya ako?
199
00:11:50,751 --> 00:11:53,209
Ayos lang sa akin.
Ayos lang din sa kaniya.
200
00:11:53,293 --> 00:11:55,209
Gusto ni Jack na laging kasama si Scarlet.
201
00:11:55,293 --> 00:11:58,251
Sana makuha mo ang gusto mo
sa pupuntahan mo.
202
00:11:58,334 --> 00:12:00,751
- Oo.
- At ang kailangan mo.
203
00:12:00,834 --> 00:12:03,543
Tapusin mo ang degree mo,
humanap ka ng lalaki, umuwi ka,
204
00:12:03,626 --> 00:12:06,334
at palitan mo na ang sinaunang kusina mo.
205
00:12:06,418 --> 00:12:10,668
At siguro oras na para lagyan ng layer
ang buhok mo. Layer pero hindi bangs.
206
00:12:10,751 --> 00:12:12,501
Ang bangs ay para sa emergency.
207
00:12:12,584 --> 00:12:15,084
Na sa'yo talaga lahat ng sagot
sa buhay ko.
208
00:12:15,168 --> 00:12:16,126
Magkaibigan tayo.
209
00:12:16,209 --> 00:12:21,459
Mayroon akong pinag-isipang puna
sa bawat desisyon na ginagawa mo.
210
00:12:21,543 --> 00:12:23,126
At lahat ng solusyon.
211
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Kaya kung pupunta ka sa Manhattan
at makahanap ng seksi na lalaki,
212
00:12:27,584 --> 00:12:30,501
imumungkahi kong magpalinis ka ng kuko.
213
00:12:30,584 --> 00:12:33,501
Siguro magpawax ka na din. Magpaganda ka.
214
00:12:33,584 --> 00:12:34,668
Magpawax?
215
00:12:35,376 --> 00:12:36,543
Magpawax.
216
00:12:37,209 --> 00:12:40,334
- Magpawax.
- Hindi mangyayari 'yan.
217
00:12:45,959 --> 00:12:49,918
Nagmamakaawa ako!
'Wag mo akong sasaktan, pakiusap.
218
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
'Wag mo munang punahin 'yan. Uulitin ko.
219
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
Sige.
220
00:12:54,626 --> 00:12:58,543
Nakikiusap ako, sir, 'wag mo akong saktan!
221
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
Ayos ba 'yon?
222
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Magaling.
- Uy, Scarlet.
223
00:13:03,418 --> 00:13:05,334
- Uy, Deb!
- Ano'ng nangyayari?
224
00:13:05,418 --> 00:13:07,876
- Sasali ako sa audition!
- Ano?
225
00:13:07,959 --> 00:13:10,793
Oo! Para sa isang serye sa TV
noong dekada '20
226
00:13:10,876 --> 00:13:16,751
tungkol sa isang serial killer, gaganap
akong maid na sasakalin ng bida.
227
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Okey, puwede ko bang ipakita?
Okey, heto na.
228
00:13:20,709 --> 00:13:24,376
Nakikiusap ako, sir! 'Wag mo akong saktan!
229
00:13:24,459 --> 00:13:26,876
Sinasakal ako. Kuha niyo?
Ano sa tingin niyo?
230
00:13:28,709 --> 00:13:31,459
'Yong totoo? Napakagaling mo.
231
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- Malamang 'di din ako makukuha dito.
- Hindi mo alam.
232
00:13:35,209 --> 00:13:37,293
Nakuha mo ba ang mga email
na ipinadala ko
233
00:13:37,376 --> 00:13:39,584
tungkol sa mga gagawin kay Jack
habang wala ako?
234
00:13:39,668 --> 00:13:42,001
- Oo! Kuha ko na! 'Di ba, Jack?
- Oo!
235
00:13:42,501 --> 00:13:44,834
Deb, masaya ako para sa'yo.
236
00:13:45,418 --> 00:13:50,584
Ang galing at nakaka-inspire,
itong accounting na 'to.
237
00:13:50,668 --> 00:13:54,293
Magaling ka pala sa mga numero,
akala ko libro ang hilig mo.
238
00:13:54,376 --> 00:13:57,793
Bakit hindi libro
ang pinagkaka-abalahan mo?
239
00:13:58,459 --> 00:14:02,334
Praktikal ang degree na 'to,
lalo na kung isa kang single mom.
240
00:14:04,168 --> 00:14:07,251
Tama. Nakalulungkot.
241
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
Sayang lang sa oras.
242
00:14:11,459 --> 00:14:12,459
"Sayang."
243
00:14:13,293 --> 00:14:17,251
Alam namin na tapos na
ang pagkonsulta namin sa'yo.
244
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
Sana mabigyan pa kami ng kaunting panahon
para mas makilala ka pa namin ng husto.
245
00:14:21,418 --> 00:14:23,918
Kilalang-kilala niyo na ako.
246
00:14:24,001 --> 00:14:26,501
Magkakasama tayo
sa nakalipas na anim na buwan.
247
00:14:26,584 --> 00:14:29,959
Oo, tama, at 'yon ay... nakakatuwa.
248
00:14:30,043 --> 00:14:31,043
Nakakatuwa.
249
00:14:31,126 --> 00:14:34,543
Iniisip lang namin kung ano
ang susunod na mangyayari?
250
00:14:36,001 --> 00:14:38,459
Ang susunod, magpapatuloy ako.
251
00:14:39,376 --> 00:14:41,168
Pasensya na talaga.
252
00:14:41,709 --> 00:14:42,543
Sumama ka sa amin.
253
00:14:42,626 --> 00:14:46,084
Kailangan namin ng bagong CMO
at dapat ikaw 'yon, halata naman.
254
00:14:46,168 --> 00:14:47,584
- Tama!
- Pasensiya na.
255
00:14:47,668 --> 00:14:49,459
Wala 'yan sa plano ko.
256
00:14:52,459 --> 00:14:55,751
- 'Wag kayong malungkot.
- Hindi. Ayos lang.
257
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Ito ang nararapat.
258
00:14:59,209 --> 00:15:03,251
- 'Di ko alam kung gusto pa din kita.
- 'Di maganda 'to.
259
00:15:03,334 --> 00:15:05,126
'Di maganda ang kalalabasan nito.
260
00:15:05,209 --> 00:15:08,751
Puwede mo nang burahin
ang numero ko sa phone mo.
261
00:15:09,334 --> 00:15:13,418
- Walang numero mo sa phone ko.
- Kung ganon ilagay mo at burahin.
262
00:15:14,584 --> 00:15:16,959
- Pasensya na.
- Hindi, ayos lang.
263
00:15:17,043 --> 00:15:20,084
Makinig ka, Peter,
kung 'yan talaga ang desisyon mo,
264
00:15:20,168 --> 00:15:24,709
at malinaw naman, gusto kong sabihin,
sana mahanap mo ang hinahanap mo.
265
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
MALIGAYANG KAARAWAN PETER!
MULA SA MGA KAIBIGAN MO SA CONDO BOARD
266
00:16:06,376 --> 00:16:07,709
Maligayang kaarawan, pare.
267
00:16:17,168 --> 00:16:19,209
- Nakatingin ka.
- Alam ko.
268
00:16:19,293 --> 00:16:21,918
Kasi... Mami-miss kita ng husto.
269
00:16:22,001 --> 00:16:26,251
Ma, matagal mo nang gustong gawin ito.
Ayos lang ako.
270
00:16:26,959 --> 00:16:29,418
Nakikiusap ako, sir, 'wag mo akong saktan!
271
00:16:32,459 --> 00:16:34,168
- Nakuha ako!
- Ano?
272
00:16:34,251 --> 00:16:35,918
Oo! Akalain mo 'yon?
273
00:16:36,001 --> 00:16:39,168
- Ang galing!
- Papunta ko sa Vancouver ngayong gabi!
274
00:16:40,793 --> 00:16:43,959
At dalawang linggo ako doon
kasi kahit isa lang ang linya ko,
275
00:16:44,043 --> 00:16:47,793
ang karakter ko ay nasa background pa din
ng mga importanteng eksena. Dyos ko.
276
00:16:49,918 --> 00:16:52,168
Diyos ko. Ano'ng problema ko?
277
00:16:52,251 --> 00:16:56,751
Nagmadali akong pumunta rito
para sabihin sa inyo, dahil mahal ko kayo
278
00:16:56,834 --> 00:17:00,793
at nakalimutan kong ako ang magbabantay
kay Jack, dahil makasarili ako!
279
00:17:00,876 --> 00:17:01,709
Hindi!
280
00:17:02,501 --> 00:17:04,001
Ano'ng gagawin ko?
281
00:17:05,418 --> 00:17:07,168
Ano'ng gagawin natin?
282
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
HINDI AKO TULOY SA NYC
UMATRAS SI SCARLET
283
00:17:23,209 --> 00:17:25,459
Okey lang. Okey lang talaga.
284
00:17:26,043 --> 00:17:28,626
Mukhang hindi ka okey.
285
00:17:28,709 --> 00:17:32,751
Tatapusin ko na lang
sa susunod na taon na iaalok ulit nila.
286
00:17:33,709 --> 00:17:35,751
Mukhang dismayado ka.
287
00:17:36,459 --> 00:17:38,293
Ayos lang. Matanda na ako.
288
00:17:38,376 --> 00:17:41,418
At parte ang pagiging dismayado.
289
00:17:42,001 --> 00:17:43,376
Madalas sa totoo lang.
290
00:17:45,209 --> 00:17:47,209
Isang bagay na dapat abangan.
291
00:17:48,959 --> 00:17:53,751
Oo. Kaya kailangan mong maging
maingat sa lahat ng oras.
292
00:17:59,751 --> 00:18:03,501
- 'Di mo sasagutin?
- Susubukan niya lang akong pautangin.
293
00:18:03,584 --> 00:18:05,793
- 'Di ka sigurado.
- Oo, sigurado ako.
294
00:18:09,626 --> 00:18:12,709
- Uy, Peter.
- Sabihin mo 'di ko siya pauutangin.
295
00:18:12,793 --> 00:18:16,668
- Sinabi ko na.
- Nagpabook ako ng flight.
296
00:18:16,751 --> 00:18:19,459
- Handa ka nang ibaba?
- Tigilan mo na ang mga palayaw.
297
00:18:19,543 --> 00:18:21,001
- Ano?
- Tama ka.
298
00:18:21,084 --> 00:18:23,834
Nasanay lang ako sa mga palayaw.
Titigilan ko na.
299
00:18:23,918 --> 00:18:25,126
- Huy, Debbie!
- Ano?
300
00:18:25,209 --> 00:18:28,626
At uupa ako ng sarili kong kotse,
dahil ayaw ko
301
00:18:28,709 --> 00:18:30,793
- ng kotse na minamaneho mo.
- Ano?
302
00:18:30,876 --> 00:18:34,376
Paulit-ulit na ang kakasabi mo ng "Ano?"
medyo nagmumukha ka nang tanga.
303
00:18:34,459 --> 00:18:35,834
Hindi ko maintindihan.
304
00:18:35,918 --> 00:18:38,626
Pupunta ako sa LA,
ako ang magbabantay kay Jack.
305
00:18:38,709 --> 00:18:41,584
- Puwede kang tumuloy dito.
- Peter, ano ba?
306
00:18:41,668 --> 00:18:44,668
'Di mo puwedeng hayaan ang lahat
para lang magbantay ng bata.
307
00:18:44,751 --> 00:18:46,293
May sarili kang trabaho at buhay.
308
00:18:46,376 --> 00:18:48,918
'Di ako sigurado sa buhay,
pero may trabaho ka.
309
00:18:49,876 --> 00:18:54,001
Nakapahinga ako sa mga kliyente ko
kaya ayos lang.
310
00:18:54,501 --> 00:18:59,251
'Di ito kasing saya pag magkasama tayo,
pero kailangan mo 'to.
311
00:18:59,334 --> 00:19:02,584
Peter, mahirap alagaan si Jack.
312
00:19:02,668 --> 00:19:06,376
Allergic siya sa maraming bagay,
marami siyang iniinom na gamot,
313
00:19:06,459 --> 00:19:09,793
at wala siyang masyadong kaibigan ngayon.
314
00:19:09,876 --> 00:19:11,959
- Hayaan mong makabawi ako sa'yo.
- Makabawi?
315
00:19:12,043 --> 00:19:14,584
Oo! Nasaan ako noong ipinanganak si Jack?
316
00:19:15,126 --> 00:19:21,168
Nasa London ako at tinutulungan ang isang
banko na magtayo ng branch sa Europa,
317
00:19:21,251 --> 00:19:25,084
noong namatay ang nanay ko,
nagmaneho ka mula Los Angeles
318
00:19:25,168 --> 00:19:28,834
papuntang Ohio para sa lamay.
319
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
At dalawang beses mo akong sinundo
sa rehab.
320
00:19:32,001 --> 00:19:34,584
Oo, alam ko, napaka bait kong kaibigan,
321
00:19:34,668 --> 00:19:38,084
pero 'di ko ginawa ang lahat ng 'yon
at umaasang may kapalit.
322
00:19:38,168 --> 00:19:41,668
Syempre hindi, dahil hindi ka halimaw.
323
00:19:44,001 --> 00:19:47,543
Kailangan mo ng tulong, at pupunta ako.
324
00:19:48,209 --> 00:19:49,376
At 'yon na 'yon.
325
00:19:53,626 --> 00:19:54,459
Okey.
326
00:19:58,501 --> 00:20:00,876
Magiging maayos din siya, 'di ba?
327
00:20:00,959 --> 00:20:03,168
Oo, isang linggo lang.
328
00:20:03,251 --> 00:20:04,334
Isang linggo lang.
329
00:20:10,043 --> 00:20:11,626
Nakayakap ako sa pantalon.
330
00:20:18,334 --> 00:20:20,793
Ma, tara na! Mahuhuli na tayo!
331
00:20:24,793 --> 00:20:26,334
- Kailangan mo ng tulong?
- Hindi.
332
00:20:26,418 --> 00:20:27,418
May pamamaraan ako.
333
00:20:28,209 --> 00:20:30,418
- Ganito ang ginagawa ko.
- Okey.
334
00:20:31,293 --> 00:20:34,293
Mayroon na ngayong maleta
na may apat na gulong.
335
00:20:34,376 --> 00:20:36,709
'Di ka na mahihirapang itulak.
"Spinners" ang tawag.
336
00:20:36,793 --> 00:20:38,876
- Talaga?
- Oo!
337
00:20:39,918 --> 00:20:42,251
- Ano?
- Gusto mo bang magtanim ako ng begonia?
338
00:20:43,084 --> 00:20:46,418
- Ikaw ang bahala, Zen.
- Sige. Ingat sa biyahe.
339
00:20:46,501 --> 00:20:47,543
Salamat!
340
00:20:50,001 --> 00:20:55,251
Ligtas na paglalakbay
Sana'y makarating ka sa'yong paroroonan
341
00:20:55,334 --> 00:21:00,084
Walang biglaang hinto sa maisan...
342
00:21:01,001 --> 00:21:02,001
Ayos!
343
00:21:02,543 --> 00:21:04,918
Mami-miss kita. Tatawag ako araw-araw.
344
00:21:05,001 --> 00:21:06,084
- Okey?
- Sige.
345
00:21:06,168 --> 00:21:09,001
Ligtas na paglalakbay
Sana'y makarating ka
346
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- Mahal kita!
- Paalam, Mama!
347
00:21:12,209 --> 00:21:14,876
Sana'y ayos ka lang
348
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Leesh!
349
00:21:54,209 --> 00:21:55,834
Nandito na siya.
350
00:21:56,334 --> 00:21:58,959
Tingnan mo nga naman. Ang ganda mo.
351
00:21:59,043 --> 00:22:00,876
Parehas ka pa din ng dati.
352
00:22:00,959 --> 00:22:03,418
Alam ko! Nakakatakot, 'di ba?
353
00:22:03,501 --> 00:22:05,043
- Oo!
- Oo.
354
00:22:05,126 --> 00:22:09,001
Gusto mo nito?
Tingin ko kailangan mo nyan.
355
00:22:09,084 --> 00:22:10,626
- Ang pogi mo.
- Salamat.
356
00:22:10,709 --> 00:22:15,126
Matangkad, parisukat ang panga,
at mahaba pa rin ang pilikmata mo.
357
00:22:15,209 --> 00:22:16,626
Gusto ng ilan 'yan.
358
00:22:16,709 --> 00:22:19,168
- 'Di ko gusto 'yan, pero...
- Oo.
359
00:22:19,251 --> 00:22:23,209
Masaya akong malaman
na ikaw ang mag-aalaga kay Jack.
360
00:22:23,293 --> 00:22:24,251
Wala 'yon.
361
00:22:24,334 --> 00:22:29,209
Sa totoo lang, may mga kliyente ako
at mga maliliit na proyekto.
362
00:22:29,293 --> 00:22:32,543
'Yan ang ginagawa ko. Pamahalaan
ang mga bagay Walang kahirap-hirap.
363
00:22:32,626 --> 00:22:35,751
May masamang balita ako.
Mahirap mag-alaga ng bata.
364
00:22:36,293 --> 00:22:38,959
- Talaga ba?
- Oo, sobrang hirap.
365
00:22:39,543 --> 00:22:40,376
Tingnan natin.
366
00:22:40,876 --> 00:22:43,251
Anak ko ang dalawang 'yon.
367
00:22:43,334 --> 00:22:47,376
Okay. Mukhang nakakatuwa sila.
Ayan na si Jack.
368
00:22:47,834 --> 00:22:49,668
Sige, tingin ko kaya ko 'to.
369
00:22:52,251 --> 00:22:54,084
Kumusta, Jackie Gleason?
370
00:22:54,959 --> 00:22:56,501
Sino o ano 'yan?
371
00:22:56,584 --> 00:23:00,418
Ayaw mo? Sige.
Iwan na natin ang popsicle stand.
372
00:23:00,501 --> 00:23:01,918
Ano'ng popsicle stand?
373
00:23:03,209 --> 00:23:05,876
Hindi ako sigurado, sa totoo lang.
374
00:23:11,168 --> 00:23:12,543
- Gusto mong magmaneho?
- Hindi.
375
00:23:12,626 --> 00:23:14,626
- Puwede mong imaneho ang Porsche.
- Ayaw ko.
376
00:23:14,709 --> 00:23:18,251
Ito o ang Lamborghini.
Mas gusto mong magmaneho ng Lotus?
377
00:23:18,334 --> 00:23:19,751
- Ano?
- Sige.
378
00:23:19,834 --> 00:23:22,293
Sa susunod, dadalhin ko ang Lotus,
ikaw ang magmaneho.
379
00:23:22,376 --> 00:23:23,293
Ano ang Lotus?
380
00:23:38,793 --> 00:23:42,793
Ayaw ng nanay ko sa convertible.
Madali silang gumulong.
381
00:23:42,876 --> 00:23:45,876
Maganda din 'yan,
kaya ayos lang na gumulong.
382
00:23:46,918 --> 00:23:48,334
May itatanong ako sa'yo.
383
00:23:48,959 --> 00:23:52,543
Bakit 'di ka pinapansin
ng mga bata kanina?
384
00:23:57,459 --> 00:24:01,293
Minsan din akong naging 13 taong gulang.
385
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
At alam kong astig na ako ngayon,
386
00:24:04,709 --> 00:24:08,918
pero noong 13 ako, isa akong naglalakad na
Adam's apple at hugis mangkok ang buhok
387
00:24:09,001 --> 00:24:12,209
na may punit-punit na kopya
ng Catcher in the Rye.
388
00:24:12,876 --> 00:24:14,876
At wala akong tatay.
389
00:24:15,709 --> 00:24:17,668
Iniwan niya ako noong ako ay 13,
390
00:24:18,168 --> 00:24:21,126
namatay siyang lasing sa may kanal
makalipas ang tatlong taon.
391
00:24:21,626 --> 00:24:25,334
Naglalakad siya sa gilid ng kalsada
at biglang "bloop."
392
00:24:25,918 --> 00:24:26,918
Diyos ko.
393
00:24:27,001 --> 00:24:30,918
Kung ano man ang pinagdadaanan mo,
mas malala ang sa akin.
394
00:24:32,668 --> 00:24:35,501
- Sabihin mo sa'kin, Jack Be Nimble.
- 'Di kita maintindihan.
395
00:24:35,584 --> 00:24:37,626
Pinag-aaralan ko pa din, okey?
396
00:24:39,751 --> 00:24:41,126
Dahil sa hockey.
397
00:24:43,459 --> 00:24:44,376
Okey.
398
00:24:45,001 --> 00:24:47,876
Dati kaming magkaibigan ni Wade
kasama ko siyang magskate,
399
00:24:47,959 --> 00:24:50,376
pero ngayon naglalaro na siya sa team
at ako hindi.
400
00:24:50,459 --> 00:24:52,668
Kaya si Evan na lagi ang kasama niya.
401
00:24:52,751 --> 00:24:54,751
Kaya 'di na kami nagkakasama.
402
00:24:54,834 --> 00:24:58,418
Teka, naglalaro ka ng hockey?
'Di sinabi sa akin yan ni Debbie.
403
00:24:59,043 --> 00:25:02,376
Oo. 'Di ako puwede sa basketball
dahil allergic ako sa gym,
404
00:25:02,459 --> 00:25:05,293
'di puwede ang baseball
dahil allergic ako sa damo.
405
00:25:05,376 --> 00:25:08,668
Bakit 'di ka puwedeng makipaglaro
kay Wade at sa weasel na kaibigan niya?
406
00:25:08,751 --> 00:25:09,709
Pasensya na.
407
00:25:09,793 --> 00:25:13,043
Mukha kasi siyang isang weasel.
408
00:25:13,626 --> 00:25:14,459
Alam mo na.
409
00:25:15,084 --> 00:25:17,376
Bakit 'di ka puwedeng maglaro sa team?
410
00:25:17,459 --> 00:25:19,959
Masyado akong maliit.
Sabi ni Mama masyadong delikado.
411
00:25:23,043 --> 00:25:26,209
'Di ako makapaniwalang 'di sinabi sa akin
ng mama mo ang tungkol dito.
412
00:25:27,126 --> 00:25:28,668
Sinasabi niya sa akin ang lahat.
413
00:25:29,334 --> 00:25:32,418
Pero sinasabi mo ba sa kanya ang lahat?
414
00:25:34,376 --> 00:25:35,376
Oo naman.
415
00:25:48,501 --> 00:25:51,334
'Di ko maintindihan kung bakit
416
00:25:51,418 --> 00:25:54,418
nagpasya si Debbie na bumili ng bahay
sa gilid ng burol.
417
00:25:54,501 --> 00:25:55,376
Oo.
418
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Siguro nasanay ka na lang.
419
00:25:58,834 --> 00:26:00,834
Hindi. Nakakainis pa din.
420
00:26:01,543 --> 00:26:03,793
Sinong nakatira dito bago kayo,
isang alpaca?
421
00:26:09,501 --> 00:26:11,834
Ayos! Huy, Jack.
422
00:26:11,918 --> 00:26:15,793
Ikaw ang lalaking magbabantay kay Jack.
423
00:26:16,376 --> 00:26:19,209
- Ikinagagalak kitang makilala.
- Ako si Zen. Gaya ng Budismo.
424
00:26:19,293 --> 00:26:23,459
Nakatira ako sa gate
at mayaman ako dahil sa tech buyout.
425
00:26:23,543 --> 00:26:25,251
- Oo naman.
- Nagsu-surf ako sa umaga.
426
00:26:25,334 --> 00:26:27,959
At pagkatapos dito naman ako
sa hardin ni Debbie.
427
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- Paano ang bakuran mo?
- Bakuran ko?
428
00:26:29,793 --> 00:26:34,334
'Di ako nananatili sa bakuran ko,
may ibang gumagawa niyan. Ayun siya. Hoy!
429
00:26:34,418 --> 00:26:35,834
- Huy.
- Huy.
430
00:26:36,334 --> 00:26:38,709
Nakakatawa talaga siya.
431
00:26:40,584 --> 00:26:41,793
Galing siya sa Spokane.
432
00:26:42,376 --> 00:26:45,376
Okey. Ikinagagalak kitang makilala.
433
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
Ganon din ako.
434
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Okey.
- Paalam, Zen.
435
00:26:50,334 --> 00:26:52,334
Sige, bumalik ka na.
436
00:26:53,251 --> 00:26:55,751
- Hindi mo alam ang tungkol kay Zen?
- Hindi.
437
00:26:55,834 --> 00:26:59,251
Kung sinasabi niyo ang lahat
sa isa't-isa--
438
00:26:59,334 --> 00:27:02,168
Hindi natin--
Pang matanda ang usapan na 'yan.
439
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Okey.
440
00:27:07,251 --> 00:27:12,084
Buong gabi ba niyang ginawa 'to?
441
00:27:12,709 --> 00:27:14,001
Baliw ang mama mo.
442
00:27:14,084 --> 00:27:15,543
Alam ko.
443
00:27:17,626 --> 00:27:19,418
Sige, tayo'y...
444
00:27:21,209 --> 00:27:23,543
Huy! Nandito na ako sa Brooklyn.
445
00:27:24,626 --> 00:27:27,209
Naka-uwi ka na ba?
Nakita mo ba ang mga post-it ko?
446
00:27:27,293 --> 00:27:30,001
- Oo, mahirap makaligtaan, Deb.
- Okey.
447
00:27:30,084 --> 00:27:32,501
Ang pinakamahalaga ay pakainin siya
ng almusal,
448
00:27:32,584 --> 00:27:35,876
at ipagbalot siya ng tanghalian,
at kunin ang mga reseta niya.
449
00:27:35,959 --> 00:27:36,793
Oo.
450
00:27:36,876 --> 00:27:41,168
Ang isa pang mahalagang bagay ay ang
listahan ng mga bagay na allergic siya.
451
00:27:41,251 --> 00:27:43,251
Nasa tabi ng coffeemaker. Paumanhin.
452
00:27:43,334 --> 00:27:46,501
Nakalaminate na. Ayos.
Ang sabi dito ay "mahalaga."
453
00:27:46,584 --> 00:27:50,293
Oo. Nakalimutan kong lagyan ng label
ang nut-free nut butter, pero nandoon.
454
00:27:50,376 --> 00:27:53,126
- 'Yon ay nasa... Oo.
- 'Di ko alam kung ano 'yon.
455
00:27:53,209 --> 00:27:55,793
Jack, nasimulan mo na ba
ang history paper mo?
456
00:27:55,876 --> 00:27:58,459
- Nasimulan ko na.
- Ibig sabihin 'di niya pa ginagawa.
457
00:27:58,543 --> 00:28:01,334
Ipaalala mo sa kaniya.
Kailangan niyang kumuha ng thesis.
458
00:28:01,418 --> 00:28:04,584
Spanish-American War ang ginagawa niya,
tingin ko giyera sa Espanya.
459
00:28:04,668 --> 00:28:08,584
- Hindi ako sigurado.
- Oo, Deb, okey lang si Jack.
460
00:28:09,084 --> 00:28:12,126
Ang daming tao dito. Nakakabaliw.
461
00:28:12,209 --> 00:28:14,126
Mag-iisip na kami ng hapunan.
462
00:28:14,918 --> 00:28:18,334
'Di na kailangan,
nag-iwan na ako ng hapunan.
463
00:28:18,418 --> 00:28:20,126
Buksan mo ang freezer.
464
00:28:21,584 --> 00:28:23,418
Teka, nakalagay din dito "mahalaga."
465
00:28:23,501 --> 00:28:25,168
Gusto ni Jack ang casserole.
466
00:28:25,251 --> 00:28:27,209
Puwede akong bumili ng hapunan.
467
00:28:27,293 --> 00:28:29,418
Alam kong marami kang pera,
468
00:28:29,501 --> 00:28:33,126
pero ayaw kong gumatos ka pa
ng mamahaling pagkain.
469
00:28:33,209 --> 00:28:36,793
Oo, okey! Takdang-aralin
at hapunan sa freezer.
470
00:28:36,876 --> 00:28:39,043
Mayroon pa akong nakalimutang sabihin.
471
00:28:39,126 --> 00:28:40,793
Nakalimutan ko kung ano...
472
00:28:40,876 --> 00:28:41,876
Debbie, tumigil ka.
473
00:28:43,334 --> 00:28:44,543
Huminga ka.
474
00:28:46,793 --> 00:28:48,001
Tumingin ka sa paligid.
475
00:28:51,501 --> 00:28:53,876
Oo. Maglibang ka.
476
00:28:55,459 --> 00:28:56,876
- Tawagan mo kami mamaya.
- Okey.
477
00:29:03,001 --> 00:29:05,459
- Allergic ka ba sa Mexican food?
- Hindi.
478
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Tara na.
479
00:29:16,459 --> 00:29:17,751
Paumanhin.
480
00:29:24,168 --> 00:29:26,668
Paumanhin, papunta ako kay Peter Coleman.
481
00:29:27,293 --> 00:29:30,001
Alam mo bang mayroon na ngayong
may apat na gulong.
482
00:29:30,084 --> 00:29:31,626
"Spinners ang tawag."
483
00:29:32,668 --> 00:29:33,793
Tama, kung ganon...
484
00:29:35,334 --> 00:29:36,168
Alam ko na.
485
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Diyos ko.
486
00:29:47,834 --> 00:29:49,668
Ang ganda nito.
487
00:29:51,959 --> 00:29:53,543
Diyos ko.
488
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
Ano?
489
00:30:03,876 --> 00:30:05,668
Kada kulay? Seryoso?
490
00:30:05,751 --> 00:30:07,459
Diyos ko, Peter.
491
00:30:14,043 --> 00:30:17,293
Teka, nasaan ang mga hawakan?
Paano ito buksan?
492
00:30:18,709 --> 00:30:20,168
Ano ito?
493
00:30:24,626 --> 00:30:25,668
Nakakalungkot.
494
00:30:31,334 --> 00:30:32,209
Peter.
495
00:30:38,959 --> 00:30:40,459
May mga sticker pa rin.
496
00:30:42,543 --> 00:30:45,543
25 dolyar para sa isang baso? Diyos ko.
497
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter. Dahil lang kaya mong bumili
hindi ibig sabihin na bibilhin mo na.
498
00:30:51,043 --> 00:30:53,751
Okey, ano'ng gagawin natin?
499
00:30:53,834 --> 00:30:56,459
May takdang-aralin akong dapat gawin.
500
00:30:56,543 --> 00:30:58,376
Kararating ko lang.
501
00:30:58,459 --> 00:31:01,543
Gabi natin 'to! Magdidiwang tayo!
502
00:31:01,626 --> 00:31:02,834
Anumang dapat ipagdiwang!
503
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- Walang dapat ipagdiwang.
- Meron na ngayon!
504
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Puwede tayong manood ng pelikula.
505
00:31:08,668 --> 00:31:09,709
Hindi.
506
00:31:09,793 --> 00:31:12,334
May tatlo kaming remote.
Puwedeng patingin niyan?
507
00:31:12,418 --> 00:31:17,001
Ito ay para sa TV at sinisigurado nitong
hindi naka bukas ang DVD player.
508
00:31:17,084 --> 00:31:20,668
Ito ay para sa volume.
509
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Ito naman ay para sa cable
para masigurong gumagana ang Wi-Fi.
510
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
At ito rin ang receiver.
511
00:31:29,043 --> 00:31:32,959
Pero 'di dapat ako nanonood ng TV
habang kumakain.
512
00:31:34,418 --> 00:31:37,001
At hangga't hindi pa tapos
ang aking takdang-aralin.
513
00:31:40,543 --> 00:31:42,168
Kawawang bata.
514
00:31:43,251 --> 00:31:46,626
Kung alam ko lang ang nangyayari
sa bahay na ito,
515
00:31:47,376 --> 00:31:49,251
mas maaga sana akong nagpunta.
516
00:31:50,126 --> 00:31:51,209
Salamat.
517
00:31:52,293 --> 00:31:55,501
Laging sinasabi ng mama ko
na iresponsable ka.
518
00:31:55,584 --> 00:31:59,668
"Batong gumugulong na walang lumot"
ang tawag niya sa'yo. Kung ano man 'yon.
519
00:32:00,459 --> 00:32:02,084
Sinabi niya 'yan?
520
00:32:02,168 --> 00:32:05,334
Sinabi niya din na mahina ka
pagdating sa mga babae.
521
00:32:07,459 --> 00:32:09,043
Ang nanay mo talaga!
522
00:32:09,126 --> 00:32:12,043
Pero masaya akong nandito ka
kasi magaan ka kasama.
523
00:32:12,959 --> 00:32:13,834
Magaan.
524
00:32:15,668 --> 00:32:20,168
Tigil. Itigil mo ang lahat.
'Yan ang pelikulang papanoorin natin.
525
00:32:20,876 --> 00:32:22,668
- Alien?
- Napanood mo na ba 'to?
526
00:32:22,751 --> 00:32:24,334
Hindi pa, nakakatakot ba yan?
527
00:32:24,418 --> 00:32:25,543
Nakakakilabot.
528
00:32:26,876 --> 00:32:27,834
Ayos!
529
00:32:39,168 --> 00:32:40,668
Hindi dapat...
530
00:32:42,543 --> 00:32:44,459
Bakit ang lamig dito?
531
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Init...
532
00:32:50,543 --> 00:32:51,543
Init!
533
00:33:07,126 --> 00:33:10,168
- Hi!
- Pasensya na, 'di kita marinig.
534
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Itapat mo lang sa sensor.
535
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
Diyos ko. Salamat.
536
00:33:19,501 --> 00:33:21,709
Hi, ako si Debbie.
537
00:33:21,793 --> 00:33:26,668
Sandali. Ikaw si Debbie?
Lagi kang kinukwento ni Peter!
538
00:33:26,751 --> 00:33:29,876
Oo, mukhang ako nga yan. Sino ka?
539
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Ako si Minka at medyo nahihiya ako.
540
00:33:33,959 --> 00:33:38,334
Akala ko nandito si Peter
at wala akong suot sa ilalim nito.
541
00:33:38,418 --> 00:33:41,209
- Sabi ko na nga ba.
- Oo, para akong tanga.
542
00:33:41,293 --> 00:33:42,626
'Wag kang mag-alala.
543
00:33:42,709 --> 00:33:45,709
Nagawa na nating lahat ang kumatok
sa pinto nang nakahubad.
544
00:33:45,793 --> 00:33:47,334
Kayo ni Peter ay...
545
00:33:47,418 --> 00:33:48,876
Oo. Naging kami.
546
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
Naghiwalay kami matapos ang anim na buwan
at niligawan niya si Becca,
547
00:33:53,084 --> 00:33:56,543
pero nakita ko ang socials niya,
at nalaman kong hiwalay na sila.
548
00:33:56,626 --> 00:33:58,793
Kaya naisip kong pumunta dito at...
549
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- Ganyan pala umupo dyan.
- Nasaan nga pala si Peter?
550
00:34:02,918 --> 00:34:06,334
Nasa bahay ko siya sa LA at mananatili
naman ako dito nang ilang araw.
551
00:34:06,418 --> 00:34:09,084
Ang kyut! Puwede ba kita yayain uminom?
552
00:34:09,584 --> 00:34:11,126
Wala akong motibo.
553
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
Hindi kita tatanungin
kung bakit wasak ang puso ni Peter.
554
00:34:15,918 --> 00:34:18,793
Gusto ko sana,
pero magsisimula na ang klase ko bukas.
555
00:34:18,876 --> 00:34:22,376
Kailangan kong gumising ng maaga.
Siguro sa ibang araw na lang.
556
00:34:22,459 --> 00:34:23,376
Oo, sige!
557
00:34:23,459 --> 00:34:26,751
Dadalhin kita sa Brownstone Club.
Doon kami nagkakilala ni Peter.
558
00:34:26,834 --> 00:34:28,668
Alam mo, ang galing mo.
559
00:34:29,418 --> 00:34:30,543
Gusto kita.
560
00:34:30,626 --> 00:34:34,668
Gustong-gusto ko ang seksing
Gen-X Earth Mama na kagaya mo.
561
00:34:34,751 --> 00:34:36,168
Salamat!
562
00:34:36,251 --> 00:34:37,959
Magpaparty ka kasama si Minka?
563
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
Gusto niya akong yayain uminom minsan.
564
00:34:42,376 --> 00:34:45,209
- Ayos!
- Ano'ng gagawin niyo ngayong gabi?
565
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
Ano'ng gagawin natin? Wala masyado.
566
00:34:48,876 --> 00:34:50,959
Nandiyan ba siya?
Gusto niya ba akong makausap?
567
00:34:51,459 --> 00:34:54,584
Ginagawa niya
ang takdang-aralin niya ngayon.
568
00:34:54,668 --> 00:34:56,001
Mabuti naman.
569
00:34:56,793 --> 00:35:02,168
Oo nga pala,
alam mo ba na may lalaking nakatambay
570
00:35:02,251 --> 00:35:04,334
sa bakuran mo buong araw?
571
00:35:04,418 --> 00:35:05,709
Oo, si Zen.
572
00:35:06,209 --> 00:35:11,126
Lagi siyang nandyan kasi magaling siyang
mag-alaga ng mga halaman
573
00:35:11,209 --> 00:35:14,709
kaya hinahayaan ko na lang siya.
Hindi ko ba nabanggit sa'yo si Zen?
574
00:35:14,793 --> 00:35:19,793
Hindi mo pa nababanggit
na may nakatirang lalaki sa bakuran mo.
575
00:35:19,876 --> 00:35:23,126
Peter, gusto kong magpasalamat.
Napakaganda ng lugar na ito.
576
00:35:23,209 --> 00:35:26,876
- Napakakomportable at...
- Talaga?
577
00:35:27,751 --> 00:35:30,043
Hindi talaga. Walang kalaman-laman.
578
00:35:30,126 --> 00:35:32,084
Mukhang may nagnakaw ng mga gamit mo.
579
00:35:32,168 --> 00:35:35,084
Kung mayroon man, dinala nila lahat dito.
Ang dami mong gamit.
580
00:35:35,168 --> 00:35:39,459
Lahat ng mga bagay
na kakailanganin mo ay nandito.
581
00:35:39,543 --> 00:35:42,709
Talaga? Wala kang litrato o abubot.
582
00:35:42,793 --> 00:35:47,001
Ayaw ko ng mga abubot.
Hindi ako bumibili niyan kahit kailan.
583
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Siya nga pala,
color-coded pala ang mga libro mo...
584
00:35:50,751 --> 00:35:53,668
alam kong binago ka ng New York,
pero nagulat talaga ako doon.
585
00:35:53,751 --> 00:35:55,959
- Ginawa 'yan ng dekorador ko.
- Grabe.
586
00:35:56,043 --> 00:36:00,376
'Di ako makapaniwalang sinabi mo 'yan.
Wala ka man lang mementos galing LA?
587
00:36:00,459 --> 00:36:03,251
Hindi! Alam mo ang patakaran ko.
588
00:36:04,334 --> 00:36:06,168
May itatanong ako sa'yo.
589
00:36:06,251 --> 00:36:09,459
Hindi sa nanghihimasok ako,
pero ano'ng nangyari kay Minka?
590
00:36:09,543 --> 00:36:12,876
Mukhang siya ang type mo.
Siya ay makinis at balingkinitan.
591
00:36:12,959 --> 00:36:14,251
Hindi siya otter.
592
00:36:14,334 --> 00:36:16,043
- Ano'ng nangyari?
- Hindi ko alam.
593
00:36:16,126 --> 00:36:18,876
Baka may palpak akong nagawa.
594
00:36:18,959 --> 00:36:20,126
Tumigil ka.
595
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Hayaan mong ang record ang magsabi
na mahina ako pagdating sa mga babae.
596
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
May nagsabi nga na ako daw ay isang
"gumugulong na batong walang lumot."
597
00:36:28,834 --> 00:36:29,668
Ano?
598
00:36:29,751 --> 00:36:32,626
Oo, para lang alam mo,
sinabi sa'kin ng anak mo.
599
00:36:32,709 --> 00:36:35,376
Kaya malalaman ko lahat
ng pinagsasabi mo tungkol sa akin.
600
00:36:35,459 --> 00:36:37,793
'Di ko sinabi yan.
601
00:36:37,876 --> 00:36:39,834
- Sinabi ko nga siguro.
- Oo, sigurado ako.
602
00:36:39,918 --> 00:36:43,376
- Siguro 'di niya lang ako naintindihan.
- Gabi na.
603
00:36:43,459 --> 00:36:44,709
Matulog ka na.
604
00:36:44,793 --> 00:36:47,543
At marami pa akong dapat gawin
605
00:36:47,626 --> 00:36:50,543
na habilin ng isang baliw na tao.
606
00:36:50,626 --> 00:36:55,334
Magandang gabi. Ikumusta mo ako kay Jack.
Magkita tayo mamaya sa interwebs.
607
00:36:55,418 --> 00:36:57,668
- Hahanapin kita mamaya.
- Magandang gabi.
608
00:36:57,751 --> 00:36:58,626
Paalam.
609
00:37:02,459 --> 00:37:04,376
Ano? Natakot ka ba?
610
00:37:04,459 --> 00:37:08,709
Ano naman? Ang lupit non!
'Di ako papayagan ni mama na manood non.
611
00:37:09,543 --> 00:37:10,834
Kagaya ba ako ng mama mo?
612
00:37:16,543 --> 00:37:19,084
Diyos ko po. Hindi puwede...
613
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
"Peter."
614
00:37:23,043 --> 00:37:24,126
"Salamat."
615
00:37:24,209 --> 00:37:25,084
"Sa'yo."
616
00:37:26,376 --> 00:37:27,418
"Nang maraming."
617
00:37:28,459 --> 00:37:29,376
"Marami."
618
00:37:31,459 --> 00:37:33,209
"'Wag mong ipapahamak ang anak ko."
619
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Oo.
620
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
DEBBIE - PUMUNTA AKO SA TINDAHAN
BINILHAN KITA NG ALAK.
621
00:37:42,334 --> 00:37:44,793
BUKSAN MO 'PAG NATAPOS NA
ANG PROGRAMA MO! P.
622
00:37:44,876 --> 00:37:47,209
Ang sweet naman.
623
00:39:00,543 --> 00:39:03,376
Allergic siya sa lahat ng uri ng mani,
624
00:39:03,459 --> 00:39:07,876
sa legume, almond, pistachio, kasoy,
pecan, macadamia, hazelnut,
625
00:39:07,959 --> 00:39:09,751
walnut, Brazilian, coconut.
626
00:39:11,918 --> 00:39:13,793
Sunflower butter.
627
00:39:14,918 --> 00:39:16,793
Hindi 'yon mani. Okey.
628
00:39:17,751 --> 00:39:21,209
Ayos. Mga dalandan, wala sa listahan.
629
00:39:21,293 --> 00:39:22,959
Kailangan ng kutsilyo...
630
00:39:23,668 --> 00:39:24,876
Huy!
631
00:39:26,751 --> 00:39:27,668
Huy, pare!
632
00:39:28,668 --> 00:39:29,584
Huy!
633
00:39:30,584 --> 00:39:32,293
- Oy.
- Ano'ng ginagawa mo diyan?
634
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Mayroon lang...
635
00:39:35,834 --> 00:39:36,834
Lintek.
636
00:39:41,501 --> 00:39:42,418
Jack?
637
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Okey, gawin natin ito.
638
00:39:44,293 --> 00:39:47,126
Para saan 'to
bukod sa magpalabas ng genie?
639
00:39:48,084 --> 00:39:49,626
Pangtanggal ng sipon ko.
640
00:39:50,418 --> 00:39:51,668
Kadiri.
641
00:39:51,751 --> 00:39:53,418
Nagluto ka na ba ng tanghalian?
642
00:39:54,376 --> 00:39:56,793
- Inaayos ko na.
- Paano naman ang almusal?
643
00:39:58,709 --> 00:40:01,459
'Di ka naghanda ng almusal, ano? Okey.
644
00:40:06,501 --> 00:40:09,001
- Gluten-free na pancake para sa'yo.
- Salamat.
645
00:40:09,084 --> 00:40:10,001
Salamat.
646
00:40:11,501 --> 00:40:12,376
Salamat.
647
00:40:13,751 --> 00:40:15,376
- Puwede ba ako kumuha niyan?
- Hindi.
648
00:40:15,459 --> 00:40:17,459
- Tingnan mo ang listahan.
- Hindi.
649
00:40:17,543 --> 00:40:20,459
- Hindi ako allergic sa kape.
- Hindi ka iinom ng kape.
650
00:40:20,543 --> 00:40:21,543
Magfocus tayo.
651
00:40:23,084 --> 00:40:25,668
Itong mga neti pot, tanghalian,
652
00:40:25,751 --> 00:40:29,084
almusal at mga pelikulang angkop
sa edad ay hindi uso sa'kin.
653
00:40:29,168 --> 00:40:30,709
Hindi ako magaling dyan.
654
00:40:31,584 --> 00:40:34,043
Pero ayos lang kasi nakatutok ako sa'yo.
655
00:40:34,709 --> 00:40:38,001
At ang trabaho ko dito ay napakasimple.
656
00:40:38,084 --> 00:40:42,001
At yan ay turuan kang magkuwento
sa ibang tao ng tungkol sa'yo
657
00:40:42,084 --> 00:40:45,084
na mas maganda kaysa
sa ikinukwento mo sa sarili mo.
658
00:40:45,168 --> 00:40:47,918
Dahil limitado lang
ang kinukwento natin sa sarili natin.
659
00:40:48,418 --> 00:40:50,001
Ano'ng ibig mong sabihin?
660
00:40:50,084 --> 00:40:54,459
- Gawin nating halimbawa ang mama mo.
- Okey.
661
00:40:54,543 --> 00:40:56,668
Siya ang pinakamatalinong taong kilala ko.
662
00:40:56,751 --> 00:40:59,668
Noong una ko siyang nakilala,
masiyado siyang determinado.
663
00:40:59,751 --> 00:41:03,168
Gusto niyang maging editor
pero sa paglipas ng panahon,
664
00:41:03,251 --> 00:41:07,376
nagsimula siyang maniwalang
kailangan niyang maging praktikal,
665
00:41:07,459 --> 00:41:12,709
kailangan niyang maging responsable,
at 'yon ang kinuwento niya sa sarili niya.
666
00:41:12,793 --> 00:41:14,084
"Maging responsable."
667
00:41:15,084 --> 00:41:18,043
'Di ba 'yon ang kwento mo?
668
00:41:18,126 --> 00:41:21,418
- Ako ba ang pinag-uusapan?
- Lagi bang tanong ang sagot mo?
669
00:41:21,501 --> 00:41:24,043
Sinasagot mo ba ang tanong
ng isa pang tanong?
670
00:41:24,126 --> 00:41:26,584
Talaga bang lumipat ka sa New York
dahil sa lindol?
671
00:41:26,668 --> 00:41:30,001
- 'Di naniniwala ang mama ko.
- Puwedeng manatili lang tayo sa mensahe?
672
00:41:30,084 --> 00:41:34,043
Sa simula ng isang rebrand, gusto kong
gumawa ng isang global realignment.
673
00:41:34,626 --> 00:41:35,459
Okey?
674
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
'Yon ang pagpapahayag ko sa mundo,
parang kay Wade at 'yong mukhang weasel
675
00:41:43,334 --> 00:41:46,001
si Evan, sa kung ano ang iaalok mo.
676
00:41:46,876 --> 00:41:51,001
Ngayong araw, kailangan mong i-alok ito.
677
00:41:51,084 --> 00:41:54,418
- Upuan sa laro ng Kings?
- Hindi 'yan upuan.
678
00:41:54,501 --> 00:41:56,626
Mga tiket ito sa karangyaan.
679
00:41:56,709 --> 00:41:58,918
'Di ba suhol 'yan
para maging kaibigan ko sila?
680
00:41:59,001 --> 00:42:01,001
Dito na papasok ang rebrand.
681
00:42:01,084 --> 00:42:05,334
Ire-rebrand natin ang salitang "suhol"
sa "insentibo."
682
00:42:06,334 --> 00:42:07,334
Walang ganyan.
683
00:42:08,043 --> 00:42:10,834
Sa trabaho ko mayroon
at kailangan ko nito.
684
00:42:10,918 --> 00:42:13,001
Parang medyo sketch 'yan.
685
00:42:13,084 --> 00:42:16,209
Ngayon naiintindihan mo na, sketch.
686
00:42:17,126 --> 00:42:20,251
- Tingnan mo ang sketch na kape ko.
- Gusto ko talaga niyan.
687
00:42:21,251 --> 00:42:24,293
Tandaan mo, susunduin kita
mamayang uwian.
688
00:42:24,376 --> 00:42:26,584
- Pupunta tayo sa laro Kings.
- Oo, sige.
689
00:42:26,668 --> 00:42:30,168
Nasa private box tayo, puwede mong
imbitahan ang sino mang gusto mo.
690
00:42:30,251 --> 00:42:32,918
- Dahil ito ay Luxury Box.
- Okey, magkita tayo mamaya.
691
00:42:33,001 --> 00:42:35,501
Magkita tayo mamaya para manood
ng laro ng Kings.
692
00:42:35,584 --> 00:42:40,168
- Oo, malupit na laro! Tara na!
- Oo, may kendi at ice cream pa!
693
00:42:41,584 --> 00:42:43,334
- Kape?
- Bibili ka?
694
00:42:44,251 --> 00:42:48,084
Oo, puwede ba tayong bumili nong
butter coffee?
695
00:42:49,584 --> 00:42:50,668
Sumisenyas siya.
696
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Sumisenyas siya.
697
00:42:54,418 --> 00:42:55,668
Oo, tama ka.
698
00:42:55,751 --> 00:42:58,418
- Magaling ka.
- Pinag-aralan ko 'yan.
699
00:43:21,293 --> 00:43:22,709
Hi! Magandang umaga!
700
00:43:35,668 --> 00:43:36,501
Hi!
701
00:43:43,251 --> 00:43:45,626
Gusto ko talaga
ang mga bagong gamit sa school.
702
00:43:46,584 --> 00:43:50,209
Ang amoy ng bagong lapis!
Ang bango, 'di ba?
703
00:43:51,959 --> 00:43:55,168
'Di mo na kailangang magsulat,
online na lahat.
704
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Oo, baka lang kasi kapag isusulat ko--
- Kumusta ang lahat.
705
00:43:58,834 --> 00:44:03,084
Ito ang Statistics in Risk Modeling.
Marami tayong pag-usapan ngayon.
706
00:44:03,168 --> 00:44:04,543
Kaya simulan na natin.
707
00:44:05,168 --> 00:44:08,793
Simulan nating suriin ang mga uri
ng modeling problems
708
00:44:08,876 --> 00:44:13,084
kasama na ang pinangangasiwaan kumpara
sa hindi pinangangasiwaang pag-aaral.
709
00:44:13,168 --> 00:44:15,043
Napakaraming impormasyon non.
710
00:44:15,126 --> 00:44:17,376
Puwede ba tayong magbigayan ng note?
711
00:44:19,459 --> 00:44:21,751
Diyos ko, nakakayamot ang klase na 'yon.
712
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
BAGONG BESTIE MINKA
713
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
Uy, hi!
714
00:44:27,001 --> 00:44:30,126
- Kumusta ang una mong klase?
- Ayos lang.
715
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
Gusto mo bang ituloy 'yong inuman
na napag-usapan natin?
716
00:44:32,834 --> 00:44:33,959
- Oo, sige.
- Ayos!
717
00:44:34,043 --> 00:44:37,584
Malapit lang ako sa'yo, susunduin kita.
Magkita tayo! Bye!
718
00:44:39,168 --> 00:44:44,959
Sa literatura, ihanda niyo ang mga sarili
niyo dahil marami kayong babasahin.
719
00:44:45,751 --> 00:44:49,626
Pag-uusapan natin ang mga
mahahabang nobela, 'yong mga makakapal.
720
00:44:49,709 --> 00:44:51,709
Mga librong puwedeng pangharang ng pinto.
721
00:44:51,793 --> 00:44:54,293
Sa klaseng 'to, 'yong Anna Karenina
ay isa lang polyeto.
722
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
Lumaki akong nagbabasa
ng Uris, at Clavell at Michener.
723
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Haley! 'Wag kalimutan si Alex Haley.
724
00:45:03,043 --> 00:45:06,959
Gusto ko talagang magbasa ng mga
malalaking libro na may maliliit na sulat.
725
00:45:07,043 --> 00:45:08,043
Oo!
726
00:45:11,793 --> 00:45:12,751
Pasensya na.
727
00:45:13,793 --> 00:45:18,209
Ilan na sa inyo ang nakabasa na
ng Autobiography of Malcolm X?
728
00:45:18,293 --> 00:45:19,668
Taas ang kamay? Okay...
729
00:45:19,751 --> 00:45:22,334
Uy, Miss Backpack! Handa ka na?
730
00:45:23,126 --> 00:45:25,084
- Ang bilis mo.
- Ang kyut ng college.
731
00:45:25,584 --> 00:45:26,418
'Di ba?
732
00:45:26,501 --> 00:45:28,584
Allergic ako sa school.
733
00:45:28,668 --> 00:45:31,209
Matapos kong makakuha ng Master
sa Differential Calculus,
734
00:45:31,293 --> 00:45:34,043
sabi ko, "Tama na!"
Tara, sumunod ka sa'kin.
735
00:45:34,543 --> 00:45:36,793
Differential calculus ba ang sabi mo?
736
00:45:40,876 --> 00:45:43,668
Nakakatawa.
Tumakbo ka sa practice station.
737
00:45:43,751 --> 00:45:46,501
'Di ko kasalanan na naputol
ang tali sa skate ko!
738
00:45:46,584 --> 00:45:47,668
Tingnan mo ang mga 'to!
739
00:45:47,751 --> 00:45:51,543
- Pare! Jelly beans.
- Gusto ko ang mga 'yan! Paborito ko 'yan!
740
00:45:51,626 --> 00:45:54,459
- Tingin ko ito 'yong sobrang anghang.
- Talaga?
741
00:45:54,543 --> 00:45:56,626
Natikman mo na ba
'yong cinnamon Jolly Rancher?
742
00:45:56,751 --> 00:46:00,626
- Oo.
- Gusto ko 'yong maanghang na cinnamon!
743
00:46:00,709 --> 00:46:03,959
- Sobrang anghang.
- Hindi ko talaga gusto 'yan.
744
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Wala ang mga ito sa listahan ng allergy,
kaya ayos lang.
745
00:46:08,376 --> 00:46:11,959
Kaya kumain ka lang dyan,
'wag ka lang kakain ng mani.
746
00:46:12,043 --> 00:46:14,876
- Sa tingin ko licorice 'yan.
- Bakit 'di nila ako kinakausap?
747
00:46:14,959 --> 00:46:17,126
- Dots!
- Kakausapin ka nila!
748
00:46:17,209 --> 00:46:18,793
'Wag kang mag-alala. Tara na.
749
00:46:18,876 --> 00:46:22,793
Kumuha ka ng jersey.
Kunin natin ang kit natin. Go, Kings!
750
00:46:22,876 --> 00:46:24,334
Okey, kailangan kong uminom.
751
00:46:24,418 --> 00:46:26,793
Oo! Uminom tayo.
752
00:46:26,876 --> 00:46:29,043
- Nauuhaw ako.
- Alam ko!
753
00:46:30,584 --> 00:46:31,418
Okey.
754
00:46:33,251 --> 00:46:35,668
Sandali lang. Ang gagara ng mga tao dito.
755
00:46:35,751 --> 00:46:38,751
Dapat maging ganon ka din
o dapat may kakilala ka na tulad ko.
756
00:46:38,834 --> 00:46:41,376
At minsan hindi. 'Yan ang maganda sa akin.
757
00:46:43,543 --> 00:46:46,334
Parang hindi ako nababagay dito.
758
00:46:46,418 --> 00:46:49,043
- Halata naman pero kasama mo ako.
- Halika.
759
00:46:50,376 --> 00:46:52,376
Salamat, Petra!
760
00:46:54,751 --> 00:46:57,418
Oo nga pala, hindi natin kailangang
pag-usapan si Peter.
761
00:46:57,501 --> 00:46:59,418
Okey. Sige.
762
00:47:04,834 --> 00:47:07,668
- Kuha na niya sa umpisa pa lang.
- Pare!
763
00:47:07,751 --> 00:47:11,626
- Talagang nakuha niya--
- Guys, nakita n'yo ba 'yong huling rally?
764
00:47:11,709 --> 00:47:15,376
Ang lupit non, 'di ba? Ang galing!
765
00:47:15,459 --> 00:47:17,959
O gaya ng sinasabi ng mga Canadian,
magaling, huh?
766
00:47:18,043 --> 00:47:19,043
Ano'ng sinasabi niya?
767
00:47:20,959 --> 00:47:24,251
- Ingat ka lang sa--
- Ayos.
768
00:47:24,334 --> 00:47:25,709
Manhattan Maiden para sa'yo.
769
00:47:26,834 --> 00:47:29,626
At Garden Glory para sa iyo.
770
00:47:31,793 --> 00:47:33,584
- Enjoy!
- Salamat.
771
00:47:33,668 --> 00:47:37,418
- Iinumin ko ba 'to o didiligan?
- Paano ulit kayo nagkakilala ni Peter?
772
00:47:37,501 --> 00:47:40,709
Ito ba ang bahagi
na hindi natin pag-uusapan si Peter?
773
00:47:40,793 --> 00:47:41,918
Ito na ang bahagi.
774
00:47:42,001 --> 00:47:47,043
Minsan nang naging kami, umatras siya
at naging magkaibigan na lang kami.
775
00:47:47,668 --> 00:47:49,709
At nagpakasal ka sa iba.
776
00:47:50,918 --> 00:47:53,043
Jimmy ang Mountain Climber.
777
00:47:53,126 --> 00:47:57,126
Nakakatawa dahil pakiramdam ko noon
siya ang karapat-dapat sa'kin.
778
00:47:57,209 --> 00:47:59,084
Sigurado siya sa akin.
779
00:48:00,251 --> 00:48:03,876
Pero sa huli, hilig niya talaga
ang maglakbay sa kung saan-saan,
780
00:48:03,959 --> 00:48:06,959
ang hilig ko naman ay pagbabasa ng libro,
at pagiging ina.
781
00:48:07,043 --> 00:48:10,709
Napagtanto namin na kailangan niya
ng isang taong laging nasa tabi niya
782
00:48:10,793 --> 00:48:12,043
at hindi ako iyon.
783
00:48:12,918 --> 00:48:14,459
At ang buhay pag-ibig mo ngayon?
784
00:48:15,501 --> 00:48:20,626
Parang hangin sa kapatagan,
785
00:48:21,668 --> 00:48:24,334
o mga yapak sa walang lamang atik,
786
00:48:24,418 --> 00:48:25,709
o 'yong mga...
787
00:48:26,709 --> 00:48:29,751
Mga tumbleweed sa lumang
abandonadong lugar.
788
00:48:29,834 --> 00:48:31,001
Parang mga ganon.
789
00:48:31,084 --> 00:48:32,793
Okey, dapat may gawin tayo.
790
00:48:33,501 --> 00:48:35,543
Good luck. Isang minuto na.
791
00:48:37,751 --> 00:48:41,251
Kilala ko ang lalaking 'yon. Propesor siya
sa school ko, yung may bow tie.
792
00:48:42,251 --> 00:48:44,543
- Ang lalaking kasama niya ay--
- Dyos ko.
793
00:48:44,626 --> 00:48:46,918
Alam ko. Ang pogi niya.
794
00:48:47,001 --> 00:48:49,751
Hindi, si Theo Martin 'yan.
795
00:48:49,834 --> 00:48:52,084
Siya ang editor ng Duncan Press.
796
00:48:53,168 --> 00:48:55,793
Inilalathala nila ang pinakamagandang
contemporary fiction.
797
00:48:55,876 --> 00:48:58,209
Oo. Nakikinig lang ako sa celebrity bios.
798
00:48:58,293 --> 00:49:01,001
Paborito ko ang kay Rob Lowe. 'Yong una.
799
00:49:01,084 --> 00:49:02,959
Sikat na sikat si Theo Martin.
800
00:49:03,043 --> 00:49:06,459
At masarap siya,
at kilala mo ang kasama niya.
801
00:49:06,543 --> 00:49:09,418
- Gwapo siya. Totoo. Saan ka pupunta?
- Tara.
802
00:49:09,501 --> 00:49:12,084
Okey.
Siguro dapat dalhin ko ang halaman ko.
803
00:49:14,001 --> 00:49:17,293
- Totoo 'yan. Determinado.
- Hi! Pasensya na sa abala.
804
00:49:17,376 --> 00:49:18,959
Nakita namin kayo--
805
00:49:19,043 --> 00:49:21,418
Sandali, nasa klase kita.
806
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Pumasok ka at sinabi kong...
- Oo! Ako iyon.
807
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
'Di ko makakalimutan ang maong na palda.
808
00:49:27,626 --> 00:49:31,626
Ang kyut! Ang ganda ng kwento!
Ako si Minka. Siya si Debbie. Ikaw si?
809
00:49:31,709 --> 00:49:34,376
- Theo Martin mula sa Duncan Press.
- Oo.
810
00:49:34,459 --> 00:49:37,459
Nakilala kita. Nabasa ko na lahat ng libro
ng Duncan Press.
811
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Hindi lahat ng libro. Hindi maaari.
- Totoo!
812
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
Okey, ang 870 pahina na ang tagpuan ay
sa barko ng mga pirata sa South Pacific?
813
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
Hobart's Horizon?
Dalawang araw ko lang binasa. Ahoy!
814
00:49:49,543 --> 00:49:51,668
'Yong spy novel
na ang tagpuan ay sa Crete.
815
00:49:51,751 --> 00:49:54,043
Ocean of Lies, isa sa pinaka maganda!
816
00:49:54,126 --> 00:49:57,043
Isang linggo kong sinasabi ang,
"Eímai katáskopos!"
817
00:49:59,334 --> 00:50:02,168
- Salitang Griyego ng "Espiya ako."
- "Isa akong espiya."
818
00:50:02,251 --> 00:50:03,376
Sige, sige.
819
00:50:03,459 --> 00:50:06,543
Hindi mo binasa ang Dust Bowl,
dahil walang sinuman ang nagbasa non.
820
00:50:06,626 --> 00:50:09,668
Kung saan may kumakantang rattlesnake?
Bumili ako non.
821
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
Ikaw 'yon? Sigurado akong isang kopya
lang ang nabenta namin.
822
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
Ako 'yon! Binili ko!
823
00:50:17,751 --> 00:50:20,543
- Oo ako nga.
- Ang daming gulay niyan.
824
00:50:20,626 --> 00:50:22,126
Nakakaloka, 'di ba?
825
00:50:22,209 --> 00:50:25,793
Sabi ko pa, "Puwedeng humingi ng sawsawan
para sa crudité platter ko?"
826
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Masaya akong makilala kayo.
- Ako rin.
827
00:50:32,668 --> 00:50:34,376
Puwede ko bang makuha ang numero mo?
828
00:50:34,459 --> 00:50:38,084
Minsan may ipinamimigay akong galley,
'yong iba ay pirmado pa.
829
00:50:38,168 --> 00:50:39,459
Gusto ko 'yan!
830
00:50:41,334 --> 00:50:42,334
Diyos ko.
831
00:50:44,709 --> 00:50:46,501
Eto, ilagay mo ang numero mo.
832
00:50:52,376 --> 00:50:55,251
- Okey.
- Okey! Paalam, boys!
833
00:50:55,334 --> 00:50:57,001
- Okey, dito ang daan natin.
- Paalam.
834
00:50:57,084 --> 00:50:58,584
OMG, gusto ka niya!
835
00:50:58,668 --> 00:51:01,543
- Hindi naman.
- Okey.
836
00:51:01,626 --> 00:51:03,668
- Mabait lang siya.
- Hindi.
837
00:51:03,751 --> 00:51:06,209
Iyan ang hitsura ng "gusto kita".
838
00:51:06,293 --> 00:51:07,834
Puwede ba.
839
00:51:08,918 --> 00:51:13,668
Gusto mo ang mga taong mahilig magbasa
at kayong dalawa ni Peter ay palabasa.
840
00:51:13,751 --> 00:51:15,418
Sobrang kyut.
841
00:51:15,501 --> 00:51:17,751
Oo, parehas kami ng hilig.
842
00:51:17,834 --> 00:51:20,126
Dalawa kaming mahilig sa libro.
843
00:51:20,209 --> 00:51:21,668
Oo, tama.
844
00:51:21,751 --> 00:51:23,793
At mayroon siyang librong sinulat.
845
00:51:24,543 --> 00:51:27,168
- Ano'ng libro?
- Isang nobela at sobrang kapal.
846
00:51:27,918 --> 00:51:29,168
Ano? Hindi.
847
00:51:29,876 --> 00:51:31,334
"Ano?" Oo.
848
00:51:32,501 --> 00:51:33,668
'Di ako naniniwala.
849
00:51:33,751 --> 00:51:35,709
Sumulat siya ng isang malaking libro.
850
00:51:35,793 --> 00:51:37,584
Itinago niya sa envelop sa may oven.
851
00:51:37,668 --> 00:51:42,793
Nakita ko noong gumawa ako ng
keto brownies, na hindi ko irerekomenda.
852
00:51:42,876 --> 00:51:44,168
May zucchini sa recipe.
853
00:51:44,251 --> 00:51:47,793
Gusto niyang maging manunulat,
pero tumigil siya noong lumipat siya dito.
854
00:51:47,876 --> 00:51:51,834
- Hindi na siya nagsusulat.
- Maliban lang noong...
855
00:51:55,293 --> 00:51:56,418
sinulat niya 'to.
856
00:52:02,126 --> 00:52:03,001
Buksan mo.
857
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
The Boy ni P. Coleman. Peter!
858
00:52:12,293 --> 00:52:14,876
Isa kang magaling na detective.
859
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Sandali.
860
00:52:17,334 --> 00:52:20,793
Sumulat siya ng buong nobela
at hindi niya sinabi sa akin?
861
00:52:20,876 --> 00:52:24,126
Dapat mong basahin.
'Di ko binasa dahil isa yang libro.
862
00:52:24,209 --> 00:52:25,376
'Di ko kayang basahin.
863
00:52:25,459 --> 00:52:27,668
Kung gusto niyang ipabasa,
sasabihin niya sa'kin.
864
00:52:27,751 --> 00:52:31,751
- Sinasabi namin ang lahat sa isa't-isa.
- Malinaw naman na hindi.
865
00:52:32,918 --> 00:52:33,793
Pero totoo.
866
00:52:34,626 --> 00:52:35,543
Okey.
867
00:52:36,418 --> 00:52:40,043
Sinasabi talaga namin ang lahat
sa isa't-isa.
868
00:52:41,751 --> 00:52:42,626
"Lahat."
869
00:52:44,751 --> 00:52:47,126
Konting aberya lang 'to, 'di ba?
870
00:52:47,209 --> 00:52:49,459
Nangyayari lagi 'to sa simula
ng isang proyekto.
871
00:52:49,543 --> 00:52:51,834
Ang kailangan pa nating gawin
ay galingan, okey?
872
00:52:51,918 --> 00:52:54,501
- Parehas na diskarte pa rin--
- Ayaw ko nang makipag-usap.
873
00:53:09,334 --> 00:53:10,293
Patawad.
874
00:53:11,959 --> 00:53:13,001
Nakakainis 'yon.
875
00:53:14,709 --> 00:53:16,543
Ang pag resolba ko sa problema ay...
876
00:53:17,584 --> 00:53:20,668
Siguro mas nauukol sa mundo ng negosyo.
877
00:53:21,543 --> 00:53:24,459
Salamat sa ticket.
Nasiyahan ako sa panonood ng laro.
878
00:53:25,834 --> 00:53:27,293
Ayaw mo lang maging bastos.
879
00:53:28,418 --> 00:53:29,543
Masama ito.
880
00:53:31,209 --> 00:53:32,126
Magandang gabi.
881
00:54:09,626 --> 00:54:10,626
Hi!
882
00:54:10,709 --> 00:54:12,459
Huy! Kumusta ka?
883
00:54:13,418 --> 00:54:14,668
Ayos lang ako.
884
00:54:14,751 --> 00:54:17,084
- Mabuti.
- Sandali, ano'ng problema?
885
00:54:17,168 --> 00:54:19,251
- Gabi na sa kinaroroonan mo.
- Hindi.
886
00:54:19,334 --> 00:54:21,751
Parang tunog may echo dyan.
Nasa bathtub ka ba?
887
00:54:21,834 --> 00:54:24,209
Hindi. Hindi ko gawain 'yan.
888
00:54:25,251 --> 00:54:26,626
'Di ako naliligo.
889
00:54:26,709 --> 00:54:30,543
Tama. Sinasabi natin
ang lahat sa isa't-isa, 'di ba?
890
00:54:32,334 --> 00:54:33,209
- Hindi.
- Ano?
891
00:54:35,334 --> 00:54:38,001
Dinala ko si Jack sa hockey game
nang 'di ko sinabi sa'yo.
892
00:54:38,084 --> 00:54:39,376
kasama sina Wade at Evan.
893
00:54:39,459 --> 00:54:41,459
Pinasama mo sina Wade at Evan kay Jack?
894
00:54:41,543 --> 00:54:45,501
Oo. At kumain siya ng pizza.
895
00:54:45,584 --> 00:54:48,418
Gluten-free pizza 'yon,
pero pizza pa rin.
896
00:54:48,501 --> 00:54:50,376
- Okey, Peter--
- Hindi pa ako tapos.
897
00:54:53,084 --> 00:54:57,584
'Di namin kakainin
ang casserole mo, Debbie. Nakakadiri.
898
00:54:57,668 --> 00:55:00,626
Salamat sa pagsasabi ng totoo.
899
00:55:02,168 --> 00:55:04,043
Nasabi ko na lahat. 'Yon lang.
900
00:55:04,126 --> 00:55:07,793
'Di mo kailangan sabihin lahat sa'kin.
May tiwala ako sa'yo.
901
00:55:07,876 --> 00:55:09,293
- Talaga?
- Madalas.
902
00:55:09,376 --> 00:55:11,668
- At may tiwala ka sa'kin, 'di ba?
- Oo naman.
903
00:55:11,751 --> 00:55:16,334
Kaya kung may gusto kang sabihin,
sasabihin mo, 'di ba?
904
00:55:16,834 --> 00:55:19,709
- Tungkol saan?
- Hindi ko alam.
905
00:55:19,793 --> 00:55:23,751
- Kung may special project ka.
- Gusto mong marinig ang tungkol dyan?
906
00:55:23,834 --> 00:55:27,543
- Puwede mong sabihin sa'kin ang kahit ano.
- 'Yan ang ginagawa ko palagi.
907
00:55:27,626 --> 00:55:30,834
Ako din. 'Yong buong katapatan.
908
00:55:32,126 --> 00:55:33,126
Palagi.
909
00:55:33,209 --> 00:55:34,084
Palagi.
910
00:56:15,751 --> 00:56:19,043
May anim na kritikal na elemento
na dapat nating isaalang-alang
911
00:56:19,126 --> 00:56:21,626
sa pagdedesisyon kung ano'ng
risk model ang gagamitin...
912
00:56:45,293 --> 00:56:47,793
Sigurado ka bang gusto ni Peter
na gawin mo 'yan?
913
00:56:47,876 --> 00:56:49,459
Ginagawa ko 'to para kay Peter.
914
00:56:50,376 --> 00:56:51,418
Nandito na siya.
915
00:56:53,793 --> 00:56:57,293
Diyos ko, napakasaya niyang makita ka.
Ang kyut, nakakadiri!
916
00:56:57,376 --> 00:56:58,376
- Hi!
- Hi, Minka.
917
00:56:59,209 --> 00:57:01,001
Maraming salamat sa pagpunta.
918
00:57:01,084 --> 00:57:03,293
Walang problem.
Dito din naman ang daan ko.
919
00:57:03,376 --> 00:57:06,668
Okey. Gusto kong ibigay sa'yo
ang manuskrito na 'to.
920
00:57:07,251 --> 00:57:10,918
Gusto kong ibigay agad
dahil malapit na akong umalis.
921
00:57:11,001 --> 00:57:14,459
- Libro mo ba 'to? Ikaw ang nagsulat?
- Hindi ako ang nagsulat.
922
00:57:15,043 --> 00:57:15,959
Sige.
923
00:57:16,043 --> 00:57:19,376
Sa totoo lang, kapag may nag-aabot
ng manuskrito sa'kin,
924
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
100% na talagang nakakabaliw.
925
00:57:23,293 --> 00:57:27,126
Bawal din akong tumanggap maliban lang
kung galing ito sa agent o kaya sa editor.
926
00:57:27,209 --> 00:57:30,418
Ayos kung ganon dahil siya ang editor.
927
00:57:31,334 --> 00:57:32,668
Siya ang nag-edit niyan.
928
00:57:32,751 --> 00:57:33,751
Talaga ba?
929
00:57:34,334 --> 00:57:35,543
Oo.
930
00:57:35,626 --> 00:57:39,251
Isa akong editor pero freelance.
931
00:57:39,834 --> 00:57:43,876
Madami na akong nabasang manuskrito
at talagang espesyal ang isang ito.
932
00:57:43,959 --> 00:57:45,001
Ang pamagat ay The Boy.
933
00:57:45,084 --> 00:57:48,668
Tungkol sa isang 13 taong gulang na lalaki
na namatayan ng ama dahil sa stroke,
934
00:57:48,751 --> 00:57:52,918
at siya ay naging allergic
sa kaniyang sarili...
935
00:57:53,001 --> 00:57:56,709
Kapag hinawakan niya ang balat niya,
nagkakapaltos ito. Oo, kalunos-lunos.
936
00:57:56,793 --> 00:57:59,168
Pero napakaganda nito at…
937
00:58:00,418 --> 00:58:05,334
Naging emosyonal ako dito
dahil may anak akong kasing edad niya--
938
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
- Talaga?
- Oo.
939
00:58:07,709 --> 00:58:08,709
Ako din.
940
00:58:10,168 --> 00:58:12,626
- Si Max.
- Ang anak ko naman ay si Jack
941
00:58:13,376 --> 00:58:14,334
'Yan ay...
942
00:58:15,501 --> 00:58:16,334
Oo.
943
00:58:16,418 --> 00:58:19,293
- Hiwalay na ako ngayon pero...
- Ako din.
944
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Humahanga ako sa'yo, Debbie.
945
00:58:25,543 --> 00:58:28,543
Kaya susubukan kong basahin agad ito.
946
00:58:28,626 --> 00:58:32,168
At kung puwede sanang
mabasa mo agad-agad...
947
00:58:32,251 --> 00:58:35,001
- Paalis na ko sa weekend.
- May oras pala?
948
00:58:35,084 --> 00:58:37,251
- Hindi yan ang ibig kong sabihin--
- Ayos lang.
949
00:58:37,334 --> 00:58:40,084
- Ayos lang.
- Napakaespesyal at mahalaga ka.
950
00:58:40,168 --> 00:58:42,918
Hindi yan ang ibig kong sabihin.
Pangako sulit ang oras mo.
951
00:58:43,001 --> 00:58:45,001
Okey. Nasasabik na akong basahin.
952
00:58:45,084 --> 00:58:47,251
- Salamat.
- Walang anuman.
953
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Alam mo kung ano ka.
954
00:58:54,709 --> 00:58:57,918
Gusto kong isipin. Sige.
955
00:58:58,001 --> 00:58:59,251
- Okey.
- Sige.
956
00:59:02,668 --> 00:59:05,418
- Binigay ko ba talaga kay Theo ang libro?
- Binigay mo nga!
957
00:59:05,501 --> 00:59:08,084
Ngayon kailan mo sasabihin kay Peter?
958
00:59:08,959 --> 00:59:10,376
Peter. Tama.
959
00:59:18,501 --> 00:59:20,126
Alam mo ba ang The Cars?
960
00:59:20,959 --> 00:59:22,668
'Yong banda na The Cars?
961
00:59:22,751 --> 00:59:24,834
- 'Yan ang lagi mong pinapatugtog.
- Oo.
962
00:59:26,543 --> 00:59:28,084
Gusto mong malaman kung bakit?
963
00:59:28,834 --> 00:59:30,668
Una, paborito 'yan ng papa ko.
964
00:59:31,251 --> 00:59:33,209
Iniwan ako ng papa ko.
965
00:59:33,293 --> 00:59:36,626
Gaya ng sinabi ko at alam mo na 'yon,
namatay na siya.
966
00:59:36,709 --> 00:59:40,209
Matagal akong hindi nakinig
sa The Cars. Hindi ko kaya.
967
00:59:40,293 --> 00:59:43,418
Masyadong masakit at naaalala ko
lahat ng masasamang nangyari...
968
00:59:43,501 --> 00:59:46,709
at lahat ng mga nawala sa'kin.
969
00:59:48,043 --> 00:59:50,459
Tapos isang araw,
narinig ko sila sa radyo.
970
00:59:50,543 --> 00:59:55,126
At ang mga kanta nila nakatatak
pa rin sa'kin kahit wala na siya.
971
00:59:56,418 --> 00:59:58,084
At hindi na mawawala 'yon.
972
00:59:59,001 --> 01:00:00,501
May mga mabubuting magulang ka,
973
01:00:00,584 --> 01:00:04,959
at nakatira ka sa isang bahay sa gitna
ng burol na parang ski chalet.
974
01:00:05,043 --> 01:00:08,709
At alam kong may pinagdaraanan ka.
Lahat naman ng tao. Mahirap ang buhay.
975
01:00:08,793 --> 01:00:10,959
Minsan masyado ka nang nasasaktan.
976
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
'Di ko pa naaayos ang buhay ko.
977
01:00:13,626 --> 01:00:17,876
Gusto kong maging isang magaling na
nobelista at makahanap ng mapapangasawa.
978
01:00:19,293 --> 01:00:22,668
At ngayon isa lang akong malungkot
na lalaking may natatanging buhok
979
01:00:22,751 --> 01:00:26,334
na nagbibigay payo sa mga tao
kahit na 'di ako sigurado kung sino ako.
980
01:00:28,251 --> 01:00:29,668
May naisip ako.
981
01:00:29,751 --> 01:00:32,668
- Paki-usap wala nang branding.
- Wala na. Kalimutan mo na 'yon.
982
01:00:32,751 --> 01:00:35,293
Gagawa na tayo ng aksyon.
983
01:00:35,793 --> 01:00:41,251
Kailangan mong maglaro ng hockey
kasama ang team.
984
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- Sa team nila Evan at Wade.
- Ano?
985
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Oo. Kung gusto mo, susuportahan kita.
986
01:00:47,626 --> 01:00:50,334
Pero hindi dahil sa gusto mo
silang maging kaibigan.
987
01:00:50,418 --> 01:00:51,918
Sigurado akong magagaling sila.
988
01:00:52,543 --> 01:00:55,543
Papayagan mo akong sumama sa team
at magsanay?
989
01:00:56,959 --> 01:00:57,793
Oo.
990
01:00:59,209 --> 01:01:00,834
Sasabihin mo ba kay Mama?
991
01:01:03,334 --> 01:01:06,251
Siguro sasabihin natin sa kanya
pagbalik niya.
992
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Salamat.
993
01:01:15,293 --> 01:01:17,834
- Sige. Mag-aral ka.
- Oo.
994
01:01:28,043 --> 01:01:30,418
Magkita tayo mamaya, Jumpin' Jack Flash.
995
01:01:30,501 --> 01:01:32,418
- 'Wag.
- 'Wag? Sige.
996
01:01:34,126 --> 01:01:37,459
Kumusta? Mukhang pagod na pagod ka.
997
01:01:38,501 --> 01:01:41,168
Oo, pumalpak ako kahapon,
998
01:01:41,668 --> 01:01:45,501
at 'di ako nakatulog kagabi, pero may
maganda akong ginawa ngayong araw.
999
01:01:45,584 --> 01:01:46,459
Sa tingin ko.
1000
01:01:47,293 --> 01:01:50,626
Ang pagiging isang huwarang lalaki...
1001
01:01:51,668 --> 01:01:53,834
ay hindi pala madali kaysa
sa inaasahan ko.
1002
01:01:56,001 --> 01:01:57,959
Kailangan mo lang siyang
panatilihing buhay.
1003
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Para makapasa sa pagsusulit na ito,
1004
01:02:02,834 --> 01:02:06,918
kailangang mailarawan niyo ang partikular
na time series model
1005
01:02:07,001 --> 01:02:11,168
kabilang ang exponential smoothing,
autoregressive,
1006
01:02:11,251 --> 01:02:14,793
at mga autoregressive conditional
heteroskedastic na modelo.
1007
01:02:16,709 --> 01:02:19,751
- Puwede bang sa labas mo 'yan sagutin?
- Oo, pasensya na.
1008
01:02:19,834 --> 01:02:22,918
'Di ko maintindihan.
Ano'ng sabi ng assistant mo?
1009
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
Okey, sinabi niya na puntahan ko si Theo.
1010
01:02:25,918 --> 01:02:28,834
Salamat at sinamahan mo ako,
'di ko alam ang sasabihin sa kaniya.
1011
01:02:28,918 --> 01:02:32,293
Sino ba namang makakapagsalita
kapag ngumingiti siya ng ganon?
1012
01:02:32,376 --> 01:02:34,126
'Di ba? Ang ngiti niyang 'yon.
1013
01:02:34,209 --> 01:02:36,668
Okey, 'yan na ang Duncan Press.
1014
01:02:36,751 --> 01:02:39,584
- Kaya mo yan. Nakakapanabik!
- Okey!
1015
01:02:44,501 --> 01:02:46,584
Naku po.
1016
01:02:48,918 --> 01:02:49,876
Magandang umaga.
1017
01:02:49,959 --> 01:02:53,126
Hi, hinahanap ko si Theo Martin?
1018
01:02:54,501 --> 01:02:55,793
Pasensya na.
1019
01:02:55,876 --> 01:02:56,918
Ang kyut.
1020
01:02:57,876 --> 01:02:59,584
Tingnan mo ang mga pabalat ng libro.
1021
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Maligayang pagdating. Hello, Minka.
1022
01:03:03,001 --> 01:03:03,918
Theo.
1023
01:03:04,001 --> 01:03:05,376
- Debbie.
- Hi!
1024
01:03:05,459 --> 01:03:08,293
Pasensya na kung pinapunta ko kayo
nang wala masyadong abiso
1025
01:03:08,376 --> 01:03:11,584
pero may potensyal ang libro na 'to.
1026
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Tapos mo na bang basahin?
Sobrang kapal non!
1027
01:03:15,751 --> 01:03:16,959
Binasa ng assistant ko.
1028
01:03:17,043 --> 01:03:20,876
Sinabi niyang may potensyal at pinasa
niya sa'kin, sumang-ayon naman ako.
1029
01:03:22,376 --> 01:03:25,126
Alam ko na kung bakit ka umiyak.
Naiyak din ako.
1030
01:03:25,209 --> 01:03:26,251
Sa tatay, tama?
1031
01:03:26,334 --> 01:03:28,043
Lalo na. Ibig kong sabihin...
1032
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Interesado talaga ako.
1033
01:03:32,834 --> 01:03:36,209
At gusto kong makausap ang may-akda
sa lalong madaling panahon.
1034
01:03:37,126 --> 01:03:41,251
Ang may-akda. Puwede bang... Masyado akong
maraming nainom na kape.
1035
01:03:41,334 --> 01:03:42,459
Kailangan kong magbanyo.
1036
01:03:43,459 --> 01:03:44,459
Oo naman.
1037
01:03:44,543 --> 01:03:46,793
- Doon lang banda sa dulo ng bulwagan.
- Okey.
1038
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- Nakakaloka!
- Alam ko, makaluma ang lugar na 'to.
1039
01:03:52,626 --> 01:03:54,084
Nakakaamoy ako ng patay na tao.
1040
01:03:54,168 --> 01:03:56,959
Hindi yan! Ano'ng ginagawa ko?
Nababaliw na yata ako!
1041
01:03:57,043 --> 01:03:58,793
Alam kong gusto ko lang tumulong,
1042
01:03:58,876 --> 01:04:02,334
pero kalimitan ay sinusundo ko lang
ang kambal ni Alicia sa carpool.
1043
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- Hindi ko muna itutuloy 'to.
- 'Wag.
1044
01:04:05,376 --> 01:04:06,251
'Wag?
1045
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Naniniwala ka sa libro ni Peter,
bakit 'di mo ituloy?
1046
01:04:10,501 --> 01:04:11,709
Kaya lang...
1047
01:04:13,793 --> 01:04:15,709
Oo! Kaya mo yan, girl!
1048
01:04:15,793 --> 01:04:17,334
Sige.
1049
01:04:17,418 --> 01:04:19,501
Kailangan ko rin talagang umihi.
1050
01:04:21,834 --> 01:04:24,834
Theo, gusto kong pag-usapan
ang mga susunod na hakbang.
1051
01:04:25,918 --> 01:04:28,334
Oo naman. Puwede ka ba sa hapunan?
1052
01:04:31,668 --> 01:04:32,876
Oo.
1053
01:04:32,959 --> 01:04:34,251
Oo! Sige.
1054
01:04:35,043 --> 01:04:35,876
Ayos.
1055
01:04:36,709 --> 01:04:37,709
Ayos.
1056
01:04:38,459 --> 01:04:39,376
Ayos!
1057
01:04:46,376 --> 01:04:48,293
- Siya ba ang coach?
- Oo, siya nga.
1058
01:04:48,376 --> 01:04:50,793
Dito ka lang. Hayaan mo ako.
1059
01:05:10,209 --> 01:05:12,043
- Mag-hi ka sa coach mo.
- Hi.
1060
01:05:22,918 --> 01:05:25,751
- May anak ka ba dito?
- Oo, ayon siya.
1061
01:05:25,834 --> 01:05:27,959
'Yong mukhang-- Si Evan!
1062
01:05:28,043 --> 01:05:30,709
- Oo.
- Oo... siya'y... Oo.
1063
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Ganyan nga, Jack! Ang galing mo!
- Handa ka na ba?
1064
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
Ganyan nga! Tropa ko 'yan!
1065
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
Siya 'yon. Tropa ko 'yan.
1066
01:05:46,126 --> 01:05:51,376
Tingin ko maganda ang itim
bilang ikaw ay bright winter.
1067
01:05:51,459 --> 01:05:53,334
'Di ko na kailangan ng bagong damit.
1068
01:05:54,709 --> 01:05:55,793
Naiinis ako.
1069
01:05:55,876 --> 01:05:58,376
Sasabihin ko sa kaniya na binigay ko
ang manuskrito niya
1070
01:05:58,459 --> 01:06:00,918
sa pinaka sikat na literary editor
sa America.
1071
01:06:01,001 --> 01:06:03,459
at posible itong mapublish
pero posible din na hindi.
1072
01:06:03,543 --> 01:06:05,168
Bakit 'di ako tinatawagan ni Peter?
1073
01:06:05,251 --> 01:06:07,709
Kung 'di mo matawagan si Peter
bago ang date niyo--
1074
01:06:07,793 --> 01:06:08,751
Hindi ito date.
1075
01:06:09,459 --> 01:06:10,459
Hayaan mo na ako.
1076
01:06:10,543 --> 01:06:13,876
Hindi ako puwedeng magtagal.
May exam pa ako bukas.
1077
01:06:13,959 --> 01:06:17,626
- Magsukat ka ng damit.
- Nag-aalala ako kay Peter at kay Jack.
1078
01:06:17,709 --> 01:06:19,376
- Nasaan sila?
- Isukat mo 'to!
1079
01:06:21,459 --> 01:06:22,293
Pakiusap.
1080
01:06:24,084 --> 01:06:26,709
Ikaw ang pinakamabilis sa kanila.
1081
01:06:26,793 --> 01:06:29,626
Jack Frost ang bago mong palayaw,
dahil pag-aari mo ang yelo!
1082
01:06:29,709 --> 01:06:31,834
- Kumusta kayo! Magandang araw?
- Kumusta?
1083
01:06:31,918 --> 01:06:33,293
Magandang araw, bruh.
1084
01:06:33,376 --> 01:06:34,876
Ayos, gusto ko 'yan!
1085
01:06:36,376 --> 01:06:38,918
Gusto mo bang magka-anak?
1086
01:06:39,876 --> 01:06:41,918
Ano? Hindi ko alam.
1087
01:06:43,334 --> 01:06:44,293
Sa tingin mo?
1088
01:06:46,043 --> 01:06:48,876
Mukhang ayos ka naman.
1089
01:06:49,709 --> 01:06:51,793
Medyo kakaiba, pero 'di ka palpak.
1090
01:06:54,001 --> 01:06:54,834
Hindi?
1091
01:06:55,418 --> 01:06:56,334
Hindi.
1092
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Dapat ko na sigurong simulan
ang takdang-aralin ko.
1093
01:07:02,209 --> 01:07:03,126
Mamaya na lang ulit.
1094
01:07:18,126 --> 01:07:18,959
Para sa akin?
1095
01:07:19,834 --> 01:07:21,584
Oo. Magpahinga ka muna.
1096
01:07:22,251 --> 01:07:24,334
'Di ko kailangang magpahinga.
1097
01:07:24,418 --> 01:07:26,959
- Hindi ako nagtatrabaho dito, kaya...
- Oo, alam ko.
1098
01:07:30,501 --> 01:07:32,334
- Sige.
- Okey.
1099
01:07:32,418 --> 01:07:33,293
Sige.
1100
01:07:37,543 --> 01:07:40,251
Alam mo, akala ko hindi mo ako gusto.
1101
01:07:40,334 --> 01:07:43,084
Bakit? Kasi naging bastos ako sa'yo?
1102
01:07:43,668 --> 01:07:44,876
Oo, 'yan.
1103
01:07:44,959 --> 01:07:47,001
Pasensya ka na.
1104
01:07:47,084 --> 01:07:51,209
Pagod lang siguro ako sa pagiging
responsable para sa isang tao.
1105
01:07:51,293 --> 01:07:55,043
Ni hindi pa ako nakakapag-alaga
ng halaman.
1106
01:07:55,126 --> 01:07:58,376
Kasing hirap din yan
ng pag-aalaga ng bata.
1107
01:07:58,459 --> 01:08:01,168
Oo, mayroon akong sage,
1108
01:08:01,251 --> 01:08:04,376
sa may patio, 'di ako pinatulog niyan
noong nakaraang linggo.
1109
01:08:04,459 --> 01:08:06,418
Tinatawag ko itong "plant colic."
1110
01:08:06,501 --> 01:08:08,959
Kaya naiitindihan ko.
1111
01:08:10,084 --> 01:08:11,126
Oo, naiitindihan mo.
1112
01:08:12,043 --> 01:08:13,459
- Parehas lang.
- Oo.
1113
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
Oo, mukhang maayos naman ang ginagawa ko.
1114
01:08:19,501 --> 01:08:21,001
Ayos 'yan, pare.
1115
01:08:23,126 --> 01:08:26,876
Pasensya na din kung 'di ako palakaibigan.
1116
01:08:26,959 --> 01:08:31,668
Dahil sa tingin ko maswerte si Debbie
na tinutulungan mo siya dito.
1117
01:08:31,751 --> 01:08:34,251
Hindi, ako ang maswerte, okey?
1118
01:08:34,334 --> 01:08:35,668
Siya ay...
1119
01:08:38,168 --> 01:08:39,834
napakabuti.
1120
01:08:39,918 --> 01:08:41,918
Oo. Totoo 'yan.
1121
01:08:42,001 --> 01:08:45,418
Matagal na din kaming magkaibigan.
1122
01:08:46,251 --> 01:08:48,501
Hindi kasing tagal naming magkaibigan.
1123
01:08:48,584 --> 01:08:50,959
- Siyempre, hindi ako...
- Sa loob ng maraming taon.
1124
01:08:51,043 --> 01:08:52,126
Tama ka.
1125
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Iba ang mayroon kayo ni Debbie
sa kung ano'ng mayroon kami.
1126
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- Magkaiba nga. Oo.
- Tama!
1127
01:08:58,668 --> 01:09:00,084
Kaibigan ka niya.
1128
01:09:01,043 --> 01:09:06,293
Kapitbahay niya ako at minsan kasintahan,
alam mo ba?
1129
01:09:06,376 --> 01:09:07,959
- Ano'ng sabi mo?
- Alam mo ba?
1130
01:09:08,043 --> 01:09:11,876
'Di mo siguro mahahalata
kasi magkaibigan lang kayo pero,
1131
01:09:11,959 --> 01:09:16,751
pare, sobrang seksi niya.
1132
01:09:17,293 --> 01:09:18,209
Oo.
1133
01:09:18,293 --> 01:09:23,001
Alam kong hindi siya bagay sa'kin
pero may plano ako.
1134
01:09:24,168 --> 01:09:25,751
Okey? Ang gagawin ko ay...
1135
01:09:27,626 --> 01:09:30,334
Patuloy akong magpapakita sa buhay niya.
1136
01:09:30,418 --> 01:09:34,626
At siguro magbabago ang isip niya
tungkol sa akin.
1137
01:09:34,709 --> 01:09:35,959
Naiitindihan mo ba?
1138
01:09:36,876 --> 01:09:40,418
Sa ngayon, ayos na ko sa pagkakaibigan
namin na may kasamang landian.
1139
01:10:07,043 --> 01:10:09,084
Gusto ko talaga ang simula ng libro.
1140
01:10:09,168 --> 01:10:10,751
Kahanga-hanga, 'di ba?
1141
01:10:10,834 --> 01:10:12,834
Naalala ko ang As I Lay Dying.
1142
01:10:13,918 --> 01:10:15,668
'Yong kay Faulkner? Talaga?
1143
01:10:15,751 --> 01:10:17,959
Oo, mas naiisip ko si Franzen.
1144
01:10:18,709 --> 01:10:21,626
- Kung paano inilarawan ang pamilya?
- Oo.
1145
01:10:21,709 --> 01:10:25,001
Oo. Isa talaga itong
kahanga-hangang kwento.
1146
01:10:26,209 --> 01:10:27,251
Sa tingin ko nga.
1147
01:10:28,459 --> 01:10:30,959
Ang pinaka madalas kong basahin
ay House of Mirth.
1148
01:10:31,043 --> 01:10:35,168
Edith Wharton. Masyadong underrated 'yan.
1149
01:10:35,251 --> 01:10:37,209
- Gusto mo ang mga gawa niya?
- Oo naman!
1150
01:10:37,293 --> 01:10:41,251
'Yong mga ayaw kay Edie Dubs ay hindi pa
talaga nababasa ang mga gawa niya.
1151
01:10:41,334 --> 01:10:44,376
At naiiyak ako sa pagkamatay ni Lily Bart.
1152
01:10:44,459 --> 01:10:48,251
Alam ko! At pupunta si Lawrence
kinabukasan para mag-propose.
1153
01:10:48,334 --> 01:10:49,293
Medyo gabi na.
1154
01:10:49,376 --> 01:10:52,668
Uminom ako ng pampatulog kagabi
at tulog na tulog ako!
1155
01:10:52,751 --> 01:10:55,251
Paumanhin pero namatay ako, mon ami.
1156
01:10:55,334 --> 01:10:57,251
Pero ang ganda ng ginawa niya.
1157
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
Alam mo ba ang sinabi ni Walt Whitman
tungkol sa Brooklyn Bridge?
1158
01:11:05,293 --> 01:11:06,251
Hindi, sabihin mo.
1159
01:11:06,668 --> 01:11:07,543
Sabi niya,
1160
01:11:07,626 --> 01:11:12,751
"Iyon ang pinakamagaling at pinakamabisang
gamot na nainom ng kaluluwa ko."
1161
01:11:13,543 --> 01:11:15,126
Ang ganda talaga ng linyang 'yan.
1162
01:11:16,834 --> 01:11:19,001
Pero Manhattan Bridge 'yan.
1163
01:11:22,084 --> 01:11:23,209
Pero ang ganda ng linya.
1164
01:11:24,126 --> 01:11:26,959
- At alam ko 'yan.
- Akala ko alam mo.
1165
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Gusto ko lang malaman kung alam mo.
- Tama.
1166
01:11:29,501 --> 01:11:31,043
Malinaw naman na matalino ka.
1167
01:11:31,126 --> 01:11:33,751
- Ang ganda ng usapan.
- Sinusubukan lang kita.
1168
01:11:33,834 --> 01:11:35,959
- Pumasa ba ako?
- Oo!
1169
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Kakausapin ko ang may-akda
tungkol sa manuskrito.
1170
01:11:39,459 --> 01:11:40,751
Mabuti.
1171
01:11:40,834 --> 01:11:43,001
- Magaling! Gusto kong...
- Oo.
1172
01:11:43,084 --> 01:11:44,459
Kaya...
1173
01:11:45,084 --> 01:11:47,376
At nakalimutan ko kung mayroon o wala...
1174
01:11:47,459 --> 01:11:50,001
Uminom ka ba ng cappuccino
sa restaurant?
1175
01:11:50,084 --> 01:11:52,959
Oo, umorder ka para sa'kin.
1176
01:11:54,209 --> 01:11:55,418
- Okey.
- Oo.
1177
01:11:56,751 --> 01:11:58,501
Ito ang bahagi kung saan...
1178
01:11:58,584 --> 01:12:00,251
- Ito ang bahagi, tama?
- Sa tingin ko.
1179
01:12:00,334 --> 01:12:01,751
- Okey.
- Tara na...
1180
01:12:04,709 --> 01:12:05,543
Okey, ayos.
1181
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
Ang ganda ng lugar! Airbnb ba 'to?
1182
01:12:11,126 --> 01:12:12,251
Oo.
1183
01:12:12,334 --> 01:12:14,876
Nakakatawa kung paano nila alisin
ang katangian nito.
1184
01:12:14,959 --> 01:12:16,626
- Oo!
-Teka, sino...
1185
01:12:16,709 --> 01:12:20,501
- Sinong nag-aayos ng libro ayon sa kulay?
- 'Yan din ang sinabi ko!
1186
01:12:21,501 --> 01:12:26,793
Wala akong masyadong pagkain
pero may Champagne ako.
1187
01:12:26,876 --> 01:12:31,293
At gaya ng sinabi ng isang matalinong tao,
masama ang anumang bagay na labis,
1188
01:12:31,376 --> 01:12:34,584
pero hindi masama ang labis na Champagne.
1189
01:12:36,209 --> 01:12:37,084
Mark Twain, tama?
1190
01:12:37,168 --> 01:12:40,418
Oo!
Malakas mag-inom siguro ang lalaking 'yon.
1191
01:12:41,376 --> 01:12:42,584
'Yan ang pagkaka-alam ko.
1192
01:12:43,376 --> 01:12:45,043
Gusto mo bang ako na ang magbukas?
1193
01:12:45,709 --> 01:12:46,793
Pakiusap.
1194
01:12:48,168 --> 01:12:49,418
Ayos lang sa'kin.
1195
01:12:54,501 --> 01:12:56,668
Sino ang mga nasa gyera
ng Espanol at Amerikano?
1196
01:12:57,084 --> 01:12:59,543
Ang mga Espanyol at ang mga Amerikano.
1197
01:13:08,001 --> 01:13:09,043
Ayos ka lang?
1198
01:13:10,793 --> 01:13:11,834
Oo.
1199
01:13:13,793 --> 01:13:17,293
- Itong view na 'to...
- Ang pangit, 'di ba?
1200
01:13:17,376 --> 01:13:19,001
'Di bagay, napakapangit talaga.
1201
01:13:20,626 --> 01:13:22,293
- Puwede bang...
- Oo.
1202
01:13:30,334 --> 01:13:32,126
- Ang mga bintana.
- Mga bintana?
1203
01:13:32,209 --> 01:13:33,918
- Oo.
- Ang mga kurtina. Tama.
1204
01:13:35,251 --> 01:13:39,126
- Malamang na digital ang mga yan.
- Oo, hindi...
1205
01:13:39,209 --> 01:13:41,209
- Oo.
- Nakakalito ang bagay na 'yan.
1206
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
Kaya ko 'to, simple lang 'to.
1207
01:13:44,418 --> 01:13:48,168
Mali, nangyari din sa'kin 'yan noong una.
Itutok mo sa sensor.
1208
01:13:49,168 --> 01:13:51,543
- Wala akong ideya.
- Ganito ba talaga 'to?
1209
01:13:51,626 --> 01:13:52,459
Oo.
1210
01:13:52,543 --> 01:13:54,376
Sige, kailangan mong...
1211
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Sige. Alam ko na.
1212
01:13:59,584 --> 01:14:00,584
Ang galing mo.
1213
01:14:01,543 --> 01:14:02,376
Salamat.
1214
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
NA-ACTIVATE ANG CAMERA SA BAHAY
1215
01:15:05,543 --> 01:15:08,584
Seryoso? Puwede ka namang magsabi.
1216
01:15:11,334 --> 01:15:12,959
Naaalala ko lang.
1217
01:15:13,043 --> 01:15:16,418
May kailangan pala akong gawin ngayon.
1218
01:15:17,334 --> 01:15:20,209
Hindi ito masaya, pero...
1219
01:15:20,293 --> 01:15:22,918
Kaya kailangan kong mapag-isa.
1220
01:15:23,001 --> 01:15:26,168
Tatawagan ko si Alicia itatanong ko
kung puwede ka niyang bantayan.
1221
01:15:26,251 --> 01:15:28,043
Sige. Bahala ka.
1222
01:15:30,709 --> 01:15:33,834
Ikaw ang pinaka mabait sa lahat.
Utang na loob ko sa'yo 'to.
1223
01:15:34,168 --> 01:15:36,668
'Wag kang mag-alala.
Si Mimi ang nagluluto ngayong gabi
1224
01:15:36,751 --> 01:15:40,876
at lagi na lang galing sa TikTok
ang mga recipe niya,
1225
01:15:40,959 --> 01:15:43,418
May mga bagay na 'di dapat
ginagamitan ng air-fryer.
1226
01:15:43,501 --> 01:15:44,376
Oo.
1227
01:15:46,251 --> 01:15:48,251
- Nagpabango ka ba?
- Hindi.
1228
01:15:49,251 --> 01:15:51,876
- Kumain ako ng kandila.
- Hindi totoo 'yan.
1229
01:15:51,959 --> 01:15:53,334
Hindi nga.
1230
01:15:55,001 --> 01:15:56,209
Seryoso, salamat.
1231
01:16:13,459 --> 01:16:14,668
Ano'ng gusto mo?
1232
01:16:18,043 --> 01:16:20,918
Gusto ko ng Macallan.
1233
01:16:22,168 --> 01:16:23,209
Doblehin mo.
1234
01:16:25,709 --> 01:16:30,251
At dahil hindi na ako umiinom,
Pellegrino na lang.
1235
01:16:31,918 --> 01:16:34,043
Pakilagyan ng yelo, sa tumbler.
1236
01:16:46,418 --> 01:16:47,418
Hi.
1237
01:16:49,126 --> 01:16:50,043
Hi.
1238
01:16:52,043 --> 01:16:54,043
Vanessa Morton.
1239
01:16:54,126 --> 01:16:55,376
Peter Coleman.
1240
01:16:56,043 --> 01:16:58,168
'Di ako makapaniwala
nang tumunog ang phone ko.
1241
01:16:58,668 --> 01:17:00,709
Sinong mag-aakalang 'yon parin
ang numero mo?
1242
01:17:00,793 --> 01:17:03,959
- 'Di ko pinalitan sa eksaktong dahilan.
- Talaga?
1243
01:17:04,876 --> 01:17:06,251
Gaano na ba katagal?
1244
01:17:08,126 --> 01:17:09,293
Dalawampung taon.
1245
01:17:09,376 --> 01:17:11,876
At ngayon ay 30 na ako. Ang weird.
1246
01:17:11,959 --> 01:17:13,376
Pambihira.
1247
01:17:13,459 --> 01:17:15,126
Ano'ng ginagawa mo dito?
1248
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- Naaalala mo si Debbie?
- Oo naman.
1249
01:17:20,293 --> 01:17:24,668
Nandito ako at binabantayan ang anak niya.
1250
01:17:25,501 --> 01:17:28,168
Ikaw? Ang gaya mo?
1251
01:17:51,501 --> 01:17:52,334
May...
1252
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
mga anak ka ba?
1253
01:17:54,918 --> 01:17:56,459
- Wala.
- Wala?
1254
01:17:56,543 --> 01:17:58,418
Walang anak o asawa.
1255
01:18:00,168 --> 01:18:02,751
SINUSUBUKAN KITANG TAWAGAN BUONG GABI.
KUMUSTA?
1256
01:18:04,418 --> 01:18:08,126
Alam mo, ang ingay dito.
1257
01:18:10,334 --> 01:18:11,959
Tahimik lang talaga dito.
1258
01:18:12,668 --> 01:18:16,418
Naisip ko lang... Kung gusto mo,
nakatira lang ako malapit dito.
1259
01:18:21,168 --> 01:18:22,959
Gusto ko sana.
1260
01:18:23,043 --> 01:18:24,668
Tingnan mo ako.
1261
01:18:24,751 --> 01:18:26,918
Nagsuot ako ng suit, pumunta ako sa bar.
1262
01:18:27,001 --> 01:18:30,126
May kasama akong babae.
1263
01:18:31,209 --> 01:18:34,668
Sinusubukan kong maging lalaki na 'yon.
1264
01:18:34,751 --> 01:18:38,293
Pero ang lalaking 'yon ay...
Nasaan ang lalaking 'yon?
1265
01:18:39,834 --> 01:18:42,751
'Di ko alam, pero ang bango ng amoy niya.
1266
01:18:42,834 --> 01:18:43,751
Salamat.
1267
01:18:43,834 --> 01:18:46,001
- Amoy sage.
- Na may konting oak.
1268
01:18:46,084 --> 01:18:48,209
- 'Di ko naaamoy 'yan.
- Nandyan lang.
1269
01:18:48,293 --> 01:18:49,793
May sasabihin ako sa'yo.
1270
01:18:49,876 --> 01:18:52,209
'Di ko pa 'to nasasabi ng malakas.
1271
01:18:52,959 --> 01:18:54,709
Dalian mo. Pakiusap.
1272
01:18:54,793 --> 01:18:59,709
Okey, noong gabing magkasama kami
ni Debbie,
1273
01:19:00,376 --> 01:19:04,084
pagkatapos kong sabihin
na layuan niya ako dahil...
1274
01:19:05,334 --> 01:19:07,293
Ay bigla na lang...
1275
01:19:07,376 --> 01:19:11,959
lagi ko na lang siyang iniisip.
1276
01:19:12,834 --> 01:19:15,293
Kaya tatawagan ko siya
at titingnan kung siya...
1277
01:19:17,334 --> 01:19:18,501
Aba!
1278
01:19:18,584 --> 01:19:22,626
Pero makalipas ang ilang araw,
nakita ko siya at si Jimmy sa BevCon.
1279
01:19:22,709 --> 01:19:25,876
Diyos ko, ang BevCon!
Napanood ko lahat ng pelikula doon.
1280
01:19:25,959 --> 01:19:28,543
Walong beses kong napanood doon
ang Hunt for Red October.
1281
01:19:28,626 --> 01:19:30,918
Gayon pa man, noong nakita ko sila...
1282
01:19:33,168 --> 01:19:34,543
Masasabi ko.
1283
01:19:34,626 --> 01:19:36,209
Kaya hinayaan ko na lang.
1284
01:19:38,126 --> 01:19:42,043
At pagkatapos ay sinundo niya ako sa rehab
sa pangalawang pagkakataon.
1285
01:19:42,126 --> 01:19:45,459
At nagpa-therapy ako doon, 'di ba?
1286
01:19:45,543 --> 01:19:48,043
Noong sinundo niya ko,
sinabi ko sa kaniya ang totoo,
1287
01:19:48,126 --> 01:19:53,376
sinabi ko ang nararamdaman ko sa kanya.
1288
01:19:54,543 --> 01:19:56,043
Pero kasal pa siya noon.
1289
01:19:56,126 --> 01:19:58,293
Wala pa silang anak.
Laging wala ang asawa niya.
1290
01:19:58,376 --> 01:20:01,418
- At lagi siyang umaakyat.
- Ano'ng ginagawa mo?
1291
01:20:01,501 --> 01:20:03,043
Umaakyat?
1292
01:20:03,126 --> 01:20:06,001
Umaakyat siya ng bundok.
1293
01:20:06,084 --> 01:20:08,084
Mukhang nangingisda 'yan.
1294
01:20:08,168 --> 01:20:12,376
Gayon pa man, sumakay ako sa kotse at...
1295
01:20:15,043 --> 01:20:16,918
sinabi niyang buntis siya.
1296
01:20:17,001 --> 01:20:18,584
Teka, kaya ka ba nagpunta sa LA?
1297
01:20:19,668 --> 01:20:20,501
Hindi!
1298
01:20:20,584 --> 01:20:24,293
Hindi, dahil sa lindol. Takot ako doon.
1299
01:20:24,376 --> 01:20:28,376
Tama, ang nakakatakot na lindol.
Kailangang sabihin mo sa kaniya.
1300
01:20:28,459 --> 01:20:31,084
- Huli na.
- Pare.
1301
01:20:31,168 --> 01:20:34,251
- Naaalala mo noong naglalaro ako ng poker.
- Oo.
1302
01:20:34,334 --> 01:20:38,376
Ang pangit ng laro mo pero tinuloy mo
pa din. Ano'ng nangyari sa lalaking 'yon?
1303
01:20:39,834 --> 01:20:41,459
Ang lalaking 'yon ay...
1304
01:20:42,501 --> 01:20:45,043
Madaming nainom
at tinigil niya ang pagsusulat,
1305
01:20:45,126 --> 01:20:48,584
at may kaibigan siya, at nakatira siya
sa kabilang bahagi ng bansa,
1306
01:20:48,668 --> 01:20:53,251
At higit sa lahat,
isang milyong babae ang niligawan niya,
1307
01:20:53,334 --> 01:20:55,876
at hindi ito nagtatagal ng higit
sa anim na buwan.
1308
01:20:55,959 --> 01:21:00,001
Bakit? Dahil isa lang siyang basura.
1309
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
Hindi, dahil nasa maling mga tao siya.
1310
01:21:03,543 --> 01:21:06,001
Itigil mo ang pagkukwento niyan
sa sarili mo.
1311
01:21:06,084 --> 01:21:07,126
Peter!
1312
01:21:07,209 --> 01:21:09,501
Buong buhay mo
ay humahantong sa puntong ito.
1313
01:21:10,334 --> 01:21:12,543
'Wag mong sayangin ang bawat segundo.
Dyos ko.
1314
01:21:12,626 --> 01:21:14,001
Naka-sampu na ako nito.
1315
01:21:14,084 --> 01:21:16,959
Wala akong malay.
Kailangan kong sumakay ng Peloton.
1316
01:21:18,626 --> 01:21:19,834
Ano'ng gagawin mo?
1317
01:21:24,209 --> 01:21:29,001
Buong araw kong inaayos ang dayami
1318
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
Gumugol ng kaunting oras kasama ka
1319
01:21:35,751 --> 01:21:37,459
Umupo ako dito
1320
01:21:38,459 --> 01:21:40,543
Humihigop lang ng brew
1321
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
Ang tanging kulang ay ikaw
1322
01:21:54,418 --> 01:21:56,001
Naku, ano'ng oras na?
1323
01:21:58,209 --> 01:22:01,251
- Diyos ko, huli na ako sa final ko.
- Saan?
1324
01:22:02,376 --> 01:22:05,876
Ang huling draft ng librong ini-edit ko.
1325
01:22:05,959 --> 01:22:08,334
Puwede ka nang umuwi. Ayos!
1326
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Almusal.
1327
01:22:39,793 --> 01:22:40,793
Mga pasas!
1328
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Grabe.
1329
01:22:53,543 --> 01:22:54,543
Hindi masama.
1330
01:23:16,709 --> 01:23:17,543
Hoy!
1331
01:23:18,209 --> 01:23:20,918
Paumanhin
di tayo nakapag-usap kahapon, pero...
1332
01:23:21,751 --> 01:23:23,084
Gusto ko lang...
1333
01:23:23,168 --> 01:23:25,626
Gusto ko lang magpasalamat ulit.
1334
01:23:25,709 --> 01:23:31,043
Alam kong hindi mo gusto ang pasasalamat,
pero gusto kong....
1335
01:23:31,126 --> 01:23:34,793
Salamat sa'yo napasaya mo ang linggo ko.
1336
01:23:34,876 --> 01:23:38,918
At 'di ko alam kung paano ako
makakabawi sa'yo.
1337
01:23:39,001 --> 01:23:41,209
Susubukan kong makabawi
hanggang sa mamatay ako.
1338
01:23:41,293 --> 01:23:45,709
Tawagan mo lang ako
o kaya magkita tayo.
1339
01:23:45,793 --> 01:23:47,918
Diyos ko. Magkita tayo. Okey.
1340
01:23:57,459 --> 01:23:58,293
Hindi.
1341
01:23:59,251 --> 01:24:01,293
Okey. Magkano para sa tatlo?
1342
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
MAGLAGAY NG KYUT NA PICTURE DITO
1343
01:24:40,709 --> 01:24:41,584
Hi.
1344
01:24:41,668 --> 01:24:43,918
- Huy, buti nandyan ka!
- Oo, nandito ako.
1345
01:24:44,001 --> 01:24:45,501
Alam kong huling gabi mo na,
1346
01:24:45,584 --> 01:24:48,543
ayaw kong ma-istorbo ka bago ka umuwi,
1347
01:24:48,626 --> 01:24:51,543
pero may importanteng sasabihin sa'yo.
1348
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
Mayroon akong iaalok sa'yo.
1349
01:24:53,793 --> 01:24:57,251
- Kung puwede kang uminom?
- Oo, sige.
1350
01:24:57,334 --> 01:24:58,584
Sa Brownstone Club?
1351
01:24:59,876 --> 01:25:00,709
Sige!
1352
01:25:01,918 --> 01:25:03,084
Iaalok?
1353
01:25:05,626 --> 01:25:06,459
Oo.
1354
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
Ano 'yon? Ano'ng problema?
1355
01:25:09,043 --> 01:25:14,043
Wala lang. Magka-text kami ni Jack
pero 'di ko pa nakaka-usap si Peter.
1356
01:25:14,126 --> 01:25:17,584
Okay, 'di ko kaya ang ganitong mood.
Tingnan mo ang ginawa mo.
1357
01:25:17,668 --> 01:25:22,918
Sa loob ng ilang araw, nakakabagot ka
pero kapakipakinabang naman,
1358
01:25:23,001 --> 01:25:27,918
napublish mo ang libro ni Peter at
kinaibigan ang magandang Millenial, ako.
1359
01:25:28,001 --> 01:25:31,793
At si Theo, ang seksi na icing
sa ibabaw ng cake mo!
1360
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Hindi, tama ka. Ang weirdo lang kapag
wala akong balita sa kanya.
1361
01:25:36,751 --> 01:25:38,001
Kalimutan mo si Peter!
1362
01:25:38,084 --> 01:25:41,043
Si Theo!
Sa kaniya ka nakikipagkita ngayon.
1363
01:25:41,126 --> 01:25:43,043
Wala nang oras para bumili
ng bagong damit.
1364
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
Pupunta ako bilang Debbie ngayong gabi.
Regular na Debbie.
1365
01:25:48,168 --> 01:25:50,334
Hinahanap ko ang maong na jacket ko.
1366
01:25:50,418 --> 01:25:52,793
- Nakita mo ba?
- Mahirap sabihin.
1367
01:25:52,876 --> 01:25:56,084
Hindi ko pipiliin 'yan
mula sa ibang tinitindang maong
1368
01:25:56,168 --> 01:25:58,126
at chambray na bagay na nagkalat.
1369
01:25:58,209 --> 01:26:01,168
Alam mo ba na may spinners na ngayon?
1370
01:26:01,251 --> 01:26:03,751
- May nakita ako dito sa ilalim.
- Ano 'yon?
1371
01:26:03,834 --> 01:26:05,626
Droga? Porn? Ano?
1372
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
Diyos ko.
1373
01:26:09,418 --> 01:26:11,584
Nagsulat siya ng isa pang libro?
1374
01:26:11,668 --> 01:26:13,668
Hilig niya talagang magsulat.
1375
01:26:15,168 --> 01:26:16,209
Hindi ito libro.
1376
01:26:18,418 --> 01:26:21,251
'Di dapat natin binubuksan 'yan.
1377
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
Oo, nirerespeto ko ang privacy ng mga tao.
1378
01:26:24,418 --> 01:26:28,793
Gaya ng sinasabi ng lasinggera kong ina,
"Sarili mo lang ang pakialamanan mo."
1379
01:26:38,334 --> 01:26:41,126
Parking ng isang rockstar. Ayos.
1380
01:26:45,918 --> 01:26:47,334
Ayaw mo bang…
1381
01:26:47,418 --> 01:26:49,543
Magsisimula ang try-out
sa loob ng 15 minuto.
1382
01:26:50,043 --> 01:26:50,876
Sige.
1383
01:26:51,834 --> 01:26:53,459
Ano'ng susunod na mangyayari?
1384
01:26:55,376 --> 01:26:57,501
Pagkatapos ng practice?
Bibili tayo ng slushie.
1385
01:26:57,584 --> 01:26:58,918
Natutuwa ako sa slushie nila.
1386
01:26:59,001 --> 01:26:59,918
Ako rin.
1387
01:27:01,751 --> 01:27:04,209
Hindi, ibig kong sabihin
sa'kin, sa'yo at kay Mama.
1388
01:27:07,334 --> 01:27:09,168
Babalik ako sa New York, at--
1389
01:27:09,251 --> 01:27:12,584
Oo, sabihin nating hindi mangyayari 'yan.
1390
01:27:12,668 --> 01:27:16,209
Mukhang magkakasundo tayong tatlo.
1391
01:27:19,459 --> 01:27:21,876
- Oo.
- Dito sa LA sa bahay namin.
1392
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
'Di ko alam kung paano niyo
pagdedesisyunan pero naisip ko lang.
1393
01:27:28,501 --> 01:27:31,001
Hindi ko din alam
kung paano 'yan desisyunan.
1394
01:27:31,084 --> 01:27:32,959
Bakit ganyan ang itsura mo?
1395
01:27:33,043 --> 01:27:35,584
Para kang biglang nakaramdam ng lindol.
1396
01:27:35,668 --> 01:27:38,293
Papasok na ako. Hockey tryouts na.
1397
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
- Magkita tayo mamaya.
- Sige.
1398
01:27:52,876 --> 01:27:54,751
Ayaw ni Peter sa mga memento.
1399
01:27:55,501 --> 01:27:58,084
Ang dami niyang litrato mo.
1400
01:27:58,793 --> 01:28:00,918
At mga postcard na ipinadala ko sa kanya?
1401
01:28:03,626 --> 01:28:05,626
Ang laro ng Dodger!
1402
01:28:06,959 --> 01:28:09,751
- Nahanap ko 'yan sa Texas.
- Ang kyut.
1403
01:28:10,959 --> 01:28:11,918
Teka lang.
1404
01:28:13,876 --> 01:28:16,376
Diyos ko. Tinago niya rin 'to?
1405
01:28:16,459 --> 01:28:17,293
Diyos ko.
1406
01:28:17,376 --> 01:28:21,709
Naiitindihan ko na kung bakit
hindi niya magawang mahalin ako.
1407
01:28:22,418 --> 01:28:25,084
Mayroong dapat dahilan.
Hindi maaaring dahil sa akin.
1408
01:28:25,168 --> 01:28:26,376
Ako ang pinakamagaling.
1409
01:28:28,543 --> 01:28:30,043
Mahal mo rin ba siya?
1410
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Sa...
1411
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
Tingin ko ako ay...
1412
01:28:36,168 --> 01:28:39,084
Okey. Sasabihin ko sa'yo ang sa tingin ko.
1413
01:28:39,168 --> 01:28:40,001
Okey.
1414
01:28:40,084 --> 01:28:44,626
Siguro nahulog ka na kay Peter
noong unang gabing nagtalik kayo.
1415
01:28:45,918 --> 01:28:48,251
Ano? Hindi.
1416
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Masyadong padalos-dalos 'yan
at hindi praktical at hindi ako--
1417
01:28:52,876 --> 01:28:54,209
Tao? Alam ko.
1418
01:28:54,293 --> 01:28:57,418
Kaya nabigla ka sa libro niya
at tumakbo na parang baliw.
1419
01:28:57,501 --> 01:28:58,459
Hindi ako tumakbo.
1420
01:29:00,584 --> 01:29:02,209
Diyos ko. Oo nga.
1421
01:29:02,293 --> 01:29:04,001
Kasi mahal mo na siya.
1422
01:29:04,084 --> 01:29:07,626
'Wag mong hayaang kantahin ko ang
"I Am In Love" ni Barbra Streisand.
1423
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
Kinanta ko 'yan sa retirement home
ng nana ko.
1424
01:29:10,418 --> 01:29:13,168
Kahit na parang kami ni Peter ay...
1425
01:29:13,834 --> 01:29:16,668
Hindi interesado si Peter sa akin.
1426
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Sinabi niya sa akin noong gabing 'yon
1427
01:29:19,501 --> 01:29:25,126
at nakikipagdate siya
sa mga babaeng 'di ko katulad.
1428
01:29:25,834 --> 01:29:26,751
Hindi.
1429
01:29:26,834 --> 01:29:29,834
'Di ko itataya ang pagkakaibigan namin
kapag nagkataon--
1430
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
'Di mo ba naiitindihan?
Kailangan mo lang subukan.
1431
01:29:33,126 --> 01:29:36,668
Hindi, hindi mo ako kilala
hindi ko hilig ang sumubok.
1432
01:29:36,751 --> 01:29:39,709
Ayos na ako sa ano'ng mayroon ako.
1433
01:29:39,793 --> 01:29:42,293
Nakukuha ko ang gusto ko
at hindi ka nalulungkot.
1434
01:29:42,376 --> 01:29:44,918
At ganyan ako mabuhay.
1435
01:29:45,001 --> 01:29:48,959
At ganyan ako maglaro ng poker.
Hindi ako naglalapag ng straight.
1436
01:29:49,043 --> 01:29:50,043
Naiitindihan mo ba?
1437
01:29:50,126 --> 01:29:53,834
Hindi, kasi hindi ka naglalaro ng poker,
pero ipapaliwanag ko mamaya.
1438
01:29:53,918 --> 01:29:57,251
Pero ito ay... ganito ako.
1439
01:29:57,334 --> 01:30:00,376
At nag-iisip akong mabuti
kaya nanatili akong ligtas
1440
01:30:00,459 --> 01:30:04,459
at nanatili ang anak kong ligtas
at kailangan kong maging ligtas.
1441
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
Oo.
1442
01:30:08,001 --> 01:30:12,834
Hindi! Hindi! Hindi!
1443
01:30:13,501 --> 01:30:17,043
'Di ko maintidihan kong bakit ayaw mong
pakinggan ang nararamdaman ko dito.
1444
01:30:17,126 --> 01:30:21,209
Ayaw ko nang pag-usapan 'to.
Maliligo na ako, magkikita kami ni Theo...
1445
01:30:21,293 --> 01:30:24,418
- Paano si Peter?
- Kalimutan mo na. Ayaw kong magbakasakali.
1446
01:30:24,501 --> 01:30:28,293
Kung itutulad mo na naman ito sa poker,
mamamatay ako.
1447
01:30:28,376 --> 01:30:31,043
Nasubukan mo nang magbakasakali,
nakita ko.
1448
01:30:32,001 --> 01:30:33,709
Kaya mo 'to.
1449
01:30:33,793 --> 01:30:37,418
Kaya mong sabihin kay Peter
ang nararamdaman mo. Kaya mo.
1450
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Tara na, guys. Sige na!
1451
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Kaya mo 'yan, bata.
1452
01:31:46,959 --> 01:31:48,084
Naku po, okay!
1453
01:31:49,334 --> 01:31:50,626
Hi!
1454
01:31:50,709 --> 01:31:52,001
Huy!
1455
01:31:52,084 --> 01:31:53,459
Pasensiya na at nahuli ako.
1456
01:31:54,543 --> 01:31:56,334
- Tumakbo ka ba papunta dito?
- Medyo...
1457
01:31:57,293 --> 01:31:59,209
kinakapos lang ako.
1458
01:31:59,293 --> 01:32:00,834
- Ako rin.
- Okey.
1459
01:32:03,251 --> 01:32:04,126
- Hi.
- Diyos ko.
1460
01:32:04,209 --> 01:32:07,293
Gusto kong hintayin ang appetizer,
pero puwede bang sisimulan ko na?
1461
01:32:08,501 --> 01:32:09,501
Oo naman.
1462
01:32:16,501 --> 01:32:17,751
Pumasok ka!
1463
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
Magaling, Jack!
1464
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
Ang imumungkahi ko sa iyo ay isang
interview sa Macmillan.
1465
01:32:28,918 --> 01:32:30,918
Isang full-time na posisyon
bilang editor.
1466
01:32:31,001 --> 01:32:34,584
Kailangan nila, magaling ka,
at maswerte sila sa'yo.
1467
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
At ang pangalawa ay hindi kita nakuha
ng interview sa Duncan Press.
1468
01:32:40,668 --> 01:32:45,084
At sa kadahilanang
gusto kong malaman kung...
1469
01:32:45,168 --> 01:32:46,876
ano'ng mayroon tayo.
1470
01:32:48,751 --> 01:32:52,626
Alam kong maaga pa,
pero hindi dapat tayo magkatrabaho
1471
01:32:52,709 --> 01:32:55,376
kung susubukan nating dalawa
na alam mo na.
1472
01:32:55,459 --> 01:32:59,793
At alam kong ang buhay mo ay nasa LA.
Ayaw kong pangunahan.
1473
01:33:00,751 --> 01:33:03,126
Masyado niyang pinangungunahan.
1474
01:33:03,209 --> 01:33:04,959
Hindi... Wow.
1475
01:33:05,043 --> 01:33:06,793
Hindi ko alam ang sasabihin.
1476
01:33:06,876 --> 01:33:09,584
Oo, alam kong madami akong sinabi.
1477
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
Madami.
1478
01:33:12,626 --> 01:33:14,043
Ayan na.
1479
01:33:14,126 --> 01:33:17,293
Kaya niyo 'yan, guys! Ganyan nga! Tara na!
1480
01:33:20,043 --> 01:33:20,876
Ayos.
1481
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Sige!
- Kunin niyo!
1482
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Sige!
1483
01:33:29,459 --> 01:33:31,876
Theo, napakabuti mo.
1484
01:33:32,959 --> 01:33:37,334
Nitong nakaraang linggo
hindi ako makapaniwala.
1485
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
Talagang...
1486
01:33:39,043 --> 01:33:42,918
Ang maniwala ka lang sa akin
ay malaking bagay na para sa akin.
1487
01:33:43,001 --> 01:33:44,751
Pero kanina lang...
1488
01:33:45,626 --> 01:33:48,751
habang hinahanap ko ang maong na jacket ko
at nagkakalkal
1489
01:33:48,834 --> 01:33:50,834
nakita ko ang isang sobre, at...
1490
01:33:50,918 --> 01:33:53,418
Ito na ang pinaka weirdo na sasabihin ko.
1491
01:33:57,084 --> 01:34:00,459
Sa tingin ko may mahal na akong iba.
1492
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Ganon ba?
- Alam kong kabaliwan na sabihin 'to.
1493
01:34:06,043 --> 01:34:09,168
Nakakabaliw talaga ang pag-ibig.
Ang pag-ibig ang pinakamasama.
1494
01:34:09,251 --> 01:34:10,834
Isang bangungot.
1495
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Lalo na kapag tinamaan ka ng wala sa oras.
1496
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Umatras kayo. Ayos ka lang ba?
1497
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- Kailangan mo bang sagutin yan?
- Oo.
1498
01:34:42,626 --> 01:34:44,751
- 'Wag kang mag-alala.
- Babalik ako.
1499
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
Huy!
1500
01:34:48,626 --> 01:34:52,876
Alam kong magkikita tayo bukas,
pero gusto kong--
1501
01:34:52,959 --> 01:34:53,793
Sandali, ano?
1502
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Diyos ko. Ano'ng ibig mong sabihing
"hockey tryouts"?
1503
01:35:01,959 --> 01:35:03,084
Diyos ko.
1504
01:35:06,084 --> 01:35:07,084
Okey.
1505
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
Diyos ko!
1506
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
Mabilis na nakarating ang ambulansya
at kasama na niya ang doktor.
1507
01:35:17,459 --> 01:35:20,876
Narito na ang doktor.
Ilalagay kita sa speaker.
1508
01:35:20,959 --> 01:35:22,668
Dyos ko, ayos lang ba siya?
1509
01:35:22,751 --> 01:35:24,918
Magandang balita, maganda ang lagay niya.
1510
01:35:25,459 --> 01:35:26,543
Ayan na.
1511
01:35:26,626 --> 01:35:29,418
Medyo masakit ang ulo niya at naduduwal.
1512
01:35:30,251 --> 01:35:31,084
Okey.
1513
01:35:31,168 --> 01:35:33,084
- Mananatili muna siya dito...
- Dyos ko.
1514
01:35:33,168 --> 01:35:35,793
...para masigurong 'di napinsala
ang ulo niya,
1515
01:35:35,876 --> 01:35:38,334
walang pagdurugo sa utak,
o ibang uri ng hematoma.
1516
01:35:38,418 --> 01:35:39,376
Diyos ko!
1517
01:35:41,668 --> 01:35:44,876
- Gusto ko siyang makausap.
- Magiging ayos lang siya.
1518
01:35:44,959 --> 01:35:47,834
Ayaw kitang kausapin, Peter!
Gusto kong makausap si Jack!
1519
01:35:48,376 --> 01:35:49,668
Nasa loob siya ng kwarto.
1520
01:35:49,751 --> 01:35:52,043
Ilagay mo sa telepono si Jack, Peter,
1521
01:35:52,126 --> 01:35:55,793
bago pa lumala ang sitwasyon niya
at makalimutan kung sino ang nanay niya.
1522
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Pupunta na ako.
- Oo, sige, pumunta ka na.
1523
01:36:01,584 --> 01:36:04,626
Hematoma, 'yon ang iniiwasan natin,
'di ba?
1524
01:36:04,709 --> 01:36:08,543
- 'Di natin gugustuhin 'yon. Masama 'yon.
- Oo, hindi? Hindi.
1525
01:36:11,126 --> 01:36:14,376
Oo, nandito siya. Ang mama mo.
1526
01:36:15,376 --> 01:36:17,834
- Huy.
- Honey, ayos ka lang?
1527
01:36:17,918 --> 01:36:20,918
- Ayos lang ako!
- Pasensya na kung wala ako dyan.
1528
01:36:21,001 --> 01:36:22,334
Uuwi na ako ngayon.
1529
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Ma, tumigil ka!
1530
01:36:24,334 --> 01:36:27,418
- Nasaktan ka, honey.
- Ito ang pinakamagandang nangyari sa'kin.
1531
01:36:27,501 --> 01:36:31,584
Ako at si Peter, nanood kami ng Alien,
at sumakay sa convertible,
1532
01:36:31,668 --> 01:36:33,334
muntik na akong uminom ng kape.
1533
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Teka, dahan-dahan. Sandali lang, ano 'yon?
1534
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Marami akong natuklasan sa sarili
ngayon linggo. Masaya ako.
1535
01:36:40,668 --> 01:36:42,418
'Wag kang magagalit kay Peter, okay?
1536
01:36:42,501 --> 01:36:45,418
Jack, mamaya ko kakausapin si Peter.
1537
01:36:45,501 --> 01:36:47,959
At alam mo ba?
Nakapasok ako sa hockey team!
1538
01:36:48,043 --> 01:36:51,084
Pag-uusapan natin 'yan pag-uwi ko.
1539
01:36:51,168 --> 01:36:53,584
Hindi. Gusto ko nang pag-usapan ngayon.
1540
01:36:53,668 --> 01:36:56,376
Gusto kong sumali.
Gusto kong payagan mo ako.
1541
01:36:56,459 --> 01:36:58,543
Alam kong natatakot ka,
1542
01:36:58,626 --> 01:37:01,668
minsan ako din, pero ayaw ko nang matakot.
1543
01:37:02,876 --> 01:37:05,043
- Okey--
- Gayon pa man, mahal kita, Ma.
1544
01:37:05,126 --> 01:37:08,043
- Sige na, nandito na ang mga kaibigan ko.
- Pare, natumba ka!
1545
01:37:08,126 --> 01:37:09,793
- Nandoon kami!
- Sobrang lupit!
1546
01:37:09,876 --> 01:37:13,251
Sobrang astig.
Naalala ko kung paano ko natumba.
1547
01:37:13,334 --> 01:37:16,876
- Bumangga sa'kin 'yong lalaki tapos...
- Sabi ko sa'yo ayos lang siya.
1548
01:37:18,376 --> 01:37:21,543
- Patawad kung hindi ko--
- Nandiyan ba si Alicia?
1549
01:37:23,084 --> 01:37:26,626
Oo, nandito siya,
at dito lang ako hanggang sa makauwi ka.
1550
01:37:26,709 --> 01:37:30,001
Pakiusap 'wag na.
Uuwi na ako ngayon. Umalis ka na.
1551
01:37:31,334 --> 01:37:33,459
- Pero--
- Peter, umalis ka na!
1552
01:37:36,834 --> 01:37:39,418
- May emergency. Naaksidente si Jack.
- Ayos lang ba siya?
1553
01:37:39,501 --> 01:37:41,793
Hindi ko alam. Kailangan ko nang umalis.
1554
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, ikaw ay...
1555
01:37:46,251 --> 01:37:47,793
Alam mo kung ano ka.
1556
01:37:49,501 --> 01:37:50,501
Ikaw din.
1557
01:38:23,459 --> 01:38:25,959
NAIMPAKE KO NA LAHAT!
KAILANGAN MO NG MAAYOS NA BAGAHE!
1558
01:38:26,043 --> 01:38:27,709
NAGMAMAHAL, MISS MINKA
1559
01:38:36,334 --> 01:38:37,168
Paumanhin.
1560
01:38:40,459 --> 01:38:43,543
Kakalapag ko lang sa LA
at didirecho na ko sa ospital.
1561
01:38:43,626 --> 01:38:44,959
- Wala siya doon.
- Ano?
1562
01:38:45,043 --> 01:38:47,376
Nasa bahay siya ni Alicia
at ayos lang siya.
1563
01:38:47,459 --> 01:38:51,084
Maraming beses kitang sinubukang tawagan.
Pasensiya na, okay?
1564
01:38:51,168 --> 01:38:55,251
Pumalpak ako.
Dapat sinabi ko sa'yo bago siya sumali.
1565
01:38:55,334 --> 01:38:56,543
Tingin mo?
1566
01:38:56,626 --> 01:38:59,209
Akala ko ibinibigay ko ang kailangan niya!
1567
01:38:59,293 --> 01:39:01,334
- Ang ano? Hematoma?
- Kumusta nga pala.
1568
01:39:02,543 --> 01:39:03,668
- Ano?
- Nandito ako.
1569
01:39:04,376 --> 01:39:07,418
- Ano'ng ginagawa mo dito?
- Sabi mo na umalis na ako.
1570
01:39:07,501 --> 01:39:09,668
- Mabuti.
- Dapat sinabi ko sa'yo,
1571
01:39:09,751 --> 01:39:12,376
pero mayroong mga bagay
na dapat sinabi mo din sa'kin.
1572
01:39:12,459 --> 01:39:14,959
Hindi mo dapat ako binabaliktad.
1573
01:39:15,043 --> 01:39:16,626
- Nakausap ko si Minka.
- Talaga?
1574
01:39:16,709 --> 01:39:19,668
Sinabi niya sa akin ang tungkol sa libro.
Kabaliwan ang ginawa mo!
1575
01:39:19,751 --> 01:39:22,418
- Balak ko talaga sabihin sa'yo 'yon.
- May isa pa.
1576
01:39:22,501 --> 01:39:25,709
Ang tungkol kay Zen? Kay Theo?
Tulad ng, "Ah, Theo!"
1577
01:39:25,793 --> 01:39:30,001
- Teka, paano mo nalaman 'yan?
- May camera sa apartment ko.
1578
01:39:30,084 --> 01:39:32,293
Pinanood mo kami ni Theo?
1579
01:39:32,376 --> 01:39:34,543
Gusto kong tusukin ang mga mata ko!
1580
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Akala ko ba tapos ka na sa mga 'yan?
- Tao lang ako, hindi ako bato.
1581
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
'Yan ang sinabi mo! "Ang puso ko
ay malamig at matigas na bato."
1582
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
Pinag-uusapan ba natin ang personal
na buhay ng tao?
1583
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Sige. Heto na tayo.
1584
01:39:46,834 --> 01:39:49,543
Ibinilin ko sa'yo ang anak ko.
1585
01:39:49,626 --> 01:39:51,459
Siya ang buong buhay ko.
1586
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
At siguro 'yon ang problema.
1587
01:39:58,376 --> 01:39:59,584
'Di ako makapaniwala.
1588
01:40:00,293 --> 01:40:01,459
Alam mo?
1589
01:40:03,043 --> 01:40:06,709
Lagi mong sinasabi na isa ka lang basura.
Siguro nga tama ka.
1590
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- Masyado ka nang nakakasakit.
- Okey, ikaw ay--
1591
01:40:13,251 --> 01:40:17,001
Binitawan ko ang buhay ko
para tulungan ka? Mali ba 'yon?
1592
01:40:17,084 --> 01:40:19,626
Hindi ako makapaniwala!
1593
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
Lintik!
1594
01:40:43,126 --> 01:40:46,418
Teka, 'wag kang... Sandali lang.
1595
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Galit na galit ka sa--
- Ano'ng problema mo?
1596
01:40:54,501 --> 01:40:56,751
- Nangialam ka sa gamit ko?
- Bakit 'di mo sinabi?
1597
01:40:57,501 --> 01:41:01,626
Bakit 'di ka nagsabi?
Bakit mo pinalipas ang oras?
1598
01:41:02,209 --> 01:41:04,459
- Dahil natakot ako!
- Takot sa ano?
1599
01:41:04,543 --> 01:41:07,043
Natatakot ako na hindi ako sapat
para sa'yo!
1600
01:41:07,126 --> 01:41:10,751
Natatakot akong iwan mo ko
pag sinabi ko ang nararamdaman ko.
1601
01:41:10,834 --> 01:41:12,126
Sabihin mo sa'kin!
1602
01:41:12,209 --> 01:41:13,834
Alam mo ang nararamdaman ko!
1603
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- Teka, ano? Na mahal mo ako?
- Hindi!
1604
01:41:19,251 --> 01:41:24,584
Debbie, sobrang mahal na mahal kita.
1605
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Simula pa noong una tayong magkakilala.
1606
01:41:32,834 --> 01:41:36,418
Dapat sinabi mo sa'kin.
Araw-araw tayong nag-uusap.
1607
01:41:39,084 --> 01:41:42,668
Ano'ng gagawin natin ngayon? Akala ko
habang buhay na tayong magkaibigan.
1608
01:41:42,751 --> 01:41:44,084
- Hindi?
- Hindi.
1609
01:41:45,584 --> 01:41:47,876
Hindi na tayo magiging magkaibigan,
Debbie.
1610
01:42:17,418 --> 01:42:22,334
- Magiging isang ganap na manunulat ka na!
- At ikaw naman ay magiging isang editor.
1611
01:42:22,418 --> 01:42:26,209
Ang wierdo.
Gusto ko nang makita si Jack...
1612
01:42:26,293 --> 01:42:28,293
- Magugulat siya.
- Sandali lang.
1613
01:42:28,376 --> 01:42:31,459
Maghahawak-kamay na ba tayo?
1614
01:42:31,543 --> 01:42:34,793
- 'Di pa kita nakitang may kahawak-kamay.
- 'Di ako nakikipag hawak-kamay.
1615
01:42:34,876 --> 01:42:35,709
Oo!
1616
01:42:36,459 --> 01:42:40,293
- Pero masarap sa pakiramdam.
- Paano kung ganito?
1617
01:42:41,126 --> 01:42:43,834
Oo. Magkahawak-kamay na tayo.
1618
01:42:43,918 --> 01:42:45,293
Tingin ko nga.
1619
01:42:45,376 --> 01:42:46,251
Tingnan mo tayo.
1620
01:42:47,709 --> 01:42:51,209
Okay, nandiyan na siya.
Uber natin 'yan. Ayos!
1621
01:42:54,751 --> 01:42:56,126
Ano'ng susunod na mangyayari?
1622
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
MAKALIPAS ANG ANIM NA BUWAN
PAGKATAPOS...
1623
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
...ISANG NAPUBLISH NA LIBRO (PETER)...
1624
01:43:10,501 --> 01:43:12,418
...ISANG ARAW NA LIPATAN
1625
01:43:12,501 --> 01:43:15,793
SA ILALIM NG BILYON-BILYONG BITUIN
(SI PETER ULIT)...
1626
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
...ISANG TRABAHO BILANG EDITOR
SA ISANG INDIE PUBLISHER (DEBBIE)...
1627
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
...AT MARAMING, MARAMING PAGSASANAY
SA HOCKEY (JACK)...
1628
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
AT PAGKATAPOS AY NAMUHAY SILA NG MASAYA
1629
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
BIRO LANG
MAHIRAP ANG BUHAY MAG-ASAWA
1630
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
PERO MAGANDA ANG BUHAY NILA
1631
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: Jerameel Aquino