1 00:00:25,959 --> 00:00:28,084 ON EST EN 2003 2 00:00:28,168 --> 00:00:30,793 À QUOI ON LE VOIT ? 3 00:00:32,168 --> 00:00:35,876 - Bon, salut. - Merci pour la soirée, Debbie. 4 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 À plus. 5 00:00:38,168 --> 00:00:40,584 CHEVEUX LISSÉS 6 00:00:41,626 --> 00:00:43,751 - T'es nul au poker. - Oui. 7 00:00:44,959 --> 00:00:47,668 Mais je suis doué pour d'autres choses. 8 00:00:50,293 --> 00:00:51,709 Je viens de comprendre ! 9 00:00:55,251 --> 00:00:57,209 BOUCLE D'OREILLE INUTILE 10 00:00:58,251 --> 00:01:01,626 C'est trop cool que tu aies ta propre maison. 11 00:01:01,709 --> 00:01:05,959 Oui, mais j'ai dû économiser pendant un certain temps. 12 00:01:06,043 --> 00:01:09,084 J'ai pu mettre de côté grâce à de minutieux calculs. 13 00:01:09,168 --> 00:01:10,168 Génial. 14 00:01:10,251 --> 00:01:13,168 Quand je détruirai ma vie, je pourrai vivre avec toi ? 15 00:01:13,251 --> 00:01:14,584 - Ça marche. - Super. 16 00:01:15,418 --> 00:01:18,376 - T'as des tas de livres ! - Oui, j'adore lire. 17 00:01:18,459 --> 00:01:21,459 Ça tombe bien. Je serai un grand écrivain un jour. 18 00:01:21,543 --> 00:01:24,251 - J'aimerais bien. - Tu le deviendras. 19 00:01:24,959 --> 00:01:29,001 - Depuis quand t'es si géniale ? - Tu n'es pas obligé de dire ça. 20 00:01:29,084 --> 00:01:31,501 - Je coucherai quand même avec toi. - Incroyable. 21 00:01:34,459 --> 00:01:37,418 Je t'enverrai mes nouvelles demain matin. 22 00:01:38,043 --> 00:01:38,876 Super. 23 00:01:40,543 --> 00:01:42,043 Elles vont te plaire. 24 00:01:42,126 --> 00:01:44,376 - Tais-toi. - D'accord, désolé. 25 00:01:49,709 --> 00:01:53,293 - J'ai écrit 23 nouvelles. - Bon sang, tais-toi ! 26 00:01:57,918 --> 00:02:00,751 20 ANS PLUS TARD 27 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Bonjour. 28 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Bonjour. 29 00:02:06,084 --> 00:02:08,584 Joyeux anniversaire, petit jeunot. 30 00:02:08,668 --> 00:02:10,251 Quoi ? On a le même âge. 31 00:02:10,334 --> 00:02:13,876 Pas en années de femme. Moi, je suis déjà une vieille bique, 32 00:02:13,959 --> 00:02:19,209 et toi, tu seras toujours sexy à 70 ans, même avec ta calvitie et tes rides. 33 00:02:19,293 --> 00:02:22,209 - Félicitations. - Je l'admets, j'ai de la chance. 34 00:02:22,293 --> 00:02:24,209 Je t'ai acheté un cadeau génial. 35 00:02:24,793 --> 00:02:27,584 Tu m'as acheté une Porsche ? La 356 ? 36 00:02:27,668 --> 00:02:30,168 Non, la 911 en violet, non ? 37 00:02:30,251 --> 00:02:31,376 Tu veux du café ? 38 00:02:32,876 --> 00:02:34,168 Oui, merci. 39 00:02:39,459 --> 00:02:40,626 Je te rappelle. 40 00:02:49,126 --> 00:02:50,834 TOI CHEZ MOI ET VICE VERSA 41 00:02:50,918 --> 00:02:53,251 Je sais que tu n'as besoin de rien, 42 00:02:53,334 --> 00:02:55,334 mais t'as des plantes aromatiques ? 43 00:02:55,834 --> 00:02:56,918 Quoi ? 44 00:02:57,001 --> 00:02:59,751 Des plantes ? Peu importe, je vais en acheter. 45 00:02:59,834 --> 00:03:02,876 Comme ça, t'auras du basilic ou de la menthe 46 00:03:02,959 --> 00:03:05,793 si jamais tu veux cuisiner ou les sentir. 47 00:03:05,876 --> 00:03:09,876 Debbie, je ne veux pas de terre dans mon appartement. 48 00:03:10,459 --> 00:03:13,459 - Je t'en supplie. - Ô surprise, t'écoutes The Cars. 49 00:03:13,543 --> 00:03:15,001 Matin, midi et soir. 50 00:03:15,084 --> 00:03:18,334 Quand je serai chez toi , si tu veux inviter une fille, 51 00:03:18,418 --> 00:03:20,543 je pourrai m'éclipser pour que… 52 00:03:20,626 --> 00:03:22,751 Là, tu me mets mal à l'aise. 53 00:03:22,834 --> 00:03:24,626 Je t'ai déjà vu nu. 54 00:03:24,709 --> 00:03:27,084 - C'est toujours gênant. - C'est vrai. 55 00:03:27,668 --> 00:03:31,418 Merci, mais je peux me contrôler pendant une semaine. 56 00:03:31,501 --> 00:03:34,459 C'est peut-être toi qui rencontreras quelqu'un ici, 57 00:03:34,543 --> 00:03:36,834 et on fera une grosse partouze. 58 00:03:37,584 --> 00:03:40,334 - Beurk ! - Pardon. C'était dégoûtant. 59 00:03:40,418 --> 00:03:43,126 De toute façon, je ne rencontrerai personne. 60 00:03:43,209 --> 00:03:46,793 Comme tu le sais, j'ai un cœur de pierre. 61 00:03:47,459 --> 00:03:49,626 Ravi que tu ne dramatises pas. 62 00:03:50,168 --> 00:03:54,459 Je suis fier de toi, tu arrives à laisser Jack toute une semaine. 63 00:03:54,543 --> 00:03:58,084 Tu rigoles, je fais une crise d'angoisse. C'est mon bébé. 64 00:03:58,168 --> 00:04:02,084 Je ne l'ai jamais quitté aussi longtemps. La créature se réveille ! 65 00:04:02,168 --> 00:04:05,209 - Bonjour. Je peux ? - Oui, c'est sans gluten. 66 00:04:05,293 --> 00:04:07,168 - Dis bonjour à Peter. - Salut. 67 00:04:07,251 --> 00:04:09,751 - Quoi de neuf, Jack Sparrow ? - Quoi ? 68 00:04:09,834 --> 00:04:11,918 Je te cherche un surnom. Tu aimes ? 69 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 Non, il n'a pas aimé. 70 00:04:15,293 --> 00:04:19,043 - Trouves-en un autre. - Regarde-le, ce n'est plus un bébé. 71 00:04:19,126 --> 00:04:22,793 Ça va aller. Tu ne le laisses pas avec une gamelle et un jouet. 72 00:04:22,876 --> 00:04:25,418 Scarlet sera là. Tu veux mon avis ? 73 00:04:25,501 --> 00:04:28,459 Si tu dis ça, je connais déjà ton opinion. 74 00:04:28,543 --> 00:04:33,709 Ce n'est pas mon fils, mais je crois que Jack a besoin d'espace. 75 00:04:33,793 --> 00:04:38,543 Dit le gars qui a tué son poisson rouge en allumant un bang. 76 00:04:38,626 --> 00:04:42,709 Il y a la mère hélicoptère, la mère chasse-neige, 77 00:04:42,793 --> 00:04:45,543 et toi, tu es la mère cellophane. 78 00:04:45,626 --> 00:04:49,751 Tu es tellement collée à ce gamin que ça l'étouffe ! 79 00:04:49,834 --> 00:04:51,584 J'ai compris la métaphore. 80 00:04:51,668 --> 00:04:55,251 Dire qu'on va être dans la même ville pendant une semaine ! 81 00:04:55,334 --> 00:04:59,084 - C'était quand la dernière fois ? - Je ne sais pas, en 2008 ? 82 00:04:59,168 --> 00:05:01,584 Quand t'as quitté L.A. par peur des séismes. 83 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 Hé ! Celui de Chino Hills était impressionnant ! 84 00:05:07,001 --> 00:05:10,293 Je veux te donner ton cadeau avant que t'ailles bosser. 85 00:05:10,376 --> 00:05:13,793 - Je nettoyais ce tiroir… - Tu fais le ménage ? 86 00:05:13,876 --> 00:05:15,584 Oui, ça m'arrive. 87 00:05:16,293 --> 00:05:18,293 Et regarde ce que j'ai trouvé ! 88 00:05:20,459 --> 00:05:25,168 - Je sais que tu détestes les souvenirs. - Oui, par-dessus tout. 89 00:05:25,251 --> 00:05:27,834 Attends. Voilà ton cadeau. Regarde. 90 00:05:30,126 --> 00:05:36,126 J'ai gardé ça le soir où t'es resté pour avoir un souvenir à notre mariage. 91 00:05:36,209 --> 00:05:38,918 - J'étais bête quand j'étais jeune. - Mais non. 92 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Si, un peu. 93 00:05:40,043 --> 00:05:44,168 Le meilleur moment de la soirée, c'est quand j'ai raflé ton argent ! 94 00:05:44,251 --> 00:05:45,584 Tu es sûre ? 95 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Ça a éclipsé le sexe, oui, parce que tu t'es enfui le lendemain. 96 00:05:49,668 --> 00:05:51,459 Je t'ai appelée plus tard. 97 00:05:51,543 --> 00:05:55,584 Oui, pour me dire que tu ne pouvais pas sortir avec moi ou une autre 98 00:05:55,668 --> 00:05:59,084 parce que tu étais "une ordure imprévisible" ? 99 00:05:59,168 --> 00:06:02,876 Je retrouve l'écrivain en moi. Quelle belle tournure de phrase. 100 00:06:02,959 --> 00:06:06,293 Et c'est moi qui suis dramatique ? Bref. 101 00:06:06,376 --> 00:06:09,584 Vingt ans d'amitié. Tu te rends compte ? 102 00:06:09,668 --> 00:06:12,251 Tu as la meilleure meilleure amie du monde. 103 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 Pareil pour toi. 104 00:06:13,418 --> 00:06:15,126 Passe un bon anniversaire. 105 00:06:15,209 --> 00:06:16,959 Promis. Tu es géniale. 106 00:06:17,709 --> 00:06:19,126 On se voit bientôt. 107 00:06:23,918 --> 00:06:24,751 Salut. 108 00:06:25,251 --> 00:06:28,209 J'ai cru que vous alliez jacasser pour toujours. 109 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Ouais, je sais. Désolé. - Vous parliez de quoi ? 110 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - De trucs. - De trucs ? 111 00:06:33,793 --> 00:06:38,293 Donc, ta meilleure amie, une fille que je n'ai jamais rencontrée, 112 00:06:38,376 --> 00:06:40,918 t'appelle pendant des heures pour ton anniversaire ? 113 00:06:41,001 --> 00:06:43,209 Ce n'est pas une fille, c'est Debbie. 114 00:06:44,334 --> 00:06:48,209 Je ne suis pas jalouse, regarde-moi. Mais c'est bizarre. 115 00:06:48,293 --> 00:06:49,543 Becca ? 116 00:06:49,626 --> 00:06:53,043 Si vous vous aimez tant, pourquoi vous n'êtes pas ensemble ? 117 00:06:53,626 --> 00:06:55,751 Moi et Debbie ? Parce que. 118 00:06:57,251 --> 00:06:58,793 - Parce que… - Elle est… 119 00:07:00,293 --> 00:07:01,126 elle. 120 00:07:01,626 --> 00:07:02,709 Et je suis moi. 121 00:07:04,876 --> 00:07:07,168 On va au travail ? Le Uber est là. 122 00:07:08,959 --> 00:07:10,334 T'es belle aujourd'hui. 123 00:07:18,918 --> 00:07:24,084 Bon, ce soir, au Brownstone Club, ne dis pas que c'est mon anniversaire. 124 00:07:24,168 --> 00:07:27,584 Ils vont en faire des tonnes et je veux un truc entre nous. 125 00:07:27,668 --> 00:07:28,584 Peter… 126 00:07:29,668 --> 00:07:30,501 Oui ? 127 00:07:31,376 --> 00:07:32,834 Et ensuite ? 128 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 Après le dîner ? Je prendrais bien un flan. 129 00:07:38,751 --> 00:07:41,543 Non, je parlais de nous deux. 130 00:07:42,126 --> 00:07:45,168 On est ensemble depuis six mois, et… 131 00:07:46,251 --> 00:07:49,501 j'ai l'impression qu'on ne se rapproche pas. 132 00:07:50,001 --> 00:07:52,543 - Je ne sais rien de toi. - Mais si. 133 00:07:53,334 --> 00:07:55,709 Demande-moi. Je suis un livre ouvert. 134 00:07:55,793 --> 00:08:00,293 Si c'est une perte de temps, je veux juste le savoir. D'accord ? 135 00:08:00,376 --> 00:08:02,043 Définis "perte de temps". 136 00:08:04,043 --> 00:08:05,293 Tu viens de le faire. 137 00:08:07,626 --> 00:08:08,876 Joyeux anniversaire. 138 00:08:10,834 --> 00:08:12,959 Non ! Reviens. 139 00:08:13,043 --> 00:08:14,918 - C'est fini, Peter. - C'est… 140 00:08:20,626 --> 00:08:22,626 Et elle a pris mon Uber. 141 00:08:25,918 --> 00:08:28,709 - Tu as pris ton antihistaminique ? - Oui. 142 00:08:28,793 --> 00:08:30,584 - Et un spray nasal ? - Oui. 143 00:08:30,668 --> 00:08:32,293 Bien ! On est prêts. 144 00:08:34,334 --> 00:08:35,876 Bonjour, vous deux ! 145 00:08:36,543 --> 00:08:40,334 Les coccinelles bottent des fesses dans le jardin. 146 00:08:40,418 --> 00:08:43,793 - Faites pareil. Amusez-vous bien. - Toi aussi, Zen. 147 00:08:43,876 --> 00:08:44,918 J'attends ici ! 148 00:08:45,584 --> 00:08:47,959 Ou peut-être là-bas. 149 00:09:46,918 --> 00:09:51,626 {\an8}J'ai demandé à la mère d'Alexandre de faire un second gâteau 150 00:09:51,709 --> 00:09:54,084 {\an8}pour son anniversaire à cause de tes allergies. 151 00:09:54,168 --> 00:09:57,959 {\an8}- N'oublie pas. - Tu rigoles ? C'est trop la honte. 152 00:09:58,043 --> 00:09:59,918 {\an8}T'es toujours ami avec Wade ? 153 00:10:00,001 --> 00:10:01,459 {\an8}- Salut, Wade ! - Maman ! 154 00:10:02,126 --> 00:10:05,001 {\an8}- C'est un de mes élèves. - Mais t'es pas prof. 155 00:10:05,084 --> 00:10:07,376 {\an8}Je travaille ici. Tiens, ton déjeuner. 156 00:10:08,001 --> 00:10:11,668 {\an8}Avant, il venait tout le temps dormir à la maison. 157 00:10:11,751 --> 00:10:15,459 {\an8}Je le mets dans ton sac. Il n'avait pas pissé sur le canapé ? 158 00:10:15,543 --> 00:10:16,626 {\an8}Maman ! 159 00:10:17,168 --> 00:10:18,251 {\an8}Quoi ? C'est vrai. 160 00:10:19,584 --> 00:10:21,459 {\an8}- Salut, ma belle. - Oh, salut. 161 00:10:22,709 --> 00:10:25,001 {\an8}Ça te dit, un café de bureau infect ? 162 00:10:25,084 --> 00:10:26,376 {\an8}- J'en ai un. - OK. 163 00:10:26,459 --> 00:10:28,543 {\an8}- Mais oui, bien sûr. - Allons-y. 164 00:10:28,626 --> 00:10:31,251 {\an8}- Tes valises sont prêtes ? - Oui. 165 00:10:31,334 --> 00:10:35,959 {\an8}Je dois dire que je suis ravie que tu prennes enfin des vacances. 166 00:10:36,043 --> 00:10:39,751 Non, je ne pars pas en vacances. Je te l'ai déjà expliqué. 167 00:10:39,834 --> 00:10:42,334 Je dois finir ma formation cette année 168 00:10:42,418 --> 00:10:46,418 si je veux obtenir le poste de comptable au rectorat. 169 00:10:47,459 --> 00:10:50,709 J'adore quand tu dis des mots sexy comme ça. 170 00:10:51,251 --> 00:10:52,834 Oui, j'ai besoin d'argent. 171 00:10:52,918 --> 00:10:57,209 Le traitement pour l'eczéma de Jack n'est couvert que six mois, 172 00:10:57,293 --> 00:10:58,418 ensuite ça coûtera… 173 00:10:58,501 --> 00:11:00,168 - Mille dollars. - Oui ! 174 00:11:00,251 --> 00:11:05,126 Mille foutus dollars par mois ! Donc, non, pas de vacances. 175 00:11:05,209 --> 00:11:06,043 D'accord. 176 00:11:06,126 --> 00:11:08,501 Quand tu seras à New York, 177 00:11:08,584 --> 00:11:11,709 j'espère que tu prendras un peu de temps pour toi. 178 00:11:11,793 --> 00:11:14,126 Prends un bain pour te détendre. 179 00:11:14,209 --> 00:11:16,626 Quand je voyage, j'aime prendre un bain 180 00:11:16,709 --> 00:11:20,459 et ne pas entendre mes enfants crier "J'ai faim !" 181 00:11:20,543 --> 00:11:22,126 Ils ont toujours faim ? 182 00:11:22,209 --> 00:11:24,959 - Je ne les nourris jamais. - Jamais ? 183 00:11:25,043 --> 00:11:27,334 Jimmy ne peut pas garder Jack ? 184 00:11:27,418 --> 00:11:29,668 C'est la haute saison de l'alpinisme. 185 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Tu es trop gentille avec lui. 186 00:11:31,793 --> 00:11:35,626 Si mon ex était alpiniste et passait dix mois de l'année 187 00:11:35,709 --> 00:11:38,959 à parcourir le monde avec une trentenaire canon, 188 00:11:39,043 --> 00:11:40,626 couverte de tatouages… 189 00:11:41,126 --> 00:11:42,959 T'es allée sur son Instagram ? 190 00:11:43,626 --> 00:11:47,293 Moi ? Ne pas vérifier l'Instagram de la copine de Jimmy ? 191 00:11:47,376 --> 00:11:50,668 Tu rigoles ? Tu me prends pour qui ? 192 00:11:50,751 --> 00:11:53,418 Ne t'en fais pas. Ça nous convient comme ça. 193 00:11:53,501 --> 00:11:55,209 Et Jack adore Scarlet. 194 00:11:55,293 --> 00:11:58,251 J'espère que tu tireras ce que tu veux de ce séjour. 195 00:11:58,334 --> 00:12:00,209 - Oui. - Et ce qu'il te faut. 196 00:12:00,293 --> 00:12:03,626 Obtiens ton diplôme, trouve un homme, rentre à la maison, 197 00:12:03,709 --> 00:12:06,459 et rénove ta cuisine démodée. 198 00:12:06,543 --> 00:12:08,918 Tu devrais aussi dégrader tes cheveux. 199 00:12:09,001 --> 00:12:12,501 Mais ne fais pas une frange. C'est juste en cas d'urgence. 200 00:12:12,584 --> 00:12:16,126 - Tu as vraiment toutes les réponses. - On est amies. 201 00:12:16,209 --> 00:12:21,501 J'ai des critiques réfléchies sur chacune de tes décisions. 202 00:12:21,584 --> 00:12:23,126 Et toutes les solutions. 203 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Si tu pars à l'aventure à Manhattan et que tu te trouves un beau gosse, 204 00:12:27,584 --> 00:12:30,668 tu devrais aller faire une manucure. 205 00:12:30,751 --> 00:12:33,501 Et te faire épiler. Pour t'embellir un peu. 206 00:12:33,584 --> 00:12:34,584 M'épiler ? 207 00:12:35,376 --> 00:12:36,543 M'épiler. 208 00:12:37,251 --> 00:12:40,334 - T'épiler. - Ça, c'est hors de question. 209 00:12:46,001 --> 00:12:49,918 Je vous en supplie ! S'il vous plaît, ne me faites pas de mal ! 210 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 Non, ne juge pas ça. Je recommence. 211 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 Alors… 212 00:12:54,668 --> 00:12:58,584 Je vous en supplie, ne me faites pas de mal ! 213 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 C'était bien ? 214 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Incroyable. - Salut, Scarlet. 215 00:13:03,418 --> 00:13:05,418 - Salut, Deb ! - Vous faites quoi ? 216 00:13:05,501 --> 00:13:08,084 - J'ai une audition. - Quoi ? 217 00:13:08,168 --> 00:13:11,959 Oui ! C'est pour une série télé sur un tueur en série. 218 00:13:12,043 --> 00:13:14,001 Je jouerais une femme de ménage 219 00:13:14,084 --> 00:13:16,751 qui se fait étrangler par le rôle principal. 220 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 Je peux essayer ? Bien. 221 00:13:20,751 --> 00:13:24,376 Je vous en supplie, monsieur ! Ne me faites pas de mal ! 222 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 Il m'étranglait. C'était comment ? 223 00:13:28,709 --> 00:13:29,834 Honnêtement ? 224 00:13:30,543 --> 00:13:31,459 T'as assuré. 225 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - Je n'aurais sûrement pas le rôle. - On ne sait jamais. 226 00:13:35,209 --> 00:13:39,459 T'as reçu les e-mails que j'ai envoyés pour savoir quoi faire avec Jack ? 227 00:13:39,543 --> 00:13:42,084 - Oui, on s'y colle. Hein, Jack ? - Oui ! 228 00:13:42,668 --> 00:13:44,834 Deb, je suis si heureuse pour toi. 229 00:13:45,418 --> 00:13:47,543 C'est cool et inspirant, 230 00:13:47,626 --> 00:13:50,584 cette histoire de comptabilité ou je ne sais quoi. 231 00:13:50,668 --> 00:13:54,084 C'est marrant, je croyais plutôt que t'aimais les livres. 232 00:13:54,168 --> 00:13:57,793 Pourquoi tu ne fais pas des études littéraires ? 233 00:13:58,543 --> 00:14:00,043 Ce diplôme est utile, 234 00:14:00,126 --> 00:14:02,459 c'est ce qu'il faut pour une mère célibataire. 235 00:14:04,251 --> 00:14:07,251 Oui, c'est vrai. C'est tragique. 236 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 Quel gâchis. 237 00:14:11,418 --> 00:14:12,459 "Un gâchis." 238 00:14:13,334 --> 00:14:17,501 Notre période de consultation avec toi est terminée, mais… 239 00:14:17,584 --> 00:14:21,334 On espérait avoir un peu plus de temps pour mieux te connaître. 240 00:14:21,418 --> 00:14:24,126 Vous me connaissez très bien. 241 00:14:24,209 --> 00:14:26,501 On vient de passer six mois ensemble. 242 00:14:26,584 --> 00:14:30,001 Oui, et c'était… génial. 243 00:14:30,084 --> 00:14:31,084 Génial. 244 00:14:31,668 --> 00:14:34,543 On se demande juste ce qui se passe ensuite. 245 00:14:36,084 --> 00:14:38,459 Ensuite, je passe à autre chose. 246 00:14:39,418 --> 00:14:41,209 Je suis vraiment désolé. 247 00:14:41,709 --> 00:14:42,543 Rejoins-nous. 248 00:14:42,626 --> 00:14:46,084 Il nous faut un directeur marketing et ça devrait être toi. 249 00:14:46,168 --> 00:14:49,459 - Oui ! - Désolé, ça ne m'intéresse pas. 250 00:14:52,459 --> 00:14:55,751 - Ne soyez pas tristes. - Non. C'est rien. 251 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 Ça doit se passer ainsi. 252 00:14:59,334 --> 00:15:01,418 Je crois que je ne t'apprécie plus. 253 00:15:01,501 --> 00:15:05,043 Oh, ça dégénère. Je savais que ça allait mal tourner. 254 00:15:05,126 --> 00:15:08,751 Tu peux effacer mon numéro de ton téléphone. 255 00:15:09,418 --> 00:15:13,418 - Je ne l'ai pas enregistré. - Alors, enregistre-le, puis efface-le. 256 00:15:14,626 --> 00:15:17,084 - Il est désolé. Moi aussi. - Non, ça va. 257 00:15:17,168 --> 00:15:21,293 Écoute, Peter, si cela doit arriver, et c'est clairement le cas, 258 00:15:21,376 --> 00:15:24,709 j'espère que tu trouveras ce que tu cherches. 259 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 JOYEUX ANNIVERSAIRE, PETER ! TES AMIS DE LA COPROPRIÉTÉ 260 00:16:06,376 --> 00:16:07,709 Joyeux anniversaire. 261 00:16:17,209 --> 00:16:18,418 Tu me fixes. 262 00:16:18,918 --> 00:16:21,876 Je sais. Tu vas beaucoup me manquer. 263 00:16:21,959 --> 00:16:25,001 Maman, tu veux faire ça depuis toujours. 264 00:16:25,084 --> 00:16:26,251 Tout ira bien. 265 00:16:26,834 --> 00:16:29,418 Je vous en supplie, ne me faites pas de mal ! 266 00:16:32,459 --> 00:16:34,376 - J'ai le rôle. - Quoi ? 267 00:16:34,459 --> 00:16:37,043 - Incroyable, non ? - C'est génial ! 268 00:16:37,126 --> 00:16:39,751 Oui ! Je m'envole pour Vancouver ce soir ! 269 00:16:40,751 --> 00:16:43,876 J'y reste deux semaines. Même si je n'ai qu'une réplique, 270 00:16:43,959 --> 00:16:47,959 mon personnage est à l'arrière-plan de scènes importantes. Mon Dieu ! 271 00:16:50,001 --> 00:16:52,168 Mon Dieu. C'est quoi, mon problème ? 272 00:16:52,251 --> 00:16:55,334 Je me suis précipitée ici pour vous l'annoncer, 273 00:16:55,418 --> 00:16:56,876 parce que je vous aime, 274 00:16:56,959 --> 00:16:59,376 et j'ai oublié que je devais garder Jack. 275 00:16:59,459 --> 00:17:00,793 Je suis trop stupide ! 276 00:17:00,876 --> 00:17:01,709 Non ! 277 00:17:02,543 --> 00:17:03,584 Je fais quoi ? 278 00:17:05,668 --> 00:17:07,251 On fait quoi ? 279 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 JE NE VIENS PAS À NEW YORK. SCARLET M'A LÂCHÉE. 280 00:17:23,168 --> 00:17:25,376 C'est rien. Ce n'est pas grave. 281 00:17:26,043 --> 00:17:28,626 Ça n'a pas l'air d'aller. T'es bruyante. 282 00:17:28,709 --> 00:17:32,168 Je finirai ma formation l'an prochain, je me réinscrirai. 283 00:17:33,751 --> 00:17:35,793 Maman, t'as l'air déprimée. 284 00:17:36,501 --> 00:17:38,293 Ça va. Je suis une adulte. 285 00:17:38,376 --> 00:17:41,334 Être déprimée fait partie de la vie d'une adulte. 286 00:17:42,043 --> 00:17:43,459 Ça arrive très souvent. 287 00:17:45,209 --> 00:17:46,918 J'ai vraiment hâte. 288 00:17:48,959 --> 00:17:53,709 Oui. C'est pour ça qu'il faut être prudent tout le temps. 289 00:17:57,084 --> 00:17:59,668 PETER APPEL VIDÉO 290 00:17:59,751 --> 00:18:00,876 Tu ne réponds pas ? 291 00:18:00,959 --> 00:18:03,584 Non, il va vouloir me prêter de l'argent. 292 00:18:03,668 --> 00:18:05,959 - T'en sais rien. - Si, je le sais. 293 00:18:09,668 --> 00:18:12,668 - Salut, Peter. - Je ne lui prêterai pas d'argent. 294 00:18:12,751 --> 00:18:13,626 Je lui ai dit. 295 00:18:13,709 --> 00:18:16,751 J'appelle car j'ai réservé un vol, Jacky. 296 00:18:16,834 --> 00:18:19,459 - Prêt à m'accueillir ? - Arrête les surnoms. 297 00:18:19,543 --> 00:18:21,126 - Quoi ? - Tu as raison. 298 00:18:21,209 --> 00:18:23,709 Mes surnoms sont nuls. On va y travailler. 299 00:18:23,793 --> 00:18:25,293 - Salut, Debbie ! - Quoi ? 300 00:18:25,376 --> 00:18:30,376 Et je louerai une voiture, je n'ai pas envie de conduire ton tacot. 301 00:18:30,459 --> 00:18:32,959 - Quoi ? - Arrête de répéter la même chose. 302 00:18:33,043 --> 00:18:34,376 T'as l'air bête. 303 00:18:34,459 --> 00:18:35,793 Je ne comprends pas. 304 00:18:35,876 --> 00:18:38,543 Je viens à Los Angeles pour m'occuper de Jack. 305 00:18:38,626 --> 00:18:41,626 - Et toi, tu peux rester seule ici. - Peter, enfin. 306 00:18:41,709 --> 00:18:44,709 Tu ne peux pas tout lâcher pour faire du baby-sitting. 307 00:18:44,793 --> 00:18:46,418 T'as un travail et une vie. 308 00:18:46,501 --> 00:18:48,918 Une vie, je sais pas, mais t'as un travail ! 309 00:18:49,876 --> 00:18:54,001 J'ai du temps libre entre deux clients, ça ne me dérange pas. 310 00:18:54,501 --> 00:18:57,251 Ce n'est pas aussi amusant que d'être ensemble, 311 00:18:58,043 --> 00:18:59,293 mais t'en as besoin. 312 00:18:59,376 --> 00:19:02,584 Peter, s'occuper de Jack, c'est beaucoup de travail. 313 00:19:02,668 --> 00:19:06,918 Il est allergique à un milliard de choses, il prend plein de médicaments, 314 00:19:07,418 --> 00:19:09,751 et il n'a pas beaucoup d'amis. 315 00:19:09,834 --> 00:19:11,959 - Je t'en dois une. - Ah bon ? 316 00:19:12,043 --> 00:19:14,543 Oui. J'étais où quand Jack est né ? 317 00:19:15,168 --> 00:19:18,376 J'étais à Londres pour aider une banque espagnole 318 00:19:18,459 --> 00:19:21,168 à ouvrir une succursale en Europe de l'Est, 319 00:19:21,251 --> 00:19:25,084 mais quand ma mère est morte, tu as conduit de Los Angeles 320 00:19:25,168 --> 00:19:28,834 au fin fond de l'Ohio pour l'enterrement. 321 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 Et tu es venue me chercher en désintox deux fois. 322 00:19:32,001 --> 00:19:34,543 Oui, je suis une super amie, 323 00:19:34,626 --> 00:19:38,043 mais j'ai fait tout ça sans rien attendre en retour. 324 00:19:38,126 --> 00:19:39,126 Évidemment ! 325 00:19:40,251 --> 00:19:41,751 Tu n'es pas un monstre. 326 00:19:44,001 --> 00:19:45,126 T'as besoin d'aide, 327 00:19:46,709 --> 00:19:47,626 donc j'arrive. 328 00:19:48,209 --> 00:19:49,168 C'est tout. 329 00:19:58,584 --> 00:20:00,876 Ça va aller, pas vrai ? 330 00:20:00,959 --> 00:20:04,084 Oui, ce n'est qu'une semaine. Une petite semaine. 331 00:20:09,918 --> 00:20:11,543 J'enlace un pantalon. 332 00:20:18,459 --> 00:20:20,793 Allez, maman ! On va être en retard ! 333 00:20:24,793 --> 00:20:27,418 - Besoin d'aide ? - Non. C'est ma technique. 334 00:20:28,209 --> 00:20:30,418 - Je l'ai fait exprès. - D'accord. 335 00:20:31,293 --> 00:20:34,293 Ils font des valises à quatre roues maintenant. 336 00:20:34,376 --> 00:20:36,626 Ils appellent ça des "toupies". 337 00:20:36,709 --> 00:20:38,793 - Ah bon ? - Oui. D'ailleurs ! 338 00:20:39,918 --> 00:20:42,251 - Quoi ? - Tu veux des bégonias à ton retour ? 339 00:20:43,168 --> 00:20:46,501 - Fais-toi plaisir, Zen. - Très bien. Bon voyage. 340 00:20:46,584 --> 00:20:47,584 Merci ! 341 00:20:50,001 --> 00:20:55,293 Bon voyage J'espère que tu arriveras à destination 342 00:20:55,376 --> 00:21:00,084 Sans arrêts inopinés… 343 00:21:02,709 --> 00:21:04,918 Tu vas me manquer. Je t'appellerai. 344 00:21:05,001 --> 00:21:06,084 - D'accord ? - Oui. 345 00:21:09,043 --> 00:21:11,209 - Je t'aime ! - Au revoir, maman ! 346 00:21:12,209 --> 00:21:14,334 J'espère que tout va bien 347 00:21:18,293 --> 00:21:19,626 PORTES 40 - 48B 348 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 Alicia ! 349 00:21:54,251 --> 00:21:55,834 Le voilà. 350 00:21:56,334 --> 00:21:58,959 Regarde-toi. Tu es superbe ! 351 00:21:59,043 --> 00:22:00,876 Tu n'as pas changé. 352 00:22:00,959 --> 00:22:03,418 Je sais ! C'est flippant, non ? 353 00:22:03,501 --> 00:22:05,168 - Ouais ! - Je sais. 354 00:22:05,251 --> 00:22:09,001 Tu en veux ? Je me suis dit que t'en aurais besoin. 355 00:22:09,084 --> 00:22:10,626 - T'as bonne mine. - Merci. 356 00:22:10,709 --> 00:22:12,251 T'es toujours aussi grand, 357 00:22:12,334 --> 00:22:15,209 avec ta mâchoire carrée, et tes longs cils. 358 00:22:15,293 --> 00:22:16,709 Certains aiment ça. 359 00:22:16,793 --> 00:22:19,126 Ça n'a jamais été mon truc, mais… 360 00:22:19,209 --> 00:22:23,209 C'est gentil de ta part de venir t'occuper de Jack. 361 00:22:23,293 --> 00:22:24,251 Pas de souci. 362 00:22:24,334 --> 00:22:28,793 À vrai dire, j'étais entre deux clients et puis, ce n'est pas pour longtemps. 363 00:22:29,293 --> 00:22:32,418 C'est ce que je fais. J'arrive, je gère, c'est simple. 364 00:22:32,501 --> 00:22:35,751 Mauvaise nouvelle. Les gamins, ce n'est pas simple. 365 00:22:36,334 --> 00:22:38,959 - Ah bon ? - Oui, ce n'est pas de la tarte. 366 00:22:39,626 --> 00:22:40,459 On verra bien. 367 00:22:40,959 --> 00:22:43,251 Ces deux-là, ce sont mes filles. 368 00:22:43,334 --> 00:22:46,251 Je vois. Elles ont l'air sympa. 369 00:22:46,334 --> 00:22:47,376 Et voilà Jack. 370 00:22:47,459 --> 00:22:49,668 Je crois que je vais y arriver. 371 00:22:52,251 --> 00:22:54,043 Quoi de neuf, Jackie Gleason ? 372 00:22:55,084 --> 00:22:56,668 C'est qui, ça ? 373 00:22:56,751 --> 00:23:00,418 Tu ne le connais pas ? Bon, allez, carapatons-nous. 374 00:23:00,501 --> 00:23:01,959 Ça veut dire quoi ? 375 00:23:03,209 --> 00:23:05,793 Je ne sais pas trop, en fait. 376 00:23:11,168 --> 00:23:12,584 - Tu conduis ? - Non. 377 00:23:12,668 --> 00:23:14,793 - Conduis la Porsche. - Je veux pas. 378 00:23:14,876 --> 00:23:18,376 C'était ça ou une Lamborghini. Tu préfères une Lotus ? 379 00:23:18,459 --> 00:23:19,751 - Quoi ? - D'accord. 380 00:23:19,834 --> 00:23:23,334 - La prochaine fois, je louerai une Lotus. - C'est quoi ? 381 00:23:38,584 --> 00:23:42,334 Ma mère hait les cabriolets. Ils se retournent trop facilement. 382 00:23:42,418 --> 00:23:45,418 Ils sont géniaux, donc ce n'est pas grave. 383 00:23:46,959 --> 00:23:48,209 J'ai une question. 384 00:23:48,918 --> 00:23:52,376 Pourquoi ces gamins t'ont ignoré là-bas ? 385 00:23:57,501 --> 00:24:01,293 Moi aussi, j'ai eu 13 ans un jour. 386 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 Je sais que je suis cool maintenant, 387 00:24:04,709 --> 00:24:06,043 mais à 13 ans, 388 00:24:06,126 --> 00:24:09,209 j'avais une grosse pomme d'Adam, la coupe au bol, 389 00:24:09,293 --> 00:24:11,751 et L'Attrape-cœurs corné sous le bras. 390 00:24:12,876 --> 00:24:14,793 En plus, je n'avais pas de père. 391 00:24:15,709 --> 00:24:17,668 Il m'a abandonné à mes 13 ans, 392 00:24:18,168 --> 00:24:21,168 et il est mort trois ans après, ivre dans un fossé. 393 00:24:21,668 --> 00:24:25,334 Il marchait le long de la route et il est tombé dedans. 394 00:24:25,918 --> 00:24:27,001 Mon Dieu. 395 00:24:27,084 --> 00:24:30,793 Quoi que tu traverses, j'ai dû voir pire, alors raconte-moi. 396 00:24:32,668 --> 00:24:35,501 - Dis-moi tout, Jack a dit. - J'ai pas compris. 397 00:24:35,584 --> 00:24:37,626 Je bosse encore dessus, d'accord ? 398 00:24:39,751 --> 00:24:41,168 C'est à cause du hockey. 399 00:24:43,418 --> 00:24:44,251 D'accord. 400 00:24:44,959 --> 00:24:47,918 Wade et moi, on était amis et on patinait ensemble, 401 00:24:48,001 --> 00:24:52,418 mais il joue dans l'équipe et pas moi. Et il traîne avec Evan qui en fait partie. 402 00:24:52,918 --> 00:24:54,751 Donc on a arrêté de se voir. 403 00:24:54,834 --> 00:24:58,459 Attends, tu joues au hockey ? Debbie ne me l'a jamais dit. 404 00:24:59,043 --> 00:24:59,959 Oui. 405 00:25:00,043 --> 00:25:02,418 Je joue pas au basket car je suis allergique au sol, 406 00:25:02,501 --> 00:25:05,293 ni au baseball car je suis allergique à l'herbe. 407 00:25:05,376 --> 00:25:08,751 Pourquoi tu ne peux pas jouer avec Wade et son ami sournois ? 408 00:25:08,834 --> 00:25:09,709 Désolé. 409 00:25:10,709 --> 00:25:13,043 C'est juste qu'il a une tête de fouine. 410 00:25:13,626 --> 00:25:14,459 Tu vois ? 411 00:25:15,084 --> 00:25:17,376 Pourquoi tu n'es pas dans l'équipe ? 412 00:25:17,459 --> 00:25:19,959 Trop petit. Maman dit que c'est dangereux. 413 00:25:23,126 --> 00:25:25,459 C'est fou, elle ne m'a rien dit. 414 00:25:27,168 --> 00:25:28,376 Elle me dit tout. 415 00:25:29,334 --> 00:25:32,084 Et toi ? Tu lui dis tout ? 416 00:25:34,293 --> 00:25:35,126 Bien sûr. 417 00:25:48,501 --> 00:25:51,334 Je n'ai jamais compris pourquoi Debbie 418 00:25:51,418 --> 00:25:54,418 avait acheté une maison à flanc de colline. 419 00:25:54,501 --> 00:25:55,334 Moi non plus. 420 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Je suppose qu'on s'y habitue. 421 00:25:58,834 --> 00:26:00,793 Non. C'est toujours relou. 422 00:26:01,543 --> 00:26:03,793 Qui vivait ici avant ? Un alpaga ? 423 00:26:09,501 --> 00:26:10,418 Ouais ! 424 00:26:10,918 --> 00:26:11,876 Yo, Jack. 425 00:26:11,959 --> 00:26:15,793 C'est vous qui allez traîner avec Jack ? 426 00:26:16,376 --> 00:26:19,209 - Enchanté. - Je suis Zen. Comme le bouddhisme. 427 00:26:19,293 --> 00:26:20,709 J'habite juste à côté, 428 00:26:20,793 --> 00:26:23,543 et je suis riche grâce à un rachat de technologie. 429 00:26:23,626 --> 00:26:25,251 - Bien sûr. - Je surfe le matin. 430 00:26:25,334 --> 00:26:27,959 L'après-midi, je suis dans le jardin de Debbie. 431 00:26:28,043 --> 00:26:29,709 - Et le vôtre ? - Le mien ? 432 00:26:29,793 --> 00:26:32,418 Je ne m'en occupe pas, j'ai un gars pour ça. 433 00:26:32,918 --> 00:26:33,918 Le voilà. Hé ! 434 00:26:34,418 --> 00:26:35,668 - Oui ? - Ouais ! 435 00:26:36,376 --> 00:26:38,709 Il est vraiment trop drôle. 436 00:26:40,459 --> 00:26:41,793 Il vient de Spokane. 437 00:26:42,459 --> 00:26:45,376 D'accord. Ravi de vous rencontrer. 438 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 De même. 439 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - Très bien. - À plus, Zen. 440 00:26:50,376 --> 00:26:52,334 Bon, je m'y remets. 441 00:26:53,251 --> 00:26:55,334 - Tu savais pas pour Zen ? - Non. 442 00:26:55,834 --> 00:26:58,959 Tu dis que maman et toi, vous vous racontez tout… 443 00:26:59,043 --> 00:27:01,959 Non, on ne va pas… C'est une discussion d'adultes. 444 00:27:05,418 --> 00:27:06,418 Je vois. 445 00:27:07,251 --> 00:27:12,168 Est-ce qu'elle a passé toute la nuit à faire ça ? 446 00:27:12,709 --> 00:27:13,918 Ta mère est folle. 447 00:27:14,001 --> 00:27:15,584 Je sais bien ! 448 00:27:17,626 --> 00:27:19,501 Bon, alors… 449 00:27:21,209 --> 00:27:23,543 Je suis arrivée. Je suis à Brooklyn. 450 00:27:24,668 --> 00:27:27,209 Vous êtes rentrés ? T'as vu mes Post-it ? 451 00:27:27,293 --> 00:27:29,501 Difficile de passer à côté. 452 00:27:29,584 --> 00:27:33,251 Surtout, n'oublie pas de préparer son petit-déjeuner, son déjeuner 453 00:27:33,334 --> 00:27:35,584 et d'aller récupérer ses médicaments. 454 00:27:36,876 --> 00:27:40,584 Autre élément important : la liste de ses allergies. 455 00:27:40,668 --> 00:27:43,251 À côté de la machine à café. Pardon. 456 00:27:43,334 --> 00:27:44,918 En acier laminé. Sympa. 457 00:27:45,001 --> 00:27:46,501 Celui-ci dit "urgent". 458 00:27:46,584 --> 00:27:49,376 Oui. J'ai oublié d'étiqueter le beurre de noix sans noix. 459 00:27:49,459 --> 00:27:52,834 - Mais il est là, dans le… - Je ne sais pas ce que c'est. 460 00:27:53,334 --> 00:27:55,876 Jack, tu as commencé ton devoir d'histoire ? 461 00:27:55,959 --> 00:27:58,459 - Oui. - Ça veut dire qu'il n'a rien fait. 462 00:27:58,543 --> 00:28:01,251 Tu dois lui rappeler. Il doit choisir une thèse. 463 00:28:01,334 --> 00:28:04,626 C'est sur la guerre hispano-américaine, contre l'Espagne. 464 00:28:04,709 --> 00:28:08,418 - Je ne suis pas sûre. - Oui, Deb, Jack va bien. 465 00:28:09,084 --> 00:28:12,209 Il y a tellement de gens ici. C'est de la folie. 466 00:28:12,293 --> 00:28:14,126 On va préparer le dîner. 467 00:28:15,043 --> 00:28:16,584 Non, ne t'en fais pas, 468 00:28:17,334 --> 00:28:19,584 je l'ai préparé. Ouvre le congélateur. 469 00:28:21,501 --> 00:28:23,376 C'est encore écrit "urgent". 470 00:28:23,459 --> 00:28:25,168 Jack adore mes gratins. 471 00:28:25,251 --> 00:28:27,084 Je pourrais payer le dîner. 472 00:28:27,168 --> 00:28:29,293 Je sais que tu as beaucoup d'argent, 473 00:28:29,376 --> 00:28:33,126 mais je ne veux pas qu'il mange des plats à emporter. 474 00:28:33,209 --> 00:28:36,876 D'accord ! Les devoirs et puis un truc congelé pour le dîner. 475 00:28:36,959 --> 00:28:39,001 Y a un autre truc que j'ai oublié. 476 00:28:39,084 --> 00:28:42,043 - J'ai oublié ce que j'ai oublié… - Debbie, arrête. 477 00:28:43,668 --> 00:28:44,626 Souffle un peu. 478 00:28:46,709 --> 00:28:47,709 Lève les yeux. 479 00:28:51,418 --> 00:28:53,834 Tu vois. Profites-en. 480 00:28:55,376 --> 00:28:56,709 - On se rappelle. - OK. 481 00:29:03,001 --> 00:29:05,293 - T'es allergique aux tacos ? - Non. 482 00:29:14,501 --> 00:29:15,376 Allez. 483 00:29:16,668 --> 00:29:17,709 Pardon. 484 00:29:24,293 --> 00:29:26,668 Excusez-moi, je vais chez Peter Coleman. 485 00:29:27,293 --> 00:29:31,501 Vous savez, ils en font à quatre roues. On les appelle des "toupies". 486 00:29:32,668 --> 00:29:33,793 Du coup… 487 00:29:35,334 --> 00:29:36,168 D'accord. 488 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Mon Dieu ! 489 00:29:47,834 --> 00:29:49,459 C'est magnifique. 490 00:29:52,001 --> 00:29:53,543 Mon Dieu. 491 00:30:01,668 --> 00:30:02,501 Quoi ? 492 00:30:03,834 --> 00:30:05,668 Par couleur ? Sérieusement ? 493 00:30:05,751 --> 00:30:07,459 Mon Dieu, Peter. 494 00:30:14,043 --> 00:30:16,918 Il n'y a pas de poignées ? Comment on ouvre ça ? 495 00:30:18,626 --> 00:30:19,918 Comment on fait ? 496 00:30:24,584 --> 00:30:25,668 Quelle tristesse. 497 00:30:31,334 --> 00:30:32,168 Peter… 498 00:30:38,918 --> 00:30:40,459 Y a encore les étiquettes. 499 00:30:42,543 --> 00:30:45,584 Vingt-cinq dollars pour un verre ? C'est pas vrai ! 500 00:30:46,668 --> 00:30:50,126 Peter… Ce n'est pas parce que tu peux que tu devrais. 501 00:30:51,001 --> 00:30:53,334 Bon, qu'est-ce qu'on fait ? 502 00:30:53,834 --> 00:30:58,334 - J'ai des devoirs à faire. - Je viens juste d'arriver ! 503 00:30:58,418 --> 00:31:01,543 C'est notre soirée ! C'est l'occasion ! 504 00:31:01,626 --> 00:31:02,834 Occasionnons ! 505 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - C'est pas un vrai mot. - Maintenant, si. 506 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Alors… On peut regarder un film. 507 00:31:08,793 --> 00:31:09,709 Non. 508 00:31:09,793 --> 00:31:12,334 On a trois télécommandes. Donne-moi ça. 509 00:31:12,418 --> 00:31:14,251 Celle-ci contrôle la télé 510 00:31:14,334 --> 00:31:16,959 et s'assure que le lecteur DVD est pas allumé. 511 00:31:17,043 --> 00:31:20,251 Celle-ci contrôle le son. C'est le volume. 512 00:31:20,751 --> 00:31:25,001 Celle-ci contrôle le câble pour s'assurer que le WiFi fonctionne. 513 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 Et celle-là, c'est aussi pour l'ampli. 514 00:31:29,043 --> 00:31:32,793 Mais je suis pas censé regarder la télé en mangeant. 515 00:31:34,418 --> 00:31:36,834 Et jamais avant les devoirs. 516 00:31:40,584 --> 00:31:42,084 Pauvre enfant. 517 00:31:43,209 --> 00:31:46,543 Si j'avais su ce qui se passait dans cette maison, 518 00:31:47,334 --> 00:31:49,209 je serais venu bien plus tôt. 519 00:31:50,126 --> 00:31:50,959 Merci. 520 00:31:52,293 --> 00:31:54,918 Ma mère dit toujours que t'es irresponsable, 521 00:31:55,543 --> 00:31:58,418 que t'es une pierre qui roule sans amasser de mousse. 522 00:31:58,501 --> 00:31:59,668 J'ai pas compris. 523 00:32:00,459 --> 00:32:01,668 Ah bon ? 524 00:32:02,168 --> 00:32:04,751 Elle dit aussi que t'es nul avec les femmes. 525 00:32:07,793 --> 00:32:09,001 C'est bien ta mère ! 526 00:32:09,084 --> 00:32:12,418 Mais je suis content que tu sois là, parce que t'es cool. 527 00:32:12,959 --> 00:32:13,834 T'es cool. 528 00:32:15,626 --> 00:32:17,876 Arrête tout ! 529 00:32:18,543 --> 00:32:20,168 On va regarder ce film. 530 00:32:20,834 --> 00:32:22,543 - Alien ? - Oui, tu l'as vu ? 531 00:32:22,626 --> 00:32:23,918 Non, ça fait peur ? 532 00:32:24,418 --> 00:32:25,543 C'est terrifiant. 533 00:32:26,793 --> 00:32:27,626 Super ! 534 00:32:39,209 --> 00:32:40,668 Non, ce n'est pas… 535 00:32:42,543 --> 00:32:44,459 Pourquoi il fait si froid ici ? 536 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Chauffage… 537 00:32:50,501 --> 00:32:51,334 Chauffage ! 538 00:33:06,918 --> 00:33:10,043 - Bonsoir ! - Désolée, je n'entends rien. 539 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 Il suffit de le pointer vers le capteur. 540 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 Mon Dieu. Merci. 541 00:33:19,459 --> 00:33:21,251 Bonsoir, je m'appelle Debbie. 542 00:33:21,751 --> 00:33:26,584 Attends, c'est toi, la fameuse Debbie ? Peter parle tout le temps de toi ! 543 00:33:26,668 --> 00:33:29,876 Oui, c'est moi. Et toi, t'es qui ? 544 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Je m'appelle Minka et je suis un chouïa gênée. 545 00:33:33,959 --> 00:33:38,293 Je croyais que Peter était là, donc je ne porte rien en dessous. 546 00:33:38,376 --> 00:33:41,209 - Je m'en doutais. - Oui, je me sens bête. 547 00:33:41,293 --> 00:33:45,668 Ne t'en fais pas. Moi aussi, j'ai déjà frappé à la porte à moitié nue. 548 00:33:45,751 --> 00:33:47,334 Toi et Peter, vous… 549 00:33:47,418 --> 00:33:48,876 Oui, avant. 550 00:33:48,959 --> 00:33:53,001 On a rompu au bout de six mois et il a commencé à sortir avec Becca, 551 00:33:53,084 --> 00:33:56,501 mais grâce aux réseaux sociaux, j'ai vu qu'ils avaient rompu. 552 00:33:56,584 --> 00:33:58,793 Je me suis dit que j'allais venir et… 553 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - C'est donc comme ça qu'on s'assoit. - Au fait, où est Peter ? 554 00:34:02,918 --> 00:34:06,251 Chez moi à Los Angeles. Je reste ici quelques jours. 555 00:34:06,334 --> 00:34:08,918 C'est mignon ! Je t'offre un verre ? 556 00:34:09,626 --> 00:34:11,126 Aucune arrière-pensée. 557 00:34:11,209 --> 00:34:15,834 Je ne te demanderai pas pourquoi Peter est autant brisé émotionnellement. 558 00:34:15,918 --> 00:34:18,751 J'adorerais, mais je commence les cours demain. 559 00:34:18,834 --> 00:34:22,376 Je dois me lever tôt. Peut-être une autre fois. 560 00:34:22,459 --> 00:34:23,334 Bien sûr. 561 00:34:23,418 --> 00:34:26,626 On ira au Brownstone Club. J'y ai rencontré Peter. 562 00:34:26,709 --> 00:34:28,584 T'es géniale, tu sais. 563 00:34:29,376 --> 00:34:30,584 Je t'aime bien. 564 00:34:30,668 --> 00:34:34,751 J'adore ton petit air sexy de maman poule. 565 00:34:34,834 --> 00:34:35,709 Merci. 566 00:34:36,251 --> 00:34:37,959 Tu vas sortir avec Minka ? 567 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 Elle m'a demandé si je voulais aller boire un verre. 568 00:34:42,334 --> 00:34:45,251 - La classe ! - Vous faites quoi ce soir ? 569 00:34:46,209 --> 00:34:48,793 Qu'est-ce qu'on fait ? Rien de spécial. 570 00:34:48,876 --> 00:34:50,834 Il est là ? Il veut me parler ? 571 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 Il est en train de faire ses devoirs, alors… 572 00:34:54,626 --> 00:34:56,043 Ah, très bien. 573 00:34:56,751 --> 00:34:58,418 Au fait, 574 00:34:58,501 --> 00:35:02,168 t'es au courant pour le gentleman qui se casse les reins 575 00:35:02,251 --> 00:35:04,334 dans ton jardin toute la journée ? 576 00:35:04,418 --> 00:35:05,709 Oui, c'est Zen. 577 00:35:06,293 --> 00:35:11,084 Il est tout le temps là, mais il s'occupe bien du jardin, 578 00:35:11,168 --> 00:35:13,084 donc je le laisse faire. 579 00:35:13,168 --> 00:35:14,876 Je ne t'ai pas parlé de Zen ? 580 00:35:14,959 --> 00:35:19,793 Non, t'as oublié de me dire qu'un homme vivait dans ton jardin. 581 00:35:19,876 --> 00:35:23,168 Je tiens à te remercier. Ton appart est incroyable. 582 00:35:23,251 --> 00:35:26,834 - C'est confortable et… - Vraiment ? 583 00:35:27,709 --> 00:35:31,709 Non, pas vraiment. C'est vide. On dirait qu'on t'a volé tes affaires. 584 00:35:31,793 --> 00:35:35,084 Eh bien, ils ont tout amené ici. T'as tout ce qu'il faut. 585 00:35:35,168 --> 00:35:39,501 Tout ce qui existe dans le monde, c'est dans ta maison. 586 00:35:39,584 --> 00:35:42,668 Vraiment ? Tu n'as ni photo ni babiole. 587 00:35:42,751 --> 00:35:47,001 Je n'achète jamais de bibelots. Je refuse d'en avoir. 588 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 Mais tu ranges tes livres par couleur, ce qui est… 589 00:35:50,751 --> 00:35:53,668 J'ignorais que New York t'avait changé à ce point. 590 00:35:53,751 --> 00:35:57,709 - Mon décorateur a fait ça. - Tu n'as pas honte de dire ça ? 591 00:35:57,793 --> 00:36:00,418 Tu n'as aucun souvenir de Los Angeles ? 592 00:36:00,501 --> 00:36:03,209 Non ! Tu sais ce que j'en pense. 593 00:36:04,376 --> 00:36:06,168 J'ai une question pour toi. 594 00:36:06,251 --> 00:36:09,418 Sans vouloir être indiscrète, il s'est passé quoi avec Minka ? 595 00:36:09,501 --> 00:36:12,876 Elle a l'air d'être ton genre. Elle est lisse et soyeuse. 596 00:36:12,959 --> 00:36:14,376 Ce n'est pas une loutre. 597 00:36:14,459 --> 00:36:15,876 - Alors ? - Je l'ignore. 598 00:36:15,959 --> 00:36:18,376 J'ai dû tout gâcher comme d'habitude. 599 00:36:18,459 --> 00:36:20,126 Voyons, arrête ! 600 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Les archives indiquent que je suis nul avec les femmes. 601 00:36:24,626 --> 00:36:29,168 Certains diraient que je suis une pierre qui roule sans amasser de mousse. 602 00:36:29,251 --> 00:36:32,626 - Quoi ? - Pour info, ton fils est une passoire. 603 00:36:32,709 --> 00:36:35,418 Tout ce que t'as dit sur moi, je le saurai. 604 00:36:35,501 --> 00:36:37,876 Je ne l'ai pas dit comme ça. 605 00:36:37,959 --> 00:36:39,584 En fait, si. 606 00:36:39,668 --> 00:36:43,459 - Je pense qu'il a mal compris. - Il se fait tard de ton côté. 607 00:36:43,543 --> 00:36:44,709 Va dormir. 608 00:36:44,793 --> 00:36:47,584 Moi, j'ai une liste de mille choses à faire 609 00:36:47,668 --> 00:36:50,418 qu'une détraquée m'a laissée. 610 00:36:50,501 --> 00:36:52,959 La détraquée te dit bonne nuit. Embrasse Jack. 611 00:36:53,043 --> 00:36:54,918 À plus tard sur Internet. 612 00:36:55,418 --> 00:36:57,584 - À plus tard ! - Bonne nuit. 613 00:36:57,668 --> 00:36:58,501 Salut. 614 00:37:02,418 --> 00:37:04,376 Alors ? Je t'ai marqué à vie ? 615 00:37:04,459 --> 00:37:08,709 On s'en fiche. C'était génial ! Ma mère m'aurait pas laissé regarder ça. 616 00:37:09,459 --> 00:37:10,876 Je ressemble à ta mère ? 617 00:37:16,668 --> 00:37:19,084 Pour l'amour du ciel. Tu ne peux pas… 618 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 "Peter. 619 00:37:23,043 --> 00:37:24,876 "Merci à toi… 620 00:37:26,334 --> 00:37:27,251 "Mille… 621 00:37:28,459 --> 00:37:29,376 "Fois. 622 00:37:31,459 --> 00:37:33,084 "Ne déconne pas avec Jack." 623 00:37:38,543 --> 00:37:42,251 JE SUIS ALLÉ AU MAGASIN ET JE T'AI ACHETÉ UNE BOUTEILLE. 624 00:37:42,334 --> 00:37:44,918 OUVRE-LA QUAND T'AURAS FINI TA FORMATION ! 625 00:37:45,001 --> 00:37:46,584 C'est trop mignon. 626 00:39:00,543 --> 00:39:04,293 "Il est allergique à toutes les noix et aux légumineuses. 627 00:39:04,376 --> 00:39:07,376 "Amandes, pistaches, noix de pécan, de cajou, de macadamia, 628 00:39:07,459 --> 00:39:09,751 "noisettes, noix du Brésil et de coco." 629 00:39:11,959 --> 00:39:13,626 "Beurre de tournesol." 630 00:39:14,876 --> 00:39:16,793 Aucune noix. C'est bon. 631 00:39:17,793 --> 00:39:21,293 Maintenant, les oranges. Pas sur la liste. 632 00:39:21,376 --> 00:39:22,959 Il me faut un couteau… 633 00:39:23,626 --> 00:39:24,876 Hé ! 634 00:39:26,668 --> 00:39:27,668 Salut, mec ! 635 00:39:28,626 --> 00:39:29,459 Salut ! 636 00:39:30,459 --> 00:39:32,293 - Yo ! - Qu'est-ce que tu fais ? 637 00:39:33,376 --> 00:39:35,751 Je dois juste… 638 00:39:35,834 --> 00:39:36,834 Bon sang. 639 00:39:41,459 --> 00:39:42,418 Jack ? 640 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Bon, c'est parti. 641 00:39:44,293 --> 00:39:47,126 Ce truc, ça ne libère pas un génie ? 642 00:39:48,084 --> 00:39:49,626 Ça nettoie mes sinus. 643 00:39:50,376 --> 00:39:51,209 Beurk. 644 00:39:51,709 --> 00:39:53,334 T'as préparé mon déjeuner ? 645 00:39:54,293 --> 00:39:56,793 - J'y travaille. - Et mon petit-déjeuner ? 646 00:39:58,709 --> 00:40:01,334 Tu l'as pas préparé ? Je vois. 647 00:40:06,501 --> 00:40:08,876 - Les pancakes sans gluten. - Merci. 648 00:40:08,959 --> 00:40:09,793 Merci. 649 00:40:11,126 --> 00:40:11,959 Merci. 650 00:40:13,793 --> 00:40:15,376 - Je peux en avoir un ? - Non. 651 00:40:15,459 --> 00:40:17,376 - Vérifie la carte. - Non. 652 00:40:17,459 --> 00:40:21,418 - Je suis pas allergique au café. - J'ai dit non. Écoute-moi. 653 00:40:23,001 --> 00:40:26,626 Le pot Neti, les déjeuners et petits-déjeuners à préparer, 654 00:40:26,709 --> 00:40:30,501 les films pour enfants, ce n'est pas mon truc, d'accord ? 655 00:40:31,543 --> 00:40:34,168 Mais ce n'est pas grave, je suis là pour toi. 656 00:40:34,668 --> 00:40:38,001 Et mon travail ici est très simple. 657 00:40:38,084 --> 00:40:42,084 Je dois t'apprendre à raconter une histoire à ton sujet 658 00:40:42,168 --> 00:40:45,084 meilleure que celle que tu te racontes à toi-même. 659 00:40:45,168 --> 00:40:47,251 Car ces histoires nous limitent. 660 00:40:48,418 --> 00:40:51,501 - Je te suis pas. Comment ça ? - Voici un exemple. 661 00:40:51,584 --> 00:40:53,709 Prenons quelqu'un qu'on connaît, ta mère. 662 00:40:53,793 --> 00:40:56,668 - D'accord. - Ta mère est très intelligente. 663 00:40:56,751 --> 00:40:59,709 Quand on s'est rencontrés, elle était ambitieuse. 664 00:40:59,793 --> 00:41:02,084 Elle voulait devenir éditrice, 665 00:41:02,168 --> 00:41:04,834 mais au fil du temps, elle a commencé à croire 666 00:41:05,834 --> 00:41:08,959 qu'elle devait être pragmatique et raisonnable, 667 00:41:09,043 --> 00:41:12,334 et ça, c'est l'histoire qu'elle s'est racontée. 668 00:41:12,834 --> 00:41:14,084 "Sois responsable." 669 00:41:15,084 --> 00:41:17,334 Et c'est pas ton histoire ? 670 00:41:18,043 --> 00:41:21,543 - On parle de moi ? - Tu réponds toujours par une question ? 671 00:41:21,626 --> 00:41:24,043 Ce n'est pas exactement ce que tu fais ? 672 00:41:24,126 --> 00:41:26,709 T'as vraiment déménagé à cause des séismes ? 673 00:41:26,793 --> 00:41:29,668 - Ma mère y croit pas. - Ne change pas de sujet. 674 00:41:30,168 --> 00:41:34,043 Avant de changer l'identité d'une marque, je fais un réajustement. 675 00:41:34,626 --> 00:41:35,459 D'accord ? 676 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 Il faut que tu montres à tout le monde, dans ton cas, Wade et face de fouine… 677 00:41:43,334 --> 00:41:46,001 Evan, ce que tu as à offrir. 678 00:41:46,876 --> 00:41:50,501 Aujourd'hui, tu peux leur offrir ça. 679 00:41:51,001 --> 00:41:54,334 - Des places pour le match des Kings ? - Pas des places. 680 00:41:54,418 --> 00:41:56,543 Des billets pour une loge de luxe. 681 00:41:56,626 --> 00:41:59,001 Tu veux que j'achète mes amis ? 682 00:41:59,084 --> 00:42:03,668 C'est là qu'intervient le rebranding. On ne va pas dire "acheter", 683 00:42:03,751 --> 00:42:05,334 mais "impulser". 684 00:42:06,293 --> 00:42:07,459 C'est pas un mot. 685 00:42:07,959 --> 00:42:10,834 Dans mon métier, on invente les mots qu'il faut. 686 00:42:10,918 --> 00:42:13,043 C'est un peu chelou. 687 00:42:13,126 --> 00:42:14,209 T'as tout compris. 688 00:42:14,793 --> 00:42:16,209 Voilà, c'est chelou. 689 00:42:17,043 --> 00:42:20,209 - Regarde mon café chelou. - J'en veux un. 690 00:42:21,251 --> 00:42:24,293 N'oublie pas que je viens te chercher après l'école. 691 00:42:24,376 --> 00:42:26,626 - On va au match des Kings. - D'accord. 692 00:42:26,709 --> 00:42:30,043 On a une loge privée, donc tu peux inviter qui tu veux. 693 00:42:30,126 --> 00:42:31,751 - OK. - C'est une loge de luxe. 694 00:42:31,834 --> 00:42:32,918 À tout à l'heure. 695 00:42:33,001 --> 00:42:35,501 On se voit après l'école en allant au match ! 696 00:42:35,584 --> 00:42:40,168 - Oui, ça va être dingue ! Allons-y ! - Y aura des bonbons et de la glace ! 697 00:42:40,918 --> 00:42:43,334 - Salut. Un café ? - Tu me l'offres ? 698 00:42:44,334 --> 00:42:47,918 Oui. Ça te va, un café au beurre ? 699 00:42:49,584 --> 00:42:50,626 Il mime. 700 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Il mime… 701 00:42:54,376 --> 00:42:55,418 Oui, en effet. 702 00:42:55,918 --> 00:42:58,418 - T'es vraiment doué. - Je m'entraîne. 703 00:43:21,376 --> 00:43:22,709 Coucou ! 704 00:43:35,751 --> 00:43:36,584 Salut ! 705 00:43:43,251 --> 00:43:45,793 J'adore les fournitures scolaires neuves. 706 00:43:46,584 --> 00:43:50,126 L'odeur des crayons neufs ! C'est génial, non ? 707 00:43:52,001 --> 00:43:54,751 Pas besoin de prendre des notes, tout est en ligne. 708 00:43:55,293 --> 00:43:58,751 - Quand j'écris, je retiens mieux… - Bonjour à tous. 709 00:43:58,834 --> 00:44:02,126 Bienvenue en Statistiques et Modélisation des risques. 710 00:44:02,209 --> 00:44:04,543 On a beaucoup à faire, commençons. 711 00:44:05,209 --> 00:44:09,584 D'abord, nous allons revoir les problèmes et méthodes de modélisation, 712 00:44:09,668 --> 00:44:13,126 y compris l'apprentissage supervisé et non supervisé. 713 00:44:13,209 --> 00:44:17,334 Il y avait beaucoup d'informations. On pourrait partager nos notes ? 714 00:44:19,459 --> 00:44:21,668 Ce cours était trop ennuyeux. 715 00:44:23,418 --> 00:44:25,293 NOUVELLE MEILLEURE AMIE MINKA 716 00:44:26,084 --> 00:44:26,918 Salut ! 717 00:44:27,001 --> 00:44:28,543 Alors, ce premier jour ? 718 00:44:29,168 --> 00:44:30,126 C'était bien. 719 00:44:30,209 --> 00:44:32,751 Ça te dit d'aller boire ce fameux verre ? 720 00:44:32,834 --> 00:44:34,001 - Bien sûr. - Super ! 721 00:44:34,084 --> 00:44:37,459 Je suis pas loin, je viens te chercher. À toute ! Salut ! 722 00:44:39,293 --> 00:44:44,793 Dans ce cours de littérature, préparez-vous à lire beaucoup. 723 00:44:45,751 --> 00:44:49,668 On va s'attaquer à de gros romans, de gros morceaux. 724 00:44:49,751 --> 00:44:51,834 Je parle de vrais pavés. 725 00:44:51,918 --> 00:44:54,293 À côté, Anna Karénine est une brochure. 726 00:44:55,918 --> 00:44:59,501 J'ai grandi en lisant Uris, Clavell et Michener. 727 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Haley ! N'oubliez pas Alex Haley. 728 00:45:02,959 --> 00:45:06,918 Je n'ai jamais oublié la joie de lire un pavé avec de petits caractères. 729 00:45:07,001 --> 00:45:08,043 C'est clair ! 730 00:45:11,834 --> 00:45:12,793 Non, désolée. 731 00:45:13,876 --> 00:45:18,043 Combien d'entre vous ont lu L'Autobiographie de Malcolm X de Haley ? 732 00:45:18,126 --> 00:45:19,793 Levez la main. D'accord. 733 00:45:19,876 --> 00:45:22,376 Mademoiselle Sac à Dos ! T'es prête ? 734 00:45:23,084 --> 00:45:25,084 - T'es rapide. - Jolie fac. 735 00:45:25,626 --> 00:45:28,709 - Pas vrai ? - Moi, je suis allergique à l'école. 736 00:45:28,793 --> 00:45:32,959 Après mon Master en Calcul différentiel, j'en ai eu assez, tu vois. 737 00:45:33,043 --> 00:45:34,043 Suis-moi. 738 00:45:34,584 --> 00:45:36,793 T'as dit "calcul différentiel" ? 739 00:45:40,876 --> 00:45:43,668 Trop drôle. T'as traversé la patinoire. 740 00:45:43,751 --> 00:45:46,584 C'est pas ma faute, mon lacet s'était cassé ! 741 00:45:46,668 --> 00:45:47,668 Regarde ça. 742 00:45:47,751 --> 00:45:51,793 - Mec ! Des dragées. - C'est mes bonbons préférés ! 743 00:45:51,876 --> 00:45:54,459 - C'est à la cannelle épicée. - Vraiment ? 744 00:45:54,543 --> 00:45:56,626 Tu l'as déjà goûté ? 745 00:45:56,709 --> 00:46:00,709 - Oui. - J'adore ceux à la cannelle épicée ! 746 00:46:00,793 --> 00:46:03,959 C'est super épicé. Non, j'aime pas trop ceux-là. 747 00:46:04,043 --> 00:46:08,293 Rien n'est sur la liste des allergies, tu peux tout manger. 748 00:46:08,376 --> 00:46:12,043 Alors, lâche-toi, mais ne mange pas de noix. 749 00:46:12,126 --> 00:46:14,876 - C'est de la réglisse. - Pourquoi ils m'ignorent ? 750 00:46:14,959 --> 00:46:17,126 - Trop cool ! - Ils vont te parler. 751 00:46:17,209 --> 00:46:18,834 Ne t'en fais pas. Allons-y. 752 00:46:18,918 --> 00:46:22,751 Prends un maillot et mets-le. Allez, les Kings ! 753 00:46:22,834 --> 00:46:24,334 J'ai besoin d'un verre. 754 00:46:24,418 --> 00:46:26,251 Oui, moi aussi ! 755 00:46:26,834 --> 00:46:28,959 - J'ai super soif. - Je sais ! 756 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 Viens. 757 00:46:33,209 --> 00:46:35,584 Attends. Ces gens ont l'air très chics. 758 00:46:35,668 --> 00:46:37,918 Il faut être quelqu'un ou connaître quelqu'un. 759 00:46:38,001 --> 00:46:41,376 Moi, c'est les deux ou aucun. C'est ce qui me rend cool. 760 00:46:43,418 --> 00:46:45,709 Je ne suis pas à ma place ici. 761 00:46:46,376 --> 00:46:49,043 Oui, c'est évident, mais t'es avec moi. Viens. 762 00:46:50,293 --> 00:46:52,084 Merci, Petra ! 763 00:46:54,668 --> 00:46:57,334 On n'est pas obligées de parler de Peter. 764 00:46:57,418 --> 00:46:59,418 D'accord. Pas de souci. 765 00:47:04,834 --> 00:47:07,668 - Il l'avait au début. - Mec ! 766 00:47:07,751 --> 00:47:11,168 - Oui, il l'avait… - Vous avez vu le dernier échange ? 767 00:47:11,668 --> 00:47:15,376 C'était dingue, hein ? C'était trop chelou ! 768 00:47:15,459 --> 00:47:18,626 Mais les Canadiens diraient "chelou" avec un accent. 769 00:47:20,959 --> 00:47:23,459 - Sois conscient de… - Alors… 770 00:47:24,293 --> 00:47:26,293 Une Vierge de Manhattan pour vous. 771 00:47:26,834 --> 00:47:29,209 Et un Jardin Luxuriant pour vous. 772 00:47:31,668 --> 00:47:33,084 - Régalez-vous ! - Merci. 773 00:47:33,584 --> 00:47:37,418 - Je dois le boire ou l'arroser ? - Comment t'as rencontré Peter ? 774 00:47:37,501 --> 00:47:39,793 C'est le moment où on ne parle pas de Peter ? 775 00:47:40,293 --> 00:47:41,918 - D'accord. - Exactement. 776 00:47:42,001 --> 00:47:47,084 En gros, on a couché ensemble une fois, puis il s'est tiré et on est devenus amis. 777 00:47:47,626 --> 00:47:49,709 Et t'as épousé quelqu'un d'autre. 778 00:47:51,209 --> 00:47:52,543 Jimmy l'alpiniste. 779 00:47:53,126 --> 00:47:57,084 C'est drôle, car à l'époque, il me semblait être un bon choix. 780 00:47:57,168 --> 00:47:59,084 Il pensait que j'étais la bonne. 781 00:48:00,251 --> 00:48:03,376 Mais, au final, il voulait vivre de grandes aventures, 782 00:48:03,918 --> 00:48:07,043 et moi, je voulais juste lire des livres et être mère. 783 00:48:07,126 --> 00:48:10,626 Il lui fallait quelqu'un qui reste toujours à ses côtés, 784 00:48:10,709 --> 00:48:12,043 et ce n'était pas moi. 785 00:48:12,876 --> 00:48:14,334 Et maintenant ? 786 00:48:15,501 --> 00:48:20,626 C'est un peu comme le vent dans une grande prairie, 787 00:48:21,668 --> 00:48:24,043 ou des pas dans un grenier vide, 788 00:48:26,668 --> 00:48:30,501 des boules d'herbes sèches traversant une vieille ville fantôme. 789 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 Bon, il faut s'y mettre. 790 00:48:33,459 --> 00:48:35,543 Bonne chance. Ça fait un bail. 791 00:48:37,751 --> 00:48:38,793 Je le connais. 792 00:48:38,876 --> 00:48:41,418 Il enseigne à ma fac, avec le nœud papillon. 793 00:48:42,251 --> 00:48:44,043 Le type à qui il parle… 794 00:48:44,126 --> 00:48:46,876 - Mon Dieu. - Je sais. Il est trop canon. 795 00:48:46,959 --> 00:48:52,084 Oh, oui. C'est Theo Martin, l'éditeur de Duncan Press. 796 00:48:53,168 --> 00:48:55,668 Ils publient des fictions contemporaines. 797 00:48:55,751 --> 00:48:58,418 D'accord. J'écoute que les bios de stars. 798 00:48:58,501 --> 00:49:01,001 La première de Rob Lowe est ma préférée. 799 00:49:01,084 --> 00:49:03,001 Theo Martin est super connu. 800 00:49:03,084 --> 00:49:06,459 Il est à croquer, et assis avec un mec que tu connais. 801 00:49:06,543 --> 00:49:09,376 C'est vrai, il est séduisant. Tu vas où ? 802 00:49:09,459 --> 00:49:12,084 D'accord, je vois. J'apporte ma plante. 803 00:49:14,043 --> 00:49:17,293 - Il est ambitieux. - Bonsoir ! Désolée de débarquer. 804 00:49:17,376 --> 00:49:21,418 - On vous a vus de là-bas… - Toi, tu étais à mon cours. 805 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - Tu es venue, et… - Oui ! C'était moi. 806 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 Je n'oublie jamais une jupe en jean. 807 00:49:27,584 --> 00:49:31,543 C'est une super histoire ! Je suis Minka. Voici Debbie. Et tu es ? 808 00:49:32,043 --> 00:49:34,293 - Theo Martin de Duncan Press. - Oui. 809 00:49:34,376 --> 00:49:37,459 Je t'ai reconnu. J'ai lu tous les livres. 810 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Pas tous. C'est impossible. - Si, c'est possible ! 811 00:49:40,668 --> 00:49:41,959 D'accord. 812 00:49:42,043 --> 00:49:44,959 Un livre sur un bateau pirate dans le Pacifique Sud ? 813 00:49:45,043 --> 00:49:47,751 L'Horizon de Hobart ? Je l'ai lu en deux jours. 814 00:49:49,209 --> 00:49:51,668 Un roman d'espionnage en Crète ? 815 00:49:51,751 --> 00:49:54,084 Océan de Mensonges, je l'adore ! 816 00:49:54,168 --> 00:49:57,626 Pendant une semaine, j'ai dit "Eímai katáskopos !" 817 00:49:59,293 --> 00:50:02,168 - "Je suis un espion" en grec. - Bien sûr. 818 00:50:02,251 --> 00:50:03,459 C'est bon, je sais. 819 00:50:03,543 --> 00:50:06,543 Tu n'as pas lu Désert de Poussière. Personne ne l'a lu. 820 00:50:06,626 --> 00:50:09,668 Où le serpent chante ? Je l'ai acheté à sa sortie. 821 00:50:09,751 --> 00:50:13,126 C'était toi ? On n'a vendu qu'un exemplaire. 822 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 C'était moi ! Je l'ai acheté ! 823 00:50:17,751 --> 00:50:20,709 - Bref, oui. - Il y a tant de légumes. 824 00:50:20,793 --> 00:50:22,126 C'est dingue, non ? 825 00:50:22,209 --> 00:50:25,834 Je ne prendrais pas de la sauce avec mon plateau de crudités ? 826 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Ravie de vous avoir rencontrés ! - De même. 827 00:50:32,584 --> 00:50:34,334 Je peux avoir ton numéro ? 828 00:50:34,418 --> 00:50:38,168 Je donne parfois des épreuves, même des dédicacées. 829 00:50:38,251 --> 00:50:39,501 J'adorerais. 830 00:50:41,293 --> 00:50:42,334 C'est pas vrai ! 831 00:50:44,668 --> 00:50:46,501 Tiens, enregistre ton numéro. 832 00:50:52,376 --> 00:50:53,376 Voilà. 833 00:50:54,084 --> 00:50:56,209 - Ciao, les gars ! - Salut ! 834 00:50:56,293 --> 00:50:58,626 Mon Dieu, il craque pour toi ! 835 00:50:58,709 --> 00:51:01,668 - Pas du tout. - Euh… si. 836 00:51:01,751 --> 00:51:03,668 - Il est juste sympa. - Non. 837 00:51:03,751 --> 00:51:05,834 Tu lui plais, ça se voit. 838 00:51:06,334 --> 00:51:07,834 Oh, je t'en prie. 839 00:51:08,918 --> 00:51:11,501 C'est mignon comme tu aimes les littéraires, 840 00:51:11,584 --> 00:51:15,334 et comme toi et Peter lisez des livres. C'est très mignon. 841 00:51:15,418 --> 00:51:17,751 On a toujours eu ça en commun. 842 00:51:17,834 --> 00:51:20,126 On était deux amoureux des livres. 843 00:51:20,209 --> 00:51:21,584 Bien sûr. 844 00:51:21,668 --> 00:51:23,793 Et puis, il a écrit un livre. 845 00:51:24,543 --> 00:51:27,168 - Quel livre ? - Un roman. Un gros pavé. 846 00:51:27,959 --> 00:51:29,126 Quoi ? Non. 847 00:51:29,876 --> 00:51:31,334 Quoi ? Si. 848 00:51:32,459 --> 00:51:33,668 Je ne te crois pas. 849 00:51:33,751 --> 00:51:35,709 Je te jure, il a écrit un livre. 850 00:51:35,793 --> 00:51:37,584 Il le garde dans son four. 851 00:51:37,668 --> 00:51:40,251 Je l'ai trouvé en faisant des brownies keto. 852 00:51:40,334 --> 00:51:44,751 D'ailleurs, c'est mauvais. Deux sur dix. Y a des courgettes dans la recette. 853 00:51:44,834 --> 00:51:47,709 Peter voulait être écrivain, mais il a abandonné. 854 00:51:47,793 --> 00:51:48,834 Il n'écrit plus. 855 00:51:50,084 --> 00:51:51,709 Sauf que… 856 00:51:55,126 --> 00:51:56,209 il écrit toujours. 857 00:52:02,084 --> 00:52:02,918 Ouvre. 858 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 Le Garçon de P. Coleman. Peter ! 859 00:52:13,168 --> 00:52:14,876 T'es une sacrée détective. 860 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Attends. 861 00:52:17,459 --> 00:52:20,709 Peter a écrit un roman sans m'en parler ? 862 00:52:20,793 --> 00:52:24,168 Tu devrais le lire. Je ne l'ai pas lu, car c'est un livre. 863 00:52:24,251 --> 00:52:25,459 Non, je ne peux pas. 864 00:52:25,543 --> 00:52:29,293 Sinon, il m'en aurait parlé. On se dit tout. 865 00:52:29,376 --> 00:52:31,751 Bien sûr que non. 866 00:52:32,876 --> 00:52:33,709 Si. 867 00:52:34,584 --> 00:52:35,418 D'accord. 868 00:52:36,418 --> 00:52:39,584 C'est ça, le problème. On se dit tout. 869 00:52:41,751 --> 00:52:42,626 "Tout" ? 870 00:52:44,668 --> 00:52:47,126 Ce n'est qu'un petit échec, d'accord ? 871 00:52:47,209 --> 00:52:49,418 C'est normal au début d'un projet. 872 00:52:49,501 --> 00:52:51,334 Il faut qu'on pivote. 873 00:52:51,418 --> 00:52:54,459 - En gardant la même approche. - Je veux pas parler. 874 00:53:09,293 --> 00:53:10,126 Désolé. 875 00:53:11,959 --> 00:53:12,834 C'était nul. 876 00:53:14,668 --> 00:53:16,793 Ma capacité à résoudre les problèmes 877 00:53:17,584 --> 00:53:20,584 est plus adaptée au monde des affaires. 878 00:53:21,459 --> 00:53:24,459 Merci pour les billets. J'ai aimé regarder le match. 879 00:53:25,793 --> 00:53:27,209 Tu dis ça par politesse. 880 00:53:28,418 --> 00:53:29,459 Ça craint. 881 00:53:31,209 --> 00:53:32,043 Bonne nuit. 882 00:53:34,418 --> 00:53:35,793 LE GARÇON 883 00:54:09,668 --> 00:54:10,626 Salut ! 884 00:54:10,709 --> 00:54:12,418 Salut ! Comment ça va ? 885 00:54:13,334 --> 00:54:14,168 Bien. 886 00:54:14,668 --> 00:54:17,126 - D'accord. - Qu'est-ce qu'il y a ? 887 00:54:17,209 --> 00:54:19,251 - Il est tard à New York. - Non. 888 00:54:19,334 --> 00:54:21,751 Il y a un écho. T'es dans la baignoire ? 889 00:54:21,834 --> 00:54:24,168 Non. Je ne prends pas de bain. 890 00:54:25,251 --> 00:54:27,626 - Je ne vois pas où est le plaisir. - OK. 891 00:54:28,584 --> 00:54:30,459 On se dit tout, pas vrai ? 892 00:54:32,293 --> 00:54:33,209 - Non. - Quoi ? 893 00:54:35,376 --> 00:54:39,376 J'ai emmené Jack au match de hockey sans ton accord, avec Wade et Evan. 894 00:54:39,459 --> 00:54:43,543 - Ils ont traîné avec Jack ? - Oui. 895 00:54:44,126 --> 00:54:48,418 Et il a mangé une pizza. Sans gluten, mais quand même. 896 00:54:48,501 --> 00:54:50,334 - Peter… - Je n'ai pas fini. 897 00:54:53,168 --> 00:54:57,626 On ne va pas manger tes gratins, Debbie. Jamais. Ils sont dégoûtants. 898 00:54:57,709 --> 00:55:00,459 Merci. C'est une bonne dose d'honnêteté. 899 00:55:02,168 --> 00:55:04,126 Voilà, tu sais tout. C'est bon. 900 00:55:04,209 --> 00:55:07,793 Tu n'as pas besoin de tout me dire. Je te fais confiance. 901 00:55:07,876 --> 00:55:09,334 - C'est vrai ? - En partie. 902 00:55:09,418 --> 00:55:11,709 - Tu me fais confiance ? - Bien sûr. 903 00:55:11,793 --> 00:55:16,334 Si tu voulais me parler d'un truc, tu le ferais, n'est-ce pas ? 904 00:55:16,418 --> 00:55:17,626 Te parler de quoi ? 905 00:55:17,709 --> 00:55:18,751 Eh bien… 906 00:55:19,293 --> 00:55:23,668 - D'un projet spécial, par exemple. - Tu veux que je parle de mes projets ? 907 00:55:23,751 --> 00:55:27,543 - Tu peux tout me dire. - C'est ce que je fais toujours. 908 00:55:27,626 --> 00:55:30,834 Pareil. Je suis totalement transparente. 909 00:55:32,168 --> 00:55:34,084 - Toujours. - Évidemment. 910 00:56:15,793 --> 00:56:19,043 Six éléments critiques sont à prendre en compte 911 00:56:19,126 --> 00:56:21,709 pour décider quel modèle de risque utiliser… 912 00:56:45,251 --> 00:56:47,793 T'es sûre que Peter aurait voulu ça ? 913 00:56:47,876 --> 00:56:49,459 Je le fais pour lui. 914 00:56:50,376 --> 00:56:51,418 Le voilà. 915 00:56:53,876 --> 00:56:57,293 Il est trop content de te voir. C'est mignon, ça me dégoûte. 916 00:56:57,376 --> 00:56:59,126 - Salut, Minka. - Salut. 917 00:56:59,209 --> 00:57:01,001 Merci d'être venu. 918 00:57:01,084 --> 00:57:03,251 Pas de souci, c'était sur ma route. 919 00:57:03,334 --> 00:57:06,668 D'accord. Je voulais te donner ce manuscrit. 920 00:57:07,334 --> 00:57:11,001 Je voulais te le donner au plus vite, car je pars bientôt. 921 00:57:11,084 --> 00:57:14,459 - C'est toi qui as écrit ça ? - Non, ce n'est pas de moi. 922 00:57:15,043 --> 00:57:15,918 Je vois. 923 00:57:16,001 --> 00:57:19,418 Le truc, c'est que chaque fois qu'on me donne un manuscrit, 924 00:57:19,918 --> 00:57:23,209 c'est quasiment toujours saugrenu. 925 00:57:23,293 --> 00:57:27,168 Et je n'ai pas le droit d'en accepter, sauf d'un agent ou d'un éditeur. 926 00:57:27,251 --> 00:57:30,418 Parfait. C'est elle, l'éditrice. 927 00:57:31,334 --> 00:57:32,668 Elle l'a éditricé. 928 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 C'est vrai ? 929 00:57:34,334 --> 00:57:35,168 Oui. 930 00:57:35,668 --> 00:57:39,251 Je suis éditriceuse indépendante. 931 00:57:39,834 --> 00:57:43,876 J'ai lu beaucoup de manuscrits, mais celui-ci est vraiment spécial. 932 00:57:43,959 --> 00:57:45,168 Ça s'appelle Le Garçon. 933 00:57:45,251 --> 00:57:48,543 C'est l'histoire d'un garçon de 13 ans dont le père meurt d'un AVC, 934 00:57:48,626 --> 00:57:52,918 et par un coup du sort, il devient allergique à lui-même… 935 00:57:53,001 --> 00:57:56,709 Il ne peut même plus se toucher. Je sais, ça a l'air tragique. 936 00:57:56,793 --> 00:57:59,168 Mais c'est magique, et… 937 00:58:00,334 --> 00:58:04,418 Je suis émue, parce que j'ai un fils de 13 ans 938 00:58:04,501 --> 00:58:05,668 et il est aussi… 939 00:58:05,751 --> 00:58:07,126 - Vraiment ? - Oui. 940 00:58:07,709 --> 00:58:08,543 Moi aussi. 941 00:58:10,168 --> 00:58:11,168 Max. 942 00:58:11,668 --> 00:58:12,626 Il s'appelle Jack. 943 00:58:13,376 --> 00:58:14,459 C'est… 944 00:58:15,668 --> 00:58:19,126 - Je suis divorcé maintenant, mais… - Moi aussi. 945 00:58:22,251 --> 00:58:25,459 Eh bien, j'apprécie ta passion, Debbie. 946 00:58:25,543 --> 00:58:28,626 Je vais essayer de le lire dès que possible. 947 00:58:28,709 --> 00:58:32,293 Est-ce que tu pourrais le lire plus tôt ? 948 00:58:32,376 --> 00:58:34,959 - Je pars ce week-end. - Y a une échéance ? 949 00:58:35,043 --> 00:58:37,209 - Non, je ne voulais pas… - C'est bon. 950 00:58:37,293 --> 00:58:40,084 - Ça me va. - T'es quelqu'un d'important. 951 00:58:40,168 --> 00:58:43,001 Je ne voulais pas dire ça. Promis, ça vaut le coup. 952 00:58:43,084 --> 00:58:45,001 D'accord. J'ai hâte de lire ça. 953 00:58:45,084 --> 00:58:46,084 Merci. 954 00:58:46,168 --> 00:58:47,251 - De rien. - Tu es… 955 00:58:51,334 --> 00:58:52,626 Tu sais ce que tu es. 956 00:58:54,709 --> 00:58:58,001 Je me plais à l'imaginer, oui. 957 00:58:58,084 --> 00:58:59,376 - OK. - À bientôt. 958 00:59:02,668 --> 00:59:05,376 - Je viens de donner ce livre à Theo ? - Oui ! 959 00:59:05,459 --> 00:59:07,876 Tu vas le dire quand à Peter ? 960 00:59:08,959 --> 00:59:10,293 Ah oui, Peter. 961 00:59:18,418 --> 00:59:19,876 Tu connais The Cars ? 962 00:59:20,918 --> 00:59:22,668 Tu sais, le groupe ? 963 00:59:22,751 --> 00:59:24,834 - T'écoutes que ça. - Oui. 964 00:59:26,376 --> 00:59:27,459 Tu sais pourquoi ? 965 00:59:28,834 --> 00:59:30,668 Mon père adorait ce groupe. 966 00:59:31,251 --> 00:59:33,126 Et ensuite, il est parti. 967 00:59:33,209 --> 00:59:36,376 Comme je te l'ai déjà dit, il a cassé sa pipe. 968 00:59:36,876 --> 00:59:39,834 Du coup, j'ai arrêté d'écouter The Cars. 969 00:59:39,918 --> 00:59:42,918 C'était trop douloureux, ça me rappelait foutrement… 970 00:59:43,418 --> 00:59:46,668 sacrément, ce que j'avais perdu. 971 00:59:47,918 --> 00:59:50,459 Et un jour, je les ai entendus à la radio. 972 00:59:50,543 --> 00:59:55,126 Leurs chansons étaient toujours avec moi, même si lui ne l'était plus. 973 00:59:56,376 --> 00:59:58,168 Et elles le seront toujours ! 974 00:59:59,001 --> 01:00:00,543 Tu as de super parents, 975 01:00:00,626 --> 01:00:04,959 et tu vis dans une belle maison au milieu d'une montagne, comme un chalet. 976 01:00:05,043 --> 01:00:08,709 Je comprends, t'as des soucis. On en a tous. La vie est dure. 977 01:00:08,793 --> 01:00:10,959 Parfois, elle ne fait pas de cadeau. 978 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 Je ne sais pas ce que je fais. 979 01:00:13,626 --> 01:00:17,959 J'allais devenir un grand romancier et trouver une partenaire pour la vie. 980 01:00:19,418 --> 01:00:22,668 Maintenant, je suis qu'un mec seul avec de super cheveux 981 01:00:22,751 --> 01:00:26,334 qui dit aux autres qui être, même s'il ignore qui il est. 982 01:00:28,501 --> 01:00:29,626 J’ai une idée. 983 01:00:29,709 --> 01:00:32,668 - Plus de rebranding. - Non. Oublie ça. 984 01:00:32,751 --> 01:00:35,209 Maintenant, on passe à l'action. 985 01:00:35,793 --> 01:00:36,668 Il faut que… 986 01:00:38,709 --> 01:00:41,251 tu rejoignes l'équipe de hockey. 987 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - Celle d'Evan et Wade. Oui. - Quoi ? 988 01:00:44,959 --> 01:00:47,543 Oui. Si t'en as envie, je suis d'accord. 989 01:00:47,626 --> 01:00:50,334 Mais pas pour que tu sois ami avec ces abrutis. 990 01:00:50,418 --> 01:00:51,918 Même s'ils sont sympas. 991 01:00:52,626 --> 01:00:55,293 Je peux rejoindre l'équipe et m'entraîner ? 992 01:00:57,001 --> 01:00:57,834 Oui. 993 01:00:59,251 --> 01:01:00,668 Tu vas le dire à maman ? 994 01:01:03,334 --> 01:01:05,959 On devrait peut-être lui dire à son retour. 995 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Merci. 996 01:01:15,251 --> 01:01:17,751 - Allez, va apprendre des choses. - Promis. 997 01:01:28,126 --> 01:01:30,418 À plus tard, Jumpin' Jack Flash. 998 01:01:30,501 --> 01:01:32,376 - Non. - Non ? D'accord. 999 01:01:34,168 --> 01:01:37,126 Comment ça va ? Tu as l'air épuisé. 1000 01:01:38,501 --> 01:01:41,126 Oui, j'ai foiré un truc hier, 1001 01:01:41,709 --> 01:01:45,543 et j'ai très mal dormi, mais je me suis rattrapé aujourd'hui. 1002 01:01:45,626 --> 01:01:46,459 Je crois. 1003 01:01:47,376 --> 01:01:50,543 Ce truc d'être un exemple, un grand, une figure masculine… 1004 01:01:51,751 --> 01:01:53,834 c'est plus compliqué que prévu. 1005 01:01:56,043 --> 01:01:57,959 Tu dois juste le garder en vie. 1006 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Pour réussir cet examen, 1007 01:02:02,834 --> 01:02:06,959 il faut être capable de décrire les modèles de séries temporelles, 1008 01:02:07,043 --> 01:02:11,334 tels que les modèles autorégressifs par lissage exponentiel, 1009 01:02:11,418 --> 01:02:14,793 et autorégressifs conditionnellement hétéroscédastiques. 1010 01:02:16,751 --> 01:02:18,626 Vous pouvez téléphoner dehors ? 1011 01:02:18,709 --> 01:02:19,709 - Oui. - Merci. 1012 01:02:19,793 --> 01:02:22,918 Je ne comprends pas. L'assistante a dit quoi ? 1013 01:02:23,001 --> 01:02:25,834 Elle m'a dit qu'il fallait passer voir Theo. 1014 01:02:25,918 --> 01:02:28,751 Merci d'être venue, je ne sais pas quoi lui dire. 1015 01:02:28,834 --> 01:02:32,251 Ça ne m'étonne pas, avec le sourire qu'il a ! 1016 01:02:32,334 --> 01:02:33,668 Il est redoutable. 1017 01:02:34,168 --> 01:02:35,001 On y est. 1018 01:02:35,751 --> 01:02:39,584 - C'est Duncan Press. - Tu peux le faire ! C'est très excitant. 1019 01:02:44,584 --> 01:02:46,709 Ben dis donc ! 1020 01:02:48,959 --> 01:02:53,126 Bonjour. Je viens voir Theo Martin. 1021 01:02:54,459 --> 01:02:55,293 Désolée. 1022 01:02:55,876 --> 01:02:56,834 C'est mignon. 1023 01:02:57,918 --> 01:02:59,584 Regarde ces couvertures. 1024 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Te voilà ! Bienvenue. Bonjour, Minka. 1025 01:03:03,126 --> 01:03:03,959 Theo. 1026 01:03:04,043 --> 01:03:05,334 - Debbie. - Salut ! 1027 01:03:05,418 --> 01:03:08,043 Désolé de vous avoir fait traverser la ville, 1028 01:03:08,126 --> 01:03:11,584 mais ce livre est… très prometteur. 1029 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 Tu as déjà tout lu ? Il y a une tonne de pages ! 1030 01:03:15,751 --> 01:03:17,126 Mon assistante l'a lu. 1031 01:03:17,209 --> 01:03:20,876 Elle y a vu du potentiel, et je dois dire que je suis d'accord. 1032 01:03:22,626 --> 01:03:25,126 J'ai compris ton émotion. J'ai versé une larme. 1033 01:03:25,209 --> 01:03:26,334 Le père, c'est ça ? 1034 01:03:26,418 --> 01:03:28,668 Exactement, et du coup… 1035 01:03:28,751 --> 01:03:30,168 je suis très intéressé. 1036 01:03:32,876 --> 01:03:36,209 J'aimerais parler à l'auteur dès que possible. 1037 01:03:37,126 --> 01:03:39,418 Oui, l'auteur. Je peux… 1038 01:03:39,501 --> 01:03:42,459 J'ai bu un café avant de venir. Je dois faire pipi. 1039 01:03:43,418 --> 01:03:46,793 - Bien sûr. C'est au bout du couloir. - Merci. 1040 01:03:48,668 --> 01:03:51,918 - C'est dingue ! - Je sais, ce bâtiment est super vieux. 1041 01:03:52,584 --> 01:03:54,084 Je sens des morts. 1042 01:03:54,168 --> 01:03:57,168 Non ! À quoi je joue ? Je pète les plombs. 1043 01:03:57,251 --> 01:03:59,001 J'aime aider mes amis, 1044 01:03:59,084 --> 01:04:02,334 mais d'habitude, je récupère juste les filles d'Alicia à l'école. 1045 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - Je dois en parler à Peter. - Non. 1046 01:04:05,376 --> 01:04:06,293 Non ? 1047 01:04:06,376 --> 01:04:10,418 Tu crois en ce livre, pourquoi ne pas aller jusqu'au bout ? 1048 01:04:10,501 --> 01:04:11,543 Alors… 1049 01:04:13,834 --> 01:04:15,751 Tu vas y arriver, ma belle ! 1050 01:04:15,834 --> 01:04:17,418 D'accord. 1051 01:04:17,501 --> 01:04:19,459 J'ai envie de pisser, maintenant. 1052 01:04:21,793 --> 01:04:24,876 Theo, j'aimerais qu'on discute des prochaines étapes. 1053 01:04:25,876 --> 01:04:28,334 Bien sûr. T'es libre pour le dîner ? 1054 01:04:32,251 --> 01:04:34,251 Oui. Bien sûr. 1055 01:04:35,043 --> 01:04:35,876 Parfait. 1056 01:04:36,793 --> 01:04:37,626 Parfait. 1057 01:04:38,459 --> 01:04:39,376 Parfait. 1058 01:04:46,418 --> 01:04:48,293 - C'est l'entraîneur ? - Oui. 1059 01:04:48,376 --> 01:04:50,376 Reste ici. Laisse-moi faire. 1060 01:05:10,293 --> 01:05:12,043 - Salue ton entraîneur. - Bonjour. 1061 01:05:22,918 --> 01:05:24,501 L'un deux est à vous ? 1062 01:05:24,584 --> 01:05:27,584 - Oui, lui. - Face de fouine… Evan ! 1063 01:05:28,084 --> 01:05:30,709 - Oui. - Il est… oui. 1064 01:05:33,959 --> 01:05:36,626 - Bravo, Jack ! T'assures ! - T'es prêt ? 1065 01:05:37,376 --> 01:05:41,168 Voilà, super ! C'est mon garçon. 1066 01:05:41,959 --> 01:05:43,043 Il est trop fort. 1067 01:05:46,126 --> 01:05:51,293 Je me suis dit qu'il te fallait du noir comme tu es un hiver radieux. 1068 01:05:51,376 --> 01:05:53,418 Je n'ai pas besoin d'une tenue. 1069 01:05:54,834 --> 01:05:55,793 Je me sens mal. 1070 01:05:55,876 --> 01:05:59,126 Je vais dire à l'éditeur le plus célèbre d'Amérique 1071 01:05:59,209 --> 01:06:03,543 que je lui ai donné un manuscrit qu'il ne pourra peut-être pas publier. 1072 01:06:03,626 --> 01:06:05,168 Pourquoi Peter ne répond pas ? 1073 01:06:05,251 --> 01:06:07,126 S'il ne décroche pas avant ton rencard… 1074 01:06:07,209 --> 01:06:08,751 Ce n'est pas un rencard. 1075 01:06:09,584 --> 01:06:10,459 Laisse-moi gérer. 1076 01:06:10,543 --> 01:06:13,876 Je ne peux pas rentrer tard. J'ai un examen demain. 1077 01:06:14,459 --> 01:06:17,584 - Essaie une robe. - Je m'inquiète pour Peter et Jack. 1078 01:06:17,668 --> 01:06:19,626 - Où sont-ils ? - Enfiles-en une ! 1079 01:06:21,501 --> 01:06:22,334 S'il te plaît. 1080 01:06:24,126 --> 01:06:26,709 Tu es de loin le plus rapide. 1081 01:06:26,793 --> 01:06:29,501 Je vais t'appeler Jack Frost, car tu gères sur la glace ! 1082 01:06:29,584 --> 01:06:31,001 - Yo, les mecs ! - Ça va ? 1083 01:06:31,084 --> 01:06:32,876 - Super journée ? - Ouais, mec. 1084 01:06:33,376 --> 01:06:34,918 J'adore entendre ça ! 1085 01:06:36,459 --> 01:06:38,918 Tu vas avoir des enfants ? 1086 01:06:39,918 --> 01:06:41,834 Quoi ? Je ne sais pas. 1087 01:06:43,376 --> 01:06:44,293 Je devrais ? 1088 01:06:46,084 --> 01:06:48,876 Ben, à vrai dire, t'es pas nul. 1089 01:06:49,959 --> 01:06:51,793 Un peu bizarre, mais pas nul. 1090 01:06:54,001 --> 01:06:54,918 Pas nul ? 1091 01:06:55,459 --> 01:06:56,293 Non. 1092 01:06:57,251 --> 01:07:00,043 Je devrais aller faire mes devoirs. 1093 01:07:02,168 --> 01:07:03,001 À plus tard. 1094 01:07:18,126 --> 01:07:19,168 C'est pour moi ? 1095 01:07:19,834 --> 01:07:21,459 Oui. Allez, fais une pause. 1096 01:07:22,209 --> 01:07:25,793 Je n'ai pas besoin de pause. Je ne bosse pas ici, donc… 1097 01:07:25,876 --> 01:07:26,959 Oui, je sais. 1098 01:07:30,501 --> 01:07:32,168 Bon, d'accord. 1099 01:07:37,584 --> 01:07:40,293 Je croyais que tu ne m'aimais pas. 1100 01:07:40,376 --> 01:07:43,001 Parce que j'ai été méchant avec toi ? 1101 01:07:43,626 --> 01:07:44,876 Oui, voilà. 1102 01:07:44,959 --> 01:07:47,126 Écoute, je suis désolé. 1103 01:07:47,209 --> 01:07:50,668 Je suis stressé d'être responsable d'un humain. 1104 01:07:51,459 --> 01:07:55,043 Je ne me suis même jamais occupé d'une plante aromatique. 1105 01:07:55,126 --> 01:07:57,959 C'est parfois aussi compliqué que des enfants. 1106 01:07:58,751 --> 01:08:04,376 Oui, j'ai de la sauge près du patio, elle m'a déjà tenu éveillé toute une nuit. 1107 01:08:04,459 --> 01:08:06,376 Je suis accro aux plantes. 1108 01:08:06,459 --> 01:08:08,959 Donc, je comprends. 1109 01:08:10,043 --> 01:08:11,168 Oui, tu comprends. 1110 01:08:12,084 --> 01:08:13,501 - C'est pareil. - Oui. 1111 01:08:14,376 --> 01:08:19,418 À vrai dire, j'ai l'impression que je m'en sors plutôt bien. 1112 01:08:19,501 --> 01:08:21,001 C'est génial, mec. 1113 01:08:23,126 --> 01:08:26,959 Désolé si je n'ai pas été très amical au début. 1114 01:08:27,043 --> 01:08:31,668 D'ailleurs, Debbie a de la chance que tu sois là pour l'aider. 1115 01:08:31,751 --> 01:08:34,209 Non, c'est moi qui ai de la chance. 1116 01:08:34,293 --> 01:08:35,668 Elle est vraiment… 1117 01:08:38,126 --> 01:08:39,834 incroyable, pas vrai ? 1118 01:08:39,918 --> 01:08:41,876 Oui. C'est vrai. 1119 01:08:41,959 --> 01:08:45,418 On est amis depuis très longtemps. 1120 01:08:46,251 --> 01:08:48,459 Pas aussi longtemps qu'elle et moi. 1121 01:08:48,543 --> 01:08:51,084 - Non, bien sûr. Je ne… - En années. 1122 01:08:51,168 --> 01:08:52,751 D'accord. Écoute. 1123 01:08:52,834 --> 01:08:56,876 Toi et Debbie avez votre truc, qui est différent du nôtre. 1124 01:08:56,959 --> 01:08:58,584 - Votre truc. - C'est ça. 1125 01:08:58,668 --> 01:09:00,084 Toi, tu es son ami. 1126 01:09:01,126 --> 01:09:05,251 Et moi, je suis son voisin et son amant à mi-temps. 1127 01:09:06,334 --> 01:09:07,959 - Pardon ? - Tu sais quoi ? 1128 01:09:08,043 --> 01:09:11,293 Tu ne l'as pas remarqué parce que vous êtes juste amis, 1129 01:09:11,959 --> 01:09:13,209 mais, entre nous, 1130 01:09:13,293 --> 01:09:16,751 elle est plutôt canon. 1131 01:09:17,293 --> 01:09:18,126 Oui. 1132 01:09:18,209 --> 01:09:20,876 Je sais qu'elle est trop bien pour moi, 1133 01:09:20,959 --> 01:09:22,834 mais j'ai un plan. 1134 01:09:24,251 --> 01:09:25,751 D'accord ? Mon truc, 1135 01:09:27,584 --> 01:09:30,251 c'est d'apparaître sans cesse dans sa vie. 1136 01:09:30,334 --> 01:09:34,626 Et peut-être qu'elle changera d'avis à mon sujet. 1137 01:09:34,709 --> 01:09:35,668 Tu comprends ? 1138 01:09:36,876 --> 01:09:37,959 En attendant, 1139 01:09:38,668 --> 01:09:40,251 être son amant, ça me va. 1140 01:10:07,043 --> 01:10:08,959 J'adore le début du livre. 1141 01:10:09,043 --> 01:10:10,751 N'est-ce pas incroyable ? 1142 01:10:10,834 --> 01:10:13,126 Ça m'a rappelé Tandis que j'agonise. 1143 01:10:13,834 --> 01:10:15,626 Faulkner. Vraiment ? 1144 01:10:15,709 --> 01:10:18,001 Je pensais plus à Franzen. 1145 01:10:18,793 --> 01:10:22,459 - Par rapport à la dynamique familiale ? - Oui, c'est ça. 1146 01:10:22,543 --> 01:10:25,001 T'as vraiment trouvé une perle rare. 1147 01:10:26,209 --> 01:10:27,251 Oui, je crois. 1148 01:10:28,501 --> 01:10:31,001 J'ai lu et relu Chez les heureux du monde. 1149 01:10:31,501 --> 01:10:35,293 Edith Wharton. Critique sociale sous-estimée et cinglante. 1150 01:10:35,376 --> 01:10:37,251 - T'aimes son travail ? - Bien sûr ! 1151 01:10:37,334 --> 01:10:40,751 Ceux qui n'aiment pas Edie W n'ont pas vraiment lu Edie W. 1152 01:10:41,293 --> 01:10:44,293 Je pleure à chaque fois que Lily Bart meurt. 1153 01:10:44,376 --> 01:10:48,043 Et Lawrence débarque le lendemain matin pour faire sa demande. 1154 01:10:48,126 --> 01:10:49,251 C'est trop tard. 1155 01:10:49,334 --> 01:10:52,709 J'ai bu une potion de sommeil hier soir et je suis morte ! 1156 01:10:52,793 --> 01:10:55,168 Désolée, mais j'ai péri, mon ami. 1157 01:10:55,251 --> 01:10:57,251 Mais avec une grande classe. 1158 01:11:01,043 --> 01:11:04,709 Tu sais ce que Walt Whitman a dit à propos du pont de Brooklyn ? 1159 01:11:05,293 --> 01:11:06,251 Non, dis-moi. 1160 01:11:06,834 --> 01:11:10,709 Il a dit : "C'est le plus efficace des médicaments 1161 01:11:10,793 --> 01:11:12,626 "que mon âme ait pris." 1162 01:11:13,543 --> 01:11:14,793 Très belle citation. 1163 01:11:16,793 --> 01:11:18,918 Mais c'est le pont de Manhattan. 1164 01:11:22,001 --> 01:11:23,209 Bravo pour la citation. 1165 01:11:24,126 --> 01:11:26,959 - Je le savais. - Oui, je m'en doutais. 1166 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 - Je voulais te tester. - Bien sûr. 1167 01:11:29,501 --> 01:11:30,834 T'es très intelligent. 1168 01:11:30,918 --> 01:11:33,834 - Ça se passe bien. - C'était un test ! 1169 01:11:33,918 --> 01:11:34,959 J'ai réussi ? 1170 01:11:35,043 --> 01:11:35,959 Oui ! 1171 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Je vais parler à l'auteur au sujet du manuscrit. 1172 01:11:39,459 --> 01:11:41,418 Parfait. C'est super. 1173 01:11:41,501 --> 01:11:42,709 - J'allais… - Oui. 1174 01:11:43,293 --> 01:11:44,418 Donc… 1175 01:11:45,584 --> 01:11:49,959 J'ai oublié si tu avais pris un cappuccino au restaurant. 1176 01:11:50,043 --> 01:11:52,959 Oui, tu l'as commandé pour moi. 1177 01:11:53,584 --> 01:11:54,834 Ah, c'est vrai. 1178 01:11:54,918 --> 01:11:55,751 Oui. 1179 01:11:56,709 --> 01:11:57,959 C'est le moment où… 1180 01:11:58,501 --> 01:12:00,293 - C'est ce moment. - Je crois. 1181 01:12:00,376 --> 01:12:01,751 - D'accord. - Oui. 1182 01:12:04,709 --> 01:12:05,543 Super. 1183 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 C'est sympa, ici. C'est un Airbnb ? 1184 01:12:10,959 --> 01:12:11,793 Oui. 1185 01:12:12,293 --> 01:12:14,834 Ils sont toujours dénués de personnalité. 1186 01:12:14,918 --> 01:12:18,459 - En effet ! - Qui trie les livres par couleur ? 1187 01:12:18,543 --> 01:12:20,084 C'est ce que j'ai dit ! 1188 01:12:21,501 --> 01:12:26,751 Je n'ai pas grand-chose à manger, mais j'ai du champagne. 1189 01:12:26,834 --> 01:12:31,293 Et comme l'a dit un sage : "Tous les abus sont mauvais, 1190 01:12:31,376 --> 01:12:34,501 "mais l'abus de champagne, c'est parfait." 1191 01:12:36,001 --> 01:12:37,918 - Mark Twain ? - Oui ! 1192 01:12:38,751 --> 01:12:40,418 Il devait être alcoolique. 1193 01:12:41,334 --> 01:12:42,543 C'est ce qu'on dit. 1194 01:12:43,376 --> 01:12:44,418 Je l'ouvre ? 1195 01:12:45,584 --> 01:12:46,459 S'il te plaît. 1196 01:12:48,168 --> 01:12:49,418 Ça ne me dérange pas. 1197 01:12:54,543 --> 01:12:56,668 Qui a fait la guerre hispano-américaine ? 1198 01:12:57,251 --> 01:12:59,584 Les Espagnols et les Américains. 1199 01:13:08,001 --> 01:13:09,043 Ça va ? 1200 01:13:10,751 --> 01:13:11,584 Oui. 1201 01:13:13,751 --> 01:13:16,876 - Cette vue est… - Je sais, elle est affreuse. 1202 01:13:17,376 --> 01:13:18,959 Vraiment horrible ! 1203 01:13:20,626 --> 01:13:22,334 - Je peux… - Oui. 1204 01:13:30,251 --> 01:13:32,251 - Les fenêtres. - Les fenêtres ? 1205 01:13:32,334 --> 01:13:34,001 - Oui. - Ah oui, les rideaux. 1206 01:13:35,251 --> 01:13:38,334 - C'est sûrement électronique… - Je ne sais pas… 1207 01:13:39,168 --> 01:13:41,209 - C'est ça. - C'est dur à utiliser. 1208 01:13:41,293 --> 01:13:43,251 Ça ne doit pas être si compliqué. 1209 01:13:44,501 --> 01:13:48,251 Non. Ça m'est déjà arrivé. Il faut viser le capteur. 1210 01:13:48,334 --> 01:13:50,209 - Où ça ? - Aucune idée. 1211 01:13:50,293 --> 01:13:52,501 - Il y a un capteur ? - Oui. 1212 01:13:52,584 --> 01:13:54,293 D'accord, il faut… 1213 01:13:56,501 --> 01:13:57,876 D'accord. J'ai trouvé. 1214 01:13:59,584 --> 01:14:00,584 Tu es génial. 1215 01:14:01,543 --> 01:14:02,376 Merci. 1216 01:14:33,334 --> 01:14:35,001 CAMÉRA DOMESTIQUE ACTIVÉE 1217 01:15:05,501 --> 01:15:08,584 Sérieusement ? Utilise plutôt des mots. 1218 01:15:11,293 --> 01:15:12,293 J'avais oublié. 1219 01:15:13,001 --> 01:15:16,418 J'ai quelque chose de très important à faire. 1220 01:15:17,334 --> 01:15:20,251 Ça ne va pas être marrant du tout, mais… 1221 01:15:20,334 --> 01:15:22,376 Je pars en mission solo. 1222 01:15:22,459 --> 01:15:26,168 Je vais appeler Alicia pour qu'elle vienne te surveiller. 1223 01:15:26,251 --> 01:15:28,043 Oui. Peu importe. 1224 01:15:30,709 --> 01:15:33,126 T'es la meilleure. Je t'en dois une. 1225 01:15:33,876 --> 01:15:35,168 Ne t'en fais pas. 1226 01:15:35,251 --> 01:15:40,418 Mimi cuisine ce soir et elle ne fait que des recettes TikTok bizarres. 1227 01:15:41,043 --> 01:15:44,043 - Tout ne va pas dans la friteuse. - C'est vrai. 1228 01:15:46,334 --> 01:15:48,293 - T'as mis du parfum ? - Non. 1229 01:15:49,209 --> 01:15:51,418 - J'ai mangé une bougie. - C'est faux. 1230 01:15:51,918 --> 01:15:53,251 En effet. 1231 01:15:55,001 --> 01:15:56,126 Merci beaucoup. 1232 01:16:13,459 --> 01:16:14,501 Vous désirez ? 1233 01:16:18,043 --> 01:16:20,918 J'aimerais un Macallan. 1234 01:16:22,126 --> 01:16:23,043 Un double. 1235 01:16:25,709 --> 01:16:27,876 Mais comme j'ai arrêté de boire, 1236 01:16:29,043 --> 01:16:30,043 une San Pellegrino. 1237 01:16:31,834 --> 01:16:33,918 Avec des glaçons, dans un verre. 1238 01:16:46,293 --> 01:16:47,126 Salut. 1239 01:16:48,918 --> 01:16:49,918 Salut. 1240 01:16:52,043 --> 01:16:53,918 Vanessa Morton. 1241 01:16:54,001 --> 01:16:55,334 Peter Coleman. 1242 01:16:56,168 --> 01:16:58,251 J'ai halluciné en voyant ton appel. 1243 01:16:58,334 --> 01:17:00,709 Dire que tu as gardé le même numéro. 1244 01:17:00,793 --> 01:17:04,001 - Je ne l'ai pas changé pour cette raison. - Vraiment ? 1245 01:17:04,834 --> 01:17:06,376 Ça fait combien de temps ? 1246 01:17:08,126 --> 01:17:09,251 Vingt ans. 1247 01:17:09,334 --> 01:17:11,793 Et pourtant, j'ai 30 ans. Bizarre. 1248 01:17:11,876 --> 01:17:12,709 Incroyable. 1249 01:17:13,334 --> 01:17:14,959 Qu'est-ce qui t'amène ici ? 1250 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 - Tu te souviens de Debbie ? - Bien sûr. 1251 01:17:20,293 --> 01:17:24,626 Je garde son fils pendant quelque temps. 1252 01:17:25,501 --> 01:17:28,168 Toi ? La pierre qui roule ? 1253 01:17:51,501 --> 01:17:52,334 Alors… 1254 01:17:53,793 --> 01:17:54,834 t'as des enfants ? 1255 01:17:54,918 --> 01:17:56,418 - Non. - Non ? 1256 01:17:56,501 --> 01:17:58,418 Ni enfants ni mari. 1257 01:18:00,168 --> 01:18:02,709 DEBBIE J'AI PAS ARRÊTÉ DE T'APPELER. ÇA VA ? 1258 01:18:04,376 --> 01:18:05,501 Tu ne trouves pas… 1259 01:18:06,918 --> 01:18:08,334 que c'est bruyant ici ? 1260 01:18:10,334 --> 01:18:11,834 C'est très calme. 1261 01:18:12,668 --> 01:18:13,959 Je me disais juste… 1262 01:18:14,626 --> 01:18:16,418 Si tu veux, j'habite près d'ici. 1263 01:18:21,126 --> 01:18:22,959 J'en avais envie. 1264 01:18:23,043 --> 01:18:26,876 Enfin, regarde-moi. J'ai mis un costume pour aller au bar. 1265 01:18:26,959 --> 01:18:30,126 J'ai passé un moment avec une femme. 1266 01:18:31,168 --> 01:18:34,668 Et j'essaie de jouer le mec, tu vois ? 1267 01:18:34,751 --> 01:18:36,209 Mais ce mec est… 1268 01:18:37,459 --> 01:18:38,459 Il est où ? 1269 01:18:39,834 --> 01:18:42,751 Je ne sais pas, mais il sent super bon. 1270 01:18:42,834 --> 01:18:43,668 Merci. 1271 01:18:43,751 --> 01:18:46,001 - La sauge. - Avec une touche de chêne. 1272 01:18:46,084 --> 01:18:48,209 - Je ne l'ai pas senti. - C'est là. 1273 01:18:48,293 --> 01:18:52,209 Je peux te dire un truc que je n'ai jamais dit à voix haute ? 1274 01:18:52,959 --> 01:18:55,626 - Immédiatement. S'il te plaît. - Bon… 1275 01:18:55,709 --> 01:18:59,668 La nuit que Debbie et moi avons passée ensemble, 1276 01:19:00,334 --> 01:19:04,001 après ça, je lui ai dit de rester loin de moi, parce que… 1277 01:19:05,168 --> 01:19:08,251 Et puis, je me suis rendu compte 1278 01:19:09,084 --> 01:19:10,584 que je pensais à elle, 1279 01:19:11,251 --> 01:19:12,084 sans arrêt. 1280 01:19:12,918 --> 01:19:15,293 J'allais l'appeler pour voir si elle… 1281 01:19:18,501 --> 01:19:22,626 Mais quelques jours plus tard, je l'ai vue avec Jimmy au cinéma BevCon. 1282 01:19:22,709 --> 01:19:25,918 Mon Dieu, le BevCon ! J'y ai vu des tas de films. 1283 01:19:26,001 --> 01:19:28,543 J'ai vu huit fois À la poursuite d'Octobre rouge. 1284 01:19:28,626 --> 01:19:30,918 Bref, quand je les ai vus ensemble, 1285 01:19:33,084 --> 01:19:33,959 j'ai compris. 1286 01:19:34,584 --> 01:19:36,168 Donc j'ai laissé tomber. 1287 01:19:38,209 --> 01:19:42,001 Puis elle est venue me chercher en désintox, la deuxième fois. 1288 01:19:42,084 --> 01:19:45,459 Et moi, j'avais fait une thérapie là-bas. 1289 01:19:45,543 --> 01:19:49,334 Donc, quand elle vient me chercher, je suis prêt à lui avouer… 1290 01:19:50,709 --> 01:19:53,376 ce que je ressens pour elle. 1291 01:19:54,584 --> 01:19:57,418 Elle était toujours mariée, mais ils n'avaient pas encore Jack. 1292 01:19:57,501 --> 01:20:01,418 - Il faisait tout le temps de l'escalade. - C'était quoi ? 1293 01:20:01,501 --> 01:20:05,959 De l'escalade. Il escaladait les montagnes. 1294 01:20:06,043 --> 01:20:08,001 On dirait que tu pêches. 1295 01:20:08,084 --> 01:20:10,293 Bref, je monte dans la voiture, 1296 01:20:11,543 --> 01:20:12,418 et… 1297 01:20:15,293 --> 01:20:16,709 elle m'annonce sa grossesse. 1298 01:20:16,793 --> 01:20:18,584 C'est la raison de ton départ ? 1299 01:20:19,834 --> 01:20:21,168 Non. 1300 01:20:21,251 --> 01:20:24,293 C'était à cause des séismes. Ça me terrifie. 1301 01:20:24,376 --> 01:20:26,168 Oui, bien sûr, "les séismes". 1302 01:20:27,043 --> 01:20:28,376 Tu dois lui dire. 1303 01:20:28,459 --> 01:20:31,126 - Non, c'est trop tard. - Mec ! 1304 01:20:31,209 --> 01:20:34,293 - J'étais là pendant la partie de poker. - Oui. 1305 01:20:34,376 --> 01:20:37,918 T'étais nul, mais t'as pris des risques. Il est où, ce mec ? 1306 01:20:39,793 --> 01:20:41,459 Ce mec est… 1307 01:20:42,501 --> 01:20:45,084 Il a trop bu et il a arrêté d'écrire. 1308 01:20:45,168 --> 01:20:48,626 Il a une amie qui vit à l'autre bout du pays. 1309 01:20:48,709 --> 01:20:53,251 Et surtout, il est sorti avec un million de femmes, 1310 01:20:53,334 --> 01:20:55,918 et ça ne dure jamais plus de six mois. 1311 01:20:56,001 --> 01:21:00,001 Pourquoi ? Parce que c'est une ordure imprévisible. 1312 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 Non, il est juste sorti avec les mauvaises personnes. 1313 01:21:03,543 --> 01:21:05,293 Arrête de te dire ça. 1314 01:21:05,876 --> 01:21:06,709 Peter ! 1315 01:21:07,209 --> 01:21:09,501 Ta vie entière t'a mené à cet instant. 1316 01:21:10,418 --> 01:21:12,543 Ne perds pas une seconde. Mon Dieu. 1317 01:21:12,626 --> 01:21:14,001 J'en ai bu dix. 1318 01:21:14,084 --> 01:21:16,834 J'ai perdu la tête. Il faut que je me défoule. 1319 01:21:18,584 --> 01:21:19,709 Tu vas faire quoi ? 1320 01:21:24,209 --> 01:21:26,293 Je travaille toute la journée 1321 01:21:27,084 --> 01:21:28,959 À faire ce foin 1322 01:21:30,334 --> 01:21:33,501 Et traîner sur le toit avec toi 1323 01:21:35,834 --> 01:21:37,501 J'attends ici tranquillement 1324 01:21:38,459 --> 01:21:40,501 En sirotant une bière 1325 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 La seule chose qui manque, c'est toi 1326 01:21:54,418 --> 01:21:55,709 Il est quelle heure ? 1327 01:21:58,126 --> 01:22:01,251 - Je suis en retard pour l'exam. - Pour quoi ? 1328 01:22:01,751 --> 01:22:05,876 J'examine les dernières épreuves d'un livre que je vais éditer. 1329 01:22:05,959 --> 01:22:08,293 Tu sais où est la sortie. Génial ! 1330 01:22:37,959 --> 01:22:38,876 Petit-déjeuner. 1331 01:22:39,793 --> 01:22:40,834 Raisins secs ! 1332 01:22:51,876 --> 01:22:52,793 Dégoûtant. 1333 01:22:53,584 --> 01:22:54,459 Non, ça va. 1334 01:23:16,709 --> 01:23:17,543 Salut ! 1335 01:23:18,209 --> 01:23:20,918 Désolée qu'on n'ait pas pu parler hier, 1336 01:23:21,751 --> 01:23:25,668 mais je tenais encore à te remercier. 1337 01:23:25,751 --> 01:23:31,001 Je sais que tu n'aimes pas la gratitude ni les remerciements, mais je veux juste… 1338 01:23:31,084 --> 01:23:34,793 Grâce à toi, j'ai pu vivre une semaine formidable. 1339 01:23:34,876 --> 01:23:38,918 Et je ne sais même pas comment te rendre la pareille. 1340 01:23:39,001 --> 01:23:40,709 J'essaierai jusqu'à ma mort. 1341 01:23:41,209 --> 01:23:45,751 Appelle-moi quand tu veux. On se voit bientôt de toute façon. 1342 01:23:45,834 --> 01:23:47,543 Mon Dieu. On se voit bientôt. 1343 01:23:57,543 --> 01:23:58,376 Non. 1344 01:23:59,209 --> 01:24:01,293 D'accord. Combien pour trois ? 1345 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 METS UNE PHOTO MIGNONNE ICI 1346 01:24:40,751 --> 01:24:41,709 Salut. 1347 01:24:41,793 --> 01:24:43,918 - Je te tiens ! - Oui, tu m'as eue. 1348 01:24:44,001 --> 01:24:48,543 Je sais que c'est ta dernière soirée, et je ne veux pas t'accaparer, 1349 01:24:48,626 --> 01:24:51,543 mais j'aimerais te parler d'un truc important. 1350 01:24:51,626 --> 01:24:53,126 C'est une proposition. 1351 01:24:53,834 --> 01:24:57,209 - Tu serais libre pour un verre ? - Oui, bien sûr. 1352 01:24:57,293 --> 01:24:58,293 Brownstone Club ? 1353 01:24:59,876 --> 01:25:00,709 Ça marche. 1354 01:25:01,918 --> 01:25:03,209 Une proposition ? 1355 01:25:05,751 --> 01:25:06,834 Oui, mais… 1356 01:25:07,334 --> 01:25:08,959 Quoi ? Qu'y a-t-il ? 1357 01:25:09,043 --> 01:25:11,918 Rien, c'est juste… Peter ne m'a pas rappelée. 1358 01:25:12,001 --> 01:25:14,209 J'ai juste échangé par SMS avec Jack. 1359 01:25:14,293 --> 01:25:17,584 Arrête d'être négative. Regarde ce que tu as fait. 1360 01:25:17,668 --> 01:25:20,793 En quelques jours, t'as eu un diplôme ennuyeux, 1361 01:25:20,876 --> 01:25:22,834 mais utile, j'imagine, 1362 01:25:22,918 --> 01:25:28,043 t'as publié le livre de Peter, et tu t'es fait une super amie, moi. 1363 01:25:28,126 --> 01:25:29,126 Et Theo, 1364 01:25:29,209 --> 01:25:31,793 la délicieuse cerise sur le gâteau ! 1365 01:25:31,876 --> 01:25:36,001 Tu as raison. C'est juste bizarre de ne pas avoir de ses nouvelles. 1366 01:25:36,626 --> 01:25:37,959 Oublie Peter ! 1367 01:25:38,043 --> 01:25:43,043 Theo ! C'est avec lui que tu sors. Il te faudrait une nouvelle robe. 1368 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 Non, je serai juste Debbie ce soir. La Debbie normale. 1369 01:25:48,209 --> 01:25:51,043 D'ailleurs, tu n'aurais pas vu ma veste en jean ? 1370 01:25:51,126 --> 01:25:52,793 Difficile à dire. 1371 01:25:52,876 --> 01:25:57,501 Je n'arrive pas à la distinguer de tous tes autres vêtements en jean. 1372 01:25:58,084 --> 01:26:01,168 Tu sais qu'ils font des valises toupies, maintenant ? 1373 01:26:01,251 --> 01:26:03,709 - Y a un truc là-dessous. - C'est quoi ? 1374 01:26:03,793 --> 01:26:05,626 De la drogue ? Du porno ? 1375 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 Mon Dieu. 1376 01:26:09,376 --> 01:26:11,084 Il a écrit un autre livre ? 1377 01:26:11,751 --> 01:26:13,584 C'est un sacré gribouilleur. 1378 01:26:15,168 --> 01:26:16,459 Ce n'est pas un livre. 1379 01:26:18,418 --> 01:26:21,293 On ne devrait pas l'ouvrir. 1380 01:26:21,376 --> 01:26:23,834 Oui, je respecte la vie privée des gens. 1381 01:26:24,418 --> 01:26:27,126 Moi aussi. Mon ivrogne de mère disait toujours : 1382 01:26:27,209 --> 01:26:28,834 "Mêle-toi de tes affaires." 1383 01:26:38,334 --> 01:26:41,084 Le parking des stars. Et voilà. 1384 01:26:45,959 --> 01:26:49,501 Tu n'y vas pas ? Les sélections commencent dans 15 minutes. 1385 01:26:50,043 --> 01:26:50,876 Je sais. 1386 01:26:51,751 --> 01:26:53,251 C'est quoi, la suite ? 1387 01:26:55,293 --> 01:26:58,918 Après l'entraînement ? On peut boire un granité. J'aime bien. 1388 01:26:59,001 --> 01:26:59,959 Moi aussi. 1389 01:27:01,709 --> 01:27:03,834 Je veux dire avec toi, moi et maman. 1390 01:27:07,293 --> 01:27:09,251 Je retourne à New York, et… 1391 01:27:09,334 --> 01:27:12,168 Oublions ça une minute. 1392 01:27:12,668 --> 01:27:15,876 On forme une bonne équipe, tous les trois. 1393 01:27:19,501 --> 01:27:21,876 - Oui. - Ici, à Los Angeles, chez nous. 1394 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 Je sais pas comment vous décidez, mais c'est une idée que j'ai eue. 1395 01:27:28,501 --> 01:27:30,418 Je ne le sais pas non plus. 1396 01:27:31,001 --> 01:27:32,418 C'est quoi, ce regard ? 1397 01:27:32,959 --> 01:27:35,251 On dirait que t'as senti un séisme. 1398 01:27:35,751 --> 01:27:38,209 Je ferais mieux d'aller aux sélections. 1399 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 - On se voit là-bas. - Oui. 1400 01:27:52,918 --> 01:27:54,793 Peter déteste les souvenirs. 1401 01:27:55,459 --> 01:27:58,126 Il y a des tas de photos de toi. 1402 01:27:58,626 --> 01:28:00,876 Et les cartes que je lui ai envoyées ? 1403 01:28:03,584 --> 01:28:05,626 Le match des Dodgers ! 1404 01:28:06,918 --> 01:28:08,834 J'avais trouvé ça au Texas. 1405 01:28:08,918 --> 01:28:09,751 C'est mignon. 1406 01:28:10,959 --> 01:28:12,084 Attends. 1407 01:28:13,793 --> 01:28:16,376 C'est pas vrai ! Lui aussi, il l'a gardé ? 1408 01:28:16,459 --> 01:28:17,293 Mon Dieu. 1409 01:28:17,376 --> 01:28:21,751 Je comprends pourquoi il ne tombait pas amoureux de moi. 1410 01:28:22,334 --> 01:28:25,126 Il y avait une raison. Ce n'était pas à cause de moi. 1411 01:28:25,209 --> 01:28:26,209 Je suis géniale. 1412 01:28:28,543 --> 01:28:30,043 Tu l'aimes aussi ? 1413 01:28:30,126 --> 01:28:31,043 Je… 1414 01:28:33,251 --> 01:28:34,418 Je crois que… 1415 01:28:35,376 --> 01:28:36,834 - Je me sens… - Écoute. 1416 01:28:38,293 --> 01:28:40,084 Voilà ce que j'en pense. 1417 01:28:40,168 --> 01:28:44,626 Tu es tombée amoureuse de Peter le soir où vous avez couché ensemble. 1418 01:28:45,918 --> 01:28:48,209 Quoi ? Non. Pas du tout. 1419 01:28:49,043 --> 01:28:52,793 Ce serait imprudent et irréaliste, et je ne suis pas… 1420 01:28:52,876 --> 01:28:54,168 Humaine ? Je sais. 1421 01:28:54,251 --> 01:28:57,376 Mais t'as flippé pour son livre et t'as couru partout comme une folle. 1422 01:28:57,459 --> 01:28:58,459 N'importe quoi ! 1423 01:28:59,293 --> 01:29:02,209 Mon Dieu, c'est vrai. C'est ce que j'ai fait. 1424 01:29:02,293 --> 01:29:03,959 Parce que tu l'aimes. 1425 01:29:04,043 --> 01:29:07,626 Ne m'oblige pas à chanter "I'm A Woman In Love", car je le ferai. 1426 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 - Je l'ai chantée pour ma grand-mère. - Non. 1427 01:29:10,418 --> 01:29:13,126 Même si j'avais envie que Peter et moi… 1428 01:29:13,918 --> 01:29:16,668 Non. Peter ne s'intéresse pas à moi. 1429 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 Il me l'a dit ce soir-là, et au fil des ans, 1430 01:29:19,501 --> 01:29:24,001 en sortant avec des femmes qui ne me ressemblaient pas du tout, 1431 01:29:24,084 --> 01:29:25,126 et que je… 1432 01:29:25,918 --> 01:29:26,834 Non. 1433 01:29:26,918 --> 01:29:29,876 Je ne risquerais jamais mon amitié pour essayer… 1434 01:29:29,959 --> 01:29:33,043 Tu ne comprends pas ? Il faut que tu tentes le coup. 1435 01:29:33,126 --> 01:29:36,668 Et tu ne comprends pas que je ne prends jamais de risques. 1436 01:29:36,751 --> 01:29:39,709 Ce que j'ai est génial, et je l'apprécie. 1437 01:29:39,793 --> 01:29:42,334 Il faut savoir faire avec ce qu'on a. 1438 01:29:42,418 --> 01:29:44,918 C'est comme ça que je vis ma vie. 1439 01:29:45,001 --> 01:29:48,918 Et que je joue au poker. Je ne pioche jamais si j'ai une quinte. 1440 01:29:49,001 --> 01:29:49,918 Tu comprends ? 1441 01:29:50,001 --> 01:29:53,793 Non, car tu ne joues pas au poker, mais je t'expliquerai plus tard. 1442 01:29:53,876 --> 01:29:57,251 Mais c'est juste… Je suis comme ça. 1443 01:29:57,334 --> 01:30:01,751 J'évalue les probabilités, et ça nous a protégés, moi et mon enfant, 1444 01:30:01,834 --> 01:30:04,376 et j'ai besoin d'être en sécurité. 1445 01:30:05,376 --> 01:30:06,209 Voilà. 1446 01:30:08,001 --> 01:30:10,334 Non ! 1447 01:30:10,834 --> 01:30:12,793 Non ! 1448 01:30:13,626 --> 01:30:16,626 Pourquoi tu ne tiens pas compte de ce que je ressens ? 1449 01:30:16,709 --> 01:30:19,209 Faut que j'y aille. Je veux plus en parler. 1450 01:30:19,293 --> 01:30:22,126 - Je dois me doucher, voir Theo… - Et Peter ? 1451 01:30:22,209 --> 01:30:24,418 Non, je ne veux pas jeter les dés. 1452 01:30:24,501 --> 01:30:27,876 Encore une référence au poker, et je trépasse. 1453 01:30:28,376 --> 01:30:31,001 Tu sais prendre des risques. Je l'ai vu. 1454 01:30:32,001 --> 01:30:33,293 Tu peux le faire. 1455 01:30:33,793 --> 01:30:37,418 Tu vas réussir à dire à Peter ce que tu ressens. 1456 01:31:27,084 --> 01:31:28,626 Allez, les gars ! 1457 01:31:34,501 --> 01:31:35,543 Allez, gamin. 1458 01:31:46,959 --> 01:31:48,126 Bon, ça va aller. 1459 01:31:49,376 --> 01:31:50,209 Salut ! 1460 01:31:50,709 --> 01:31:51,543 Salut. 1461 01:31:52,043 --> 01:31:53,459 Désolée pour le retard. 1462 01:31:54,459 --> 01:31:56,584 - T'es venue en courant ? - Non, je… 1463 01:31:57,376 --> 01:31:59,126 Je suis juste essoufflée. 1464 01:31:59,209 --> 01:32:00,084 Moi aussi. 1465 01:32:03,251 --> 01:32:04,084 Salut. 1466 01:32:04,168 --> 01:32:07,293 Je voulais attendre l'entrée, mais je peux attaquer ? 1467 01:32:08,501 --> 01:32:09,543 Oui, bien sûr. 1468 01:32:16,501 --> 01:32:17,709 Allez, vas-y ! 1469 01:32:19,168 --> 01:32:20,376 Allez, Jack ! 1470 01:32:24,043 --> 01:32:28,334 Ce que je voulais te proposer, c'est un entretien chez Macmillan. 1471 01:32:28,918 --> 01:32:30,709 Pour un poste d'éditrice. 1472 01:32:30,793 --> 01:32:34,376 Il leur faut quelqu'un, et ils seraient chanceux de t'avoir. 1473 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 Mais je ne t'ai pas obtenu d'entretien à Duncan Press. 1474 01:32:40,668 --> 01:32:45,084 Je crois qu'on devrait parler de ce truc entre nous, 1475 01:32:45,168 --> 01:32:47,459 de ce qu'on est… ou pourrait être. 1476 01:32:48,709 --> 01:32:52,626 C'est rapide, je sais, mais on ne devrait pas bosser ensemble 1477 01:32:52,709 --> 01:32:54,668 si on envisage d'explorer ça. 1478 01:32:54,751 --> 01:32:59,501 Je sais que toute ta vie est à L.A. Je ne veux pas me précipiter. 1479 01:33:00,751 --> 01:33:03,793 - Dit-il, en se précipitant. - Je… 1480 01:33:05,001 --> 01:33:06,751 Je ne sais pas quoi dire. 1481 01:33:06,834 --> 01:33:09,418 Oui, ça fait beaucoup, je sais. 1482 01:33:10,668 --> 01:33:11,501 En effet. 1483 01:33:12,793 --> 01:33:13,959 Oui, vas-y. 1484 01:33:14,043 --> 01:33:17,293 Allez, les gars ! Continuez ! Allez ! 1485 01:33:19,543 --> 01:33:20,543 C'est ça. 1486 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - Allez ! - Allons-y ! 1487 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 Allez ! 1488 01:33:29,418 --> 01:33:31,834 Theo, tu es merveilleux. 1489 01:33:33,084 --> 01:33:35,001 Cette semaine a été… 1490 01:33:36,209 --> 01:33:37,334 incroyable. 1491 01:33:37,418 --> 01:33:39,001 Vraiment, je… 1492 01:33:39,084 --> 01:33:42,501 Le fait que tu croies en moi me touche énormément. 1493 01:33:43,668 --> 01:33:45,334 Mais tout à l'heure, je… 1494 01:33:45,834 --> 01:33:47,251 Je cherchais ma veste, 1495 01:33:47,334 --> 01:33:50,793 je fouillais partout, et j'ai trouvé cette enveloppe… 1496 01:33:50,876 --> 01:33:52,959 C'est trop bizarre de dire ça. 1497 01:33:57,168 --> 01:34:00,459 Je crois que je suis amoureuse de quelqu'un d'autre. 1498 01:34:02,418 --> 01:34:05,959 - Je vois. - Et je sais que c'est fou de dire ça. 1499 01:34:06,043 --> 01:34:08,668 L'amour, c'est fou. C'est horrible. 1500 01:34:09,251 --> 01:34:10,376 Un vrai cauchemar. 1501 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Surtout quand il arrive sans crier gare ! 1502 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Reculez. Ça va ? 1503 01:34:40,793 --> 01:34:42,584 - Tu dois répondre ? - Oui. 1504 01:34:42,668 --> 01:34:44,584 - Ne t'en fais pas. - Je reviens. 1505 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 Salut. 1506 01:34:48,626 --> 01:34:52,126 Je sais qu'on se voit demain, mais je voulais… 1507 01:34:52,918 --> 01:34:53,793 Quoi ? 1508 01:34:57,709 --> 01:35:00,584 Mon Dieu ! Comment ça, les sélections de hockey ? 1509 01:35:01,959 --> 01:35:03,126 C'est pas vrai ! 1510 01:35:06,251 --> 01:35:07,084 D'accord. 1511 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 Oh mon Dieu ! 1512 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 L'ambulance est arrivée super vite, et là, il est avec la docteure, alors… 1513 01:35:17,459 --> 01:35:20,251 Voilà la docteure. Je te mets sur haut-parleur. 1514 01:35:21,001 --> 01:35:22,584 Oh mon Dieu, il va bien ? 1515 01:35:22,668 --> 01:35:24,626 Bonne nouvelle, il va très bien. 1516 01:35:25,418 --> 01:35:26,459 Et voilà ! 1517 01:35:26,543 --> 01:35:29,418 Il a un peu mal à la tête et des nausées. 1518 01:35:30,334 --> 01:35:32,584 - D'accord. - On le garde pour la nuit. 1519 01:35:33,084 --> 01:35:36,209 On veut s'assurer qu'il n'ait pas de commotion 1520 01:35:36,293 --> 01:35:38,334 ou tout autre hématome. 1521 01:35:38,418 --> 01:35:39,376 Oh mon Dieu ! 1522 01:35:41,709 --> 01:35:44,876 - Je veux lui parler. - Il va s'en sortir. 1523 01:35:44,959 --> 01:35:47,376 Je veux parler à Jack, pas à toi ! 1524 01:35:48,376 --> 01:35:49,751 Il est dans sa chambre. 1525 01:35:49,834 --> 01:35:52,084 Passe-moi Jack, Peter, 1526 01:35:52,168 --> 01:35:55,709 avant que sa lésion cérébrale ne lui fasse oublier sa mère ! 1527 01:35:56,709 --> 01:35:58,876 - J'y vais. - Oui, vous devriez. 1528 01:36:01,626 --> 01:36:04,584 Un hématome, c'est bien, non ? 1529 01:36:04,668 --> 01:36:08,334 Non, justement. C'est très mauvais. 1530 01:36:11,084 --> 01:36:12,918 Oui, il est juste là. 1531 01:36:13,584 --> 01:36:14,418 C'est ta mère. 1532 01:36:15,376 --> 01:36:17,709 - Salut. - Ça va, mon chéri ? 1533 01:36:17,793 --> 01:36:18,626 Super. 1534 01:36:18,709 --> 01:36:22,334 Désolée de ne pas être là. Je rentre à la maison. 1535 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Arrête ! 1536 01:36:24,293 --> 01:36:27,418 - T'es blessé. - C'était la meilleure semaine de ma vie. 1537 01:36:27,501 --> 01:36:30,168 Peter et moi, on a regardé Alien, 1538 01:36:30,251 --> 01:36:32,834 on a roulé en cabriolet, et j'ai failli boire un café. 1539 01:36:33,626 --> 01:36:36,251 Attends, ralentis. Quoi ? 1540 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 J'étais une autre personne. C'était super. 1541 01:36:40,668 --> 01:36:42,376 Sois pas fâchée contre Peter. 1542 01:36:42,459 --> 01:36:45,418 Jack, je m'occuperai de Peter plus tard. 1543 01:36:45,501 --> 01:36:48,001 Tu sais quoi ? J'ai rejoint l'équipe de hockey ! 1544 01:36:48,084 --> 01:36:51,209 D'accord. On en parlera à mon retour. 1545 01:36:51,293 --> 01:36:53,584 Non. Je veux en parler maintenant. 1546 01:36:53,668 --> 01:36:56,376 Je veux que tu me laisses jouer au hockey. 1547 01:36:56,459 --> 01:36:58,543 Je sais que tu as peur. 1548 01:36:58,626 --> 01:37:01,668 Moi aussi, parfois, mais je veux que ça change. 1549 01:37:02,918 --> 01:37:05,043 - D'accord… - Je t'aime, maman. 1550 01:37:05,126 --> 01:37:08,043 - J'y vais, mes amis sont là. - Mec, t'as géré ! 1551 01:37:08,126 --> 01:37:09,334 C'était énorme ! 1552 01:37:09,418 --> 01:37:13,084 Un truc de malade. Je me souviens, ils m'ont tous encerclé. 1553 01:37:13,168 --> 01:37:16,334 - Ce type m'a percuté, et… - Tu vois ? Il va bien. 1554 01:37:16,918 --> 01:37:21,293 - Écoute, je suis sincèrement désolé de… - Alicia est là ? 1555 01:37:23,084 --> 01:37:26,459 Oui, elle est là, et je serai aussi là à ton retour. 1556 01:37:26,543 --> 01:37:30,001 Je ne préfère pas. Je rentre sur-le-champ. Va-t'en. 1557 01:37:31,209 --> 01:37:33,043 - Mais… - Peter, va-t'en ! 1558 01:37:37,001 --> 01:37:39,418 - Jack est à l'hôpital. - Il va bien ? 1559 01:37:39,501 --> 01:37:41,376 Je ne sais pas. Je dois partir. 1560 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, tu es… 1561 01:37:46,209 --> 01:37:47,543 Tu sais ce que tu es. 1562 01:37:49,418 --> 01:37:50,251 Toi aussi. 1563 01:38:23,459 --> 01:38:26,418 TOUT EST PRÊT ! IL TE FALLAIT UNE VRAIE VALISE ! 1564 01:38:26,501 --> 01:38:27,709 BISOUS, MLLE MINKA 1565 01:38:36,209 --> 01:38:37,043 Pardon. 1566 01:38:40,334 --> 01:38:43,543 J'ai atterri à Los Angeles et je vais à l'hôpital. 1567 01:38:43,626 --> 01:38:44,709 Il n'y est plus. 1568 01:38:44,793 --> 01:38:47,334 - Quoi ? - Il est à la maison avec Alicia. 1569 01:38:47,418 --> 01:38:52,293 Je t'ai appelée un million de fois. Je suis désolé, d'accord ? J'ai merdé. 1570 01:38:52,376 --> 01:38:55,209 J'aurais dû t'en parler avant les sélections. 1571 01:38:55,293 --> 01:38:56,251 Tu crois ? 1572 01:38:56,334 --> 01:38:59,168 Je pensais lui donner ce dont il avait besoin ! 1573 01:38:59,251 --> 01:39:01,918 - Un hématome ? - Au fait, salut. 1574 01:39:02,501 --> 01:39:03,793 - Quoi ? - Je suis là. 1575 01:39:04,376 --> 01:39:07,334 - Tu fais quoi ici ? - Tu m'as dit de m'en aller. 1576 01:39:07,418 --> 01:39:08,376 Très bien. 1577 01:39:08,459 --> 01:39:12,418 J'aurais dû t'en parler, mais toi aussi, tu m'as caché des trucs. 1578 01:39:12,501 --> 01:39:14,876 Non, ne retourne pas la situation. 1579 01:39:14,959 --> 01:39:16,084 J'ai parlé à Minka. 1580 01:39:16,668 --> 01:39:19,668 - Et ? - Elle m'a parlé du livre. T'es dingue ! 1581 01:39:19,751 --> 01:39:22,376 - J'allais t'en parler. - Ce n'est pas tout. 1582 01:39:22,459 --> 01:39:26,668 Et Zen ? Et Theo ? Comme dans "Oh, Theo !" 1583 01:39:26,751 --> 01:39:29,918 - Comment tu le sais ? - Il y a une caméra chez moi. 1584 01:39:30,001 --> 01:39:32,293 Tu nous as regardés, moi et Theo ? 1585 01:39:32,376 --> 01:39:34,543 Assez longtemps pour avoir la nausée ! 1586 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - Je croyais que t'en avais assez ? - Je suis une personne, pas une pierre. 1587 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 C'est pourtant ce que tu as dit ! "J'ai un cœur de pierre." 1588 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 C'est toi qui parles de vie privée ? 1589 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Allez, c'est parti. 1590 01:39:46,834 --> 01:39:49,084 Je t'ai confié mon fils. 1591 01:39:49,584 --> 01:39:51,459 Il est toute ma vie. 1592 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 Ce qui est peut-être un problème. 1593 01:39:58,376 --> 01:39:59,584 Je ne le crois pas. 1594 01:40:00,251 --> 01:40:01,459 Tu sais quoi ? 1595 01:40:03,334 --> 01:40:06,709 Tu disais que t'étais une merde. T'avais peut-être raison. 1596 01:40:10,084 --> 01:40:13,168 - C'était vraiment méchant. - Oui, mais toi… 1597 01:40:13,251 --> 01:40:15,959 J'ai lâché ma vie pour venir t'aider ? 1598 01:40:16,459 --> 01:40:19,626 - C'est ça, le problème ? - T'es pas croyable ! 1599 01:40:21,084 --> 01:40:22,293 Merde ! 1600 01:40:43,126 --> 01:40:44,876 Attends, non. 1601 01:40:45,418 --> 01:40:46,751 Attends une minute. 1602 01:40:50,418 --> 01:40:53,376 - Je t'en veux de… - C'est quoi, ton problème ? 1603 01:40:54,418 --> 01:40:56,751 - T'as fouillé ? - Pourquoi tu m'as caché ça ? 1604 01:40:57,543 --> 01:41:01,626 Pourquoi tu n'as rien dit ? Depuis tout ce temps ? 1605 01:41:02,209 --> 01:41:04,376 - Parce que j'avais peur. - De quoi ? 1606 01:41:04,459 --> 01:41:06,626 De ne pas être assez bien pour toi. 1607 01:41:07,126 --> 01:41:10,751 J'avais peur que tu me rejettes si je t'avouais mes sentiments. 1608 01:41:10,834 --> 01:41:12,126 Tu ressens quoi ? 1609 01:41:12,209 --> 01:41:13,834 Tu le sais très bien ! 1610 01:41:15,251 --> 01:41:18,293 - Quoi ? Tu es amoureux de moi ? - Non ! 1611 01:41:19,168 --> 01:41:24,001 Debbie, je suis follement, profondément, éperdument 1612 01:41:24,084 --> 01:41:25,168 amoureux de toi. 1613 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Depuis que je t'ai rencontrée. 1614 01:41:32,834 --> 01:41:36,418 T'aurais pu dire quelque chose. On se parle tous les jours. 1615 01:41:39,001 --> 01:41:42,251 Alors, on fait quoi ? Je nous voyais amis pour toujours. 1616 01:41:42,751 --> 01:41:43,876 - Non ? - Non. 1617 01:41:45,543 --> 01:41:47,543 On ne sera plus amis, Debbie. 1618 01:42:17,418 --> 01:42:22,334 - Tu vas être un auteur publié. - Oui, et toi, une éditrice de luxe. 1619 01:42:22,418 --> 01:42:25,668 Ça fait bizarre. J'ai hâte de revoir Jack. 1620 01:42:25,751 --> 01:42:28,293 - Il va être surpris. - Attends une minute. 1621 01:42:28,376 --> 01:42:31,501 Est-ce qu'on est du genre à se tenir la main ? 1622 01:42:31,584 --> 01:42:34,793 - Je ne t'ai jamais vu faire ça. - Ce n'est pas mon truc. 1623 01:42:34,876 --> 01:42:35,709 Je sais ! 1624 01:42:36,459 --> 01:42:40,293 - Mais ça fait du bien. - Et comme ça ? 1625 01:42:41,168 --> 01:42:43,834 Oui. Je crois qu'on va y prendre goût. 1626 01:42:43,918 --> 01:42:46,251 - C'est certain. - Regarde-nous. 1627 01:42:47,668 --> 01:42:49,418 Voilà notre Uber. 1628 01:42:50,251 --> 01:42:51,293 C'est parti ! 1629 01:42:54,751 --> 01:42:56,084 Et maintenant ? 1630 01:43:02,084 --> 01:43:06,959 SIX MOIS PLUS TARD, APRÈS… 1631 01:43:07,459 --> 01:43:10,584 UN LIVRE PUBLIÉ (PETER)… 1632 01:43:10,668 --> 01:43:12,293 UNE JOURNÉE D'EMMÉNAGEMENT 1633 01:43:12,376 --> 01:43:15,918 À MONTER ET DESCENDRE UN MILLIARD DE MARCHES (ENCORE PETER)… 1634 01:43:16,001 --> 01:43:20,251 UN POSTE D'ÉDITRICE CHEZ UN ÉDITEUR INDÉPENDANT (DEBBIE)… 1635 01:43:20,334 --> 01:43:24,834 ET PLEIN D'ENTRAÎNEMENTS DE HOCKEY (JACK)… 1636 01:43:51,751 --> 01:43:55,209 ET ILS VÉCURENT HEUREUX POUR TOUJOURS 1637 01:43:56,043 --> 01:43:59,584 C'EST UNE BLAGUE LE MARIAGE, C'EST DIFFICILE 1638 01:44:00,334 --> 01:44:05,293 MAIS ILS ONT EU UNE BELLE VIE 1639 01:49:15,751 --> 01:49:20,751 Sous-titres : Lucie Monteau