1
00:00:25,959 --> 00:00:27,876
ON VUOSI 2003
2
00:00:27,959 --> 00:00:30,709
{\an8}MISTÄ TIEDÄMME SEN?
3
00:00:32,168 --> 00:00:33,459
TRUCKER-LIPPIS
4
00:00:33,543 --> 00:00:35,876
Kiitos kutsusta, Debbie.
5
00:00:37,251 --> 00:00:38,084
Heippa.
6
00:00:38,168 --> 00:00:40,543
SUORISTETTU TUKKA
7
00:00:41,626 --> 00:00:43,751
- Olet tosi huono pokerissa.
- Niin.
8
00:00:44,959 --> 00:00:46,668
Olen hyvä muissa asioissa.
9
00:00:46,751 --> 00:00:48,584
KETJULOMPAKKO
10
00:00:50,043 --> 00:00:51,084
Nyt tajuan.
11
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
TURHA KORVAKORU
12
00:00:58,251 --> 00:01:01,543
En voi uskoa.
Tosi siistiä. Omistat oman talosi.
13
00:01:01,626 --> 00:01:04,418
Niin. Säästin ennakkomaksua jonkin aikaa.
14
00:01:04,501 --> 00:01:05,959
TOSI MONTA PAITAKERROSTA
15
00:01:06,043 --> 00:01:09,126
Säästin ja laskin rahojani tarkkaan.
16
00:01:09,209 --> 00:01:10,209
Mahtavaa.
17
00:01:10,293 --> 00:01:13,168
Kun tuhoan elämäni,
voinko muuttaa luoksesi?
18
00:01:13,251 --> 00:01:14,584
- Sovittu.
- Loistavaa!
19
00:01:15,418 --> 00:01:18,293
- Katso noita kirjoja!
- Luen paljon.
20
00:01:18,376 --> 00:01:21,584
Niinkö? Mahtavaa.
Minusta tulee vielä suuri kirjailija.
21
00:01:21,668 --> 00:01:24,459
- Haluan olla sellainen.
- Mitä? Varmasti onnistut.
22
00:01:24,959 --> 00:01:29,001
- Miten sinusta tuli noin upea?
- Sinun ei tarvitse sanoa näitä juttuja.
23
00:01:29,084 --> 00:01:31,376
- Makaan silti kanssasi.
- Uskomatonta!
24
00:01:34,459 --> 00:01:37,418
Lähetän sinulle novellini aamulla.
25
00:01:38,043 --> 00:01:38,876
Hienoa.
26
00:01:40,418 --> 00:01:41,918
Pidät niistä varmasti.
27
00:01:42,001 --> 00:01:44,209
- Ole hiljaa.
- Lopetan… Olen pahoillani.
28
00:01:49,501 --> 00:01:53,084
- Olen kirjoittanut 23 novellia.
- Voi luoja, lopeta.
29
00:01:58,084 --> 00:02:00,751
20 VUOTTA MYÖHEMMIN
30
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Huomenta.
31
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Huomenta.
32
00:02:06,084 --> 00:02:08,418
Hyvää syntymäpäivää, nuorempi ihminen.
33
00:02:08,501 --> 00:02:11,543
- Olemme saman ikäisiä.
- Ei naisen vuosina laskettuna.
34
00:02:11,626 --> 00:02:13,793
Naisen vuosissa olen vanha harppu,
35
00:02:13,876 --> 00:02:17,001
mutta sinua pidetään
seksikkäänä vielä 70-vuotiaana,
36
00:02:17,084 --> 00:02:19,293
vaikka olisit ryppyinen ja kalju.
37
00:02:19,376 --> 00:02:22,168
- Joten onnittelut.
- Myönnetään. Se on hyvä diili.
38
00:02:22,251 --> 00:02:24,751
Minulla on sinulle upea syntymäpäivälahja.
39
00:02:24,834 --> 00:02:27,584
Porsche 356?
40
00:02:27,668 --> 00:02:30,126
Ei, violetti 911. Eikö?
41
00:02:30,209 --> 00:02:31,376
Haluatko kahvia?
42
00:02:32,959 --> 00:02:34,126
Joo. Kiitos.
43
00:02:39,418 --> 00:02:41,251
Tiedätkö mitä? Soitan takaisin.
44
00:02:49,126 --> 00:02:50,793
TEILLE VAI MEILLE?
45
00:02:50,876 --> 00:02:53,251
Sanoit, ettei tarvitse tuoda mitään,
46
00:02:53,334 --> 00:02:55,251
mutta onko sinulla yrttikasveja?
47
00:02:55,793 --> 00:02:56,626
Mitä?
48
00:02:57,126 --> 00:02:59,751
Yrttikasveja? Tai anna olla, tuon niitä.
49
00:02:59,834 --> 00:03:05,751
Niitä pidetään ikkunalaudalla, ja käsillä
on aina tuoretta basilikaa tai minttua.
50
00:03:05,834 --> 00:03:11,126
Debbie, älä tuo multaa asuntooni.
Rukoilen sinua.
51
00:03:11,209 --> 00:03:15,001
- Yllätys. Kuuntelet The Carsia aamulla.
- Päivin ja öin.
52
00:03:15,084 --> 00:03:18,334
Jos haluat tuoda jonkun luoksesi,
kun olen luonasi -
53
00:03:18,418 --> 00:03:20,959
ja haluat minut pois tieltä, voin häipyä.
54
00:03:21,043 --> 00:03:24,584
- Nyt oloni on epämukava.
- Olen nähnyt sinut alasti.
55
00:03:24,668 --> 00:03:27,084
- Se on aina outoa.
- Tosi outoa.
56
00:03:27,751 --> 00:03:31,418
Kiitos. Pystyn hillitsemään itseni viikon.
57
00:03:31,501 --> 00:03:36,584
Ehkä tapaat mielenkiintoisen tyypin,
ja pidämme isot seksijuhlat.
58
00:03:37,626 --> 00:03:40,293
- Yök.
- Anteeksi, se oli ällöä.
59
00:03:40,376 --> 00:03:43,084
En minä ketään tapaa.
60
00:03:43,168 --> 00:03:46,751
Kuten tiedät,
sydämeni on kylmä, kova pieni kivi.
61
00:03:47,376 --> 00:03:49,584
Onneksi et ole dramaattinen.
62
00:03:50,209 --> 00:03:54,459
Olen ylpeä siitä, että pystyt
jättämään Jackin koko viikoksi.
63
00:03:54,543 --> 00:03:58,084
Se ei ole helppoa.
Panikoin. Hän on pikkuiseni.
64
00:03:58,168 --> 00:04:02,043
Enkä ole jättänyt häntä
niin pitkäksi aikaa. Olento herää!
65
00:04:02,126 --> 00:04:05,168
- Voinko syödä tämän?
- Voit. Se on gluteenitonta.
66
00:04:05,251 --> 00:04:07,168
- Tervehdi Peteriä.
- Mitä kuuluu?
67
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- Hei! Mitä kuuluu, Jack-O'-Lantern?
- Mitä?
68
00:04:09,876 --> 00:04:12,001
Kehittelen lempinimiä. Eikö tuo käy?
69
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
Hän ei pitänyt siitä.
70
00:04:15,209 --> 00:04:19,293
- Mieti uudestaan.
- Katso häntä, hän ei ole vauva.
71
00:04:19,376 --> 00:04:22,793
Hän pärjää. Et jätä häntä
koirankulhon ja purulelun kanssa.
72
00:04:22,876 --> 00:04:28,709
- Scarlet on siellä. Haluatko mielipiteeni?
- Tiedän, mikä mielipiteesi on.
73
00:04:28,793 --> 00:04:33,376
Hän ei ole minun lapseni,
mutta Jack tarvitsee omaa tilaa.
74
00:04:33,459 --> 00:04:38,543
Neuvoja mieheltä, jonka ainoa lemmikki
oli marihuanabileissä kuollut kultakala.
75
00:04:38,626 --> 00:04:42,709
On helikopterivanhemmuutta
ja lumiauravanhemmuutta.
76
00:04:42,793 --> 00:04:45,584
Mutta sinä harrastat kelmuvanhemmuutta.
77
00:04:45,668 --> 00:04:49,668
Olet kääriytynyt lapsen ympärille niin,
että tukahdutat hänet.
78
00:04:49,751 --> 00:04:51,584
Ymmärrän kyllä kielikuvat.
79
00:04:51,668 --> 00:04:54,751
Eikö ole hienoa
olla viikko samassa kaupungissa?
80
00:04:54,834 --> 00:04:57,084
Koska viimeksi hengasimme niin kauan?
81
00:04:57,168 --> 00:05:01,584
Vuonna 2008? Kun lähdit Losista,
koska pelkäsit maanjäristyksiä.
82
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
Chino Hillsin järistys
ei ollut mikään vitsi!
83
00:05:06,918 --> 00:05:10,376
Tiedän, että haluat tehdä töitä.
Annan lahjan sitä ennen.
84
00:05:10,459 --> 00:05:13,793
- Tyhjensin laatikkoa kamoista…
- Heitätkö tavaroita pois?
85
00:05:13,876 --> 00:05:15,501
Joskus teen niin.
86
00:05:16,334 --> 00:05:18,293
Katso, mitä löysin.
87
00:05:20,334 --> 00:05:25,168
- Tiedän, että inhoat muistoesineitä.
- Enemmän kuin mitään.
88
00:05:25,251 --> 00:05:27,709
Tässä on lahjasi. Katso.
89
00:05:30,126 --> 00:05:32,584
Panin tämän yöpöydälle, kun jäit yöksi,
90
00:05:32,668 --> 00:05:36,168
koska halusin sen
muistoksi häihimme tai jotain.
91
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
- Olin tyhmä parikymppisenä.
- Et ollut tyhmä.
92
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Vähän tyhmä.
93
00:05:40,043 --> 00:05:44,126
Parasta siinä illassa oli se,
kun vein kaikki rahasi!
94
00:05:44,209 --> 00:05:45,584
Sekö oli parasta?
95
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Se jätti seksin varjoonsa,
koska pakenit seuraavana päivänä.
96
00:05:49,668 --> 00:05:51,751
- Soitin myöhemmin.
- Niin.
97
00:05:51,834 --> 00:05:55,626
Niin teit. Sanoit,
ettet voi seurustella kenenkään kanssa,
98
00:05:55,709 --> 00:05:59,084
koska olet… "Arvaamaton kusipää"?
99
00:05:59,168 --> 00:06:02,793
Niin sanoi kirjailija minussa.
Se oli hienosti ilmaistu.
100
00:06:02,876 --> 00:06:04,751
Minäkö olen se dramaattinen?
101
00:06:05,251 --> 00:06:09,543
Mutta 20 vuoden ystävyys. Voitko uskoa?
102
00:06:09,626 --> 00:06:12,251
Sinulla on ollut
maailman paras paras ystävä.
103
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
Samoin.
104
00:06:13,418 --> 00:06:15,126
Hyvää syntymäpäivää, Peter.
105
00:06:15,209 --> 00:06:16,918
Kiitos. Olet mahtava.
106
00:06:17,709 --> 00:06:19,501
Nähdään parin päivän päästä.
107
00:06:23,876 --> 00:06:24,709
Hei.
108
00:06:25,209 --> 00:06:28,209
Luulin, ettette ikinä lakkaa höpöttämästä.
109
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Tiedän. Olen pahoillani.
- Mistä juttelitte?
110
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- Jutuista.
- Jutuista?
111
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
Eli paras ystäväsi on nainen,
jota en ole koskaan tavannut,
112
00:06:38,418 --> 00:06:41,043
ja juttelette iät ja ajat puhelimessa?
113
00:06:41,126 --> 00:06:43,084
Hän ei ole tyttö, vaan Debbie.
114
00:06:44,334 --> 00:06:48,209
En tietenkään ole mustasukkainen.
Katso minua. Mutta outoa se on.
115
00:06:48,293 --> 00:06:49,376
Becca?
116
00:06:49,459 --> 00:06:53,001
Jos pidätte toisistanne niin paljon,
miksette ole yhdessä?
117
00:06:53,584 --> 00:06:55,751
Minä ja Debbie? Siksi vain.
118
00:06:56,918 --> 00:06:57,751
Koska…
119
00:06:57,834 --> 00:06:58,709
Koska hän on -
120
00:07:00,043 --> 00:07:01,418
hän.
121
00:07:01,501 --> 00:07:02,709
Ja minä olen minä.
122
00:07:04,751 --> 00:07:07,168
Mennäänkö töihin? Uberimme on täällä.
123
00:07:08,918 --> 00:07:10,251
Näytät hyvältä tänään.
124
00:07:18,876 --> 00:07:23,959
Älä kerro tänään Brownstone Clubilla,
että on syntymäpäiväni.
125
00:07:24,043 --> 00:07:27,543
He vain hössöttäisivät,
ja haluan olla kahden.
126
00:07:27,626 --> 00:07:28,543
Peter…
127
00:07:29,543 --> 00:07:30,418
Niin?
128
00:07:31,376 --> 00:07:32,918
Mitä seuraavaksi tapahtuu?
129
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
Illallisen jälkeen?
Heillä on hyvää piirakkaa.
130
00:07:38,751 --> 00:07:41,501
Ei. Tarkoitan meitä.
131
00:07:42,126 --> 00:07:45,126
Olemme olleet yhdessä kuusi kuukautta -
132
00:07:46,251 --> 00:07:49,668
ja minusta tuntuu,
ettemme lähesty toisiamme.
133
00:07:49,751 --> 00:07:52,543
- En tiedä sinusta paljonkaan.
- Tiedäthän.
134
00:07:53,293 --> 00:07:55,709
Kerron mitä tahansa. Olen avoin kirja.
135
00:07:55,793 --> 00:07:59,793
Jos hukkaan vain aikaani,
haluan tietää sen.
136
00:07:59,876 --> 00:08:01,459
Määrittele hukkaaminen.
137
00:08:04,001 --> 00:08:05,043
Teit sen juuri.
138
00:08:07,501 --> 00:08:09,043
Hyvää syntymäpäivää.
139
00:08:10,834 --> 00:08:12,834
Ei! Älä viitsi.
140
00:08:12,918 --> 00:08:14,543
- Se on ohi, Peter.
- Se on…
141
00:08:20,668 --> 00:08:22,459
Ja hän otti auton.
142
00:08:25,918 --> 00:08:28,543
- Otitko antihistamiinisi?
- Mukana.
143
00:08:28,626 --> 00:08:30,459
- Nenäsumute?
- Mukana.
144
00:08:30,543 --> 00:08:32,293
Hyvä! Voimme lähteä.
145
00:08:34,334 --> 00:08:35,334
Huomenta, tiimi!
146
00:08:35,418 --> 00:08:40,334
Leppäkertut rellestävät puutarhassa.
147
00:08:40,418 --> 00:08:43,834
- Tehkää te samoin. Pitäkää hauskaa.
- Samoin, Zen.
148
00:08:43,918 --> 00:08:45,126
Olen täällä!
149
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
Tai ehkä tuolla.
150
00:09:46,918 --> 00:09:49,751
{\an8}Hei, puhuin Alexanderin äidille,
151
00:09:49,834 --> 00:09:54,209
{\an8}että saisit allergiasi takia
jotain muuta jälkiruokaa synttäreillä.
152
00:09:54,293 --> 00:09:57,793
{\an8}- Älä unohda.
- Et voi olla tosissasi. Noloa.
153
00:09:57,876 --> 00:10:00,543
{\an8}Onko Wade yhä kaverisi? Hei, Wade.
154
00:10:00,626 --> 00:10:01,876
{\an8}- Äiti!
- Mitä?
155
00:10:01,959 --> 00:10:05,001
{\an8}- Mitä? Hän on yksi oppilaistani!
- Et ole opettaja.
156
00:10:05,084 --> 00:10:07,418
{\an8}Olen täällä töissä. Annan lounaasi.
157
00:10:07,501 --> 00:10:09,834
{\an8}Hengailitte ennen koko ajan.
158
00:10:09,918 --> 00:10:11,834
{\an8}Hän kävi yökylässä.
159
00:10:11,918 --> 00:10:15,459
{\an8}Panen tämän laukkuusi.
Eikö hän pissannut kerran sohvallemme?
160
00:10:15,543 --> 00:10:16,584
{\an8}Äiti!
161
00:10:17,126 --> 00:10:18,209
{\an8}Mitä? Pissasi hän!
162
00:10:19,626 --> 00:10:21,418
{\an8}- Hei, tyttö.
- Voi, luoja, hei.
163
00:10:22,709 --> 00:10:24,959
{\an8}Haluatko kamalaa toimistokahviani?
164
00:10:25,043 --> 00:10:26,418
{\an8}- Minulla on tämä.
- Selvä.
165
00:10:26,501 --> 00:10:28,501
{\an8}- Mutta tietenkin.
- Tehdään se.
166
00:10:28,584 --> 00:10:30,084
{\an8}Oletko pakannut?
167
00:10:30,168 --> 00:10:31,251
{\an8}Olen.
168
00:10:31,334 --> 00:10:35,918
{\an8}Täytyy sanoa, että olen iloinen,
että pidät vihdoin lomaa.
169
00:10:36,001 --> 00:10:39,543
Mitä? En pidä.
Olen selittänyt tämän sinulle!
170
00:10:39,626 --> 00:10:42,376
Minun on suoritettava ohjelma loppuun,
171
00:10:42,459 --> 00:10:46,459
jotta voin hakea vanhemman kirjanpitäjän
paikkaa koulupiiriltä.
172
00:10:47,418 --> 00:10:51,126
Ihanaa, kun sanot ison kasan
tuollaisia seksikkäitä sanoja.
173
00:10:51,209 --> 00:10:52,751
Minä tarvitsen rahaa.
174
00:10:52,834 --> 00:10:58,251
Vakuutukseni kattaa enää puoli vuotta
Jackin ihottumalääkkeen. Sitten se on…
175
00:10:58,334 --> 00:11:00,126
Tuhat dollaria.
176
00:11:00,209 --> 00:11:05,001
Niin! Tuhat helkkarin dollaria kuussa!
Eli ei lomaa.
177
00:11:05,084 --> 00:11:05,918
Selvä.
178
00:11:06,001 --> 00:11:11,709
Toivottavasti ehdit tehdä
jotain mukavaakin New Yorkissa.
179
00:11:11,793 --> 00:11:14,126
Ota kylpy. Rentoudu.
180
00:11:14,209 --> 00:11:16,001
Minä rakastan matkoissa sitä.
181
00:11:16,084 --> 00:11:20,334
Voin ottaa kylvyn eivätkä lapseni huuda,
että on nälkä.
182
00:11:20,418 --> 00:11:22,126
Onko heillä aina nälkä?
183
00:11:22,209 --> 00:11:24,751
- En koskaan syötä heitä.
- Koskaan?
184
00:11:24,834 --> 00:11:29,668
- Miksei Jimmy voi tulla vahtimaan Jackia?
- On kiipeilykausi. Hänen on oltava siellä.
185
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Olet niin kiltti hänelle.
186
00:11:31,793 --> 00:11:37,876
Jos eksäni viettäisi kymmenen kuukautta
vuodesta matkustamalla seksikkään -
187
00:11:37,959 --> 00:11:41,001
ja kauttaaltaan tatuoidun
33-vuotiaan kanssa…
188
00:11:41,084 --> 00:11:43,418
Oletko katsonut hänen Instagramiaan?
189
00:11:43,501 --> 00:11:47,293
Luuletko, etten katso Jimmyn
tyttöystävän Instagram-tiliä?
190
00:11:47,376 --> 00:11:50,584
Mitä me edes teemme?
Kuka minä edes olisin?
191
00:11:50,668 --> 00:11:53,293
Ei se haittaa.
Se toimii meille molemmille.
192
00:11:53,376 --> 00:11:58,251
- Ja Jack pitää Scarletin seurasta.
- Toivottavasti saat haluamasi matkalta.
193
00:11:58,334 --> 00:12:00,751
- Kyllä.
- Ja myös tarvitsemasi.
194
00:12:00,834 --> 00:12:03,543
Hanki tutkintosi, etsi mies, tule kotiin -
195
00:12:03,626 --> 00:12:06,334
ja remontoi antiikkinen keittiösi.
196
00:12:06,418 --> 00:12:10,626
Ja sinun on aika leikata hiuksesi
kerroksittain. Mutta ei otsatukkaa.
197
00:12:10,709 --> 00:12:12,501
Se on hätätilannetta varten.
198
00:12:12,584 --> 00:12:15,084
Sinulla on vastaukset kaikkeen elämässäni.
199
00:12:15,168 --> 00:12:16,126
Olemme ystäviä.
200
00:12:16,209 --> 00:12:21,459
Minulla on hyvin harkittu kritiikki
jokaiseen päätökseesi.
201
00:12:21,543 --> 00:12:23,126
Ja ratkaisut.
202
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Jos lähdet tälle Manhattanin seikkailulle
ja löydät jonkun komistuksen,
203
00:12:27,584 --> 00:12:30,501
voinko ehdottaa manikyyriä?
204
00:12:30,584 --> 00:12:33,501
Ehkä vahausta. Vähän parantelua.
205
00:12:33,584 --> 00:12:34,668
Vahausta?
206
00:12:35,376 --> 00:12:36,543
Vahausta.
207
00:12:37,209 --> 00:12:40,334
- Vahausta.
- Ei tule tapahtumaan.
208
00:12:45,959 --> 00:12:49,918
Rukoilen teitä, sir!
Älkää satuttako minua!
209
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
Älä arvostele tuota. Teen sen uudestaan.
210
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
Selvä.
211
00:12:54,626 --> 00:12:58,543
Rukoilen teitä, sir!
Älkää satuttako minua!
212
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
Oliko se hyvä?
213
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Uskomatonta.
- Hei, Scarlet.
214
00:13:03,418 --> 00:13:05,334
- Hei, Deb.
- Mitä hommaatte?
215
00:13:05,418 --> 00:13:07,876
- Minulla on koe-esiintyminen!
- Mitä?
216
00:13:07,959 --> 00:13:11,876
Joo! Sarja sijoittuu 20-luvulle
ja kertoo sarjamurhaajasta.
217
00:13:11,959 --> 00:13:16,751
Näyttelisin piikaa,
jonka pääosan esittäjä kuristaa.
218
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Voinko kokeilla tätä? Selvä.
219
00:13:20,709 --> 00:13:24,376
Rukoilen teitä, sir!
Älkää satuttako minua!
220
00:13:24,459 --> 00:13:26,876
Minua kuristettiin. Miten se meni?
221
00:13:28,709 --> 00:13:31,459
Rehellisesti? Nappiin meni.
222
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- En varmaankaan saa osaa.
- Ei sitä koskaan tiedä.
223
00:13:35,209 --> 00:13:39,584
Saitko sähköpostissa ohjeeni, miten
toimia Jackin kanssa, kun olen poissa?
224
00:13:39,668 --> 00:13:42,418
- Jep. Homma hoidossa. Vai mitä, Jack?
- Joo.
225
00:13:42,501 --> 00:13:44,834
Deb, olen iloinen puolestasi.
226
00:13:45,418 --> 00:13:50,584
Tuo kirjanpitojuttu
on todella siistiä ja inspiroivaa.
227
00:13:50,668 --> 00:13:54,293
Hassua, että pidät numeroista.
Luulin, että kirjoista.
228
00:13:54,376 --> 00:13:57,793
Miksi et tee jotain kirjoihin liittyvää?
229
00:13:58,459 --> 00:14:02,584
Tämä tutkinto on käytännöllinen.
Sellaista yksinhuoltajaäiti tarvitsee.
230
00:14:04,251 --> 00:14:06,209
Aivan.
231
00:14:06,293 --> 00:14:07,251
Traagista.
232
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
Se on tuhlausta.
233
00:14:11,459 --> 00:14:12,459
"Tuhlausta."
234
00:14:13,293 --> 00:14:17,251
Tiedämme, että konsultointiaikamme
kanssasi on päättynyt.
235
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
Halusimme vain vähän enemmän
aikaa tutustua sinuun paremmin.
236
00:14:21,418 --> 00:14:26,501
Tunnette minut hyvin. Vietimme paljon
aikaa yhdessä puolen vuoden aikana.
237
00:14:26,584 --> 00:14:29,959
Niin, ja se on ollut mahtavaa.
238
00:14:30,043 --> 00:14:31,043
Mahtavaa.
239
00:14:31,126 --> 00:14:34,543
Mietimme, mitä seuraavaksi tapahtuu.
240
00:14:36,001 --> 00:14:38,459
Jatkan eteenpäin.
241
00:14:39,376 --> 00:14:41,168
Olen pahoillani.
242
00:14:41,709 --> 00:14:46,084
Tule firmaamme. Tarvitsemme uuden
markkinointijohtajan. Sopisit siihen.
243
00:14:46,168 --> 00:14:47,584
- Kyllä!
- Olen pahoillani.
244
00:14:47,668 --> 00:14:49,459
Se ei ole vaihtoehto.
245
00:14:52,459 --> 00:14:53,376
Älkää surko.
246
00:14:53,459 --> 00:14:55,751
Ei. Kaikki hyvin.
247
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Näin sen täytyy olla.
248
00:14:59,209 --> 00:15:01,293
En tiedä, pidänkö sinusta enää.
249
00:15:01,376 --> 00:15:05,043
Tästä tulee rumaa.
Tiesin, että tästä tulee rumaa.
250
00:15:05,126 --> 00:15:08,751
Voit poistaa yhteystietoni puhelimestasi.
251
00:15:09,334 --> 00:15:13,418
- Minulla ei ole niitä puhelimessani.
- Pane ne sinne ja poista se.
252
00:15:14,584 --> 00:15:16,959
- Olemme pahoillamme.
- Kaikki hyvin.
253
00:15:17,043 --> 00:15:20,084
Kuule, Peter, jos tämä tapahtuu,
254
00:15:20,168 --> 00:15:24,709
ja selvästi tapahtuu,
toivottavasti löydät sen, mitä etsit.
255
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ!
YSTÄVILTÄSI ASUKASYHDISTYKSESSÄ
256
00:16:06,376 --> 00:16:07,918
Hyvää syntymäpäivää, kamu.
257
00:16:17,168 --> 00:16:19,209
- Sinä tuijotat.
- Tiedän.
258
00:16:19,293 --> 00:16:21,709
Minä vain… Minun tulee ikävä sinua.
259
00:16:21,793 --> 00:16:25,001
Äiti, olet halunnut tehdä tämän
jo vaikka kuinka kauan.
260
00:16:25,084 --> 00:16:26,251
Kyllä minä pärjään.
261
00:16:26,834 --> 00:16:29,418
Rukoilen teitä, sir!
Älkää satuttako minua!
262
00:16:32,459 --> 00:16:34,168
- Sain osan!
- Mitä?
263
00:16:34,251 --> 00:16:35,918
Niin! Voitteko uskoa?
264
00:16:36,001 --> 00:16:39,168
- Mahtavaa!
- Tiedän! Lennän Vancouveriin tänään!
265
00:16:40,793 --> 00:16:43,959
Olen siellä kaksi viikkoa.
Minulla on yksi repliikki,
266
00:16:44,043 --> 00:16:47,793
mutta hahmoni on tärkeiden
kohtausten taustalla. Voi luoja.
267
00:16:49,918 --> 00:16:52,168
Voi luoja. Mikä minua vaivaa?
268
00:16:52,251 --> 00:16:56,626
Kiirehdin tänne kertomaan uutista,
koska pidän teistä niin paljon.
269
00:16:56,709 --> 00:17:00,793
Unohdin, että minun pitäisi olla
Jackin kanssa. Olen itsekäs kakkapää!
270
00:17:00,876 --> 00:17:01,709
Ei!
271
00:17:02,501 --> 00:17:04,001
Mitä minä teen?
272
00:17:05,418 --> 00:17:06,668
Mitä me teemme?
273
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
EN TULE NYCIIN, SCARLET PERUI
274
00:17:23,209 --> 00:17:25,459
Ei se haittaa. Kaikki hyvin.
275
00:17:26,043 --> 00:17:28,459
Ei tunnu siltä. Olet aika äänekäs.
276
00:17:28,543 --> 00:17:32,751
Teen ohjelman loppuun ensi vuonna.
Sitä ei tarjota ennen sitä.
277
00:17:33,709 --> 00:17:35,751
Vaikutat masentuneelta.
278
00:17:36,459 --> 00:17:38,293
Kaikki on hyvin. Olen aikuinen.
279
00:17:38,376 --> 00:17:41,418
Suuri osa aikuisuutta
on masentuneena olemista.
280
00:17:42,001 --> 00:17:43,376
Tosi usein.
281
00:17:45,168 --> 00:17:47,209
Onpa jotain, mitä odottaa.
282
00:17:48,918 --> 00:17:53,751
Niin.
Siksi sinun on oltava aina varovainen.
283
00:17:59,751 --> 00:18:03,501
- Etkö vastaa?
- En, hän yrittää lainata minulle rahaa.
284
00:18:03,584 --> 00:18:05,793
- Et sinä sitä tiedä.
- Tiedän.
285
00:18:09,626 --> 00:18:12,709
- Hei, Peter.
- Sano, etten tuputa hänelle lainaa.
286
00:18:12,793 --> 00:18:16,668
- Sanoin niin.
- Varasin lennon, Jackety Jack.
287
00:18:16,751 --> 00:18:19,459
- Oletko valmis hengaamaan?
- Nuo lempinimet.
288
00:18:19,543 --> 00:18:21,001
- Mitä?
- Olet oikeassa.
289
00:18:21,084 --> 00:18:23,834
En keksi hyvää lempinimeä.
Työstetään sitä.
290
00:18:23,918 --> 00:18:25,126
- Hei, Debbie!
- Mitä?
291
00:18:25,209 --> 00:18:30,376
Ja vuokraan auton, koska sinun autosi
on varmasti kamala roppana.
292
00:18:30,459 --> 00:18:34,376
- Mitä?
- Kuulostat tyhmältä, kun kyselet.
293
00:18:34,459 --> 00:18:35,834
En tajua.
294
00:18:35,918 --> 00:18:38,626
Tulen Losiin viikoksi
huolehtimaan Jackista.
295
00:18:38,709 --> 00:18:41,584
- Voit asua täällä yksin.
- Peter, älä viitsi.
296
00:18:41,668 --> 00:18:44,668
Et voi jättää kaikkea
ja ryhtyä lastenhoitajaksi.
297
00:18:44,751 --> 00:18:46,459
Sinulla on työ ja elämä.
298
00:18:46,543 --> 00:18:48,918
En tiedä elämästä, mutta sinulla on työ.
299
00:18:49,876 --> 00:18:54,001
Minulla on vapaata asiakkaiden välillä,
joten kaikki hyvin.
300
00:18:54,501 --> 00:18:59,251
Se ei ole yhtä hauskaa kuin
yhdessä hengailu, mutta tarvitset sitä.
301
00:18:59,334 --> 00:19:02,584
Jackista huolehtimisessa on paljon työtä.
302
00:19:02,668 --> 00:19:07,001
Hän on allerginen miljardille asialle
ja käyttää paljon lääkkeitä.
303
00:19:07,084 --> 00:19:09,793
Eikä hänellä ole juuri nyt paljon ystäviä.
304
00:19:09,876 --> 00:19:11,959
- Autan. Olen sinulle velkaa.
- Velkaa?
305
00:19:12,043 --> 00:19:14,584
Kyllä. Missä olin, kun Jack syntyi?
306
00:19:15,126 --> 00:19:21,168
Lontoossa auttamassa espanjalaista pankkia
perustamaan sivuhaaraa Itä-Eurooppaan,
307
00:19:21,251 --> 00:19:25,084
mutta kun äitini kuoli,
sinä ajoit Los Angelesista -
308
00:19:25,168 --> 00:19:28,834
Ohioon asti muistotilaisuuteen.
309
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
Ja noudit minut kuntoutuksesta
kaksi kertaa.
310
00:19:32,001 --> 00:19:34,584
Tiedän, olen tosi hyvä ystävä,
311
00:19:34,668 --> 00:19:38,084
mutta en tehnyt noita asioita
odottaen jotain vastineeksi.
312
00:19:38,168 --> 00:19:41,668
Et tietenkään, koska et ole hirviö.
313
00:19:44,001 --> 00:19:47,543
Tarvitset apua, ja minä tulen.
314
00:19:48,209 --> 00:19:49,376
Ja se siitä.
315
00:19:53,626 --> 00:19:54,459
Selvä.
316
00:19:58,501 --> 00:20:00,876
Kai hän pärjää?
317
00:20:00,959 --> 00:20:02,793
Kyllä, se on vain viikko.
318
00:20:02,876 --> 00:20:04,334
Se on vain viikko.
319
00:20:09,959 --> 00:20:11,626
Halaan housuja.
320
00:20:18,334 --> 00:20:20,793
Äiti, tule! Myöhästymme!
321
00:20:24,793 --> 00:20:26,334
- Tarvitsetko apua?
- En.
322
00:20:26,418 --> 00:20:27,501
Minulla on metodi.
323
00:20:28,209 --> 00:20:30,418
- Näin minä sen teen.
- Selvä.
324
00:20:31,293 --> 00:20:34,293
Nykyään noita tehdään nelipyöräisinä.
325
00:20:34,376 --> 00:20:36,668
Niitä kutsutaan spinnereiksi.
326
00:20:36,751 --> 00:20:38,876
- Niinkö?
- Joo. Hei!
327
00:20:39,918 --> 00:20:42,251
- Mitä?
- Begoniat, kun olet poissa?
328
00:20:43,084 --> 00:20:46,418
- Siitä vain, Zen.
- Hyvä. Turvallista matkaa.
329
00:20:46,501 --> 00:20:47,543
Kiitos!
330
00:20:50,001 --> 00:20:55,251
Turvallista matkaa, toivottavasti selviät
331
00:20:55,334 --> 00:21:00,084
Ei äkkipysähdyksiä maissipelloille…
332
00:21:01,001 --> 00:21:02,001
Jee!
333
00:21:02,543 --> 00:21:04,918
Minun tulee ikävä. Soitan joka päivä.
334
00:21:05,001 --> 00:21:06,251
- Onko selvä?
- Hyvä on.
335
00:21:06,334 --> 00:21:09,001
Turvallista matkaa, toivottavasti selviät…
336
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- Rakastan sinua!
- Heippa, äiti!
337
00:21:12,209 --> 00:21:14,459
Toivottavasti olet kunnossa
338
00:21:18,293 --> 00:21:20,043
PORTIT 40 - 48B
339
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Leesh!
340
00:21:54,209 --> 00:21:55,834
Tämä tyyppi.
341
00:21:56,334 --> 00:21:58,959
Katso itseäsi. Näytät hyvältä!
342
00:21:59,043 --> 00:22:00,876
Näytät samalta!
343
00:22:00,959 --> 00:22:03,418
Tiedän! Se on pelottavaa, eikö ole?
344
00:22:03,501 --> 00:22:05,043
- On!
- Niin.
345
00:22:05,126 --> 00:22:09,001
Haluatko tämän?
Ajattelin, että tarvitset sitä.
346
00:22:09,084 --> 00:22:10,626
- Näytät hyvältä.
- Kiitos.
347
00:22:10,709 --> 00:22:15,126
Olet yhä pitkä.
Kulmikas leuka ja pitkät silmäripset.
348
00:22:15,209 --> 00:22:16,626
Jotkut pitävät siitä.
349
00:22:16,709 --> 00:22:18,918
Se ei ollut minun juttuni, mutta…
350
00:22:19,001 --> 00:22:23,209
Oli ystävällistä sinulta,
että tulit hoitamaan Jackia.
351
00:22:23,293 --> 00:22:28,709
Ei siitä ole vaivaa. Olin vapaana,
ja tämä on lyhytkestoinen projekti.
352
00:22:29,209 --> 00:22:32,626
Niin minä teen. Menen sisään,
hoidan asiat. Helppo juttu.
353
00:22:32,709 --> 00:22:35,751
Huonoja uutisia. Lapset ovat vaikeita.
354
00:22:36,334 --> 00:22:38,959
- Ovatko?
- Todellakin.
355
00:22:39,543 --> 00:22:40,376
Se nähdään.
356
00:22:40,876 --> 00:22:43,251
Nuo kaksi ovat tyttöjäni.
357
00:22:43,334 --> 00:22:46,001
Selvä. Hauskaa. He näyttävät hauskoilta.
358
00:22:46,084 --> 00:22:47,376
Tuolla on Jack.
359
00:22:47,459 --> 00:22:49,668
Osaan homman.
360
00:22:52,251 --> 00:22:53,959
Mitä kuuluu, Jackie Gleason?
361
00:22:54,959 --> 00:22:56,501
Kuka tai mikä se on?
362
00:22:56,584 --> 00:23:00,418
Eikö? Hyvä on.
Häivytään tältä mehujääkioskilta.
363
00:23:00,501 --> 00:23:02,501
Mikä on mehujääkioski?
364
00:23:03,209 --> 00:23:05,876
En ole täysin varma.
365
00:23:11,168 --> 00:23:12,543
- Haluatko ajaa?
- En.
366
00:23:12,626 --> 00:23:14,959
- Voit ajaa Porschea.
- En halua.
367
00:23:15,043 --> 00:23:18,459
Se oli joko tämä tai Lamborghini.
Ajatko ennemmin Lotusta?
368
00:23:18,543 --> 00:23:19,751
- Mitä?
- Selvä.
369
00:23:19,834 --> 00:23:22,209
Tuon ensi kerralla Lotuksen, voit ajaa.
370
00:23:22,293 --> 00:23:23,293
Mikä on Lotus?
371
00:23:38,543 --> 00:23:42,793
Äitini vihaa avoautoja. Ne kuulemma
pyörähtävät ympäri liian helposti.
372
00:23:42,876 --> 00:23:45,876
Ne ovat myös upeita, se kumoaa pyörimisen.
373
00:23:46,918 --> 00:23:48,334
Kysyn jotain.
374
00:23:48,834 --> 00:23:52,543
Miksi nuo penskat
eivät olleet huomaavinaankaan sinua?
375
00:23:57,459 --> 00:24:01,293
Minäkin olen ollut 13-vuotias poika.
376
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
Olen aika siisti nyt,
377
00:24:04,709 --> 00:24:08,918
mutta silloin olin kävelevä aataminomena
kamalassa kampauksessa -
378
00:24:09,001 --> 00:24:12,209
ja kanniskelin kulunutta
Sieppari ruispellossa -kirjaa.
379
00:24:12,876 --> 00:24:14,876
Eikä minulla ollut isää.
380
00:24:15,709 --> 00:24:17,668
Hän hylkäsi minut, kun olin 13 -
381
00:24:18,168 --> 00:24:21,543
ja kuoli kolme vuotta myöhemmin
kännissä katuojassa.
382
00:24:21,626 --> 00:24:25,334
Hän käveli tietä pitkin, ja "plop".
383
00:24:25,918 --> 00:24:26,918
Voi luoja.
384
00:24:27,001 --> 00:24:31,043
Mitä tahansa käytkin läpi,
olen nähnyt pahempaakin. Joten anna tulla.
385
00:24:32,668 --> 00:24:35,543
- Puhu, Jack Be Nimble.
- En edes ymmärrä tuota.
386
00:24:35,626 --> 00:24:37,626
Kehittelen sitä vielä.
387
00:24:39,751 --> 00:24:41,126
Se johtuu jääkiekosta.
388
00:24:43,293 --> 00:24:44,126
Selvä.
389
00:24:44,918 --> 00:24:47,876
Wade ja minä olimme ystäviä
ja luistelimme yhdessä,
390
00:24:47,959 --> 00:24:52,751
mutta nyt hän pelaa joukkueessa, enkä minä
voi. Joten hän hengailee Evanin kanssa.
391
00:24:52,834 --> 00:24:54,751
Lakkasimme hengaamasta.
392
00:24:54,834 --> 00:24:58,793
Odota. Pelaatko jääkiekkoa?
Debbie ei kertonut sitä.
393
00:24:58,876 --> 00:25:02,501
Pelaan. En voi pelata korista,
koska olen allerginen salille -
394
00:25:02,584 --> 00:25:05,376
enkä baseballia,
koska olen allerginen ruoholle.
395
00:25:05,459 --> 00:25:09,876
En ymmärrä, miksi et voi pelata Waden
ja sen näädän kanssa. Olen pahoillani.
396
00:25:09,959 --> 00:25:14,459
En tarkoita, että hän on kiero,
hän vain näyttää näädältä. Tiedätkö?
397
00:25:15,084 --> 00:25:17,376
Mikset voi pelata joukkueessa?
398
00:25:17,459 --> 00:25:19,959
Olen liian pieni. Liian vaarallista.
399
00:25:23,043 --> 00:25:26,043
En voi uskoa, ettei äitisi kertonut tästä.
400
00:25:27,043 --> 00:25:28,584
Hän kertoo minulle kaiken.
401
00:25:29,334 --> 00:25:32,043
Kerrotko sinä hänelle kaiken?
402
00:25:34,293 --> 00:25:35,126
Tietenkin.
403
00:25:48,501 --> 00:25:54,251
En koskaan ymmärtänyt, miksi Debbie
päätti ostaa talon kukkulalta.
404
00:25:54,334 --> 00:25:55,168
Niin.
405
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Kai siihen tottuu.
406
00:25:58,834 --> 00:26:00,626
Ei. Se on edelleen syvältä.
407
00:26:01,418 --> 00:26:03,793
Kuka täällä ennen teitä asui? Alpakkako?
408
00:26:09,376 --> 00:26:11,834
Jee! Hei, Jack.
409
00:26:11,918 --> 00:26:15,793
Sinä olet siis se heppu,
joka hengaa Jackin kanssa.
410
00:26:16,376 --> 00:26:18,001
- Mukava tavata.
- Olen Zen.
411
00:26:18,084 --> 00:26:20,709
Kuten buddhalaisuus.
Asun tuon portin takana.
412
00:26:20,793 --> 00:26:24,084
- Olen varakas yritysoston takia.
- Tietysti.
413
00:26:24,168 --> 00:26:27,959
Surffailen aamuisin ja vietän
loppupäivän Debbien puutarhassa.
414
00:26:28,043 --> 00:26:31,418
- Entä oma pihasi?
- En hoida omaa pihaani.
415
00:26:31,501 --> 00:26:33,876
Olen palkannut kaverin sitä varten. Hei!
416
00:26:34,418 --> 00:26:35,834
Jee!
417
00:26:36,334 --> 00:26:38,709
Hän on tosi hauska.
418
00:26:40,459 --> 00:26:41,793
Hän on Spokanesta.
419
00:26:42,376 --> 00:26:46,459
- Selvä. Oli mukava tavata.
- Oli kiva tavata sinut.
420
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Selvä.
- Heippa, Zen.
421
00:26:50,334 --> 00:26:52,334
Jatka vaan.
422
00:26:53,251 --> 00:26:55,334
- Etkö tiennyt Zenistä?
- En.
423
00:26:55,834 --> 00:26:59,334
Eli se juttu, että sinä ja äiti
kerrotte toisillenne kaiken…
424
00:26:59,418 --> 00:27:02,168
Emme puhu… Se on aikuisten asia.
425
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Selvä.
426
00:27:07,251 --> 00:27:10,709
Valvoiko hän koko yön tehden näitä?
427
00:27:10,793 --> 00:27:12,626
OSTA LISÄÄ MUISTILAPPUJA
428
00:27:12,709 --> 00:27:13,876
Äitisi on hullu.
429
00:27:13,959 --> 00:27:15,543
Olen tietoinen siitä.
430
00:27:17,501 --> 00:27:19,418
Selvä…
431
00:27:21,209 --> 00:27:23,543
Hei! Olen perillä Brooklynissa.
432
00:27:24,626 --> 00:27:27,209
Oletteko kotona? Näitkö muistilappuni?
433
00:27:27,293 --> 00:27:30,001
- Niitä on vaikea olla huomaamatta.
- Selvä.
434
00:27:30,084 --> 00:27:32,501
Tärkeintä on antaa hänelle aamiaista,
435
00:27:32,584 --> 00:27:35,876
pakata hänen lounaansa
ja hakea lääkkeet koulumatkalla.
436
00:27:35,959 --> 00:27:36,793
Selvä.
437
00:27:36,876 --> 00:27:41,168
Toinen tärkeä asia on lista kaikesta,
mille hän on allerginen.
438
00:27:41,251 --> 00:27:46,501
- Se on kahvinkeittimen vieressä. Anteeksi.
- Laminoitu. Kiva. "Tärkeä".
439
00:27:46,584 --> 00:27:50,293
Unohdin merkitä pähkinättömän
pähkinävoin, mutta sitä on siellä.
440
00:27:50,376 --> 00:27:53,126
- Se on…
- En tiedä, mitä se on.
441
00:27:53,209 --> 00:27:55,793
Jack, oletko aloittanut historian esseen?
442
00:27:55,876 --> 00:27:58,459
- Olen.
- Eli hän ei ole tehnyt mitään.
443
00:27:58,543 --> 00:28:01,334
Muistuta häntä. Hänen on valittava aihe.
444
00:28:01,418 --> 00:28:05,918
Aiheena on Espanjan ja Yhdysvaltain sota.
Kai Espanjaa vastaan. En ole varma.
445
00:28:06,001 --> 00:28:08,584
Jack pärjää kyllä, Deb.
446
00:28:09,084 --> 00:28:12,126
Täällä on kamalasti väkeä. Ihan hullua.
447
00:28:12,209 --> 00:28:14,126
Keksimme jotain päivälliseksi.
448
00:28:14,918 --> 00:28:18,418
Ei tarvitse huolehtia,
jätin teille syötävää.
449
00:28:18,501 --> 00:28:19,543
Avaa pakastin.
450
00:28:20,209 --> 00:28:21,501
TÄRKEÄ!
451
00:28:21,584 --> 00:28:23,418
Tämäkin on "tärkeä".
452
00:28:23,501 --> 00:28:25,168
Jack pitää laatikoistani.
453
00:28:25,251 --> 00:28:27,209
Voisin ostaa syötävää.
454
00:28:27,293 --> 00:28:31,334
Tiedän, että sinulla on rahaa,
mutten halua, että ostat noutoruokaa -
455
00:28:31,418 --> 00:28:33,126
ja muita hienoja juttuja.
456
00:28:33,209 --> 00:28:36,793
Selvä. Kotitehtävät ja sitten pakaste…
Päivälliseksi.
457
00:28:36,876 --> 00:28:40,793
Unohdin kertoa jotain.
Unohdin, mitä unohdin kertoa…
458
00:28:40,876 --> 00:28:41,876
Lopeta.
459
00:28:43,334 --> 00:28:44,543
Vedä henkeä.
460
00:28:46,626 --> 00:28:47,709
Katso ympärillesi.
461
00:28:51,334 --> 00:28:53,876
Niin. Nauti siitä.
462
00:28:55,376 --> 00:28:56,751
- Soita myöhemmin.
- Selvä.
463
00:29:02,834 --> 00:29:05,543
- Oletko allerginen meksikolaiselle ruoalle?
- En.
464
00:29:16,459 --> 00:29:17,751
Anteeksi.
465
00:29:24,168 --> 00:29:26,668
Anteeksi, menen Peter Colemanin luo.
466
00:29:27,209 --> 00:29:31,626
Nykyään noita saa nelipyöräisinä.
Niitä kutsutaan spinnereiksi.
467
00:29:32,668 --> 00:29:33,793
Aivan. Eli…
468
00:29:35,334 --> 00:29:36,168
Selvä.
469
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Voi luoja.
470
00:29:47,834 --> 00:29:49,418
Tämä on upea.
471
00:29:51,959 --> 00:29:53,543
Voi luoja.
472
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
Mitä?
473
00:30:03,751 --> 00:30:05,501
Värin mukaan? Oikeasti?
474
00:30:05,584 --> 00:30:07,459
Voi luoja, Peter.
475
00:30:14,043 --> 00:30:17,293
Missä kahvat ovat? Miten tämä avataan?
476
00:30:18,543 --> 00:30:20,168
Mitä tämä on?
477
00:30:24,543 --> 00:30:25,668
Surullista.
478
00:30:31,334 --> 00:30:32,209
Peter.
479
00:30:38,834 --> 00:30:40,459
Niissä on vielä hintalaput.
480
00:30:42,543 --> 00:30:45,543
25 dollaria lasista? Voi luoja.
481
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter!
Vaikka voit ostaa jotain, ei aina kannata.
482
00:30:51,043 --> 00:30:53,251
Mitä nyt tehdään?
483
00:30:53,334 --> 00:30:58,251
- Minun pitäisi tehdä läksyt.
- Tulin juuri!
484
00:30:58,334 --> 00:31:01,543
Tämä on meidän iltamme!
Tämä on tilaisuutemme!
485
00:31:01,626 --> 00:31:02,834
Tilaisuudettelemme!
486
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- Tuo ei ole sana.
- Nyt on.
487
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Katsotaan leffa.
488
00:31:08,668 --> 00:31:09,709
Ei.
489
00:31:09,793 --> 00:31:12,334
Meillä on kolme kaukosäädintä.
Annatko sen?
490
00:31:12,418 --> 00:31:16,834
Tämä ohjaa televisiota ja varmistaa,
ettei DVD ole päällä.
491
00:31:16,918 --> 00:31:20,668
Tämä ohjaa ääntä. Pelkkää volyymia.
492
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Tämä ohjaa kaapelia varmistaakseen,
että Wi-Fi toimii.
493
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
Ja tämä on myös vastaanotin.
494
00:31:29,043 --> 00:31:32,959
Mutta minun ei pitäisi katsoa
televisiota syödessäni.
495
00:31:34,334 --> 00:31:36,834
Eikä koskaan ennen läksyjä.
496
00:31:40,543 --> 00:31:42,168
Voi lapsiparkaa.
497
00:31:43,168 --> 00:31:46,543
Jos olisin tiennyt, mitä täällä tapahtuu,
498
00:31:47,251 --> 00:31:49,251
olisin tullut paljon aiemmin.
499
00:31:50,043 --> 00:31:50,918
Kiitos.
500
00:31:52,209 --> 00:31:54,918
Äitini sanoo aina, että olet vastuuton.
501
00:31:55,459 --> 00:31:59,668
Hän kutsuu sinua vieriväksi kiveksi,
joka ei sammaloidu.
502
00:32:00,459 --> 00:32:01,834
Niinkö?
503
00:32:01,918 --> 00:32:04,709
Niin. Hän sanoo,
että olet huono naisten kanssa.
504
00:32:07,334 --> 00:32:08,334
Äitisi!
505
00:32:09,126 --> 00:32:12,209
Mutta olen innoissani, että olet täällä.
Olet rento.
506
00:32:12,959 --> 00:32:13,834
Relaa.
507
00:32:15,584 --> 00:32:18,959
Pysäytä. Lopeta kaikki.
Tuon leffan me katsomme.
508
00:32:20,751 --> 00:32:22,543
- Alien?
- Oletko nähnyt sen?
509
00:32:22,626 --> 00:32:24,334
En, onko se pelottava?
510
00:32:24,418 --> 00:32:25,543
Kauhistuttava.
511
00:32:26,751 --> 00:32:27,584
Siistiä.
512
00:32:39,168 --> 00:32:40,668
Ei, tämä ei…
513
00:32:42,543 --> 00:32:44,459
Miksi täällä on niin kylmä?
514
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Lämpö…
515
00:32:50,418 --> 00:32:51,376
Lämpö!
516
00:33:06,918 --> 00:33:10,168
- Hei!
- Olen pahoillani. En kuule.
517
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Sinun on osoitettava tunnistinta.
518
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
Voi luoja. Kiitos.
519
00:33:19,376 --> 00:33:20,668
Hei, olen Debbie.
520
00:33:21,751 --> 00:33:26,543
Hetkinen. Sinä siis olet Debbie?
Peter puhuu sinusta koko ajan!
521
00:33:26,626 --> 00:33:29,876
Se taidan olla minä. Kuka sinä olet?
522
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Olen Minka ja vähän nolostunut.
523
00:33:33,959 --> 00:33:38,251
Luulin, että Peter on täällä,
eikä minulla ole mitään tämän alla.
524
00:33:38,334 --> 00:33:41,209
- Päättelin niin.
- Joo, tunnen itseni idiootiksi.
525
00:33:41,293 --> 00:33:42,626
Älä siitä huolehdi.
526
00:33:42,709 --> 00:33:45,626
Olemme kaikki koputelleet
puolialasti oville.
527
00:33:45,709 --> 00:33:47,334
Joten sinä ja Peter olette…
528
00:33:47,418 --> 00:33:48,876
Olimme. Aikaisemmin.
529
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
Erosimme puolen vuoden päästä
ja hän alkoi tapailla Beccaa,
530
00:33:53,084 --> 00:33:56,543
mutta somesta päättelin,
että he ovat eronneet.
531
00:33:56,626 --> 00:33:58,793
Ajattelin tulla tänne ja…
532
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- Noin siinä siis istutaan.
- Missä Peter muuten on?
533
00:34:02,918 --> 00:34:05,668
Pari päivää luonani Losissa,
kun olen täällä.
534
00:34:05,751 --> 00:34:08,751
Söpöä! Voinko tarjota drinkin?
535
00:34:09,584 --> 00:34:11,126
Ei taka-ajatuksia.
536
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
En kysy, miksi Peter on
tunne-elämältään niin särkynyt.
537
00:34:15,918 --> 00:34:19,001
Mielellään,
mutta minulla alkaa oppitunnit huomenna.
538
00:34:19,084 --> 00:34:22,376
Minulla on aikainen herätys.
Ehkä joskus toiste.
539
00:34:22,459 --> 00:34:26,626
Toki. Vien sinut Brownstone Clubille.
Peter ja minä tapasimme siellä.
540
00:34:26,709 --> 00:34:28,668
Olet mahtava.
541
00:34:29,334 --> 00:34:30,543
Pidän sinusta.
542
00:34:30,626 --> 00:34:34,834
Pidän tuosta X-sukupolven
seksikkäästä maaäiti-lookista.
543
00:34:34,918 --> 00:34:36,043
Kiitos!
544
00:34:36,126 --> 00:34:37,959
Aiotko juhlia Minkan kanssa?
545
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
Hän kysyi, lähtisinkö joskus drinkille.
546
00:34:42,293 --> 00:34:45,209
- Hienoa!
- Mitä te teitte tänään illalla?
547
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
Mitä teimme? Ei mitään erityistä.
548
00:34:48,876 --> 00:34:50,959
Haluaako hän puhua minulle?
549
00:34:51,459 --> 00:34:54,501
Hän tekee läksyjään juuri nyt.
550
00:34:54,584 --> 00:34:56,043
Se on hyvä.
551
00:34:56,668 --> 00:34:59,376
Hei, oletko muuten tietoinen siitä,
552
00:34:59,459 --> 00:35:04,251
että pihallasi heiluu joku mies
peppurakonsa kanssa koko hiton päivän?
553
00:35:04,334 --> 00:35:05,709
Se on Zen.
554
00:35:06,293 --> 00:35:10,793
Hän on usein siellä,
koska tekee hyvää työtä puutarhan kanssa,
555
00:35:10,876 --> 00:35:13,126
joten annoin hänen tehdä, mitä tahtoo.
556
00:35:13,209 --> 00:35:14,959
Enkö maininnut Zenistä?
557
00:35:15,043 --> 00:35:19,793
Et sanonut, että pihallasi asuu mies.
558
00:35:19,876 --> 00:35:23,126
Peter, haluan kiittää.
Tämä paikka on upea.
559
00:35:23,209 --> 00:35:26,876
- Tämä on mukava ja…
- Oikeasti?
560
00:35:27,626 --> 00:35:32,084
Ei oikeastaan. Täällä on tosi tyhjää.
Kuin joku olisi varastanut tavarasi.
561
00:35:32,168 --> 00:35:35,084
He toivat kaiken tänne. Sinulla on kaikki.
562
00:35:35,168 --> 00:35:39,459
Kaikki tavarani ikinä olivat,
ovat ja tulevat aina olemaan täällä.
563
00:35:39,543 --> 00:35:42,709
Sinulla ei ole yhtäkään valokuvaa
tai koristetta.
564
00:35:42,793 --> 00:35:47,001
En harrasta koristeita. En osta niitä.
Olen karistanut koristeet.
565
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Kirjasi ovat värikoodattuja, se on…
566
00:35:50,751 --> 00:35:53,668
Tiesin NYC:n muuttaneen sinua,
mutta tuo oli paha.
567
00:35:53,751 --> 00:35:55,959
- Sisustajani teki sen.
- Tuo on kamalaa.
568
00:35:56,043 --> 00:36:00,376
En voi uskoa, että sanoit sen ääneen.
Eikö sinulla ole muistoja Losista?
569
00:36:00,459 --> 00:36:03,251
Ei! Tiedät, mitä mieltä olen muistoista.
570
00:36:04,334 --> 00:36:06,168
Anna kun kysyn jotain.
571
00:36:06,251 --> 00:36:09,459
En yritä udella,
mutta mitä Minkan kanssa tapahtui?
572
00:36:09,543 --> 00:36:12,876
Hän vaikuttaa tyyliseltäsi.
Silkkinen ja sulava.
573
00:36:12,959 --> 00:36:14,251
Hän ei ole saukko.
574
00:36:14,334 --> 00:36:16,043
- Mitä tapahtui?
- En tiedä.
575
00:36:16,126 --> 00:36:18,876
Tunnet minut. Mokasin varmaan jotenkin.
576
00:36:18,959 --> 00:36:20,126
Lopeta.
577
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Fossiilitietojen mukaan
olen kamala naisten kanssa.
578
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
Joidenkin mukaan olen vierivä kivi,
joka ei sammaloidu.
579
00:36:28,834 --> 00:36:29,668
Mitä?
580
00:36:29,751 --> 00:36:35,376
Lapsesi on seula. Joten kuulen kaiken,
mitä olet sanonut minusta.
581
00:36:35,459 --> 00:36:37,793
En sanonut sitä noin.
582
00:36:37,876 --> 00:36:40,376
- Okei. Sanoin niin.
- Olen varma siitä.
583
00:36:40,459 --> 00:36:43,376
- Hän taisi ymmärtää väärin.
- Alkaa olla myöhä.
584
00:36:43,459 --> 00:36:44,709
Mene nukkumaan.
585
00:36:44,793 --> 00:36:50,543
Ja minulla on jonkun hullun tänne jättämä
kilometrin pituinen tehtävälista.
586
00:36:50,626 --> 00:36:54,918
Hullu toivottaa hyvää yötä.
Sano hei Jackille. Nähdään netissä.
587
00:36:55,418 --> 00:36:57,543
- Nähdään myöhemmin.
- Öitä.
588
00:36:57,626 --> 00:36:58,459
Heippa.
589
00:37:02,418 --> 00:37:04,376
No? Saitko ikuiset arvet?
590
00:37:04,459 --> 00:37:08,709
Mitä väliä? Se oli mahtava!
Äiti ei olisi antanut minun katsoa sitä.
591
00:37:09,418 --> 00:37:10,834
Näytänkö äidiltäsi?
592
00:37:16,543 --> 00:37:19,084
Jumalan tähden. En voi…
593
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
"Peter."
594
00:37:23,043 --> 00:37:23,876
"Kiitos."
595
00:37:23,959 --> 00:37:24,959
"Sinulle."
596
00:37:26,251 --> 00:37:27,251
"Todella."
597
00:37:28,459 --> 00:37:29,376
"Paljon."
598
00:37:31,459 --> 00:37:32,918
"Älä pilaa lastani."
599
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Niin.
600
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
HAIN SINULLE VIINAKAUPASTA VÄHÄN VIINAA.
601
00:37:42,334 --> 00:37:44,793
AVAA TÄMÄ, KUN VALMISTUT. P.
602
00:37:44,876 --> 00:37:47,209
Herttaista.
603
00:39:00,543 --> 00:39:05,043
"Hän on allerginen pähkinöille
ja useimmille palkokasveille, mantelille,
604
00:39:05,126 --> 00:39:09,751
pistaaseille, cashew-, hassel-, saksan-
ja parapähkinöille ja kookokselle."
605
00:39:11,918 --> 00:39:13,793
Auringonkukkavoi.
606
00:39:14,834 --> 00:39:16,793
Se ei ole pähkinä. Selvä.
607
00:39:17,751 --> 00:39:21,209
Selvä. Appelsiinit, ei listalla.
608
00:39:21,293 --> 00:39:22,959
Tarvitsen veitsen.
609
00:39:23,543 --> 00:39:24,876
Hei!
610
00:39:26,626 --> 00:39:27,668
Hei, kaveri!
611
00:39:28,584 --> 00:39:29,418
Hei!
612
00:39:30,459 --> 00:39:32,293
- Joo.
- Mitä hommailet?
613
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Minä vain… Minun pitää…
614
00:39:35,834 --> 00:39:36,834
Pyhä paska.
615
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
Jack?
616
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Tehdään tämä.
617
00:39:44,293 --> 00:39:47,126
Mitä muuta tällä tehdään
kuin vapautetaan henki?
618
00:39:48,084 --> 00:39:49,709
Se huuhtelee poskionteloni.
619
00:39:50,293 --> 00:39:51,126
Ällöttävää.
620
00:39:51,709 --> 00:39:52,959
Teitkö lounasta?
621
00:39:54,293 --> 00:39:56,793
- Teen parhaillaan.
- Entä aamiainen?
622
00:39:58,709 --> 00:40:01,459
Et siis tehnyt aamiaista? Selvä.
623
00:40:06,501 --> 00:40:08,876
- Gluteenittomia pannukakkuja.
- Kiitos.
624
00:40:08,959 --> 00:40:09,793
Kiitos.
625
00:40:10,459 --> 00:40:11,876
Kiitos.
626
00:40:13,793 --> 00:40:15,459
- Saanko tuollaisen?
- Et.
627
00:40:15,543 --> 00:40:17,459
- Katso laminoidusta listasta.
- Ei.
628
00:40:17,543 --> 00:40:21,543
- En ole allerginen kahville.
- Et juo kahvia. Keskitytään.
629
00:40:22,918 --> 00:40:25,626
Nämä nenäkannut, lounaseväät,
630
00:40:25,709 --> 00:40:29,084
aamiaiset ja lapsille sopivat elokuvat
eivät ole juttuni.
631
00:40:29,168 --> 00:40:30,709
Ne eivät ole vahvuuteni.
632
00:40:31,459 --> 00:40:34,501
Mutta ei se mitään,
tulin keskittymään sinuun.
633
00:40:34,584 --> 00:40:38,001
Ja työni täällä on hyvin yksinkertaista.
634
00:40:38,084 --> 00:40:41,918
Opetan sinua kertomaan
toisille tarinan itsestäsi,
635
00:40:42,001 --> 00:40:45,084
joka on parempi
kuin itse itsellesi kertoma tarina.
636
00:40:45,168 --> 00:40:47,668
Kerromme itsellemme rajoittavia tarinoita.
637
00:40:48,418 --> 00:40:51,501
- En pysy kärryillä. Mitä tarkoitat?
- Okei. Esimerkki.
638
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
Otetaan joku tuntemamme, äitisi.
639
00:40:53,793 --> 00:40:56,668
- Selvä.
- Äitisi on fiksuin tuntemani ihminen.
640
00:40:56,751 --> 00:41:02,126
Hän oli kunnianhimoinen ja halusi
kustannustoimittajaksi tai vastaavaksi,
641
00:41:02,209 --> 00:41:07,209
mutta ajan myötä hän alkoi uskoa,
että hänen on oltava käytännöllinen -
642
00:41:07,293 --> 00:41:12,709
ja järkevä. Se on tarina,
jonka hän kertoi itselleen.
643
00:41:12,793 --> 00:41:14,084
"Ole vastuullinen."
644
00:41:15,084 --> 00:41:17,334
Eikö se ole sinun tarinasi?
645
00:41:17,834 --> 00:41:21,334
- Puhummeko minusta?
- Vastaatko aina kysymykseen kysymyksellä?
646
00:41:21,418 --> 00:41:24,209
Vastaatko kysymykseen
kysymyksestä kysymyksellä?
647
00:41:24,293 --> 00:41:27,918
Muutitko NYC:iin maanjäristysten takia?
Äitini ei usko sitä.
648
00:41:28,001 --> 00:41:29,959
Voimmeko pysyä asiassa?
649
00:41:30,043 --> 00:41:34,043
Uudelleenbrändäyksen alussa teen
aina globaalin uudelleenlinjauksen.
650
00:41:34,626 --> 00:41:35,459
Onko selvä?
651
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
Ja se on osoitus maailmalle, sinun
tapauksessasi Wadelle ja Näätänaamalle…
652
00:41:43,334 --> 00:41:46,001
Evanille siitä,
mitä sinulla on tarjottavana.
653
00:41:46,793 --> 00:41:50,751
Tänään sinulla on tarjottavana nämä.
654
00:41:50,834 --> 00:41:54,209
- Paikat Kingsien peliin?
- Nämä eivät ole paikat.
655
00:41:54,293 --> 00:41:56,501
Nämä ovat liput luksusaitioon.
656
00:41:56,584 --> 00:41:59,001
Enkö lahjoisi heitä ystävikseni?
657
00:41:59,084 --> 00:42:01,334
Tässä astuu kuvioon uudelleenbrändäys.
658
00:42:01,418 --> 00:42:05,334
Uudelleenbrändäämme sanan "lahjonta"
sanaksi "porkkanallistaminen".
659
00:42:06,251 --> 00:42:07,334
Se ei ole sana.
660
00:42:07,918 --> 00:42:10,834
Työssäni keksimme tarvitsemamme sanat.
661
00:42:10,918 --> 00:42:13,001
Tuo on aika sus.
662
00:42:13,084 --> 00:42:16,209
Nyt sinä alat tajuta. "Sus."
663
00:42:17,043 --> 00:42:20,251
- Katso susia kahviani.
- Haluan sellaisen.
664
00:42:21,251 --> 00:42:24,293
Muista, että haen sinut koulun jälkeen.
665
00:42:24,376 --> 00:42:26,668
- Menemme Kingsien peliin.
- Selvä.
666
00:42:26,751 --> 00:42:30,168
Meillä on yksityisaitio,
johon voit kutsua kenet haluat.
667
00:42:30,251 --> 00:42:32,918
- Se on luksusaitio.
- Nähdään koulun jälkeen.
668
00:42:33,001 --> 00:42:35,501
Nähdään ja mennään Kingsien peliin!
669
00:42:35,584 --> 00:42:40,168
- Jep, suuri peli! Mennään!
- Ahmimaan karkkia ja jäätelöä!
670
00:42:41,584 --> 00:42:43,334
- Kahvia?
- Tarjoatko sinä?
671
00:42:44,334 --> 00:42:48,084
Voimme ostaa sellaiset… voikahvit?
672
00:42:49,584 --> 00:42:50,668
Pantomiimia.
673
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Pantomiimia.
674
00:42:54,418 --> 00:42:55,668
Niin on.
675
00:42:55,751 --> 00:42:58,418
- Aika hyvin.
- Olen harjoitellut.
676
00:43:21,293 --> 00:43:22,709
Hei! Huomenta.
677
00:43:35,668 --> 00:43:36,501
Hei!
678
00:43:43,251 --> 00:43:45,626
Pidän uusista kouluvälineistä.
679
00:43:46,584 --> 00:43:50,126
Uusien kynien tuoksu! Eikö olekin mahtava?
680
00:43:51,959 --> 00:43:55,168
Ei tarvitse tehdä muistiinpanoja,
kaikki on netissä.
681
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Tiedän, mutta jos kirjoitan sen, se jää…
- Hei kaikille.
682
00:43:58,834 --> 00:44:03,084
Tervetuloa opiskelemaan riskimallinnusta.
Asioita on paljon.
683
00:44:03,168 --> 00:44:04,543
Aloitetaan siis.
684
00:44:05,168 --> 00:44:08,793
Aloitamme tarkastelemalla
mallintamisongelmia ja -menetelmiä,
685
00:44:08,876 --> 00:44:13,084
mukaan lukien ohjattu
ja valvomaton oppiminen.
686
00:44:13,168 --> 00:44:15,043
Siinä oli paljon tietoa.
687
00:44:15,126 --> 00:44:17,376
Voisimmeko vertailla muistiinpanoja?
688
00:44:19,459 --> 00:44:21,751
Voi luoja, se tunti oli tylsä.
689
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
UUSI BESTIS MINKA
690
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
Hei!
691
00:44:27,001 --> 00:44:30,126
- Miten ensimmäinen päivä sujui?
- Ihan hyvin.
692
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
Sopiiko se drinkki, josta puhuimme?
693
00:44:32,834 --> 00:44:33,959
- Toki.
- Mahtavaa!
694
00:44:34,043 --> 00:44:37,584
Tulen hakemaan sinut.
Nähdään pian! Heippa!
695
00:44:39,168 --> 00:44:44,793
Valmistautukaa lukemaan paljon
tällä kirjallisuuden kurssilla.
696
00:44:45,668 --> 00:44:49,501
Käsittelemme suuria romaaneja.
Niitä paksuja.
697
00:44:49,584 --> 00:44:51,876
Tarkoitan varsinaisia ovistoppareita.
698
00:44:51,959 --> 00:44:54,293
Anna Karenina on pelkkä lentolehtinen.
699
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
Vartuin lukien Urisia,
Clavellia ja Micheneriä.
700
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Emmekä saa unohtaa Alex Haleya.
701
00:45:02,918 --> 00:45:06,959
Ei ole ihanampaa kuin pienellä
printillä painettu valtava kirja.
702
00:45:07,043 --> 00:45:08,043
Kyllä!
703
00:45:11,793 --> 00:45:12,751
Ei, anteeksi.
704
00:45:13,793 --> 00:45:18,209
Kuinka moni teistä on lukenut
Alex Haleyn Malcolm X -elämäkerran?
705
00:45:18,293 --> 00:45:19,834
Nostakaa kätenne. Selvä…
706
00:45:19,918 --> 00:45:22,334
Hei, neiti Reppuselkä! Oletko valmis?
707
00:45:23,043 --> 00:45:25,084
- Olitpa nopea.
- Söpö college.
708
00:45:25,584 --> 00:45:26,418
Eikö olekin?
709
00:45:26,501 --> 00:45:28,584
Itse olen allerginen koululle.
710
00:45:28,668 --> 00:45:33,084
Suoritettuani maisterintutkinnon
differentiaalilaskennasta minulle riitti.
711
00:45:33,168 --> 00:45:34,043
Seuraa minua.
712
00:45:34,543 --> 00:45:36,793
Sanoitko differentiaalilaskenta?
713
00:45:40,876 --> 00:45:43,543
Tosi hauskaa.
Juoksit harjoittelualueen läpi.
714
00:45:43,626 --> 00:45:46,584
Ei ole minun vikani,
että luistimeni nauha katkesi!
715
00:45:46,668 --> 00:45:47,668
Katso näitä!
716
00:45:47,751 --> 00:45:51,543
- Hemmo! Hillokarkkeja!
- Rakastan niitä! Ne ovat lemppareitani!
717
00:45:51,626 --> 00:45:54,459
- Tämä taitaa olla tulinen kaneli.
- Oikeasti?
718
00:45:54,543 --> 00:45:56,626
Oletko maistanut Jolly Rancheria?
719
00:45:56,709 --> 00:46:00,626
- Olen.
- Tuliset kanelin makuiset ovat ihania!
720
00:46:00,709 --> 00:46:03,959
Tosi tulinen. En oikeastaan pidä niistä.
721
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Mikään näistä ei ole allergialuettelossa,
joten voit syödä rauhassa.
722
00:46:08,376 --> 00:46:11,959
Joten pane ranttaliksi.
723
00:46:12,043 --> 00:46:13,501
Se on lakritsia.
724
00:46:13,584 --> 00:46:17,126
- Mikseivät he puhu minulle?
- Puhuvat he.
725
00:46:17,209 --> 00:46:22,793
Älä huoli. Hae paita tai jotain.
Kamppeet päälle. Hyvä, Kings!
726
00:46:22,876 --> 00:46:24,334
Tarvitsen drinkin.
727
00:46:24,418 --> 00:46:26,626
Kyllä! Juodaan drinkit.
728
00:46:26,709 --> 00:46:29,043
- Olen tosi janoinen.
- Tiedän!
729
00:46:30,584 --> 00:46:31,418
Selvä.
730
00:46:33,126 --> 00:46:35,459
Hetkinen. Porukka on tosi fiiniä.
731
00:46:35,543 --> 00:46:38,584
On oltava tärkeä ihminen
tai tunnettava sellainen.
732
00:46:38,668 --> 00:46:41,376
Olen molempia enkä kumpaakaan. Olen upea.
733
00:46:43,334 --> 00:46:45,668
En sovi tänne.
734
00:46:46,334 --> 00:46:49,043
Selvästikään et,
mutta olet kanssani. Tule.
735
00:46:50,251 --> 00:46:51,793
Kiitos, Petra!
736
00:46:54,626 --> 00:46:57,334
Meidän ei tarvitse puhua Peteristä.
737
00:46:57,418 --> 00:46:59,418
Selvä. Ymmärrän.
738
00:47:04,834 --> 00:47:08,501
- Hänellä oli se alussa.
- Kaverit!
739
00:47:08,584 --> 00:47:10,793
- Hänellä oli…
- Näittekö?
740
00:47:11,709 --> 00:47:18,459
- Se oli hullua! Ihan sus!
- Mistä hän puhuu?
741
00:47:20,959 --> 00:47:23,959
- Huomaa vain…
- No niin.
742
00:47:24,043 --> 00:47:25,709
Manhattan Maiden sinulle.
743
00:47:26,834 --> 00:47:29,209
Ja Garden Glory sinulle.
744
00:47:31,668 --> 00:47:32,876
- Nauttikaa.
- Kiitos.
745
00:47:33,418 --> 00:47:37,418
- En tiedä, pitäisikö minun kastella tätä.
- Miten tapasit Peterin?
746
00:47:37,501 --> 00:47:41,918
- Näinkö emme puhu Peteristä? Selvä.
- Kyllä.
747
00:47:42,001 --> 00:47:47,001
Lyhyesti kerrottuna meillä oli yhden illan
juttu. Hän jänisti, meistä tuli ystäviä.
748
00:47:47,626 --> 00:47:49,543
Ja sinä nait jonkun toisen.
749
00:47:50,709 --> 00:47:52,459
Vuorikiipeilijä-Jimmyn.
750
00:47:53,043 --> 00:47:57,168
Se on hassua, koska hän
tuntui silloin turvalliselta valinnalta.
751
00:47:57,251 --> 00:47:59,084
Hän oli varma minusta.
752
00:48:00,168 --> 00:48:03,709
Mutta hän halusi lähteä
suuriin seikkailuihin -
753
00:48:03,793 --> 00:48:06,418
ja minun seikkailuni
olivat kirjat ja äitiys.
754
00:48:07,043 --> 00:48:12,043
Hän tarvitsi jonkun, joka olisi aina
hänen rinnallaan. Enkä se ollut minä.
755
00:48:12,793 --> 00:48:14,334
Entä rakkauselämäsi nyt?
756
00:48:15,501 --> 00:48:20,626
Kuin tuuli avoimella preerialla -
757
00:48:21,626 --> 00:48:24,168
tai askeleet tyhjällä ullakolla.
758
00:48:24,251 --> 00:48:25,709
Tai… Mitä ne ovat?
759
00:48:26,626 --> 00:48:29,751
Arokierijät vanhassa aavekaupungissa.
760
00:48:29,834 --> 00:48:30,918
Sellaista.
761
00:48:31,001 --> 00:48:32,793
Meidän on hoidettava asia.
762
00:48:33,418 --> 00:48:35,543
Onnea matkaan. Siitä on aikaa.
763
00:48:37,751 --> 00:48:41,001
Tunnen tuon rusettityypin.
Hän on opettaja koulussani.
764
00:48:42,251 --> 00:48:44,543
- Kaveri, jonka kanssa hän istuu…
- Luoja.
765
00:48:44,626 --> 00:48:46,834
Tiedän. Hän on fuego.
766
00:48:46,918 --> 00:48:49,751
Niin on. Ja hän on Theo Martin.
767
00:48:49,834 --> 00:48:52,084
Hän on Duncan Pressin päätoimittaja.
768
00:48:53,084 --> 00:48:55,668
He julkaisevat parasta nykykirjallisuutta.
769
00:48:55,751 --> 00:48:58,209
Kuuntelen vain julkkisten elämäkertoja.
770
00:48:58,293 --> 00:49:01,001
Rob Lowe on suosikkini.
Ensimmäinen tietysti.
771
00:49:01,084 --> 00:49:02,959
Theo Martin on tosi kuuluisa.
772
00:49:03,043 --> 00:49:06,459
Hän on myös herkkupala
ja istuu tuntemasi ihmisen kanssa.
773
00:49:06,543 --> 00:49:08,418
- Hän on tosi komea. Totta.
- Tule.
774
00:49:08,501 --> 00:49:12,084
Minne menet? Selvä.
Ehkä minun pitäisi ottaa kasvini mukaan.
775
00:49:14,001 --> 00:49:17,376
- Se on totta. Kunnianhimoista.
- Hei! Anteeksi häiriö.
776
00:49:17,459 --> 00:49:19,126
Näimme teidät ja…
777
00:49:19,209 --> 00:49:21,418
Hetkinen. Olit luennollani.
778
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Tulit ja sanoit…
- Niin. Se olin minä.
779
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
En unohda farkkuhameita.
780
00:49:27,543 --> 00:49:31,459
Söpöä! Siisti tarina!
Olen Minka. Tämä on Debbie. Ja te olette?
781
00:49:31,543 --> 00:49:34,168
- Theo Martin Duncan Pressistä.
- Kyllä.
782
00:49:34,251 --> 00:49:37,459
Tunnistin sinut.
Olen lukenut kaikki kirjanne.
783
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Et jokaista. Mahdotonta.
- Olen!
784
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
870 sivun pituinen opus merirosvolaivasta
eteläisellä Tyynellämerellä?
785
00:49:45,043 --> 00:49:48,334
Hobartin horisontti?
Luin sen kahdessa päivässä. Ohoi!
786
00:49:49,209 --> 00:49:51,668
Vakoojaromaani, tapahtumapaikkana Kreeta.
787
00:49:51,751 --> 00:49:54,043
Valtameren valheet, yksi parhaista!
788
00:49:54,126 --> 00:49:57,043
Hoin koko viikon: "Eímai katáskopos!"
789
00:49:59,376 --> 00:50:02,168
- Se on kreikaksi…
- "Olen vakooja."
790
00:50:02,251 --> 00:50:03,459
Nyt tiedän.
791
00:50:03,543 --> 00:50:06,543
Et lukenut Pölykulhoa,
koska sitä ei lukenut kukaan.
792
00:50:06,626 --> 00:50:09,668
Se, missä kalkkarokäärme laulaa?
Ostin sen heti.
793
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
Sinäkö se olit?
Myimme sitä varmaan vain yhden kopion.
794
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
Se olin minä! Ostin sen!
795
00:50:17,668 --> 00:50:20,543
- Joka tapauksessa. Niin.
- Tosi paljon vihanneksia.
796
00:50:20,626 --> 00:50:25,793
Tiedän, eikö olekin hullua? Mietin,
pitäisikö tilata dippiä tämän kanssa.
797
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Oli kiva tavata.
- Niin oli.
798
00:50:32,543 --> 00:50:34,084
Saanko numerosi?
799
00:50:34,168 --> 00:50:38,293
Minulla on joskus ylimääräisiä
ennakkokappaleita, nimikirjoitettujakin.
800
00:50:38,376 --> 00:50:39,459
Se olisi ihanaa.
801
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
Voi luoja.
802
00:50:44,501 --> 00:50:46,501
Pane numerosi tänne.
803
00:50:52,376 --> 00:50:55,001
- Selvä.
- Hyvä on! Heippa, pojat!
804
00:50:55,084 --> 00:50:56,793
- Menemme tänne.
- Heippa.
805
00:50:56,876 --> 00:51:00,376
- OMG, hän on tosi kiinnostunut sinusta.
- Eihän ole.
806
00:51:01,001 --> 00:51:01,834
Selvä.
807
00:51:01,918 --> 00:51:03,668
- Hän on vain ystävällinen.
- Ei.
808
00:51:03,751 --> 00:51:06,084
Tällaiselta kiinnostuminen näyttää.
809
00:51:06,168 --> 00:51:07,834
Älä viitsi.
810
00:51:08,918 --> 00:51:13,709
On söpöä, miten pidät kirjaihmisistä
ja miten sinä ja Peter luette kirjoja.
811
00:51:13,793 --> 00:51:15,084
Se on tosi söpöä.
812
00:51:15,168 --> 00:51:20,126
Se on aina yhdistänyt meitä. Olimme
kaksi vanhanaikaista kirjojen ystävää.
813
00:51:20,209 --> 00:51:21,501
Toki.
814
00:51:21,584 --> 00:51:23,793
Ja hän on kirjoittanut kirjan.
815
00:51:24,543 --> 00:51:27,168
- Minkä kirjan?
- Romaanin. Ison ja massiivisen.
816
00:51:27,918 --> 00:51:29,168
Mitä? Ei.
817
00:51:29,251 --> 00:51:31,334
Mitä? Kyllä.
818
00:51:32,418 --> 00:51:33,501
En usko sinua.
819
00:51:33,584 --> 00:51:37,668
Hän kirjoitti ison lihavan kirjan.
Pitää sitä kirjekuoressa uunissaan.
820
00:51:37,751 --> 00:51:42,084
Löysin sen, kun yritin leipoa
ketomokkapaloja, joita en suosittele.
821
00:51:42,168 --> 00:51:44,876
Kaksi kymmenestä.
Reseptissä on kesäkurpitsaa.
822
00:51:44,959 --> 00:51:48,834
Peter halusi kirjailijaksi,
mutta hän ei kirjoita enää.
823
00:51:50,043 --> 00:51:51,709
Paitsi, että -
824
00:51:55,126 --> 00:51:56,126
kirjoittaa.
825
00:52:01,959 --> 00:52:02,793
Avaa se.
826
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
Poika, kirjoittanut P. Coleman. Peter!
827
00:52:12,876 --> 00:52:14,876
Olet hyvä etsivähommissa.
828
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Hetki.
829
00:52:17,334 --> 00:52:20,709
Peter kirjoitti kokonaisen romaanin
eikä kertonut minulle?
830
00:52:20,793 --> 00:52:24,209
Sinun pitäisi lukea se.
En lukenut sitä, koska se on kirja.
831
00:52:24,293 --> 00:52:29,293
En voi. Hän ei kertonut siitä,
ja kerromme toisillemme kaiken.
832
00:52:29,376 --> 00:52:31,751
Selvästikään ette kerro.
833
00:52:32,793 --> 00:52:33,626
Kerromme me.
834
00:52:34,501 --> 00:52:35,334
Selvä.
835
00:52:36,418 --> 00:52:39,584
Siinä se. Kerromme toisillemme kaiken.
836
00:52:41,626 --> 00:52:42,626
Kaikenko?
837
00:52:44,626 --> 00:52:47,126
Tämä on pieni takaisku.
838
00:52:47,209 --> 00:52:49,751
Näin käy aina projektin alussa.
839
00:52:49,834 --> 00:52:51,834
Meidän pitää vain vähän pivotoida.
840
00:52:51,918 --> 00:52:54,626
- Pidämme saman lähestymistavan…
- En halua puhua.
841
00:53:09,209 --> 00:53:10,168
Olen pahoillani.
842
00:53:11,918 --> 00:53:12,834
Se oli syvältä.
843
00:53:14,709 --> 00:53:16,543
Ongelmanratkaisutaitoni ovat…
844
00:53:17,584 --> 00:53:20,543
Ne pätevät paremmin liike-elämään.
845
00:53:21,459 --> 00:53:24,459
Kiitos lipuista.
Oli mukava katsella peliä.
846
00:53:25,709 --> 00:53:27,001
Olet vain kohtelias.
847
00:53:28,418 --> 00:53:29,626
Tämä on huono juttu.
848
00:53:31,126 --> 00:53:31,959
Öitä.
849
00:53:34,418 --> 00:53:35,793
POIKA
850
00:54:09,626 --> 00:54:10,626
Hei!
851
00:54:10,709 --> 00:54:12,459
Hei! Miten menee?
852
00:54:13,334 --> 00:54:14,168
Hyvin.
853
00:54:14,668 --> 00:54:17,084
- Hyvä.
- Mikä hätänä?
854
00:54:17,168 --> 00:54:19,251
- Siellä on myöhäistä.
- Ei.
855
00:54:19,334 --> 00:54:21,751
On kuin siellä kaikuisi. Oletko kylvyssä?
856
00:54:21,834 --> 00:54:24,209
Ei. En käy kylvyssä.
857
00:54:25,251 --> 00:54:26,626
En edes tajua niitä.
858
00:54:26,709 --> 00:54:30,543
Aivan. Kerromme toisillemme kaiken,
eikö niin?
859
00:54:32,209 --> 00:54:33,209
- Ei.
- Mitä?
860
00:54:35,168 --> 00:54:39,501
Vein Jackin jääkiekkopeliin kysymättä
sinulta, ja hän toi Waden ja Evanin.
861
00:54:39,584 --> 00:54:41,543
Saitko heidät hengaamaan yhdessä?
862
00:54:41,626 --> 00:54:45,501
Joo. Ja hän söi pizzaa.
863
00:54:45,584 --> 00:54:48,418
Se oli gluteenitonta pizzaa,
mutta pizzaa silti.
864
00:54:48,501 --> 00:54:50,376
- Peter, minä…
- Ei siinä kaikki.
865
00:54:53,084 --> 00:54:57,501
Emme syö laatikoitasi, Debbie.
Ikinä. Ne ovat ällöttäviä.
866
00:54:57,584 --> 00:55:00,418
Kiitos. Virkistävä määrä rehellisyyttä.
867
00:55:02,084 --> 00:55:04,043
Sain kaiken ulos. Siinä se.
868
00:55:04,126 --> 00:55:07,793
Sinun ei tarvitse raportoida kaikesta.
Luotan sinuun.
869
00:55:07,876 --> 00:55:09,293
- Luotatko?
- Enimmäkseen.
870
00:55:09,376 --> 00:55:11,668
- Ja sinä luotat minuun?
- Tietenkin.
871
00:55:11,751 --> 00:55:16,334
Tiedäthän,
että voit kertoa minulle kaikesta?
872
00:55:16,418 --> 00:55:17,626
Kertoa mistä?
873
00:55:17,709 --> 00:55:19,709
En tiedä.
874
00:55:19,793 --> 00:55:23,751
- Jos sinulla on erityinen projekti.
- Haluatko kuulla projekteistani?
875
00:55:23,834 --> 00:55:27,543
- Tarkoitan, että voit kertoa mitä vain.
- Niinhän minä teenkin.
876
00:55:27,626 --> 00:55:30,834
Sama. Olemme täysin rehellisiä.
877
00:55:32,126 --> 00:55:32,959
Aina.
878
00:55:33,043 --> 00:55:33,918
Aina.
879
00:56:15,793 --> 00:56:17,834
On kuusi tärkeää elementtiä,
880
00:56:17,918 --> 00:56:21,459
jotka on otettava huomioon
riskimallin valinnassa…
881
00:56:45,168 --> 00:56:47,793
Oletko varma, että Peter haluaisi tätä?
882
00:56:47,876 --> 00:56:49,459
Teen tämän Peterin takia!
883
00:56:50,334 --> 00:56:51,418
Sieltä hän tulee.
884
00:56:53,626 --> 00:56:57,293
Onpa hän iloinen nähdessään sinut.
Suorastaan ällöttävän söpöä.
885
00:56:57,376 --> 00:56:58,376
- Hei!
- Hei, Minka.
886
00:56:59,209 --> 00:57:00,793
Kiitos, että tulit.
887
00:57:00,876 --> 00:57:06,668
- Älä siitä huoli. Tämä oli matkan varrella.
- Halusin antaa tämän käsikirjoituksen.
888
00:57:07,251 --> 00:57:11,001
Halusin saada sen sinulle heti,
koska lähden pian kaupungista.
889
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- Onko tämä kirjasi? Kirjoititko tämän?
- En kirjoittanut.
890
00:57:15,043 --> 00:57:15,959
Aivan.
891
00:57:16,043 --> 00:57:19,376
Aina kun joku
vain ojentaa minulle käsikirjoituksen,
892
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
se on lähes aina jotain mielipuolista.
893
00:57:23,293 --> 00:57:27,126
Enkä saa ottaa vastaan kirjoja
kuin agenteilta tai toimittajilta.
894
00:57:27,209 --> 00:57:30,418
Täydellistä, koska hän on toimittaja.
895
00:57:31,334 --> 00:57:32,668
Hän editoroi sen.
896
00:57:32,751 --> 00:57:33,751
Ihanko totta?
897
00:57:34,334 --> 00:57:35,459
Kyllä.
898
00:57:35,543 --> 00:57:39,251
Olen toimittaja, mutta freelancer.
899
00:57:39,334 --> 00:57:43,876
Luen monia käsikirjoituksia,
ja tämä on todella erityinen.
900
00:57:43,959 --> 00:57:48,876
Sen nimi on Poika. Se kertoo 13-vuotiaasta
pojasta, jonka isä kuolee aivoinfarktiin.
901
00:57:49,376 --> 00:57:52,376
Kohtalon oikusta
hän tulee allergiseksi itselleen.
902
00:57:52,459 --> 00:57:56,876
Hänen ihoonsa nousee rakkuloita, jos
hän koskee sitä. Kuulostaa traagiselta,
903
00:57:56,959 --> 00:57:59,168
mutta se on maaginen ja…
904
00:58:00,334 --> 00:58:05,334
Tunteeni nousevat pintaan,
koska minulla on 13-vuotias poika ja hän…
905
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
- Onko?
- On.
906
00:58:07,709 --> 00:58:08,709
Niin minullakin.
907
00:58:10,168 --> 00:58:12,626
- Max.
- Minun poikani on Jack.
908
00:58:13,293 --> 00:58:14,334
Tämä on…
909
00:58:15,501 --> 00:58:16,334
Niin.
910
00:58:16,418 --> 00:58:19,293
- Olen nyt eronnut, mutta…
- Niin minäkin.
911
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Arvostan intohimoasi, Debbie.
912
00:58:25,543 --> 00:58:28,543
Joten yritän lukea sen
mahdollisimman pian.
913
00:58:28,626 --> 00:58:32,168
Ja jos voisit lukea sen vielä aikaisemmin.
914
00:58:32,251 --> 00:58:34,876
- Lähden viikonloppuna.
- Onko sinulla aikaraja?
915
00:58:34,959 --> 00:58:37,251
- En tarkoita sitä…
- Ei hätää.
916
00:58:37,334 --> 00:58:40,084
- Sopii.
- Olet erityinen ja tärkeä.
917
00:58:40,168 --> 00:58:42,918
Lupaan, että tämä on aikasi arvoinen.
918
00:58:43,001 --> 00:58:45,001
Selvä. Olen innoissani.
919
00:58:45,084 --> 00:58:47,251
- Kiitos. Olet…
- Ole hyvä.
920
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Tiedät, mitä olet.
921
00:58:54,709 --> 00:58:57,918
Haluaisin ajatella niin. Selvä.
922
00:58:58,001 --> 00:58:59,251
- Selvä.
- Selvä.
923
00:59:02,543 --> 00:59:05,334
- Annoinko Theolle sen kirjan?
- Kyllä vain!
924
00:59:05,418 --> 00:59:07,793
Milloin kerrot Peterille?
925
00:59:08,959 --> 00:59:10,376
Peter. Aivan.
926
00:59:18,334 --> 00:59:20,126
Tiedätkö paljon The Carsista?
927
00:59:20,876 --> 00:59:22,668
Tiedätko The Cars -bändin?
928
00:59:22,751 --> 00:59:24,834
- Soitat sitä aina.
- Niin.
929
00:59:26,376 --> 00:59:27,834
Haluatko tietää, miksi?
930
00:59:28,834 --> 00:59:30,668
Se oli isäni suosikkibändi.
931
00:59:31,251 --> 00:59:33,043
Sitten isäni lähti.
932
00:59:33,126 --> 00:59:36,626
Kerroinkin jo, että hän potkaisi tyhjää.
933
00:59:36,709 --> 00:59:40,209
En kuunnellut The Carsia vähään aikaan.
En voinut.
934
00:59:40,293 --> 00:59:43,418
Se oli liian tuskallista,
ja muistutti minua paskasta…
935
00:59:43,501 --> 00:59:46,084
Asioista, jotka olin menettänyt.
936
00:59:47,709 --> 00:59:50,459
Eräänä päivänä kuulin heidät radiosta.
937
00:59:50,543 --> 00:59:55,126
Heidän biisinsä olivat yhä kanssani,
vaikka isä ei ollutkaan.
938
00:59:56,334 --> 00:59:57,584
Ne ovat aina!
939
00:59:58,834 --> 01:00:00,501
Sinulla on upeat vanhemmat -
940
01:00:00,584 --> 01:00:04,793
ja asut mukavassa talossa
keskellä kukkulaa kuin hiihtomajassa.
941
01:00:04,876 --> 01:00:08,793
Ymmärrän, että sinulla on ongelmasi.
Kaikilla on. Elämä on vaikeaa.
942
01:00:08,876 --> 01:00:10,959
Joskus se potkii päähän.
943
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
Minä en ole täysin kasassa itsekään.
944
01:00:13,626 --> 01:00:17,876
Halusin olla suuri kirjailija
ja löytää jonkun, jonka kanssa elää.
945
01:00:19,293 --> 01:00:22,459
Ja nyt olen yksinäinen mies,
jolla on upeat hiukset -
946
01:00:22,543 --> 01:00:26,334
ja joka neuvoo toisia,
vaikka en ole varma siitä, kuka itse olen.
947
01:00:28,501 --> 01:00:29,501
Sain idean.
948
01:00:29,584 --> 01:00:32,793
- Ei enää brändäystä. Rukoilen sinua.
- Ei. Hitot siitä.
949
01:00:32,876 --> 01:00:35,293
Siirrymme toimintaan.
950
01:00:35,793 --> 01:00:41,251
Sinun pitää pelata jääkiekkoa joukkueessa.
951
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- Siinä, jossa Evan ja Wade ovat. Kyllä.
- Mitä?
952
01:00:44,959 --> 01:00:48,126
Jos haluat sitä, tuen sitä.
Mutta ei siksi,
953
01:00:48,209 --> 01:00:52,543
että sinun pitäisi olla niiden kusipäiden
ystävä. He ovat varmasti kivoja.
954
01:00:52,626 --> 01:00:55,543
Annatko minun pyrkiä joukkueeseen
ja harjoitella?
955
01:00:56,959 --> 01:00:57,793
Kyllä.
956
01:00:59,209 --> 01:01:00,834
Aiotko kertoa äidille?
957
01:01:03,334 --> 01:01:06,251
Kerrotaan, kun hän palaa.
958
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Kiitos.
959
01:01:15,168 --> 01:01:17,584
- Niin. Mene oppimaan jotain.
- Selvä.
960
01:01:28,043 --> 01:01:30,418
Nähdään, Jumpin' Jack Flash.
961
01:01:30,501 --> 01:01:32,418
- Ei.
- Eikö? Okei.
962
01:01:34,126 --> 01:01:36,959
Miten menee? Näytät uupuneelta.
963
01:01:38,418 --> 01:01:41,168
Niin. Mokasin eilen -
964
01:01:41,668 --> 01:01:45,501
enkä nukkunut,
mutta tein tänään jotain hyvää.
965
01:01:45,584 --> 01:01:46,459
Luulen.
966
01:01:47,209 --> 01:01:51,043
Miespuolisena aikuisena,
elämää muuttavana roolimallina oleminen -
967
01:01:51,668 --> 01:01:53,834
on vähän hankalampaa kuin odotin.
968
01:01:54,959 --> 01:01:57,959
Sinun piti pitää hänet vain hengissä.
969
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Jotta läpäisisitte tämän kokeen,
970
01:02:02,834 --> 01:02:06,834
tiedän on osattava kuvata
tiettyjä aikasarjamalleja,
971
01:02:06,918 --> 01:02:11,168
mukaan lukien eksponentiaalista
tasoitusta, autoregressiivisiä -
972
01:02:11,251 --> 01:02:14,793
ja autoregressiivisiä
ehdollisia heteroskedastisia malleja.
973
01:02:16,709 --> 01:02:19,834
Voisitko vastata ulkona? Kiitos.
974
01:02:19,918 --> 01:02:22,918
En ymmärrä. Mitä avustaja sanoi?
975
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
Hän käski tulla tapaamaan Theoa.
976
01:02:25,918 --> 01:02:28,793
Kiitos, että tulit.
En tiedä, mitä sanoa hänelle.
977
01:02:28,876 --> 01:02:32,334
Kuka voi puhua,
kun hän hymyilee sinulle koko ajan.
978
01:02:32,418 --> 01:02:33,793
Eikö? Se hymy.
979
01:02:33,876 --> 01:02:36,668
Tuo on Duncan Press.
980
01:02:36,751 --> 01:02:39,584
- Pystyt tähän. Jännittävää.
- Hyvä on!
981
01:02:44,501 --> 01:02:45,793
Voi veljet.
982
01:02:48,751 --> 01:02:49,876
Huomenta.
983
01:02:49,959 --> 01:02:53,126
Hei, etsin Theo Martinia.
984
01:02:54,293 --> 01:02:55,251
Anteeksi.
985
01:02:55,876 --> 01:02:56,793
Söpöä.
986
01:02:57,834 --> 01:02:59,584
Katso noita kirjoja.
987
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Siinähän sinä olet.
Tervetuloa. Hei, Minka.
988
01:03:03,001 --> 01:03:03,918
Theo.
989
01:03:04,001 --> 01:03:05,293
- Debbie.
- Hei!
990
01:03:05,376 --> 01:03:08,334
Anteeksi,
että juoksutin sinua Ylä-Manhattanille,
991
01:03:08,418 --> 01:03:11,584
mutta tämä kirja on hyvin lupaava.
992
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Luitko sen jo kokonaan?
Siinä on helvetisti sivuja!
993
01:03:15,751 --> 01:03:16,959
Avustajani teki sen.
994
01:03:17,043 --> 01:03:20,876
Hänen mielestään siinä oli potentiaalia.
Olen samaa mieltä.
995
01:03:22,376 --> 01:03:25,126
Ymmärrän, miksi itkit. Tein itsekin niin.
996
01:03:25,209 --> 01:03:26,251
Isä, vai mitä?
997
01:03:26,334 --> 01:03:28,043
Etenkin. Joten…
998
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Olen hyvin kiinnostunut.
999
01:03:32,834 --> 01:03:36,209
Haluan puhua kirjailijalle
mahdollisimman pian.
1000
01:03:37,001 --> 01:03:41,334
Kirjailija. Voinko…
Join ison kahvin matkalla tänne.
1001
01:03:41,418 --> 01:03:42,459
On pissahätä.
1002
01:03:43,293 --> 01:03:44,376
Toki. Niin.
1003
01:03:44,459 --> 01:03:46,793
- Käytävällä.
- Selvä!
1004
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- Tämä on hullua!
- Tämä paikka on niin vanhanaikainen.
1005
01:03:52,501 --> 01:03:54,084
Haistan kuolleita ihmisiä.
1006
01:03:54,168 --> 01:03:56,959
Ei! Mitä minä teen? Olen hullu!
1007
01:03:57,043 --> 01:03:58,709
Haluan auttaa ystäviä,
1008
01:03:58,793 --> 01:04:02,334
mutta se tarkoittaa yleensä
Alician kaksosten hakemista.
1009
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- Pitää soittaa Peterille. Viivytän asiaa.
- Ei.
1010
01:04:05,376 --> 01:04:06,251
Eikö?
1011
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Uskot Peterin kirjaan,
mikset hoida hommaa loppuun?
1012
01:04:10,501 --> 01:04:11,709
Joten minä vain…
1013
01:04:13,793 --> 01:04:15,709
Niin! Osaat tämän, tyttö!
1014
01:04:15,793 --> 01:04:17,334
Selvä.
1015
01:04:17,418 --> 01:04:19,334
Minun pitää oikeasti pissata.
1016
01:04:21,834 --> 01:04:24,709
Theo,
haluaisin puhua seuraavista vaiheista.
1017
01:04:25,918 --> 01:04:28,334
Toki. Oletko vapaa illalliselle?
1018
01:04:31,668 --> 01:04:32,876
Kyllä.
1019
01:04:32,959 --> 01:04:34,251
Kyllä! Toki.
1020
01:04:35,043 --> 01:04:35,876
Täydellistä.
1021
01:04:36,709 --> 01:04:37,709
Täydellistä.
1022
01:04:38,376 --> 01:04:39,376
Hienoa!
1023
01:04:46,376 --> 01:04:48,293
- Onko tuo valmentaja?
- On.
1024
01:04:48,376 --> 01:04:50,793
Pysy täällä. Anna minun hoitaa juttuni.
1025
01:05:10,209 --> 01:05:12,043
- Tervehdi valmentajaasi.
- Hei.
1026
01:05:22,918 --> 01:05:25,668
- Onko joku heistä sinun?
- On. Tuo.
1027
01:05:25,751 --> 01:05:27,959
Ai, Näätänaama… Evan!
1028
01:05:28,043 --> 01:05:30,709
- Niin.
- Joo, hän… Jep.
1029
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Juuri noin, Jack! Olet hyvä!
- Valmista?
1030
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
Juuri noin! Niin sitä pitää!
Hän on minun sällini.
1031
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
Tuo on hän. Minun sällini.
1032
01:05:46,126 --> 01:05:51,209
Musta sopii parhaiten,
koska olet kirkas talvi.
1033
01:05:51,293 --> 01:05:52,834
En tarvitse uutta asua.
1034
01:05:54,709 --> 01:05:55,793
Tuntuu kamalalta.
1035
01:05:55,876 --> 01:05:59,209
Kerron Amerikan
kuuluisimmalle kustannustoimittajalle,
1036
01:05:59,293 --> 01:06:03,543
että annoin hänelle käsikirjoituksen,
jota hän ei ehkä voikaan julkaista.
1037
01:06:03,626 --> 01:06:05,168
Miksei Peter soita?
1038
01:06:05,251 --> 01:06:08,751
- Jos et saa Peteriä kiinni ennen treffejä…
- Ei treffit.
1039
01:06:09,459 --> 01:06:13,876
- Anna minun iloita tästä!
- En voi viipyä myöhään. Koe on huomenna.
1040
01:06:13,959 --> 01:06:17,626
- Sovita mekkoa.
- Olen huolissani Peteristä ja Jackista.
1041
01:06:17,709 --> 01:06:19,376
- Missä he ovat?
- Sovita!
1042
01:06:21,459 --> 01:06:22,293
Ole kiltti.
1043
01:06:24,084 --> 01:06:26,709
Olet ylivoimaisesti nopein tyyppi siellä.
1044
01:06:26,793 --> 01:06:29,709
Uusi lempinimi, Jack Frost!
Koska hallitset jäätä!
1045
01:06:29,793 --> 01:06:33,293
- Mitä kuuluu? Hieno päivä?
- Hieno päivä.
1046
01:06:33,376 --> 01:06:34,876
Pidän tuosta!
1047
01:06:36,376 --> 01:06:38,918
Aiotko hankkia lapsia?
1048
01:06:39,876 --> 01:06:41,918
Mitä? En tiedä.
1049
01:06:43,334 --> 01:06:44,293
Pitäisikö?
1050
01:06:46,043 --> 01:06:48,876
Et ole huono tässä.
1051
01:06:49,709 --> 01:06:51,793
Vähän outo, mutta et ole surkea.
1052
01:06:54,001 --> 01:06:54,834
Enkö?
1053
01:06:55,418 --> 01:06:56,334
Et.
1054
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Minun pitäisi kai aloittaa läksyjen teko.
1055
01:07:02,084 --> 01:07:02,918
Nähdään.
1056
01:07:18,126 --> 01:07:18,959
Minulle?
1057
01:07:19,709 --> 01:07:21,459
Niin. Pidä tauko.
1058
01:07:22,168 --> 01:07:24,334
En tarvitse taukoa.
1059
01:07:24,418 --> 01:07:26,959
- En ole täällä töissä, joten…
- Joo. Tiedän.
1060
01:07:30,501 --> 01:07:32,334
- Selvä.
- Selvä.
1061
01:07:32,418 --> 01:07:33,293
Selvä.
1062
01:07:37,543 --> 01:07:39,168
Luulin, ettet pidä minusta.
1063
01:07:40,334 --> 01:07:43,001
Miksi?
Koska olen ollut niin ääliö sinulle?
1064
01:07:43,584 --> 01:07:44,876
Niin.
1065
01:07:44,959 --> 01:07:47,001
Olen pahoillani.
1066
01:07:47,084 --> 01:07:51,209
Olen vain ollut stressaantunut siitä,
että olen vastuussa ihmisestä.
1067
01:07:51,293 --> 01:07:55,043
En ole koskaan hoitanut edes yrttikasvia.
1068
01:07:55,126 --> 01:07:58,168
Yrttikasvit voivat olla
yhtä vaikeita kuin lapset.
1069
01:07:58,251 --> 01:08:02,293
Niin. Minulla on salvia sisäpihalla.
1070
01:08:02,376 --> 01:08:06,459
Se valvotti minua viime viikolla
kolmeen. Kutsun sitä kasvikoliikiksi.
1071
01:08:06,543 --> 01:08:08,959
Joten ymmärrän kyllä.
1072
01:08:10,084 --> 01:08:11,126
Sinä ymmärrät.
1073
01:08:12,043 --> 01:08:13,459
- Sama juttu.
- Jep.
1074
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
Minusta tuntuu, että teen nyt hyvää työtä.
1075
01:08:19,501 --> 01:08:21,001
Mahtavaa, kamu.
1076
01:08:23,126 --> 01:08:26,876
Olen pahoillani,
jos en ole ollut kovin ystävällinen.
1077
01:08:26,959 --> 01:08:31,668
Koska Debbie on onnekas,
kun autat häntä.
1078
01:08:31,751 --> 01:08:34,251
Ei, minä se onnekas olen.
1079
01:08:34,334 --> 01:08:35,668
Hän on -
1080
01:08:38,043 --> 01:08:39,668
uskomaton.
1081
01:08:39,751 --> 01:08:41,709
Niin. Niin todella on.
1082
01:08:41,793 --> 01:08:45,418
Olemme olleet ystäviä pitkään.
1083
01:08:46,001 --> 01:08:48,501
Ette niin kauan kuin hän ja minä.
1084
01:08:48,584 --> 01:08:50,959
- Ei. En tietenkään…
- Vuosissa.
1085
01:08:51,043 --> 01:08:52,126
Aivan. Kuule.
1086
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Sinulla ja Debbiellä on juttunne,
joka on eri kuin meidän juttumme.
1087
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- Teidän juttunne.
- Aivan!
1088
01:08:58,668 --> 01:09:00,084
Olet hänen ystävänsä.
1089
01:09:01,043 --> 01:09:05,251
Olen hänen naapurinsa
ja osa-aikainen rakastaja.
1090
01:09:06,168 --> 01:09:07,959
- Mitä sanoit?
- Arvaa mitä?
1091
01:09:08,043 --> 01:09:11,793
Et ole varmaan huomannut sitä,
koska olette vain ystäviä,
1092
01:09:11,876 --> 01:09:16,751
mutta hän on aika kuuma.
1093
01:09:17,293 --> 01:09:18,126
Niin.
1094
01:09:18,209 --> 01:09:23,001
Tiedän, että hän painii paremmassa
sarjassa, mutta minulla on suunnitelma.
1095
01:09:24,168 --> 01:09:25,751
Tiedätkö? Juttuni on…
1096
01:09:27,501 --> 01:09:30,251
Minä vain ilmaannun hänen elämäänsä.
1097
01:09:30,334 --> 01:09:34,626
Ehkä hän muuttaa mieltään minusta.
1098
01:09:34,709 --> 01:09:35,959
Tiedätkö?
1099
01:09:36,793 --> 01:09:40,168
Siihen asti riittää,
että olemme vain seksikavereita.
1100
01:10:07,043 --> 01:10:08,959
Rakastan kirjan alkua.
1101
01:10:09,043 --> 01:10:12,834
- Eikö olekin uskomaton?
- Se toi mieleen kirjan Kun tein kuolemaa.
1102
01:10:13,793 --> 01:10:15,543
Faulknerin. Ihan tosi?
1103
01:10:15,626 --> 01:10:17,959
Ajattelin enemmän Franzenia.
1104
01:10:18,709 --> 01:10:21,626
- Ymmärrän. Perheen dynamiikka?
- Niin.
1105
01:10:21,709 --> 01:10:25,001
Niin. Löysit todellisen aarteen.
1106
01:10:26,209 --> 01:10:27,293
Niin taisin tehdä.
1107
01:10:28,459 --> 01:10:30,959
Sydän vieraassa talossa on lempikirjani.
1108
01:10:31,043 --> 01:10:35,168
Edith Wharton. Erittäin aliarvioitu
ja terävä yhteiskuntakriitikko.
1109
01:10:35,251 --> 01:10:37,209
- Pidätkö hänestä?
- Tietenkin!
1110
01:10:37,293 --> 01:10:41,084
Jos ei pidä Edie Dubsista,
ei ole lukenut Edie Dubsia.
1111
01:10:41,168 --> 01:10:44,168
Ja itken silmät päästäni aina,
kun Lily Bart kuolee.
1112
01:10:44,251 --> 01:10:48,334
Tiedän! Sitten Lawrence ilmestyy
seuraavana aamuna kosimaan. Oikeasti!
1113
01:10:48,418 --> 01:10:49,668
Hieman myöhässä vain.
1114
01:10:49,751 --> 01:10:52,668
Otin unilääkkeitä eilen
ja olen todella kuollut!
1115
01:10:52,751 --> 01:10:55,084
Anteeksi, olen menehtynyt, mon ami.
1116
01:10:55,168 --> 01:10:57,251
Mutta näytin upealta kuollessani.
1117
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
Tiedätkö, mitä Walt Whitman
sanoi Brooklyn Bridgestä?
1118
01:11:05,293 --> 01:11:06,251
En, kerro.
1119
01:11:06,834 --> 01:11:07,668
Hän sanoi,
1120
01:11:07,751 --> 01:11:12,751
että se oli paras ja tehokkain lääke,
mitä hänen sielunsa on nauttinut.
1121
01:11:13,418 --> 01:11:14,668
Loistava lainaus.
1122
01:11:16,709 --> 01:11:19,001
Ikävä kyllä tuo on Manhattanin silta.
1123
01:11:21,918 --> 01:11:23,126
Hyvä sitaatti silti.
1124
01:11:24,126 --> 01:11:26,959
- Ja tiesin sen.
- Niin arvelinkin.
1125
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Halusin nähdä, tiesitkö sinä.
- Aivan.
1126
01:11:29,501 --> 01:11:31,043
Olet selvästi fiksu.
1127
01:11:31,126 --> 01:11:33,751
- Tämä menee hyvin.
- Se oli testi!
1128
01:11:33,834 --> 01:11:34,876
Läpäisinkö?
1129
01:11:34,959 --> 01:11:35,959
Kyllä!
1130
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Puhun käsikirjoituksesta kirjoittajalle.
1131
01:11:39,459 --> 01:11:40,751
Täydellistä.
1132
01:11:40,834 --> 01:11:43,001
- Hienoa! Aioin…
- Niin.
1133
01:11:43,084 --> 01:11:44,459
Joten…
1134
01:11:45,084 --> 01:11:50,001
Unohdin,
että joitko cappuccinoa ravintolassa?
1135
01:11:50,084 --> 01:11:52,959
Niin. Kyllä, tilasit sitä minulle.
1136
01:11:53,543 --> 01:11:54,834
Selvä.
1137
01:11:54,918 --> 01:11:55,918
Niin.
1138
01:11:56,001 --> 01:11:58,293
Tämä on se hetki, jolloin…
1139
01:11:58,376 --> 01:12:00,293
- Onko tämä se hetki?
- Luulen niin.
1140
01:12:00,376 --> 01:12:01,793
- Selvä.
- Niin.
1141
01:12:04,709 --> 01:12:05,543
Selvä. Hienoa.
1142
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
Kiva paikka. Airbnb?
1143
01:12:10,334 --> 01:12:11,501
Niin.
1144
01:12:12,251 --> 01:12:14,876
Hassua,
miten persoonattomia nämä aina ovat.
1145
01:12:14,959 --> 01:12:16,626
- Aivan!
- Oikeasti, kuka…
1146
01:12:16,709 --> 01:12:20,501
- Kuka lajittelee kirjat värin mukaan?
- Sanoin samaa!
1147
01:12:21,501 --> 01:12:26,709
Minulla ei ole paljon ruokaa,
mutta samppanjaa löytyy.
1148
01:12:26,793 --> 01:12:31,293
Ja kuten eräs viisas ihminen sanoi kerran:
"Kaikki liika on pahasta,
1149
01:12:31,376 --> 01:12:34,584
mutta liika samppanja on juuri sopivasti."
1150
01:12:36,001 --> 01:12:37,084
Mark Twain, eikö?
1151
01:12:37,168 --> 01:12:40,418
Kyllä!
Hän oli varmaan aikamoinen pämppäilijä.
1152
01:12:41,376 --> 01:12:42,584
Niin olen kuullut.
1153
01:12:43,376 --> 01:12:44,751
Avaanko minä sen?
1154
01:12:45,584 --> 01:12:46,459
Ole hyvä.
1155
01:12:48,043 --> 01:12:49,418
Sopiihan se.
1156
01:12:54,543 --> 01:12:57,251
Ketkä taistelivat
Espanjan ja Amerikan sodassa?
1157
01:12:57,334 --> 01:12:59,543
Espanjalaiset ja amerikkalaiset.
1158
01:13:08,001 --> 01:13:09,043
Oletko kunnossa?
1159
01:13:10,626 --> 01:13:11,459
Jep.
1160
01:13:13,709 --> 01:13:16,668
- Tämä näkymä on…
- Tiedän. Kamala, eikö?
1161
01:13:17,376 --> 01:13:19,001
Ei kelpaa. Aivan hirveä!
1162
01:13:20,626 --> 01:13:22,293
- Voinko…
- Kyllä.
1163
01:13:30,251 --> 01:13:32,126
- Ikkunat.
- Ikkunat?
1164
01:13:32,209 --> 01:13:33,918
- Niin.
- Joo, verhot. Aivan.
1165
01:13:35,251 --> 01:13:38,751
- Ne ovat varmaan digitaaliset…
- Niin, en…
1166
01:13:38,834 --> 01:13:41,209
- Niin.
- Tuo on hankala kapistus.
1167
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
Se on varmaan melko yksinkertainen.
Tuo on…
1168
01:13:44,418 --> 01:13:47,959
Minullekin kävi noin.
Pitää osoittaa tunnistinta.
1169
01:13:48,959 --> 01:13:51,459
- Ei hajuakaan.
- Onko tuo todellista?
1170
01:13:51,543 --> 01:13:52,376
On.
1171
01:13:52,459 --> 01:13:54,376
Eli täytyy…
1172
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Selvä. Tuossa.
1173
01:13:59,584 --> 01:14:00,584
Olet uskomaton.
1174
01:14:01,543 --> 01:14:02,376
Kiitos.
1175
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
KOTIKAMERA AKTIVOITU
1176
01:15:05,501 --> 01:15:08,584
Oikeasti? Käytä sanojasi!
1177
01:15:10,459 --> 01:15:12,126
Muistin juuri.
1178
01:15:12,918 --> 01:15:16,418
Minun on tehtävä jotain.
1179
01:15:17,334 --> 01:15:20,209
Se ei ole yhtään hauskaa, mutta…
1180
01:15:20,293 --> 01:15:22,376
Joten hoidan tehtävän yksin.
1181
01:15:22,459 --> 01:15:25,584
Aioin soittaa Alicialle ja kysyä,
vahtisiko hän sinua.
1182
01:15:26,209 --> 01:15:28,043
Toki. Ihan sama.
1183
01:15:30,709 --> 01:15:33,959
Olet maailman mahtavin ihminen.
Jään velkaa sinulle.
1184
01:15:34,043 --> 01:15:35,376
Älä huoli.
1185
01:15:35,459 --> 01:15:40,293
Mimi kokkaa tänään ja hän on tehnyt viime
aikoina tosi outoja TikTok-reseptejä.
1186
01:15:40,959 --> 01:15:44,001
- Ei kaikkea tarvitse ilmafriteerata.
- Niin.
1187
01:15:46,251 --> 01:15:48,251
- Onko tuo kölninvettä?
- Ei.
1188
01:15:49,126 --> 01:15:50,209
Söin kynttilän.
1189
01:15:50,293 --> 01:15:51,293
Etkä syönyt.
1190
01:15:51,793 --> 01:15:53,334
En niin.
1191
01:15:54,918 --> 01:15:56,209
Oikeasti, kiitos.
1192
01:16:13,334 --> 01:16:14,501
Mitä saisi olla?
1193
01:16:18,126 --> 01:16:20,918
Haluaisin Macallanin.
1194
01:16:22,043 --> 01:16:23,043
Tuplana.
1195
01:16:25,709 --> 01:16:30,251
Mutta koska en juo enää,
otan Pellegrinoa.
1196
01:16:31,793 --> 01:16:34,043
Jäillä ja jalattomassa lasissa.
1197
01:16:46,209 --> 01:16:47,043
Hei.
1198
01:16:48,918 --> 01:16:49,918
Hei.
1199
01:16:52,043 --> 01:16:53,918
Vanessa Morton.
1200
01:16:54,001 --> 01:16:55,376
Peter Coleman.
1201
01:16:56,001 --> 01:16:58,251
En voinut uskoa, kun puhelin soi.
1202
01:16:58,334 --> 01:17:00,709
Uskomatonta, että numerosi on yhä sama.
1203
01:17:00,793 --> 01:17:03,751
- En vaihtanut sitä juuri tästä syystä.
- Niinkö?
1204
01:17:04,793 --> 01:17:06,043
Kauanko siitä on?
1205
01:17:08,043 --> 01:17:09,168
20 vuotta.
1206
01:17:09,251 --> 01:17:11,751
Silti olen 30. Outoa.
1207
01:17:11,834 --> 01:17:12,709
Uskomatonta.
1208
01:17:13,334 --> 01:17:15,126
Mitä teet kaupungissa?
1209
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- Muistatko Debbien?
- Tietenkin.
1210
01:17:20,293 --> 01:17:24,668
Vahdin hänen lastaan jonkin aikaa.
1211
01:17:25,501 --> 01:17:28,168
Sinä? Vierivä kivi?
1212
01:17:51,501 --> 01:17:52,626
Eli…
1213
01:17:53,626 --> 01:17:54,834
Onko sinulla lapsia?
1214
01:17:54,918 --> 01:17:56,293
- Ei.
- Eikö?
1215
01:17:56,376 --> 01:17:58,418
Ei lapsia eikä miestä.
1216
01:18:00,168 --> 01:18:02,668
OLEN TAVOITELLUT SINUA KOKO YÖN.
MIKÄ ON?
1217
01:18:04,334 --> 01:18:08,126
Täällä on aika äänekästä.
1218
01:18:10,334 --> 01:18:12,376
Itse asiassa todella hiljaista.
1219
01:18:12,459 --> 01:18:16,418
Ajattelin…
Jos haluat, asun tässä ihan lähellä.
1220
01:18:20,876 --> 01:18:22,959
Minä halusin.
1221
01:18:23,043 --> 01:18:24,668
Katso nyt minua.
1222
01:18:24,751 --> 01:18:26,959
Laitoin puvun ja lähdin baariin.
1223
01:18:27,043 --> 01:18:30,126
Minulla oli hetki naisen kanssa.
1224
01:18:31,001 --> 01:18:34,668
Ja minä… Yritän olla se tyyppi.
1225
01:18:34,751 --> 01:18:37,876
Mutta se tyyppi on… Missä se tyyppi on?
1226
01:18:39,918 --> 01:18:42,501
En tiedä, mutta hän tuoksuu upealta.
1227
01:18:42,584 --> 01:18:43,584
Kiitos.
1228
01:18:43,668 --> 01:18:45,876
- Salvialta.
- Seassa vähän tammea.
1229
01:18:45,959 --> 01:18:48,209
- Sitä en huomannut.
- Kyllä.
1230
01:18:48,293 --> 01:18:49,793
Saanko kertoa jotain?
1231
01:18:49,876 --> 01:18:52,209
En ole koskaan sanonut sitä ääneen.
1232
01:18:52,834 --> 01:18:54,709
Heti. Ole kiltti.
1233
01:18:54,793 --> 01:18:59,709
Se yö,
jonka Debbie ja minä vietimme yhdessä…
1234
01:19:00,293 --> 01:19:04,084
Sen jälkeen käskin
hänen pysyä kaukana minusta, koska…
1235
01:19:05,126 --> 01:19:07,293
Sitten minä vain…
1236
01:19:07,376 --> 01:19:11,959
Huomasin ajattelevani häntä paljon.
1237
01:19:12,834 --> 01:19:15,293
Aioin soittaa ja kysyä, onko hän…
1238
01:19:18,459 --> 01:19:22,668
Mutta pari päivää myöhemmin
näin hänet ja Jimmyn BevConissa.
1239
01:19:22,751 --> 01:19:25,834
Voi luoja, BevCon!
Näin kaikki elokuvat siellä.
1240
01:19:25,918 --> 01:19:31,084
Näin siellä Punaisen lokakuun metsästyksen
kahdeksan kertaa. Mutta kun näin heidät…
1241
01:19:32,126 --> 01:19:34,001
Huomasin sen.
1242
01:19:34,543 --> 01:19:36,209
Joten annoin asian olla.
1243
01:19:38,126 --> 01:19:41,918
Sitten hän tuli hakemaan minua
vieroituksesta toisen kerran.
1244
01:19:42,001 --> 01:19:48,043
Ja olin käynyt siellä terapiassa
ja halusin puhua ihmisille totta.
1245
01:19:48,126 --> 01:19:53,376
Päätin kertoa hänelle tunteistani.
1246
01:19:54,501 --> 01:19:58,293
Hän oli naimisissa. Lasta ei ollut,
mutta mies oli paljon poissa.
1247
01:19:58,376 --> 01:20:01,418
- Hän teki sitä kiipeilyjuttuaan.
- Mitä?
1248
01:20:01,501 --> 01:20:03,043
Kiipeilyjuttua.
1249
01:20:03,126 --> 01:20:05,918
Hän kiipeili vuorilla.
1250
01:20:06,001 --> 01:20:07,959
Tuo näyttää kalastelulta.
1251
01:20:08,043 --> 01:20:12,376
Menin autoon, ja…
1252
01:20:14,959 --> 01:20:18,584
- Hän kertoi olevansa raskaana.
- Siksikö lähdit Los Angelesista?
1253
01:20:19,668 --> 01:20:20,501
En!
1254
01:20:20,584 --> 01:20:24,293
Ei, vaan järistysten takia. Pelkään niitä.
1255
01:20:24,376 --> 01:20:26,168
Aivan. Pelottavat järistykset.
1256
01:20:27,043 --> 01:20:28,376
Kerro hänelle.
1257
01:20:28,459 --> 01:20:31,084
- Ei, on liian myöhäistä!
- Heppu.
1258
01:20:31,168 --> 01:20:34,251
Muista,
että olin ensimmäisessä pokeripelissä.
1259
01:20:34,334 --> 01:20:38,376
Pelasit paskasti, mutta otit riskejä.
Mitä sille tyypille tapahtui?
1260
01:20:39,834 --> 01:20:41,459
Se tyyppi on…
1261
01:20:42,501 --> 01:20:45,043
Hän joi liikaa ja lakkasi kirjoittamasta.
1262
01:20:45,126 --> 01:20:48,584
Ja hänellä on ystävä,
joka asuu eri puolella maata.
1263
01:20:48,668 --> 01:20:53,251
Ja mikä tärkeintä, hän on seurustellut
miljoonien naisten kanssa,
1264
01:20:53,334 --> 01:20:55,876
eikä se ikinä kestä
puolta vuotta kauempaa.
1265
01:20:55,959 --> 01:21:00,001
Miksi? Koska hän on arvaamaton kusipää.
1266
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
Ei vaan siksi,
että hän on ollut väärien ihmisten kanssa.
1267
01:21:03,543 --> 01:21:06,709
Lakkaa kertomasta itsellesi tuota tarinaa.
Peter!
1268
01:21:07,209 --> 01:21:09,501
Koko elämäsi on johtanut tähän.
1269
01:21:10,293 --> 01:21:14,084
Älä tuhlaa hetkeäkään. Voi luoja.
Olen juonut kymmenen tällaista.
1270
01:21:14,168 --> 01:21:17,251
Käyn ylikierroksilla.
Pitää hypätä kuntopyörälle.
1271
01:21:18,501 --> 01:21:19,834
Mitä aiot tehdä?
1272
01:21:24,209 --> 01:21:29,001
Teen töitä koko päivän
1273
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
Hengaan kanssasi katolla
1274
01:21:35,751 --> 01:21:37,459
Istun hikoillen paahteessa
1275
01:21:38,459 --> 01:21:40,543
Ja siemailen olutta
1276
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
Mutta kaipaan sua
1277
01:21:53,918 --> 01:21:55,626
Paska! Mitä kello on?
1278
01:21:58,084 --> 01:22:01,251
- Voi luoja, myöhästyn kokeesta!
- Mitä?
1279
01:22:01,751 --> 01:22:05,876
Kokeilen yhtä ideaa kirjaan, jota editoin.
1280
01:22:05,959 --> 01:22:08,334
Löydät itse ulos, eikö? Hienoa!
1281
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Aamiaista.
1282
01:22:39,793 --> 01:22:40,793
Rusinoita!
1283
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Kamalaa.
1284
01:22:53,543 --> 01:22:54,543
Ei hassumpaa.
1285
01:23:16,709 --> 01:23:17,543
Hei!
1286
01:23:18,209 --> 01:23:20,918
Ikävää, ettemme ehtineet puhua eilen,
mutta…
1287
01:23:21,751 --> 01:23:23,084
Kuule, minä…
1288
01:23:23,168 --> 01:23:25,626
Halusin kiittää sinua vielä kerran.
1289
01:23:25,709 --> 01:23:31,043
Tiedän, ettet pidä kiitollisuudesta
ja vaivaannut kiittelyistä, joten…
1290
01:23:31,126 --> 01:23:34,793
Kiitos sinun, minulla oli upea viikko.
1291
01:23:34,876 --> 01:23:41,126
Enkä tiedä, miten korvaisin sen sinulle.
Yritän tehdä niin elämäni loppuun asti.
1292
01:23:41,209 --> 01:23:45,709
Mutta soita milloin tahansa,
tai nähdään pian.
1293
01:23:45,793 --> 01:23:47,918
Voi luoja. Nähdään pian. Selvä.
1294
01:23:57,459 --> 01:23:58,293
Ei.
1295
01:23:59,168 --> 01:24:01,293
Selvä. Paljonko kolmesta?
1296
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
SIJOITA SÖPÖ KUVA TÄHÄN
1297
01:24:40,709 --> 01:24:41,584
Hei.
1298
01:24:41,668 --> 01:24:43,918
- Hei, sainpa sinut kiinni!
- Niin sait.
1299
01:24:44,001 --> 01:24:48,543
Tiedän, että on viimeinen iltasi
enkä halua varata sinua kokonaan,
1300
01:24:48,626 --> 01:24:51,543
mutta minulla on tärkeää puhuttavaa.
1301
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
Tavallaan ehdotus.
1302
01:24:53,793 --> 01:24:57,043
- Jos olet vapaa drinkeille?
- Toki.
1303
01:24:57,126 --> 01:24:58,251
Brownstone Club?
1304
01:24:59,709 --> 01:25:00,543
Hienoa!
1305
01:25:01,918 --> 01:25:03,209
Ehdotusko?
1306
01:25:05,626 --> 01:25:06,459
Niin.
1307
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
Mikä on? Mikä hätänä?
1308
01:25:09,043 --> 01:25:14,251
Ei mitään. En ole kuullut Peteristä.
Jack tekstasi, mutta ei Peter.
1309
01:25:14,334 --> 01:25:17,584
En kestä tätä tunnelmaa.
Katso, mitä olet tehnyt.
1310
01:25:17,668 --> 01:25:22,793
Muutamassa päivässä olet saanut helvetin
tylsän, mutta hyödyllisen tutkinnon,
1311
01:25:22,876 --> 01:25:27,918
saanut Peterin kirjan julkaistuksi ja
ystävystynyt ihanan milleniaalin kanssa.
1312
01:25:28,001 --> 01:25:31,793
Ja seksikkäänä kirsikkana
kakun päällä on Theo.
1313
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Olet oikeassa. On vain outoa,
kun en kuule hänestä.
1314
01:25:36,584 --> 01:25:37,959
Unohda Peter!
1315
01:25:38,043 --> 01:25:41,043
Theo! Häntä sinä tapailet nyt.
1316
01:25:41,126 --> 01:25:43,043
Emme ehdi ostaa uutta mekkoa.
1317
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
Ei, menen tänään tavallisena Debbienä.
1318
01:25:48,168 --> 01:25:50,334
Olen etsinyt farkkutakkiani.
1319
01:25:50,418 --> 01:25:52,793
- Oletko nähnyt sitä?
- Vaikea sanoa.
1320
01:25:52,876 --> 01:25:58,126
Sitä ei erota muista liukuhihnalla
tuotetuista denim- ja chambray-jutuista.
1321
01:25:58,209 --> 01:26:01,168
Tiedätkö,
että nykyään tehdään spinnereitä?
1322
01:26:01,251 --> 01:26:03,751
- Tuolla alla on jotain.
- Mikä se on?
1323
01:26:03,834 --> 01:26:05,626
Huumeita. Pornoa? Mitä?
1324
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
Voi luoja.
1325
01:26:09,418 --> 01:26:11,584
Kirjoittiko hän toisenkin kirjan?
1326
01:26:11,668 --> 01:26:13,751
Tyyppi on varsinainen kynäniekka.
1327
01:26:15,168 --> 01:26:16,293
Tämä ei ole kirja.
1328
01:26:18,418 --> 01:26:21,251
Meidän ei pitäisi avata sitä.
1329
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
Ei, kunnioitan ihmisten yksityisyyttä.
1330
01:26:24,418 --> 01:26:28,793
Sama. Kuten äitini sanoi aina humalassa:
"Pidä huoli omista asioistasi."
1331
01:26:38,334 --> 01:26:41,126
Tämä on ihan VIP-paikka. Selvä.
1332
01:26:45,918 --> 01:26:47,251
Etkö halua…
1333
01:26:47,334 --> 01:26:49,543
Karsinnat alkavat 15 minuutin päästä.
1334
01:26:50,043 --> 01:26:50,876
Niin.
1335
01:26:51,709 --> 01:26:53,251
Mitä seuraavaksi?
1336
01:26:55,293 --> 01:26:58,918
Harkkojen jälkeen?
Juomme slushiet. Pidän niistä.
1337
01:26:59,001 --> 01:26:59,918
Niin minäkin.
1338
01:27:01,668 --> 01:27:03,876
Ei. Tarkoitan sinua, minua ja äitiä.
1339
01:27:07,334 --> 01:27:09,168
Palaan New Yorkiin, ja…
1340
01:27:09,251 --> 01:27:12,543
Sanotaan, että niin ei käy.
1341
01:27:12,626 --> 01:27:16,209
Me kolme olisimme hyvä joukkue.
1342
01:27:19,459 --> 01:27:21,876
- Niin.
- Täällä Los Angelesissa.
1343
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
En tiedä, miten päätätte näistä,
mutta tulipahan mieleeni.
1344
01:27:28,376 --> 01:27:31,001
En minäkään tiedä, miten päätämme näistä.
1345
01:27:31,084 --> 01:27:32,418
Mikä ilme tuo on?
1346
01:27:32,918 --> 01:27:35,584
Näytät siltä, että tunsit maanjäristyksen.
1347
01:27:35,668 --> 01:27:38,126
Minun on paras mennä. Jääkiekkokarsinnat.
1348
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
- Nähdään siellä.
- Joo.
1349
01:27:52,876 --> 01:27:54,751
Peter vihaa muistoesineitä.
1350
01:27:55,418 --> 01:27:58,084
Tosi monta kuvaa sinusta.
1351
01:27:58,584 --> 01:28:00,918
Ja hänelle lähettämiäni postikortteja.
1352
01:28:03,459 --> 01:28:05,626
Dodgersien peli!
1353
01:28:06,793 --> 01:28:08,834
Löysin tämän Teksasista.
1354
01:28:08,918 --> 01:28:09,751
Söpö.
1355
01:28:10,668 --> 01:28:11,501
Odota.
1356
01:28:13,751 --> 01:28:16,376
Voi luoja. Säästikö hän tämän?
1357
01:28:16,459 --> 01:28:17,293
Voi luoja.
1358
01:28:17,376 --> 01:28:21,709
Tässä on järkeä. Se selittää,
miksi hän ei rakastunut minuun.
1359
01:28:22,251 --> 01:28:26,168
Siihen oli oltava syy.
Se ei voinut johtua minusta. Olen paras.
1360
01:28:28,459 --> 01:28:30,043
Rakastatko sinäkin häntä?
1361
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Minä…
1362
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
Minusta tuntuu…
1363
01:28:36,168 --> 01:28:39,084
Selvä. Kerron, mitä minä ajattelen.
1364
01:28:39,168 --> 01:28:40,001
Selvä.
1365
01:28:40,084 --> 01:28:44,626
Taisit rakastua Peteriin
sinä ensimmäisenä iltana.
1366
01:28:45,834 --> 01:28:48,251
Mitä? Ei.
1367
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Se olisi holtitonta ja epäkäytännöllistä,
enkä ole…
1368
01:28:52,876 --> 01:28:57,584
Ihminen? Tiedetään. Siksi ravasit hulluna
ympäri kaupunkia hänen kirjansa kanssa.
1369
01:28:57,668 --> 01:28:58,543
Enhän!
1370
01:29:00,584 --> 01:29:02,209
Voi luoja. Tein minä niin.
1371
01:29:02,293 --> 01:29:04,001
Koska olet rakastunut.
1372
01:29:04,084 --> 01:29:07,626
Älä pakota laulamaan
Barbra Streisandin "Woman In Lovea".
1373
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
- Lauloin sitä mummoni vanhainkodissa.
- Ei.
1374
01:29:10,418 --> 01:29:13,168
Vaikka tuntuisi, että Peter ja minä…
1375
01:29:13,834 --> 01:29:16,668
Ei,
Peter ei ole kiinnostunut minusta niin.
1376
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Hän antoi minun
ymmärtää niin sinä iltana -
1377
01:29:19,501 --> 01:29:25,126
ja on ilmaissut sen tapailemalla naisia,
jotka ovat aivan erilaisia kuin minä…
1378
01:29:25,834 --> 01:29:26,751
Ei.
1379
01:29:26,834 --> 01:29:29,834
En riskeeraa ystävyyttäni.
1380
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
Etkö ymmärrä?
Sinun tarvitsee vain ottaa riski.
1381
01:29:33,126 --> 01:29:36,751
Et ymmärrä sitä asiaa minusta.
En ota riskejä.
1382
01:29:36,834 --> 01:29:39,834
Arvostan sitä, mitä minulla on.
1383
01:29:39,918 --> 01:29:44,918
Tyydyn siihen, mitä minulla on, enkä
ole pahoillani. Niin minä elän elämääni.
1384
01:29:45,001 --> 01:29:48,793
Ja niin pelaan pokeria.
En tavoittele ikinä suoraa.
1385
01:29:48,876 --> 01:29:49,876
Tajuatko?
1386
01:29:49,959 --> 01:29:53,876
Et tajua, koska et pelaa pokeria.
Selitän myöhemmin.
1387
01:29:53,959 --> 01:29:57,251
Mutta tämä… Tällainen minä olen.
1388
01:29:57,334 --> 01:30:01,709
Arvioin todennäköisyydet, ja se
on pitänyt minut ja lapseni turvassa.
1389
01:30:01,793 --> 01:30:04,459
Minun pitää vain olla turvassa.
1390
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
Niin.
1391
01:30:07,918 --> 01:30:12,834
Ei!
1392
01:30:13,501 --> 01:30:17,043
En ymmärrä,
miksi et ota huomioon minun tunteitani.
1393
01:30:17,126 --> 01:30:21,209
En halua puhua tästä. Minun pitää
mennä suihkuun ja tapaamaan Theoa…
1394
01:30:21,293 --> 01:30:24,418
- Entä Peter?
- Unohda. En halua heittää arpaa.
1395
01:30:24,501 --> 01:30:28,209
Jos käytät taas pokerivertausta, tuhoudun.
1396
01:30:28,293 --> 01:30:31,043
Otat riskejä, olen nähnyt sen.
1397
01:30:31,918 --> 01:30:33,709
Sinä pystyt tähän.
1398
01:30:33,793 --> 01:30:37,418
Voit kertoa Peterille tunteistasi.
Pystyt siihen.
1399
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Mentiin, kaverit!
1400
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Anna mennä, poika!
1401
01:31:46,959 --> 01:31:48,084
Voi jestas!
1402
01:31:49,334 --> 01:31:50,501
Hei!
1403
01:31:50,584 --> 01:31:51,418
Hei!
1404
01:31:51,918 --> 01:31:53,626
Anteeksi, että olen myöhässä.
1405
01:31:54,418 --> 01:31:56,334
- Juoksitko tänne?
- En, minä vain…
1406
01:31:57,293 --> 01:31:58,959
Olen vain vähän hengästynyt.
1407
01:31:59,043 --> 01:31:59,876
Sama täällä.
1408
01:31:59,959 --> 01:32:00,834
Selvä.
1409
01:32:03,251 --> 01:32:04,293
- Hei.
- Voi luoja.
1410
01:32:04,376 --> 01:32:07,293
Halusin odottaa alkupaloja,
mutta voinko aloittaa?
1411
01:32:08,501 --> 01:32:09,501
Toki.
1412
01:32:16,501 --> 01:32:17,751
Anna mennä!
1413
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
Hyvä, Jack!
1414
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
Ehdotan, että hankin sinulle
haastattelun Macmillanille.
1415
01:32:28,918 --> 01:32:30,584
Päätoimiseksi toimittajaksi.
1416
01:32:30,668 --> 01:32:34,584
Olet mahtava. He olisivat onnekkaita,
jos saisivat sinut.
1417
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
Toiseksi en hankkinut sinulle
haastattelua Duncan Pressiltä.
1418
01:32:40,668 --> 01:32:45,876
Se johtuu siitä, että meidän
pitäisi katsoa, mitä välillämme on…
1419
01:32:45,959 --> 01:32:46,876
Tai voisi olla.
1420
01:32:48,626 --> 01:32:52,543
Olemme vasta alussa, joten meidän
ei kannata tehdä yhdessä töitä,
1421
01:32:52,626 --> 01:32:58,376
jos haluamme yrittää tätä. Tiedän,
että sinulla on elämä Los Angelesissa -
1422
01:32:58,459 --> 01:33:00,584
enkä halua edetä liian nopeasti.
1423
01:33:00,668 --> 01:33:02,834
Sanoi hän edeten liian nopeasti.
1424
01:33:02,918 --> 01:33:03,793
Minä…
1425
01:33:04,918 --> 01:33:06,709
En tiedä, mitä sanoa.
1426
01:33:06,793 --> 01:33:09,584
Tässä oli aika paljon.
1427
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
Se on paljon.
1428
01:33:12,626 --> 01:33:14,043
Niin sitä pitää!
1429
01:33:14,126 --> 01:33:17,293
Antaa palaa, pojat! Jatkakaa! Antaa mennä!
1430
01:33:20,043 --> 01:33:20,876
Kiva.
1431
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Antaa mennä!
- Tehdään se!
1432
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Antaa palaa!
1433
01:33:29,251 --> 01:33:31,876
Theo, olet ihana.
1434
01:33:32,959 --> 01:33:37,334
Viime viikko on ollut epätodellinen.
1435
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
Minä todella…
1436
01:33:39,043 --> 01:33:42,751
Se, että uskot minuun,
merkitsee minulle valtavasti.
1437
01:33:42,834 --> 01:33:44,751
Mutta aiemmin tänään minä…
1438
01:33:45,626 --> 01:33:50,751
Etsin farkkutakkiani
ja löysin erään kirjekuoren.
1439
01:33:50,834 --> 01:33:53,418
Luoja.
Tämä on hulluinta, mitä olen sanonut.
1440
01:33:57,084 --> 01:34:00,459
Taidan olla rakastunut erääseen toiseen.
1441
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Aivan.
- Tiedän, että on hullua sanoa näin.
1442
01:34:06,043 --> 01:34:08,668
Rakkaus on hullua. Rakkaus on pahinta.
1443
01:34:09,251 --> 01:34:10,834
Se on painajaista.
1444
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Varsinkin kun se ilmaantuu puskista.
1445
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Väistäkää. Oletko kunnossa?
1446
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- Pitääkö sinun vastata?
- Kyllä.
1447
01:34:42,626 --> 01:34:44,751
- Älä huoli.
- Tulen takaisin.
1448
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
Hei!
1449
01:34:48,626 --> 01:34:52,709
Tiedän, että tapaamme huomenna,
mutta halusin…
1450
01:34:52,793 --> 01:34:53,793
Mitä?
1451
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Luoja.
Mitä tarkoitat jääkiekkokarsinnoilla?
1452
01:35:01,959 --> 01:35:03,084
Voi luoja.
1453
01:35:06,084 --> 01:35:07,084
Selvä.
1454
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
Voi luoja!
1455
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
Ambulanssi saapui nopeasti,
ja hän on nyt lääkärin luona, joten…
1456
01:35:17,459 --> 01:35:20,876
Tohtori tulee. Panen sinut kaiuttimeen.
1457
01:35:20,959 --> 01:35:22,501
Luoja, onko hän kunnossa?
1458
01:35:22,584 --> 01:35:24,626
Hyviä uutisia. Hän voi hyvin.
1459
01:35:24,709 --> 01:35:25,959
No niin.
1460
01:35:26,459 --> 01:35:29,418
Hänellä on vähän päänsärkyä
ja pahoinvointia.
1461
01:35:30,251 --> 01:35:31,084
Selvä.
1462
01:35:31,168 --> 01:35:34,126
Pidämme hänet täällä yön yli
varmistaaksemme,
1463
01:35:34,209 --> 01:35:38,334
ettei hänellä ole aivotärähdystä,
aivoverenvuotoa tai muuta hematoomaa.
1464
01:35:38,418 --> 01:35:39,376
Voi luoja!
1465
01:35:41,543 --> 01:35:44,793
- Haluan puhua hänelle.
- Hän tulee kyllä kuntoon.
1466
01:35:44,876 --> 01:35:47,834
En halua puhua sinulle.
Haluan puhua Jackille!
1467
01:35:48,376 --> 01:35:49,668
Hän on huoneessaan.
1468
01:35:49,751 --> 01:35:52,043
Anna puhelin Jackille, Peter,
1469
01:35:52,126 --> 01:35:55,793
ennen kuin hän unohtaa
äitinsä vakavan aivovamman takia!
1470
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Minä menen.
- Ehkä kannattaisi.
1471
01:36:01,584 --> 01:36:04,626
Hematooma? Sitäkö haluamme?
1472
01:36:04,709 --> 01:36:08,543
- Ei, se on paha. Emme halua sitä.
- Emme niin.
1473
01:36:11,126 --> 01:36:14,376
Hän on tässä. Äitisi.
1474
01:36:15,376 --> 01:36:17,626
- Hei.
- Oletko kunnossa, kulta?
1475
01:36:17,709 --> 01:36:18,626
Mahtavassa!
1476
01:36:18,709 --> 01:36:22,334
Olen pahoillani, etten ole siellä.
Tulen heti kotiin.
1477
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Äiti, lopeta!
1478
01:36:24,084 --> 01:36:27,418
- Olet loukkaantunut.
- Tämä oli elämäni paras viikko.
1479
01:36:27,501 --> 01:36:31,209
Minä ja Peter katsoimme Alienin
ja ajoimme avoautolla,
1480
01:36:31,293 --> 01:36:32,834
ja melkein join kahvia.
1481
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Odota, hidasta. Mitä?
1482
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Tällä viikolla sain olla erilainen.
Se oli mahtavaa.
1483
01:36:40,543 --> 01:36:42,334
Älä ole vihainen Peterille.
1484
01:36:42,418 --> 01:36:45,334
Jack, puhun Peterille erikseen.
1485
01:36:45,418 --> 01:36:47,959
Ja arvaa mitä?
Pääsin jääkiekkojoukkueeseen!
1486
01:36:48,043 --> 01:36:51,084
Meidän on keskusteltava siitä,
kun tulen kotiin.
1487
01:36:51,168 --> 01:36:53,584
Ei. Haluan puhua siitä nyt.
1488
01:36:53,668 --> 01:36:56,376
Haluan tehdä sen.
Haluan, että annat minun.
1489
01:36:56,459 --> 01:37:01,668
Tiedän, että pelkäät asioita. Minäkin
pelkään, mutten halua sitä meille enää.
1490
01:37:02,876 --> 01:37:05,543
- Selvä…
- Rakastan sinua, äiti. Täytyy mennä.
1491
01:37:05,626 --> 01:37:08,043
- Ystäväni ovat täällä.
- Sinulla lähti taju!
1492
01:37:08,126 --> 01:37:10,543
- Se oli eeppistä!
- Se oli sairaan mahtavaa!
1493
01:37:10,626 --> 01:37:16,334
- Yksi tyyppi törmäsi minuun ja…
- Huomaatko? Hän on kunnossa.
1494
01:37:16,876 --> 01:37:21,543
- Ja olen vilpittömästi pahoillani, että en…
- Onko Alicia siellä?
1495
01:37:22,918 --> 01:37:26,626
Hän on täällä.
Ja minä olen täällä, kun palaat.
1496
01:37:26,709 --> 01:37:30,001
Älä ole. Tulen nyt kotiin.
Ole kiltti ja lähde.
1497
01:37:31,209 --> 01:37:33,043
- Mutta…
- Lähde, Peter!
1498
01:37:36,959 --> 01:37:39,376
- Jack on loukkaantunut.
- Onko hän kunnossa?
1499
01:37:39,459 --> 01:37:41,793
En tiedä. Minun pitää mennä.
1500
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, olet…
1501
01:37:46,126 --> 01:37:47,626
Tiedät, mitä olet.
1502
01:37:49,334 --> 01:37:50,209
Samoin.
1503
01:38:23,459 --> 01:38:27,709
KAIKKI ON PAKATTU! TARVITSIT KUNNON
LAUKUN! RAKKAUDELLA, MISS MINKA
1504
01:38:36,334 --> 01:38:37,168
Anteeksi.
1505
01:38:40,334 --> 01:38:43,543
Laskeuduin Los Angelesiin
ja menen suoraan sairaalaan.
1506
01:38:43,626 --> 01:38:45,043
- Hän ei ole siellä.
- Mitä?
1507
01:38:45,126 --> 01:38:47,376
Hän on kotona Alician kanssa.
1508
01:38:47,459 --> 01:38:51,084
Yritin soittaa sinulle miljoona kertaa.
Olen pahoillani.
1509
01:38:51,168 --> 01:38:55,126
Mokasin. Olisi pitänyt kertoa
ennen kuin hän meni karsintoihin.
1510
01:38:55,209 --> 01:38:56,209
Niinkö luulet?
1511
01:38:56,293 --> 01:38:59,084
Luulin antavani hänelle sen,
mitä hän tarvitsi.
1512
01:38:59,168 --> 01:39:01,334
- Mitä? Hematoomanko?
- Hei, muuten.
1513
01:39:02,418 --> 01:39:03,668
- Mitä?
- Olen täällä.
1514
01:39:04,168 --> 01:39:07,418
- Mitä teet täällä?
- Lähden. Käskit minun lähteä.
1515
01:39:07,501 --> 01:39:09,459
- Hyvä.
- Minun olisi pitänyt kertoa.
1516
01:39:09,543 --> 01:39:12,418
On asioita,
joita sinun olisi pitänyt kertoa.
1517
01:39:12,501 --> 01:39:14,834
Ei, et käännä tätä minua vastaan.
1518
01:39:14,918 --> 01:39:16,626
- Puhuin Minkan kanssa.
- Niin?
1519
01:39:16,709 --> 01:39:19,668
Hän kertoi kirjasta. Tekosi oli järjetön!
1520
01:39:19,751 --> 01:39:22,418
- Aioin kertoa kirjasta.
- On muutakin.
1521
01:39:22,501 --> 01:39:25,709
Entä Zen? Entä Theo? "Voi, Theo!"
1522
01:39:25,793 --> 01:39:30,001
- Mistä sinä tiedät siitä?
- Asunnossani on kamera.
1523
01:39:30,084 --> 01:39:32,293
Katselitko minua ja Theoa?
1524
01:39:32,376 --> 01:39:34,543
Halusin puhkaista silmäni!
1525
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Sinähän sanoit, että sinulle riittää.
- Olen ihminen, en kivi.
1526
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
Sanoit kirjaimellisesti:
"Sydämeni on kylmä, kova kivi."
1527
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
Ja puhut jonkun yksityiselämästä.
1528
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Nyt se alkaa.
1529
01:39:46,834 --> 01:39:49,418
Annoin lapseni haltuusi.
1530
01:39:49,501 --> 01:39:51,459
Hän on koko elämäni.
1531
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
Se on ehkä ongelma.
1532
01:39:58,251 --> 01:39:59,584
Olet uskomaton.
1533
01:40:00,168 --> 01:40:01,459
Arvaa mitä?
1534
01:40:02,834 --> 01:40:06,709
Sanoit aina olevasi kusipää.
Ehkä olit oikeassa.
1535
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- Tuo oli helvetin ilkeää.
- No, sinä…
1536
01:40:13,251 --> 01:40:17,001
Jätin kaiken tullakseni auttamaan sinua?
Senkö tein väärin?
1537
01:40:17,084 --> 01:40:19,626
Olet uskomaton!
1538
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
Paska!
1539
01:40:43,126 --> 01:40:46,418
Odota, älä… Odota vähän.
1540
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Olen tosi vihainen…
- Mikä helvetti sinua vaivaa?
1541
01:40:54,376 --> 01:40:56,751
- Pengoitko tavaroitani?
- Mikset kertonut?
1542
01:40:57,501 --> 01:41:01,626
Mikset sanonut mitään?
Miksi tuhlasit niin paljon aikaa?
1543
01:41:02,209 --> 01:41:04,459
- Koska pelkäsin!
- Pelkäsit mitä?
1544
01:41:04,543 --> 01:41:07,043
Pelkäsin,
etten ole tarpeeksi hyvä sinulle!
1545
01:41:07,126 --> 01:41:10,751
Pelkäsin, että hylkäät minut,
jos kerron tunteistani.
1546
01:41:10,834 --> 01:41:12,126
Kerro tunteistasi!
1547
01:41:12,209 --> 01:41:13,834
Tiedät, mitä tunnen!
1548
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- Hetkinen, mitä? Oletko rakastunut minuun?
- En!
1549
01:41:19,126 --> 01:41:24,584
Debbie, olen mielipuolisen syvästi
ja musertavasti rakastunut sinuun.
1550
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Siitä asti, kun tapasimme.
1551
01:41:32,709 --> 01:41:36,418
Olisit voinut sanoa jotain.
Puhumme joka päivä.
1552
01:41:38,876 --> 01:41:42,459
Mitä me nyt teemme?
Luulin, että olisimme ystäviä ikuisesti.
1553
01:41:42,543 --> 01:41:44,084
- Emmekö ole?
- Emme.
1554
01:41:45,376 --> 01:41:47,876
Emme ole enää ystäviä, Debbie.
1555
01:42:17,418 --> 01:42:20,959
- Sinusta tulee kirjailija!
- Ja sinusta hieno toimittaja.
1556
01:42:21,043 --> 01:42:22,418
15 MINUUTTIA MYÖHEMMIN…
1557
01:42:22,501 --> 01:42:26,209
Outoa. En malta odottaa, että näen Jackin.
1558
01:42:26,293 --> 01:42:28,501
- Hän saa hepulin.
- Hetkinen.
1559
01:42:28,584 --> 01:42:31,459
Olemmeko kädestäpitelijöitä?
1560
01:42:31,543 --> 01:42:34,793
- En ole nähnyt sinun pitävän käsiä.
- En pitele käsiä.
1561
01:42:34,876 --> 01:42:35,709
Niin!
1562
01:42:36,459 --> 01:42:40,293
- Mutta tämä tuntuu aika hyvältä.
- Kävisikö tämä?
1563
01:42:41,126 --> 01:42:43,834
Kyllä. Taidamme olla kädestäpitelijöitä.
1564
01:42:43,918 --> 01:42:45,293
Taidamme olla.
1565
01:42:45,376 --> 01:42:46,251
Katso meitä.
1566
01:42:47,709 --> 01:42:51,209
Siinä hän on. Tuo on Uberimme. Selvä!
1567
01:42:54,751 --> 01:42:56,293
Mitä seuraavaksi tapahtuu?
1568
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
{\an8}KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN.
SEN JÄLKEEN,
1569
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
{\an8}KUN PETER ON JULKAISSUT KIRJAN -
1570
01:43:10,501 --> 01:43:15,793
{\an8}JA TEHNYT MUUTTOA RAVATEN
MILJARDEJA RAPPUSIA,
1571
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
{\an8}DEBBIE ON SAANUT TYÖPAIKAN
TOIMITTAJANA JA ITSENÄISENÄ KUSTANTAJANA -
1572
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
{\an8}JA JACK ON KÄYNYT
LUKEMATTOMISSA JÄÄKIEKKOHARKOISSA,
1573
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
{\an8}HE ELIVÄT ONNELLISINA
ELÄMÄNSÄ LOPPUUN SAAKKA
1574
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
{\an8}VITSI. AVIOLIITTO ON VAIKEAA
1575
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
{\an8}MUTTA HEILLÄ OLI HYVÄ ELÄMÄ
1576
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Tekstitys: Merja Pohjola