1 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 INI TAHUN 2003 2 00:00:28,126 --> 00:00:30,709 BAGAIMANA KITA BISA TAHU? 3 00:00:32,001 --> 00:00:32,834 Baiklah… 4 00:00:32,918 --> 00:00:33,834 TOPI SOPIR TRUK 5 00:00:33,918 --> 00:00:35,876 Terima kasih sudah mengundang kami, Debbie. 6 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 Dah. 7 00:00:38,168 --> 00:00:40,543 RAMBUT LURUS CATOKAN 8 00:00:41,584 --> 00:00:43,876 - Kau payah dalam bermain poker. - Ya. 9 00:00:44,959 --> 00:00:47,543 Aku pandai dalam hal lain. 10 00:00:47,626 --> 00:00:48,584 RANTAI DOMPET 11 00:00:50,293 --> 00:00:51,668 Tunggu, kini aku paham. 12 00:00:55,251 --> 00:00:57,209 ANTING TAK BERGUNA 13 00:00:58,293 --> 00:01:01,626 Sulit dipercaya. Keren sekali. Kau punya rumah sendiri. 14 00:01:01,709 --> 00:01:04,751 Ya, aku menabung secara bertahap untuk uang mukanya. 15 00:01:04,834 --> 00:01:05,959 BAJU BERLAPIS-LAPIS 16 00:01:06,043 --> 00:01:09,043 Aku menyimpan uang melalui perhitungan yang cermat. 17 00:01:09,126 --> 00:01:10,168 Luar biasa. 18 00:01:10,251 --> 00:01:13,168 Saat kuhancurkan hidupku, boleh tinggal bersamamu? 19 00:01:13,251 --> 00:01:14,626 - Sepakat! - Luar biasa! 20 00:01:15,418 --> 00:01:18,418 - Wow, lihat semua buku itu! - Ya, aku suka membaca. 21 00:01:18,501 --> 00:01:21,168 Benarkah? Bagus. Aku ingin jadi penulis besar. 22 00:01:21,251 --> 00:01:22,584 - Apa? - Aku ingin itu. 23 00:01:22,668 --> 00:01:24,459 Baiklah, aku yakin kau bisa. 24 00:01:24,959 --> 00:01:27,168 Bagaimana kau bisa begitu keren? 25 00:01:27,251 --> 00:01:29,001 Kau tak perlu mengatakan itu. 26 00:01:29,084 --> 00:01:31,584 - Aku akan tetap tidur denganmu. - Mantap! 27 00:01:34,501 --> 00:01:37,418 Aku akan mengirim cerita pendekku besok pagi. 28 00:01:38,043 --> 00:01:38,876 Bagus. 29 00:01:40,501 --> 00:01:42,043 Kurasa kau akan suka. 30 00:01:42,126 --> 00:01:44,543 - Diamlah sekarang. - Aku akan diam. Maaf. 31 00:01:49,709 --> 00:01:51,876 Aku sudah menulis 23 cerita pendek. 32 00:01:51,959 --> 00:01:53,334 Astaga, hentikan. 33 00:01:57,793 --> 00:02:00,751 20 TAHUN KEMUDIAN 34 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Selamat pagi. 35 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Selamat pagi. 36 00:02:06,084 --> 00:02:08,543 Selamat ulang tahun, orang yang jauh lebih muda. 37 00:02:08,626 --> 00:02:10,251 Apa? Kita seumuran. 38 00:02:10,334 --> 00:02:13,834 Tidak di usia wanita. Di usia wanita, aku seorang nenek tua. 39 00:02:13,918 --> 00:02:19,168 Dan kau masih akan dianggap seksi di usia 70 tahun meski keriput dan botak. 40 00:02:19,251 --> 00:02:22,251 - Jadi, selamat. - Kuakui, itu hal yang bagus. 41 00:02:22,334 --> 00:02:24,293 Oh, aku memberimu kado terbaik. 42 00:02:24,793 --> 00:02:27,584 Kau membelikanku Porsche? 356? 43 00:02:27,668 --> 00:02:30,126 Bukan, 911 warna ungu, 'kan? 44 00:02:30,209 --> 00:02:31,376 Kau mau kopi? 45 00:02:32,876 --> 00:02:34,209 Ya, terima kasih. 46 00:02:39,459 --> 00:02:40,751 Kutelepon nanti, ya. 47 00:02:50,876 --> 00:02:53,251 Kau bilang tak perlu kubawakan apa pun, 48 00:02:53,334 --> 00:02:55,293 tapi apa kau punya tanaman herba? 49 00:02:55,793 --> 00:02:57,001 Apa? 50 00:02:57,084 --> 00:02:59,751 Tanaman herba? Sudahlah, akan kubawakan. 51 00:02:59,834 --> 00:03:02,876 Taruh di ambang jendela dan kau punya kemangi atau min segar 52 00:03:02,959 --> 00:03:05,751 saat kau perlu memasak pakai itu, memakannya, atau menciumnya. 53 00:03:05,834 --> 00:03:11,209 Debbie, tolong jangan bawa tanah ke apartemenku. Aku mohon. 54 00:03:11,293 --> 00:03:13,418 Maklum, kau mendengarkan The Cars di pagi hari. 55 00:03:13,501 --> 00:03:15,001 Pagi, siang, dan malam. 56 00:03:15,084 --> 00:03:18,209 Saat aku di rumahmu, jika kau ingin seseorang datang, 57 00:03:18,293 --> 00:03:20,459 dan kau mau aku pergi, bilang saja… 58 00:03:20,543 --> 00:03:24,668 - Kini aku merasa tak nyaman. - Ayolah, aku pernah melihatmu telanjang. 59 00:03:24,751 --> 00:03:27,084 - Kau selalu aneh. - Sangat aneh. 60 00:03:27,668 --> 00:03:31,334 Terima kasih. Kurasa aku bisa mengontrol diri selama seminggu. 61 00:03:31,418 --> 00:03:34,418 Siapa tahu kau akan bertemu seseorang selagi di sini 62 00:03:34,501 --> 00:03:36,959 dan kita mengadakan pesta seks besar. 63 00:03:37,584 --> 00:03:40,293 - Jorok. - Ya, maaf, itu menjijikkan. 64 00:03:40,376 --> 00:03:43,084 Omong-omong, tak mungkin aku bertemu siapa pun. 65 00:03:43,168 --> 00:03:46,876 Kau tahu, hatiku adalah batu kecil yang dingin dan keras. 66 00:03:47,376 --> 00:03:50,084 Aku senang kau tak bersikap dramatis. 67 00:03:50,168 --> 00:03:54,418 Aku bangga padamu karena kau tenang meninggalkan Jack selama seminggu. 68 00:03:54,501 --> 00:03:58,084 Aku tak tenang, aku mengalami serangan panik. Dia anakku. 69 00:03:58,168 --> 00:04:02,043 Aku tak pernah meninggalkannya selama itu. Makhluk itu bangun! 70 00:04:02,126 --> 00:04:03,209 - Pagi. - Pagi. 71 00:04:03,293 --> 00:04:05,168 - Boleh makan ini? - Ya, itu bebas gluten. 72 00:04:05,251 --> 00:04:07,168 - Sapalah Peter. - Apa kabar, Peter. 73 00:04:07,251 --> 00:04:09,793 - Hei! Apa kabar, Jack-O'-Lantern. - Apa? 74 00:04:09,876 --> 00:04:11,959 Aku sedang membuat julukan. Tidak? 75 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 Dia tidak suka. 76 00:04:15,293 --> 00:04:19,001 - Carilah julukan lain. - Lihat dia, dia bukan anak-anak lagi. 77 00:04:19,084 --> 00:04:22,793 Ia akan baik-baik saja. Kau bukan meninggalkannya bagai piaraan. 78 00:04:22,876 --> 00:04:25,418 Scarlet nanti di sana.Kau mau pendapatku? 79 00:04:25,501 --> 00:04:28,418 Dengan bilang begitu, aku tahu pendapatmu. 80 00:04:28,501 --> 00:04:33,709 Dia bukan anakku, tapi kurasa Jack bisa memanfaatkan kesempatan ini. 81 00:04:33,793 --> 00:04:35,126 Nasihat pengasuhan 82 00:04:35,209 --> 00:04:38,543 dari pria yang piaraannya cuma ikan mas dan mati dalam kebakaran bong. 83 00:04:38,626 --> 00:04:42,668 Ada pengasuhan helikopter, pengasuhan bajak salju. 84 00:04:42,751 --> 00:04:45,543 Pengasuhanmu adalah pengasuhan bungkus plastik. 85 00:04:45,626 --> 00:04:49,751 Kau melilit anak ini dengan erat hingga mencekiknya! 86 00:04:49,834 --> 00:04:51,584 Aku paham metafora, terima kasih. 87 00:04:51,668 --> 00:04:54,751 Kau senang kita akan satu kota selama seminggu? 88 00:04:54,834 --> 00:04:56,876 Ya. Kapan kita terakhir begitu? 89 00:04:56,959 --> 00:05:01,584 Entahlah, 2008? Saat kau meninggalkan LA karena takut gempa. 90 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 Hei, gempa Chino Hills bukan lelucon! 91 00:05:07,001 --> 00:05:09,709 Kau harus bekerja dan aku ingin memberimu kado. 92 00:05:09,793 --> 00:05:13,793 - Saat aku membersihkan laci… - Kau suka bersih-bersih? 93 00:05:13,876 --> 00:05:15,793 Terkadang, aku bersih-bersih. 94 00:05:16,293 --> 00:05:18,293 Dan lihat yang kutemukan! 95 00:05:20,418 --> 00:05:25,168 - Aku tahu kau benci kenang-kenangan. - Ya, aku paling benci kenang-kenangan. 96 00:05:25,251 --> 00:05:27,709 Baik, tunggu. Ini kadomu. Lihat. 97 00:05:30,126 --> 00:05:32,376 Kutaruh ini di meja saat kau menginap 98 00:05:32,459 --> 00:05:36,168 karena kupikir ini akan jadi kenang-kenangan di pernikahan kita. 99 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 - Bodohnya aku di usia 20-an. - Kau tak bodoh. 100 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Agak bodoh. 101 00:05:40,043 --> 00:05:44,126 Bagian terbaik dari malam itu adalah saat aku mengambil semua uangmu! 102 00:05:44,209 --> 00:05:45,584 Itu bagian terbaiknya? 103 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Itu mengalahkan bagian seks-nya karena kau kabur keesokan harinya. 104 00:05:49,668 --> 00:05:51,751 - Aku meneleponmu kemudian. - Ya. 105 00:05:51,834 --> 00:05:54,626 Kau bilang kau tak bisa mengencaniku 106 00:05:54,709 --> 00:05:57,126 atau orang lain karena kau 107 00:05:57,209 --> 00:05:59,084 "bajingan yang susah dipahami"? 108 00:05:59,168 --> 00:06:02,876 Ada jiwa penulis dalam diriku. Itu frasa pengganti yang indah. 109 00:06:02,959 --> 00:06:06,293 Dan aku yang dramatis? Sudahlah. 110 00:06:06,376 --> 00:06:09,543 Setelah 20 tahun berteman. Bisakah kau percaya? 111 00:06:09,626 --> 00:06:12,251 Kau punya sahabat terbaik di dunia. 112 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 Kau juga. 113 00:06:13,418 --> 00:06:15,126 Nikmati ulang tahunmu, Peter. 114 00:06:15,209 --> 00:06:17,001 Tentu. Kau hebat. 115 00:06:17,709 --> 00:06:19,626 Sampai jumpa beberapa hari lagi. 116 00:06:23,876 --> 00:06:24,709 Hei. 117 00:06:25,251 --> 00:06:28,209 Kukira kau dan Debbie akan mengobrol selamanya. 118 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Ya, aku tahu. Maaf. - Apa yang kalian obrolkan? 119 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - Seperti biasanya. - "Biasa"? 120 00:06:33,793 --> 00:06:38,334 Baiklah, jadi sahabatmu, wanita yang belum pernah kutemui, 121 00:06:38,418 --> 00:06:40,793 meneleponmu di hari ulang tahunmu dan mengobrol lama? 122 00:06:40,876 --> 00:06:43,001 Bukan "wanita", tapi "Debbie". 123 00:06:44,334 --> 00:06:48,209 Jelas, aku tak cemburu. Maksudku, lihat aku, tapi itu aneh. 124 00:06:48,293 --> 00:06:49,584 Becca? 125 00:06:49,668 --> 00:06:53,001 Jika kalian saling menyukai, kenapa kalian tak bersama? 126 00:06:53,543 --> 00:06:55,751 Aku dan Debbie? Ya, karena begitulah. 127 00:06:57,251 --> 00:07:00,834 - Karena… - Dia adalah dia. 128 00:07:01,543 --> 00:07:02,709 Dan aku adalah aku. 129 00:07:05,376 --> 00:07:07,168 Kita harus bekerja. Uber tiba. 130 00:07:08,959 --> 00:07:10,168 Kau cantik hari ini. 131 00:07:18,918 --> 00:07:24,084 Baiklah, malam ini di Brownstone Club, jangan bilang ini ulang tahunku. 132 00:07:24,168 --> 00:07:27,543 Mereka akan membuat keributan. Aku cuma ingin kau dan aku. 133 00:07:27,626 --> 00:07:28,543 Peter… 134 00:07:29,584 --> 00:07:30,626 Ya? 135 00:07:31,376 --> 00:07:33,084 Apa yang terjadi selanjutnya? 136 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 Setelah makan malam? Aku suka puding mereka. 137 00:07:38,751 --> 00:07:41,626 Tidak, maksudku, dengan kita. 138 00:07:42,126 --> 00:07:43,918 Kita sudah enam bulan bersama 139 00:07:44,001 --> 00:07:49,876 dan aku merasa kita tak semakin dekat. 140 00:07:49,959 --> 00:07:54,668 - Aku tak tahu banyak tentangmu. - Ya, kau tahu. Akan kuberi tahu apa pun. 141 00:07:54,751 --> 00:07:55,709 Tak ada rahasia. 142 00:07:55,793 --> 00:08:00,293 Jika ini membuang-buang waktuku, aku hanya ingin tahu. Oke? 143 00:08:00,376 --> 00:08:02,043 Jelaskan "membuang waktu". 144 00:08:04,001 --> 00:08:05,501 Kau barusan melakukannya. 145 00:08:06,709 --> 00:08:09,043 Wow. Selamat ulang tahun. 146 00:08:10,834 --> 00:08:12,959 Tidak! Ayolah. 147 00:08:13,043 --> 00:08:15,209 - Sudah berakhir, Peter. - Itu… 148 00:08:20,668 --> 00:08:22,459 Dan dia mengambil mobilnya. 149 00:08:25,918 --> 00:08:28,709 - Sudah minum obat antihistamin? - Sudah. 150 00:08:28,793 --> 00:08:30,543 - Semprotan hidung? - Sudah. 151 00:08:30,626 --> 00:08:32,293 Bagus! Siap untuk pergi! 152 00:08:34,334 --> 00:08:35,376 Pagi, tim! 153 00:08:35,459 --> 00:08:40,334 Hei, kumbang sangat keren di taman ini. 154 00:08:40,418 --> 00:08:43,668 - Kalian juga. Nikmati hari kalian. - Kau juga, Zen. 155 00:08:43,751 --> 00:08:45,126 Aku akan di sini! 156 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 Atau mungkin di sana. 157 00:09:46,793 --> 00:09:51,668 {\an8}Hei, aku bicara dengan ibunya Alexander untuk menyediakan pencuci mulut alternatif 158 00:09:51,751 --> 00:09:54,001 {\an8}di pesta ulang tahun karena alergimu. 159 00:09:54,084 --> 00:09:57,876 {\an8}- Jangan lupa. - Ibu pasti bercanda. Sangat memalukan. 160 00:09:57,959 --> 00:10:00,668 {\an8}- Kau masih main dengan Wade? Hai, Wade! - Ibu! 161 00:10:00,751 --> 00:10:01,584 {\an8}Apa? 162 00:10:02,084 --> 00:10:05,001 {\an8}- Ia salah satu muridku! - Astaga, Ibu bukan guru. 163 00:10:05,084 --> 00:10:07,418 {\an8}Ibu bekerja di sini. Ini makan siangmu. 164 00:10:08,043 --> 00:10:11,626 {\an8}Dahulu kalian sering bersama. Ia biasa datang untuk menginap. 165 00:10:11,709 --> 00:10:15,501 {\an8}Biar kumasukkan ke tasmu. Bukankah ia pernah pipis di sofa kita? 166 00:10:15,584 --> 00:10:16,584 {\an8}Ibu! 167 00:10:17,126 --> 00:10:18,209 {\an8}Kenapa? Itu benar! 168 00:10:19,584 --> 00:10:21,418 {\an8}- Hei, kau. - Astaga, hei. 169 00:10:22,668 --> 00:10:24,959 {\an8}Mau minum kopi kantorku yang buruk? 170 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 {\an8}- Aku punya ini. - Oke. 171 00:10:26,459 --> 00:10:27,834 {\an8}- Tapi aku mau. - Ayo. 172 00:10:28,584 --> 00:10:30,168 {\an8}Kau sudah berkemas? 173 00:10:30,251 --> 00:10:31,251 {\an8}Ya, sudah. 174 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 {\an8}Aku harus bilang, aku senang kau akhirnya berlibur. 175 00:10:36,001 --> 00:10:39,626 Apa? Tidak, aku bukan mau berlibur. Sudah kujelaskan! 176 00:10:39,709 --> 00:10:42,334 Program ini harus selesai sebelum akhir tahun 177 00:10:42,418 --> 00:10:44,918 agar aku bisa melamar posisi Akuntan Senior 178 00:10:45,001 --> 00:10:46,668 di Distrik Sekolah Regional. 179 00:10:47,376 --> 00:10:50,751 Aku suka saat kau mengucapkan kata-kata seksi seperti itu. 180 00:10:51,251 --> 00:10:52,834 Ya, aku butuh uang. 181 00:10:52,918 --> 00:10:56,001 Obat eksim Jack hanya akan ditanggung asuransiku 182 00:10:56,084 --> 00:10:58,334 selama enam bulan ke depan, lalu jadi… 183 00:10:58,418 --> 00:11:00,084 - Seribu dolar. - Ya! 184 00:11:00,168 --> 00:11:05,084 Seribu dolar per bulan! Jadi, ini bukan liburan. 185 00:11:05,168 --> 00:11:06,001 Baiklah. 186 00:11:06,084 --> 00:11:08,501 Aku hanya berharap saat kau di New York, 187 00:11:08,584 --> 00:11:11,709 kau akan meluangkan waktu untuk dirimu sendiri. 188 00:11:11,793 --> 00:11:15,584 Mungkin mandi. Bersantai. Itu yang aku suka saat bepergian. 189 00:11:15,668 --> 00:11:20,376 Aku mandi dan tak mendengar anak-anakku berteriak, "Aku lapar!" 190 00:11:20,459 --> 00:11:22,084 Apa mereka selalu lapar? 191 00:11:22,168 --> 00:11:24,959 - Mereka tak pernah kuberi makan. - Sama sekali? 192 00:11:25,043 --> 00:11:27,334 Kenapa Jimmy tak datang menjaga Jack? 193 00:11:27,418 --> 00:11:29,668 Ini musim pendakian puncak. Ia pergi. 194 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Kau sangat baik padanya. 195 00:11:31,793 --> 00:11:35,584 Jika mantanku adalah pendaki gunung dan menghabiskan sepuluh bulan tiap tahun 196 00:11:35,668 --> 00:11:41,001 berkeliling dunia dengan wanita seksi berusia 33 tahun penuh tato… 197 00:11:41,084 --> 00:11:43,084 Kau lihat Instagram-nya, ya? 198 00:11:43,584 --> 00:11:47,293 Kau pikir aku tak akan melihat akun Instagram pacar Jimmy? 199 00:11:47,376 --> 00:11:50,668 Apa yang kita lakukan? Akan jadi siapa aku? 200 00:11:50,751 --> 00:11:53,334 Tak apa. Tak masalah untuknya. Juga untukku. 201 00:11:53,418 --> 00:11:55,209 Dan Jack suka bersama Scarlet. 202 00:11:55,293 --> 00:11:58,251 Kuharap kau dapat yang kau mau dari perjalanan ini. 203 00:11:58,334 --> 00:12:00,793 - Ya. - Dan yang kau butuhkan, kau tahu? 204 00:12:00,876 --> 00:12:03,584 Mendapatkan gelarmu, bertemu pria, pulang, 205 00:12:03,668 --> 00:12:06,501 lalu merombak ulang dapur kunomu. 206 00:12:06,584 --> 00:12:10,584 Aku juga berpikir ini saatnya memberi rambutmu lapisan. Bukan poni. 207 00:12:10,668 --> 00:12:12,501 Poni itu untuk situasi darurat. 208 00:12:12,584 --> 00:12:15,001 Kau punya semua jawaban untuk hidupku. 209 00:12:15,084 --> 00:12:16,126 Kita berteman. 210 00:12:16,209 --> 00:12:21,501 Aku punya kritik matang untuk setiap pilihan yang kau buat. 211 00:12:21,584 --> 00:12:23,126 Dan semua perbaikannya. 212 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Jika kau akhirnya melakukan petualangan Manhattan dan dapat pria seksi, 213 00:12:27,584 --> 00:12:30,668 mungkin aku sarankan manikur. 214 00:12:30,751 --> 00:12:33,501 Mungkin cabuti bulumu. Rapikan sedikit. 215 00:12:33,584 --> 00:12:34,584 Cabuti? 216 00:12:35,376 --> 00:12:36,584 Oh, cabuti yang itu. 217 00:12:37,251 --> 00:12:40,334 - Cabuti yang itu. - Itu tak akan terjadi. 218 00:12:46,001 --> 00:12:49,918 Aku mohon, Pak! Tolong jangan sakiti aku! 219 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 Jangan kritik yang itu. Aku akan melakukannya lagi. 220 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 Baiklah. 221 00:12:54,668 --> 00:12:58,543 Aku mohon, Pak, jangan sakiti aku! 222 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 Apa itu bagus? 223 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Luar biasa. - Hei, Scarlet. 224 00:13:03,418 --> 00:13:05,418 - Hei, Deb! - Ada apa ini? 225 00:13:05,501 --> 00:13:08,043 - Aku ada audisi! - Apa? 226 00:13:08,126 --> 00:13:11,959 Ya! Ini untuk serial TV tahun '20-an tentang pembunuh berantai 227 00:13:12,043 --> 00:13:16,751 dan aku akan memerankan pelayan yang dicekik oleh pemeran utama. 228 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 Boleh aku mencobanya? Oke. 229 00:13:20,751 --> 00:13:24,376 Aku mohon, Pak! Tolong jangan sakiti aku! 230 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 Aku dicekik. Bagaimana tadi? 231 00:13:28,709 --> 00:13:31,459 Sejujurnya? Bagus! 232 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - Aku mungkin tak akan dapat ini. - Kau tak pernah tahu. 233 00:13:35,209 --> 00:13:39,126 Kau dapat surelku tentang harus apa dengan Jack saat aku pergi? 234 00:13:39,209 --> 00:13:42,001 - Ya! Kami sudah tahu! Benar, Jack? - Ya! 235 00:13:42,626 --> 00:13:44,834 Deb, harus kuakui, aku ikut senang. 236 00:13:45,418 --> 00:13:50,584 Itu sangat keren dan menginspirasi, soal akuntansi itu atau apa pun. 237 00:13:50,668 --> 00:13:54,126 Lucu kau suka angka, kukira kau suka buku. 238 00:13:54,209 --> 00:13:57,793 Kenapa kau tak melakukan sesuatu dengan buku-buku? 239 00:13:58,459 --> 00:14:02,293 Gelar ini praktis, ini yang harus dilakukan saat jadi ibu tunggal. 240 00:14:04,168 --> 00:14:07,251 Benar. Tragis. 241 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 Ini membuang-buang waktu. 242 00:14:11,459 --> 00:14:12,459 "Membuang waktu". 243 00:14:13,293 --> 00:14:17,251 Dengar, kami tahu waktu konsultasi kami denganmu sudah habis. 244 00:14:17,334 --> 00:14:21,334 Kami hanya berharap lebih banyak waktu untuk mengenalmu lebih baik. 245 00:14:21,418 --> 00:14:24,043 Teman-teman, kalian sangat mengenalku. 246 00:14:24,126 --> 00:14:26,501 Kita bersama selama enam bulan terakhir. 247 00:14:26,584 --> 00:14:30,001 Ya, kita melakukannya, dan itu luar biasa. 248 00:14:30,084 --> 00:14:31,043 Luar biasa. 249 00:14:31,126 --> 00:14:34,543 Kami hanya ingin tahu, apa yang terjadi selanjutnya? 250 00:14:36,001 --> 00:14:38,459 Selanjutnya, aku melanjutkan hidup. 251 00:14:39,376 --> 00:14:42,543 - Aku sungguh minta maaf. - Bergabunglah dengan kami. 252 00:14:42,626 --> 00:14:46,084 Kami butuh direktur pemasaran baru dan itu kau, amat jelas. 253 00:14:46,168 --> 00:14:49,459 - Ya! - Maaf. Itu bukan pilihan bagus untukku. 254 00:14:52,459 --> 00:14:53,376 Jangan sedih. 255 00:14:53,459 --> 00:14:55,751 Tidak. Tak apa. Ya. 256 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 Beginilah seharusnya. 257 00:14:59,334 --> 00:15:01,293 Entah apa aku menyukaimu lagi. 258 00:15:01,376 --> 00:15:03,334 Ini jadi buruk. 259 00:15:03,418 --> 00:15:05,043 Aku tahu ini akan buruk. 260 00:15:05,126 --> 00:15:08,751 Kau bisa membuka kontakku dan menghapusnya dari ponselmu. 261 00:15:09,376 --> 00:15:13,418 - Kontakmu tak ada di ponselku. - Masukkan ke ponselmu, lalu hapus. 262 00:15:14,543 --> 00:15:17,084 - Ia minta maaf. Kami minta maaf. - Tak apa. 263 00:15:17,168 --> 00:15:20,084 Dengar, Peter, jika ini terjadi, 264 00:15:20,168 --> 00:15:24,709 dan ini jelas terjadi, kuharap kau menemukan yang kau cari. 265 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 SELAMAT ULANG TAHUN PETER! DARI TEMAN-TEMANMU DI CONDO BOARD 266 00:16:06,334 --> 00:16:07,959 Selamat ulang tahun, Kawan. 267 00:16:17,168 --> 00:16:19,209 - Ibu menatap. - Ibu tahu. 268 00:16:19,293 --> 00:16:21,876 Ibu hanya… Ibu akan sangat merindukanmu. 269 00:16:21,959 --> 00:16:26,251 Ibu sudah lama ingin melakukan ini. Aku janji akan baik-baik saja. 270 00:16:26,876 --> 00:16:29,418 Aku mohon, Pak, jangan sakiti aku! 271 00:16:32,459 --> 00:16:34,376 - Aku dapat peran itu! - Apa? 272 00:16:34,459 --> 00:16:35,876 Ya! Kau percaya itu? 273 00:16:35,959 --> 00:16:39,168 - Luar biasa! - Ya! Aku terbang ke Vancouver malam ini! 274 00:16:40,793 --> 00:16:43,959 Aku di sana selama dua minggu karena meski dialogku hanya satu baris, 275 00:16:44,043 --> 00:16:47,793 karakterku ada di latar belakang adegan penting ini. Ya ampun. 276 00:16:50,001 --> 00:16:52,168 Ya ampun. Ada apa denganku? 277 00:16:52,834 --> 00:16:55,334 Aku bergegas ke sini untuk mengabari kalian 278 00:16:55,418 --> 00:16:56,918 karena aku sayang kalian 279 00:16:57,001 --> 00:17:00,793 dan aku lupa aku seharusnya bersama Jack karena aku wanita egois. 280 00:17:00,876 --> 00:17:01,709 Tidak! 281 00:17:02,543 --> 00:17:04,001 Aku harus bagaimana? 282 00:17:05,626 --> 00:17:07,251 Kita harus bagaimana? 283 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 AKU TAK JADI KE NEW YORK SCARLET PERGI LEBIH AWAL 284 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 Tak masalah. Benar-benar tak masalah. 285 00:17:26,043 --> 00:17:28,543 Sepertinya ini masalah. Sepertinya buruk. 286 00:17:28,626 --> 00:17:32,626 Kuselesaikan programnya tahun depan. Itu ditawarkan lagi tahun depan. 287 00:17:33,709 --> 00:17:35,876 Ibu tampak agak kecewa. 288 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 Tak apa. Ibu sudah dewasa. 289 00:17:38,376 --> 00:17:41,459 Bagian besar dari menjadi orang dewasa adalah kecewa. 290 00:17:42,001 --> 00:17:43,376 Sering kali sebenarnya. 291 00:17:45,168 --> 00:17:47,209 Itu sesuatu untuk dinantikan. 292 00:17:48,918 --> 00:17:53,751 Ya. Makanya kau harus selalu berhati-hati dan waspada sepanjang waktu. 293 00:17:57,084 --> 00:17:59,668 PETER VIDEO FACETIME 294 00:17:59,751 --> 00:18:03,584 - Ibu tak mau jawab? - Tidak, dia akan meminjamiku uang. 295 00:18:03,668 --> 00:18:06,209 - Ibu tak tahu itu. - Ya, Ibu tahu. 296 00:18:09,501 --> 00:18:10,334 Hei, Peter. 297 00:18:10,418 --> 00:18:13,334 - Bilang aku bukan mau pinjami uang. - Tadi sudah. 298 00:18:13,418 --> 00:18:16,751 Tapi karena aku sudah pesan tiket pesawat, Jackety Jack. 299 00:18:16,834 --> 00:18:19,459 - Kau siap untuk main? - Tolong, julukannya. 300 00:18:19,543 --> 00:18:21,126 - Apa? - Kau benar. 301 00:18:21,209 --> 00:18:23,793 Aku tak pandai menjuluki. Kita cari nanti. 302 00:18:23,876 --> 00:18:25,209 - Hei, Debbie! - Apa? 303 00:18:25,293 --> 00:18:29,793 Aku menyewa mobil sebab aku tak mau naik mobil yang kau kendarai. 304 00:18:29,876 --> 00:18:30,793 Apa? 305 00:18:30,876 --> 00:18:34,376 Kau kebanyakan bilang "apa". Kau jadi terdengar bodoh. 306 00:18:34,459 --> 00:18:35,543 Aku tak mengerti. 307 00:18:35,626 --> 00:18:38,543 Aku akan ke LA selama seminggu untuk menjaga Jack. 308 00:18:38,626 --> 00:18:41,626 - Kau bisa tinggal di sini sendiri. - Peter, ayolah. 309 00:18:41,709 --> 00:18:44,626 Kau tak bisa meninggalkan semuanya dan mengasuh. 310 00:18:44,709 --> 00:18:46,501 Kau punya pekerjaan dan kehidupan. 311 00:18:46,584 --> 00:18:48,918 Entah kalau kehidupan, tapi kau punya pekerjaan. 312 00:18:49,876 --> 00:18:54,418 Aku punya waktu istirahat di antara klien, jadi kami semua baik-baik saja. 313 00:18:54,501 --> 00:18:59,251 Tak semenyenangkan jika kita bersama, tapi ini yang kau butuhkan. 314 00:18:59,334 --> 00:19:02,584 Peter, mengurus Jack adalah pekerjaan berat. 315 00:19:02,668 --> 00:19:06,334 Dia alergi terhadap banyak hal, dia minum banyak obat, 316 00:19:06,418 --> 00:19:09,709 dan dia tak punya banyak teman saat ini. 317 00:19:09,793 --> 00:19:11,959 - Biar kubantu. Aku berutang padamu. - Berutang? 318 00:19:12,043 --> 00:19:14,584 Ya! Di mana aku saat Jack lahir? 319 00:19:15,126 --> 00:19:21,168 Aku di London membantu bank Spanyol membuka cabang di Eropa Timur, 320 00:19:21,251 --> 00:19:25,084 tapi saat ibuku meninggal, kau berkendara dari Los Angeles 321 00:19:25,168 --> 00:19:28,834 ke Ohio yang jauh untuk pemakamannya. 322 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 Kau menjemputku dari rehab bukan sekali, tapi dua kali. 323 00:19:32,001 --> 00:19:34,584 Ya, aku tahu, aku teman yang baik, 324 00:19:34,668 --> 00:19:38,001 tapi aku tak melakukan itu dengan mengharapkan imbalan. 325 00:19:38,084 --> 00:19:41,709 Tentu saja kau tak mengharap imbalan karena kau bukan monster. 326 00:19:44,001 --> 00:19:47,543 Kau butuh bantuan, dan aku datang. 327 00:19:48,209 --> 00:19:49,251 Dan itu saja. 328 00:19:53,626 --> 00:19:54,459 Baiklah. 329 00:19:58,626 --> 00:20:00,876 Dia akan baik-baik saja, bukan? 330 00:20:00,959 --> 00:20:03,043 Ya, hanya seminggu. 331 00:20:03,126 --> 00:20:04,334 Hanya seminggu. 332 00:20:09,876 --> 00:20:11,626 Aku memeluk celana. 333 00:20:18,418 --> 00:20:20,793 Ibu, ayo! Kita nanti terlambat! 334 00:20:24,793 --> 00:20:26,334 - Butuh bantuan? - Tidak. 335 00:20:26,418 --> 00:20:27,418 Aku punya metode. 336 00:20:28,209 --> 00:20:30,501 - Begitulah caraku melakukannya. - Oke. 337 00:20:31,209 --> 00:20:34,293 Kini mereka membuat alat roda empat yang keren. 338 00:20:34,376 --> 00:20:36,668 Tak usah terlalu didorong. Namanya "spinners". 339 00:20:36,751 --> 00:20:38,876 - Oh, ya? - Ya! Baiklah. Hei! 340 00:20:39,918 --> 00:20:42,251 - Apa? - Nikmati perjalananmu. 341 00:20:43,126 --> 00:20:46,418 - Nikmati harimu, Zen. - Baiklah. Hati-hati di jalan. 342 00:20:46,501 --> 00:20:47,543 Terima kasih! 343 00:20:50,084 --> 00:20:55,251 Hati-hati di jalan Semoga sampai tujuan 344 00:20:55,334 --> 00:21:00,084 Tak ada berhenti tiba-tiba Di ladang jagung… 345 00:21:01,001 --> 00:21:02,001 Ya! 346 00:21:02,584 --> 00:21:04,918 Ibu akan merindukanmu. Akan Ibu telepon setiap hari. 347 00:21:05,001 --> 00:21:06,001 - Oke? - Baiklah. 348 00:21:06,084 --> 00:21:09,001 Hati-hati di jalan Semoga sampai tujuan… 349 00:21:09,084 --> 00:21:11,209 - Ibu menyayangimu! - Dah, Ibu! 350 00:21:12,209 --> 00:21:14,459 Semoga kau baik-baik saja 351 00:21:18,293 --> 00:21:20,043 GERBANG 40 - 48B 352 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 Leesh! 353 00:21:54,209 --> 00:21:55,834 Oh, ini dia orangnya. 354 00:21:56,334 --> 00:21:58,959 Lihat dirimu! Kau tampak hebat! 355 00:21:59,043 --> 00:22:00,876 Kau terlihat sama! 356 00:22:00,959 --> 00:22:03,376 Aku tahu! Menakutkan, bukan? 357 00:22:03,459 --> 00:22:05,084 - Ya! - Ya. 358 00:22:06,168 --> 00:22:09,001 Kau mau ini? Kupikir kau membutuhkannya. 359 00:22:09,084 --> 00:22:10,543 - Tampak sehat. - Terima kasih. 360 00:22:10,626 --> 00:22:15,209 Kau masih punya rahang kotak dan tinggi dan bulu mata yang panjang. 361 00:22:15,293 --> 00:22:16,751 Beberapa orang suka itu. 362 00:22:16,834 --> 00:22:19,126 - Aku tak pernah suka, tapi… - Ya. 363 00:22:19,209 --> 00:22:23,209 Omong-omong, kau baik sekali datang ke sini untuk mengurus Jack. 364 00:22:23,293 --> 00:22:24,251 Bukan masalah. 365 00:22:24,334 --> 00:22:28,709 Sejujurnya, aku di antara klien dan itu proyek jangka pendek. 366 00:22:29,251 --> 00:22:32,501 Itu pekerjaanku. Aku masuk, mengurus semua, tanpa ribut. 367 00:22:32,584 --> 00:22:35,751 Aku punya kabar buruk. Semua anak selalu ribet. 368 00:22:35,834 --> 00:22:38,834 - Begitukah? - Ya, sangat begitu. 369 00:22:39,584 --> 00:22:40,793 Kita lihat saja. 370 00:22:40,876 --> 00:22:43,251 Mereka berdua adalah anak-anakku. 371 00:22:43,334 --> 00:22:46,251 Oke. Menyenangkan. Mereka terlihat menyenangkan. 372 00:22:46,334 --> 00:22:47,376 Oh, itu Jack. 373 00:22:47,459 --> 00:22:49,668 Baiklah, kurasa aku bisa lakukan ini. 374 00:22:52,251 --> 00:22:54,126 Apa kabar, Jackie Gleason? 375 00:22:55,043 --> 00:22:56,626 Siapa atau apa itu? 376 00:22:56,709 --> 00:23:00,418 Tidak? Baiklah. Ayo kita cabut dari sini. 377 00:23:00,501 --> 00:23:01,959 Apanya yang dicabut? 378 00:23:03,209 --> 00:23:05,876 Aku tak sepenuhnya yakin, sejujurnya. 379 00:23:11,126 --> 00:23:12,376 - Kau mau menyetir? - Tidak. 380 00:23:12,459 --> 00:23:14,709 - Kau bisa menyetir Porsche. - Tak mau. 381 00:23:14,793 --> 00:23:18,459 Pilihannya ini atau Lamborghini. Kau lebih suka menyetir Lotus? 382 00:23:18,543 --> 00:23:19,793 - Apa? - Baiklah. 383 00:23:19,876 --> 00:23:22,209 Lain kali kubawa Lotus agar bisa kau setir. 384 00:23:22,293 --> 00:23:23,293 Apa itu Lotus? 385 00:23:38,584 --> 00:23:42,334 Ibuku benci mobil konvertibel. Katanya terlalu mudah terguling. 386 00:23:42,418 --> 00:23:45,876 Mobil itu juga keren. Itu menutupi bagian tergulingnya. 387 00:23:46,959 --> 00:23:48,334 Aku mau bertanya. 388 00:23:48,876 --> 00:23:52,376 Anak-anak tadi mengabaikanmu. Ada apa? 389 00:23:57,459 --> 00:24:01,293 Dengar, aku pernah jadi anak 13 tahun. 390 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 Aku tahu aku cukup keren sekarang, 391 00:24:04,709 --> 00:24:08,959 tapi saat umur 13 tahun, aku aneh dan berjalan dengan rambut gaya mangkuk 392 00:24:09,043 --> 00:24:12,209 dan buku Catcher in the Rye buluk di bawah lenganku. 393 00:24:12,876 --> 00:24:14,751 Ditambah, aku tak punya ayah. 394 00:24:15,668 --> 00:24:18,043 Dia meninggalkanku saat usiaku 13 tahun, 395 00:24:18,126 --> 00:24:21,584 lalu ia meninggal tiga tahun kemudian, mabuk di selokan. 396 00:24:21,668 --> 00:24:25,334 Dia berjalan di sisi jalan dan jatuh begitu saja. 397 00:24:25,918 --> 00:24:27,043 - Astaga. - Jadi… 398 00:24:27,126 --> 00:24:30,918 Apa pun yang kau alami, aku mungkin lebih buruk, jadi ceritakan. 399 00:24:32,668 --> 00:24:35,501 - Ceritakan, Jack Be Nimble. - Aku tak paham itu. 400 00:24:35,584 --> 00:24:37,626 Aku masih berusaha, oke? 401 00:24:39,751 --> 00:24:41,126 Itu karena hoki. 402 00:24:43,376 --> 00:24:44,209 Oke. 403 00:24:44,918 --> 00:24:47,876 Wade dan aku dulu berteman dan berseluncur bersama. 404 00:24:47,959 --> 00:24:50,293 Tapi kini ia masuk tim dan aku tidak, 405 00:24:50,376 --> 00:24:54,751 jadi ia bergaul dengan Evan yang masuk tim dan kami berhenti bergaul. 406 00:24:54,834 --> 00:24:58,418 Tunggu, kau bermain hoki? Debbie tak pernah memberitahuku. 407 00:24:59,043 --> 00:24:59,959 Ya. 408 00:25:00,043 --> 00:25:02,293 Aku tak bisa main basket karena alergi gimnasium, 409 00:25:02,376 --> 00:25:04,626 dan aku tak bisa main bisbol karena alergi rumput. 410 00:25:05,418 --> 00:25:08,751 Kenapa kau tak bisa main dengan Wade dan si musang itu? 411 00:25:08,834 --> 00:25:13,043 Tunggu, maaf. Dia mungkin bukan musang, tapi dia punya wajah musang. 412 00:25:13,126 --> 00:25:16,501 Kau tahu? Jadi, kenapa kau tak bisa main di tim? 413 00:25:17,501 --> 00:25:20,543 Aku terlalu kecil. Kata Ibu itu terlalu berbahaya. 414 00:25:23,043 --> 00:25:25,876 Aku tak percaya ibumu tak memberitahuku soal ini. 415 00:25:27,043 --> 00:25:28,584 Dia biasanya cerita semua. 416 00:25:29,334 --> 00:25:32,334 Tapi apa kau begitu? Kau ceritakan semua padanya? 417 00:25:34,334 --> 00:25:35,168 Tentu saja. 418 00:25:48,501 --> 00:25:51,334 Aku tak pernah mengerti kenapa Debbie 419 00:25:51,418 --> 00:25:54,376 memutuskan membeli rumah di lereng bukit. 420 00:25:54,459 --> 00:25:55,293 Ya. 421 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Kurasa kau sudah terbiasa. 422 00:25:58,834 --> 00:26:00,751 Belum. Ini tetap menyebalkan. 423 00:26:01,459 --> 00:26:03,793 Siapa yang tinggal di sini sebelum kalian? Alpaka? 424 00:26:07,209 --> 00:26:09,334 - Hei! - Hei! Oh! 425 00:26:09,418 --> 00:26:11,834 Ya! Hei, Jack. 426 00:26:11,918 --> 00:26:15,793 Kau pria yang akan bersama Jack. 427 00:26:16,376 --> 00:26:18,001 - Senang bertemu. - Aku Zen. 428 00:26:18,084 --> 00:26:20,709 Seperti dalam Buddha. Aku tinggal di balik gerbang itu. 429 00:26:20,793 --> 00:26:24,043 - Aku kaya karena pembelian teknologi. - Tentu. 430 00:26:24,126 --> 00:26:27,959 Aku berselancar saat pagi. Menghabiskan sisa hari di Taman Debbie. 431 00:26:28,043 --> 00:26:29,709 - Halamanmu bagaimana? - Halamanku? 432 00:26:29,793 --> 00:26:34,334 Aku tak mengerjakan halamanku, aku punya orang untuk itu. Itu dia. Hei! 433 00:26:34,418 --> 00:26:35,834 - Ya? - Ya! 434 00:26:36,334 --> 00:26:38,709 Bung, dia sangat lucu. 435 00:26:40,376 --> 00:26:41,793 Dia dari Spokane. 436 00:26:42,418 --> 00:26:45,376 Oke. Senang bertemu denganmu. 437 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 Aku juga. 438 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - Oke. - Dah, Zen. 439 00:26:50,334 --> 00:26:52,334 Baiklah, kembalilah bekerja. 440 00:26:53,251 --> 00:26:55,751 - Kau tak tahu soal Zen? - Aku tidak tahu. 441 00:26:55,834 --> 00:26:58,793 Hal di mana kau dan Ibu saling menceritakan semua… 442 00:26:58,876 --> 00:27:02,168 Tidak, kita tak akan… Itu pembicaraan orang dewasa. 443 00:27:05,418 --> 00:27:06,418 Baiklah. 444 00:27:07,251 --> 00:27:12,084 Apa dia begadang semalaman melakukan ini? 445 00:27:12,709 --> 00:27:13,918 Ibumu gila. 446 00:27:14,001 --> 00:27:15,543 Aku sadar betul itu. 447 00:27:17,543 --> 00:27:19,418 Baiklah, ayo… 448 00:27:21,209 --> 00:27:23,543 Hei! Aku berhasil sampai di Brooklyn. 449 00:27:24,668 --> 00:27:27,251 Kau sudah di rumah? Kau lihat catatanku? 450 00:27:27,334 --> 00:27:30,001 - Ya, sulit untuk dilewatkan, Deb. - Oke. 451 00:27:30,084 --> 00:27:33,293 Yang terpenting, beri ia sarapan, kemas makan siangnya, 452 00:27:33,376 --> 00:27:35,876 dan ambil resepnya saat menuju sekolah. 453 00:27:35,959 --> 00:27:36,793 Baik. 454 00:27:36,876 --> 00:27:40,584 Hal penting lainnya adalah daftar alerginya. 455 00:27:40,668 --> 00:27:43,251 Itu ada di dekat pembuat kopi. Oh, maaf. 456 00:27:43,334 --> 00:27:46,501 Dilaminasi. Bagus. Yang ini "penting". 457 00:27:46,584 --> 00:27:49,376 Ya. Aku lupa melabeli mentega bebas kacang. 458 00:27:49,459 --> 00:27:51,334 Tapi ada di sana. Ada di… Ya. 459 00:27:51,418 --> 00:27:52,834 Aku tak tahu apa itu. 460 00:27:53,334 --> 00:27:55,834 Jack, sudah mulai kerjakan makalah sejarah? 461 00:27:55,918 --> 00:27:58,459 - Sudah mulai. - Artinya belum dikerjakan. 462 00:27:58,543 --> 00:28:01,168 Kau harus ingatkan. Dia harus memilih tesis. 463 00:28:01,251 --> 00:28:04,584 Dia mengerjakan Perang Spanyol-Amerika, yang, kurasa, melawan Spanyol. 464 00:28:04,668 --> 00:28:08,584 - Aku tak yakin. - Ya, Deb, Jack baik-baik saja. 465 00:28:09,084 --> 00:28:12,168 Ya ampun. Ada banyak orang di sini. Ini gila. 466 00:28:12,251 --> 00:28:14,126 Kami akan cari makan malam. 467 00:28:15,001 --> 00:28:18,293 Jangan khawatir karena sudah kutinggalkan makan malam. 468 00:28:18,376 --> 00:28:19,543 Buka lemari esnya. 469 00:28:20,209 --> 00:28:21,418 PENTING! 470 00:28:21,501 --> 00:28:25,168 - Tunggu, ini juga tertulis "penting". - Jack suka kaserol itu. 471 00:28:25,251 --> 00:28:29,001 - Aku bisa beli makan malam. - Aku tahu kau punya banyak uang. 472 00:28:29,084 --> 00:28:33,126 Tapi jangan belikan dia makanan restoran dan makanan mewah lainnya. 473 00:28:33,209 --> 00:28:36,834 Ya, oke! Pekerjaan rumah, lalu makanan beku untuk makan malam. 474 00:28:36,918 --> 00:28:39,043 Ada hal lain yang lupa kukatakan. 475 00:28:39,126 --> 00:28:40,793 Sial, aku lupa apa. 476 00:28:40,876 --> 00:28:41,876 Debbie, berhenti. 477 00:28:43,668 --> 00:28:44,543 Tarik napas. 478 00:28:46,668 --> 00:28:47,668 Lihat sekeliling. 479 00:28:51,459 --> 00:28:54,043 Ya. Nikmatilah. 480 00:28:55,334 --> 00:28:56,959 - Hubungi kami nanti. - Oke. 481 00:29:02,959 --> 00:29:05,209 - Kau alergi makanan Meksiko? - Tidak. 482 00:29:14,501 --> 00:29:15,376 Ayolah. 483 00:29:16,459 --> 00:29:17,751 Permisi. Maaf. 484 00:29:24,209 --> 00:29:26,668 Permisi, aku mau ke tempat Peter Coleman. 485 00:29:27,251 --> 00:29:30,001 Kau tahu, mereka sudah buat yang beroda empat. 486 00:29:30,084 --> 00:29:31,626 Namanya "spinners". 487 00:29:32,668 --> 00:29:33,793 Benar, jadi… 488 00:29:35,334 --> 00:29:36,168 Baiklah. 489 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Ya ampun. 490 00:29:47,834 --> 00:29:49,543 Ini luar biasa. 491 00:29:51,959 --> 00:29:53,543 Ya ampun. 492 00:30:01,668 --> 00:30:02,501 Apa? 493 00:30:03,793 --> 00:30:05,626 Menurut warna? Sungguh? 494 00:30:05,709 --> 00:30:07,459 Astaga, Peter. 495 00:30:14,043 --> 00:30:17,293 Tunggu, di mana pegangannya? Bagaimana cara membuka ini? 496 00:30:18,626 --> 00:30:20,043 Apa ini? 497 00:30:24,584 --> 00:30:25,709 Ini menyedihkan. 498 00:30:31,168 --> 00:30:32,126 Peter. 499 00:30:38,876 --> 00:30:40,459 Masih ada stikernya. 500 00:30:42,459 --> 00:30:45,543 Dua puluh lima dolar untuk satu gelas? Astaga. 501 00:30:46,626 --> 00:30:50,126 Peter, hanya karena kau bisa, bukan berarti kau harus. 502 00:30:51,043 --> 00:30:53,251 Baik, apa yang harus kita lakukan? 503 00:30:53,334 --> 00:30:56,168 Aku punya pekerjaan rumah untuk kukerjakan. 504 00:30:56,251 --> 00:30:58,293 Aku baru tiba! 505 00:30:58,376 --> 00:31:01,543 Ini malam kita! Ini momen kita! 506 00:31:01,626 --> 00:31:02,834 Kita memomenkan! 507 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - Itu bukan kata. - Sekarang kata! 508 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Ayo. Kita bisa menonton film. 509 00:31:08,668 --> 00:31:09,709 Tidak. 510 00:31:09,793 --> 00:31:12,334 Kami punya tiga remot. Boleh kulihat itu? 511 00:31:12,418 --> 00:31:16,918 Yang ini mengontrol TV dan memastikan pemutar DVD-nya tak aktif. 512 00:31:17,001 --> 00:31:20,668 Yang ini mengontrol suara. Semuanya volume. 513 00:31:20,751 --> 00:31:25,001 Yang ini mengontrol kabel untuk memastikan Wi-Fi-nya berfungsi. 514 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 Dan yang ini juga penerima. 515 00:31:28,084 --> 00:31:28,959 Aku paham. 516 00:31:29,043 --> 00:31:32,959 Tapi aku tak boleh menonton TV sambil makan. 517 00:31:34,334 --> 00:31:37,126 Dan tak boleh kulakukan sebelum mengerjakan PR. 518 00:31:40,543 --> 00:31:42,168 Kau anak yang malang. 519 00:31:43,209 --> 00:31:46,543 Andai aku tahu apa yang terjadi di rumah ini, 520 00:31:47,293 --> 00:31:49,251 aku akan datang lebih cepat. 521 00:31:50,084 --> 00:31:50,918 Terima kasih. 522 00:31:52,251 --> 00:31:55,501 Ibuku selalu bilang kau agak tak bertanggung jawab. 523 00:31:55,584 --> 00:31:59,918 Dia menyebutmu "batu menggelinding yang tak ditumbuhi lumut". Apa pun itu. 524 00:32:00,459 --> 00:32:02,043 Dia bilang begitu? 525 00:32:02,126 --> 00:32:04,626 Ya, dia juga bilang kau payah soal wanita. 526 00:32:07,418 --> 00:32:08,334 Ibumu! 527 00:32:09,126 --> 00:32:12,334 Tapi aku senang kau di sini karena kau orangnya santai. 528 00:32:12,959 --> 00:32:13,834 Santai. 529 00:32:16,001 --> 00:32:20,168 Berhenti. Hentikan semuanya. Itu film yang akan kita tonton. 530 00:32:20,751 --> 00:32:22,543 - Alien? - Ya, pernah menonton? 531 00:32:22,626 --> 00:32:24,293 Belum, apa itu menakutkan? 532 00:32:24,376 --> 00:32:25,543 Mengerikan. 533 00:32:26,793 --> 00:32:27,626 Baiklah! 534 00:32:39,168 --> 00:32:40,668 Tidak, itu bukan… 535 00:32:42,459 --> 00:32:44,459 Kenapa dingin sekali di sini? 536 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Panas… 537 00:32:50,418 --> 00:32:51,376 Panas! 538 00:33:06,918 --> 00:33:10,168 - Hai! - Maaf, aku tak bisa mendengarmu. 539 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 Kau hanya perlu mengarahkan ke sensor. 540 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 Astaga. Terima kasih. 541 00:33:19,418 --> 00:33:20,668 Hai, aku Debbie. 542 00:33:21,751 --> 00:33:26,584 Tunggu sebentar. Apa kau si Debbie? Peter selalu membicarakanmu! 543 00:33:26,668 --> 00:33:29,876 Ya, kurasa itu aku. Kau siapa? 544 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Aku Minka dan aku sedikit malu. 545 00:33:33,959 --> 00:33:38,251 Kupikir Peter ada di sini dan aku tak memakai apa pun di balik baju ini. 546 00:33:38,334 --> 00:33:41,209 - Aku tahu. - Ya, aku merasa seperti orang bodoh. 547 00:33:41,293 --> 00:33:42,501 Jangan khawatir. 548 00:33:42,584 --> 00:33:45,626 Kita pernah melakukan hal seperti mengetuk pintu setengah telanjang. 549 00:33:45,709 --> 00:33:47,334 Jadi, kau dan Peter adalah… 550 00:33:47,418 --> 00:33:48,876 Pernah. Dulunya. 551 00:33:48,959 --> 00:33:52,876 Kami putus setelah enam bulan dan kemudian dia mengencani Becca, 552 00:33:52,959 --> 00:33:56,501 tapi setelah kuteliti media sosialnya, aku tahu mereka putus. 553 00:33:56,584 --> 00:33:58,793 Jadi, kupikir aku akan datang dan… 554 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - Jadi, begitu cara duduk di sana. - Omong-omong, di mana Peter? 555 00:34:02,918 --> 00:34:05,668 Ia tinggal di rumahku di LA dan aku di sini beberapa hari. 556 00:34:05,751 --> 00:34:09,084 Lucu! Mau kubelikan minum? 557 00:34:09,584 --> 00:34:11,126 Tak ada motif tersembunyi. 558 00:34:11,209 --> 00:34:15,834 Aku tak akan bertanya kenapa Peter secara emosional amat hancur. 559 00:34:15,918 --> 00:34:18,626 Aku mau itu, tapi aku akan mulai kelas besok. 560 00:34:18,709 --> 00:34:22,376 Aku harus bangun pagi. Aku ikut program. Mungkin lain kali. 561 00:34:22,459 --> 00:34:23,293 Tentu. 562 00:34:23,376 --> 00:34:26,626 Akan kuajak kau ke Brownstone Club. Peter dan aku bertemu di sana. 563 00:34:26,709 --> 00:34:28,668 Kau tahu, kau hebat. 564 00:34:29,334 --> 00:34:30,543 Aku menyukaimu. 565 00:34:30,626 --> 00:34:34,626 Aku suka ibu-ibu generasi X yang seksi dan bergaya natural. 566 00:34:34,709 --> 00:34:35,626 Terima kasih! 567 00:34:36,126 --> 00:34:37,959 Kau akan berpesta dengan Minka? 568 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 Dia bertanya apa aku mau minum kapan-kapan. 569 00:34:42,293 --> 00:34:45,209 - Menarik! - Apa yang kalian lakukan malam ini? 570 00:34:46,168 --> 00:34:48,793 Apa yang kami lakukan? Tak ada yang istimewa. 571 00:34:48,876 --> 00:34:50,959 Ia di sana? Ia mau bicara denganku? 572 00:34:51,459 --> 00:34:54,543 Dia sedang mengerjakan pekerjaan rumahnya, jadi… 573 00:34:54,626 --> 00:34:56,001 Oh, itu bagus. 574 00:34:56,709 --> 00:35:02,168 Hei, omong-omong, apa kau tahu ada pria dengan belahan bokong 575 00:35:02,251 --> 00:35:04,251 ada di halamanmu sepanjang hari? 576 00:35:04,334 --> 00:35:05,709 Ya, itu Zen. 577 00:35:05,793 --> 00:35:11,043 Dia sering ada di sana, karena, kau tahu, dia pandai mengerjakan taman dan… 578 00:35:11,126 --> 00:35:14,709 Jadi, kubiarkan dia melakukannya. Apa aku belum menyebut Zen? 579 00:35:14,793 --> 00:35:20,043 Belum, kau tak bilang ada pria yang tinggal di halamanmu. 580 00:35:20,126 --> 00:35:26,043 Peter, aku ingin berterima kasih. Tempat ini luar biasa. Ini nyaman dan… 581 00:35:26,126 --> 00:35:27,001 Sungguh? 582 00:35:27,668 --> 00:35:31,793 Tidak juga. Tempat ini kosong. Seperti ada yang mencuri semua barangmu. 583 00:35:31,876 --> 00:35:35,084 Jika iya, mereka membawa semuanya ke sini karena kau punya semuanya. 584 00:35:35,168 --> 00:35:39,459 Seakan-akan semua benda yang ada, pernah ada, dan akan ada, ada di sini. 585 00:35:39,543 --> 00:35:42,584 Sungguh? Kau tak punya foto atau pernak-pernik. 586 00:35:42,668 --> 00:35:47,001 Aku tak suka dan tak beli pernak-pernik. Aku sudah membuang pernak-pernik. 587 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 Omong-omong, buku-bukumu pakai kode warna, dan itu… 588 00:35:50,751 --> 00:35:53,668 Aku tahu New York mengubahmu, tapi itu mempengaruhi emosiku. 589 00:35:53,751 --> 00:35:55,959 - Dekoratorku mengerjakannya. - Wah, parah. 590 00:35:56,043 --> 00:36:00,376 Aku tak percaya kau mengatakannya. Kau tak punya kenang-kenangan dari LA? 591 00:36:00,459 --> 00:36:03,376 Tidak! Kau tahu prinsipku soal kenang-kenangan. 592 00:36:04,334 --> 00:36:06,168 Biar kutanya. 593 00:36:06,251 --> 00:36:09,418 Bukannya mengorek, tapi apa yang terjadi dengan Minka? 594 00:36:09,501 --> 00:36:12,876 Sepertinya dia tipemu. Dia sangat halus dan ramping. 595 00:36:12,959 --> 00:36:14,376 Dia bukan berang-berang. 596 00:36:14,459 --> 00:36:18,876 - Apa yang terjadi? - Entahlah. Mungkin aku mengacaukannya. 597 00:36:18,959 --> 00:36:20,126 Hentikan. 598 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Biarkan catatan lama menunjukkan bahwa aku payah dengan wanita. 599 00:36:24,626 --> 00:36:28,751 Ada yang bilang aku "batu menggelinding yang tak berlumut". 600 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 Apa? 601 00:36:29,751 --> 00:36:32,584 Ya, asal kau tahu, anakmu suka bergosip. 602 00:36:32,668 --> 00:36:35,376 Semua yang kau katakan tentangku akan kudengar. 603 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 Aku tak bermaksud bilang begitu. 604 00:36:37,876 --> 00:36:40,376 - Oke. Aku bilang begitu. - Ya, aku yakin. 605 00:36:40,459 --> 00:36:43,418 - Kurasa dia salah paham. - Sudah larut di sana. 606 00:36:43,501 --> 00:36:44,709 Kau harus tidur. 607 00:36:44,793 --> 00:36:47,543 Dan aku punya daftar hal-hal panjang 608 00:36:47,626 --> 00:36:50,543 yang ditinggalkan di sini untukku oleh orang gila. 609 00:36:50,626 --> 00:36:55,251 Selamat malam dari orang gila. Salam pada Jack. Sampai jumpa di internet. 610 00:36:55,334 --> 00:36:57,543 - Sampai jumpa nanti! - Selamat malam. 611 00:36:57,626 --> 00:36:58,459 Dah. 612 00:37:02,418 --> 00:37:04,376 Jadi, apa aku membuatmu trauma? 613 00:37:04,459 --> 00:37:08,709 Siapa yang peduli? Itu keren! Ibuku tak akan membiarkanku menonton itu. 614 00:37:09,418 --> 00:37:10,834 Apa aku terlihat seperti ibumu? 615 00:37:16,668 --> 00:37:19,084 Yang benar saja. Kau tak bisa… 616 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 "Peter." 617 00:37:23,043 --> 00:37:24,084 "Terima." 618 00:37:24,168 --> 00:37:25,126 "Kasih." 619 00:37:26,293 --> 00:37:27,251 "Banyak." 620 00:37:28,459 --> 00:37:29,376 "Banget." 621 00:37:31,459 --> 00:37:32,959 "Jangan kacaukan anakku." 622 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Ya. 623 00:37:38,543 --> 00:37:42,168 DEBBIE - AKU KE TOKO MINUMAN KERAS DAN MEMBELIKANMU. 624 00:37:42,251 --> 00:37:44,251 MINUMLAH SAAT PROGRAMMU SELESAI! P. 625 00:37:44,334 --> 00:37:47,209 Oh, ini manis sekali! 626 00:39:00,376 --> 00:39:03,459 Dia alergi terhadap semua kacang, 627 00:39:03,543 --> 00:39:07,293 sebagian besar legum, almon, pistasio, mete, pecan, makadamia, 628 00:39:07,376 --> 00:39:09,751 kacang hazel, kenari, Brasil, kelapa. 629 00:39:11,918 --> 00:39:13,793 Mentega bunga matahari. 630 00:39:14,834 --> 00:39:16,793 Bukan kacang. Oke. 631 00:39:17,751 --> 00:39:21,209 Baiklah. Jeruk, tak ada di daftar. 632 00:39:21,293 --> 00:39:22,959 Baiklah, butuh pisau… 633 00:39:23,626 --> 00:39:24,876 Hei, yang benar saja! 634 00:39:26,626 --> 00:39:27,668 Hei, Bung! 635 00:39:28,584 --> 00:39:29,418 Hei! 636 00:39:30,501 --> 00:39:32,418 - Ya. - Kau sedang apa? 637 00:39:33,376 --> 00:39:35,751 Aku hanya… Aku harus… 638 00:39:35,834 --> 00:39:36,834 Astaga. 639 00:39:41,418 --> 00:39:42,418 Jack? 640 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Baik, ayo lakukan ini. 641 00:39:44,293 --> 00:39:47,334 Hei, apa fungsi benda ini selain melepaskan jin? 642 00:39:47,959 --> 00:39:49,626 Itu membersihkan sinusku. 643 00:39:50,293 --> 00:39:51,126 Menjijikkan. 644 00:39:51,709 --> 00:39:53,126 Kau membuat makan siang? 645 00:39:54,293 --> 00:39:56,793 - Aku sedang membuatnya. - Kalau sarapan? 646 00:39:58,709 --> 00:40:01,459 Kau tak membuat sarapan, 'kan? Oke. 647 00:40:06,459 --> 00:40:08,918 - Panekuk bebas gluten untukmu. - Terima kasih. 648 00:40:09,001 --> 00:40:09,959 Terima kasih. 649 00:40:11,126 --> 00:40:12,168 Terima kasih. 650 00:40:13,834 --> 00:40:15,376 - Boleh pesan itu? - Tidak. 651 00:40:15,459 --> 00:40:17,376 - Cek kartu laminasinya. - Tidak. 652 00:40:17,459 --> 00:40:21,543 - Aku tak alergi kopi. - Kau tak boleh minum kopi. Ayo fokus. 653 00:40:23,001 --> 00:40:25,626 Teko kecil, bekal makan siang, 654 00:40:25,709 --> 00:40:29,084 sarapan, film sesuai usia, bukan keahlianku. 655 00:40:29,168 --> 00:40:30,709 Bukan kebisaanku. Paham? 656 00:40:31,501 --> 00:40:34,126 Tapi tak apa, aku di sini untuk fokus padamu. 657 00:40:34,668 --> 00:40:38,001 Pekerjaanku di sini sangat sederhana. 658 00:40:38,084 --> 00:40:42,043 Mengajarimu menceritakan kisah kepada orang lain tentang dirimu 659 00:40:42,126 --> 00:40:45,084 yang lebih baik dari kisah yang kau ceritakan pada dirimu sendiri. 660 00:40:45,168 --> 00:40:47,584 Kisah yang kita ceritakan pada diri sendiri membatasi. 661 00:40:48,418 --> 00:40:51,501 - Aku tak mengerti. Apa maksudmu? - Contohnya begini. 662 00:40:51,584 --> 00:40:54,459 - Misalnya orang yang kita kenal, ibumu. - Baik. 663 00:40:54,543 --> 00:40:56,668 Dia orang terpintar yang kukenal. 664 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Saat kami pertama bertemu, dia sangat ambisius. 665 00:40:59,751 --> 00:41:02,959 Dia ingin jadi editor atau apa pun, tapi seiring waktu, 666 00:41:03,043 --> 00:41:07,293 dia mulai percaya bahwa dia harus realistis, 667 00:41:07,376 --> 00:41:12,709 dia harus bijak, dan itulah kisah yang dia ceritakan pada dirinya sendiri. 668 00:41:12,793 --> 00:41:14,084 "Bertanggung jawab." 669 00:41:15,043 --> 00:41:17,334 Jadi, itu bukan ceritamu? 670 00:41:18,084 --> 00:41:21,334 - Apa kita membicarakan aku? - Kau selalu menjawab dengan pertanyaan? 671 00:41:21,418 --> 00:41:24,043 Kau menjawab pertanyaan untuk pertanyaan dengan pertanyaan? 672 00:41:24,126 --> 00:41:26,709 Apa kau pindah ke New York karena gempa? 673 00:41:26,793 --> 00:41:30,043 - Ibuku tak percaya. - Bisakah kita tetap fokus? 674 00:41:30,126 --> 00:41:34,043 Di awal perubahan citra, aku suka melakukan penataan ulang global. 675 00:41:34,626 --> 00:41:35,459 Paham? 676 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 Dan itu adalah isyarat kepada dunia, dalam kasusmu, Wade dan si Wajah Musang… 677 00:41:43,334 --> 00:41:46,001 Evan, dari apa yang kau tawarkan. 678 00:41:46,793 --> 00:41:50,834 Hari ini, kau harus menawarkan ini. 679 00:41:50,918 --> 00:41:54,293 - Kursi ke pertandingan Kings? - Ini bukan kursi. 680 00:41:54,376 --> 00:41:56,334 Ini tiket ke ruang mewah. 681 00:41:56,418 --> 00:41:59,001 Bukankah itu menyuap mereka untuk berteman denganku? 682 00:41:59,084 --> 00:42:00,876 Di sinilah perubahan citra terjadi. 683 00:42:00,959 --> 00:42:05,334 Kita akan mengubah kata "menyuap" menjadi "insentivisasi". 684 00:42:06,251 --> 00:42:07,334 Itu bukan kata. 685 00:42:07,918 --> 00:42:10,834 Dalam pekerjaanku, kami mengarang kata yang kami butuhkan. 686 00:42:10,918 --> 00:42:13,001 Itu cukup membuat ambigu. 687 00:42:13,084 --> 00:42:16,209 Sekarang kau mengerti. Itu dia, ambigu. 688 00:42:17,043 --> 00:42:20,251 - Lihat kopi ambiguku. - Aku sangat menginginkan itu. 689 00:42:21,251 --> 00:42:25,459 Ingat, akan kujemput sepulang sekolah. Kita akan ke pertandingan Kings. 690 00:42:25,543 --> 00:42:26,584 Ya, baiklah. 691 00:42:26,668 --> 00:42:30,376 Kita dapat ruang pribadi agar kau bisa mengajak siapa pun. 692 00:42:30,459 --> 00:42:32,918 - Karena itu Ruang Mewah. - Sampai nanti, Peter. 693 00:42:33,001 --> 00:42:35,376 Sampai nanti saat kita ke pertandingan Kings! 694 00:42:35,459 --> 00:42:40,168 - Ya, pertandingan besar! Ayo! - Ya, dengan semua permen dan es krim! 695 00:42:40,918 --> 00:42:43,334 - Hei, kopi? - Kau mentraktir? 696 00:42:43,834 --> 00:42:47,334 Ya, bisakah kita beli kopi mentega? 697 00:42:49,543 --> 00:42:50,668 Dia meniru. 698 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Dia meniru. 699 00:42:54,334 --> 00:42:55,418 Ya. 700 00:42:55,918 --> 00:42:58,418 - Itu bagus. - Aku sudah melatihnya. 701 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 Hai! Selamat pagi! 702 00:43:35,668 --> 00:43:36,501 Hai! 703 00:43:43,251 --> 00:43:45,626 Aku suka perlengkapan sekolah baru. 704 00:43:46,584 --> 00:43:50,334 Bau pensil baru! Luar biasa, 'kan? 705 00:43:51,959 --> 00:43:54,751 Kau tak perlu membuat catatan, semuanya daring. 706 00:43:55,251 --> 00:43:58,751 - Ya, tapi jika kutulis, masuk ke otak… - Halo, Semuanya. 707 00:43:58,834 --> 00:44:02,126 Selamat datang di Statistik dalam Pemodelan Risiko. 708 00:44:02,209 --> 00:44:04,543 Banyak yang harus dibahas. Mari mulai. 709 00:44:05,168 --> 00:44:08,626 Kita akan mulai dengan meninjau jenis masalah pemodelan 710 00:44:08,709 --> 00:44:13,084 dan metode termasuk pembelajaran yang diawasi versus tak diawasi. 711 00:44:13,168 --> 00:44:14,918 Tadi informasinya banyak. 712 00:44:15,001 --> 00:44:17,626 - Apa kita bisa berbagi catatan? Atau… - Hai. 713 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 Astaga, kelas tadi sangat membosankan. 714 00:44:23,501 --> 00:44:25,293 MINKA SAHABAT BARU 715 00:44:26,084 --> 00:44:26,918 Oh, hai! 716 00:44:27,001 --> 00:44:30,084 - Bagaimana kelas pertamamu? - Lumayan. 717 00:44:30,168 --> 00:44:32,168 Mau minum seperti yang kita bahas? 718 00:44:32,251 --> 00:44:33,959 - Ya, tentu! - Bagus! 719 00:44:34,043 --> 00:44:37,584 Aku di dekatmu, aku akan menjemputmu. Sampai jumpa! Dah! 720 00:44:39,209 --> 00:44:44,959 Di kelas sastra ini, siapkan diri kalian untuk banyak membaca. 721 00:44:45,709 --> 00:44:49,584 Kita akan membahas beberapa novel besar, yang tebal. 722 00:44:49,668 --> 00:44:54,293 Pengganjal pintu sungguhan. Anna Karenina adalah pamflet di kelas ini. 723 00:44:55,918 --> 00:44:59,501 Aku tumbuh dengan membaca Uris, Clavell, dan Michener. 724 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Haley! Jangan lupakan Alex Haley. 725 00:45:02,959 --> 00:45:06,959 Jangan melupakan sensasi membaca buku besar dengan cetakan kecil. 726 00:45:07,043 --> 00:45:08,043 Ya! 727 00:45:11,793 --> 00:45:12,751 Tidak, maaf. 728 00:45:13,793 --> 00:45:18,001 Ada yang sudah baca buku Alex Haley berjudul Autobiography of Malcolm X? 729 00:45:18,084 --> 00:45:19,751 Angkat tangan. Oke… 730 00:45:19,834 --> 00:45:22,334 Hei, Nona Ransel! Kau siap? 731 00:45:23,084 --> 00:45:25,084 - Cepat sekali. - Kampus yang lucu. 732 00:45:25,584 --> 00:45:26,418 Benar, bukan? 733 00:45:26,501 --> 00:45:28,626 Aku sendiri alergi terhadap sekolah. 734 00:45:28,709 --> 00:45:31,126 Setelah dapat gelar master dalam kalkulus diferensial, 735 00:45:31,209 --> 00:45:32,959 kubilang, "Cukup!" Kau tahu? 736 00:45:33,043 --> 00:45:34,043 Baik, ikut aku. 737 00:45:34,543 --> 00:45:36,793 Kau bilang Kalkulus Diferensial? 738 00:45:40,876 --> 00:45:43,668 Lucu sekali. Kau berlari melewati pos latihan. 739 00:45:43,751 --> 00:45:46,543 Bukan salahku tali sepatuku putus! 740 00:45:46,626 --> 00:45:47,668 Lihat ini! 741 00:45:47,751 --> 00:45:51,793 - Kawan! Kacang jeli. - Aku suka itu! Itu favoritku! 742 00:45:51,876 --> 00:45:54,376 - Kurasa ini kayu manis pedas. - Sungguh? 743 00:45:54,459 --> 00:45:56,668 Pernah coba kayu manis Jolly Rancher? 744 00:45:56,751 --> 00:46:00,626 - Ya. - Aku suka kayu manis pedas! 745 00:46:00,709 --> 00:46:01,959 Ini sangat pedas. 746 00:46:02,459 --> 00:46:03,959 Aku tak suka itu. 747 00:46:04,043 --> 00:46:08,293 Semua ini tak ada di daftar alergi, jadi kau boleh makan. 748 00:46:08,376 --> 00:46:12,001 Jadi, makan saja semua selain kacang. 749 00:46:12,084 --> 00:46:14,876 - Kurasa ini akar manis. - Kenapa mereka tak bicara padaku? 750 00:46:14,959 --> 00:46:17,126 - Dots! - Mereka akan bicara! 751 00:46:17,209 --> 00:46:18,793 Jangan khawatir. Ayo. 752 00:46:18,876 --> 00:46:22,751 Ambil jersei atau semacamnya. Ayo pakai seragam kita. Ayo, Kings! 753 00:46:22,834 --> 00:46:24,334 Baiklah, aku butuh minum. 754 00:46:24,418 --> 00:46:26,709 Ya! Ayo kita minum! 755 00:46:26,793 --> 00:46:29,043 - Karena aku sangat haus. - Aku tahu! 756 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 Baiklah. 757 00:46:33,168 --> 00:46:35,543 Tunggu. Orang-orang ini terlihat mewah. 758 00:46:35,626 --> 00:46:38,584 Kau harus jadi seseorang atau kenal seseorang dan aku keduanya. 759 00:46:38,668 --> 00:46:41,376 Juga bukan keduanya. Itulah hebatnya diriku. 760 00:46:42,376 --> 00:46:43,334 Oh, wow. 761 00:46:43,876 --> 00:46:45,751 Kurasa aku tak cocok di sini. 762 00:46:46,334 --> 00:46:49,043 Sudah jelas, tapi kau bersamaku. Ayo. 763 00:46:50,251 --> 00:46:52,209 Terima kasih, Petra! 764 00:46:54,626 --> 00:46:57,334 Omong-omong, kita tak perlu membicarakan Peter. 765 00:46:58,126 --> 00:46:59,418 Oke. Mengerti. 766 00:47:05,168 --> 00:47:07,668 - Dia mengawalinya dengan baik. - Bung! 767 00:47:07,751 --> 00:47:11,501 - Dia mengawalinya dengan… - Kalian lihat aksi terakhir itu? 768 00:47:11,584 --> 00:47:15,376 Itu gila, ya? Itu sangat ambigu! 769 00:47:15,459 --> 00:47:19,043 - Atau kata orang Kanada, ambigu, ya? - Apa maksudnya? 770 00:47:20,959 --> 00:47:23,584 - Sadar saja akan… - Baiklah. 771 00:47:24,209 --> 00:47:25,709 Manhattan Maiden untukmu. 772 00:47:26,834 --> 00:47:29,209 Dan Garden Glory untukmu. 773 00:47:31,668 --> 00:47:33,418 - Selamat menikmati! - Terima kasih. 774 00:47:33,501 --> 00:47:37,418 - Harus kuminum atau kuairi? - Bagaimana kau dan Peter bertemu? 775 00:47:37,501 --> 00:47:40,209 Ini bagian di mana kita tak membicarakan Peter? 776 00:47:40,293 --> 00:47:41,918 - Oke. - Ini bagian itu. 777 00:47:42,001 --> 00:47:47,084 Singkat cerita, kami pernah berpacaran, lalu dia pergi dan kami berteman. 778 00:47:47,626 --> 00:47:49,709 Dan kau menikahi orang lain. 779 00:47:50,709 --> 00:47:52,584 Jimmy si Pendaki Gunung. 780 00:47:53,084 --> 00:47:57,126 Itu lucu, karena saat itu, dia seperti pilihan yang aman untukku. 781 00:47:57,209 --> 00:47:59,084 Dia sangat yakin tentangku. 782 00:48:00,168 --> 00:48:03,084 Tapi akhirnya dia mau melakukan petualangan besar, 783 00:48:03,168 --> 00:48:06,418 dan petualanganku adalah membaca buku dan menjadi ibu. 784 00:48:07,001 --> 00:48:10,376 Jadi, dia butuh seseorang yang selalu ingin ada di sisinya 785 00:48:10,459 --> 00:48:12,043 dan itu bukan aku. 786 00:48:12,793 --> 00:48:14,626 Dan kehidupan cintamu sekarang? 787 00:48:15,501 --> 00:48:20,084 Seperti angin di padang rumput terbuka, 788 00:48:20,168 --> 00:48:24,168 atau langkah kaki di loteng kosong, 789 00:48:24,251 --> 00:48:25,709 atau apa itu… 790 00:48:26,626 --> 00:48:30,501 Tumbleweed melewati kota hantu tua. Semacam itu. 791 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 Oke, kita harus bicarakan itu. 792 00:48:33,418 --> 00:48:35,543 Semoga berhasil. Sudah lumayan lama. 793 00:48:37,751 --> 00:48:41,251 Aku kenal pria berdasi kupu-kupu itu. Ia dosen di kampusku. 794 00:48:41,751 --> 00:48:44,543 - Wow, pria yang duduk dengannya… - Astaga. 795 00:48:44,626 --> 00:48:46,834 Aku tahu. Dia tampan. 796 00:48:46,918 --> 00:48:49,626 Oh, ya, dan itu Theo Martin. 797 00:48:49,709 --> 00:48:52,084 Dia editor Duncan Press. 798 00:48:53,043 --> 00:48:55,668 Mereka menerbitkan fiksi kontemporer terbaik. 799 00:48:55,751 --> 00:48:58,418 Ya. Aku hanya mendengarkan biodata selebritas. 800 00:48:58,501 --> 00:49:00,918 Favoritku milik Rob Lowe. Yang pertama. 801 00:49:01,001 --> 00:49:02,959 Theo Martin sangat terkenal. 802 00:49:03,043 --> 00:49:06,459 Juga, dia menggoda, dan duduk dengan pria yang kau kenal. 803 00:49:06,543 --> 00:49:08,376 - Dia menarik. Itu benar. - Ayo. 804 00:49:08,459 --> 00:49:09,376 Mau ke mana? 805 00:49:09,459 --> 00:49:12,084 Oke. Mungkin aku harus membawa tanamanku. 806 00:49:13,959 --> 00:49:17,251 - Itu benar. Kau tahu, ambisius. - Hai! Maaf mengganggu. 807 00:49:17,334 --> 00:49:18,876 Kami melihatmu dari sana… 808 00:49:18,959 --> 00:49:21,418 Tunggu, kau di kelasku. 809 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - Kau datang dan kubilang… - Ya! Itu aku. 810 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 Aku tak pernah lupa rok denim. 811 00:49:27,543 --> 00:49:31,459 Menggemaskan! Itu cerita yang keren! Aku Minka. Ini Debbie. Kalian? 812 00:49:31,543 --> 00:49:34,251 - Theo Martin dari Duncan Press. - Ya. 813 00:49:34,334 --> 00:49:37,459 Aku mengenalimu. Semua buku Duncan Press sudah kubaca. 814 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Tidak semua buku. Itu tak mungkin. - Ya, mungkin! 815 00:49:40,668 --> 00:49:44,959 Oke, buku setebal 870 halaman berlatar kapal perompak di Pasifik Selatan? 816 00:49:45,043 --> 00:49:47,751 Hobart's Horizon? Kubaca dalam dua hari. Ahoy! 817 00:49:49,209 --> 00:49:53,834 - Novel mata-mata berlatar di Kreta. - Ocean of Lies, salah satu yang terbaik! 818 00:49:53,918 --> 00:49:57,043 Aku terus berkata selama seminggu, "Eímai katáskopos!" 819 00:49:58,876 --> 00:50:00,876 - Maaf. - Bahasa Yunani-nya "aku mata-mata". 820 00:50:00,959 --> 00:50:02,168 - "Aku mata-mata". - Tentu. 821 00:50:02,251 --> 00:50:06,501 Oke, aku tahu. Kau belum baca Dust Bowl sebab tak ada yang baca itu. 822 00:50:06,584 --> 00:50:08,876 Saat ular derik bernyanyi? Kubeli saat diluncurkan. 823 00:50:09,751 --> 00:50:13,126 Itu kau? Aku yakin kami hanya menjual satu salinan. 824 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 Itu aku! Aku membelinya! 825 00:50:17,751 --> 00:50:18,876 - Wow. - Begitulah. 826 00:50:18,959 --> 00:50:20,668 Begitu banyak sayuran. 827 00:50:20,751 --> 00:50:22,126 Ya, ini gila, 'kan? 828 00:50:22,209 --> 00:50:26,043 Aku bahkan berkata, "Haruskah kupesan saus dengan piring crudité?" 829 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Senang bertemu kalian berdua! - Ya, aku juga. 830 00:50:32,543 --> 00:50:34,293 Boleh minta nomor teleponmu? 831 00:50:34,376 --> 00:50:38,084 Kadang aku punya draf buku final untuk kuberikan, bahkan menandatanginya. 832 00:50:38,168 --> 00:50:39,626 Aku mau itu. 833 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 Astaga. 834 00:50:44,626 --> 00:50:46,501 Ini, masukkan nomormu. 835 00:50:52,376 --> 00:50:55,251 - Baiklah. - Baiklah! Dah, Semuanya! 836 00:50:55,334 --> 00:50:56,918 - Oke, kami lewat sini. - Dah. 837 00:50:57,001 --> 00:50:58,668 Astaga, dia menyukaimu! 838 00:50:58,751 --> 00:51:01,668 - Tidak. - Baiklah. 839 00:51:01,751 --> 00:51:03,668 - Dia bersikap baik. - Tidak. 840 00:51:03,751 --> 00:51:06,126 Begitulah saat orang menyukaimu. 841 00:51:06,209 --> 00:51:07,834 Yang benar saja. 842 00:51:08,959 --> 00:51:13,501 Manis sekali kau suka penyuka buku, dan kau dan Peter suka membaca buku. 843 00:51:13,584 --> 00:51:15,334 Itu sangat manis. 844 00:51:15,418 --> 00:51:17,751 Ya, kami selalu punya kesamaan. 845 00:51:17,834 --> 00:51:20,126 Kami dua pecinta buku kawakan. 846 00:51:20,209 --> 00:51:21,584 Ya, tentu. 847 00:51:21,668 --> 00:51:23,793 Dan ada buku yang dia tulis. 848 00:51:24,584 --> 00:51:27,168 - Buku apa? - Novel, buku besar, amat besar. 849 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Apa? Tidak. 850 00:51:29,834 --> 00:51:31,334 "Apa"? Ya. 851 00:51:32,418 --> 00:51:33,626 Aku tak percaya. 852 00:51:33,709 --> 00:51:35,709 Dia menulis buku besar. 853 00:51:35,793 --> 00:51:37,584 Disimpan dalam amplop di oven. 854 00:51:37,668 --> 00:51:41,918 Kutemukan saat mencoba memanggang bronis keto, yang tak direkomendasikan. 855 00:51:42,001 --> 00:51:44,168 Dua dari sepuluh. Ada zukini di resepnya. 856 00:51:44,251 --> 00:51:47,293 Peter dulu ingin jadi penulis, tapi berhenti saat ia pindah ke sini. 857 00:51:47,376 --> 00:51:48,834 Dia tak menulis lagi. 858 00:51:50,126 --> 00:51:51,876 Kecuali bagian di mana… 859 00:51:55,126 --> 00:51:56,376 dia menulis lagi. 860 00:52:02,001 --> 00:52:02,834 Bukalah. 861 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 The Boy oleh P. Coleman. Peter! 862 00:52:13,168 --> 00:52:14,876 Kau ahli dalam perdetektifan. 863 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Tunggu. 864 00:52:17,334 --> 00:52:20,751 Peter menulis seluruh novel dan tak pernah bilang kepadaku? 865 00:52:20,834 --> 00:52:24,168 Kau harus membacanya. Aku tak membacanya karena ini buku. 866 00:52:24,251 --> 00:52:25,459 Tidak, aku tak bisa. 867 00:52:25,543 --> 00:52:29,293 Jika dia mau itu, dia akan memberitahuku. Kami saling bercerita. 868 00:52:29,376 --> 00:52:31,751 Maksudku, jelas ternyata tidak. 869 00:52:32,793 --> 00:52:33,793 Tapi kami begitu. 870 00:52:34,501 --> 00:52:35,334 Baiklah. 871 00:52:36,418 --> 00:52:39,584 Itu masalahnya. Kami saling menceritakan semuanya. 872 00:52:41,626 --> 00:52:42,626 "Semuanya". 873 00:52:44,626 --> 00:52:47,126 Baiklah, ini kemunduran kecil. 874 00:52:47,209 --> 00:52:49,418 Ini sering terjadi di awal proyek. 875 00:52:49,501 --> 00:52:51,584 Kita harus mengubah cara. 876 00:52:51,668 --> 00:52:54,668 - Pakai pendekatan yang sama… - Aku tak mau bicara. 877 00:53:05,376 --> 00:53:06,376 Hei. 878 00:53:09,293 --> 00:53:10,126 Maaf. 879 00:53:11,918 --> 00:53:12,876 Itu menyebalkan. 880 00:53:14,709 --> 00:53:16,543 Kemampuan memecahkan masalahku 881 00:53:17,584 --> 00:53:20,626 kurasa lebih berkaitan dengan dunia bisnis. 882 00:53:21,459 --> 00:53:24,543 Terima kasih tiketnya. Aku menikmati pertandingannya. 883 00:53:25,751 --> 00:53:27,168 Kau bersikap sopan. 884 00:53:28,418 --> 00:53:29,543 Ini buruk. 885 00:53:31,126 --> 00:53:31,959 Selamat malam. 886 00:54:09,626 --> 00:54:10,626 Hai! 887 00:54:10,709 --> 00:54:12,459 Hei! Apa kabar? 888 00:54:13,334 --> 00:54:14,168 Baik. 889 00:54:14,668 --> 00:54:17,084 - Baik. - Tunggu, ada apa? 890 00:54:17,168 --> 00:54:19,168 - Sudah larut di sana. - Tidak. 891 00:54:19,251 --> 00:54:21,751 Suaramu bergema di sana. Kau di bak mandi? 892 00:54:21,834 --> 00:54:24,293 Tidak. Aku tak di bak mandi. 893 00:54:25,251 --> 00:54:26,626 Aku bahkan tak mandi. 894 00:54:26,709 --> 00:54:30,543 Baiklah. Kau dan aku saling bercerita, 'kan? 895 00:54:32,293 --> 00:54:33,209 - Tidak. - Apa? 896 00:54:35,376 --> 00:54:39,334 Jack kuajak ke pertandingan hoki tanpa izinmu dan mengajak Wade dan Evan. 897 00:54:39,418 --> 00:54:42,126 Kau buat Wade dan Evan bergaul dengan Jack? 898 00:54:42,209 --> 00:54:45,501 Ya. Dan dia makan piza. 899 00:54:45,584 --> 00:54:48,334 Itu piza bebas gluten, tapi semua piza sama. 900 00:54:48,418 --> 00:54:50,668 - Oke, Peter, aku… - Aku belum selesai. 901 00:54:53,126 --> 00:54:57,543 Kami tak akan memakan kaserolmu, Debbie. Tak akan pernah. Itu menjijikkan. 902 00:54:57,626 --> 00:55:00,543 Oke. Terima kasih. Itu kejujuran yang menyegarkan. 903 00:55:02,084 --> 00:55:04,168 Sudah kukatakan semuanya. Itu saja. 904 00:55:04,251 --> 00:55:07,793 Tak perlu kau laporkan semuanya kepadaku. Aku memercayaimu. 905 00:55:07,876 --> 00:55:09,334 - Sungguh? - Kebanyakan. 906 00:55:09,418 --> 00:55:11,668 - Kau memercayaiku, 'kan? - Tentu saja. 907 00:55:11,751 --> 00:55:16,334 Jika kau ingin memberitahuku tentang apa pun, kau bisa, 'kan? 908 00:55:16,418 --> 00:55:17,626 Memberitahumu apa? 909 00:55:17,709 --> 00:55:19,709 Maksudku, entahlah. 910 00:55:19,793 --> 00:55:23,543 - Misalnya kau punya proyek khusus. - Kau mau dengar proyekku? 911 00:55:23,626 --> 00:55:27,584 - Maksudku, kau bisa ceritakan apa pun. - Itu yang selalu kulakukan. 912 00:55:27,668 --> 00:55:30,959 Sama. Maksudku, kejujuran total. 913 00:55:32,126 --> 00:55:33,043 Selalu. 914 00:55:33,126 --> 00:55:33,959 Selalu. 915 00:56:15,793 --> 00:56:19,043 Ada enam elemen penting yang harus kita pertimbangkan 916 00:56:19,126 --> 00:56:21,668 saat memilih model risiko yang akan dipakai. 917 00:56:45,251 --> 00:56:47,751 Kau yakin Peter ingin kau melakukan ini? 918 00:56:47,834 --> 00:56:49,626 Aku melakukan ini untuk Peter! 919 00:56:50,334 --> 00:56:51,418 Dia datang. 920 00:56:53,834 --> 00:56:57,293 Astaga, dia senang melihatmu. Lucu sekali, sangat kentara! 921 00:56:57,376 --> 00:56:58,501 - Hai! - Hai, Minka. 922 00:56:59,209 --> 00:57:01,001 Terima kasih sudah datang. 923 00:57:01,084 --> 00:57:03,251 Tak masalah. Aku melewati area ini. 924 00:57:03,334 --> 00:57:06,668 Oke. Aku ingin memberimu naskah ini. 925 00:57:07,334 --> 00:57:11,001 Aku ingin berikan secepatnya karena aku akan meninggalkan kota. 926 00:57:11,084 --> 00:57:14,459 - Ini bukumu? Kau menulisnya? - Tidak, aku tak menulisnya. 927 00:57:15,043 --> 00:57:15,876 Baiklah. 928 00:57:15,959 --> 00:57:19,376 Masalahnya, setiap kali seseorang memberiku naskah, 929 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 itu pada dasarnya hampir 100% gila. 930 00:57:23,293 --> 00:57:27,126 Aku juga tak boleh menerima kiriman kecuali dari agen atau editor. 931 00:57:27,209 --> 00:57:30,418 Ini sempurna karena dia editornya. 932 00:57:31,334 --> 00:57:32,668 Dia mengeditnya. 933 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 Apa itu benar? 934 00:57:34,334 --> 00:57:35,459 Ya. 935 00:57:35,543 --> 00:57:39,251 Aku editor, tapi pekerja lepas. 936 00:57:39,334 --> 00:57:43,876 Aku membaca banyak naskah dan yang ini sangat istimewa. 937 00:57:43,959 --> 00:57:45,084 Judulnya The Boy. 938 00:57:45,168 --> 00:57:48,501 Soal anak lelaki 13 tahun, ayahnya meninggal karena strok 939 00:57:48,584 --> 00:57:52,918 dan dia mengalami perubahan nasib, dia jadi alergi pada dirinya sendiri… 940 00:57:53,001 --> 00:57:58,543 Jika dia menyentuh kulitnya, itu melepuh. Terdengar tragis, tapi magis dan… 941 00:57:58,626 --> 00:57:59,543 Tapi… 942 00:58:00,334 --> 00:58:05,334 Aku jadi emosional karena aku punya putra berusia 13 tahun dan dia… 943 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 - Benarkah? - Ya. 944 00:58:07,709 --> 00:58:08,709 Aku juga. 945 00:58:10,168 --> 00:58:11,168 Max. 946 00:58:11,668 --> 00:58:12,626 Putraku Jack. 947 00:58:13,293 --> 00:58:14,543 Wow, itu… 948 00:58:15,501 --> 00:58:16,334 Ya. 949 00:58:16,418 --> 00:58:19,293 - Aku sudah bercerai, tapi… - Aku juga. 950 00:58:22,251 --> 00:58:25,793 Yah, aku menghargai semangatmu, Debbie. 951 00:58:25,876 --> 00:58:28,626 Jadi, akan kuusahakan untuk segera membacanya. 952 00:58:28,709 --> 00:58:32,251 Juga, kuharap kau bisa membacanya lebih cepat. 953 00:58:32,334 --> 00:58:35,043 - Aku pergi akhir pekan ini. - Ada batas waktu? 954 00:58:35,126 --> 00:58:36,834 - Tidak, maksudku… - Tak apa. 955 00:58:37,334 --> 00:58:40,084 - Tak apa. - Kau sangat istimewa dan penting. 956 00:58:40,168 --> 00:58:43,001 Aku tak bermaksud begitu. Aku janji itu sepadan dengan waktumu. 957 00:58:43,084 --> 00:58:45,001 Oke. Aku tak sabar membacanya. 958 00:58:45,084 --> 00:58:46,543 - Terima kasih. - Sama-sama. 959 00:58:46,626 --> 00:58:47,834 Kau… 960 00:58:51,293 --> 00:58:52,626 Kau tahu siapa dirimu. 961 00:58:54,709 --> 00:58:58,001 Aku ingin berpikir begitu. Baiklah. 962 00:58:58,084 --> 00:58:59,459 - Oke. - Baiklah. 963 00:59:02,626 --> 00:59:05,334 - Apa aku memberi Theo buku itu? - Benar! 964 00:59:05,418 --> 00:59:08,001 Kapan kau akan beri tahu Peter? 965 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 Peter. Benar. 966 00:59:18,376 --> 00:59:19,709 Kau tahu The Cars? 967 00:59:20,834 --> 00:59:22,626 Kau tahu, grup musik The Cars? 968 00:59:22,709 --> 00:59:24,834 - Itu yang selalu kau mainkan. - Ya. 969 00:59:26,376 --> 00:59:27,709 Kau ingin tahu kenapa? 970 00:59:28,834 --> 00:59:30,668 Itu kesukaan ayahku. 971 00:59:31,251 --> 00:59:33,126 Lalu ayahku pergi. 972 00:59:33,209 --> 00:59:36,751 Seperti yang kubilang, dan kau sudah tahu, dia meninggal. 973 00:59:36,834 --> 00:59:40,168 Jadi, untuk beberapa lama, aku tak mendengarkan The Cars. 974 00:59:40,251 --> 00:59:46,668 Itu terlalu menyakitkan dan mengingatkanku pada hal-hal yang hilang dariku. 975 00:59:47,793 --> 00:59:50,459 Lalu suatu hari, aku mendengarnya di radio. 976 00:59:50,543 --> 00:59:55,293 Dan lagu mereka masih bersamaku, meski ayahku tidak. 977 00:59:56,334 --> 00:59:57,584 Akan selalu begitu! 978 00:59:59,001 --> 01:00:00,584 Kau punya orang tua hebat, 979 01:00:00,668 --> 01:00:04,959 dan kau tinggal di rumah bagus di tengah gunung seperti pondok ski. 980 01:00:05,043 --> 01:00:08,959 Tapi aku paham kau punya masalah. Orang lain juga. Hidup itu sulit. 981 01:00:09,043 --> 01:00:10,959 Terkadang itu membuatmu terluka. 982 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 Aku pun punya masalah. 983 01:00:13,626 --> 01:00:17,876 Aku dahulu ingin menjadi novelis hebat dan menemukan pasangan hidup. 984 01:00:19,418 --> 01:00:22,626 Kini aku hanya pria kesepian dengan rambut keren 985 01:00:22,709 --> 01:00:26,334 yang memberi tahu orang siapa dirinya, meski aku tak yakin tahu siapa diriku. 986 01:00:28,501 --> 01:00:29,584 Aku punya ide. 987 01:00:29,668 --> 01:00:32,626 - Jangan soal citra lagi. Kumohon. - Bukan itu. 988 01:00:32,709 --> 01:00:35,293 Kita beralih ke tindakan. 989 01:00:35,793 --> 01:00:41,251 Kau harus bermain hoki dengan tim. 990 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - Tim yang ada Evan dan Wade-nya. Ya. - Apa? 991 01:00:44,959 --> 01:00:47,543 Ya. Jika kau mau, aku mendukungnya. 992 01:00:47,626 --> 01:00:50,293 Bukan karena kau harus berteman dengan anak-anak bodoh itu. 993 01:00:50,376 --> 01:00:51,918 Aku yakin mereka hebat. 994 01:00:52,584 --> 01:00:55,543 Kau akan mengizinkanku masuk tim dan berlatih? 995 01:00:56,959 --> 01:00:57,793 Ya. 996 01:00:59,209 --> 01:01:00,668 Kau akan beri tahu Ibu? 997 01:01:03,334 --> 01:01:06,084 Mungkin kita beri tahu dia saat dia kembali. 998 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Terima kasih. 999 01:01:15,168 --> 01:01:17,709 - Ya. Belajarlah sesuatu. - Akan kulakukan. 1000 01:01:28,126 --> 01:01:30,418 Sampai nanti, Jumpin' Jack Flash. 1001 01:01:30,501 --> 01:01:32,418 - Tidak. - Tidak? Baiklah. 1002 01:01:34,126 --> 01:01:37,084 Bagaimana kabarmu? Kau tampak lelah. 1003 01:01:38,459 --> 01:01:41,168 Ya, aku mengacaukan sesuatu kemarin, 1004 01:01:41,709 --> 01:01:45,501 dan tak tidur semalam, tapi aku melakukan hal baik hari ini. 1005 01:01:45,584 --> 01:01:46,459 Kurasa. 1006 01:01:47,334 --> 01:01:50,626 Menjadi lelaki panutan dewasa yang mengubah hidup 1007 01:01:51,626 --> 01:01:53,834 sedikit lebih sulit dari yang kuduga. 1008 01:01:56,043 --> 01:01:57,959 Kau hanya perlu membuatnya tetap hidup. 1009 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Untuk lulus ujian ini, 1010 01:02:02,834 --> 01:02:06,834 kalian harus bisa menggambarkan model deret waktu tertentu, 1011 01:02:06,918 --> 01:02:11,168 termasuk penghalusan eksponensial, autoregresif, 1012 01:02:11,251 --> 01:02:15,001 dan model heteroskedastis bersyarat autoregresif. 1013 01:02:16,709 --> 01:02:19,668 - Bisa angkat teleponnya di luar? - Ya, maaf. 1014 01:02:19,751 --> 01:02:22,918 Tunggu. Aku tak mengerti. Apa kata asistennya? 1015 01:02:23,001 --> 01:02:25,834 Dia menyuruh datang dan menemui Theo. 1016 01:02:25,918 --> 01:02:28,793 Terima kasih sudah ikut. Aku tak tahu harus berkata apa padanya. 1017 01:02:28,876 --> 01:02:32,251 Siapa yang bisa berkata-kata saat dia tersenyum begitu? 1018 01:02:32,334 --> 01:02:34,084 Ya, 'kan? Senyuman itu. 1019 01:02:34,168 --> 01:02:36,709 Baik, itu Duncan Press. 1020 01:02:36,793 --> 01:02:39,584 - Kau pasti bisa! Sangat menarik. - Baiklah! 1021 01:02:45,293 --> 01:02:46,751 Ya ampun. 1022 01:02:48,918 --> 01:02:50,251 Selamat pagi. 1023 01:02:50,334 --> 01:02:53,126 Hai, aku mencari Theo Martin? 1024 01:02:54,376 --> 01:02:55,293 Oh, maaf. 1025 01:02:55,876 --> 01:02:56,834 Menarik. 1026 01:02:57,876 --> 01:02:59,584 Astaga, lihat sampul bukunya. 1027 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Itu dia. Selamat datang. Halo, Minka. 1028 01:03:03,084 --> 01:03:03,918 Theo. 1029 01:03:04,001 --> 01:03:05,293 - Debbie. - Hai! 1030 01:03:05,376 --> 01:03:08,001 Maaf kau harus ke Uptown tanpa pemberitahuan, 1031 01:03:08,084 --> 01:03:11,584 tapi buku ini sangat menjanjikan. 1032 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 Ya ampun, kau sudah baca semuanya? Itu halamannya banyak sekali! 1033 01:03:15,751 --> 01:03:17,084 Asistenku yang baca. 1034 01:03:17,168 --> 01:03:20,876 Itu dianggap punya potensi, diteruskan kepadaku, dan aku setuju. 1035 01:03:21,543 --> 01:03:22,376 Wow. 1036 01:03:22,459 --> 01:03:25,126 Aku paham alasanmu menangis. Aku mungkin juga. 1037 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 Ayahnya, bukan? 1038 01:03:26,334 --> 01:03:28,043 Terutama. Ya, maksudku… 1039 01:03:28,126 --> 01:03:30,168 Dengar, aku sangat tertarik. 1040 01:03:32,876 --> 01:03:36,209 Aku ingin bicara dengan penulisnya secepatnya. 1041 01:03:37,043 --> 01:03:41,543 Penulisnya. Bolehkah aku… Aku banyak minum kopi saat ke sini. 1042 01:03:41,626 --> 01:03:42,459 Aku mau pipis. 1043 01:03:43,334 --> 01:03:44,376 Tentu. Ya, kami… 1044 01:03:44,459 --> 01:03:46,793 - Toiletnya di ujung lorong. - Oke! 1045 01:03:48,668 --> 01:03:51,918 - Ini gila! - Aku tahu, tempat ini sangat kuno. 1046 01:03:52,543 --> 01:03:54,084 Aku mencium bau mayat. 1047 01:03:54,168 --> 01:03:57,168 Tidak! Apa yang kulakukan? Aku bertingkah gila! 1048 01:03:57,251 --> 01:03:59,001 Aku suka membantu teman, 1049 01:03:59,084 --> 01:04:02,334 tapi biasanya menjemput anak kembar Alicia untuk nebeng. 1050 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - Aku harus hubungi Peter dan tunda ini. - Tidak. 1051 01:04:05,376 --> 01:04:06,251 Tidak? 1052 01:04:06,334 --> 01:04:10,418 Kau percaya pada buku Peter, jadi kenapa tak pikirkan itu? 1053 01:04:10,501 --> 01:04:11,709 Jadi, hanya… 1054 01:04:13,834 --> 01:04:15,709 Ya! Kau pasti bisa, Nona! 1055 01:04:15,793 --> 01:04:17,418 Baiklah. 1056 01:04:17,501 --> 01:04:19,418 Aku juga harus buang air kecil. 1057 01:04:21,751 --> 01:04:24,834 Theo, aku ingin membahas langkah selanjutnya. 1058 01:04:25,876 --> 01:04:28,334 Tentu. Kau ada waktu untuk makan malam? 1059 01:04:32,251 --> 01:04:34,251 Ya. Ya! Tentu. 1060 01:04:35,043 --> 01:04:35,876 Sempurna. 1061 01:04:36,751 --> 01:04:37,709 Sempurna. 1062 01:04:38,418 --> 01:04:39,376 Sempurna! 1063 01:04:46,418 --> 01:04:48,251 - Apa itu pelatihnya? - Ya. 1064 01:04:48,334 --> 01:04:50,834 Tunggu di sini. Biar kulakukan keahlianku. 1065 01:05:10,293 --> 01:05:12,043 - Sapa pelatihmu. - Hei. 1066 01:05:22,918 --> 01:05:25,709 - Anakmu salah satu dari mereka? - Ya, itu dia. 1067 01:05:25,793 --> 01:05:27,959 Si Wajah Musang… Evan! 1068 01:05:28,043 --> 01:05:30,709 - Ya. - Ya, dia… Ya. 1069 01:05:33,459 --> 01:05:36,626 - Itu dia, Jack! Kau hebat! - Kau siap? 1070 01:05:37,376 --> 01:05:40,668 Itu dia! Ya, itu temanku! 1071 01:05:40,751 --> 01:05:43,001 Itu dia. Itu temanku. 1072 01:05:46,126 --> 01:05:51,293 Kupikir hitam adalah yang terbaik karena kau musim dingin yang cerah. 1073 01:05:51,376 --> 01:05:52,834 Aku tak butuh baju baru. 1074 01:05:54,834 --> 01:05:59,043 Aku merasa tak enak memberi tahu editor sastra paling masyhur di AS 1075 01:05:59,126 --> 01:06:03,543 bahwa naskah yang kuberikan mungkin mau ia terbitkan, tapi mungkin tak bisa. 1076 01:06:03,626 --> 01:06:07,126 - Kenapa Peter tak menelepon balik? - Jika tak bisa hubungi ia sebelum kencan… 1077 01:06:07,209 --> 01:06:10,459 - Tidak, ini bukan kencan. - Serahkan itu padaku. 1078 01:06:10,543 --> 01:06:13,834 Aku bahkan tak bisa keluar larut. Aku ada ujian besok. 1079 01:06:14,418 --> 01:06:17,626 - Coba gaunnya. - Aku mencemaskan Peter dan Jack. 1080 01:06:17,709 --> 01:06:19,376 - Di mana mereka? - Cobalah! 1081 01:06:21,459 --> 01:06:22,293 Kumohon. 1082 01:06:24,084 --> 01:06:26,709 Kau pria tercepat di sana. 1083 01:06:26,793 --> 01:06:29,209 Julukan barumu Jack Frost karena kau penakluk es! 1084 01:06:29,293 --> 01:06:30,834 - Apa kabar, Kawan? - Apa kabar? 1085 01:06:30,918 --> 01:06:33,293 - Hari yang seru? - Hari yang seru, Bung. 1086 01:06:33,376 --> 01:06:34,876 Ya, aku suka itu! 1087 01:06:36,376 --> 01:06:38,918 Jadi, kau akan punya anak? 1088 01:06:39,876 --> 01:06:41,918 Apa? Entahlah. 1089 01:06:43,334 --> 01:06:44,293 Haruskah? 1090 01:06:46,043 --> 01:06:48,876 Maksudku, kau tak buruk dalam hal itu. 1091 01:06:49,918 --> 01:06:51,793 Agak aneh, tapi kau tak payah. 1092 01:06:54,001 --> 01:06:54,834 Tidak payah? 1093 01:06:55,418 --> 01:06:56,334 Tidak payah. 1094 01:06:57,209 --> 01:07:00,043 Aku mungkin harus mulai mengerjakan PR. 1095 01:07:02,084 --> 01:07:02,918 Sampai nanti. 1096 01:07:18,126 --> 01:07:18,959 Untukku? 1097 01:07:19,751 --> 01:07:21,459 Ya. Ayo, istirahatlah. 1098 01:07:22,168 --> 01:07:25,793 Aku tak butuh istirahat. Aku tak bekerja di sini, jadi… 1099 01:07:25,876 --> 01:07:26,959 Ya, aku tahu. 1100 01:07:30,501 --> 01:07:32,334 - Baiklah. - Baiklah. 1101 01:07:32,418 --> 01:07:33,293 Baiklah. 1102 01:07:37,543 --> 01:07:40,251 Kau tahu, kukira kau tak menyukaiku. 1103 01:07:40,334 --> 01:07:43,001 Kenapa? Karena aku berengsek padamu? 1104 01:07:43,626 --> 01:07:44,876 Ya, itu. 1105 01:07:44,959 --> 01:07:47,126 Dengar, aku minta maaf. 1106 01:07:47,209 --> 01:07:50,918 Kurasa aku stres karena bertanggung jawab atas manusia. 1107 01:07:51,418 --> 01:07:55,043 Aku bahkan belum pernah merawat tanaman herba. 1108 01:07:55,126 --> 01:07:58,168 Tanaman herba bisa sesulit anak-anak. 1109 01:07:58,251 --> 01:08:01,168 Ya, aku punya tanaman sage 1110 01:08:01,251 --> 01:08:04,376 di dekat teras, membuatku terjaga sampai pukul 03.00 minggu lalu. 1111 01:08:04,459 --> 01:08:06,376 Aku menyebutnya "kolik tanaman". 1112 01:08:06,459 --> 01:08:08,959 Jadi, aku mengerti. 1113 01:08:10,043 --> 01:08:11,126 Kau mengerti. 1114 01:08:12,043 --> 01:08:13,459 - Hal yang sama. - Ya. 1115 01:08:14,334 --> 01:08:19,418 Ya, sebenarnya, aku merasa melakukan pekerjaan dengan baik sekarang. 1116 01:08:19,501 --> 01:08:21,084 Itu keren, Bung. 1117 01:08:23,126 --> 01:08:27,209 Aku juga minta maaf jika aku tak seramah seperti seharusnya. 1118 01:08:27,293 --> 01:08:31,668 Karena kurasa Debbie sangat beruntung ada kau di sini yang membantu. 1119 01:08:31,751 --> 01:08:34,251 Tidak, aku yang beruntung. 1120 01:08:34,334 --> 01:08:35,668 Maksudku dia… 1121 01:08:38,126 --> 01:08:39,793 luar biasa, kau tahu? 1122 01:08:39,876 --> 01:08:41,793 Ya. Ya, dia luar biasa. 1123 01:08:41,876 --> 01:08:45,418 Maksudku, kami sudah lama berteman. 1124 01:08:46,251 --> 01:08:48,459 Tapi tak selama dia dan aku berteman. 1125 01:08:48,543 --> 01:08:51,043 - Ya. Tentu, aku tak… - Bertahun-tahun. 1126 01:08:51,126 --> 01:08:52,126 Benar. Dengar. 1127 01:08:52,834 --> 01:08:56,876 Kau dan Debbie punya urusan sendiri yang berbeda dari urusan kami. 1128 01:08:56,959 --> 01:08:58,584 - Urusanmu. Ya. - Benar! 1129 01:08:58,668 --> 01:09:00,084 Kau temannya. 1130 01:09:01,084 --> 01:09:05,251 Aku tetangganya dan seperti kekasih paruh waktu. 1131 01:09:06,376 --> 01:09:07,959 - Apa katamu? - Kau tahu? 1132 01:09:08,043 --> 01:09:11,418 Kau mungkin tak menyadarinya karena kalian hanya berteman, 1133 01:09:11,918 --> 01:09:16,751 tapi, Bung, dia cukup seksi. 1134 01:09:17,293 --> 01:09:18,126 Ya. 1135 01:09:18,209 --> 01:09:23,001 Maksudku, aku tahu aku bukan levelnya. Aku paham, tapi aku punya rencana. 1136 01:09:24,168 --> 01:09:25,751 Oke? Rencanaku adalah 1137 01:09:27,584 --> 01:09:30,251 terus muncul dalam hidupnya. 1138 01:09:30,334 --> 01:09:34,626 Lalu mungkin dia akan berubah pikiran tentangku. 1139 01:09:34,709 --> 01:09:35,959 Kau paham maksudku? 1140 01:09:36,834 --> 01:09:40,376 Sementara itu, aku bersedia jadi teman tapi mesra. 1141 01:10:07,001 --> 01:10:08,959 Aku suka bagian awal buku itu. 1142 01:10:09,043 --> 01:10:10,751 Luar biasa, 'kan? 1143 01:10:10,834 --> 01:10:13,168 Itu mengingatkanku pada As I Lay Dying. 1144 01:10:13,834 --> 01:10:15,584 Faulkner? Sungguh? 1145 01:10:15,668 --> 01:10:18,043 Ya, menurutku lebih seperti Franzen. 1146 01:10:18,793 --> 01:10:21,626 - Aku setuju. Dinamika keluarga? - Ya. 1147 01:10:21,709 --> 01:10:25,168 Ya. Maksudku, kau benar-benar menemukan permata. 1148 01:10:26,168 --> 01:10:27,251 Kurasa begitu. 1149 01:10:28,501 --> 01:10:30,876 Buku yang paling sering kubaca adalah House of Mirth. 1150 01:10:30,959 --> 01:10:35,293 Oh, Edith Wharton. Kritikus sosial yang sangat diremehkan. Tajam. 1151 01:10:35,376 --> 01:10:37,209 - Kau suka karyanya? - Tentu! 1152 01:10:37,293 --> 01:10:41,126 Yang tidak suka Edie Dubs tidak benar-benar membaca Edie Dubs. 1153 01:10:41,209 --> 01:10:44,251 Dan aku menangis setiap kali Lily Bart mati. 1154 01:10:44,793 --> 01:10:47,959 Aku tahu! Lalu Lawrence muncul esoknya untuk melamar. Yang benar saja! 1155 01:10:48,043 --> 01:10:49,251 Hanya sedikit telat. 1156 01:10:49,334 --> 01:10:52,668 Aku minum ramuan tidur tadi malam dan aku mati! 1157 01:10:52,751 --> 01:10:57,251 - Maaf, tapi aku sudah tewas, Kawan. - Tapi tampak hebat saat melakukannya. 1158 01:11:01,043 --> 01:11:04,709 Kau tahu apa kata Walt Whitman tentang Jembatan Brooklyn? 1159 01:11:04,793 --> 01:11:06,251 Tidak, katakan. 1160 01:11:06,834 --> 01:11:12,751 Katanya, "Itu obat terbaik dan terefektif yang pernah diminum jiwaku." 1161 01:11:13,501 --> 01:11:14,876 Itu kutipan yang bagus. 1162 01:11:16,793 --> 01:11:19,001 Sayangnya, itu Jembatan Manhattan. 1163 01:11:22,001 --> 01:11:23,251 Tapi kutipanmu bagus! 1164 01:11:24,043 --> 01:11:26,959 - Dan aku tahu itu. - Sudah kuduga. Kukira begitu. 1165 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 - Aku ingin tahu apa kau tahu. - Benar. 1166 01:11:29,501 --> 01:11:30,834 Jelas kau amat pintar. 1167 01:11:30,918 --> 01:11:33,793 - Ini berjalan lancar. - Aku tadi cuma mengetes! 1168 01:11:33,876 --> 01:11:34,876 Apa aku lulus? 1169 01:11:34,959 --> 01:11:35,959 Ya! 1170 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Aku akan bicara dengan penulis tentang naskah itu. 1171 01:11:39,459 --> 01:11:40,751 Sempurna. 1172 01:11:40,834 --> 01:11:42,709 - Bagus! Aku akan… - Ya. 1173 01:11:43,209 --> 01:11:44,459 Jadi… 1174 01:11:45,084 --> 01:11:49,918 Dan aku lupa apa kau minum kapucino di restoran? 1175 01:11:50,001 --> 01:11:52,959 Ya. Kau memesannya untukku. 1176 01:11:53,543 --> 01:11:54,834 Oh, baiklah. 1177 01:11:54,918 --> 01:11:56,001 Ya. 1178 01:11:56,084 --> 01:11:58,376 Ini bagian di mana… 1179 01:11:58,459 --> 01:12:00,251 - Ini bagian itu, 'kan? - Kurasa begitu. 1180 01:12:00,334 --> 01:12:01,751 - Baiklah. - Ayo… Ya. 1181 01:12:04,709 --> 01:12:05,543 Oke, bagus. 1182 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 Tempat yang bagus! Airbnb? 1183 01:12:10,876 --> 01:12:11,751 Ya. 1184 01:12:12,251 --> 01:12:14,793 Lucu bagaimana mereka selalu tak punya karakter. 1185 01:12:14,876 --> 01:12:16,626 - Ya! - Ayolah, siapa… 1186 01:12:16,709 --> 01:12:20,501 - Siapa yang menata buku dari warnanya? - Aku juga bilang begitu! 1187 01:12:21,501 --> 01:12:26,709 Aku tak punya banyak makanan, tapi aku punya sampanye. 1188 01:12:26,793 --> 01:12:31,293 Seperti kata orang bijak, terlalu banyak apa pun adalah hal buruk, 1189 01:12:31,376 --> 01:12:34,584 tapi terlalu banyak sampanye hanyalah pas. 1190 01:12:36,001 --> 01:12:37,084 Mark Twain, bukan? 1191 01:12:37,168 --> 01:12:40,418 Ya! Pria itu pasti peminum berat. 1192 01:12:41,209 --> 01:12:42,584 Itu yang kudengar. 1193 01:12:43,376 --> 01:12:44,751 Haruskah aku yang buka? 1194 01:12:45,584 --> 01:12:46,459 Silakan. 1195 01:12:48,084 --> 01:12:49,418 Aku tak keberatan. 1196 01:12:54,543 --> 01:12:56,668 Siapa yang terlibat Perang Spanyol-Amerika? 1197 01:12:56,751 --> 01:12:59,709 Orang Spanyol dan Orang Amerika. 1198 01:13:08,001 --> 01:13:09,209 Kau baik-baik saja? 1199 01:13:10,626 --> 01:13:11,459 Ya. 1200 01:13:13,709 --> 01:13:16,876 - Pemandangan ini… - Aku tahu. Buruk, bukan? 1201 01:13:17,376 --> 01:13:19,084 Bukan, ini mengerikan! 1202 01:13:20,626 --> 01:13:22,501 - Bolehkah aku… - Ya. 1203 01:13:30,251 --> 01:13:32,209 - Jendelanya. - Jendelanya? 1204 01:13:32,293 --> 01:13:33,918 - Ya. - Ya, tirainya. Benar. 1205 01:13:35,251 --> 01:13:38,709 - Itu mungkin digital… - Ya, aku tidak… 1206 01:13:39,209 --> 01:13:41,209 - Ya. - Benda ini sangat rumit. 1207 01:13:41,293 --> 01:13:44,334 Akan kuatur. Mungkin cukup simpel. Itu… 1208 01:13:44,418 --> 01:13:48,209 Tidak, itu terjadi sebelumnya. Arahkan ke sensor. 1209 01:13:49,084 --> 01:13:51,543 - Aku tak tahu. - Apa ada sensornya? 1210 01:13:51,626 --> 01:13:52,543 Ya. 1211 01:13:52,626 --> 01:13:54,376 Baiklah, kau harus… 1212 01:13:56,501 --> 01:13:57,834 Baiklah. Ini dia. 1213 01:13:59,584 --> 01:14:00,584 Kau luar biasa. 1214 01:14:01,543 --> 01:14:02,376 Terima kasih. 1215 01:14:32,709 --> 01:14:35,001 KAMERA RUMAH DIAKTIFKAN 1216 01:15:05,501 --> 01:15:08,584 Yang benar saja. Gunakan perasaan, bukan kekerasan! 1217 01:15:10,543 --> 01:15:12,126 Oh, aku baru ingat. 1218 01:15:12,959 --> 01:15:16,418 Ada sesuatu yang harus kulakukan sekarang. 1219 01:15:17,334 --> 01:15:20,209 Sama sekali tak akan menyenangkan, tapi… 1220 01:15:20,293 --> 01:15:22,376 Jadi, aku akan melakukan misi seorang diri. 1221 01:15:22,459 --> 01:15:25,584 Aku akan menelepon Alicia untuk menjagamu. 1222 01:15:26,209 --> 01:15:28,043 Tentu. Terserah. 1223 01:15:30,709 --> 01:15:33,126 Kau manusia terhebat. Aku berutang budi. 1224 01:15:34,251 --> 01:15:35,209 Jangan khawatir. 1225 01:15:35,293 --> 01:15:40,376 Mimi memasak malam ini dan belakangan ini dia hanya membuat resep aneh dari TikTok. 1226 01:15:41,001 --> 01:15:44,001 - Beberapa bahan tak perlu digoreng. - Ya. 1227 01:15:46,293 --> 01:15:48,334 - Apa itu kolonye? - Bukan. 1228 01:15:49,168 --> 01:15:50,209 Aku makan lilin. 1229 01:15:50,293 --> 01:15:51,293 Tidak mungkin. 1230 01:15:51,876 --> 01:15:53,418 Ya, tidak mungkin. 1231 01:15:54,959 --> 01:15:56,293 Sungguh, terima kasih. 1232 01:16:13,418 --> 01:16:14,501 Mau pesan apa? 1233 01:16:18,001 --> 01:16:20,918 Aku ingin Macallan. 1234 01:16:22,126 --> 01:16:23,043 Dobel. 1235 01:16:25,668 --> 01:16:30,251 Tapi karena aku tak minum lagi, Pellegrino saja. 1236 01:16:31,834 --> 01:16:34,043 Dengan es batu dalam gelas. 1237 01:16:46,251 --> 01:16:47,084 Hai. 1238 01:16:48,918 --> 01:16:49,918 Hai. 1239 01:16:52,043 --> 01:16:53,876 Vanessa Morton. 1240 01:16:53,959 --> 01:16:57,668 Peter Coleman. Aku tak percaya saat ponselku berdering. 1241 01:16:58,668 --> 01:17:00,668 Siapa sangka nomormu masih sama? 1242 01:17:00,751 --> 01:17:03,709 - Aku tak menggantinya untuk alasan ini. - Sungguh? 1243 01:17:04,793 --> 01:17:06,043 Sudah berapa lama? 1244 01:17:08,084 --> 01:17:09,209 Dua puluh tahun. 1245 01:17:09,293 --> 01:17:11,793 Tapi usiaku 30 tahun. Aneh. 1246 01:17:11,876 --> 01:17:12,709 Luar biasa. 1247 01:17:13,334 --> 01:17:14,959 Sedang apa kau di kota ini? 1248 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 - Kau ingat Debbie? - Tentu saja. 1249 01:17:20,293 --> 01:17:24,668 Aku di sini untuk menjaga anaknya untuk sementara. 1250 01:17:25,459 --> 01:17:28,168 Wow, kau? Si batu yang menggelinding? 1251 01:17:51,501 --> 01:17:52,334 Jadi, 1252 01:17:53,793 --> 01:17:54,834 kau punya anak? 1253 01:17:54,918 --> 01:17:56,418 - Tidak. - Tidak? 1254 01:17:56,501 --> 01:17:58,418 Tak punya anak atau suami. 1255 01:18:00,168 --> 01:18:02,751 DEBBIE KUCOBA HUBUNGI SEMALAMAN. APA KABAR? 1256 01:18:04,376 --> 01:18:08,251 Kau tahu, di sini berisik sekali. 1257 01:18:10,334 --> 01:18:11,959 Sebenarnya sangat sepi. 1258 01:18:12,501 --> 01:18:16,418 Aku hanya berpikir jika kau mau, aku tinggal di dekat sini. 1259 01:18:20,876 --> 01:18:22,959 Maksudku, aku mau. 1260 01:18:23,043 --> 01:18:24,668 Maksudku, lihat aku. 1261 01:18:24,751 --> 01:18:26,918 Aku memakai jas, aku pergi ke bar. 1262 01:18:27,001 --> 01:18:30,126 Aku punya momen dengan seorang wanita. 1263 01:18:31,126 --> 01:18:34,668 Dan aku… Aku mencoba menjadi pria, bukan? 1264 01:18:34,751 --> 01:18:37,876 Tapi pria itu… Di mana pria itu? 1265 01:18:39,834 --> 01:18:42,626 Entahlah, tapi dia wangi. 1266 01:18:42,709 --> 01:18:43,584 Terima kasih. 1267 01:18:43,668 --> 01:18:46,001 - Beraroma tanaman sage. - Dengan sentuhan kayu ek. 1268 01:18:46,084 --> 01:18:48,209 - Aku tak tahu itu. - Itu ada. 1269 01:18:48,293 --> 01:18:52,209 Boleh kuberi tahu sesuatu yang tak pernah kukatakan dengan lantang? 1270 01:18:52,876 --> 01:18:55,001 - Katakan segera. Silakan. - Oke. 1271 01:18:55,084 --> 01:18:59,709 Jadi, malam itu, Debbie dan aku menghabiskan waktu bersama, 1272 01:19:00,293 --> 01:19:04,084 setelah itu, aku menyuruhnya untuk menjauh dariku, karena… 1273 01:19:05,293 --> 01:19:11,959 Kemudian aku mendapati diriku memikirkan dia berulang kali. 1274 01:19:12,834 --> 01:19:15,543 Jadi, kutelepon dia dan kucari tahu apakah dia… 1275 01:19:17,334 --> 01:19:18,459 Wah… 1276 01:19:18,543 --> 01:19:22,584 Tapi beberapa hari kemudian, kulihat dia dan Jimmy di Bioskop BevCon. 1277 01:19:22,668 --> 01:19:25,876 Astaga, BevCon! Aku menonton semua film di sana. 1278 01:19:25,959 --> 01:19:28,543 Aku menonton Hunt for Red October di sana delapan kali. 1279 01:19:28,626 --> 01:19:30,918 Pokoknya, saat aku melihat mereka… 1280 01:19:32,168 --> 01:19:34,043 Aku bisa tahu. 1281 01:19:34,543 --> 01:19:36,209 Jadi, kubiarkan saja. 1282 01:19:38,293 --> 01:19:42,001 Lalu dia menjemputku dari rehabilitasi untuk kedua kalinya. 1283 01:19:42,084 --> 01:19:45,418 Dan aku melakukan terapi di sana. 1284 01:19:45,501 --> 01:19:48,043 Jadi, saat dia menjemputku, aku sedang dalam terapi jujur 1285 01:19:48,126 --> 01:19:53,376 dan aku akan beritahu dia bagaimana perasaanku terhadapnya. 1286 01:19:54,626 --> 01:19:56,084 Tapi dia masih menikah. 1287 01:19:56,168 --> 01:19:58,293 Mereka belum punya anak. Suaminya sering pergi. 1288 01:19:58,376 --> 01:20:01,418 - Dia sedang mendaki. - Apa itu? 1289 01:20:01,501 --> 01:20:03,043 Mendaki. 1290 01:20:03,126 --> 01:20:05,918 Dia suka mendaki gunung. 1291 01:20:06,001 --> 01:20:08,001 Itu terlihat seperti memancing. 1292 01:20:08,084 --> 01:20:12,376 Sudahlah, aku masuk ke mobil dan… 1293 01:20:15,209 --> 01:20:16,709 dan dia bilang dia hamil. 1294 01:20:16,793 --> 01:20:18,584 Itu alasanmu meninggalkan LA? 1295 01:20:19,668 --> 01:20:20,501 Bukan! 1296 01:20:20,584 --> 01:20:24,293 Bukan, itu karena gempa. Aku takut gempa. 1297 01:20:24,376 --> 01:20:26,168 Benar, gempa yang menakutkan. 1298 01:20:27,001 --> 01:20:28,418 Kau harus beri tahu dia. 1299 01:20:28,501 --> 01:20:31,668 - Tidak, sudah terlambat! - Kawan, ingat. 1300 01:20:31,751 --> 01:20:34,376 - Aku ada di permainan poker pertamamu. - Ya. 1301 01:20:34,459 --> 01:20:38,418 Mainmu payah, tapi mengambil risiko. Apa yang terjadi pada pria itu? 1302 01:20:39,751 --> 01:20:45,084 Pria itu minum terlalu banyak dan dia berhenti menulis. 1303 01:20:45,168 --> 01:20:48,584 Pria itu punya seorang teman, wanita itu tinggal berjauhan, 1304 01:20:48,668 --> 01:20:53,209 dan yang terpenting, pria itu berkencan dengan jutaan wanita, 1305 01:20:53,293 --> 01:20:56,001 tapi tak pernah bertahan lebih dari enam bulan. 1306 01:20:56,084 --> 01:21:00,001 Kenapa? Karena pria itu bajingan yang susah dipahami. 1307 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 Tidak, itu karena dia bersama orang yang salah. 1308 01:21:03,543 --> 01:21:05,793 Berhenti menceritakan kisah itu pada dirimu. 1309 01:21:05,876 --> 01:21:06,709 Peter! 1310 01:21:07,209 --> 01:21:09,501 Seluruh hidupmu mengarah ke titik ini. 1311 01:21:10,418 --> 01:21:14,001 Jangan sia-siakan. Astaga. Aku sudah habis sepuluh gelas. 1312 01:21:14,084 --> 01:21:17,209 Aku sedang tidak fokus. Aku harus naik sepeda statis. 1313 01:21:17,959 --> 01:21:19,834 Tapi apa yang akan kau lakukan? 1314 01:21:24,209 --> 01:21:29,001 Aku bekerja di sini seharian Mencari kesempatan 1315 01:21:30,168 --> 01:21:33,501 Untuk menghabiskan waktu bersamamu 1316 01:21:35,751 --> 01:21:37,668 Aku duduk di sini merasa kalut 1317 01:21:38,459 --> 01:21:40,543 Dan bir aku seruput 1318 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 Satu-satunya yang kurang adalah kamu 1319 01:21:54,418 --> 01:21:55,793 Sial! Pukul berapa ini? 1320 01:21:58,126 --> 01:22:01,668 - Astaga, aku terlambat untuk finalku. - Terlambat apa? 1321 01:22:02,376 --> 01:22:05,876 Draf final dari buku yang sedang kuedit. 1322 01:22:05,959 --> 01:22:08,334 Kau tahu pintu keluarnya, 'kan? Bagus! 1323 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Sarapan. 1324 01:22:39,793 --> 01:22:40,793 Kismis! 1325 01:22:51,834 --> 01:22:52,918 Tidak enak. 1326 01:22:53,543 --> 01:22:54,543 Lumayan. 1327 01:23:16,709 --> 01:23:17,543 Hei! 1328 01:23:18,209 --> 01:23:20,918 Maaf kita tak sempat bicara kemarin, tapi… 1329 01:23:21,751 --> 01:23:23,084 Dengar, aku hanya… 1330 01:23:23,168 --> 01:23:25,668 Aku hanya ingin berterima kasih lagi. 1331 01:23:25,751 --> 01:23:31,043 Aku tahu kau tak suka ucapan terima kasih, dan itu mengganggumu, tapi aku hanya… 1332 01:23:31,126 --> 01:23:34,793 Berkat dirimu, aku bisa dapatkan minggu yang luar biasa ini. 1333 01:23:34,876 --> 01:23:38,918 Dan aku bahkan tak tahu bagaimana aku akan membalasmu. 1334 01:23:39,001 --> 01:23:40,584 Aku akan mencoba sebisaku. 1335 01:23:41,209 --> 01:23:45,709 Tapi telepon aku kapan saja atau sampai bertemu lagi. 1336 01:23:45,793 --> 01:23:47,918 Astaga. Sampai nanti. Oke. 1337 01:23:57,459 --> 01:23:58,293 Tidak. 1338 01:23:59,168 --> 01:24:01,293 Baiklah. Berapa harga ketiganya? 1339 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 PASANG FOTO LUCU DI SINI 1340 01:24:40,709 --> 01:24:41,668 Oh, hei. Hai. 1341 01:24:41,751 --> 01:24:43,959 - Hei, aku menghubungimu. - Ya, benar. 1342 01:24:44,043 --> 01:24:48,043 Ini malam terakhirmu, aku tak mau menyita waktumu sebelum kau pulang, 1343 01:24:48,126 --> 01:24:51,543 tapi ada hal penting yang ingin kubicarakan. 1344 01:24:51,626 --> 01:24:53,126 Semacam proposal. 1345 01:24:53,834 --> 01:24:57,209 - Kau punya waktu untuk minum? - Ya, tentu. 1346 01:24:57,293 --> 01:24:58,251 Brownstone Club? 1347 01:24:59,834 --> 01:25:00,668 Bagus! 1348 01:25:01,918 --> 01:25:03,376 Proposal? 1349 01:25:03,459 --> 01:25:05,626 Wow. 1350 01:25:05,709 --> 01:25:06,793 Ya. Yah… 1351 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Ada apa? Apa yang salah? 1352 01:25:09,043 --> 01:25:11,918 Tak ada, hanya saja. Belum ada kabar dari Peter. 1353 01:25:12,001 --> 01:25:16,168 - Jack mengirim pesan, tapi Peter tidak. - Aku tak suka aura ini. 1354 01:25:16,251 --> 01:25:17,626 Lihat yang kau lakukan. 1355 01:25:17,709 --> 01:25:22,876 Dalam beberapa hari, kau dapat gelar yang membosankan, tapi kurasa berguna, 1356 01:25:22,959 --> 01:25:28,043 menerbitkan buku Peter, dan berteman dengan anak milenial menggemaskan, aku. 1357 01:25:28,126 --> 01:25:31,793 Lalu Theo, si pria seksi untuk melengkapinya! 1358 01:25:31,876 --> 01:25:36,001 Tidak, kau benar. Agak aneh saat aku tak mendengar kabar darinya. 1359 01:25:36,626 --> 01:25:37,959 Lupakan Peter! 1360 01:25:38,043 --> 01:25:41,126 Ingat Theo! Dialah yang harus ada di kepalamu. 1361 01:25:41,209 --> 01:25:43,043 Kita tak sempat membelikanmu gaun baru. 1362 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 Tidak, aku akan jadi Debbie malam ini. Debbie biasa. 1363 01:25:48,209 --> 01:25:51,001 Aku mencari jaket jinku. Kau lihat? 1364 01:25:51,084 --> 01:25:52,793 Sulit dikatakan. 1365 01:25:52,876 --> 01:25:55,876 Aku tak bisa membedakannya dari denim pasar massal 1366 01:25:55,959 --> 01:25:58,084 dan kain chambray yang berserakan. 1367 01:25:58,168 --> 01:26:01,168 Kau tahu mereka membuat barang bernama spinners? 1368 01:26:01,251 --> 01:26:03,668 - Ada sesuatu di bawah sini. - Apa itu? 1369 01:26:03,751 --> 01:26:05,626 Narkoba? Porno? Apa? 1370 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 Astaga. 1371 01:26:09,334 --> 01:26:11,251 Dia menulis buku lain? 1372 01:26:11,751 --> 01:26:13,668 Pria ini senang menulis. 1373 01:26:15,168 --> 01:26:16,334 Ini bukan buku. 1374 01:26:18,376 --> 01:26:21,251 Kita jelas tak boleh membukanya. 1375 01:26:21,334 --> 01:26:23,834 Ya, aku menghormati privasi orang. 1376 01:26:23,918 --> 01:26:28,793 Sama. Seperti kata ibuku yang mabuk, "Urus urusanmu sendiri." 1377 01:26:38,334 --> 01:26:41,126 Parkir orang keren. Baiklah. 1378 01:26:45,918 --> 01:26:47,251 Tidakkah kau ingin… 1379 01:26:47,334 --> 01:26:49,543 Uji coba dimulai 15 menit lagi. 1380 01:26:50,043 --> 01:26:50,876 Ya. 1381 01:26:51,709 --> 01:26:53,334 Jadi, apa yang terjadi selanjutnya? 1382 01:26:55,293 --> 01:26:58,918 Setelah latihan? Kita beli slushie. Aku suka slushie mereka. 1383 01:26:59,001 --> 01:26:59,918 Ya, aku juga. 1384 01:27:01,668 --> 01:27:03,751 Maksudku, antara kau, aku, dan Ibu. 1385 01:27:07,293 --> 01:27:09,209 Aku kembali ke New York, dan… 1386 01:27:09,293 --> 01:27:12,543 Ya, anggap saja itu tak terjadi. 1387 01:27:12,626 --> 01:27:16,209 Sepertinya kita tim yang bagus, kita bertiga. 1388 01:27:19,459 --> 01:27:21,876 - Ya. - Di sini, di LA, di rumah kami. 1389 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 Aku tak tahu cara kalian memutuskan. Itu cuma pemikiranku. 1390 01:27:28,418 --> 01:27:30,626 Aku juga tak tahu cara memutuskannya. 1391 01:27:31,126 --> 01:27:32,459 Untuk apa tatapan itu? 1392 01:27:32,959 --> 01:27:35,584 Kau tampak seperti baru merasakan gempa. 1393 01:27:35,668 --> 01:27:38,293 Sebaiknya aku masuk. Uji coba hoki. 1394 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 - Sampai jumpa di sana. - Ya. 1395 01:27:52,876 --> 01:27:54,834 Peter benci kenang-kenangan. 1396 01:27:55,418 --> 01:27:58,084 Banyak sekali fotomu. 1397 01:27:58,584 --> 01:28:00,918 Kartu pos yang kukirim? 1398 01:28:03,543 --> 01:28:05,626 Oh, pertandingan Dodger! 1399 01:28:06,876 --> 01:28:08,834 Aku menemukannya di Texas. 1400 01:28:08,918 --> 01:28:09,751 Lucu. 1401 01:28:10,668 --> 01:28:11,501 Tunggu. 1402 01:28:13,751 --> 01:28:16,376 Astaga. Dia menyimpan ini juga? 1403 01:28:16,459 --> 01:28:17,293 Astaga. 1404 01:28:17,376 --> 01:28:21,709 Ini sangat masuk akal kenapa dia tak bisa jatuh cinta padaku. 1405 01:28:22,293 --> 01:28:25,043 Pasti ada alasannya. Tak mungkin karena aku. 1406 01:28:25,126 --> 01:28:26,168 Aku yang terbaik. 1407 01:28:28,501 --> 01:28:30,043 Kau mencintainya juga? 1408 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 Aku… 1409 01:28:33,209 --> 01:28:36,084 Kurasa aku merasa… 1410 01:28:36,168 --> 01:28:39,084 Oke. Kuberi tahu pendapatku. 1411 01:28:39,168 --> 01:28:40,084 Baiklah. 1412 01:28:40,168 --> 01:28:44,793 Kurasa kau jatuh cinta pada Peter di malam pertama kau bercinta. 1413 01:28:45,876 --> 01:28:48,251 Apa? Tidak. 1414 01:28:49,043 --> 01:28:52,793 Itu akan ceroboh, dan tidak realistis, dan aku bukan… 1415 01:28:52,876 --> 01:28:54,168 Manusia? Kita tahu. 1416 01:28:54,251 --> 01:28:57,334 Makanya kau senang soal bukunya dan jadi gila. 1417 01:28:57,418 --> 01:28:58,459 Aku tak begitu. 1418 01:28:59,334 --> 01:29:00,501 Astaga, aku begitu. 1419 01:29:00,584 --> 01:29:02,209 Astaga. Ya, aku begitu. 1420 01:29:02,293 --> 01:29:04,709 Karena kau jatuh cinta. Jangan buat aku menyanyikan 1421 01:29:04,793 --> 01:29:07,626 "I Am A Woman In Love" oleh Barbra Streisand, akan kulakukan. 1422 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 - Kunyanyikan itu di panti jompo nenekku. - Tidak. 1423 01:29:10,418 --> 01:29:13,168 Bahkan jika aku merasa Peter dan aku… 1424 01:29:13,876 --> 01:29:16,668 Tidak, Peter tak tertarik padaku seperti itu. 1425 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 Dia memberitahuku malam itu dan selama bertahun-tahun 1426 01:29:19,501 --> 01:29:24,001 dengan mengencani wanita yang sama sekali tak sepertiku. 1427 01:29:24,084 --> 01:29:25,126 Aku akan… 1428 01:29:25,876 --> 01:29:26,793 Tidak. 1429 01:29:26,876 --> 01:29:29,834 Aku tak akan pertaruhkan pertemananku. 1430 01:29:29,918 --> 01:29:33,043 Kau tak paham? Kau hanya perlu mengambil risiko. 1431 01:29:33,126 --> 01:29:36,626 Tidak, asal kau tahu saja, aku tak suka mengambil risiko. 1432 01:29:36,709 --> 01:29:41,751 Yang kumiliki sudah bagus dan aku hargai. Kudapatkan yang kudapat dan tidak kecewa. 1433 01:29:42,334 --> 01:29:44,918 Begitulah caraku menjalani hidupku. 1434 01:29:45,001 --> 01:29:48,918 Begitulah caraku bermain poker. Aku tak pernah menyusun urutan. 1435 01:29:49,001 --> 01:29:49,959 Paham maksudku? 1436 01:29:50,043 --> 01:29:53,793 Tidak, karena kau tak bermain poker. Akan kujelaskan lain kali. 1437 01:29:53,876 --> 01:29:57,251 Tapi ini hanya… Inilah aku. 1438 01:29:57,334 --> 01:30:00,376 Aku mengevaluasi peluang dan itu membuatku aman, 1439 01:30:00,459 --> 01:30:04,459 dan itu membuat anakku aman dan aku hanya ingin aman. 1440 01:30:05,376 --> 01:30:06,209 Ya. 1441 01:30:07,959 --> 01:30:12,834 Tidak! 1442 01:30:13,584 --> 01:30:17,084 Aku tak mengerti kenapa kau tak mempertimbangkan perasaanku. 1443 01:30:17,168 --> 01:30:21,376 Aku harus pergi dan tak mau membahas ini. Aku harus mandi, menemui Theo… 1444 01:30:21,459 --> 01:30:24,418 - Dan Peter? - Lupakan. Aku tak mau ambil risiko. 1445 01:30:24,501 --> 01:30:28,251 Jika kau mulai dengan analogi poker lain, aku akan minggat. 1446 01:30:28,334 --> 01:30:31,043 Kau mau mengambil risiko. Aku sudah melihatnya. 1447 01:30:31,918 --> 01:30:33,709 Kau bisa melakukan ini. 1448 01:30:33,793 --> 01:30:37,501 Kau bisa beri tahu Peter perasaanmu. Kau bisa. 1449 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 Ayo, Teman-teman! Ayo! 1450 01:31:34,418 --> 01:31:35,543 Ayo, Nak. 1451 01:31:46,959 --> 01:31:48,084 Astaga, oke! 1452 01:31:49,376 --> 01:31:50,543 Hai! 1453 01:31:50,626 --> 01:31:51,459 Hei! 1454 01:31:51,959 --> 01:31:53,459 Maaf aku terlambat. 1455 01:31:54,418 --> 01:31:56,334 - Kau lari ke sini? - Tidak, aku… 1456 01:31:57,251 --> 01:31:59,209 Aku cuma sedikit kehabisan napas. 1457 01:31:59,293 --> 01:32:00,876 - Aku juga. - Baiklah! 1458 01:32:03,251 --> 01:32:04,293 - Hai. - Astaga. 1459 01:32:04,376 --> 01:32:07,293 Aku ingin menunggu sampai makanan pembuka, tapi bolehkah kumulai? 1460 01:32:08,501 --> 01:32:09,501 Ya, tentu. 1461 01:32:16,501 --> 01:32:17,709 Masukkan! 1462 01:32:19,126 --> 01:32:20,376 Hidup, Jack! 1463 01:32:24,043 --> 01:32:28,334 Proposalku untukmu adalah aku memberimu wawancara di Macmillan. 1464 01:32:28,918 --> 01:32:30,626 Posisi editor penuh waktu. 1465 01:32:30,709 --> 01:32:34,626 Mereka butuh, kau luar biasa, dan mereka akan beruntung memilikimu. 1466 01:32:35,251 --> 01:32:36,084 Wow. 1467 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 Yang kedua adalah aku tak memberimu wawancara di Duncan Press. 1468 01:32:40,668 --> 01:32:45,001 Itu karena aku merasa kita harus melihat hubungan kita dahulu, 1469 01:32:45,084 --> 01:32:46,876 sekarang, dan nanti. 1470 01:32:48,668 --> 01:32:51,668 Masih awal, tapi kau tak boleh bekerja denganku 1471 01:32:51,751 --> 01:32:55,376 jika kita mempertimbangkan untuk melanjutkannya. 1472 01:32:55,459 --> 01:32:59,793 Aku tahu kau punya kehidupan di LA. Aku tak mau terlalu percaya diri. 1473 01:33:00,668 --> 01:33:03,001 Dia terlalu percaya diri. 1474 01:33:03,084 --> 01:33:04,834 Aku… Wow… 1475 01:33:04,918 --> 01:33:06,709 Aku tak tahu harus bilang apa. 1476 01:33:06,793 --> 01:33:09,584 Ya, memang tidak sedikit, itu banyak. 1477 01:33:10,626 --> 01:33:11,501 Itu banyak. 1478 01:33:12,626 --> 01:33:13,959 Itu dia. 1479 01:33:14,043 --> 01:33:17,293 Ayo, Teman-teman! Teruskan! Ayo! 1480 01:33:20,043 --> 01:33:20,876 Bagus. 1481 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - Ayo! - Ayo dapatkan! 1482 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 Ayo! 1483 01:33:29,334 --> 01:33:31,876 Theo, kau luar biasa. 1484 01:33:33,043 --> 01:33:37,334 Seminggu terakhir ini terasa sulit dipercaya. 1485 01:33:37,418 --> 01:33:38,959 Aku sungguh… 1486 01:33:39,043 --> 01:33:42,834 Fakta bahwa kau percaya padaku sangat berarti bagiku. 1487 01:33:43,543 --> 01:33:44,751 Tapi tadi pagi, aku… 1488 01:33:45,668 --> 01:33:50,834 Aku mencari jaket jinku, lalu menggeledah, dan aku menemukan amplop, dan… 1489 01:33:50,918 --> 01:33:53,209 Ini hal teraneh yang pernah kukatakan. 1490 01:33:57,084 --> 01:34:00,459 Kurasa aku mungkin jatuh cinta pada orang lain. 1491 01:34:02,418 --> 01:34:05,959 - Baiklah. - Aku tahu itu hal gila untuk kukatakan. 1492 01:34:06,043 --> 01:34:08,668 Cinta itu gila. Cinta adalah yang terburuk. 1493 01:34:09,293 --> 01:34:10,418 Itu mimpi buruk. 1494 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Terutama saat tiba-tiba menyentuh kita. Entah dari mana. 1495 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Mundur. Kau baik-baik saja? 1496 01:34:40,793 --> 01:34:42,543 - Kau harus angkat itu? - Ya. 1497 01:34:42,626 --> 01:34:44,834 - Jangan khawatir. - Aku akan kembali. 1498 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 Hei! 1499 01:34:48,626 --> 01:34:52,376 Aku tahu kita akan bertemu besok, tapi aku ingin… 1500 01:34:52,876 --> 01:34:53,793 Tunggu, apa? 1501 01:34:57,709 --> 01:35:00,459 Astaga. Apa maksudmu, "uji coba hoki"? 1502 01:35:01,959 --> 01:35:03,084 Astaga. 1503 01:35:06,168 --> 01:35:07,084 Baiklah. 1504 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 Astaga! 1505 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 Ambulans tiba di sana begitu cepat dan dia bersama dokter sekarang, jadi… 1506 01:35:17,459 --> 01:35:20,459 Ini dia dokternya. Aku akan mengeraskan suaranya. 1507 01:35:20,959 --> 01:35:22,584 Astaga, dia baik-baik saja? 1508 01:35:22,668 --> 01:35:24,668 Kabar baiknya, dia baik-baik saja. 1509 01:35:24,751 --> 01:35:25,959 Itu dia. 1510 01:35:26,459 --> 01:35:29,418 Dia sedikit pusing dan mual. 1511 01:35:30,251 --> 01:35:31,084 Baiklah. 1512 01:35:31,168 --> 01:35:34,209 Kami menahannya di sini semalam untuk memastikan 1513 01:35:34,293 --> 01:35:38,376 ia tak mengalami gegar otak, atau kemungkinan jenis hematom lain. 1514 01:35:38,459 --> 01:35:39,376 Astaga! 1515 01:35:41,626 --> 01:35:44,876 - Aku mau bicara dengannya. - Dia akan baik-baik saja. 1516 01:35:44,959 --> 01:35:47,876 Bukan denganmu, Peter! Aku mau bicara dengan Jack! 1517 01:35:48,376 --> 01:35:49,668 Dia di kamarnya. 1518 01:35:49,751 --> 01:35:52,043 Sambungkan dengan Jack, Peter, 1519 01:35:52,126 --> 01:35:55,959 sebelum cedera otak serius terjadi dan dia tak ingat siapa ibunya! 1520 01:35:56,709 --> 01:35:59,209 - Aku akan pergi. - Ya, mungkin harus. 1521 01:36:01,584 --> 01:36:04,626 Hematom, itu yang kita mau, bukan? 1522 01:36:04,709 --> 01:36:08,543 - Tidak, kita tak mau itu, itu buruk. - Tidak? Baiklah. 1523 01:36:11,126 --> 01:36:14,376 Ya, dia di sini. Ini ibumu. 1524 01:36:15,376 --> 01:36:17,626 - Hei. - Sayang, kau baik-baik saja? 1525 01:36:17,709 --> 01:36:18,626 Aku luar biasa! 1526 01:36:18,709 --> 01:36:20,418 Maaf Ibu tak ada di sana. 1527 01:36:20,501 --> 01:36:22,334 Ibu pulang sekarang. 1528 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Ibu, hentikan! 1529 01:36:24,251 --> 01:36:27,418 - Kau terluka. - Ini minggu terbaik dalam hidupku. 1530 01:36:27,501 --> 01:36:31,501 Aku dan Peter, kami menonton Alien dan mengendarai mobil konvertibel. 1531 01:36:31,584 --> 01:36:32,834 Aku hampir minum kopi. 1532 01:36:33,418 --> 01:36:36,251 Tunggu, pelan-pelan. Ulangi, apa? 1533 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 Minggu ini aku harus jadi aku yang berbeda. Itu hebat. 1534 01:36:40,584 --> 01:36:42,334 Jangan marah pada Peter, ya? 1535 01:36:42,418 --> 01:36:45,418 Jack, Ibu akan mengurus Peter secara terpisah. 1536 01:36:45,501 --> 01:36:47,959 Dan coba tebak? Aku masuk tim hoki! 1537 01:36:48,043 --> 01:36:51,168 Oke, kita harus bahas itu saat Ibu pulang. 1538 01:36:51,251 --> 01:36:53,626 Tidak. Aku ingin membahasnya sekarang. 1539 01:36:53,709 --> 01:36:56,376 Aku ingin melakukannya. Aku ingin Ibu membolehkannya. 1540 01:36:56,459 --> 01:36:58,459 Aku tahu Ibu takut sesuatu. 1541 01:36:58,543 --> 01:37:01,668 Kadang aku juga, tapi aku tak mau itu lagi untuk kita. 1542 01:37:02,876 --> 01:37:05,001 - Baiklah… - Aku sayang Ibu. 1543 01:37:05,084 --> 01:37:08,043 - Aku harus tutup, teman-temanku di sini. - Bung, kau terbanting! 1544 01:37:08,126 --> 01:37:09,501 - Kami di sana! - Hebat! 1545 01:37:09,584 --> 01:37:13,043 Sangat keren. Aku ingat diapit dan dilanggar. 1546 01:37:13,126 --> 01:37:16,793 - Anak itu menabrakku, lalu… - Lihat? Dia baik-baik saja. 1547 01:37:16,876 --> 01:37:18,293 Dan aku… 1548 01:37:18,376 --> 01:37:21,668 - Aku minta maaf karena aku tak… - Apa Alicia di sana? 1549 01:37:23,001 --> 01:37:26,376 Ya, dia di sini, dan aku akan di sini saat kau kembali. 1550 01:37:26,459 --> 01:37:30,001 Tolong jangan. Aku pulang sekarang. Silakan pergi. 1551 01:37:31,209 --> 01:37:33,043 - Tapi… - Peter, pergilah! 1552 01:37:37,001 --> 01:37:39,334 - Jack dalam keadaan darurat. Ia terluka. - Ia aman? 1553 01:37:39,418 --> 01:37:41,793 Entahlah. Aku harus pergi. 1554 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, kau… 1555 01:37:46,209 --> 01:37:47,626 Kau tahu siapa dirimu. 1556 01:37:49,376 --> 01:37:50,209 Kau juga. 1557 01:38:23,459 --> 01:38:27,709 SEMUA SUDAH SIAP! BUTUH TAS YANG LAYAK! SAYANG, NONA MINKA 1558 01:38:36,334 --> 01:38:37,168 Maaf. 1559 01:38:40,334 --> 01:38:43,543 Aku mendarat di LA dan langsung ke rumah sakit. 1560 01:38:43,626 --> 01:38:44,959 - Dia tak ada di sana. - Apa? 1561 01:38:45,043 --> 01:38:47,376 Dia di rumah bersama Alicia dan dia baik-baik saja. 1562 01:38:47,459 --> 01:38:51,168 Tapi aku mencoba meneleponmu jutaan kali. Maafkan aku, ya? 1563 01:38:51,251 --> 01:38:55,251 Aku mengacau. Seharusnya aku memberitahumu sebelum dia ikut uji coba. 1564 01:38:55,334 --> 01:38:56,334 Menurutmu begitu? 1565 01:38:56,418 --> 01:38:59,126 Kupikir aku memberinya apa yang dia butuhkan! 1566 01:38:59,209 --> 01:39:01,334 - Apa? Hematom? - Hai, omong-omong. 1567 01:39:02,501 --> 01:39:03,709 - Apa? - Aku di sini. 1568 01:39:04,334 --> 01:39:07,334 - Sedang apa kau? - Aku pergi. Kau menyuruhku pergi. 1569 01:39:07,418 --> 01:39:08,376 Bagus. 1570 01:39:08,459 --> 01:39:12,418 Seharusnya aku memberitahumu. tapi ada yang harus kau katakan juga. 1571 01:39:12,501 --> 01:39:14,876 Tidak, kau tak bisa membalikkan keadaan. 1572 01:39:14,959 --> 01:39:17,834 Aku bicara dengan Minka. Ia bilang soal buku itu. 1573 01:39:17,918 --> 01:39:19,668 Perbuatanmu gila! 1574 01:39:19,751 --> 01:39:22,418 - Aku tadinya mau bilang. - Ada hal lain. 1575 01:39:22,501 --> 01:39:25,709 Bagaimana dengan Zen? Dengan Theo? Seperti, "Oh, Theo!" 1576 01:39:25,793 --> 01:39:29,959 - Tunggu, bagaimana kau tahu? - Ada kamera di apartemenku. 1577 01:39:30,043 --> 01:39:32,293 Kau menontonku dan Theo? 1578 01:39:32,376 --> 01:39:34,543 Hanya cukup untuk mencungkil mataku! 1579 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - Katamu kau muak dengan semua itu. - Aku manusia, aku bukan batu. 1580 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 Itu yang kau katakan! "Hatiku dingin dan keras bagai batu." 1581 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 Kau membicarakan kehidupan pribadi orang? 1582 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Baiklah. Ini dia. 1583 01:39:46,834 --> 01:39:49,418 Aku memberimu anakku. 1584 01:39:49,501 --> 01:39:51,459 Dia adalah seluruh hidupku. 1585 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 Itu mungkin menjadi masalah. 1586 01:39:56,751 --> 01:39:57,626 Wow. 1587 01:39:58,334 --> 01:39:59,584 Sulit dipercaya. 1588 01:40:00,209 --> 01:40:01,459 Kau tahu? 1589 01:40:02,834 --> 01:40:06,709 Kau selalu bilang kau bajingan. Mungkin kau benar. 1590 01:40:10,084 --> 01:40:13,168 - Itu sangat menusuk. - Baiklah, kau… 1591 01:40:13,251 --> 01:40:17,001 Aku meninggalkan hidupku untuk membantumu. Apa salahku di situ? 1592 01:40:17,084 --> 01:40:19,626 Sulit dipercaya! 1593 01:40:21,084 --> 01:40:22,293 Sial! 1594 01:40:43,126 --> 01:40:46,501 Tunggu, jangan… Tunggu sebentar. 1595 01:40:49,918 --> 01:40:53,376 - Aku sangat marah… - Ada apa denganmu? 1596 01:40:54,459 --> 01:40:56,751 - Kau memeriksa barangku? - Kenapa kau tak bilang? 1597 01:40:57,501 --> 01:41:01,626 Kenapa kau diam saja dan membiarkan banyak waktu berlalu? 1598 01:41:02,209 --> 01:41:04,293 - Karena aku takut! - Takut apa? 1599 01:41:04,376 --> 01:41:06,543 Takut aku tak cukup baik untukmu! 1600 01:41:07,043 --> 01:41:10,751 Takut kau akan menolakku jika aku mengungkapkan perasaanku. 1601 01:41:10,834 --> 01:41:12,126 Ungkapkan perasaanmu! 1602 01:41:12,209 --> 01:41:13,834 Kau tahu perasaanku! 1603 01:41:14,959 --> 01:41:18,293 - Tunggu, apa? Kau jatuh cinta kepadaku? - Tidak! 1604 01:41:19,168 --> 01:41:24,584 Debbie, aku amat sangat mencintaimu hingga begitu dalamnya. 1605 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Sejak bertemu denganmu. 1606 01:41:32,793 --> 01:41:36,418 Kau bisa mengatakan sesuatu. Kita bicara setiap hari. 1607 01:41:39,001 --> 01:41:42,543 Sekarang bagaimana? Kupikir kita berteman selamanya. 1608 01:41:42,626 --> 01:41:44,084 - Tidak? - Tidak. 1609 01:41:45,501 --> 01:41:47,793 Kita tak akan berteman lagi, Debbie. 1610 01:42:17,334 --> 01:42:22,334 - Kau akan jadi penulis yang diterbitkan! - Ya, dan kau akan menjadi editor keren. 1611 01:42:22,418 --> 01:42:23,918 - Ini aneh. - Dan sukses. 1612 01:42:24,459 --> 01:42:27,793 - Aku tak sabar bertemu Jack. - Ia akan kaget dan senang. 1613 01:42:27,876 --> 01:42:31,501 Tunggu. Apa kita akan berpegangan tangan? 1614 01:42:31,584 --> 01:42:34,793 - Aku tak pernah melihatmu begini. - Aku tak suka berpegangan tangan. 1615 01:42:34,876 --> 01:42:35,709 Ya! 1616 01:42:36,459 --> 01:42:40,293 - Tapi rasanya enak. - Bagaimana kalau begini? 1617 01:42:41,126 --> 01:42:43,834 Ya. Kurasa kita berpegangan tangan. 1618 01:42:43,918 --> 01:42:45,293 Kurasa begitu. 1619 01:42:45,376 --> 01:42:46,251 Lihat kita. 1620 01:42:47,626 --> 01:42:51,209 Baiklah, itu dia. Itu Uber kita. Baiklah! 1621 01:42:54,751 --> 01:42:56,418 Jadi, apa yang terjadi selanjutnya? 1622 01:43:01,834 --> 01:43:07,043 ENAM BULAN KEMUDIAN SETELAH… 1623 01:43:07,126 --> 01:43:10,418 …SATU BUKU DITERBITKAN (PETER)… 1624 01:43:10,501 --> 01:43:15,793 …SATU HARI PINDAHAN NAIK TURUN SATU MILIAR TANGGA (PETER JUGA)… 1625 01:43:15,876 --> 01:43:20,126 …SATU PEKERJAAN SEBAGAI EDITOR DI PENERBIT INDEPENDEN (DEBBIE)… 1626 01:43:20,209 --> 01:43:24,834 …DAN BANYAK SEKALI LATIHAN HOKI (JACK)… 1627 01:43:51,418 --> 01:43:55,584 DAN MEREKA HIDUP BAHAGIA SELAMANYA 1628 01:43:55,668 --> 01:43:59,918 HANYA BERCANDA PERNIKAHAN ITU SULIT 1629 01:44:00,001 --> 01:44:05,293 TAPI MEREKA PUNYA KEHIDUPAN YANG BAIK 1630 01:49:15,751 --> 01:49:20,751 Terjemahan subtitle oleh Seto Hidayat