1
00:00:25,959 --> 00:00:28,084
ON EST EN 2003
2
00:00:28,168 --> 00:00:30,793
À QUOI ON LE VOIT ?
3
00:00:32,168 --> 00:00:35,876
- Bon, salut.
- Merci pour la soirée, Debbie.
4
00:00:37,251 --> 00:00:38,084
À plus.
5
00:00:38,168 --> 00:00:40,584
CHEVEUX LISSÉS
6
00:00:41,626 --> 00:00:43,751
- T'es nul au poker.
- Oui.
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,668
Mais je suis doué pour d'autres choses.
8
00:00:50,293 --> 00:00:51,709
Je viens de comprendre !
9
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
BOUCLE D'OREILLE INUTILE
10
00:00:58,251 --> 00:01:01,626
C'est trop cool
que tu aies ta propre maison.
11
00:01:01,709 --> 00:01:05,959
Oui, mais j'ai dû économiser
pendant un certain temps.
12
00:01:06,043 --> 00:01:09,084
J'ai pu mettre de côté
grâce à de minutieux calculs.
13
00:01:09,168 --> 00:01:10,168
Génial.
14
00:01:10,251 --> 00:01:13,168
Quand je détruirai ma vie,
je pourrai vivre avec toi ?
15
00:01:13,251 --> 00:01:14,584
- Ça marche.
- Super.
16
00:01:15,418 --> 00:01:18,376
- T'as des tas de livres !
- Oui, j'adore lire.
17
00:01:18,459 --> 00:01:21,459
Ça tombe bien.
Je serai un grand écrivain un jour.
18
00:01:21,543 --> 00:01:24,251
- J'aimerais bien.
- Tu le deviendras.
19
00:01:24,959 --> 00:01:29,001
- Depuis quand t'es si géniale ?
- Tu n'es pas obligé de dire ça.
20
00:01:29,084 --> 00:01:31,501
- Je coucherai quand même avec toi.
- Incroyable.
21
00:01:34,459 --> 00:01:37,418
Je t'enverrai mes nouvelles demain matin.
22
00:01:38,043 --> 00:01:38,876
Super.
23
00:01:40,543 --> 00:01:42,043
Elles vont te plaire.
24
00:01:42,126 --> 00:01:44,376
- Tais-toi.
- D'accord, désolé.
25
00:01:49,709 --> 00:01:53,293
- J'ai écrit 23 nouvelles.
- Bon sang, tais-toi !
26
00:01:57,918 --> 00:02:00,751
20 ANS PLUS TARD
27
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Bonjour.
28
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Bonjour.
29
00:02:06,084 --> 00:02:08,584
Joyeux anniversaire, petit jeunot.
30
00:02:08,668 --> 00:02:10,251
Quoi ? On a le même âge.
31
00:02:10,334 --> 00:02:13,876
Pas en années de femme.
Moi, je suis déjà une vieille bique,
32
00:02:13,959 --> 00:02:19,209
et toi, tu seras toujours sexy à 70 ans,
même avec ta calvitie et tes rides.
33
00:02:19,293 --> 00:02:22,209
- Félicitations.
- Je l'admets, j'ai de la chance.
34
00:02:22,293 --> 00:02:24,209
Je t'ai acheté un cadeau génial.
35
00:02:24,793 --> 00:02:27,584
Tu m'as acheté une Porsche ? La 356 ?
36
00:02:27,668 --> 00:02:30,168
Non, la 911 en violet, non ?
37
00:02:30,251 --> 00:02:31,376
Tu veux du café ?
38
00:02:32,876 --> 00:02:34,168
Oui, merci.
39
00:02:39,459 --> 00:02:40,626
Je te rappelle.
40
00:02:49,126 --> 00:02:50,834
TOI CHEZ MOI ET VICE VERSA
41
00:02:50,918 --> 00:02:53,251
Je sais que tu n'as besoin de rien,
42
00:02:53,334 --> 00:02:55,334
mais t'as des plantes aromatiques ?
43
00:02:55,834 --> 00:02:56,918
Quoi ?
44
00:02:57,001 --> 00:02:59,751
Des plantes ?
Peu importe, je vais en acheter.
45
00:02:59,834 --> 00:03:02,876
Comme ça,
t'auras du basilic ou de la menthe
46
00:03:02,959 --> 00:03:05,793
si jamais tu veux cuisiner ou les sentir.
47
00:03:05,876 --> 00:03:09,876
Debbie, je ne veux pas de terre
dans mon appartement.
48
00:03:10,459 --> 00:03:13,459
- Je t'en supplie.
- Ô surprise, t'écoutes The Cars.
49
00:03:13,543 --> 00:03:15,001
Matin, midi et soir.
50
00:03:15,084 --> 00:03:18,334
Quand je serai chez toi ,
si tu veux inviter une fille,
51
00:03:18,418 --> 00:03:20,543
je pourrai m'éclipser pour que…
52
00:03:20,626 --> 00:03:22,751
Là, tu me mets mal à l'aise.
53
00:03:22,834 --> 00:03:24,626
Je t'ai déjà vu nu.
54
00:03:24,709 --> 00:03:27,084
- C'est toujours gênant.
- C'est vrai.
55
00:03:27,668 --> 00:03:31,418
Merci, mais je peux me contrôler
pendant une semaine.
56
00:03:31,501 --> 00:03:34,459
C'est peut-être toi
qui rencontreras quelqu'un ici,
57
00:03:34,543 --> 00:03:36,834
et on fera une grosse partouze.
58
00:03:37,584 --> 00:03:40,334
- Beurk !
- Pardon. C'était dégoûtant.
59
00:03:40,418 --> 00:03:43,126
De toute façon,
je ne rencontrerai personne.
60
00:03:43,209 --> 00:03:46,793
Comme tu le sais, j'ai un cœur de pierre.
61
00:03:47,459 --> 00:03:49,626
Ravi que tu ne dramatises pas.
62
00:03:50,168 --> 00:03:54,459
Je suis fier de toi, tu arrives
à laisser Jack toute une semaine.
63
00:03:54,543 --> 00:03:58,084
Tu rigoles, je fais une crise d'angoisse.
C'est mon bébé.
64
00:03:58,168 --> 00:04:02,084
Je ne l'ai jamais quitté aussi longtemps.
La créature se réveille !
65
00:04:02,168 --> 00:04:05,209
- Bonjour. Je peux ?
- Oui, c'est sans gluten.
66
00:04:05,293 --> 00:04:07,168
- Dis bonjour à Peter.
- Salut.
67
00:04:07,251 --> 00:04:09,751
- Quoi de neuf, Jack Sparrow ?
- Quoi ?
68
00:04:09,834 --> 00:04:11,918
Je te cherche un surnom. Tu aimes ?
69
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
Non, il n'a pas aimé.
70
00:04:15,293 --> 00:04:19,043
- Trouves-en un autre.
- Regarde-le, ce n'est plus un bébé.
71
00:04:19,126 --> 00:04:22,793
Ça va aller. Tu ne le laisses pas
avec une gamelle et un jouet.
72
00:04:22,876 --> 00:04:25,418
Scarlet sera là. Tu veux mon avis ?
73
00:04:25,501 --> 00:04:28,459
Si tu dis ça, je connais déjà ton opinion.
74
00:04:28,543 --> 00:04:33,709
Ce n'est pas mon fils,
mais je crois que Jack a besoin d'espace.
75
00:04:33,793 --> 00:04:38,543
Dit le gars qui a tué son poisson rouge
en allumant un bang.
76
00:04:38,626 --> 00:04:42,709
Il y a la mère hélicoptère,
la mère chasse-neige,
77
00:04:42,793 --> 00:04:45,543
et toi, tu es la mère cellophane.
78
00:04:45,626 --> 00:04:49,751
Tu es tellement collée
à ce gamin que ça l'étouffe !
79
00:04:49,834 --> 00:04:51,584
J'ai compris la métaphore.
80
00:04:51,668 --> 00:04:55,251
Dire qu'on va être dans la même ville
pendant une semaine !
81
00:04:55,334 --> 00:04:59,084
- C'était quand la dernière fois ?
- Je ne sais pas, en 2008 ?
82
00:04:59,168 --> 00:05:01,584
Quand t'as quitté L.A.
par peur des séismes.
83
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
Hé ! Celui de Chino Hills
était impressionnant !
84
00:05:07,001 --> 00:05:10,293
Je veux te donner ton cadeau
avant que t'ailles bosser.
85
00:05:10,376 --> 00:05:13,793
- Je nettoyais ce tiroir…
- Tu fais le ménage ?
86
00:05:13,876 --> 00:05:15,584
Oui, ça m'arrive.
87
00:05:16,293 --> 00:05:18,293
Et regarde ce que j'ai trouvé !
88
00:05:20,459 --> 00:05:25,168
- Je sais que tu détestes les souvenirs.
- Oui, par-dessus tout.
89
00:05:25,251 --> 00:05:27,834
Attends. Voilà ton cadeau. Regarde.
90
00:05:30,126 --> 00:05:36,126
J'ai gardé ça le soir où t'es resté
pour avoir un souvenir à notre mariage.
91
00:05:36,209 --> 00:05:38,918
- J'étais bête quand j'étais jeune.
- Mais non.
92
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Si, un peu.
93
00:05:40,043 --> 00:05:44,168
Le meilleur moment de la soirée,
c'est quand j'ai raflé ton argent !
94
00:05:44,251 --> 00:05:45,584
Tu es sûre ?
95
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Ça a éclipsé le sexe, oui,
parce que tu t'es enfui le lendemain.
96
00:05:49,668 --> 00:05:51,459
Je t'ai appelée plus tard.
97
00:05:51,543 --> 00:05:55,584
Oui, pour me dire que tu ne pouvais pas
sortir avec moi ou une autre
98
00:05:55,668 --> 00:05:59,084
parce que tu étais
"une ordure imprévisible" ?
99
00:05:59,168 --> 00:06:02,876
Je retrouve l'écrivain en moi.
Quelle belle tournure de phrase.
100
00:06:02,959 --> 00:06:06,293
Et c'est moi qui suis dramatique ? Bref.
101
00:06:06,376 --> 00:06:09,584
Vingt ans d'amitié. Tu te rends compte ?
102
00:06:09,668 --> 00:06:12,251
Tu as la meilleure
meilleure amie du monde.
103
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
Pareil pour toi.
104
00:06:13,418 --> 00:06:15,126
Passe un bon anniversaire.
105
00:06:15,209 --> 00:06:16,959
Promis. Tu es géniale.
106
00:06:17,709 --> 00:06:19,126
On se voit bientôt.
107
00:06:23,918 --> 00:06:24,751
Salut.
108
00:06:25,251 --> 00:06:28,209
J'ai cru que vous alliez jacasser
pour toujours.
109
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Ouais, je sais. Désolé.
- Vous parliez de quoi ?
110
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- De trucs.
- De trucs ?
111
00:06:33,793 --> 00:06:38,293
Donc, ta meilleure amie,
une fille que je n'ai jamais rencontrée,
112
00:06:38,376 --> 00:06:40,918
t'appelle pendant des heures
pour ton anniversaire ?
113
00:06:41,001 --> 00:06:43,209
Ce n'est pas une fille, c'est Debbie.
114
00:06:44,334 --> 00:06:48,209
Je ne suis pas jalouse, regarde-moi.
Mais c'est bizarre.
115
00:06:48,293 --> 00:06:49,543
Becca ?
116
00:06:49,626 --> 00:06:53,043
Si vous vous aimez tant,
pourquoi vous n'êtes pas ensemble ?
117
00:06:53,626 --> 00:06:55,751
Moi et Debbie ? Parce que.
118
00:06:57,251 --> 00:06:58,793
- Parce que…
- Elle est…
119
00:07:00,293 --> 00:07:01,126
elle.
120
00:07:01,626 --> 00:07:02,709
Et je suis moi.
121
00:07:04,876 --> 00:07:07,168
On va au travail ? Le Uber est là.
122
00:07:08,959 --> 00:07:10,334
T'es belle aujourd'hui.
123
00:07:18,918 --> 00:07:24,084
Bon, ce soir, au Brownstone Club,
ne dis pas que c'est mon anniversaire.
124
00:07:24,168 --> 00:07:27,584
Ils vont en faire des tonnes
et je veux un truc entre nous.
125
00:07:27,668 --> 00:07:28,584
Peter…
126
00:07:29,668 --> 00:07:30,501
Oui ?
127
00:07:31,376 --> 00:07:32,834
Et ensuite ?
128
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
Après le dîner ?
Je prendrais bien un flan.
129
00:07:38,751 --> 00:07:41,543
Non, je parlais de nous deux.
130
00:07:42,126 --> 00:07:45,168
On est ensemble depuis six mois, et…
131
00:07:46,251 --> 00:07:49,501
j'ai l'impression
qu'on ne se rapproche pas.
132
00:07:50,001 --> 00:07:52,543
- Je ne sais rien de toi.
- Mais si.
133
00:07:53,334 --> 00:07:55,709
Demande-moi. Je suis un livre ouvert.
134
00:07:55,793 --> 00:08:00,293
Si c'est une perte de temps,
je veux juste le savoir. D'accord ?
135
00:08:00,376 --> 00:08:02,043
Définis "perte de temps".
136
00:08:04,043 --> 00:08:05,293
Tu viens de le faire.
137
00:08:07,626 --> 00:08:08,876
Joyeux anniversaire.
138
00:08:10,834 --> 00:08:12,959
Non ! Reviens.
139
00:08:13,043 --> 00:08:14,918
- C'est fini, Peter.
- C'est…
140
00:08:20,626 --> 00:08:22,626
Et elle a pris mon Uber.
141
00:08:25,918 --> 00:08:28,709
- Tu as pris ton antihistaminique ?
- Oui.
142
00:08:28,793 --> 00:08:30,584
- Et un spray nasal ?
- Oui.
143
00:08:30,668 --> 00:08:32,293
Bien ! On est prêts.
144
00:08:34,334 --> 00:08:35,876
Bonjour, vous deux !
145
00:08:36,543 --> 00:08:40,334
Les coccinelles
bottent des fesses dans le jardin.
146
00:08:40,418 --> 00:08:43,793
- Faites pareil. Amusez-vous bien.
- Toi aussi, Zen.
147
00:08:43,876 --> 00:08:44,918
J'attends ici !
148
00:08:45,584 --> 00:08:47,959
Ou peut-être là-bas.
149
00:09:46,918 --> 00:09:51,626
{\an8}J'ai demandé à la mère d'Alexandre
de faire un second gâteau
150
00:09:51,709 --> 00:09:54,084
{\an8}pour son anniversaire
à cause de tes allergies.
151
00:09:54,168 --> 00:09:57,959
{\an8}- N'oublie pas.
- Tu rigoles ? C'est trop la honte.
152
00:09:58,043 --> 00:09:59,918
{\an8}T'es toujours ami avec Wade ?
153
00:10:00,001 --> 00:10:01,459
{\an8}- Salut, Wade !
- Maman !
154
00:10:02,126 --> 00:10:05,001
{\an8}- C'est un de mes élèves.
- Mais t'es pas prof.
155
00:10:05,084 --> 00:10:07,376
{\an8}Je travaille ici. Tiens, ton déjeuner.
156
00:10:08,001 --> 00:10:11,668
{\an8}Avant, il venait tout le temps
dormir à la maison.
157
00:10:11,751 --> 00:10:15,459
{\an8}Je le mets dans ton sac.
Il n'avait pas pissé sur le canapé ?
158
00:10:15,543 --> 00:10:16,626
{\an8}Maman !
159
00:10:17,168 --> 00:10:18,251
{\an8}Quoi ? C'est vrai.
160
00:10:19,584 --> 00:10:21,459
{\an8}- Salut, ma belle.
- Oh, salut.
161
00:10:22,709 --> 00:10:25,001
{\an8}Ça te dit, un café de bureau infect ?
162
00:10:25,084 --> 00:10:26,376
{\an8}- J'en ai un.
- OK.
163
00:10:26,459 --> 00:10:28,543
{\an8}- Mais oui, bien sûr.
- Allons-y.
164
00:10:28,626 --> 00:10:31,251
{\an8}- Tes valises sont prêtes ?
- Oui.
165
00:10:31,334 --> 00:10:35,959
{\an8}Je dois dire que je suis ravie
que tu prennes enfin des vacances.
166
00:10:36,043 --> 00:10:39,751
Non, je ne pars pas en vacances.
Je te l'ai déjà expliqué.
167
00:10:39,834 --> 00:10:42,334
Je dois finir ma formation cette année
168
00:10:42,418 --> 00:10:46,418
si je veux obtenir
le poste de comptable au rectorat.
169
00:10:47,459 --> 00:10:50,709
J'adore quand tu dis
des mots sexy comme ça.
170
00:10:51,251 --> 00:10:52,834
Oui, j'ai besoin d'argent.
171
00:10:52,918 --> 00:10:57,209
Le traitement pour l'eczéma de Jack
n'est couvert que six mois,
172
00:10:57,293 --> 00:10:58,418
ensuite ça coûtera…
173
00:10:58,501 --> 00:11:00,168
- Mille dollars.
- Oui !
174
00:11:00,251 --> 00:11:05,126
Mille foutus dollars par mois !
Donc, non, pas de vacances.
175
00:11:05,209 --> 00:11:06,043
D'accord.
176
00:11:06,126 --> 00:11:08,501
Quand tu seras à New York,
177
00:11:08,584 --> 00:11:11,709
j'espère que tu prendras
un peu de temps pour toi.
178
00:11:11,793 --> 00:11:14,126
Prends un bain pour te détendre.
179
00:11:14,209 --> 00:11:16,626
Quand je voyage, j'aime prendre un bain
180
00:11:16,709 --> 00:11:20,459
et ne pas entendre
mes enfants crier "J'ai faim !"
181
00:11:20,543 --> 00:11:22,126
Ils ont toujours faim ?
182
00:11:22,209 --> 00:11:24,959
- Je ne les nourris jamais.
- Jamais ?
183
00:11:25,043 --> 00:11:27,334
Jimmy ne peut pas garder Jack ?
184
00:11:27,418 --> 00:11:29,668
C'est la haute saison de l'alpinisme.
185
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Tu es trop gentille avec lui.
186
00:11:31,793 --> 00:11:35,626
Si mon ex était alpiniste
et passait dix mois de l'année
187
00:11:35,709 --> 00:11:38,959
à parcourir le monde
avec une trentenaire canon,
188
00:11:39,043 --> 00:11:40,626
couverte de tatouages…
189
00:11:41,126 --> 00:11:42,959
T'es allée sur son Instagram ?
190
00:11:43,626 --> 00:11:47,293
Moi ? Ne pas vérifier l'Instagram
de la copine de Jimmy ?
191
00:11:47,376 --> 00:11:50,668
Tu rigoles ? Tu me prends pour qui ?
192
00:11:50,751 --> 00:11:53,418
Ne t'en fais pas.
Ça nous convient comme ça.
193
00:11:53,501 --> 00:11:55,209
Et Jack adore Scarlet.
194
00:11:55,293 --> 00:11:58,251
J'espère que tu tireras
ce que tu veux de ce séjour.
195
00:11:58,334 --> 00:12:00,209
- Oui.
- Et ce qu'il te faut.
196
00:12:00,293 --> 00:12:03,626
Obtiens ton diplôme,
trouve un homme, rentre à la maison,
197
00:12:03,709 --> 00:12:06,459
et rénove ta cuisine démodée.
198
00:12:06,543 --> 00:12:08,918
Tu devrais aussi dégrader tes cheveux.
199
00:12:09,001 --> 00:12:12,501
Mais ne fais pas une frange.
C'est juste en cas d'urgence.
200
00:12:12,584 --> 00:12:16,126
- Tu as vraiment toutes les réponses.
- On est amies.
201
00:12:16,209 --> 00:12:21,501
J'ai des critiques réfléchies
sur chacune de tes décisions.
202
00:12:21,584 --> 00:12:23,126
Et toutes les solutions.
203
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Si tu pars à l'aventure à Manhattan
et que tu te trouves un beau gosse,
204
00:12:27,584 --> 00:12:30,668
tu devrais aller faire une manucure.
205
00:12:30,751 --> 00:12:33,501
Et te faire épiler.
Pour t'embellir un peu.
206
00:12:33,584 --> 00:12:34,584
M'épiler ?
207
00:12:35,376 --> 00:12:36,543
M'épiler.
208
00:12:37,251 --> 00:12:40,334
- T'épiler.
- Ça, c'est hors de question.
209
00:12:46,001 --> 00:12:49,918
Je vous en supplie !
S'il vous plaît, ne me faites pas de mal !
210
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
Non, ne juge pas ça. Je recommence.
211
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
Alors…
212
00:12:54,668 --> 00:12:58,584
Je vous en supplie,
ne me faites pas de mal !
213
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
C'était bien ?
214
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Incroyable.
- Salut, Scarlet.
215
00:13:03,418 --> 00:13:05,418
- Salut, Deb !
- Vous faites quoi ?
216
00:13:05,501 --> 00:13:08,084
- J'ai une audition.
- Quoi ?
217
00:13:08,168 --> 00:13:11,959
Oui ! C'est pour une série télé
sur un tueur en série.
218
00:13:12,043 --> 00:13:14,001
Je jouerais une femme de ménage
219
00:13:14,084 --> 00:13:16,751
qui se fait étrangler
par le rôle principal.
220
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Je peux essayer ? Bien.
221
00:13:20,751 --> 00:13:24,376
Je vous en supplie, monsieur !
Ne me faites pas de mal !
222
00:13:24,459 --> 00:13:26,876
Il m'étranglait. C'était comment ?
223
00:13:28,709 --> 00:13:29,834
Honnêtement ?
224
00:13:30,543 --> 00:13:31,459
T'as assuré.
225
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- Je n'aurais sûrement pas le rôle.
- On ne sait jamais.
226
00:13:35,209 --> 00:13:39,459
T'as reçu les e-mails que j'ai envoyés
pour savoir quoi faire avec Jack ?
227
00:13:39,543 --> 00:13:42,084
- Oui, on s'y colle. Hein, Jack ?
- Oui !
228
00:13:42,668 --> 00:13:44,834
Deb, je suis si heureuse pour toi.
229
00:13:45,418 --> 00:13:47,543
C'est cool et inspirant,
230
00:13:47,626 --> 00:13:50,584
cette histoire de comptabilité
ou je ne sais quoi.
231
00:13:50,668 --> 00:13:54,084
C'est marrant, je croyais plutôt
que t'aimais les livres.
232
00:13:54,168 --> 00:13:57,793
Pourquoi tu ne fais pas
des études littéraires ?
233
00:13:58,543 --> 00:14:00,043
Ce diplôme est utile,
234
00:14:00,126 --> 00:14:02,459
c'est ce qu'il faut
pour une mère célibataire.
235
00:14:04,251 --> 00:14:07,251
Oui, c'est vrai. C'est tragique.
236
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
Quel gâchis.
237
00:14:11,418 --> 00:14:12,459
"Un gâchis."
238
00:14:13,334 --> 00:14:17,501
Notre période de consultation
avec toi est terminée, mais…
239
00:14:17,584 --> 00:14:21,334
On espérait avoir un peu plus de temps
pour mieux te connaître.
240
00:14:21,418 --> 00:14:24,126
Vous me connaissez très bien.
241
00:14:24,209 --> 00:14:26,501
On vient de passer six mois ensemble.
242
00:14:26,584 --> 00:14:30,001
Oui, et c'était… génial.
243
00:14:30,084 --> 00:14:31,084
Génial.
244
00:14:31,668 --> 00:14:34,543
On se demande juste
ce qui se passe ensuite.
245
00:14:36,084 --> 00:14:38,459
Ensuite, je passe à autre chose.
246
00:14:39,418 --> 00:14:41,209
Je suis vraiment désolé.
247
00:14:41,709 --> 00:14:42,543
Rejoins-nous.
248
00:14:42,626 --> 00:14:46,084
Il nous faut un directeur marketing
et ça devrait être toi.
249
00:14:46,168 --> 00:14:49,459
- Oui !
- Désolé, ça ne m'intéresse pas.
250
00:14:52,459 --> 00:14:55,751
- Ne soyez pas tristes.
- Non. C'est rien.
251
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Ça doit se passer ainsi.
252
00:14:59,334 --> 00:15:01,418
Je crois que je ne t'apprécie plus.
253
00:15:01,501 --> 00:15:05,043
Oh, ça dégénère.
Je savais que ça allait mal tourner.
254
00:15:05,126 --> 00:15:08,751
Tu peux effacer mon numéro
de ton téléphone.
255
00:15:09,418 --> 00:15:13,418
- Je ne l'ai pas enregistré.
- Alors, enregistre-le, puis efface-le.
256
00:15:14,626 --> 00:15:17,084
- Il est désolé. Moi aussi.
- Non, ça va.
257
00:15:17,168 --> 00:15:21,293
Écoute, Peter, si cela doit arriver,
et c'est clairement le cas,
258
00:15:21,376 --> 00:15:24,709
j'espère que tu trouveras
ce que tu cherches.
259
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
JOYEUX ANNIVERSAIRE, PETER !
TES AMIS DE LA COPROPRIÉTÉ
260
00:16:06,376 --> 00:16:07,709
Joyeux anniversaire.
261
00:16:17,209 --> 00:16:18,418
Tu me fixes.
262
00:16:18,918 --> 00:16:21,876
Je sais. Tu vas beaucoup me manquer.
263
00:16:21,959 --> 00:16:25,001
Maman, tu veux faire ça depuis toujours.
264
00:16:25,084 --> 00:16:26,251
Tout ira bien.
265
00:16:26,834 --> 00:16:29,418
Je vous en supplie,
ne me faites pas de mal !
266
00:16:32,459 --> 00:16:34,376
- J'ai le rôle.
- Quoi ?
267
00:16:34,459 --> 00:16:37,043
- Incroyable, non ?
- C'est génial !
268
00:16:37,126 --> 00:16:39,751
Oui ! Je m'envole pour Vancouver ce soir !
269
00:16:40,751 --> 00:16:43,876
J'y reste deux semaines.
Même si je n'ai qu'une réplique,
270
00:16:43,959 --> 00:16:47,959
mon personnage est à l'arrière-plan
de scènes importantes. Mon Dieu !
271
00:16:50,001 --> 00:16:52,168
Mon Dieu. C'est quoi, mon problème ?
272
00:16:52,251 --> 00:16:55,334
Je me suis précipitée ici
pour vous l'annoncer,
273
00:16:55,418 --> 00:16:56,876
parce que je vous aime,
274
00:16:56,959 --> 00:16:59,376
et j'ai oublié que je devais garder Jack.
275
00:16:59,459 --> 00:17:00,793
Je suis trop stupide !
276
00:17:00,876 --> 00:17:01,709
Non !
277
00:17:02,543 --> 00:17:03,584
Je fais quoi ?
278
00:17:05,668 --> 00:17:07,251
On fait quoi ?
279
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
JE NE VIENS PAS À NEW YORK.
SCARLET M'A LÂCHÉE.
280
00:17:23,168 --> 00:17:25,376
C'est rien. Ce n'est pas grave.
281
00:17:26,043 --> 00:17:28,626
Ça n'a pas l'air d'aller. T'es bruyante.
282
00:17:28,709 --> 00:17:32,168
Je finirai ma formation l'an prochain,
je me réinscrirai.
283
00:17:33,751 --> 00:17:35,793
Maman, t'as l'air déprimée.
284
00:17:36,501 --> 00:17:38,293
Ça va. Je suis une adulte.
285
00:17:38,376 --> 00:17:41,334
Être déprimée fait partie
de la vie d'une adulte.
286
00:17:42,043 --> 00:17:43,459
Ça arrive très souvent.
287
00:17:45,209 --> 00:17:46,918
J'ai vraiment hâte.
288
00:17:48,959 --> 00:17:53,709
Oui. C'est pour ça
qu'il faut être prudent tout le temps.
289
00:17:57,084 --> 00:17:59,668
PETER
APPEL VIDÉO
290
00:17:59,751 --> 00:18:00,876
Tu ne réponds pas ?
291
00:18:00,959 --> 00:18:03,584
Non, il va vouloir me prêter de l'argent.
292
00:18:03,668 --> 00:18:05,959
- T'en sais rien.
- Si, je le sais.
293
00:18:09,668 --> 00:18:12,668
- Salut, Peter.
- Je ne lui prêterai pas d'argent.
294
00:18:12,751 --> 00:18:13,626
Je lui ai dit.
295
00:18:13,709 --> 00:18:16,751
J'appelle car j'ai réservé un vol, Jacky.
296
00:18:16,834 --> 00:18:19,459
- Prêt à m'accueillir ?
- Arrête les surnoms.
297
00:18:19,543 --> 00:18:21,126
- Quoi ?
- Tu as raison.
298
00:18:21,209 --> 00:18:23,709
Mes surnoms sont nuls. On va y travailler.
299
00:18:23,793 --> 00:18:25,293
- Salut, Debbie !
- Quoi ?
300
00:18:25,376 --> 00:18:30,376
Et je louerai une voiture,
je n'ai pas envie de conduire ton tacot.
301
00:18:30,459 --> 00:18:32,959
- Quoi ?
- Arrête de répéter la même chose.
302
00:18:33,043 --> 00:18:34,376
T'as l'air bête.
303
00:18:34,459 --> 00:18:35,793
Je ne comprends pas.
304
00:18:35,876 --> 00:18:38,543
Je viens à Los Angeles
pour m'occuper de Jack.
305
00:18:38,626 --> 00:18:41,626
- Et toi, tu peux rester seule ici.
- Peter, enfin.
306
00:18:41,709 --> 00:18:44,709
Tu ne peux pas tout lâcher
pour faire du baby-sitting.
307
00:18:44,793 --> 00:18:46,418
T'as un travail et une vie.
308
00:18:46,501 --> 00:18:48,918
Une vie, je sais pas,
mais t'as un travail !
309
00:18:49,876 --> 00:18:54,001
J'ai du temps libre entre deux clients,
ça ne me dérange pas.
310
00:18:54,501 --> 00:18:57,251
Ce n'est pas aussi amusant
que d'être ensemble,
311
00:18:58,043 --> 00:18:59,293
mais t'en as besoin.
312
00:18:59,376 --> 00:19:02,584
Peter, s'occuper de Jack,
c'est beaucoup de travail.
313
00:19:02,668 --> 00:19:06,918
Il est allergique à un milliard de choses,
il prend plein de médicaments,
314
00:19:07,418 --> 00:19:09,751
et il n'a pas beaucoup d'amis.
315
00:19:09,834 --> 00:19:11,959
- Je t'en dois une.
- Ah bon ?
316
00:19:12,043 --> 00:19:14,543
Oui. J'étais où quand Jack est né ?
317
00:19:15,168 --> 00:19:18,376
J'étais à Londres
pour aider une banque espagnole
318
00:19:18,459 --> 00:19:21,168
à ouvrir une succursale
en Europe de l'Est,
319
00:19:21,251 --> 00:19:25,084
mais quand ma mère est morte,
tu as conduit de Los Angeles
320
00:19:25,168 --> 00:19:28,834
au fin fond de l'Ohio pour l'enterrement.
321
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
Et tu es venue me chercher
en désintox deux fois.
322
00:19:32,001 --> 00:19:34,543
Oui, je suis une super amie,
323
00:19:34,626 --> 00:19:38,043
mais j'ai fait tout ça
sans rien attendre en retour.
324
00:19:38,126 --> 00:19:39,126
Évidemment !
325
00:19:40,251 --> 00:19:41,751
Tu n'es pas un monstre.
326
00:19:44,001 --> 00:19:45,126
T'as besoin d'aide,
327
00:19:46,709 --> 00:19:47,626
donc j'arrive.
328
00:19:48,209 --> 00:19:49,168
C'est tout.
329
00:19:58,584 --> 00:20:00,876
Ça va aller, pas vrai ?
330
00:20:00,959 --> 00:20:04,084
Oui, ce n'est qu'une semaine.
Une petite semaine.
331
00:20:09,918 --> 00:20:11,543
J'enlace un pantalon.
332
00:20:18,459 --> 00:20:20,793
Allez, maman ! On va être en retard !
333
00:20:24,793 --> 00:20:27,418
- Besoin d'aide ?
- Non. C'est ma technique.
334
00:20:28,209 --> 00:20:30,418
- Je l'ai fait exprès.
- D'accord.
335
00:20:31,293 --> 00:20:34,293
Ils font des valises
à quatre roues maintenant.
336
00:20:34,376 --> 00:20:36,626
Ils appellent ça des "toupies".
337
00:20:36,709 --> 00:20:38,793
- Ah bon ?
- Oui. D'ailleurs !
338
00:20:39,918 --> 00:20:42,251
- Quoi ?
- Tu veux des bégonias à ton retour ?
339
00:20:43,168 --> 00:20:46,501
- Fais-toi plaisir, Zen.
- Très bien. Bon voyage.
340
00:20:46,584 --> 00:20:47,584
Merci !
341
00:20:50,001 --> 00:20:55,293
Bon voyage
J'espère que tu arriveras à destination
342
00:20:55,376 --> 00:21:00,084
Sans arrêts inopinés…
343
00:21:02,709 --> 00:21:04,918
Tu vas me manquer. Je t'appellerai.
344
00:21:05,001 --> 00:21:06,084
- D'accord ?
- Oui.
345
00:21:09,043 --> 00:21:11,209
- Je t'aime !
- Au revoir, maman !
346
00:21:12,209 --> 00:21:14,334
J'espère que tout va bien
347
00:21:18,293 --> 00:21:19,626
PORTES 40 - 48B
348
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Alicia !
349
00:21:54,251 --> 00:21:55,834
Le voilà.
350
00:21:56,334 --> 00:21:58,959
Regarde-toi. Tu es superbe !
351
00:21:59,043 --> 00:22:00,876
Tu n'as pas changé.
352
00:22:00,959 --> 00:22:03,418
Je sais ! C'est flippant, non ?
353
00:22:03,501 --> 00:22:05,168
- Ouais !
- Je sais.
354
00:22:05,251 --> 00:22:09,001
Tu en veux ?
Je me suis dit que t'en aurais besoin.
355
00:22:09,084 --> 00:22:10,626
- T'as bonne mine.
- Merci.
356
00:22:10,709 --> 00:22:12,251
T'es toujours aussi grand,
357
00:22:12,334 --> 00:22:15,209
avec ta mâchoire carrée,
et tes longs cils.
358
00:22:15,293 --> 00:22:16,709
Certains aiment ça.
359
00:22:16,793 --> 00:22:19,126
Ça n'a jamais été mon truc, mais…
360
00:22:19,209 --> 00:22:23,209
C'est gentil de ta part
de venir t'occuper de Jack.
361
00:22:23,293 --> 00:22:24,251
Pas de souci.
362
00:22:24,334 --> 00:22:28,793
À vrai dire, j'étais entre deux clients
et puis, ce n'est pas pour longtemps.
363
00:22:29,293 --> 00:22:32,418
C'est ce que je fais.
J'arrive, je gère, c'est simple.
364
00:22:32,501 --> 00:22:35,751
Mauvaise nouvelle.
Les gamins, ce n'est pas simple.
365
00:22:36,334 --> 00:22:38,959
- Ah bon ?
- Oui, ce n'est pas de la tarte.
366
00:22:39,626 --> 00:22:40,459
On verra bien.
367
00:22:40,959 --> 00:22:43,251
Ces deux-là, ce sont mes filles.
368
00:22:43,334 --> 00:22:46,251
Je vois. Elles ont l'air sympa.
369
00:22:46,334 --> 00:22:47,376
Et voilà Jack.
370
00:22:47,459 --> 00:22:49,668
Je crois que je vais y arriver.
371
00:22:52,251 --> 00:22:54,043
Quoi de neuf, Jackie Gleason ?
372
00:22:55,084 --> 00:22:56,668
C'est qui, ça ?
373
00:22:56,751 --> 00:23:00,418
Tu ne le connais pas ?
Bon, allez, carapatons-nous.
374
00:23:00,501 --> 00:23:01,959
Ça veut dire quoi ?
375
00:23:03,209 --> 00:23:05,793
Je ne sais pas trop, en fait.
376
00:23:11,168 --> 00:23:12,584
- Tu conduis ?
- Non.
377
00:23:12,668 --> 00:23:14,793
- Conduis la Porsche.
- Je veux pas.
378
00:23:14,876 --> 00:23:18,376
C'était ça ou une Lamborghini.
Tu préfères une Lotus ?
379
00:23:18,459 --> 00:23:19,751
- Quoi ?
- D'accord.
380
00:23:19,834 --> 00:23:23,334
- La prochaine fois, je louerai une Lotus.
- C'est quoi ?
381
00:23:38,584 --> 00:23:42,334
Ma mère hait les cabriolets.
Ils se retournent trop facilement.
382
00:23:42,418 --> 00:23:45,418
Ils sont géniaux, donc ce n'est pas grave.
383
00:23:46,959 --> 00:23:48,209
J'ai une question.
384
00:23:48,918 --> 00:23:52,376
Pourquoi ces gamins t'ont ignoré là-bas ?
385
00:23:57,501 --> 00:24:01,293
Moi aussi, j'ai eu 13 ans un jour.
386
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
Je sais que je suis cool maintenant,
387
00:24:04,709 --> 00:24:06,043
mais à 13 ans,
388
00:24:06,126 --> 00:24:09,209
j'avais une grosse pomme d'Adam,
la coupe au bol,
389
00:24:09,293 --> 00:24:11,751
et L'Attrape-cœurs corné sous le bras.
390
00:24:12,876 --> 00:24:14,793
En plus, je n'avais pas de père.
391
00:24:15,709 --> 00:24:17,668
Il m'a abandonné à mes 13 ans,
392
00:24:18,168 --> 00:24:21,168
et il est mort trois ans après,
ivre dans un fossé.
393
00:24:21,668 --> 00:24:25,334
Il marchait le long de la route
et il est tombé dedans.
394
00:24:25,918 --> 00:24:27,001
Mon Dieu.
395
00:24:27,084 --> 00:24:30,793
Quoi que tu traverses,
j'ai dû voir pire, alors raconte-moi.
396
00:24:32,668 --> 00:24:35,501
- Dis-moi tout, Jack a dit.
- J'ai pas compris.
397
00:24:35,584 --> 00:24:37,626
Je bosse encore dessus, d'accord ?
398
00:24:39,751 --> 00:24:41,168
C'est à cause du hockey.
399
00:24:43,418 --> 00:24:44,251
D'accord.
400
00:24:44,959 --> 00:24:47,918
Wade et moi, on était amis
et on patinait ensemble,
401
00:24:48,001 --> 00:24:52,418
mais il joue dans l'équipe et pas moi.
Et il traîne avec Evan qui en fait partie.
402
00:24:52,918 --> 00:24:54,751
Donc on a arrêté de se voir.
403
00:24:54,834 --> 00:24:58,459
Attends, tu joues au hockey ?
Debbie ne me l'a jamais dit.
404
00:24:59,043 --> 00:24:59,959
Oui.
405
00:25:00,043 --> 00:25:02,418
Je joue pas au basket
car je suis allergique au sol,
406
00:25:02,501 --> 00:25:05,293
ni au baseball
car je suis allergique à l'herbe.
407
00:25:05,376 --> 00:25:08,751
Pourquoi tu ne peux pas jouer
avec Wade et son ami sournois ?
408
00:25:08,834 --> 00:25:09,709
Désolé.
409
00:25:10,709 --> 00:25:13,043
C'est juste qu'il a une tête de fouine.
410
00:25:13,626 --> 00:25:14,459
Tu vois ?
411
00:25:15,084 --> 00:25:17,376
Pourquoi tu n'es pas dans l'équipe ?
412
00:25:17,459 --> 00:25:19,959
Trop petit. Maman dit que c'est dangereux.
413
00:25:23,126 --> 00:25:25,459
C'est fou, elle ne m'a rien dit.
414
00:25:27,168 --> 00:25:28,376
Elle me dit tout.
415
00:25:29,334 --> 00:25:32,084
Et toi ? Tu lui dis tout ?
416
00:25:34,293 --> 00:25:35,126
Bien sûr.
417
00:25:48,501 --> 00:25:51,334
Je n'ai jamais compris pourquoi Debbie
418
00:25:51,418 --> 00:25:54,418
avait acheté une maison
à flanc de colline.
419
00:25:54,501 --> 00:25:55,334
Moi non plus.
420
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Je suppose qu'on s'y habitue.
421
00:25:58,834 --> 00:26:00,793
Non. C'est toujours relou.
422
00:26:01,543 --> 00:26:03,793
Qui vivait ici avant ? Un alpaga ?
423
00:26:09,501 --> 00:26:10,418
Ouais !
424
00:26:10,918 --> 00:26:11,876
Yo, Jack.
425
00:26:11,959 --> 00:26:15,793
C'est vous qui allez traîner avec Jack ?
426
00:26:16,376 --> 00:26:19,209
- Enchanté.
- Je suis Zen. Comme le bouddhisme.
427
00:26:19,293 --> 00:26:20,709
J'habite juste à côté,
428
00:26:20,793 --> 00:26:23,543
et je suis riche
grâce à un rachat de technologie.
429
00:26:23,626 --> 00:26:25,251
- Bien sûr.
- Je surfe le matin.
430
00:26:25,334 --> 00:26:27,959
L'après-midi,
je suis dans le jardin de Debbie.
431
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- Et le vôtre ?
- Le mien ?
432
00:26:29,793 --> 00:26:32,418
Je ne m'en occupe pas,
j'ai un gars pour ça.
433
00:26:32,918 --> 00:26:33,918
Le voilà. Hé !
434
00:26:34,418 --> 00:26:35,668
- Oui ?
- Ouais !
435
00:26:36,376 --> 00:26:38,709
Il est vraiment trop drôle.
436
00:26:40,459 --> 00:26:41,793
Il vient de Spokane.
437
00:26:42,459 --> 00:26:45,376
D'accord. Ravi de vous rencontrer.
438
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
De même.
439
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Très bien.
- À plus, Zen.
440
00:26:50,376 --> 00:26:52,334
Bon, je m'y remets.
441
00:26:53,251 --> 00:26:55,334
- Tu savais pas pour Zen ?
- Non.
442
00:26:55,834 --> 00:26:58,959
Tu dis que maman et toi,
vous vous racontez tout…
443
00:26:59,043 --> 00:27:01,959
Non, on ne va pas…
C'est une discussion d'adultes.
444
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Je vois.
445
00:27:07,251 --> 00:27:12,168
Est-ce qu'elle a passé
toute la nuit à faire ça ?
446
00:27:12,709 --> 00:27:13,918
Ta mère est folle.
447
00:27:14,001 --> 00:27:15,584
Je sais bien !
448
00:27:17,626 --> 00:27:19,501
Bon, alors…
449
00:27:21,209 --> 00:27:23,543
Je suis arrivée. Je suis à Brooklyn.
450
00:27:24,668 --> 00:27:27,209
Vous êtes rentrés ? T'as vu mes Post-it ?
451
00:27:27,293 --> 00:27:29,501
Difficile de passer à côté.
452
00:27:29,584 --> 00:27:33,251
Surtout, n'oublie pas de préparer
son petit-déjeuner, son déjeuner
453
00:27:33,334 --> 00:27:35,584
et d'aller récupérer ses médicaments.
454
00:27:36,876 --> 00:27:40,584
Autre élément important :
la liste de ses allergies.
455
00:27:40,668 --> 00:27:43,251
À côté de la machine à café. Pardon.
456
00:27:43,334 --> 00:27:44,918
En acier laminé. Sympa.
457
00:27:45,001 --> 00:27:46,501
Celui-ci dit "urgent".
458
00:27:46,584 --> 00:27:49,376
Oui. J'ai oublié d'étiqueter
le beurre de noix sans noix.
459
00:27:49,459 --> 00:27:52,834
- Mais il est là, dans le…
- Je ne sais pas ce que c'est.
460
00:27:53,334 --> 00:27:55,876
Jack, tu as commencé
ton devoir d'histoire ?
461
00:27:55,959 --> 00:27:58,459
- Oui.
- Ça veut dire qu'il n'a rien fait.
462
00:27:58,543 --> 00:28:01,251
Tu dois lui rappeler.
Il doit choisir une thèse.
463
00:28:01,334 --> 00:28:04,626
C'est sur la guerre hispano-américaine,
contre l'Espagne.
464
00:28:04,709 --> 00:28:08,418
- Je ne suis pas sûre.
- Oui, Deb, Jack va bien.
465
00:28:09,084 --> 00:28:12,209
Il y a tellement de gens ici.
C'est de la folie.
466
00:28:12,293 --> 00:28:14,126
On va préparer le dîner.
467
00:28:15,043 --> 00:28:16,584
Non, ne t'en fais pas,
468
00:28:17,334 --> 00:28:19,584
je l'ai préparé. Ouvre le congélateur.
469
00:28:21,501 --> 00:28:23,376
C'est encore écrit "urgent".
470
00:28:23,459 --> 00:28:25,168
Jack adore mes gratins.
471
00:28:25,251 --> 00:28:27,084
Je pourrais payer le dîner.
472
00:28:27,168 --> 00:28:29,293
Je sais que tu as beaucoup d'argent,
473
00:28:29,376 --> 00:28:33,126
mais je ne veux pas qu'il mange
des plats à emporter.
474
00:28:33,209 --> 00:28:36,876
D'accord ! Les devoirs
et puis un truc congelé pour le dîner.
475
00:28:36,959 --> 00:28:39,001
Y a un autre truc que j'ai oublié.
476
00:28:39,084 --> 00:28:42,043
- J'ai oublié ce que j'ai oublié…
- Debbie, arrête.
477
00:28:43,668 --> 00:28:44,626
Souffle un peu.
478
00:28:46,709 --> 00:28:47,709
Lève les yeux.
479
00:28:51,418 --> 00:28:53,834
Tu vois. Profites-en.
480
00:28:55,376 --> 00:28:56,709
- On se rappelle.
- OK.
481
00:29:03,001 --> 00:29:05,293
- T'es allergique aux tacos ?
- Non.
482
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Allez.
483
00:29:16,668 --> 00:29:17,709
Pardon.
484
00:29:24,293 --> 00:29:26,668
Excusez-moi, je vais chez Peter Coleman.
485
00:29:27,293 --> 00:29:31,501
Vous savez, ils en font à quatre roues.
On les appelle des "toupies".
486
00:29:32,668 --> 00:29:33,793
Du coup…
487
00:29:35,334 --> 00:29:36,168
D'accord.
488
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Mon Dieu !
489
00:29:47,834 --> 00:29:49,459
C'est magnifique.
490
00:29:52,001 --> 00:29:53,543
Mon Dieu.
491
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
Quoi ?
492
00:30:03,834 --> 00:30:05,668
Par couleur ? Sérieusement ?
493
00:30:05,751 --> 00:30:07,459
Mon Dieu, Peter.
494
00:30:14,043 --> 00:30:16,918
Il n'y a pas de poignées ?
Comment on ouvre ça ?
495
00:30:18,626 --> 00:30:19,918
Comment on fait ?
496
00:30:24,584 --> 00:30:25,668
Quelle tristesse.
497
00:30:31,334 --> 00:30:32,168
Peter…
498
00:30:38,918 --> 00:30:40,459
Y a encore les étiquettes.
499
00:30:42,543 --> 00:30:45,584
Vingt-cinq dollars pour un verre ?
C'est pas vrai !
500
00:30:46,668 --> 00:30:50,126
Peter… Ce n'est pas
parce que tu peux que tu devrais.
501
00:30:51,001 --> 00:30:53,334
Bon, qu'est-ce qu'on fait ?
502
00:30:53,834 --> 00:30:58,334
- J'ai des devoirs à faire.
- Je viens juste d'arriver !
503
00:30:58,418 --> 00:31:01,543
C'est notre soirée ! C'est l'occasion !
504
00:31:01,626 --> 00:31:02,834
Occasionnons !
505
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- C'est pas un vrai mot.
- Maintenant, si.
506
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Alors… On peut regarder un film.
507
00:31:08,793 --> 00:31:09,709
Non.
508
00:31:09,793 --> 00:31:12,334
On a trois télécommandes. Donne-moi ça.
509
00:31:12,418 --> 00:31:14,251
Celle-ci contrôle la télé
510
00:31:14,334 --> 00:31:16,959
et s'assure que le lecteur DVD
est pas allumé.
511
00:31:17,043 --> 00:31:20,251
Celle-ci contrôle le son. C'est le volume.
512
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Celle-ci contrôle le câble
pour s'assurer que le WiFi fonctionne.
513
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
Et celle-là, c'est aussi pour l'ampli.
514
00:31:29,043 --> 00:31:32,793
Mais je suis pas censé
regarder la télé en mangeant.
515
00:31:34,418 --> 00:31:36,834
Et jamais avant les devoirs.
516
00:31:40,584 --> 00:31:42,084
Pauvre enfant.
517
00:31:43,209 --> 00:31:46,543
Si j'avais su ce qui se passait
dans cette maison,
518
00:31:47,334 --> 00:31:49,209
je serais venu bien plus tôt.
519
00:31:50,126 --> 00:31:50,959
Merci.
520
00:31:52,293 --> 00:31:54,918
Ma mère dit toujours
que t'es irresponsable,
521
00:31:55,543 --> 00:31:58,418
que t'es une pierre qui roule
sans amasser de mousse.
522
00:31:58,501 --> 00:31:59,668
J'ai pas compris.
523
00:32:00,459 --> 00:32:01,668
Ah bon ?
524
00:32:02,168 --> 00:32:04,751
Elle dit aussi
que t'es nul avec les femmes.
525
00:32:07,793 --> 00:32:09,001
C'est bien ta mère !
526
00:32:09,084 --> 00:32:12,418
Mais je suis content que tu sois là,
parce que t'es cool.
527
00:32:12,959 --> 00:32:13,834
T'es cool.
528
00:32:15,626 --> 00:32:17,876
Arrête tout !
529
00:32:18,543 --> 00:32:20,168
On va regarder ce film.
530
00:32:20,834 --> 00:32:22,543
- Alien ?
- Oui, tu l'as vu ?
531
00:32:22,626 --> 00:32:23,918
Non, ça fait peur ?
532
00:32:24,418 --> 00:32:25,543
C'est terrifiant.
533
00:32:26,793 --> 00:32:27,626
Super !
534
00:32:39,209 --> 00:32:40,668
Non, ce n'est pas…
535
00:32:42,543 --> 00:32:44,459
Pourquoi il fait si froid ici ?
536
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Chauffage…
537
00:32:50,501 --> 00:32:51,334
Chauffage !
538
00:33:06,918 --> 00:33:10,043
- Bonsoir !
- Désolée, je n'entends rien.
539
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Il suffit de le pointer vers le capteur.
540
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
Mon Dieu. Merci.
541
00:33:19,459 --> 00:33:21,251
Bonsoir, je m'appelle Debbie.
542
00:33:21,751 --> 00:33:26,584
Attends, c'est toi, la fameuse Debbie ?
Peter parle tout le temps de toi !
543
00:33:26,668 --> 00:33:29,876
Oui, c'est moi. Et toi, t'es qui ?
544
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Je m'appelle Minka
et je suis un chouïa gênée.
545
00:33:33,959 --> 00:33:38,293
Je croyais que Peter était là,
donc je ne porte rien en dessous.
546
00:33:38,376 --> 00:33:41,209
- Je m'en doutais.
- Oui, je me sens bête.
547
00:33:41,293 --> 00:33:45,668
Ne t'en fais pas. Moi aussi,
j'ai déjà frappé à la porte à moitié nue.
548
00:33:45,751 --> 00:33:47,334
Toi et Peter, vous…
549
00:33:47,418 --> 00:33:48,876
Oui, avant.
550
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
On a rompu au bout de six mois
et il a commencé à sortir avec Becca,
551
00:33:53,084 --> 00:33:56,501
mais grâce aux réseaux sociaux,
j'ai vu qu'ils avaient rompu.
552
00:33:56,584 --> 00:33:58,793
Je me suis dit que j'allais venir et…
553
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- C'est donc comme ça qu'on s'assoit.
- Au fait, où est Peter ?
554
00:34:02,918 --> 00:34:06,251
Chez moi à Los Angeles.
Je reste ici quelques jours.
555
00:34:06,334 --> 00:34:08,918
C'est mignon ! Je t'offre un verre ?
556
00:34:09,626 --> 00:34:11,126
Aucune arrière-pensée.
557
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
Je ne te demanderai pas pourquoi Peter
est autant brisé émotionnellement.
558
00:34:15,918 --> 00:34:18,751
J'adorerais,
mais je commence les cours demain.
559
00:34:18,834 --> 00:34:22,376
Je dois me lever tôt.
Peut-être une autre fois.
560
00:34:22,459 --> 00:34:23,334
Bien sûr.
561
00:34:23,418 --> 00:34:26,626
On ira au Brownstone Club.
J'y ai rencontré Peter.
562
00:34:26,709 --> 00:34:28,584
T'es géniale, tu sais.
563
00:34:29,376 --> 00:34:30,584
Je t'aime bien.
564
00:34:30,668 --> 00:34:34,751
J'adore ton petit air sexy de maman poule.
565
00:34:34,834 --> 00:34:35,709
Merci.
566
00:34:36,251 --> 00:34:37,959
Tu vas sortir avec Minka ?
567
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
Elle m'a demandé
si je voulais aller boire un verre.
568
00:34:42,334 --> 00:34:45,251
- La classe !
- Vous faites quoi ce soir ?
569
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
Qu'est-ce qu'on fait ? Rien de spécial.
570
00:34:48,876 --> 00:34:50,834
Il est là ? Il veut me parler ?
571
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
Il est en train
de faire ses devoirs, alors…
572
00:34:54,626 --> 00:34:56,043
Ah, très bien.
573
00:34:56,751 --> 00:34:58,418
Au fait,
574
00:34:58,501 --> 00:35:02,168
t'es au courant pour le gentleman
qui se casse les reins
575
00:35:02,251 --> 00:35:04,334
dans ton jardin toute la journée ?
576
00:35:04,418 --> 00:35:05,709
Oui, c'est Zen.
577
00:35:06,293 --> 00:35:11,084
Il est tout le temps là,
mais il s'occupe bien du jardin,
578
00:35:11,168 --> 00:35:13,084
donc je le laisse faire.
579
00:35:13,168 --> 00:35:14,876
Je ne t'ai pas parlé de Zen ?
580
00:35:14,959 --> 00:35:19,793
Non, t'as oublié de me dire
qu'un homme vivait dans ton jardin.
581
00:35:19,876 --> 00:35:23,168
Je tiens à te remercier.
Ton appart est incroyable.
582
00:35:23,251 --> 00:35:26,834
- C'est confortable et…
- Vraiment ?
583
00:35:27,709 --> 00:35:31,709
Non, pas vraiment. C'est vide.
On dirait qu'on t'a volé tes affaires.
584
00:35:31,793 --> 00:35:35,084
Eh bien, ils ont tout amené ici.
T'as tout ce qu'il faut.
585
00:35:35,168 --> 00:35:39,501
Tout ce qui existe dans le monde,
c'est dans ta maison.
586
00:35:39,584 --> 00:35:42,668
Vraiment ? Tu n'as ni photo ni babiole.
587
00:35:42,751 --> 00:35:47,001
Je n'achète jamais de bibelots.
Je refuse d'en avoir.
588
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Mais tu ranges tes livres
par couleur, ce qui est…
589
00:35:50,751 --> 00:35:53,668
J'ignorais que New York
t'avait changé à ce point.
590
00:35:53,751 --> 00:35:57,709
- Mon décorateur a fait ça.
- Tu n'as pas honte de dire ça ?
591
00:35:57,793 --> 00:36:00,418
Tu n'as aucun souvenir de Los Angeles ?
592
00:36:00,501 --> 00:36:03,209
Non ! Tu sais ce que j'en pense.
593
00:36:04,376 --> 00:36:06,168
J'ai une question pour toi.
594
00:36:06,251 --> 00:36:09,418
Sans vouloir être indiscrète,
il s'est passé quoi avec Minka ?
595
00:36:09,501 --> 00:36:12,876
Elle a l'air d'être ton genre.
Elle est lisse et soyeuse.
596
00:36:12,959 --> 00:36:14,376
Ce n'est pas une loutre.
597
00:36:14,459 --> 00:36:15,876
- Alors ?
- Je l'ignore.
598
00:36:15,959 --> 00:36:18,376
J'ai dû tout gâcher comme d'habitude.
599
00:36:18,459 --> 00:36:20,126
Voyons, arrête !
600
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Les archives indiquent
que je suis nul avec les femmes.
601
00:36:24,626 --> 00:36:29,168
Certains diraient que je suis une pierre
qui roule sans amasser de mousse.
602
00:36:29,251 --> 00:36:32,626
- Quoi ?
- Pour info, ton fils est une passoire.
603
00:36:32,709 --> 00:36:35,418
Tout ce que t'as dit sur moi,
je le saurai.
604
00:36:35,501 --> 00:36:37,876
Je ne l'ai pas dit comme ça.
605
00:36:37,959 --> 00:36:39,584
En fait, si.
606
00:36:39,668 --> 00:36:43,459
- Je pense qu'il a mal compris.
- Il se fait tard de ton côté.
607
00:36:43,543 --> 00:36:44,709
Va dormir.
608
00:36:44,793 --> 00:36:47,584
Moi, j'ai une liste
de mille choses à faire
609
00:36:47,668 --> 00:36:50,418
qu'une détraquée m'a laissée.
610
00:36:50,501 --> 00:36:52,959
La détraquée te dit bonne nuit.
Embrasse Jack.
611
00:36:53,043 --> 00:36:54,918
À plus tard sur Internet.
612
00:36:55,418 --> 00:36:57,584
- À plus tard !
- Bonne nuit.
613
00:36:57,668 --> 00:36:58,501
Salut.
614
00:37:02,418 --> 00:37:04,376
Alors ? Je t'ai marqué à vie ?
615
00:37:04,459 --> 00:37:08,709
On s'en fiche. C'était génial !
Ma mère m'aurait pas laissé regarder ça.
616
00:37:09,459 --> 00:37:10,876
Je ressemble à ta mère ?
617
00:37:16,668 --> 00:37:19,084
Pour l'amour du ciel. Tu ne peux pas…
618
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
"Peter.
619
00:37:23,043 --> 00:37:24,876
"Merci à toi…
620
00:37:26,334 --> 00:37:27,251
"Mille…
621
00:37:28,459 --> 00:37:29,376
"Fois.
622
00:37:31,459 --> 00:37:33,084
"Ne déconne pas avec Jack."
623
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
JE SUIS ALLÉ AU MAGASIN
ET JE T'AI ACHETÉ UNE BOUTEILLE.
624
00:37:42,334 --> 00:37:44,918
OUVRE-LA QUAND T'AURAS FINI TA FORMATION !
625
00:37:45,001 --> 00:37:46,584
C'est trop mignon.
626
00:39:00,543 --> 00:39:04,293
"Il est allergique à toutes les noix
et aux légumineuses.
627
00:39:04,376 --> 00:39:07,376
"Amandes, pistaches,
noix de pécan, de cajou, de macadamia,
628
00:39:07,459 --> 00:39:09,751
"noisettes, noix du Brésil et de coco."
629
00:39:11,959 --> 00:39:13,626
"Beurre de tournesol."
630
00:39:14,876 --> 00:39:16,793
Aucune noix. C'est bon.
631
00:39:17,793 --> 00:39:21,293
Maintenant, les oranges. Pas sur la liste.
632
00:39:21,376 --> 00:39:22,959
Il me faut un couteau…
633
00:39:23,626 --> 00:39:24,876
Hé !
634
00:39:26,668 --> 00:39:27,668
Salut, mec !
635
00:39:28,626 --> 00:39:29,459
Salut !
636
00:39:30,459 --> 00:39:32,293
- Yo !
- Qu'est-ce que tu fais ?
637
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Je dois juste…
638
00:39:35,834 --> 00:39:36,834
Bon sang.
639
00:39:41,459 --> 00:39:42,418
Jack ?
640
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Bon, c'est parti.
641
00:39:44,293 --> 00:39:47,126
Ce truc, ça ne libère pas un génie ?
642
00:39:48,084 --> 00:39:49,626
Ça nettoie mes sinus.
643
00:39:50,376 --> 00:39:51,209
Beurk.
644
00:39:51,709 --> 00:39:53,334
T'as préparé mon déjeuner ?
645
00:39:54,293 --> 00:39:56,793
- J'y travaille.
- Et mon petit-déjeuner ?
646
00:39:58,709 --> 00:40:01,334
Tu l'as pas préparé ? Je vois.
647
00:40:06,501 --> 00:40:08,876
- Les pancakes sans gluten.
- Merci.
648
00:40:08,959 --> 00:40:09,793
Merci.
649
00:40:11,126 --> 00:40:11,959
Merci.
650
00:40:13,793 --> 00:40:15,376
- Je peux en avoir un ?
- Non.
651
00:40:15,459 --> 00:40:17,376
- Vérifie la carte.
- Non.
652
00:40:17,459 --> 00:40:21,418
- Je suis pas allergique au café.
- J'ai dit non. Écoute-moi.
653
00:40:23,001 --> 00:40:26,626
Le pot Neti, les déjeuners
et petits-déjeuners à préparer,
654
00:40:26,709 --> 00:40:30,501
les films pour enfants,
ce n'est pas mon truc, d'accord ?
655
00:40:31,543 --> 00:40:34,168
Mais ce n'est pas grave,
je suis là pour toi.
656
00:40:34,668 --> 00:40:38,001
Et mon travail ici est très simple.
657
00:40:38,084 --> 00:40:42,084
Je dois t'apprendre à raconter
une histoire à ton sujet
658
00:40:42,168 --> 00:40:45,084
meilleure que celle
que tu te racontes à toi-même.
659
00:40:45,168 --> 00:40:47,251
Car ces histoires nous limitent.
660
00:40:48,418 --> 00:40:51,501
- Je te suis pas. Comment ça ?
- Voici un exemple.
661
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
Prenons quelqu'un qu'on connaît, ta mère.
662
00:40:53,793 --> 00:40:56,668
- D'accord.
- Ta mère est très intelligente.
663
00:40:56,751 --> 00:40:59,709
Quand on s'est rencontrés,
elle était ambitieuse.
664
00:40:59,793 --> 00:41:02,084
Elle voulait devenir éditrice,
665
00:41:02,168 --> 00:41:04,834
mais au fil du temps,
elle a commencé à croire
666
00:41:05,834 --> 00:41:08,959
qu'elle devait être
pragmatique et raisonnable,
667
00:41:09,043 --> 00:41:12,334
et ça, c'est l'histoire
qu'elle s'est racontée.
668
00:41:12,834 --> 00:41:14,084
"Sois responsable."
669
00:41:15,084 --> 00:41:17,334
Et c'est pas ton histoire ?
670
00:41:18,043 --> 00:41:21,543
- On parle de moi ?
- Tu réponds toujours par une question ?
671
00:41:21,626 --> 00:41:24,043
Ce n'est pas exactement ce que tu fais ?
672
00:41:24,126 --> 00:41:26,709
T'as vraiment déménagé
à cause des séismes ?
673
00:41:26,793 --> 00:41:29,668
- Ma mère y croit pas.
- Ne change pas de sujet.
674
00:41:30,168 --> 00:41:34,043
Avant de changer l'identité d'une marque,
je fais un réajustement.
675
00:41:34,626 --> 00:41:35,459
D'accord ?
676
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
Il faut que tu montres à tout le monde,
dans ton cas, Wade et face de fouine…
677
00:41:43,334 --> 00:41:46,001
Evan, ce que tu as à offrir.
678
00:41:46,876 --> 00:41:50,501
Aujourd'hui, tu peux leur offrir ça.
679
00:41:51,001 --> 00:41:54,334
- Des places pour le match des Kings ?
- Pas des places.
680
00:41:54,418 --> 00:41:56,543
Des billets pour une loge de luxe.
681
00:41:56,626 --> 00:41:59,001
Tu veux que j'achète mes amis ?
682
00:41:59,084 --> 00:42:03,668
C'est là qu'intervient le rebranding.
On ne va pas dire "acheter",
683
00:42:03,751 --> 00:42:05,334
mais "impulser".
684
00:42:06,293 --> 00:42:07,459
C'est pas un mot.
685
00:42:07,959 --> 00:42:10,834
Dans mon métier,
on invente les mots qu'il faut.
686
00:42:10,918 --> 00:42:13,043
C'est un peu chelou.
687
00:42:13,126 --> 00:42:14,209
T'as tout compris.
688
00:42:14,793 --> 00:42:16,209
Voilà, c'est chelou.
689
00:42:17,043 --> 00:42:20,209
- Regarde mon café chelou.
- J'en veux un.
690
00:42:21,251 --> 00:42:24,293
N'oublie pas que je viens
te chercher après l'école.
691
00:42:24,376 --> 00:42:26,626
- On va au match des Kings.
- D'accord.
692
00:42:26,709 --> 00:42:30,043
On a une loge privée,
donc tu peux inviter qui tu veux.
693
00:42:30,126 --> 00:42:31,751
- OK.
- C'est une loge de luxe.
694
00:42:31,834 --> 00:42:32,918
À tout à l'heure.
695
00:42:33,001 --> 00:42:35,501
On se voit après l'école
en allant au match !
696
00:42:35,584 --> 00:42:40,168
- Oui, ça va être dingue ! Allons-y !
- Y aura des bonbons et de la glace !
697
00:42:40,918 --> 00:42:43,334
- Salut. Un café ?
- Tu me l'offres ?
698
00:42:44,334 --> 00:42:47,918
Oui. Ça te va, un café au beurre ?
699
00:42:49,584 --> 00:42:50,626
Il mime.
700
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Il mime…
701
00:42:54,376 --> 00:42:55,418
Oui, en effet.
702
00:42:55,918 --> 00:42:58,418
- T'es vraiment doué.
- Je m'entraîne.
703
00:43:21,376 --> 00:43:22,709
Coucou !
704
00:43:35,751 --> 00:43:36,584
Salut !
705
00:43:43,251 --> 00:43:45,793
J'adore les fournitures scolaires neuves.
706
00:43:46,584 --> 00:43:50,126
L'odeur des crayons neufs !
C'est génial, non ?
707
00:43:52,001 --> 00:43:54,751
Pas besoin de prendre des notes,
tout est en ligne.
708
00:43:55,293 --> 00:43:58,751
- Quand j'écris, je retiens mieux…
- Bonjour à tous.
709
00:43:58,834 --> 00:44:02,126
Bienvenue en Statistiques
et Modélisation des risques.
710
00:44:02,209 --> 00:44:04,543
On a beaucoup à faire, commençons.
711
00:44:05,209 --> 00:44:09,584
D'abord, nous allons revoir
les problèmes et méthodes de modélisation,
712
00:44:09,668 --> 00:44:13,126
y compris l'apprentissage supervisé
et non supervisé.
713
00:44:13,209 --> 00:44:17,334
Il y avait beaucoup d'informations.
On pourrait partager nos notes ?
714
00:44:19,459 --> 00:44:21,668
Ce cours était trop ennuyeux.
715
00:44:23,418 --> 00:44:25,293
NOUVELLE MEILLEURE AMIE MINKA
716
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
Salut !
717
00:44:27,001 --> 00:44:28,543
Alors, ce premier jour ?
718
00:44:29,168 --> 00:44:30,126
C'était bien.
719
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
Ça te dit d'aller boire ce fameux verre ?
720
00:44:32,834 --> 00:44:34,001
- Bien sûr.
- Super !
721
00:44:34,084 --> 00:44:37,459
Je suis pas loin, je viens te chercher.
À toute ! Salut !
722
00:44:39,293 --> 00:44:44,793
Dans ce cours de littérature,
préparez-vous à lire beaucoup.
723
00:44:45,751 --> 00:44:49,668
On va s'attaquer à de gros romans,
de gros morceaux.
724
00:44:49,751 --> 00:44:51,834
Je parle de vrais pavés.
725
00:44:51,918 --> 00:44:54,293
À côté, Anna Karénine est une brochure.
726
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
J'ai grandi en lisant Uris,
Clavell et Michener.
727
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Haley ! N'oubliez pas Alex Haley.
728
00:45:02,959 --> 00:45:06,918
Je n'ai jamais oublié la joie de lire
un pavé avec de petits caractères.
729
00:45:07,001 --> 00:45:08,043
C'est clair !
730
00:45:11,834 --> 00:45:12,793
Non, désolée.
731
00:45:13,876 --> 00:45:18,043
Combien d'entre vous ont lu
L'Autobiographie de Malcolm X de Haley ?
732
00:45:18,126 --> 00:45:19,793
Levez la main. D'accord.
733
00:45:19,876 --> 00:45:22,376
Mademoiselle Sac à Dos ! T'es prête ?
734
00:45:23,084 --> 00:45:25,084
- T'es rapide.
- Jolie fac.
735
00:45:25,626 --> 00:45:28,709
- Pas vrai ?
- Moi, je suis allergique à l'école.
736
00:45:28,793 --> 00:45:32,959
Après mon Master en Calcul différentiel,
j'en ai eu assez, tu vois.
737
00:45:33,043 --> 00:45:34,043
Suis-moi.
738
00:45:34,584 --> 00:45:36,793
T'as dit "calcul différentiel" ?
739
00:45:40,876 --> 00:45:43,668
Trop drôle. T'as traversé la patinoire.
740
00:45:43,751 --> 00:45:46,584
C'est pas ma faute,
mon lacet s'était cassé !
741
00:45:46,668 --> 00:45:47,668
Regarde ça.
742
00:45:47,751 --> 00:45:51,793
- Mec ! Des dragées.
- C'est mes bonbons préférés !
743
00:45:51,876 --> 00:45:54,459
- C'est à la cannelle épicée.
- Vraiment ?
744
00:45:54,543 --> 00:45:56,626
Tu l'as déjà goûté ?
745
00:45:56,709 --> 00:46:00,709
- Oui.
- J'adore ceux à la cannelle épicée !
746
00:46:00,793 --> 00:46:03,959
C'est super épicé.
Non, j'aime pas trop ceux-là.
747
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Rien n'est sur la liste des allergies,
tu peux tout manger.
748
00:46:08,376 --> 00:46:12,043
Alors, lâche-toi,
mais ne mange pas de noix.
749
00:46:12,126 --> 00:46:14,876
- C'est de la réglisse.
- Pourquoi ils m'ignorent ?
750
00:46:14,959 --> 00:46:17,126
- Trop cool !
- Ils vont te parler.
751
00:46:17,209 --> 00:46:18,834
Ne t'en fais pas. Allons-y.
752
00:46:18,918 --> 00:46:22,751
Prends un maillot et mets-le.
Allez, les Kings !
753
00:46:22,834 --> 00:46:24,334
J'ai besoin d'un verre.
754
00:46:24,418 --> 00:46:26,251
Oui, moi aussi !
755
00:46:26,834 --> 00:46:28,959
- J'ai super soif.
- Je sais !
756
00:46:30,584 --> 00:46:31,418
Viens.
757
00:46:33,209 --> 00:46:35,584
Attends. Ces gens ont l'air très chics.
758
00:46:35,668 --> 00:46:37,918
Il faut être quelqu'un
ou connaître quelqu'un.
759
00:46:38,001 --> 00:46:41,376
Moi, c'est les deux ou aucun.
C'est ce qui me rend cool.
760
00:46:43,418 --> 00:46:45,709
Je ne suis pas à ma place ici.
761
00:46:46,376 --> 00:46:49,043
Oui, c'est évident,
mais t'es avec moi. Viens.
762
00:46:50,293 --> 00:46:52,084
Merci, Petra !
763
00:46:54,668 --> 00:46:57,334
On n'est pas obligées de parler de Peter.
764
00:46:57,418 --> 00:46:59,418
D'accord. Pas de souci.
765
00:47:04,834 --> 00:47:07,668
- Il l'avait au début.
- Mec !
766
00:47:07,751 --> 00:47:11,168
- Oui, il l'avait…
- Vous avez vu le dernier échange ?
767
00:47:11,668 --> 00:47:15,376
C'était dingue, hein ?
C'était trop chelou !
768
00:47:15,459 --> 00:47:18,626
Mais les Canadiens
diraient "chelou" avec un accent.
769
00:47:20,959 --> 00:47:23,459
- Sois conscient de…
- Alors…
770
00:47:24,293 --> 00:47:26,293
Une Vierge de Manhattan pour vous.
771
00:47:26,834 --> 00:47:29,209
Et un Jardin Luxuriant pour vous.
772
00:47:31,668 --> 00:47:33,084
- Régalez-vous !
- Merci.
773
00:47:33,584 --> 00:47:37,418
- Je dois le boire ou l'arroser ?
- Comment t'as rencontré Peter ?
774
00:47:37,501 --> 00:47:39,793
C'est le moment
où on ne parle pas de Peter ?
775
00:47:40,293 --> 00:47:41,918
- D'accord.
- Exactement.
776
00:47:42,001 --> 00:47:47,084
En gros, on a couché ensemble une fois,
puis il s'est tiré et on est devenus amis.
777
00:47:47,626 --> 00:47:49,709
Et t'as épousé quelqu'un d'autre.
778
00:47:51,209 --> 00:47:52,543
Jimmy l'alpiniste.
779
00:47:53,126 --> 00:47:57,084
C'est drôle, car à l'époque,
il me semblait être un bon choix.
780
00:47:57,168 --> 00:47:59,084
Il pensait que j'étais la bonne.
781
00:48:00,251 --> 00:48:03,376
Mais, au final,
il voulait vivre de grandes aventures,
782
00:48:03,918 --> 00:48:07,043
et moi, je voulais juste
lire des livres et être mère.
783
00:48:07,126 --> 00:48:10,626
Il lui fallait quelqu'un
qui reste toujours à ses côtés,
784
00:48:10,709 --> 00:48:12,043
et ce n'était pas moi.
785
00:48:12,876 --> 00:48:14,334
Et maintenant ?
786
00:48:15,501 --> 00:48:20,626
C'est un peu comme le vent
dans une grande prairie,
787
00:48:21,668 --> 00:48:24,043
ou des pas dans un grenier vide,
788
00:48:26,668 --> 00:48:30,501
des boules d'herbes sèches
traversant une vieille ville fantôme.
789
00:48:31,001 --> 00:48:32,793
Bon, il faut s'y mettre.
790
00:48:33,459 --> 00:48:35,543
Bonne chance. Ça fait un bail.
791
00:48:37,751 --> 00:48:38,793
Je le connais.
792
00:48:38,876 --> 00:48:41,418
Il enseigne à ma fac,
avec le nœud papillon.
793
00:48:42,251 --> 00:48:44,043
Le type à qui il parle…
794
00:48:44,126 --> 00:48:46,876
- Mon Dieu.
- Je sais. Il est trop canon.
795
00:48:46,959 --> 00:48:52,084
Oh, oui. C'est Theo Martin,
l'éditeur de Duncan Press.
796
00:48:53,168 --> 00:48:55,668
Ils publient des fictions contemporaines.
797
00:48:55,751 --> 00:48:58,418
D'accord. J'écoute que les bios de stars.
798
00:48:58,501 --> 00:49:01,001
La première de Rob Lowe est ma préférée.
799
00:49:01,084 --> 00:49:03,001
Theo Martin est super connu.
800
00:49:03,084 --> 00:49:06,459
Il est à croquer,
et assis avec un mec que tu connais.
801
00:49:06,543 --> 00:49:09,376
C'est vrai, il est séduisant. Tu vas où ?
802
00:49:09,459 --> 00:49:12,084
D'accord, je vois. J'apporte ma plante.
803
00:49:14,043 --> 00:49:17,293
- Il est ambitieux.
- Bonsoir ! Désolée de débarquer.
804
00:49:17,376 --> 00:49:21,418
- On vous a vus de là-bas…
- Toi, tu étais à mon cours.
805
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Tu es venue, et…
- Oui ! C'était moi.
806
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
Je n'oublie jamais une jupe en jean.
807
00:49:27,584 --> 00:49:31,543
C'est une super histoire !
Je suis Minka. Voici Debbie. Et tu es ?
808
00:49:32,043 --> 00:49:34,293
- Theo Martin de Duncan Press.
- Oui.
809
00:49:34,376 --> 00:49:37,459
Je t'ai reconnu. J'ai lu tous les livres.
810
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Pas tous. C'est impossible.
- Si, c'est possible !
811
00:49:40,668 --> 00:49:41,959
D'accord.
812
00:49:42,043 --> 00:49:44,959
Un livre sur un bateau pirate
dans le Pacifique Sud ?
813
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
L'Horizon de Hobart ?
Je l'ai lu en deux jours.
814
00:49:49,209 --> 00:49:51,668
Un roman d'espionnage en Crète ?
815
00:49:51,751 --> 00:49:54,084
Océan de Mensonges, je l'adore !
816
00:49:54,168 --> 00:49:57,626
Pendant une semaine,
j'ai dit "Eímai katáskopos !"
817
00:49:59,293 --> 00:50:02,168
- "Je suis un espion" en grec.
- Bien sûr.
818
00:50:02,251 --> 00:50:03,459
C'est bon, je sais.
819
00:50:03,543 --> 00:50:06,543
Tu n'as pas lu Désert de Poussière.
Personne ne l'a lu.
820
00:50:06,626 --> 00:50:09,668
Où le serpent chante ?
Je l'ai acheté à sa sortie.
821
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
C'était toi ?
On n'a vendu qu'un exemplaire.
822
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
C'était moi ! Je l'ai acheté !
823
00:50:17,751 --> 00:50:20,709
- Bref, oui.
- Il y a tant de légumes.
824
00:50:20,793 --> 00:50:22,126
C'est dingue, non ?
825
00:50:22,209 --> 00:50:25,834
Je ne prendrais pas de la sauce
avec mon plateau de crudités ?
826
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Ravie de vous avoir rencontrés !
- De même.
827
00:50:32,584 --> 00:50:34,334
Je peux avoir ton numéro ?
828
00:50:34,418 --> 00:50:38,168
Je donne parfois des épreuves,
même des dédicacées.
829
00:50:38,251 --> 00:50:39,501
J'adorerais.
830
00:50:41,293 --> 00:50:42,334
C'est pas vrai !
831
00:50:44,668 --> 00:50:46,501
Tiens, enregistre ton numéro.
832
00:50:52,376 --> 00:50:53,376
Voilà.
833
00:50:54,084 --> 00:50:56,209
- Ciao, les gars !
- Salut !
834
00:50:56,293 --> 00:50:58,626
Mon Dieu, il craque pour toi !
835
00:50:58,709 --> 00:51:01,668
- Pas du tout.
- Euh… si.
836
00:51:01,751 --> 00:51:03,668
- Il est juste sympa.
- Non.
837
00:51:03,751 --> 00:51:05,834
Tu lui plais, ça se voit.
838
00:51:06,334 --> 00:51:07,834
Oh, je t'en prie.
839
00:51:08,918 --> 00:51:11,501
C'est mignon
comme tu aimes les littéraires,
840
00:51:11,584 --> 00:51:15,334
et comme toi et Peter lisez des livres.
C'est très mignon.
841
00:51:15,418 --> 00:51:17,751
On a toujours eu ça en commun.
842
00:51:17,834 --> 00:51:20,126
On était deux amoureux des livres.
843
00:51:20,209 --> 00:51:21,584
Bien sûr.
844
00:51:21,668 --> 00:51:23,793
Et puis, il a écrit un livre.
845
00:51:24,543 --> 00:51:27,168
- Quel livre ?
- Un roman. Un gros pavé.
846
00:51:27,959 --> 00:51:29,126
Quoi ? Non.
847
00:51:29,876 --> 00:51:31,334
Quoi ? Si.
848
00:51:32,459 --> 00:51:33,668
Je ne te crois pas.
849
00:51:33,751 --> 00:51:35,709
Je te jure, il a écrit un livre.
850
00:51:35,793 --> 00:51:37,584
Il le garde dans son four.
851
00:51:37,668 --> 00:51:40,251
Je l'ai trouvé
en faisant des brownies keto.
852
00:51:40,334 --> 00:51:44,751
D'ailleurs, c'est mauvais. Deux sur dix.
Y a des courgettes dans la recette.
853
00:51:44,834 --> 00:51:47,709
Peter voulait être écrivain,
mais il a abandonné.
854
00:51:47,793 --> 00:51:48,834
Il n'écrit plus.
855
00:51:50,084 --> 00:51:51,709
Sauf que…
856
00:51:55,126 --> 00:51:56,209
il écrit toujours.
857
00:52:02,084 --> 00:52:02,918
Ouvre.
858
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
Le Garçon de P. Coleman. Peter !
859
00:52:13,168 --> 00:52:14,876
T'es une sacrée détective.
860
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Attends.
861
00:52:17,459 --> 00:52:20,709
Peter a écrit un roman sans m'en parler ?
862
00:52:20,793 --> 00:52:24,168
Tu devrais le lire.
Je ne l'ai pas lu, car c'est un livre.
863
00:52:24,251 --> 00:52:25,459
Non, je ne peux pas.
864
00:52:25,543 --> 00:52:29,293
Sinon, il m'en aurait parlé.
On se dit tout.
865
00:52:29,376 --> 00:52:31,751
Bien sûr que non.
866
00:52:32,876 --> 00:52:33,709
Si.
867
00:52:34,584 --> 00:52:35,418
D'accord.
868
00:52:36,418 --> 00:52:39,584
C'est ça, le problème. On se dit tout.
869
00:52:41,751 --> 00:52:42,626
"Tout" ?
870
00:52:44,668 --> 00:52:47,126
Ce n'est qu'un petit échec, d'accord ?
871
00:52:47,209 --> 00:52:49,418
C'est normal au début d'un projet.
872
00:52:49,501 --> 00:52:51,334
Il faut qu'on pivote.
873
00:52:51,418 --> 00:52:54,459
- En gardant la même approche.
- Je veux pas parler.
874
00:53:09,293 --> 00:53:10,126
Désolé.
875
00:53:11,959 --> 00:53:12,834
C'était nul.
876
00:53:14,668 --> 00:53:16,793
Ma capacité à résoudre les problèmes
877
00:53:17,584 --> 00:53:20,584
est plus adaptée au monde des affaires.
878
00:53:21,459 --> 00:53:24,459
Merci pour les billets.
J'ai aimé regarder le match.
879
00:53:25,793 --> 00:53:27,209
Tu dis ça par politesse.
880
00:53:28,418 --> 00:53:29,459
Ça craint.
881
00:53:31,209 --> 00:53:32,043
Bonne nuit.
882
00:53:34,418 --> 00:53:35,793
LE GARÇON
883
00:54:09,668 --> 00:54:10,626
Salut !
884
00:54:10,709 --> 00:54:12,418
Salut ! Comment ça va ?
885
00:54:13,334 --> 00:54:14,168
Bien.
886
00:54:14,668 --> 00:54:17,126
- D'accord.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
887
00:54:17,209 --> 00:54:19,251
- Il est tard à New York.
- Non.
888
00:54:19,334 --> 00:54:21,751
Il y a un écho. T'es dans la baignoire ?
889
00:54:21,834 --> 00:54:24,168
Non. Je ne prends pas de bain.
890
00:54:25,251 --> 00:54:27,626
- Je ne vois pas où est le plaisir.
- OK.
891
00:54:28,584 --> 00:54:30,459
On se dit tout, pas vrai ?
892
00:54:32,293 --> 00:54:33,209
- Non.
- Quoi ?
893
00:54:35,376 --> 00:54:39,376
J'ai emmené Jack au match de hockey
sans ton accord, avec Wade et Evan.
894
00:54:39,459 --> 00:54:43,543
- Ils ont traîné avec Jack ?
- Oui.
895
00:54:44,126 --> 00:54:48,418
Et il a mangé une pizza.
Sans gluten, mais quand même.
896
00:54:48,501 --> 00:54:50,334
- Peter…
- Je n'ai pas fini.
897
00:54:53,168 --> 00:54:57,626
On ne va pas manger tes gratins, Debbie.
Jamais. Ils sont dégoûtants.
898
00:54:57,709 --> 00:55:00,459
Merci. C'est une bonne dose d'honnêteté.
899
00:55:02,168 --> 00:55:04,126
Voilà, tu sais tout. C'est bon.
900
00:55:04,209 --> 00:55:07,793
Tu n'as pas besoin de tout me dire.
Je te fais confiance.
901
00:55:07,876 --> 00:55:09,334
- C'est vrai ?
- En partie.
902
00:55:09,418 --> 00:55:11,709
- Tu me fais confiance ?
- Bien sûr.
903
00:55:11,793 --> 00:55:16,334
Si tu voulais me parler d'un truc,
tu le ferais, n'est-ce pas ?
904
00:55:16,418 --> 00:55:17,626
Te parler de quoi ?
905
00:55:17,709 --> 00:55:18,751
Eh bien…
906
00:55:19,293 --> 00:55:23,668
- D'un projet spécial, par exemple.
- Tu veux que je parle de mes projets ?
907
00:55:23,751 --> 00:55:27,543
- Tu peux tout me dire.
- C'est ce que je fais toujours.
908
00:55:27,626 --> 00:55:30,834
Pareil. Je suis totalement transparente.
909
00:55:32,168 --> 00:55:34,084
- Toujours.
- Évidemment.
910
00:56:15,793 --> 00:56:19,043
Six éléments critiques
sont à prendre en compte
911
00:56:19,126 --> 00:56:21,709
pour décider
quel modèle de risque utiliser…
912
00:56:45,251 --> 00:56:47,793
T'es sûre que Peter aurait voulu ça ?
913
00:56:47,876 --> 00:56:49,459
Je le fais pour lui.
914
00:56:50,376 --> 00:56:51,418
Le voilà.
915
00:56:53,876 --> 00:56:57,293
Il est trop content de te voir.
C'est mignon, ça me dégoûte.
916
00:56:57,376 --> 00:56:59,126
- Salut, Minka.
- Salut.
917
00:56:59,209 --> 00:57:01,001
Merci d'être venu.
918
00:57:01,084 --> 00:57:03,251
Pas de souci, c'était sur ma route.
919
00:57:03,334 --> 00:57:06,668
D'accord.
Je voulais te donner ce manuscrit.
920
00:57:07,334 --> 00:57:11,001
Je voulais te le donner au plus vite,
car je pars bientôt.
921
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- C'est toi qui as écrit ça ?
- Non, ce n'est pas de moi.
922
00:57:15,043 --> 00:57:15,918
Je vois.
923
00:57:16,001 --> 00:57:19,418
Le truc, c'est que chaque fois
qu'on me donne un manuscrit,
924
00:57:19,918 --> 00:57:23,209
c'est quasiment toujours saugrenu.
925
00:57:23,293 --> 00:57:27,168
Et je n'ai pas le droit d'en accepter,
sauf d'un agent ou d'un éditeur.
926
00:57:27,251 --> 00:57:30,418
Parfait. C'est elle, l'éditrice.
927
00:57:31,334 --> 00:57:32,668
Elle l'a éditricé.
928
00:57:32,751 --> 00:57:33,751
C'est vrai ?
929
00:57:34,334 --> 00:57:35,168
Oui.
930
00:57:35,668 --> 00:57:39,251
Je suis éditriceuse indépendante.
931
00:57:39,834 --> 00:57:43,876
J'ai lu beaucoup de manuscrits,
mais celui-ci est vraiment spécial.
932
00:57:43,959 --> 00:57:45,168
Ça s'appelle Le Garçon.
933
00:57:45,251 --> 00:57:48,543
C'est l'histoire d'un garçon de 13 ans
dont le père meurt d'un AVC,
934
00:57:48,626 --> 00:57:52,918
et par un coup du sort,
il devient allergique à lui-même…
935
00:57:53,001 --> 00:57:56,709
Il ne peut même plus se toucher.
Je sais, ça a l'air tragique.
936
00:57:56,793 --> 00:57:59,168
Mais c'est magique, et…
937
00:58:00,334 --> 00:58:04,418
Je suis émue,
parce que j'ai un fils de 13 ans
938
00:58:04,501 --> 00:58:05,668
et il est aussi…
939
00:58:05,751 --> 00:58:07,126
- Vraiment ?
- Oui.
940
00:58:07,709 --> 00:58:08,543
Moi aussi.
941
00:58:10,168 --> 00:58:11,168
Max.
942
00:58:11,668 --> 00:58:12,626
Il s'appelle Jack.
943
00:58:13,376 --> 00:58:14,459
C'est…
944
00:58:15,668 --> 00:58:19,126
- Je suis divorcé maintenant, mais…
- Moi aussi.
945
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Eh bien, j'apprécie ta passion, Debbie.
946
00:58:25,543 --> 00:58:28,626
Je vais essayer de le lire
dès que possible.
947
00:58:28,709 --> 00:58:32,293
Est-ce que tu pourrais le lire plus tôt ?
948
00:58:32,376 --> 00:58:34,959
- Je pars ce week-end.
- Y a une échéance ?
949
00:58:35,043 --> 00:58:37,209
- Non, je ne voulais pas…
- C'est bon.
950
00:58:37,293 --> 00:58:40,084
- Ça me va.
- T'es quelqu'un d'important.
951
00:58:40,168 --> 00:58:43,001
Je ne voulais pas dire ça.
Promis, ça vaut le coup.
952
00:58:43,084 --> 00:58:45,001
D'accord. J'ai hâte de lire ça.
953
00:58:45,084 --> 00:58:46,084
Merci.
954
00:58:46,168 --> 00:58:47,251
- De rien.
- Tu es…
955
00:58:51,334 --> 00:58:52,626
Tu sais ce que tu es.
956
00:58:54,709 --> 00:58:58,001
Je me plais à l'imaginer, oui.
957
00:58:58,084 --> 00:58:59,376
- OK.
- À bientôt.
958
00:59:02,668 --> 00:59:05,376
- Je viens de donner ce livre à Theo ?
- Oui !
959
00:59:05,459 --> 00:59:07,876
Tu vas le dire quand à Peter ?
960
00:59:08,959 --> 00:59:10,293
Ah oui, Peter.
961
00:59:18,418 --> 00:59:19,876
Tu connais The Cars ?
962
00:59:20,918 --> 00:59:22,668
Tu sais, le groupe ?
963
00:59:22,751 --> 00:59:24,834
- T'écoutes que ça.
- Oui.
964
00:59:26,376 --> 00:59:27,459
Tu sais pourquoi ?
965
00:59:28,834 --> 00:59:30,668
Mon père adorait ce groupe.
966
00:59:31,251 --> 00:59:33,126
Et ensuite, il est parti.
967
00:59:33,209 --> 00:59:36,376
Comme je te l'ai déjà dit,
il a cassé sa pipe.
968
00:59:36,876 --> 00:59:39,834
Du coup, j'ai arrêté d'écouter The Cars.
969
00:59:39,918 --> 00:59:42,918
C'était trop douloureux,
ça me rappelait foutrement…
970
00:59:43,418 --> 00:59:46,668
sacrément, ce que j'avais perdu.
971
00:59:47,918 --> 00:59:50,459
Et un jour, je les ai entendus à la radio.
972
00:59:50,543 --> 00:59:55,126
Leurs chansons étaient toujours avec moi,
même si lui ne l'était plus.
973
00:59:56,376 --> 00:59:58,168
Et elles le seront toujours !
974
00:59:59,001 --> 01:00:00,543
Tu as de super parents,
975
01:00:00,626 --> 01:00:04,959
et tu vis dans une belle maison
au milieu d'une montagne, comme un chalet.
976
01:00:05,043 --> 01:00:08,709
Je comprends, t'as des soucis.
On en a tous. La vie est dure.
977
01:00:08,793 --> 01:00:10,959
Parfois, elle ne fait pas de cadeau.
978
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
Je ne sais pas ce que je fais.
979
01:00:13,626 --> 01:00:17,959
J'allais devenir un grand romancier
et trouver une partenaire pour la vie.
980
01:00:19,418 --> 01:00:22,668
Maintenant, je suis qu'un mec seul
avec de super cheveux
981
01:00:22,751 --> 01:00:26,334
qui dit aux autres qui être,
même s'il ignore qui il est.
982
01:00:28,501 --> 01:00:29,626
J’ai une idée.
983
01:00:29,709 --> 01:00:32,668
- Plus de rebranding.
- Non. Oublie ça.
984
01:00:32,751 --> 01:00:35,209
Maintenant, on passe à l'action.
985
01:00:35,793 --> 01:00:36,668
Il faut que…
986
01:00:38,709 --> 01:00:41,251
tu rejoignes l'équipe de hockey.
987
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- Celle d'Evan et Wade. Oui.
- Quoi ?
988
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Oui. Si t'en as envie, je suis d'accord.
989
01:00:47,626 --> 01:00:50,334
Mais pas pour que tu sois ami
avec ces abrutis.
990
01:00:50,418 --> 01:00:51,918
Même s'ils sont sympas.
991
01:00:52,626 --> 01:00:55,293
Je peux rejoindre l'équipe
et m'entraîner ?
992
01:00:57,001 --> 01:00:57,834
Oui.
993
01:00:59,251 --> 01:01:00,668
Tu vas le dire à maman ?
994
01:01:03,334 --> 01:01:05,959
On devrait peut-être
lui dire à son retour.
995
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Merci.
996
01:01:15,251 --> 01:01:17,751
- Allez, va apprendre des choses.
- Promis.
997
01:01:28,126 --> 01:01:30,418
À plus tard, Jumpin' Jack Flash.
998
01:01:30,501 --> 01:01:32,376
- Non.
- Non ? D'accord.
999
01:01:34,168 --> 01:01:37,126
Comment ça va ? Tu as l'air épuisé.
1000
01:01:38,501 --> 01:01:41,126
Oui, j'ai foiré un truc hier,
1001
01:01:41,709 --> 01:01:45,543
et j'ai très mal dormi,
mais je me suis rattrapé aujourd'hui.
1002
01:01:45,626 --> 01:01:46,459
Je crois.
1003
01:01:47,376 --> 01:01:50,543
Ce truc d'être un exemple, un grand,
une figure masculine…
1004
01:01:51,751 --> 01:01:53,834
c'est plus compliqué que prévu.
1005
01:01:56,043 --> 01:01:57,959
Tu dois juste le garder en vie.
1006
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Pour réussir cet examen,
1007
01:02:02,834 --> 01:02:06,959
il faut être capable de décrire
les modèles de séries temporelles,
1008
01:02:07,043 --> 01:02:11,334
tels que les modèles autorégressifs
par lissage exponentiel,
1009
01:02:11,418 --> 01:02:14,793
et autorégressifs
conditionnellement hétéroscédastiques.
1010
01:02:16,751 --> 01:02:18,626
Vous pouvez téléphoner dehors ?
1011
01:02:18,709 --> 01:02:19,709
- Oui.
- Merci.
1012
01:02:19,793 --> 01:02:22,918
Je ne comprends pas.
L'assistante a dit quoi ?
1013
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
Elle m'a dit
qu'il fallait passer voir Theo.
1014
01:02:25,918 --> 01:02:28,751
Merci d'être venue,
je ne sais pas quoi lui dire.
1015
01:02:28,834 --> 01:02:32,251
Ça ne m'étonne pas,
avec le sourire qu'il a !
1016
01:02:32,334 --> 01:02:33,668
Il est redoutable.
1017
01:02:34,168 --> 01:02:35,001
On y est.
1018
01:02:35,751 --> 01:02:39,584
- C'est Duncan Press.
- Tu peux le faire ! C'est très excitant.
1019
01:02:44,584 --> 01:02:46,709
Ben dis donc !
1020
01:02:48,959 --> 01:02:53,126
Bonjour. Je viens voir Theo Martin.
1021
01:02:54,459 --> 01:02:55,293
Désolée.
1022
01:02:55,876 --> 01:02:56,834
C'est mignon.
1023
01:02:57,918 --> 01:02:59,584
Regarde ces couvertures.
1024
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Te voilà ! Bienvenue. Bonjour, Minka.
1025
01:03:03,126 --> 01:03:03,959
Theo.
1026
01:03:04,043 --> 01:03:05,334
- Debbie.
- Salut !
1027
01:03:05,418 --> 01:03:08,043
Désolé de vous avoir
fait traverser la ville,
1028
01:03:08,126 --> 01:03:11,584
mais ce livre est… très prometteur.
1029
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Tu as déjà tout lu ?
Il y a une tonne de pages !
1030
01:03:15,751 --> 01:03:17,126
Mon assistante l'a lu.
1031
01:03:17,209 --> 01:03:20,876
Elle y a vu du potentiel,
et je dois dire que je suis d'accord.
1032
01:03:22,626 --> 01:03:25,126
J'ai compris ton émotion.
J'ai versé une larme.
1033
01:03:25,209 --> 01:03:26,334
Le père, c'est ça ?
1034
01:03:26,418 --> 01:03:28,668
Exactement, et du coup…
1035
01:03:28,751 --> 01:03:30,168
je suis très intéressé.
1036
01:03:32,876 --> 01:03:36,209
J'aimerais parler à l'auteur
dès que possible.
1037
01:03:37,126 --> 01:03:39,418
Oui, l'auteur. Je peux…
1038
01:03:39,501 --> 01:03:42,459
J'ai bu un café avant de venir.
Je dois faire pipi.
1039
01:03:43,418 --> 01:03:46,793
- Bien sûr. C'est au bout du couloir.
- Merci.
1040
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- C'est dingue !
- Je sais, ce bâtiment est super vieux.
1041
01:03:52,584 --> 01:03:54,084
Je sens des morts.
1042
01:03:54,168 --> 01:03:57,168
Non ! À quoi je joue ? Je pète les plombs.
1043
01:03:57,251 --> 01:03:59,001
J'aime aider mes amis,
1044
01:03:59,084 --> 01:04:02,334
mais d'habitude, je récupère juste
les filles d'Alicia à l'école.
1045
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- Je dois en parler à Peter.
- Non.
1046
01:04:05,376 --> 01:04:06,293
Non ?
1047
01:04:06,376 --> 01:04:10,418
Tu crois en ce livre,
pourquoi ne pas aller jusqu'au bout ?
1048
01:04:10,501 --> 01:04:11,543
Alors…
1049
01:04:13,834 --> 01:04:15,751
Tu vas y arriver, ma belle !
1050
01:04:15,834 --> 01:04:17,418
D'accord.
1051
01:04:17,501 --> 01:04:19,459
J'ai envie de pisser, maintenant.
1052
01:04:21,793 --> 01:04:24,876
Theo, j'aimerais qu'on discute
des prochaines étapes.
1053
01:04:25,876 --> 01:04:28,334
Bien sûr. T'es libre pour le dîner ?
1054
01:04:32,251 --> 01:04:34,251
Oui. Bien sûr.
1055
01:04:35,043 --> 01:04:35,876
Parfait.
1056
01:04:36,793 --> 01:04:37,626
Parfait.
1057
01:04:38,459 --> 01:04:39,376
Parfait.
1058
01:04:46,418 --> 01:04:48,293
- C'est l'entraîneur ?
- Oui.
1059
01:04:48,376 --> 01:04:50,376
Reste ici. Laisse-moi faire.
1060
01:05:10,293 --> 01:05:12,043
- Salue ton entraîneur.
- Bonjour.
1061
01:05:22,918 --> 01:05:24,501
L'un deux est à vous ?
1062
01:05:24,584 --> 01:05:27,584
- Oui, lui.
- Face de fouine… Evan !
1063
01:05:28,084 --> 01:05:30,709
- Oui.
- Il est… oui.
1064
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Bravo, Jack ! T'assures !
- T'es prêt ?
1065
01:05:37,376 --> 01:05:41,168
Voilà, super ! C'est mon garçon.
1066
01:05:41,959 --> 01:05:43,043
Il est trop fort.
1067
01:05:46,126 --> 01:05:51,293
Je me suis dit qu'il te fallait du noir
comme tu es un hiver radieux.
1068
01:05:51,376 --> 01:05:53,418
Je n'ai pas besoin d'une tenue.
1069
01:05:54,834 --> 01:05:55,793
Je me sens mal.
1070
01:05:55,876 --> 01:05:59,126
Je vais dire à l'éditeur
le plus célèbre d'Amérique
1071
01:05:59,209 --> 01:06:03,543
que je lui ai donné un manuscrit
qu'il ne pourra peut-être pas publier.
1072
01:06:03,626 --> 01:06:05,168
Pourquoi Peter ne répond pas ?
1073
01:06:05,251 --> 01:06:07,126
S'il ne décroche pas avant ton rencard…
1074
01:06:07,209 --> 01:06:08,751
Ce n'est pas un rencard.
1075
01:06:09,584 --> 01:06:10,459
Laisse-moi gérer.
1076
01:06:10,543 --> 01:06:13,876
Je ne peux pas rentrer tard.
J'ai un examen demain.
1077
01:06:14,459 --> 01:06:17,584
- Essaie une robe.
- Je m'inquiète pour Peter et Jack.
1078
01:06:17,668 --> 01:06:19,626
- Où sont-ils ?
- Enfiles-en une !
1079
01:06:21,501 --> 01:06:22,334
S'il te plaît.
1080
01:06:24,126 --> 01:06:26,709
Tu es de loin le plus rapide.
1081
01:06:26,793 --> 01:06:29,501
Je vais t'appeler Jack Frost,
car tu gères sur la glace !
1082
01:06:29,584 --> 01:06:31,001
- Yo, les mecs !
- Ça va ?
1083
01:06:31,084 --> 01:06:32,876
- Super journée ?
- Ouais, mec.
1084
01:06:33,376 --> 01:06:34,918
J'adore entendre ça !
1085
01:06:36,459 --> 01:06:38,918
Tu vas avoir des enfants ?
1086
01:06:39,918 --> 01:06:41,834
Quoi ? Je ne sais pas.
1087
01:06:43,376 --> 01:06:44,293
Je devrais ?
1088
01:06:46,084 --> 01:06:48,876
Ben, à vrai dire, t'es pas nul.
1089
01:06:49,959 --> 01:06:51,793
Un peu bizarre, mais pas nul.
1090
01:06:54,001 --> 01:06:54,918
Pas nul ?
1091
01:06:55,459 --> 01:06:56,293
Non.
1092
01:06:57,251 --> 01:07:00,043
Je devrais aller faire mes devoirs.
1093
01:07:02,168 --> 01:07:03,001
À plus tard.
1094
01:07:18,126 --> 01:07:19,168
C'est pour moi ?
1095
01:07:19,834 --> 01:07:21,459
Oui. Allez, fais une pause.
1096
01:07:22,209 --> 01:07:25,793
Je n'ai pas besoin de pause.
Je ne bosse pas ici, donc…
1097
01:07:25,876 --> 01:07:26,959
Oui, je sais.
1098
01:07:30,501 --> 01:07:32,168
Bon, d'accord.
1099
01:07:37,584 --> 01:07:40,293
Je croyais que tu ne m'aimais pas.
1100
01:07:40,376 --> 01:07:43,001
Parce que j'ai été méchant avec toi ?
1101
01:07:43,626 --> 01:07:44,876
Oui, voilà.
1102
01:07:44,959 --> 01:07:47,126
Écoute, je suis désolé.
1103
01:07:47,209 --> 01:07:50,668
Je suis stressé
d'être responsable d'un humain.
1104
01:07:51,459 --> 01:07:55,043
Je ne me suis même jamais occupé
d'une plante aromatique.
1105
01:07:55,126 --> 01:07:57,959
C'est parfois aussi compliqué
que des enfants.
1106
01:07:58,751 --> 01:08:04,376
Oui, j'ai de la sauge près du patio,
elle m'a déjà tenu éveillé toute une nuit.
1107
01:08:04,459 --> 01:08:06,376
Je suis accro aux plantes.
1108
01:08:06,459 --> 01:08:08,959
Donc, je comprends.
1109
01:08:10,043 --> 01:08:11,168
Oui, tu comprends.
1110
01:08:12,084 --> 01:08:13,501
- C'est pareil.
- Oui.
1111
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
À vrai dire, j'ai l'impression
que je m'en sors plutôt bien.
1112
01:08:19,501 --> 01:08:21,001
C'est génial, mec.
1113
01:08:23,126 --> 01:08:26,959
Désolé si je n'ai pas été
très amical au début.
1114
01:08:27,043 --> 01:08:31,668
D'ailleurs, Debbie a de la chance
que tu sois là pour l'aider.
1115
01:08:31,751 --> 01:08:34,209
Non, c'est moi qui ai de la chance.
1116
01:08:34,293 --> 01:08:35,668
Elle est vraiment…
1117
01:08:38,126 --> 01:08:39,834
incroyable, pas vrai ?
1118
01:08:39,918 --> 01:08:41,876
Oui. C'est vrai.
1119
01:08:41,959 --> 01:08:45,418
On est amis depuis très longtemps.
1120
01:08:46,251 --> 01:08:48,459
Pas aussi longtemps qu'elle et moi.
1121
01:08:48,543 --> 01:08:51,084
- Non, bien sûr. Je ne…
- En années.
1122
01:08:51,168 --> 01:08:52,751
D'accord. Écoute.
1123
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Toi et Debbie avez votre truc,
qui est différent du nôtre.
1124
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- Votre truc.
- C'est ça.
1125
01:08:58,668 --> 01:09:00,084
Toi, tu es son ami.
1126
01:09:01,126 --> 01:09:05,251
Et moi, je suis son voisin
et son amant à mi-temps.
1127
01:09:06,334 --> 01:09:07,959
- Pardon ?
- Tu sais quoi ?
1128
01:09:08,043 --> 01:09:11,293
Tu ne l'as pas remarqué
parce que vous êtes juste amis,
1129
01:09:11,959 --> 01:09:13,209
mais, entre nous,
1130
01:09:13,293 --> 01:09:16,751
elle est plutôt canon.
1131
01:09:17,293 --> 01:09:18,126
Oui.
1132
01:09:18,209 --> 01:09:20,876
Je sais qu'elle est trop bien pour moi,
1133
01:09:20,959 --> 01:09:22,834
mais j'ai un plan.
1134
01:09:24,251 --> 01:09:25,751
D'accord ? Mon truc,
1135
01:09:27,584 --> 01:09:30,251
c'est d'apparaître sans cesse dans sa vie.
1136
01:09:30,334 --> 01:09:34,626
Et peut-être
qu'elle changera d'avis à mon sujet.
1137
01:09:34,709 --> 01:09:35,668
Tu comprends ?
1138
01:09:36,876 --> 01:09:37,959
En attendant,
1139
01:09:38,668 --> 01:09:40,251
être son amant, ça me va.
1140
01:10:07,043 --> 01:10:08,959
J'adore le début du livre.
1141
01:10:09,043 --> 01:10:10,751
N'est-ce pas incroyable ?
1142
01:10:10,834 --> 01:10:13,126
Ça m'a rappelé Tandis que j'agonise.
1143
01:10:13,834 --> 01:10:15,626
Faulkner. Vraiment ?
1144
01:10:15,709 --> 01:10:18,001
Je pensais plus à Franzen.
1145
01:10:18,793 --> 01:10:22,459
- Par rapport à la dynamique familiale ?
- Oui, c'est ça.
1146
01:10:22,543 --> 01:10:25,001
T'as vraiment trouvé une perle rare.
1147
01:10:26,209 --> 01:10:27,251
Oui, je crois.
1148
01:10:28,501 --> 01:10:31,001
J'ai lu et relu Chez les heureux du monde.
1149
01:10:31,501 --> 01:10:35,293
Edith Wharton. Critique sociale
sous-estimée et cinglante.
1150
01:10:35,376 --> 01:10:37,251
- T'aimes son travail ?
- Bien sûr !
1151
01:10:37,334 --> 01:10:40,751
Ceux qui n'aiment pas Edie W
n'ont pas vraiment lu Edie W.
1152
01:10:41,293 --> 01:10:44,293
Je pleure à chaque fois
que Lily Bart meurt.
1153
01:10:44,376 --> 01:10:48,043
Et Lawrence débarque
le lendemain matin pour faire sa demande.
1154
01:10:48,126 --> 01:10:49,251
C'est trop tard.
1155
01:10:49,334 --> 01:10:52,709
J'ai bu une potion de sommeil hier soir
et je suis morte !
1156
01:10:52,793 --> 01:10:55,168
Désolée, mais j'ai péri, mon ami.
1157
01:10:55,251 --> 01:10:57,251
Mais avec une grande classe.
1158
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
Tu sais ce que Walt Whitman a dit
à propos du pont de Brooklyn ?
1159
01:11:05,293 --> 01:11:06,251
Non, dis-moi.
1160
01:11:06,834 --> 01:11:10,709
Il a dit : "C'est le plus efficace
des médicaments
1161
01:11:10,793 --> 01:11:12,626
"que mon âme ait pris."
1162
01:11:13,543 --> 01:11:14,793
Très belle citation.
1163
01:11:16,793 --> 01:11:18,918
Mais c'est le pont de Manhattan.
1164
01:11:22,001 --> 01:11:23,209
Bravo pour la citation.
1165
01:11:24,126 --> 01:11:26,959
- Je le savais.
- Oui, je m'en doutais.
1166
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Je voulais te tester.
- Bien sûr.
1167
01:11:29,501 --> 01:11:30,834
T'es très intelligent.
1168
01:11:30,918 --> 01:11:33,834
- Ça se passe bien.
- C'était un test !
1169
01:11:33,918 --> 01:11:34,959
J'ai réussi ?
1170
01:11:35,043 --> 01:11:35,959
Oui !
1171
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Je vais parler à l'auteur
au sujet du manuscrit.
1172
01:11:39,459 --> 01:11:41,418
Parfait. C'est super.
1173
01:11:41,501 --> 01:11:42,709
- J'allais…
- Oui.
1174
01:11:43,293 --> 01:11:44,418
Donc…
1175
01:11:45,584 --> 01:11:49,959
J'ai oublié si tu avais pris
un cappuccino au restaurant.
1176
01:11:50,043 --> 01:11:52,959
Oui, tu l'as commandé pour moi.
1177
01:11:53,584 --> 01:11:54,834
Ah, c'est vrai.
1178
01:11:54,918 --> 01:11:55,751
Oui.
1179
01:11:56,709 --> 01:11:57,959
C'est le moment où…
1180
01:11:58,501 --> 01:12:00,293
- C'est ce moment.
- Je crois.
1181
01:12:00,376 --> 01:12:01,751
- D'accord.
- Oui.
1182
01:12:04,709 --> 01:12:05,543
Super.
1183
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
C'est sympa, ici. C'est un Airbnb ?
1184
01:12:10,959 --> 01:12:11,793
Oui.
1185
01:12:12,293 --> 01:12:14,834
Ils sont toujours dénués de personnalité.
1186
01:12:14,918 --> 01:12:18,459
- En effet !
- Qui trie les livres par couleur ?
1187
01:12:18,543 --> 01:12:20,084
C'est ce que j'ai dit !
1188
01:12:21,501 --> 01:12:26,751
Je n'ai pas grand-chose à manger,
mais j'ai du champagne.
1189
01:12:26,834 --> 01:12:31,293
Et comme l'a dit un sage :
"Tous les abus sont mauvais,
1190
01:12:31,376 --> 01:12:34,501
"mais l'abus de champagne, c'est parfait."
1191
01:12:36,001 --> 01:12:37,918
- Mark Twain ?
- Oui !
1192
01:12:38,751 --> 01:12:40,418
Il devait être alcoolique.
1193
01:12:41,334 --> 01:12:42,543
C'est ce qu'on dit.
1194
01:12:43,376 --> 01:12:44,418
Je l'ouvre ?
1195
01:12:45,584 --> 01:12:46,459
S'il te plaît.
1196
01:12:48,168 --> 01:12:49,418
Ça ne me dérange pas.
1197
01:12:54,543 --> 01:12:56,668
Qui a fait la guerre hispano-américaine ?
1198
01:12:57,251 --> 01:12:59,584
Les Espagnols et les Américains.
1199
01:13:08,001 --> 01:13:09,043
Ça va ?
1200
01:13:10,751 --> 01:13:11,584
Oui.
1201
01:13:13,751 --> 01:13:16,876
- Cette vue est…
- Je sais, elle est affreuse.
1202
01:13:17,376 --> 01:13:18,959
Vraiment horrible !
1203
01:13:20,626 --> 01:13:22,334
- Je peux…
- Oui.
1204
01:13:30,251 --> 01:13:32,251
- Les fenêtres.
- Les fenêtres ?
1205
01:13:32,334 --> 01:13:34,001
- Oui.
- Ah oui, les rideaux.
1206
01:13:35,251 --> 01:13:38,334
- C'est sûrement électronique…
- Je ne sais pas…
1207
01:13:39,168 --> 01:13:41,209
- C'est ça.
- C'est dur à utiliser.
1208
01:13:41,293 --> 01:13:43,251
Ça ne doit pas être si compliqué.
1209
01:13:44,501 --> 01:13:48,251
Non. Ça m'est déjà arrivé.
Il faut viser le capteur.
1210
01:13:48,334 --> 01:13:50,209
- Où ça ?
- Aucune idée.
1211
01:13:50,293 --> 01:13:52,501
- Il y a un capteur ?
- Oui.
1212
01:13:52,584 --> 01:13:54,293
D'accord, il faut…
1213
01:13:56,501 --> 01:13:57,876
D'accord. J'ai trouvé.
1214
01:13:59,584 --> 01:14:00,584
Tu es génial.
1215
01:14:01,543 --> 01:14:02,376
Merci.
1216
01:14:33,334 --> 01:14:35,001
CAMÉRA DOMESTIQUE ACTIVÉE
1217
01:15:05,501 --> 01:15:08,584
Sérieusement ? Utilise plutôt des mots.
1218
01:15:11,293 --> 01:15:12,293
J'avais oublié.
1219
01:15:13,001 --> 01:15:16,418
J'ai quelque chose
de très important à faire.
1220
01:15:17,334 --> 01:15:20,251
Ça ne va pas être marrant du tout, mais…
1221
01:15:20,334 --> 01:15:22,376
Je pars en mission solo.
1222
01:15:22,459 --> 01:15:26,168
Je vais appeler Alicia
pour qu'elle vienne te surveiller.
1223
01:15:26,251 --> 01:15:28,043
Oui. Peu importe.
1224
01:15:30,709 --> 01:15:33,126
T'es la meilleure. Je t'en dois une.
1225
01:15:33,876 --> 01:15:35,168
Ne t'en fais pas.
1226
01:15:35,251 --> 01:15:40,418
Mimi cuisine ce soir et elle ne fait
que des recettes TikTok bizarres.
1227
01:15:41,043 --> 01:15:44,043
- Tout ne va pas dans la friteuse.
- C'est vrai.
1228
01:15:46,334 --> 01:15:48,293
- T'as mis du parfum ?
- Non.
1229
01:15:49,209 --> 01:15:51,418
- J'ai mangé une bougie.
- C'est faux.
1230
01:15:51,918 --> 01:15:53,251
En effet.
1231
01:15:55,001 --> 01:15:56,126
Merci beaucoup.
1232
01:16:13,459 --> 01:16:14,501
Vous désirez ?
1233
01:16:18,043 --> 01:16:20,918
J'aimerais un Macallan.
1234
01:16:22,126 --> 01:16:23,043
Un double.
1235
01:16:25,709 --> 01:16:27,876
Mais comme j'ai arrêté de boire,
1236
01:16:29,043 --> 01:16:30,043
une San Pellegrino.
1237
01:16:31,834 --> 01:16:33,918
Avec des glaçons, dans un verre.
1238
01:16:46,293 --> 01:16:47,126
Salut.
1239
01:16:48,918 --> 01:16:49,918
Salut.
1240
01:16:52,043 --> 01:16:53,918
Vanessa Morton.
1241
01:16:54,001 --> 01:16:55,334
Peter Coleman.
1242
01:16:56,168 --> 01:16:58,251
J'ai halluciné en voyant ton appel.
1243
01:16:58,334 --> 01:17:00,709
Dire que tu as gardé le même numéro.
1244
01:17:00,793 --> 01:17:04,001
- Je ne l'ai pas changé pour cette raison.
- Vraiment ?
1245
01:17:04,834 --> 01:17:06,376
Ça fait combien de temps ?
1246
01:17:08,126 --> 01:17:09,251
Vingt ans.
1247
01:17:09,334 --> 01:17:11,793
Et pourtant, j'ai 30 ans. Bizarre.
1248
01:17:11,876 --> 01:17:12,709
Incroyable.
1249
01:17:13,334 --> 01:17:14,959
Qu'est-ce qui t'amène ici ?
1250
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- Tu te souviens de Debbie ?
- Bien sûr.
1251
01:17:20,293 --> 01:17:24,626
Je garde son fils pendant quelque temps.
1252
01:17:25,501 --> 01:17:28,168
Toi ? La pierre qui roule ?
1253
01:17:51,501 --> 01:17:52,334
Alors…
1254
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
t'as des enfants ?
1255
01:17:54,918 --> 01:17:56,418
- Non.
- Non ?
1256
01:17:56,501 --> 01:17:58,418
Ni enfants ni mari.
1257
01:18:00,168 --> 01:18:02,709
DEBBIE
J'AI PAS ARRÊTÉ DE T'APPELER. ÇA VA ?
1258
01:18:04,376 --> 01:18:05,501
Tu ne trouves pas…
1259
01:18:06,918 --> 01:18:08,334
que c'est bruyant ici ?
1260
01:18:10,334 --> 01:18:11,834
C'est très calme.
1261
01:18:12,668 --> 01:18:13,959
Je me disais juste…
1262
01:18:14,626 --> 01:18:16,418
Si tu veux, j'habite près d'ici.
1263
01:18:21,126 --> 01:18:22,959
J'en avais envie.
1264
01:18:23,043 --> 01:18:26,876
Enfin, regarde-moi.
J'ai mis un costume pour aller au bar.
1265
01:18:26,959 --> 01:18:30,126
J'ai passé un moment avec une femme.
1266
01:18:31,168 --> 01:18:34,668
Et j'essaie de jouer le mec, tu vois ?
1267
01:18:34,751 --> 01:18:36,209
Mais ce mec est…
1268
01:18:37,459 --> 01:18:38,459
Il est où ?
1269
01:18:39,834 --> 01:18:42,751
Je ne sais pas, mais il sent super bon.
1270
01:18:42,834 --> 01:18:43,668
Merci.
1271
01:18:43,751 --> 01:18:46,001
- La sauge.
- Avec une touche de chêne.
1272
01:18:46,084 --> 01:18:48,209
- Je ne l'ai pas senti.
- C'est là.
1273
01:18:48,293 --> 01:18:52,209
Je peux te dire un truc
que je n'ai jamais dit à voix haute ?
1274
01:18:52,959 --> 01:18:55,626
- Immédiatement. S'il te plaît.
- Bon…
1275
01:18:55,709 --> 01:18:59,668
La nuit que Debbie et moi
avons passée ensemble,
1276
01:19:00,334 --> 01:19:04,001
après ça, je lui ai dit
de rester loin de moi, parce que…
1277
01:19:05,168 --> 01:19:08,251
Et puis, je me suis rendu compte
1278
01:19:09,084 --> 01:19:10,584
que je pensais à elle,
1279
01:19:11,251 --> 01:19:12,084
sans arrêt.
1280
01:19:12,918 --> 01:19:15,293
J'allais l'appeler pour voir si elle…
1281
01:19:18,501 --> 01:19:22,626
Mais quelques jours plus tard,
je l'ai vue avec Jimmy au cinéma BevCon.
1282
01:19:22,709 --> 01:19:25,918
Mon Dieu, le BevCon !
J'y ai vu des tas de films.
1283
01:19:26,001 --> 01:19:28,543
J'ai vu huit fois
À la poursuite d'Octobre rouge.
1284
01:19:28,626 --> 01:19:30,918
Bref, quand je les ai vus ensemble,
1285
01:19:33,084 --> 01:19:33,959
j'ai compris.
1286
01:19:34,584 --> 01:19:36,168
Donc j'ai laissé tomber.
1287
01:19:38,209 --> 01:19:42,001
Puis elle est venue me chercher
en désintox, la deuxième fois.
1288
01:19:42,084 --> 01:19:45,459
Et moi, j'avais fait une thérapie là-bas.
1289
01:19:45,543 --> 01:19:49,334
Donc, quand elle vient me chercher,
je suis prêt à lui avouer…
1290
01:19:50,709 --> 01:19:53,376
ce que je ressens pour elle.
1291
01:19:54,584 --> 01:19:57,418
Elle était toujours mariée,
mais ils n'avaient pas encore Jack.
1292
01:19:57,501 --> 01:20:01,418
- Il faisait tout le temps de l'escalade.
- C'était quoi ?
1293
01:20:01,501 --> 01:20:05,959
De l'escalade.
Il escaladait les montagnes.
1294
01:20:06,043 --> 01:20:08,001
On dirait que tu pêches.
1295
01:20:08,084 --> 01:20:10,293
Bref, je monte dans la voiture,
1296
01:20:11,543 --> 01:20:12,418
et…
1297
01:20:15,293 --> 01:20:16,709
elle m'annonce sa grossesse.
1298
01:20:16,793 --> 01:20:18,584
C'est la raison de ton départ ?
1299
01:20:19,834 --> 01:20:21,168
Non.
1300
01:20:21,251 --> 01:20:24,293
C'était à cause des séismes.
Ça me terrifie.
1301
01:20:24,376 --> 01:20:26,168
Oui, bien sûr, "les séismes".
1302
01:20:27,043 --> 01:20:28,376
Tu dois lui dire.
1303
01:20:28,459 --> 01:20:31,126
- Non, c'est trop tard.
- Mec !
1304
01:20:31,209 --> 01:20:34,293
- J'étais là pendant la partie de poker.
- Oui.
1305
01:20:34,376 --> 01:20:37,918
T'étais nul, mais t'as pris des risques.
Il est où, ce mec ?
1306
01:20:39,793 --> 01:20:41,459
Ce mec est…
1307
01:20:42,501 --> 01:20:45,084
Il a trop bu et il a arrêté d'écrire.
1308
01:20:45,168 --> 01:20:48,626
Il a une amie qui vit
à l'autre bout du pays.
1309
01:20:48,709 --> 01:20:53,251
Et surtout, il est sorti
avec un million de femmes,
1310
01:20:53,334 --> 01:20:55,918
et ça ne dure jamais plus de six mois.
1311
01:20:56,001 --> 01:21:00,001
Pourquoi ? Parce que
c'est une ordure imprévisible.
1312
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
Non, il est juste sorti
avec les mauvaises personnes.
1313
01:21:03,543 --> 01:21:05,293
Arrête de te dire ça.
1314
01:21:05,876 --> 01:21:06,709
Peter !
1315
01:21:07,209 --> 01:21:09,501
Ta vie entière t'a mené à cet instant.
1316
01:21:10,418 --> 01:21:12,543
Ne perds pas une seconde. Mon Dieu.
1317
01:21:12,626 --> 01:21:14,001
J'en ai bu dix.
1318
01:21:14,084 --> 01:21:16,834
J'ai perdu la tête.
Il faut que je me défoule.
1319
01:21:18,584 --> 01:21:19,709
Tu vas faire quoi ?
1320
01:21:24,209 --> 01:21:26,293
Je travaille toute la journée
1321
01:21:27,084 --> 01:21:28,959
À faire ce foin
1322
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
Et traîner sur le toit avec toi
1323
01:21:35,834 --> 01:21:37,501
J'attends ici tranquillement
1324
01:21:38,459 --> 01:21:40,501
En sirotant une bière
1325
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
La seule chose qui manque, c'est toi
1326
01:21:54,418 --> 01:21:55,709
Il est quelle heure ?
1327
01:21:58,126 --> 01:22:01,251
- Je suis en retard pour l'exam.
- Pour quoi ?
1328
01:22:01,751 --> 01:22:05,876
J'examine les dernières épreuves
d'un livre que je vais éditer.
1329
01:22:05,959 --> 01:22:08,293
Tu sais où est la sortie. Génial !
1330
01:22:37,959 --> 01:22:38,876
Petit-déjeuner.
1331
01:22:39,793 --> 01:22:40,834
Raisins secs !
1332
01:22:51,876 --> 01:22:52,793
Dégoûtant.
1333
01:22:53,584 --> 01:22:54,459
Non, ça va.
1334
01:23:16,709 --> 01:23:17,543
Salut !
1335
01:23:18,209 --> 01:23:20,918
Désolée qu'on n'ait pas pu parler hier,
1336
01:23:21,751 --> 01:23:25,668
mais je tenais encore à te remercier.
1337
01:23:25,751 --> 01:23:31,001
Je sais que tu n'aimes pas la gratitude
ni les remerciements, mais je veux juste…
1338
01:23:31,084 --> 01:23:34,793
Grâce à toi,
j'ai pu vivre une semaine formidable.
1339
01:23:34,876 --> 01:23:38,918
Et je ne sais même pas
comment te rendre la pareille.
1340
01:23:39,001 --> 01:23:40,709
J'essaierai jusqu'à ma mort.
1341
01:23:41,209 --> 01:23:45,751
Appelle-moi quand tu veux.
On se voit bientôt de toute façon.
1342
01:23:45,834 --> 01:23:47,543
Mon Dieu. On se voit bientôt.
1343
01:23:57,543 --> 01:23:58,376
Non.
1344
01:23:59,209 --> 01:24:01,293
D'accord. Combien pour trois ?
1345
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
METS UNE PHOTO MIGNONNE ICI
1346
01:24:40,751 --> 01:24:41,709
Salut.
1347
01:24:41,793 --> 01:24:43,918
- Je te tiens !
- Oui, tu m'as eue.
1348
01:24:44,001 --> 01:24:48,543
Je sais que c'est ta dernière soirée,
et je ne veux pas t'accaparer,
1349
01:24:48,626 --> 01:24:51,543
mais j'aimerais te parler
d'un truc important.
1350
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
C'est une proposition.
1351
01:24:53,834 --> 01:24:57,209
- Tu serais libre pour un verre ?
- Oui, bien sûr.
1352
01:24:57,293 --> 01:24:58,293
Brownstone Club ?
1353
01:24:59,876 --> 01:25:00,709
Ça marche.
1354
01:25:01,918 --> 01:25:03,209
Une proposition ?
1355
01:25:05,751 --> 01:25:06,834
Oui, mais…
1356
01:25:07,334 --> 01:25:08,959
Quoi ? Qu'y a-t-il ?
1357
01:25:09,043 --> 01:25:11,918
Rien, c'est juste…
Peter ne m'a pas rappelée.
1358
01:25:12,001 --> 01:25:14,209
J'ai juste échangé par SMS avec Jack.
1359
01:25:14,293 --> 01:25:17,584
Arrête d'être négative.
Regarde ce que tu as fait.
1360
01:25:17,668 --> 01:25:20,793
En quelques jours,
t'as eu un diplôme ennuyeux,
1361
01:25:20,876 --> 01:25:22,834
mais utile, j'imagine,
1362
01:25:22,918 --> 01:25:28,043
t'as publié le livre de Peter,
et tu t'es fait une super amie, moi.
1363
01:25:28,126 --> 01:25:29,126
Et Theo,
1364
01:25:29,209 --> 01:25:31,793
la délicieuse cerise sur le gâteau !
1365
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Tu as raison. C'est juste bizarre
de ne pas avoir de ses nouvelles.
1366
01:25:36,626 --> 01:25:37,959
Oublie Peter !
1367
01:25:38,043 --> 01:25:43,043
Theo ! C'est avec lui que tu sors.
Il te faudrait une nouvelle robe.
1368
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
Non, je serai juste Debbie ce soir.
La Debbie normale.
1369
01:25:48,209 --> 01:25:51,043
D'ailleurs, tu n'aurais pas vu
ma veste en jean ?
1370
01:25:51,126 --> 01:25:52,793
Difficile à dire.
1371
01:25:52,876 --> 01:25:57,501
Je n'arrive pas à la distinguer
de tous tes autres vêtements en jean.
1372
01:25:58,084 --> 01:26:01,168
Tu sais qu'ils font
des valises toupies, maintenant ?
1373
01:26:01,251 --> 01:26:03,709
- Y a un truc là-dessous.
- C'est quoi ?
1374
01:26:03,793 --> 01:26:05,626
De la drogue ? Du porno ?
1375
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
Mon Dieu.
1376
01:26:09,376 --> 01:26:11,084
Il a écrit un autre livre ?
1377
01:26:11,751 --> 01:26:13,584
C'est un sacré gribouilleur.
1378
01:26:15,168 --> 01:26:16,459
Ce n'est pas un livre.
1379
01:26:18,418 --> 01:26:21,293
On ne devrait pas l'ouvrir.
1380
01:26:21,376 --> 01:26:23,834
Oui, je respecte la vie privée des gens.
1381
01:26:24,418 --> 01:26:27,126
Moi aussi.
Mon ivrogne de mère disait toujours :
1382
01:26:27,209 --> 01:26:28,834
"Mêle-toi de tes affaires."
1383
01:26:38,334 --> 01:26:41,084
Le parking des stars. Et voilà.
1384
01:26:45,959 --> 01:26:49,501
Tu n'y vas pas ?
Les sélections commencent dans 15 minutes.
1385
01:26:50,043 --> 01:26:50,876
Je sais.
1386
01:26:51,751 --> 01:26:53,251
C'est quoi, la suite ?
1387
01:26:55,293 --> 01:26:58,918
Après l'entraînement ?
On peut boire un granité. J'aime bien.
1388
01:26:59,001 --> 01:26:59,959
Moi aussi.
1389
01:27:01,709 --> 01:27:03,834
Je veux dire avec toi, moi et maman.
1390
01:27:07,293 --> 01:27:09,251
Je retourne à New York, et…
1391
01:27:09,334 --> 01:27:12,168
Oublions ça une minute.
1392
01:27:12,668 --> 01:27:15,876
On forme une bonne équipe, tous les trois.
1393
01:27:19,501 --> 01:27:21,876
- Oui.
- Ici, à Los Angeles, chez nous.
1394
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
Je sais pas comment vous décidez,
mais c'est une idée que j'ai eue.
1395
01:27:28,501 --> 01:27:30,418
Je ne le sais pas non plus.
1396
01:27:31,001 --> 01:27:32,418
C'est quoi, ce regard ?
1397
01:27:32,959 --> 01:27:35,251
On dirait que t'as senti un séisme.
1398
01:27:35,751 --> 01:27:38,209
Je ferais mieux d'aller aux sélections.
1399
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
- On se voit là-bas.
- Oui.
1400
01:27:52,918 --> 01:27:54,793
Peter déteste les souvenirs.
1401
01:27:55,459 --> 01:27:58,126
Il y a des tas de photos de toi.
1402
01:27:58,626 --> 01:28:00,876
Et les cartes que je lui ai envoyées ?
1403
01:28:03,584 --> 01:28:05,626
Le match des Dodgers !
1404
01:28:06,918 --> 01:28:08,834
J'avais trouvé ça au Texas.
1405
01:28:08,918 --> 01:28:09,751
C'est mignon.
1406
01:28:10,959 --> 01:28:12,084
Attends.
1407
01:28:13,793 --> 01:28:16,376
C'est pas vrai ! Lui aussi, il l'a gardé ?
1408
01:28:16,459 --> 01:28:17,293
Mon Dieu.
1409
01:28:17,376 --> 01:28:21,751
Je comprends pourquoi
il ne tombait pas amoureux de moi.
1410
01:28:22,334 --> 01:28:25,126
Il y avait une raison.
Ce n'était pas à cause de moi.
1411
01:28:25,209 --> 01:28:26,209
Je suis géniale.
1412
01:28:28,543 --> 01:28:30,043
Tu l'aimes aussi ?
1413
01:28:30,126 --> 01:28:31,043
Je…
1414
01:28:33,251 --> 01:28:34,418
Je crois que…
1415
01:28:35,376 --> 01:28:36,834
- Je me sens…
- Écoute.
1416
01:28:38,293 --> 01:28:40,084
Voilà ce que j'en pense.
1417
01:28:40,168 --> 01:28:44,626
Tu es tombée amoureuse de Peter
le soir où vous avez couché ensemble.
1418
01:28:45,918 --> 01:28:48,209
Quoi ? Non. Pas du tout.
1419
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Ce serait imprudent et irréaliste,
et je ne suis pas…
1420
01:28:52,876 --> 01:28:54,168
Humaine ? Je sais.
1421
01:28:54,251 --> 01:28:57,376
Mais t'as flippé pour son livre
et t'as couru partout comme une folle.
1422
01:28:57,459 --> 01:28:58,459
N'importe quoi !
1423
01:28:59,293 --> 01:29:02,209
Mon Dieu, c'est vrai.
C'est ce que j'ai fait.
1424
01:29:02,293 --> 01:29:03,959
Parce que tu l'aimes.
1425
01:29:04,043 --> 01:29:07,626
Ne m'oblige pas à chanter
"I'm A Woman In Love", car je le ferai.
1426
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
- Je l'ai chantée pour ma grand-mère.
- Non.
1427
01:29:10,418 --> 01:29:13,126
Même si j'avais envie que Peter et moi…
1428
01:29:13,918 --> 01:29:16,668
Non. Peter ne s'intéresse pas à moi.
1429
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Il me l'a dit ce soir-là,
et au fil des ans,
1430
01:29:19,501 --> 01:29:24,001
en sortant avec des femmes
qui ne me ressemblaient pas du tout,
1431
01:29:24,084 --> 01:29:25,126
et que je…
1432
01:29:25,918 --> 01:29:26,834
Non.
1433
01:29:26,918 --> 01:29:29,876
Je ne risquerais jamais
mon amitié pour essayer…
1434
01:29:29,959 --> 01:29:33,043
Tu ne comprends pas ?
Il faut que tu tentes le coup.
1435
01:29:33,126 --> 01:29:36,668
Et tu ne comprends pas
que je ne prends jamais de risques.
1436
01:29:36,751 --> 01:29:39,709
Ce que j'ai est génial, et je l'apprécie.
1437
01:29:39,793 --> 01:29:42,334
Il faut savoir faire avec ce qu'on a.
1438
01:29:42,418 --> 01:29:44,918
C'est comme ça que je vis ma vie.
1439
01:29:45,001 --> 01:29:48,918
Et que je joue au poker.
Je ne pioche jamais si j'ai une quinte.
1440
01:29:49,001 --> 01:29:49,918
Tu comprends ?
1441
01:29:50,001 --> 01:29:53,793
Non, car tu ne joues pas au poker,
mais je t'expliquerai plus tard.
1442
01:29:53,876 --> 01:29:57,251
Mais c'est juste… Je suis comme ça.
1443
01:29:57,334 --> 01:30:01,751
J'évalue les probabilités,
et ça nous a protégés, moi et mon enfant,
1444
01:30:01,834 --> 01:30:04,376
et j'ai besoin d'être en sécurité.
1445
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
Voilà.
1446
01:30:08,001 --> 01:30:10,334
Non !
1447
01:30:10,834 --> 01:30:12,793
Non !
1448
01:30:13,626 --> 01:30:16,626
Pourquoi tu ne tiens pas compte
de ce que je ressens ?
1449
01:30:16,709 --> 01:30:19,209
Faut que j'y aille.
Je veux plus en parler.
1450
01:30:19,293 --> 01:30:22,126
- Je dois me doucher, voir Theo…
- Et Peter ?
1451
01:30:22,209 --> 01:30:24,418
Non, je ne veux pas jeter les dés.
1452
01:30:24,501 --> 01:30:27,876
Encore une référence au poker,
et je trépasse.
1453
01:30:28,376 --> 01:30:31,001
Tu sais prendre des risques. Je l'ai vu.
1454
01:30:32,001 --> 01:30:33,293
Tu peux le faire.
1455
01:30:33,793 --> 01:30:37,418
Tu vas réussir à dire à Peter
ce que tu ressens.
1456
01:31:27,084 --> 01:31:28,626
Allez, les gars !
1457
01:31:34,501 --> 01:31:35,543
Allez, gamin.
1458
01:31:46,959 --> 01:31:48,126
Bon, ça va aller.
1459
01:31:49,376 --> 01:31:50,209
Salut !
1460
01:31:50,709 --> 01:31:51,543
Salut.
1461
01:31:52,043 --> 01:31:53,459
Désolée pour le retard.
1462
01:31:54,459 --> 01:31:56,584
- T'es venue en courant ?
- Non, je…
1463
01:31:57,376 --> 01:31:59,126
Je suis juste essoufflée.
1464
01:31:59,209 --> 01:32:00,084
Moi aussi.
1465
01:32:03,251 --> 01:32:04,084
Salut.
1466
01:32:04,168 --> 01:32:07,293
Je voulais attendre l'entrée,
mais je peux attaquer ?
1467
01:32:08,501 --> 01:32:09,543
Oui, bien sûr.
1468
01:32:16,501 --> 01:32:17,709
Allez, vas-y !
1469
01:32:19,168 --> 01:32:20,376
Allez, Jack !
1470
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
Ce que je voulais te proposer,
c'est un entretien chez Macmillan.
1471
01:32:28,918 --> 01:32:30,709
Pour un poste d'éditrice.
1472
01:32:30,793 --> 01:32:34,376
Il leur faut quelqu'un,
et ils seraient chanceux de t'avoir.
1473
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
Mais je ne t'ai pas obtenu d'entretien
à Duncan Press.
1474
01:32:40,668 --> 01:32:45,084
Je crois qu'on devrait parler
de ce truc entre nous,
1475
01:32:45,168 --> 01:32:47,459
de ce qu'on est… ou pourrait être.
1476
01:32:48,709 --> 01:32:52,626
C'est rapide, je sais,
mais on ne devrait pas bosser ensemble
1477
01:32:52,709 --> 01:32:54,668
si on envisage d'explorer ça.
1478
01:32:54,751 --> 01:32:59,501
Je sais que toute ta vie est à L.A.
Je ne veux pas me précipiter.
1479
01:33:00,751 --> 01:33:03,793
- Dit-il, en se précipitant.
- Je…
1480
01:33:05,001 --> 01:33:06,751
Je ne sais pas quoi dire.
1481
01:33:06,834 --> 01:33:09,418
Oui, ça fait beaucoup, je sais.
1482
01:33:10,668 --> 01:33:11,501
En effet.
1483
01:33:12,793 --> 01:33:13,959
Oui, vas-y.
1484
01:33:14,043 --> 01:33:17,293
Allez, les gars ! Continuez ! Allez !
1485
01:33:19,543 --> 01:33:20,543
C'est ça.
1486
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Allez !
- Allons-y !
1487
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Allez !
1488
01:33:29,418 --> 01:33:31,834
Theo, tu es merveilleux.
1489
01:33:33,084 --> 01:33:35,001
Cette semaine a été…
1490
01:33:36,209 --> 01:33:37,334
incroyable.
1491
01:33:37,418 --> 01:33:39,001
Vraiment, je…
1492
01:33:39,084 --> 01:33:42,501
Le fait que tu croies en moi
me touche énormément.
1493
01:33:43,668 --> 01:33:45,334
Mais tout à l'heure, je…
1494
01:33:45,834 --> 01:33:47,251
Je cherchais ma veste,
1495
01:33:47,334 --> 01:33:50,793
je fouillais partout,
et j'ai trouvé cette enveloppe…
1496
01:33:50,876 --> 01:33:52,959
C'est trop bizarre de dire ça.
1497
01:33:57,168 --> 01:34:00,459
Je crois que je suis amoureuse
de quelqu'un d'autre.
1498
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Je vois.
- Et je sais que c'est fou de dire ça.
1499
01:34:06,043 --> 01:34:08,668
L'amour, c'est fou. C'est horrible.
1500
01:34:09,251 --> 01:34:10,376
Un vrai cauchemar.
1501
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Surtout quand il arrive sans crier gare !
1502
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Reculez. Ça va ?
1503
01:34:40,793 --> 01:34:42,584
- Tu dois répondre ?
- Oui.
1504
01:34:42,668 --> 01:34:44,584
- Ne t'en fais pas.
- Je reviens.
1505
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
Salut.
1506
01:34:48,626 --> 01:34:52,126
Je sais qu'on se voit demain,
mais je voulais…
1507
01:34:52,918 --> 01:34:53,793
Quoi ?
1508
01:34:57,709 --> 01:35:00,584
Mon Dieu ! Comment ça,
les sélections de hockey ?
1509
01:35:01,959 --> 01:35:03,126
C'est pas vrai !
1510
01:35:06,251 --> 01:35:07,084
D'accord.
1511
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
Oh mon Dieu !
1512
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
L'ambulance est arrivée super vite,
et là, il est avec la docteure, alors…
1513
01:35:17,459 --> 01:35:20,251
Voilà la docteure.
Je te mets sur haut-parleur.
1514
01:35:21,001 --> 01:35:22,584
Oh mon Dieu, il va bien ?
1515
01:35:22,668 --> 01:35:24,626
Bonne nouvelle, il va très bien.
1516
01:35:25,418 --> 01:35:26,459
Et voilà !
1517
01:35:26,543 --> 01:35:29,418
Il a un peu mal à la tête et des nausées.
1518
01:35:30,334 --> 01:35:32,584
- D'accord.
- On le garde pour la nuit.
1519
01:35:33,084 --> 01:35:36,209
On veut s'assurer
qu'il n'ait pas de commotion
1520
01:35:36,293 --> 01:35:38,334
ou tout autre hématome.
1521
01:35:38,418 --> 01:35:39,376
Oh mon Dieu !
1522
01:35:41,709 --> 01:35:44,876
- Je veux lui parler.
- Il va s'en sortir.
1523
01:35:44,959 --> 01:35:47,376
Je veux parler à Jack, pas à toi !
1524
01:35:48,376 --> 01:35:49,751
Il est dans sa chambre.
1525
01:35:49,834 --> 01:35:52,084
Passe-moi Jack, Peter,
1526
01:35:52,168 --> 01:35:55,709
avant que sa lésion cérébrale
ne lui fasse oublier sa mère !
1527
01:35:56,709 --> 01:35:58,876
- J'y vais.
- Oui, vous devriez.
1528
01:36:01,626 --> 01:36:04,584
Un hématome, c'est bien, non ?
1529
01:36:04,668 --> 01:36:08,334
Non, justement. C'est très mauvais.
1530
01:36:11,084 --> 01:36:12,918
Oui, il est juste là.
1531
01:36:13,584 --> 01:36:14,418
C'est ta mère.
1532
01:36:15,376 --> 01:36:17,709
- Salut.
- Ça va, mon chéri ?
1533
01:36:17,793 --> 01:36:18,626
Super.
1534
01:36:18,709 --> 01:36:22,334
Désolée de ne pas être là.
Je rentre à la maison.
1535
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Arrête !
1536
01:36:24,293 --> 01:36:27,418
- T'es blessé.
- C'était la meilleure semaine de ma vie.
1537
01:36:27,501 --> 01:36:30,168
Peter et moi, on a regardé Alien,
1538
01:36:30,251 --> 01:36:32,834
on a roulé en cabriolet,
et j'ai failli boire un café.
1539
01:36:33,626 --> 01:36:36,251
Attends, ralentis. Quoi ?
1540
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
J'étais une autre personne. C'était super.
1541
01:36:40,668 --> 01:36:42,376
Sois pas fâchée contre Peter.
1542
01:36:42,459 --> 01:36:45,418
Jack, je m'occuperai de Peter plus tard.
1543
01:36:45,501 --> 01:36:48,001
Tu sais quoi ?
J'ai rejoint l'équipe de hockey !
1544
01:36:48,084 --> 01:36:51,209
D'accord. On en parlera à mon retour.
1545
01:36:51,293 --> 01:36:53,584
Non. Je veux en parler maintenant.
1546
01:36:53,668 --> 01:36:56,376
Je veux que tu me laisses jouer au hockey.
1547
01:36:56,459 --> 01:36:58,543
Je sais que tu as peur.
1548
01:36:58,626 --> 01:37:01,668
Moi aussi, parfois,
mais je veux que ça change.
1549
01:37:02,918 --> 01:37:05,043
- D'accord…
- Je t'aime, maman.
1550
01:37:05,126 --> 01:37:08,043
- J'y vais, mes amis sont là.
- Mec, t'as géré !
1551
01:37:08,126 --> 01:37:09,334
C'était énorme !
1552
01:37:09,418 --> 01:37:13,084
Un truc de malade.
Je me souviens, ils m'ont tous encerclé.
1553
01:37:13,168 --> 01:37:16,334
- Ce type m'a percuté, et…
- Tu vois ? Il va bien.
1554
01:37:16,918 --> 01:37:21,293
- Écoute, je suis sincèrement désolé de…
- Alicia est là ?
1555
01:37:23,084 --> 01:37:26,459
Oui, elle est là,
et je serai aussi là à ton retour.
1556
01:37:26,543 --> 01:37:30,001
Je ne préfère pas.
Je rentre sur-le-champ. Va-t'en.
1557
01:37:31,209 --> 01:37:33,043
- Mais…
- Peter, va-t'en !
1558
01:37:37,001 --> 01:37:39,418
- Jack est à l'hôpital.
- Il va bien ?
1559
01:37:39,501 --> 01:37:41,376
Je ne sais pas. Je dois partir.
1560
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, tu es…
1561
01:37:46,209 --> 01:37:47,543
Tu sais ce que tu es.
1562
01:37:49,418 --> 01:37:50,251
Toi aussi.
1563
01:38:23,459 --> 01:38:26,418
TOUT EST PRÊT !
IL TE FALLAIT UNE VRAIE VALISE !
1564
01:38:26,501 --> 01:38:27,709
BISOUS, MLLE MINKA
1565
01:38:36,209 --> 01:38:37,043
Pardon.
1566
01:38:40,334 --> 01:38:43,543
J'ai atterri à Los Angeles
et je vais à l'hôpital.
1567
01:38:43,626 --> 01:38:44,709
Il n'y est plus.
1568
01:38:44,793 --> 01:38:47,334
- Quoi ?
- Il est à la maison avec Alicia.
1569
01:38:47,418 --> 01:38:52,293
Je t'ai appelée un million de fois.
Je suis désolé, d'accord ? J'ai merdé.
1570
01:38:52,376 --> 01:38:55,209
J'aurais dû t'en parler
avant les sélections.
1571
01:38:55,293 --> 01:38:56,251
Tu crois ?
1572
01:38:56,334 --> 01:38:59,168
Je pensais lui donner
ce dont il avait besoin !
1573
01:38:59,251 --> 01:39:01,918
- Un hématome ?
- Au fait, salut.
1574
01:39:02,501 --> 01:39:03,793
- Quoi ?
- Je suis là.
1575
01:39:04,376 --> 01:39:07,334
- Tu fais quoi ici ?
- Tu m'as dit de m'en aller.
1576
01:39:07,418 --> 01:39:08,376
Très bien.
1577
01:39:08,459 --> 01:39:12,418
J'aurais dû t'en parler,
mais toi aussi, tu m'as caché des trucs.
1578
01:39:12,501 --> 01:39:14,876
Non, ne retourne pas la situation.
1579
01:39:14,959 --> 01:39:16,084
J'ai parlé à Minka.
1580
01:39:16,668 --> 01:39:19,668
- Et ?
- Elle m'a parlé du livre. T'es dingue !
1581
01:39:19,751 --> 01:39:22,376
- J'allais t'en parler.
- Ce n'est pas tout.
1582
01:39:22,459 --> 01:39:26,668
Et Zen ? Et Theo ? Comme dans "Oh, Theo !"
1583
01:39:26,751 --> 01:39:29,918
- Comment tu le sais ?
- Il y a une caméra chez moi.
1584
01:39:30,001 --> 01:39:32,293
Tu nous as regardés, moi et Theo ?
1585
01:39:32,376 --> 01:39:34,543
Assez longtemps pour avoir la nausée !
1586
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Je croyais que t'en avais assez ?
- Je suis une personne, pas une pierre.
1587
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
C'est pourtant ce que tu as dit !
"J'ai un cœur de pierre."
1588
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
C'est toi qui parles de vie privée ?
1589
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Allez, c'est parti.
1590
01:39:46,834 --> 01:39:49,084
Je t'ai confié mon fils.
1591
01:39:49,584 --> 01:39:51,459
Il est toute ma vie.
1592
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
Ce qui est peut-être un problème.
1593
01:39:58,376 --> 01:39:59,584
Je ne le crois pas.
1594
01:40:00,251 --> 01:40:01,459
Tu sais quoi ?
1595
01:40:03,334 --> 01:40:06,709
Tu disais que t'étais une merde.
T'avais peut-être raison.
1596
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- C'était vraiment méchant.
- Oui, mais toi…
1597
01:40:13,251 --> 01:40:15,959
J'ai lâché ma vie pour venir t'aider ?
1598
01:40:16,459 --> 01:40:19,626
- C'est ça, le problème ?
- T'es pas croyable !
1599
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
Merde !
1600
01:40:43,126 --> 01:40:44,876
Attends, non.
1601
01:40:45,418 --> 01:40:46,751
Attends une minute.
1602
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Je t'en veux de…
- C'est quoi, ton problème ?
1603
01:40:54,418 --> 01:40:56,751
- T'as fouillé ?
- Pourquoi tu m'as caché ça ?
1604
01:40:57,543 --> 01:41:01,626
Pourquoi tu n'as rien dit ?
Depuis tout ce temps ?
1605
01:41:02,209 --> 01:41:04,376
- Parce que j'avais peur.
- De quoi ?
1606
01:41:04,459 --> 01:41:06,626
De ne pas être assez bien pour toi.
1607
01:41:07,126 --> 01:41:10,751
J'avais peur que tu me rejettes
si je t'avouais mes sentiments.
1608
01:41:10,834 --> 01:41:12,126
Tu ressens quoi ?
1609
01:41:12,209 --> 01:41:13,834
Tu le sais très bien !
1610
01:41:15,251 --> 01:41:18,293
- Quoi ? Tu es amoureux de moi ?
- Non !
1611
01:41:19,168 --> 01:41:24,001
Debbie, je suis follement,
profondément, éperdument
1612
01:41:24,084 --> 01:41:25,168
amoureux de toi.
1613
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Depuis que je t'ai rencontrée.
1614
01:41:32,834 --> 01:41:36,418
T'aurais pu dire quelque chose.
On se parle tous les jours.
1615
01:41:39,001 --> 01:41:42,251
Alors, on fait quoi ?
Je nous voyais amis pour toujours.
1616
01:41:42,751 --> 01:41:43,876
- Non ?
- Non.
1617
01:41:45,543 --> 01:41:47,543
On ne sera plus amis, Debbie.
1618
01:42:17,418 --> 01:42:22,334
- Tu vas être un auteur publié.
- Oui, et toi, une éditrice de luxe.
1619
01:42:22,418 --> 01:42:25,668
Ça fait bizarre. J'ai hâte de revoir Jack.
1620
01:42:25,751 --> 01:42:28,293
- Il va être surpris.
- Attends une minute.
1621
01:42:28,376 --> 01:42:31,501
Est-ce qu'on est du genre
à se tenir la main ?
1622
01:42:31,584 --> 01:42:34,793
- Je ne t'ai jamais vu faire ça.
- Ce n'est pas mon truc.
1623
01:42:34,876 --> 01:42:35,709
Je sais !
1624
01:42:36,459 --> 01:42:40,293
- Mais ça fait du bien.
- Et comme ça ?
1625
01:42:41,168 --> 01:42:43,834
Oui. Je crois qu'on va y prendre goût.
1626
01:42:43,918 --> 01:42:46,251
- C'est certain.
- Regarde-nous.
1627
01:42:47,668 --> 01:42:49,418
Voilà notre Uber.
1628
01:42:50,251 --> 01:42:51,293
C'est parti !
1629
01:42:54,751 --> 01:42:56,084
Et maintenant ?
1630
01:43:02,084 --> 01:43:06,959
SIX MOIS PLUS TARD,
APRÈS…
1631
01:43:07,459 --> 01:43:10,584
UN LIVRE PUBLIÉ (PETER)…
1632
01:43:10,668 --> 01:43:12,293
UNE JOURNÉE D'EMMÉNAGEMENT
1633
01:43:12,376 --> 01:43:15,918
À MONTER ET DESCENDRE
UN MILLIARD DE MARCHES (ENCORE PETER)…
1634
01:43:16,001 --> 01:43:20,251
UN POSTE D'ÉDITRICE
CHEZ UN ÉDITEUR INDÉPENDANT (DEBBIE)…
1635
01:43:20,334 --> 01:43:24,834
ET PLEIN D'ENTRAÎNEMENTS DE HOCKEY (JACK)…
1636
01:43:51,751 --> 01:43:55,209
ET ILS VÉCURENT HEUREUX POUR TOUJOURS
1637
01:43:56,043 --> 01:43:59,584
C'EST UNE BLAGUE
LE MARIAGE, C'EST DIFFICILE
1638
01:44:00,334 --> 01:44:05,293
MAIS ILS ONT EU UNE BELLE VIE
1639
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Sous-titres : Lucie Monteau