1
00:00:22,251 --> 00:00:23,834
OS ÁNXELES
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
ESTAMOS EN 2003
3
00:00:28,126 --> 00:00:30,709
COMO O SABEMOS?
4
00:00:32,168 --> 00:00:33,001
Ben, pois…
5
00:00:33,876 --> 00:00:35,876
Grazas por invitarnos, Debbie.
6
00:00:37,293 --> 00:00:38,126
Adeus.
7
00:00:41,626 --> 00:00:43,834
- Es malo con ganas ao póker.
- Seino.
8
00:00:45,001 --> 00:00:47,293
Pero son bo noutras cousas.
9
00:00:50,126 --> 00:00:51,668
Agarda, xa o entendo.
10
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
PENDENTE INÚTIL
11
00:00:58,293 --> 00:01:01,626
Non o podo crer.
É xenial, tes unha casa de teu.
12
00:01:01,709 --> 00:01:05,959
Xa, aforrei para a entrada
durante bastante tempo, sabes?
13
00:01:06,043 --> 00:01:09,126
Fun apartando cartos
mediante cálculos meticulosos.
14
00:01:09,209 --> 00:01:10,209
Impresionante.
15
00:01:10,293 --> 00:01:13,209
Cando desbarate a miña vida,
podo mudarme contigo?
16
00:01:13,293 --> 00:01:14,584
- Trato!
- Xenial!
17
00:01:15,418 --> 00:01:18,251
- Vaia, cantos libros!
- É que leo moito.
18
00:01:18,334 --> 00:01:21,168
Ai, si? Que ben.
Eu serei un escritor importante…
19
00:01:21,251 --> 00:01:24,251
- Algún día quero selo.
- Como? Seguro que o serás.
20
00:01:24,876 --> 00:01:29,001
- Como chegaches a ser tan incrible?
- Sobra que digas todo iso, sabes?
21
00:01:29,084 --> 00:01:31,751
- Vou deitarme contigo igualmente.
- Incrible.
22
00:01:34,543 --> 00:01:37,418
Mandareiche
os meus relatos curtos pola mañá.
23
00:01:38,043 --> 00:01:38,876
Xenial.
24
00:01:40,543 --> 00:01:41,376
Gustaranche.
25
00:01:42,209 --> 00:01:44,334
- Agora cala, queres?
- Paro, perdoa.
26
00:01:49,584 --> 00:01:52,043
De feito, escribín 23 relatos curtos.
27
00:01:52,126 --> 00:01:53,334
Mi madriña, dabondo.
28
00:01:58,084 --> 00:02:00,751
20 ANOS DESPOIS
29
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Bo día.
30
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Bo día.
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,418
Parabéns, persoa moito máis nova.
32
00:02:08,501 --> 00:02:10,251
Como? Temos a mesma idade.
33
00:02:10,334 --> 00:02:16,834
Non, en anos femininos eu son vellouqueira
e ti serás atractivo ata os 70,
34
00:02:16,918 --> 00:02:19,293
aínda que teñas engurras e quedes calvo.
35
00:02:19,376 --> 00:02:22,251
- Así que parabéns.
- Abofé que é un choio.
36
00:02:22,334 --> 00:02:23,876
Téñoche o mellor agasallo.
37
00:02:24,793 --> 00:02:27,543
Un Porsche 356?
38
00:02:27,626 --> 00:02:30,126
Non, o un 911. O púrpura, non é?
39
00:02:30,209 --> 00:02:31,126
Queres un café?
40
00:02:32,959 --> 00:02:34,126
Quero, grazas.
41
00:02:39,501 --> 00:02:41,084
Oe, chámote agora.
42
00:02:50,876 --> 00:02:55,251
Dixeches que non queres que che leve nada,
pero tes plantas herbáceas?
43
00:02:55,793 --> 00:02:56,626
Que?
44
00:02:57,126 --> 00:02:59,751
Herbas, non sabes?
Dá igual, xa as collo eu.
45
00:02:59,834 --> 00:03:02,918
Póñense na soleira
para ter alfábega ou menta frescas
46
00:03:03,001 --> 00:03:05,793
á man para cociñar
ou para comelas ou cheiralas.
47
00:03:05,876 --> 00:03:09,751
Debbie, por favor,
non traias terra ao meu apartamento.
48
00:03:10,543 --> 00:03:13,418
- Prégocho.
- Sorpresa, escoitas The Cars á mañá.
49
00:03:13,501 --> 00:03:15,001
Mañá, mediodía e noite.
50
00:03:15,084 --> 00:03:19,834
Cando estea na túa casa, se queres traer
alguén eu apártome. Non hai fallo.
51
00:03:19,918 --> 00:03:22,751
- Así poderás…
- Agora síntome incómodo.
52
00:03:22,834 --> 00:03:24,668
Veña, vinte espido.
53
00:03:24,751 --> 00:03:27,084
- Segue a ser raro.
- Moi raro.
54
00:03:27,709 --> 00:03:31,209
Grazas, mais creo que podo controlarme
por unha semana.
55
00:03:31,293 --> 00:03:34,501
Quen sabe, se cadra ti coñeces alguén
cando esteas aquí
56
00:03:34,584 --> 00:03:37,001
e montamos a gran festa do sexo.
57
00:03:37,084 --> 00:03:38,209
Que noxo!
58
00:03:38,918 --> 00:03:40,293
Certo, perdoa.
59
00:03:40,376 --> 00:03:43,084
En fin, non vou coñecer ninguén.
60
00:03:43,168 --> 00:03:46,751
Como sabes, meu corazón
é unha pedriña fría e dura.
61
00:03:47,751 --> 00:03:49,709
Alégrame que non sexas dramática.
62
00:03:50,209 --> 00:03:54,459
En fin, estou orgulloso de leves ben
o de deixar a Jack unha semana.
63
00:03:54,543 --> 00:03:58,084
Non o levo ben.
Vaime dar un vaído, é meu pequecho.
64
00:03:58,168 --> 00:04:02,043
Nunca me separei del tanto tempo.
Vaites, a criatura esperta!
65
00:04:02,126 --> 00:04:04,251
- Bo día, podo comer isto?
- Bo día.
66
00:04:04,334 --> 00:04:07,168
- Claro, é sen glute. Saúda a Peter.
- Que pasa?
67
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- Ei, que pasa Destripajack?
- Que?
68
00:04:09,876 --> 00:04:11,876
Estou practicando os alcumes. Mal?
69
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
Mal, non lle gustou.
70
00:04:15,209 --> 00:04:20,043
- Dálle unha volta a ese.
- Mírao, non é un bebé. Estará ben.
71
00:04:20,126 --> 00:04:22,793
Non queda cunha comedeira
e un xoguete de can.
72
00:04:22,876 --> 00:04:24,001
Queda con Scarlet.
73
00:04:24,084 --> 00:04:28,376
- Queres saber o que penso?
- Se dis iso, xa sei o que pensas.
74
00:04:28,459 --> 00:04:33,751
Escoita, non é meu fillo,
mais creo que Jack precisa ter espazo.
75
00:04:33,834 --> 00:04:38,543
Dá consellos de pai alguén que só tivo
un peixiño e morréuselle cunha cachimba.
76
00:04:38,626 --> 00:04:45,584
Están os pais helicóptero e os quitaneves,
pero ti es un papel film.
77
00:04:45,668 --> 00:04:49,668
Envolves tan forte o cativo
que o vas afogar.
78
00:04:49,751 --> 00:04:51,584
Xa pillei a metáfora, grazas.
79
00:04:51,668 --> 00:04:55,251
Emocionado porque imos estar
unha semana na mesma cidade?
80
00:04:55,334 --> 00:04:56,959
Cando pasamos tanto xuntos?
81
00:04:57,043 --> 00:05:01,584
Non che sei, en 2008? Cando marchaches
dos Ánxeles por medo dos terremotos.
82
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
Oe, o tremor de Chino Hills
non foi ningún chiste!
83
00:05:07,001 --> 00:05:10,334
Tes traballo e quero darte
o agasallo antes de marchares.
84
00:05:10,418 --> 00:05:13,793
- Estaba ordenando un caixón…
- Ordenas as cousas?
85
00:05:13,876 --> 00:05:15,834
Ordeno, ás veces.
86
00:05:16,334 --> 00:05:18,293
E mira que atopei!
87
00:05:20,459 --> 00:05:25,168
- Xa sei que odias os recordos.
- Abofé, sobre tódalas cousas.
88
00:05:25,251 --> 00:05:27,751
Pois agarda. Velaquí o teu agasallo, mira.
89
00:05:30,126 --> 00:05:32,543
Gardárao na mesiña a noite que quedaches,
90
00:05:32,626 --> 00:05:36,126
porque pensei que sería
un recordo na nosa voda.
91
00:05:36,209 --> 00:05:38,918
- Así de parva era aos vinte.
- Non eras parva.
92
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Un pouquechiño.
93
00:05:40,043 --> 00:05:43,751
O mellor daquela noite
foi cando quedei con tódolos teus cartos.
94
00:05:44,334 --> 00:05:45,584
Foi a mellor parte?
95
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Eclipsou a parte do sexo,
porque desapareciches o día seguinte.
96
00:05:49,668 --> 00:05:51,793
- Agarda, logo chameite.
- Xa.
97
00:05:51,876 --> 00:05:54,709
Chamaches para dicirme
que non podías saír comigo
98
00:05:54,793 --> 00:05:59,084
nin con ninguén porque eras
"un indescifrable pedazo de merda".
99
00:05:59,168 --> 00:06:02,793
Aí viuse o escritor que levo dentro,
é un xiro precioso.
100
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
E logo son eu a dramática? En fin.
101
00:06:06,376 --> 00:06:09,543
Vinte anos de amizade, pódelo crer?
102
00:06:09,626 --> 00:06:12,251
Tiveches a mellor amiga do mundo enteiro.
103
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
O mesmo che digo.
104
00:06:13,418 --> 00:06:16,959
- Que teñas un feliz aniversario.
- Seguro que si. Es xenial.
105
00:06:17,709 --> 00:06:19,126
Véxote nun par de días.
106
00:06:23,959 --> 00:06:24,793
Ei.
107
00:06:25,334 --> 00:06:28,209
Pensaba que ti mais Debbie
iades parolar sen fin.
108
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Seino, perdoa.
- De que falabades?
109
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- De cousas.
- "Cousas"?
110
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
A túa mellor amiga,
unha muller que aínda non coñecín,
111
00:06:38,418 --> 00:06:42,501
- chama polo aniversario e non parades?
- Non é "unha" moza, é Debbie.
112
00:06:44,376 --> 00:06:48,209
Obviamente non estou celosa,
mírame, pero é raro.
113
00:06:48,293 --> 00:06:49,126
Becca.
114
00:06:49,751 --> 00:06:53,001
Se vos gustades tanto,
por que non estades xuntos?
115
00:06:53,626 --> 00:06:55,751
Eu e Debbie? Vaia, porque…
116
00:06:57,293 --> 00:06:58,459
- Porque…
- É…
117
00:07:00,293 --> 00:07:01,126
ela.
118
00:07:01,626 --> 00:07:02,709
E eu son eu.
119
00:07:04,918 --> 00:07:07,168
Vaia, imos ao traballo? Chegou o Uber.
120
00:07:09,001 --> 00:07:10,251
Hoxe estás estupenda.
121
00:07:18,959 --> 00:07:23,959
Escoita, esta noite, no Brownstone Club,
non digas que é o meu aniversario.
122
00:07:24,043 --> 00:07:27,126
Montarán barullo
e quero sexa algo para nós.
123
00:07:27,709 --> 00:07:28,543
Peter…
124
00:07:29,709 --> 00:07:30,543
Que?
125
00:07:31,418 --> 00:07:32,834
Que virá despois?
126
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
Despois da cea?
Pois gústame o flan que fan.
127
00:07:38,751 --> 00:07:41,251
Non, refírome a nós.
128
00:07:42,126 --> 00:07:45,126
Levamos xuntos seis meses e…
129
00:07:46,251 --> 00:07:49,418
non te sinto máis preto.
130
00:07:50,001 --> 00:07:52,543
- Non sei moito de ti.
- Abofé que si.
131
00:07:53,293 --> 00:07:55,709
Direi o que queiras, son un libro aberto.
132
00:07:55,793 --> 00:08:00,293
Se estou desperdiciando o tempo,
quero sabelo, entendes?
133
00:08:00,376 --> 00:08:02,043
Define "desperdiciar".
134
00:08:04,084 --> 00:08:05,293
Acabas de facelo ti.
135
00:08:06,751 --> 00:08:07,584
Vaia.
136
00:08:07,668 --> 00:08:09,084
Parabéns!
137
00:08:10,834 --> 00:08:12,543
Non, veña!
138
00:08:13,126 --> 00:08:14,709
- Acabouse, Peter.
- É que…
139
00:08:20,668 --> 00:08:22,459
Levou o coche.
140
00:08:25,918 --> 00:08:28,543
- Colliches o antihistamínico?
- Collín.
141
00:08:28,626 --> 00:08:30,459
- O aerosol nasal?
- Collín.
142
00:08:30,543 --> 00:08:32,293
Ben, estamos listos!
143
00:08:34,334 --> 00:08:35,334
Bo día, equipo!
144
00:08:35,418 --> 00:08:40,334
As xoaniñas están a todo dar no xardín.
145
00:08:40,418 --> 00:08:43,626
- Tomade nota. Que vaia ben o día.
- Igualmente , Zen.
146
00:08:43,709 --> 00:08:44,709
Aquí estarei!
147
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
Ou pode que por aló.
148
00:09:46,918 --> 00:09:51,334
{\an8}Escoita, falei coa nai de Alexander
sobre ofrecer unha sobremesa alternativa
149
00:09:51,418 --> 00:09:54,084
{\an8}na festa de aniversario
polas túas alerxias.
150
00:09:54,168 --> 00:09:57,501
{\an8}- Non o esquezas.
- Estás de chola, que vergoña.
151
00:09:58,043 --> 00:10:00,543
{\an8}Aínda te levas con Wade? Ola, Wade.
152
00:10:00,626 --> 00:10:01,876
{\an8}- Mamá!
- Que?
153
00:10:01,959 --> 00:10:05,001
{\an8}- Que? É un dos meus alumnos!
- Se non es profesora.
154
00:10:05,084 --> 00:10:07,418
{\an8}Traballo aquí. Vou coller o teu xantar.
155
00:10:07,501 --> 00:10:09,834
{\an8}Antes estabades xuntos todo o tempo.
156
00:10:09,918 --> 00:10:11,709
{\an8}Quedaba a durmir na casa.
157
00:10:11,793 --> 00:10:13,209
{\an8}Métocha na mochila.
158
00:10:13,293 --> 00:10:15,418
{\an8}Non mexara unha volta no noso sofá?
159
00:10:15,501 --> 00:10:16,584
{\an8}Mamá!
160
00:10:17,126 --> 00:10:18,209
{\an8}Que? Mexou.
161
00:10:19,626 --> 00:10:21,626
{\an8}- Ola, rapariga.
- Mi madriña, ola.
162
00:10:22,668 --> 00:10:25,043
{\an8}Queres un café horrible da miña oficina?
163
00:10:25,126 --> 00:10:26,334
{\an8}- Teño este.
- Ben.
164
00:10:26,418 --> 00:10:27,834
{\an8}- Mais si.
- Vamos, logo.
165
00:10:28,668 --> 00:10:30,209
{\an8}Xa tes as maletas listas?
166
00:10:30,293 --> 00:10:31,251
{\an8}Teño.
167
00:10:31,334 --> 00:10:35,918
{\an8}Alégrome de que á fin
te tomes unhas vacacións.
168
00:10:36,001 --> 00:10:39,751
Que? Non vou de vacacións, xa cho dixen!
169
00:10:39,834 --> 00:10:42,334
Hei acabar o programa
antes da fin do curso
170
00:10:42,418 --> 00:10:46,543
para optar ao traballo de contable xefa
no Distrito Escolar Rexional.
171
00:10:47,418 --> 00:10:50,668
Encántame cando soltas
desas palabras atractivas.
172
00:10:50,751 --> 00:10:52,751
Xa, é que preciso os cartos.
173
00:10:52,834 --> 00:10:57,251
Os medicamentos dos eccemas de Jack
cúbreos o seguro durante seis meses,
174
00:10:57,334 --> 00:10:58,334
pero logo son…
175
00:10:58,418 --> 00:11:00,209
- Mil dólares.
- Exacto!
176
00:11:00,293 --> 00:11:05,001
Mil condenados dólares ao mes!
Así que non, non son unhas vacacións.
177
00:11:05,084 --> 00:11:05,918
De acordo.
178
00:11:06,001 --> 00:11:11,668
Só agardo que, cando esteas en Nova York,
saques tempo para facer algo bo para ti.
179
00:11:11,751 --> 00:11:15,834
Se cadra darte un baño, relaxarte.
É o que me gusta facer cando viaxo,
180
00:11:15,918 --> 00:11:20,334
darme un baño e non escoitar
os meus fillos gritar "teño fame"!
181
00:11:20,418 --> 00:11:22,126
É que sempre teñen fame?
182
00:11:22,209 --> 00:11:24,959
- Nunca lles dou de comer, así que…
- Nunca?
183
00:11:25,043 --> 00:11:27,293
Por que non vén Jimmy coidar de Jack?
184
00:11:27,376 --> 00:11:29,668
É tempada alta na escalada, ha de ir.
185
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Que boa es con el.
186
00:11:31,793 --> 00:11:35,626
Se meu ex fose alpinista
e pasase dez meses ao ano
187
00:11:35,709 --> 00:11:40,584
viaxando polo mundo
con mozas de 33 cubertas de tatuaxes…
188
00:11:41,084 --> 00:11:43,168
Estiveches ollando o seu Instagram?
189
00:11:43,668 --> 00:11:47,293
Crías que non ía ollar o Instagram
das amigas de Jimmy?
190
00:11:47,376 --> 00:11:50,668
Que sería de nós? Quen sería eu?
191
00:11:50,751 --> 00:11:55,209
Non pasa nada, cádralle iso, a min tamén
e Jack adora estar con Scarlet.
192
00:11:55,293 --> 00:11:58,251
Agardo que consigas
o que queres desta viaxe.
193
00:11:58,334 --> 00:12:00,876
- Xa.
- E o que precisas, sabes?
194
00:12:00,959 --> 00:12:03,543
Consegue o grao,
atopa un home, volve a casa
195
00:12:03,626 --> 00:12:06,334
e reforma esa cociña vetusta.
196
00:12:06,418 --> 00:12:10,668
Tamén creo que che viría ben
o pelo a capas, pero non un floco.
197
00:12:10,751 --> 00:12:12,501
Iso só é para emerxencias.
198
00:12:12,584 --> 00:12:15,084
Seica tes tódalas solucións da miña vida.
199
00:12:15,168 --> 00:12:16,126
Somos amigas.
200
00:12:16,209 --> 00:12:21,168
Teño críticas concienciudas
para cada decisión que tomaches
201
00:12:21,668 --> 00:12:23,126
e tódalas solucións.
202
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Polo iso, se te lanzas á aventura
de Manhattan e atopas un bombón,
203
00:12:27,584 --> 00:12:31,918
suxíroche que te fagas a manicura
e talvez que te depiles.
204
00:12:32,001 --> 00:12:34,626
- Xa sabes, amáñate un pouquiño.
- Depilarme?
205
00:12:35,376 --> 00:12:36,543
Ah, depiladiña.
206
00:12:37,334 --> 00:12:40,334
- Depiladiña.
- Pois vai ser que non.
207
00:12:46,043 --> 00:12:49,918
Prégollo, señor! Por favor, non me manque!
208
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
Non o xulgues, fareino de novo.
209
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
Ben.
210
00:12:54,709 --> 00:12:55,959
Prégollo señor,
211
00:12:56,709 --> 00:12:58,543
non me manque!
212
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
Foi bo?
213
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Incrible.
- Ola, Scarlet.
214
00:13:03,418 --> 00:13:05,334
- Ola, Deb!
- Que foi?
215
00:13:05,418 --> 00:13:08,084
- Pois teño unha audición!
- Como?
216
00:13:08,168 --> 00:13:12,001
Para unha serie ambientada nos anos 20,
sobre un asasino en serie,
217
00:13:12,084 --> 00:13:16,751
e interpretaría unha criada
á que estrangula o protagonista.
218
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Podo probar? Ben.
219
00:13:20,834 --> 00:13:24,459
Prégollo, señor! Por favor, non me manque!
220
00:13:24,543 --> 00:13:26,876
Estábanme estrangulando. Que tal foi?
221
00:13:28,709 --> 00:13:29,543
Sinceramente?
222
00:13:30,543 --> 00:13:31,459
No cravo.
223
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- De todas maneiras, seguro non o consigo.
- Nunca se sabe.
224
00:13:35,209 --> 00:13:39,626
Recibiches os correos que che mandei,
de que facer con Jack cando eu marche?
225
00:13:39,709 --> 00:13:42,209
- Témolo controlado, non si, Jack?
- Claro.
226
00:13:42,709 --> 00:13:44,543
Deb, sabe que me alegro por ti.
227
00:13:45,459 --> 00:13:50,584
É xenial e unha inspiración
iso da contabilidade ou o que sexa.
228
00:13:50,668 --> 00:13:54,084
Chócame sexas de números,
cría que che gustaban os libros.
229
00:13:54,168 --> 00:13:57,793
Por que non fas algo de libriños?
230
00:13:58,543 --> 00:14:02,293
Este grao é práctico.
É o que toca ser sendo unha nai solteira.
231
00:14:04,251 --> 00:14:07,251
Xa… tráxico.
232
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
É un desperdicio.
233
00:14:11,459 --> 00:14:12,459
"Un desperdicio."
234
00:14:13,376 --> 00:14:17,251
Escoita, sabemos que o noso período
de consulta contigo rematou.
235
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
Gustaríanos ter un pouco máis de tempo
para coñecerte mellor.
236
00:14:21,418 --> 00:14:26,501
Tíos, coñecédesme dabondo, pasamos
moito tempo xuntos estes seis meses.
237
00:14:26,584 --> 00:14:27,876
Abofé, e foi…
238
00:14:29,293 --> 00:14:30,126
impresionante.
239
00:14:30,209 --> 00:14:31,126
Impresionante.
240
00:14:31,209 --> 00:14:34,543
Mais queremos saber que virá despois.
241
00:14:36,084 --> 00:14:38,459
Pois eu pasarei ao seguinte.
242
00:14:39,459 --> 00:14:41,168
Síntoo moito.
243
00:14:41,918 --> 00:14:46,084
Ven connosco, precisamos
un director de marketing e has de ser ti.
244
00:14:46,168 --> 00:14:49,459
- Abofé!
- Síntoo, tíos, non valoro esa opción.
245
00:14:52,459 --> 00:14:55,751
- Non vos esteades tristes.
- Que va, non pasa nada.
246
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Así son as cousas.
247
00:14:59,376 --> 00:15:01,376
Xa non sei se me caes ben.
248
00:15:01,459 --> 00:15:03,418
Estase poñendo feo.
249
00:15:03,501 --> 00:15:05,043
Sabía que ía poñerse feo.
250
00:15:05,126 --> 00:15:08,543
Podes coller o meu contacto
e borralo do teu móbil.
251
00:15:09,459 --> 00:15:10,668
Non o teño no móbil.
252
00:15:11,834 --> 00:15:13,418
Pois gárdao e logo bórrao.
253
00:15:14,668 --> 00:15:17,084
- Sínteo. Sentímolo.
- Non pasa nada.
254
00:15:17,168 --> 00:15:20,084
Escoita, Peter, se está pasando isto,
255
00:15:20,168 --> 00:15:24,709
que obviamente está pasando,
agardo que atopes o que buscas.
256
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
PARABÉNS DOS TEUS AMIGOS
DO CONSELLO DE ADMINISTRACIÓN!
257
00:16:06,418 --> 00:16:07,418
Parabéns, colega.
258
00:16:17,168 --> 00:16:19,209
- Óllasme fixamente.
- Xa o sei.
259
00:16:19,293 --> 00:16:21,918
É que… vou botarte un montón de menos.
260
00:16:22,001 --> 00:16:25,043
Mamá, levas querendo facer isto
unha chea de tempo.
261
00:16:25,126 --> 00:16:26,251
Estarei ben.
262
00:16:26,918 --> 00:16:29,418
Prégollo, señor, non me manque!
263
00:16:32,543 --> 00:16:34,168
- Conseguín o papel!
- Que?
264
00:16:34,251 --> 00:16:35,918
Abofé! Podedes crelo?
265
00:16:36,001 --> 00:16:39,168
- É xenial!
- Seino! Voo a Vancouver esta noite.
266
00:16:40,793 --> 00:16:43,918
Vou dúas semanas, porque,
aínda que só teño unha liña,
267
00:16:44,001 --> 00:16:47,918
estarei en segundo plano
en escenas moi importantes. Mi madriña.
268
00:16:50,043 --> 00:16:52,168
Deus santo, que me pasa?
269
00:16:52,251 --> 00:16:56,751
Vin correndo a darvos as novas
porque quérovos a rabiar
270
00:16:56,834 --> 00:16:59,376
e esquecín que había quedar con Jack.
271
00:16:59,459 --> 00:17:00,793
Sonvos subnormal.
272
00:17:00,876 --> 00:17:01,709
Non!
273
00:17:02,584 --> 00:17:03,418
Que vou facer?
274
00:17:05,709 --> 00:17:06,668
Que imos facer?
275
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
NON VOU A NOVA YORK, FALLOUME SCARLET.
276
00:17:23,209 --> 00:17:25,459
Todo correcto, totalmente correcto.
277
00:17:26,084 --> 00:17:28,668
Correcto non semella, ruidoso si.
278
00:17:28,751 --> 00:17:32,251
Rematarei o programa o vindeiro ano,
cando o volven ofertar.
279
00:17:33,709 --> 00:17:35,751
Vésete abatida.
280
00:17:36,459 --> 00:17:38,293
Non pasa nada, son adulta.
281
00:17:38,376 --> 00:17:41,251
Gran parte de ser adulto é estar abatido.
282
00:17:42,043 --> 00:17:43,168
Moito tempo, abofé.
283
00:17:45,251 --> 00:17:46,751
É algo que ansiar.
284
00:17:48,959 --> 00:17:53,751
Así é, e por iso has de ter coidado
e seres cauto todo o tempo.
285
00:17:57,084 --> 00:17:59,668
PETER
VIDEOCHAMADA DE FACETIME
286
00:17:59,751 --> 00:18:03,501
- Non o colles?
- Intentará prestarme cartos.
287
00:18:03,584 --> 00:18:05,793
- Iso non o sabes.
- Abofé que si.
288
00:18:09,626 --> 00:18:12,751
- Ola, Peter.
- Dille que non quero prestarlle cartos.
289
00:18:12,834 --> 00:18:16,293
- Xa llo dixen eu.
- É que reservei un avión, Jackety Jack.
290
00:18:16,834 --> 00:18:19,459
- Listo para quedar?
- Por favor, os alcumes.
291
00:18:19,543 --> 00:18:20,626
Como?
292
00:18:20,709 --> 00:18:23,793
Vou moi perdido cos alcumes,
practicarémolos.
293
00:18:23,876 --> 00:18:25,168
- Ola, Debbie!
- Que?
294
00:18:25,251 --> 00:18:28,626
Alugarei un coche,
porque sabe Deus que chatarra conduces.
295
00:18:28,709 --> 00:18:30,376
- Non quero nin vela.
- Que?
296
00:18:30,459 --> 00:18:34,376
Dis "que" moito e semellas un pouco parva.
297
00:18:34,459 --> 00:18:35,834
Non o entendo.
298
00:18:35,918 --> 00:18:38,543
Vou unha semana aos Ánxeles
coidar de Jack.
299
00:18:38,626 --> 00:18:41,626
- Así poderás estar aquí soíña.
- Peter, veña.
300
00:18:41,709 --> 00:18:44,668
Non podes deixalo todo
para vir facer de canguro.
301
00:18:44,751 --> 00:18:46,501
Tes un traballo e unha vida.
302
00:18:46,584 --> 00:18:48,918
A ver, vida non sei, mais traballo tes.
303
00:18:49,876 --> 00:18:53,834
Teño algo de tempo libre entre clientes,
así que non hai fallo.
304
00:18:54,501 --> 00:18:59,251
Non será tan divertido como quedar xuntos,
mais é o que precisas.
305
00:18:59,334 --> 00:19:02,584
Peter, coidar de Jack é moito traballo.
306
00:19:02,668 --> 00:19:07,001
É alérxico a un millón de cousas,
toma un montón de medicamentos
307
00:19:07,084 --> 00:19:09,793
e neste momento non ten moitos amigos.
308
00:19:09,876 --> 00:19:11,959
- Déixame axudar, débocho.
- Debes?
309
00:19:12,043 --> 00:19:14,293
Debo! Onde estaba eu cando naceu Jack?
310
00:19:15,168 --> 00:19:21,168
En Londres, axudando a un banco español
abrir unha sucursal en Europa do Leste,
311
00:19:21,251 --> 00:19:22,918
pero, cando morreu miña nai,
312
00:19:23,001 --> 00:19:28,834
ti viñeches
dende Os Ánxeles a Ohio para o funeral
313
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
e recollíchesme de rehabilitación
dúas voltas.
314
00:19:32,001 --> 00:19:34,584
Abofé, son unha moi boa amiga,
315
00:19:34,668 --> 00:19:38,084
pero non o fixen agardando algo de volta.
316
00:19:38,168 --> 00:19:41,668
Por suposto que non,
porque non es un monstro.
317
00:19:44,043 --> 00:19:44,876
Precisas axuda
318
00:19:46,709 --> 00:19:47,543
e vou ir.
319
00:19:48,209 --> 00:19:49,376
Non hai máis.
320
00:19:53,626 --> 00:19:54,459
Ben.
321
00:19:58,501 --> 00:20:00,876
Estará ben, non?
322
00:20:00,959 --> 00:20:02,751
Claro, só será unha semana.
323
00:20:03,251 --> 00:20:04,251
Só é unha semana.
324
00:20:09,918 --> 00:20:11,709
Estou abrazando uns pantalóns.
325
00:20:18,334 --> 00:20:20,793
Mama, bule, imos chegar tarde!
326
00:20:24,793 --> 00:20:26,334
- Precisas axuda?
- Non.
327
00:20:26,418 --> 00:20:27,418
Teño un método.
328
00:20:28,209 --> 00:20:30,418
- Fágoo así.
- Pois ben.
329
00:20:31,293 --> 00:20:34,293
Agora fan unhas con catro rodas,
máis veloces.
330
00:20:34,376 --> 00:20:36,751
Apenas cómpre empurrar. Son as spinners.
331
00:20:36,834 --> 00:20:38,543
- Ai si?
- Abofé. Oe, agarda…
332
00:20:39,918 --> 00:20:42,251
- Que foi?
- Unhas begonias cando veñas?
333
00:20:43,168 --> 00:20:46,543
- Como gustes, Zen.
- Moi ben, boa viaxe.
334
00:20:46,626 --> 00:20:47,543
Grazas!
335
00:20:50,001 --> 00:20:55,251
Boa viaxe, que chegues ben,
336
00:20:55,334 --> 00:21:00,084
sen paradas imprevistas
nos campos de millo…
337
00:21:01,001 --> 00:21:02,001
Iso é!
338
00:21:02,668 --> 00:21:04,918
Botareite en falla. Chamarei cada día.
339
00:21:05,001 --> 00:21:06,251
- De acordo?
- Ben.
340
00:21:06,334 --> 00:21:09,001
Boa viaxe, que chegues ben.
341
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- Quérote!
- Abur, mamá!
342
00:21:12,209 --> 00:21:14,168
Agardo que esteas ben.
343
00:21:18,293 --> 00:21:20,043
PORTAS 40-48B
344
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Leesh!
345
00:21:54,209 --> 00:21:55,834
Aquí está este tipo.
346
00:21:56,334 --> 00:21:58,959
Vaites, estás xenial!
347
00:21:59,043 --> 00:22:00,876
Estás igualiña!
348
00:22:00,959 --> 00:22:03,334
Seino! Dá mal choio, non si?
349
00:22:03,418 --> 00:22:05,168
- Dá, si.
- Xa.
350
00:22:05,251 --> 00:22:07,334
Queres?
351
00:22:07,418 --> 00:22:09,001
Crin que o precisarías.
352
00:22:09,084 --> 00:22:10,543
- Vésete ben.
- Grazas.
353
00:22:10,626 --> 00:22:15,126
Segues co mesmo aspecto: alto,
mandíbula cadrada e pestanas longas.
354
00:22:15,209 --> 00:22:16,626
Algunhas gustan diso.
355
00:22:16,709 --> 00:22:18,918
- Non es o meu tipo, mais…
- Xa.
356
00:22:19,001 --> 00:22:23,209
En fin, é un detalle
que viñeses coidar de Jack.
357
00:22:23,293 --> 00:22:24,251
Non é nada.
358
00:22:24,334 --> 00:22:28,709
Tiña tempo entre clientes
e este proxecto é a curto prazo, sabes?
359
00:22:29,334 --> 00:22:32,501
É o meu, chegar e encargarme
das cousas, sen lerias.
360
00:22:32,584 --> 00:22:35,751
Teño malas novas,
os pícaros son todo lerias.
361
00:22:36,334 --> 00:22:38,959
- Son duros?
- E tanto.
362
00:22:39,543 --> 00:22:40,376
Xa veremos.
363
00:22:40,876 --> 00:22:43,251
Esas dúas son as miñas nenas.
364
00:22:43,334 --> 00:22:46,001
Vaia, semellan divertidas.
365
00:22:46,084 --> 00:22:47,376
Aí está Jack.
366
00:22:47,459 --> 00:22:49,668
Ben, creo que o teño baixo control.
367
00:22:52,251 --> 00:22:53,959
Que pasa, Jackie Gleason?
368
00:22:55,084 --> 00:22:56,709
Quen ou que é iso?
369
00:22:56,793 --> 00:23:00,418
En serio? Ben, pois vamos.
A fume de carozo.
370
00:23:00,501 --> 00:23:01,918
Que é un carozo?
371
00:23:03,209 --> 00:23:05,876
Para serche sincero, non estou seguro.
372
00:23:11,168 --> 00:23:12,584
- Queres conducir?
- Non.
373
00:23:12,668 --> 00:23:14,668
- É un Porsche.
- Non quero.
374
00:23:14,751 --> 00:23:18,251
Estaba entre este e un Lamborghini.
Ou preferías un Lotus?
375
00:23:18,334 --> 00:23:19,418
- Que?
- De acordo.
376
00:23:19,918 --> 00:23:22,209
Á próxima traereiche un Lotus.
377
00:23:22,293 --> 00:23:23,293
Que é un Lotus?
378
00:23:38,584 --> 00:23:42,334
Miña nai odia os cabriolés, sabes?
Di que envorcan moi fácil.
379
00:23:42,418 --> 00:23:45,334
Tamén son xeniais,
o que neutraliza o de envorcar.
380
00:23:47,043 --> 00:23:52,376
Deixa que che faga unha pregunta.
Que hai deses rapaces que pasaban de ti?
381
00:23:57,459 --> 00:24:01,293
Eu tamén tiven 13 anos, sabes?
382
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
Agora sonche guai,
383
00:24:04,709 --> 00:24:08,918
mais cando tiña 13
era unha noz de Adán andante co pelo cunca
384
00:24:09,001 --> 00:24:12,209
e un exemplar luído
do Vixía no centeo baixo o brazo.
385
00:24:12,876 --> 00:24:14,876
Ademais, non tiña pai.
386
00:24:15,709 --> 00:24:17,668
Abandonoume cando eu tiña 13 anos
387
00:24:18,168 --> 00:24:21,126
e morreu tres anos despois,
bébedo nunha cuneta.
388
00:24:21,626 --> 00:24:25,334
Ía andando pola beira da estrada
e caeu redondo, paf!
389
00:24:25,918 --> 00:24:26,918
Deus santo.
390
00:24:27,001 --> 00:24:30,918
Pases polo que pases, seguro que vin
cousas peores, así que sóltao.
391
00:24:32,668 --> 00:24:35,501
- Dispara, Jack Raio.
- Esa non a pillo.
392
00:24:35,584 --> 00:24:37,626
Estou practicando, queres?
393
00:24:39,751 --> 00:24:41,126
É polo hóckey.
394
00:24:43,418 --> 00:24:44,251
De acordo.
395
00:24:44,918 --> 00:24:47,918
Wade mais eu eramos amigos
e patinabamos xuntos,
396
00:24:48,001 --> 00:24:50,376
pero agora xoga no equipo e eu non podo,
397
00:24:50,459 --> 00:24:52,668
así que queda con Evan, que si xoga.
398
00:24:52,751 --> 00:24:54,751
Deixamos de quedar de todo.
399
00:24:54,834 --> 00:24:56,251
Agarda, xogas ao hóckey?
400
00:24:57,251 --> 00:24:58,501
Debbie nunca mo dixo.
401
00:24:59,043 --> 00:24:59,959
Xogo, si.
402
00:25:00,043 --> 00:25:05,293
Non podo xogar ao baloncesto pola alerxia
ao ximnasio nin ao béisbol pola da herba.
403
00:25:05,376 --> 00:25:08,668
Non entendo que non poidas xogar
con Wade e co rateiro.
404
00:25:08,751 --> 00:25:13,043
Perdoa, seguro que non é un rateiro,
mais ten cara de rata.
405
00:25:13,626 --> 00:25:14,459
Sabes?
406
00:25:15,084 --> 00:25:17,459
Logo, por que non podes xogar no equipo?
407
00:25:17,543 --> 00:25:19,959
Son cativeiro e mamá di que é perigoso.
408
00:25:23,168 --> 00:25:26,043
Non podo crer que túa nai
non me dixese nin papa.
409
00:25:27,209 --> 00:25:28,126
Cóntamo todo.
410
00:25:29,334 --> 00:25:30,334
E ti?
411
00:25:31,209 --> 00:25:32,126
Cóntasllo todo?
412
00:25:34,418 --> 00:25:35,251
Pois claro.
413
00:25:48,501 --> 00:25:54,418
Nunca entendín por que Debbie
decidiu mercar unha casa nunha ladeira.
414
00:25:54,501 --> 00:25:55,334
Xa.
415
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Imaxino que acabas acostumándote.
416
00:25:58,834 --> 00:26:00,626
Non, segue sendo unha leria.
417
00:26:01,543 --> 00:26:03,793
Quen vivía antes aquí, unha alpaca?
418
00:26:09,501 --> 00:26:11,834
Ei! Boas, Jack.
419
00:26:11,918 --> 00:26:15,793
Ti has ser o tipo que vai quedar con Jack.
420
00:26:16,376 --> 00:26:18,001
- Un pracer.
- Son Zen.
421
00:26:18,084 --> 00:26:19,209
Como o do budismo.
422
00:26:19,293 --> 00:26:23,501
Vivo detrás desa cancela e son rico de meu
pola venda dunha tecnolóxica.
423
00:26:23,584 --> 00:26:25,251
- Xa vexo.
- Surfeo pola mañá
424
00:26:25,334 --> 00:26:27,959
e paso o resto do día no xardín de Debbie.
425
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- E o teu xardín?
- O meu?
426
00:26:29,793 --> 00:26:32,168
Non o coido eu, teño alguén para iso.
427
00:26:32,959 --> 00:26:33,793
Aí está.
428
00:26:34,418 --> 00:26:35,834
- Ben?
- Ben.
429
00:26:36,334 --> 00:26:38,709
É moi gracioso, tío.
430
00:26:40,584 --> 00:26:41,793
É de Spokane.
431
00:26:42,501 --> 00:26:45,376
Ben, foi un pracer coñecerte.
432
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
O pracer foi meu.
433
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Ben.
- Ata logo, Zen.
434
00:26:50,376 --> 00:26:52,126
Moi ben, volvo á faena.
435
00:26:53,251 --> 00:26:55,334
- Non sabías de Zen?
- Non.
436
00:26:55,834 --> 00:26:59,043
Entón, o de que mamá mais ti
vos contabades todo…
437
00:26:59,126 --> 00:27:02,168
Xa, non. Non imos… Son cousas de adultos.
438
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Pois ben.
439
00:27:07,251 --> 00:27:12,084
Queda toda a noite facendo isto?
440
00:27:12,709 --> 00:27:14,001
Túa nai está tola.
441
00:27:14,084 --> 00:27:15,543
Ben o sei.
442
00:27:17,626 --> 00:27:19,418
De acordo, vamos…
443
00:27:21,251 --> 00:27:23,543
Ola, conseguino! Estou en Brooklyn.
444
00:27:24,626 --> 00:27:27,209
Estades xa na casa?
Viches os meus Post-It.
445
00:27:27,293 --> 00:27:30,001
- Vin. É difícil non velos, Deb.
- Ben.
446
00:27:30,084 --> 00:27:32,501
O máis importante é darlle o almorzo
447
00:27:32,584 --> 00:27:35,876
e recoller os medicamentos
de camiño á escola.
448
00:27:36,876 --> 00:27:41,168
A outra cousa importante
é a lista de cousas que lle dan alerxia.
449
00:27:41,251 --> 00:27:43,251
Está a carón da cafeteira. Síntoo.
450
00:27:43,334 --> 00:27:46,501
Está plastificada, que ben.
Esta pon "urxente".
451
00:27:46,584 --> 00:27:50,584
Non etiquetei a manteiga de cacahuete
sen cacahuete, mais está aí.
452
00:27:50,668 --> 00:27:52,709
- Está na… si.
- Non sei o que é.
453
00:27:53,376 --> 00:27:55,918
Jack, comezaches co traballo de historia?
454
00:27:56,001 --> 00:27:58,459
- Comecei.
- Vamos, que non fixo nada.
455
00:27:58,543 --> 00:28:01,126
Has de lembrarllo,
ten que elixir unha tese.
456
00:28:01,209 --> 00:28:04,584
Está coa guerra hispano-estadounidense.
Foi contra España.
457
00:28:04,668 --> 00:28:08,584
- Tampouco estou segura.
- Xa. Deb, Jack está ben.
458
00:28:09,084 --> 00:28:12,126
Hai moitísima xente aquí, é de tolos.
459
00:28:12,209 --> 00:28:14,126
Imos preparar algo de cear.
460
00:28:15,043 --> 00:28:18,418
Non te molestes, xa a deixei preparada.
461
00:28:18,501 --> 00:28:19,543
Abre a neveira.
462
00:28:21,584 --> 00:28:23,418
Isto tamén pon "urxente".
463
00:28:23,501 --> 00:28:25,168
A Jack gústanlle os guisos.
464
00:28:25,251 --> 00:28:27,209
Podería mercar algo de cear.
465
00:28:27,293 --> 00:28:29,376
Xa sei que tes moitos cartos,
466
00:28:29,459 --> 00:28:33,126
mais non quero que lle deas
comida para levar nin cousas desas.
467
00:28:33,209 --> 00:28:36,793
De acordo!
As tarefas e logo o conxelado este de cea.
468
00:28:36,876 --> 00:28:40,793
Esquecín dicirche unha cousa.
Merda, esquecín o que esquecera.
469
00:28:40,876 --> 00:28:41,876
Debbie, acouga.
470
00:28:43,709 --> 00:28:44,543
Respira.
471
00:28:46,751 --> 00:28:47,834
Mira ao teu redor.
472
00:28:51,459 --> 00:28:53,876
Iso é, goza.
473
00:28:55,459 --> 00:28:56,584
- Chama logo.
- Ben.
474
00:29:02,834 --> 00:29:05,126
- Es alérxico á comida mexicana?
- Non.
475
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Veña.
476
00:29:16,501 --> 00:29:17,751
Desculpe, perdoe.
477
00:29:24,334 --> 00:29:26,668
Desculpe, vou ao piso de Peter Coleman.
478
00:29:27,209 --> 00:29:31,626
Agora fabrican esas maletas
con catro rodas, sabe? Chámanse spinners.
479
00:29:32,751 --> 00:29:33,793
Xa, entón…
480
00:29:35,376 --> 00:29:36,209
Ben.
481
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Mi madriña.
482
00:29:47,834 --> 00:29:49,418
É precioso.
483
00:29:51,959 --> 00:29:53,543
Xesús.
484
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
Como?
485
00:30:03,834 --> 00:30:05,501
Por cores, en serio?
486
00:30:05,584 --> 00:30:07,459
Xesús, Peter.
487
00:30:14,043 --> 00:30:17,293
A ver, onde están os tiradores?
Como se abre isto?
488
00:30:18,668 --> 00:30:19,751
Que é isto?
489
00:30:24,626 --> 00:30:25,459
Que triste.
490
00:30:31,334 --> 00:30:32,209
Peter.
491
00:30:38,959 --> 00:30:40,459
Aínda teñen os adhesivos.
492
00:30:42,543 --> 00:30:45,543
Vinte e cinco dólares por un vaso?
Arre demo.
493
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter, que poidas non significa que debas.
494
00:30:51,043 --> 00:30:53,251
Ben, que podemos facer?
495
00:30:53,834 --> 00:30:56,084
Teño tarefas que habería de facer.
496
00:30:56,168 --> 00:30:57,918
Se acabo de chegar!
497
00:30:58,459 --> 00:31:01,543
É a nosa noite, a nosa oportunidade!
498
00:31:01,626 --> 00:31:02,834
Oportuneemos!
499
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- Iso non é unha palabra.
- Pois agora si.
500
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Podemos ver unha película.
501
00:31:08,668 --> 00:31:09,709
Non.
502
00:31:09,793 --> 00:31:12,334
Temos tres mandos. Dásmo?
503
00:31:12,418 --> 00:31:16,834
Este é para controlar a tele
e asegurarse de que o DVD estea apagado.
504
00:31:16,918 --> 00:31:20,668
Este para controlar o volume nada máis.
505
00:31:20,751 --> 00:31:24,459
Este controla a sinal,
para ver se a funciona a Wi-Fi.
506
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
E este tamén é para a sinal.
507
00:31:29,043 --> 00:31:32,959
Mais suponse
que non podo ver a tele mentres como.
508
00:31:34,418 --> 00:31:36,668
E nunca antes das tarefas.
509
00:31:40,584 --> 00:31:41,834
Pobre cativo.
510
00:31:43,251 --> 00:31:46,543
Se soubese o que pasaba nesta casa,
511
00:31:47,376 --> 00:31:48,834
viría moito antes.
512
00:31:50,126 --> 00:31:50,959
Grazas.
513
00:31:52,293 --> 00:31:55,126
Miña nai sempre di que es
un pouco irresponsable,
514
00:31:55,626 --> 00:31:59,709
que es unha pedra rodante
que non cría musgo, sabe Deus o que é iso.
515
00:32:00,459 --> 00:32:01,918
Ai si?
516
00:32:02,001 --> 00:32:04,959
E tanto. Tamén di
que es un desastre coas mulleres.
517
00:32:07,501 --> 00:32:08,334
Vaia con mamá!
518
00:32:09,126 --> 00:32:12,043
Mais estou contento
de que viñeses, es tranquilo.
519
00:32:13,001 --> 00:32:13,834
Tranquilo.
520
00:32:15,668 --> 00:32:20,168
Para todo. Imos ver este filme.
521
00:32:20,751 --> 00:32:22,543
- Alien?
- Así é, víchela?
522
00:32:22,626 --> 00:32:23,918
Non, dá medo?
523
00:32:24,418 --> 00:32:25,459
É terrorífica.
524
00:32:26,834 --> 00:32:27,668
Dabute!
525
00:32:39,168 --> 00:32:40,501
Non, así non é.
526
00:32:42,543 --> 00:32:44,459
Por que vai tanto frío aquí?
527
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Calefacción.
528
00:32:50,418 --> 00:32:51,376
Calefacción!
529
00:33:06,918 --> 00:33:10,168
- Ola!
- Perdoa, non te escoito.
530
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Has de apuntar ao sensor.
531
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
Xesús, grazas.
532
00:33:19,376 --> 00:33:20,668
Ola, son Debbie.
533
00:33:21,751 --> 00:33:26,543
Un segundo, es a Debbie?
Peter non para de falar de ti!
534
00:33:26,626 --> 00:33:29,876
Serei eu, si. E ti, quen es?
535
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Son Minka e estou un chisco avergoñada.
536
00:33:33,959 --> 00:33:38,293
Pensaba que Peter estaría aquí
e non levo nada baixo disto.
537
00:33:38,376 --> 00:33:41,209
- Xa o imaxinaba.
- Síntome idiota.
538
00:33:41,293 --> 00:33:42,626
Descoida.
539
00:33:42,709 --> 00:33:45,626
Todas fixemos iso
de petar na porta medio espidas.
540
00:33:45,709 --> 00:33:47,334
Entón, Peter mais ti sodes…
541
00:33:47,418 --> 00:33:48,876
Eramos, antes.
542
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
Cortamos logo de seis meses
e el comezou a saír con Becca.
543
00:33:53,084 --> 00:33:56,459
Tras un estudo minucioso
das redes, imaxinei que romperan,
544
00:33:56,543 --> 00:33:58,793
así que decidín vir e…
545
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- Así que se senta así niso.
- A todo isto, onde está Peter?
546
00:34:02,918 --> 00:34:04,793
Queda na miña casa dos Ánxeles.
547
00:34:04,876 --> 00:34:06,834
- E eu aquí uns días.
- Que lindo!
548
00:34:07,918 --> 00:34:11,126
Podo invitarte a unha copa?
Non busco nada.
549
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
Non che preguntarei
por que Peter está roto emocionalmente.
550
00:34:15,918 --> 00:34:20,959
Encantaríame, pero comezo un curso mañá
e hei de erguerme cedo.
551
00:34:21,043 --> 00:34:22,376
Talvez noutra ocasión.
552
00:34:22,459 --> 00:34:23,376
Claro!
553
00:34:23,459 --> 00:34:26,626
Levareite ao Brownstone Club,
alí coñecín a Peter.
554
00:34:26,709 --> 00:34:28,668
Sabes que? Es xenial.
555
00:34:29,376 --> 00:34:30,209
Cáesme ben.
556
00:34:30,709 --> 00:34:34,834
Gústame ese atractivo
de mamá ecoloxista da xeración X.
557
00:34:34,918 --> 00:34:35,751
Grazas!
558
00:34:36,251 --> 00:34:37,959
Vas saír de festa con Minka?
559
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
Díxome se quería
que tomásemos unha copa algún día.
560
00:34:42,376 --> 00:34:45,209
- Estupendo.
- Que facedes vós esta noite?
561
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
Que que fixemos? Nada especial.
562
00:34:48,876 --> 00:34:50,959
Está aí? Quere falar comigo?
563
00:34:51,459 --> 00:34:54,501
Está facendo as tarefas
neste intre, así que…
564
00:34:54,584 --> 00:34:56,001
Iso é bo.
565
00:34:56,709 --> 00:35:02,168
Por certo, sabes que hai
un cabaleiro e a súa fenda do cu
566
00:35:02,251 --> 00:35:04,251
no teu xardín todo o santo día?
567
00:35:04,334 --> 00:35:05,709
Claro, é Zen.
568
00:35:06,293 --> 00:35:13,084
Vén a miúdo, porque fai un traballo
excelente co xardín, e eu déixolle facer.
569
00:35:13,168 --> 00:35:14,959
Non che falara de Zen?
570
00:35:15,043 --> 00:35:19,793
Non, esqueciches amentar
que hai un tipo que vive no teu xardín.
571
00:35:19,876 --> 00:35:23,126
Peter, quero darche as grazas.
Este lugar é incrible.
572
00:35:23,209 --> 00:35:26,876
- É cómodo e…
- En serio?
573
00:35:27,751 --> 00:35:31,751
En verdade non, está baleiro,
como se alguén che roubase as cousas.
574
00:35:31,834 --> 00:35:35,084
Se for así, están todas aquí.
Tes todas esas cousas.
575
00:35:35,168 --> 00:35:39,459
Tódalas cousas que hai,
houbo e haberá están aquí.
576
00:35:39,543 --> 00:35:42,709
En serio?
Non tes unha soa foto nin un adorno.
577
00:35:42,793 --> 00:35:47,001
Non teño adornos,
non os merco e prohibinos.
578
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Por certo, os teus libros
están por cores. É…
579
00:35:50,751 --> 00:35:53,626
Sabía que Nova York te cambiara,
pero deume duro.
580
00:35:53,709 --> 00:35:55,959
- Iso me fixo a decoradora.
- Que noxo.
581
00:35:56,043 --> 00:36:00,376
Non me creo que dixeses iso en alto.
E non tes recordos dos Ánxeles?
582
00:36:00,459 --> 00:36:03,251
Non! Xa coñeces a miña política
cos recordos.
583
00:36:04,334 --> 00:36:06,168
Quero preguntarche algo.
584
00:36:06,251 --> 00:36:09,459
Non quero usmar, pero que pasou con Minka?
585
00:36:09,543 --> 00:36:12,876
Semella o teu tipo, é sedosa e lisa.
586
00:36:12,959 --> 00:36:14,251
Non é unha londra.
587
00:36:14,334 --> 00:36:16,043
- Que pasou?
- Non o sei.
588
00:36:16,126 --> 00:36:18,876
Seguro que a caguei con algo.
589
00:36:18,959 --> 00:36:20,126
Para.
590
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Á vista dos rexistros fósiles,
son un desastre coas mulleres.
591
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
Diríase que son
unha pedra rodante que non cría musgo.
592
00:36:28,834 --> 00:36:29,668
Como?
593
00:36:29,751 --> 00:36:32,668
Así é. Para que o saibas,
o teu rapaz é un coador.
594
00:36:32,751 --> 00:36:35,376
Vou saber todo o que dixeches de min.
595
00:36:35,459 --> 00:36:37,793
Non o dixen nese plan.
596
00:36:37,876 --> 00:36:40,376
- Ben, si, díxeno.
- Claro que si.
597
00:36:40,459 --> 00:36:43,501
- Creo que me malinterpretou.
- Faise tarde.
598
00:36:43,584 --> 00:36:44,709
Haberías ir durmir.
599
00:36:44,793 --> 00:36:50,543
Teño unha lista quilométrica de cousas
para facer que me deixou unha chalada.
600
00:36:50,626 --> 00:36:54,918
Boas noites. Despídeme de Jack
e véxote nas interwebs.
601
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
- Vereite eu a ti.
- Boas noites.
602
00:36:57,709 --> 00:36:58,543
Adeus.
603
00:37:02,418 --> 00:37:04,376
Entón, marqueite de por vida?
604
00:37:04,459 --> 00:37:08,709
A quen lle importa? Foi unha pasada.
Miña nai xamais me deixaría vela.
605
00:37:09,501 --> 00:37:10,834
Teño pinta de ser ela?
606
00:37:16,543 --> 00:37:19,084
Polo amor de Deus, non pode ser.
607
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
"Peter,
608
00:37:23,084 --> 00:37:24,084
un
609
00:37:24,168 --> 00:37:25,001
millón
610
00:37:26,376 --> 00:37:27,209
de
611
00:37:28,501 --> 00:37:29,334
grazas.
612
00:37:31,459 --> 00:37:33,126
Non mo traumatices."
613
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Claro.
614
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
DEBBIE, FUN Á LICORARÍA
E MERQUEICHE BEBIDA.
615
00:37:42,334 --> 00:37:44,793
ÁBREA CANDO REMATES O CURSO!
P.
616
00:37:44,876 --> 00:37:47,209
Que lindo!
617
00:39:00,334 --> 00:39:04,293
É alérxico a tódolos froitos secos,
á maioría das legumes,
618
00:39:04,376 --> 00:39:06,543
ás améndoas, pistachos, pacanas,
619
00:39:06,626 --> 00:39:09,751
macadamias, abelás, noces
e coquiños do Brasil. Vaia.
620
00:39:12,001 --> 00:39:13,501
Manteiga de xirasol.
621
00:39:14,834 --> 00:39:16,793
Non é un froito seco, ben.
622
00:39:17,751 --> 00:39:18,876
Laranxas…
623
00:39:19,751 --> 00:39:20,876
Non están la lista.
624
00:39:21,418 --> 00:39:22,959
Preciso un coitelo…
625
00:39:23,709 --> 00:39:24,876
Ó, vaites!
626
00:39:26,709 --> 00:39:27,668
Ola, tío!
627
00:39:28,668 --> 00:39:29,501
Boas!
628
00:39:30,584 --> 00:39:32,293
- Boas.
- Que fas aí?
629
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Vou…
630
00:39:35,834 --> 00:39:36,834
Manda carallo.
631
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
Jack?
632
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Veña, vamos alá.
633
00:39:44,293 --> 00:39:47,209
Para que é isto,
á parte de para liberar un xenio?
634
00:39:48,084 --> 00:39:49,626
Para desatascarme o nariz.
635
00:39:50,376 --> 00:39:51,209
Que noxo.
636
00:39:51,709 --> 00:39:52,959
Fixeches de xantar?
637
00:39:54,293 --> 00:39:56,793
- Niso estou.
- E de almorzar?
638
00:39:58,709 --> 00:40:01,126
Non fixeches o almorzo, non si? Está ben.
639
00:40:06,501 --> 00:40:08,876
- Aquí tes pancakes sen glute.
- Grazas.
640
00:40:08,959 --> 00:40:09,793
Grazas.
641
00:40:10,459 --> 00:40:11,876
Vaia, grazas.
642
00:40:13,876 --> 00:40:15,334
- Podo tomar un?
- Non.
643
00:40:15,418 --> 00:40:17,418
- Olla a folla plastificada.
- Non.
644
00:40:17,501 --> 00:40:21,126
- Non son alérxico ao café.
- Esquece o café, centrémonos.
645
00:40:23,084 --> 00:40:25,626
Os rinocornios, as comidas para levar,
646
00:40:25,709 --> 00:40:30,709
os almorzos e seguir a recomendación
de idade dos filmes non son o meu, sabes?
647
00:40:31,584 --> 00:40:34,043
Mais non pasa nada, estou aquí para ti.
648
00:40:34,584 --> 00:40:38,001
O meu traballo é moi sinxelo,
649
00:40:38,084 --> 00:40:41,751
ensinarche a contarlles aos demais
unha historia sobre ti
650
00:40:42,251 --> 00:40:44,584
mellor que a que che contas a ti mesmo.
651
00:40:45,209 --> 00:40:47,334
As que nos contamos están limitadas.
652
00:40:48,418 --> 00:40:51,543
- No te sigo, que queres dicir?
- Poñamos un exemplo.
653
00:40:51,626 --> 00:40:54,501
- Tomemos alguén que coñecemos, túa nai.
- Ben.
654
00:40:54,584 --> 00:40:56,668
É a persoa máis lista que coñezo.
655
00:40:56,751 --> 00:40:59,668
Cando nos coñecemos,
era tremendamente ambiciosa.
656
00:40:59,751 --> 00:41:03,251
Quería ser unha editora ou similar,
pero foi pasando o tempo
657
00:41:03,334 --> 00:41:09,043
e comezou a pensar
que había de ser práctica e sensata.
658
00:41:09,126 --> 00:41:12,709
Esa foi a historia
que se contou a si mesma.
659
00:41:12,793 --> 00:41:14,084
"Sé responsable."
660
00:41:15,084 --> 00:41:17,334
E non é a túa historia?
661
00:41:18,126 --> 00:41:21,418
- Falamos de min?
- Sempre respondes cunha pregunta?
662
00:41:21,501 --> 00:41:24,209
E ti á pregunta
dunha pregunta cunha pregunta?
663
00:41:24,293 --> 00:41:26,709
Mudácheste a Nova York polos terremotos?
664
00:41:26,793 --> 00:41:30,084
- Miña nai non o cre.
- Podemos centrarnos na mensaxe?
665
00:41:30,168 --> 00:41:34,043
Nun redeseño de identidade,
comezo cun realiñamento integral.
666
00:41:34,626 --> 00:41:35,459
Séguesme?
667
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
É un xesto cara ao mundo,
que no teu caso son Wade e Cararrata…
668
00:41:43,334 --> 00:41:46,001
Evan, do que podes ofrecer.
669
00:41:46,876 --> 00:41:50,376
Hoxe has de ofrecer isto.
670
00:41:50,876 --> 00:41:54,418
- Asentos para o partido dos Kings?
- Como…? Non son asentos.
671
00:41:54,501 --> 00:41:56,376
Son entradas para o palco VIP.
672
00:41:56,459 --> 00:42:00,959
- Subornalos para que sexan meus amigos?
- Aí entra o redeseño de identidade.
673
00:42:01,043 --> 00:42:05,334
Redeseñaremos a palabra "suborno"
por "incentivización".
674
00:42:06,293 --> 00:42:07,418
Non é unha palabra.
675
00:42:07,918 --> 00:42:10,876
No que fago,
inventamos as palabras que precisamos.
676
00:42:10,959 --> 00:42:13,084
Un pouco pasado.
677
00:42:13,168 --> 00:42:16,209
Xa o pillas. É unha pasada, iso é.
678
00:42:17,126 --> 00:42:20,251
- Mira meu café, que pasada.
- En serio que quero un.
679
00:42:21,251 --> 00:42:24,293
Lembra que te recollerei
á saída da escola.
680
00:42:24,376 --> 00:42:26,668
- Imos ao partido dos Kings.
- Ben.
681
00:42:26,751 --> 00:42:30,168
Temos o palco VIP,
así que podes convidar a quen queiras.
682
00:42:30,251 --> 00:42:32,918
- É o palco VIP.
- Véxote logo das clases.
683
00:42:33,001 --> 00:42:35,334
Vémonos logo para o partido dos Kings!
684
00:42:35,418 --> 00:42:40,168
- Iso é, para o gran partido. Vamos!
- Exacto, con lambonadas e xeado!
685
00:42:41,584 --> 00:42:43,334
- Café?
- Invitas ti?
686
00:42:44,334 --> 00:42:48,084
Si, podemos pedir un deses
cafés con manteiga?
687
00:42:49,543 --> 00:42:50,793
Estás facendo mímica.
688
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Fas o mimo.
689
00:42:54,418 --> 00:42:55,418
Abofé que si.
690
00:42:55,918 --> 00:42:58,418
- Pois falo moi ben.
- Estiven practicando.
691
00:43:21,293 --> 00:43:22,709
Ola, bo día!
692
00:43:35,668 --> 00:43:36,501
Ola!
693
00:43:43,251 --> 00:43:45,626
Encántame o material escolar novo.
694
00:43:46,584 --> 00:43:50,126
O recendo dos lapis novos, non é xenial?
695
00:43:51,959 --> 00:43:55,168
Non has de tomar notas, é todo en liña.
696
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Xa o sei, pero se o escribo quedarame…
- Ola a todos.
697
00:43:58,834 --> 00:44:03,084
Benvidos a Estatística nos modelos
de risco. Temos moito por cubrir.
698
00:44:03,168 --> 00:44:04,543
Comecemos, pois.
699
00:44:05,168 --> 00:44:09,584
Comezaremos revisando os tipos
de problemáticas e métodos dos modelos,
700
00:44:09,668 --> 00:44:13,084
contrastando a aprendizaxe supervisada
e a non supervisada.
701
00:44:13,168 --> 00:44:15,043
Foi moita información.
702
00:44:15,126 --> 00:44:17,376
Compartimos os apuntamentos?
703
00:44:19,459 --> 00:44:21,751
Deus santo, que aburrimento de clase.
704
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
NOVA MELLOR AMIGA MINKA
705
00:44:26,251 --> 00:44:28,626
- Vaia, ola!
- Como foi a primeira clase?
706
00:44:29,251 --> 00:44:30,126
Foi ben.
707
00:44:30,209 --> 00:44:32,168
Apetéceche a copa da que falamos?
708
00:44:32,751 --> 00:44:33,959
- Claro!
- Xenial!
709
00:44:34,043 --> 00:44:37,584
Estou moi preto de ti, irei buscarte.
Vémonos agora, adeus!
710
00:44:39,251 --> 00:44:44,793
Nesta clase de literatura,
preparádevos para ler moito.
711
00:44:45,793 --> 00:44:49,501
Imos estudar algunhas
das grandes novelas, as armatoste.
712
00:44:49,584 --> 00:44:51,834
As que servirían de tope dunha porta.
713
00:44:51,918 --> 00:44:54,293
Nesta clase, Anna Karenina é un folleto.
714
00:44:55,959 --> 00:44:59,501
Crecín lendo
a Uris, a Clavell, a Michener.
715
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Haley! Non esquezades a Alex Haley.
716
00:45:03,043 --> 00:45:06,959
Nunca superastes a emoción de ler
un armatoste con letra cativeira?
717
00:45:07,043 --> 00:45:08,043
Abofé!
718
00:45:11,793 --> 00:45:12,751
Non, desculpe.
719
00:45:13,876 --> 00:45:18,209
Cantos de vós lestes
a Autobiografía de Malcom X de Alex Haley?
720
00:45:18,293 --> 00:45:19,834
Alguén? Ben…
721
00:45:19,918 --> 00:45:22,334
Ola, señorita Mochilas! Está lista?
722
00:45:23,043 --> 00:45:25,084
- Fuches rápida.
- Bonito centro.
723
00:45:25,584 --> 00:45:26,418
Non si?
724
00:45:26,501 --> 00:45:28,626
Eu téñolle alerxia á escola.
725
00:45:28,709 --> 00:45:32,251
Tras o máster de Cálculo diferencial,
dixen "dabondo", sabes?
726
00:45:32,334 --> 00:45:33,834
Veña, sígueme.
727
00:45:34,584 --> 00:45:36,793
Dixeches Cálculo diferencial?
728
00:45:40,876 --> 00:45:43,584
Que risa, comícheste
a estación de práctica.
729
00:45:43,668 --> 00:45:46,626
Non foi culpa miña,
o amarre do meu patín rebentou!
730
00:45:46,709 --> 00:45:47,668
Mira!
731
00:45:47,751 --> 00:45:51,543
- Tío, fabiñas de gominola.
- Encántanme, son as miñas favoritas!
732
00:45:51,626 --> 00:45:54,418
- Esta ha ser a de canela picante.
- En serio?
733
00:45:54,501 --> 00:45:56,626
Probaches a Jolly Rancher de canela?
734
00:45:56,709 --> 00:46:00,793
- Probei.
- Encántanme esas de canela picante!
735
00:46:00,876 --> 00:46:01,751
Pica moito.
736
00:46:02,459 --> 00:46:07,126
- Esas non me gustan.
- Oe, nada diso está na lista de alerxias.
737
00:46:07,209 --> 00:46:12,084
Veña, deixa todo seco
sen comer froitos secos.
738
00:46:12,168 --> 00:46:14,876
- Esa ha ser de licor.
- Por que non me falan?
739
00:46:14,959 --> 00:46:17,126
- Dots!
- Xa o farán!
740
00:46:17,209 --> 00:46:18,793
Non te preocupes, vamos.
741
00:46:18,876 --> 00:46:21,751
Colle unha camiseta ou algo.
Ponte o equipamento.
742
00:46:21,834 --> 00:46:22,793
Vamos, Kings!
743
00:46:22,876 --> 00:46:24,334
Necesito unha copa.
744
00:46:24,418 --> 00:46:26,251
Claro, tomemos unha!
745
00:46:26,876 --> 00:46:29,043
- Ademais teño moita sede.
- E tanto!
746
00:46:30,584 --> 00:46:31,418
Ben.
747
00:46:33,251 --> 00:46:35,459
Agarda, esta xente vai moi elegante.
748
00:46:35,543 --> 00:46:38,584
Has de ser alguén ou coñecer alguén
e eu son ambas.
749
00:46:38,668 --> 00:46:41,376
E tamén ningunha, é o bo que teño.
750
00:46:43,376 --> 00:46:45,668
Creo que non pego aquí.
751
00:46:46,418 --> 00:46:48,793
Obvio, pero vés comigo, veña.
752
00:46:50,293 --> 00:46:52,043
Grazas, Petra!
753
00:46:54,709 --> 00:46:57,334
Por certo, non temos
por que falar de Peter.
754
00:46:57,418 --> 00:46:59,418
Ben, entendido.
755
00:47:04,834 --> 00:47:07,668
- Tívoa ao comezo, non si?
- Tío!
756
00:47:07,751 --> 00:47:11,501
- Tívoa clara…
- Tíos, vistes a última oportunidade?
757
00:47:11,584 --> 00:47:15,376
Que loucura, non? Foi unha pasada.
758
00:47:15,459 --> 00:47:17,668
Como dirían en Canadá, foi un pasote.
759
00:47:17,751 --> 00:47:19,043
Que di?
760
00:47:20,959 --> 00:47:23,293
- Has de ter en conta que…
- De acordo.
761
00:47:24,043 --> 00:47:29,209
Un Señorita de Manhattan para vostede
e un Gloria do xardín para vostede.
762
00:47:31,751 --> 00:47:32,876
- Gócenos!
- Grazas.
763
00:47:33,709 --> 00:47:37,418
- Hei de bebelo ou regalo?
- Como vos coñecestes Peter e ti?
764
00:47:37,501 --> 00:47:40,209
Non era que non iamos falar de Peter?
765
00:47:40,293 --> 00:47:41,918
- Vaia.
- Xa.
766
00:47:42,001 --> 00:47:46,918
En resumo, amigámonos unha vez,
logo desapareceu e fixémonos amigos.
767
00:47:47,709 --> 00:47:49,543
E casaches con outro.
768
00:47:50,709 --> 00:47:52,459
Jimmy o alpinista.
769
00:47:53,043 --> 00:47:57,168
É gracioso, porque daquela
semellaba unha opción segura.
770
00:47:57,251 --> 00:47:59,084
El estaba moi seguro do noso.
771
00:48:00,168 --> 00:48:03,793
Mais, ao final decidiu
ir na procura de grandes aventuras
772
00:48:03,876 --> 00:48:06,418
e as miñas son ler libros e ser nai.
773
00:48:07,043 --> 00:48:12,043
El precisaba ter alguén que quixer estar
canda el en todo momento e esa non era eu.
774
00:48:12,876 --> 00:48:14,543
E a túa vida amorosa actual?
775
00:48:15,501 --> 00:48:20,626
Como unha pradaría aberta,
776
00:48:21,626 --> 00:48:23,709
como as pisadas nun ático baleiro
777
00:48:24,251 --> 00:48:25,626
ou como as cousas esas…
778
00:48:26,668 --> 00:48:29,751
as plantas rodantes atravesando
unha vila pantasma.
779
00:48:29,834 --> 00:48:30,918
Algo así.
780
00:48:31,001 --> 00:48:32,793
Haberá que poñerlle remedio.
781
00:48:33,501 --> 00:48:35,501
Pois boa sorte, levamos un minuto.
782
00:48:37,751 --> 00:48:41,001
Coñezo a ese tipo da paxarela,
é profesor no meu centro.
783
00:48:41,751 --> 00:48:44,543
- Vaia, o tío co que está sentado é…
- Mimá.
784
00:48:44,626 --> 00:48:46,834
E tanto. É fuego.
785
00:48:46,918 --> 00:48:52,084
Non, xa, mais é Theo Martin,
o editor de Duncan Press.
786
00:48:53,168 --> 00:48:58,209
- Publican a mellor ficción contemporánea.
- Vaia, só escoito biografías de famosos.
787
00:48:58,293 --> 00:49:01,001
A de Rob Lowe é a miña favorita,
a primeira.
788
00:49:01,084 --> 00:49:03,084
Theo Martin é moi famoso.
789
00:49:03,168 --> 00:49:06,334
Está para mollar pan
e sentado con alguén que coñeces.
790
00:49:06,418 --> 00:49:08,418
- Abofé, é moi atractivo.
- Veña.
791
00:49:08,501 --> 00:49:09,376
Onde vas?
792
00:49:09,459 --> 00:49:12,084
Vaia, haberei de levar a miña planta.
793
00:49:14,001 --> 00:49:17,459
- Abofé. Xa sabes, ambicioso.
- Ola, perdón ser tan brusca.
794
00:49:17,543 --> 00:49:21,418
- Vímosvos dende alí…
- Un segundo, ti estabas na miña clase.
795
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Apareciches e dixeches…
- Xa, era eu!
796
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
Nunca esquezo unha saia vaqueira.
797
00:49:27,626 --> 00:49:31,459
Que lindo, bonita historia.
Eu son Minka e ela Debbie. E vós?
798
00:49:31,543 --> 00:49:34,168
- Theo Martin, de Duncan Press.
- Así é.
799
00:49:34,251 --> 00:49:37,459
Recoñecinte porque lin
tódolos libros de Duncan Press.
800
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Todos é imposible.
- Posible é!
801
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
Ben, e o tomo de 870 páxinas
do barco pirata no Pacífico Sur?
802
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
O horizonte de Hobart?
En dous días. Á vista!
803
00:49:49,209 --> 00:49:51,668
De acordo, a novela ambientada en Creta.
804
00:49:51,751 --> 00:49:53,918
O océano de mentiras, das mellores!
805
00:49:54,001 --> 00:49:57,043
Estiven unha semana repetindo
"Eímai katáskopos!".
806
00:49:58,876 --> 00:50:01,001
- Perdón.
- "Son un espía", en grego.
807
00:50:01,084 --> 00:50:02,168
- "…espía."
- Vaia.
808
00:50:02,251 --> 00:50:03,459
Ben, aí vai.
809
00:50:03,543 --> 00:50:07,959
- Non liches Cunca de po, ninguén o fixo.
- Onde canta a serpe de cascabel?
810
00:50:08,043 --> 00:50:13,126
- Merqueino o día que saíu.
- Fuches ti? Só vendimos un exemplar.
811
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
Fun eu a que o mercou!
812
00:50:17,751 --> 00:50:20,709
- Aí o tes.
- Vaia, cantas verduras.
813
00:50:20,793 --> 00:50:22,126
Abofé, non é flipante?
814
00:50:22,209 --> 00:50:25,834
Dixen "debería pedir algo
para untar esta fonte de crudités"?
815
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Foi un pracer coñecervos.
- Igualmente.
816
00:50:32,543 --> 00:50:34,293
Dásme o teu número?
817
00:50:34,376 --> 00:50:38,209
De cando en vez teño galeras
para regalar, incluso asinadas.
818
00:50:38,293 --> 00:50:39,459
Encantaríame!
819
00:50:41,334 --> 00:50:42,168
Deus santo.
820
00:50:44,709 --> 00:50:46,543
Aquí tes, escribe o teu número.
821
00:50:52,418 --> 00:50:53,376
Ben.
822
00:50:54,126 --> 00:50:55,293
Ben, ciao rapaces!
823
00:50:55,376 --> 00:50:57,043
- Tiramos por aquí.
- Ciao.
824
00:50:57,126 --> 00:50:58,584
Mimá, gústaslle!
825
00:50:58,668 --> 00:51:01,709
- Non tal.
- Pois vale.
826
00:51:01,793 --> 00:51:03,668
- Estaba sendo amable.
- Non.
827
00:51:03,751 --> 00:51:06,209
A iso se semella que lle gustes a alguén.
828
00:51:06,293 --> 00:51:07,834
Veña, ó!
829
00:51:08,918 --> 00:51:13,668
É unha monada canto che gusta a xente
de libros e que Peter mais ti leades.
830
00:51:13,751 --> 00:51:15,001
É adorable.
831
00:51:15,501 --> 00:51:20,126
Sempre tivemos iso en común,
somos dous amantes da lectura anticuados.
832
00:51:20,209 --> 00:51:23,793
Xa, e logo está o do libro que escribiu.
833
00:51:24,543 --> 00:51:27,168
- Que libro?
- Unha novela grande, enorme.
834
00:51:28,001 --> 00:51:29,168
Como? Non tal.
835
00:51:29,251 --> 00:51:31,334
"Como?" Claro.
836
00:51:32,501 --> 00:51:33,626
Non te creo.
837
00:51:33,709 --> 00:51:35,709
Escribiu un libro ben gordo.
838
00:51:35,793 --> 00:51:37,501
Gárdao nun sobre no forno.
839
00:51:37,584 --> 00:51:40,001
Acheino ao ir enfornar uns brownies keto.
840
00:51:40,084 --> 00:51:44,168
Non os recomendo. Doulles un dous
sobre dez, a receita ten cabaciña.
841
00:51:44,251 --> 00:51:47,834
Peter quería ser escritor,
mais deixouno cando se mudou.
842
00:51:47,918 --> 00:51:51,709
- Xa non escribe.
- Se ignoramos o feito de que…
843
00:51:55,126 --> 00:51:56,126
si escribe.
844
00:52:02,126 --> 00:52:02,959
Ábreo.
845
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
O neno, por P. Coleman. Peter!
846
00:52:13,209 --> 00:52:14,876
Es boa coma detective.
847
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Agarda.
848
00:52:17,334 --> 00:52:20,709
Peter escribiu unha novela enteira
e nin mo mencionou?
849
00:52:20,793 --> 00:52:24,126
Deberías lela.
Eu non o fixen porque é un libro.
850
00:52:24,209 --> 00:52:25,459
Non podo lela.
851
00:52:25,543 --> 00:52:29,293
Se quixer que a lese, diríamo.
Contámonolo todo.
852
00:52:29,376 --> 00:52:31,751
Pois vese que non.
853
00:52:32,918 --> 00:52:33,751
Abofé que si.
854
00:52:34,626 --> 00:52:35,459
Claro.
855
00:52:36,418 --> 00:52:39,584
Así funcionamos, contámonolo todo.
856
00:52:41,751 --> 00:52:42,626
"Todo."
857
00:52:44,709 --> 00:52:47,126
Isto é un pequeno paso atrás, non?
858
00:52:47,209 --> 00:52:49,418
Sempre pasa ao comezo dun proxecto.
859
00:52:49,501 --> 00:52:53,293
Habemos de pivotar, entendes?
Seguiremos coa mesma estratexia.
860
00:52:53,376 --> 00:52:54,501
Non quero falar.
861
00:53:09,334 --> 00:53:10,168
Síntoo.
862
00:53:11,959 --> 00:53:12,876
Amola.
863
00:53:14,709 --> 00:53:16,543
A miña resolución de problemas…
864
00:53:17,584 --> 00:53:20,543
encaixa mellor no mundo dos negocios.
865
00:53:21,459 --> 00:53:24,168
Grazas polas entradas,
gocei vendo o partido.
866
00:53:25,834 --> 00:53:27,001
Estás sendo cortés.
867
00:53:28,459 --> 00:53:29,376
Mala cousa.
868
00:53:31,251 --> 00:53:32,084
Boas noites.
869
00:53:34,418 --> 00:53:35,793
O NENO
870
00:54:09,668 --> 00:54:10,626
Ola!
871
00:54:10,709 --> 00:54:12,459
Ola, como che vai?
872
00:54:13,293 --> 00:54:14,168
Vaime ben.
873
00:54:14,751 --> 00:54:17,168
- Xenial.
- Que foi?
874
00:54:17,251 --> 00:54:19,168
- É tarde onde estás.
- Que va.
875
00:54:19,251 --> 00:54:21,751
Escóitase eco onde estás.
Estás na bañeira?
876
00:54:21,834 --> 00:54:24,209
Non, non uso a bañeira.
877
00:54:25,334 --> 00:54:26,418
Nin me baño.
878
00:54:26,501 --> 00:54:27,334
Xa.
879
00:54:28,584 --> 00:54:30,668
Ti mais eu contámonos todo, non si?
880
00:54:32,334 --> 00:54:33,209
- Non.
- Como?
881
00:54:35,418 --> 00:54:39,293
Levei a Jack ao hóckey
sen preguntarche e trouxo a Wade e a Evan.
882
00:54:39,376 --> 00:54:41,459
Conseguiches que quedasen con Jack?
883
00:54:41,543 --> 00:54:45,501
Conseguín, e comeu pizza.
884
00:54:45,584 --> 00:54:48,418
Era sen glute, pero segue sendo pizza.
885
00:54:48,501 --> 00:54:50,626
- Está ben, Peter, eu…
- Non rematei.
886
00:54:53,084 --> 00:54:57,501
Non imos comer os teus guisos, Debbie.
Están noxentos.
887
00:54:57,584 --> 00:55:00,418
Grazas por ese sopro fresco
de sinceridade.
888
00:55:02,168 --> 00:55:04,043
Xa o soltei todo. Aí o tes.
889
00:55:04,126 --> 00:55:07,793
Non has de informarme de todo,
confío en ti.
890
00:55:07,876 --> 00:55:09,293
- Ai si?
- Bastante.
891
00:55:09,376 --> 00:55:11,668
- E ti confías en min, non si?
- Claro.
892
00:55:11,751 --> 00:55:17,626
- Se tes algo que contarme faralo, non?
- Contarche o que?
893
00:55:17,709 --> 00:55:22,043
Non sei, se tes un proxecto especial.
894
00:55:22,126 --> 00:55:25,751
- Queres saber dos proxectos?
- Digo que podes contarmo todo.
895
00:55:25,834 --> 00:55:27,543
É o que fago sempre.
896
00:55:27,626 --> 00:55:30,668
Igualmente, sinceridade total.
897
00:55:32,209 --> 00:55:33,126
Sempre.
898
00:55:33,209 --> 00:55:34,043
Sempre.
899
00:56:15,793 --> 00:56:19,043
Hai seis elementos críticos
que habemos de considerar
900
00:56:19,126 --> 00:56:21,501
ao decidir que modelo de risco empregar.
901
00:56:45,293 --> 00:56:47,793
Seguro que Peter querería que o fixeses?
902
00:56:47,876 --> 00:56:49,459
Se o fago por Peter!
903
00:56:50,418 --> 00:56:51,418
Aí vén.
904
00:56:53,918 --> 00:56:57,293
Mimá, está ben contento de verte.
É tan lindo que dá noxo.
905
00:56:57,376 --> 00:56:58,501
- Ola.
- Ola, Minka.
906
00:56:59,209 --> 00:57:01,001
Moitas grazas por vires.
907
00:57:01,084 --> 00:57:03,293
Non é nada, quedábame de paso.
908
00:57:03,376 --> 00:57:06,668
Quería darte este manuscrito.
909
00:57:07,376 --> 00:57:11,001
Quería darcho de contado,
porque marcho pronto da cidade.
910
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- É teu? Escribíchelo ti?
- Non, non o escribín eu.
911
00:57:15,043 --> 00:57:15,876
Vaia.
912
00:57:15,959 --> 00:57:19,793
O tema é que,
cando alguén me dá un manuscrito,
913
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
case o 100 % das veces é unha toleada.
914
00:57:23,293 --> 00:57:27,209
Tampouco se me permite aceptalos
se non veñen dun axente ou editor.
915
00:57:27,293 --> 00:57:30,418
Perfecto, porque ela é a editora.
916
00:57:31,376 --> 00:57:32,668
Editouno ela.
917
00:57:32,751 --> 00:57:33,751
Ai si?
918
00:57:34,334 --> 00:57:35,501
Abofé.
919
00:57:35,584 --> 00:57:39,251
Son unha editora, pero autónoma.
920
00:57:39,334 --> 00:57:43,876
Lin moitos manuscritos
e este é realmente especial.
921
00:57:43,959 --> 00:57:45,168
Titúlase O neno.
922
00:57:45,251 --> 00:57:48,501
É sobre un rapaz de 13 anos
cuxo pai morre dun infarto
923
00:57:48,584 --> 00:57:52,918
e, por un xiro do destino,
vólvese alérxico a si mesmo.
924
00:57:53,001 --> 00:57:56,626
Se toca a súa pel, sáenlle ampolas.
Xa sei que soa tráxico,
925
00:57:56,709 --> 00:57:59,001
pero é máxico e…
926
00:58:00,418 --> 00:58:05,334
emociónome porque teño
un cativo de 13 anos e…
927
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
- En serio?
- Si.
928
00:58:07,709 --> 00:58:08,709
Eu tamén.
929
00:58:10,168 --> 00:58:11,168
Max.
930
00:58:11,668 --> 00:58:12,626
O meu Jack.
931
00:58:13,376 --> 00:58:14,376
Vaia, é…
932
00:58:15,668 --> 00:58:19,293
- Xa, mais agora estou divorciado…
- Eu tamén.
933
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Vexo o emocionada que estás, Debbie,
934
00:58:25,543 --> 00:58:28,543
así que esforzareime
por lelo o antes posible.
935
00:58:28,626 --> 00:58:32,293
E se houbese algunha maneira
de que o leses antes aínda…
936
00:58:32,376 --> 00:58:35,043
- Marcho esta fin de semana.
- Teño límite?
937
00:58:35,126 --> 00:58:37,251
- Non quería dicir iso…
- Descoida.
938
00:58:37,334 --> 00:58:40,084
- Tranquila.
- Es moi especial e importante.
939
00:58:40,168 --> 00:58:42,959
Non quería dicir iso,
prometo que pagará a pena.
940
00:58:43,043 --> 00:58:45,001
Ben, estou ansioso de lelo.
941
00:58:45,084 --> 00:58:47,251
- Grazas, es…
- De nada.
942
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Xa sabes o que es.
943
00:58:54,709 --> 00:58:58,001
Pois… iso espero. Moi ben.
944
00:58:58,084 --> 00:58:59,251
- De acordo.
- Ben.
945
00:59:02,709 --> 00:59:05,418
- Acabo de darlle o libro a Theo?
- Deches, si!
946
00:59:05,501 --> 00:59:07,793
Cando llo vas dicir a Peter?
947
00:59:08,959 --> 00:59:10,376
Vaia, Peter.
948
00:59:18,459 --> 00:59:20,126
Coñeces The Cars?
949
00:59:20,876 --> 00:59:22,293
O grupo The Cars, sabes?
950
00:59:22,793 --> 00:59:24,834
- É o que pos sempre.
- Certo.
951
00:59:26,376 --> 00:59:27,626
Queres saber por que?
952
00:59:28,876 --> 00:59:30,668
Eran os favoritos de meu pai
953
00:59:31,293 --> 00:59:33,209
e meu pai marchou.
954
00:59:33,293 --> 00:59:36,293
Como xa che dixen e xa sabes, espichouna.
955
00:59:36,876 --> 00:59:39,876
Durante un tempo,
deixei de escoitar The Cars.
956
00:59:39,959 --> 00:59:46,084
Non podía, porque era demasiado doloroso
e lembrábame a merda… o que perdera.
957
00:59:47,876 --> 00:59:50,459
Mais un día escoiteinos na radio
958
00:59:50,543 --> 00:59:55,126
e as súas cancións seguían
canda min, aínda que el non estiver.
959
00:59:56,334 --> 00:59:57,584
Sempre o estarán!
960
00:59:58,834 --> 01:00:00,501
Ti tes uns pais xeniais
961
01:00:00,584 --> 01:00:04,959
e vives nunha casa estupenda
xusto na montaña, coma un chalé de esquí.
962
01:00:05,043 --> 01:00:08,709
Entendo que tes as túas movidas,
coma todos. A vida é difícil.
963
01:00:08,793 --> 01:00:10,959
Ás veces dáche nos fociños.
964
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
Eu non o teño todo claro.
965
01:00:13,626 --> 01:00:17,876
Ía ser un gran novelista e atopar alguén
con quen compartir a miña vida,
966
01:00:19,293 --> 01:00:22,626
mais quedei nun tipo solitario
cun pelo impresionante
967
01:00:22,709 --> 01:00:26,334
que lle di aos demais quen ser,
aínda que nin eu sei quen son.
968
01:00:28,501 --> 01:00:29,668
Teño unha idea.
969
01:00:29,751 --> 01:00:32,668
- Basta do da identidade.
- Nada, ao lixo con iso.
970
01:00:32,751 --> 01:00:35,126
Imos pasar á acción.
971
01:00:35,793 --> 01:00:41,251
Has de xogar ao hóckey no equipo.
972
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- No que xogan Evan e Wade.
- Como?
973
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Exacto. Se ti queres, eu apoiareite.
974
01:00:47,626 --> 01:00:51,918
Pero non para seres amigo deses dous
paspáns… que seguro que son xeniais.
975
01:00:52,709 --> 01:00:55,168
Vasme deixar ir practicar co equipo?
976
01:00:57,001 --> 01:00:57,834
Abofé.
977
01:00:59,293 --> 01:01:00,834
Dirasllo a mamá?
978
01:01:03,418 --> 01:01:05,668
Podemos dicirllo cando volva.
979
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Grazas.
980
01:01:15,293 --> 01:01:17,793
- De nada, vai aprender algo.
- Como non.
981
01:01:28,043 --> 01:01:30,418
Vémonos logo, Jumpin' Jack Flash.
982
01:01:30,501 --> 01:01:32,126
- Non.
- Non? Está ben.
983
01:01:34,168 --> 01:01:36,959
Como vai? Vésete derreado.
984
01:01:38,543 --> 01:01:45,501
Xa, cagueina onte e esta noite
non durmín nada, pero hoxe fixen algo bo.
985
01:01:45,584 --> 01:01:46,459
Ou iso creo.
986
01:01:47,293 --> 01:01:50,418
Isto de ser un exemplo de home adulto
e cambiar vidas…
987
01:01:51,751 --> 01:01:53,834
é máis complicado do que anticipei.
988
01:01:54,834 --> 01:01:57,959
Creo que se supoñía
que só habías de mantelo con vida.
989
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Para aprobar o exame,
990
01:02:02,834 --> 01:02:07,084
cómpre sermos capaces de describir
modelos específicos de serie temporal,
991
01:02:07,168 --> 01:02:11,168
incluído o modelo de suavizamento
exponencial, o autorregresivo
992
01:02:11,251 --> 01:02:14,793
e o autorregresivo
con heterocedasticidade condicional.
993
01:02:16,709 --> 01:02:19,709
- Importaríache collelo fóra?
- Claro, desculpe.
994
01:02:19,793 --> 01:02:22,918
Non o entendo, que dixo a axudante?
995
01:02:23,001 --> 01:02:25,918
Só que foses ver a Theo.
996
01:02:26,001 --> 01:02:28,793
Grazas por vires, non sei que dicirlle.
997
01:02:28,876 --> 01:02:32,334
Que vas saber,
se che sorrí con ese sorriso que ten?
998
01:02:32,418 --> 01:02:33,793
Non si? Vaia sorriso.
999
01:02:33,876 --> 01:02:36,668
Ben, aí está Duncan Press.
1000
01:02:36,751 --> 01:02:39,584
- Ti podes! Que emoción.
- Imos logo!
1001
01:02:44,501 --> 01:02:45,793
Mimá.
1002
01:02:49,043 --> 01:02:49,876
Bo día.
1003
01:02:49,959 --> 01:02:53,126
Ola, busco a Theo Martin?
1004
01:02:54,459 --> 01:02:55,293
Perdón.
1005
01:02:55,918 --> 01:02:56,793
Que monada.
1006
01:02:57,876 --> 01:02:59,584
Mira esas cubertas de libros.
1007
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Velaquí estades, benvidas. Ola, Minka.
1008
01:03:03,084 --> 01:03:03,918
Theo.
1009
01:03:04,001 --> 01:03:05,293
- Debbie.
- Ola!
1010
01:03:05,376 --> 01:03:08,293
Sinto facerte vir
ao Alto Manhattan tan de súpeto,
1011
01:03:08,376 --> 01:03:11,584
mais este libro é… moi prometedor.
1012
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Xa o liches enteiro?
Ten unha morea de páxinas.
1013
01:03:15,751 --> 01:03:20,876
Fíxoo a miña axudante. Pensou que tiña
potencial, pasoumo e concordo con ela.
1014
01:03:22,501 --> 01:03:25,126
Entendo que chorases,
talvez eu tamén chorei.
1015
01:03:25,209 --> 01:03:26,251
Polo pai, non si?
1016
01:03:26,334 --> 01:03:28,043
Sobre todo. É que…
1017
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Escoita, estou moi interesado.
1018
01:03:32,918 --> 01:03:36,209
Gustaríame falar co autor o antes posible.
1019
01:03:37,084 --> 01:03:38,126
O autor…
1020
01:03:38,209 --> 01:03:42,459
Podo…? Tomei un café dos grandes
de camiño aquí e teño que liberalo.
1021
01:03:43,459 --> 01:03:46,793
- Claro, libérase ao fondo do corredor.
- Ben!
1022
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- É de tolos!
- Xa, este lugar é moi de época.
1023
01:03:52,584 --> 01:03:54,084
Podo cheirar xente morta.
1024
01:03:54,168 --> 01:03:56,959
Non, que estou a facer? Toleei!
1025
01:03:57,043 --> 01:03:58,709
Gústame axudar aos amigos,
1026
01:03:58,793 --> 01:04:02,334
pero normalmente só implica
recoller as xemelgas de Alicia.
1027
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- Hei de chamar a Peter e parar isto.
- Non.
1028
01:04:05,376 --> 01:04:06,251
Non?
1029
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Cres no libro de Peter,
por que non seguir adiante?
1030
01:04:10,501 --> 01:04:11,709
Entón sigo…
1031
01:04:13,876 --> 01:04:15,709
Claro! Ti podes, tía!
1032
01:04:15,793 --> 01:04:17,334
De acordo.
1033
01:04:17,418 --> 01:04:19,334
Eu tamén hei de mexar.
1034
01:04:21,834 --> 01:04:24,709
Theo, gustaríame falar
dos seguintes pasos.
1035
01:04:25,918 --> 01:04:28,334
Claro, estás libre para cear?
1036
01:04:31,793 --> 01:04:34,251
Estou, claro que si.
1037
01:04:35,376 --> 01:04:37,209
- Perfecto.
- Perfecto.
1038
01:04:38,459 --> 01:04:39,293
Perfecto.
1039
01:04:46,418 --> 01:04:48,293
- É ese o adestrador?
- Éche.
1040
01:04:48,376 --> 01:04:50,793
Ben, agarda aquí e deixa que me ocupe.
1041
01:05:10,376 --> 01:05:12,043
- Saúda ao adestrador.
- Ola.
1042
01:05:22,918 --> 01:05:24,501
- Algún é seu?
- Ese de aí.
1043
01:05:24,584 --> 01:05:27,709
Ó, Cararrat… Evan!
1044
01:05:27,793 --> 01:05:30,709
- Ese.
- Xa, é…
1045
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Iso é, Jack! Es bo!
- Estás listo?
1046
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
Iso é, ese é o meu!
1047
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
Aí está, é o meu.
1048
01:05:46,126 --> 01:05:51,376
Pensei que o negro che viría mellor
porque es como un inverno relucente.
1049
01:05:51,459 --> 01:05:52,834
Non preciso roupa nova.
1050
01:05:54,709 --> 01:05:59,043
Síntome fatal. Voulle dicir ao editor
literario máis famoso do país
1051
01:05:59,126 --> 01:06:03,584
que lle dei un manuscrito
que pode que queira publicar e non poda.
1052
01:06:03,668 --> 01:06:05,168
Por que non chama Peter?
1053
01:06:05,251 --> 01:06:08,751
- Se non falas con el antes da cita…
- Non é tal.
1054
01:06:09,626 --> 01:06:10,459
Déixame a min!
1055
01:06:10,543 --> 01:06:13,876
Non podo quedar ata tarde,
teño un exame mañá.
1056
01:06:13,959 --> 01:06:17,626
- Proba un vestido.
- Estou preocupada por Peter e Jack.
1057
01:06:17,709 --> 01:06:19,376
- Onde andan?
- Próbate un!
1058
01:06:21,543 --> 01:06:22,376
Por favor.
1059
01:06:24,084 --> 01:06:26,709
Es, de lonxe, o máis rápido de todos.
1060
01:06:26,793 --> 01:06:29,668
Novo alcume, Jack Xélido,
porque es o rei do xeo!
1061
01:06:29,751 --> 01:06:31,834
- Que pasa! Ben o día?
- Que pasa!
1062
01:06:31,918 --> 01:06:33,293
Foi xenial, meu.
1063
01:06:33,376 --> 01:06:34,876
Así me gusta!
1064
01:06:36,418 --> 01:06:38,918
E vas ter fillos algún día?
1065
01:06:39,959 --> 01:06:41,584
Que? Non che sei.
1066
01:06:43,334 --> 01:06:44,293
Debería?
1067
01:06:46,084 --> 01:06:48,876
Non se che daría tan mal.
1068
01:06:50,001 --> 01:06:51,793
Es raro, pero non un brasas.
1069
01:06:54,001 --> 01:06:54,834
Ai, non?
1070
01:06:55,418 --> 01:06:56,334
Abofé.
1071
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Habería de comezar as tarefas.
1072
01:07:02,209 --> 01:07:03,043
Ata logo.
1073
01:07:18,126 --> 01:07:18,959
Para min?
1074
01:07:19,834 --> 01:07:21,543
Claro. Veña, dáte un respiro.
1075
01:07:22,251 --> 01:07:25,793
Non preciso un respiro.
Isto non é traballo, así que…
1076
01:07:25,876 --> 01:07:26,709
Xa o sei.
1077
01:07:30,501 --> 01:07:32,334
- De acordo.
- Claro.
1078
01:07:32,418 --> 01:07:33,293
Moi ben.
1079
01:07:37,626 --> 01:07:40,251
Sabes que? Pensaba que non che caía ben.
1080
01:07:40,334 --> 01:07:43,001
Por que? Porque fun un cabrón contigo?
1081
01:07:43,709 --> 01:07:44,876
Por iso, si.
1082
01:07:44,959 --> 01:07:46,751
Síntoo.
1083
01:07:47,251 --> 01:07:50,668
Creo que estaba estresado
por estar ao cargo doutra persoa.
1084
01:07:51,501 --> 01:07:55,043
Non coidara nin dunha herba ata agora.
1085
01:07:55,126 --> 01:07:58,084
As herbáceas poden ser
complicadas coma os cativos.
1086
01:07:58,751 --> 01:08:04,376
Teño unha xarxa no patio e tívome esperto
ata as tres da mañá a semana pasada.
1087
01:08:04,459 --> 01:08:05,959
Chámoa a "planta cólico".
1088
01:08:06,459 --> 01:08:08,959
Así que si o entendo.
1089
01:08:10,084 --> 01:08:11,209
Así que o entendes.
1090
01:08:12,126 --> 01:08:13,543
- Éche o mesmo.
- Exacto.
1091
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
De feito, penso que agora
estou facendo un bo traballo.
1092
01:08:19,501 --> 01:08:20,918
Dabute, meu.
1093
01:08:23,126 --> 01:08:26,876
Tamén sinto non seren
tan amable como debín ser,
1094
01:08:26,959 --> 01:08:31,668
porque Debbie ten moita sorte
de terte aquí botando unha man.
1095
01:08:31,751 --> 01:08:34,251
Non, o que ten sorte son eu, sabes?
1096
01:08:34,334 --> 01:08:35,668
É dicir, ela é…
1097
01:08:38,168 --> 01:08:39,834
incrible, sabes?
1098
01:08:39,918 --> 01:08:41,709
Abofé que si, moito.
1099
01:08:41,793 --> 01:08:45,418
Levamos sendo amigos moito tempo.
1100
01:08:46,293 --> 01:08:48,501
Non tanto como ela mais eu de amigos.
1101
01:08:48,584 --> 01:08:51,126
- Por suposto, non quero…
- En anos.
1102
01:08:51,209 --> 01:08:52,126
Escoita,
1103
01:08:52,876 --> 01:08:56,876
ti e Debbie tedes o voso,
que é diferente do noso.
1104
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- O voso.
- Exacto!
1105
01:08:58,668 --> 01:08:59,834
Ti es o seu amigo
1106
01:09:01,168 --> 01:09:05,251
e eu o seu veciño
e o seu amante a tempo parcial, sabes?
1107
01:09:06,418 --> 01:09:07,959
- Como dis?
- Non sabes?
1108
01:09:08,043 --> 01:09:11,168
Ti non te decatarías
porque só sodes amigos, pero…
1109
01:09:11,959 --> 01:09:16,751
está bastante boa, meu.
1110
01:09:17,293 --> 01:09:18,126
Xa.
1111
01:09:18,209 --> 01:09:22,709
Xa sei que xoga noutra liga,
pero teño un plan.
1112
01:09:24,251 --> 01:09:25,751
O que fago é…
1113
01:09:27,668 --> 01:09:30,251
ir aparecendo na súa vida, sabes?
1114
01:09:30,334 --> 01:09:34,626
Así pode que cambie de parecer sobre min.
1115
01:09:34,709 --> 01:09:35,918
Entendes o que digo?
1116
01:09:36,876 --> 01:09:40,376
Mentres tanto, conformareime
con sermos amigos con dereitos.
1117
01:10:07,043 --> 01:10:08,959
Encántame como comeza o libro.
1118
01:10:09,043 --> 01:10:10,751
É xenial, non si?
1119
01:10:10,834 --> 01:10:12,834
Lembroume a Mentres agonizo.
1120
01:10:13,918 --> 01:10:15,668
Faulkner? En serio?
1121
01:10:15,751 --> 01:10:17,959
Xa, eu pensaba máis en Franzen.
1122
01:10:18,834 --> 01:10:21,626
- Xa vexo. Pola dinámica de familia?
- Xusto.
1123
01:10:21,709 --> 01:10:25,001
Pois atopaches un diamante, en serio.
1124
01:10:26,209 --> 01:10:27,043
Iso creo.
1125
01:10:28,543 --> 01:10:30,959
O libro que máis lin é A casa da alegría.
1126
01:10:31,043 --> 01:10:35,334
Edith Warton. Unha crítica social
mordaz moi infravalorada.
1127
01:10:35,418 --> 01:10:37,209
- Gústache a súa obra?
- Claro!
1128
01:10:37,293 --> 01:10:41,084
Se a alguén non lle gusta Edie Dubs
é que non leu a Edie Dubs.
1129
01:10:41,168 --> 01:10:44,251
Eu choro a mares
cada volta que morre Lily Bart.
1130
01:10:44,334 --> 01:10:48,043
Xa! E á mañá seguinte aparece
Lawrence para pedirlle matrimonio!
1131
01:10:48,126 --> 01:10:52,668
Éche un pouco tarde. Bebín unha poción
do sono onte á noite e estou mallada.
1132
01:10:52,751 --> 01:10:55,209
Síntoo, mais perecín, mon ami.
1133
01:10:55,293 --> 01:10:57,251
Mais fixéchelo ben guapa.
1134
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
Sabes que dixo Walt Whitman
da ponte de Brooklyn?
1135
01:11:05,293 --> 01:11:06,251
Non, conta.
1136
01:11:06,834 --> 01:11:12,584
Dixo: "Foi a mellor e máis eficaz medicina
que a miña alma compartiu ata o de agora."
1137
01:11:13,543 --> 01:11:14,751
É unha cita moi boa.
1138
01:11:16,793 --> 01:11:19,209
Por desgraza, esa é a ponte de Manhattan.
1139
01:11:22,084 --> 01:11:23,126
Mais boa cita.
1140
01:11:24,126 --> 01:11:26,959
- Xa o sabía.
- Imaxineino. É o que pensaba.
1141
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Quería ver se ti o sabías.
- Claro.
1142
01:11:29,501 --> 01:11:31,043
Obviamente es moi listo.
1143
01:11:31,126 --> 01:11:33,918
- A cousa vai ben.
- Era unha proba!
1144
01:11:34,001 --> 01:11:35,043
Paseina?
1145
01:11:35,126 --> 01:11:35,959
Pasáchela.
1146
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Falarei co escritor sobre o manuscrito.
1147
01:11:39,459 --> 01:11:40,751
Perfecto.
1148
01:11:40,834 --> 01:11:42,834
- Xenial. Ía…
- Xa.
1149
01:11:43,334 --> 01:11:44,459
Logo…
1150
01:11:45,584 --> 01:11:47,376
Esquecín se ti…
1151
01:11:47,459 --> 01:11:49,959
Tomaches un capuchino no restaurante?
1152
01:11:50,043 --> 01:11:52,959
Tomei, pedíchesmo ti.
1153
01:11:53,626 --> 01:11:55,418
- Vaia.
- Así foi.
1154
01:11:56,126 --> 01:11:57,876
Chegou o momento de…?
1155
01:11:58,584 --> 01:12:00,293
- Dese momento?
- Iso creo.
1156
01:12:00,376 --> 01:12:01,751
- Ben.
- Entón… si.
1157
01:12:04,709 --> 01:12:05,543
Xenial.
1158
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
Bonito piso! É un Airbnb?
1159
01:12:10,376 --> 01:12:11,376
Éche.
1160
01:12:12,334 --> 01:12:14,876
Sempre lles falta personalidade, non si?
1161
01:12:14,959 --> 01:12:16,626
- Abofé.
- É que…
1162
01:12:16,709 --> 01:12:20,501
- Quen ordena os libros por cores?
- Iso dixen eu!
1163
01:12:21,501 --> 01:12:26,709
Non teño moita comida, pero teño champaña.
1164
01:12:26,793 --> 01:12:31,293
Como dixo un sabio,
"demasiado de algo é malo,
1165
01:12:31,376 --> 01:12:34,584
mais demasiada champaña
é apenas suficiente".
1166
01:12:36,001 --> 01:12:37,084
Mark Twain, non?
1167
01:12:37,168 --> 01:12:40,418
Abofé! Debeu ser un bo bebedor, o tipo.
1168
01:12:41,376 --> 01:12:42,584
Iso oín.
1169
01:12:43,376 --> 01:12:44,751
Fago eu os honores?
1170
01:12:45,751 --> 01:12:46,584
Por favor.
1171
01:12:48,209 --> 01:12:49,418
Con permiso.
1172
01:12:54,543 --> 01:12:56,668
Quen estivo na
guerra hispano-estadounidense?
1173
01:12:57,251 --> 01:12:59,543
Os españois e os estadounidenses.
1174
01:13:08,001 --> 01:13:09,043
Estás ben?
1175
01:13:10,793 --> 01:13:11,626
Estou.
1176
01:13:13,793 --> 01:13:16,668
- Esta vista é…
- Xa o sei. É horrenda, non si?
1177
01:13:17,418 --> 01:13:19,001
Non servirá, é horrible.
1178
01:13:20,626 --> 01:13:22,293
- Podo…
- Podes.
1179
01:13:30,251 --> 01:13:32,293
- As fiestras.
- As fiestras?
1180
01:13:32,376 --> 01:13:33,918
- Si.
- As cortinas, claro.
1181
01:13:35,251 --> 01:13:38,751
- Probablemente teñan algo dixital…
- Xa, non sei…
1182
01:13:38,834 --> 01:13:41,209
- Aquí.
- Este aparello ten miga.
1183
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
A ver, seguro que é sinxelo. Vaia, iso é…
1184
01:13:44,418 --> 01:13:47,959
Non, xa me pasou antes.
Has de apuntar ao sensor.
1185
01:13:48,959 --> 01:13:51,459
- Onde está?
- Non teño nin idea.
1186
01:13:51,543 --> 01:13:52,376
Vaia.
1187
01:13:52,459 --> 01:13:54,376
Pois haberá que…
1188
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Ah, aquí está.
1189
01:13:59,584 --> 01:14:00,584
Es incrible.
1190
01:14:01,543 --> 01:14:02,376
Grazas.
1191
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
CÁMARA DE SEGURIDADE ACTIVADA
1192
01:15:05,501 --> 01:15:06,376
En serio,
1193
01:15:07,626 --> 01:15:08,584
has de dialogar.
1194
01:15:10,626 --> 01:15:12,126
Acabo de lembrar
1195
01:15:13,001 --> 01:15:16,418
que hei de facer algo decontado.
1196
01:15:17,334 --> 01:15:20,209
Non será divertido para nada, pero…
1197
01:15:20,293 --> 01:15:22,418
Hei de ir nunha misión en solitario.
1198
01:15:22,501 --> 01:15:25,584
Vou chamar a Alicia,
a ver se pode coidar de ti.
1199
01:15:26,209 --> 01:15:27,918
Claro, como queiras.
1200
01:15:30,709 --> 01:15:33,126
Es o mellor ser humano. Déboche unha.
1201
01:15:33,876 --> 01:15:35,209
Descoida.
1202
01:15:35,293 --> 01:15:40,293
Mimi cociña esta noite e ultimamente
fai unhas receitas raras do TikTok.
1203
01:15:41,043 --> 01:15:43,918
- Non todo ha de ir na frixideira de aire.
- Xa.
1204
01:15:46,376 --> 01:15:48,251
- Levas colonia?
- Non.
1205
01:15:49,251 --> 01:15:51,209
- Traguei unha candea.
- Non tal.
1206
01:15:51,959 --> 01:15:53,334
Tal non.
1207
01:15:55,001 --> 01:15:56,001
En serio, grazas.
1208
01:16:13,459 --> 01:16:14,501
Que lle poño?
1209
01:16:18,043 --> 01:16:20,751
Encantaríame un Macallan.
1210
01:16:22,168 --> 01:16:23,043
Dobre.
1211
01:16:25,709 --> 01:16:29,751
Mais como xa non bebo, unha auga con gas.
1212
01:16:31,876 --> 01:16:33,709
Con xeo e nun vaso, por favor.
1213
01:16:46,418 --> 01:16:47,251
Ola.
1214
01:16:48,918 --> 01:16:49,918
Ola.
1215
01:16:52,126 --> 01:16:53,376
Vanessa Morton.
1216
01:16:54,126 --> 01:16:55,209
Peter Coleman.
1217
01:16:56,043 --> 01:16:57,668
Non o cría cando chamaches.
1218
01:16:58,834 --> 01:17:00,709
E segues co mesmo número?
1219
01:17:00,793 --> 01:17:03,751
- Non o cambiei xusto por isto.
- En serio?
1220
01:17:04,834 --> 01:17:06,043
Canto hai?
1221
01:17:08,168 --> 01:17:09,293
Vinte anos.
1222
01:17:09,376 --> 01:17:11,834
E teño 30, que cousa.
1223
01:17:11,918 --> 01:17:12,751
Incrible.
1224
01:17:13,376 --> 01:17:14,501
E que fas por aquí?
1225
01:17:17,751 --> 01:17:20,209
- Lembras a Debbie?
- Pois claro.
1226
01:17:20,293 --> 01:17:24,501
Estou coidando o seu rapaz uns días.
1227
01:17:25,501 --> 01:17:28,168
Ti? A pedra rodante?
1228
01:17:51,501 --> 01:17:52,334
Entón…
1229
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
Tes fillos?
1230
01:17:54,918 --> 01:17:56,459
- Non.
- Ai non?
1231
01:17:56,543 --> 01:17:58,418
Nin nenos nin marido.
1232
01:18:00,168 --> 01:18:02,751
DEBBIE:
LEVO CHAMÁNDOTE TODA A NOITE. QUE FOI?
1233
01:18:04,418 --> 01:18:08,126
Sabes que? Hai moito ruído aquí dentro.
1234
01:18:10,334 --> 01:18:11,501
Hai moito silencio.
1235
01:18:12,668 --> 01:18:16,418
Estaba pensando que, se queres,
vivo preto de aquí.
1236
01:18:20,876 --> 01:18:22,959
É dicir, eu quería.
1237
01:18:23,043 --> 01:18:24,668
Mírame.
1238
01:18:24,751 --> 01:18:30,126
Puxen o traxe, fun ao bar,
estiven cunha muller
1239
01:18:31,168 --> 01:18:34,668
e intentei facer
o que faría un tío, sabes?
1240
01:18:34,751 --> 01:18:37,876
Pero ese tío… onde está?
1241
01:18:39,918 --> 01:18:42,751
Non che sei, mais cheira marabillosamente.
1242
01:18:42,834 --> 01:18:43,668
Grazas.
1243
01:18:43,751 --> 01:18:45,959
- Xarxa.
- Cun toque de carballo.
1244
01:18:46,043 --> 01:18:48,209
- Non o notei.
- Pois está aí.
1245
01:18:48,293 --> 01:18:52,209
Podo contarche algo
que creo que nunca dixen en alto?
1246
01:18:52,959 --> 01:18:54,959
Decontado, por favor.
1247
01:18:55,043 --> 01:18:59,709
A noite que pasei canda Debbie,
1248
01:19:00,376 --> 01:19:03,834
logo de dicirlle
que se afastase de min, porque…
1249
01:19:05,126 --> 01:19:07,251
Logo eu…
1250
01:19:07,334 --> 01:19:11,959
pensaba moito nela.
1251
01:19:12,918 --> 01:19:15,168
Ía chamala para ver se ela…
1252
01:19:18,459 --> 01:19:22,626
Mais un par de días despois
vina con Jimmy no cine BevCon.
1253
01:19:22,709 --> 01:19:25,918
Mimá, o BevCon! Vin tódolos filmes de aí.
1254
01:19:26,001 --> 01:19:28,543
E eu A caza do Outubro Vermello
oito voltas.
1255
01:19:28,626 --> 01:19:30,751
En fin, cando os vin…
1256
01:19:32,209 --> 01:19:33,751
xa se vía vir,
1257
01:19:34,584 --> 01:19:36,126
así que deime por vencido.
1258
01:19:38,209 --> 01:19:41,418
E logo veume recoller
da rehabilitación por segunda vez
1259
01:19:42,126 --> 01:19:45,459
e seguira un tratamento alí, sabes?
1260
01:19:45,543 --> 01:19:49,251
Cando veu buscarme,
como nos tocaba ser sinceros, ía contarlle
1261
01:19:50,751 --> 01:19:53,376
o que sentía por ela.
1262
01:19:54,668 --> 01:19:58,293
Mais seguía casada.
Non tiñan fillos e el estaba moito fóra.
1263
01:19:58,376 --> 01:20:00,834
Estaba coa movida esa de escalar.
1264
01:20:00,918 --> 01:20:03,043
- Que é iso?
- Escalada.
1265
01:20:03,126 --> 01:20:05,918
Porque escalaba montañas.
1266
01:20:06,001 --> 01:20:07,668
Pois semellaba que pescabas.
1267
01:20:08,168 --> 01:20:12,376
En fin, collín o coche e…
1268
01:20:15,209 --> 01:20:18,584
- dime que está encinta.
- Por iso marchaches dos Ánxeles?
1269
01:20:19,834 --> 01:20:24,293
Non! Foi polos terremotos, téñolles medo.
1270
01:20:24,376 --> 01:20:26,168
Xa, os terremotos aterradores.
1271
01:20:27,043 --> 01:20:28,376
Hasllo dicir.
1272
01:20:28,459 --> 01:20:31,126
- É demasiado tarde!
- Tío.
1273
01:20:31,209 --> 01:20:34,376
- Lembra que eu estaba no primeiro póker.
- Xa.
1274
01:20:34,459 --> 01:20:37,959
Xogaches coma o cu, pero arriscaches.
Que pasou con ese tío?
1275
01:20:39,834 --> 01:20:41,459
Ese tío…
1276
01:20:42,543 --> 01:20:45,043
bebeu moito, deixou de escribir,
1277
01:20:45,126 --> 01:20:48,584
ten unha amiga que vive
na outra punta do país
1278
01:20:48,668 --> 01:20:53,209
e, sobre todo,
saíu cun millón de mulleres,
1279
01:20:53,293 --> 01:20:56,001
mais non durou
máis de seis meses con ningunha.
1280
01:20:56,084 --> 01:21:00,001
Por que? Porque é
un indescifrable pedazo de merda.
1281
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
Non, foi porque estivo
coas persoas equivocadas.
1282
01:21:03,543 --> 01:21:06,584
Para de contarte esa historia. Peter!
1283
01:21:07,209 --> 01:21:09,501
Levas toda a vida agardando isto.
1284
01:21:10,376 --> 01:21:11,918
Non perdas nin un segundo.
1285
01:21:12,001 --> 01:21:16,709
Mimá, bebín dez destes. Estou fóra de min,
hei de darlle á bici estática ou algo.
1286
01:21:18,584 --> 01:21:19,584
Que vas facer?
1287
01:21:24,251 --> 01:21:29,001
Traballo aquí para aproveitar o momento
1288
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
paso no tellado contigo un momento.
1289
01:21:35,751 --> 01:21:37,459
Sento aquí, as ideas mexendo
1290
01:21:38,459 --> 01:21:40,251
e unha cervexa bebendo.
1291
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
Só me falta estar aquí canda ti contento.
1292
01:21:53,918 --> 01:21:55,626
Contra, que hora é?
1293
01:21:58,168 --> 01:22:01,126
- Deus santo, chego tarde ao final.
- O que?
1294
01:22:01,793 --> 01:22:05,876
O borrador final
do libro que estou editando.
1295
01:22:05,959 --> 01:22:08,334
Sabes onde está a porta, non? Xenial!
1296
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
O almorzo.
1297
01:22:39,793 --> 01:22:40,793
Pasas!
1298
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Están malísimas.
1299
01:22:53,626 --> 01:22:54,584
Non hai queixa.
1300
01:23:16,709 --> 01:23:17,543
Ola!
1301
01:23:18,209 --> 01:23:20,918
Desculpa que non puidese
falar onte, é que…
1302
01:23:21,751 --> 01:23:23,084
Escoita…
1303
01:23:23,168 --> 01:23:25,626
quería darte as grazas de novo.
1304
01:23:25,709 --> 01:23:31,043
Xa sei que non che gustan os cumprimentos
nin que che dean as grazas, mais…
1305
01:23:31,126 --> 01:23:34,793
Grazas a ti pasei unha semana incrible.
1306
01:23:34,876 --> 01:23:40,751
Non sei como poderei recompensarte, mais
intentareino ata o meu último suspiro.
1307
01:23:41,251 --> 01:23:45,709
Ti chámame cando sexa ou vémonos pronto.
1308
01:23:45,793 --> 01:23:47,334
Mimá, véxote en nada.
1309
01:23:57,459 --> 01:23:58,293
Non.
1310
01:23:59,251 --> 01:24:01,293
Ben, canto por tres?
1311
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
PON UNHA FOTO BONITA AQUÍ
1312
01:24:40,751 --> 01:24:41,751
Ola.
1313
01:24:41,834 --> 01:24:43,918
- Ola, collinte!
- Colliches, si.
1314
01:24:44,001 --> 01:24:48,543
É a túa última noite e non quero
monopolizarte antes de regresares á casa,
1315
01:24:48,626 --> 01:24:51,543
pero hai algo importante
que quero dicirche.
1316
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
Unha especie de proposta.
1317
01:24:55,209 --> 01:24:57,293
- Tes tempo para unha copa?
- Claro.
1318
01:24:57,376 --> 01:24:58,501
No Bronwstone Club?
1319
01:24:59,918 --> 01:25:00,751
Xenial!
1320
01:25:01,918 --> 01:25:03,209
Unha proposta?
1321
01:25:05,626 --> 01:25:06,668
Iso é.
1322
01:25:07,334 --> 01:25:08,959
Que pasa? Que hai de malo?
1323
01:25:09,043 --> 01:25:11,918
Nada, é que… xa levo sen saber de Peter.
1324
01:25:12,001 --> 01:25:16,209
- Falei con Jack, pero non sei de Peter.
- Non podo con esa actitude.
1325
01:25:16,293 --> 01:25:17,626
Mira que conseguiches.
1326
01:25:17,709 --> 01:25:22,876
Nuns poucos días conseguiches
un título tope aburrido mais seica útil,
1327
01:25:22,959 --> 01:25:27,918
publicar o libro de Peter
e esta amiga milenial adorable.
1328
01:25:28,001 --> 01:25:31,793
E logo está Theo,
a atractiva cereixa como colofón!
1329
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Se tes razón, mais fáiseme raro
cando non teño noticias del.
1330
01:25:36,751 --> 01:25:38,001
Esquece a Peter!
1331
01:25:38,084 --> 01:25:43,043
Theo! Céntrate nel agora.
Non hai tempo para mercar un vestido novo.
1332
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
Non, hoxe irei de Debbie. A Debbie normal.
1333
01:25:48,209 --> 01:25:51,043
Estiven buscando
a cazadora vaqueira. Víchela?
1334
01:25:51,126 --> 01:25:52,251
É difícil de ver.
1335
01:25:52,834 --> 01:25:56,959
Non a diferencio do resto de prendas
vaqueiras e de batista do montón
1336
01:25:57,043 --> 01:25:58,126
tiradas por aí.
1337
01:25:58,209 --> 01:26:01,168
Sabes que agora fan as spinners, non?
1338
01:26:01,251 --> 01:26:03,168
- Aquí embaixo hai algo.
- Que é?
1339
01:26:03,793 --> 01:26:05,626
Drogas? Porno? Que?
1340
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
Contra.
1341
01:26:09,418 --> 01:26:10,751
Escribiu outro libro?
1342
01:26:11,793 --> 01:26:13,334
Vaia un escritoriño o tío.
1343
01:26:15,168 --> 01:26:16,209
Non é un libro.
1344
01:26:18,418 --> 01:26:21,251
Non deberíamos abrilo, en serio.
1345
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
Xa, eu respecto a intimidade da xente.
1346
01:26:24,418 --> 01:26:28,834
Eu tamén. Como dicía sempre miña nai
alcohólica, "métete nos teus asuntos".
1347
01:26:38,334 --> 01:26:40,834
Un sitio de categoría. Imos alá.
1348
01:26:45,918 --> 01:26:47,251
Non queres…
1349
01:26:47,334 --> 01:26:49,543
As probas comezan en 15 minutos.
1350
01:26:50,043 --> 01:26:50,876
Xa.
1351
01:26:51,793 --> 01:26:53,043
E que virá despois?
1352
01:26:55,376 --> 01:26:58,918
Despois das probas?
Ir por un picado, gústanme os de aquí.
1353
01:26:59,001 --> 01:26:59,918
A min tamén.
1354
01:27:01,751 --> 01:27:03,584
Pero referíame a ti, eu e mamá.
1355
01:27:07,334 --> 01:27:09,168
Volverei a Nova York e…
1356
01:27:09,251 --> 01:27:12,543
Poñamos que iso non pasa.
1357
01:27:12,626 --> 01:27:15,793
Semella que facemos bo equipo
ámbolos tres.
1358
01:27:19,543 --> 01:27:21,876
- Xa.
- Aquí, nos Ánxeles, na nosa casa.
1359
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
Non sei como se decide iso,
pero pasóuseme pola cabeza.
1360
01:27:28,459 --> 01:27:31,001
Eu tampouco sei
como se deciden esas cousas.
1361
01:27:31,084 --> 01:27:32,418
Que che pasa?
1362
01:27:32,918 --> 01:27:35,584
Semella que sentises un terremoto.
1363
01:27:35,668 --> 01:27:38,126
Hei de ir tirando ás probas de hóckey.
1364
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
- Vémonos alí.
- Vémonos.
1365
01:27:52,918 --> 01:27:54,751
Peter odia os recordos.
1366
01:27:55,418 --> 01:27:58,084
Hai unha chea de fotos de ti.
1367
01:27:58,793 --> 01:28:00,501
E as postais que lle mandei.
1368
01:28:03,626 --> 01:28:05,626
Vaia, do partido dos Dodgers!
1369
01:28:06,959 --> 01:28:09,751
- Ó, atopeino en Texas.
- Que monada.
1370
01:28:10,668 --> 01:28:11,501
Agarda.
1371
01:28:13,834 --> 01:28:15,834
Xesús, tamén a gardou?
1372
01:28:16,459 --> 01:28:17,293
Mi madriña.
1373
01:28:17,376 --> 01:28:21,709
Ten todo o sentido do mundo,
de por que non podía namorar de min.
1374
01:28:22,334 --> 01:28:25,126
Tiña que haber un porqué.
Non podía ser por min.
1375
01:28:25,209 --> 01:28:26,168
Son a mellor.
1376
01:28:28,543 --> 01:28:30,043
Ti tamén o queres?
1377
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Eu…
1378
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
Creo que sinto…
1379
01:28:36,168 --> 01:28:39,084
Ben, direiche o que cres.
1380
01:28:39,168 --> 01:28:40,001
De acordo.
1381
01:28:40,084 --> 01:28:44,626
Creo que namoraches de Peter
esa primeira noite que vos deitastes.
1382
01:28:45,918 --> 01:28:48,251
Como? Non tal.
1383
01:28:49,084 --> 01:28:52,793
Iso sería imprudente,
pouco práctico e eu non son…
1384
01:28:52,876 --> 01:28:54,168
Humana? Xa o sabemos.
1385
01:28:54,251 --> 01:28:57,293
Por iso te puxeches
como unha lunática co seu libro.
1386
01:28:57,376 --> 01:28:58,459
Non tal!
1387
01:28:59,334 --> 01:29:00,501
Xesús, si tal.
1388
01:29:00,584 --> 01:29:02,209
Mi madriña, e tanto que si.
1389
01:29:02,293 --> 01:29:03,876
Porque estás namorada.
1390
01:29:03,959 --> 01:29:07,626
Non me fagas cantar "I am a woman in love"
de Barbra Streisand.
1391
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
- Canteina na residencia da miña nai.
- Non.
1392
01:29:10,418 --> 01:29:13,168
Aínda que crese que Peter mais eu estamos…
1393
01:29:13,918 --> 01:29:16,668
A Peter non lle intereso nese sentido.
1394
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Fíxomo saber esa noite e durante anos,
1395
01:29:19,501 --> 01:29:24,043
saíndo con mulleres
que non se parecían en nada a min.
1396
01:29:24,126 --> 01:29:25,168
Eu…
1397
01:29:25,959 --> 01:29:29,834
Non, e non arriscaría
a nosa amizade por unha posibilidade…
1398
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
Non o cachas? Só has de arriscarte.
1399
01:29:33,126 --> 01:29:36,668
É que non entendes
que eu non son de tomar riscos.
1400
01:29:36,751 --> 01:29:39,668
O que teño é xenial e aprécioo, sabes?
1401
01:29:39,751 --> 01:29:41,751
É o que hai, e para que sufrir?
1402
01:29:42,376 --> 01:29:44,918
Así vivo a miña vida.
1403
01:29:45,001 --> 01:29:49,001
E así xogo ao póker,
nunca me arrisco a unha escaleira.
1404
01:29:49,084 --> 01:29:53,876
Entendes o que digo? Non, porque
non xogas, pero explicareicho logo.
1405
01:29:53,959 --> 01:29:57,251
O tema é que… así son eu.
1406
01:29:57,334 --> 01:30:01,709
Estudo as probabilidades e así me manteño
a salvo a min e a meu fillo.
1407
01:30:01,793 --> 01:30:04,459
É que preciso sentirme a salvo.
1408
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
Así é.
1409
01:30:08,001 --> 01:30:12,834
Non!
1410
01:30:13,584 --> 01:30:17,126
Non entendo por que non tes en conta
como te fai sentir isto.
1411
01:30:17,209 --> 01:30:21,209
Non lle quero dar máis voltas,
hei de ducharme e ir ver a Theo…
1412
01:30:21,293 --> 01:30:24,418
- E Peter?
- Esquéceo, non quero tirar o dado.
1413
01:30:24,501 --> 01:30:28,209
Se soltas outra analoxía de póker,
vasme matar.
1414
01:30:28,293 --> 01:30:30,918
En realidade si que te arriscas,
eu xa o vin.
1415
01:30:32,001 --> 01:30:33,709
Podes facelo.
1416
01:30:33,793 --> 01:30:37,418
Podes dicirlle a Peter como te sentes,
abofé que si.
1417
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Vamos, rapaces! Veña!
1418
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Veña, raparigo.
1419
01:31:46,959 --> 01:31:48,084
Mimá, veña!
1420
01:31:49,418 --> 01:31:51,043
- Ola!
- Ola!
1421
01:31:51,918 --> 01:31:53,459
Sinto chegar tarde.
1422
01:31:54,501 --> 01:31:56,459
- Viñeches correndo?
- Non, é que…
1423
01:31:57,376 --> 01:31:58,751
Fáltame o aire.
1424
01:31:59,251 --> 01:32:00,834
- A min tamén.
- Ben!
1425
01:32:03,376 --> 01:32:04,334
- Ola.
- Xesús.
1426
01:32:04,418 --> 01:32:07,293
Ía agardar os aperitivos,
pero déixasme comezar?
1427
01:32:08,501 --> 01:32:09,501
Claro.
1428
01:32:16,501 --> 01:32:17,751
Métea!
1429
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
Iso é, Jack!
1430
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
A miña proposta é que che conseguín
unha entrevista en Macmillan.
1431
01:32:28,918 --> 01:32:30,668
Editora a tempo completo.
1432
01:32:30,751 --> 01:32:34,584
Precisan unha, es incrible
e terían sorte de poder contar contigo.
1433
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
E a segunda parte é que non che conseguín
unha entrevista en Duncan Press
1434
01:32:40,668 --> 01:32:45,084
porque creo que
deberiamos ver se o que temos ti mais eu…
1435
01:32:45,168 --> 01:32:46,876
se somos… se poderiamos ser…
1436
01:32:48,709 --> 01:32:52,668
Sei que é moi pronto, pero non
deberías traballar comigo se estamos…
1437
01:32:52,751 --> 01:32:55,376
considerando valoralo, sabes?
1438
01:32:55,459 --> 01:32:59,293
Xa sei que tes toda a túa vida
nos Ánxeles e non quero adiantarme.
1439
01:33:00,751 --> 01:33:02,668
Di el, adiantándose a si mesmo.
1440
01:33:03,209 --> 01:33:04,959
Eu… vaia.
1441
01:33:05,043 --> 01:33:06,751
Non sei que dicir.
1442
01:33:06,834 --> 01:33:09,584
Non é pouca cousa, é moita.
1443
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
É moito.
1444
01:33:12,626 --> 01:33:14,043
Aí o tes.
1445
01:33:14,126 --> 01:33:17,293
Veña, rapaces! Seguide así, vamos!
1446
01:33:20,043 --> 01:33:20,876
Ben.
1447
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Veña!
- A por iso!
1448
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Veña!
1449
01:33:29,418 --> 01:33:31,668
Theo, es xenial.
1450
01:33:33,126 --> 01:33:34,876
Esta última semana foi
1451
01:33:36,209 --> 01:33:37,334
un soño.
1452
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
De veras…
1453
01:33:39,043 --> 01:33:42,251
O feito de que creas en min
significa o mundo para min.
1454
01:33:43,001 --> 01:33:44,751
Mais hai un rato…
1455
01:33:45,626 --> 01:33:48,751
estaba buscando a miña chaqueta
vaqueira e, remexendo,
1456
01:33:48,834 --> 01:33:52,959
achei un sobre e… esta vai ser
a cousa máis estraña que dixen nunca…
1457
01:33:57,126 --> 01:34:00,459
mais creo que estou namorada doutro.
1458
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Vaia.
- É de tolos.
1459
01:34:06,043 --> 01:34:08,668
É dicir, o amor é de tolos, é o peor.
1460
01:34:09,251 --> 01:34:10,834
É un pesadelo.
1461
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Sobre todo cando che golpea da nada.
1462
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Arriba. Estás ben?
1463
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- Tes que collelo?
- Teño, si.
1464
01:34:42,626 --> 01:34:44,751
- Non te preocupes.
- Agora volvo.
1465
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
Ola!
1466
01:34:48,626 --> 01:34:52,001
Xa sei que imos vernos mañá, pero quería…
1467
01:34:52,959 --> 01:34:53,793
Como dis?
1468
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Deus santo.
Que é iso das "probas de hóckey"?
1469
01:35:01,959 --> 01:35:03,084
Xesús.
1470
01:35:06,084 --> 01:35:07,084
Ben.
1471
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
Mi madriña!
1472
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
A ambulancia chegou moi rápido
e agora está coa doutora, así que…
1473
01:35:17,459 --> 01:35:20,876
Aquí vén a doutora, póñote en altofalante.
1474
01:35:20,959 --> 01:35:22,501
Mimá, está ben?
1475
01:35:22,584 --> 01:35:24,626
Boas novas, vai moi ben.
1476
01:35:24,709 --> 01:35:25,959
Aí estamos.
1477
01:35:26,584 --> 01:35:29,418
Ten algo de dor de cabeza e náuseas.
1478
01:35:30,334 --> 01:35:32,168
- Ben.
- Vai pasar aquí a noite…
1479
01:35:32,668 --> 01:35:34,376
- Deus santo.
- …para desbotar
1480
01:35:34,459 --> 01:35:38,334
unha contusión persistente,
cousa improbable, ou un hematoma.
1481
01:35:38,418 --> 01:35:39,376
Xesús!
1482
01:35:41,709 --> 01:35:44,793
- Quero falar con el.
- Estará ben.
1483
01:35:44,876 --> 01:35:47,293
Non quero falar contigo, Peter! Con Jack!
1484
01:35:48,376 --> 01:35:49,668
Está na habitación.
1485
01:35:49,751 --> 01:35:52,043
Pon a Jack ao teléfono, Peter,
1486
01:35:52,126 --> 01:35:55,793
antes de que o dano cerebral grave
lle faga esquecer a súa nai!
1487
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Vou aló.
- Abofé, creo que debería.
1488
01:36:01,668 --> 01:36:04,626
O hematoma é o bo, non?
1489
01:36:04,709 --> 01:36:08,334
- Para nada, é o malo.
- O malo? Entón non é o que queremos.
1490
01:36:11,126 --> 01:36:13,959
Si, está aquí. É túa nai.
1491
01:36:15,376 --> 01:36:16,209
Ola.
1492
01:36:16,293 --> 01:36:18,626
- Cariño, estás ben?
- Estou xenial!
1493
01:36:18,709 --> 01:36:20,501
Sinto non estar aí.
1494
01:36:20,584 --> 01:36:22,334
Vou para á casa decontado.
1495
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Mamá, acouga!
1496
01:36:24,334 --> 01:36:27,418
- Estás ferido.
- Foi a mellor semana da miña vida.
1497
01:36:27,501 --> 01:36:32,834
Eu mais Peter vimos Alien,
fomos nun cabriolé e case bebo café.
1498
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Amodo, rebobina. Como?
1499
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Esta semana
dei outra versión de min, foi xenial.
1500
01:36:40,709 --> 01:36:42,418
Non te anoxes con el, queres?
1501
01:36:42,501 --> 01:36:45,418
Jack, xa me encargarei de Peter logo.
1502
01:36:45,501 --> 01:36:47,959
E sabes que? Entrei no equipo de hóckey!
1503
01:36:48,043 --> 01:36:51,084
Xa falaremos diso cando chegue á casa.
1504
01:36:51,168 --> 01:36:53,584
Non, quero falalo agora.
1505
01:36:53,668 --> 01:36:55,876
Quero facelo e que ti me deixes.
1506
01:36:56,459 --> 01:36:58,584
Sei que tes medo desas cousas,
1507
01:36:58,668 --> 01:37:01,668
coma min, pero xa non quero
que nos coidemos diso.
1508
01:37:02,918 --> 01:37:05,043
- Xa…
- En fin, quérote, mamá.
1509
01:37:05,126 --> 01:37:08,043
- Déixote, viñeron os colegas.
- Tío, vaia choque!
1510
01:37:08,126 --> 01:37:09,709
- Vímolo!
- Foi lendario!
1511
01:37:09,793 --> 01:37:13,251
Foi tremendo,
lembro que quedei enganchado.
1512
01:37:13,334 --> 01:37:16,293
- O tipo chocou contra min e logo…
- Ves? Está ben.
1513
01:37:18,376 --> 01:37:21,543
- Sinto profundamente non…
- Alicia está aí?
1514
01:37:23,084 --> 01:37:26,418
Está xusto aquí
e eu tamén estarei cando chegues.
1515
01:37:26,501 --> 01:37:29,793
Non, regreso á casa de contado.
Por favor, marcha.
1516
01:37:31,209 --> 01:37:33,043
- Pero…
- Peter, marcha e punto.
1517
01:37:36,959 --> 01:37:39,459
- Unha urxencia, Jack mancouse.
- Está ben?
1518
01:37:39,543 --> 01:37:41,793
Non che sei, hei marchar.
1519
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, es…
1520
01:37:46,251 --> 01:37:47,626
Ti xa sabes como es.
1521
01:37:49,501 --> 01:37:50,334
Ti tamén.
1522
01:38:23,459 --> 01:38:27,709
TODO LISTO! PRECISABAS UNHA MALETA
EN CONDICIÓNS! QUÉROTE, MISS MINKA.
1523
01:38:36,334 --> 01:38:37,168
Perdoe.
1524
01:38:40,334 --> 01:38:43,543
Acabo de aterrar nos Ánxeles
e vou directa ao hospital.
1525
01:38:43,626 --> 01:38:44,709
Non está alí.
1526
01:38:44,793 --> 01:38:47,418
- Como?
- Está na casa con Alicia e está ben.
1527
01:38:47,501 --> 01:38:51,084
Intentei chamarte un millón de veces.
Síntoo, de acordo?
1528
01:38:51,168 --> 01:38:55,126
Cagueina e debín avisarte
antes de que fixese as probas.
1529
01:38:55,209 --> 01:38:56,209
Ti cres?
1530
01:38:56,293 --> 01:38:59,209
Cría que lle estaba a dar o que precisaba!
1531
01:38:59,293 --> 01:39:01,334
- O que, un hematoma?
- E ola.
1532
01:39:02,543 --> 01:39:03,668
- Que?
- Estou aquí.
1533
01:39:04,418 --> 01:39:07,418
- Que fas aquí?
- Marcho, como me dixeches.
1534
01:39:07,501 --> 01:39:09,543
- Pois ben.
- Debincho dicir.
1535
01:39:09,626 --> 01:39:12,418
Pero hai movidas
que ti tamén me debiches dicir.
1536
01:39:12,501 --> 01:39:14,918
Non, non intentes darlle a volta.
1537
01:39:15,001 --> 01:39:16,626
- Falei con Minka.
- Ai si?
1538
01:39:16,709 --> 01:39:19,668
Contoume o do libro e o que fixeches.
Toleaches!
1539
01:39:19,751 --> 01:39:22,376
- Ía contarche o do libro.
- Hai máis cousas.
1540
01:39:22,459 --> 01:39:23,376
Que hai de Zen?
1541
01:39:23,459 --> 01:39:26,251
E de Theo? O de "Ó, Theo!"
1542
01:39:26,793 --> 01:39:30,001
- Como sabes iso?
- Hai unha cámara no meu apartamento.
1543
01:39:30,084 --> 01:39:34,543
- Olláchesme con Theo?
- Dabondo para querer sacarme os ollos!
1544
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Que foi do "Paso de todo iso"?
- Que son unha persoa, non unha rocha.
1545
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
Dixeches literalmente
"Meu corazón é unha pedra fría e dura".
1546
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
E ti, que falas
da vida privada dos demais?
1547
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Ben, xa estamos.
1548
01:39:46,834 --> 01:39:49,418
Deiche meu fillo.
1549
01:39:49,501 --> 01:39:51,459
É toda a miña vida.
1550
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
Pode que o teu problema sexa ese.
1551
01:39:58,418 --> 01:39:59,584
Non mo creo.
1552
01:40:00,293 --> 01:40:01,459
Sabes que?
1553
01:40:03,334 --> 01:40:06,709
Sempre dixeches que es
un pedazo de merda e pode sexa así.
1554
01:40:10,126 --> 01:40:13,168
- Iso é moi cruel.
- É que ti…
1555
01:40:13,251 --> 01:40:17,001
Parei a miña vida para virte axudar.
Iso fixen mal?
1556
01:40:17,084 --> 01:40:19,626
Es incrible!
1557
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
Merda!
1558
01:40:43,126 --> 01:40:46,418
Agarda, non… Agarda un segundo.
1559
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Estou tan cabreado con…
- Que diaños che pasa?
1560
01:40:54,459 --> 01:40:56,668
- Usmaches?
- Por que non mo dixeches?
1561
01:40:57,584 --> 01:41:01,626
Por que non dixeches nada?
Por que deixaches pasar tanto tempo?
1562
01:41:02,209 --> 01:41:04,418
- Porque tiña medo!
- Medo de que?
1563
01:41:04,501 --> 01:41:07,043
- De non ser suficiente para ti!
- Veña.
1564
01:41:07,126 --> 01:41:10,751
Medo de que me rexeitases
se che dixese o que sinto.
1565
01:41:10,834 --> 01:41:12,126
Dime o que sentes!
1566
01:41:12,209 --> 01:41:13,834
Xa sabes o que sinto!
1567
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- Agarda, como? Estás namorado de min?
- Non!
1568
01:41:19,126 --> 01:41:24,584
Debbie, estou tolamente, profundamente
e absolutamente namorado de ti.
1569
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Estouno dende que te coñecín.
1570
01:41:32,709 --> 01:41:36,418
Puideches dicir algo,
falamos tódolos días.
1571
01:41:39,084 --> 01:41:42,084
E agora que?
Pensaba que seriamos amigos por sempre.
1572
01:41:42,709 --> 01:41:44,084
- Non o somos?
- Non.
1573
01:41:45,543 --> 01:41:47,543
Xa non seremos amigos, Debbie.
1574
01:42:17,418 --> 01:42:22,334
- Vanche publicar un libro.
- E ti vas ser unha editora fastosa.
1575
01:42:22,418 --> 01:42:24,459
Faise moi raro.
1576
01:42:24,543 --> 01:42:26,209
Que ganas de ver a Jack.
1577
01:42:26,293 --> 01:42:28,501
- Vai flipar.
- Para aí.
1578
01:42:28,584 --> 01:42:31,459
Imos ser dos que van da man?
1579
01:42:31,543 --> 01:42:34,793
- Nunca che vin ir da man.
- Eu non vou da man.
1580
01:42:34,876 --> 01:42:35,709
Xa!
1581
01:42:36,459 --> 01:42:40,001
- Pero síntese ben.
- E así?
1582
01:42:41,168 --> 01:42:43,834
Creo que somos dos de ir da man.
1583
01:42:43,918 --> 01:42:45,293
Abofé que si.
1584
01:42:45,376 --> 01:42:46,251
Míranos.
1585
01:42:47,709 --> 01:42:49,334
Ben, aí está o noso Uber.
1586
01:42:50,293 --> 01:42:51,209
Vamos alá.
1587
01:42:54,751 --> 01:42:56,043
E que virá despois?
1588
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
SEIS MESES MÁIS TARDE
DESPOIS DE…
1589
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
…UN LIBRO PUBLICADO (PETER)…
1590
01:43:10,501 --> 01:43:15,793
…UN DÍA DE MUDANZA E UN MILLÓN DE
ESCALEIRAS ARRIBA E ABAIXO (TAMÉN PETER)…
1591
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
…UN TRABALLO DE EDITORA
NUNHA EDITORIAL INDEPENDENTE (DEBBIE)…
1592
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
…E DE MOITOS MOITOS
ADESTRAMENTOS DE HÓCKEY (JACK)…
1593
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
VIVIRON FELICES E COMERON PERDICES
1594
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
É BROMA, OS MATRIMONIOS SONVOS COMPLICADOS
1595
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
MAIS TIVERON UNHA BOA VIDA
1596
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Subtítulos: Bruno Martínez Pita