1 00:00:25,959 --> 00:00:27,876 ON VUOSI 2003 2 00:00:27,959 --> 00:00:30,709 {\an8}MISTÄ TIEDÄMME SEN? 3 00:00:32,168 --> 00:00:33,459 TRUCKER-LIPPIS 4 00:00:33,543 --> 00:00:35,876 Kiitos kutsusta, Debbie. 5 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 Heippa. 6 00:00:38,168 --> 00:00:40,543 SUORISTETTU TUKKA 7 00:00:41,626 --> 00:00:43,751 - Olet tosi huono pokerissa. - Niin. 8 00:00:44,959 --> 00:00:46,668 Olen hyvä muissa asioissa. 9 00:00:46,751 --> 00:00:48,584 KETJULOMPAKKO 10 00:00:50,043 --> 00:00:51,084 Nyt tajuan. 11 00:00:55,251 --> 00:00:57,209 TURHA KORVAKORU 12 00:00:58,251 --> 00:01:01,543 En voi uskoa. Tosi siistiä. Omistat oman talosi. 13 00:01:01,626 --> 00:01:04,418 Niin. Säästin ennakkomaksua jonkin aikaa. 14 00:01:04,501 --> 00:01:05,959 TOSI MONTA PAITAKERROSTA 15 00:01:06,043 --> 00:01:09,126 Säästin ja laskin rahojani tarkkaan. 16 00:01:09,209 --> 00:01:10,209 Mahtavaa. 17 00:01:10,293 --> 00:01:13,168 Kun tuhoan elämäni, voinko muuttaa luoksesi? 18 00:01:13,251 --> 00:01:14,584 - Sovittu. - Loistavaa! 19 00:01:15,418 --> 00:01:18,293 - Katso noita kirjoja! - Luen paljon. 20 00:01:18,376 --> 00:01:21,584 Niinkö? Mahtavaa. Minusta tulee vielä suuri kirjailija. 21 00:01:21,668 --> 00:01:24,459 - Haluan olla sellainen. - Mitä? Varmasti onnistut. 22 00:01:24,959 --> 00:01:29,001 - Miten sinusta tuli noin upea? - Sinun ei tarvitse sanoa näitä juttuja. 23 00:01:29,084 --> 00:01:31,376 - Makaan silti kanssasi. - Uskomatonta! 24 00:01:34,459 --> 00:01:37,418 Lähetän sinulle novellini aamulla. 25 00:01:38,043 --> 00:01:38,876 Hienoa. 26 00:01:40,418 --> 00:01:41,918 Pidät niistä varmasti. 27 00:01:42,001 --> 00:01:44,209 - Ole hiljaa. - Lopetan… Olen pahoillani. 28 00:01:49,501 --> 00:01:53,084 - Olen kirjoittanut 23 novellia. - Voi luoja, lopeta. 29 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 20 VUOTTA MYÖHEMMIN 30 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Huomenta. 31 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Huomenta. 32 00:02:06,084 --> 00:02:08,418 Hyvää syntymäpäivää, nuorempi ihminen. 33 00:02:08,501 --> 00:02:11,543 - Olemme saman ikäisiä. - Ei naisen vuosina laskettuna. 34 00:02:11,626 --> 00:02:13,793 Naisen vuosissa olen vanha harppu, 35 00:02:13,876 --> 00:02:17,001 mutta sinua pidetään seksikkäänä vielä 70-vuotiaana, 36 00:02:17,084 --> 00:02:19,293 vaikka olisit ryppyinen ja kalju. 37 00:02:19,376 --> 00:02:22,168 - Joten onnittelut. - Myönnetään. Se on hyvä diili. 38 00:02:22,251 --> 00:02:24,751 Minulla on sinulle upea syntymäpäivälahja. 39 00:02:24,834 --> 00:02:27,584 Porsche 356? 40 00:02:27,668 --> 00:02:30,126 Ei, violetti 911. Eikö? 41 00:02:30,209 --> 00:02:31,376 Haluatko kahvia? 42 00:02:32,959 --> 00:02:34,126 Joo. Kiitos. 43 00:02:39,418 --> 00:02:41,251 Tiedätkö mitä? Soitan takaisin. 44 00:02:49,126 --> 00:02:50,793 TEILLE VAI MEILLE? 45 00:02:50,876 --> 00:02:53,251 Sanoit, ettei tarvitse tuoda mitään, 46 00:02:53,334 --> 00:02:55,251 mutta onko sinulla yrttikasveja? 47 00:02:55,793 --> 00:02:56,626 Mitä? 48 00:02:57,126 --> 00:02:59,751 Yrttikasveja? Tai anna olla, tuon niitä. 49 00:02:59,834 --> 00:03:05,751 Niitä pidetään ikkunalaudalla, ja käsillä on aina tuoretta basilikaa tai minttua. 50 00:03:05,834 --> 00:03:11,126 Debbie, älä tuo multaa asuntooni. Rukoilen sinua. 51 00:03:11,209 --> 00:03:15,001 - Yllätys. Kuuntelet The Carsia aamulla. - Päivin ja öin. 52 00:03:15,084 --> 00:03:18,334 Jos haluat tuoda jonkun luoksesi, kun olen luonasi - 53 00:03:18,418 --> 00:03:20,959 ja haluat minut pois tieltä, voin häipyä. 54 00:03:21,043 --> 00:03:24,584 - Nyt oloni on epämukava. - Olen nähnyt sinut alasti. 55 00:03:24,668 --> 00:03:27,084 - Se on aina outoa. - Tosi outoa. 56 00:03:27,751 --> 00:03:31,418 Kiitos. Pystyn hillitsemään itseni viikon. 57 00:03:31,501 --> 00:03:36,584 Ehkä tapaat mielenkiintoisen tyypin, ja pidämme isot seksijuhlat. 58 00:03:37,626 --> 00:03:40,293 - Yök. - Anteeksi, se oli ällöä. 59 00:03:40,376 --> 00:03:43,084 En minä ketään tapaa. 60 00:03:43,168 --> 00:03:46,751 Kuten tiedät, sydämeni on kylmä, kova pieni kivi. 61 00:03:47,376 --> 00:03:49,584 Onneksi et ole dramaattinen. 62 00:03:50,209 --> 00:03:54,459 Olen ylpeä siitä, että pystyt jättämään Jackin koko viikoksi. 63 00:03:54,543 --> 00:03:58,084 Se ei ole helppoa. Panikoin. Hän on pikkuiseni. 64 00:03:58,168 --> 00:04:02,043 Enkä ole jättänyt häntä niin pitkäksi aikaa. Olento herää! 65 00:04:02,126 --> 00:04:05,168 - Voinko syödä tämän? - Voit. Se on gluteenitonta. 66 00:04:05,251 --> 00:04:07,168 - Tervehdi Peteriä. - Mitä kuuluu? 67 00:04:07,251 --> 00:04:09,793 - Hei! Mitä kuuluu, Jack-O'-Lantern? - Mitä? 68 00:04:09,876 --> 00:04:12,001 Kehittelen lempinimiä. Eikö tuo käy? 69 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 Hän ei pitänyt siitä. 70 00:04:15,209 --> 00:04:19,293 - Mieti uudestaan. - Katso häntä, hän ei ole vauva. 71 00:04:19,376 --> 00:04:22,793 Hän pärjää. Et jätä häntä koirankulhon ja purulelun kanssa. 72 00:04:22,876 --> 00:04:28,709 - Scarlet on siellä. Haluatko mielipiteeni? - Tiedän, mikä mielipiteesi on. 73 00:04:28,793 --> 00:04:33,376 Hän ei ole minun lapseni, mutta Jack tarvitsee omaa tilaa. 74 00:04:33,459 --> 00:04:38,543 Neuvoja mieheltä, jonka ainoa lemmikki oli marihuanabileissä kuollut kultakala. 75 00:04:38,626 --> 00:04:42,709 On helikopterivanhemmuutta ja lumiauravanhemmuutta. 76 00:04:42,793 --> 00:04:45,584 Mutta sinä harrastat kelmuvanhemmuutta. 77 00:04:45,668 --> 00:04:49,668 Olet kääriytynyt lapsen ympärille niin, että tukahdutat hänet. 78 00:04:49,751 --> 00:04:51,584 Ymmärrän kyllä kielikuvat. 79 00:04:51,668 --> 00:04:54,751 Eikö ole hienoa olla viikko samassa kaupungissa? 80 00:04:54,834 --> 00:04:57,084 Koska viimeksi hengasimme niin kauan? 81 00:04:57,168 --> 00:05:01,584 Vuonna 2008? Kun lähdit Losista, koska pelkäsit maanjäristyksiä. 82 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 Chino Hillsin järistys ei ollut mikään vitsi! 83 00:05:06,918 --> 00:05:10,376 Tiedän, että haluat tehdä töitä. Annan lahjan sitä ennen. 84 00:05:10,459 --> 00:05:13,793 - Tyhjensin laatikkoa kamoista… - Heitätkö tavaroita pois? 85 00:05:13,876 --> 00:05:15,501 Joskus teen niin. 86 00:05:16,334 --> 00:05:18,293 Katso, mitä löysin. 87 00:05:20,334 --> 00:05:25,168 - Tiedän, että inhoat muistoesineitä. - Enemmän kuin mitään. 88 00:05:25,251 --> 00:05:27,709 Tässä on lahjasi. Katso. 89 00:05:30,126 --> 00:05:32,584 Panin tämän yöpöydälle, kun jäit yöksi, 90 00:05:32,668 --> 00:05:36,168 koska halusin sen muistoksi häihimme tai jotain. 91 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 - Olin tyhmä parikymppisenä. - Et ollut tyhmä. 92 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Vähän tyhmä. 93 00:05:40,043 --> 00:05:44,126 Parasta siinä illassa oli se, kun vein kaikki rahasi! 94 00:05:44,209 --> 00:05:45,584 Sekö oli parasta? 95 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Se jätti seksin varjoonsa, koska pakenit seuraavana päivänä. 96 00:05:49,668 --> 00:05:51,751 - Soitin myöhemmin. - Niin. 97 00:05:51,834 --> 00:05:55,626 Niin teit. Sanoit, ettet voi seurustella kenenkään kanssa, 98 00:05:55,709 --> 00:05:59,084 koska olet… "Arvaamaton kusipää"? 99 00:05:59,168 --> 00:06:02,793 Niin sanoi kirjailija minussa. Se oli hienosti ilmaistu. 100 00:06:02,876 --> 00:06:04,751 Minäkö olen se dramaattinen? 101 00:06:05,251 --> 00:06:09,543 Mutta 20 vuoden ystävyys. Voitko uskoa? 102 00:06:09,626 --> 00:06:12,251 Sinulla on ollut maailman paras paras ystävä. 103 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 Samoin. 104 00:06:13,418 --> 00:06:15,126 Hyvää syntymäpäivää, Peter. 105 00:06:15,209 --> 00:06:16,918 Kiitos. Olet mahtava. 106 00:06:17,709 --> 00:06:19,501 Nähdään parin päivän päästä. 107 00:06:23,876 --> 00:06:24,709 Hei. 108 00:06:25,209 --> 00:06:28,209 Luulin, ettette ikinä lakkaa höpöttämästä. 109 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Tiedän. Olen pahoillani. - Mistä juttelitte? 110 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - Jutuista. - Jutuista? 111 00:06:33,793 --> 00:06:38,334 Eli paras ystäväsi on nainen, jota en ole koskaan tavannut, 112 00:06:38,418 --> 00:06:41,043 ja juttelette iät ja ajat puhelimessa? 113 00:06:41,126 --> 00:06:43,084 Hän ei ole tyttö, vaan Debbie. 114 00:06:44,334 --> 00:06:48,209 En tietenkään ole mustasukkainen. Katso minua. Mutta outoa se on. 115 00:06:48,293 --> 00:06:49,376 Becca? 116 00:06:49,459 --> 00:06:53,001 Jos pidätte toisistanne niin paljon, miksette ole yhdessä? 117 00:06:53,584 --> 00:06:55,751 Minä ja Debbie? Siksi vain. 118 00:06:56,918 --> 00:06:57,751 Koska… 119 00:06:57,834 --> 00:06:58,709 Koska hän on - 120 00:07:00,043 --> 00:07:01,418 hän. 121 00:07:01,501 --> 00:07:02,709 Ja minä olen minä. 122 00:07:04,751 --> 00:07:07,168 Mennäänkö töihin? Uberimme on täällä. 123 00:07:08,918 --> 00:07:10,251 Näytät hyvältä tänään. 124 00:07:18,876 --> 00:07:23,959 Älä kerro tänään Brownstone Clubilla, että on syntymäpäiväni. 125 00:07:24,043 --> 00:07:27,543 He vain hössöttäisivät, ja haluan olla kahden. 126 00:07:27,626 --> 00:07:28,543 Peter… 127 00:07:29,543 --> 00:07:30,418 Niin? 128 00:07:31,376 --> 00:07:32,918 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 129 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 Illallisen jälkeen? Heillä on hyvää piirakkaa. 130 00:07:38,751 --> 00:07:41,501 Ei. Tarkoitan meitä. 131 00:07:42,126 --> 00:07:45,126 Olemme olleet yhdessä kuusi kuukautta - 132 00:07:46,251 --> 00:07:49,668 ja minusta tuntuu, ettemme lähesty toisiamme. 133 00:07:49,751 --> 00:07:52,543 - En tiedä sinusta paljonkaan. - Tiedäthän. 134 00:07:53,293 --> 00:07:55,709 Kerron mitä tahansa. Olen avoin kirja. 135 00:07:55,793 --> 00:07:59,793 Jos hukkaan vain aikaani, haluan tietää sen. 136 00:07:59,876 --> 00:08:01,459 Määrittele hukkaaminen. 137 00:08:04,001 --> 00:08:05,043 Teit sen juuri. 138 00:08:07,501 --> 00:08:09,043 Hyvää syntymäpäivää. 139 00:08:10,834 --> 00:08:12,834 Ei! Älä viitsi. 140 00:08:12,918 --> 00:08:14,543 - Se on ohi, Peter. - Se on… 141 00:08:20,668 --> 00:08:22,459 Ja hän otti auton. 142 00:08:25,918 --> 00:08:28,543 - Otitko antihistamiinisi? - Mukana. 143 00:08:28,626 --> 00:08:30,459 - Nenäsumute? - Mukana. 144 00:08:30,543 --> 00:08:32,293 Hyvä! Voimme lähteä. 145 00:08:34,334 --> 00:08:35,334 Huomenta, tiimi! 146 00:08:35,418 --> 00:08:40,334 Leppäkertut rellestävät puutarhassa. 147 00:08:40,418 --> 00:08:43,834 - Tehkää te samoin. Pitäkää hauskaa. - Samoin, Zen. 148 00:08:43,918 --> 00:08:45,126 Olen täällä! 149 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 Tai ehkä tuolla. 150 00:09:46,918 --> 00:09:49,751 {\an8}Hei, puhuin Alexanderin äidille, 151 00:09:49,834 --> 00:09:54,209 {\an8}että saisit allergiasi takia jotain muuta jälkiruokaa synttäreillä. 152 00:09:54,293 --> 00:09:57,793 {\an8}- Älä unohda. - Et voi olla tosissasi. Noloa. 153 00:09:57,876 --> 00:10:00,543 {\an8}Onko Wade yhä kaverisi? Hei, Wade. 154 00:10:00,626 --> 00:10:01,876 {\an8}- Äiti! - Mitä? 155 00:10:01,959 --> 00:10:05,001 {\an8}- Mitä? Hän on yksi oppilaistani! - Et ole opettaja. 156 00:10:05,084 --> 00:10:07,418 {\an8}Olen täällä töissä. Annan lounaasi. 157 00:10:07,501 --> 00:10:09,834 {\an8}Hengailitte ennen koko ajan. 158 00:10:09,918 --> 00:10:11,834 {\an8}Hän kävi yökylässä. 159 00:10:11,918 --> 00:10:15,459 {\an8}Panen tämän laukkuusi. Eikö hän pissannut kerran sohvallemme? 160 00:10:15,543 --> 00:10:16,584 {\an8}Äiti! 161 00:10:17,126 --> 00:10:18,209 {\an8}Mitä? Pissasi hän! 162 00:10:19,626 --> 00:10:21,418 {\an8}- Hei, tyttö. - Voi, luoja, hei. 163 00:10:22,709 --> 00:10:24,959 {\an8}Haluatko kamalaa toimistokahviani? 164 00:10:25,043 --> 00:10:26,418 {\an8}- Minulla on tämä. - Selvä. 165 00:10:26,501 --> 00:10:28,501 {\an8}- Mutta tietenkin. - Tehdään se. 166 00:10:28,584 --> 00:10:30,084 {\an8}Oletko pakannut? 167 00:10:30,168 --> 00:10:31,251 {\an8}Olen. 168 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 {\an8}Täytyy sanoa, että olen iloinen, että pidät vihdoin lomaa. 169 00:10:36,001 --> 00:10:39,543 Mitä? En pidä. Olen selittänyt tämän sinulle! 170 00:10:39,626 --> 00:10:42,376 Minun on suoritettava ohjelma loppuun, 171 00:10:42,459 --> 00:10:46,459 jotta voin hakea vanhemman kirjanpitäjän paikkaa koulupiiriltä. 172 00:10:47,418 --> 00:10:51,126 Ihanaa, kun sanot ison kasan tuollaisia seksikkäitä sanoja. 173 00:10:51,209 --> 00:10:52,751 Minä tarvitsen rahaa. 174 00:10:52,834 --> 00:10:58,251 Vakuutukseni kattaa enää puoli vuotta Jackin ihottumalääkkeen. Sitten se on… 175 00:10:58,334 --> 00:11:00,126 Tuhat dollaria. 176 00:11:00,209 --> 00:11:05,001 Niin! Tuhat helkkarin dollaria kuussa! Eli ei lomaa. 177 00:11:05,084 --> 00:11:05,918 Selvä. 178 00:11:06,001 --> 00:11:11,709 Toivottavasti ehdit tehdä jotain mukavaakin New Yorkissa. 179 00:11:11,793 --> 00:11:14,126 Ota kylpy. Rentoudu. 180 00:11:14,209 --> 00:11:16,001 Minä rakastan matkoissa sitä. 181 00:11:16,084 --> 00:11:20,334 Voin ottaa kylvyn eivätkä lapseni huuda, että on nälkä. 182 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 Onko heillä aina nälkä? 183 00:11:22,209 --> 00:11:24,751 - En koskaan syötä heitä. - Koskaan? 184 00:11:24,834 --> 00:11:29,668 - Miksei Jimmy voi tulla vahtimaan Jackia? - On kiipeilykausi. Hänen on oltava siellä. 185 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Olet niin kiltti hänelle. 186 00:11:31,793 --> 00:11:37,876 Jos eksäni viettäisi kymmenen kuukautta vuodesta matkustamalla seksikkään - 187 00:11:37,959 --> 00:11:41,001 ja kauttaaltaan tatuoidun 33-vuotiaan kanssa… 188 00:11:41,084 --> 00:11:43,418 Oletko katsonut hänen Instagramiaan? 189 00:11:43,501 --> 00:11:47,293 Luuletko, etten katso Jimmyn tyttöystävän Instagram-tiliä? 190 00:11:47,376 --> 00:11:50,584 Mitä me edes teemme? Kuka minä edes olisin? 191 00:11:50,668 --> 00:11:53,293 Ei se haittaa. Se toimii meille molemmille. 192 00:11:53,376 --> 00:11:58,251 - Ja Jack pitää Scarletin seurasta. - Toivottavasti saat haluamasi matkalta. 193 00:11:58,334 --> 00:12:00,751 - Kyllä. - Ja myös tarvitsemasi. 194 00:12:00,834 --> 00:12:03,543 Hanki tutkintosi, etsi mies, tule kotiin - 195 00:12:03,626 --> 00:12:06,334 ja remontoi antiikkinen keittiösi. 196 00:12:06,418 --> 00:12:10,626 Ja sinun on aika leikata hiuksesi kerroksittain. Mutta ei otsatukkaa. 197 00:12:10,709 --> 00:12:12,501 Se on hätätilannetta varten. 198 00:12:12,584 --> 00:12:15,084 Sinulla on vastaukset kaikkeen elämässäni. 199 00:12:15,168 --> 00:12:16,126 Olemme ystäviä. 200 00:12:16,209 --> 00:12:21,459 Minulla on hyvin harkittu kritiikki jokaiseen päätökseesi. 201 00:12:21,543 --> 00:12:23,126 Ja ratkaisut. 202 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Jos lähdet tälle Manhattanin seikkailulle ja löydät jonkun komistuksen, 203 00:12:27,584 --> 00:12:30,501 voinko ehdottaa manikyyriä? 204 00:12:30,584 --> 00:12:33,501 Ehkä vahausta. Vähän parantelua. 205 00:12:33,584 --> 00:12:34,668 Vahausta? 206 00:12:35,376 --> 00:12:36,543 Vahausta. 207 00:12:37,209 --> 00:12:40,334 - Vahausta. - Ei tule tapahtumaan. 208 00:12:45,959 --> 00:12:49,918 Rukoilen teitä, sir! Älkää satuttako minua! 209 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 Älä arvostele tuota. Teen sen uudestaan. 210 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 Selvä. 211 00:12:54,626 --> 00:12:58,543 Rukoilen teitä, sir! Älkää satuttako minua! 212 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 Oliko se hyvä? 213 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Uskomatonta. - Hei, Scarlet. 214 00:13:03,418 --> 00:13:05,334 - Hei, Deb. - Mitä hommaatte? 215 00:13:05,418 --> 00:13:07,876 - Minulla on koe-esiintyminen! - Mitä? 216 00:13:07,959 --> 00:13:11,876 Joo! Sarja sijoittuu 20-luvulle ja kertoo sarjamurhaajasta. 217 00:13:11,959 --> 00:13:16,751 Näyttelisin piikaa, jonka pääosan esittäjä kuristaa. 218 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 Voinko kokeilla tätä? Selvä. 219 00:13:20,709 --> 00:13:24,376 Rukoilen teitä, sir! Älkää satuttako minua! 220 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 Minua kuristettiin. Miten se meni? 221 00:13:28,709 --> 00:13:31,459 Rehellisesti? Nappiin meni. 222 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - En varmaankaan saa osaa. - Ei sitä koskaan tiedä. 223 00:13:35,209 --> 00:13:39,584 Saitko sähköpostissa ohjeeni, miten toimia Jackin kanssa, kun olen poissa? 224 00:13:39,668 --> 00:13:42,418 - Jep. Homma hoidossa. Vai mitä, Jack? - Joo. 225 00:13:42,501 --> 00:13:44,834 Deb, olen iloinen puolestasi. 226 00:13:45,418 --> 00:13:50,584 Tuo kirjanpitojuttu on todella siistiä ja inspiroivaa. 227 00:13:50,668 --> 00:13:54,293 Hassua, että pidät numeroista. Luulin, että kirjoista. 228 00:13:54,376 --> 00:13:57,793 Miksi et tee jotain kirjoihin liittyvää? 229 00:13:58,459 --> 00:14:02,584 Tämä tutkinto on käytännöllinen. Sellaista yksinhuoltajaäiti tarvitsee. 230 00:14:04,251 --> 00:14:06,209 Aivan. 231 00:14:06,293 --> 00:14:07,251 Traagista. 232 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 Se on tuhlausta. 233 00:14:11,459 --> 00:14:12,459 "Tuhlausta." 234 00:14:13,293 --> 00:14:17,251 Tiedämme, että konsultointiaikamme kanssasi on päättynyt. 235 00:14:17,334 --> 00:14:21,334 Halusimme vain vähän enemmän aikaa tutustua sinuun paremmin. 236 00:14:21,418 --> 00:14:26,501 Tunnette minut hyvin. Vietimme paljon aikaa yhdessä puolen vuoden aikana. 237 00:14:26,584 --> 00:14:29,959 Niin, ja se on ollut mahtavaa. 238 00:14:30,043 --> 00:14:31,043 Mahtavaa. 239 00:14:31,126 --> 00:14:34,543 Mietimme, mitä seuraavaksi tapahtuu. 240 00:14:36,001 --> 00:14:38,459 Jatkan eteenpäin. 241 00:14:39,376 --> 00:14:41,168 Olen pahoillani. 242 00:14:41,709 --> 00:14:46,084 Tule firmaamme. Tarvitsemme uuden markkinointijohtajan. Sopisit siihen. 243 00:14:46,168 --> 00:14:47,584 - Kyllä! - Olen pahoillani. 244 00:14:47,668 --> 00:14:49,459 Se ei ole vaihtoehto. 245 00:14:52,459 --> 00:14:53,376 Älkää surko. 246 00:14:53,459 --> 00:14:55,751 Ei. Kaikki hyvin. 247 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 Näin sen täytyy olla. 248 00:14:59,209 --> 00:15:01,293 En tiedä, pidänkö sinusta enää. 249 00:15:01,376 --> 00:15:05,043 Tästä tulee rumaa. Tiesin, että tästä tulee rumaa. 250 00:15:05,126 --> 00:15:08,751 Voit poistaa yhteystietoni puhelimestasi. 251 00:15:09,334 --> 00:15:13,418 - Minulla ei ole niitä puhelimessani. - Pane ne sinne ja poista se. 252 00:15:14,584 --> 00:15:16,959 - Olemme pahoillamme. - Kaikki hyvin. 253 00:15:17,043 --> 00:15:20,084 Kuule, Peter, jos tämä tapahtuu, 254 00:15:20,168 --> 00:15:24,709 ja selvästi tapahtuu, toivottavasti löydät sen, mitä etsit. 255 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ! YSTÄVILTÄSI ASUKASYHDISTYKSESSÄ 256 00:16:06,376 --> 00:16:07,918 Hyvää syntymäpäivää, kamu. 257 00:16:17,168 --> 00:16:19,209 - Sinä tuijotat. - Tiedän. 258 00:16:19,293 --> 00:16:21,709 Minä vain… Minun tulee ikävä sinua. 259 00:16:21,793 --> 00:16:25,001 Äiti, olet halunnut tehdä tämän jo vaikka kuinka kauan. 260 00:16:25,084 --> 00:16:26,251 Kyllä minä pärjään. 261 00:16:26,834 --> 00:16:29,418 Rukoilen teitä, sir! Älkää satuttako minua! 262 00:16:32,459 --> 00:16:34,168 - Sain osan! - Mitä? 263 00:16:34,251 --> 00:16:35,918 Niin! Voitteko uskoa? 264 00:16:36,001 --> 00:16:39,168 - Mahtavaa! - Tiedän! Lennän Vancouveriin tänään! 265 00:16:40,793 --> 00:16:43,959 Olen siellä kaksi viikkoa. Minulla on yksi repliikki, 266 00:16:44,043 --> 00:16:47,793 mutta hahmoni on tärkeiden kohtausten taustalla. Voi luoja. 267 00:16:49,918 --> 00:16:52,168 Voi luoja. Mikä minua vaivaa? 268 00:16:52,251 --> 00:16:56,626 Kiirehdin tänne kertomaan uutista, koska pidän teistä niin paljon. 269 00:16:56,709 --> 00:17:00,793 Unohdin, että minun pitäisi olla Jackin kanssa. Olen itsekäs kakkapää! 270 00:17:00,876 --> 00:17:01,709 Ei! 271 00:17:02,501 --> 00:17:04,001 Mitä minä teen? 272 00:17:05,418 --> 00:17:06,668 Mitä me teemme? 273 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 EN TULE NYCIIN, SCARLET PERUI 274 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 Ei se haittaa. Kaikki hyvin. 275 00:17:26,043 --> 00:17:28,459 Ei tunnu siltä. Olet aika äänekäs. 276 00:17:28,543 --> 00:17:32,751 Teen ohjelman loppuun ensi vuonna. Sitä ei tarjota ennen sitä. 277 00:17:33,709 --> 00:17:35,751 Vaikutat masentuneelta. 278 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 Kaikki on hyvin. Olen aikuinen. 279 00:17:38,376 --> 00:17:41,418 Suuri osa aikuisuutta on masentuneena olemista. 280 00:17:42,001 --> 00:17:43,376 Tosi usein. 281 00:17:45,168 --> 00:17:47,209 Onpa jotain, mitä odottaa. 282 00:17:48,918 --> 00:17:53,751 Niin. Siksi sinun on oltava aina varovainen. 283 00:17:59,751 --> 00:18:03,501 - Etkö vastaa? - En, hän yrittää lainata minulle rahaa. 284 00:18:03,584 --> 00:18:05,793 - Et sinä sitä tiedä. - Tiedän. 285 00:18:09,626 --> 00:18:12,709 - Hei, Peter. - Sano, etten tuputa hänelle lainaa. 286 00:18:12,793 --> 00:18:16,668 - Sanoin niin. - Varasin lennon, Jackety Jack. 287 00:18:16,751 --> 00:18:19,459 - Oletko valmis hengaamaan? - Nuo lempinimet. 288 00:18:19,543 --> 00:18:21,001 - Mitä? - Olet oikeassa. 289 00:18:21,084 --> 00:18:23,834 En keksi hyvää lempinimeä. Työstetään sitä. 290 00:18:23,918 --> 00:18:25,126 - Hei, Debbie! - Mitä? 291 00:18:25,209 --> 00:18:30,376 Ja vuokraan auton, koska sinun autosi on varmasti kamala roppana. 292 00:18:30,459 --> 00:18:34,376 - Mitä? - Kuulostat tyhmältä, kun kyselet. 293 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 En tajua. 294 00:18:35,918 --> 00:18:38,626 Tulen Losiin viikoksi huolehtimaan Jackista. 295 00:18:38,709 --> 00:18:41,584 - Voit asua täällä yksin. - Peter, älä viitsi. 296 00:18:41,668 --> 00:18:44,668 Et voi jättää kaikkea ja ryhtyä lastenhoitajaksi. 297 00:18:44,751 --> 00:18:46,459 Sinulla on työ ja elämä. 298 00:18:46,543 --> 00:18:48,918 En tiedä elämästä, mutta sinulla on työ. 299 00:18:49,876 --> 00:18:54,001 Minulla on vapaata asiakkaiden välillä, joten kaikki hyvin. 300 00:18:54,501 --> 00:18:59,251 Se ei ole yhtä hauskaa kuin yhdessä hengailu, mutta tarvitset sitä. 301 00:18:59,334 --> 00:19:02,584 Jackista huolehtimisessa on paljon työtä. 302 00:19:02,668 --> 00:19:07,001 Hän on allerginen miljardille asialle ja käyttää paljon lääkkeitä. 303 00:19:07,084 --> 00:19:09,793 Eikä hänellä ole juuri nyt paljon ystäviä. 304 00:19:09,876 --> 00:19:11,959 - Autan. Olen sinulle velkaa. - Velkaa? 305 00:19:12,043 --> 00:19:14,584 Kyllä. Missä olin, kun Jack syntyi? 306 00:19:15,126 --> 00:19:21,168 Lontoossa auttamassa espanjalaista pankkia perustamaan sivuhaaraa Itä-Eurooppaan, 307 00:19:21,251 --> 00:19:25,084 mutta kun äitini kuoli, sinä ajoit Los Angelesista - 308 00:19:25,168 --> 00:19:28,834 Ohioon asti muistotilaisuuteen. 309 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 Ja noudit minut kuntoutuksesta kaksi kertaa. 310 00:19:32,001 --> 00:19:34,584 Tiedän, olen tosi hyvä ystävä, 311 00:19:34,668 --> 00:19:38,084 mutta en tehnyt noita asioita odottaen jotain vastineeksi. 312 00:19:38,168 --> 00:19:41,668 Et tietenkään, koska et ole hirviö. 313 00:19:44,001 --> 00:19:47,543 Tarvitset apua, ja minä tulen. 314 00:19:48,209 --> 00:19:49,376 Ja se siitä. 315 00:19:53,626 --> 00:19:54,459 Selvä. 316 00:19:58,501 --> 00:20:00,876 Kai hän pärjää? 317 00:20:00,959 --> 00:20:02,793 Kyllä, se on vain viikko. 318 00:20:02,876 --> 00:20:04,334 Se on vain viikko. 319 00:20:09,959 --> 00:20:11,626 Halaan housuja. 320 00:20:18,334 --> 00:20:20,793 Äiti, tule! Myöhästymme! 321 00:20:24,793 --> 00:20:26,334 - Tarvitsetko apua? - En. 322 00:20:26,418 --> 00:20:27,501 Minulla on metodi. 323 00:20:28,209 --> 00:20:30,418 - Näin minä sen teen. - Selvä. 324 00:20:31,293 --> 00:20:34,293 Nykyään noita tehdään nelipyöräisinä. 325 00:20:34,376 --> 00:20:36,668 Niitä kutsutaan spinnereiksi. 326 00:20:36,751 --> 00:20:38,876 - Niinkö? - Joo. Hei! 327 00:20:39,918 --> 00:20:42,251 - Mitä? - Begoniat, kun olet poissa? 328 00:20:43,084 --> 00:20:46,418 - Siitä vain, Zen. - Hyvä. Turvallista matkaa. 329 00:20:46,501 --> 00:20:47,543 Kiitos! 330 00:20:50,001 --> 00:20:55,251 Turvallista matkaa, toivottavasti selviät 331 00:20:55,334 --> 00:21:00,084 Ei äkkipysähdyksiä maissipelloille… 332 00:21:01,001 --> 00:21:02,001 Jee! 333 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Minun tulee ikävä. Soitan joka päivä. 334 00:21:05,001 --> 00:21:06,251 - Onko selvä? - Hyvä on. 335 00:21:06,334 --> 00:21:09,001 Turvallista matkaa, toivottavasti selviät… 336 00:21:09,084 --> 00:21:11,209 - Rakastan sinua! - Heippa, äiti! 337 00:21:12,209 --> 00:21:14,459 Toivottavasti olet kunnossa 338 00:21:18,293 --> 00:21:20,043 PORTIT 40 - 48B 339 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 Leesh! 340 00:21:54,209 --> 00:21:55,834 Tämä tyyppi. 341 00:21:56,334 --> 00:21:58,959 Katso itseäsi. Näytät hyvältä! 342 00:21:59,043 --> 00:22:00,876 Näytät samalta! 343 00:22:00,959 --> 00:22:03,418 Tiedän! Se on pelottavaa, eikö ole? 344 00:22:03,501 --> 00:22:05,043 - On! - Niin. 345 00:22:05,126 --> 00:22:09,001 Haluatko tämän? Ajattelin, että tarvitset sitä. 346 00:22:09,084 --> 00:22:10,626 - Näytät hyvältä. - Kiitos. 347 00:22:10,709 --> 00:22:15,126 Olet yhä pitkä. Kulmikas leuka ja pitkät silmäripset. 348 00:22:15,209 --> 00:22:16,626 Jotkut pitävät siitä. 349 00:22:16,709 --> 00:22:18,918 Se ei ollut minun juttuni, mutta… 350 00:22:19,001 --> 00:22:23,209 Oli ystävällistä sinulta, että tulit hoitamaan Jackia. 351 00:22:23,293 --> 00:22:28,709 Ei siitä ole vaivaa. Olin vapaana, ja tämä on lyhytkestoinen projekti. 352 00:22:29,209 --> 00:22:32,626 Niin minä teen. Menen sisään, hoidan asiat. Helppo juttu. 353 00:22:32,709 --> 00:22:35,751 Huonoja uutisia. Lapset ovat vaikeita. 354 00:22:36,334 --> 00:22:38,959 - Ovatko? - Todellakin. 355 00:22:39,543 --> 00:22:40,376 Se nähdään. 356 00:22:40,876 --> 00:22:43,251 Nuo kaksi ovat tyttöjäni. 357 00:22:43,334 --> 00:22:46,001 Selvä. Hauskaa. He näyttävät hauskoilta. 358 00:22:46,084 --> 00:22:47,376 Tuolla on Jack. 359 00:22:47,459 --> 00:22:49,668 Osaan homman. 360 00:22:52,251 --> 00:22:53,959 Mitä kuuluu, Jackie Gleason? 361 00:22:54,959 --> 00:22:56,501 Kuka tai mikä se on? 362 00:22:56,584 --> 00:23:00,418 Eikö? Hyvä on. Häivytään tältä mehujääkioskilta. 363 00:23:00,501 --> 00:23:02,501 Mikä on mehujääkioski? 364 00:23:03,209 --> 00:23:05,876 En ole täysin varma. 365 00:23:11,168 --> 00:23:12,543 - Haluatko ajaa? - En. 366 00:23:12,626 --> 00:23:14,959 - Voit ajaa Porschea. - En halua. 367 00:23:15,043 --> 00:23:18,459 Se oli joko tämä tai Lamborghini. Ajatko ennemmin Lotusta? 368 00:23:18,543 --> 00:23:19,751 - Mitä? - Selvä. 369 00:23:19,834 --> 00:23:22,209 Tuon ensi kerralla Lotuksen, voit ajaa. 370 00:23:22,293 --> 00:23:23,293 Mikä on Lotus? 371 00:23:38,543 --> 00:23:42,793 Äitini vihaa avoautoja. Ne kuulemma pyörähtävät ympäri liian helposti. 372 00:23:42,876 --> 00:23:45,876 Ne ovat myös upeita, se kumoaa pyörimisen. 373 00:23:46,918 --> 00:23:48,334 Kysyn jotain. 374 00:23:48,834 --> 00:23:52,543 Miksi nuo penskat eivät olleet huomaavinaankaan sinua? 375 00:23:57,459 --> 00:24:01,293 Minäkin olen ollut 13-vuotias poika. 376 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 Olen aika siisti nyt, 377 00:24:04,709 --> 00:24:08,918 mutta silloin olin kävelevä aataminomena kamalassa kampauksessa - 378 00:24:09,001 --> 00:24:12,209 ja kanniskelin kulunutta Sieppari ruispellossa -kirjaa. 379 00:24:12,876 --> 00:24:14,876 Eikä minulla ollut isää. 380 00:24:15,709 --> 00:24:17,668 Hän hylkäsi minut, kun olin 13 - 381 00:24:18,168 --> 00:24:21,543 ja kuoli kolme vuotta myöhemmin kännissä katuojassa. 382 00:24:21,626 --> 00:24:25,334 Hän käveli tietä pitkin, ja "plop". 383 00:24:25,918 --> 00:24:26,918 Voi luoja. 384 00:24:27,001 --> 00:24:31,043 Mitä tahansa käytkin läpi, olen nähnyt pahempaakin. Joten anna tulla. 385 00:24:32,668 --> 00:24:35,543 - Puhu, Jack Be Nimble. - En edes ymmärrä tuota. 386 00:24:35,626 --> 00:24:37,626 Kehittelen sitä vielä. 387 00:24:39,751 --> 00:24:41,126 Se johtuu jääkiekosta. 388 00:24:43,293 --> 00:24:44,126 Selvä. 389 00:24:44,918 --> 00:24:47,876 Wade ja minä olimme ystäviä ja luistelimme yhdessä, 390 00:24:47,959 --> 00:24:52,751 mutta nyt hän pelaa joukkueessa, enkä minä voi. Joten hän hengailee Evanin kanssa. 391 00:24:52,834 --> 00:24:54,751 Lakkasimme hengaamasta. 392 00:24:54,834 --> 00:24:58,793 Odota. Pelaatko jääkiekkoa? Debbie ei kertonut sitä. 393 00:24:58,876 --> 00:25:02,501 Pelaan. En voi pelata korista, koska olen allerginen salille - 394 00:25:02,584 --> 00:25:05,376 enkä baseballia, koska olen allerginen ruoholle. 395 00:25:05,459 --> 00:25:09,876 En ymmärrä, miksi et voi pelata Waden ja sen näädän kanssa. Olen pahoillani. 396 00:25:09,959 --> 00:25:14,459 En tarkoita, että hän on kiero, hän vain näyttää näädältä. Tiedätkö? 397 00:25:15,084 --> 00:25:17,376 Mikset voi pelata joukkueessa? 398 00:25:17,459 --> 00:25:19,959 Olen liian pieni. Liian vaarallista. 399 00:25:23,043 --> 00:25:26,043 En voi uskoa, ettei äitisi kertonut tästä. 400 00:25:27,043 --> 00:25:28,584 Hän kertoo minulle kaiken. 401 00:25:29,334 --> 00:25:32,043 Kerrotko sinä hänelle kaiken? 402 00:25:34,293 --> 00:25:35,126 Tietenkin. 403 00:25:48,501 --> 00:25:54,251 En koskaan ymmärtänyt, miksi Debbie päätti ostaa talon kukkulalta. 404 00:25:54,334 --> 00:25:55,168 Niin. 405 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Kai siihen tottuu. 406 00:25:58,834 --> 00:26:00,626 Ei. Se on edelleen syvältä. 407 00:26:01,418 --> 00:26:03,793 Kuka täällä ennen teitä asui? Alpakkako? 408 00:26:09,376 --> 00:26:11,834 Jee! Hei, Jack. 409 00:26:11,918 --> 00:26:15,793 Sinä olet siis se heppu, joka hengaa Jackin kanssa. 410 00:26:16,376 --> 00:26:18,001 - Mukava tavata. - Olen Zen. 411 00:26:18,084 --> 00:26:20,709 Kuten buddhalaisuus. Asun tuon portin takana. 412 00:26:20,793 --> 00:26:24,084 - Olen varakas yritysoston takia. - Tietysti. 413 00:26:24,168 --> 00:26:27,959 Surffailen aamuisin ja vietän loppupäivän Debbien puutarhassa. 414 00:26:28,043 --> 00:26:31,418 - Entä oma pihasi? - En hoida omaa pihaani. 415 00:26:31,501 --> 00:26:33,876 Olen palkannut kaverin sitä varten. Hei! 416 00:26:34,418 --> 00:26:35,834 Jee! 417 00:26:36,334 --> 00:26:38,709 Hän on tosi hauska. 418 00:26:40,459 --> 00:26:41,793 Hän on Spokanesta. 419 00:26:42,376 --> 00:26:46,459 - Selvä. Oli mukava tavata. - Oli kiva tavata sinut. 420 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - Selvä. - Heippa, Zen. 421 00:26:50,334 --> 00:26:52,334 Jatka vaan. 422 00:26:53,251 --> 00:26:55,334 - Etkö tiennyt Zenistä? - En. 423 00:26:55,834 --> 00:26:59,334 Eli se juttu, että sinä ja äiti kerrotte toisillenne kaiken… 424 00:26:59,418 --> 00:27:02,168 Emme puhu… Se on aikuisten asia. 425 00:27:05,418 --> 00:27:06,418 Selvä. 426 00:27:07,251 --> 00:27:10,709 Valvoiko hän koko yön tehden näitä? 427 00:27:10,793 --> 00:27:12,626 OSTA LISÄÄ MUISTILAPPUJA 428 00:27:12,709 --> 00:27:13,876 Äitisi on hullu. 429 00:27:13,959 --> 00:27:15,543 Olen tietoinen siitä. 430 00:27:17,501 --> 00:27:19,418 Selvä… 431 00:27:21,209 --> 00:27:23,543 Hei! Olen perillä Brooklynissa. 432 00:27:24,626 --> 00:27:27,209 Oletteko kotona? Näitkö muistilappuni? 433 00:27:27,293 --> 00:27:30,001 - Niitä on vaikea olla huomaamatta. - Selvä. 434 00:27:30,084 --> 00:27:32,501 Tärkeintä on antaa hänelle aamiaista, 435 00:27:32,584 --> 00:27:35,876 pakata hänen lounaansa ja hakea lääkkeet koulumatkalla. 436 00:27:35,959 --> 00:27:36,793 Selvä. 437 00:27:36,876 --> 00:27:41,168 Toinen tärkeä asia on lista kaikesta, mille hän on allerginen. 438 00:27:41,251 --> 00:27:46,501 - Se on kahvinkeittimen vieressä. Anteeksi. - Laminoitu. Kiva. "Tärkeä". 439 00:27:46,584 --> 00:27:50,293 Unohdin merkitä pähkinättömän pähkinävoin, mutta sitä on siellä. 440 00:27:50,376 --> 00:27:53,126 - Se on… - En tiedä, mitä se on. 441 00:27:53,209 --> 00:27:55,793 Jack, oletko aloittanut historian esseen? 442 00:27:55,876 --> 00:27:58,459 - Olen. - Eli hän ei ole tehnyt mitään. 443 00:27:58,543 --> 00:28:01,334 Muistuta häntä. Hänen on valittava aihe. 444 00:28:01,418 --> 00:28:05,918 Aiheena on Espanjan ja Yhdysvaltain sota. Kai Espanjaa vastaan. En ole varma. 445 00:28:06,001 --> 00:28:08,584 Jack pärjää kyllä, Deb. 446 00:28:09,084 --> 00:28:12,126 Täällä on kamalasti väkeä. Ihan hullua. 447 00:28:12,209 --> 00:28:14,126 Keksimme jotain päivälliseksi. 448 00:28:14,918 --> 00:28:18,418 Ei tarvitse huolehtia, jätin teille syötävää. 449 00:28:18,501 --> 00:28:19,543 Avaa pakastin. 450 00:28:20,209 --> 00:28:21,501 TÄRKEÄ! 451 00:28:21,584 --> 00:28:23,418 Tämäkin on "tärkeä". 452 00:28:23,501 --> 00:28:25,168 Jack pitää laatikoistani. 453 00:28:25,251 --> 00:28:27,209 Voisin ostaa syötävää. 454 00:28:27,293 --> 00:28:31,334 Tiedän, että sinulla on rahaa, mutten halua, että ostat noutoruokaa - 455 00:28:31,418 --> 00:28:33,126 ja muita hienoja juttuja. 456 00:28:33,209 --> 00:28:36,793 Selvä. Kotitehtävät ja sitten pakaste… Päivälliseksi. 457 00:28:36,876 --> 00:28:40,793 Unohdin kertoa jotain. Unohdin, mitä unohdin kertoa… 458 00:28:40,876 --> 00:28:41,876 Lopeta. 459 00:28:43,334 --> 00:28:44,543 Vedä henkeä. 460 00:28:46,626 --> 00:28:47,709 Katso ympärillesi. 461 00:28:51,334 --> 00:28:53,876 Niin. Nauti siitä. 462 00:28:55,376 --> 00:28:56,751 - Soita myöhemmin. - Selvä. 463 00:29:02,834 --> 00:29:05,543 - Oletko allerginen meksikolaiselle ruoalle? - En. 464 00:29:16,459 --> 00:29:17,751 Anteeksi. 465 00:29:24,168 --> 00:29:26,668 Anteeksi, menen Peter Colemanin luo. 466 00:29:27,209 --> 00:29:31,626 Nykyään noita saa nelipyöräisinä. Niitä kutsutaan spinnereiksi. 467 00:29:32,668 --> 00:29:33,793 Aivan. Eli… 468 00:29:35,334 --> 00:29:36,168 Selvä. 469 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Voi luoja. 470 00:29:47,834 --> 00:29:49,418 Tämä on upea. 471 00:29:51,959 --> 00:29:53,543 Voi luoja. 472 00:30:01,668 --> 00:30:02,501 Mitä? 473 00:30:03,751 --> 00:30:05,501 Värin mukaan? Oikeasti? 474 00:30:05,584 --> 00:30:07,459 Voi luoja, Peter. 475 00:30:14,043 --> 00:30:17,293 Missä kahvat ovat? Miten tämä avataan? 476 00:30:18,543 --> 00:30:20,168 Mitä tämä on? 477 00:30:24,543 --> 00:30:25,668 Surullista. 478 00:30:31,334 --> 00:30:32,209 Peter. 479 00:30:38,834 --> 00:30:40,459 Niissä on vielä hintalaput. 480 00:30:42,543 --> 00:30:45,543 25 dollaria lasista? Voi luoja. 481 00:30:46,626 --> 00:30:50,126 Peter! Vaikka voit ostaa jotain, ei aina kannata. 482 00:30:51,043 --> 00:30:53,251 Mitä nyt tehdään? 483 00:30:53,334 --> 00:30:58,251 - Minun pitäisi tehdä läksyt. - Tulin juuri! 484 00:30:58,334 --> 00:31:01,543 Tämä on meidän iltamme! Tämä on tilaisuutemme! 485 00:31:01,626 --> 00:31:02,834 Tilaisuudettelemme! 486 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - Tuo ei ole sana. - Nyt on. 487 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Katsotaan leffa. 488 00:31:08,668 --> 00:31:09,709 Ei. 489 00:31:09,793 --> 00:31:12,334 Meillä on kolme kaukosäädintä. Annatko sen? 490 00:31:12,418 --> 00:31:16,834 Tämä ohjaa televisiota ja varmistaa, ettei DVD ole päällä. 491 00:31:16,918 --> 00:31:20,668 Tämä ohjaa ääntä. Pelkkää volyymia. 492 00:31:20,751 --> 00:31:25,001 Tämä ohjaa kaapelia varmistaakseen, että Wi-Fi toimii. 493 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 Ja tämä on myös vastaanotin. 494 00:31:29,043 --> 00:31:32,959 Mutta minun ei pitäisi katsoa televisiota syödessäni. 495 00:31:34,334 --> 00:31:36,834 Eikä koskaan ennen läksyjä. 496 00:31:40,543 --> 00:31:42,168 Voi lapsiparkaa. 497 00:31:43,168 --> 00:31:46,543 Jos olisin tiennyt, mitä täällä tapahtuu, 498 00:31:47,251 --> 00:31:49,251 olisin tullut paljon aiemmin. 499 00:31:50,043 --> 00:31:50,918 Kiitos. 500 00:31:52,209 --> 00:31:54,918 Äitini sanoo aina, että olet vastuuton. 501 00:31:55,459 --> 00:31:59,668 Hän kutsuu sinua vieriväksi kiveksi, joka ei sammaloidu. 502 00:32:00,459 --> 00:32:01,834 Niinkö? 503 00:32:01,918 --> 00:32:04,709 Niin. Hän sanoo, että olet huono naisten kanssa. 504 00:32:07,334 --> 00:32:08,334 Äitisi! 505 00:32:09,126 --> 00:32:12,209 Mutta olen innoissani, että olet täällä. Olet rento. 506 00:32:12,959 --> 00:32:13,834 Relaa. 507 00:32:15,584 --> 00:32:18,959 Pysäytä. Lopeta kaikki. Tuon leffan me katsomme. 508 00:32:20,751 --> 00:32:22,543 - Alien? - Oletko nähnyt sen? 509 00:32:22,626 --> 00:32:24,334 En, onko se pelottava? 510 00:32:24,418 --> 00:32:25,543 Kauhistuttava. 511 00:32:26,751 --> 00:32:27,584 Siistiä. 512 00:32:39,168 --> 00:32:40,668 Ei, tämä ei… 513 00:32:42,543 --> 00:32:44,459 Miksi täällä on niin kylmä? 514 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Lämpö… 515 00:32:50,418 --> 00:32:51,376 Lämpö! 516 00:33:06,918 --> 00:33:10,168 - Hei! - Olen pahoillani. En kuule. 517 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 Sinun on osoitettava tunnistinta. 518 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 Voi luoja. Kiitos. 519 00:33:19,376 --> 00:33:20,668 Hei, olen Debbie. 520 00:33:21,751 --> 00:33:26,543 Hetkinen. Sinä siis olet Debbie? Peter puhuu sinusta koko ajan! 521 00:33:26,626 --> 00:33:29,876 Se taidan olla minä. Kuka sinä olet? 522 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Olen Minka ja vähän nolostunut. 523 00:33:33,959 --> 00:33:38,251 Luulin, että Peter on täällä, eikä minulla ole mitään tämän alla. 524 00:33:38,334 --> 00:33:41,209 - Päättelin niin. - Joo, tunnen itseni idiootiksi. 525 00:33:41,293 --> 00:33:42,626 Älä siitä huolehdi. 526 00:33:42,709 --> 00:33:45,626 Olemme kaikki koputelleet puolialasti oville. 527 00:33:45,709 --> 00:33:47,334 Joten sinä ja Peter olette… 528 00:33:47,418 --> 00:33:48,876 Olimme. Aikaisemmin. 529 00:33:48,959 --> 00:33:53,001 Erosimme puolen vuoden päästä ja hän alkoi tapailla Beccaa, 530 00:33:53,084 --> 00:33:56,543 mutta somesta päättelin, että he ovat eronneet. 531 00:33:56,626 --> 00:33:58,793 Ajattelin tulla tänne ja… 532 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - Noin siinä siis istutaan. - Missä Peter muuten on? 533 00:34:02,918 --> 00:34:05,668 Pari päivää luonani Losissa, kun olen täällä. 534 00:34:05,751 --> 00:34:08,751 Söpöä! Voinko tarjota drinkin? 535 00:34:09,584 --> 00:34:11,126 Ei taka-ajatuksia. 536 00:34:11,209 --> 00:34:15,834 En kysy, miksi Peter on tunne-elämältään niin särkynyt. 537 00:34:15,918 --> 00:34:19,001 Mielellään, mutta minulla alkaa oppitunnit huomenna. 538 00:34:19,084 --> 00:34:22,376 Minulla on aikainen herätys. Ehkä joskus toiste. 539 00:34:22,459 --> 00:34:26,626 Toki. Vien sinut Brownstone Clubille. Peter ja minä tapasimme siellä. 540 00:34:26,709 --> 00:34:28,668 Olet mahtava. 541 00:34:29,334 --> 00:34:30,543 Pidän sinusta. 542 00:34:30,626 --> 00:34:34,834 Pidän tuosta X-sukupolven seksikkäästä maaäiti-lookista. 543 00:34:34,918 --> 00:34:36,043 Kiitos! 544 00:34:36,126 --> 00:34:37,959 Aiotko juhlia Minkan kanssa? 545 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 Hän kysyi, lähtisinkö joskus drinkille. 546 00:34:42,293 --> 00:34:45,209 - Hienoa! - Mitä te teitte tänään illalla? 547 00:34:46,209 --> 00:34:48,793 Mitä teimme? Ei mitään erityistä. 548 00:34:48,876 --> 00:34:50,959 Haluaako hän puhua minulle? 549 00:34:51,459 --> 00:34:54,501 Hän tekee läksyjään juuri nyt. 550 00:34:54,584 --> 00:34:56,043 Se on hyvä. 551 00:34:56,668 --> 00:34:59,376 Hei, oletko muuten tietoinen siitä, 552 00:34:59,459 --> 00:35:04,251 että pihallasi heiluu joku mies peppurakonsa kanssa koko hiton päivän? 553 00:35:04,334 --> 00:35:05,709 Se on Zen. 554 00:35:06,293 --> 00:35:10,793 Hän on usein siellä, koska tekee hyvää työtä puutarhan kanssa, 555 00:35:10,876 --> 00:35:13,126 joten annoin hänen tehdä, mitä tahtoo. 556 00:35:13,209 --> 00:35:14,959 Enkö maininnut Zenistä? 557 00:35:15,043 --> 00:35:19,793 Et sanonut, että pihallasi asuu mies. 558 00:35:19,876 --> 00:35:23,126 Peter, haluan kiittää. Tämä paikka on upea. 559 00:35:23,209 --> 00:35:26,876 - Tämä on mukava ja… - Oikeasti? 560 00:35:27,626 --> 00:35:32,084 Ei oikeastaan. Täällä on tosi tyhjää. Kuin joku olisi varastanut tavarasi. 561 00:35:32,168 --> 00:35:35,084 He toivat kaiken tänne. Sinulla on kaikki. 562 00:35:35,168 --> 00:35:39,459 Kaikki tavarani ikinä olivat, ovat ja tulevat aina olemaan täällä. 563 00:35:39,543 --> 00:35:42,709 Sinulla ei ole yhtäkään valokuvaa tai koristetta. 564 00:35:42,793 --> 00:35:47,001 En harrasta koristeita. En osta niitä. Olen karistanut koristeet. 565 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 Kirjasi ovat värikoodattuja, se on… 566 00:35:50,751 --> 00:35:53,668 Tiesin NYC:n muuttaneen sinua, mutta tuo oli paha. 567 00:35:53,751 --> 00:35:55,959 - Sisustajani teki sen. - Tuo on kamalaa. 568 00:35:56,043 --> 00:36:00,376 En voi uskoa, että sanoit sen ääneen. Eikö sinulla ole muistoja Losista? 569 00:36:00,459 --> 00:36:03,251 Ei! Tiedät, mitä mieltä olen muistoista. 570 00:36:04,334 --> 00:36:06,168 Anna kun kysyn jotain. 571 00:36:06,251 --> 00:36:09,459 En yritä udella, mutta mitä Minkan kanssa tapahtui? 572 00:36:09,543 --> 00:36:12,876 Hän vaikuttaa tyyliseltäsi. Silkkinen ja sulava. 573 00:36:12,959 --> 00:36:14,251 Hän ei ole saukko. 574 00:36:14,334 --> 00:36:16,043 - Mitä tapahtui? - En tiedä. 575 00:36:16,126 --> 00:36:18,876 Tunnet minut. Mokasin varmaan jotenkin. 576 00:36:18,959 --> 00:36:20,126 Lopeta. 577 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Fossiilitietojen mukaan olen kamala naisten kanssa. 578 00:36:24,626 --> 00:36:28,751 Joidenkin mukaan olen vierivä kivi, joka ei sammaloidu. 579 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 Mitä? 580 00:36:29,751 --> 00:36:35,376 Lapsesi on seula. Joten kuulen kaiken, mitä olet sanonut minusta. 581 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 En sanonut sitä noin. 582 00:36:37,876 --> 00:36:40,376 - Okei. Sanoin niin. - Olen varma siitä. 583 00:36:40,459 --> 00:36:43,376 - Hän taisi ymmärtää väärin. - Alkaa olla myöhä. 584 00:36:43,459 --> 00:36:44,709 Mene nukkumaan. 585 00:36:44,793 --> 00:36:50,543 Ja minulla on jonkun hullun tänne jättämä kilometrin pituinen tehtävälista. 586 00:36:50,626 --> 00:36:54,918 Hullu toivottaa hyvää yötä. Sano hei Jackille. Nähdään netissä. 587 00:36:55,418 --> 00:36:57,543 - Nähdään myöhemmin. - Öitä. 588 00:36:57,626 --> 00:36:58,459 Heippa. 589 00:37:02,418 --> 00:37:04,376 No? Saitko ikuiset arvet? 590 00:37:04,459 --> 00:37:08,709 Mitä väliä? Se oli mahtava! Äiti ei olisi antanut minun katsoa sitä. 591 00:37:09,418 --> 00:37:10,834 Näytänkö äidiltäsi? 592 00:37:16,543 --> 00:37:19,084 Jumalan tähden. En voi… 593 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 "Peter." 594 00:37:23,043 --> 00:37:23,876 "Kiitos." 595 00:37:23,959 --> 00:37:24,959 "Sinulle." 596 00:37:26,251 --> 00:37:27,251 "Todella." 597 00:37:28,459 --> 00:37:29,376 "Paljon." 598 00:37:31,459 --> 00:37:32,918 "Älä pilaa lastani." 599 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Niin. 600 00:37:38,543 --> 00:37:42,251 HAIN SINULLE VIINAKAUPASTA VÄHÄN VIINAA. 601 00:37:42,334 --> 00:37:44,793 AVAA TÄMÄ, KUN VALMISTUT. P. 602 00:37:44,876 --> 00:37:47,209 Herttaista. 603 00:39:00,543 --> 00:39:05,043 "Hän on allerginen pähkinöille ja useimmille palkokasveille, mantelille, 604 00:39:05,126 --> 00:39:09,751 pistaaseille, cashew-, hassel-, saksan- ja parapähkinöille ja kookokselle." 605 00:39:11,918 --> 00:39:13,793 Auringonkukkavoi. 606 00:39:14,834 --> 00:39:16,793 Se ei ole pähkinä. Selvä. 607 00:39:17,751 --> 00:39:21,209 Selvä. Appelsiinit, ei listalla. 608 00:39:21,293 --> 00:39:22,959 Tarvitsen veitsen. 609 00:39:23,543 --> 00:39:24,876 Hei! 610 00:39:26,626 --> 00:39:27,668 Hei, kaveri! 611 00:39:28,584 --> 00:39:29,418 Hei! 612 00:39:30,459 --> 00:39:32,293 - Joo. - Mitä hommailet? 613 00:39:33,376 --> 00:39:35,751 Minä vain… Minun pitää… 614 00:39:35,834 --> 00:39:36,834 Pyhä paska. 615 00:39:41,418 --> 00:39:42,418 Jack? 616 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Tehdään tämä. 617 00:39:44,293 --> 00:39:47,126 Mitä muuta tällä tehdään kuin vapautetaan henki? 618 00:39:48,084 --> 00:39:49,709 Se huuhtelee poskionteloni. 619 00:39:50,293 --> 00:39:51,126 Ällöttävää. 620 00:39:51,709 --> 00:39:52,959 Teitkö lounasta? 621 00:39:54,293 --> 00:39:56,793 - Teen parhaillaan. - Entä aamiainen? 622 00:39:58,709 --> 00:40:01,459 Et siis tehnyt aamiaista? Selvä. 623 00:40:06,501 --> 00:40:08,876 - Gluteenittomia pannukakkuja. - Kiitos. 624 00:40:08,959 --> 00:40:09,793 Kiitos. 625 00:40:10,459 --> 00:40:11,876 Kiitos. 626 00:40:13,793 --> 00:40:15,459 - Saanko tuollaisen? - Et. 627 00:40:15,543 --> 00:40:17,459 - Katso laminoidusta listasta. - Ei. 628 00:40:17,543 --> 00:40:21,543 - En ole allerginen kahville. - Et juo kahvia. Keskitytään. 629 00:40:22,918 --> 00:40:25,626 Nämä nenäkannut, lounaseväät, 630 00:40:25,709 --> 00:40:29,084 aamiaiset ja lapsille sopivat elokuvat eivät ole juttuni. 631 00:40:29,168 --> 00:40:30,709 Ne eivät ole vahvuuteni. 632 00:40:31,459 --> 00:40:34,501 Mutta ei se mitään, tulin keskittymään sinuun. 633 00:40:34,584 --> 00:40:38,001 Ja työni täällä on hyvin yksinkertaista. 634 00:40:38,084 --> 00:40:41,918 Opetan sinua kertomaan toisille tarinan itsestäsi, 635 00:40:42,001 --> 00:40:45,084 joka on parempi kuin itse itsellesi kertoma tarina. 636 00:40:45,168 --> 00:40:47,668 Kerromme itsellemme rajoittavia tarinoita. 637 00:40:48,418 --> 00:40:51,501 - En pysy kärryillä. Mitä tarkoitat? - Okei. Esimerkki. 638 00:40:51,584 --> 00:40:53,709 Otetaan joku tuntemamme, äitisi. 639 00:40:53,793 --> 00:40:56,668 - Selvä. - Äitisi on fiksuin tuntemani ihminen. 640 00:40:56,751 --> 00:41:02,126 Hän oli kunnianhimoinen ja halusi kustannustoimittajaksi tai vastaavaksi, 641 00:41:02,209 --> 00:41:07,209 mutta ajan myötä hän alkoi uskoa, että hänen on oltava käytännöllinen - 642 00:41:07,293 --> 00:41:12,709 ja järkevä. Se on tarina, jonka hän kertoi itselleen. 643 00:41:12,793 --> 00:41:14,084 "Ole vastuullinen." 644 00:41:15,084 --> 00:41:17,334 Eikö se ole sinun tarinasi? 645 00:41:17,834 --> 00:41:21,334 - Puhummeko minusta? - Vastaatko aina kysymykseen kysymyksellä? 646 00:41:21,418 --> 00:41:24,209 Vastaatko kysymykseen kysymyksestä kysymyksellä? 647 00:41:24,293 --> 00:41:27,918 Muutitko NYC:iin maanjäristysten takia? Äitini ei usko sitä. 648 00:41:28,001 --> 00:41:29,959 Voimmeko pysyä asiassa? 649 00:41:30,043 --> 00:41:34,043 Uudelleenbrändäyksen alussa teen aina globaalin uudelleenlinjauksen. 650 00:41:34,626 --> 00:41:35,459 Onko selvä? 651 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 Ja se on osoitus maailmalle, sinun tapauksessasi Wadelle ja Näätänaamalle… 652 00:41:43,334 --> 00:41:46,001 Evanille siitä, mitä sinulla on tarjottavana. 653 00:41:46,793 --> 00:41:50,751 Tänään sinulla on tarjottavana nämä. 654 00:41:50,834 --> 00:41:54,209 - Paikat Kingsien peliin? - Nämä eivät ole paikat. 655 00:41:54,293 --> 00:41:56,501 Nämä ovat liput luksusaitioon. 656 00:41:56,584 --> 00:41:59,001 Enkö lahjoisi heitä ystävikseni? 657 00:41:59,084 --> 00:42:01,334 Tässä astuu kuvioon uudelleenbrändäys. 658 00:42:01,418 --> 00:42:05,334 Uudelleenbrändäämme sanan "lahjonta" sanaksi "porkkanallistaminen". 659 00:42:06,251 --> 00:42:07,334 Se ei ole sana. 660 00:42:07,918 --> 00:42:10,834 Työssäni keksimme tarvitsemamme sanat. 661 00:42:10,918 --> 00:42:13,001 Tuo on aika sus. 662 00:42:13,084 --> 00:42:16,209 Nyt sinä alat tajuta. "Sus." 663 00:42:17,043 --> 00:42:20,251 - Katso susia kahviani. - Haluan sellaisen. 664 00:42:21,251 --> 00:42:24,293 Muista, että haen sinut koulun jälkeen. 665 00:42:24,376 --> 00:42:26,668 - Menemme Kingsien peliin. - Selvä. 666 00:42:26,751 --> 00:42:30,168 Meillä on yksityisaitio, johon voit kutsua kenet haluat. 667 00:42:30,251 --> 00:42:32,918 - Se on luksusaitio. - Nähdään koulun jälkeen. 668 00:42:33,001 --> 00:42:35,501 Nähdään ja mennään Kingsien peliin! 669 00:42:35,584 --> 00:42:40,168 - Jep, suuri peli! Mennään! - Ahmimaan karkkia ja jäätelöä! 670 00:42:41,584 --> 00:42:43,334 - Kahvia? - Tarjoatko sinä? 671 00:42:44,334 --> 00:42:48,084 Voimme ostaa sellaiset… voikahvit? 672 00:42:49,584 --> 00:42:50,668 Pantomiimia. 673 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Pantomiimia. 674 00:42:54,418 --> 00:42:55,668 Niin on. 675 00:42:55,751 --> 00:42:58,418 - Aika hyvin. - Olen harjoitellut. 676 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 Hei! Huomenta. 677 00:43:35,668 --> 00:43:36,501 Hei! 678 00:43:43,251 --> 00:43:45,626 Pidän uusista kouluvälineistä. 679 00:43:46,584 --> 00:43:50,126 Uusien kynien tuoksu! Eikö olekin mahtava? 680 00:43:51,959 --> 00:43:55,168 Ei tarvitse tehdä muistiinpanoja, kaikki on netissä. 681 00:43:55,251 --> 00:43:58,751 - Tiedän, mutta jos kirjoitan sen, se jää… - Hei kaikille. 682 00:43:58,834 --> 00:44:03,084 Tervetuloa opiskelemaan riskimallinnusta. Asioita on paljon. 683 00:44:03,168 --> 00:44:04,543 Aloitetaan siis. 684 00:44:05,168 --> 00:44:08,793 Aloitamme tarkastelemalla mallintamisongelmia ja -menetelmiä, 685 00:44:08,876 --> 00:44:13,084 mukaan lukien ohjattu ja valvomaton oppiminen. 686 00:44:13,168 --> 00:44:15,043 Siinä oli paljon tietoa. 687 00:44:15,126 --> 00:44:17,376 Voisimmeko vertailla muistiinpanoja? 688 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 Voi luoja, se tunti oli tylsä. 689 00:44:23,501 --> 00:44:25,293 UUSI BESTIS MINKA 690 00:44:26,084 --> 00:44:26,918 Hei! 691 00:44:27,001 --> 00:44:30,126 - Miten ensimmäinen päivä sujui? - Ihan hyvin. 692 00:44:30,209 --> 00:44:32,751 Sopiiko se drinkki, josta puhuimme? 693 00:44:32,834 --> 00:44:33,959 - Toki. - Mahtavaa! 694 00:44:34,043 --> 00:44:37,584 Tulen hakemaan sinut. Nähdään pian! Heippa! 695 00:44:39,168 --> 00:44:44,793 Valmistautukaa lukemaan paljon tällä kirjallisuuden kurssilla. 696 00:44:45,668 --> 00:44:49,501 Käsittelemme suuria romaaneja. Niitä paksuja. 697 00:44:49,584 --> 00:44:51,876 Tarkoitan varsinaisia ovistoppareita. 698 00:44:51,959 --> 00:44:54,293 Anna Karenina on pelkkä lentolehtinen. 699 00:44:55,918 --> 00:44:59,501 Vartuin lukien Urisia, Clavellia ja Micheneriä. 700 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Emmekä saa unohtaa Alex Haleya. 701 00:45:02,918 --> 00:45:06,959 Ei ole ihanampaa kuin pienellä printillä painettu valtava kirja. 702 00:45:07,043 --> 00:45:08,043 Kyllä! 703 00:45:11,793 --> 00:45:12,751 Ei, anteeksi. 704 00:45:13,793 --> 00:45:18,209 Kuinka moni teistä on lukenut Alex Haleyn Malcolm X -elämäkerran? 705 00:45:18,293 --> 00:45:19,834 Nostakaa kätenne. Selvä… 706 00:45:19,918 --> 00:45:22,334 Hei, neiti Reppuselkä! Oletko valmis? 707 00:45:23,043 --> 00:45:25,084 - Olitpa nopea. - Söpö college. 708 00:45:25,584 --> 00:45:26,418 Eikö olekin? 709 00:45:26,501 --> 00:45:28,584 Itse olen allerginen koululle. 710 00:45:28,668 --> 00:45:33,084 Suoritettuani maisterintutkinnon differentiaalilaskennasta minulle riitti. 711 00:45:33,168 --> 00:45:34,043 Seuraa minua. 712 00:45:34,543 --> 00:45:36,793 Sanoitko differentiaalilaskenta? 713 00:45:40,876 --> 00:45:43,543 Tosi hauskaa. Juoksit harjoittelualueen läpi. 714 00:45:43,626 --> 00:45:46,584 Ei ole minun vikani, että luistimeni nauha katkesi! 715 00:45:46,668 --> 00:45:47,668 Katso näitä! 716 00:45:47,751 --> 00:45:51,543 - Hemmo! Hillokarkkeja! - Rakastan niitä! Ne ovat lemppareitani! 717 00:45:51,626 --> 00:45:54,459 - Tämä taitaa olla tulinen kaneli. - Oikeasti? 718 00:45:54,543 --> 00:45:56,626 Oletko maistanut Jolly Rancheria? 719 00:45:56,709 --> 00:46:00,626 - Olen. - Tuliset kanelin makuiset ovat ihania! 720 00:46:00,709 --> 00:46:03,959 Tosi tulinen. En oikeastaan pidä niistä. 721 00:46:04,043 --> 00:46:08,293 Mikään näistä ei ole allergialuettelossa, joten voit syödä rauhassa. 722 00:46:08,376 --> 00:46:11,959 Joten pane ranttaliksi. 723 00:46:12,043 --> 00:46:13,501 Se on lakritsia. 724 00:46:13,584 --> 00:46:17,126 - Mikseivät he puhu minulle? - Puhuvat he. 725 00:46:17,209 --> 00:46:22,793 Älä huoli. Hae paita tai jotain. Kamppeet päälle. Hyvä, Kings! 726 00:46:22,876 --> 00:46:24,334 Tarvitsen drinkin. 727 00:46:24,418 --> 00:46:26,626 Kyllä! Juodaan drinkit. 728 00:46:26,709 --> 00:46:29,043 - Olen tosi janoinen. - Tiedän! 729 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 Selvä. 730 00:46:33,126 --> 00:46:35,459 Hetkinen. Porukka on tosi fiiniä. 731 00:46:35,543 --> 00:46:38,584 On oltava tärkeä ihminen tai tunnettava sellainen. 732 00:46:38,668 --> 00:46:41,376 Olen molempia enkä kumpaakaan. Olen upea. 733 00:46:43,334 --> 00:46:45,668 En sovi tänne. 734 00:46:46,334 --> 00:46:49,043 Selvästikään et, mutta olet kanssani. Tule. 735 00:46:50,251 --> 00:46:51,793 Kiitos, Petra! 736 00:46:54,626 --> 00:46:57,334 Meidän ei tarvitse puhua Peteristä. 737 00:46:57,418 --> 00:46:59,418 Selvä. Ymmärrän. 738 00:47:04,834 --> 00:47:08,501 - Hänellä oli se alussa. - Kaverit! 739 00:47:08,584 --> 00:47:10,793 - Hänellä oli… - Näittekö? 740 00:47:11,709 --> 00:47:18,459 - Se oli hullua! Ihan sus! - Mistä hän puhuu? 741 00:47:20,959 --> 00:47:23,959 - Huomaa vain… - No niin. 742 00:47:24,043 --> 00:47:25,709 Manhattan Maiden sinulle. 743 00:47:26,834 --> 00:47:29,209 Ja Garden Glory sinulle. 744 00:47:31,668 --> 00:47:32,876 - Nauttikaa. - Kiitos. 745 00:47:33,418 --> 00:47:37,418 - En tiedä, pitäisikö minun kastella tätä. - Miten tapasit Peterin? 746 00:47:37,501 --> 00:47:41,918 - Näinkö emme puhu Peteristä? Selvä. - Kyllä. 747 00:47:42,001 --> 00:47:47,001 Lyhyesti kerrottuna meillä oli yhden illan juttu. Hän jänisti, meistä tuli ystäviä. 748 00:47:47,626 --> 00:47:49,543 Ja sinä nait jonkun toisen. 749 00:47:50,709 --> 00:47:52,459 Vuorikiipeilijä-Jimmyn. 750 00:47:53,043 --> 00:47:57,168 Se on hassua, koska hän tuntui silloin turvalliselta valinnalta. 751 00:47:57,251 --> 00:47:59,084 Hän oli varma minusta. 752 00:48:00,168 --> 00:48:03,709 Mutta hän halusi lähteä suuriin seikkailuihin - 753 00:48:03,793 --> 00:48:06,418 ja minun seikkailuni olivat kirjat ja äitiys. 754 00:48:07,043 --> 00:48:12,043 Hän tarvitsi jonkun, joka olisi aina hänen rinnallaan. Enkä se ollut minä. 755 00:48:12,793 --> 00:48:14,334 Entä rakkauselämäsi nyt? 756 00:48:15,501 --> 00:48:20,626 Kuin tuuli avoimella preerialla - 757 00:48:21,626 --> 00:48:24,168 tai askeleet tyhjällä ullakolla. 758 00:48:24,251 --> 00:48:25,709 Tai… Mitä ne ovat? 759 00:48:26,626 --> 00:48:29,751 Arokierijät vanhassa aavekaupungissa. 760 00:48:29,834 --> 00:48:30,918 Sellaista. 761 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 Meidän on hoidettava asia. 762 00:48:33,418 --> 00:48:35,543 Onnea matkaan. Siitä on aikaa. 763 00:48:37,751 --> 00:48:41,001 Tunnen tuon rusettityypin. Hän on opettaja koulussani. 764 00:48:42,251 --> 00:48:44,543 - Kaveri, jonka kanssa hän istuu… - Luoja. 765 00:48:44,626 --> 00:48:46,834 Tiedän. Hän on fuego. 766 00:48:46,918 --> 00:48:49,751 Niin on. Ja hän on Theo Martin. 767 00:48:49,834 --> 00:48:52,084 Hän on Duncan Pressin päätoimittaja. 768 00:48:53,084 --> 00:48:55,668 He julkaisevat parasta nykykirjallisuutta. 769 00:48:55,751 --> 00:48:58,209 Kuuntelen vain julkkisten elämäkertoja. 770 00:48:58,293 --> 00:49:01,001 Rob Lowe on suosikkini. Ensimmäinen tietysti. 771 00:49:01,084 --> 00:49:02,959 Theo Martin on tosi kuuluisa. 772 00:49:03,043 --> 00:49:06,459 Hän on myös herkkupala ja istuu tuntemasi ihmisen kanssa. 773 00:49:06,543 --> 00:49:08,418 - Hän on tosi komea. Totta. - Tule. 774 00:49:08,501 --> 00:49:12,084 Minne menet? Selvä. Ehkä minun pitäisi ottaa kasvini mukaan. 775 00:49:14,001 --> 00:49:17,376 - Se on totta. Kunnianhimoista. - Hei! Anteeksi häiriö. 776 00:49:17,459 --> 00:49:19,126 Näimme teidät ja… 777 00:49:19,209 --> 00:49:21,418 Hetkinen. Olit luennollani. 778 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - Tulit ja sanoit… - Niin. Se olin minä. 779 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 En unohda farkkuhameita. 780 00:49:27,543 --> 00:49:31,459 Söpöä! Siisti tarina! Olen Minka. Tämä on Debbie. Ja te olette? 781 00:49:31,543 --> 00:49:34,168 - Theo Martin Duncan Pressistä. - Kyllä. 782 00:49:34,251 --> 00:49:37,459 Tunnistin sinut. Olen lukenut kaikki kirjanne. 783 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Et jokaista. Mahdotonta. - Olen! 784 00:49:40,668 --> 00:49:44,959 870 sivun pituinen opus merirosvolaivasta eteläisellä Tyynellämerellä? 785 00:49:45,043 --> 00:49:48,334 Hobartin horisontti? Luin sen kahdessa päivässä. Ohoi! 786 00:49:49,209 --> 00:49:51,668 Vakoojaromaani, tapahtumapaikkana Kreeta. 787 00:49:51,751 --> 00:49:54,043 Valtameren valheet, yksi parhaista! 788 00:49:54,126 --> 00:49:57,043 Hoin koko viikon: "Eímai katáskopos!" 789 00:49:59,376 --> 00:50:02,168 - Se on kreikaksi… - "Olen vakooja." 790 00:50:02,251 --> 00:50:03,459 Nyt tiedän. 791 00:50:03,543 --> 00:50:06,543 Et lukenut Pölykulhoa, koska sitä ei lukenut kukaan. 792 00:50:06,626 --> 00:50:09,668 Se, missä kalkkarokäärme laulaa? Ostin sen heti. 793 00:50:09,751 --> 00:50:13,126 Sinäkö se olit? Myimme sitä varmaan vain yhden kopion. 794 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 Se olin minä! Ostin sen! 795 00:50:17,668 --> 00:50:20,543 - Joka tapauksessa. Niin. - Tosi paljon vihanneksia. 796 00:50:20,626 --> 00:50:25,793 Tiedän, eikö olekin hullua? Mietin, pitäisikö tilata dippiä tämän kanssa. 797 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Oli kiva tavata. - Niin oli. 798 00:50:32,543 --> 00:50:34,084 Saanko numerosi? 799 00:50:34,168 --> 00:50:38,293 Minulla on joskus ylimääräisiä ennakkokappaleita, nimikirjoitettujakin. 800 00:50:38,376 --> 00:50:39,459 Se olisi ihanaa. 801 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 Voi luoja. 802 00:50:44,501 --> 00:50:46,501 Pane numerosi tänne. 803 00:50:52,376 --> 00:50:55,001 - Selvä. - Hyvä on! Heippa, pojat! 804 00:50:55,084 --> 00:50:56,793 - Menemme tänne. - Heippa. 805 00:50:56,876 --> 00:51:00,376 - OMG, hän on tosi kiinnostunut sinusta. - Eihän ole. 806 00:51:01,001 --> 00:51:01,834 Selvä. 807 00:51:01,918 --> 00:51:03,668 - Hän on vain ystävällinen. - Ei. 808 00:51:03,751 --> 00:51:06,084 Tällaiselta kiinnostuminen näyttää. 809 00:51:06,168 --> 00:51:07,834 Älä viitsi. 810 00:51:08,918 --> 00:51:13,709 On söpöä, miten pidät kirjaihmisistä ja miten sinä ja Peter luette kirjoja. 811 00:51:13,793 --> 00:51:15,084 Se on tosi söpöä. 812 00:51:15,168 --> 00:51:20,126 Se on aina yhdistänyt meitä. Olimme kaksi vanhanaikaista kirjojen ystävää. 813 00:51:20,209 --> 00:51:21,501 Toki. 814 00:51:21,584 --> 00:51:23,793 Ja hän on kirjoittanut kirjan. 815 00:51:24,543 --> 00:51:27,168 - Minkä kirjan? - Romaanin. Ison ja massiivisen. 816 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Mitä? Ei. 817 00:51:29,251 --> 00:51:31,334 Mitä? Kyllä. 818 00:51:32,418 --> 00:51:33,501 En usko sinua. 819 00:51:33,584 --> 00:51:37,668 Hän kirjoitti ison lihavan kirjan. Pitää sitä kirjekuoressa uunissaan. 820 00:51:37,751 --> 00:51:42,084 Löysin sen, kun yritin leipoa ketomokkapaloja, joita en suosittele. 821 00:51:42,168 --> 00:51:44,876 Kaksi kymmenestä. Reseptissä on kesäkurpitsaa. 822 00:51:44,959 --> 00:51:48,834 Peter halusi kirjailijaksi, mutta hän ei kirjoita enää. 823 00:51:50,043 --> 00:51:51,709 Paitsi, että - 824 00:51:55,126 --> 00:51:56,126 kirjoittaa. 825 00:52:01,959 --> 00:52:02,793 Avaa se. 826 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 Poika, kirjoittanut P. Coleman. Peter! 827 00:52:12,876 --> 00:52:14,876 Olet hyvä etsivähommissa. 828 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Hetki. 829 00:52:17,334 --> 00:52:20,709 Peter kirjoitti kokonaisen romaanin eikä kertonut minulle? 830 00:52:20,793 --> 00:52:24,209 Sinun pitäisi lukea se. En lukenut sitä, koska se on kirja. 831 00:52:24,293 --> 00:52:29,293 En voi. Hän ei kertonut siitä, ja kerromme toisillemme kaiken. 832 00:52:29,376 --> 00:52:31,751 Selvästikään ette kerro. 833 00:52:32,793 --> 00:52:33,626 Kerromme me. 834 00:52:34,501 --> 00:52:35,334 Selvä. 835 00:52:36,418 --> 00:52:39,584 Siinä se. Kerromme toisillemme kaiken. 836 00:52:41,626 --> 00:52:42,626 Kaikenko? 837 00:52:44,626 --> 00:52:47,126 Tämä on pieni takaisku. 838 00:52:47,209 --> 00:52:49,751 Näin käy aina projektin alussa. 839 00:52:49,834 --> 00:52:51,834 Meidän pitää vain vähän pivotoida. 840 00:52:51,918 --> 00:52:54,626 - Pidämme saman lähestymistavan… - En halua puhua. 841 00:53:09,209 --> 00:53:10,168 Olen pahoillani. 842 00:53:11,918 --> 00:53:12,834 Se oli syvältä. 843 00:53:14,709 --> 00:53:16,543 Ongelmanratkaisutaitoni ovat… 844 00:53:17,584 --> 00:53:20,543 Ne pätevät paremmin liike-elämään. 845 00:53:21,459 --> 00:53:24,459 Kiitos lipuista. Oli mukava katsella peliä. 846 00:53:25,709 --> 00:53:27,001 Olet vain kohtelias. 847 00:53:28,418 --> 00:53:29,626 Tämä on huono juttu. 848 00:53:31,126 --> 00:53:31,959 Öitä. 849 00:53:34,418 --> 00:53:35,793 POIKA 850 00:54:09,626 --> 00:54:10,626 Hei! 851 00:54:10,709 --> 00:54:12,459 Hei! Miten menee? 852 00:54:13,334 --> 00:54:14,168 Hyvin. 853 00:54:14,668 --> 00:54:17,084 - Hyvä. - Mikä hätänä? 854 00:54:17,168 --> 00:54:19,251 - Siellä on myöhäistä. - Ei. 855 00:54:19,334 --> 00:54:21,751 On kuin siellä kaikuisi. Oletko kylvyssä? 856 00:54:21,834 --> 00:54:24,209 Ei. En käy kylvyssä. 857 00:54:25,251 --> 00:54:26,626 En edes tajua niitä. 858 00:54:26,709 --> 00:54:30,543 Aivan. Kerromme toisillemme kaiken, eikö niin? 859 00:54:32,209 --> 00:54:33,209 - Ei. - Mitä? 860 00:54:35,168 --> 00:54:39,501 Vein Jackin jääkiekkopeliin kysymättä sinulta, ja hän toi Waden ja Evanin. 861 00:54:39,584 --> 00:54:41,543 Saitko heidät hengaamaan yhdessä? 862 00:54:41,626 --> 00:54:45,501 Joo. Ja hän söi pizzaa. 863 00:54:45,584 --> 00:54:48,418 Se oli gluteenitonta pizzaa, mutta pizzaa silti. 864 00:54:48,501 --> 00:54:50,376 - Peter, minä… - Ei siinä kaikki. 865 00:54:53,084 --> 00:54:57,501 Emme syö laatikoitasi, Debbie. Ikinä. Ne ovat ällöttäviä. 866 00:54:57,584 --> 00:55:00,418 Kiitos. Virkistävä määrä rehellisyyttä. 867 00:55:02,084 --> 00:55:04,043 Sain kaiken ulos. Siinä se. 868 00:55:04,126 --> 00:55:07,793 Sinun ei tarvitse raportoida kaikesta. Luotan sinuun. 869 00:55:07,876 --> 00:55:09,293 - Luotatko? - Enimmäkseen. 870 00:55:09,376 --> 00:55:11,668 - Ja sinä luotat minuun? - Tietenkin. 871 00:55:11,751 --> 00:55:16,334 Tiedäthän, että voit kertoa minulle kaikesta? 872 00:55:16,418 --> 00:55:17,626 Kertoa mistä? 873 00:55:17,709 --> 00:55:19,709 En tiedä. 874 00:55:19,793 --> 00:55:23,751 - Jos sinulla on erityinen projekti. - Haluatko kuulla projekteistani? 875 00:55:23,834 --> 00:55:27,543 - Tarkoitan, että voit kertoa mitä vain. - Niinhän minä teenkin. 876 00:55:27,626 --> 00:55:30,834 Sama. Olemme täysin rehellisiä. 877 00:55:32,126 --> 00:55:32,959 Aina. 878 00:55:33,043 --> 00:55:33,918 Aina. 879 00:56:15,793 --> 00:56:17,834 On kuusi tärkeää elementtiä, 880 00:56:17,918 --> 00:56:21,459 jotka on otettava huomioon riskimallin valinnassa… 881 00:56:45,168 --> 00:56:47,793 Oletko varma, että Peter haluaisi tätä? 882 00:56:47,876 --> 00:56:49,459 Teen tämän Peterin takia! 883 00:56:50,334 --> 00:56:51,418 Sieltä hän tulee. 884 00:56:53,626 --> 00:56:57,293 Onpa hän iloinen nähdessään sinut. Suorastaan ällöttävän söpöä. 885 00:56:57,376 --> 00:56:58,376 - Hei! - Hei, Minka. 886 00:56:59,209 --> 00:57:00,793 Kiitos, että tulit. 887 00:57:00,876 --> 00:57:06,668 - Älä siitä huoli. Tämä oli matkan varrella. - Halusin antaa tämän käsikirjoituksen. 888 00:57:07,251 --> 00:57:11,001 Halusin saada sen sinulle heti, koska lähden pian kaupungista. 889 00:57:11,084 --> 00:57:14,459 - Onko tämä kirjasi? Kirjoititko tämän? - En kirjoittanut. 890 00:57:15,043 --> 00:57:15,959 Aivan. 891 00:57:16,043 --> 00:57:19,376 Aina kun joku vain ojentaa minulle käsikirjoituksen, 892 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 se on lähes aina jotain mielipuolista. 893 00:57:23,293 --> 00:57:27,126 Enkä saa ottaa vastaan kirjoja kuin agenteilta tai toimittajilta. 894 00:57:27,209 --> 00:57:30,418 Täydellistä, koska hän on toimittaja. 895 00:57:31,334 --> 00:57:32,668 Hän editoroi sen. 896 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 Ihanko totta? 897 00:57:34,334 --> 00:57:35,459 Kyllä. 898 00:57:35,543 --> 00:57:39,251 Olen toimittaja, mutta freelancer. 899 00:57:39,334 --> 00:57:43,876 Luen monia käsikirjoituksia, ja tämä on todella erityinen. 900 00:57:43,959 --> 00:57:48,876 Sen nimi on Poika. Se kertoo 13-vuotiaasta pojasta, jonka isä kuolee aivoinfarktiin. 901 00:57:49,376 --> 00:57:52,376 Kohtalon oikusta hän tulee allergiseksi itselleen. 902 00:57:52,459 --> 00:57:56,876 Hänen ihoonsa nousee rakkuloita, jos hän koskee sitä. Kuulostaa traagiselta, 903 00:57:56,959 --> 00:57:59,168 mutta se on maaginen ja… 904 00:58:00,334 --> 00:58:05,334 Tunteeni nousevat pintaan, koska minulla on 13-vuotias poika ja hän… 905 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 - Onko? - On. 906 00:58:07,709 --> 00:58:08,709 Niin minullakin. 907 00:58:10,168 --> 00:58:12,626 - Max. - Minun poikani on Jack. 908 00:58:13,293 --> 00:58:14,334 Tämä on… 909 00:58:15,501 --> 00:58:16,334 Niin. 910 00:58:16,418 --> 00:58:19,293 - Olen nyt eronnut, mutta… - Niin minäkin. 911 00:58:22,251 --> 00:58:25,459 Arvostan intohimoasi, Debbie. 912 00:58:25,543 --> 00:58:28,543 Joten yritän lukea sen mahdollisimman pian. 913 00:58:28,626 --> 00:58:32,168 Ja jos voisit lukea sen vielä aikaisemmin. 914 00:58:32,251 --> 00:58:34,876 - Lähden viikonloppuna. - Onko sinulla aikaraja? 915 00:58:34,959 --> 00:58:37,251 - En tarkoita sitä… - Ei hätää. 916 00:58:37,334 --> 00:58:40,084 - Sopii. - Olet erityinen ja tärkeä. 917 00:58:40,168 --> 00:58:42,918 Lupaan, että tämä on aikasi arvoinen. 918 00:58:43,001 --> 00:58:45,001 Selvä. Olen innoissani. 919 00:58:45,084 --> 00:58:47,251 - Kiitos. Olet… - Ole hyvä. 920 00:58:51,293 --> 00:58:52,626 Tiedät, mitä olet. 921 00:58:54,709 --> 00:58:57,918 Haluaisin ajatella niin. Selvä. 922 00:58:58,001 --> 00:58:59,251 - Selvä. - Selvä. 923 00:59:02,543 --> 00:59:05,334 - Annoinko Theolle sen kirjan? - Kyllä vain! 924 00:59:05,418 --> 00:59:07,793 Milloin kerrot Peterille? 925 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 Peter. Aivan. 926 00:59:18,334 --> 00:59:20,126 Tiedätkö paljon The Carsista? 927 00:59:20,876 --> 00:59:22,668 Tiedätko The Cars -bändin? 928 00:59:22,751 --> 00:59:24,834 - Soitat sitä aina. - Niin. 929 00:59:26,376 --> 00:59:27,834 Haluatko tietää, miksi? 930 00:59:28,834 --> 00:59:30,668 Se oli isäni suosikkibändi. 931 00:59:31,251 --> 00:59:33,043 Sitten isäni lähti. 932 00:59:33,126 --> 00:59:36,626 Kerroinkin jo, että hän potkaisi tyhjää. 933 00:59:36,709 --> 00:59:40,209 En kuunnellut The Carsia vähään aikaan. En voinut. 934 00:59:40,293 --> 00:59:43,418 Se oli liian tuskallista, ja muistutti minua paskasta… 935 00:59:43,501 --> 00:59:46,084 Asioista, jotka olin menettänyt. 936 00:59:47,709 --> 00:59:50,459 Eräänä päivänä kuulin heidät radiosta. 937 00:59:50,543 --> 00:59:55,126 Heidän biisinsä olivat yhä kanssani, vaikka isä ei ollutkaan. 938 00:59:56,334 --> 00:59:57,584 Ne ovat aina! 939 00:59:58,834 --> 01:00:00,501 Sinulla on upeat vanhemmat - 940 01:00:00,584 --> 01:00:04,793 ja asut mukavassa talossa keskellä kukkulaa kuin hiihtomajassa. 941 01:00:04,876 --> 01:00:08,793 Ymmärrän, että sinulla on ongelmasi. Kaikilla on. Elämä on vaikeaa. 942 01:00:08,876 --> 01:00:10,959 Joskus se potkii päähän. 943 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 Minä en ole täysin kasassa itsekään. 944 01:00:13,626 --> 01:00:17,876 Halusin olla suuri kirjailija ja löytää jonkun, jonka kanssa elää. 945 01:00:19,293 --> 01:00:22,459 Ja nyt olen yksinäinen mies, jolla on upeat hiukset - 946 01:00:22,543 --> 01:00:26,334 ja joka neuvoo toisia, vaikka en ole varma siitä, kuka itse olen. 947 01:00:28,501 --> 01:00:29,501 Sain idean. 948 01:00:29,584 --> 01:00:32,793 - Ei enää brändäystä. Rukoilen sinua. - Ei. Hitot siitä. 949 01:00:32,876 --> 01:00:35,293 Siirrymme toimintaan. 950 01:00:35,793 --> 01:00:41,251 Sinun pitää pelata jääkiekkoa joukkueessa. 951 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - Siinä, jossa Evan ja Wade ovat. Kyllä. - Mitä? 952 01:00:44,959 --> 01:00:48,126 Jos haluat sitä, tuen sitä. Mutta ei siksi, 953 01:00:48,209 --> 01:00:52,543 että sinun pitäisi olla niiden kusipäiden ystävä. He ovat varmasti kivoja. 954 01:00:52,626 --> 01:00:55,543 Annatko minun pyrkiä joukkueeseen ja harjoitella? 955 01:00:56,959 --> 01:00:57,793 Kyllä. 956 01:00:59,209 --> 01:01:00,834 Aiotko kertoa äidille? 957 01:01:03,334 --> 01:01:06,251 Kerrotaan, kun hän palaa. 958 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Kiitos. 959 01:01:15,168 --> 01:01:17,584 - Niin. Mene oppimaan jotain. - Selvä. 960 01:01:28,043 --> 01:01:30,418 Nähdään, Jumpin' Jack Flash. 961 01:01:30,501 --> 01:01:32,418 - Ei. - Eikö? Okei. 962 01:01:34,126 --> 01:01:36,959 Miten menee? Näytät uupuneelta. 963 01:01:38,418 --> 01:01:41,168 Niin. Mokasin eilen - 964 01:01:41,668 --> 01:01:45,501 enkä nukkunut, mutta tein tänään jotain hyvää. 965 01:01:45,584 --> 01:01:46,459 Luulen. 966 01:01:47,209 --> 01:01:51,043 Miespuolisena aikuisena, elämää muuttavana roolimallina oleminen - 967 01:01:51,668 --> 01:01:53,834 on vähän hankalampaa kuin odotin. 968 01:01:54,959 --> 01:01:57,959 Sinun piti pitää hänet vain hengissä. 969 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Jotta läpäisisitte tämän kokeen, 970 01:02:02,834 --> 01:02:06,834 tiedän on osattava kuvata tiettyjä aikasarjamalleja, 971 01:02:06,918 --> 01:02:11,168 mukaan lukien eksponentiaalista tasoitusta, autoregressiivisiä - 972 01:02:11,251 --> 01:02:14,793 ja autoregressiivisiä ehdollisia heteroskedastisia malleja. 973 01:02:16,709 --> 01:02:19,834 Voisitko vastata ulkona? Kiitos. 974 01:02:19,918 --> 01:02:22,918 En ymmärrä. Mitä avustaja sanoi? 975 01:02:23,001 --> 01:02:25,834 Hän käski tulla tapaamaan Theoa. 976 01:02:25,918 --> 01:02:28,793 Kiitos, että tulit. En tiedä, mitä sanoa hänelle. 977 01:02:28,876 --> 01:02:32,334 Kuka voi puhua, kun hän hymyilee sinulle koko ajan. 978 01:02:32,418 --> 01:02:33,793 Eikö? Se hymy. 979 01:02:33,876 --> 01:02:36,668 Tuo on Duncan Press. 980 01:02:36,751 --> 01:02:39,584 - Pystyt tähän. Jännittävää. - Hyvä on! 981 01:02:44,501 --> 01:02:45,793 Voi veljet. 982 01:02:48,751 --> 01:02:49,876 Huomenta. 983 01:02:49,959 --> 01:02:53,126 Hei, etsin Theo Martinia. 984 01:02:54,293 --> 01:02:55,251 Anteeksi. 985 01:02:55,876 --> 01:02:56,793 Söpöä. 986 01:02:57,834 --> 01:02:59,584 Katso noita kirjoja. 987 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Siinähän sinä olet. Tervetuloa. Hei, Minka. 988 01:03:03,001 --> 01:03:03,918 Theo. 989 01:03:04,001 --> 01:03:05,293 - Debbie. - Hei! 990 01:03:05,376 --> 01:03:08,334 Anteeksi, että juoksutin sinua Ylä-Manhattanille, 991 01:03:08,418 --> 01:03:11,584 mutta tämä kirja on hyvin lupaava. 992 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 Luitko sen jo kokonaan? Siinä on helvetisti sivuja! 993 01:03:15,751 --> 01:03:16,959 Avustajani teki sen. 994 01:03:17,043 --> 01:03:20,876 Hänen mielestään siinä oli potentiaalia. Olen samaa mieltä. 995 01:03:22,376 --> 01:03:25,126 Ymmärrän, miksi itkit. Tein itsekin niin. 996 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 Isä, vai mitä? 997 01:03:26,334 --> 01:03:28,043 Etenkin. Joten… 998 01:03:28,126 --> 01:03:30,168 Olen hyvin kiinnostunut. 999 01:03:32,834 --> 01:03:36,209 Haluan puhua kirjailijalle mahdollisimman pian. 1000 01:03:37,001 --> 01:03:41,334 Kirjailija. Voinko… Join ison kahvin matkalla tänne. 1001 01:03:41,418 --> 01:03:42,459 On pissahätä. 1002 01:03:43,293 --> 01:03:44,376 Toki. Niin. 1003 01:03:44,459 --> 01:03:46,793 - Käytävällä. - Selvä! 1004 01:03:48,668 --> 01:03:51,918 - Tämä on hullua! - Tämä paikka on niin vanhanaikainen. 1005 01:03:52,501 --> 01:03:54,084 Haistan kuolleita ihmisiä. 1006 01:03:54,168 --> 01:03:56,959 Ei! Mitä minä teen? Olen hullu! 1007 01:03:57,043 --> 01:03:58,709 Haluan auttaa ystäviä, 1008 01:03:58,793 --> 01:04:02,334 mutta se tarkoittaa yleensä Alician kaksosten hakemista. 1009 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - Pitää soittaa Peterille. Viivytän asiaa. - Ei. 1010 01:04:05,376 --> 01:04:06,251 Eikö? 1011 01:04:06,334 --> 01:04:10,418 Uskot Peterin kirjaan, mikset hoida hommaa loppuun? 1012 01:04:10,501 --> 01:04:11,709 Joten minä vain… 1013 01:04:13,793 --> 01:04:15,709 Niin! Osaat tämän, tyttö! 1014 01:04:15,793 --> 01:04:17,334 Selvä. 1015 01:04:17,418 --> 01:04:19,334 Minun pitää oikeasti pissata. 1016 01:04:21,834 --> 01:04:24,709 Theo, haluaisin puhua seuraavista vaiheista. 1017 01:04:25,918 --> 01:04:28,334 Toki. Oletko vapaa illalliselle? 1018 01:04:31,668 --> 01:04:32,876 Kyllä. 1019 01:04:32,959 --> 01:04:34,251 Kyllä! Toki. 1020 01:04:35,043 --> 01:04:35,876 Täydellistä. 1021 01:04:36,709 --> 01:04:37,709 Täydellistä. 1022 01:04:38,376 --> 01:04:39,376 Hienoa! 1023 01:04:46,376 --> 01:04:48,293 - Onko tuo valmentaja? - On. 1024 01:04:48,376 --> 01:04:50,793 Pysy täällä. Anna minun hoitaa juttuni. 1025 01:05:10,209 --> 01:05:12,043 - Tervehdi valmentajaasi. - Hei. 1026 01:05:22,918 --> 01:05:25,668 - Onko joku heistä sinun? - On. Tuo. 1027 01:05:25,751 --> 01:05:27,959 Ai, Näätänaama… Evan! 1028 01:05:28,043 --> 01:05:30,709 - Niin. - Joo, hän… Jep. 1029 01:05:33,959 --> 01:05:36,626 - Juuri noin, Jack! Olet hyvä! - Valmista? 1030 01:05:37,376 --> 01:05:40,668 Juuri noin! Niin sitä pitää! Hän on minun sällini. 1031 01:05:40,751 --> 01:05:43,001 Tuo on hän. Minun sällini. 1032 01:05:46,126 --> 01:05:51,209 Musta sopii parhaiten, koska olet kirkas talvi. 1033 01:05:51,293 --> 01:05:52,834 En tarvitse uutta asua. 1034 01:05:54,709 --> 01:05:55,793 Tuntuu kamalalta. 1035 01:05:55,876 --> 01:05:59,209 Kerron Amerikan kuuluisimmalle kustannustoimittajalle, 1036 01:05:59,293 --> 01:06:03,543 että annoin hänelle käsikirjoituksen, jota hän ei ehkä voikaan julkaista. 1037 01:06:03,626 --> 01:06:05,168 Miksei Peter soita? 1038 01:06:05,251 --> 01:06:08,751 - Jos et saa Peteriä kiinni ennen treffejä… - Ei treffit. 1039 01:06:09,459 --> 01:06:13,876 - Anna minun iloita tästä! - En voi viipyä myöhään. Koe on huomenna. 1040 01:06:13,959 --> 01:06:17,626 - Sovita mekkoa. - Olen huolissani Peteristä ja Jackista. 1041 01:06:17,709 --> 01:06:19,376 - Missä he ovat? - Sovita! 1042 01:06:21,459 --> 01:06:22,293 Ole kiltti. 1043 01:06:24,084 --> 01:06:26,709 Olet ylivoimaisesti nopein tyyppi siellä. 1044 01:06:26,793 --> 01:06:29,709 Uusi lempinimi, Jack Frost! Koska hallitset jäätä! 1045 01:06:29,793 --> 01:06:33,293 - Mitä kuuluu? Hieno päivä? - Hieno päivä. 1046 01:06:33,376 --> 01:06:34,876 Pidän tuosta! 1047 01:06:36,376 --> 01:06:38,918 Aiotko hankkia lapsia? 1048 01:06:39,876 --> 01:06:41,918 Mitä? En tiedä. 1049 01:06:43,334 --> 01:06:44,293 Pitäisikö? 1050 01:06:46,043 --> 01:06:48,876 Et ole huono tässä. 1051 01:06:49,709 --> 01:06:51,793 Vähän outo, mutta et ole surkea. 1052 01:06:54,001 --> 01:06:54,834 Enkö? 1053 01:06:55,418 --> 01:06:56,334 Et. 1054 01:06:57,209 --> 01:07:00,043 Minun pitäisi kai aloittaa läksyjen teko. 1055 01:07:02,084 --> 01:07:02,918 Nähdään. 1056 01:07:18,126 --> 01:07:18,959 Minulle? 1057 01:07:19,709 --> 01:07:21,459 Niin. Pidä tauko. 1058 01:07:22,168 --> 01:07:24,334 En tarvitse taukoa. 1059 01:07:24,418 --> 01:07:26,959 - En ole täällä töissä, joten… - Joo. Tiedän. 1060 01:07:30,501 --> 01:07:32,334 - Selvä. - Selvä. 1061 01:07:32,418 --> 01:07:33,293 Selvä. 1062 01:07:37,543 --> 01:07:39,168 Luulin, ettet pidä minusta. 1063 01:07:40,334 --> 01:07:43,001 Miksi? Koska olen ollut niin ääliö sinulle? 1064 01:07:43,584 --> 01:07:44,876 Niin. 1065 01:07:44,959 --> 01:07:47,001 Olen pahoillani. 1066 01:07:47,084 --> 01:07:51,209 Olen vain ollut stressaantunut siitä, että olen vastuussa ihmisestä. 1067 01:07:51,293 --> 01:07:55,043 En ole koskaan hoitanut edes yrttikasvia. 1068 01:07:55,126 --> 01:07:58,168 Yrttikasvit voivat olla yhtä vaikeita kuin lapset. 1069 01:07:58,251 --> 01:08:02,293 Niin. Minulla on salvia sisäpihalla. 1070 01:08:02,376 --> 01:08:06,459 Se valvotti minua viime viikolla kolmeen. Kutsun sitä kasvikoliikiksi. 1071 01:08:06,543 --> 01:08:08,959 Joten ymmärrän kyllä. 1072 01:08:10,084 --> 01:08:11,126 Sinä ymmärrät. 1073 01:08:12,043 --> 01:08:13,459 - Sama juttu. - Jep. 1074 01:08:14,376 --> 01:08:19,418 Minusta tuntuu, että teen nyt hyvää työtä. 1075 01:08:19,501 --> 01:08:21,001 Mahtavaa, kamu. 1076 01:08:23,126 --> 01:08:26,876 Olen pahoillani, jos en ole ollut kovin ystävällinen. 1077 01:08:26,959 --> 01:08:31,668 Koska Debbie on onnekas, kun autat häntä. 1078 01:08:31,751 --> 01:08:34,251 Ei, minä se onnekas olen. 1079 01:08:34,334 --> 01:08:35,668 Hän on - 1080 01:08:38,043 --> 01:08:39,668 uskomaton. 1081 01:08:39,751 --> 01:08:41,709 Niin. Niin todella on. 1082 01:08:41,793 --> 01:08:45,418 Olemme olleet ystäviä pitkään. 1083 01:08:46,001 --> 01:08:48,501 Ette niin kauan kuin hän ja minä. 1084 01:08:48,584 --> 01:08:50,959 - Ei. En tietenkään… - Vuosissa. 1085 01:08:51,043 --> 01:08:52,126 Aivan. Kuule. 1086 01:08:52,834 --> 01:08:56,876 Sinulla ja Debbiellä on juttunne, joka on eri kuin meidän juttumme. 1087 01:08:56,959 --> 01:08:58,584 - Teidän juttunne. - Aivan! 1088 01:08:58,668 --> 01:09:00,084 Olet hänen ystävänsä. 1089 01:09:01,043 --> 01:09:05,251 Olen hänen naapurinsa ja osa-aikainen rakastaja. 1090 01:09:06,168 --> 01:09:07,959 - Mitä sanoit? - Arvaa mitä? 1091 01:09:08,043 --> 01:09:11,793 Et ole varmaan huomannut sitä, koska olette vain ystäviä, 1092 01:09:11,876 --> 01:09:16,751 mutta hän on aika kuuma. 1093 01:09:17,293 --> 01:09:18,126 Niin. 1094 01:09:18,209 --> 01:09:23,001 Tiedän, että hän painii paremmassa sarjassa, mutta minulla on suunnitelma. 1095 01:09:24,168 --> 01:09:25,751 Tiedätkö? Juttuni on… 1096 01:09:27,501 --> 01:09:30,251 Minä vain ilmaannun hänen elämäänsä. 1097 01:09:30,334 --> 01:09:34,626 Ehkä hän muuttaa mieltään minusta. 1098 01:09:34,709 --> 01:09:35,959 Tiedätkö? 1099 01:09:36,793 --> 01:09:40,168 Siihen asti riittää, että olemme vain seksikavereita. 1100 01:10:07,043 --> 01:10:08,959 Rakastan kirjan alkua. 1101 01:10:09,043 --> 01:10:12,834 - Eikö olekin uskomaton? - Se toi mieleen kirjan Kun tein kuolemaa. 1102 01:10:13,793 --> 01:10:15,543 Faulknerin. Ihan tosi? 1103 01:10:15,626 --> 01:10:17,959 Ajattelin enemmän Franzenia. 1104 01:10:18,709 --> 01:10:21,626 - Ymmärrän. Perheen dynamiikka? - Niin. 1105 01:10:21,709 --> 01:10:25,001 Niin. Löysit todellisen aarteen. 1106 01:10:26,209 --> 01:10:27,293 Niin taisin tehdä. 1107 01:10:28,459 --> 01:10:30,959 Sydän vieraassa talossa on lempikirjani. 1108 01:10:31,043 --> 01:10:35,168 Edith Wharton. Erittäin aliarvioitu ja terävä yhteiskuntakriitikko. 1109 01:10:35,251 --> 01:10:37,209 - Pidätkö hänestä? - Tietenkin! 1110 01:10:37,293 --> 01:10:41,084 Jos ei pidä Edie Dubsista, ei ole lukenut Edie Dubsia. 1111 01:10:41,168 --> 01:10:44,168 Ja itken silmät päästäni aina, kun Lily Bart kuolee. 1112 01:10:44,251 --> 01:10:48,334 Tiedän! Sitten Lawrence ilmestyy seuraavana aamuna kosimaan. Oikeasti! 1113 01:10:48,418 --> 01:10:49,668 Hieman myöhässä vain. 1114 01:10:49,751 --> 01:10:52,668 Otin unilääkkeitä eilen ja olen todella kuollut! 1115 01:10:52,751 --> 01:10:55,084 Anteeksi, olen menehtynyt, mon ami. 1116 01:10:55,168 --> 01:10:57,251 Mutta näytin upealta kuollessani. 1117 01:11:01,043 --> 01:11:04,709 Tiedätkö, mitä Walt Whitman sanoi Brooklyn Bridgestä? 1118 01:11:05,293 --> 01:11:06,251 En, kerro. 1119 01:11:06,834 --> 01:11:07,668 Hän sanoi, 1120 01:11:07,751 --> 01:11:12,751 että se oli paras ja tehokkain lääke, mitä hänen sielunsa on nauttinut. 1121 01:11:13,418 --> 01:11:14,668 Loistava lainaus. 1122 01:11:16,709 --> 01:11:19,001 Ikävä kyllä tuo on Manhattanin silta. 1123 01:11:21,918 --> 01:11:23,126 Hyvä sitaatti silti. 1124 01:11:24,126 --> 01:11:26,959 - Ja tiesin sen. - Niin arvelinkin. 1125 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 - Halusin nähdä, tiesitkö sinä. - Aivan. 1126 01:11:29,501 --> 01:11:31,043 Olet selvästi fiksu. 1127 01:11:31,126 --> 01:11:33,751 - Tämä menee hyvin. - Se oli testi! 1128 01:11:33,834 --> 01:11:34,876 Läpäisinkö? 1129 01:11:34,959 --> 01:11:35,959 Kyllä! 1130 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Puhun käsikirjoituksesta kirjoittajalle. 1131 01:11:39,459 --> 01:11:40,751 Täydellistä. 1132 01:11:40,834 --> 01:11:43,001 - Hienoa! Aioin… - Niin. 1133 01:11:43,084 --> 01:11:44,459 Joten… 1134 01:11:45,084 --> 01:11:50,001 Unohdin, että joitko cappuccinoa ravintolassa? 1135 01:11:50,084 --> 01:11:52,959 Niin. Kyllä, tilasit sitä minulle. 1136 01:11:53,543 --> 01:11:54,834 Selvä. 1137 01:11:54,918 --> 01:11:55,918 Niin. 1138 01:11:56,001 --> 01:11:58,293 Tämä on se hetki, jolloin… 1139 01:11:58,376 --> 01:12:00,293 - Onko tämä se hetki? - Luulen niin. 1140 01:12:00,376 --> 01:12:01,793 - Selvä. - Niin. 1141 01:12:04,709 --> 01:12:05,543 Selvä. Hienoa. 1142 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 Kiva paikka. Airbnb? 1143 01:12:10,334 --> 01:12:11,501 Niin. 1144 01:12:12,251 --> 01:12:14,876 Hassua, miten persoonattomia nämä aina ovat. 1145 01:12:14,959 --> 01:12:16,626 - Aivan! - Oikeasti, kuka… 1146 01:12:16,709 --> 01:12:20,501 - Kuka lajittelee kirjat värin mukaan? - Sanoin samaa! 1147 01:12:21,501 --> 01:12:26,709 Minulla ei ole paljon ruokaa, mutta samppanjaa löytyy. 1148 01:12:26,793 --> 01:12:31,293 Ja kuten eräs viisas ihminen sanoi kerran: "Kaikki liika on pahasta, 1149 01:12:31,376 --> 01:12:34,584 mutta liika samppanja on juuri sopivasti." 1150 01:12:36,001 --> 01:12:37,084 Mark Twain, eikö? 1151 01:12:37,168 --> 01:12:40,418 Kyllä! Hän oli varmaan aikamoinen pämppäilijä. 1152 01:12:41,376 --> 01:12:42,584 Niin olen kuullut. 1153 01:12:43,376 --> 01:12:44,751 Avaanko minä sen? 1154 01:12:45,584 --> 01:12:46,459 Ole hyvä. 1155 01:12:48,043 --> 01:12:49,418 Sopiihan se. 1156 01:12:54,543 --> 01:12:57,251 Ketkä taistelivat Espanjan ja Amerikan sodassa? 1157 01:12:57,334 --> 01:12:59,543 Espanjalaiset ja amerikkalaiset. 1158 01:13:08,001 --> 01:13:09,043 Oletko kunnossa? 1159 01:13:10,626 --> 01:13:11,459 Jep. 1160 01:13:13,709 --> 01:13:16,668 - Tämä näkymä on… - Tiedän. Kamala, eikö? 1161 01:13:17,376 --> 01:13:19,001 Ei kelpaa. Aivan hirveä! 1162 01:13:20,626 --> 01:13:22,293 - Voinko… - Kyllä. 1163 01:13:30,251 --> 01:13:32,126 - Ikkunat. - Ikkunat? 1164 01:13:32,209 --> 01:13:33,918 - Niin. - Joo, verhot. Aivan. 1165 01:13:35,251 --> 01:13:38,751 - Ne ovat varmaan digitaaliset… - Niin, en… 1166 01:13:38,834 --> 01:13:41,209 - Niin. - Tuo on hankala kapistus. 1167 01:13:41,293 --> 01:13:44,334 Se on varmaan melko yksinkertainen. Tuo on… 1168 01:13:44,418 --> 01:13:47,959 Minullekin kävi noin. Pitää osoittaa tunnistinta. 1169 01:13:48,959 --> 01:13:51,459 - Ei hajuakaan. - Onko tuo todellista? 1170 01:13:51,543 --> 01:13:52,376 On. 1171 01:13:52,459 --> 01:13:54,376 Eli täytyy… 1172 01:13:56,501 --> 01:13:57,834 Selvä. Tuossa. 1173 01:13:59,584 --> 01:14:00,584 Olet uskomaton. 1174 01:14:01,543 --> 01:14:02,376 Kiitos. 1175 01:14:32,709 --> 01:14:35,001 KOTIKAMERA AKTIVOITU 1176 01:15:05,501 --> 01:15:08,584 Oikeasti? Käytä sanojasi! 1177 01:15:10,459 --> 01:15:12,126 Muistin juuri. 1178 01:15:12,918 --> 01:15:16,418 Minun on tehtävä jotain. 1179 01:15:17,334 --> 01:15:20,209 Se ei ole yhtään hauskaa, mutta… 1180 01:15:20,293 --> 01:15:22,376 Joten hoidan tehtävän yksin. 1181 01:15:22,459 --> 01:15:25,584 Aioin soittaa Alicialle ja kysyä, vahtisiko hän sinua. 1182 01:15:26,209 --> 01:15:28,043 Toki. Ihan sama. 1183 01:15:30,709 --> 01:15:33,959 Olet maailman mahtavin ihminen. Jään velkaa sinulle. 1184 01:15:34,043 --> 01:15:35,376 Älä huoli. 1185 01:15:35,459 --> 01:15:40,293 Mimi kokkaa tänään ja hän on tehnyt viime aikoina tosi outoja TikTok-reseptejä. 1186 01:15:40,959 --> 01:15:44,001 - Ei kaikkea tarvitse ilmafriteerata. - Niin. 1187 01:15:46,251 --> 01:15:48,251 - Onko tuo kölninvettä? - Ei. 1188 01:15:49,126 --> 01:15:50,209 Söin kynttilän. 1189 01:15:50,293 --> 01:15:51,293 Etkä syönyt. 1190 01:15:51,793 --> 01:15:53,334 En niin. 1191 01:15:54,918 --> 01:15:56,209 Oikeasti, kiitos. 1192 01:16:13,334 --> 01:16:14,501 Mitä saisi olla? 1193 01:16:18,126 --> 01:16:20,918 Haluaisin Macallanin. 1194 01:16:22,043 --> 01:16:23,043 Tuplana. 1195 01:16:25,709 --> 01:16:30,251 Mutta koska en juo enää, otan Pellegrinoa. 1196 01:16:31,793 --> 01:16:34,043 Jäillä ja jalattomassa lasissa. 1197 01:16:46,209 --> 01:16:47,043 Hei. 1198 01:16:48,918 --> 01:16:49,918 Hei. 1199 01:16:52,043 --> 01:16:53,918 Vanessa Morton. 1200 01:16:54,001 --> 01:16:55,376 Peter Coleman. 1201 01:16:56,001 --> 01:16:58,251 En voinut uskoa, kun puhelin soi. 1202 01:16:58,334 --> 01:17:00,709 Uskomatonta, että numerosi on yhä sama. 1203 01:17:00,793 --> 01:17:03,751 - En vaihtanut sitä juuri tästä syystä. - Niinkö? 1204 01:17:04,793 --> 01:17:06,043 Kauanko siitä on? 1205 01:17:08,043 --> 01:17:09,168 20 vuotta. 1206 01:17:09,251 --> 01:17:11,751 Silti olen 30. Outoa. 1207 01:17:11,834 --> 01:17:12,709 Uskomatonta. 1208 01:17:13,334 --> 01:17:15,126 Mitä teet kaupungissa? 1209 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 - Muistatko Debbien? - Tietenkin. 1210 01:17:20,293 --> 01:17:24,668 Vahdin hänen lastaan jonkin aikaa. 1211 01:17:25,501 --> 01:17:28,168 Sinä? Vierivä kivi? 1212 01:17:51,501 --> 01:17:52,626 Eli… 1213 01:17:53,626 --> 01:17:54,834 Onko sinulla lapsia? 1214 01:17:54,918 --> 01:17:56,293 - Ei. - Eikö? 1215 01:17:56,376 --> 01:17:58,418 Ei lapsia eikä miestä. 1216 01:18:00,168 --> 01:18:02,668 OLEN TAVOITELLUT SINUA KOKO YÖN. MIKÄ ON? 1217 01:18:04,334 --> 01:18:08,126 Täällä on aika äänekästä. 1218 01:18:10,334 --> 01:18:12,376 Itse asiassa todella hiljaista. 1219 01:18:12,459 --> 01:18:16,418 Ajattelin… Jos haluat, asun tässä ihan lähellä. 1220 01:18:20,876 --> 01:18:22,959 Minä halusin. 1221 01:18:23,043 --> 01:18:24,668 Katso nyt minua. 1222 01:18:24,751 --> 01:18:26,959 Laitoin puvun ja lähdin baariin. 1223 01:18:27,043 --> 01:18:30,126 Minulla oli hetki naisen kanssa. 1224 01:18:31,001 --> 01:18:34,668 Ja minä… Yritän olla se tyyppi. 1225 01:18:34,751 --> 01:18:37,876 Mutta se tyyppi on… Missä se tyyppi on? 1226 01:18:39,918 --> 01:18:42,501 En tiedä, mutta hän tuoksuu upealta. 1227 01:18:42,584 --> 01:18:43,584 Kiitos. 1228 01:18:43,668 --> 01:18:45,876 - Salvialta. - Seassa vähän tammea. 1229 01:18:45,959 --> 01:18:48,209 - Sitä en huomannut. - Kyllä. 1230 01:18:48,293 --> 01:18:49,793 Saanko kertoa jotain? 1231 01:18:49,876 --> 01:18:52,209 En ole koskaan sanonut sitä ääneen. 1232 01:18:52,834 --> 01:18:54,709 Heti. Ole kiltti. 1233 01:18:54,793 --> 01:18:59,709 Se yö, jonka Debbie ja minä vietimme yhdessä… 1234 01:19:00,293 --> 01:19:04,084 Sen jälkeen käskin hänen pysyä kaukana minusta, koska… 1235 01:19:05,126 --> 01:19:07,293 Sitten minä vain… 1236 01:19:07,376 --> 01:19:11,959 Huomasin ajattelevani häntä paljon. 1237 01:19:12,834 --> 01:19:15,293 Aioin soittaa ja kysyä, onko hän… 1238 01:19:18,459 --> 01:19:22,668 Mutta pari päivää myöhemmin näin hänet ja Jimmyn BevConissa. 1239 01:19:22,751 --> 01:19:25,834 Voi luoja, BevCon! Näin kaikki elokuvat siellä. 1240 01:19:25,918 --> 01:19:31,084 Näin siellä Punaisen lokakuun metsästyksen kahdeksan kertaa. Mutta kun näin heidät… 1241 01:19:32,126 --> 01:19:34,001 Huomasin sen. 1242 01:19:34,543 --> 01:19:36,209 Joten annoin asian olla. 1243 01:19:38,126 --> 01:19:41,918 Sitten hän tuli hakemaan minua vieroituksesta toisen kerran. 1244 01:19:42,001 --> 01:19:48,043 Ja olin käynyt siellä terapiassa ja halusin puhua ihmisille totta. 1245 01:19:48,126 --> 01:19:53,376 Päätin kertoa hänelle tunteistani. 1246 01:19:54,501 --> 01:19:58,293 Hän oli naimisissa. Lasta ei ollut, mutta mies oli paljon poissa. 1247 01:19:58,376 --> 01:20:01,418 - Hän teki sitä kiipeilyjuttuaan. - Mitä? 1248 01:20:01,501 --> 01:20:03,043 Kiipeilyjuttua. 1249 01:20:03,126 --> 01:20:05,918 Hän kiipeili vuorilla. 1250 01:20:06,001 --> 01:20:07,959 Tuo näyttää kalastelulta. 1251 01:20:08,043 --> 01:20:12,376 Menin autoon, ja… 1252 01:20:14,959 --> 01:20:18,584 - Hän kertoi olevansa raskaana. - Siksikö lähdit Los Angelesista? 1253 01:20:19,668 --> 01:20:20,501 En! 1254 01:20:20,584 --> 01:20:24,293 Ei, vaan järistysten takia. Pelkään niitä. 1255 01:20:24,376 --> 01:20:26,168 Aivan. Pelottavat järistykset. 1256 01:20:27,043 --> 01:20:28,376 Kerro hänelle. 1257 01:20:28,459 --> 01:20:31,084 - Ei, on liian myöhäistä! - Heppu. 1258 01:20:31,168 --> 01:20:34,251 Muista, että olin ensimmäisessä pokeripelissä. 1259 01:20:34,334 --> 01:20:38,376 Pelasit paskasti, mutta otit riskejä. Mitä sille tyypille tapahtui? 1260 01:20:39,834 --> 01:20:41,459 Se tyyppi on… 1261 01:20:42,501 --> 01:20:45,043 Hän joi liikaa ja lakkasi kirjoittamasta. 1262 01:20:45,126 --> 01:20:48,584 Ja hänellä on ystävä, joka asuu eri puolella maata. 1263 01:20:48,668 --> 01:20:53,251 Ja mikä tärkeintä, hän on seurustellut miljoonien naisten kanssa, 1264 01:20:53,334 --> 01:20:55,876 eikä se ikinä kestä puolta vuotta kauempaa. 1265 01:20:55,959 --> 01:21:00,001 Miksi? Koska hän on arvaamaton kusipää. 1266 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 Ei vaan siksi, että hän on ollut väärien ihmisten kanssa. 1267 01:21:03,543 --> 01:21:06,709 Lakkaa kertomasta itsellesi tuota tarinaa. Peter! 1268 01:21:07,209 --> 01:21:09,501 Koko elämäsi on johtanut tähän. 1269 01:21:10,293 --> 01:21:14,084 Älä tuhlaa hetkeäkään. Voi luoja. Olen juonut kymmenen tällaista. 1270 01:21:14,168 --> 01:21:17,251 Käyn ylikierroksilla. Pitää hypätä kuntopyörälle. 1271 01:21:18,501 --> 01:21:19,834 Mitä aiot tehdä? 1272 01:21:24,209 --> 01:21:29,001 Teen töitä koko päivän 1273 01:21:30,334 --> 01:21:33,501 Hengaan kanssasi katolla 1274 01:21:35,751 --> 01:21:37,459 Istun hikoillen paahteessa 1275 01:21:38,459 --> 01:21:40,543 Ja siemailen olutta 1276 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 Mutta kaipaan sua 1277 01:21:53,918 --> 01:21:55,626 Paska! Mitä kello on? 1278 01:21:58,084 --> 01:22:01,251 - Voi luoja, myöhästyn kokeesta! - Mitä? 1279 01:22:01,751 --> 01:22:05,876 Kokeilen yhtä ideaa kirjaan, jota editoin. 1280 01:22:05,959 --> 01:22:08,334 Löydät itse ulos, eikö? Hienoa! 1281 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Aamiaista. 1282 01:22:39,793 --> 01:22:40,793 Rusinoita! 1283 01:22:51,834 --> 01:22:52,918 Kamalaa. 1284 01:22:53,543 --> 01:22:54,543 Ei hassumpaa. 1285 01:23:16,709 --> 01:23:17,543 Hei! 1286 01:23:18,209 --> 01:23:20,918 Ikävää, ettemme ehtineet puhua eilen, mutta… 1287 01:23:21,751 --> 01:23:23,084 Kuule, minä… 1288 01:23:23,168 --> 01:23:25,626 Halusin kiittää sinua vielä kerran. 1289 01:23:25,709 --> 01:23:31,043 Tiedän, ettet pidä kiitollisuudesta ja vaivaannut kiittelyistä, joten… 1290 01:23:31,126 --> 01:23:34,793 Kiitos sinun, minulla oli upea viikko. 1291 01:23:34,876 --> 01:23:41,126 Enkä tiedä, miten korvaisin sen sinulle. Yritän tehdä niin elämäni loppuun asti. 1292 01:23:41,209 --> 01:23:45,709 Mutta soita milloin tahansa, tai nähdään pian. 1293 01:23:45,793 --> 01:23:47,918 Voi luoja. Nähdään pian. Selvä. 1294 01:23:57,459 --> 01:23:58,293 Ei. 1295 01:23:59,168 --> 01:24:01,293 Selvä. Paljonko kolmesta? 1296 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 SIJOITA SÖPÖ KUVA TÄHÄN 1297 01:24:40,709 --> 01:24:41,584 Hei. 1298 01:24:41,668 --> 01:24:43,918 - Hei, sainpa sinut kiinni! - Niin sait. 1299 01:24:44,001 --> 01:24:48,543 Tiedän, että on viimeinen iltasi enkä halua varata sinua kokonaan, 1300 01:24:48,626 --> 01:24:51,543 mutta minulla on tärkeää puhuttavaa. 1301 01:24:51,626 --> 01:24:53,126 Tavallaan ehdotus. 1302 01:24:53,793 --> 01:24:57,043 - Jos olet vapaa drinkeille? - Toki. 1303 01:24:57,126 --> 01:24:58,251 Brownstone Club? 1304 01:24:59,709 --> 01:25:00,543 Hienoa! 1305 01:25:01,918 --> 01:25:03,209 Ehdotusko? 1306 01:25:05,626 --> 01:25:06,459 Niin. 1307 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Mikä on? Mikä hätänä? 1308 01:25:09,043 --> 01:25:14,251 Ei mitään. En ole kuullut Peteristä. Jack tekstasi, mutta ei Peter. 1309 01:25:14,334 --> 01:25:17,584 En kestä tätä tunnelmaa. Katso, mitä olet tehnyt. 1310 01:25:17,668 --> 01:25:22,793 Muutamassa päivässä olet saanut helvetin tylsän, mutta hyödyllisen tutkinnon, 1311 01:25:22,876 --> 01:25:27,918 saanut Peterin kirjan julkaistuksi ja ystävystynyt ihanan milleniaalin kanssa. 1312 01:25:28,001 --> 01:25:31,793 Ja seksikkäänä kirsikkana kakun päällä on Theo. 1313 01:25:31,876 --> 01:25:36,001 Olet oikeassa. On vain outoa, kun en kuule hänestä. 1314 01:25:36,584 --> 01:25:37,959 Unohda Peter! 1315 01:25:38,043 --> 01:25:41,043 Theo! Häntä sinä tapailet nyt. 1316 01:25:41,126 --> 01:25:43,043 Emme ehdi ostaa uutta mekkoa. 1317 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 Ei, menen tänään tavallisena Debbienä. 1318 01:25:48,168 --> 01:25:50,334 Olen etsinyt farkkutakkiani. 1319 01:25:50,418 --> 01:25:52,793 - Oletko nähnyt sitä? - Vaikea sanoa. 1320 01:25:52,876 --> 01:25:58,126 Sitä ei erota muista liukuhihnalla tuotetuista denim- ja chambray-jutuista. 1321 01:25:58,209 --> 01:26:01,168 Tiedätkö, että nykyään tehdään spinnereitä? 1322 01:26:01,251 --> 01:26:03,751 - Tuolla alla on jotain. - Mikä se on? 1323 01:26:03,834 --> 01:26:05,626 Huumeita. Pornoa? Mitä? 1324 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 Voi luoja. 1325 01:26:09,418 --> 01:26:11,584 Kirjoittiko hän toisenkin kirjan? 1326 01:26:11,668 --> 01:26:13,751 Tyyppi on varsinainen kynäniekka. 1327 01:26:15,168 --> 01:26:16,293 Tämä ei ole kirja. 1328 01:26:18,418 --> 01:26:21,251 Meidän ei pitäisi avata sitä. 1329 01:26:21,334 --> 01:26:23,834 Ei, kunnioitan ihmisten yksityisyyttä. 1330 01:26:24,418 --> 01:26:28,793 Sama. Kuten äitini sanoi aina humalassa: "Pidä huoli omista asioistasi." 1331 01:26:38,334 --> 01:26:41,126 Tämä on ihan VIP-paikka. Selvä. 1332 01:26:45,918 --> 01:26:47,251 Etkö halua… 1333 01:26:47,334 --> 01:26:49,543 Karsinnat alkavat 15 minuutin päästä. 1334 01:26:50,043 --> 01:26:50,876 Niin. 1335 01:26:51,709 --> 01:26:53,251 Mitä seuraavaksi? 1336 01:26:55,293 --> 01:26:58,918 Harkkojen jälkeen? Juomme slushiet. Pidän niistä. 1337 01:26:59,001 --> 01:26:59,918 Niin minäkin. 1338 01:27:01,668 --> 01:27:03,876 Ei. Tarkoitan sinua, minua ja äitiä. 1339 01:27:07,334 --> 01:27:09,168 Palaan New Yorkiin, ja… 1340 01:27:09,251 --> 01:27:12,543 Sanotaan, että niin ei käy. 1341 01:27:12,626 --> 01:27:16,209 Me kolme olisimme hyvä joukkue. 1342 01:27:19,459 --> 01:27:21,876 - Niin. - Täällä Los Angelesissa. 1343 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 En tiedä, miten päätätte näistä, mutta tulipahan mieleeni. 1344 01:27:28,376 --> 01:27:31,001 En minäkään tiedä, miten päätämme näistä. 1345 01:27:31,084 --> 01:27:32,418 Mikä ilme tuo on? 1346 01:27:32,918 --> 01:27:35,584 Näytät siltä, että tunsit maanjäristyksen. 1347 01:27:35,668 --> 01:27:38,126 Minun on paras mennä. Jääkiekkokarsinnat. 1348 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 - Nähdään siellä. - Joo. 1349 01:27:52,876 --> 01:27:54,751 Peter vihaa muistoesineitä. 1350 01:27:55,418 --> 01:27:58,084 Tosi monta kuvaa sinusta. 1351 01:27:58,584 --> 01:28:00,918 Ja hänelle lähettämiäni postikortteja. 1352 01:28:03,459 --> 01:28:05,626 Dodgersien peli! 1353 01:28:06,793 --> 01:28:08,834 Löysin tämän Teksasista. 1354 01:28:08,918 --> 01:28:09,751 Söpö. 1355 01:28:10,668 --> 01:28:11,501 Odota. 1356 01:28:13,751 --> 01:28:16,376 Voi luoja. Säästikö hän tämän? 1357 01:28:16,459 --> 01:28:17,293 Voi luoja. 1358 01:28:17,376 --> 01:28:21,709 Tässä on järkeä. Se selittää, miksi hän ei rakastunut minuun. 1359 01:28:22,251 --> 01:28:26,168 Siihen oli oltava syy. Se ei voinut johtua minusta. Olen paras. 1360 01:28:28,459 --> 01:28:30,043 Rakastatko sinäkin häntä? 1361 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 Minä… 1362 01:28:33,209 --> 01:28:36,084 Minusta tuntuu… 1363 01:28:36,168 --> 01:28:39,084 Selvä. Kerron, mitä minä ajattelen. 1364 01:28:39,168 --> 01:28:40,001 Selvä. 1365 01:28:40,084 --> 01:28:44,626 Taisit rakastua Peteriin sinä ensimmäisenä iltana. 1366 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 Mitä? Ei. 1367 01:28:49,043 --> 01:28:52,793 Se olisi holtitonta ja epäkäytännöllistä, enkä ole… 1368 01:28:52,876 --> 01:28:57,584 Ihminen? Tiedetään. Siksi ravasit hulluna ympäri kaupunkia hänen kirjansa kanssa. 1369 01:28:57,668 --> 01:28:58,543 Enhän! 1370 01:29:00,584 --> 01:29:02,209 Voi luoja. Tein minä niin. 1371 01:29:02,293 --> 01:29:04,001 Koska olet rakastunut. 1372 01:29:04,084 --> 01:29:07,626 Älä pakota laulamaan Barbra Streisandin "Woman In Lovea". 1373 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 - Lauloin sitä mummoni vanhainkodissa. - Ei. 1374 01:29:10,418 --> 01:29:13,168 Vaikka tuntuisi, että Peter ja minä… 1375 01:29:13,834 --> 01:29:16,668 Ei, Peter ei ole kiinnostunut minusta niin. 1376 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 Hän antoi minun ymmärtää niin sinä iltana - 1377 01:29:19,501 --> 01:29:25,126 ja on ilmaissut sen tapailemalla naisia, jotka ovat aivan erilaisia kuin minä… 1378 01:29:25,834 --> 01:29:26,751 Ei. 1379 01:29:26,834 --> 01:29:29,834 En riskeeraa ystävyyttäni. 1380 01:29:29,918 --> 01:29:33,043 Etkö ymmärrä? Sinun tarvitsee vain ottaa riski. 1381 01:29:33,126 --> 01:29:36,751 Et ymmärrä sitä asiaa minusta. En ota riskejä. 1382 01:29:36,834 --> 01:29:39,834 Arvostan sitä, mitä minulla on. 1383 01:29:39,918 --> 01:29:44,918 Tyydyn siihen, mitä minulla on, enkä ole pahoillani. Niin minä elän elämääni. 1384 01:29:45,001 --> 01:29:48,793 Ja niin pelaan pokeria. En tavoittele ikinä suoraa. 1385 01:29:48,876 --> 01:29:49,876 Tajuatko? 1386 01:29:49,959 --> 01:29:53,876 Et tajua, koska et pelaa pokeria. Selitän myöhemmin. 1387 01:29:53,959 --> 01:29:57,251 Mutta tämä… Tällainen minä olen. 1388 01:29:57,334 --> 01:30:01,709 Arvioin todennäköisyydet, ja se on pitänyt minut ja lapseni turvassa. 1389 01:30:01,793 --> 01:30:04,459 Minun pitää vain olla turvassa. 1390 01:30:05,376 --> 01:30:06,209 Niin. 1391 01:30:07,918 --> 01:30:12,834 Ei! 1392 01:30:13,501 --> 01:30:17,043 En ymmärrä, miksi et ota huomioon minun tunteitani. 1393 01:30:17,126 --> 01:30:21,209 En halua puhua tästä. Minun pitää mennä suihkuun ja tapaamaan Theoa… 1394 01:30:21,293 --> 01:30:24,418 - Entä Peter? - Unohda. En halua heittää arpaa. 1395 01:30:24,501 --> 01:30:28,209 Jos käytät taas pokerivertausta, tuhoudun. 1396 01:30:28,293 --> 01:30:31,043 Otat riskejä, olen nähnyt sen. 1397 01:30:31,918 --> 01:30:33,709 Sinä pystyt tähän. 1398 01:30:33,793 --> 01:30:37,418 Voit kertoa Peterille tunteistasi. Pystyt siihen. 1399 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 Mentiin, kaverit! 1400 01:31:34,418 --> 01:31:35,543 Anna mennä, poika! 1401 01:31:46,959 --> 01:31:48,084 Voi jestas! 1402 01:31:49,334 --> 01:31:50,501 Hei! 1403 01:31:50,584 --> 01:31:51,418 Hei! 1404 01:31:51,918 --> 01:31:53,626 Anteeksi, että olen myöhässä. 1405 01:31:54,418 --> 01:31:56,334 - Juoksitko tänne? - En, minä vain… 1406 01:31:57,293 --> 01:31:58,959 Olen vain vähän hengästynyt. 1407 01:31:59,043 --> 01:31:59,876 Sama täällä. 1408 01:31:59,959 --> 01:32:00,834 Selvä. 1409 01:32:03,251 --> 01:32:04,293 - Hei. - Voi luoja. 1410 01:32:04,376 --> 01:32:07,293 Halusin odottaa alkupaloja, mutta voinko aloittaa? 1411 01:32:08,501 --> 01:32:09,501 Toki. 1412 01:32:16,501 --> 01:32:17,751 Anna mennä! 1413 01:32:19,126 --> 01:32:20,376 Hyvä, Jack! 1414 01:32:24,043 --> 01:32:28,334 Ehdotan, että hankin sinulle haastattelun Macmillanille. 1415 01:32:28,918 --> 01:32:30,584 Päätoimiseksi toimittajaksi. 1416 01:32:30,668 --> 01:32:34,584 Olet mahtava. He olisivat onnekkaita, jos saisivat sinut. 1417 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 Toiseksi en hankkinut sinulle haastattelua Duncan Pressiltä. 1418 01:32:40,668 --> 01:32:45,876 Se johtuu siitä, että meidän pitäisi katsoa, mitä välillämme on… 1419 01:32:45,959 --> 01:32:46,876 Tai voisi olla. 1420 01:32:48,626 --> 01:32:52,543 Olemme vasta alussa, joten meidän ei kannata tehdä yhdessä töitä, 1421 01:32:52,626 --> 01:32:58,376 jos haluamme yrittää tätä. Tiedän, että sinulla on elämä Los Angelesissa - 1422 01:32:58,459 --> 01:33:00,584 enkä halua edetä liian nopeasti. 1423 01:33:00,668 --> 01:33:02,834 Sanoi hän edeten liian nopeasti. 1424 01:33:02,918 --> 01:33:03,793 Minä… 1425 01:33:04,918 --> 01:33:06,709 En tiedä, mitä sanoa. 1426 01:33:06,793 --> 01:33:09,584 Tässä oli aika paljon. 1427 01:33:10,626 --> 01:33:11,501 Se on paljon. 1428 01:33:12,626 --> 01:33:14,043 Niin sitä pitää! 1429 01:33:14,126 --> 01:33:17,293 Antaa palaa, pojat! Jatkakaa! Antaa mennä! 1430 01:33:20,043 --> 01:33:20,876 Kiva. 1431 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - Antaa mennä! - Tehdään se! 1432 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 Antaa palaa! 1433 01:33:29,251 --> 01:33:31,876 Theo, olet ihana. 1434 01:33:32,959 --> 01:33:37,334 Viime viikko on ollut epätodellinen. 1435 01:33:37,418 --> 01:33:38,959 Minä todella… 1436 01:33:39,043 --> 01:33:42,751 Se, että uskot minuun, merkitsee minulle valtavasti. 1437 01:33:42,834 --> 01:33:44,751 Mutta aiemmin tänään minä… 1438 01:33:45,626 --> 01:33:50,751 Etsin farkkutakkiani ja löysin erään kirjekuoren. 1439 01:33:50,834 --> 01:33:53,418 Luoja. Tämä on hulluinta, mitä olen sanonut. 1440 01:33:57,084 --> 01:34:00,459 Taidan olla rakastunut erääseen toiseen. 1441 01:34:02,418 --> 01:34:05,959 - Aivan. - Tiedän, että on hullua sanoa näin. 1442 01:34:06,043 --> 01:34:08,668 Rakkaus on hullua. Rakkaus on pahinta. 1443 01:34:09,251 --> 01:34:10,834 Se on painajaista. 1444 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Varsinkin kun se ilmaantuu puskista. 1445 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Väistäkää. Oletko kunnossa? 1446 01:34:40,793 --> 01:34:42,543 - Pitääkö sinun vastata? - Kyllä. 1447 01:34:42,626 --> 01:34:44,751 - Älä huoli. - Tulen takaisin. 1448 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 Hei! 1449 01:34:48,626 --> 01:34:52,709 Tiedän, että tapaamme huomenna, mutta halusin… 1450 01:34:52,793 --> 01:34:53,793 Mitä? 1451 01:34:57,709 --> 01:35:00,459 Luoja. Mitä tarkoitat jääkiekkokarsinnoilla? 1452 01:35:01,959 --> 01:35:03,084 Voi luoja. 1453 01:35:06,084 --> 01:35:07,084 Selvä. 1454 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 Voi luoja! 1455 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 Ambulanssi saapui nopeasti, ja hän on nyt lääkärin luona, joten… 1456 01:35:17,459 --> 01:35:20,876 Tohtori tulee. Panen sinut kaiuttimeen. 1457 01:35:20,959 --> 01:35:22,501 Luoja, onko hän kunnossa? 1458 01:35:22,584 --> 01:35:24,626 Hyviä uutisia. Hän voi hyvin. 1459 01:35:24,709 --> 01:35:25,959 No niin. 1460 01:35:26,459 --> 01:35:29,418 Hänellä on vähän päänsärkyä ja pahoinvointia. 1461 01:35:30,251 --> 01:35:31,084 Selvä. 1462 01:35:31,168 --> 01:35:34,126 Pidämme hänet täällä yön yli varmistaaksemme, 1463 01:35:34,209 --> 01:35:38,334 ettei hänellä ole aivotärähdystä, aivoverenvuotoa tai muuta hematoomaa. 1464 01:35:38,418 --> 01:35:39,376 Voi luoja! 1465 01:35:41,543 --> 01:35:44,793 - Haluan puhua hänelle. - Hän tulee kyllä kuntoon. 1466 01:35:44,876 --> 01:35:47,834 En halua puhua sinulle. Haluan puhua Jackille! 1467 01:35:48,376 --> 01:35:49,668 Hän on huoneessaan. 1468 01:35:49,751 --> 01:35:52,043 Anna puhelin Jackille, Peter, 1469 01:35:52,126 --> 01:35:55,793 ennen kuin hän unohtaa äitinsä vakavan aivovamman takia! 1470 01:35:56,709 --> 01:35:59,209 - Minä menen. - Ehkä kannattaisi. 1471 01:36:01,584 --> 01:36:04,626 Hematooma? Sitäkö haluamme? 1472 01:36:04,709 --> 01:36:08,543 - Ei, se on paha. Emme halua sitä. - Emme niin. 1473 01:36:11,126 --> 01:36:14,376 Hän on tässä. Äitisi. 1474 01:36:15,376 --> 01:36:17,626 - Hei. - Oletko kunnossa, kulta? 1475 01:36:17,709 --> 01:36:18,626 Mahtavassa! 1476 01:36:18,709 --> 01:36:22,334 Olen pahoillani, etten ole siellä. Tulen heti kotiin. 1477 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Äiti, lopeta! 1478 01:36:24,084 --> 01:36:27,418 - Olet loukkaantunut. - Tämä oli elämäni paras viikko. 1479 01:36:27,501 --> 01:36:31,209 Minä ja Peter katsoimme Alienin ja ajoimme avoautolla, 1480 01:36:31,293 --> 01:36:32,834 ja melkein join kahvia. 1481 01:36:33,418 --> 01:36:36,251 Odota, hidasta. Mitä? 1482 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 Tällä viikolla sain olla erilainen. Se oli mahtavaa. 1483 01:36:40,543 --> 01:36:42,334 Älä ole vihainen Peterille. 1484 01:36:42,418 --> 01:36:45,334 Jack, puhun Peterille erikseen. 1485 01:36:45,418 --> 01:36:47,959 Ja arvaa mitä? Pääsin jääkiekkojoukkueeseen! 1486 01:36:48,043 --> 01:36:51,084 Meidän on keskusteltava siitä, kun tulen kotiin. 1487 01:36:51,168 --> 01:36:53,584 Ei. Haluan puhua siitä nyt. 1488 01:36:53,668 --> 01:36:56,376 Haluan tehdä sen. Haluan, että annat minun. 1489 01:36:56,459 --> 01:37:01,668 Tiedän, että pelkäät asioita. Minäkin pelkään, mutten halua sitä meille enää. 1490 01:37:02,876 --> 01:37:05,543 - Selvä… - Rakastan sinua, äiti. Täytyy mennä. 1491 01:37:05,626 --> 01:37:08,043 - Ystäväni ovat täällä. - Sinulla lähti taju! 1492 01:37:08,126 --> 01:37:10,543 - Se oli eeppistä! - Se oli sairaan mahtavaa! 1493 01:37:10,626 --> 01:37:16,334 - Yksi tyyppi törmäsi minuun ja… - Huomaatko? Hän on kunnossa. 1494 01:37:16,876 --> 01:37:21,543 - Ja olen vilpittömästi pahoillani, että en… - Onko Alicia siellä? 1495 01:37:22,918 --> 01:37:26,626 Hän on täällä. Ja minä olen täällä, kun palaat. 1496 01:37:26,709 --> 01:37:30,001 Älä ole. Tulen nyt kotiin. Ole kiltti ja lähde. 1497 01:37:31,209 --> 01:37:33,043 - Mutta… - Lähde, Peter! 1498 01:37:36,959 --> 01:37:39,376 - Jack on loukkaantunut. - Onko hän kunnossa? 1499 01:37:39,459 --> 01:37:41,793 En tiedä. Minun pitää mennä. 1500 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, olet… 1501 01:37:46,126 --> 01:37:47,626 Tiedät, mitä olet. 1502 01:37:49,334 --> 01:37:50,209 Samoin. 1503 01:38:23,459 --> 01:38:27,709 KAIKKI ON PAKATTU! TARVITSIT KUNNON LAUKUN! RAKKAUDELLA, MISS MINKA 1504 01:38:36,334 --> 01:38:37,168 Anteeksi. 1505 01:38:40,334 --> 01:38:43,543 Laskeuduin Los Angelesiin ja menen suoraan sairaalaan. 1506 01:38:43,626 --> 01:38:45,043 - Hän ei ole siellä. - Mitä? 1507 01:38:45,126 --> 01:38:47,376 Hän on kotona Alician kanssa. 1508 01:38:47,459 --> 01:38:51,084 Yritin soittaa sinulle miljoona kertaa. Olen pahoillani. 1509 01:38:51,168 --> 01:38:55,126 Mokasin. Olisi pitänyt kertoa ennen kuin hän meni karsintoihin. 1510 01:38:55,209 --> 01:38:56,209 Niinkö luulet? 1511 01:38:56,293 --> 01:38:59,084 Luulin antavani hänelle sen, mitä hän tarvitsi. 1512 01:38:59,168 --> 01:39:01,334 - Mitä? Hematoomanko? - Hei, muuten. 1513 01:39:02,418 --> 01:39:03,668 - Mitä? - Olen täällä. 1514 01:39:04,168 --> 01:39:07,418 - Mitä teet täällä? - Lähden. Käskit minun lähteä. 1515 01:39:07,501 --> 01:39:09,459 - Hyvä. - Minun olisi pitänyt kertoa. 1516 01:39:09,543 --> 01:39:12,418 On asioita, joita sinun olisi pitänyt kertoa. 1517 01:39:12,501 --> 01:39:14,834 Ei, et käännä tätä minua vastaan. 1518 01:39:14,918 --> 01:39:16,626 - Puhuin Minkan kanssa. - Niin? 1519 01:39:16,709 --> 01:39:19,668 Hän kertoi kirjasta. Tekosi oli järjetön! 1520 01:39:19,751 --> 01:39:22,418 - Aioin kertoa kirjasta. - On muutakin. 1521 01:39:22,501 --> 01:39:25,709 Entä Zen? Entä Theo? "Voi, Theo!" 1522 01:39:25,793 --> 01:39:30,001 - Mistä sinä tiedät siitä? - Asunnossani on kamera. 1523 01:39:30,084 --> 01:39:32,293 Katselitko minua ja Theoa? 1524 01:39:32,376 --> 01:39:34,543 Halusin puhkaista silmäni! 1525 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - Sinähän sanoit, että sinulle riittää. - Olen ihminen, en kivi. 1526 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 Sanoit kirjaimellisesti: "Sydämeni on kylmä, kova kivi." 1527 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 Ja puhut jonkun yksityiselämästä. 1528 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Nyt se alkaa. 1529 01:39:46,834 --> 01:39:49,418 Annoin lapseni haltuusi. 1530 01:39:49,501 --> 01:39:51,459 Hän on koko elämäni. 1531 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 Se on ehkä ongelma. 1532 01:39:58,251 --> 01:39:59,584 Olet uskomaton. 1533 01:40:00,168 --> 01:40:01,459 Arvaa mitä? 1534 01:40:02,834 --> 01:40:06,709 Sanoit aina olevasi kusipää. Ehkä olit oikeassa. 1535 01:40:10,084 --> 01:40:13,168 - Tuo oli helvetin ilkeää. - No, sinä… 1536 01:40:13,251 --> 01:40:17,001 Jätin kaiken tullakseni auttamaan sinua? Senkö tein väärin? 1537 01:40:17,084 --> 01:40:19,626 Olet uskomaton! 1538 01:40:21,084 --> 01:40:22,293 Paska! 1539 01:40:43,126 --> 01:40:46,418 Odota, älä… Odota vähän. 1540 01:40:50,418 --> 01:40:53,376 - Olen tosi vihainen… - Mikä helvetti sinua vaivaa? 1541 01:40:54,376 --> 01:40:56,751 - Pengoitko tavaroitani? - Mikset kertonut? 1542 01:40:57,501 --> 01:41:01,626 Mikset sanonut mitään? Miksi tuhlasit niin paljon aikaa? 1543 01:41:02,209 --> 01:41:04,459 - Koska pelkäsin! - Pelkäsit mitä? 1544 01:41:04,543 --> 01:41:07,043 Pelkäsin, etten ole tarpeeksi hyvä sinulle! 1545 01:41:07,126 --> 01:41:10,751 Pelkäsin, että hylkäät minut, jos kerron tunteistani. 1546 01:41:10,834 --> 01:41:12,126 Kerro tunteistasi! 1547 01:41:12,209 --> 01:41:13,834 Tiedät, mitä tunnen! 1548 01:41:14,959 --> 01:41:18,293 - Hetkinen, mitä? Oletko rakastunut minuun? - En! 1549 01:41:19,126 --> 01:41:24,584 Debbie, olen mielipuolisen syvästi ja musertavasti rakastunut sinuun. 1550 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Siitä asti, kun tapasimme. 1551 01:41:32,709 --> 01:41:36,418 Olisit voinut sanoa jotain. Puhumme joka päivä. 1552 01:41:38,876 --> 01:41:42,459 Mitä me nyt teemme? Luulin, että olisimme ystäviä ikuisesti. 1553 01:41:42,543 --> 01:41:44,084 - Emmekö ole? - Emme. 1554 01:41:45,376 --> 01:41:47,876 Emme ole enää ystäviä, Debbie. 1555 01:42:17,418 --> 01:42:20,959 - Sinusta tulee kirjailija! - Ja sinusta hieno toimittaja. 1556 01:42:21,043 --> 01:42:22,418 15 MINUUTTIA MYÖHEMMIN… 1557 01:42:22,501 --> 01:42:26,209 Outoa. En malta odottaa, että näen Jackin. 1558 01:42:26,293 --> 01:42:28,501 - Hän saa hepulin. - Hetkinen. 1559 01:42:28,584 --> 01:42:31,459 Olemmeko kädestäpitelijöitä? 1560 01:42:31,543 --> 01:42:34,793 - En ole nähnyt sinun pitävän käsiä. - En pitele käsiä. 1561 01:42:34,876 --> 01:42:35,709 Niin! 1562 01:42:36,459 --> 01:42:40,293 - Mutta tämä tuntuu aika hyvältä. - Kävisikö tämä? 1563 01:42:41,126 --> 01:42:43,834 Kyllä. Taidamme olla kädestäpitelijöitä. 1564 01:42:43,918 --> 01:42:45,293 Taidamme olla. 1565 01:42:45,376 --> 01:42:46,251 Katso meitä. 1566 01:42:47,709 --> 01:42:51,209 Siinä hän on. Tuo on Uberimme. Selvä! 1567 01:42:54,751 --> 01:42:56,293 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 1568 01:43:01,834 --> 01:43:07,043 {\an8}KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN. SEN JÄLKEEN, 1569 01:43:07,126 --> 01:43:10,418 {\an8}KUN PETER ON JULKAISSUT KIRJAN - 1570 01:43:10,501 --> 01:43:15,793 {\an8}JA TEHNYT MUUTTOA RAVATEN MILJARDEJA RAPPUSIA, 1571 01:43:15,876 --> 01:43:20,126 {\an8}DEBBIE ON SAANUT TYÖPAIKAN TOIMITTAJANA JA ITSENÄISENÄ KUSTANTAJANA - 1572 01:43:20,209 --> 01:43:24,834 {\an8}JA JACK ON KÄYNYT LUKEMATTOMISSA JÄÄKIEKKOHARKOISSA, 1573 01:43:51,418 --> 01:43:55,584 {\an8}HE ELIVÄT ONNELLISINA ELÄMÄNSÄ LOPPUUN SAAKKA 1574 01:43:55,668 --> 01:43:59,918 {\an8}VITSI. AVIOLIITTO ON VAIKEAA 1575 01:44:00,001 --> 01:44:05,293 {\an8}MUTTA HEILLÄ OLI HYVÄ ELÄMÄ 1576 01:49:15,751 --> 01:49:20,751 Tekstitys: Merja Pohjola