1 00:00:22,251 --> 00:00:23,834 OS ÁNXELES 2 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 ESTAMOS EN 2003 3 00:00:28,126 --> 00:00:30,709 COMO O SABEMOS? 4 00:00:32,168 --> 00:00:33,001 Ben, pois… 5 00:00:33,876 --> 00:00:35,876 Grazas por invitarnos, Debbie. 6 00:00:37,293 --> 00:00:38,126 Adeus. 7 00:00:41,626 --> 00:00:43,834 - Es malo con ganas ao póker. - Seino. 8 00:00:45,001 --> 00:00:47,293 Pero son bo noutras cousas. 9 00:00:50,126 --> 00:00:51,668 Agarda, xa o entendo. 10 00:00:55,251 --> 00:00:57,209 PENDENTE INÚTIL 11 00:00:58,293 --> 00:01:01,626 Non o podo crer. É xenial, tes unha casa de teu. 12 00:01:01,709 --> 00:01:05,959 Xa, aforrei para a entrada durante bastante tempo, sabes? 13 00:01:06,043 --> 00:01:09,126 Fun apartando cartos mediante cálculos meticulosos. 14 00:01:09,209 --> 00:01:10,209 Impresionante. 15 00:01:10,293 --> 00:01:13,209 Cando desbarate a miña vida, podo mudarme contigo? 16 00:01:13,293 --> 00:01:14,584 - Trato! - Xenial! 17 00:01:15,418 --> 00:01:18,251 - Vaia, cantos libros! - É que leo moito. 18 00:01:18,334 --> 00:01:21,168 Ai, si? Que ben. Eu serei un escritor importante… 19 00:01:21,251 --> 00:01:24,251 - Algún día quero selo. - Como? Seguro que o serás. 20 00:01:24,876 --> 00:01:29,001 - Como chegaches a ser tan incrible? - Sobra que digas todo iso, sabes? 21 00:01:29,084 --> 00:01:31,751 - Vou deitarme contigo igualmente. - Incrible. 22 00:01:34,543 --> 00:01:37,418 Mandareiche os meus relatos curtos pola mañá. 23 00:01:38,043 --> 00:01:38,876 Xenial. 24 00:01:40,543 --> 00:01:41,376 Gustaranche. 25 00:01:42,209 --> 00:01:44,334 - Agora cala, queres? - Paro, perdoa. 26 00:01:49,584 --> 00:01:52,043 De feito, escribín 23 relatos curtos. 27 00:01:52,126 --> 00:01:53,334 Mi madriña, dabondo. 28 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 20 ANOS DESPOIS 29 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Bo día. 30 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Bo día. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,418 Parabéns, persoa moito máis nova. 32 00:02:08,501 --> 00:02:10,251 Como? Temos a mesma idade. 33 00:02:10,334 --> 00:02:16,834 Non, en anos femininos eu son vellouqueira e ti serás atractivo ata os 70, 34 00:02:16,918 --> 00:02:19,293 aínda que teñas engurras e quedes calvo. 35 00:02:19,376 --> 00:02:22,251 - Así que parabéns. - Abofé que é un choio. 36 00:02:22,334 --> 00:02:23,876 Téñoche o mellor agasallo. 37 00:02:24,793 --> 00:02:27,543 Un Porsche 356? 38 00:02:27,626 --> 00:02:30,126 Non, o un 911. O púrpura, non é? 39 00:02:30,209 --> 00:02:31,126 Queres un café? 40 00:02:32,959 --> 00:02:34,126 Quero, grazas. 41 00:02:39,501 --> 00:02:41,084 Oe, chámote agora. 42 00:02:50,876 --> 00:02:55,251 Dixeches que non queres que che leve nada, pero tes plantas herbáceas? 43 00:02:55,793 --> 00:02:56,626 Que? 44 00:02:57,126 --> 00:02:59,751 Herbas, non sabes? Dá igual, xa as collo eu. 45 00:02:59,834 --> 00:03:02,918 Póñense na soleira para ter alfábega ou menta frescas 46 00:03:03,001 --> 00:03:05,793 á man para cociñar ou para comelas ou cheiralas. 47 00:03:05,876 --> 00:03:09,751 Debbie, por favor, non traias terra ao meu apartamento. 48 00:03:10,543 --> 00:03:13,418 - Prégocho. - Sorpresa, escoitas The Cars á mañá. 49 00:03:13,501 --> 00:03:15,001 Mañá, mediodía e noite. 50 00:03:15,084 --> 00:03:19,834 Cando estea na túa casa, se queres traer alguén eu apártome. Non hai fallo. 51 00:03:19,918 --> 00:03:22,751 - Así poderás… - Agora síntome incómodo. 52 00:03:22,834 --> 00:03:24,668 Veña, vinte espido. 53 00:03:24,751 --> 00:03:27,084 - Segue a ser raro. - Moi raro. 54 00:03:27,709 --> 00:03:31,209 Grazas, mais creo que podo controlarme por unha semana. 55 00:03:31,293 --> 00:03:34,501 Quen sabe, se cadra ti coñeces alguén cando esteas aquí 56 00:03:34,584 --> 00:03:37,001 e montamos a gran festa do sexo. 57 00:03:37,084 --> 00:03:38,209 Que noxo! 58 00:03:38,918 --> 00:03:40,293 Certo, perdoa. 59 00:03:40,376 --> 00:03:43,084 En fin, non vou coñecer ninguén. 60 00:03:43,168 --> 00:03:46,751 Como sabes, meu corazón é unha pedriña fría e dura. 61 00:03:47,751 --> 00:03:49,709 Alégrame que non sexas dramática. 62 00:03:50,209 --> 00:03:54,459 En fin, estou orgulloso de leves ben o de deixar a Jack unha semana. 63 00:03:54,543 --> 00:03:58,084 Non o levo ben. Vaime dar un vaído, é meu pequecho. 64 00:03:58,168 --> 00:04:02,043 Nunca me separei del tanto tempo. Vaites, a criatura esperta! 65 00:04:02,126 --> 00:04:04,251 - Bo día, podo comer isto? - Bo día. 66 00:04:04,334 --> 00:04:07,168 - Claro, é sen glute. Saúda a Peter. - Que pasa? 67 00:04:07,251 --> 00:04:09,793 - Ei, que pasa Destripajack? - Que? 68 00:04:09,876 --> 00:04:11,876 Estou practicando os alcumes. Mal? 69 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 Mal, non lle gustou. 70 00:04:15,209 --> 00:04:20,043 - Dálle unha volta a ese. - Mírao, non é un bebé. Estará ben. 71 00:04:20,126 --> 00:04:22,793 Non queda cunha comedeira e un xoguete de can. 72 00:04:22,876 --> 00:04:24,001 Queda con Scarlet. 73 00:04:24,084 --> 00:04:28,376 - Queres saber o que penso? - Se dis iso, xa sei o que pensas. 74 00:04:28,459 --> 00:04:33,751 Escoita, non é meu fillo, mais creo que Jack precisa ter espazo. 75 00:04:33,834 --> 00:04:38,543 Dá consellos de pai alguén que só tivo un peixiño e morréuselle cunha cachimba. 76 00:04:38,626 --> 00:04:45,584 Están os pais helicóptero e os quitaneves, pero ti es un papel film. 77 00:04:45,668 --> 00:04:49,668 Envolves tan forte o cativo que o vas afogar. 78 00:04:49,751 --> 00:04:51,584 Xa pillei a metáfora, grazas. 79 00:04:51,668 --> 00:04:55,251 Emocionado porque imos estar unha semana na mesma cidade? 80 00:04:55,334 --> 00:04:56,959 Cando pasamos tanto xuntos? 81 00:04:57,043 --> 00:05:01,584 Non che sei, en 2008? Cando marchaches dos Ánxeles por medo dos terremotos. 82 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 Oe, o tremor de Chino Hills non foi ningún chiste! 83 00:05:07,001 --> 00:05:10,334 Tes traballo e quero darte o agasallo antes de marchares. 84 00:05:10,418 --> 00:05:13,793 - Estaba ordenando un caixón… - Ordenas as cousas? 85 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 Ordeno, ás veces. 86 00:05:16,334 --> 00:05:18,293 E mira que atopei! 87 00:05:20,459 --> 00:05:25,168 - Xa sei que odias os recordos. - Abofé, sobre tódalas cousas. 88 00:05:25,251 --> 00:05:27,751 Pois agarda. Velaquí o teu agasallo, mira. 89 00:05:30,126 --> 00:05:32,543 Gardárao na mesiña a noite que quedaches, 90 00:05:32,626 --> 00:05:36,126 porque pensei que sería un recordo na nosa voda. 91 00:05:36,209 --> 00:05:38,918 - Así de parva era aos vinte. - Non eras parva. 92 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Un pouquechiño. 93 00:05:40,043 --> 00:05:43,751 O mellor daquela noite foi cando quedei con tódolos teus cartos. 94 00:05:44,334 --> 00:05:45,584 Foi a mellor parte? 95 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Eclipsou a parte do sexo, porque desapareciches o día seguinte. 96 00:05:49,668 --> 00:05:51,793 - Agarda, logo chameite. - Xa. 97 00:05:51,876 --> 00:05:54,709 Chamaches para dicirme que non podías saír comigo 98 00:05:54,793 --> 00:05:59,084 nin con ninguén porque eras "un indescifrable pedazo de merda". 99 00:05:59,168 --> 00:06:02,793 Aí viuse o escritor que levo dentro, é un xiro precioso. 100 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 E logo son eu a dramática? En fin. 101 00:06:06,376 --> 00:06:09,543 Vinte anos de amizade, pódelo crer? 102 00:06:09,626 --> 00:06:12,251 Tiveches a mellor amiga do mundo enteiro. 103 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 O mesmo che digo. 104 00:06:13,418 --> 00:06:16,959 - Que teñas un feliz aniversario. - Seguro que si. Es xenial. 105 00:06:17,709 --> 00:06:19,126 Véxote nun par de días. 106 00:06:23,959 --> 00:06:24,793 Ei. 107 00:06:25,334 --> 00:06:28,209 Pensaba que ti mais Debbie iades parolar sen fin. 108 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Seino, perdoa. - De que falabades? 109 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - De cousas. - "Cousas"? 110 00:06:33,793 --> 00:06:38,334 A túa mellor amiga, unha muller que aínda non coñecín, 111 00:06:38,418 --> 00:06:42,501 - chama polo aniversario e non parades? - Non é "unha" moza, é Debbie. 112 00:06:44,376 --> 00:06:48,209 Obviamente non estou celosa, mírame, pero é raro. 113 00:06:48,293 --> 00:06:49,126 Becca. 114 00:06:49,751 --> 00:06:53,001 Se vos gustades tanto, por que non estades xuntos? 115 00:06:53,626 --> 00:06:55,751 Eu e Debbie? Vaia, porque… 116 00:06:57,293 --> 00:06:58,459 - Porque… - É… 117 00:07:00,293 --> 00:07:01,126 ela. 118 00:07:01,626 --> 00:07:02,709 E eu son eu. 119 00:07:04,918 --> 00:07:07,168 Vaia, imos ao traballo? Chegou o Uber. 120 00:07:09,001 --> 00:07:10,251 Hoxe estás estupenda. 121 00:07:18,959 --> 00:07:23,959 Escoita, esta noite, no Brownstone Club, non digas que é o meu aniversario. 122 00:07:24,043 --> 00:07:27,126 Montarán barullo e quero sexa algo para nós. 123 00:07:27,709 --> 00:07:28,543 Peter… 124 00:07:29,709 --> 00:07:30,543 Que? 125 00:07:31,418 --> 00:07:32,834 Que virá despois? 126 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 Despois da cea? Pois gústame o flan que fan. 127 00:07:38,751 --> 00:07:41,251 Non, refírome a nós. 128 00:07:42,126 --> 00:07:45,126 Levamos xuntos seis meses e… 129 00:07:46,251 --> 00:07:49,418 non te sinto máis preto. 130 00:07:50,001 --> 00:07:52,543 - Non sei moito de ti. - Abofé que si. 131 00:07:53,293 --> 00:07:55,709 Direi o que queiras, son un libro aberto. 132 00:07:55,793 --> 00:08:00,293 Se estou desperdiciando o tempo, quero sabelo, entendes? 133 00:08:00,376 --> 00:08:02,043 Define "desperdiciar". 134 00:08:04,084 --> 00:08:05,293 Acabas de facelo ti. 135 00:08:06,751 --> 00:08:07,584 Vaia. 136 00:08:07,668 --> 00:08:09,084 Parabéns! 137 00:08:10,834 --> 00:08:12,543 Non, veña! 138 00:08:13,126 --> 00:08:14,709 - Acabouse, Peter. - É que… 139 00:08:20,668 --> 00:08:22,459 Levou o coche. 140 00:08:25,918 --> 00:08:28,543 - Colliches o antihistamínico? - Collín. 141 00:08:28,626 --> 00:08:30,459 - O aerosol nasal? - Collín. 142 00:08:30,543 --> 00:08:32,293 Ben, estamos listos! 143 00:08:34,334 --> 00:08:35,334 Bo día, equipo! 144 00:08:35,418 --> 00:08:40,334 As xoaniñas están a todo dar no xardín. 145 00:08:40,418 --> 00:08:43,626 - Tomade nota. Que vaia ben o día. - Igualmente , Zen. 146 00:08:43,709 --> 00:08:44,709 Aquí estarei! 147 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 Ou pode que por aló. 148 00:09:46,918 --> 00:09:51,334 {\an8}Escoita, falei coa nai de Alexander sobre ofrecer unha sobremesa alternativa 149 00:09:51,418 --> 00:09:54,084 {\an8}na festa de aniversario polas túas alerxias. 150 00:09:54,168 --> 00:09:57,501 {\an8}- Non o esquezas. - Estás de chola, que vergoña. 151 00:09:58,043 --> 00:10:00,543 {\an8}Aínda te levas con Wade? Ola, Wade. 152 00:10:00,626 --> 00:10:01,876 {\an8}- Mamá! - Que? 153 00:10:01,959 --> 00:10:05,001 {\an8}- Que? É un dos meus alumnos! - Se non es profesora. 154 00:10:05,084 --> 00:10:07,418 {\an8}Traballo aquí. Vou coller o teu xantar. 155 00:10:07,501 --> 00:10:09,834 {\an8}Antes estabades xuntos todo o tempo. 156 00:10:09,918 --> 00:10:11,709 {\an8}Quedaba a durmir na casa. 157 00:10:11,793 --> 00:10:13,209 {\an8}Métocha na mochila. 158 00:10:13,293 --> 00:10:15,418 {\an8}Non mexara unha volta no noso sofá? 159 00:10:15,501 --> 00:10:16,584 {\an8}Mamá! 160 00:10:17,126 --> 00:10:18,209 {\an8}Que? Mexou. 161 00:10:19,626 --> 00:10:21,626 {\an8}- Ola, rapariga. - Mi madriña, ola. 162 00:10:22,668 --> 00:10:25,043 {\an8}Queres un café horrible da miña oficina? 163 00:10:25,126 --> 00:10:26,334 {\an8}- Teño este. - Ben. 164 00:10:26,418 --> 00:10:27,834 {\an8}- Mais si. - Vamos, logo. 165 00:10:28,668 --> 00:10:30,209 {\an8}Xa tes as maletas listas? 166 00:10:30,293 --> 00:10:31,251 {\an8}Teño. 167 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 {\an8}Alégrome de que á fin te tomes unhas vacacións. 168 00:10:36,001 --> 00:10:39,751 Que? Non vou de vacacións, xa cho dixen! 169 00:10:39,834 --> 00:10:42,334 Hei acabar o programa antes da fin do curso 170 00:10:42,418 --> 00:10:46,543 para optar ao traballo de contable xefa no Distrito Escolar Rexional. 171 00:10:47,418 --> 00:10:50,668 Encántame cando soltas desas palabras atractivas. 172 00:10:50,751 --> 00:10:52,751 Xa, é que preciso os cartos. 173 00:10:52,834 --> 00:10:57,251 Os medicamentos dos eccemas de Jack cúbreos o seguro durante seis meses, 174 00:10:57,334 --> 00:10:58,334 pero logo son… 175 00:10:58,418 --> 00:11:00,209 - Mil dólares. - Exacto! 176 00:11:00,293 --> 00:11:05,001 Mil condenados dólares ao mes! Así que non, non son unhas vacacións. 177 00:11:05,084 --> 00:11:05,918 De acordo. 178 00:11:06,001 --> 00:11:11,668 Só agardo que, cando esteas en Nova York, saques tempo para facer algo bo para ti. 179 00:11:11,751 --> 00:11:15,834 Se cadra darte un baño, relaxarte. É o que me gusta facer cando viaxo, 180 00:11:15,918 --> 00:11:20,334 darme un baño e non escoitar os meus fillos gritar "teño fame"! 181 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 É que sempre teñen fame? 182 00:11:22,209 --> 00:11:24,959 - Nunca lles dou de comer, así que… - Nunca? 183 00:11:25,043 --> 00:11:27,293 Por que non vén Jimmy coidar de Jack? 184 00:11:27,376 --> 00:11:29,668 É tempada alta na escalada, ha de ir. 185 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Que boa es con el. 186 00:11:31,793 --> 00:11:35,626 Se meu ex fose alpinista e pasase dez meses ao ano 187 00:11:35,709 --> 00:11:40,584 viaxando polo mundo con mozas de 33 cubertas de tatuaxes… 188 00:11:41,084 --> 00:11:43,168 Estiveches ollando o seu Instagram? 189 00:11:43,668 --> 00:11:47,293 Crías que non ía ollar o Instagram das amigas de Jimmy? 190 00:11:47,376 --> 00:11:50,668 Que sería de nós? Quen sería eu? 191 00:11:50,751 --> 00:11:55,209 Non pasa nada, cádralle iso, a min tamén e Jack adora estar con Scarlet. 192 00:11:55,293 --> 00:11:58,251 Agardo que consigas o que queres desta viaxe. 193 00:11:58,334 --> 00:12:00,876 - Xa. - E o que precisas, sabes? 194 00:12:00,959 --> 00:12:03,543 Consegue o grao, atopa un home, volve a casa 195 00:12:03,626 --> 00:12:06,334 e reforma esa cociña vetusta. 196 00:12:06,418 --> 00:12:10,668 Tamén creo que che viría ben o pelo a capas, pero non un floco. 197 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 Iso só é para emerxencias. 198 00:12:12,584 --> 00:12:15,084 Seica tes tódalas solucións da miña vida. 199 00:12:15,168 --> 00:12:16,126 Somos amigas. 200 00:12:16,209 --> 00:12:21,168 Teño críticas concienciudas para cada decisión que tomaches 201 00:12:21,668 --> 00:12:23,126 e tódalas solucións. 202 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Polo iso, se te lanzas á aventura de Manhattan e atopas un bombón, 203 00:12:27,584 --> 00:12:31,918 suxíroche que te fagas a manicura e talvez que te depiles. 204 00:12:32,001 --> 00:12:34,626 - Xa sabes, amáñate un pouquiño. - Depilarme? 205 00:12:35,376 --> 00:12:36,543 Ah, depiladiña. 206 00:12:37,334 --> 00:12:40,334 - Depiladiña. - Pois vai ser que non. 207 00:12:46,043 --> 00:12:49,918 Prégollo, señor! Por favor, non me manque! 208 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 Non o xulgues, fareino de novo. 209 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 Ben. 210 00:12:54,709 --> 00:12:55,959 Prégollo señor, 211 00:12:56,709 --> 00:12:58,543 non me manque! 212 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 Foi bo? 213 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Incrible. - Ola, Scarlet. 214 00:13:03,418 --> 00:13:05,334 - Ola, Deb! - Que foi? 215 00:13:05,418 --> 00:13:08,084 - Pois teño unha audición! - Como? 216 00:13:08,168 --> 00:13:12,001 Para unha serie ambientada nos anos 20, sobre un asasino en serie, 217 00:13:12,084 --> 00:13:16,751 e interpretaría unha criada á que estrangula o protagonista. 218 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 Podo probar? Ben. 219 00:13:20,834 --> 00:13:24,459 Prégollo, señor! Por favor, non me manque! 220 00:13:24,543 --> 00:13:26,876 Estábanme estrangulando. Que tal foi? 221 00:13:28,709 --> 00:13:29,543 Sinceramente? 222 00:13:30,543 --> 00:13:31,459 No cravo. 223 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - De todas maneiras, seguro non o consigo. - Nunca se sabe. 224 00:13:35,209 --> 00:13:39,626 Recibiches os correos que che mandei, de que facer con Jack cando eu marche? 225 00:13:39,709 --> 00:13:42,209 - Témolo controlado, non si, Jack? - Claro. 226 00:13:42,709 --> 00:13:44,543 Deb, sabe que me alegro por ti. 227 00:13:45,459 --> 00:13:50,584 É xenial e unha inspiración iso da contabilidade ou o que sexa. 228 00:13:50,668 --> 00:13:54,084 Chócame sexas de números, cría que che gustaban os libros. 229 00:13:54,168 --> 00:13:57,793 Por que non fas algo de libriños? 230 00:13:58,543 --> 00:14:02,293 Este grao é práctico. É o que toca ser sendo unha nai solteira. 231 00:14:04,251 --> 00:14:07,251 Xa… tráxico. 232 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 É un desperdicio. 233 00:14:11,459 --> 00:14:12,459 "Un desperdicio." 234 00:14:13,376 --> 00:14:17,251 Escoita, sabemos que o noso período de consulta contigo rematou. 235 00:14:17,334 --> 00:14:21,334 Gustaríanos ter un pouco máis de tempo para coñecerte mellor. 236 00:14:21,418 --> 00:14:26,501 Tíos, coñecédesme dabondo, pasamos moito tempo xuntos estes seis meses. 237 00:14:26,584 --> 00:14:27,876 Abofé, e foi… 238 00:14:29,293 --> 00:14:30,126 impresionante. 239 00:14:30,209 --> 00:14:31,126 Impresionante. 240 00:14:31,209 --> 00:14:34,543 Mais queremos saber que virá despois. 241 00:14:36,084 --> 00:14:38,459 Pois eu pasarei ao seguinte. 242 00:14:39,459 --> 00:14:41,168 Síntoo moito. 243 00:14:41,918 --> 00:14:46,084 Ven connosco, precisamos un director de marketing e has de ser ti. 244 00:14:46,168 --> 00:14:49,459 - Abofé! - Síntoo, tíos, non valoro esa opción. 245 00:14:52,459 --> 00:14:55,751 - Non vos esteades tristes. - Que va, non pasa nada. 246 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 Así son as cousas. 247 00:14:59,376 --> 00:15:01,376 Xa non sei se me caes ben. 248 00:15:01,459 --> 00:15:03,418 Estase poñendo feo. 249 00:15:03,501 --> 00:15:05,043 Sabía que ía poñerse feo. 250 00:15:05,126 --> 00:15:08,543 Podes coller o meu contacto e borralo do teu móbil. 251 00:15:09,459 --> 00:15:10,668 Non o teño no móbil. 252 00:15:11,834 --> 00:15:13,418 Pois gárdao e logo bórrao. 253 00:15:14,668 --> 00:15:17,084 - Sínteo. Sentímolo. - Non pasa nada. 254 00:15:17,168 --> 00:15:20,084 Escoita, Peter, se está pasando isto, 255 00:15:20,168 --> 00:15:24,709 que obviamente está pasando, agardo que atopes o que buscas. 256 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 PARABÉNS DOS TEUS AMIGOS DO CONSELLO DE ADMINISTRACIÓN! 257 00:16:06,418 --> 00:16:07,418 Parabéns, colega. 258 00:16:17,168 --> 00:16:19,209 - Óllasme fixamente. - Xa o sei. 259 00:16:19,293 --> 00:16:21,918 É que… vou botarte un montón de menos. 260 00:16:22,001 --> 00:16:25,043 Mamá, levas querendo facer isto unha chea de tempo. 261 00:16:25,126 --> 00:16:26,251 Estarei ben. 262 00:16:26,918 --> 00:16:29,418 Prégollo, señor, non me manque! 263 00:16:32,543 --> 00:16:34,168 - Conseguín o papel! - Que? 264 00:16:34,251 --> 00:16:35,918 Abofé! Podedes crelo? 265 00:16:36,001 --> 00:16:39,168 - É xenial! - Seino! Voo a Vancouver esta noite. 266 00:16:40,793 --> 00:16:43,918 Vou dúas semanas, porque, aínda que só teño unha liña, 267 00:16:44,001 --> 00:16:47,918 estarei en segundo plano en escenas moi importantes. Mi madriña. 268 00:16:50,043 --> 00:16:52,168 Deus santo, que me pasa? 269 00:16:52,251 --> 00:16:56,751 Vin correndo a darvos as novas porque quérovos a rabiar 270 00:16:56,834 --> 00:16:59,376 e esquecín que había quedar con Jack. 271 00:16:59,459 --> 00:17:00,793 Sonvos subnormal. 272 00:17:00,876 --> 00:17:01,709 Non! 273 00:17:02,584 --> 00:17:03,418 Que vou facer? 274 00:17:05,709 --> 00:17:06,668 Que imos facer? 275 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 NON VOU A NOVA YORK, FALLOUME SCARLET. 276 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 Todo correcto, totalmente correcto. 277 00:17:26,084 --> 00:17:28,668 Correcto non semella, ruidoso si. 278 00:17:28,751 --> 00:17:32,251 Rematarei o programa o vindeiro ano, cando o volven ofertar. 279 00:17:33,709 --> 00:17:35,751 Vésete abatida. 280 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 Non pasa nada, son adulta. 281 00:17:38,376 --> 00:17:41,251 Gran parte de ser adulto é estar abatido. 282 00:17:42,043 --> 00:17:43,168 Moito tempo, abofé. 283 00:17:45,251 --> 00:17:46,751 É algo que ansiar. 284 00:17:48,959 --> 00:17:53,751 Así é, e por iso has de ter coidado e seres cauto todo o tempo. 285 00:17:57,084 --> 00:17:59,668 PETER VIDEOCHAMADA DE FACETIME 286 00:17:59,751 --> 00:18:03,501 - Non o colles? - Intentará prestarme cartos. 287 00:18:03,584 --> 00:18:05,793 - Iso non o sabes. - Abofé que si. 288 00:18:09,626 --> 00:18:12,751 - Ola, Peter. - Dille que non quero prestarlle cartos. 289 00:18:12,834 --> 00:18:16,293 - Xa llo dixen eu. - É que reservei un avión, Jackety Jack. 290 00:18:16,834 --> 00:18:19,459 - Listo para quedar? - Por favor, os alcumes. 291 00:18:19,543 --> 00:18:20,626 Como? 292 00:18:20,709 --> 00:18:23,793 Vou moi perdido cos alcumes, practicarémolos. 293 00:18:23,876 --> 00:18:25,168 - Ola, Debbie! - Que? 294 00:18:25,251 --> 00:18:28,626 Alugarei un coche, porque sabe Deus que chatarra conduces. 295 00:18:28,709 --> 00:18:30,376 - Non quero nin vela. - Que? 296 00:18:30,459 --> 00:18:34,376 Dis "que" moito e semellas un pouco parva. 297 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 Non o entendo. 298 00:18:35,918 --> 00:18:38,543 Vou unha semana aos Ánxeles coidar de Jack. 299 00:18:38,626 --> 00:18:41,626 - Así poderás estar aquí soíña. - Peter, veña. 300 00:18:41,709 --> 00:18:44,668 Non podes deixalo todo para vir facer de canguro. 301 00:18:44,751 --> 00:18:46,501 Tes un traballo e unha vida. 302 00:18:46,584 --> 00:18:48,918 A ver, vida non sei, mais traballo tes. 303 00:18:49,876 --> 00:18:53,834 Teño algo de tempo libre entre clientes, así que non hai fallo. 304 00:18:54,501 --> 00:18:59,251 Non será tan divertido como quedar xuntos, mais é o que precisas. 305 00:18:59,334 --> 00:19:02,584 Peter, coidar de Jack é moito traballo. 306 00:19:02,668 --> 00:19:07,001 É alérxico a un millón de cousas, toma un montón de medicamentos 307 00:19:07,084 --> 00:19:09,793 e neste momento non ten moitos amigos. 308 00:19:09,876 --> 00:19:11,959 - Déixame axudar, débocho. - Debes? 309 00:19:12,043 --> 00:19:14,293 Debo! Onde estaba eu cando naceu Jack? 310 00:19:15,168 --> 00:19:21,168 En Londres, axudando a un banco español abrir unha sucursal en Europa do Leste, 311 00:19:21,251 --> 00:19:22,918 pero, cando morreu miña nai, 312 00:19:23,001 --> 00:19:28,834 ti viñeches dende Os Ánxeles a Ohio para o funeral 313 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 e recollíchesme de rehabilitación dúas voltas. 314 00:19:32,001 --> 00:19:34,584 Abofé, son unha moi boa amiga, 315 00:19:34,668 --> 00:19:38,084 pero non o fixen agardando algo de volta. 316 00:19:38,168 --> 00:19:41,668 Por suposto que non, porque non es un monstro. 317 00:19:44,043 --> 00:19:44,876 Precisas axuda 318 00:19:46,709 --> 00:19:47,543 e vou ir. 319 00:19:48,209 --> 00:19:49,376 Non hai máis. 320 00:19:53,626 --> 00:19:54,459 Ben. 321 00:19:58,501 --> 00:20:00,876 Estará ben, non? 322 00:20:00,959 --> 00:20:02,751 Claro, só será unha semana. 323 00:20:03,251 --> 00:20:04,251 Só é unha semana. 324 00:20:09,918 --> 00:20:11,709 Estou abrazando uns pantalóns. 325 00:20:18,334 --> 00:20:20,793 Mama, bule, imos chegar tarde! 326 00:20:24,793 --> 00:20:26,334 - Precisas axuda? - Non. 327 00:20:26,418 --> 00:20:27,418 Teño un método. 328 00:20:28,209 --> 00:20:30,418 - Fágoo así. - Pois ben. 329 00:20:31,293 --> 00:20:34,293 Agora fan unhas con catro rodas, máis veloces. 330 00:20:34,376 --> 00:20:36,751 Apenas cómpre empurrar. Son as spinners. 331 00:20:36,834 --> 00:20:38,543 - Ai si? - Abofé. Oe, agarda… 332 00:20:39,918 --> 00:20:42,251 - Que foi? - Unhas begonias cando veñas? 333 00:20:43,168 --> 00:20:46,543 - Como gustes, Zen. - Moi ben, boa viaxe. 334 00:20:46,626 --> 00:20:47,543 Grazas! 335 00:20:50,001 --> 00:20:55,251 Boa viaxe, que chegues ben, 336 00:20:55,334 --> 00:21:00,084 sen paradas imprevistas nos campos de millo… 337 00:21:01,001 --> 00:21:02,001 Iso é! 338 00:21:02,668 --> 00:21:04,918 Botareite en falla. Chamarei cada día. 339 00:21:05,001 --> 00:21:06,251 - De acordo? - Ben. 340 00:21:06,334 --> 00:21:09,001 Boa viaxe, que chegues ben. 341 00:21:09,084 --> 00:21:11,209 - Quérote! - Abur, mamá! 342 00:21:12,209 --> 00:21:14,168 Agardo que esteas ben. 343 00:21:18,293 --> 00:21:20,043 PORTAS 40-48B 344 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 Leesh! 345 00:21:54,209 --> 00:21:55,834 Aquí está este tipo. 346 00:21:56,334 --> 00:21:58,959 Vaites, estás xenial! 347 00:21:59,043 --> 00:22:00,876 Estás igualiña! 348 00:22:00,959 --> 00:22:03,334 Seino! Dá mal choio, non si? 349 00:22:03,418 --> 00:22:05,168 - Dá, si. - Xa. 350 00:22:05,251 --> 00:22:07,334 Queres? 351 00:22:07,418 --> 00:22:09,001 Crin que o precisarías. 352 00:22:09,084 --> 00:22:10,543 - Vésete ben. - Grazas. 353 00:22:10,626 --> 00:22:15,126 Segues co mesmo aspecto: alto, mandíbula cadrada e pestanas longas. 354 00:22:15,209 --> 00:22:16,626 Algunhas gustan diso. 355 00:22:16,709 --> 00:22:18,918 - Non es o meu tipo, mais… - Xa. 356 00:22:19,001 --> 00:22:23,209 En fin, é un detalle que viñeses coidar de Jack. 357 00:22:23,293 --> 00:22:24,251 Non é nada. 358 00:22:24,334 --> 00:22:28,709 Tiña tempo entre clientes e este proxecto é a curto prazo, sabes? 359 00:22:29,334 --> 00:22:32,501 É o meu, chegar e encargarme das cousas, sen lerias. 360 00:22:32,584 --> 00:22:35,751 Teño malas novas, os pícaros son todo lerias. 361 00:22:36,334 --> 00:22:38,959 - Son duros? - E tanto. 362 00:22:39,543 --> 00:22:40,376 Xa veremos. 363 00:22:40,876 --> 00:22:43,251 Esas dúas son as miñas nenas. 364 00:22:43,334 --> 00:22:46,001 Vaia, semellan divertidas. 365 00:22:46,084 --> 00:22:47,376 Aí está Jack. 366 00:22:47,459 --> 00:22:49,668 Ben, creo que o teño baixo control. 367 00:22:52,251 --> 00:22:53,959 Que pasa, Jackie Gleason? 368 00:22:55,084 --> 00:22:56,709 Quen ou que é iso? 369 00:22:56,793 --> 00:23:00,418 En serio? Ben, pois vamos. A fume de carozo. 370 00:23:00,501 --> 00:23:01,918 Que é un carozo? 371 00:23:03,209 --> 00:23:05,876 Para serche sincero, non estou seguro. 372 00:23:11,168 --> 00:23:12,584 - Queres conducir? - Non. 373 00:23:12,668 --> 00:23:14,668 - É un Porsche. - Non quero. 374 00:23:14,751 --> 00:23:18,251 Estaba entre este e un Lamborghini. Ou preferías un Lotus? 375 00:23:18,334 --> 00:23:19,418 - Que? - De acordo. 376 00:23:19,918 --> 00:23:22,209 Á próxima traereiche un Lotus. 377 00:23:22,293 --> 00:23:23,293 Que é un Lotus? 378 00:23:38,584 --> 00:23:42,334 Miña nai odia os cabriolés, sabes? Di que envorcan moi fácil. 379 00:23:42,418 --> 00:23:45,334 Tamén son xeniais, o que neutraliza o de envorcar. 380 00:23:47,043 --> 00:23:52,376 Deixa que che faga unha pregunta. Que hai deses rapaces que pasaban de ti? 381 00:23:57,459 --> 00:24:01,293 Eu tamén tiven 13 anos, sabes? 382 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 Agora sonche guai, 383 00:24:04,709 --> 00:24:08,918 mais cando tiña 13 era unha noz de Adán andante co pelo cunca 384 00:24:09,001 --> 00:24:12,209 e un exemplar luído do Vixía no centeo baixo o brazo. 385 00:24:12,876 --> 00:24:14,876 Ademais, non tiña pai. 386 00:24:15,709 --> 00:24:17,668 Abandonoume cando eu tiña 13 anos 387 00:24:18,168 --> 00:24:21,126 e morreu tres anos despois, bébedo nunha cuneta. 388 00:24:21,626 --> 00:24:25,334 Ía andando pola beira da estrada e caeu redondo, paf! 389 00:24:25,918 --> 00:24:26,918 Deus santo. 390 00:24:27,001 --> 00:24:30,918 Pases polo que pases, seguro que vin cousas peores, así que sóltao. 391 00:24:32,668 --> 00:24:35,501 - Dispara, Jack Raio. - Esa non a pillo. 392 00:24:35,584 --> 00:24:37,626 Estou practicando, queres? 393 00:24:39,751 --> 00:24:41,126 É polo hóckey. 394 00:24:43,418 --> 00:24:44,251 De acordo. 395 00:24:44,918 --> 00:24:47,918 Wade mais eu eramos amigos e patinabamos xuntos, 396 00:24:48,001 --> 00:24:50,376 pero agora xoga no equipo e eu non podo, 397 00:24:50,459 --> 00:24:52,668 así que queda con Evan, que si xoga. 398 00:24:52,751 --> 00:24:54,751 Deixamos de quedar de todo. 399 00:24:54,834 --> 00:24:56,251 Agarda, xogas ao hóckey? 400 00:24:57,251 --> 00:24:58,501 Debbie nunca mo dixo. 401 00:24:59,043 --> 00:24:59,959 Xogo, si. 402 00:25:00,043 --> 00:25:05,293 Non podo xogar ao baloncesto pola alerxia ao ximnasio nin ao béisbol pola da herba. 403 00:25:05,376 --> 00:25:08,668 Non entendo que non poidas xogar con Wade e co rateiro. 404 00:25:08,751 --> 00:25:13,043 Perdoa, seguro que non é un rateiro, mais ten cara de rata. 405 00:25:13,626 --> 00:25:14,459 Sabes? 406 00:25:15,084 --> 00:25:17,459 Logo, por que non podes xogar no equipo? 407 00:25:17,543 --> 00:25:19,959 Son cativeiro e mamá di que é perigoso. 408 00:25:23,168 --> 00:25:26,043 Non podo crer que túa nai non me dixese nin papa. 409 00:25:27,209 --> 00:25:28,126 Cóntamo todo. 410 00:25:29,334 --> 00:25:30,334 E ti? 411 00:25:31,209 --> 00:25:32,126 Cóntasllo todo? 412 00:25:34,418 --> 00:25:35,251 Pois claro. 413 00:25:48,501 --> 00:25:54,418 Nunca entendín por que Debbie decidiu mercar unha casa nunha ladeira. 414 00:25:54,501 --> 00:25:55,334 Xa. 415 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Imaxino que acabas acostumándote. 416 00:25:58,834 --> 00:26:00,626 Non, segue sendo unha leria. 417 00:26:01,543 --> 00:26:03,793 Quen vivía antes aquí, unha alpaca? 418 00:26:09,501 --> 00:26:11,834 Ei! Boas, Jack. 419 00:26:11,918 --> 00:26:15,793 Ti has ser o tipo que vai quedar con Jack. 420 00:26:16,376 --> 00:26:18,001 - Un pracer. - Son Zen. 421 00:26:18,084 --> 00:26:19,209 Como o do budismo. 422 00:26:19,293 --> 00:26:23,501 Vivo detrás desa cancela e son rico de meu pola venda dunha tecnolóxica. 423 00:26:23,584 --> 00:26:25,251 - Xa vexo. - Surfeo pola mañá 424 00:26:25,334 --> 00:26:27,959 e paso o resto do día no xardín de Debbie. 425 00:26:28,043 --> 00:26:29,709 - E o teu xardín? - O meu? 426 00:26:29,793 --> 00:26:32,168 Non o coido eu, teño alguén para iso. 427 00:26:32,959 --> 00:26:33,793 Aí está. 428 00:26:34,418 --> 00:26:35,834 - Ben? - Ben. 429 00:26:36,334 --> 00:26:38,709 É moi gracioso, tío. 430 00:26:40,584 --> 00:26:41,793 É de Spokane. 431 00:26:42,501 --> 00:26:45,376 Ben, foi un pracer coñecerte. 432 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 O pracer foi meu. 433 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - Ben. - Ata logo, Zen. 434 00:26:50,376 --> 00:26:52,126 Moi ben, volvo á faena. 435 00:26:53,251 --> 00:26:55,334 - Non sabías de Zen? - Non. 436 00:26:55,834 --> 00:26:59,043 Entón, o de que mamá mais ti vos contabades todo… 437 00:26:59,126 --> 00:27:02,168 Xa, non. Non imos… Son cousas de adultos. 438 00:27:05,418 --> 00:27:06,418 Pois ben. 439 00:27:07,251 --> 00:27:12,084 Queda toda a noite facendo isto? 440 00:27:12,709 --> 00:27:14,001 Túa nai está tola. 441 00:27:14,084 --> 00:27:15,543 Ben o sei. 442 00:27:17,626 --> 00:27:19,418 De acordo, vamos… 443 00:27:21,251 --> 00:27:23,543 Ola, conseguino! Estou en Brooklyn. 444 00:27:24,626 --> 00:27:27,209 Estades xa na casa? Viches os meus Post-It. 445 00:27:27,293 --> 00:27:30,001 - Vin. É difícil non velos, Deb. - Ben. 446 00:27:30,084 --> 00:27:32,501 O máis importante é darlle o almorzo 447 00:27:32,584 --> 00:27:35,876 e recoller os medicamentos de camiño á escola. 448 00:27:36,876 --> 00:27:41,168 A outra cousa importante é a lista de cousas que lle dan alerxia. 449 00:27:41,251 --> 00:27:43,251 Está a carón da cafeteira. Síntoo. 450 00:27:43,334 --> 00:27:46,501 Está plastificada, que ben. Esta pon "urxente". 451 00:27:46,584 --> 00:27:50,584 Non etiquetei a manteiga de cacahuete sen cacahuete, mais está aí. 452 00:27:50,668 --> 00:27:52,709 - Está na… si. - Non sei o que é. 453 00:27:53,376 --> 00:27:55,918 Jack, comezaches co traballo de historia? 454 00:27:56,001 --> 00:27:58,459 - Comecei. - Vamos, que non fixo nada. 455 00:27:58,543 --> 00:28:01,126 Has de lembrarllo, ten que elixir unha tese. 456 00:28:01,209 --> 00:28:04,584 Está coa guerra hispano-estadounidense. Foi contra España. 457 00:28:04,668 --> 00:28:08,584 - Tampouco estou segura. - Xa. Deb, Jack está ben. 458 00:28:09,084 --> 00:28:12,126 Hai moitísima xente aquí, é de tolos. 459 00:28:12,209 --> 00:28:14,126 Imos preparar algo de cear. 460 00:28:15,043 --> 00:28:18,418 Non te molestes, xa a deixei preparada. 461 00:28:18,501 --> 00:28:19,543 Abre a neveira. 462 00:28:21,584 --> 00:28:23,418 Isto tamén pon "urxente". 463 00:28:23,501 --> 00:28:25,168 A Jack gústanlle os guisos. 464 00:28:25,251 --> 00:28:27,209 Podería mercar algo de cear. 465 00:28:27,293 --> 00:28:29,376 Xa sei que tes moitos cartos, 466 00:28:29,459 --> 00:28:33,126 mais non quero que lle deas comida para levar nin cousas desas. 467 00:28:33,209 --> 00:28:36,793 De acordo! As tarefas e logo o conxelado este de cea. 468 00:28:36,876 --> 00:28:40,793 Esquecín dicirche unha cousa. Merda, esquecín o que esquecera. 469 00:28:40,876 --> 00:28:41,876 Debbie, acouga. 470 00:28:43,709 --> 00:28:44,543 Respira. 471 00:28:46,751 --> 00:28:47,834 Mira ao teu redor. 472 00:28:51,459 --> 00:28:53,876 Iso é, goza. 473 00:28:55,459 --> 00:28:56,584 - Chama logo. - Ben. 474 00:29:02,834 --> 00:29:05,126 - Es alérxico á comida mexicana? - Non. 475 00:29:14,501 --> 00:29:15,376 Veña. 476 00:29:16,501 --> 00:29:17,751 Desculpe, perdoe. 477 00:29:24,334 --> 00:29:26,668 Desculpe, vou ao piso de Peter Coleman. 478 00:29:27,209 --> 00:29:31,626 Agora fabrican esas maletas con catro rodas, sabe? Chámanse spinners. 479 00:29:32,751 --> 00:29:33,793 Xa, entón… 480 00:29:35,376 --> 00:29:36,209 Ben. 481 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Mi madriña. 482 00:29:47,834 --> 00:29:49,418 É precioso. 483 00:29:51,959 --> 00:29:53,543 Xesús. 484 00:30:01,668 --> 00:30:02,501 Como? 485 00:30:03,834 --> 00:30:05,501 Por cores, en serio? 486 00:30:05,584 --> 00:30:07,459 Xesús, Peter. 487 00:30:14,043 --> 00:30:17,293 A ver, onde están os tiradores? Como se abre isto? 488 00:30:18,668 --> 00:30:19,751 Que é isto? 489 00:30:24,626 --> 00:30:25,459 Que triste. 490 00:30:31,334 --> 00:30:32,209 Peter. 491 00:30:38,959 --> 00:30:40,459 Aínda teñen os adhesivos. 492 00:30:42,543 --> 00:30:45,543 Vinte e cinco dólares por un vaso? Arre demo. 493 00:30:46,626 --> 00:30:50,126 Peter, que poidas non significa que debas. 494 00:30:51,043 --> 00:30:53,251 Ben, que podemos facer? 495 00:30:53,834 --> 00:30:56,084 Teño tarefas que habería de facer. 496 00:30:56,168 --> 00:30:57,918 Se acabo de chegar! 497 00:30:58,459 --> 00:31:01,543 É a nosa noite, a nosa oportunidade! 498 00:31:01,626 --> 00:31:02,834 Oportuneemos! 499 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - Iso non é unha palabra. - Pois agora si. 500 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Podemos ver unha película. 501 00:31:08,668 --> 00:31:09,709 Non. 502 00:31:09,793 --> 00:31:12,334 Temos tres mandos. Dásmo? 503 00:31:12,418 --> 00:31:16,834 Este é para controlar a tele e asegurarse de que o DVD estea apagado. 504 00:31:16,918 --> 00:31:20,668 Este para controlar o volume nada máis. 505 00:31:20,751 --> 00:31:24,459 Este controla a sinal, para ver se a funciona a Wi-Fi. 506 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 E este tamén é para a sinal. 507 00:31:29,043 --> 00:31:32,959 Mais suponse que non podo ver a tele mentres como. 508 00:31:34,418 --> 00:31:36,668 E nunca antes das tarefas. 509 00:31:40,584 --> 00:31:41,834 Pobre cativo. 510 00:31:43,251 --> 00:31:46,543 Se soubese o que pasaba nesta casa, 511 00:31:47,376 --> 00:31:48,834 viría moito antes. 512 00:31:50,126 --> 00:31:50,959 Grazas. 513 00:31:52,293 --> 00:31:55,126 Miña nai sempre di que es un pouco irresponsable, 514 00:31:55,626 --> 00:31:59,709 que es unha pedra rodante que non cría musgo, sabe Deus o que é iso. 515 00:32:00,459 --> 00:32:01,918 Ai si? 516 00:32:02,001 --> 00:32:04,959 E tanto. Tamén di que es un desastre coas mulleres. 517 00:32:07,501 --> 00:32:08,334 Vaia con mamá! 518 00:32:09,126 --> 00:32:12,043 Mais estou contento de que viñeses, es tranquilo. 519 00:32:13,001 --> 00:32:13,834 Tranquilo. 520 00:32:15,668 --> 00:32:20,168 Para todo. Imos ver este filme. 521 00:32:20,751 --> 00:32:22,543 - Alien? - Así é, víchela? 522 00:32:22,626 --> 00:32:23,918 Non, dá medo? 523 00:32:24,418 --> 00:32:25,459 É terrorífica. 524 00:32:26,834 --> 00:32:27,668 Dabute! 525 00:32:39,168 --> 00:32:40,501 Non, así non é. 526 00:32:42,543 --> 00:32:44,459 Por que vai tanto frío aquí? 527 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Calefacción. 528 00:32:50,418 --> 00:32:51,376 Calefacción! 529 00:33:06,918 --> 00:33:10,168 - Ola! - Perdoa, non te escoito. 530 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 Has de apuntar ao sensor. 531 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 Xesús, grazas. 532 00:33:19,376 --> 00:33:20,668 Ola, son Debbie. 533 00:33:21,751 --> 00:33:26,543 Un segundo, es a Debbie? Peter non para de falar de ti! 534 00:33:26,626 --> 00:33:29,876 Serei eu, si. E ti, quen es? 535 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Son Minka e estou un chisco avergoñada. 536 00:33:33,959 --> 00:33:38,293 Pensaba que Peter estaría aquí e non levo nada baixo disto. 537 00:33:38,376 --> 00:33:41,209 - Xa o imaxinaba. - Síntome idiota. 538 00:33:41,293 --> 00:33:42,626 Descoida. 539 00:33:42,709 --> 00:33:45,626 Todas fixemos iso de petar na porta medio espidas. 540 00:33:45,709 --> 00:33:47,334 Entón, Peter mais ti sodes… 541 00:33:47,418 --> 00:33:48,876 Eramos, antes. 542 00:33:48,959 --> 00:33:53,001 Cortamos logo de seis meses e el comezou a saír con Becca. 543 00:33:53,084 --> 00:33:56,459 Tras un estudo minucioso das redes, imaxinei que romperan, 544 00:33:56,543 --> 00:33:58,793 así que decidín vir e… 545 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - Así que se senta así niso. - A todo isto, onde está Peter? 546 00:34:02,918 --> 00:34:04,793 Queda na miña casa dos Ánxeles. 547 00:34:04,876 --> 00:34:06,834 - E eu aquí uns días. - Que lindo! 548 00:34:07,918 --> 00:34:11,126 Podo invitarte a unha copa? Non busco nada. 549 00:34:11,209 --> 00:34:15,834 Non che preguntarei por que Peter está roto emocionalmente. 550 00:34:15,918 --> 00:34:20,959 Encantaríame, pero comezo un curso mañá e hei de erguerme cedo. 551 00:34:21,043 --> 00:34:22,376 Talvez noutra ocasión. 552 00:34:22,459 --> 00:34:23,376 Claro! 553 00:34:23,459 --> 00:34:26,626 Levareite ao Brownstone Club, alí coñecín a Peter. 554 00:34:26,709 --> 00:34:28,668 Sabes que? Es xenial. 555 00:34:29,376 --> 00:34:30,209 Cáesme ben. 556 00:34:30,709 --> 00:34:34,834 Gústame ese atractivo de mamá ecoloxista da xeración X. 557 00:34:34,918 --> 00:34:35,751 Grazas! 558 00:34:36,251 --> 00:34:37,959 Vas saír de festa con Minka? 559 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 Díxome se quería que tomásemos unha copa algún día. 560 00:34:42,376 --> 00:34:45,209 - Estupendo. - Que facedes vós esta noite? 561 00:34:46,209 --> 00:34:48,793 Que que fixemos? Nada especial. 562 00:34:48,876 --> 00:34:50,959 Está aí? Quere falar comigo? 563 00:34:51,459 --> 00:34:54,501 Está facendo as tarefas neste intre, así que… 564 00:34:54,584 --> 00:34:56,001 Iso é bo. 565 00:34:56,709 --> 00:35:02,168 Por certo, sabes que hai un cabaleiro e a súa fenda do cu 566 00:35:02,251 --> 00:35:04,251 no teu xardín todo o santo día? 567 00:35:04,334 --> 00:35:05,709 Claro, é Zen. 568 00:35:06,293 --> 00:35:13,084 Vén a miúdo, porque fai un traballo excelente co xardín, e eu déixolle facer. 569 00:35:13,168 --> 00:35:14,959 Non che falara de Zen? 570 00:35:15,043 --> 00:35:19,793 Non, esqueciches amentar que hai un tipo que vive no teu xardín. 571 00:35:19,876 --> 00:35:23,126 Peter, quero darche as grazas. Este lugar é incrible. 572 00:35:23,209 --> 00:35:26,876 - É cómodo e… - En serio? 573 00:35:27,751 --> 00:35:31,751 En verdade non, está baleiro, como se alguén che roubase as cousas. 574 00:35:31,834 --> 00:35:35,084 Se for así, están todas aquí. Tes todas esas cousas. 575 00:35:35,168 --> 00:35:39,459 Tódalas cousas que hai, houbo e haberá están aquí. 576 00:35:39,543 --> 00:35:42,709 En serio? Non tes unha soa foto nin un adorno. 577 00:35:42,793 --> 00:35:47,001 Non teño adornos, non os merco e prohibinos. 578 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 Por certo, os teus libros están por cores. É… 579 00:35:50,751 --> 00:35:53,626 Sabía que Nova York te cambiara, pero deume duro. 580 00:35:53,709 --> 00:35:55,959 - Iso me fixo a decoradora. - Que noxo. 581 00:35:56,043 --> 00:36:00,376 Non me creo que dixeses iso en alto. E non tes recordos dos Ánxeles? 582 00:36:00,459 --> 00:36:03,251 Non! Xa coñeces a miña política cos recordos. 583 00:36:04,334 --> 00:36:06,168 Quero preguntarche algo. 584 00:36:06,251 --> 00:36:09,459 Non quero usmar, pero que pasou con Minka? 585 00:36:09,543 --> 00:36:12,876 Semella o teu tipo, é sedosa e lisa. 586 00:36:12,959 --> 00:36:14,251 Non é unha londra. 587 00:36:14,334 --> 00:36:16,043 - Que pasou? - Non o sei. 588 00:36:16,126 --> 00:36:18,876 Seguro que a caguei con algo. 589 00:36:18,959 --> 00:36:20,126 Para. 590 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Á vista dos rexistros fósiles, son un desastre coas mulleres. 591 00:36:24,626 --> 00:36:28,751 Diríase que son unha pedra rodante que non cría musgo. 592 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 Como? 593 00:36:29,751 --> 00:36:32,668 Así é. Para que o saibas, o teu rapaz é un coador. 594 00:36:32,751 --> 00:36:35,376 Vou saber todo o que dixeches de min. 595 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 Non o dixen nese plan. 596 00:36:37,876 --> 00:36:40,376 - Ben, si, díxeno. - Claro que si. 597 00:36:40,459 --> 00:36:43,501 - Creo que me malinterpretou. - Faise tarde. 598 00:36:43,584 --> 00:36:44,709 Haberías ir durmir. 599 00:36:44,793 --> 00:36:50,543 Teño unha lista quilométrica de cousas para facer que me deixou unha chalada. 600 00:36:50,626 --> 00:36:54,918 Boas noites. Despídeme de Jack e véxote nas interwebs. 601 00:36:55,418 --> 00:36:57,626 - Vereite eu a ti. - Boas noites. 602 00:36:57,709 --> 00:36:58,543 Adeus. 603 00:37:02,418 --> 00:37:04,376 Entón, marqueite de por vida? 604 00:37:04,459 --> 00:37:08,709 A quen lle importa? Foi unha pasada. Miña nai xamais me deixaría vela. 605 00:37:09,501 --> 00:37:10,834 Teño pinta de ser ela? 606 00:37:16,543 --> 00:37:19,084 Polo amor de Deus, non pode ser. 607 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 "Peter, 608 00:37:23,084 --> 00:37:24,084 un 609 00:37:24,168 --> 00:37:25,001 millón 610 00:37:26,376 --> 00:37:27,209 de 611 00:37:28,501 --> 00:37:29,334 grazas. 612 00:37:31,459 --> 00:37:33,126 Non mo traumatices." 613 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Claro. 614 00:37:38,543 --> 00:37:42,251 DEBBIE, FUN Á LICORARÍA E MERQUEICHE BEBIDA. 615 00:37:42,334 --> 00:37:44,793 ÁBREA CANDO REMATES O CURSO! P. 616 00:37:44,876 --> 00:37:47,209 Que lindo! 617 00:39:00,334 --> 00:39:04,293 É alérxico a tódolos froitos secos, á maioría das legumes, 618 00:39:04,376 --> 00:39:06,543 ás améndoas, pistachos, pacanas, 619 00:39:06,626 --> 00:39:09,751 macadamias, abelás, noces e coquiños do Brasil. Vaia. 620 00:39:12,001 --> 00:39:13,501 Manteiga de xirasol. 621 00:39:14,834 --> 00:39:16,793 Non é un froito seco, ben. 622 00:39:17,751 --> 00:39:18,876 Laranxas… 623 00:39:19,751 --> 00:39:20,876 Non están la lista. 624 00:39:21,418 --> 00:39:22,959 Preciso un coitelo… 625 00:39:23,709 --> 00:39:24,876 Ó, vaites! 626 00:39:26,709 --> 00:39:27,668 Ola, tío! 627 00:39:28,668 --> 00:39:29,501 Boas! 628 00:39:30,584 --> 00:39:32,293 - Boas. - Que fas aí? 629 00:39:33,376 --> 00:39:35,751 Vou… 630 00:39:35,834 --> 00:39:36,834 Manda carallo. 631 00:39:41,418 --> 00:39:42,418 Jack? 632 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Veña, vamos alá. 633 00:39:44,293 --> 00:39:47,209 Para que é isto, á parte de para liberar un xenio? 634 00:39:48,084 --> 00:39:49,626 Para desatascarme o nariz. 635 00:39:50,376 --> 00:39:51,209 Que noxo. 636 00:39:51,709 --> 00:39:52,959 Fixeches de xantar? 637 00:39:54,293 --> 00:39:56,793 - Niso estou. - E de almorzar? 638 00:39:58,709 --> 00:40:01,126 Non fixeches o almorzo, non si? Está ben. 639 00:40:06,501 --> 00:40:08,876 - Aquí tes pancakes sen glute. - Grazas. 640 00:40:08,959 --> 00:40:09,793 Grazas. 641 00:40:10,459 --> 00:40:11,876 Vaia, grazas. 642 00:40:13,876 --> 00:40:15,334 - Podo tomar un? - Non. 643 00:40:15,418 --> 00:40:17,418 - Olla a folla plastificada. - Non. 644 00:40:17,501 --> 00:40:21,126 - Non son alérxico ao café. - Esquece o café, centrémonos. 645 00:40:23,084 --> 00:40:25,626 Os rinocornios, as comidas para levar, 646 00:40:25,709 --> 00:40:30,709 os almorzos e seguir a recomendación de idade dos filmes non son o meu, sabes? 647 00:40:31,584 --> 00:40:34,043 Mais non pasa nada, estou aquí para ti. 648 00:40:34,584 --> 00:40:38,001 O meu traballo é moi sinxelo, 649 00:40:38,084 --> 00:40:41,751 ensinarche a contarlles aos demais unha historia sobre ti 650 00:40:42,251 --> 00:40:44,584 mellor que a que che contas a ti mesmo. 651 00:40:45,209 --> 00:40:47,334 As que nos contamos están limitadas. 652 00:40:48,418 --> 00:40:51,543 - No te sigo, que queres dicir? - Poñamos un exemplo. 653 00:40:51,626 --> 00:40:54,501 - Tomemos alguén que coñecemos, túa nai. - Ben. 654 00:40:54,584 --> 00:40:56,668 É a persoa máis lista que coñezo. 655 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Cando nos coñecemos, era tremendamente ambiciosa. 656 00:40:59,751 --> 00:41:03,251 Quería ser unha editora ou similar, pero foi pasando o tempo 657 00:41:03,334 --> 00:41:09,043 e comezou a pensar que había de ser práctica e sensata. 658 00:41:09,126 --> 00:41:12,709 Esa foi a historia que se contou a si mesma. 659 00:41:12,793 --> 00:41:14,084 "Sé responsable." 660 00:41:15,084 --> 00:41:17,334 E non é a túa historia? 661 00:41:18,126 --> 00:41:21,418 - Falamos de min? - Sempre respondes cunha pregunta? 662 00:41:21,501 --> 00:41:24,209 E ti á pregunta dunha pregunta cunha pregunta? 663 00:41:24,293 --> 00:41:26,709 Mudácheste a Nova York polos terremotos? 664 00:41:26,793 --> 00:41:30,084 - Miña nai non o cre. - Podemos centrarnos na mensaxe? 665 00:41:30,168 --> 00:41:34,043 Nun redeseño de identidade, comezo cun realiñamento integral. 666 00:41:34,626 --> 00:41:35,459 Séguesme? 667 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 É un xesto cara ao mundo, que no teu caso son Wade e Cararrata… 668 00:41:43,334 --> 00:41:46,001 Evan, do que podes ofrecer. 669 00:41:46,876 --> 00:41:50,376 Hoxe has de ofrecer isto. 670 00:41:50,876 --> 00:41:54,418 - Asentos para o partido dos Kings? - Como…? Non son asentos. 671 00:41:54,501 --> 00:41:56,376 Son entradas para o palco VIP. 672 00:41:56,459 --> 00:42:00,959 - Subornalos para que sexan meus amigos? - Aí entra o redeseño de identidade. 673 00:42:01,043 --> 00:42:05,334 Redeseñaremos a palabra "suborno" por "incentivización". 674 00:42:06,293 --> 00:42:07,418 Non é unha palabra. 675 00:42:07,918 --> 00:42:10,876 No que fago, inventamos as palabras que precisamos. 676 00:42:10,959 --> 00:42:13,084 Un pouco pasado. 677 00:42:13,168 --> 00:42:16,209 Xa o pillas. É unha pasada, iso é. 678 00:42:17,126 --> 00:42:20,251 - Mira meu café, que pasada. - En serio que quero un. 679 00:42:21,251 --> 00:42:24,293 Lembra que te recollerei á saída da escola. 680 00:42:24,376 --> 00:42:26,668 - Imos ao partido dos Kings. - Ben. 681 00:42:26,751 --> 00:42:30,168 Temos o palco VIP, así que podes convidar a quen queiras. 682 00:42:30,251 --> 00:42:32,918 - É o palco VIP. - Véxote logo das clases. 683 00:42:33,001 --> 00:42:35,334 Vémonos logo para o partido dos Kings! 684 00:42:35,418 --> 00:42:40,168 - Iso é, para o gran partido. Vamos! - Exacto, con lambonadas e xeado! 685 00:42:41,584 --> 00:42:43,334 - Café? - Invitas ti? 686 00:42:44,334 --> 00:42:48,084 Si, podemos pedir un deses cafés con manteiga? 687 00:42:49,543 --> 00:42:50,793 Estás facendo mímica. 688 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Fas o mimo. 689 00:42:54,418 --> 00:42:55,418 Abofé que si. 690 00:42:55,918 --> 00:42:58,418 - Pois falo moi ben. - Estiven practicando. 691 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 Ola, bo día! 692 00:43:35,668 --> 00:43:36,501 Ola! 693 00:43:43,251 --> 00:43:45,626 Encántame o material escolar novo. 694 00:43:46,584 --> 00:43:50,126 O recendo dos lapis novos, non é xenial? 695 00:43:51,959 --> 00:43:55,168 Non has de tomar notas, é todo en liña. 696 00:43:55,251 --> 00:43:58,751 - Xa o sei, pero se o escribo quedarame… - Ola a todos. 697 00:43:58,834 --> 00:44:03,084 Benvidos a Estatística nos modelos de risco. Temos moito por cubrir. 698 00:44:03,168 --> 00:44:04,543 Comecemos, pois. 699 00:44:05,168 --> 00:44:09,584 Comezaremos revisando os tipos de problemáticas e métodos dos modelos, 700 00:44:09,668 --> 00:44:13,084 contrastando a aprendizaxe supervisada e a non supervisada. 701 00:44:13,168 --> 00:44:15,043 Foi moita información. 702 00:44:15,126 --> 00:44:17,376 Compartimos os apuntamentos? 703 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 Deus santo, que aburrimento de clase. 704 00:44:23,501 --> 00:44:25,293 NOVA MELLOR AMIGA MINKA 705 00:44:26,251 --> 00:44:28,626 - Vaia, ola! - Como foi a primeira clase? 706 00:44:29,251 --> 00:44:30,126 Foi ben. 707 00:44:30,209 --> 00:44:32,168 Apetéceche a copa da que falamos? 708 00:44:32,751 --> 00:44:33,959 - Claro! - Xenial! 709 00:44:34,043 --> 00:44:37,584 Estou moi preto de ti, irei buscarte. Vémonos agora, adeus! 710 00:44:39,251 --> 00:44:44,793 Nesta clase de literatura, preparádevos para ler moito. 711 00:44:45,793 --> 00:44:49,501 Imos estudar algunhas das grandes novelas, as armatoste. 712 00:44:49,584 --> 00:44:51,834 As que servirían de tope dunha porta. 713 00:44:51,918 --> 00:44:54,293 Nesta clase, Anna Karenina é un folleto. 714 00:44:55,959 --> 00:44:59,501 Crecín lendo a Uris, a Clavell, a Michener. 715 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Haley! Non esquezades a Alex Haley. 716 00:45:03,043 --> 00:45:06,959 Nunca superastes a emoción de ler un armatoste con letra cativeira? 717 00:45:07,043 --> 00:45:08,043 Abofé! 718 00:45:11,793 --> 00:45:12,751 Non, desculpe. 719 00:45:13,876 --> 00:45:18,209 Cantos de vós lestes a Autobiografía de Malcom X de Alex Haley? 720 00:45:18,293 --> 00:45:19,834 Alguén? Ben… 721 00:45:19,918 --> 00:45:22,334 Ola, señorita Mochilas! Está lista? 722 00:45:23,043 --> 00:45:25,084 - Fuches rápida. - Bonito centro. 723 00:45:25,584 --> 00:45:26,418 Non si? 724 00:45:26,501 --> 00:45:28,626 Eu téñolle alerxia á escola. 725 00:45:28,709 --> 00:45:32,251 Tras o máster de Cálculo diferencial, dixen "dabondo", sabes? 726 00:45:32,334 --> 00:45:33,834 Veña, sígueme. 727 00:45:34,584 --> 00:45:36,793 Dixeches Cálculo diferencial? 728 00:45:40,876 --> 00:45:43,584 Que risa, comícheste a estación de práctica. 729 00:45:43,668 --> 00:45:46,626 Non foi culpa miña, o amarre do meu patín rebentou! 730 00:45:46,709 --> 00:45:47,668 Mira! 731 00:45:47,751 --> 00:45:51,543 - Tío, fabiñas de gominola. - Encántanme, son as miñas favoritas! 732 00:45:51,626 --> 00:45:54,418 - Esta ha ser a de canela picante. - En serio? 733 00:45:54,501 --> 00:45:56,626 Probaches a Jolly Rancher de canela? 734 00:45:56,709 --> 00:46:00,793 - Probei. - Encántanme esas de canela picante! 735 00:46:00,876 --> 00:46:01,751 Pica moito. 736 00:46:02,459 --> 00:46:07,126 - Esas non me gustan. - Oe, nada diso está na lista de alerxias. 737 00:46:07,209 --> 00:46:12,084 Veña, deixa todo seco sen comer froitos secos. 738 00:46:12,168 --> 00:46:14,876 - Esa ha ser de licor. - Por que non me falan? 739 00:46:14,959 --> 00:46:17,126 - Dots! - Xa o farán! 740 00:46:17,209 --> 00:46:18,793 Non te preocupes, vamos. 741 00:46:18,876 --> 00:46:21,751 Colle unha camiseta ou algo. Ponte o equipamento. 742 00:46:21,834 --> 00:46:22,793 Vamos, Kings! 743 00:46:22,876 --> 00:46:24,334 Necesito unha copa. 744 00:46:24,418 --> 00:46:26,251 Claro, tomemos unha! 745 00:46:26,876 --> 00:46:29,043 - Ademais teño moita sede. - E tanto! 746 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 Ben. 747 00:46:33,251 --> 00:46:35,459 Agarda, esta xente vai moi elegante. 748 00:46:35,543 --> 00:46:38,584 Has de ser alguén ou coñecer alguén e eu son ambas. 749 00:46:38,668 --> 00:46:41,376 E tamén ningunha, é o bo que teño. 750 00:46:43,376 --> 00:46:45,668 Creo que non pego aquí. 751 00:46:46,418 --> 00:46:48,793 Obvio, pero vés comigo, veña. 752 00:46:50,293 --> 00:46:52,043 Grazas, Petra! 753 00:46:54,709 --> 00:46:57,334 Por certo, non temos por que falar de Peter. 754 00:46:57,418 --> 00:46:59,418 Ben, entendido. 755 00:47:04,834 --> 00:47:07,668 - Tívoa ao comezo, non si? - Tío! 756 00:47:07,751 --> 00:47:11,501 - Tívoa clara… - Tíos, vistes a última oportunidade? 757 00:47:11,584 --> 00:47:15,376 Que loucura, non? Foi unha pasada. 758 00:47:15,459 --> 00:47:17,668 Como dirían en Canadá, foi un pasote. 759 00:47:17,751 --> 00:47:19,043 Que di? 760 00:47:20,959 --> 00:47:23,293 - Has de ter en conta que… - De acordo. 761 00:47:24,043 --> 00:47:29,209 Un Señorita de Manhattan para vostede e un Gloria do xardín para vostede. 762 00:47:31,751 --> 00:47:32,876 - Gócenos! - Grazas. 763 00:47:33,709 --> 00:47:37,418 - Hei de bebelo ou regalo? - Como vos coñecestes Peter e ti? 764 00:47:37,501 --> 00:47:40,209 Non era que non iamos falar de Peter? 765 00:47:40,293 --> 00:47:41,918 - Vaia. - Xa. 766 00:47:42,001 --> 00:47:46,918 En resumo, amigámonos unha vez, logo desapareceu e fixémonos amigos. 767 00:47:47,709 --> 00:47:49,543 E casaches con outro. 768 00:47:50,709 --> 00:47:52,459 Jimmy o alpinista. 769 00:47:53,043 --> 00:47:57,168 É gracioso, porque daquela semellaba unha opción segura. 770 00:47:57,251 --> 00:47:59,084 El estaba moi seguro do noso. 771 00:48:00,168 --> 00:48:03,793 Mais, ao final decidiu ir na procura de grandes aventuras 772 00:48:03,876 --> 00:48:06,418 e as miñas son ler libros e ser nai. 773 00:48:07,043 --> 00:48:12,043 El precisaba ter alguén que quixer estar canda el en todo momento e esa non era eu. 774 00:48:12,876 --> 00:48:14,543 E a túa vida amorosa actual? 775 00:48:15,501 --> 00:48:20,626 Como unha pradaría aberta, 776 00:48:21,626 --> 00:48:23,709 como as pisadas nun ático baleiro 777 00:48:24,251 --> 00:48:25,626 ou como as cousas esas… 778 00:48:26,668 --> 00:48:29,751 as plantas rodantes atravesando unha vila pantasma. 779 00:48:29,834 --> 00:48:30,918 Algo así. 780 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 Haberá que poñerlle remedio. 781 00:48:33,501 --> 00:48:35,501 Pois boa sorte, levamos un minuto. 782 00:48:37,751 --> 00:48:41,001 Coñezo a ese tipo da paxarela, é profesor no meu centro. 783 00:48:41,751 --> 00:48:44,543 - Vaia, o tío co que está sentado é… - Mimá. 784 00:48:44,626 --> 00:48:46,834 E tanto. É fuego. 785 00:48:46,918 --> 00:48:52,084 Non, xa, mais é Theo Martin, o editor de Duncan Press. 786 00:48:53,168 --> 00:48:58,209 - Publican a mellor ficción contemporánea. - Vaia, só escoito biografías de famosos. 787 00:48:58,293 --> 00:49:01,001 A de Rob Lowe é a miña favorita, a primeira. 788 00:49:01,084 --> 00:49:03,084 Theo Martin é moi famoso. 789 00:49:03,168 --> 00:49:06,334 Está para mollar pan e sentado con alguén que coñeces. 790 00:49:06,418 --> 00:49:08,418 - Abofé, é moi atractivo. - Veña. 791 00:49:08,501 --> 00:49:09,376 Onde vas? 792 00:49:09,459 --> 00:49:12,084 Vaia, haberei de levar a miña planta. 793 00:49:14,001 --> 00:49:17,459 - Abofé. Xa sabes, ambicioso. - Ola, perdón ser tan brusca. 794 00:49:17,543 --> 00:49:21,418 - Vímosvos dende alí… - Un segundo, ti estabas na miña clase. 795 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - Apareciches e dixeches… - Xa, era eu! 796 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 Nunca esquezo unha saia vaqueira. 797 00:49:27,626 --> 00:49:31,459 Que lindo, bonita historia. Eu son Minka e ela Debbie. E vós? 798 00:49:31,543 --> 00:49:34,168 - Theo Martin, de Duncan Press. - Así é. 799 00:49:34,251 --> 00:49:37,459 Recoñecinte porque lin tódolos libros de Duncan Press. 800 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Todos é imposible. - Posible é! 801 00:49:40,668 --> 00:49:44,959 Ben, e o tomo de 870 páxinas do barco pirata no Pacífico Sur? 802 00:49:45,043 --> 00:49:47,751 O horizonte de Hobart? En dous días. Á vista! 803 00:49:49,209 --> 00:49:51,668 De acordo, a novela ambientada en Creta. 804 00:49:51,751 --> 00:49:53,918 O océano de mentiras, das mellores! 805 00:49:54,001 --> 00:49:57,043 Estiven unha semana repetindo "Eímai katáskopos!". 806 00:49:58,876 --> 00:50:01,001 - Perdón. - "Son un espía", en grego. 807 00:50:01,084 --> 00:50:02,168 - "…espía." - Vaia. 808 00:50:02,251 --> 00:50:03,459 Ben, aí vai. 809 00:50:03,543 --> 00:50:07,959 - Non liches Cunca de po, ninguén o fixo. - Onde canta a serpe de cascabel? 810 00:50:08,043 --> 00:50:13,126 - Merqueino o día que saíu. - Fuches ti? Só vendimos un exemplar. 811 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 Fun eu a que o mercou! 812 00:50:17,751 --> 00:50:20,709 - Aí o tes. - Vaia, cantas verduras. 813 00:50:20,793 --> 00:50:22,126 Abofé, non é flipante? 814 00:50:22,209 --> 00:50:25,834 Dixen "debería pedir algo para untar esta fonte de crudités"? 815 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Foi un pracer coñecervos. - Igualmente. 816 00:50:32,543 --> 00:50:34,293 Dásme o teu número? 817 00:50:34,376 --> 00:50:38,209 De cando en vez teño galeras para regalar, incluso asinadas. 818 00:50:38,293 --> 00:50:39,459 Encantaríame! 819 00:50:41,334 --> 00:50:42,168 Deus santo. 820 00:50:44,709 --> 00:50:46,543 Aquí tes, escribe o teu número. 821 00:50:52,418 --> 00:50:53,376 Ben. 822 00:50:54,126 --> 00:50:55,293 Ben, ciao rapaces! 823 00:50:55,376 --> 00:50:57,043 - Tiramos por aquí. - Ciao. 824 00:50:57,126 --> 00:50:58,584 Mimá, gústaslle! 825 00:50:58,668 --> 00:51:01,709 - Non tal. - Pois vale. 826 00:51:01,793 --> 00:51:03,668 - Estaba sendo amable. - Non. 827 00:51:03,751 --> 00:51:06,209 A iso se semella que lle gustes a alguén. 828 00:51:06,293 --> 00:51:07,834 Veña, ó! 829 00:51:08,918 --> 00:51:13,668 É unha monada canto che gusta a xente de libros e que Peter mais ti leades. 830 00:51:13,751 --> 00:51:15,001 É adorable. 831 00:51:15,501 --> 00:51:20,126 Sempre tivemos iso en común, somos dous amantes da lectura anticuados. 832 00:51:20,209 --> 00:51:23,793 Xa, e logo está o do libro que escribiu. 833 00:51:24,543 --> 00:51:27,168 - Que libro? - Unha novela grande, enorme. 834 00:51:28,001 --> 00:51:29,168 Como? Non tal. 835 00:51:29,251 --> 00:51:31,334 "Como?" Claro. 836 00:51:32,501 --> 00:51:33,626 Non te creo. 837 00:51:33,709 --> 00:51:35,709 Escribiu un libro ben gordo. 838 00:51:35,793 --> 00:51:37,501 Gárdao nun sobre no forno. 839 00:51:37,584 --> 00:51:40,001 Acheino ao ir enfornar uns brownies keto. 840 00:51:40,084 --> 00:51:44,168 Non os recomendo. Doulles un dous sobre dez, a receita ten cabaciña. 841 00:51:44,251 --> 00:51:47,834 Peter quería ser escritor, mais deixouno cando se mudou. 842 00:51:47,918 --> 00:51:51,709 - Xa non escribe. - Se ignoramos o feito de que… 843 00:51:55,126 --> 00:51:56,126 si escribe. 844 00:52:02,126 --> 00:52:02,959 Ábreo. 845 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 O neno, por P. Coleman. Peter! 846 00:52:13,209 --> 00:52:14,876 Es boa coma detective. 847 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Agarda. 848 00:52:17,334 --> 00:52:20,709 Peter escribiu unha novela enteira e nin mo mencionou? 849 00:52:20,793 --> 00:52:24,126 Deberías lela. Eu non o fixen porque é un libro. 850 00:52:24,209 --> 00:52:25,459 Non podo lela. 851 00:52:25,543 --> 00:52:29,293 Se quixer que a lese, diríamo. Contámonolo todo. 852 00:52:29,376 --> 00:52:31,751 Pois vese que non. 853 00:52:32,918 --> 00:52:33,751 Abofé que si. 854 00:52:34,626 --> 00:52:35,459 Claro. 855 00:52:36,418 --> 00:52:39,584 Así funcionamos, contámonolo todo. 856 00:52:41,751 --> 00:52:42,626 "Todo." 857 00:52:44,709 --> 00:52:47,126 Isto é un pequeno paso atrás, non? 858 00:52:47,209 --> 00:52:49,418 Sempre pasa ao comezo dun proxecto. 859 00:52:49,501 --> 00:52:53,293 Habemos de pivotar, entendes? Seguiremos coa mesma estratexia. 860 00:52:53,376 --> 00:52:54,501 Non quero falar. 861 00:53:09,334 --> 00:53:10,168 Síntoo. 862 00:53:11,959 --> 00:53:12,876 Amola. 863 00:53:14,709 --> 00:53:16,543 A miña resolución de problemas… 864 00:53:17,584 --> 00:53:20,543 encaixa mellor no mundo dos negocios. 865 00:53:21,459 --> 00:53:24,168 Grazas polas entradas, gocei vendo o partido. 866 00:53:25,834 --> 00:53:27,001 Estás sendo cortés. 867 00:53:28,459 --> 00:53:29,376 Mala cousa. 868 00:53:31,251 --> 00:53:32,084 Boas noites. 869 00:53:34,418 --> 00:53:35,793 O NENO 870 00:54:09,668 --> 00:54:10,626 Ola! 871 00:54:10,709 --> 00:54:12,459 Ola, como che vai? 872 00:54:13,293 --> 00:54:14,168 Vaime ben. 873 00:54:14,751 --> 00:54:17,168 - Xenial. - Que foi? 874 00:54:17,251 --> 00:54:19,168 - É tarde onde estás. - Que va. 875 00:54:19,251 --> 00:54:21,751 Escóitase eco onde estás. Estás na bañeira? 876 00:54:21,834 --> 00:54:24,209 Non, non uso a bañeira. 877 00:54:25,334 --> 00:54:26,418 Nin me baño. 878 00:54:26,501 --> 00:54:27,334 Xa. 879 00:54:28,584 --> 00:54:30,668 Ti mais eu contámonos todo, non si? 880 00:54:32,334 --> 00:54:33,209 - Non. - Como? 881 00:54:35,418 --> 00:54:39,293 Levei a Jack ao hóckey sen preguntarche e trouxo a Wade e a Evan. 882 00:54:39,376 --> 00:54:41,459 Conseguiches que quedasen con Jack? 883 00:54:41,543 --> 00:54:45,501 Conseguín, e comeu pizza. 884 00:54:45,584 --> 00:54:48,418 Era sen glute, pero segue sendo pizza. 885 00:54:48,501 --> 00:54:50,626 - Está ben, Peter, eu… - Non rematei. 886 00:54:53,084 --> 00:54:57,501 Non imos comer os teus guisos, Debbie. Están noxentos. 887 00:54:57,584 --> 00:55:00,418 Grazas por ese sopro fresco de sinceridade. 888 00:55:02,168 --> 00:55:04,043 Xa o soltei todo. Aí o tes. 889 00:55:04,126 --> 00:55:07,793 Non has de informarme de todo, confío en ti. 890 00:55:07,876 --> 00:55:09,293 - Ai si? - Bastante. 891 00:55:09,376 --> 00:55:11,668 - E ti confías en min, non si? - Claro. 892 00:55:11,751 --> 00:55:17,626 - Se tes algo que contarme faralo, non? - Contarche o que? 893 00:55:17,709 --> 00:55:22,043 Non sei, se tes un proxecto especial. 894 00:55:22,126 --> 00:55:25,751 - Queres saber dos proxectos? - Digo que podes contarmo todo. 895 00:55:25,834 --> 00:55:27,543 É o que fago sempre. 896 00:55:27,626 --> 00:55:30,668 Igualmente, sinceridade total. 897 00:55:32,209 --> 00:55:33,126 Sempre. 898 00:55:33,209 --> 00:55:34,043 Sempre. 899 00:56:15,793 --> 00:56:19,043 Hai seis elementos críticos que habemos de considerar 900 00:56:19,126 --> 00:56:21,501 ao decidir que modelo de risco empregar. 901 00:56:45,293 --> 00:56:47,793 Seguro que Peter querería que o fixeses? 902 00:56:47,876 --> 00:56:49,459 Se o fago por Peter! 903 00:56:50,418 --> 00:56:51,418 Aí vén. 904 00:56:53,918 --> 00:56:57,293 Mimá, está ben contento de verte. É tan lindo que dá noxo. 905 00:56:57,376 --> 00:56:58,501 - Ola. - Ola, Minka. 906 00:56:59,209 --> 00:57:01,001 Moitas grazas por vires. 907 00:57:01,084 --> 00:57:03,293 Non é nada, quedábame de paso. 908 00:57:03,376 --> 00:57:06,668 Quería darte este manuscrito. 909 00:57:07,376 --> 00:57:11,001 Quería darcho de contado, porque marcho pronto da cidade. 910 00:57:11,084 --> 00:57:14,459 - É teu? Escribíchelo ti? - Non, non o escribín eu. 911 00:57:15,043 --> 00:57:15,876 Vaia. 912 00:57:15,959 --> 00:57:19,793 O tema é que, cando alguén me dá un manuscrito, 913 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 case o 100 % das veces é unha toleada. 914 00:57:23,293 --> 00:57:27,209 Tampouco se me permite aceptalos se non veñen dun axente ou editor. 915 00:57:27,293 --> 00:57:30,418 Perfecto, porque ela é a editora. 916 00:57:31,376 --> 00:57:32,668 Editouno ela. 917 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 Ai si? 918 00:57:34,334 --> 00:57:35,501 Abofé. 919 00:57:35,584 --> 00:57:39,251 Son unha editora, pero autónoma. 920 00:57:39,334 --> 00:57:43,876 Lin moitos manuscritos e este é realmente especial. 921 00:57:43,959 --> 00:57:45,168 Titúlase O neno. 922 00:57:45,251 --> 00:57:48,501 É sobre un rapaz de 13 anos cuxo pai morre dun infarto 923 00:57:48,584 --> 00:57:52,918 e, por un xiro do destino, vólvese alérxico a si mesmo. 924 00:57:53,001 --> 00:57:56,626 Se toca a súa pel, sáenlle ampolas. Xa sei que soa tráxico, 925 00:57:56,709 --> 00:57:59,001 pero é máxico e… 926 00:58:00,418 --> 00:58:05,334 emociónome porque teño un cativo de 13 anos e… 927 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 - En serio? - Si. 928 00:58:07,709 --> 00:58:08,709 Eu tamén. 929 00:58:10,168 --> 00:58:11,168 Max. 930 00:58:11,668 --> 00:58:12,626 O meu Jack. 931 00:58:13,376 --> 00:58:14,376 Vaia, é… 932 00:58:15,668 --> 00:58:19,293 - Xa, mais agora estou divorciado… - Eu tamén. 933 00:58:22,251 --> 00:58:25,459 Vexo o emocionada que estás, Debbie, 934 00:58:25,543 --> 00:58:28,543 así que esforzareime por lelo o antes posible. 935 00:58:28,626 --> 00:58:32,293 E se houbese algunha maneira de que o leses antes aínda… 936 00:58:32,376 --> 00:58:35,043 - Marcho esta fin de semana. - Teño límite? 937 00:58:35,126 --> 00:58:37,251 - Non quería dicir iso… - Descoida. 938 00:58:37,334 --> 00:58:40,084 - Tranquila. - Es moi especial e importante. 939 00:58:40,168 --> 00:58:42,959 Non quería dicir iso, prometo que pagará a pena. 940 00:58:43,043 --> 00:58:45,001 Ben, estou ansioso de lelo. 941 00:58:45,084 --> 00:58:47,251 - Grazas, es… - De nada. 942 00:58:51,293 --> 00:58:52,626 Xa sabes o que es. 943 00:58:54,709 --> 00:58:58,001 Pois… iso espero. Moi ben. 944 00:58:58,084 --> 00:58:59,251 - De acordo. - Ben. 945 00:59:02,709 --> 00:59:05,418 - Acabo de darlle o libro a Theo? - Deches, si! 946 00:59:05,501 --> 00:59:07,793 Cando llo vas dicir a Peter? 947 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 Vaia, Peter. 948 00:59:18,459 --> 00:59:20,126 Coñeces The Cars? 949 00:59:20,876 --> 00:59:22,293 O grupo The Cars, sabes? 950 00:59:22,793 --> 00:59:24,834 - É o que pos sempre. - Certo. 951 00:59:26,376 --> 00:59:27,626 Queres saber por que? 952 00:59:28,876 --> 00:59:30,668 Eran os favoritos de meu pai 953 00:59:31,293 --> 00:59:33,209 e meu pai marchou. 954 00:59:33,293 --> 00:59:36,293 Como xa che dixen e xa sabes, espichouna. 955 00:59:36,876 --> 00:59:39,876 Durante un tempo, deixei de escoitar The Cars. 956 00:59:39,959 --> 00:59:46,084 Non podía, porque era demasiado doloroso e lembrábame a merda… o que perdera. 957 00:59:47,876 --> 00:59:50,459 Mais un día escoiteinos na radio 958 00:59:50,543 --> 00:59:55,126 e as súas cancións seguían canda min, aínda que el non estiver. 959 00:59:56,334 --> 00:59:57,584 Sempre o estarán! 960 00:59:58,834 --> 01:00:00,501 Ti tes uns pais xeniais 961 01:00:00,584 --> 01:00:04,959 e vives nunha casa estupenda xusto na montaña, coma un chalé de esquí. 962 01:00:05,043 --> 01:00:08,709 Entendo que tes as túas movidas, coma todos. A vida é difícil. 963 01:00:08,793 --> 01:00:10,959 Ás veces dáche nos fociños. 964 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 Eu non o teño todo claro. 965 01:00:13,626 --> 01:00:17,876 Ía ser un gran novelista e atopar alguén con quen compartir a miña vida, 966 01:00:19,293 --> 01:00:22,626 mais quedei nun tipo solitario cun pelo impresionante 967 01:00:22,709 --> 01:00:26,334 que lle di aos demais quen ser, aínda que nin eu sei quen son. 968 01:00:28,501 --> 01:00:29,668 Teño unha idea. 969 01:00:29,751 --> 01:00:32,668 - Basta do da identidade. - Nada, ao lixo con iso. 970 01:00:32,751 --> 01:00:35,126 Imos pasar á acción. 971 01:00:35,793 --> 01:00:41,251 Has de xogar ao hóckey no equipo. 972 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - No que xogan Evan e Wade. - Como? 973 01:00:44,959 --> 01:00:47,543 Exacto. Se ti queres, eu apoiareite. 974 01:00:47,626 --> 01:00:51,918 Pero non para seres amigo deses dous paspáns… que seguro que son xeniais. 975 01:00:52,709 --> 01:00:55,168 Vasme deixar ir practicar co equipo? 976 01:00:57,001 --> 01:00:57,834 Abofé. 977 01:00:59,293 --> 01:01:00,834 Dirasllo a mamá? 978 01:01:03,418 --> 01:01:05,668 Podemos dicirllo cando volva. 979 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Grazas. 980 01:01:15,293 --> 01:01:17,793 - De nada, vai aprender algo. - Como non. 981 01:01:28,043 --> 01:01:30,418 Vémonos logo, Jumpin' Jack Flash. 982 01:01:30,501 --> 01:01:32,126 - Non. - Non? Está ben. 983 01:01:34,168 --> 01:01:36,959 Como vai? Vésete derreado. 984 01:01:38,543 --> 01:01:45,501 Xa, cagueina onte e esta noite non durmín nada, pero hoxe fixen algo bo. 985 01:01:45,584 --> 01:01:46,459 Ou iso creo. 986 01:01:47,293 --> 01:01:50,418 Isto de ser un exemplo de home adulto e cambiar vidas… 987 01:01:51,751 --> 01:01:53,834 é máis complicado do que anticipei. 988 01:01:54,834 --> 01:01:57,959 Creo que se supoñía que só habías de mantelo con vida. 989 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Para aprobar o exame, 990 01:02:02,834 --> 01:02:07,084 cómpre sermos capaces de describir modelos específicos de serie temporal, 991 01:02:07,168 --> 01:02:11,168 incluído o modelo de suavizamento exponencial, o autorregresivo 992 01:02:11,251 --> 01:02:14,793 e o autorregresivo con heterocedasticidade condicional. 993 01:02:16,709 --> 01:02:19,709 - Importaríache collelo fóra? - Claro, desculpe. 994 01:02:19,793 --> 01:02:22,918 Non o entendo, que dixo a axudante? 995 01:02:23,001 --> 01:02:25,918 Só que foses ver a Theo. 996 01:02:26,001 --> 01:02:28,793 Grazas por vires, non sei que dicirlle. 997 01:02:28,876 --> 01:02:32,334 Que vas saber, se che sorrí con ese sorriso que ten? 998 01:02:32,418 --> 01:02:33,793 Non si? Vaia sorriso. 999 01:02:33,876 --> 01:02:36,668 Ben, aí está Duncan Press. 1000 01:02:36,751 --> 01:02:39,584 - Ti podes! Que emoción. - Imos logo! 1001 01:02:44,501 --> 01:02:45,793 Mimá. 1002 01:02:49,043 --> 01:02:49,876 Bo día. 1003 01:02:49,959 --> 01:02:53,126 Ola, busco a Theo Martin? 1004 01:02:54,459 --> 01:02:55,293 Perdón. 1005 01:02:55,918 --> 01:02:56,793 Que monada. 1006 01:02:57,876 --> 01:02:59,584 Mira esas cubertas de libros. 1007 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Velaquí estades, benvidas. Ola, Minka. 1008 01:03:03,084 --> 01:03:03,918 Theo. 1009 01:03:04,001 --> 01:03:05,293 - Debbie. - Ola! 1010 01:03:05,376 --> 01:03:08,293 Sinto facerte vir ao Alto Manhattan tan de súpeto, 1011 01:03:08,376 --> 01:03:11,584 mais este libro é… moi prometedor. 1012 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 Xa o liches enteiro? Ten unha morea de páxinas. 1013 01:03:15,751 --> 01:03:20,876 Fíxoo a miña axudante. Pensou que tiña potencial, pasoumo e concordo con ela. 1014 01:03:22,501 --> 01:03:25,126 Entendo que chorases, talvez eu tamén chorei. 1015 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 Polo pai, non si? 1016 01:03:26,334 --> 01:03:28,043 Sobre todo. É que… 1017 01:03:28,126 --> 01:03:30,168 Escoita, estou moi interesado. 1018 01:03:32,918 --> 01:03:36,209 Gustaríame falar co autor o antes posible. 1019 01:03:37,084 --> 01:03:38,126 O autor… 1020 01:03:38,209 --> 01:03:42,459 Podo…? Tomei un café dos grandes de camiño aquí e teño que liberalo. 1021 01:03:43,459 --> 01:03:46,793 - Claro, libérase ao fondo do corredor. - Ben! 1022 01:03:48,668 --> 01:03:51,918 - É de tolos! - Xa, este lugar é moi de época. 1023 01:03:52,584 --> 01:03:54,084 Podo cheirar xente morta. 1024 01:03:54,168 --> 01:03:56,959 Non, que estou a facer? Toleei! 1025 01:03:57,043 --> 01:03:58,709 Gústame axudar aos amigos, 1026 01:03:58,793 --> 01:04:02,334 pero normalmente só implica recoller as xemelgas de Alicia. 1027 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - Hei de chamar a Peter e parar isto. - Non. 1028 01:04:05,376 --> 01:04:06,251 Non? 1029 01:04:06,334 --> 01:04:10,418 Cres no libro de Peter, por que non seguir adiante? 1030 01:04:10,501 --> 01:04:11,709 Entón sigo… 1031 01:04:13,876 --> 01:04:15,709 Claro! Ti podes, tía! 1032 01:04:15,793 --> 01:04:17,334 De acordo. 1033 01:04:17,418 --> 01:04:19,334 Eu tamén hei de mexar. 1034 01:04:21,834 --> 01:04:24,709 Theo, gustaríame falar dos seguintes pasos. 1035 01:04:25,918 --> 01:04:28,334 Claro, estás libre para cear? 1036 01:04:31,793 --> 01:04:34,251 Estou, claro que si. 1037 01:04:35,376 --> 01:04:37,209 - Perfecto. - Perfecto. 1038 01:04:38,459 --> 01:04:39,293 Perfecto. 1039 01:04:46,418 --> 01:04:48,293 - É ese o adestrador? - Éche. 1040 01:04:48,376 --> 01:04:50,793 Ben, agarda aquí e deixa que me ocupe. 1041 01:05:10,376 --> 01:05:12,043 - Saúda ao adestrador. - Ola. 1042 01:05:22,918 --> 01:05:24,501 - Algún é seu? - Ese de aí. 1043 01:05:24,584 --> 01:05:27,709 Ó, Cararrat… Evan! 1044 01:05:27,793 --> 01:05:30,709 - Ese. - Xa, é… 1045 01:05:33,959 --> 01:05:36,626 - Iso é, Jack! Es bo! - Estás listo? 1046 01:05:37,376 --> 01:05:40,668 Iso é, ese é o meu! 1047 01:05:40,751 --> 01:05:43,001 Aí está, é o meu. 1048 01:05:46,126 --> 01:05:51,376 Pensei que o negro che viría mellor porque es como un inverno relucente. 1049 01:05:51,459 --> 01:05:52,834 Non preciso roupa nova. 1050 01:05:54,709 --> 01:05:59,043 Síntome fatal. Voulle dicir ao editor literario máis famoso do país 1051 01:05:59,126 --> 01:06:03,584 que lle dei un manuscrito que pode que queira publicar e non poda. 1052 01:06:03,668 --> 01:06:05,168 Por que non chama Peter? 1053 01:06:05,251 --> 01:06:08,751 - Se non falas con el antes da cita… - Non é tal. 1054 01:06:09,626 --> 01:06:10,459 Déixame a min! 1055 01:06:10,543 --> 01:06:13,876 Non podo quedar ata tarde, teño un exame mañá. 1056 01:06:13,959 --> 01:06:17,626 - Proba un vestido. - Estou preocupada por Peter e Jack. 1057 01:06:17,709 --> 01:06:19,376 - Onde andan? - Próbate un! 1058 01:06:21,543 --> 01:06:22,376 Por favor. 1059 01:06:24,084 --> 01:06:26,709 Es, de lonxe, o máis rápido de todos. 1060 01:06:26,793 --> 01:06:29,668 Novo alcume, Jack Xélido, porque es o rei do xeo! 1061 01:06:29,751 --> 01:06:31,834 - Que pasa! Ben o día? - Que pasa! 1062 01:06:31,918 --> 01:06:33,293 Foi xenial, meu. 1063 01:06:33,376 --> 01:06:34,876 Así me gusta! 1064 01:06:36,418 --> 01:06:38,918 E vas ter fillos algún día? 1065 01:06:39,959 --> 01:06:41,584 Que? Non che sei. 1066 01:06:43,334 --> 01:06:44,293 Debería? 1067 01:06:46,084 --> 01:06:48,876 Non se che daría tan mal. 1068 01:06:50,001 --> 01:06:51,793 Es raro, pero non un brasas. 1069 01:06:54,001 --> 01:06:54,834 Ai, non? 1070 01:06:55,418 --> 01:06:56,334 Abofé. 1071 01:06:57,209 --> 01:07:00,043 Habería de comezar as tarefas. 1072 01:07:02,209 --> 01:07:03,043 Ata logo. 1073 01:07:18,126 --> 01:07:18,959 Para min? 1074 01:07:19,834 --> 01:07:21,543 Claro. Veña, dáte un respiro. 1075 01:07:22,251 --> 01:07:25,793 Non preciso un respiro. Isto non é traballo, así que… 1076 01:07:25,876 --> 01:07:26,709 Xa o sei. 1077 01:07:30,501 --> 01:07:32,334 - De acordo. - Claro. 1078 01:07:32,418 --> 01:07:33,293 Moi ben. 1079 01:07:37,626 --> 01:07:40,251 Sabes que? Pensaba que non che caía ben. 1080 01:07:40,334 --> 01:07:43,001 Por que? Porque fun un cabrón contigo? 1081 01:07:43,709 --> 01:07:44,876 Por iso, si. 1082 01:07:44,959 --> 01:07:46,751 Síntoo. 1083 01:07:47,251 --> 01:07:50,668 Creo que estaba estresado por estar ao cargo doutra persoa. 1084 01:07:51,501 --> 01:07:55,043 Non coidara nin dunha herba ata agora. 1085 01:07:55,126 --> 01:07:58,084 As herbáceas poden ser complicadas coma os cativos. 1086 01:07:58,751 --> 01:08:04,376 Teño unha xarxa no patio e tívome esperto ata as tres da mañá a semana pasada. 1087 01:08:04,459 --> 01:08:05,959 Chámoa a "planta cólico". 1088 01:08:06,459 --> 01:08:08,959 Así que si o entendo. 1089 01:08:10,084 --> 01:08:11,209 Así que o entendes. 1090 01:08:12,126 --> 01:08:13,543 - Éche o mesmo. - Exacto. 1091 01:08:14,376 --> 01:08:19,418 De feito, penso que agora estou facendo un bo traballo. 1092 01:08:19,501 --> 01:08:20,918 Dabute, meu. 1093 01:08:23,126 --> 01:08:26,876 Tamén sinto non seren tan amable como debín ser, 1094 01:08:26,959 --> 01:08:31,668 porque Debbie ten moita sorte de terte aquí botando unha man. 1095 01:08:31,751 --> 01:08:34,251 Non, o que ten sorte son eu, sabes? 1096 01:08:34,334 --> 01:08:35,668 É dicir, ela é… 1097 01:08:38,168 --> 01:08:39,834 incrible, sabes? 1098 01:08:39,918 --> 01:08:41,709 Abofé que si, moito. 1099 01:08:41,793 --> 01:08:45,418 Levamos sendo amigos moito tempo. 1100 01:08:46,293 --> 01:08:48,501 Non tanto como ela mais eu de amigos. 1101 01:08:48,584 --> 01:08:51,126 - Por suposto, non quero… - En anos. 1102 01:08:51,209 --> 01:08:52,126 Escoita, 1103 01:08:52,876 --> 01:08:56,876 ti e Debbie tedes o voso, que é diferente do noso. 1104 01:08:56,959 --> 01:08:58,584 - O voso. - Exacto! 1105 01:08:58,668 --> 01:08:59,834 Ti es o seu amigo 1106 01:09:01,168 --> 01:09:05,251 e eu o seu veciño e o seu amante a tempo parcial, sabes? 1107 01:09:06,418 --> 01:09:07,959 - Como dis? - Non sabes? 1108 01:09:08,043 --> 01:09:11,168 Ti non te decatarías porque só sodes amigos, pero… 1109 01:09:11,959 --> 01:09:16,751 está bastante boa, meu. 1110 01:09:17,293 --> 01:09:18,126 Xa. 1111 01:09:18,209 --> 01:09:22,709 Xa sei que xoga noutra liga, pero teño un plan. 1112 01:09:24,251 --> 01:09:25,751 O que fago é… 1113 01:09:27,668 --> 01:09:30,251 ir aparecendo na súa vida, sabes? 1114 01:09:30,334 --> 01:09:34,626 Así pode que cambie de parecer sobre min. 1115 01:09:34,709 --> 01:09:35,918 Entendes o que digo? 1116 01:09:36,876 --> 01:09:40,376 Mentres tanto, conformareime con sermos amigos con dereitos. 1117 01:10:07,043 --> 01:10:08,959 Encántame como comeza o libro. 1118 01:10:09,043 --> 01:10:10,751 É xenial, non si? 1119 01:10:10,834 --> 01:10:12,834 Lembroume a Mentres agonizo. 1120 01:10:13,918 --> 01:10:15,668 Faulkner? En serio? 1121 01:10:15,751 --> 01:10:17,959 Xa, eu pensaba máis en Franzen. 1122 01:10:18,834 --> 01:10:21,626 - Xa vexo. Pola dinámica de familia? - Xusto. 1123 01:10:21,709 --> 01:10:25,001 Pois atopaches un diamante, en serio. 1124 01:10:26,209 --> 01:10:27,043 Iso creo. 1125 01:10:28,543 --> 01:10:30,959 O libro que máis lin é A casa da alegría. 1126 01:10:31,043 --> 01:10:35,334 Edith Warton. Unha crítica social mordaz moi infravalorada. 1127 01:10:35,418 --> 01:10:37,209 - Gústache a súa obra? - Claro! 1128 01:10:37,293 --> 01:10:41,084 Se a alguén non lle gusta Edie Dubs é que non leu a Edie Dubs. 1129 01:10:41,168 --> 01:10:44,251 Eu choro a mares cada volta que morre Lily Bart. 1130 01:10:44,334 --> 01:10:48,043 Xa! E á mañá seguinte aparece Lawrence para pedirlle matrimonio! 1131 01:10:48,126 --> 01:10:52,668 Éche un pouco tarde. Bebín unha poción do sono onte á noite e estou mallada. 1132 01:10:52,751 --> 01:10:55,209 Síntoo, mais perecín, mon ami. 1133 01:10:55,293 --> 01:10:57,251 Mais fixéchelo ben guapa. 1134 01:11:01,043 --> 01:11:04,709 Sabes que dixo Walt Whitman da ponte de Brooklyn? 1135 01:11:05,293 --> 01:11:06,251 Non, conta. 1136 01:11:06,834 --> 01:11:12,584 Dixo: "Foi a mellor e máis eficaz medicina que a miña alma compartiu ata o de agora." 1137 01:11:13,543 --> 01:11:14,751 É unha cita moi boa. 1138 01:11:16,793 --> 01:11:19,209 Por desgraza, esa é a ponte de Manhattan. 1139 01:11:22,084 --> 01:11:23,126 Mais boa cita. 1140 01:11:24,126 --> 01:11:26,959 - Xa o sabía. - Imaxineino. É o que pensaba. 1141 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 - Quería ver se ti o sabías. - Claro. 1142 01:11:29,501 --> 01:11:31,043 Obviamente es moi listo. 1143 01:11:31,126 --> 01:11:33,918 - A cousa vai ben. - Era unha proba! 1144 01:11:34,001 --> 01:11:35,043 Paseina? 1145 01:11:35,126 --> 01:11:35,959 Pasáchela. 1146 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Falarei co escritor sobre o manuscrito. 1147 01:11:39,459 --> 01:11:40,751 Perfecto. 1148 01:11:40,834 --> 01:11:42,834 - Xenial. Ía… - Xa. 1149 01:11:43,334 --> 01:11:44,459 Logo… 1150 01:11:45,584 --> 01:11:47,376 Esquecín se ti… 1151 01:11:47,459 --> 01:11:49,959 Tomaches un capuchino no restaurante? 1152 01:11:50,043 --> 01:11:52,959 Tomei, pedíchesmo ti. 1153 01:11:53,626 --> 01:11:55,418 - Vaia. - Así foi. 1154 01:11:56,126 --> 01:11:57,876 Chegou o momento de…? 1155 01:11:58,584 --> 01:12:00,293 - Dese momento? - Iso creo. 1156 01:12:00,376 --> 01:12:01,751 - Ben. - Entón… si. 1157 01:12:04,709 --> 01:12:05,543 Xenial. 1158 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 Bonito piso! É un Airbnb? 1159 01:12:10,376 --> 01:12:11,376 Éche. 1160 01:12:12,334 --> 01:12:14,876 Sempre lles falta personalidade, non si? 1161 01:12:14,959 --> 01:12:16,626 - Abofé. - É que… 1162 01:12:16,709 --> 01:12:20,501 - Quen ordena os libros por cores? - Iso dixen eu! 1163 01:12:21,501 --> 01:12:26,709 Non teño moita comida, pero teño champaña. 1164 01:12:26,793 --> 01:12:31,293 Como dixo un sabio, "demasiado de algo é malo, 1165 01:12:31,376 --> 01:12:34,584 mais demasiada champaña é apenas suficiente". 1166 01:12:36,001 --> 01:12:37,084 Mark Twain, non? 1167 01:12:37,168 --> 01:12:40,418 Abofé! Debeu ser un bo bebedor, o tipo. 1168 01:12:41,376 --> 01:12:42,584 Iso oín. 1169 01:12:43,376 --> 01:12:44,751 Fago eu os honores? 1170 01:12:45,751 --> 01:12:46,584 Por favor. 1171 01:12:48,209 --> 01:12:49,418 Con permiso. 1172 01:12:54,543 --> 01:12:56,668 Quen estivo na guerra hispano-estadounidense? 1173 01:12:57,251 --> 01:12:59,543 Os españois e os estadounidenses. 1174 01:13:08,001 --> 01:13:09,043 Estás ben? 1175 01:13:10,793 --> 01:13:11,626 Estou. 1176 01:13:13,793 --> 01:13:16,668 - Esta vista é… - Xa o sei. É horrenda, non si? 1177 01:13:17,418 --> 01:13:19,001 Non servirá, é horrible. 1178 01:13:20,626 --> 01:13:22,293 - Podo… - Podes. 1179 01:13:30,251 --> 01:13:32,293 - As fiestras. - As fiestras? 1180 01:13:32,376 --> 01:13:33,918 - Si. - As cortinas, claro. 1181 01:13:35,251 --> 01:13:38,751 - Probablemente teñan algo dixital… - Xa, non sei… 1182 01:13:38,834 --> 01:13:41,209 - Aquí. - Este aparello ten miga. 1183 01:13:41,293 --> 01:13:44,334 A ver, seguro que é sinxelo. Vaia, iso é… 1184 01:13:44,418 --> 01:13:47,959 Non, xa me pasou antes. Has de apuntar ao sensor. 1185 01:13:48,959 --> 01:13:51,459 - Onde está? - Non teño nin idea. 1186 01:13:51,543 --> 01:13:52,376 Vaia. 1187 01:13:52,459 --> 01:13:54,376 Pois haberá que… 1188 01:13:56,501 --> 01:13:57,834 Ah, aquí está. 1189 01:13:59,584 --> 01:14:00,584 Es incrible. 1190 01:14:01,543 --> 01:14:02,376 Grazas. 1191 01:14:32,709 --> 01:14:35,001 CÁMARA DE SEGURIDADE ACTIVADA 1192 01:15:05,501 --> 01:15:06,376 En serio, 1193 01:15:07,626 --> 01:15:08,584 has de dialogar. 1194 01:15:10,626 --> 01:15:12,126 Acabo de lembrar 1195 01:15:13,001 --> 01:15:16,418 que hei de facer algo decontado. 1196 01:15:17,334 --> 01:15:20,209 Non será divertido para nada, pero… 1197 01:15:20,293 --> 01:15:22,418 Hei de ir nunha misión en solitario. 1198 01:15:22,501 --> 01:15:25,584 Vou chamar a Alicia, a ver se pode coidar de ti. 1199 01:15:26,209 --> 01:15:27,918 Claro, como queiras. 1200 01:15:30,709 --> 01:15:33,126 Es o mellor ser humano. Déboche unha. 1201 01:15:33,876 --> 01:15:35,209 Descoida. 1202 01:15:35,293 --> 01:15:40,293 Mimi cociña esta noite e ultimamente fai unhas receitas raras do TikTok. 1203 01:15:41,043 --> 01:15:43,918 - Non todo ha de ir na frixideira de aire. - Xa. 1204 01:15:46,376 --> 01:15:48,251 - Levas colonia? - Non. 1205 01:15:49,251 --> 01:15:51,209 - Traguei unha candea. - Non tal. 1206 01:15:51,959 --> 01:15:53,334 Tal non. 1207 01:15:55,001 --> 01:15:56,001 En serio, grazas. 1208 01:16:13,459 --> 01:16:14,501 Que lle poño? 1209 01:16:18,043 --> 01:16:20,751 Encantaríame un Macallan. 1210 01:16:22,168 --> 01:16:23,043 Dobre. 1211 01:16:25,709 --> 01:16:29,751 Mais como xa non bebo, unha auga con gas. 1212 01:16:31,876 --> 01:16:33,709 Con xeo e nun vaso, por favor. 1213 01:16:46,418 --> 01:16:47,251 Ola. 1214 01:16:48,918 --> 01:16:49,918 Ola. 1215 01:16:52,126 --> 01:16:53,376 Vanessa Morton. 1216 01:16:54,126 --> 01:16:55,209 Peter Coleman. 1217 01:16:56,043 --> 01:16:57,668 Non o cría cando chamaches. 1218 01:16:58,834 --> 01:17:00,709 E segues co mesmo número? 1219 01:17:00,793 --> 01:17:03,751 - Non o cambiei xusto por isto. - En serio? 1220 01:17:04,834 --> 01:17:06,043 Canto hai? 1221 01:17:08,168 --> 01:17:09,293 Vinte anos. 1222 01:17:09,376 --> 01:17:11,834 E teño 30, que cousa. 1223 01:17:11,918 --> 01:17:12,751 Incrible. 1224 01:17:13,376 --> 01:17:14,501 E que fas por aquí? 1225 01:17:17,751 --> 01:17:20,209 - Lembras a Debbie? - Pois claro. 1226 01:17:20,293 --> 01:17:24,501 Estou coidando o seu rapaz uns días. 1227 01:17:25,501 --> 01:17:28,168 Ti? A pedra rodante? 1228 01:17:51,501 --> 01:17:52,334 Entón… 1229 01:17:53,793 --> 01:17:54,834 Tes fillos? 1230 01:17:54,918 --> 01:17:56,459 - Non. - Ai non? 1231 01:17:56,543 --> 01:17:58,418 Nin nenos nin marido. 1232 01:18:00,168 --> 01:18:02,751 DEBBIE: LEVO CHAMÁNDOTE TODA A NOITE. QUE FOI? 1233 01:18:04,418 --> 01:18:08,126 Sabes que? Hai moito ruído aquí dentro. 1234 01:18:10,334 --> 01:18:11,501 Hai moito silencio. 1235 01:18:12,668 --> 01:18:16,418 Estaba pensando que, se queres, vivo preto de aquí. 1236 01:18:20,876 --> 01:18:22,959 É dicir, eu quería. 1237 01:18:23,043 --> 01:18:24,668 Mírame. 1238 01:18:24,751 --> 01:18:30,126 Puxen o traxe, fun ao bar, estiven cunha muller 1239 01:18:31,168 --> 01:18:34,668 e intentei facer o que faría un tío, sabes? 1240 01:18:34,751 --> 01:18:37,876 Pero ese tío… onde está? 1241 01:18:39,918 --> 01:18:42,751 Non che sei, mais cheira marabillosamente. 1242 01:18:42,834 --> 01:18:43,668 Grazas. 1243 01:18:43,751 --> 01:18:45,959 - Xarxa. - Cun toque de carballo. 1244 01:18:46,043 --> 01:18:48,209 - Non o notei. - Pois está aí. 1245 01:18:48,293 --> 01:18:52,209 Podo contarche algo que creo que nunca dixen en alto? 1246 01:18:52,959 --> 01:18:54,959 Decontado, por favor. 1247 01:18:55,043 --> 01:18:59,709 A noite que pasei canda Debbie, 1248 01:19:00,376 --> 01:19:03,834 logo de dicirlle que se afastase de min, porque… 1249 01:19:05,126 --> 01:19:07,251 Logo eu… 1250 01:19:07,334 --> 01:19:11,959 pensaba moito nela. 1251 01:19:12,918 --> 01:19:15,168 Ía chamala para ver se ela… 1252 01:19:18,459 --> 01:19:22,626 Mais un par de días despois vina con Jimmy no cine BevCon. 1253 01:19:22,709 --> 01:19:25,918 Mimá, o BevCon! Vin tódolos filmes de aí. 1254 01:19:26,001 --> 01:19:28,543 E eu A caza do Outubro Vermello oito voltas. 1255 01:19:28,626 --> 01:19:30,751 En fin, cando os vin… 1256 01:19:32,209 --> 01:19:33,751 xa se vía vir, 1257 01:19:34,584 --> 01:19:36,126 así que deime por vencido. 1258 01:19:38,209 --> 01:19:41,418 E logo veume recoller da rehabilitación por segunda vez 1259 01:19:42,126 --> 01:19:45,459 e seguira un tratamento alí, sabes? 1260 01:19:45,543 --> 01:19:49,251 Cando veu buscarme, como nos tocaba ser sinceros, ía contarlle 1261 01:19:50,751 --> 01:19:53,376 o que sentía por ela. 1262 01:19:54,668 --> 01:19:58,293 Mais seguía casada. Non tiñan fillos e el estaba moito fóra. 1263 01:19:58,376 --> 01:20:00,834 Estaba coa movida esa de escalar. 1264 01:20:00,918 --> 01:20:03,043 - Que é iso? - Escalada. 1265 01:20:03,126 --> 01:20:05,918 Porque escalaba montañas. 1266 01:20:06,001 --> 01:20:07,668 Pois semellaba que pescabas. 1267 01:20:08,168 --> 01:20:12,376 En fin, collín o coche e… 1268 01:20:15,209 --> 01:20:18,584 - dime que está encinta. - Por iso marchaches dos Ánxeles? 1269 01:20:19,834 --> 01:20:24,293 Non! Foi polos terremotos, téñolles medo. 1270 01:20:24,376 --> 01:20:26,168 Xa, os terremotos aterradores. 1271 01:20:27,043 --> 01:20:28,376 Hasllo dicir. 1272 01:20:28,459 --> 01:20:31,126 - É demasiado tarde! - Tío. 1273 01:20:31,209 --> 01:20:34,376 - Lembra que eu estaba no primeiro póker. - Xa. 1274 01:20:34,459 --> 01:20:37,959 Xogaches coma o cu, pero arriscaches. Que pasou con ese tío? 1275 01:20:39,834 --> 01:20:41,459 Ese tío… 1276 01:20:42,543 --> 01:20:45,043 bebeu moito, deixou de escribir, 1277 01:20:45,126 --> 01:20:48,584 ten unha amiga que vive na outra punta do país 1278 01:20:48,668 --> 01:20:53,209 e, sobre todo, saíu cun millón de mulleres, 1279 01:20:53,293 --> 01:20:56,001 mais non durou máis de seis meses con ningunha. 1280 01:20:56,084 --> 01:21:00,001 Por que? Porque é un indescifrable pedazo de merda. 1281 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 Non, foi porque estivo coas persoas equivocadas. 1282 01:21:03,543 --> 01:21:06,584 Para de contarte esa historia. Peter! 1283 01:21:07,209 --> 01:21:09,501 Levas toda a vida agardando isto. 1284 01:21:10,376 --> 01:21:11,918 Non perdas nin un segundo. 1285 01:21:12,001 --> 01:21:16,709 Mimá, bebín dez destes. Estou fóra de min, hei de darlle á bici estática ou algo. 1286 01:21:18,584 --> 01:21:19,584 Que vas facer? 1287 01:21:24,251 --> 01:21:29,001 Traballo aquí para aproveitar o momento 1288 01:21:30,334 --> 01:21:33,501 paso no tellado contigo un momento. 1289 01:21:35,751 --> 01:21:37,459 Sento aquí, as ideas mexendo 1290 01:21:38,459 --> 01:21:40,251 e unha cervexa bebendo. 1291 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 Só me falta estar aquí canda ti contento. 1292 01:21:53,918 --> 01:21:55,626 Contra, que hora é? 1293 01:21:58,168 --> 01:22:01,126 - Deus santo, chego tarde ao final. - O que? 1294 01:22:01,793 --> 01:22:05,876 O borrador final do libro que estou editando. 1295 01:22:05,959 --> 01:22:08,334 Sabes onde está a porta, non? Xenial! 1296 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 O almorzo. 1297 01:22:39,793 --> 01:22:40,793 Pasas! 1298 01:22:51,834 --> 01:22:52,918 Están malísimas. 1299 01:22:53,626 --> 01:22:54,584 Non hai queixa. 1300 01:23:16,709 --> 01:23:17,543 Ola! 1301 01:23:18,209 --> 01:23:20,918 Desculpa que non puidese falar onte, é que… 1302 01:23:21,751 --> 01:23:23,084 Escoita… 1303 01:23:23,168 --> 01:23:25,626 quería darte as grazas de novo. 1304 01:23:25,709 --> 01:23:31,043 Xa sei que non che gustan os cumprimentos nin que che dean as grazas, mais… 1305 01:23:31,126 --> 01:23:34,793 Grazas a ti pasei unha semana incrible. 1306 01:23:34,876 --> 01:23:40,751 Non sei como poderei recompensarte, mais intentareino ata o meu último suspiro. 1307 01:23:41,251 --> 01:23:45,709 Ti chámame cando sexa ou vémonos pronto. 1308 01:23:45,793 --> 01:23:47,334 Mimá, véxote en nada. 1309 01:23:57,459 --> 01:23:58,293 Non. 1310 01:23:59,251 --> 01:24:01,293 Ben, canto por tres? 1311 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 PON UNHA FOTO BONITA AQUÍ 1312 01:24:40,751 --> 01:24:41,751 Ola. 1313 01:24:41,834 --> 01:24:43,918 - Ola, collinte! - Colliches, si. 1314 01:24:44,001 --> 01:24:48,543 É a túa última noite e non quero monopolizarte antes de regresares á casa, 1315 01:24:48,626 --> 01:24:51,543 pero hai algo importante que quero dicirche. 1316 01:24:51,626 --> 01:24:53,126 Unha especie de proposta. 1317 01:24:55,209 --> 01:24:57,293 - Tes tempo para unha copa? - Claro. 1318 01:24:57,376 --> 01:24:58,501 No Bronwstone Club? 1319 01:24:59,918 --> 01:25:00,751 Xenial! 1320 01:25:01,918 --> 01:25:03,209 Unha proposta? 1321 01:25:05,626 --> 01:25:06,668 Iso é. 1322 01:25:07,334 --> 01:25:08,959 Que pasa? Que hai de malo? 1323 01:25:09,043 --> 01:25:11,918 Nada, é que… xa levo sen saber de Peter. 1324 01:25:12,001 --> 01:25:16,209 - Falei con Jack, pero non sei de Peter. - Non podo con esa actitude. 1325 01:25:16,293 --> 01:25:17,626 Mira que conseguiches. 1326 01:25:17,709 --> 01:25:22,876 Nuns poucos días conseguiches un título tope aburrido mais seica útil, 1327 01:25:22,959 --> 01:25:27,918 publicar o libro de Peter e esta amiga milenial adorable. 1328 01:25:28,001 --> 01:25:31,793 E logo está Theo, a atractiva cereixa como colofón! 1329 01:25:31,876 --> 01:25:36,001 Se tes razón, mais fáiseme raro cando non teño noticias del. 1330 01:25:36,751 --> 01:25:38,001 Esquece a Peter! 1331 01:25:38,084 --> 01:25:43,043 Theo! Céntrate nel agora. Non hai tempo para mercar un vestido novo. 1332 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 Non, hoxe irei de Debbie. A Debbie normal. 1333 01:25:48,209 --> 01:25:51,043 Estiven buscando a cazadora vaqueira. Víchela? 1334 01:25:51,126 --> 01:25:52,251 É difícil de ver. 1335 01:25:52,834 --> 01:25:56,959 Non a diferencio do resto de prendas vaqueiras e de batista do montón 1336 01:25:57,043 --> 01:25:58,126 tiradas por aí. 1337 01:25:58,209 --> 01:26:01,168 Sabes que agora fan as spinners, non? 1338 01:26:01,251 --> 01:26:03,168 - Aquí embaixo hai algo. - Que é? 1339 01:26:03,793 --> 01:26:05,626 Drogas? Porno? Que? 1340 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 Contra. 1341 01:26:09,418 --> 01:26:10,751 Escribiu outro libro? 1342 01:26:11,793 --> 01:26:13,334 Vaia un escritoriño o tío. 1343 01:26:15,168 --> 01:26:16,209 Non é un libro. 1344 01:26:18,418 --> 01:26:21,251 Non deberíamos abrilo, en serio. 1345 01:26:21,334 --> 01:26:23,834 Xa, eu respecto a intimidade da xente. 1346 01:26:24,418 --> 01:26:28,834 Eu tamén. Como dicía sempre miña nai alcohólica, "métete nos teus asuntos". 1347 01:26:38,334 --> 01:26:40,834 Un sitio de categoría. Imos alá. 1348 01:26:45,918 --> 01:26:47,251 Non queres… 1349 01:26:47,334 --> 01:26:49,543 As probas comezan en 15 minutos. 1350 01:26:50,043 --> 01:26:50,876 Xa. 1351 01:26:51,793 --> 01:26:53,043 E que virá despois? 1352 01:26:55,376 --> 01:26:58,918 Despois das probas? Ir por un picado, gústanme os de aquí. 1353 01:26:59,001 --> 01:26:59,918 A min tamén. 1354 01:27:01,751 --> 01:27:03,584 Pero referíame a ti, eu e mamá. 1355 01:27:07,334 --> 01:27:09,168 Volverei a Nova York e… 1356 01:27:09,251 --> 01:27:12,543 Poñamos que iso non pasa. 1357 01:27:12,626 --> 01:27:15,793 Semella que facemos bo equipo ámbolos tres. 1358 01:27:19,543 --> 01:27:21,876 - Xa. - Aquí, nos Ánxeles, na nosa casa. 1359 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 Non sei como se decide iso, pero pasóuseme pola cabeza. 1360 01:27:28,459 --> 01:27:31,001 Eu tampouco sei como se deciden esas cousas. 1361 01:27:31,084 --> 01:27:32,418 Que che pasa? 1362 01:27:32,918 --> 01:27:35,584 Semella que sentises un terremoto. 1363 01:27:35,668 --> 01:27:38,126 Hei de ir tirando ás probas de hóckey. 1364 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 - Vémonos alí. - Vémonos. 1365 01:27:52,918 --> 01:27:54,751 Peter odia os recordos. 1366 01:27:55,418 --> 01:27:58,084 Hai unha chea de fotos de ti. 1367 01:27:58,793 --> 01:28:00,501 E as postais que lle mandei. 1368 01:28:03,626 --> 01:28:05,626 Vaia, do partido dos Dodgers! 1369 01:28:06,959 --> 01:28:09,751 - Ó, atopeino en Texas. - Que monada. 1370 01:28:10,668 --> 01:28:11,501 Agarda. 1371 01:28:13,834 --> 01:28:15,834 Xesús, tamén a gardou? 1372 01:28:16,459 --> 01:28:17,293 Mi madriña. 1373 01:28:17,376 --> 01:28:21,709 Ten todo o sentido do mundo, de por que non podía namorar de min. 1374 01:28:22,334 --> 01:28:25,126 Tiña que haber un porqué. Non podía ser por min. 1375 01:28:25,209 --> 01:28:26,168 Son a mellor. 1376 01:28:28,543 --> 01:28:30,043 Ti tamén o queres? 1377 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 Eu… 1378 01:28:33,209 --> 01:28:36,084 Creo que sinto… 1379 01:28:36,168 --> 01:28:39,084 Ben, direiche o que cres. 1380 01:28:39,168 --> 01:28:40,001 De acordo. 1381 01:28:40,084 --> 01:28:44,626 Creo que namoraches de Peter esa primeira noite que vos deitastes. 1382 01:28:45,918 --> 01:28:48,251 Como? Non tal. 1383 01:28:49,084 --> 01:28:52,793 Iso sería imprudente, pouco práctico e eu non son… 1384 01:28:52,876 --> 01:28:54,168 Humana? Xa o sabemos. 1385 01:28:54,251 --> 01:28:57,293 Por iso te puxeches como unha lunática co seu libro. 1386 01:28:57,376 --> 01:28:58,459 Non tal! 1387 01:28:59,334 --> 01:29:00,501 Xesús, si tal. 1388 01:29:00,584 --> 01:29:02,209 Mi madriña, e tanto que si. 1389 01:29:02,293 --> 01:29:03,876 Porque estás namorada. 1390 01:29:03,959 --> 01:29:07,626 Non me fagas cantar "I am a woman in love" de Barbra Streisand. 1391 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 - Canteina na residencia da miña nai. - Non. 1392 01:29:10,418 --> 01:29:13,168 Aínda que crese que Peter mais eu estamos… 1393 01:29:13,918 --> 01:29:16,668 A Peter non lle intereso nese sentido. 1394 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 Fíxomo saber esa noite e durante anos, 1395 01:29:19,501 --> 01:29:24,043 saíndo con mulleres que non se parecían en nada a min. 1396 01:29:24,126 --> 01:29:25,168 Eu… 1397 01:29:25,959 --> 01:29:29,834 Non, e non arriscaría a nosa amizade por unha posibilidade… 1398 01:29:29,918 --> 01:29:33,043 Non o cachas? Só has de arriscarte. 1399 01:29:33,126 --> 01:29:36,668 É que non entendes que eu non son de tomar riscos. 1400 01:29:36,751 --> 01:29:39,668 O que teño é xenial e aprécioo, sabes? 1401 01:29:39,751 --> 01:29:41,751 É o que hai, e para que sufrir? 1402 01:29:42,376 --> 01:29:44,918 Así vivo a miña vida. 1403 01:29:45,001 --> 01:29:49,001 E así xogo ao póker, nunca me arrisco a unha escaleira. 1404 01:29:49,084 --> 01:29:53,876 Entendes o que digo? Non, porque non xogas, pero explicareicho logo. 1405 01:29:53,959 --> 01:29:57,251 O tema é que… así son eu. 1406 01:29:57,334 --> 01:30:01,709 Estudo as probabilidades e así me manteño a salvo a min e a meu fillo. 1407 01:30:01,793 --> 01:30:04,459 É que preciso sentirme a salvo. 1408 01:30:05,376 --> 01:30:06,209 Así é. 1409 01:30:08,001 --> 01:30:12,834 Non! 1410 01:30:13,584 --> 01:30:17,126 Non entendo por que non tes en conta como te fai sentir isto. 1411 01:30:17,209 --> 01:30:21,209 Non lle quero dar máis voltas, hei de ducharme e ir ver a Theo… 1412 01:30:21,293 --> 01:30:24,418 - E Peter? - Esquéceo, non quero tirar o dado. 1413 01:30:24,501 --> 01:30:28,209 Se soltas outra analoxía de póker, vasme matar. 1414 01:30:28,293 --> 01:30:30,918 En realidade si que te arriscas, eu xa o vin. 1415 01:30:32,001 --> 01:30:33,709 Podes facelo. 1416 01:30:33,793 --> 01:30:37,418 Podes dicirlle a Peter como te sentes, abofé que si. 1417 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 Vamos, rapaces! Veña! 1418 01:31:34,418 --> 01:31:35,543 Veña, raparigo. 1419 01:31:46,959 --> 01:31:48,084 Mimá, veña! 1420 01:31:49,418 --> 01:31:51,043 - Ola! - Ola! 1421 01:31:51,918 --> 01:31:53,459 Sinto chegar tarde. 1422 01:31:54,501 --> 01:31:56,459 - Viñeches correndo? - Non, é que… 1423 01:31:57,376 --> 01:31:58,751 Fáltame o aire. 1424 01:31:59,251 --> 01:32:00,834 - A min tamén. - Ben! 1425 01:32:03,376 --> 01:32:04,334 - Ola. - Xesús. 1426 01:32:04,418 --> 01:32:07,293 Ía agardar os aperitivos, pero déixasme comezar? 1427 01:32:08,501 --> 01:32:09,501 Claro. 1428 01:32:16,501 --> 01:32:17,751 Métea! 1429 01:32:19,126 --> 01:32:20,376 Iso é, Jack! 1430 01:32:24,043 --> 01:32:28,334 A miña proposta é que che conseguín unha entrevista en Macmillan. 1431 01:32:28,918 --> 01:32:30,668 Editora a tempo completo. 1432 01:32:30,751 --> 01:32:34,584 Precisan unha, es incrible e terían sorte de poder contar contigo. 1433 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 E a segunda parte é que non che conseguín unha entrevista en Duncan Press 1434 01:32:40,668 --> 01:32:45,084 porque creo que deberiamos ver se o que temos ti mais eu… 1435 01:32:45,168 --> 01:32:46,876 se somos… se poderiamos ser… 1436 01:32:48,709 --> 01:32:52,668 Sei que é moi pronto, pero non deberías traballar comigo se estamos… 1437 01:32:52,751 --> 01:32:55,376 considerando valoralo, sabes? 1438 01:32:55,459 --> 01:32:59,293 Xa sei que tes toda a túa vida nos Ánxeles e non quero adiantarme. 1439 01:33:00,751 --> 01:33:02,668 Di el, adiantándose a si mesmo. 1440 01:33:03,209 --> 01:33:04,959 Eu… vaia. 1441 01:33:05,043 --> 01:33:06,751 Non sei que dicir. 1442 01:33:06,834 --> 01:33:09,584 Non é pouca cousa, é moita. 1443 01:33:10,626 --> 01:33:11,501 É moito. 1444 01:33:12,626 --> 01:33:14,043 Aí o tes. 1445 01:33:14,126 --> 01:33:17,293 Veña, rapaces! Seguide así, vamos! 1446 01:33:20,043 --> 01:33:20,876 Ben. 1447 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - Veña! - A por iso! 1448 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 Veña! 1449 01:33:29,418 --> 01:33:31,668 Theo, es xenial. 1450 01:33:33,126 --> 01:33:34,876 Esta última semana foi 1451 01:33:36,209 --> 01:33:37,334 un soño. 1452 01:33:37,418 --> 01:33:38,959 De veras… 1453 01:33:39,043 --> 01:33:42,251 O feito de que creas en min significa o mundo para min. 1454 01:33:43,001 --> 01:33:44,751 Mais hai un rato… 1455 01:33:45,626 --> 01:33:48,751 estaba buscando a miña chaqueta vaqueira e, remexendo, 1456 01:33:48,834 --> 01:33:52,959 achei un sobre e… esta vai ser a cousa máis estraña que dixen nunca… 1457 01:33:57,126 --> 01:34:00,459 mais creo que estou namorada doutro. 1458 01:34:02,418 --> 01:34:05,959 - Vaia. - É de tolos. 1459 01:34:06,043 --> 01:34:08,668 É dicir, o amor é de tolos, é o peor. 1460 01:34:09,251 --> 01:34:10,834 É un pesadelo. 1461 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Sobre todo cando che golpea da nada. 1462 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Arriba. Estás ben? 1463 01:34:40,793 --> 01:34:42,543 - Tes que collelo? - Teño, si. 1464 01:34:42,626 --> 01:34:44,751 - Non te preocupes. - Agora volvo. 1465 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 Ola! 1466 01:34:48,626 --> 01:34:52,001 Xa sei que imos vernos mañá, pero quería… 1467 01:34:52,959 --> 01:34:53,793 Como dis? 1468 01:34:57,709 --> 01:35:00,459 Deus santo. Que é iso das "probas de hóckey"? 1469 01:35:01,959 --> 01:35:03,084 Xesús. 1470 01:35:06,084 --> 01:35:07,084 Ben. 1471 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 Mi madriña! 1472 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 A ambulancia chegou moi rápido e agora está coa doutora, así que… 1473 01:35:17,459 --> 01:35:20,876 Aquí vén a doutora, póñote en altofalante. 1474 01:35:20,959 --> 01:35:22,501 Mimá, está ben? 1475 01:35:22,584 --> 01:35:24,626 Boas novas, vai moi ben. 1476 01:35:24,709 --> 01:35:25,959 Aí estamos. 1477 01:35:26,584 --> 01:35:29,418 Ten algo de dor de cabeza e náuseas. 1478 01:35:30,334 --> 01:35:32,168 - Ben. - Vai pasar aquí a noite… 1479 01:35:32,668 --> 01:35:34,376 - Deus santo. - …para desbotar 1480 01:35:34,459 --> 01:35:38,334 unha contusión persistente, cousa improbable, ou un hematoma. 1481 01:35:38,418 --> 01:35:39,376 Xesús! 1482 01:35:41,709 --> 01:35:44,793 - Quero falar con el. - Estará ben. 1483 01:35:44,876 --> 01:35:47,293 Non quero falar contigo, Peter! Con Jack! 1484 01:35:48,376 --> 01:35:49,668 Está na habitación. 1485 01:35:49,751 --> 01:35:52,043 Pon a Jack ao teléfono, Peter, 1486 01:35:52,126 --> 01:35:55,793 antes de que o dano cerebral grave lle faga esquecer a súa nai! 1487 01:35:56,709 --> 01:35:59,209 - Vou aló. - Abofé, creo que debería. 1488 01:36:01,668 --> 01:36:04,626 O hematoma é o bo, non? 1489 01:36:04,709 --> 01:36:08,334 - Para nada, é o malo. - O malo? Entón non é o que queremos. 1490 01:36:11,126 --> 01:36:13,959 Si, está aquí. É túa nai. 1491 01:36:15,376 --> 01:36:16,209 Ola. 1492 01:36:16,293 --> 01:36:18,626 - Cariño, estás ben? - Estou xenial! 1493 01:36:18,709 --> 01:36:20,501 Sinto non estar aí. 1494 01:36:20,584 --> 01:36:22,334 Vou para á casa decontado. 1495 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Mamá, acouga! 1496 01:36:24,334 --> 01:36:27,418 - Estás ferido. - Foi a mellor semana da miña vida. 1497 01:36:27,501 --> 01:36:32,834 Eu mais Peter vimos Alien, fomos nun cabriolé e case bebo café. 1498 01:36:33,418 --> 01:36:36,251 Amodo, rebobina. Como? 1499 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 Esta semana dei outra versión de min, foi xenial. 1500 01:36:40,709 --> 01:36:42,418 Non te anoxes con el, queres? 1501 01:36:42,501 --> 01:36:45,418 Jack, xa me encargarei de Peter logo. 1502 01:36:45,501 --> 01:36:47,959 E sabes que? Entrei no equipo de hóckey! 1503 01:36:48,043 --> 01:36:51,084 Xa falaremos diso cando chegue á casa. 1504 01:36:51,168 --> 01:36:53,584 Non, quero falalo agora. 1505 01:36:53,668 --> 01:36:55,876 Quero facelo e que ti me deixes. 1506 01:36:56,459 --> 01:36:58,584 Sei que tes medo desas cousas, 1507 01:36:58,668 --> 01:37:01,668 coma min, pero xa non quero que nos coidemos diso. 1508 01:37:02,918 --> 01:37:05,043 - Xa… - En fin, quérote, mamá. 1509 01:37:05,126 --> 01:37:08,043 - Déixote, viñeron os colegas. - Tío, vaia choque! 1510 01:37:08,126 --> 01:37:09,709 - Vímolo! - Foi lendario! 1511 01:37:09,793 --> 01:37:13,251 Foi tremendo, lembro que quedei enganchado. 1512 01:37:13,334 --> 01:37:16,293 - O tipo chocou contra min e logo… - Ves? Está ben. 1513 01:37:18,376 --> 01:37:21,543 - Sinto profundamente non… - Alicia está aí? 1514 01:37:23,084 --> 01:37:26,418 Está xusto aquí e eu tamén estarei cando chegues. 1515 01:37:26,501 --> 01:37:29,793 Non, regreso á casa de contado. Por favor, marcha. 1516 01:37:31,209 --> 01:37:33,043 - Pero… - Peter, marcha e punto. 1517 01:37:36,959 --> 01:37:39,459 - Unha urxencia, Jack mancouse. - Está ben? 1518 01:37:39,543 --> 01:37:41,793 Non che sei, hei marchar. 1519 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, es… 1520 01:37:46,251 --> 01:37:47,626 Ti xa sabes como es. 1521 01:37:49,501 --> 01:37:50,334 Ti tamén. 1522 01:38:23,459 --> 01:38:27,709 TODO LISTO! PRECISABAS UNHA MALETA EN CONDICIÓNS! QUÉROTE, MISS MINKA. 1523 01:38:36,334 --> 01:38:37,168 Perdoe. 1524 01:38:40,334 --> 01:38:43,543 Acabo de aterrar nos Ánxeles e vou directa ao hospital. 1525 01:38:43,626 --> 01:38:44,709 Non está alí. 1526 01:38:44,793 --> 01:38:47,418 - Como? - Está na casa con Alicia e está ben. 1527 01:38:47,501 --> 01:38:51,084 Intentei chamarte un millón de veces. Síntoo, de acordo? 1528 01:38:51,168 --> 01:38:55,126 Cagueina e debín avisarte antes de que fixese as probas. 1529 01:38:55,209 --> 01:38:56,209 Ti cres? 1530 01:38:56,293 --> 01:38:59,209 Cría que lle estaba a dar o que precisaba! 1531 01:38:59,293 --> 01:39:01,334 - O que, un hematoma? - E ola. 1532 01:39:02,543 --> 01:39:03,668 - Que? - Estou aquí. 1533 01:39:04,418 --> 01:39:07,418 - Que fas aquí? - Marcho, como me dixeches. 1534 01:39:07,501 --> 01:39:09,543 - Pois ben. - Debincho dicir. 1535 01:39:09,626 --> 01:39:12,418 Pero hai movidas que ti tamén me debiches dicir. 1536 01:39:12,501 --> 01:39:14,918 Non, non intentes darlle a volta. 1537 01:39:15,001 --> 01:39:16,626 - Falei con Minka. - Ai si? 1538 01:39:16,709 --> 01:39:19,668 Contoume o do libro e o que fixeches. Toleaches! 1539 01:39:19,751 --> 01:39:22,376 - Ía contarche o do libro. - Hai máis cousas. 1540 01:39:22,459 --> 01:39:23,376 Que hai de Zen? 1541 01:39:23,459 --> 01:39:26,251 E de Theo? O de "Ó, Theo!" 1542 01:39:26,793 --> 01:39:30,001 - Como sabes iso? - Hai unha cámara no meu apartamento. 1543 01:39:30,084 --> 01:39:34,543 - Olláchesme con Theo? - Dabondo para querer sacarme os ollos! 1544 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - Que foi do "Paso de todo iso"? - Que son unha persoa, non unha rocha. 1545 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 Dixeches literalmente "Meu corazón é unha pedra fría e dura". 1546 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 E ti, que falas da vida privada dos demais? 1547 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Ben, xa estamos. 1548 01:39:46,834 --> 01:39:49,418 Deiche meu fillo. 1549 01:39:49,501 --> 01:39:51,459 É toda a miña vida. 1550 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 Pode que o teu problema sexa ese. 1551 01:39:58,418 --> 01:39:59,584 Non mo creo. 1552 01:40:00,293 --> 01:40:01,459 Sabes que? 1553 01:40:03,334 --> 01:40:06,709 Sempre dixeches que es un pedazo de merda e pode sexa así. 1554 01:40:10,126 --> 01:40:13,168 - Iso é moi cruel. - É que ti… 1555 01:40:13,251 --> 01:40:17,001 Parei a miña vida para virte axudar. Iso fixen mal? 1556 01:40:17,084 --> 01:40:19,626 Es incrible! 1557 01:40:21,084 --> 01:40:22,293 Merda! 1558 01:40:43,126 --> 01:40:46,418 Agarda, non… Agarda un segundo. 1559 01:40:50,418 --> 01:40:53,376 - Estou tan cabreado con… - Que diaños che pasa? 1560 01:40:54,459 --> 01:40:56,668 - Usmaches? - Por que non mo dixeches? 1561 01:40:57,584 --> 01:41:01,626 Por que non dixeches nada? Por que deixaches pasar tanto tempo? 1562 01:41:02,209 --> 01:41:04,418 - Porque tiña medo! - Medo de que? 1563 01:41:04,501 --> 01:41:07,043 - De non ser suficiente para ti! - Veña. 1564 01:41:07,126 --> 01:41:10,751 Medo de que me rexeitases se che dixese o que sinto. 1565 01:41:10,834 --> 01:41:12,126 Dime o que sentes! 1566 01:41:12,209 --> 01:41:13,834 Xa sabes o que sinto! 1567 01:41:14,959 --> 01:41:18,293 - Agarda, como? Estás namorado de min? - Non! 1568 01:41:19,126 --> 01:41:24,584 Debbie, estou tolamente, profundamente e absolutamente namorado de ti. 1569 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Estouno dende que te coñecín. 1570 01:41:32,709 --> 01:41:36,418 Puideches dicir algo, falamos tódolos días. 1571 01:41:39,084 --> 01:41:42,084 E agora que? Pensaba que seriamos amigos por sempre. 1572 01:41:42,709 --> 01:41:44,084 - Non o somos? - Non. 1573 01:41:45,543 --> 01:41:47,543 Xa non seremos amigos, Debbie. 1574 01:42:17,418 --> 01:42:22,334 - Vanche publicar un libro. - E ti vas ser unha editora fastosa. 1575 01:42:22,418 --> 01:42:24,459 Faise moi raro. 1576 01:42:24,543 --> 01:42:26,209 Que ganas de ver a Jack. 1577 01:42:26,293 --> 01:42:28,501 - Vai flipar. - Para aí. 1578 01:42:28,584 --> 01:42:31,459 Imos ser dos que van da man? 1579 01:42:31,543 --> 01:42:34,793 - Nunca che vin ir da man. - Eu non vou da man. 1580 01:42:34,876 --> 01:42:35,709 Xa! 1581 01:42:36,459 --> 01:42:40,001 - Pero síntese ben. - E así? 1582 01:42:41,168 --> 01:42:43,834 Creo que somos dos de ir da man. 1583 01:42:43,918 --> 01:42:45,293 Abofé que si. 1584 01:42:45,376 --> 01:42:46,251 Míranos. 1585 01:42:47,709 --> 01:42:49,334 Ben, aí está o noso Uber. 1586 01:42:50,293 --> 01:42:51,209 Vamos alá. 1587 01:42:54,751 --> 01:42:56,043 E que virá despois? 1588 01:43:01,834 --> 01:43:07,043 SEIS MESES MÁIS TARDE DESPOIS DE… 1589 01:43:07,126 --> 01:43:10,418 …UN LIBRO PUBLICADO (PETER)… 1590 01:43:10,501 --> 01:43:15,793 …UN DÍA DE MUDANZA E UN MILLÓN DE ESCALEIRAS ARRIBA E ABAIXO (TAMÉN PETER)… 1591 01:43:15,876 --> 01:43:20,126 …UN TRABALLO DE EDITORA NUNHA EDITORIAL INDEPENDENTE (DEBBIE)… 1592 01:43:20,209 --> 01:43:24,834 …E DE MOITOS MOITOS ADESTRAMENTOS DE HÓCKEY (JACK)… 1593 01:43:51,418 --> 01:43:55,584 VIVIRON FELICES E COMERON PERDICES 1594 01:43:55,668 --> 01:43:59,918 É BROMA, OS MATRIMONIOS SONVOS COMPLICADOS 1595 01:44:00,001 --> 01:44:05,293 MAIS TIVERON UNHA BOA VIDA 1596 01:49:15,751 --> 01:49:20,751 Subtítulos: Bruno Martínez Pita