1
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
INI TAHUN 2003
2
00:00:28,126 --> 00:00:30,709
BAGAIMANA KITA BISA TAHU?
3
00:00:32,001 --> 00:00:32,834
Baiklah…
4
00:00:32,918 --> 00:00:33,834
TOPI SOPIR TRUK
5
00:00:33,918 --> 00:00:35,876
Terima kasih
sudah mengundang kami, Debbie.
6
00:00:37,251 --> 00:00:38,084
Dah.
7
00:00:38,168 --> 00:00:40,543
RAMBUT LURUS CATOKAN
8
00:00:41,584 --> 00:00:43,876
- Kau payah dalam bermain poker.
- Ya.
9
00:00:44,959 --> 00:00:47,543
Aku pandai dalam hal lain.
10
00:00:47,626 --> 00:00:48,584
RANTAI DOMPET
11
00:00:50,293 --> 00:00:51,668
Tunggu, kini aku paham.
12
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
ANTING TAK BERGUNA
13
00:00:58,293 --> 00:01:01,626
Sulit dipercaya. Keren sekali.
Kau punya rumah sendiri.
14
00:01:01,709 --> 00:01:04,751
Ya, aku menabung secara bertahap
untuk uang mukanya.
15
00:01:04,834 --> 00:01:05,959
BAJU BERLAPIS-LAPIS
16
00:01:06,043 --> 00:01:09,043
Aku menyimpan uang
melalui perhitungan yang cermat.
17
00:01:09,126 --> 00:01:10,168
Luar biasa.
18
00:01:10,251 --> 00:01:13,168
Saat kuhancurkan hidupku,
boleh tinggal bersamamu?
19
00:01:13,251 --> 00:01:14,626
- Sepakat!
- Luar biasa!
20
00:01:15,418 --> 00:01:18,418
- Wow, lihat semua buku itu!
- Ya, aku suka membaca.
21
00:01:18,501 --> 00:01:21,168
Benarkah? Bagus.
Aku ingin jadi penulis besar.
22
00:01:21,251 --> 00:01:22,584
- Apa?
- Aku ingin itu.
23
00:01:22,668 --> 00:01:24,459
Baiklah, aku yakin kau bisa.
24
00:01:24,959 --> 00:01:27,168
Bagaimana kau bisa begitu keren?
25
00:01:27,251 --> 00:01:29,001
Kau tak perlu mengatakan itu.
26
00:01:29,084 --> 00:01:31,584
- Aku akan tetap tidur denganmu.
- Mantap!
27
00:01:34,501 --> 00:01:37,418
Aku akan mengirim
cerita pendekku besok pagi.
28
00:01:38,043 --> 00:01:38,876
Bagus.
29
00:01:40,501 --> 00:01:42,043
Kurasa kau akan suka.
30
00:01:42,126 --> 00:01:44,543
- Diamlah sekarang.
- Aku akan diam. Maaf.
31
00:01:49,709 --> 00:01:51,876
Aku sudah menulis 23 cerita pendek.
32
00:01:51,959 --> 00:01:53,334
Astaga, hentikan.
33
00:01:57,793 --> 00:02:00,751
20 TAHUN KEMUDIAN
34
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Selamat pagi.
35
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Selamat pagi.
36
00:02:06,084 --> 00:02:08,543
Selamat ulang tahun,
orang yang jauh lebih muda.
37
00:02:08,626 --> 00:02:10,251
Apa? Kita seumuran.
38
00:02:10,334 --> 00:02:13,834
Tidak di usia wanita.
Di usia wanita, aku seorang nenek tua.
39
00:02:13,918 --> 00:02:19,168
Dan kau masih akan dianggap seksi
di usia 70 tahun meski keriput dan botak.
40
00:02:19,251 --> 00:02:22,251
- Jadi, selamat.
- Kuakui, itu hal yang bagus.
41
00:02:22,334 --> 00:02:24,293
Oh, aku memberimu kado terbaik.
42
00:02:24,793 --> 00:02:27,584
Kau membelikanku Porsche? 356?
43
00:02:27,668 --> 00:02:30,126
Bukan, 911 warna ungu, 'kan?
44
00:02:30,209 --> 00:02:31,376
Kau mau kopi?
45
00:02:32,876 --> 00:02:34,209
Ya, terima kasih.
46
00:02:39,459 --> 00:02:40,751
Kutelepon nanti, ya.
47
00:02:50,876 --> 00:02:53,251
Kau bilang tak perlu kubawakan apa pun,
48
00:02:53,334 --> 00:02:55,293
tapi apa kau punya tanaman herba?
49
00:02:55,793 --> 00:02:57,001
Apa?
50
00:02:57,084 --> 00:02:59,751
Tanaman herba? Sudahlah, akan kubawakan.
51
00:02:59,834 --> 00:03:02,876
Taruh di ambang jendela
dan kau punya kemangi atau min segar
52
00:03:02,959 --> 00:03:05,751
saat kau perlu memasak pakai itu,
memakannya, atau menciumnya.
53
00:03:05,834 --> 00:03:11,209
Debbie, tolong jangan bawa tanah
ke apartemenku. Aku mohon.
54
00:03:11,293 --> 00:03:13,418
Maklum, kau mendengarkan
The Cars di pagi hari.
55
00:03:13,501 --> 00:03:15,001
Pagi, siang, dan malam.
56
00:03:15,084 --> 00:03:18,209
Saat aku di rumahmu,
jika kau ingin seseorang datang,
57
00:03:18,293 --> 00:03:20,459
dan kau mau aku pergi, bilang saja…
58
00:03:20,543 --> 00:03:24,668
- Kini aku merasa tak nyaman.
- Ayolah, aku pernah melihatmu telanjang.
59
00:03:24,751 --> 00:03:27,084
- Kau selalu aneh.
- Sangat aneh.
60
00:03:27,668 --> 00:03:31,334
Terima kasih. Kurasa aku bisa
mengontrol diri selama seminggu.
61
00:03:31,418 --> 00:03:34,418
Siapa tahu kau akan
bertemu seseorang selagi di sini
62
00:03:34,501 --> 00:03:36,959
dan kita mengadakan pesta seks besar.
63
00:03:37,584 --> 00:03:40,293
- Jorok.
- Ya, maaf, itu menjijikkan.
64
00:03:40,376 --> 00:03:43,084
Omong-omong, tak mungkin
aku bertemu siapa pun.
65
00:03:43,168 --> 00:03:46,876
Kau tahu, hatiku adalah
batu kecil yang dingin dan keras.
66
00:03:47,376 --> 00:03:50,084
Aku senang kau tak bersikap dramatis.
67
00:03:50,168 --> 00:03:54,418
Aku bangga padamu karena kau tenang
meninggalkan Jack selama seminggu.
68
00:03:54,501 --> 00:03:58,084
Aku tak tenang,
aku mengalami serangan panik. Dia anakku.
69
00:03:58,168 --> 00:04:02,043
Aku tak pernah meninggalkannya selama itu.
Makhluk itu bangun!
70
00:04:02,126 --> 00:04:03,209
- Pagi.
- Pagi.
71
00:04:03,293 --> 00:04:05,168
- Boleh makan ini?
- Ya, itu bebas gluten.
72
00:04:05,251 --> 00:04:07,168
- Sapalah Peter.
- Apa kabar, Peter.
73
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- Hei! Apa kabar, Jack-O'-Lantern.
- Apa?
74
00:04:09,876 --> 00:04:11,959
Aku sedang membuat julukan. Tidak?
75
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
Dia tidak suka.
76
00:04:15,293 --> 00:04:19,001
- Carilah julukan lain.
- Lihat dia, dia bukan anak-anak lagi.
77
00:04:19,084 --> 00:04:22,793
Ia akan baik-baik saja.
Kau bukan meninggalkannya bagai piaraan.
78
00:04:22,876 --> 00:04:25,418
Scarlet nanti di sana.Kau mau pendapatku?
79
00:04:25,501 --> 00:04:28,418
Dengan bilang begitu, aku tahu pendapatmu.
80
00:04:28,501 --> 00:04:33,709
Dia bukan anakku, tapi kurasa Jack
bisa memanfaatkan kesempatan ini.
81
00:04:33,793 --> 00:04:35,126
Nasihat pengasuhan
82
00:04:35,209 --> 00:04:38,543
dari pria yang piaraannya cuma ikan mas
dan mati dalam kebakaran bong.
83
00:04:38,626 --> 00:04:42,668
Ada pengasuhan helikopter,
pengasuhan bajak salju.
84
00:04:42,751 --> 00:04:45,543
Pengasuhanmu adalah
pengasuhan bungkus plastik.
85
00:04:45,626 --> 00:04:49,751
Kau melilit anak ini dengan erat
hingga mencekiknya!
86
00:04:49,834 --> 00:04:51,584
Aku paham metafora, terima kasih.
87
00:04:51,668 --> 00:04:54,751
Kau senang kita akan satu kota
selama seminggu?
88
00:04:54,834 --> 00:04:56,876
Ya. Kapan kita terakhir begitu?
89
00:04:56,959 --> 00:05:01,584
Entahlah, 2008? Saat kau meninggalkan LA
karena takut gempa.
90
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
Hei, gempa Chino Hills bukan lelucon!
91
00:05:07,001 --> 00:05:09,709
Kau harus bekerja
dan aku ingin memberimu kado.
92
00:05:09,793 --> 00:05:13,793
- Saat aku membersihkan laci…
- Kau suka bersih-bersih?
93
00:05:13,876 --> 00:05:15,793
Terkadang, aku bersih-bersih.
94
00:05:16,293 --> 00:05:18,293
Dan lihat yang kutemukan!
95
00:05:20,418 --> 00:05:25,168
- Aku tahu kau benci kenang-kenangan.
- Ya, aku paling benci kenang-kenangan.
96
00:05:25,251 --> 00:05:27,709
Baik, tunggu. Ini kadomu. Lihat.
97
00:05:30,126 --> 00:05:32,376
Kutaruh ini di meja saat kau menginap
98
00:05:32,459 --> 00:05:36,168
karena kupikir ini akan jadi
kenang-kenangan di pernikahan kita.
99
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
- Bodohnya aku di usia 20-an.
- Kau tak bodoh.
100
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Agak bodoh.
101
00:05:40,043 --> 00:05:44,126
Bagian terbaik dari malam itu
adalah saat aku mengambil semua uangmu!
102
00:05:44,209 --> 00:05:45,584
Itu bagian terbaiknya?
103
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Itu mengalahkan bagian seks-nya
karena kau kabur keesokan harinya.
104
00:05:49,668 --> 00:05:51,751
- Aku meneleponmu kemudian.
- Ya.
105
00:05:51,834 --> 00:05:54,626
Kau bilang kau tak bisa mengencaniku
106
00:05:54,709 --> 00:05:57,126
atau orang lain karena kau
107
00:05:57,209 --> 00:05:59,084
"bajingan yang susah dipahami"?
108
00:05:59,168 --> 00:06:02,876
Ada jiwa penulis dalam diriku.
Itu frasa pengganti yang indah.
109
00:06:02,959 --> 00:06:06,293
Dan aku yang dramatis? Sudahlah.
110
00:06:06,376 --> 00:06:09,543
Setelah 20 tahun berteman.
Bisakah kau percaya?
111
00:06:09,626 --> 00:06:12,251
Kau punya sahabat terbaik di dunia.
112
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
Kau juga.
113
00:06:13,418 --> 00:06:15,126
Nikmati ulang tahunmu, Peter.
114
00:06:15,209 --> 00:06:17,001
Tentu. Kau hebat.
115
00:06:17,709 --> 00:06:19,626
Sampai jumpa beberapa hari lagi.
116
00:06:23,876 --> 00:06:24,709
Hei.
117
00:06:25,251 --> 00:06:28,209
Kukira kau dan Debbie
akan mengobrol selamanya.
118
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Ya, aku tahu. Maaf.
- Apa yang kalian obrolkan?
119
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- Seperti biasanya.
- "Biasa"?
120
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
Baiklah, jadi sahabatmu,
wanita yang belum pernah kutemui,
121
00:06:38,418 --> 00:06:40,793
meneleponmu di hari ulang tahunmu
dan mengobrol lama?
122
00:06:40,876 --> 00:06:43,001
Bukan "wanita", tapi "Debbie".
123
00:06:44,334 --> 00:06:48,209
Jelas, aku tak cemburu.
Maksudku, lihat aku, tapi itu aneh.
124
00:06:48,293 --> 00:06:49,584
Becca?
125
00:06:49,668 --> 00:06:53,001
Jika kalian saling menyukai,
kenapa kalian tak bersama?
126
00:06:53,543 --> 00:06:55,751
Aku dan Debbie? Ya, karena begitulah.
127
00:06:57,251 --> 00:07:00,834
- Karena…
- Dia adalah dia.
128
00:07:01,543 --> 00:07:02,709
Dan aku adalah aku.
129
00:07:05,376 --> 00:07:07,168
Kita harus bekerja. Uber tiba.
130
00:07:08,959 --> 00:07:10,168
Kau cantik hari ini.
131
00:07:18,918 --> 00:07:24,084
Baiklah, malam ini di Brownstone Club,
jangan bilang ini ulang tahunku.
132
00:07:24,168 --> 00:07:27,543
Mereka akan membuat keributan.
Aku cuma ingin kau dan aku.
133
00:07:27,626 --> 00:07:28,543
Peter…
134
00:07:29,584 --> 00:07:30,626
Ya?
135
00:07:31,376 --> 00:07:33,084
Apa yang terjadi selanjutnya?
136
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
Setelah makan malam?
Aku suka puding mereka.
137
00:07:38,751 --> 00:07:41,626
Tidak, maksudku, dengan kita.
138
00:07:42,126 --> 00:07:43,918
Kita sudah enam bulan bersama
139
00:07:44,001 --> 00:07:49,876
dan aku merasa kita tak semakin dekat.
140
00:07:49,959 --> 00:07:54,668
- Aku tak tahu banyak tentangmu.
- Ya, kau tahu. Akan kuberi tahu apa pun.
141
00:07:54,751 --> 00:07:55,709
Tak ada rahasia.
142
00:07:55,793 --> 00:08:00,293
Jika ini membuang-buang waktuku,
aku hanya ingin tahu. Oke?
143
00:08:00,376 --> 00:08:02,043
Jelaskan "membuang waktu".
144
00:08:04,001 --> 00:08:05,501
Kau barusan melakukannya.
145
00:08:06,709 --> 00:08:09,043
Wow. Selamat ulang tahun.
146
00:08:10,834 --> 00:08:12,959
Tidak! Ayolah.
147
00:08:13,043 --> 00:08:15,209
- Sudah berakhir, Peter.
- Itu…
148
00:08:20,668 --> 00:08:22,459
Dan dia mengambil mobilnya.
149
00:08:25,918 --> 00:08:28,709
- Sudah minum obat antihistamin?
- Sudah.
150
00:08:28,793 --> 00:08:30,543
- Semprotan hidung?
- Sudah.
151
00:08:30,626 --> 00:08:32,293
Bagus! Siap untuk pergi!
152
00:08:34,334 --> 00:08:35,376
Pagi, tim!
153
00:08:35,459 --> 00:08:40,334
Hei, kumbang sangat keren di taman ini.
154
00:08:40,418 --> 00:08:43,668
- Kalian juga. Nikmati hari kalian.
- Kau juga, Zen.
155
00:08:43,751 --> 00:08:45,126
Aku akan di sini!
156
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
Atau mungkin di sana.
157
00:09:46,793 --> 00:09:51,668
{\an8}Hei, aku bicara dengan ibunya Alexander
untuk menyediakan pencuci mulut alternatif
158
00:09:51,751 --> 00:09:54,001
{\an8}di pesta ulang tahun karena alergimu.
159
00:09:54,084 --> 00:09:57,876
{\an8}- Jangan lupa.
- Ibu pasti bercanda. Sangat memalukan.
160
00:09:57,959 --> 00:10:00,668
{\an8}- Kau masih main dengan Wade? Hai, Wade!
- Ibu!
161
00:10:00,751 --> 00:10:01,584
{\an8}Apa?
162
00:10:02,084 --> 00:10:05,001
{\an8}- Ia salah satu muridku!
- Astaga, Ibu bukan guru.
163
00:10:05,084 --> 00:10:07,418
{\an8}Ibu bekerja di sini. Ini makan siangmu.
164
00:10:08,043 --> 00:10:11,626
{\an8}Dahulu kalian sering bersama.
Ia biasa datang untuk menginap.
165
00:10:11,709 --> 00:10:15,501
{\an8}Biar kumasukkan ke tasmu.
Bukankah ia pernah pipis di sofa kita?
166
00:10:15,584 --> 00:10:16,584
{\an8}Ibu!
167
00:10:17,126 --> 00:10:18,209
{\an8}Kenapa? Itu benar!
168
00:10:19,584 --> 00:10:21,418
{\an8}- Hei, kau.
- Astaga, hei.
169
00:10:22,668 --> 00:10:24,959
{\an8}Mau minum kopi kantorku yang buruk?
170
00:10:25,043 --> 00:10:26,376
{\an8}- Aku punya ini.
- Oke.
171
00:10:26,459 --> 00:10:27,834
{\an8}- Tapi aku mau.
- Ayo.
172
00:10:28,584 --> 00:10:30,168
{\an8}Kau sudah berkemas?
173
00:10:30,251 --> 00:10:31,251
{\an8}Ya, sudah.
174
00:10:31,334 --> 00:10:35,918
{\an8}Aku harus bilang,
aku senang kau akhirnya berlibur.
175
00:10:36,001 --> 00:10:39,626
Apa? Tidak, aku bukan mau berlibur.
Sudah kujelaskan!
176
00:10:39,709 --> 00:10:42,334
Program ini harus selesai
sebelum akhir tahun
177
00:10:42,418 --> 00:10:44,918
agar aku bisa melamar
posisi Akuntan Senior
178
00:10:45,001 --> 00:10:46,668
di Distrik Sekolah Regional.
179
00:10:47,376 --> 00:10:50,751
Aku suka saat kau mengucapkan
kata-kata seksi seperti itu.
180
00:10:51,251 --> 00:10:52,834
Ya, aku butuh uang.
181
00:10:52,918 --> 00:10:56,001
Obat eksim Jack
hanya akan ditanggung asuransiku
182
00:10:56,084 --> 00:10:58,334
selama enam bulan ke depan, lalu jadi…
183
00:10:58,418 --> 00:11:00,084
- Seribu dolar.
- Ya!
184
00:11:00,168 --> 00:11:05,084
Seribu dolar per bulan!
Jadi, ini bukan liburan.
185
00:11:05,168 --> 00:11:06,001
Baiklah.
186
00:11:06,084 --> 00:11:08,501
Aku hanya berharap saat kau di New York,
187
00:11:08,584 --> 00:11:11,709
kau akan meluangkan waktu
untuk dirimu sendiri.
188
00:11:11,793 --> 00:11:15,584
Mungkin mandi. Bersantai.
Itu yang aku suka saat bepergian.
189
00:11:15,668 --> 00:11:20,376
Aku mandi dan tak mendengar
anak-anakku berteriak, "Aku lapar!"
190
00:11:20,459 --> 00:11:22,084
Apa mereka selalu lapar?
191
00:11:22,168 --> 00:11:24,959
- Mereka tak pernah kuberi makan.
- Sama sekali?
192
00:11:25,043 --> 00:11:27,334
Kenapa Jimmy tak datang menjaga Jack?
193
00:11:27,418 --> 00:11:29,668
Ini musim pendakian puncak. Ia pergi.
194
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Kau sangat baik padanya.
195
00:11:31,793 --> 00:11:35,584
Jika mantanku adalah pendaki gunung
dan menghabiskan sepuluh bulan tiap tahun
196
00:11:35,668 --> 00:11:41,001
berkeliling dunia dengan wanita seksi
berusia 33 tahun penuh tato…
197
00:11:41,084 --> 00:11:43,084
Kau lihat Instagram-nya, ya?
198
00:11:43,584 --> 00:11:47,293
Kau pikir aku tak akan melihat
akun Instagram pacar Jimmy?
199
00:11:47,376 --> 00:11:50,668
Apa yang kita lakukan?
Akan jadi siapa aku?
200
00:11:50,751 --> 00:11:53,334
Tak apa. Tak masalah untuknya.
Juga untukku.
201
00:11:53,418 --> 00:11:55,209
Dan Jack suka bersama Scarlet.
202
00:11:55,293 --> 00:11:58,251
Kuharap kau dapat
yang kau mau dari perjalanan ini.
203
00:11:58,334 --> 00:12:00,793
- Ya.
- Dan yang kau butuhkan, kau tahu?
204
00:12:00,876 --> 00:12:03,584
Mendapatkan gelarmu, bertemu pria, pulang,
205
00:12:03,668 --> 00:12:06,501
lalu merombak ulang dapur kunomu.
206
00:12:06,584 --> 00:12:10,584
Aku juga berpikir ini saatnya
memberi rambutmu lapisan. Bukan poni.
207
00:12:10,668 --> 00:12:12,501
Poni itu untuk situasi darurat.
208
00:12:12,584 --> 00:12:15,001
Kau punya semua jawaban untuk hidupku.
209
00:12:15,084 --> 00:12:16,126
Kita berteman.
210
00:12:16,209 --> 00:12:21,501
Aku punya kritik matang
untuk setiap pilihan yang kau buat.
211
00:12:21,584 --> 00:12:23,126
Dan semua perbaikannya.
212
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Jika kau akhirnya melakukan petualangan
Manhattan dan dapat pria seksi,
213
00:12:27,584 --> 00:12:30,668
mungkin aku sarankan manikur.
214
00:12:30,751 --> 00:12:33,501
Mungkin cabuti bulumu. Rapikan sedikit.
215
00:12:33,584 --> 00:12:34,584
Cabuti?
216
00:12:35,376 --> 00:12:36,584
Oh, cabuti yang itu.
217
00:12:37,251 --> 00:12:40,334
- Cabuti yang itu.
- Itu tak akan terjadi.
218
00:12:46,001 --> 00:12:49,918
Aku mohon, Pak! Tolong jangan sakiti aku!
219
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
Jangan kritik yang itu.
Aku akan melakukannya lagi.
220
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
Baiklah.
221
00:12:54,668 --> 00:12:58,543
Aku mohon, Pak, jangan sakiti aku!
222
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
Apa itu bagus?
223
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Luar biasa.
- Hei, Scarlet.
224
00:13:03,418 --> 00:13:05,418
- Hei, Deb!
- Ada apa ini?
225
00:13:05,501 --> 00:13:08,043
- Aku ada audisi!
- Apa?
226
00:13:08,126 --> 00:13:11,959
Ya! Ini untuk serial TV tahun '20-an
tentang pembunuh berantai
227
00:13:12,043 --> 00:13:16,751
dan aku akan memerankan pelayan
yang dicekik oleh pemeran utama.
228
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Boleh aku mencobanya? Oke.
229
00:13:20,751 --> 00:13:24,376
Aku mohon, Pak! Tolong jangan sakiti aku!
230
00:13:24,459 --> 00:13:26,876
Aku dicekik. Bagaimana tadi?
231
00:13:28,709 --> 00:13:31,459
Sejujurnya? Bagus!
232
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- Aku mungkin tak akan dapat ini.
- Kau tak pernah tahu.
233
00:13:35,209 --> 00:13:39,126
Kau dapat surelku tentang
harus apa dengan Jack saat aku pergi?
234
00:13:39,209 --> 00:13:42,001
- Ya! Kami sudah tahu! Benar, Jack?
- Ya!
235
00:13:42,626 --> 00:13:44,834
Deb, harus kuakui, aku ikut senang.
236
00:13:45,418 --> 00:13:50,584
Itu sangat keren dan menginspirasi,
soal akuntansi itu atau apa pun.
237
00:13:50,668 --> 00:13:54,126
Lucu kau suka angka, kukira kau suka buku.
238
00:13:54,209 --> 00:13:57,793
Kenapa kau tak melakukan sesuatu
dengan buku-buku?
239
00:13:58,459 --> 00:14:02,293
Gelar ini praktis, ini yang harus
dilakukan saat jadi ibu tunggal.
240
00:14:04,168 --> 00:14:07,251
Benar. Tragis.
241
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
Ini membuang-buang waktu.
242
00:14:11,459 --> 00:14:12,459
"Membuang waktu".
243
00:14:13,293 --> 00:14:17,251
Dengar, kami tahu waktu konsultasi kami
denganmu sudah habis.
244
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
Kami hanya berharap lebih banyak waktu
untuk mengenalmu lebih baik.
245
00:14:21,418 --> 00:14:24,043
Teman-teman, kalian sangat mengenalku.
246
00:14:24,126 --> 00:14:26,501
Kita bersama selama enam bulan terakhir.
247
00:14:26,584 --> 00:14:30,001
Ya, kita melakukannya, dan itu luar biasa.
248
00:14:30,084 --> 00:14:31,043
Luar biasa.
249
00:14:31,126 --> 00:14:34,543
Kami hanya ingin tahu,
apa yang terjadi selanjutnya?
250
00:14:36,001 --> 00:14:38,459
Selanjutnya, aku melanjutkan hidup.
251
00:14:39,376 --> 00:14:42,543
- Aku sungguh minta maaf.
- Bergabunglah dengan kami.
252
00:14:42,626 --> 00:14:46,084
Kami butuh direktur pemasaran baru
dan itu kau, amat jelas.
253
00:14:46,168 --> 00:14:49,459
- Ya!
- Maaf. Itu bukan pilihan bagus untukku.
254
00:14:52,459 --> 00:14:53,376
Jangan sedih.
255
00:14:53,459 --> 00:14:55,751
Tidak. Tak apa. Ya.
256
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Beginilah seharusnya.
257
00:14:59,334 --> 00:15:01,293
Entah apa aku menyukaimu lagi.
258
00:15:01,376 --> 00:15:03,334
Ini jadi buruk.
259
00:15:03,418 --> 00:15:05,043
Aku tahu ini akan buruk.
260
00:15:05,126 --> 00:15:08,751
Kau bisa membuka kontakku
dan menghapusnya dari ponselmu.
261
00:15:09,376 --> 00:15:13,418
- Kontakmu tak ada di ponselku.
- Masukkan ke ponselmu, lalu hapus.
262
00:15:14,543 --> 00:15:17,084
- Ia minta maaf. Kami minta maaf.
- Tak apa.
263
00:15:17,168 --> 00:15:20,084
Dengar, Peter, jika ini terjadi,
264
00:15:20,168 --> 00:15:24,709
dan ini jelas terjadi,
kuharap kau menemukan yang kau cari.
265
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
SELAMAT ULANG TAHUN PETER!
DARI TEMAN-TEMANMU DI CONDO BOARD
266
00:16:06,334 --> 00:16:07,959
Selamat ulang tahun, Kawan.
267
00:16:17,168 --> 00:16:19,209
- Ibu menatap.
- Ibu tahu.
268
00:16:19,293 --> 00:16:21,876
Ibu hanya… Ibu akan sangat merindukanmu.
269
00:16:21,959 --> 00:16:26,251
Ibu sudah lama ingin melakukan ini.
Aku janji akan baik-baik saja.
270
00:16:26,876 --> 00:16:29,418
Aku mohon, Pak, jangan sakiti aku!
271
00:16:32,459 --> 00:16:34,376
- Aku dapat peran itu!
- Apa?
272
00:16:34,459 --> 00:16:35,876
Ya! Kau percaya itu?
273
00:16:35,959 --> 00:16:39,168
- Luar biasa!
- Ya! Aku terbang ke Vancouver malam ini!
274
00:16:40,793 --> 00:16:43,959
Aku di sana selama dua minggu
karena meski dialogku hanya satu baris,
275
00:16:44,043 --> 00:16:47,793
karakterku ada di latar belakang
adegan penting ini. Ya ampun.
276
00:16:50,001 --> 00:16:52,168
Ya ampun. Ada apa denganku?
277
00:16:52,834 --> 00:16:55,334
Aku bergegas ke sini
untuk mengabari kalian
278
00:16:55,418 --> 00:16:56,918
karena aku sayang kalian
279
00:16:57,001 --> 00:17:00,793
dan aku lupa aku seharusnya bersama Jack
karena aku wanita egois.
280
00:17:00,876 --> 00:17:01,709
Tidak!
281
00:17:02,543 --> 00:17:04,001
Aku harus bagaimana?
282
00:17:05,626 --> 00:17:07,251
Kita harus bagaimana?
283
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
AKU TAK JADI KE NEW YORK
SCARLET PERGI LEBIH AWAL
284
00:17:23,209 --> 00:17:25,459
Tak masalah. Benar-benar tak masalah.
285
00:17:26,043 --> 00:17:28,543
Sepertinya ini masalah. Sepertinya buruk.
286
00:17:28,626 --> 00:17:32,626
Kuselesaikan programnya tahun depan.
Itu ditawarkan lagi tahun depan.
287
00:17:33,709 --> 00:17:35,876
Ibu tampak agak kecewa.
288
00:17:36,459 --> 00:17:38,293
Tak apa. Ibu sudah dewasa.
289
00:17:38,376 --> 00:17:41,459
Bagian besar dari menjadi
orang dewasa adalah kecewa.
290
00:17:42,001 --> 00:17:43,376
Sering kali sebenarnya.
291
00:17:45,168 --> 00:17:47,209
Itu sesuatu untuk dinantikan.
292
00:17:48,918 --> 00:17:53,751
Ya. Makanya kau harus selalu berhati-hati
dan waspada sepanjang waktu.
293
00:17:57,084 --> 00:17:59,668
PETER
VIDEO FACETIME
294
00:17:59,751 --> 00:18:03,584
- Ibu tak mau jawab?
- Tidak, dia akan meminjamiku uang.
295
00:18:03,668 --> 00:18:06,209
- Ibu tak tahu itu.
- Ya, Ibu tahu.
296
00:18:09,501 --> 00:18:10,334
Hei, Peter.
297
00:18:10,418 --> 00:18:13,334
- Bilang aku bukan mau pinjami uang.
- Tadi sudah.
298
00:18:13,418 --> 00:18:16,751
Tapi karena aku sudah
pesan tiket pesawat, Jackety Jack.
299
00:18:16,834 --> 00:18:19,459
- Kau siap untuk main?
- Tolong, julukannya.
300
00:18:19,543 --> 00:18:21,126
- Apa?
- Kau benar.
301
00:18:21,209 --> 00:18:23,793
Aku tak pandai menjuluki. Kita cari nanti.
302
00:18:23,876 --> 00:18:25,209
- Hei, Debbie!
- Apa?
303
00:18:25,293 --> 00:18:29,793
Aku menyewa mobil sebab aku
tak mau naik mobil yang kau kendarai.
304
00:18:29,876 --> 00:18:30,793
Apa?
305
00:18:30,876 --> 00:18:34,376
Kau kebanyakan bilang "apa".
Kau jadi terdengar bodoh.
306
00:18:34,459 --> 00:18:35,543
Aku tak mengerti.
307
00:18:35,626 --> 00:18:38,543
Aku akan ke LA selama seminggu
untuk menjaga Jack.
308
00:18:38,626 --> 00:18:41,626
- Kau bisa tinggal di sini sendiri.
- Peter, ayolah.
309
00:18:41,709 --> 00:18:44,626
Kau tak bisa meninggalkan semuanya
dan mengasuh.
310
00:18:44,709 --> 00:18:46,501
Kau punya pekerjaan dan kehidupan.
311
00:18:46,584 --> 00:18:48,918
Entah kalau kehidupan,
tapi kau punya pekerjaan.
312
00:18:49,876 --> 00:18:54,418
Aku punya waktu istirahat di antara klien,
jadi kami semua baik-baik saja.
313
00:18:54,501 --> 00:18:59,251
Tak semenyenangkan jika kita bersama,
tapi ini yang kau butuhkan.
314
00:18:59,334 --> 00:19:02,584
Peter, mengurus Jack
adalah pekerjaan berat.
315
00:19:02,668 --> 00:19:06,334
Dia alergi terhadap banyak hal,
dia minum banyak obat,
316
00:19:06,418 --> 00:19:09,709
dan dia tak punya banyak teman saat ini.
317
00:19:09,793 --> 00:19:11,959
- Biar kubantu. Aku berutang padamu.
- Berutang?
318
00:19:12,043 --> 00:19:14,584
Ya! Di mana aku saat Jack lahir?
319
00:19:15,126 --> 00:19:21,168
Aku di London membantu bank Spanyol
membuka cabang di Eropa Timur,
320
00:19:21,251 --> 00:19:25,084
tapi saat ibuku meninggal,
kau berkendara dari Los Angeles
321
00:19:25,168 --> 00:19:28,834
ke Ohio yang jauh untuk pemakamannya.
322
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
Kau menjemputku dari rehab
bukan sekali, tapi dua kali.
323
00:19:32,001 --> 00:19:34,584
Ya, aku tahu, aku teman yang baik,
324
00:19:34,668 --> 00:19:38,001
tapi aku tak melakukan itu
dengan mengharapkan imbalan.
325
00:19:38,084 --> 00:19:41,709
Tentu saja kau tak mengharap imbalan
karena kau bukan monster.
326
00:19:44,001 --> 00:19:47,543
Kau butuh bantuan, dan aku datang.
327
00:19:48,209 --> 00:19:49,251
Dan itu saja.
328
00:19:53,626 --> 00:19:54,459
Baiklah.
329
00:19:58,626 --> 00:20:00,876
Dia akan baik-baik saja, bukan?
330
00:20:00,959 --> 00:20:03,043
Ya, hanya seminggu.
331
00:20:03,126 --> 00:20:04,334
Hanya seminggu.
332
00:20:09,876 --> 00:20:11,626
Aku memeluk celana.
333
00:20:18,418 --> 00:20:20,793
Ibu, ayo! Kita nanti terlambat!
334
00:20:24,793 --> 00:20:26,334
- Butuh bantuan?
- Tidak.
335
00:20:26,418 --> 00:20:27,418
Aku punya metode.
336
00:20:28,209 --> 00:20:30,501
- Begitulah caraku melakukannya.
- Oke.
337
00:20:31,209 --> 00:20:34,293
Kini mereka membuat
alat roda empat yang keren.
338
00:20:34,376 --> 00:20:36,668
Tak usah terlalu didorong.
Namanya "spinners".
339
00:20:36,751 --> 00:20:38,876
- Oh, ya?
- Ya! Baiklah. Hei!
340
00:20:39,918 --> 00:20:42,251
- Apa?
- Nikmati perjalananmu.
341
00:20:43,126 --> 00:20:46,418
- Nikmati harimu, Zen.
- Baiklah. Hati-hati di jalan.
342
00:20:46,501 --> 00:20:47,543
Terima kasih!
343
00:20:50,084 --> 00:20:55,251
Hati-hati di jalan
Semoga sampai tujuan
344
00:20:55,334 --> 00:21:00,084
Tak ada berhenti tiba-tiba
Di ladang jagung…
345
00:21:01,001 --> 00:21:02,001
Ya!
346
00:21:02,584 --> 00:21:04,918
Ibu akan merindukanmu.
Akan Ibu telepon setiap hari.
347
00:21:05,001 --> 00:21:06,001
- Oke?
- Baiklah.
348
00:21:06,084 --> 00:21:09,001
Hati-hati di jalan
Semoga sampai tujuan…
349
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- Ibu menyayangimu!
- Dah, Ibu!
350
00:21:12,209 --> 00:21:14,459
Semoga kau baik-baik saja
351
00:21:18,293 --> 00:21:20,043
GERBANG 40 - 48B
352
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Leesh!
353
00:21:54,209 --> 00:21:55,834
Oh, ini dia orangnya.
354
00:21:56,334 --> 00:21:58,959
Lihat dirimu! Kau tampak hebat!
355
00:21:59,043 --> 00:22:00,876
Kau terlihat sama!
356
00:22:00,959 --> 00:22:03,376
Aku tahu! Menakutkan, bukan?
357
00:22:03,459 --> 00:22:05,084
- Ya!
- Ya.
358
00:22:06,168 --> 00:22:09,001
Kau mau ini? Kupikir kau membutuhkannya.
359
00:22:09,084 --> 00:22:10,543
- Tampak sehat.
- Terima kasih.
360
00:22:10,626 --> 00:22:15,209
Kau masih punya rahang kotak dan tinggi
dan bulu mata yang panjang.
361
00:22:15,293 --> 00:22:16,751
Beberapa orang suka itu.
362
00:22:16,834 --> 00:22:19,126
- Aku tak pernah suka, tapi…
- Ya.
363
00:22:19,209 --> 00:22:23,209
Omong-omong, kau baik sekali
datang ke sini untuk mengurus Jack.
364
00:22:23,293 --> 00:22:24,251
Bukan masalah.
365
00:22:24,334 --> 00:22:28,709
Sejujurnya, aku di antara klien
dan itu proyek jangka pendek.
366
00:22:29,251 --> 00:22:32,501
Itu pekerjaanku.
Aku masuk, mengurus semua, tanpa ribut.
367
00:22:32,584 --> 00:22:35,751
Aku punya kabar buruk.
Semua anak selalu ribet.
368
00:22:35,834 --> 00:22:38,834
- Begitukah?
- Ya, sangat begitu.
369
00:22:39,584 --> 00:22:40,793
Kita lihat saja.
370
00:22:40,876 --> 00:22:43,251
Mereka berdua adalah anak-anakku.
371
00:22:43,334 --> 00:22:46,251
Oke. Menyenangkan.
Mereka terlihat menyenangkan.
372
00:22:46,334 --> 00:22:47,376
Oh, itu Jack.
373
00:22:47,459 --> 00:22:49,668
Baiklah, kurasa aku bisa lakukan ini.
374
00:22:52,251 --> 00:22:54,126
Apa kabar, Jackie Gleason?
375
00:22:55,043 --> 00:22:56,626
Siapa atau apa itu?
376
00:22:56,709 --> 00:23:00,418
Tidak? Baiklah. Ayo kita cabut dari sini.
377
00:23:00,501 --> 00:23:01,959
Apanya yang dicabut?
378
00:23:03,209 --> 00:23:05,876
Aku tak sepenuhnya yakin, sejujurnya.
379
00:23:11,126 --> 00:23:12,376
- Kau mau menyetir?
- Tidak.
380
00:23:12,459 --> 00:23:14,709
- Kau bisa menyetir Porsche.
- Tak mau.
381
00:23:14,793 --> 00:23:18,459
Pilihannya ini atau Lamborghini.
Kau lebih suka menyetir Lotus?
382
00:23:18,543 --> 00:23:19,793
- Apa?
- Baiklah.
383
00:23:19,876 --> 00:23:22,209
Lain kali kubawa Lotus
agar bisa kau setir.
384
00:23:22,293 --> 00:23:23,293
Apa itu Lotus?
385
00:23:38,584 --> 00:23:42,334
Ibuku benci mobil konvertibel.
Katanya terlalu mudah terguling.
386
00:23:42,418 --> 00:23:45,876
Mobil itu juga keren.
Itu menutupi bagian tergulingnya.
387
00:23:46,959 --> 00:23:48,334
Aku mau bertanya.
388
00:23:48,876 --> 00:23:52,376
Anak-anak tadi mengabaikanmu. Ada apa?
389
00:23:57,459 --> 00:24:01,293
Dengar, aku pernah jadi anak 13 tahun.
390
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
Aku tahu aku cukup keren sekarang,
391
00:24:04,709 --> 00:24:08,959
tapi saat umur 13 tahun, aku aneh
dan berjalan dengan rambut gaya mangkuk
392
00:24:09,043 --> 00:24:12,209
dan buku Catcher in the Rye buluk
di bawah lenganku.
393
00:24:12,876 --> 00:24:14,751
Ditambah, aku tak punya ayah.
394
00:24:15,668 --> 00:24:18,043
Dia meninggalkanku saat usiaku 13 tahun,
395
00:24:18,126 --> 00:24:21,584
lalu ia meninggal tiga tahun kemudian,
mabuk di selokan.
396
00:24:21,668 --> 00:24:25,334
Dia berjalan di sisi jalan
dan jatuh begitu saja.
397
00:24:25,918 --> 00:24:27,043
- Astaga.
- Jadi…
398
00:24:27,126 --> 00:24:30,918
Apa pun yang kau alami,
aku mungkin lebih buruk, jadi ceritakan.
399
00:24:32,668 --> 00:24:35,501
- Ceritakan, Jack Be Nimble.
- Aku tak paham itu.
400
00:24:35,584 --> 00:24:37,626
Aku masih berusaha, oke?
401
00:24:39,751 --> 00:24:41,126
Itu karena hoki.
402
00:24:43,376 --> 00:24:44,209
Oke.
403
00:24:44,918 --> 00:24:47,876
Wade dan aku dulu berteman
dan berseluncur bersama.
404
00:24:47,959 --> 00:24:50,293
Tapi kini ia masuk tim dan aku tidak,
405
00:24:50,376 --> 00:24:54,751
jadi ia bergaul dengan Evan yang masuk tim
dan kami berhenti bergaul.
406
00:24:54,834 --> 00:24:58,418
Tunggu, kau bermain hoki?
Debbie tak pernah memberitahuku.
407
00:24:59,043 --> 00:24:59,959
Ya.
408
00:25:00,043 --> 00:25:02,293
Aku tak bisa main basket
karena alergi gimnasium,
409
00:25:02,376 --> 00:25:04,626
dan aku tak bisa main bisbol
karena alergi rumput.
410
00:25:05,418 --> 00:25:08,751
Kenapa kau tak bisa main
dengan Wade dan si musang itu?
411
00:25:08,834 --> 00:25:13,043
Tunggu, maaf. Dia mungkin bukan musang,
tapi dia punya wajah musang.
412
00:25:13,126 --> 00:25:16,501
Kau tahu?
Jadi, kenapa kau tak bisa main di tim?
413
00:25:17,501 --> 00:25:20,543
Aku terlalu kecil.
Kata Ibu itu terlalu berbahaya.
414
00:25:23,043 --> 00:25:25,876
Aku tak percaya
ibumu tak memberitahuku soal ini.
415
00:25:27,043 --> 00:25:28,584
Dia biasanya cerita semua.
416
00:25:29,334 --> 00:25:32,334
Tapi apa kau begitu?
Kau ceritakan semua padanya?
417
00:25:34,334 --> 00:25:35,168
Tentu saja.
418
00:25:48,501 --> 00:25:51,334
Aku tak pernah mengerti kenapa Debbie
419
00:25:51,418 --> 00:25:54,376
memutuskan membeli rumah di lereng bukit.
420
00:25:54,459 --> 00:25:55,293
Ya.
421
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Kurasa kau sudah terbiasa.
422
00:25:58,834 --> 00:26:00,751
Belum. Ini tetap menyebalkan.
423
00:26:01,459 --> 00:26:03,793
Siapa yang tinggal di sini
sebelum kalian? Alpaka?
424
00:26:07,209 --> 00:26:09,334
- Hei!
- Hei! Oh!
425
00:26:09,418 --> 00:26:11,834
Ya! Hei, Jack.
426
00:26:11,918 --> 00:26:15,793
Kau pria yang akan bersama Jack.
427
00:26:16,376 --> 00:26:18,001
- Senang bertemu.
- Aku Zen.
428
00:26:18,084 --> 00:26:20,709
Seperti dalam Buddha.
Aku tinggal di balik gerbang itu.
429
00:26:20,793 --> 00:26:24,043
- Aku kaya karena pembelian teknologi.
- Tentu.
430
00:26:24,126 --> 00:26:27,959
Aku berselancar saat pagi.
Menghabiskan sisa hari di Taman Debbie.
431
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- Halamanmu bagaimana?
- Halamanku?
432
00:26:29,793 --> 00:26:34,334
Aku tak mengerjakan halamanku,
aku punya orang untuk itu. Itu dia. Hei!
433
00:26:34,418 --> 00:26:35,834
- Ya?
- Ya!
434
00:26:36,334 --> 00:26:38,709
Bung, dia sangat lucu.
435
00:26:40,376 --> 00:26:41,793
Dia dari Spokane.
436
00:26:42,418 --> 00:26:45,376
Oke. Senang bertemu denganmu.
437
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
Aku juga.
438
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Oke.
- Dah, Zen.
439
00:26:50,334 --> 00:26:52,334
Baiklah, kembalilah bekerja.
440
00:26:53,251 --> 00:26:55,751
- Kau tak tahu soal Zen?
- Aku tidak tahu.
441
00:26:55,834 --> 00:26:58,793
Hal di mana kau dan Ibu
saling menceritakan semua…
442
00:26:58,876 --> 00:27:02,168
Tidak, kita tak akan…
Itu pembicaraan orang dewasa.
443
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Baiklah.
444
00:27:07,251 --> 00:27:12,084
Apa dia begadang semalaman melakukan ini?
445
00:27:12,709 --> 00:27:13,918
Ibumu gila.
446
00:27:14,001 --> 00:27:15,543
Aku sadar betul itu.
447
00:27:17,543 --> 00:27:19,418
Baiklah, ayo…
448
00:27:21,209 --> 00:27:23,543
Hei! Aku berhasil sampai di Brooklyn.
449
00:27:24,668 --> 00:27:27,251
Kau sudah di rumah? Kau lihat catatanku?
450
00:27:27,334 --> 00:27:30,001
- Ya, sulit untuk dilewatkan, Deb.
- Oke.
451
00:27:30,084 --> 00:27:33,293
Yang terpenting, beri ia sarapan,
kemas makan siangnya,
452
00:27:33,376 --> 00:27:35,876
dan ambil resepnya saat menuju sekolah.
453
00:27:35,959 --> 00:27:36,793
Baik.
454
00:27:36,876 --> 00:27:40,584
Hal penting lainnya
adalah daftar alerginya.
455
00:27:40,668 --> 00:27:43,251
Itu ada di dekat pembuat kopi. Oh, maaf.
456
00:27:43,334 --> 00:27:46,501
Dilaminasi. Bagus. Yang ini "penting".
457
00:27:46,584 --> 00:27:49,376
Ya. Aku lupa melabeli
mentega bebas kacang.
458
00:27:49,459 --> 00:27:51,334
Tapi ada di sana. Ada di… Ya.
459
00:27:51,418 --> 00:27:52,834
Aku tak tahu apa itu.
460
00:27:53,334 --> 00:27:55,834
Jack, sudah mulai
kerjakan makalah sejarah?
461
00:27:55,918 --> 00:27:58,459
- Sudah mulai.
- Artinya belum dikerjakan.
462
00:27:58,543 --> 00:28:01,168
Kau harus ingatkan.
Dia harus memilih tesis.
463
00:28:01,251 --> 00:28:04,584
Dia mengerjakan Perang Spanyol-Amerika,
yang, kurasa, melawan Spanyol.
464
00:28:04,668 --> 00:28:08,584
- Aku tak yakin.
- Ya, Deb, Jack baik-baik saja.
465
00:28:09,084 --> 00:28:12,168
Ya ampun.
Ada banyak orang di sini. Ini gila.
466
00:28:12,251 --> 00:28:14,126
Kami akan cari makan malam.
467
00:28:15,001 --> 00:28:18,293
Jangan khawatir
karena sudah kutinggalkan makan malam.
468
00:28:18,376 --> 00:28:19,543
Buka lemari esnya.
469
00:28:20,209 --> 00:28:21,418
PENTING!
470
00:28:21,501 --> 00:28:25,168
- Tunggu, ini juga tertulis "penting".
- Jack suka kaserol itu.
471
00:28:25,251 --> 00:28:29,001
- Aku bisa beli makan malam.
- Aku tahu kau punya banyak uang.
472
00:28:29,084 --> 00:28:33,126
Tapi jangan belikan dia makanan restoran
dan makanan mewah lainnya.
473
00:28:33,209 --> 00:28:36,834
Ya, oke! Pekerjaan rumah,
lalu makanan beku untuk makan malam.
474
00:28:36,918 --> 00:28:39,043
Ada hal lain yang lupa kukatakan.
475
00:28:39,126 --> 00:28:40,793
Sial, aku lupa apa.
476
00:28:40,876 --> 00:28:41,876
Debbie, berhenti.
477
00:28:43,668 --> 00:28:44,543
Tarik napas.
478
00:28:46,668 --> 00:28:47,668
Lihat sekeliling.
479
00:28:51,459 --> 00:28:54,043
Ya. Nikmatilah.
480
00:28:55,334 --> 00:28:56,959
- Hubungi kami nanti.
- Oke.
481
00:29:02,959 --> 00:29:05,209
- Kau alergi makanan Meksiko?
- Tidak.
482
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Ayolah.
483
00:29:16,459 --> 00:29:17,751
Permisi. Maaf.
484
00:29:24,209 --> 00:29:26,668
Permisi, aku mau ke tempat Peter Coleman.
485
00:29:27,251 --> 00:29:30,001
Kau tahu, mereka sudah buat
yang beroda empat.
486
00:29:30,084 --> 00:29:31,626
Namanya "spinners".
487
00:29:32,668 --> 00:29:33,793
Benar, jadi…
488
00:29:35,334 --> 00:29:36,168
Baiklah.
489
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Ya ampun.
490
00:29:47,834 --> 00:29:49,543
Ini luar biasa.
491
00:29:51,959 --> 00:29:53,543
Ya ampun.
492
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
Apa?
493
00:30:03,793 --> 00:30:05,626
Menurut warna? Sungguh?
494
00:30:05,709 --> 00:30:07,459
Astaga, Peter.
495
00:30:14,043 --> 00:30:17,293
Tunggu, di mana pegangannya?
Bagaimana cara membuka ini?
496
00:30:18,626 --> 00:30:20,043
Apa ini?
497
00:30:24,584 --> 00:30:25,709
Ini menyedihkan.
498
00:30:31,168 --> 00:30:32,126
Peter.
499
00:30:38,876 --> 00:30:40,459
Masih ada stikernya.
500
00:30:42,459 --> 00:30:45,543
Dua puluh lima dolar
untuk satu gelas? Astaga.
501
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter, hanya karena kau bisa,
bukan berarti kau harus.
502
00:30:51,043 --> 00:30:53,251
Baik, apa yang harus kita lakukan?
503
00:30:53,334 --> 00:30:56,168
Aku punya pekerjaan rumah
untuk kukerjakan.
504
00:30:56,251 --> 00:30:58,293
Aku baru tiba!
505
00:30:58,376 --> 00:31:01,543
Ini malam kita! Ini momen kita!
506
00:31:01,626 --> 00:31:02,834
Kita memomenkan!
507
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- Itu bukan kata.
- Sekarang kata!
508
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Ayo. Kita bisa menonton film.
509
00:31:08,668 --> 00:31:09,709
Tidak.
510
00:31:09,793 --> 00:31:12,334
Kami punya tiga remot. Boleh kulihat itu?
511
00:31:12,418 --> 00:31:16,918
Yang ini mengontrol TV
dan memastikan pemutar DVD-nya tak aktif.
512
00:31:17,001 --> 00:31:20,668
Yang ini mengontrol suara.
Semuanya volume.
513
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Yang ini mengontrol kabel
untuk memastikan Wi-Fi-nya berfungsi.
514
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
Dan yang ini juga penerima.
515
00:31:28,084 --> 00:31:28,959
Aku paham.
516
00:31:29,043 --> 00:31:32,959
Tapi aku tak boleh
menonton TV sambil makan.
517
00:31:34,334 --> 00:31:37,126
Dan tak boleh kulakukan
sebelum mengerjakan PR.
518
00:31:40,543 --> 00:31:42,168
Kau anak yang malang.
519
00:31:43,209 --> 00:31:46,543
Andai aku tahu
apa yang terjadi di rumah ini,
520
00:31:47,293 --> 00:31:49,251
aku akan datang lebih cepat.
521
00:31:50,084 --> 00:31:50,918
Terima kasih.
522
00:31:52,251 --> 00:31:55,501
Ibuku selalu bilang
kau agak tak bertanggung jawab.
523
00:31:55,584 --> 00:31:59,918
Dia menyebutmu "batu menggelinding
yang tak ditumbuhi lumut". Apa pun itu.
524
00:32:00,459 --> 00:32:02,043
Dia bilang begitu?
525
00:32:02,126 --> 00:32:04,626
Ya, dia juga bilang kau payah soal wanita.
526
00:32:07,418 --> 00:32:08,334
Ibumu!
527
00:32:09,126 --> 00:32:12,334
Tapi aku senang kau di sini
karena kau orangnya santai.
528
00:32:12,959 --> 00:32:13,834
Santai.
529
00:32:16,001 --> 00:32:20,168
Berhenti. Hentikan semuanya.
Itu film yang akan kita tonton.
530
00:32:20,751 --> 00:32:22,543
- Alien?
- Ya, pernah menonton?
531
00:32:22,626 --> 00:32:24,293
Belum, apa itu menakutkan?
532
00:32:24,376 --> 00:32:25,543
Mengerikan.
533
00:32:26,793 --> 00:32:27,626
Baiklah!
534
00:32:39,168 --> 00:32:40,668
Tidak, itu bukan…
535
00:32:42,459 --> 00:32:44,459
Kenapa dingin sekali di sini?
536
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Panas…
537
00:32:50,418 --> 00:32:51,376
Panas!
538
00:33:06,918 --> 00:33:10,168
- Hai!
- Maaf, aku tak bisa mendengarmu.
539
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Kau hanya perlu mengarahkan ke sensor.
540
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
Astaga. Terima kasih.
541
00:33:19,418 --> 00:33:20,668
Hai, aku Debbie.
542
00:33:21,751 --> 00:33:26,584
Tunggu sebentar. Apa kau si Debbie?
Peter selalu membicarakanmu!
543
00:33:26,668 --> 00:33:29,876
Ya, kurasa itu aku. Kau siapa?
544
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Aku Minka dan aku sedikit malu.
545
00:33:33,959 --> 00:33:38,251
Kupikir Peter ada di sini dan aku
tak memakai apa pun di balik baju ini.
546
00:33:38,334 --> 00:33:41,209
- Aku tahu.
- Ya, aku merasa seperti orang bodoh.
547
00:33:41,293 --> 00:33:42,501
Jangan khawatir.
548
00:33:42,584 --> 00:33:45,626
Kita pernah melakukan hal
seperti mengetuk pintu setengah telanjang.
549
00:33:45,709 --> 00:33:47,334
Jadi, kau dan Peter adalah…
550
00:33:47,418 --> 00:33:48,876
Pernah. Dulunya.
551
00:33:48,959 --> 00:33:52,876
Kami putus setelah enam bulan
dan kemudian dia mengencani Becca,
552
00:33:52,959 --> 00:33:56,501
tapi setelah kuteliti media sosialnya,
aku tahu mereka putus.
553
00:33:56,584 --> 00:33:58,793
Jadi, kupikir aku akan datang dan…
554
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- Jadi, begitu cara duduk di sana.
- Omong-omong, di mana Peter?
555
00:34:02,918 --> 00:34:05,668
Ia tinggal di rumahku di LA
dan aku di sini beberapa hari.
556
00:34:05,751 --> 00:34:09,084
Lucu! Mau kubelikan minum?
557
00:34:09,584 --> 00:34:11,126
Tak ada motif tersembunyi.
558
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
Aku tak akan bertanya
kenapa Peter secara emosional amat hancur.
559
00:34:15,918 --> 00:34:18,626
Aku mau itu,
tapi aku akan mulai kelas besok.
560
00:34:18,709 --> 00:34:22,376
Aku harus bangun pagi.
Aku ikut program. Mungkin lain kali.
561
00:34:22,459 --> 00:34:23,293
Tentu.
562
00:34:23,376 --> 00:34:26,626
Akan kuajak kau ke Brownstone Club.
Peter dan aku bertemu di sana.
563
00:34:26,709 --> 00:34:28,668
Kau tahu, kau hebat.
564
00:34:29,334 --> 00:34:30,543
Aku menyukaimu.
565
00:34:30,626 --> 00:34:34,626
Aku suka ibu-ibu generasi X
yang seksi dan bergaya natural.
566
00:34:34,709 --> 00:34:35,626
Terima kasih!
567
00:34:36,126 --> 00:34:37,959
Kau akan berpesta dengan Minka?
568
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
Dia bertanya
apa aku mau minum kapan-kapan.
569
00:34:42,293 --> 00:34:45,209
- Menarik!
- Apa yang kalian lakukan malam ini?
570
00:34:46,168 --> 00:34:48,793
Apa yang kami lakukan?
Tak ada yang istimewa.
571
00:34:48,876 --> 00:34:50,959
Ia di sana? Ia mau bicara denganku?
572
00:34:51,459 --> 00:34:54,543
Dia sedang mengerjakan
pekerjaan rumahnya, jadi…
573
00:34:54,626 --> 00:34:56,001
Oh, itu bagus.
574
00:34:56,709 --> 00:35:02,168
Hei, omong-omong, apa kau tahu
ada pria dengan belahan bokong
575
00:35:02,251 --> 00:35:04,251
ada di halamanmu sepanjang hari?
576
00:35:04,334 --> 00:35:05,709
Ya, itu Zen.
577
00:35:05,793 --> 00:35:11,043
Dia sering ada di sana, karena, kau tahu,
dia pandai mengerjakan taman dan…
578
00:35:11,126 --> 00:35:14,709
Jadi, kubiarkan dia melakukannya.
Apa aku belum menyebut Zen?
579
00:35:14,793 --> 00:35:20,043
Belum, kau tak bilang
ada pria yang tinggal di halamanmu.
580
00:35:20,126 --> 00:35:26,043
Peter, aku ingin berterima kasih.
Tempat ini luar biasa. Ini nyaman dan…
581
00:35:26,126 --> 00:35:27,001
Sungguh?
582
00:35:27,668 --> 00:35:31,793
Tidak juga. Tempat ini kosong.
Seperti ada yang mencuri semua barangmu.
583
00:35:31,876 --> 00:35:35,084
Jika iya, mereka membawa semuanya ke sini
karena kau punya semuanya.
584
00:35:35,168 --> 00:35:39,459
Seakan-akan semua benda yang ada,
pernah ada, dan akan ada, ada di sini.
585
00:35:39,543 --> 00:35:42,584
Sungguh? Kau tak punya foto
atau pernak-pernik.
586
00:35:42,668 --> 00:35:47,001
Aku tak suka dan tak beli pernak-pernik.
Aku sudah membuang pernak-pernik.
587
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Omong-omong, buku-bukumu
pakai kode warna, dan itu…
588
00:35:50,751 --> 00:35:53,668
Aku tahu New York mengubahmu,
tapi itu mempengaruhi emosiku.
589
00:35:53,751 --> 00:35:55,959
- Dekoratorku mengerjakannya.
- Wah, parah.
590
00:35:56,043 --> 00:36:00,376
Aku tak percaya kau mengatakannya.
Kau tak punya kenang-kenangan dari LA?
591
00:36:00,459 --> 00:36:03,376
Tidak! Kau tahu prinsipku
soal kenang-kenangan.
592
00:36:04,334 --> 00:36:06,168
Biar kutanya.
593
00:36:06,251 --> 00:36:09,418
Bukannya mengorek,
tapi apa yang terjadi dengan Minka?
594
00:36:09,501 --> 00:36:12,876
Sepertinya dia tipemu.
Dia sangat halus dan ramping.
595
00:36:12,959 --> 00:36:14,376
Dia bukan berang-berang.
596
00:36:14,459 --> 00:36:18,876
- Apa yang terjadi?
- Entahlah. Mungkin aku mengacaukannya.
597
00:36:18,959 --> 00:36:20,126
Hentikan.
598
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Biarkan catatan lama menunjukkan
bahwa aku payah dengan wanita.
599
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
Ada yang bilang aku
"batu menggelinding yang tak berlumut".
600
00:36:28,834 --> 00:36:29,668
Apa?
601
00:36:29,751 --> 00:36:32,584
Ya, asal kau tahu, anakmu suka bergosip.
602
00:36:32,668 --> 00:36:35,376
Semua yang kau katakan tentangku
akan kudengar.
603
00:36:35,459 --> 00:36:37,793
Aku tak bermaksud bilang begitu.
604
00:36:37,876 --> 00:36:40,376
- Oke. Aku bilang begitu.
- Ya, aku yakin.
605
00:36:40,459 --> 00:36:43,418
- Kurasa dia salah paham.
- Sudah larut di sana.
606
00:36:43,501 --> 00:36:44,709
Kau harus tidur.
607
00:36:44,793 --> 00:36:47,543
Dan aku punya daftar hal-hal panjang
608
00:36:47,626 --> 00:36:50,543
yang ditinggalkan di sini
untukku oleh orang gila.
609
00:36:50,626 --> 00:36:55,251
Selamat malam dari orang gila.
Salam pada Jack. Sampai jumpa di internet.
610
00:36:55,334 --> 00:36:57,543
- Sampai jumpa nanti!
- Selamat malam.
611
00:36:57,626 --> 00:36:58,459
Dah.
612
00:37:02,418 --> 00:37:04,376
Jadi, apa aku membuatmu trauma?
613
00:37:04,459 --> 00:37:08,709
Siapa yang peduli? Itu keren!
Ibuku tak akan membiarkanku menonton itu.
614
00:37:09,418 --> 00:37:10,834
Apa aku terlihat seperti ibumu?
615
00:37:16,668 --> 00:37:19,084
Yang benar saja. Kau tak bisa…
616
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
"Peter."
617
00:37:23,043 --> 00:37:24,084
"Terima."
618
00:37:24,168 --> 00:37:25,126
"Kasih."
619
00:37:26,293 --> 00:37:27,251
"Banyak."
620
00:37:28,459 --> 00:37:29,376
"Banget."
621
00:37:31,459 --> 00:37:32,959
"Jangan kacaukan anakku."
622
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Ya.
623
00:37:38,543 --> 00:37:42,168
DEBBIE - AKU KE TOKO MINUMAN KERAS
DAN MEMBELIKANMU.
624
00:37:42,251 --> 00:37:44,251
MINUMLAH SAAT PROGRAMMU SELESAI!
P.
625
00:37:44,334 --> 00:37:47,209
Oh, ini manis sekali!
626
00:39:00,376 --> 00:39:03,459
Dia alergi terhadap semua kacang,
627
00:39:03,543 --> 00:39:07,293
sebagian besar legum, almon,
pistasio, mete, pecan, makadamia,
628
00:39:07,376 --> 00:39:09,751
kacang hazel, kenari, Brasil, kelapa.
629
00:39:11,918 --> 00:39:13,793
Mentega bunga matahari.
630
00:39:14,834 --> 00:39:16,793
Bukan kacang. Oke.
631
00:39:17,751 --> 00:39:21,209
Baiklah. Jeruk, tak ada di daftar.
632
00:39:21,293 --> 00:39:22,959
Baiklah, butuh pisau…
633
00:39:23,626 --> 00:39:24,876
Hei, yang benar saja!
634
00:39:26,626 --> 00:39:27,668
Hei, Bung!
635
00:39:28,584 --> 00:39:29,418
Hei!
636
00:39:30,501 --> 00:39:32,418
- Ya.
- Kau sedang apa?
637
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Aku hanya… Aku harus…
638
00:39:35,834 --> 00:39:36,834
Astaga.
639
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
Jack?
640
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Baik, ayo lakukan ini.
641
00:39:44,293 --> 00:39:47,334
Hei, apa fungsi benda ini
selain melepaskan jin?
642
00:39:47,959 --> 00:39:49,626
Itu membersihkan sinusku.
643
00:39:50,293 --> 00:39:51,126
Menjijikkan.
644
00:39:51,709 --> 00:39:53,126
Kau membuat makan siang?
645
00:39:54,293 --> 00:39:56,793
- Aku sedang membuatnya.
- Kalau sarapan?
646
00:39:58,709 --> 00:40:01,459
Kau tak membuat sarapan, 'kan? Oke.
647
00:40:06,459 --> 00:40:08,918
- Panekuk bebas gluten untukmu.
- Terima kasih.
648
00:40:09,001 --> 00:40:09,959
Terima kasih.
649
00:40:11,126 --> 00:40:12,168
Terima kasih.
650
00:40:13,834 --> 00:40:15,376
- Boleh pesan itu?
- Tidak.
651
00:40:15,459 --> 00:40:17,376
- Cek kartu laminasinya.
- Tidak.
652
00:40:17,459 --> 00:40:21,543
- Aku tak alergi kopi.
- Kau tak boleh minum kopi. Ayo fokus.
653
00:40:23,001 --> 00:40:25,626
Teko kecil, bekal makan siang,
654
00:40:25,709 --> 00:40:29,084
sarapan, film sesuai usia,
bukan keahlianku.
655
00:40:29,168 --> 00:40:30,709
Bukan kebisaanku. Paham?
656
00:40:31,501 --> 00:40:34,126
Tapi tak apa,
aku di sini untuk fokus padamu.
657
00:40:34,668 --> 00:40:38,001
Pekerjaanku di sini sangat sederhana.
658
00:40:38,084 --> 00:40:42,043
Mengajarimu menceritakan kisah
kepada orang lain tentang dirimu
659
00:40:42,126 --> 00:40:45,084
yang lebih baik dari kisah
yang kau ceritakan pada dirimu sendiri.
660
00:40:45,168 --> 00:40:47,584
Kisah yang kita ceritakan
pada diri sendiri membatasi.
661
00:40:48,418 --> 00:40:51,501
- Aku tak mengerti. Apa maksudmu?
- Contohnya begini.
662
00:40:51,584 --> 00:40:54,459
- Misalnya orang yang kita kenal, ibumu.
- Baik.
663
00:40:54,543 --> 00:40:56,668
Dia orang terpintar yang kukenal.
664
00:40:56,751 --> 00:40:59,668
Saat kami pertama bertemu,
dia sangat ambisius.
665
00:40:59,751 --> 00:41:02,959
Dia ingin jadi editor atau apa pun,
tapi seiring waktu,
666
00:41:03,043 --> 00:41:07,293
dia mulai percaya
bahwa dia harus realistis,
667
00:41:07,376 --> 00:41:12,709
dia harus bijak, dan itulah kisah
yang dia ceritakan pada dirinya sendiri.
668
00:41:12,793 --> 00:41:14,084
"Bertanggung jawab."
669
00:41:15,043 --> 00:41:17,334
Jadi, itu bukan ceritamu?
670
00:41:18,084 --> 00:41:21,334
- Apa kita membicarakan aku?
- Kau selalu menjawab dengan pertanyaan?
671
00:41:21,418 --> 00:41:24,043
Kau menjawab pertanyaan
untuk pertanyaan dengan pertanyaan?
672
00:41:24,126 --> 00:41:26,709
Apa kau pindah ke New York karena gempa?
673
00:41:26,793 --> 00:41:30,043
- Ibuku tak percaya.
- Bisakah kita tetap fokus?
674
00:41:30,126 --> 00:41:34,043
Di awal perubahan citra,
aku suka melakukan penataan ulang global.
675
00:41:34,626 --> 00:41:35,459
Paham?
676
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
Dan itu adalah isyarat kepada dunia,
dalam kasusmu, Wade dan si Wajah Musang…
677
00:41:43,334 --> 00:41:46,001
Evan, dari apa yang kau tawarkan.
678
00:41:46,793 --> 00:41:50,834
Hari ini, kau harus menawarkan ini.
679
00:41:50,918 --> 00:41:54,293
- Kursi ke pertandingan Kings?
- Ini bukan kursi.
680
00:41:54,376 --> 00:41:56,334
Ini tiket ke ruang mewah.
681
00:41:56,418 --> 00:41:59,001
Bukankah itu menyuap mereka
untuk berteman denganku?
682
00:41:59,084 --> 00:42:00,876
Di sinilah perubahan citra terjadi.
683
00:42:00,959 --> 00:42:05,334
Kita akan mengubah kata "menyuap"
menjadi "insentivisasi".
684
00:42:06,251 --> 00:42:07,334
Itu bukan kata.
685
00:42:07,918 --> 00:42:10,834
Dalam pekerjaanku,
kami mengarang kata yang kami butuhkan.
686
00:42:10,918 --> 00:42:13,001
Itu cukup membuat ambigu.
687
00:42:13,084 --> 00:42:16,209
Sekarang kau mengerti. Itu dia, ambigu.
688
00:42:17,043 --> 00:42:20,251
- Lihat kopi ambiguku.
- Aku sangat menginginkan itu.
689
00:42:21,251 --> 00:42:25,459
Ingat, akan kujemput sepulang sekolah.
Kita akan ke pertandingan Kings.
690
00:42:25,543 --> 00:42:26,584
Ya, baiklah.
691
00:42:26,668 --> 00:42:30,376
Kita dapat ruang pribadi
agar kau bisa mengajak siapa pun.
692
00:42:30,459 --> 00:42:32,918
- Karena itu Ruang Mewah.
- Sampai nanti, Peter.
693
00:42:33,001 --> 00:42:35,376
Sampai nanti
saat kita ke pertandingan Kings!
694
00:42:35,459 --> 00:42:40,168
- Ya, pertandingan besar! Ayo!
- Ya, dengan semua permen dan es krim!
695
00:42:40,918 --> 00:42:43,334
- Hei, kopi?
- Kau mentraktir?
696
00:42:43,834 --> 00:42:47,334
Ya, bisakah kita beli kopi mentega?
697
00:42:49,543 --> 00:42:50,668
Dia meniru.
698
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Dia meniru.
699
00:42:54,334 --> 00:42:55,418
Ya.
700
00:42:55,918 --> 00:42:58,418
- Itu bagus.
- Aku sudah melatihnya.
701
00:43:21,293 --> 00:43:22,709
Hai! Selamat pagi!
702
00:43:35,668 --> 00:43:36,501
Hai!
703
00:43:43,251 --> 00:43:45,626
Aku suka perlengkapan sekolah baru.
704
00:43:46,584 --> 00:43:50,334
Bau pensil baru! Luar biasa, 'kan?
705
00:43:51,959 --> 00:43:54,751
Kau tak perlu membuat catatan,
semuanya daring.
706
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Ya, tapi jika kutulis, masuk ke otak…
- Halo, Semuanya.
707
00:43:58,834 --> 00:44:02,126
Selamat datang
di Statistik dalam Pemodelan Risiko.
708
00:44:02,209 --> 00:44:04,543
Banyak yang harus dibahas. Mari mulai.
709
00:44:05,168 --> 00:44:08,626
Kita akan mulai dengan
meninjau jenis masalah pemodelan
710
00:44:08,709 --> 00:44:13,084
dan metode termasuk pembelajaran
yang diawasi versus tak diawasi.
711
00:44:13,168 --> 00:44:14,918
Tadi informasinya banyak.
712
00:44:15,001 --> 00:44:17,626
- Apa kita bisa berbagi catatan? Atau…
- Hai.
713
00:44:19,459 --> 00:44:21,751
Astaga, kelas tadi sangat membosankan.
714
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
MINKA SAHABAT BARU
715
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
Oh, hai!
716
00:44:27,001 --> 00:44:30,084
- Bagaimana kelas pertamamu?
- Lumayan.
717
00:44:30,168 --> 00:44:32,168
Mau minum seperti yang kita bahas?
718
00:44:32,251 --> 00:44:33,959
- Ya, tentu!
- Bagus!
719
00:44:34,043 --> 00:44:37,584
Aku di dekatmu, aku akan menjemputmu.
Sampai jumpa! Dah!
720
00:44:39,209 --> 00:44:44,959
Di kelas sastra ini,
siapkan diri kalian untuk banyak membaca.
721
00:44:45,709 --> 00:44:49,584
Kita akan membahas
beberapa novel besar, yang tebal.
722
00:44:49,668 --> 00:44:54,293
Pengganjal pintu sungguhan.
Anna Karenina adalah pamflet di kelas ini.
723
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
Aku tumbuh dengan membaca
Uris, Clavell, dan Michener.
724
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Haley! Jangan lupakan Alex Haley.
725
00:45:02,959 --> 00:45:06,959
Jangan melupakan sensasi
membaca buku besar dengan cetakan kecil.
726
00:45:07,043 --> 00:45:08,043
Ya!
727
00:45:11,793 --> 00:45:12,751
Tidak, maaf.
728
00:45:13,793 --> 00:45:18,001
Ada yang sudah baca buku Alex Haley
berjudul Autobiography of Malcolm X?
729
00:45:18,084 --> 00:45:19,751
Angkat tangan. Oke…
730
00:45:19,834 --> 00:45:22,334
Hei, Nona Ransel! Kau siap?
731
00:45:23,084 --> 00:45:25,084
- Cepat sekali.
- Kampus yang lucu.
732
00:45:25,584 --> 00:45:26,418
Benar, bukan?
733
00:45:26,501 --> 00:45:28,626
Aku sendiri alergi terhadap sekolah.
734
00:45:28,709 --> 00:45:31,126
Setelah dapat gelar master
dalam kalkulus diferensial,
735
00:45:31,209 --> 00:45:32,959
kubilang, "Cukup!" Kau tahu?
736
00:45:33,043 --> 00:45:34,043
Baik, ikut aku.
737
00:45:34,543 --> 00:45:36,793
Kau bilang Kalkulus Diferensial?
738
00:45:40,876 --> 00:45:43,668
Lucu sekali.
Kau berlari melewati pos latihan.
739
00:45:43,751 --> 00:45:46,543
Bukan salahku tali sepatuku putus!
740
00:45:46,626 --> 00:45:47,668
Lihat ini!
741
00:45:47,751 --> 00:45:51,793
- Kawan! Kacang jeli.
- Aku suka itu! Itu favoritku!
742
00:45:51,876 --> 00:45:54,376
- Kurasa ini kayu manis pedas.
- Sungguh?
743
00:45:54,459 --> 00:45:56,668
Pernah coba kayu manis Jolly Rancher?
744
00:45:56,751 --> 00:46:00,626
- Ya.
- Aku suka kayu manis pedas!
745
00:46:00,709 --> 00:46:01,959
Ini sangat pedas.
746
00:46:02,459 --> 00:46:03,959
Aku tak suka itu.
747
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Semua ini tak ada di daftar alergi,
jadi kau boleh makan.
748
00:46:08,376 --> 00:46:12,001
Jadi, makan saja semua selain kacang.
749
00:46:12,084 --> 00:46:14,876
- Kurasa ini akar manis.
- Kenapa mereka tak bicara padaku?
750
00:46:14,959 --> 00:46:17,126
- Dots!
- Mereka akan bicara!
751
00:46:17,209 --> 00:46:18,793
Jangan khawatir. Ayo.
752
00:46:18,876 --> 00:46:22,751
Ambil jersei atau semacamnya.
Ayo pakai seragam kita. Ayo, Kings!
753
00:46:22,834 --> 00:46:24,334
Baiklah, aku butuh minum.
754
00:46:24,418 --> 00:46:26,709
Ya! Ayo kita minum!
755
00:46:26,793 --> 00:46:29,043
- Karena aku sangat haus.
- Aku tahu!
756
00:46:30,584 --> 00:46:31,418
Baiklah.
757
00:46:33,168 --> 00:46:35,543
Tunggu. Orang-orang ini terlihat mewah.
758
00:46:35,626 --> 00:46:38,584
Kau harus jadi seseorang
atau kenal seseorang dan aku keduanya.
759
00:46:38,668 --> 00:46:41,376
Juga bukan keduanya.
Itulah hebatnya diriku.
760
00:46:42,376 --> 00:46:43,334
Oh, wow.
761
00:46:43,876 --> 00:46:45,751
Kurasa aku tak cocok di sini.
762
00:46:46,334 --> 00:46:49,043
Sudah jelas, tapi kau bersamaku. Ayo.
763
00:46:50,251 --> 00:46:52,209
Terima kasih, Petra!
764
00:46:54,626 --> 00:46:57,334
Omong-omong,
kita tak perlu membicarakan Peter.
765
00:46:58,126 --> 00:46:59,418
Oke. Mengerti.
766
00:47:05,168 --> 00:47:07,668
- Dia mengawalinya dengan baik.
- Bung!
767
00:47:07,751 --> 00:47:11,501
- Dia mengawalinya dengan…
- Kalian lihat aksi terakhir itu?
768
00:47:11,584 --> 00:47:15,376
Itu gila, ya? Itu sangat ambigu!
769
00:47:15,459 --> 00:47:19,043
- Atau kata orang Kanada, ambigu, ya?
- Apa maksudnya?
770
00:47:20,959 --> 00:47:23,584
- Sadar saja akan…
- Baiklah.
771
00:47:24,209 --> 00:47:25,709
Manhattan Maiden untukmu.
772
00:47:26,834 --> 00:47:29,209
Dan Garden Glory untukmu.
773
00:47:31,668 --> 00:47:33,418
- Selamat menikmati!
- Terima kasih.
774
00:47:33,501 --> 00:47:37,418
- Harus kuminum atau kuairi?
- Bagaimana kau dan Peter bertemu?
775
00:47:37,501 --> 00:47:40,209
Ini bagian di mana kita
tak membicarakan Peter?
776
00:47:40,293 --> 00:47:41,918
- Oke.
- Ini bagian itu.
777
00:47:42,001 --> 00:47:47,084
Singkat cerita, kami pernah berpacaran,
lalu dia pergi dan kami berteman.
778
00:47:47,626 --> 00:47:49,709
Dan kau menikahi orang lain.
779
00:47:50,709 --> 00:47:52,584
Jimmy si Pendaki Gunung.
780
00:47:53,084 --> 00:47:57,126
Itu lucu, karena saat itu,
dia seperti pilihan yang aman untukku.
781
00:47:57,209 --> 00:47:59,084
Dia sangat yakin tentangku.
782
00:48:00,168 --> 00:48:03,084
Tapi akhirnya dia mau
melakukan petualangan besar,
783
00:48:03,168 --> 00:48:06,418
dan petualanganku adalah
membaca buku dan menjadi ibu.
784
00:48:07,001 --> 00:48:10,376
Jadi, dia butuh seseorang
yang selalu ingin ada di sisinya
785
00:48:10,459 --> 00:48:12,043
dan itu bukan aku.
786
00:48:12,793 --> 00:48:14,626
Dan kehidupan cintamu sekarang?
787
00:48:15,501 --> 00:48:20,084
Seperti angin di padang rumput terbuka,
788
00:48:20,168 --> 00:48:24,168
atau langkah kaki di loteng kosong,
789
00:48:24,251 --> 00:48:25,709
atau apa itu…
790
00:48:26,626 --> 00:48:30,501
Tumbleweed melewati kota hantu tua.
Semacam itu.
791
00:48:31,001 --> 00:48:32,793
Oke, kita harus bicarakan itu.
792
00:48:33,418 --> 00:48:35,543
Semoga berhasil. Sudah lumayan lama.
793
00:48:37,751 --> 00:48:41,251
Aku kenal pria berdasi kupu-kupu itu.
Ia dosen di kampusku.
794
00:48:41,751 --> 00:48:44,543
- Wow, pria yang duduk dengannya…
- Astaga.
795
00:48:44,626 --> 00:48:46,834
Aku tahu. Dia tampan.
796
00:48:46,918 --> 00:48:49,626
Oh, ya, dan itu Theo Martin.
797
00:48:49,709 --> 00:48:52,084
Dia editor Duncan Press.
798
00:48:53,043 --> 00:48:55,668
Mereka menerbitkan
fiksi kontemporer terbaik.
799
00:48:55,751 --> 00:48:58,418
Ya. Aku hanya mendengarkan
biodata selebritas.
800
00:48:58,501 --> 00:49:00,918
Favoritku milik Rob Lowe. Yang pertama.
801
00:49:01,001 --> 00:49:02,959
Theo Martin sangat terkenal.
802
00:49:03,043 --> 00:49:06,459
Juga, dia menggoda,
dan duduk dengan pria yang kau kenal.
803
00:49:06,543 --> 00:49:08,376
- Dia menarik. Itu benar.
- Ayo.
804
00:49:08,459 --> 00:49:09,376
Mau ke mana?
805
00:49:09,459 --> 00:49:12,084
Oke. Mungkin aku harus membawa tanamanku.
806
00:49:13,959 --> 00:49:17,251
- Itu benar. Kau tahu, ambisius.
- Hai! Maaf mengganggu.
807
00:49:17,334 --> 00:49:18,876
Kami melihatmu dari sana…
808
00:49:18,959 --> 00:49:21,418
Tunggu, kau di kelasku.
809
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Kau datang dan kubilang…
- Ya! Itu aku.
810
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
Aku tak pernah lupa rok denim.
811
00:49:27,543 --> 00:49:31,459
Menggemaskan! Itu cerita yang keren!
Aku Minka. Ini Debbie. Kalian?
812
00:49:31,543 --> 00:49:34,251
- Theo Martin dari Duncan Press.
- Ya.
813
00:49:34,334 --> 00:49:37,459
Aku mengenalimu.
Semua buku Duncan Press sudah kubaca.
814
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Tidak semua buku. Itu tak mungkin.
- Ya, mungkin!
815
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
Oke, buku setebal 870 halaman berlatar
kapal perompak di Pasifik Selatan?
816
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
Hobart's Horizon?
Kubaca dalam dua hari. Ahoy!
817
00:49:49,209 --> 00:49:53,834
- Novel mata-mata berlatar di Kreta.
- Ocean of Lies, salah satu yang terbaik!
818
00:49:53,918 --> 00:49:57,043
Aku terus berkata selama seminggu,
"Eímai katáskopos!"
819
00:49:58,876 --> 00:50:00,876
- Maaf.
- Bahasa Yunani-nya "aku mata-mata".
820
00:50:00,959 --> 00:50:02,168
- "Aku mata-mata".
- Tentu.
821
00:50:02,251 --> 00:50:06,501
Oke, aku tahu. Kau belum baca Dust Bowl
sebab tak ada yang baca itu.
822
00:50:06,584 --> 00:50:08,876
Saat ular derik bernyanyi?
Kubeli saat diluncurkan.
823
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
Itu kau? Aku yakin
kami hanya menjual satu salinan.
824
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
Itu aku! Aku membelinya!
825
00:50:17,751 --> 00:50:18,876
- Wow.
- Begitulah.
826
00:50:18,959 --> 00:50:20,668
Begitu banyak sayuran.
827
00:50:20,751 --> 00:50:22,126
Ya, ini gila, 'kan?
828
00:50:22,209 --> 00:50:26,043
Aku bahkan berkata, "Haruskah
kupesan saus dengan piring crudité?"
829
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Senang bertemu kalian berdua!
- Ya, aku juga.
830
00:50:32,543 --> 00:50:34,293
Boleh minta nomor teleponmu?
831
00:50:34,376 --> 00:50:38,084
Kadang aku punya draf buku final
untuk kuberikan, bahkan menandatanginya.
832
00:50:38,168 --> 00:50:39,626
Aku mau itu.
833
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
Astaga.
834
00:50:44,626 --> 00:50:46,501
Ini, masukkan nomormu.
835
00:50:52,376 --> 00:50:55,251
- Baiklah.
- Baiklah! Dah, Semuanya!
836
00:50:55,334 --> 00:50:56,918
- Oke, kami lewat sini.
- Dah.
837
00:50:57,001 --> 00:50:58,668
Astaga, dia menyukaimu!
838
00:50:58,751 --> 00:51:01,668
- Tidak.
- Baiklah.
839
00:51:01,751 --> 00:51:03,668
- Dia bersikap baik.
- Tidak.
840
00:51:03,751 --> 00:51:06,126
Begitulah saat orang menyukaimu.
841
00:51:06,209 --> 00:51:07,834
Yang benar saja.
842
00:51:08,959 --> 00:51:13,501
Manis sekali kau suka penyuka buku,
dan kau dan Peter suka membaca buku.
843
00:51:13,584 --> 00:51:15,334
Itu sangat manis.
844
00:51:15,418 --> 00:51:17,751
Ya, kami selalu punya kesamaan.
845
00:51:17,834 --> 00:51:20,126
Kami dua pecinta buku kawakan.
846
00:51:20,209 --> 00:51:21,584
Ya, tentu.
847
00:51:21,668 --> 00:51:23,793
Dan ada buku yang dia tulis.
848
00:51:24,584 --> 00:51:27,168
- Buku apa?
- Novel, buku besar, amat besar.
849
00:51:27,918 --> 00:51:29,168
Apa? Tidak.
850
00:51:29,834 --> 00:51:31,334
"Apa"? Ya.
851
00:51:32,418 --> 00:51:33,626
Aku tak percaya.
852
00:51:33,709 --> 00:51:35,709
Dia menulis buku besar.
853
00:51:35,793 --> 00:51:37,584
Disimpan dalam amplop di oven.
854
00:51:37,668 --> 00:51:41,918
Kutemukan saat mencoba memanggang
bronis keto, yang tak direkomendasikan.
855
00:51:42,001 --> 00:51:44,168
Dua dari sepuluh. Ada zukini di resepnya.
856
00:51:44,251 --> 00:51:47,293
Peter dulu ingin jadi penulis,
tapi berhenti saat ia pindah ke sini.
857
00:51:47,376 --> 00:51:48,834
Dia tak menulis lagi.
858
00:51:50,126 --> 00:51:51,876
Kecuali bagian di mana…
859
00:51:55,126 --> 00:51:56,376
dia menulis lagi.
860
00:52:02,001 --> 00:52:02,834
Bukalah.
861
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
The Boy oleh P. Coleman. Peter!
862
00:52:13,168 --> 00:52:14,876
Kau ahli dalam perdetektifan.
863
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Tunggu.
864
00:52:17,334 --> 00:52:20,751
Peter menulis seluruh novel
dan tak pernah bilang kepadaku?
865
00:52:20,834 --> 00:52:24,168
Kau harus membacanya.
Aku tak membacanya karena ini buku.
866
00:52:24,251 --> 00:52:25,459
Tidak, aku tak bisa.
867
00:52:25,543 --> 00:52:29,293
Jika dia mau itu, dia akan memberitahuku.
Kami saling bercerita.
868
00:52:29,376 --> 00:52:31,751
Maksudku, jelas ternyata tidak.
869
00:52:32,793 --> 00:52:33,793
Tapi kami begitu.
870
00:52:34,501 --> 00:52:35,334
Baiklah.
871
00:52:36,418 --> 00:52:39,584
Itu masalahnya.
Kami saling menceritakan semuanya.
872
00:52:41,626 --> 00:52:42,626
"Semuanya".
873
00:52:44,626 --> 00:52:47,126
Baiklah, ini kemunduran kecil.
874
00:52:47,209 --> 00:52:49,418
Ini sering terjadi di awal proyek.
875
00:52:49,501 --> 00:52:51,584
Kita harus mengubah cara.
876
00:52:51,668 --> 00:52:54,668
- Pakai pendekatan yang sama…
- Aku tak mau bicara.
877
00:53:05,376 --> 00:53:06,376
Hei.
878
00:53:09,293 --> 00:53:10,126
Maaf.
879
00:53:11,918 --> 00:53:12,876
Itu menyebalkan.
880
00:53:14,709 --> 00:53:16,543
Kemampuan memecahkan masalahku
881
00:53:17,584 --> 00:53:20,626
kurasa lebih berkaitan
dengan dunia bisnis.
882
00:53:21,459 --> 00:53:24,543
Terima kasih tiketnya.
Aku menikmati pertandingannya.
883
00:53:25,751 --> 00:53:27,168
Kau bersikap sopan.
884
00:53:28,418 --> 00:53:29,543
Ini buruk.
885
00:53:31,126 --> 00:53:31,959
Selamat malam.
886
00:54:09,626 --> 00:54:10,626
Hai!
887
00:54:10,709 --> 00:54:12,459
Hei! Apa kabar?
888
00:54:13,334 --> 00:54:14,168
Baik.
889
00:54:14,668 --> 00:54:17,084
- Baik.
- Tunggu, ada apa?
890
00:54:17,168 --> 00:54:19,168
- Sudah larut di sana.
- Tidak.
891
00:54:19,251 --> 00:54:21,751
Suaramu bergema di sana. Kau di bak mandi?
892
00:54:21,834 --> 00:54:24,293
Tidak. Aku tak di bak mandi.
893
00:54:25,251 --> 00:54:26,626
Aku bahkan tak mandi.
894
00:54:26,709 --> 00:54:30,543
Baiklah. Kau dan aku
saling bercerita, 'kan?
895
00:54:32,293 --> 00:54:33,209
- Tidak.
- Apa?
896
00:54:35,376 --> 00:54:39,334
Jack kuajak ke pertandingan hoki
tanpa izinmu dan mengajak Wade dan Evan.
897
00:54:39,418 --> 00:54:42,126
Kau buat Wade dan Evan
bergaul dengan Jack?
898
00:54:42,209 --> 00:54:45,501
Ya. Dan dia makan piza.
899
00:54:45,584 --> 00:54:48,334
Itu piza bebas gluten,
tapi semua piza sama.
900
00:54:48,418 --> 00:54:50,668
- Oke, Peter, aku…
- Aku belum selesai.
901
00:54:53,126 --> 00:54:57,543
Kami tak akan memakan kaserolmu, Debbie.
Tak akan pernah. Itu menjijikkan.
902
00:54:57,626 --> 00:55:00,543
Oke. Terima kasih.
Itu kejujuran yang menyegarkan.
903
00:55:02,084 --> 00:55:04,168
Sudah kukatakan semuanya. Itu saja.
904
00:55:04,251 --> 00:55:07,793
Tak perlu kau laporkan semuanya kepadaku.
Aku memercayaimu.
905
00:55:07,876 --> 00:55:09,334
- Sungguh?
- Kebanyakan.
906
00:55:09,418 --> 00:55:11,668
- Kau memercayaiku, 'kan?
- Tentu saja.
907
00:55:11,751 --> 00:55:16,334
Jika kau ingin memberitahuku
tentang apa pun, kau bisa, 'kan?
908
00:55:16,418 --> 00:55:17,626
Memberitahumu apa?
909
00:55:17,709 --> 00:55:19,709
Maksudku, entahlah.
910
00:55:19,793 --> 00:55:23,543
- Misalnya kau punya proyek khusus.
- Kau mau dengar proyekku?
911
00:55:23,626 --> 00:55:27,584
- Maksudku, kau bisa ceritakan apa pun.
- Itu yang selalu kulakukan.
912
00:55:27,668 --> 00:55:30,959
Sama. Maksudku, kejujuran total.
913
00:55:32,126 --> 00:55:33,043
Selalu.
914
00:55:33,126 --> 00:55:33,959
Selalu.
915
00:56:15,793 --> 00:56:19,043
Ada enam elemen penting
yang harus kita pertimbangkan
916
00:56:19,126 --> 00:56:21,668
saat memilih model risiko
yang akan dipakai.
917
00:56:45,251 --> 00:56:47,751
Kau yakin Peter ingin kau melakukan ini?
918
00:56:47,834 --> 00:56:49,626
Aku melakukan ini untuk Peter!
919
00:56:50,334 --> 00:56:51,418
Dia datang.
920
00:56:53,834 --> 00:56:57,293
Astaga, dia senang melihatmu.
Lucu sekali, sangat kentara!
921
00:56:57,376 --> 00:56:58,501
- Hai!
- Hai, Minka.
922
00:56:59,209 --> 00:57:01,001
Terima kasih sudah datang.
923
00:57:01,084 --> 00:57:03,251
Tak masalah. Aku melewati area ini.
924
00:57:03,334 --> 00:57:06,668
Oke. Aku ingin memberimu naskah ini.
925
00:57:07,334 --> 00:57:11,001
Aku ingin berikan secepatnya
karena aku akan meninggalkan kota.
926
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- Ini bukumu? Kau menulisnya?
- Tidak, aku tak menulisnya.
927
00:57:15,043 --> 00:57:15,876
Baiklah.
928
00:57:15,959 --> 00:57:19,376
Masalahnya, setiap kali
seseorang memberiku naskah,
929
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
itu pada dasarnya hampir 100% gila.
930
00:57:23,293 --> 00:57:27,126
Aku juga tak boleh menerima kiriman
kecuali dari agen atau editor.
931
00:57:27,209 --> 00:57:30,418
Ini sempurna karena dia editornya.
932
00:57:31,334 --> 00:57:32,668
Dia mengeditnya.
933
00:57:32,751 --> 00:57:33,751
Apa itu benar?
934
00:57:34,334 --> 00:57:35,459
Ya.
935
00:57:35,543 --> 00:57:39,251
Aku editor, tapi pekerja lepas.
936
00:57:39,334 --> 00:57:43,876
Aku membaca banyak naskah
dan yang ini sangat istimewa.
937
00:57:43,959 --> 00:57:45,084
Judulnya The Boy.
938
00:57:45,168 --> 00:57:48,501
Soal anak lelaki 13 tahun,
ayahnya meninggal karena strok
939
00:57:48,584 --> 00:57:52,918
dan dia mengalami perubahan nasib,
dia jadi alergi pada dirinya sendiri…
940
00:57:53,001 --> 00:57:58,543
Jika dia menyentuh kulitnya, itu melepuh.
Terdengar tragis, tapi magis dan…
941
00:57:58,626 --> 00:57:59,543
Tapi…
942
00:58:00,334 --> 00:58:05,334
Aku jadi emosional karena aku
punya putra berusia 13 tahun dan dia…
943
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
- Benarkah?
- Ya.
944
00:58:07,709 --> 00:58:08,709
Aku juga.
945
00:58:10,168 --> 00:58:11,168
Max.
946
00:58:11,668 --> 00:58:12,626
Putraku Jack.
947
00:58:13,293 --> 00:58:14,543
Wow, itu…
948
00:58:15,501 --> 00:58:16,334
Ya.
949
00:58:16,418 --> 00:58:19,293
- Aku sudah bercerai, tapi…
- Aku juga.
950
00:58:22,251 --> 00:58:25,793
Yah, aku menghargai semangatmu, Debbie.
951
00:58:25,876 --> 00:58:28,626
Jadi, akan kuusahakan
untuk segera membacanya.
952
00:58:28,709 --> 00:58:32,251
Juga, kuharap kau bisa
membacanya lebih cepat.
953
00:58:32,334 --> 00:58:35,043
- Aku pergi akhir pekan ini.
- Ada batas waktu?
954
00:58:35,126 --> 00:58:36,834
- Tidak, maksudku…
- Tak apa.
955
00:58:37,334 --> 00:58:40,084
- Tak apa.
- Kau sangat istimewa dan penting.
956
00:58:40,168 --> 00:58:43,001
Aku tak bermaksud begitu.
Aku janji itu sepadan dengan waktumu.
957
00:58:43,084 --> 00:58:45,001
Oke. Aku tak sabar membacanya.
958
00:58:45,084 --> 00:58:46,543
- Terima kasih.
- Sama-sama.
959
00:58:46,626 --> 00:58:47,834
Kau…
960
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Kau tahu siapa dirimu.
961
00:58:54,709 --> 00:58:58,001
Aku ingin berpikir begitu. Baiklah.
962
00:58:58,084 --> 00:58:59,459
- Oke.
- Baiklah.
963
00:59:02,626 --> 00:59:05,334
- Apa aku memberi Theo buku itu?
- Benar!
964
00:59:05,418 --> 00:59:08,001
Kapan kau akan beri tahu Peter?
965
00:59:08,959 --> 00:59:10,376
Peter. Benar.
966
00:59:18,376 --> 00:59:19,709
Kau tahu The Cars?
967
00:59:20,834 --> 00:59:22,626
Kau tahu, grup musik The Cars?
968
00:59:22,709 --> 00:59:24,834
- Itu yang selalu kau mainkan.
- Ya.
969
00:59:26,376 --> 00:59:27,709
Kau ingin tahu kenapa?
970
00:59:28,834 --> 00:59:30,668
Itu kesukaan ayahku.
971
00:59:31,251 --> 00:59:33,126
Lalu ayahku pergi.
972
00:59:33,209 --> 00:59:36,751
Seperti yang kubilang,
dan kau sudah tahu, dia meninggal.
973
00:59:36,834 --> 00:59:40,168
Jadi, untuk beberapa lama,
aku tak mendengarkan The Cars.
974
00:59:40,251 --> 00:59:46,668
Itu terlalu menyakitkan dan mengingatkanku
pada hal-hal yang hilang dariku.
975
00:59:47,793 --> 00:59:50,459
Lalu suatu hari,
aku mendengarnya di radio.
976
00:59:50,543 --> 00:59:55,293
Dan lagu mereka masih bersamaku,
meski ayahku tidak.
977
00:59:56,334 --> 00:59:57,584
Akan selalu begitu!
978
00:59:59,001 --> 01:00:00,584
Kau punya orang tua hebat,
979
01:00:00,668 --> 01:00:04,959
dan kau tinggal di rumah bagus
di tengah gunung seperti pondok ski.
980
01:00:05,043 --> 01:00:08,959
Tapi aku paham kau punya masalah.
Orang lain juga. Hidup itu sulit.
981
01:00:09,043 --> 01:00:10,959
Terkadang itu membuatmu terluka.
982
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
Aku pun punya masalah.
983
01:00:13,626 --> 01:00:17,876
Aku dahulu ingin menjadi novelis hebat
dan menemukan pasangan hidup.
984
01:00:19,418 --> 01:00:22,626
Kini aku hanya pria kesepian
dengan rambut keren
985
01:00:22,709 --> 01:00:26,334
yang memberi tahu orang siapa dirinya,
meski aku tak yakin tahu siapa diriku.
986
01:00:28,501 --> 01:00:29,584
Aku punya ide.
987
01:00:29,668 --> 01:00:32,626
- Jangan soal citra lagi. Kumohon.
- Bukan itu.
988
01:00:32,709 --> 01:00:35,293
Kita beralih ke tindakan.
989
01:00:35,793 --> 01:00:41,251
Kau harus bermain hoki dengan tim.
990
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- Tim yang ada Evan dan Wade-nya. Ya.
- Apa?
991
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Ya. Jika kau mau, aku mendukungnya.
992
01:00:47,626 --> 01:00:50,293
Bukan karena kau harus
berteman dengan anak-anak bodoh itu.
993
01:00:50,376 --> 01:00:51,918
Aku yakin mereka hebat.
994
01:00:52,584 --> 01:00:55,543
Kau akan mengizinkanku
masuk tim dan berlatih?
995
01:00:56,959 --> 01:00:57,793
Ya.
996
01:00:59,209 --> 01:01:00,668
Kau akan beri tahu Ibu?
997
01:01:03,334 --> 01:01:06,084
Mungkin kita beri tahu dia
saat dia kembali.
998
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Terima kasih.
999
01:01:15,168 --> 01:01:17,709
- Ya. Belajarlah sesuatu.
- Akan kulakukan.
1000
01:01:28,126 --> 01:01:30,418
Sampai nanti, Jumpin' Jack Flash.
1001
01:01:30,501 --> 01:01:32,418
- Tidak.
- Tidak? Baiklah.
1002
01:01:34,126 --> 01:01:37,084
Bagaimana kabarmu? Kau tampak lelah.
1003
01:01:38,459 --> 01:01:41,168
Ya, aku mengacaukan sesuatu kemarin,
1004
01:01:41,709 --> 01:01:45,501
dan tak tidur semalam,
tapi aku melakukan hal baik hari ini.
1005
01:01:45,584 --> 01:01:46,459
Kurasa.
1006
01:01:47,334 --> 01:01:50,626
Menjadi lelaki panutan dewasa
yang mengubah hidup
1007
01:01:51,626 --> 01:01:53,834
sedikit lebih sulit dari yang kuduga.
1008
01:01:56,043 --> 01:01:57,959
Kau hanya perlu membuatnya tetap hidup.
1009
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Untuk lulus ujian ini,
1010
01:02:02,834 --> 01:02:06,834
kalian harus bisa
menggambarkan model deret waktu tertentu,
1011
01:02:06,918 --> 01:02:11,168
termasuk penghalusan eksponensial,
autoregresif,
1012
01:02:11,251 --> 01:02:15,001
dan model heteroskedastis
bersyarat autoregresif.
1013
01:02:16,709 --> 01:02:19,668
- Bisa angkat teleponnya di luar?
- Ya, maaf.
1014
01:02:19,751 --> 01:02:22,918
Tunggu. Aku tak mengerti.
Apa kata asistennya?
1015
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
Dia menyuruh datang dan menemui Theo.
1016
01:02:25,918 --> 01:02:28,793
Terima kasih sudah ikut.
Aku tak tahu harus berkata apa padanya.
1017
01:02:28,876 --> 01:02:32,251
Siapa yang bisa berkata-kata
saat dia tersenyum begitu?
1018
01:02:32,334 --> 01:02:34,084
Ya, 'kan? Senyuman itu.
1019
01:02:34,168 --> 01:02:36,709
Baik, itu Duncan Press.
1020
01:02:36,793 --> 01:02:39,584
- Kau pasti bisa! Sangat menarik.
- Baiklah!
1021
01:02:45,293 --> 01:02:46,751
Ya ampun.
1022
01:02:48,918 --> 01:02:50,251
Selamat pagi.
1023
01:02:50,334 --> 01:02:53,126
Hai, aku mencari Theo Martin?
1024
01:02:54,376 --> 01:02:55,293
Oh, maaf.
1025
01:02:55,876 --> 01:02:56,834
Menarik.
1026
01:02:57,876 --> 01:02:59,584
Astaga, lihat sampul bukunya.
1027
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Itu dia. Selamat datang. Halo, Minka.
1028
01:03:03,084 --> 01:03:03,918
Theo.
1029
01:03:04,001 --> 01:03:05,293
- Debbie.
- Hai!
1030
01:03:05,376 --> 01:03:08,001
Maaf kau harus ke Uptown
tanpa pemberitahuan,
1031
01:03:08,084 --> 01:03:11,584
tapi buku ini sangat menjanjikan.
1032
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Ya ampun, kau sudah baca semuanya?
Itu halamannya banyak sekali!
1033
01:03:15,751 --> 01:03:17,084
Asistenku yang baca.
1034
01:03:17,168 --> 01:03:20,876
Itu dianggap punya potensi,
diteruskan kepadaku, dan aku setuju.
1035
01:03:21,543 --> 01:03:22,376
Wow.
1036
01:03:22,459 --> 01:03:25,126
Aku paham alasanmu menangis.
Aku mungkin juga.
1037
01:03:25,209 --> 01:03:26,251
Ayahnya, bukan?
1038
01:03:26,334 --> 01:03:28,043
Terutama. Ya, maksudku…
1039
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Dengar, aku sangat tertarik.
1040
01:03:32,876 --> 01:03:36,209
Aku ingin bicara
dengan penulisnya secepatnya.
1041
01:03:37,043 --> 01:03:41,543
Penulisnya. Bolehkah aku…
Aku banyak minum kopi saat ke sini.
1042
01:03:41,626 --> 01:03:42,459
Aku mau pipis.
1043
01:03:43,334 --> 01:03:44,376
Tentu. Ya, kami…
1044
01:03:44,459 --> 01:03:46,793
- Toiletnya di ujung lorong.
- Oke!
1045
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- Ini gila!
- Aku tahu, tempat ini sangat kuno.
1046
01:03:52,543 --> 01:03:54,084
Aku mencium bau mayat.
1047
01:03:54,168 --> 01:03:57,168
Tidak! Apa yang kulakukan?
Aku bertingkah gila!
1048
01:03:57,251 --> 01:03:59,001
Aku suka membantu teman,
1049
01:03:59,084 --> 01:04:02,334
tapi biasanya menjemput
anak kembar Alicia untuk nebeng.
1050
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- Aku harus hubungi Peter dan tunda ini.
- Tidak.
1051
01:04:05,376 --> 01:04:06,251
Tidak?
1052
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Kau percaya pada buku Peter,
jadi kenapa tak pikirkan itu?
1053
01:04:10,501 --> 01:04:11,709
Jadi, hanya…
1054
01:04:13,834 --> 01:04:15,709
Ya! Kau pasti bisa, Nona!
1055
01:04:15,793 --> 01:04:17,418
Baiklah.
1056
01:04:17,501 --> 01:04:19,418
Aku juga harus buang air kecil.
1057
01:04:21,751 --> 01:04:24,834
Theo, aku ingin membahas
langkah selanjutnya.
1058
01:04:25,876 --> 01:04:28,334
Tentu. Kau ada waktu untuk makan malam?
1059
01:04:32,251 --> 01:04:34,251
Ya. Ya! Tentu.
1060
01:04:35,043 --> 01:04:35,876
Sempurna.
1061
01:04:36,751 --> 01:04:37,709
Sempurna.
1062
01:04:38,418 --> 01:04:39,376
Sempurna!
1063
01:04:46,418 --> 01:04:48,251
- Apa itu pelatihnya?
- Ya.
1064
01:04:48,334 --> 01:04:50,834
Tunggu di sini. Biar kulakukan keahlianku.
1065
01:05:10,293 --> 01:05:12,043
- Sapa pelatihmu.
- Hei.
1066
01:05:22,918 --> 01:05:25,709
- Anakmu salah satu dari mereka?
- Ya, itu dia.
1067
01:05:25,793 --> 01:05:27,959
Si Wajah Musang… Evan!
1068
01:05:28,043 --> 01:05:30,709
- Ya.
- Ya, dia… Ya.
1069
01:05:33,459 --> 01:05:36,626
- Itu dia, Jack! Kau hebat!
- Kau siap?
1070
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
Itu dia! Ya, itu temanku!
1071
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
Itu dia. Itu temanku.
1072
01:05:46,126 --> 01:05:51,293
Kupikir hitam adalah yang terbaik
karena kau musim dingin yang cerah.
1073
01:05:51,376 --> 01:05:52,834
Aku tak butuh baju baru.
1074
01:05:54,834 --> 01:05:59,043
Aku merasa tak enak memberi tahu
editor sastra paling masyhur di AS
1075
01:05:59,126 --> 01:06:03,543
bahwa naskah yang kuberikan mungkin
mau ia terbitkan, tapi mungkin tak bisa.
1076
01:06:03,626 --> 01:06:07,126
- Kenapa Peter tak menelepon balik?
- Jika tak bisa hubungi ia sebelum kencan…
1077
01:06:07,209 --> 01:06:10,459
- Tidak, ini bukan kencan.
- Serahkan itu padaku.
1078
01:06:10,543 --> 01:06:13,834
Aku bahkan tak bisa keluar larut.
Aku ada ujian besok.
1079
01:06:14,418 --> 01:06:17,626
- Coba gaunnya.
- Aku mencemaskan Peter dan Jack.
1080
01:06:17,709 --> 01:06:19,376
- Di mana mereka?
- Cobalah!
1081
01:06:21,459 --> 01:06:22,293
Kumohon.
1082
01:06:24,084 --> 01:06:26,709
Kau pria tercepat di sana.
1083
01:06:26,793 --> 01:06:29,209
Julukan barumu Jack Frost
karena kau penakluk es!
1084
01:06:29,293 --> 01:06:30,834
- Apa kabar, Kawan?
- Apa kabar?
1085
01:06:30,918 --> 01:06:33,293
- Hari yang seru?
- Hari yang seru, Bung.
1086
01:06:33,376 --> 01:06:34,876
Ya, aku suka itu!
1087
01:06:36,376 --> 01:06:38,918
Jadi, kau akan punya anak?
1088
01:06:39,876 --> 01:06:41,918
Apa? Entahlah.
1089
01:06:43,334 --> 01:06:44,293
Haruskah?
1090
01:06:46,043 --> 01:06:48,876
Maksudku, kau tak buruk dalam hal itu.
1091
01:06:49,918 --> 01:06:51,793
Agak aneh, tapi kau tak payah.
1092
01:06:54,001 --> 01:06:54,834
Tidak payah?
1093
01:06:55,418 --> 01:06:56,334
Tidak payah.
1094
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Aku mungkin harus mulai mengerjakan PR.
1095
01:07:02,084 --> 01:07:02,918
Sampai nanti.
1096
01:07:18,126 --> 01:07:18,959
Untukku?
1097
01:07:19,751 --> 01:07:21,459
Ya. Ayo, istirahatlah.
1098
01:07:22,168 --> 01:07:25,793
Aku tak butuh istirahat.
Aku tak bekerja di sini, jadi…
1099
01:07:25,876 --> 01:07:26,959
Ya, aku tahu.
1100
01:07:30,501 --> 01:07:32,334
- Baiklah.
- Baiklah.
1101
01:07:32,418 --> 01:07:33,293
Baiklah.
1102
01:07:37,543 --> 01:07:40,251
Kau tahu, kukira kau tak menyukaiku.
1103
01:07:40,334 --> 01:07:43,001
Kenapa? Karena aku berengsek padamu?
1104
01:07:43,626 --> 01:07:44,876
Ya, itu.
1105
01:07:44,959 --> 01:07:47,126
Dengar, aku minta maaf.
1106
01:07:47,209 --> 01:07:50,918
Kurasa aku stres
karena bertanggung jawab atas manusia.
1107
01:07:51,418 --> 01:07:55,043
Aku bahkan belum pernah
merawat tanaman herba.
1108
01:07:55,126 --> 01:07:58,168
Tanaman herba bisa sesulit anak-anak.
1109
01:07:58,251 --> 01:08:01,168
Ya, aku punya tanaman sage
1110
01:08:01,251 --> 01:08:04,376
di dekat teras, membuatku terjaga
sampai pukul 03.00 minggu lalu.
1111
01:08:04,459 --> 01:08:06,376
Aku menyebutnya "kolik tanaman".
1112
01:08:06,459 --> 01:08:08,959
Jadi, aku mengerti.
1113
01:08:10,043 --> 01:08:11,126
Kau mengerti.
1114
01:08:12,043 --> 01:08:13,459
- Hal yang sama.
- Ya.
1115
01:08:14,334 --> 01:08:19,418
Ya, sebenarnya, aku merasa
melakukan pekerjaan dengan baik sekarang.
1116
01:08:19,501 --> 01:08:21,084
Itu keren, Bung.
1117
01:08:23,126 --> 01:08:27,209
Aku juga minta maaf
jika aku tak seramah seperti seharusnya.
1118
01:08:27,293 --> 01:08:31,668
Karena kurasa Debbie sangat beruntung
ada kau di sini yang membantu.
1119
01:08:31,751 --> 01:08:34,251
Tidak, aku yang beruntung.
1120
01:08:34,334 --> 01:08:35,668
Maksudku dia…
1121
01:08:38,126 --> 01:08:39,793
luar biasa, kau tahu?
1122
01:08:39,876 --> 01:08:41,793
Ya. Ya, dia luar biasa.
1123
01:08:41,876 --> 01:08:45,418
Maksudku, kami sudah lama berteman.
1124
01:08:46,251 --> 01:08:48,459
Tapi tak selama dia dan aku berteman.
1125
01:08:48,543 --> 01:08:51,043
- Ya. Tentu, aku tak…
- Bertahun-tahun.
1126
01:08:51,126 --> 01:08:52,126
Benar. Dengar.
1127
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Kau dan Debbie punya urusan sendiri
yang berbeda dari urusan kami.
1128
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- Urusanmu. Ya.
- Benar!
1129
01:08:58,668 --> 01:09:00,084
Kau temannya.
1130
01:09:01,084 --> 01:09:05,251
Aku tetangganya
dan seperti kekasih paruh waktu.
1131
01:09:06,376 --> 01:09:07,959
- Apa katamu?
- Kau tahu?
1132
01:09:08,043 --> 01:09:11,418
Kau mungkin tak menyadarinya
karena kalian hanya berteman,
1133
01:09:11,918 --> 01:09:16,751
tapi, Bung, dia cukup seksi.
1134
01:09:17,293 --> 01:09:18,126
Ya.
1135
01:09:18,209 --> 01:09:23,001
Maksudku, aku tahu aku bukan levelnya.
Aku paham, tapi aku punya rencana.
1136
01:09:24,168 --> 01:09:25,751
Oke? Rencanaku adalah
1137
01:09:27,584 --> 01:09:30,251
terus muncul dalam hidupnya.
1138
01:09:30,334 --> 01:09:34,626
Lalu mungkin
dia akan berubah pikiran tentangku.
1139
01:09:34,709 --> 01:09:35,959
Kau paham maksudku?
1140
01:09:36,834 --> 01:09:40,376
Sementara itu,
aku bersedia jadi teman tapi mesra.
1141
01:10:07,001 --> 01:10:08,959
Aku suka bagian awal buku itu.
1142
01:10:09,043 --> 01:10:10,751
Luar biasa, 'kan?
1143
01:10:10,834 --> 01:10:13,168
Itu mengingatkanku pada As I Lay Dying.
1144
01:10:13,834 --> 01:10:15,584
Faulkner? Sungguh?
1145
01:10:15,668 --> 01:10:18,043
Ya, menurutku lebih seperti Franzen.
1146
01:10:18,793 --> 01:10:21,626
- Aku setuju. Dinamika keluarga?
- Ya.
1147
01:10:21,709 --> 01:10:25,168
Ya. Maksudku,
kau benar-benar menemukan permata.
1148
01:10:26,168 --> 01:10:27,251
Kurasa begitu.
1149
01:10:28,501 --> 01:10:30,876
Buku yang paling sering kubaca
adalah House of Mirth.
1150
01:10:30,959 --> 01:10:35,293
Oh, Edith Wharton. Kritikus sosial
yang sangat diremehkan. Tajam.
1151
01:10:35,376 --> 01:10:37,209
- Kau suka karyanya?
- Tentu!
1152
01:10:37,293 --> 01:10:41,126
Yang tidak suka Edie Dubs
tidak benar-benar membaca Edie Dubs.
1153
01:10:41,209 --> 01:10:44,251
Dan aku menangis
setiap kali Lily Bart mati.
1154
01:10:44,793 --> 01:10:47,959
Aku tahu! Lalu Lawrence muncul
esoknya untuk melamar. Yang benar saja!
1155
01:10:48,043 --> 01:10:49,251
Hanya sedikit telat.
1156
01:10:49,334 --> 01:10:52,668
Aku minum ramuan tidur
tadi malam dan aku mati!
1157
01:10:52,751 --> 01:10:57,251
- Maaf, tapi aku sudah tewas, Kawan.
- Tapi tampak hebat saat melakukannya.
1158
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
Kau tahu apa kata Walt Whitman
tentang Jembatan Brooklyn?
1159
01:11:04,793 --> 01:11:06,251
Tidak, katakan.
1160
01:11:06,834 --> 01:11:12,751
Katanya, "Itu obat terbaik dan terefektif
yang pernah diminum jiwaku."
1161
01:11:13,501 --> 01:11:14,876
Itu kutipan yang bagus.
1162
01:11:16,793 --> 01:11:19,001
Sayangnya, itu Jembatan Manhattan.
1163
01:11:22,001 --> 01:11:23,251
Tapi kutipanmu bagus!
1164
01:11:24,043 --> 01:11:26,959
- Dan aku tahu itu.
- Sudah kuduga. Kukira begitu.
1165
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Aku ingin tahu apa kau tahu.
- Benar.
1166
01:11:29,501 --> 01:11:30,834
Jelas kau amat pintar.
1167
01:11:30,918 --> 01:11:33,793
- Ini berjalan lancar.
- Aku tadi cuma mengetes!
1168
01:11:33,876 --> 01:11:34,876
Apa aku lulus?
1169
01:11:34,959 --> 01:11:35,959
Ya!
1170
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Aku akan bicara dengan penulis
tentang naskah itu.
1171
01:11:39,459 --> 01:11:40,751
Sempurna.
1172
01:11:40,834 --> 01:11:42,709
- Bagus! Aku akan…
- Ya.
1173
01:11:43,209 --> 01:11:44,459
Jadi…
1174
01:11:45,084 --> 01:11:49,918
Dan aku lupa apa kau
minum kapucino di restoran?
1175
01:11:50,001 --> 01:11:52,959
Ya. Kau memesannya untukku.
1176
01:11:53,543 --> 01:11:54,834
Oh, baiklah.
1177
01:11:54,918 --> 01:11:56,001
Ya.
1178
01:11:56,084 --> 01:11:58,376
Ini bagian di mana…
1179
01:11:58,459 --> 01:12:00,251
- Ini bagian itu, 'kan?
- Kurasa begitu.
1180
01:12:00,334 --> 01:12:01,751
- Baiklah.
- Ayo… Ya.
1181
01:12:04,709 --> 01:12:05,543
Oke, bagus.
1182
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
Tempat yang bagus! Airbnb?
1183
01:12:10,876 --> 01:12:11,751
Ya.
1184
01:12:12,251 --> 01:12:14,793
Lucu bagaimana mereka
selalu tak punya karakter.
1185
01:12:14,876 --> 01:12:16,626
- Ya!
- Ayolah, siapa…
1186
01:12:16,709 --> 01:12:20,501
- Siapa yang menata buku dari warnanya?
- Aku juga bilang begitu!
1187
01:12:21,501 --> 01:12:26,709
Aku tak punya banyak makanan,
tapi aku punya sampanye.
1188
01:12:26,793 --> 01:12:31,293
Seperti kata orang bijak,
terlalu banyak apa pun adalah hal buruk,
1189
01:12:31,376 --> 01:12:34,584
tapi terlalu banyak sampanye hanyalah pas.
1190
01:12:36,001 --> 01:12:37,084
Mark Twain, bukan?
1191
01:12:37,168 --> 01:12:40,418
Ya! Pria itu pasti peminum berat.
1192
01:12:41,209 --> 01:12:42,584
Itu yang kudengar.
1193
01:12:43,376 --> 01:12:44,751
Haruskah aku yang buka?
1194
01:12:45,584 --> 01:12:46,459
Silakan.
1195
01:12:48,084 --> 01:12:49,418
Aku tak keberatan.
1196
01:12:54,543 --> 01:12:56,668
Siapa yang terlibat
Perang Spanyol-Amerika?
1197
01:12:56,751 --> 01:12:59,709
Orang Spanyol dan Orang Amerika.
1198
01:13:08,001 --> 01:13:09,209
Kau baik-baik saja?
1199
01:13:10,626 --> 01:13:11,459
Ya.
1200
01:13:13,709 --> 01:13:16,876
- Pemandangan ini…
- Aku tahu. Buruk, bukan?
1201
01:13:17,376 --> 01:13:19,084
Bukan, ini mengerikan!
1202
01:13:20,626 --> 01:13:22,501
- Bolehkah aku…
- Ya.
1203
01:13:30,251 --> 01:13:32,209
- Jendelanya.
- Jendelanya?
1204
01:13:32,293 --> 01:13:33,918
- Ya.
- Ya, tirainya. Benar.
1205
01:13:35,251 --> 01:13:38,709
- Itu mungkin digital…
- Ya, aku tidak…
1206
01:13:39,209 --> 01:13:41,209
- Ya.
- Benda ini sangat rumit.
1207
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
Akan kuatur. Mungkin cukup simpel. Itu…
1208
01:13:44,418 --> 01:13:48,209
Tidak, itu terjadi sebelumnya.
Arahkan ke sensor.
1209
01:13:49,084 --> 01:13:51,543
- Aku tak tahu.
- Apa ada sensornya?
1210
01:13:51,626 --> 01:13:52,543
Ya.
1211
01:13:52,626 --> 01:13:54,376
Baiklah, kau harus…
1212
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Baiklah. Ini dia.
1213
01:13:59,584 --> 01:14:00,584
Kau luar biasa.
1214
01:14:01,543 --> 01:14:02,376
Terima kasih.
1215
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
KAMERA RUMAH DIAKTIFKAN
1216
01:15:05,501 --> 01:15:08,584
Yang benar saja.
Gunakan perasaan, bukan kekerasan!
1217
01:15:10,543 --> 01:15:12,126
Oh, aku baru ingat.
1218
01:15:12,959 --> 01:15:16,418
Ada sesuatu yang harus kulakukan sekarang.
1219
01:15:17,334 --> 01:15:20,209
Sama sekali tak akan menyenangkan, tapi…
1220
01:15:20,293 --> 01:15:22,376
Jadi, aku akan melakukan
misi seorang diri.
1221
01:15:22,459 --> 01:15:25,584
Aku akan menelepon Alicia untuk menjagamu.
1222
01:15:26,209 --> 01:15:28,043
Tentu. Terserah.
1223
01:15:30,709 --> 01:15:33,126
Kau manusia terhebat. Aku berutang budi.
1224
01:15:34,251 --> 01:15:35,209
Jangan khawatir.
1225
01:15:35,293 --> 01:15:40,376
Mimi memasak malam ini dan belakangan ini
dia hanya membuat resep aneh dari TikTok.
1226
01:15:41,001 --> 01:15:44,001
- Beberapa bahan tak perlu digoreng.
- Ya.
1227
01:15:46,293 --> 01:15:48,334
- Apa itu kolonye?
- Bukan.
1228
01:15:49,168 --> 01:15:50,209
Aku makan lilin.
1229
01:15:50,293 --> 01:15:51,293
Tidak mungkin.
1230
01:15:51,876 --> 01:15:53,418
Ya, tidak mungkin.
1231
01:15:54,959 --> 01:15:56,293
Sungguh, terima kasih.
1232
01:16:13,418 --> 01:16:14,501
Mau pesan apa?
1233
01:16:18,001 --> 01:16:20,918
Aku ingin Macallan.
1234
01:16:22,126 --> 01:16:23,043
Dobel.
1235
01:16:25,668 --> 01:16:30,251
Tapi karena aku tak minum lagi,
Pellegrino saja.
1236
01:16:31,834 --> 01:16:34,043
Dengan es batu dalam gelas.
1237
01:16:46,251 --> 01:16:47,084
Hai.
1238
01:16:48,918 --> 01:16:49,918
Hai.
1239
01:16:52,043 --> 01:16:53,876
Vanessa Morton.
1240
01:16:53,959 --> 01:16:57,668
Peter Coleman.
Aku tak percaya saat ponselku berdering.
1241
01:16:58,668 --> 01:17:00,668
Siapa sangka nomormu masih sama?
1242
01:17:00,751 --> 01:17:03,709
- Aku tak menggantinya untuk alasan ini.
- Sungguh?
1243
01:17:04,793 --> 01:17:06,043
Sudah berapa lama?
1244
01:17:08,084 --> 01:17:09,209
Dua puluh tahun.
1245
01:17:09,293 --> 01:17:11,793
Tapi usiaku 30 tahun. Aneh.
1246
01:17:11,876 --> 01:17:12,709
Luar biasa.
1247
01:17:13,334 --> 01:17:14,959
Sedang apa kau di kota ini?
1248
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- Kau ingat Debbie?
- Tentu saja.
1249
01:17:20,293 --> 01:17:24,668
Aku di sini untuk menjaga anaknya
untuk sementara.
1250
01:17:25,459 --> 01:17:28,168
Wow, kau? Si batu yang menggelinding?
1251
01:17:51,501 --> 01:17:52,334
Jadi,
1252
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
kau punya anak?
1253
01:17:54,918 --> 01:17:56,418
- Tidak.
- Tidak?
1254
01:17:56,501 --> 01:17:58,418
Tak punya anak atau suami.
1255
01:18:00,168 --> 01:18:02,751
DEBBIE
KUCOBA HUBUNGI SEMALAMAN. APA KABAR?
1256
01:18:04,376 --> 01:18:08,251
Kau tahu, di sini berisik sekali.
1257
01:18:10,334 --> 01:18:11,959
Sebenarnya sangat sepi.
1258
01:18:12,501 --> 01:18:16,418
Aku hanya berpikir
jika kau mau, aku tinggal di dekat sini.
1259
01:18:20,876 --> 01:18:22,959
Maksudku, aku mau.
1260
01:18:23,043 --> 01:18:24,668
Maksudku, lihat aku.
1261
01:18:24,751 --> 01:18:26,918
Aku memakai jas, aku pergi ke bar.
1262
01:18:27,001 --> 01:18:30,126
Aku punya momen dengan seorang wanita.
1263
01:18:31,126 --> 01:18:34,668
Dan aku… Aku mencoba menjadi pria, bukan?
1264
01:18:34,751 --> 01:18:37,876
Tapi pria itu… Di mana pria itu?
1265
01:18:39,834 --> 01:18:42,626
Entahlah, tapi dia wangi.
1266
01:18:42,709 --> 01:18:43,584
Terima kasih.
1267
01:18:43,668 --> 01:18:46,001
- Beraroma tanaman sage.
- Dengan sentuhan kayu ek.
1268
01:18:46,084 --> 01:18:48,209
- Aku tak tahu itu.
- Itu ada.
1269
01:18:48,293 --> 01:18:52,209
Boleh kuberi tahu sesuatu
yang tak pernah kukatakan dengan lantang?
1270
01:18:52,876 --> 01:18:55,001
- Katakan segera. Silakan.
- Oke.
1271
01:18:55,084 --> 01:18:59,709
Jadi, malam itu, Debbie dan aku
menghabiskan waktu bersama,
1272
01:19:00,293 --> 01:19:04,084
setelah itu, aku menyuruhnya
untuk menjauh dariku, karena…
1273
01:19:05,293 --> 01:19:11,959
Kemudian aku mendapati diriku
memikirkan dia berulang kali.
1274
01:19:12,834 --> 01:19:15,543
Jadi, kutelepon dia
dan kucari tahu apakah dia…
1275
01:19:17,334 --> 01:19:18,459
Wah…
1276
01:19:18,543 --> 01:19:22,584
Tapi beberapa hari kemudian,
kulihat dia dan Jimmy di Bioskop BevCon.
1277
01:19:22,668 --> 01:19:25,876
Astaga, BevCon!
Aku menonton semua film di sana.
1278
01:19:25,959 --> 01:19:28,543
Aku menonton Hunt for Red October
di sana delapan kali.
1279
01:19:28,626 --> 01:19:30,918
Pokoknya, saat aku melihat mereka…
1280
01:19:32,168 --> 01:19:34,043
Aku bisa tahu.
1281
01:19:34,543 --> 01:19:36,209
Jadi, kubiarkan saja.
1282
01:19:38,293 --> 01:19:42,001
Lalu dia menjemputku
dari rehabilitasi untuk kedua kalinya.
1283
01:19:42,084 --> 01:19:45,418
Dan aku melakukan terapi di sana.
1284
01:19:45,501 --> 01:19:48,043
Jadi, saat dia menjemputku,
aku sedang dalam terapi jujur
1285
01:19:48,126 --> 01:19:53,376
dan aku akan beritahu dia
bagaimana perasaanku terhadapnya.
1286
01:19:54,626 --> 01:19:56,084
Tapi dia masih menikah.
1287
01:19:56,168 --> 01:19:58,293
Mereka belum punya anak.
Suaminya sering pergi.
1288
01:19:58,376 --> 01:20:01,418
- Dia sedang mendaki.
- Apa itu?
1289
01:20:01,501 --> 01:20:03,043
Mendaki.
1290
01:20:03,126 --> 01:20:05,918
Dia suka mendaki gunung.
1291
01:20:06,001 --> 01:20:08,001
Itu terlihat seperti memancing.
1292
01:20:08,084 --> 01:20:12,376
Sudahlah, aku masuk ke mobil dan…
1293
01:20:15,209 --> 01:20:16,709
dan dia bilang dia hamil.
1294
01:20:16,793 --> 01:20:18,584
Itu alasanmu meninggalkan LA?
1295
01:20:19,668 --> 01:20:20,501
Bukan!
1296
01:20:20,584 --> 01:20:24,293
Bukan, itu karena gempa. Aku takut gempa.
1297
01:20:24,376 --> 01:20:26,168
Benar, gempa yang menakutkan.
1298
01:20:27,001 --> 01:20:28,418
Kau harus beri tahu dia.
1299
01:20:28,501 --> 01:20:31,668
- Tidak, sudah terlambat!
- Kawan, ingat.
1300
01:20:31,751 --> 01:20:34,376
- Aku ada di permainan poker pertamamu.
- Ya.
1301
01:20:34,459 --> 01:20:38,418
Mainmu payah, tapi mengambil risiko.
Apa yang terjadi pada pria itu?
1302
01:20:39,751 --> 01:20:45,084
Pria itu minum terlalu banyak
dan dia berhenti menulis.
1303
01:20:45,168 --> 01:20:48,584
Pria itu punya seorang teman,
wanita itu tinggal berjauhan,
1304
01:20:48,668 --> 01:20:53,209
dan yang terpenting,
pria itu berkencan dengan jutaan wanita,
1305
01:20:53,293 --> 01:20:56,001
tapi tak pernah bertahan
lebih dari enam bulan.
1306
01:20:56,084 --> 01:21:00,001
Kenapa? Karena pria itu
bajingan yang susah dipahami.
1307
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
Tidak, itu karena dia
bersama orang yang salah.
1308
01:21:03,543 --> 01:21:05,793
Berhenti menceritakan
kisah itu pada dirimu.
1309
01:21:05,876 --> 01:21:06,709
Peter!
1310
01:21:07,209 --> 01:21:09,501
Seluruh hidupmu mengarah ke titik ini.
1311
01:21:10,418 --> 01:21:14,001
Jangan sia-siakan.
Astaga. Aku sudah habis sepuluh gelas.
1312
01:21:14,084 --> 01:21:17,209
Aku sedang tidak fokus.
Aku harus naik sepeda statis.
1313
01:21:17,959 --> 01:21:19,834
Tapi apa yang akan kau lakukan?
1314
01:21:24,209 --> 01:21:29,001
Aku bekerja di sini seharian
Mencari kesempatan
1315
01:21:30,168 --> 01:21:33,501
Untuk menghabiskan waktu bersamamu
1316
01:21:35,751 --> 01:21:37,668
Aku duduk di sini merasa kalut
1317
01:21:38,459 --> 01:21:40,543
Dan bir aku seruput
1318
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
Satu-satunya yang kurang adalah kamu
1319
01:21:54,418 --> 01:21:55,793
Sial! Pukul berapa ini?
1320
01:21:58,126 --> 01:22:01,668
- Astaga, aku terlambat untuk finalku.
- Terlambat apa?
1321
01:22:02,376 --> 01:22:05,876
Draf final dari buku yang sedang kuedit.
1322
01:22:05,959 --> 01:22:08,334
Kau tahu pintu keluarnya, 'kan? Bagus!
1323
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Sarapan.
1324
01:22:39,793 --> 01:22:40,793
Kismis!
1325
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Tidak enak.
1326
01:22:53,543 --> 01:22:54,543
Lumayan.
1327
01:23:16,709 --> 01:23:17,543
Hei!
1328
01:23:18,209 --> 01:23:20,918
Maaf kita tak sempat bicara kemarin, tapi…
1329
01:23:21,751 --> 01:23:23,084
Dengar, aku hanya…
1330
01:23:23,168 --> 01:23:25,668
Aku hanya ingin berterima kasih lagi.
1331
01:23:25,751 --> 01:23:31,043
Aku tahu kau tak suka ucapan terima kasih,
dan itu mengganggumu, tapi aku hanya…
1332
01:23:31,126 --> 01:23:34,793
Berkat dirimu, aku bisa
dapatkan minggu yang luar biasa ini.
1333
01:23:34,876 --> 01:23:38,918
Dan aku bahkan tak tahu
bagaimana aku akan membalasmu.
1334
01:23:39,001 --> 01:23:40,584
Aku akan mencoba sebisaku.
1335
01:23:41,209 --> 01:23:45,709
Tapi telepon aku kapan saja
atau sampai bertemu lagi.
1336
01:23:45,793 --> 01:23:47,918
Astaga. Sampai nanti. Oke.
1337
01:23:57,459 --> 01:23:58,293
Tidak.
1338
01:23:59,168 --> 01:24:01,293
Baiklah. Berapa harga ketiganya?
1339
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
PASANG FOTO LUCU DI SINI
1340
01:24:40,709 --> 01:24:41,668
Oh, hei. Hai.
1341
01:24:41,751 --> 01:24:43,959
- Hei, aku menghubungimu.
- Ya, benar.
1342
01:24:44,043 --> 01:24:48,043
Ini malam terakhirmu, aku tak mau
menyita waktumu sebelum kau pulang,
1343
01:24:48,126 --> 01:24:51,543
tapi ada hal penting
yang ingin kubicarakan.
1344
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
Semacam proposal.
1345
01:24:53,834 --> 01:24:57,209
- Kau punya waktu untuk minum?
- Ya, tentu.
1346
01:24:57,293 --> 01:24:58,251
Brownstone Club?
1347
01:24:59,834 --> 01:25:00,668
Bagus!
1348
01:25:01,918 --> 01:25:03,376
Proposal?
1349
01:25:03,459 --> 01:25:05,626
Wow.
1350
01:25:05,709 --> 01:25:06,793
Ya. Yah…
1351
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
Ada apa? Apa yang salah?
1352
01:25:09,043 --> 01:25:11,918
Tak ada, hanya saja.
Belum ada kabar dari Peter.
1353
01:25:12,001 --> 01:25:16,168
- Jack mengirim pesan, tapi Peter tidak.
- Aku tak suka aura ini.
1354
01:25:16,251 --> 01:25:17,626
Lihat yang kau lakukan.
1355
01:25:17,709 --> 01:25:22,876
Dalam beberapa hari, kau dapat gelar
yang membosankan, tapi kurasa berguna,
1356
01:25:22,959 --> 01:25:28,043
menerbitkan buku Peter, dan berteman
dengan anak milenial menggemaskan, aku.
1357
01:25:28,126 --> 01:25:31,793
Lalu Theo, si pria seksi
untuk melengkapinya!
1358
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Tidak, kau benar. Agak aneh
saat aku tak mendengar kabar darinya.
1359
01:25:36,626 --> 01:25:37,959
Lupakan Peter!
1360
01:25:38,043 --> 01:25:41,126
Ingat Theo!
Dialah yang harus ada di kepalamu.
1361
01:25:41,209 --> 01:25:43,043
Kita tak sempat membelikanmu gaun baru.
1362
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
Tidak, aku akan jadi Debbie malam ini.
Debbie biasa.
1363
01:25:48,209 --> 01:25:51,001
Aku mencari jaket jinku. Kau lihat?
1364
01:25:51,084 --> 01:25:52,793
Sulit dikatakan.
1365
01:25:52,876 --> 01:25:55,876
Aku tak bisa membedakannya
dari denim pasar massal
1366
01:25:55,959 --> 01:25:58,084
dan kain chambray yang berserakan.
1367
01:25:58,168 --> 01:26:01,168
Kau tahu mereka membuat
barang bernama spinners?
1368
01:26:01,251 --> 01:26:03,668
- Ada sesuatu di bawah sini.
- Apa itu?
1369
01:26:03,751 --> 01:26:05,626
Narkoba? Porno? Apa?
1370
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
Astaga.
1371
01:26:09,334 --> 01:26:11,251
Dia menulis buku lain?
1372
01:26:11,751 --> 01:26:13,668
Pria ini senang menulis.
1373
01:26:15,168 --> 01:26:16,334
Ini bukan buku.
1374
01:26:18,376 --> 01:26:21,251
Kita jelas tak boleh membukanya.
1375
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
Ya, aku menghormati privasi orang.
1376
01:26:23,918 --> 01:26:28,793
Sama. Seperti kata ibuku yang mabuk,
"Urus urusanmu sendiri."
1377
01:26:38,334 --> 01:26:41,126
Parkir orang keren. Baiklah.
1378
01:26:45,918 --> 01:26:47,251
Tidakkah kau ingin…
1379
01:26:47,334 --> 01:26:49,543
Uji coba dimulai 15 menit lagi.
1380
01:26:50,043 --> 01:26:50,876
Ya.
1381
01:26:51,709 --> 01:26:53,334
Jadi, apa yang terjadi selanjutnya?
1382
01:26:55,293 --> 01:26:58,918
Setelah latihan? Kita beli slushie.
Aku suka slushie mereka.
1383
01:26:59,001 --> 01:26:59,918
Ya, aku juga.
1384
01:27:01,668 --> 01:27:03,751
Maksudku, antara kau, aku, dan Ibu.
1385
01:27:07,293 --> 01:27:09,209
Aku kembali ke New York, dan…
1386
01:27:09,293 --> 01:27:12,543
Ya, anggap saja itu tak terjadi.
1387
01:27:12,626 --> 01:27:16,209
Sepertinya kita tim yang bagus,
kita bertiga.
1388
01:27:19,459 --> 01:27:21,876
- Ya.
- Di sini, di LA, di rumah kami.
1389
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
Aku tak tahu cara kalian memutuskan.
Itu cuma pemikiranku.
1390
01:27:28,418 --> 01:27:30,626
Aku juga tak tahu cara memutuskannya.
1391
01:27:31,126 --> 01:27:32,459
Untuk apa tatapan itu?
1392
01:27:32,959 --> 01:27:35,584
Kau tampak seperti baru merasakan gempa.
1393
01:27:35,668 --> 01:27:38,293
Sebaiknya aku masuk. Uji coba hoki.
1394
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
- Sampai jumpa di sana.
- Ya.
1395
01:27:52,876 --> 01:27:54,834
Peter benci kenang-kenangan.
1396
01:27:55,418 --> 01:27:58,084
Banyak sekali fotomu.
1397
01:27:58,584 --> 01:28:00,918
Kartu pos yang kukirim?
1398
01:28:03,543 --> 01:28:05,626
Oh, pertandingan Dodger!
1399
01:28:06,876 --> 01:28:08,834
Aku menemukannya di Texas.
1400
01:28:08,918 --> 01:28:09,751
Lucu.
1401
01:28:10,668 --> 01:28:11,501
Tunggu.
1402
01:28:13,751 --> 01:28:16,376
Astaga. Dia menyimpan ini juga?
1403
01:28:16,459 --> 01:28:17,293
Astaga.
1404
01:28:17,376 --> 01:28:21,709
Ini sangat masuk akal
kenapa dia tak bisa jatuh cinta padaku.
1405
01:28:22,293 --> 01:28:25,043
Pasti ada alasannya.
Tak mungkin karena aku.
1406
01:28:25,126 --> 01:28:26,168
Aku yang terbaik.
1407
01:28:28,501 --> 01:28:30,043
Kau mencintainya juga?
1408
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Aku…
1409
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
Kurasa aku merasa…
1410
01:28:36,168 --> 01:28:39,084
Oke. Kuberi tahu pendapatku.
1411
01:28:39,168 --> 01:28:40,084
Baiklah.
1412
01:28:40,168 --> 01:28:44,793
Kurasa kau jatuh cinta pada Peter
di malam pertama kau bercinta.
1413
01:28:45,876 --> 01:28:48,251
Apa? Tidak.
1414
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Itu akan ceroboh, dan tidak realistis,
dan aku bukan…
1415
01:28:52,876 --> 01:28:54,168
Manusia? Kita tahu.
1416
01:28:54,251 --> 01:28:57,334
Makanya kau senang soal bukunya
dan jadi gila.
1417
01:28:57,418 --> 01:28:58,459
Aku tak begitu.
1418
01:28:59,334 --> 01:29:00,501
Astaga, aku begitu.
1419
01:29:00,584 --> 01:29:02,209
Astaga. Ya, aku begitu.
1420
01:29:02,293 --> 01:29:04,709
Karena kau jatuh cinta.
Jangan buat aku menyanyikan
1421
01:29:04,793 --> 01:29:07,626
"I Am A Woman In Love"
oleh Barbra Streisand, akan kulakukan.
1422
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
- Kunyanyikan itu di panti jompo nenekku.
- Tidak.
1423
01:29:10,418 --> 01:29:13,168
Bahkan jika aku merasa Peter dan aku…
1424
01:29:13,876 --> 01:29:16,668
Tidak, Peter tak tertarik padaku
seperti itu.
1425
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Dia memberitahuku malam itu
dan selama bertahun-tahun
1426
01:29:19,501 --> 01:29:24,001
dengan mengencani wanita
yang sama sekali tak sepertiku.
1427
01:29:24,084 --> 01:29:25,126
Aku akan…
1428
01:29:25,876 --> 01:29:26,793
Tidak.
1429
01:29:26,876 --> 01:29:29,834
Aku tak akan pertaruhkan pertemananku.
1430
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
Kau tak paham?
Kau hanya perlu mengambil risiko.
1431
01:29:33,126 --> 01:29:36,626
Tidak, asal kau tahu saja,
aku tak suka mengambil risiko.
1432
01:29:36,709 --> 01:29:41,751
Yang kumiliki sudah bagus dan aku hargai.
Kudapatkan yang kudapat dan tidak kecewa.
1433
01:29:42,334 --> 01:29:44,918
Begitulah caraku menjalani hidupku.
1434
01:29:45,001 --> 01:29:48,918
Begitulah caraku bermain poker.
Aku tak pernah menyusun urutan.
1435
01:29:49,001 --> 01:29:49,959
Paham maksudku?
1436
01:29:50,043 --> 01:29:53,793
Tidak, karena kau tak bermain poker.
Akan kujelaskan lain kali.
1437
01:29:53,876 --> 01:29:57,251
Tapi ini hanya… Inilah aku.
1438
01:29:57,334 --> 01:30:00,376
Aku mengevaluasi peluang
dan itu membuatku aman,
1439
01:30:00,459 --> 01:30:04,459
dan itu membuat anakku aman
dan aku hanya ingin aman.
1440
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
Ya.
1441
01:30:07,959 --> 01:30:12,834
Tidak!
1442
01:30:13,584 --> 01:30:17,084
Aku tak mengerti kenapa
kau tak mempertimbangkan perasaanku.
1443
01:30:17,168 --> 01:30:21,376
Aku harus pergi dan tak mau membahas ini.
Aku harus mandi, menemui Theo…
1444
01:30:21,459 --> 01:30:24,418
- Dan Peter?
- Lupakan. Aku tak mau ambil risiko.
1445
01:30:24,501 --> 01:30:28,251
Jika kau mulai dengan analogi poker lain,
aku akan minggat.
1446
01:30:28,334 --> 01:30:31,043
Kau mau mengambil risiko.
Aku sudah melihatnya.
1447
01:30:31,918 --> 01:30:33,709
Kau bisa melakukan ini.
1448
01:30:33,793 --> 01:30:37,501
Kau bisa beri tahu Peter perasaanmu.
Kau bisa.
1449
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Ayo, Teman-teman! Ayo!
1450
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Ayo, Nak.
1451
01:31:46,959 --> 01:31:48,084
Astaga, oke!
1452
01:31:49,376 --> 01:31:50,543
Hai!
1453
01:31:50,626 --> 01:31:51,459
Hei!
1454
01:31:51,959 --> 01:31:53,459
Maaf aku terlambat.
1455
01:31:54,418 --> 01:31:56,334
- Kau lari ke sini?
- Tidak, aku…
1456
01:31:57,251 --> 01:31:59,209
Aku cuma sedikit kehabisan napas.
1457
01:31:59,293 --> 01:32:00,876
- Aku juga.
- Baiklah!
1458
01:32:03,251 --> 01:32:04,293
- Hai.
- Astaga.
1459
01:32:04,376 --> 01:32:07,293
Aku ingin menunggu sampai makanan pembuka,
tapi bolehkah kumulai?
1460
01:32:08,501 --> 01:32:09,501
Ya, tentu.
1461
01:32:16,501 --> 01:32:17,709
Masukkan!
1462
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
Hidup, Jack!
1463
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
Proposalku untukmu adalah
aku memberimu wawancara di Macmillan.
1464
01:32:28,918 --> 01:32:30,626
Posisi editor penuh waktu.
1465
01:32:30,709 --> 01:32:34,626
Mereka butuh, kau luar biasa,
dan mereka akan beruntung memilikimu.
1466
01:32:35,251 --> 01:32:36,084
Wow.
1467
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
Yang kedua adalah aku tak memberimu
wawancara di Duncan Press.
1468
01:32:40,668 --> 01:32:45,001
Itu karena aku merasa kita harus
melihat hubungan kita dahulu,
1469
01:32:45,084 --> 01:32:46,876
sekarang, dan nanti.
1470
01:32:48,668 --> 01:32:51,668
Masih awal,
tapi kau tak boleh bekerja denganku
1471
01:32:51,751 --> 01:32:55,376
jika kita mempertimbangkan
untuk melanjutkannya.
1472
01:32:55,459 --> 01:32:59,793
Aku tahu kau punya kehidupan di LA.
Aku tak mau terlalu percaya diri.
1473
01:33:00,668 --> 01:33:03,001
Dia terlalu percaya diri.
1474
01:33:03,084 --> 01:33:04,834
Aku… Wow…
1475
01:33:04,918 --> 01:33:06,709
Aku tak tahu harus bilang apa.
1476
01:33:06,793 --> 01:33:09,584
Ya, memang tidak sedikit, itu banyak.
1477
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
Itu banyak.
1478
01:33:12,626 --> 01:33:13,959
Itu dia.
1479
01:33:14,043 --> 01:33:17,293
Ayo, Teman-teman! Teruskan! Ayo!
1480
01:33:20,043 --> 01:33:20,876
Bagus.
1481
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Ayo!
- Ayo dapatkan!
1482
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Ayo!
1483
01:33:29,334 --> 01:33:31,876
Theo, kau luar biasa.
1484
01:33:33,043 --> 01:33:37,334
Seminggu terakhir ini
terasa sulit dipercaya.
1485
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
Aku sungguh…
1486
01:33:39,043 --> 01:33:42,834
Fakta bahwa kau percaya padaku
sangat berarti bagiku.
1487
01:33:43,543 --> 01:33:44,751
Tapi tadi pagi, aku…
1488
01:33:45,668 --> 01:33:50,834
Aku mencari jaket jinku, lalu menggeledah,
dan aku menemukan amplop, dan…
1489
01:33:50,918 --> 01:33:53,209
Ini hal teraneh yang pernah kukatakan.
1490
01:33:57,084 --> 01:34:00,459
Kurasa aku mungkin
jatuh cinta pada orang lain.
1491
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Baiklah.
- Aku tahu itu hal gila untuk kukatakan.
1492
01:34:06,043 --> 01:34:08,668
Cinta itu gila.
Cinta adalah yang terburuk.
1493
01:34:09,293 --> 01:34:10,418
Itu mimpi buruk.
1494
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Terutama saat tiba-tiba menyentuh kita.
Entah dari mana.
1495
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Mundur. Kau baik-baik saja?
1496
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- Kau harus angkat itu?
- Ya.
1497
01:34:42,626 --> 01:34:44,834
- Jangan khawatir.
- Aku akan kembali.
1498
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
Hei!
1499
01:34:48,626 --> 01:34:52,376
Aku tahu kita akan bertemu besok,
tapi aku ingin…
1500
01:34:52,876 --> 01:34:53,793
Tunggu, apa?
1501
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Astaga. Apa maksudmu, "uji coba hoki"?
1502
01:35:01,959 --> 01:35:03,084
Astaga.
1503
01:35:06,168 --> 01:35:07,084
Baiklah.
1504
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
Astaga!
1505
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
Ambulans tiba di sana begitu cepat
dan dia bersama dokter sekarang, jadi…
1506
01:35:17,459 --> 01:35:20,459
Ini dia dokternya.
Aku akan mengeraskan suaranya.
1507
01:35:20,959 --> 01:35:22,584
Astaga, dia baik-baik saja?
1508
01:35:22,668 --> 01:35:24,668
Kabar baiknya, dia baik-baik saja.
1509
01:35:24,751 --> 01:35:25,959
Itu dia.
1510
01:35:26,459 --> 01:35:29,418
Dia sedikit pusing dan mual.
1511
01:35:30,251 --> 01:35:31,084
Baiklah.
1512
01:35:31,168 --> 01:35:34,209
Kami menahannya di sini semalam
untuk memastikan
1513
01:35:34,293 --> 01:35:38,376
ia tak mengalami gegar otak,
atau kemungkinan jenis hematom lain.
1514
01:35:38,459 --> 01:35:39,376
Astaga!
1515
01:35:41,626 --> 01:35:44,876
- Aku mau bicara dengannya.
- Dia akan baik-baik saja.
1516
01:35:44,959 --> 01:35:47,876
Bukan denganmu, Peter!
Aku mau bicara dengan Jack!
1517
01:35:48,376 --> 01:35:49,668
Dia di kamarnya.
1518
01:35:49,751 --> 01:35:52,043
Sambungkan dengan Jack, Peter,
1519
01:35:52,126 --> 01:35:55,959
sebelum cedera otak serius terjadi
dan dia tak ingat siapa ibunya!
1520
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Aku akan pergi.
- Ya, mungkin harus.
1521
01:36:01,584 --> 01:36:04,626
Hematom, itu yang kita mau, bukan?
1522
01:36:04,709 --> 01:36:08,543
- Tidak, kita tak mau itu, itu buruk.
- Tidak? Baiklah.
1523
01:36:11,126 --> 01:36:14,376
Ya, dia di sini. Ini ibumu.
1524
01:36:15,376 --> 01:36:17,626
- Hei.
- Sayang, kau baik-baik saja?
1525
01:36:17,709 --> 01:36:18,626
Aku luar biasa!
1526
01:36:18,709 --> 01:36:20,418
Maaf Ibu tak ada di sana.
1527
01:36:20,501 --> 01:36:22,334
Ibu pulang sekarang.
1528
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Ibu, hentikan!
1529
01:36:24,251 --> 01:36:27,418
- Kau terluka.
- Ini minggu terbaik dalam hidupku.
1530
01:36:27,501 --> 01:36:31,501
Aku dan Peter, kami menonton Alien
dan mengendarai mobil konvertibel.
1531
01:36:31,584 --> 01:36:32,834
Aku hampir minum kopi.
1532
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Tunggu, pelan-pelan. Ulangi, apa?
1533
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Minggu ini aku harus
jadi aku yang berbeda. Itu hebat.
1534
01:36:40,584 --> 01:36:42,334
Jangan marah pada Peter, ya?
1535
01:36:42,418 --> 01:36:45,418
Jack, Ibu akan mengurus Peter
secara terpisah.
1536
01:36:45,501 --> 01:36:47,959
Dan coba tebak? Aku masuk tim hoki!
1537
01:36:48,043 --> 01:36:51,168
Oke, kita harus bahas itu saat Ibu pulang.
1538
01:36:51,251 --> 01:36:53,626
Tidak. Aku ingin membahasnya sekarang.
1539
01:36:53,709 --> 01:36:56,376
Aku ingin melakukannya.
Aku ingin Ibu membolehkannya.
1540
01:36:56,459 --> 01:36:58,459
Aku tahu Ibu takut sesuatu.
1541
01:36:58,543 --> 01:37:01,668
Kadang aku juga,
tapi aku tak mau itu lagi untuk kita.
1542
01:37:02,876 --> 01:37:05,001
- Baiklah…
- Aku sayang Ibu.
1543
01:37:05,084 --> 01:37:08,043
- Aku harus tutup, teman-temanku di sini.
- Bung, kau terbanting!
1544
01:37:08,126 --> 01:37:09,501
- Kami di sana!
- Hebat!
1545
01:37:09,584 --> 01:37:13,043
Sangat keren.
Aku ingat diapit dan dilanggar.
1546
01:37:13,126 --> 01:37:16,793
- Anak itu menabrakku, lalu…
- Lihat? Dia baik-baik saja.
1547
01:37:16,876 --> 01:37:18,293
Dan aku…
1548
01:37:18,376 --> 01:37:21,668
- Aku minta maaf karena aku tak…
- Apa Alicia di sana?
1549
01:37:23,001 --> 01:37:26,376
Ya, dia di sini,
dan aku akan di sini saat kau kembali.
1550
01:37:26,459 --> 01:37:30,001
Tolong jangan.
Aku pulang sekarang. Silakan pergi.
1551
01:37:31,209 --> 01:37:33,043
- Tapi…
- Peter, pergilah!
1552
01:37:37,001 --> 01:37:39,334
- Jack dalam keadaan darurat. Ia terluka.
- Ia aman?
1553
01:37:39,418 --> 01:37:41,793
Entahlah. Aku harus pergi.
1554
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, kau…
1555
01:37:46,209 --> 01:37:47,626
Kau tahu siapa dirimu.
1556
01:37:49,376 --> 01:37:50,209
Kau juga.
1557
01:38:23,459 --> 01:38:27,709
SEMUA SUDAH SIAP! BUTUH TAS YANG LAYAK!
SAYANG, NONA MINKA
1558
01:38:36,334 --> 01:38:37,168
Maaf.
1559
01:38:40,334 --> 01:38:43,543
Aku mendarat di LA
dan langsung ke rumah sakit.
1560
01:38:43,626 --> 01:38:44,959
- Dia tak ada di sana.
- Apa?
1561
01:38:45,043 --> 01:38:47,376
Dia di rumah bersama Alicia
dan dia baik-baik saja.
1562
01:38:47,459 --> 01:38:51,168
Tapi aku mencoba meneleponmu jutaan kali.
Maafkan aku, ya?
1563
01:38:51,251 --> 01:38:55,251
Aku mengacau. Seharusnya aku
memberitahumu sebelum dia ikut uji coba.
1564
01:38:55,334 --> 01:38:56,334
Menurutmu begitu?
1565
01:38:56,418 --> 01:38:59,126
Kupikir aku memberinya
apa yang dia butuhkan!
1566
01:38:59,209 --> 01:39:01,334
- Apa? Hematom?
- Hai, omong-omong.
1567
01:39:02,501 --> 01:39:03,709
- Apa?
- Aku di sini.
1568
01:39:04,334 --> 01:39:07,334
- Sedang apa kau?
- Aku pergi. Kau menyuruhku pergi.
1569
01:39:07,418 --> 01:39:08,376
Bagus.
1570
01:39:08,459 --> 01:39:12,418
Seharusnya aku memberitahumu.
tapi ada yang harus kau katakan juga.
1571
01:39:12,501 --> 01:39:14,876
Tidak, kau tak bisa membalikkan keadaan.
1572
01:39:14,959 --> 01:39:17,834
Aku bicara dengan Minka.
Ia bilang soal buku itu.
1573
01:39:17,918 --> 01:39:19,668
Perbuatanmu gila!
1574
01:39:19,751 --> 01:39:22,418
- Aku tadinya mau bilang.
- Ada hal lain.
1575
01:39:22,501 --> 01:39:25,709
Bagaimana dengan Zen? Dengan Theo?
Seperti, "Oh, Theo!"
1576
01:39:25,793 --> 01:39:29,959
- Tunggu, bagaimana kau tahu?
- Ada kamera di apartemenku.
1577
01:39:30,043 --> 01:39:32,293
Kau menontonku dan Theo?
1578
01:39:32,376 --> 01:39:34,543
Hanya cukup untuk mencungkil mataku!
1579
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Katamu kau muak dengan semua itu.
- Aku manusia, aku bukan batu.
1580
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
Itu yang kau katakan!
"Hatiku dingin dan keras bagai batu."
1581
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
Kau membicarakan kehidupan pribadi orang?
1582
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Baiklah. Ini dia.
1583
01:39:46,834 --> 01:39:49,418
Aku memberimu anakku.
1584
01:39:49,501 --> 01:39:51,459
Dia adalah seluruh hidupku.
1585
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
Itu mungkin menjadi masalah.
1586
01:39:56,751 --> 01:39:57,626
Wow.
1587
01:39:58,334 --> 01:39:59,584
Sulit dipercaya.
1588
01:40:00,209 --> 01:40:01,459
Kau tahu?
1589
01:40:02,834 --> 01:40:06,709
Kau selalu bilang kau bajingan.
Mungkin kau benar.
1590
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- Itu sangat menusuk.
- Baiklah, kau…
1591
01:40:13,251 --> 01:40:17,001
Aku meninggalkan hidupku untuk membantumu.
Apa salahku di situ?
1592
01:40:17,084 --> 01:40:19,626
Sulit dipercaya!
1593
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
Sial!
1594
01:40:43,126 --> 01:40:46,501
Tunggu, jangan… Tunggu sebentar.
1595
01:40:49,918 --> 01:40:53,376
- Aku sangat marah…
- Ada apa denganmu?
1596
01:40:54,459 --> 01:40:56,751
- Kau memeriksa barangku?
- Kenapa kau tak bilang?
1597
01:40:57,501 --> 01:41:01,626
Kenapa kau diam saja
dan membiarkan banyak waktu berlalu?
1598
01:41:02,209 --> 01:41:04,293
- Karena aku takut!
- Takut apa?
1599
01:41:04,376 --> 01:41:06,543
Takut aku tak cukup baik untukmu!
1600
01:41:07,043 --> 01:41:10,751
Takut kau akan menolakku
jika aku mengungkapkan perasaanku.
1601
01:41:10,834 --> 01:41:12,126
Ungkapkan perasaanmu!
1602
01:41:12,209 --> 01:41:13,834
Kau tahu perasaanku!
1603
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- Tunggu, apa? Kau jatuh cinta kepadaku?
- Tidak!
1604
01:41:19,168 --> 01:41:24,584
Debbie, aku amat sangat mencintaimu
hingga begitu dalamnya.
1605
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Sejak bertemu denganmu.
1606
01:41:32,793 --> 01:41:36,418
Kau bisa mengatakan sesuatu.
Kita bicara setiap hari.
1607
01:41:39,001 --> 01:41:42,543
Sekarang bagaimana?
Kupikir kita berteman selamanya.
1608
01:41:42,626 --> 01:41:44,084
- Tidak?
- Tidak.
1609
01:41:45,501 --> 01:41:47,793
Kita tak akan berteman lagi, Debbie.
1610
01:42:17,334 --> 01:42:22,334
- Kau akan jadi penulis yang diterbitkan!
- Ya, dan kau akan menjadi editor keren.
1611
01:42:22,418 --> 01:42:23,918
- Ini aneh.
- Dan sukses.
1612
01:42:24,459 --> 01:42:27,793
- Aku tak sabar bertemu Jack.
- Ia akan kaget dan senang.
1613
01:42:27,876 --> 01:42:31,501
Tunggu. Apa kita akan berpegangan tangan?
1614
01:42:31,584 --> 01:42:34,793
- Aku tak pernah melihatmu begini.
- Aku tak suka berpegangan tangan.
1615
01:42:34,876 --> 01:42:35,709
Ya!
1616
01:42:36,459 --> 01:42:40,293
- Tapi rasanya enak.
- Bagaimana kalau begini?
1617
01:42:41,126 --> 01:42:43,834
Ya. Kurasa kita berpegangan tangan.
1618
01:42:43,918 --> 01:42:45,293
Kurasa begitu.
1619
01:42:45,376 --> 01:42:46,251
Lihat kita.
1620
01:42:47,626 --> 01:42:51,209
Baiklah, itu dia. Itu Uber kita. Baiklah!
1621
01:42:54,751 --> 01:42:56,418
Jadi, apa yang terjadi selanjutnya?
1622
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
ENAM BULAN KEMUDIAN
SETELAH…
1623
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
…SATU BUKU DITERBITKAN (PETER)…
1624
01:43:10,501 --> 01:43:15,793
…SATU HARI PINDAHAN NAIK TURUN
SATU MILIAR TANGGA (PETER JUGA)…
1625
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
…SATU PEKERJAAN SEBAGAI EDITOR
DI PENERBIT INDEPENDEN (DEBBIE)…
1626
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
…DAN BANYAK SEKALI LATIHAN HOKI (JACK)…
1627
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
DAN MEREKA HIDUP BAHAGIA SELAMANYA
1628
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
HANYA BERCANDA
PERNIKAHAN ITU SULIT
1629
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
TAPI MEREKA PUNYA KEHIDUPAN YANG BAIK
1630
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat