1 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 É 2003 2 00:00:28,126 --> 00:00:30,709 COMO A GENTE SABE? 3 00:00:31,959 --> 00:00:32,793 Tá, então… 4 00:00:32,876 --> 00:00:33,793 BONÉ TRUCKER 5 00:00:33,876 --> 00:00:35,876 Obrigada por nos receber, Debbie. 6 00:00:37,126 --> 00:00:37,959 Tchau. 7 00:00:38,043 --> 00:00:40,543 CABELO ALISADO COM CHAPINHA 8 00:00:41,626 --> 00:00:43,751 - Você é péssimo no pôquer. - É. 9 00:00:44,959 --> 00:00:47,418 Sou bom em outras coisas. 10 00:00:47,501 --> 00:00:48,668 CORRENTE NA CALÇA 11 00:00:50,043 --> 00:00:51,918 Espera, agora eu entendi. 12 00:00:55,251 --> 00:00:57,209 BRINCO NADA A VER 13 00:00:58,251 --> 00:01:01,543 Não dá pra acreditar. É massa demais, você tem sua casa. 14 00:01:01,626 --> 00:01:03,959 É, economizei pra dar a entrada. 15 00:01:04,043 --> 00:01:05,084 CAMADAS DE ROUPA 16 00:01:05,168 --> 00:01:09,126 Por um tempo, sabe? Juntei dinheiro depois de fazer muitas contas. 17 00:01:09,209 --> 00:01:10,084 Que demais! 18 00:01:10,168 --> 00:01:13,168 Quando eu destruir minha vida, posso morar com você? 19 00:01:13,251 --> 00:01:14,626 - Fechado! - Que demais! 20 00:01:15,418 --> 00:01:18,376 - Olha só, quanto livro! - É, gosto muito de ler. 21 00:01:18,459 --> 00:01:21,459 É mesmo? Que massa! Vou ser escritor um dia. 22 00:01:21,543 --> 00:01:24,168 - Quero ser. - Quê? Beleza, aposto que será. 23 00:01:24,834 --> 00:01:26,918 Como você consegue ser tão maneira? 24 00:01:27,001 --> 00:01:29,001 Não precisa falar essas coisas. 25 00:01:29,084 --> 00:01:31,376 - Já vou dormir com você. - Inacreditável. 26 00:01:34,459 --> 00:01:37,418 Vou te mandar meus contos amanhã de manhã. 27 00:01:38,043 --> 00:01:38,876 Beleza. 28 00:01:40,418 --> 00:01:41,918 Acho que vai gostar. 29 00:01:42,001 --> 00:01:44,459 - Tá, fica quieto. É. - Parei. Desculpa. 30 00:01:49,501 --> 00:01:52,043 Já escrevi 23 contos. 31 00:01:52,126 --> 00:01:53,334 Meu Deus, chega! 32 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 20 ANOS DEPOIS 33 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Bom dia. 34 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Bom dia. 35 00:02:06,084 --> 00:02:08,418 Feliz aniversário, pessoa mais nova que eu! 36 00:02:08,501 --> 00:02:10,251 Quê? Nós temos a mesma idade. 37 00:02:10,334 --> 00:02:13,793 Não em idade de mulher. Aí eu sou uma velhota. 38 00:02:13,876 --> 00:02:16,834 E, de alguma forma, vão te achar sexy aos 70, 39 00:02:16,918 --> 00:02:19,293 mesmo todo enrugado e careca. 40 00:02:19,376 --> 00:02:22,251 - Então parabéns. - Admito que é um bom negócio. 41 00:02:22,334 --> 00:02:24,334 Vou te dar o melhor presente da vida! 42 00:02:24,834 --> 00:02:25,876 É um Porsche? 43 00:02:26,959 --> 00:02:30,126 - Um 356? - Não, o 911. Roxo, né? 44 00:02:30,209 --> 00:02:31,376 Quer café? 45 00:02:32,876 --> 00:02:34,126 Sim, obrigado. 46 00:02:36,876 --> 00:02:39,334 LOS ANGELES - NOVA YORK 47 00:02:39,418 --> 00:02:40,709 Olha, te ligo depois. 48 00:02:49,126 --> 00:02:50,793 NA SUA CASA OU NA MINHA? 49 00:02:50,876 --> 00:02:53,251 Você disse pra eu não levar nada pra NY, 50 00:02:53,334 --> 00:02:55,251 mas você tem ervas aromáticas? 51 00:02:55,793 --> 00:02:56,834 Quê? 52 00:02:56,918 --> 00:02:59,751 Ervas aromáticas! Esquece, eu levo umas. 53 00:02:59,834 --> 00:03:02,918 A gente deixa perto da janela e sempre tem manjericão ou hortelã 54 00:03:03,001 --> 00:03:05,751 quando precisar cozinhar, comer ou cheirar. 55 00:03:05,834 --> 00:03:06,709 Debbie… 56 00:03:07,459 --> 00:03:11,126 Por favor, não traz terra pro meu apartamento. Eu imploro. 57 00:03:11,209 --> 00:03:15,001 - Ouve The Cars de manhã? Zero surpresa. - Manhã, tarde e noite. 58 00:03:15,084 --> 00:03:18,334 Quando eu estiver na sua casa, se quiser receber alguém 59 00:03:18,418 --> 00:03:20,959 e precisar que eu saia, posso sair, tá? 60 00:03:21,043 --> 00:03:24,584 - Agora ficou constrangedor. - Me poupe! Já te vi pelado. 61 00:03:24,668 --> 00:03:27,084 - E sempre vai ser estranho. - Muito! 62 00:03:27,668 --> 00:03:31,418 Obrigado. Acho que consigo me controlar por uma semana. 63 00:03:31,501 --> 00:03:34,418 Vai saber! Você pode conhecer alguém quando vier. 64 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 Aí a gente faz uma orgia aqui. 65 00:03:37,126 --> 00:03:40,293 - Que nojo! - É, desculpa, foi podre. 66 00:03:40,376 --> 00:03:43,084 Enfim, nem tem chances de eu conhecer alguém. 67 00:03:43,168 --> 00:03:46,751 Como você já sabe, meu coração é uma pedrinha de gelo. 68 00:03:47,376 --> 00:03:50,168 Que bom que você não faz drama por isso! 69 00:03:50,251 --> 00:03:54,459 Aliás, fico orgulhoso de você ficar uma semana longe do Jack de boa. 70 00:03:54,543 --> 00:03:58,084 Não estou de boa. Estou em pânico. Ele é meu bebê. 71 00:03:58,168 --> 00:04:02,043 Nunca fiquei tanto tempo longe dele. A criatura acordou! 72 00:04:02,126 --> 00:04:04,168 - Bom dia. Posso comer isto? - Bom dia. 73 00:04:04,251 --> 00:04:07,168 - Sim, é sem glúten. Dá oi pro Peter. - E aí, Peter? 74 00:04:07,251 --> 00:04:09,793 - E aí, Jack da Lanterna? - Quê? 75 00:04:09,876 --> 00:04:11,959 Estou pensando num apelido. Não? 76 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 Não, ele não curtiu. 77 00:04:15,209 --> 00:04:18,251 - Essa ideia vai pro lixo. - Olha lá. Ele não é bebê. 78 00:04:18,334 --> 00:04:19,918 Tá? Ele vai ficar bem. 79 00:04:20,001 --> 00:04:22,793 Não vai ficar só com ração, água e um brinquedo. 80 00:04:22,876 --> 00:04:25,418 A Scarlet vai estar aí. Quer minha opinião? 81 00:04:25,501 --> 00:04:28,418 Só de falar isso, já sei qual é sua opinião. 82 00:04:28,501 --> 00:04:30,918 Ele não é meu filho, mas acho que o Jack… 83 00:04:32,126 --> 00:04:33,376 precisa de espaço. 84 00:04:33,459 --> 00:04:38,543 Pitacos do cara que teve um peixinho que morreu num incidente com bong. 85 00:04:38,626 --> 00:04:42,709 Tem pais superprotetores e pais hiperprotetores. 86 00:04:42,793 --> 00:04:45,584 Mas você quer fazer uma bolha de proteção. 87 00:04:45,668 --> 00:04:49,668 Você fica tão em cima do garoto que ele fica sufocado! 88 00:04:49,751 --> 00:04:51,584 Eu entendo metáforas, obrigada. 89 00:04:51,668 --> 00:04:54,751 Está empolgado? Vamos passar uma semana na mesma cidade! 90 00:04:54,834 --> 00:04:56,918 É. Quando nos vimos por tanto tempo assim? 91 00:04:57,001 --> 00:05:01,584 Sei lá. Em 2008? Foi embora de LA por medo de terremoto. 92 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 O terremoto em Chino Hills não foi brincadeira! 93 00:05:06,918 --> 00:05:10,376 Sei que precisa ir trabalhar e quero dar seu presente antes. 94 00:05:10,459 --> 00:05:13,793 - Fui jogar umas tralhas fora… - Você joga coisa fora? 95 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 Às vezes eu jogo. 96 00:05:16,334 --> 00:05:18,293 E olha só o que achei! 97 00:05:20,334 --> 00:05:25,168 - Sei que odeia lembrancinha. - Sim, é a "cinha" que mais odeio. 98 00:05:25,251 --> 00:05:27,709 Tá, espera. Seu presente é este, olha. 99 00:05:30,126 --> 00:05:32,584 Deixei na mesinha quando dormiu aqui 100 00:05:32,668 --> 00:05:36,168 porque achei que seria uma recordação pro nosso casamento. 101 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 - Eu era burra aos 20 e poucos. - Não era burra. 102 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Era meio burra. 103 00:05:40,043 --> 00:05:44,084 Enfim, a melhor parte da noite foi quando peguei seu dinheiro todo! 104 00:05:44,168 --> 00:05:45,584 Essa foi a melhor parte? 105 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Ofuscou a parte do sexo porque você fugiu no dia seguinte. 106 00:05:49,668 --> 00:05:51,751 - Eu te liguei depois. - É. 107 00:05:51,834 --> 00:05:54,709 Ligou pra dizer que não podia namorar comigo 108 00:05:54,793 --> 00:05:57,126 nem com ninguém porque você era… 109 00:05:57,209 --> 00:05:59,084 "um bosta indecifrável"? 110 00:05:59,168 --> 00:06:02,793 É o escritor em mim. Foi uma expressão belíssima. 111 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 E eu que sou dramática? Enfim… 112 00:06:06,376 --> 00:06:09,543 Vinte anos de amizade. Vinte anos! Dá pra acreditar? 113 00:06:09,626 --> 00:06:12,251 Você tem a melhor amiga do mundo inteiro. 114 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 Idem. 115 00:06:13,418 --> 00:06:17,043 - Tenha um ótimo aniversário, Peter. - Vou ter. Você é demais. 116 00:06:17,709 --> 00:06:19,501 Te vejo daqui a uns dias. 117 00:06:23,876 --> 00:06:24,709 Oi. 118 00:06:25,209 --> 00:06:28,209 Achei que você e a Debbie fosse fofocar pra sempre. 119 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Eu sei, desculpa. - Do que estavam falando? 120 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - De coisas. - "Coisas"? 121 00:06:33,793 --> 00:06:38,334 Tá. Sua melhor amiga, uma mulher que nunca conheci, 122 00:06:38,418 --> 00:06:41,043 liga no seu aniversário, e vocês conversam sem parar? 123 00:06:41,126 --> 00:06:43,084 Não é uma "mulher", é a Debbie. 124 00:06:44,334 --> 00:06:48,209 É óbvio que não estou com ciúme. Olha só pra mim. Mas é esquisito. 125 00:06:48,293 --> 00:06:49,376 Becca? 126 00:06:49,459 --> 00:06:53,001 Se vocês se gostam tanto, por que não estão juntos? 127 00:06:53,584 --> 00:06:55,751 Eu e a Debbie? Porque não. 128 00:06:56,918 --> 00:06:57,751 Porque… 129 00:06:57,834 --> 00:06:58,668 Ela é… 130 00:07:00,126 --> 00:07:00,959 ela. 131 00:07:01,501 --> 00:07:02,709 E eu sou eu. 132 00:07:05,334 --> 00:07:07,168 Vamos trabalhar? O Uber chegou. 133 00:07:08,918 --> 00:07:10,168 Você está linda hoje. 134 00:07:18,876 --> 00:07:23,959 Tá, hoje no Clube Brownstone… Não conta pra ninguém que é meu aniversário. 135 00:07:24,043 --> 00:07:27,543 Vão querer inventar moda, e quero aproveitar só com você. 136 00:07:27,626 --> 00:07:28,543 Peter… 137 00:07:29,543 --> 00:07:30,418 Sim? 138 00:07:31,376 --> 00:07:32,834 E depois? 139 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 Depois do jantar? Bom, gosto do pudim de lá. 140 00:07:38,751 --> 00:07:41,626 Não, estou falando de nós. 141 00:07:42,126 --> 00:07:45,126 Estamos juntos há seis meses e… 142 00:07:46,251 --> 00:07:49,668 Eu sinto que a gente não tem muita intimidade. 143 00:07:49,751 --> 00:07:52,543 - Não sei muita coisa de você. - Sabe, sim. 144 00:07:53,293 --> 00:07:55,709 Te conto qualquer coisa. Sou um livro aberto. 145 00:07:55,793 --> 00:07:59,793 Só quero saber se estou perdendo meu tempo, se isso é um desperdício. 146 00:07:59,876 --> 00:08:01,459 - Tá? - Defina "desperdício"? 147 00:08:04,001 --> 00:08:05,084 Acabou de definir. 148 00:08:07,501 --> 00:08:09,043 Feliz aniversário. 149 00:08:10,834 --> 00:08:12,834 Não! Qual é! 150 00:08:12,918 --> 00:08:14,959 - Acabou, Peter. - Mas… 151 00:08:20,668 --> 00:08:22,459 E ela levou o carro. 152 00:08:25,918 --> 00:08:28,543 - Pegou o anti-histamínico? - Sim. 153 00:08:28,626 --> 00:08:30,459 - Spray nasal? - Sim. 154 00:08:30,543 --> 00:08:32,293 Ótimo! Tudo pronto. 155 00:08:34,334 --> 00:08:35,334 Bom dia, equipe! 156 00:08:35,418 --> 00:08:40,334 As joaninhas estão arrasando hoje no jardim. 157 00:08:40,418 --> 00:08:43,834 - Façam o mesmo. Bom dia! - Pra você também, Zen! 158 00:08:43,918 --> 00:08:45,126 Eu estarei aqui! 159 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 Ou talvez ali. 160 00:09:46,918 --> 00:09:49,418 {\an8}Eu pedi para a mãe do Alexander 161 00:09:49,501 --> 00:09:54,084 {\an8}ter opções de sobremesa no aniversário por causa das suas alergias. 162 00:09:54,168 --> 00:09:58,376 {\an8}- Não esquece, tá? - Está zoando! Que vergonha, o que… 163 00:09:58,459 --> 00:10:00,543 {\an8}Ainda anda com o Wade? Oi, Wade! 164 00:10:00,626 --> 00:10:01,876 {\an8}- Mãe! Não! - O quê? 165 00:10:01,959 --> 00:10:05,001 {\an8}- Quê? Ele é meu aluno. - Você não é professora! 166 00:10:05,084 --> 00:10:07,418 {\an8}Tecnicamente trabalho aqui. Seu almoço… 167 00:10:07,501 --> 00:10:11,626 {\an8}Vocês viviam juntos. Ele dormia lá em casa. 168 00:10:11,709 --> 00:10:15,418 {\an8}Vou pôr na mochila. Ele não fez xixi no nosso sofá uma vez? 169 00:10:15,501 --> 00:10:16,584 {\an8}Mãe! 170 00:10:17,126 --> 00:10:18,209 {\an8}Quê? Mas ele fez! 171 00:10:19,626 --> 00:10:21,418 {\an8}- Oi, gata. - Ai, meu Deus! Oi. 172 00:10:22,709 --> 00:10:24,959 {\an8}Quer um café nojento da minha sala? 173 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 {\an8}- Já tenho isto. - Tá. 174 00:10:26,459 --> 00:10:28,501 {\an8}- Mas claro. - Vamos lá. 175 00:10:28,584 --> 00:10:30,084 {\an8}Fez as malas? 176 00:10:30,168 --> 00:10:31,251 {\an8}Sim, fiz as malas. 177 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 {\an8}Tenho que dizer que estou muito feliz que finalmente está tirando férias. 178 00:10:36,001 --> 00:10:39,793 Quê? Não estou tirando férias. Eu já te expliquei! 179 00:10:39,876 --> 00:10:42,418 Preciso concluir o curso até o fim do ano 180 00:10:42,501 --> 00:10:46,459 pra me candidatar a Contadora Sênior no Distrito Escolar Regional. 181 00:10:47,418 --> 00:10:50,668 Adoro quando você fala tantas palavras sexy! 182 00:10:50,751 --> 00:10:52,751 É que eu preciso do dinheiro. 183 00:10:52,834 --> 00:10:56,543 Meu seguro só cobre o remédio pra eczema do Jack 184 00:10:56,626 --> 00:10:58,418 por seis meses, depois custa… 185 00:10:58,501 --> 00:11:00,209 - Mil dólares. - Sim! 186 00:11:00,293 --> 00:11:05,001 Mil dólares por mês! Então não são férias. 187 00:11:05,084 --> 00:11:08,459 Tudo bem. Só espero que, quando estiver em Nova York, 188 00:11:08,543 --> 00:11:11,709 tire um tempo pra fazer alguma coisa por você. 189 00:11:11,793 --> 00:11:15,668 Tomar um banho de espuma, relaxar… Amo fazer isso quando viajo. 190 00:11:15,751 --> 00:11:20,334 Tomar banho de espuma e não ouvir minhas filhas gritando: "Tô com fome!" 191 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 Elas estão sempre com fome? 192 00:11:22,209 --> 00:11:24,793 - Nunca dou comida pra elas. - Nunca? 193 00:11:24,876 --> 00:11:27,293 Por que o Jimmy não vem ficar com o Jack? 194 00:11:27,376 --> 00:11:29,668 Temporada de alpinismo. Ele não pode. 195 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Você é muito boazinha com ele. 196 00:11:31,793 --> 00:11:35,626 Se fosse comigo… Ex escalando montanha e passando dez meses 197 00:11:35,709 --> 00:11:40,584 viajando pelo mundo com uma gata tatuada de 33 anos… 198 00:11:41,084 --> 00:11:43,418 Andou fuçando no Instagram dela? 199 00:11:43,501 --> 00:11:47,293 Acha que não vou fuçar no Instagram da namorada do Jimmy? 200 00:11:47,376 --> 00:11:50,584 O que é isso? Quem você acha que eu sou? 201 00:11:50,668 --> 00:11:55,209 É tranquilo. Dá certo pra ele e pra mim. E o Jack adora ficar com a Scarlet. 202 00:11:55,293 --> 00:11:58,251 Espero que essa viagem seja tudo o que você quer. 203 00:11:58,334 --> 00:12:00,751 - Sim. - E que você precisa, sabe? 204 00:12:00,834 --> 00:12:03,543 Faz seu curso, arruma um cara, vem pra casa 205 00:12:03,626 --> 00:12:06,251 e reforma aquela sua cozinha velha. 206 00:12:06,334 --> 00:12:08,918 E acho que está na hora de repicar o cabelo. 207 00:12:09,001 --> 00:12:10,668 Só repicar. Nada de franja. 208 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 Franja é só em emergência. 209 00:12:12,584 --> 00:12:15,084 Tem a resposta pra tudo na minha vida. 210 00:12:15,168 --> 00:12:16,126 Somos amigas. 211 00:12:16,209 --> 00:12:21,459 É claro que tenho observações ponderadas sobre todas as escolhas que você já fez. 212 00:12:21,543 --> 00:12:23,126 E as soluções. 213 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Então, se embarcar nessa aventura em Manhattan e achar um gostoso, 214 00:12:27,584 --> 00:12:30,501 sugiro que faça as unhas. 215 00:12:30,584 --> 00:12:33,501 Talvez uma cera… Dar uma ajeitada nos pelos, sabe? 216 00:12:33,584 --> 00:12:34,668 Pelos? 217 00:12:35,376 --> 00:12:36,543 Ah, pelos… 218 00:12:37,209 --> 00:12:40,334 - Pelos. - Isso não vai rolar. 219 00:12:45,959 --> 00:12:49,918 Eu imploro, meu senhor! Por favor, não me machuque! 220 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 Não julga isso. Vou fazer de novo. 221 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 Tá. 222 00:12:54,626 --> 00:12:58,543 Eu imploro, meu senhor! Não me machuque! 223 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 Foi bom? 224 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Incrível. - Oi, Scarlet. 225 00:13:03,418 --> 00:13:05,334 - Oi, Deb! - O que está rolando? 226 00:13:05,418 --> 00:13:07,876 - Bom, consegui um teste. - Quê? 227 00:13:07,959 --> 00:13:11,876 Sim! Pra uma série de TV. Sobre um serial killer nos anos 20, 228 00:13:11,959 --> 00:13:16,751 e eu seria uma empregada que será estrangulada pelo protagonista. 229 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 Tá, posso tentar? Tá, lá vou eu… 230 00:13:20,709 --> 00:13:24,376 Eu imploro, meu senhor! Por favor, não me machuque! 231 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 Eu estava sendo estrangulada, repararam? Como foi? 232 00:13:28,709 --> 00:13:29,709 Sinceramente? 233 00:13:30,459 --> 00:13:31,459 Acertou na mosca. 234 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - Provavelmente não vou conseguir. - Nunca se sabe. 235 00:13:35,209 --> 00:13:37,293 Recebeu os e-mails com instruções 236 00:13:37,376 --> 00:13:39,209 pra quando eu estiver viajando? 237 00:13:39,293 --> 00:13:42,001 - Sim, estamos por dentro. Né, Jack? - É! 238 00:13:42,501 --> 00:13:44,834 Deb, estou tão feliz por você! 239 00:13:45,418 --> 00:13:50,584 É muito legal e inspiradora essa coisa de contadora ou sei lá o quê. 240 00:13:50,668 --> 00:13:54,293 É engraçado você ser das exatas. Achei que gostasse de livros. 241 00:13:54,376 --> 00:13:57,793 Por que não faz alguma coisa com mais leiturinha? 242 00:13:58,459 --> 00:14:02,334 O diploma é prático. Mães solteiras têm que ser assim. 243 00:14:04,168 --> 00:14:06,334 Entendi… 244 00:14:06,418 --> 00:14:07,251 Trágico. 245 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 É que é um desperdício. 246 00:14:11,459 --> 00:14:12,459 "Desperdício…" 247 00:14:13,293 --> 00:14:17,251 Olha, nós sabemos que nosso período de consultoria acabou. 248 00:14:17,334 --> 00:14:21,334 Só queríamos um pouco mais de tempo para te conhecer melhor. 249 00:14:21,418 --> 00:14:23,751 Gente, vocês me conhecem muito bem! 250 00:14:23,834 --> 00:14:26,501 Passamos muito tempo juntos nesses seis meses. 251 00:14:26,584 --> 00:14:28,126 Passamos, e tem sido… 252 00:14:29,126 --> 00:14:29,959 incrível. 253 00:14:30,043 --> 00:14:31,043 Incrível. 254 00:14:31,126 --> 00:14:32,876 Só queremos saber… 255 00:14:33,709 --> 00:14:34,543 E depois? 256 00:14:36,001 --> 00:14:38,459 Depois eu sigo em frente. 257 00:14:39,376 --> 00:14:41,168 Sinto muito mesmo. 258 00:14:41,709 --> 00:14:42,543 Vem também. 259 00:14:42,626 --> 00:14:46,084 Precisamos de um diretor de marketing, e tem que ser você. 260 00:14:46,168 --> 00:14:47,584 - Sim! - Gente, desculpa. 261 00:14:47,668 --> 00:14:49,459 Mas não estou buscando isso. 262 00:14:52,459 --> 00:14:55,751 - Não fiquem tristes. - Não, está tudo bem. É. 263 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 É assim que tem que ser. 264 00:14:59,209 --> 00:15:01,293 Não sei se ainda gosto de você. 265 00:15:01,376 --> 00:15:03,334 O negócio está ficando feio. 266 00:15:03,418 --> 00:15:05,126 Eu sabia que ia ficar. 267 00:15:05,209 --> 00:15:08,751 Pode pegar meu contato e apagar do seu celular. 268 00:15:09,334 --> 00:15:10,793 Não está no meu celular. 269 00:15:11,751 --> 00:15:13,418 Então coloca e depois apaga. 270 00:15:14,584 --> 00:15:16,959 - Ele sente muito. Nós sentimos. - Não, tudo bem. 271 00:15:17,043 --> 00:15:20,084 Olha, Peter, se vai ser assim mesmo… 272 00:15:20,168 --> 00:15:24,709 E claramente vai ser… Só quero dizer que espero que encontre o que procura. 273 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 FELIZ ANIVERSÁRIO, PETER! DOS SEUS AMIGOS DO CONDOMÍNIO 274 00:16:06,376 --> 00:16:07,709 Feliz aniversário. 275 00:16:17,168 --> 00:16:19,209 - Está me encarando. - Eu sei. 276 00:16:19,293 --> 00:16:21,751 É que… vou sentir muita saudade sua. 277 00:16:21,834 --> 00:16:26,251 Mãe, faz um tempão que quer fazer isso. Vou ficar bem, prometo. 278 00:16:26,834 --> 00:16:29,418 Eu imploro, meu senhor! Não me machuque! 279 00:16:32,459 --> 00:16:34,168 - Consegui o papel. - O quê? 280 00:16:34,251 --> 00:16:35,918 Sim! Dá pra acreditar? 281 00:16:36,001 --> 00:16:39,168 - Que incrível! - Pois é! Vou pra Vancouver hoje. 282 00:16:40,793 --> 00:16:43,959 E vou passar duas semanas lá. Mesmo tendo só uma fala, 283 00:16:44,043 --> 00:16:47,793 minha personagem aparece em cenas importantes. Meu Deus! 284 00:16:49,918 --> 00:16:52,168 Meu Deus! Qual é o meu problema? 285 00:16:52,251 --> 00:16:56,751 Vim correndo contar a novidade porque amo muito vocês 286 00:16:56,834 --> 00:17:00,793 e esqueci que eu ia ficar com o Jack. Sou uma bundona egoísta! 287 00:17:00,876 --> 00:17:01,709 Não! 288 00:17:02,501 --> 00:17:04,001 O que eu vou fazer? 289 00:17:05,418 --> 00:17:06,668 O que vamos fazer? 290 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 NÃO VOU PRA NOVA YORK. A SCARLET DEU PRA TRÁS. 291 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 Está tudo bem. Está tudo muito bem. 292 00:17:26,043 --> 00:17:28,459 Não parece. Parece que está barulhento. 293 00:17:28,543 --> 00:17:32,501 Termino o curso ano que vem. Só vai ter ano que vem, mesmo. 294 00:17:33,709 --> 00:17:35,751 Você parece chateada. 295 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 Está tudo bem. Sou adulta. 296 00:17:38,376 --> 00:17:41,418 Ficar chateada faz parte da vida adulta. 297 00:17:42,001 --> 00:17:43,376 Uma grande parte. 298 00:17:45,084 --> 00:17:47,209 Mal posso esperar. 299 00:17:48,918 --> 00:17:53,751 É. E é por isso que precisa ter cuidado e prudência o tempo todo. 300 00:17:57,084 --> 00:17:59,668 PETER FACETIME DE VÍDEO 301 00:17:59,751 --> 00:18:00,918 Não vai atender? 302 00:18:01,001 --> 00:18:03,501 Não. Ele vai tentar me emprestar dinheiro. 303 00:18:03,584 --> 00:18:05,793 - Você não sabe. - Sei, sim. 304 00:18:09,626 --> 00:18:12,709 - Oi, Peter. - Fala que não é pra emprestar dinheiro. 305 00:18:12,793 --> 00:18:16,668 - Já falei. - Liguei porque comprei passagem, Jackito. 306 00:18:16,751 --> 00:18:19,459 - Pronto pra curtir? - Esses apelidos… 307 00:18:19,543 --> 00:18:21,001 - Quê? - Tem razão. 308 00:18:21,084 --> 00:18:23,834 Não estou acertando. A gente dá um jeito. 309 00:18:23,918 --> 00:18:25,126 - Oi, Debbie! - Quê? 310 00:18:25,209 --> 00:18:29,001 E vou alugar um carro. Só Deus sabe qual é o seu. 311 00:18:29,084 --> 00:18:30,793 - Eu que não vou usar. - Quê? 312 00:18:30,876 --> 00:18:34,376 Você falou "quê" um monte de vezes. Está parecendo boba. 313 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 É que não entendi… 314 00:18:35,918 --> 00:18:38,626 Eu vou passar a semana em LA e cuidar do Jack. 315 00:18:38,709 --> 00:18:41,584 - E você fica aqui. - Peter, fala sério! 316 00:18:41,668 --> 00:18:46,293 Não pode largar tudo e vir ser babá. Você tem um emprego e uma vida. 317 00:18:46,376 --> 00:18:48,918 Bom, vida eu não sei. Mas tem emprego. 318 00:18:49,876 --> 00:18:54,001 Na verdade, estou com uma folga entre os clientes, então está tudo bem. 319 00:18:54,501 --> 00:18:59,251 Não é tão divertido quanto a gente se ver, mas vai te ajudar. 320 00:18:59,334 --> 00:19:02,584 Peter, dá muito trabalho cuidar do Jack. 321 00:19:02,668 --> 00:19:07,001 Ele tem alergia a um bilhão de coisas, toma um monte de remédios 322 00:19:07,084 --> 00:19:09,793 e não tem muitos amigos no momento. 323 00:19:09,876 --> 00:19:11,959 - Eu ajudo. Estou te devendo. - Me devendo? 324 00:19:12,043 --> 00:19:14,584 Sim. Onde eu estava quando o Jack nasceu? 325 00:19:15,126 --> 00:19:21,168 Em Londres, ajudando um banco espanhol a abrir uma filial no leste europeu. 326 00:19:21,251 --> 00:19:25,084 Mas, quando minha mãe faleceu, você dirigiu de Los Angeles 327 00:19:25,168 --> 00:19:28,834 pra porcaria de Ohio pro velório. 328 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 E me buscou não uma, mas duas vezes na reabilitação. 329 00:19:32,001 --> 00:19:34,584 É, eu sei, eu sou uma ótima amiga. 330 00:19:34,668 --> 00:19:38,084 Mas eu não fiz nada disso esperando algo em troca. 331 00:19:38,168 --> 00:19:39,293 Claro que não. 332 00:19:40,293 --> 00:19:41,668 Você não é um monstro. 333 00:19:44,001 --> 00:19:45,126 Precisa de ajuda. 334 00:19:46,584 --> 00:19:47,543 E eu vou. 335 00:19:48,209 --> 00:19:49,376 E ponto-final. 336 00:19:53,501 --> 00:19:54,334 Tá… 337 00:19:58,501 --> 00:20:00,876 Ele vai ficar bem, né? 338 00:20:00,959 --> 00:20:02,793 Sim, é só por uma semana. 339 00:20:02,876 --> 00:20:04,334 É só por uma semana. 340 00:20:09,959 --> 00:20:11,501 Estou abraçando uma calça. 341 00:20:18,334 --> 00:20:20,793 Mãe, vem! A gente vai se atrasar! 342 00:20:24,793 --> 00:20:26,334 - Precisa de ajuda? - Não. 343 00:20:26,418 --> 00:20:27,418 Tenho um método. 344 00:20:28,209 --> 00:20:30,418 - E é assim que eu faço. - Tá. 345 00:20:31,293 --> 00:20:34,293 Hoje em dia tem umas malas de quatro rodas. 346 00:20:34,376 --> 00:20:36,668 Mal precisa empurrar. As "malas com giro". 347 00:20:36,751 --> 00:20:38,876 - É? - É, tá. Ei! 348 00:20:39,751 --> 00:20:42,251 - Quê? - Dente-de-leão até voltar de avião? 349 00:20:43,084 --> 00:20:46,418 - Vai com tudo, Zen. - Tá, beleza. Boa viagem. 350 00:20:46,501 --> 00:20:47,543 Obrigada! 351 00:20:50,001 --> 00:20:55,251 Boa viagem, espero que dê tudo certo 352 00:20:55,334 --> 00:21:00,084 Sem problemas pra ninguém 353 00:21:01,001 --> 00:21:02,001 Isso! 354 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Vou sentir saudade. Vou ligar todo dia. 355 00:21:05,001 --> 00:21:06,251 - Tá? - Tá. 356 00:21:06,334 --> 00:21:09,001 Boa viagem, espero que dê tudo certo 357 00:21:09,084 --> 00:21:11,209 - Te amo! - Tchau, mãe! 358 00:21:12,209 --> 00:21:14,459 Espero que fique bem 359 00:21:18,293 --> 00:21:20,043 PORTÕES 40 - 48B 360 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 Alicia! 361 00:21:54,209 --> 00:21:55,834 Lá vem ele. 362 00:21:56,334 --> 00:21:58,959 Olha só! Você está linda! 363 00:21:59,043 --> 00:22:00,876 Você está igual! 364 00:22:00,959 --> 00:22:03,418 Pois é! Bizarro, né? 365 00:22:03,501 --> 00:22:05,043 - É! - É. 366 00:22:05,126 --> 00:22:07,334 Quer isto aqui? 367 00:22:07,418 --> 00:22:09,001 Imaginei que precisaria. 368 00:22:09,084 --> 00:22:10,626 - Está bonito. - Obrigado. 369 00:22:10,709 --> 00:22:15,126 Ainda tem aquela vibe de cara alto com maxilar definido e cílios longos. 370 00:22:15,209 --> 00:22:16,626 Tem gente que gosta. 371 00:22:16,709 --> 00:22:18,918 - Nunca curti muito, mas… - É. 372 00:22:19,001 --> 00:22:23,209 Enfim, foi muito legal da sua parte vir aqui cuidar do Jack. 373 00:22:23,293 --> 00:22:24,251 Não foi nada. 374 00:22:24,334 --> 00:22:28,709 Tive uma folga entre clientes, e é um projeto curto, né? 375 00:22:29,209 --> 00:22:32,626 É o que eu faço. Chego, gerencio, nem dá trabalho. 376 00:22:32,709 --> 00:22:35,751 Tenho más notícias. Criança dá trabalho. 377 00:22:36,334 --> 00:22:38,959 - Será que dá? - Sim, bastante. 378 00:22:39,543 --> 00:22:40,376 Veremos. 379 00:22:40,876 --> 00:22:43,251 Aquelas duas são minhas filhas. 380 00:22:43,334 --> 00:22:46,001 Tá, legal. Parecem ótimas. 381 00:22:46,084 --> 00:22:47,376 É o Jack! 382 00:22:47,459 --> 00:22:49,668 Tudo bem. Acho que dou conta. 383 00:22:52,251 --> 00:22:53,959 E aí, Jackie Gleason? 384 00:22:54,959 --> 00:22:56,501 Quem ou o que é? 385 00:22:56,584 --> 00:22:58,459 Não? Tudo bem. 386 00:22:58,543 --> 00:23:00,418 Vamos picar a mula. 387 00:23:00,501 --> 00:23:01,918 Que mula? 388 00:23:03,209 --> 00:23:05,876 Não sei muito bem, pra ser sincero. 389 00:23:11,168 --> 00:23:12,543 - Quer dirigir? - Não. 390 00:23:12,626 --> 00:23:14,834 - Pode dirigir o Porsche. - Não quero. 391 00:23:14,918 --> 00:23:18,251 Fiquei entre ele e a Lamborghini. Prefere o Lotus? 392 00:23:18,334 --> 00:23:19,751 - Quê? - Então tá. 393 00:23:19,834 --> 00:23:22,209 Da próxima vez, trago o Lotus pra você dirigir. 394 00:23:22,293 --> 00:23:23,293 O que é Lotus? 395 00:23:38,543 --> 00:23:42,376 Minha mãe odeia carro conversível. Ela diz que capota fácil. 396 00:23:42,459 --> 00:23:45,876 Mas esses carros são demais. Isso anula a parte de capotar. 397 00:23:46,918 --> 00:23:48,334 Deixa eu perguntar… 398 00:23:48,834 --> 00:23:52,376 Aqueles garotos que te ignoraram… O que foi aquilo? 399 00:23:57,459 --> 00:24:01,293 Olha, cara, eu já tive 13 anos, tá? 400 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 E eu sei que sou bem maneiro agora. 401 00:24:04,709 --> 00:24:08,918 Mas, aos 13 anos, eu era um gogó ambulante com cabelo de cuia 402 00:24:09,001 --> 00:24:12,209 e uma cópia destruída de O Apanhador no Campo de Centeio. 403 00:24:12,876 --> 00:24:14,751 E eu não tinha pai. 404 00:24:15,709 --> 00:24:17,668 Ele me abandonou nessa época. 405 00:24:18,168 --> 00:24:21,126 E morreu bêbado numa vala três anos depois. 406 00:24:21,626 --> 00:24:25,334 Ele estava andando pelo acostamento e pumba. 407 00:24:25,918 --> 00:24:26,918 Meu Deus! 408 00:24:27,001 --> 00:24:30,751 Não sei pelo que está passando, mas já vi coisa pior. Fala aí. 409 00:24:32,668 --> 00:24:35,501 - Manda ver, Jackie Tequila. - Nem entendi esse. 410 00:24:35,584 --> 00:24:37,626 Ainda estou pensando, tá? 411 00:24:39,751 --> 00:24:41,126 É por causa do hóquei. 412 00:24:43,293 --> 00:24:44,126 Tá. 413 00:24:44,876 --> 00:24:47,876 O Wade era meu amigo, a gente andava junto de patins. 414 00:24:47,959 --> 00:24:50,459 Mas ele entrou pro time, e não posso jogar. 415 00:24:50,543 --> 00:24:54,751 Aí ele anda com o Evan, que é do time. A gente parou de andar junto. 416 00:24:54,834 --> 00:24:58,418 Espera, você joga hóquei? A Debbie nunca me contou. 417 00:24:59,043 --> 00:24:59,959 Sim. 418 00:25:00,043 --> 00:25:02,376 Não jogo basquete. Alergia ao ginásio. 419 00:25:02,459 --> 00:25:04,626 Não jogo beisebol. Alergia à grama. 420 00:25:05,376 --> 00:25:08,668 Por que não pode jogar com o Wade e o amigo fuinha dele? 421 00:25:08,751 --> 00:25:13,043 Desculpa. Ele não deve ser intrometido como uma fuinha, só tem cara. 422 00:25:13,626 --> 00:25:14,459 Sabe? 423 00:25:15,084 --> 00:25:17,084 Por que não pode jogar no time? 424 00:25:17,584 --> 00:25:19,959 Sou pequeno. Minha mãe acha perigoso. 425 00:25:23,043 --> 00:25:25,668 Não acredito que sua mãe não me contou disso. 426 00:25:27,043 --> 00:25:28,459 Ela me conta tudo. 427 00:25:29,334 --> 00:25:32,043 Mas e você? Conta tudo pra ela? 428 00:25:34,293 --> 00:25:35,126 Claro. 429 00:25:48,501 --> 00:25:51,334 Nunca entendi por que a Debbie 430 00:25:51,418 --> 00:25:54,251 decidiu comprar uma casa bem numa colina. 431 00:25:54,334 --> 00:25:55,168 É. 432 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Deve ter se acostumado, né? 433 00:25:58,834 --> 00:26:00,626 Não. Ainda é uma bosta. 434 00:26:01,543 --> 00:26:03,793 Quem morava aqui antes? Uma alpaca? 435 00:26:09,376 --> 00:26:11,834 É! E aí, Jack? 436 00:26:11,918 --> 00:26:15,793 Você é o cara que vai ficar com o Jack. 437 00:26:16,376 --> 00:26:18,001 - Prazer. - Sou o Zen. 438 00:26:18,084 --> 00:26:19,209 Como no Budismo. 439 00:26:19,293 --> 00:26:23,543 Sou vizinho e tenho dinheiro por causa de uma aquisição de tecnologia. 440 00:26:23,626 --> 00:26:25,251 - Sei. - Surfo de manhã. 441 00:26:25,334 --> 00:26:27,959 Passo o resto do dia no jardim da Debbie. 442 00:26:28,043 --> 00:26:29,709 - E o seu jardim? - O meu? 443 00:26:29,793 --> 00:26:33,418 Não cuido do meu jardim. Contratei um cara pra isso. Olha ali. 444 00:26:34,418 --> 00:26:35,834 - Oi? - Oi! 445 00:26:36,334 --> 00:26:38,709 Cara, ele é comédia. 446 00:26:40,459 --> 00:26:41,793 É de Spokane. 447 00:26:42,376 --> 00:26:45,376 Beleza. Bom, foi um prazer te conhecer. 448 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 Prazer. 449 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - Beleza. - Tchau, Zen. 450 00:26:50,334 --> 00:26:52,334 Tá. De volta ao trabalho. 451 00:26:53,251 --> 00:26:55,334 - Não sabia do Zen? - Não. 452 00:26:55,834 --> 00:26:59,251 Aquilo de você e a mamãe contarem tudo um pro outro… 453 00:26:59,334 --> 00:27:02,168 Não vamos… Isso é coisa de adulto. 454 00:27:05,418 --> 00:27:06,418 Beleza. 455 00:27:07,251 --> 00:27:12,084 Ela passou a noite acordada fazendo isto? 456 00:27:12,709 --> 00:27:13,876 Sua mãe é louca. 457 00:27:13,959 --> 00:27:15,543 Estou ciente disso. 458 00:27:17,501 --> 00:27:19,418 Tá, vamos… 459 00:27:21,209 --> 00:27:23,543 Oi, cheguei! Estou no Brooklyn. 460 00:27:24,626 --> 00:27:27,209 Já estão em casa? Viu meus post-its? 461 00:27:27,293 --> 00:27:30,001 - Sim, seria difícil não ver, Deb. - Tá. 462 00:27:30,084 --> 00:27:32,501 O mais importante é dar café da manhã, 463 00:27:32,584 --> 00:27:35,876 embalar o almoço dele e pegar as receitas a caminho da escola. 464 00:27:35,959 --> 00:27:36,793 Aham. 465 00:27:36,876 --> 00:27:41,168 E outra coisa importante é a lista do que dá alergia nele. 466 00:27:41,251 --> 00:27:43,251 Ao lado da cafeteira. Licença. 467 00:27:43,334 --> 00:27:46,501 Plastificada, legal. E diz "urgente". 468 00:27:46,584 --> 00:27:50,293 É. Não marquei qual pasta de castanha não tem castanha, mas está aí. 469 00:27:50,376 --> 00:27:53,126 - Está… É. - Não sei o que é isso. 470 00:27:53,209 --> 00:27:55,793 Jack, começou o trabalho de história? 471 00:27:55,876 --> 00:27:58,459 - Comecei. - Ou seja, não fez nada. 472 00:27:58,543 --> 00:28:01,334 Fala pra ele, Peter. Ele escolheu um tema. 473 00:28:01,418 --> 00:28:04,584 É Guerra Hispano-Americana, acho que contra a Espanha. 474 00:28:04,668 --> 00:28:08,584 - Não tenho certeza. - Deb, o Jack está bem. 475 00:28:09,084 --> 00:28:12,126 Nossa, tem tanta gente aqui! Que loucura! 476 00:28:12,209 --> 00:28:14,126 Vamos pensar no jantar. 477 00:28:14,918 --> 00:28:18,293 Não precisa se preocupar, deixei preparado. 478 00:28:18,376 --> 00:28:19,543 Abre o congelador. 479 00:28:20,209 --> 00:28:21,501 URGENTE! 480 00:28:21,584 --> 00:28:23,418 Também diz "urgente". 481 00:28:23,501 --> 00:28:25,168 O Jack ama essas comidas. 482 00:28:25,251 --> 00:28:27,209 Eu posso comprar algo pro jantar. 483 00:28:27,293 --> 00:28:29,418 Eu sei que você tem dinheiro, 484 00:28:29,501 --> 00:28:33,126 mas não quero que compre comida de fora nem nada caro. 485 00:28:33,209 --> 00:28:36,793 Tá, dever de casa, e depois não-sei-quê congelado de jantar. 486 00:28:36,876 --> 00:28:39,043 Esqueci de falar alguma coisa. 487 00:28:39,126 --> 00:28:40,793 Esqueci o que esqueci… 488 00:28:40,876 --> 00:28:41,876 Debbie, para. 489 00:28:43,334 --> 00:28:44,543 Respira. 490 00:28:46,626 --> 00:28:47,709 Olha à sua volta. 491 00:28:51,043 --> 00:28:51,876 Isso. 492 00:28:52,834 --> 00:28:53,876 Aproveita. 493 00:28:55,376 --> 00:28:56,709 - Liga depois. - Tá. 494 00:29:02,834 --> 00:29:05,126 - Tem alergia a comida mexicana? - Não. 495 00:29:14,501 --> 00:29:15,376 Vamos lá… 496 00:29:16,459 --> 00:29:17,751 Licença, desculpa. 497 00:29:24,168 --> 00:29:26,668 Com licença, vou pro apartamento do Peter Coleman. 498 00:29:27,209 --> 00:29:30,001 Hoje em dia tem umas malas de quatro rodas. 499 00:29:30,084 --> 00:29:31,626 São as "malas com giro". 500 00:29:32,668 --> 00:29:33,793 Certo, então… 501 00:29:35,334 --> 00:29:36,168 Entendi. 502 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Meu Deus! 503 00:29:47,834 --> 00:29:49,418 Isto é maravilhoso! 504 00:29:51,959 --> 00:29:53,543 Meu Deus! 505 00:30:01,668 --> 00:30:02,501 Quê? 506 00:30:03,751 --> 00:30:05,501 Por cores? Sério? 507 00:30:05,584 --> 00:30:07,459 Nossa, Peter… 508 00:30:14,043 --> 00:30:17,084 Espera, cadê os puxadores? Como é que abre isto? 509 00:30:18,543 --> 00:30:20,168 O que é isso? 510 00:30:24,543 --> 00:30:25,668 Aí já é triste. 511 00:30:31,334 --> 00:30:32,209 Peter… 512 00:30:38,793 --> 00:30:40,459 Ainda estão com os adesivos. 513 00:30:42,543 --> 00:30:45,543 Vinte e cinco dólares por um copo? Meu Deus! 514 00:30:46,626 --> 00:30:50,126 Peter, não é porque pode fazer algo que deveria fazer. 515 00:30:51,043 --> 00:30:53,251 Tá, o que vamos fazer? 516 00:30:53,334 --> 00:30:56,084 Bom, eu tenho que fazer dever de casa. 517 00:30:56,168 --> 00:30:58,251 Eu acabei de chegar! 518 00:30:58,334 --> 00:31:02,834 É nossa noite! Nosso momento! Estamos "momentando"! 519 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - Essa palavra não existe. - Agora existe! 520 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Vamos… A gente pode ver um filme. 521 00:31:08,668 --> 00:31:09,709 Não. 522 00:31:09,793 --> 00:31:12,334 A gente tem três controles. Posso ver? 523 00:31:12,418 --> 00:31:16,834 Este controla a TV e garante que o DVD não esteja ligado. 524 00:31:16,918 --> 00:31:20,668 Este controla o som. É tudo volume. 525 00:31:20,751 --> 00:31:25,001 Este controla o cabo pra garantir que o wi-fi esteja funcionando. 526 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 E este também é o receptor. 527 00:31:29,043 --> 00:31:32,959 Mas eu não posso ver TV enquanto como. 528 00:31:34,334 --> 00:31:36,834 E nunca antes do dever de casa. 529 00:31:40,543 --> 00:31:42,168 Pobre criança… 530 00:31:43,168 --> 00:31:46,543 Se eu soubesse como as coisas estavam nesta casa, 531 00:31:47,251 --> 00:31:49,251 eu teria vindo muito antes. 532 00:31:50,043 --> 00:31:50,918 Valeu. 533 00:31:52,209 --> 00:31:54,918 Minha mãe sempre diz que você é meio irresponsável. 534 00:31:55,459 --> 00:31:59,668 Ela te chama de "pedra que rola e não cria limo". Sei lá o que é isso. 535 00:32:00,459 --> 00:32:01,834 É mesmo? 536 00:32:01,918 --> 00:32:04,626 Sim. E que você é péssimo com as mulheres. 537 00:32:07,334 --> 00:32:08,334 Essa sua mãe… 538 00:32:09,126 --> 00:32:12,043 Mas acho bom você estar aqui. Você é de boa. 539 00:32:12,959 --> 00:32:13,834 De boa. 540 00:32:15,584 --> 00:32:17,751 Para tudo! 541 00:32:18,376 --> 00:32:20,168 É esse filme que vamos ver. 542 00:32:20,751 --> 00:32:22,543 - Alien? - É, você já viu? 543 00:32:22,626 --> 00:32:23,918 Não. É assustador? 544 00:32:24,418 --> 00:32:25,543 É apavorante. 545 00:32:26,751 --> 00:32:27,584 Legal! 546 00:32:42,543 --> 00:32:44,459 Por que está tão frio aqui? 547 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Aquecimento… 548 00:32:50,418 --> 00:32:51,376 Aquecimento! 549 00:33:06,918 --> 00:33:10,168 - Oi! - Desculpa, não estou te ouvindo. 550 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 É só apontar pro sensor. 551 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 Ai, meu Deus! Obrigada. 552 00:33:19,376 --> 00:33:20,668 Oi, eu sou a Debbie. 553 00:33:21,751 --> 00:33:26,543 Espera aí. Você é a Debbie? O Peter vive falando de você! 554 00:33:26,626 --> 00:33:29,876 É, acho que sou eu. Quem é você? 555 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Eu sou a Minka e estou com um pouquinho de vergonha. 556 00:33:33,959 --> 00:33:38,251 Achei que o Peter estivesse aqui, e não tem nada por baixo disto. 557 00:33:38,334 --> 00:33:41,209 - Imaginei. - É, me sinto uma idiota. 558 00:33:41,293 --> 00:33:42,626 Não se preocupe! 559 00:33:42,709 --> 00:33:45,626 Quem nunca chegou seminua na casa de algum cara? 560 00:33:45,709 --> 00:33:47,334 Então você e o Peter estão… 561 00:33:47,418 --> 00:33:48,876 Estávamos. Já estivemos. 562 00:33:48,959 --> 00:33:53,001 Terminamos seis meses depois, aí ele começou a namorar com a Becca. 563 00:33:53,084 --> 00:33:56,543 Mas, após uma análise minuciosa das redes dela, vi que terminaram. 564 00:33:56,626 --> 00:33:58,793 Então pensei em vir aqui e… 565 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - Então é assim que se senta aí. - A propósito, cadê o Peter? 566 00:34:02,918 --> 00:34:06,334 Ele está na minha casa em LA, e vim passar uns dias aqui. 567 00:34:06,418 --> 00:34:09,084 Que gracinha! Posso te pagar uma bebida? 568 00:34:09,584 --> 00:34:11,126 Sem segundas intenções. 569 00:34:11,209 --> 00:34:15,834 Não vou perguntar por que o Peter é tão limitado emocionalmente. 570 00:34:15,918 --> 00:34:18,793 Eu adoraria, mas minhas aulas começam amanhã. 571 00:34:18,876 --> 00:34:22,376 Tenho que acordar cedo para um curso. Quem sabe da próxima? 572 00:34:22,459 --> 00:34:23,376 Sim, claro! 573 00:34:23,459 --> 00:34:26,626 Aí eu te levo ao Clube Brownstone. Conheci o Peter lá. 574 00:34:26,709 --> 00:34:28,668 Você é ótima, sabia? 575 00:34:29,334 --> 00:34:30,543 Gostei de você. 576 00:34:30,626 --> 00:34:34,751 Curto essa vibe sexy de Mamãe Consciente da Geração X. 577 00:34:34,834 --> 00:34:36,043 Obrigada! 578 00:34:36,126 --> 00:34:37,959 Vai sair com a Minka? 579 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 Ela perguntou se eu queria beber com ela. 580 00:34:42,293 --> 00:34:45,209 - Que chique! - O que estão fazendo aí? 581 00:34:46,209 --> 00:34:48,793 O que a gente fez? Nada de especial. 582 00:34:48,876 --> 00:34:50,959 Ele está aí? Ele quer falar comigo? 583 00:34:51,459 --> 00:34:54,501 Na verdade, ele está fazendo dever de casa, então… 584 00:34:54,584 --> 00:34:56,001 Isso é bom. 585 00:34:56,709 --> 00:35:02,168 A propósito, sabia que tem um cavalheiro com o rego de fora 586 00:35:02,251 --> 00:35:04,251 que vive no seu jardim? 587 00:35:04,334 --> 00:35:05,709 Sim, é o Zen. 588 00:35:06,293 --> 00:35:10,918 Ele está sempre aí porque ele cuida muito bem do jardim, 589 00:35:11,001 --> 00:35:13,126 então eu o deixo à vontade. 590 00:35:13,209 --> 00:35:14,959 Não comentei do Zen? 591 00:35:15,043 --> 00:35:19,793 Não, você esqueceu de comentar que tem um cara morando no seu jardim. 592 00:35:19,876 --> 00:35:23,126 Peter, eu só queria agradecer. Este lugar é incrível. 593 00:35:23,209 --> 00:35:26,876 - É confortável e… - Sério? 594 00:35:27,626 --> 00:35:30,043 Não é sério. É muito vazio. 595 00:35:30,126 --> 00:35:32,084 Parece que roubaram suas coisas. 596 00:35:32,168 --> 00:35:35,084 Se roubaram, trouxeram pra cá. Está tudo aqui. 597 00:35:35,168 --> 00:35:39,459 Tudo que existe, existiu e existirá está aqui. 598 00:35:39,543 --> 00:35:42,709 É mesmo? Bom, você não tem foto nem bugiganga. 599 00:35:42,793 --> 00:35:47,001 Não gosto de bugiganga. Não compro. Proibi as bugigangas. 600 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 A propósito, seus livros são separados por cor, e isso é… 601 00:35:50,751 --> 00:35:53,668 Eu sabia que Nova York tinha mudado você, mas fiquei chocada. 602 00:35:53,751 --> 00:35:55,959 - Foi minha decoradora. - Que nojo! 603 00:35:56,043 --> 00:36:00,376 Não acredito que disse isso em voz alta. E não tem lembrancinhas de LA? 604 00:36:00,459 --> 00:36:03,251 Não! Você sabe o que acho de "cinhas". 605 00:36:04,334 --> 00:36:06,168 Vou fazer uma pergunta. 606 00:36:06,251 --> 00:36:09,459 Sem querer me intrometer, mas o que houve com a Minka? 607 00:36:09,543 --> 00:36:12,876 Ela parece fazer seu tipo. Ela é toda sedosa e brilhosa. 608 00:36:12,959 --> 00:36:14,251 Ela não é uma lontra. 609 00:36:14,334 --> 00:36:16,001 - O que aconteceu? - Não sei. 610 00:36:16,084 --> 00:36:18,876 Você me conhece. Devo ter feito alguma besteira. 611 00:36:18,959 --> 00:36:20,126 Para com isso. 612 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Que fique registrado que sou péssimo com mulheres. 613 00:36:24,626 --> 00:36:28,751 Alguns diriam que sou uma "pedra que rola e não cria limo". 614 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 Quê? 615 00:36:29,751 --> 00:36:32,626 É, só pra avisar, seu filho é linguarudo. 616 00:36:32,709 --> 00:36:35,376 Vou saber tudo o que você já disse de mim. 617 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 Tá, eu não falei desse jeito. 618 00:36:37,876 --> 00:36:40,376 - Tá, eu falei. Foi desse jeito. - Aposto. 619 00:36:40,459 --> 00:36:43,376 - Acho que ele entendeu errado. - Está tarde aí. 620 00:36:43,459 --> 00:36:44,709 Vai dormir. 621 00:36:44,793 --> 00:36:47,543 Eu tenho uma lista gigantesca de afazeres 622 00:36:47,626 --> 00:36:50,543 que uma pessoa maluca deixou aqui pra mim. 623 00:36:50,626 --> 00:36:54,918 A pessoa maluca diz: "Boa noite." Dá tchau pro Jack. Te vejo na net. 624 00:36:55,418 --> 00:36:57,543 - Eu que te vejo! - Boa noite. 625 00:36:57,626 --> 00:36:58,459 Tchau. 626 00:37:02,418 --> 00:37:04,376 E aí? Fiz um dano irreparável? 627 00:37:04,459 --> 00:37:08,709 Quem liga pra isso? Foi irado! Minha mãe nunca teria me deixado ver. 628 00:37:09,418 --> 00:37:10,834 Pareço sua mãe? 629 00:37:16,543 --> 00:37:19,084 Pelo amor de Deus! Não dá… 630 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 "Peter." 631 00:37:22,959 --> 00:37:23,876 "Muito." 632 00:37:23,959 --> 00:37:24,959 "Obrigada." 633 00:37:26,251 --> 00:37:27,251 "De." 634 00:37:28,459 --> 00:37:29,376 "Verdade." 635 00:37:31,459 --> 00:37:32,918 "Não estraga meu filho." 636 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 É. 637 00:37:38,543 --> 00:37:42,251 DEBBIE - FUI À LOJA DE BEBIDA E COMPREI BEBIDA PRA VOCÊ. 638 00:37:42,334 --> 00:37:44,793 ABRE ISTO QUANDO TERMINAR O CURSO! P. 639 00:37:44,876 --> 00:37:47,209 Que fofo! 640 00:39:00,293 --> 00:39:04,293 Ele tem alergia a todas as castanhas, quase todas as leguminosas, 641 00:39:04,376 --> 00:39:06,584 amêndoa, pistache, castanha-de-caju, pecã, 642 00:39:06,668 --> 00:39:09,751 macadâmia, avelã, nozes, castanha-do-pará, coco. 643 00:39:11,918 --> 00:39:13,793 Pasta de girassol. 644 00:39:14,834 --> 00:39:16,793 Não é castanha. Certo. 645 00:39:17,751 --> 00:39:21,209 Certo. Laranja não está na lista. 646 00:39:21,293 --> 00:39:22,959 Tá, preciso de faca… 647 00:39:23,543 --> 00:39:24,876 Ei! 648 00:39:26,626 --> 00:39:27,668 Oi, cara! 649 00:39:28,584 --> 00:39:29,418 Oi! 650 00:39:30,459 --> 00:39:32,293 - É. - O que faz aí? 651 00:39:33,376 --> 00:39:35,751 Só estou… Eu preciso… 652 00:39:35,834 --> 00:39:36,834 Putz… 653 00:39:41,418 --> 00:39:42,418 Jack? 654 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Tá, vamos lá. 655 00:39:44,293 --> 00:39:47,126 Isso tem serventia? Além de ser a casa do gênio. 656 00:39:48,084 --> 00:39:49,626 Libera meus seios nasais. 657 00:39:50,293 --> 00:39:51,126 Eca. 658 00:39:51,709 --> 00:39:52,959 Fez o almoço? 659 00:39:54,293 --> 00:39:56,793 - Estou no processo. - E café da manhã? 660 00:39:58,709 --> 00:40:01,459 Você não fez café da manhã, né? Tá. 661 00:40:06,501 --> 00:40:08,876 - Panqueca sem glúten pra você. - Obrigado. 662 00:40:08,959 --> 00:40:09,793 Obrigado. 663 00:40:10,459 --> 00:40:11,876 Obrigado. 664 00:40:13,793 --> 00:40:15,459 - Posso beber um? - Não. 665 00:40:15,543 --> 00:40:17,376 - Olha na lista plastificada. - Não. 666 00:40:17,459 --> 00:40:21,543 - Não sou alérgico a café. - Não vai beber café. Foco. 667 00:40:22,918 --> 00:40:25,626 Higienizador nasal, almoço embalado, 668 00:40:25,709 --> 00:40:29,084 café da manhã e filme pra sua idade não são minha praia. 669 00:40:29,168 --> 00:40:30,709 Não são meu forte, tá? 670 00:40:31,459 --> 00:40:34,043 Mas tudo bem. Vim me concentrar em você. 671 00:40:34,584 --> 00:40:38,001 E meu dever aqui é muito simples. 672 00:40:38,084 --> 00:40:41,918 É te ensinar a contar aos outros uma história sobre você 673 00:40:42,001 --> 00:40:45,084 que é melhor que a história que você conta pra si mesmo. 674 00:40:45,168 --> 00:40:47,668 O que contamos pra nós mesmos é limitado. 675 00:40:48,418 --> 00:40:51,501 - Não estou entendendo. Como assim? - Tá. Exemplo… 676 00:40:51,584 --> 00:40:53,709 Alguém que conhecemos. Sua mãe. 677 00:40:53,793 --> 00:40:56,668 - Tá. - É a pessoa mais inteligente que conheço. 678 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Quando nos conhecemos, ela era superambiciosa. 679 00:40:59,751 --> 00:41:02,959 Ela queria ser editora ou sei lá. Mas, com o tempo, 680 00:41:03,043 --> 00:41:07,209 ela começou a achar que tinha que ser prática, 681 00:41:07,293 --> 00:41:12,709 que tinha que ser sensata, e ela contava essa história pra si mesma. 682 00:41:12,793 --> 00:41:14,084 "Seja responsável." 683 00:41:15,084 --> 00:41:17,334 Mas não é sua história? 684 00:41:17,959 --> 00:41:21,501 - Estamos falando de mim? - Sempre responde com pergunta? 685 00:41:21,584 --> 00:41:24,209 Sempre responde pergunta a outra pergunta com pergunta? 686 00:41:24,293 --> 00:41:26,709 Se mudou pra NY por causa de terremoto? 687 00:41:26,793 --> 00:41:30,001 - Minha mãe não acredita. - Podemos nos concentrar? 688 00:41:30,084 --> 00:41:34,043 No início de um rebranding, gosto de fazer um reajuste global. 689 00:41:34,626 --> 00:41:35,459 Tá? 690 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 Isso é um gesto para o mundo… No seu caso, pro Wade e pro Cara-de-Fuinha… 691 00:41:43,334 --> 00:41:46,001 O Evan… Mostrando o que tem a oferecer. 692 00:41:46,793 --> 00:41:50,751 Hoje, você tem a oferecer isto aqui. 693 00:41:50,834 --> 00:41:54,209 - Assento pra ver os Kings? - O que… Isso não é assento. 694 00:41:54,293 --> 00:41:56,501 É ingresso pro camarote de luxo. 695 00:41:56,584 --> 00:41:59,001 Não seria suborno em troca de amizade? 696 00:41:59,084 --> 00:42:00,918 E é aí que vem o rebranding. 697 00:42:01,001 --> 00:42:05,334 Vamos redefinir a palavra "suborno" como "incentivação". 698 00:42:06,251 --> 00:42:07,334 Isso não existe. 699 00:42:07,918 --> 00:42:10,834 No meu trabalho, a gente inventa palavras quando precisa. 700 00:42:10,918 --> 00:42:13,001 Isso é meio duvidoso. 701 00:42:13,084 --> 00:42:16,209 Agora está entendendo. Isso aí, duvidoso. 702 00:42:17,043 --> 00:42:20,251 - Olha só meu café duvidoso. - Quero muito um. 703 00:42:21,251 --> 00:42:24,293 Lembra que vou te buscar depois da aula. 704 00:42:24,376 --> 00:42:26,668 - Vamos ao jogo dos Kings. - Tá. 705 00:42:26,751 --> 00:42:30,168 A gente tem camarote, então convida quem quiser. 706 00:42:30,251 --> 00:42:32,918 - É o camarote de luxo. - Tá, até depois. 707 00:42:33,001 --> 00:42:35,501 Até depois, antes do jogo dos Kings! 708 00:42:35,584 --> 00:42:40,168 - É, jogaço! Vamos lá! - Sim, com doce e sorvete! 709 00:42:41,584 --> 00:42:43,334 - Café? - Vai pagar? 710 00:42:44,334 --> 00:42:48,084 Sim, a gente pode tomar aqueles cafés com manteiga? 711 00:42:49,501 --> 00:42:50,751 Agora ele faz mímica. 712 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Faz mímica. 713 00:42:54,418 --> 00:42:55,668 Faz mesmo. 714 00:42:55,751 --> 00:42:58,418 - Até que foi muito bom. - Andei treinando. 715 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 Oi! Bom dia! 716 00:43:35,668 --> 00:43:36,501 Oi! 717 00:43:43,251 --> 00:43:45,626 Adoro material escolar novo! 718 00:43:46,584 --> 00:43:50,126 O cheiro de lápis novo… Não é ótimo? 719 00:43:51,959 --> 00:43:54,418 Não precisa anotar nada. É on-line. 720 00:43:55,251 --> 00:43:58,751 - Eu sei. Mas, quando escrevo, eu… - Olá, pessoal. 721 00:43:58,834 --> 00:44:03,084 Bem-vindos a Estatísticas em Modelagem de Risco. Temos muito a cobrir. 722 00:44:03,168 --> 00:44:04,543 Vamos começar. 723 00:44:05,168 --> 00:44:08,793 Vamos começar revisando tipos de problemas de modelagem 724 00:44:08,876 --> 00:44:13,084 e métodos, incluindo aprendizagem supervisionada e não supervisionada. 725 00:44:13,168 --> 00:44:14,959 Foi muita informação! 726 00:44:15,043 --> 00:44:17,376 Será que a gente pode trocar anotações? 727 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 Meu Deus, que aula chata! 728 00:44:23,501 --> 00:44:25,293 NOVA MELHOR AMIGA MINKA 729 00:44:26,084 --> 00:44:26,918 Oi! 730 00:44:27,001 --> 00:44:30,126 - Como foi a primeira aula? - Foi tranquila. 731 00:44:30,209 --> 00:44:32,751 Sobre aquela bebida… Está a fim? 732 00:44:32,834 --> 00:44:33,959 - Claro! - Ótimo! 733 00:44:34,043 --> 00:44:37,584 Estou aí perto, vou te buscar. Até daqui a pouco! Tchau! 734 00:44:39,168 --> 00:44:44,793 Nesta aula de literatura, preparem-se para ler muito. 735 00:44:45,668 --> 00:44:49,501 Vamos falar de livros longos, daqueles bem grossos. 736 00:44:49,584 --> 00:44:51,709 Daqueles que parecem tijolo. 737 00:44:51,793 --> 00:44:54,293 Nesta aula, Anna Karenina é um panfletinho. 738 00:44:55,918 --> 00:44:59,501 Eu cresci lendo Uris, Clavell e Michener. 739 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Haley! Não se esqueçam de Alex Haley. 740 00:45:02,918 --> 00:45:06,959 Nunca superei a emoção de ler um livrão com letrinha pequena. 741 00:45:07,043 --> 00:45:08,043 Sim! 742 00:45:11,793 --> 00:45:12,751 Não, desculpa. 743 00:45:13,793 --> 00:45:18,209 Quantos aqui já leram Autobiografia de Malcolm X, de Alex Haley? 744 00:45:18,293 --> 00:45:19,668 Levantem as mãos. Tá. 745 00:45:19,751 --> 00:45:22,334 Oi, moça da mochilinha! Pronta? 746 00:45:23,043 --> 00:45:25,084 - Chegou rápido! - Faculdade fofa. 747 00:45:25,584 --> 00:45:26,418 Não é? 748 00:45:26,501 --> 00:45:31,459 Sou alérgica a escola. Depois do mestrado em Cálculo Diferencial, falei: 749 00:45:31,543 --> 00:45:32,876 "Já chega!" Sabe? 750 00:45:32,959 --> 00:45:34,043 Bom, vem comigo. 751 00:45:34,543 --> 00:45:36,793 Você disse "Cálculo Diferencial"? 752 00:45:40,876 --> 00:45:43,668 Foi hilário. Você atravessou o ringue. 753 00:45:43,751 --> 00:45:46,584 Não tenho culpa se o cadarço do patins arrebentou! 754 00:45:46,668 --> 00:45:47,668 Olha isso! 755 00:45:47,751 --> 00:45:51,751 - Caramba! Jujubas… - Eu adoro! São minhas favoritas. 756 00:45:51,834 --> 00:45:54,459 - Acho que esta é de canela. É forte. - É? 757 00:45:54,543 --> 00:45:56,626 Já comeu Jolly Rancher de canela? 758 00:45:56,709 --> 00:46:00,626 - Já. - Adoro essa bala forte de canela. 759 00:46:00,709 --> 00:46:03,959 Muito forte. Não curto muito essa. 760 00:46:04,043 --> 00:46:08,293 Nada disso está na lista de alergia, então pode mandar ver. 761 00:46:08,376 --> 00:46:11,959 Pode comer até morrer. Sem castanha, pra sobreviver. 762 00:46:12,043 --> 00:46:14,876 - É alcaçuz. - Por que eles não falam comigo? 763 00:46:14,959 --> 00:46:17,126 - Dots! - Vão falar! 764 00:46:17,209 --> 00:46:18,793 Relaxa. Vamos lá. 765 00:46:18,876 --> 00:46:22,668 Pega uma camisa, ou sei lá. Vamos pegar o kit. Vai, Kings! 766 00:46:22,751 --> 00:46:24,334 Tá, preciso de um drinque. 767 00:46:24,418 --> 00:46:26,626 Sim! Vamos beber alguma coisa. 768 00:46:26,709 --> 00:46:29,043 - Estou morrendo de sede! - Pois é! 769 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 Tá… 770 00:46:33,126 --> 00:46:35,459 Espera. Essas pessoas estão chiques. 771 00:46:35,543 --> 00:46:38,584 Tem que ser alguém ou conhecer alguém. Sou as duas coisas. 772 00:46:38,668 --> 00:46:41,376 E também nenhuma delas. Isso que é ótimo em mim. 773 00:46:43,334 --> 00:46:45,668 Acho que não combino com este lugar. 774 00:46:46,334 --> 00:46:49,043 Isso é óbvio, mas você está comigo. Vem. 775 00:46:50,251 --> 00:46:52,043 Obrigada, Petra! 776 00:46:54,626 --> 00:46:57,334 Aliás, não precisamos falar do Peter. 777 00:46:57,418 --> 00:46:59,418 Está bem. Entendi. 778 00:47:04,834 --> 00:47:07,668 - Estava no papo no começo. - Cara! 779 00:47:07,751 --> 00:47:11,501 - Literalmente… - Gente, viram a última jogada? 780 00:47:11,584 --> 00:47:15,376 Foi muito louca, né? Foi duvidosa! 781 00:47:15,459 --> 00:47:17,668 Como diriam os canadenses: "Duvidosa, por favor." 782 00:47:17,751 --> 00:47:19,043 Do que ele está falando? 783 00:47:20,959 --> 00:47:23,959 - Só precisa pensar em… - Certo… 784 00:47:24,043 --> 00:47:25,709 Manhattan Maiden pra você. 785 00:47:26,834 --> 00:47:29,209 E Garden Glory pra você. 786 00:47:31,668 --> 00:47:32,876 - Aproveitem. - Obrigada! 787 00:47:33,459 --> 00:47:37,418 - É de beber ou de regar? - Como você conheceu o Peter? 788 00:47:37,501 --> 00:47:40,709 É agora que a gente não vai falar do Peter? Tá. 789 00:47:40,793 --> 00:47:41,918 É agora. 790 00:47:42,001 --> 00:47:46,918 Resumindo, a gente transou uma vez, ele sumiu, e a gente virou amigo. 791 00:47:47,626 --> 00:47:49,543 E você se casou com outro. 792 00:47:50,709 --> 00:47:52,459 Jimmy, o alpinista. 793 00:47:53,043 --> 00:47:57,168 O que é engraçado porque, na época, ele era a opção mais segura. 794 00:47:57,251 --> 00:47:59,084 Ele tinha certeza sobre mim. 795 00:48:00,168 --> 00:48:03,793 Mas ele acabou querendo grandes aventuras. 796 00:48:03,876 --> 00:48:06,418 E minhas aventuras são ler e ser mãe. 797 00:48:07,043 --> 00:48:10,709 Vimos que ele precisava de quem quisesse estar ao lado dele, 798 00:48:10,793 --> 00:48:12,043 e não era eu. 799 00:48:12,793 --> 00:48:14,334 E como vai a vida amorosa? 800 00:48:15,501 --> 00:48:16,668 Está tipo… 801 00:48:17,668 --> 00:48:20,626 o vento numa campina aberta ou… 802 00:48:21,626 --> 00:48:24,168 passos num sótão vazio. 803 00:48:24,251 --> 00:48:25,709 Ou… Qual é o nome? 804 00:48:26,626 --> 00:48:29,751 Aquelas salsolas passando por uma cidade-fantasma. 805 00:48:29,834 --> 00:48:30,918 Tipo isso. 806 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 Tá, precisamos dar um jeito. 807 00:48:33,418 --> 00:48:35,543 Boa sorte. Já faz um tempinho. 808 00:48:37,251 --> 00:48:41,001 Conheço aquele cara. Ele é professor, o de gravata-borboleta. 809 00:48:42,251 --> 00:48:44,543 - O cara ao lado dele é… - Meu Deus! 810 00:48:44,626 --> 00:48:46,834 Pois é! Ele é um fuego. 811 00:48:46,918 --> 00:48:49,751 Sim, e aquele é o Theo Martin. 812 00:48:49,834 --> 00:48:52,084 Ele é editor na Duncan Press. 813 00:48:53,084 --> 00:48:55,668 Eles publicam as melhores ficções contemporâneas. 814 00:48:55,751 --> 00:48:58,209 Sei. Só ouço biografias de celebridades. 815 00:48:58,293 --> 00:49:01,001 A melhor é a do Rob Lowe. A primeira. 816 00:49:01,084 --> 00:49:02,959 O Theo Martin é superfamoso. 817 00:49:03,043 --> 00:49:06,459 E delicioso. E está sentado com alguém que você conhece. 818 00:49:06,543 --> 00:49:08,418 - Ele é bonito, verdade. - Vem. 819 00:49:08,501 --> 00:49:09,418 Aonde você vai? 820 00:49:09,501 --> 00:49:12,084 Entendi. Melhor levar minha planta. 821 00:49:14,001 --> 00:49:17,376 - Verdade. É ambicioso. - Oi! Desculpa atrapalhar. 822 00:49:17,459 --> 00:49:19,126 Mas vimos vocês dali… 823 00:49:19,209 --> 00:49:21,418 Espera, você estava na minha aula. 824 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - Você chegou, e eu disse… - Sim, era eu! 825 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 Nunca esqueço uma saia jeans. 826 00:49:27,543 --> 00:49:31,459 Que fofo! História legal. Sou a Minka, esta é a Debbie, e você é? 827 00:49:31,543 --> 00:49:34,168 - Theo Martin, da Duncan Press. - Sim. 828 00:49:34,251 --> 00:49:37,459 Eu te reconheci. Li todos os livros da Duncan Press. 829 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Nem todos, né? Não tem como. - Tem, sim! 830 00:49:40,668 --> 00:49:44,959 Tá. Livro de 870 páginas que se passa num navio pirata no Pacífico Sul? 831 00:49:45,043 --> 00:49:47,751 Horizonte de Hobart? Eu li em dois dias. Ahoy! 832 00:49:49,209 --> 00:49:51,668 Tá. Romance de espionagem em Creta. 833 00:49:51,751 --> 00:49:54,043 Oceano de Mentiras, um dos melhores! 834 00:49:54,126 --> 00:49:57,043 Passei uma semana falando: "Eímai katáskopos!" 835 00:49:58,876 --> 00:50:00,959 - Desculpa. - É grego. "Sou espião." 836 00:50:01,043 --> 00:50:02,168 - "Sou espião." - Sei. 837 00:50:02,251 --> 00:50:03,459 Tá, já sei. 838 00:50:03,543 --> 00:50:06,543 Você não leu o livro do Dust Bowl. Ninguém leu. 839 00:50:06,626 --> 00:50:09,668 No que a cascavel canta? Comprei no lançamento. 840 00:50:09,751 --> 00:50:13,126 Foi você? Acho que só vendemos uma cópia. 841 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 Fui eu! Eu comprei! 842 00:50:17,751 --> 00:50:20,543 - Enfim… - Quantos vegetais! 843 00:50:20,626 --> 00:50:22,126 Não é uma loucura? 844 00:50:22,209 --> 00:50:25,793 Até perguntei se deveria pedir molho pra essa salada. 845 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Foi ótimo conhecer vocês. - Igualmente. 846 00:50:32,543 --> 00:50:34,293 Na verdade, me passa seu número? 847 00:50:34,376 --> 00:50:38,084 Costumo ter provas de livros pra distribuir. Algumas assinadas. 848 00:50:38,168 --> 00:50:39,459 Eu adoraria! 849 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 Meu Deus! 850 00:50:44,501 --> 00:50:46,501 Toma. Anota seu número aí. 851 00:50:52,376 --> 00:50:55,001 - Tá. - Tá. Tchau, meninos! 852 00:50:55,084 --> 00:50:57,043 - Tchau. - Tá, vamos por aqui. 853 00:50:57,126 --> 00:50:58,584 MDS, ele está a fim! 854 00:50:58,668 --> 00:51:01,543 - Não está, nada! - Tá bom. 855 00:51:01,626 --> 00:51:06,084 - Só estava sendo legal. - Não estava. Aquilo é ser a fim. 856 00:51:06,168 --> 00:51:07,834 Me poupe! 857 00:51:08,918 --> 00:51:13,709 É fofo você gostar de quem curte livros. E você e o Peter lerem livros. 858 00:51:13,793 --> 00:51:15,084 É muito fofo. 859 00:51:15,168 --> 00:51:17,751 É, sempre tivemos isso em comum. 860 00:51:17,834 --> 00:51:20,126 Dois amantes de livros tradicionais. 861 00:51:20,209 --> 00:51:21,584 Sim, claro. 862 00:51:21,668 --> 00:51:23,793 E tem o livro que ele escreveu. 863 00:51:24,543 --> 00:51:27,168 - Que livro? - Um romance gigante. 864 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 Quê? Não! 865 00:51:29,251 --> 00:51:31,334 "Quê?" Sim. 866 00:51:32,376 --> 00:51:33,626 Não acredito em você. 867 00:51:33,709 --> 00:51:35,709 É sério, ele escreveu um livrão. 868 00:51:35,793 --> 00:51:40,168 Fica num envelope no forno. Achei quando fui assar brownies cetogênicos. 869 00:51:40,251 --> 00:51:44,168 Aliás, não recomendo. Nota dois de dez. Tem abobrinha na receita. 870 00:51:44,251 --> 00:51:47,834 O Peter queria ser escritor, mas desistiu quando veio pra cá. 871 00:51:47,918 --> 00:51:51,709 - Ele não escreve mais. - Aham. Só que ele… 872 00:51:55,126 --> 00:51:56,126 escreve. 873 00:52:01,959 --> 00:52:02,793 Abre. 874 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 O Garoto, de P. Coleman. Peter! 875 00:52:12,876 --> 00:52:14,876 Você é uma ótima detetive. 876 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Espera. 877 00:52:17,334 --> 00:52:20,709 O Peter escreveu um livro inteiro e nunca me contou? 878 00:52:20,793 --> 00:52:24,126 Você deveria ler. Eu não li, porque é um livro. 879 00:52:24,209 --> 00:52:25,459 Não posso ler. 880 00:52:25,543 --> 00:52:29,293 Se ele quisesse isso, teria me dito. Contamos tudo um pro outro. 881 00:52:29,376 --> 00:52:31,751 Bom, vocês claramente não contam tudo. 882 00:52:32,793 --> 00:52:33,626 Contamos. 883 00:52:34,501 --> 00:52:35,334 Tá. 884 00:52:36,418 --> 00:52:39,584 Aí é que está: contamos tudo um pro outro. 885 00:52:41,626 --> 00:52:42,626 "Tudo". 886 00:52:44,626 --> 00:52:47,126 Foi um pequeno contratempo, tá? 887 00:52:47,209 --> 00:52:49,459 Acontece sempre em início de projeto. 888 00:52:49,543 --> 00:52:51,668 A gente precisa mudar de rumo. 889 00:52:51,751 --> 00:52:54,501 - Nessa abordagem… - Não quero conversar. 890 00:53:05,376 --> 00:53:06,501 Ei… 891 00:53:09,209 --> 00:53:10,043 Desculpa. 892 00:53:11,918 --> 00:53:12,834 Foi uma bosta. 893 00:53:14,709 --> 00:53:16,543 Só sei resolver problemas… 894 00:53:17,584 --> 00:53:20,543 no mundo dos negócios, eu acho. 895 00:53:21,459 --> 00:53:24,459 Valeu pelos ingressos. Gostei de ver o jogo. 896 00:53:25,709 --> 00:53:27,001 Está sendo educado. 897 00:53:28,418 --> 00:53:29,543 Isso é ruim. 898 00:53:31,126 --> 00:53:31,959 Boa noite. 899 00:53:34,418 --> 00:53:35,793 O GAROTO 900 00:54:09,626 --> 00:54:10,626 Oi! 901 00:54:10,709 --> 00:54:12,459 Oi! Como você está? 902 00:54:13,334 --> 00:54:14,168 Estou bem. 903 00:54:14,668 --> 00:54:17,084 - Que bom… - Espera, o que aconteceu? 904 00:54:17,168 --> 00:54:19,251 - Está tarde aí. - Não. 905 00:54:19,334 --> 00:54:21,751 Estou ouvindo um eco. Está na banheira? 906 00:54:21,834 --> 00:54:24,209 Não. Eu não tomo banho de banheira. 907 00:54:25,251 --> 00:54:27,376 - Nem entendo pra que serve. - Sei. 908 00:54:28,543 --> 00:54:30,668 A gente conta tudo um pro outro, né? 909 00:54:32,209 --> 00:54:33,209 - Não. - Quê? 910 00:54:35,293 --> 00:54:37,834 Levei o Jack ao jogo de hóquei sem te consultar. 911 00:54:37,918 --> 00:54:39,376 Ele levou o Wade e o Evan. 912 00:54:39,459 --> 00:54:41,459 Fez os dois saírem com o Jack? 913 00:54:41,543 --> 00:54:45,501 É, eu… Sim, e ele comeu pizza. 914 00:54:45,584 --> 00:54:48,418 Era sem glúten, mas era pizza. 915 00:54:48,501 --> 00:54:50,376 - Tá, Peter, eu… - Não terminei. 916 00:54:53,084 --> 00:54:57,501 Não vamos comer seus jantares congelados, Debbie. Nunca, eles são nojentos. 917 00:54:57,584 --> 00:55:00,501 Tá, obrigada. Essa honestidade toda é revigorante. 918 00:55:02,084 --> 00:55:04,043 Botei tudo pra fora. Era isso. 919 00:55:04,126 --> 00:55:07,793 Não precisa me repassar o relatório completo. Confio em você. 920 00:55:07,876 --> 00:55:09,293 - Confia? - Quase sempre. 921 00:55:09,376 --> 00:55:11,668 - E você confia em mim, né? - Claro. 922 00:55:11,751 --> 00:55:16,334 Então, se quisesse me contar sobre qualquer coisa, você contaria, né? 923 00:55:16,418 --> 00:55:17,626 Contar sobre o quê? 924 00:55:17,709 --> 00:55:19,709 Bom… Sei lá. 925 00:55:19,793 --> 00:55:23,751 - Se tivesse um projeto importante. - Quer saber dos meus projetos? 926 00:55:23,834 --> 00:55:27,543 - A questão é que pode me contar tudo. - E já faço isso. Sempre. 927 00:55:27,626 --> 00:55:30,834 Eu também. Tipo, honestidade total. 928 00:55:32,126 --> 00:55:32,959 Sempre. 929 00:55:33,043 --> 00:55:33,918 Sempre. 930 00:56:15,793 --> 00:56:19,043 Há seis elementos críticos que devemos considerar 931 00:56:19,126 --> 00:56:21,459 ao decidir qual modelo de risco usar… 932 00:56:45,168 --> 00:56:47,793 O Peter ia querer mesmo que fizesse isso? 933 00:56:47,876 --> 00:56:49,668 Estou fazendo isso pelo Peter! 934 00:56:50,334 --> 00:56:51,418 Lá vem ele. 935 00:56:53,793 --> 00:56:57,293 Está todo feliz de te ver. É tão fofo que dá náusea! 936 00:56:57,376 --> 00:56:58,376 - Oi! - Oi, Minka. 937 00:56:59,209 --> 00:57:01,001 Muito obrigada por vir. 938 00:57:01,084 --> 00:57:03,293 Imagina, sem problema. Era caminho. 939 00:57:03,376 --> 00:57:06,668 Tá. Eu queria te dar esse manuscrito. 940 00:57:07,251 --> 00:57:11,001 E eu queria te dar isso logo porque vou embora em breve. 941 00:57:11,084 --> 00:57:14,459 - É seu? Você que escreveu? - Não fui eu quem escreveu. 942 00:57:15,043 --> 00:57:15,959 Entendi. 943 00:57:16,043 --> 00:57:19,376 O negócio é que, quando alguém me dá um manuscrito, 944 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 quase 100% das vezes é alguma coisa sem noção. 945 00:57:23,293 --> 00:57:27,126 E só posso aceitar submissões de agentes ou editores. 946 00:57:27,209 --> 00:57:30,418 Isso é perfeito, porque ela é editora. 947 00:57:31,334 --> 00:57:32,668 Ela que "editorou". 948 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 É mesmo? 949 00:57:34,334 --> 00:57:35,459 Sim. 950 00:57:35,543 --> 00:57:39,251 Eu sou uma "editadora". Mas freelancer. 951 00:57:39,334 --> 00:57:43,876 Leio muitos manuscritos, mas este aqui é especial de verdade. 952 00:57:43,959 --> 00:57:45,168 Se chama O Garoto. 953 00:57:45,251 --> 00:57:48,668 É sobre um garoto de 13 anos cujo pai morre de derrame. 954 00:57:48,751 --> 00:57:52,918 Com uma reviravolta, ele passa a ter alergia de si mesmo… 955 00:57:53,001 --> 00:57:56,709 Se ele se encosta, dá bolha na pele. Eu sei, parece trágico. 956 00:57:56,793 --> 00:57:59,168 Mas é mágico e… Mas… 957 00:58:00,334 --> 00:58:05,334 Fico emocionada porque eu tenho um filho de 13 anos, e ele… 958 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 - Tem mesmo? - Sim. 959 00:58:07,709 --> 00:58:08,709 Eu também. 960 00:58:10,168 --> 00:58:11,168 O Max. 961 00:58:11,668 --> 00:58:12,626 O meu é o Jack. 962 00:58:13,293 --> 00:58:14,334 Nossa, isso… 963 00:58:15,501 --> 00:58:16,334 É… 964 00:58:16,418 --> 00:58:19,293 - Agora sou divorciado, mas… - Eu também. 965 00:58:22,251 --> 00:58:25,459 Bom, aprecio sua paixão, Debbie. 966 00:58:25,543 --> 00:58:28,543 Vou fazer de tudo para ler assim que possível. 967 00:58:28,626 --> 00:58:32,168 E, se tiver como ler logo… 968 00:58:32,251 --> 00:58:34,834 - Vou embora no fim de semana. - Tem prazo? 969 00:58:34,918 --> 00:58:37,251 - Eu não quis dizer… - Não, tudo bem. 970 00:58:37,334 --> 00:58:40,084 - Está tudo bem. - É especial e importante. 971 00:58:40,168 --> 00:58:42,918 Não era isso. Prometo que vai valer seu tempo. 972 00:58:43,001 --> 00:58:45,001 Tá. Mal posso esperar pra ler. 973 00:58:45,084 --> 00:58:47,251 - Obrigada. Você é… - Por nada. 974 00:58:51,293 --> 00:58:52,626 Você sabe o que é. 975 00:58:54,709 --> 00:58:57,918 Eu gostaria de pensar que sim. Tá. 976 00:58:58,001 --> 00:58:59,251 - Certo. - Tá. 977 00:59:02,543 --> 00:59:05,334 - Eu dei o livro pro Theo? - Deu! 978 00:59:05,418 --> 00:59:07,793 Quando vai contar pro Peter? 979 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 O Peter… É mesmo. 980 00:59:18,334 --> 00:59:20,126 Conhece The Cars? 981 00:59:20,876 --> 00:59:22,668 A banda The Cars? 982 00:59:22,751 --> 00:59:24,834 - Você sempre ouve isso. - É. 983 00:59:26,376 --> 00:59:27,834 Quer saber por quê? 984 00:59:28,709 --> 00:59:30,668 Era a banda preferida do meu pai. 985 00:59:31,251 --> 00:59:33,043 Aí meu pai foi embora. 986 00:59:33,126 --> 00:59:36,626 Como eu disse, e você já sabe, ele bateu as botas. 987 00:59:36,709 --> 00:59:40,209 Por um tempo, eu não ouvi The Cars. Eu não conseguia. 988 00:59:40,293 --> 00:59:43,293 Era doloroso demais e me fazia lembrar das merdas… 989 00:59:43,376 --> 00:59:46,084 Das coisas que eu tinha perdido. 990 00:59:47,709 --> 00:59:50,459 Aí, um dia, ouvi a banda no rádio. 991 00:59:50,543 --> 00:59:55,126 E as músicas deles ainda estavam comigo, mesmo que ele não estivesse. 992 00:59:56,334 --> 00:59:57,584 E sempre vão estar! 993 00:59:58,834 --> 01:00:00,501 Seus pais são ótimos, 994 01:00:00,584 --> 01:00:04,959 você mora numa casa legal no meio da montanha, tipo um chalé de esqui. 995 01:00:05,043 --> 01:00:08,709 Mas você tem seus problemas. Todo mundo tem. A vida é difícil. 996 01:00:08,793 --> 01:00:10,959 Ela dá umas rasteiras na gente. 997 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 Não tenho as coisas sob controle. 998 01:00:13,626 --> 01:00:18,043 Eu ia ser um escritor incrível e passar o resto da vida com alguém especial. 999 01:00:19,293 --> 01:00:22,584 Agora sou só um cara solitário com um cabelo lindo 1000 01:00:22,668 --> 01:00:26,334 que dita quem os outros devem ser, mesmo sem saber quem eu sou. 1001 01:00:28,501 --> 01:00:29,501 Tive uma ideia. 1002 01:00:29,584 --> 01:00:32,793 - Chega de branding. Eu imploro. - Não. Esquece isso. 1003 01:00:32,876 --> 01:00:35,293 Vamos entrar em ação. 1004 01:00:35,793 --> 01:00:36,626 Você… 1005 01:00:38,626 --> 01:00:41,251 precisa entrar pro time de hóquei. 1006 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - O do Evan e do Wade. Sim. - Quê? 1007 01:00:44,959 --> 01:00:47,543 Sim. Se você quiser, eu te apoio. 1008 01:00:47,626 --> 01:00:50,459 Não porque precisa ser amigo daqueles babacas. 1009 01:00:50,543 --> 01:00:51,918 Devem ser adoráveis. 1010 01:00:52,543 --> 01:00:55,543 Vai me deixar entrar pro time e treinar? 1011 01:00:56,959 --> 01:00:57,793 Sim. 1012 01:00:59,209 --> 01:01:00,834 Vai contar pra mamãe? 1013 01:01:03,334 --> 01:01:06,084 Estou pensando em contar quando ela voltar. 1014 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Valeu. 1015 01:01:15,168 --> 01:01:17,584 - É. Vai aprender. - Vou, sim. 1016 01:01:28,043 --> 01:01:30,418 Até mais, "Jumpin' Jack Flash". 1017 01:01:30,501 --> 01:01:32,418 - Não. - Não? Tá. 1018 01:01:34,126 --> 01:01:37,001 Como está indo? Você parece exausto. 1019 01:01:38,418 --> 01:01:41,168 É, eu fiz besteira ontem. 1020 01:01:41,668 --> 01:01:45,501 Não dormi essa noite, mas fiz uma coisa legal hoje. 1021 01:01:45,584 --> 01:01:46,459 Eu acho. 1022 01:01:47,293 --> 01:01:50,626 Ser um exemplo impactante de homem adulto 1023 01:01:51,668 --> 01:01:53,834 é mais difícil do que eu pensava. 1024 01:01:55,959 --> 01:01:57,959 Acho que só precisa mantê-lo vivo. 1025 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Para que passem na prova, 1026 01:02:02,834 --> 01:02:06,834 precisam saber descrever modelos específicos de séries temporais, 1027 01:02:06,918 --> 01:02:11,168 incluindo modelos de suavização exponencial, autorregressivos 1028 01:02:11,251 --> 01:02:14,793 e heteroscedasticidade condicional autorregressiva. 1029 01:02:16,709 --> 01:02:20,376 - Pode atender lá fora? Obrigado. - Sim, perdão. 1030 01:02:20,459 --> 01:02:22,918 Não entendi. O que a assistente disse? 1031 01:02:23,001 --> 01:02:25,834 Ela disse pra ir lá falar com o Theo. 1032 01:02:25,918 --> 01:02:28,709 Obrigada por vir. Não sei o que falar pra ele. 1033 01:02:28,793 --> 01:02:32,334 Como falar quando ele dá aquele sorriso? 1034 01:02:32,418 --> 01:02:33,793 Não é? Aquele sorriso… 1035 01:02:33,876 --> 01:02:36,668 Certo, é a Duncan Press. 1036 01:02:36,751 --> 01:02:38,376 - Você consegue. - Tá! 1037 01:02:38,459 --> 01:02:39,584 Que emoção! 1038 01:02:44,501 --> 01:02:46,709 Eita… 1039 01:02:48,751 --> 01:02:49,876 Bom dia. 1040 01:02:49,959 --> 01:02:53,126 Oi, estou procurando o Theo Martin. 1041 01:02:54,293 --> 01:02:55,251 Desculpa. 1042 01:02:55,876 --> 01:02:56,793 Que gracinha! 1043 01:02:57,834 --> 01:02:59,584 Meu Deus, essas capas! 1044 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Aí está, bem-vinda. Oi, Minka. 1045 01:03:03,001 --> 01:03:03,918 Theo. 1046 01:03:04,001 --> 01:03:05,293 - Debbie. - Oi! 1047 01:03:05,376 --> 01:03:08,293 Desculpa fazer você vir aqui de última hora, 1048 01:03:08,376 --> 01:03:09,751 mas este livro é… 1049 01:03:10,626 --> 01:03:11,584 muito promissor. 1050 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 Meu Deus, você já leu aquele troço inteiro? É página pra cacete! 1051 01:03:15,751 --> 01:03:20,876 Minha assistente leu, viu potencial, passou pra mim, e eu concordo. 1052 01:03:22,376 --> 01:03:25,126 Vi por que você chorou. Também chorei um pouco. 1053 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 O pai, né? 1054 01:03:26,334 --> 01:03:28,043 Principalmente. É, eu… 1055 01:03:28,126 --> 01:03:30,168 Olha, estou muito interessado. 1056 01:03:32,834 --> 01:03:36,209 E eu adoraria falar com o autor assim que possível. 1057 01:03:37,001 --> 01:03:39,418 O autor. Olha, posso… 1058 01:03:39,501 --> 01:03:42,459 Tomei um muito café no caminho. Preciso fazer xixi. 1059 01:03:43,293 --> 01:03:44,376 Sim, claro. 1060 01:03:44,459 --> 01:03:46,793 - O banheiro é no fim do corredor. - Tá! 1061 01:03:48,668 --> 01:03:51,918 - Isso é loucura! - Pois é! Que lugar tradicional! 1062 01:03:52,501 --> 01:03:54,084 Eu farejo gente morta. 1063 01:03:54,168 --> 01:03:56,959 Não, o que estou fazendo? Isso é loucura! 1064 01:03:57,043 --> 01:03:58,709 Gosto de ajudar os amigos, 1065 01:03:58,793 --> 01:04:02,334 mas isso é levar as gêmeas da Alicia pra escola. 1066 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - Preciso ligar pro Peter. Parar com isso. - Não. 1067 01:04:05,376 --> 01:04:06,251 Não? 1068 01:04:06,334 --> 01:04:10,418 Você acredita no livro do Peter. Então por que não vê no que dá? 1069 01:04:10,501 --> 01:04:11,709 Simplesmente… 1070 01:04:13,793 --> 01:04:15,709 É! Você consegue, garota! 1071 01:04:15,793 --> 01:04:17,334 Tudo bem. 1072 01:04:17,418 --> 01:04:19,334 Mas eu preciso fazer xixi mesmo. 1073 01:04:21,834 --> 01:04:24,709 Theo, eu gostaria de discutir as próximas etapas. 1074 01:04:25,918 --> 01:04:28,334 Claro. Está livre no jantar? 1075 01:04:31,668 --> 01:04:32,876 Sim. 1076 01:04:32,959 --> 01:04:34,251 Sim! Claro. 1077 01:04:35,043 --> 01:04:35,876 Perfeito. 1078 01:04:36,709 --> 01:04:37,709 Perfeito. 1079 01:04:38,376 --> 01:04:39,376 Perfeito! 1080 01:04:46,376 --> 01:04:48,293 - É o treinador? - Sim, é ele. 1081 01:04:48,376 --> 01:04:50,793 Tá. Fica aqui, e eu faço o que sei fazer. 1082 01:05:10,209 --> 01:05:12,043 - Dá oi pro seu treinador. - Oi. 1083 01:05:22,918 --> 01:05:25,751 - Você tem… Algum ali é seu? - Sim, aquele. 1084 01:05:25,834 --> 01:05:27,959 Ah, o Cara-de-Fui… Evan! 1085 01:05:28,043 --> 01:05:30,709 - É. - Sim, ele é… Isso. 1086 01:05:33,959 --> 01:05:36,626 - Isso, Jack! Você é bom! - Prontos? 1087 01:05:37,376 --> 01:05:40,668 É isso aí. É, esse é meu garoto! 1088 01:05:40,751 --> 01:05:43,001 É ele. É meu garoto. 1089 01:05:46,126 --> 01:05:51,209 Acho que preto é melhor, já que você é inverno vivo. 1090 01:05:51,293 --> 01:05:52,834 Não preciso de roupa diferente. 1091 01:05:54,709 --> 01:05:55,793 Me sinto péssima. 1092 01:05:55,876 --> 01:05:59,168 Vou contar pro editor literário mais famoso dos EUA 1093 01:05:59,251 --> 01:06:03,543 que dei um manuscrito que ele talvez queira publicar, mas não pode. 1094 01:06:03,626 --> 01:06:05,168 Por que o Peter não liga? 1095 01:06:05,251 --> 01:06:07,709 Se não falar com o Peter antes do encontro… 1096 01:06:07,793 --> 01:06:08,751 Não é encontro. 1097 01:06:09,459 --> 01:06:10,459 Me dá essa vitória! 1098 01:06:10,543 --> 01:06:13,876 Nem posso ficar até tarde. Tenho prova amanhã. 1099 01:06:13,959 --> 01:06:17,626 - Experimenta um vestido. - Estou preocupada com o Peter e o Jack. 1100 01:06:17,709 --> 01:06:19,376 - Cadê eles? - Experimenta! 1101 01:06:21,459 --> 01:06:22,293 Por favor. 1102 01:06:24,084 --> 01:06:26,709 Você é o mais rápido, de longe. 1103 01:06:26,793 --> 01:06:29,626 Novo apelido: Jack Frost. Você domina o gelo! 1104 01:06:29,709 --> 01:06:31,834 - E aí, garotos? Dia legal? - E aí? 1105 01:06:31,918 --> 01:06:33,293 Dia ótimo, cara. 1106 01:06:33,376 --> 01:06:34,876 Isso, adorei! 1107 01:06:36,376 --> 01:06:38,918 Você vai ter filhos algum dia? 1108 01:06:39,876 --> 01:06:41,918 Quê? Sei lá. 1109 01:06:43,334 --> 01:06:44,293 Eu deveria? 1110 01:06:46,043 --> 01:06:48,876 Bom, você não é péssimo nisso. 1111 01:06:49,709 --> 01:06:51,793 É meio estranho, mas não é ruim. 1112 01:06:54,001 --> 01:06:54,834 Não? 1113 01:06:55,418 --> 01:06:56,334 Não. 1114 01:06:57,209 --> 01:07:00,043 Bom, eu preciso começar o dever de casa. 1115 01:07:02,084 --> 01:07:02,918 Até mais. 1116 01:07:18,126 --> 01:07:18,959 Pra mim? 1117 01:07:19,709 --> 01:07:21,459 Sim. Vem, descansa um pouco. 1118 01:07:22,168 --> 01:07:24,334 Não preciso de descanso. 1119 01:07:24,418 --> 01:07:25,793 Não trabalho aqui. 1120 01:07:25,876 --> 01:07:26,959 É, eu sei. 1121 01:07:30,501 --> 01:07:33,293 - Então tá. - Tá. 1122 01:07:37,543 --> 01:07:40,251 Achei que você não gostasse de mim, sabia? 1123 01:07:40,334 --> 01:07:43,001 Por quê? Porque fui babaca com você? 1124 01:07:43,584 --> 01:07:44,876 É, isso aí. 1125 01:07:44,959 --> 01:07:47,001 Olha, desculpa. 1126 01:07:47,084 --> 01:07:51,209 Ser responsável por um ser humano me deixou estressado. 1127 01:07:51,293 --> 01:07:55,043 Eu nunca tinha tomado conta nem de ervas aromáticas. 1128 01:07:55,126 --> 01:07:58,168 Ervas aromáticas podem dar tanto trabalho quanto crianças. 1129 01:07:58,251 --> 01:08:01,043 É, eu tenho uma sálvia 1130 01:08:01,126 --> 01:08:04,376 no terraço. Semana passada, não me deixou dormir antes das 3h. 1131 01:08:04,459 --> 01:08:06,251 Chamo de "cólica em planta". 1132 01:08:06,334 --> 01:08:08,959 Então eu entendo, sabe? 1133 01:08:09,043 --> 01:08:11,126 Então você entende. 1134 01:08:12,043 --> 01:08:13,459 - Mesma coisa. - É. 1135 01:08:14,376 --> 01:08:19,418 Na verdade, acho que agora estou me saindo até bem. 1136 01:08:19,501 --> 01:08:21,001 Que coisa boa, cara! 1137 01:08:23,126 --> 01:08:26,876 E desculpa se não fui tão amigável quanto poderia ser. 1138 01:08:26,959 --> 01:08:31,668 Tá? Porque acho que a Debbie tem muita sorte de ter sua ajuda aqui. 1139 01:08:31,751 --> 01:08:34,251 Não, eu que tenho sorte. 1140 01:08:34,334 --> 01:08:35,668 Porque ela é… 1141 01:08:38,043 --> 01:08:39,668 incrível, né? 1142 01:08:39,751 --> 01:08:41,709 Sim. É mesmo. 1143 01:08:41,793 --> 01:08:45,418 Nós somos amigos há muito tempo. 1144 01:08:46,001 --> 01:08:48,501 Não tanto quanto eu e ela. 1145 01:08:48,584 --> 01:08:50,959 - Não! Claro, eu não… - Em anos. 1146 01:08:51,043 --> 01:08:52,126 Isso. Olha… 1147 01:08:52,834 --> 01:08:56,876 Você e a Debbie têm a parada de vocês, e é diferente da nossa parada. 1148 01:08:56,959 --> 01:08:58,584 - Da sua parada. - Isso! 1149 01:08:58,668 --> 01:09:00,084 Você é amigo dela. 1150 01:09:01,043 --> 01:09:05,251 Eu sou vizinho dela. E amante em meio período, sabe? 1151 01:09:06,168 --> 01:09:07,959 - Como é? - Quer saber? 1152 01:09:08,043 --> 01:09:11,793 Você não deve ter notado porque vocês são só amigos, mas… 1153 01:09:11,876 --> 01:09:16,751 mano do Céu… Ela é bem gata. 1154 01:09:16,834 --> 01:09:18,126 É. 1155 01:09:18,209 --> 01:09:23,001 Eu sei que ela é muita areia pro meu caminhãozinho, mas tenho um plano. 1156 01:09:24,168 --> 01:09:25,751 Tá? O que eu faço é… 1157 01:09:27,501 --> 01:09:30,251 Eu fico aparecendo na vida dela, sabe? 1158 01:09:30,334 --> 01:09:34,626 Aí, quem sabe um dia, ela pode mudar de ideia em relação a mim. 1159 01:09:34,709 --> 01:09:35,959 Entende? 1160 01:09:36,793 --> 01:09:40,168 Até lá, aceito uma amizade colorida. 1161 01:10:07,043 --> 01:10:08,959 Eu adorei o início do livro. 1162 01:10:09,043 --> 01:10:10,751 Não é incrível? 1163 01:10:10,834 --> 01:10:12,834 Me lembrou de Enquanto Agonizo. 1164 01:10:13,793 --> 01:10:15,543 Faulkner? Mesmo? 1165 01:10:15,626 --> 01:10:17,959 Eu achei mais parecido com Franzen. 1166 01:10:18,709 --> 01:10:21,626 - Faz sentido. A dinâmica familiar? - É. 1167 01:10:21,709 --> 01:10:25,001 É. Olha, você achou uma joia rara. 1168 01:10:26,209 --> 01:10:27,251 Acho que sim. 1169 01:10:28,459 --> 01:10:30,959 O livro que mais li foi A Casa da Alegria. 1170 01:10:31,043 --> 01:10:35,168 Edith Wharton. Crítica social subestimada. Ácida. 1171 01:10:35,251 --> 01:10:37,209 - Gosta do trabalho dela? - Claro! 1172 01:10:37,293 --> 01:10:41,084 Quem não ama Edie Dubs não leu Edie Dubs direito. 1173 01:10:41,168 --> 01:10:44,209 E eu morro de chorar toda vez que Lily Bart morre. 1174 01:10:44,293 --> 01:10:48,251 É! E Lawrence aparece no outro dia pra pedi-la em casamento. Qual é! 1175 01:10:48,334 --> 01:10:52,668 Chegou meio tarde. Tomei a poção de dormir e estou supermorta. 1176 01:10:52,751 --> 01:10:55,084 Desculpa, mas faleci, mon ami. 1177 01:10:55,168 --> 01:10:57,251 E estava deslumbrante. 1178 01:11:01,043 --> 01:11:04,709 Sabe o que Walt Whitman disse da Ponte do Brooklyn? 1179 01:11:05,293 --> 01:11:06,251 Não. Me conta. 1180 01:11:06,834 --> 01:11:07,668 Ele disse: 1181 01:11:07,751 --> 01:11:12,751 "Foi o melhor e mais efetivo remédio que minha alma já tomou." 1182 01:11:13,418 --> 01:11:14,668 É uma ótima citação. 1183 01:11:16,709 --> 01:11:19,043 Pena que aquela é a Ponte de Manhattan. 1184 01:11:21,918 --> 01:11:23,126 Mas foi boa. 1185 01:11:24,126 --> 01:11:26,959 - E eu sabia disso. - Imaginei que soubesse. 1186 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 - Só queria saber se você sabia. - Sei. 1187 01:11:29,501 --> 01:11:31,043 Você é inteligente. 1188 01:11:31,126 --> 01:11:33,751 - Isto está indo bem. - Era um teste. 1189 01:11:33,834 --> 01:11:34,876 Eu passei? 1190 01:11:34,959 --> 01:11:35,959 Sim! 1191 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Vou falar com o escritor sobre o manuscrito. 1192 01:11:39,459 --> 01:11:40,751 Perfeito. 1193 01:11:40,834 --> 01:11:43,001 - Ótimo, eu ia… - É. 1194 01:11:43,084 --> 01:11:44,459 Então… 1195 01:11:45,084 --> 01:11:47,376 E eu esqueci se… 1196 01:11:47,459 --> 01:11:50,001 Você tomou cappuccino no restaurante? 1197 01:11:50,084 --> 01:11:52,959 Sim, você pediu um pra mim. 1198 01:11:53,543 --> 01:11:54,834 Tá. 1199 01:11:54,918 --> 01:11:55,918 É. 1200 01:11:56,001 --> 01:11:58,376 É agora que… 1201 01:11:58,459 --> 01:12:00,251 - É agora, né? - Acho que sim. 1202 01:12:00,334 --> 01:12:01,751 - Tá. - Vamos. 1203 01:12:04,709 --> 01:12:05,543 Tá, ótimo! 1204 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 Apartamento bonito! Airbnb? 1205 01:12:10,334 --> 01:12:11,501 É. 1206 01:12:12,251 --> 01:12:14,876 Engraçado que nunca tem personalidade, né? 1207 01:12:14,959 --> 01:12:16,626 - Pois é! - Fala sério… 1208 01:12:16,709 --> 01:12:20,501 - Quem separa livro por cor? Sério? - Falei a mesma coisa! 1209 01:12:21,501 --> 01:12:26,709 Não tem muita comida, mas tenho champanhe. 1210 01:12:26,793 --> 01:12:31,293 E, como um sábio já dizia, tudo de mais é ruim, 1211 01:12:31,376 --> 01:12:34,584 mas champanhe de mais é o tanto certo. 1212 01:12:36,001 --> 01:12:37,084 Mark Twain, né? 1213 01:12:37,168 --> 01:12:40,418 Sim! Ele devia ser meio bebum. 1214 01:12:41,376 --> 01:12:42,584 É o que dizem. 1215 01:12:43,376 --> 01:12:44,751 Faço as honras? 1216 01:12:45,584 --> 01:12:46,459 Por favor. 1217 01:12:48,043 --> 01:12:49,418 É pra já. 1218 01:12:54,543 --> 01:12:56,668 Quem lutou na Guerra Hispano-Americana? 1219 01:12:57,251 --> 01:12:59,543 Os espanhóis e os norte-americanos. 1220 01:13:08,001 --> 01:13:09,043 Você está bem? 1221 01:13:10,626 --> 01:13:11,459 Sim. 1222 01:13:13,709 --> 01:13:16,668 - Essa vista é… - Pois é, horrorosa, né? 1223 01:13:17,376 --> 01:13:19,001 Não dá, é horrível! 1224 01:13:20,626 --> 01:13:22,293 - Posso… - Sim. 1225 01:13:30,251 --> 01:13:32,126 - As janelas. - Janelas? 1226 01:13:32,209 --> 01:13:33,918 - É. - Cortinas, né? 1227 01:13:35,251 --> 01:13:38,751 - Deve ser alguma coisa digital… - É, eu não… 1228 01:13:38,834 --> 01:13:41,209 - É. - Esse negócio é complicado. 1229 01:13:41,293 --> 01:13:44,334 Deixa comigo, deve ser bem simples. Isso é… 1230 01:13:44,418 --> 01:13:48,126 Não, isso já aconteceu. Tem que apontar pro sensor. 1231 01:13:48,959 --> 01:13:51,459 - Não faço ideia. - Tem isso mesmo? 1232 01:13:51,543 --> 01:13:52,376 Sim. 1233 01:13:52,459 --> 01:13:54,376 Tá, tem que… 1234 01:13:56,501 --> 01:13:57,834 Tá, está aqui. 1235 01:13:59,584 --> 01:14:00,584 Você é incrível. 1236 01:14:01,543 --> 01:14:02,376 Obrigado. 1237 01:14:32,709 --> 01:14:35,001 CÂMERA DA CASA ATIVADA 1238 01:15:05,501 --> 01:15:08,584 Sério mesmo? Precisa usar as palavras! 1239 01:15:10,459 --> 01:15:12,126 Acabei de lembrar. 1240 01:15:12,918 --> 01:15:16,418 Preciso fazer uma coisa imediatamente. 1241 01:15:17,334 --> 01:15:20,209 Não vai ser divertido. Nem de longe, mas… 1242 01:15:20,293 --> 01:15:22,376 Vou ter que fazer isso sozinho. 1243 01:15:22,459 --> 01:15:25,584 Pensei em ligar pra Alicia e ver se ela fica com você. 1244 01:15:26,209 --> 01:15:28,043 Beleza. Tanto faz. 1245 01:15:30,709 --> 01:15:33,959 Você é o melhor ser humano da Terra. Fico te devendo. 1246 01:15:34,043 --> 01:15:35,376 Relaxa. 1247 01:15:35,459 --> 01:15:40,293 A Mimi está cozinhando, e ela só tem feito umas receitas esquisitas do TikTok. 1248 01:15:40,959 --> 01:15:44,001 - Nem tudo precisa ir pra air fryer. - É. 1249 01:15:46,251 --> 01:15:48,251 - Isso é perfume? - Não. 1250 01:15:49,126 --> 01:15:50,209 Eu comi uma vela. 1251 01:15:50,293 --> 01:15:51,293 Não comeu. 1252 01:15:51,793 --> 01:15:53,334 Não comi. 1253 01:15:54,918 --> 01:15:56,209 Sério, obrigado. 1254 01:16:13,334 --> 01:16:14,501 O que deseja? 1255 01:16:18,126 --> 01:16:20,918 Eu adoraria um Macallan. 1256 01:16:22,043 --> 01:16:23,043 Duplo. 1257 01:16:25,709 --> 01:16:30,251 Mas, como não bebo mais… Manda ver na Pellegrino. 1258 01:16:31,793 --> 01:16:34,043 Num copo com gelo, por favor. 1259 01:16:46,209 --> 01:16:47,043 Oi. 1260 01:16:48,918 --> 01:16:49,918 Oi. 1261 01:16:52,043 --> 01:16:53,918 Vanessa Morton. 1262 01:16:54,001 --> 01:16:55,376 Peter Coleman. 1263 01:16:56,001 --> 01:16:58,251 Não acreditei quando meu celular tocou. 1264 01:16:58,334 --> 01:17:00,709 E não mudou de número. Quem diria? 1265 01:17:00,793 --> 01:17:03,751 - Não mudei por este motivo. - Mesmo? 1266 01:17:04,793 --> 01:17:06,043 Faz quanto tempo? 1267 01:17:08,043 --> 01:17:09,168 Vinte anos. 1268 01:17:09,251 --> 01:17:11,751 E, ainda assim, eu tenho 30. Que bizarro! 1269 01:17:11,834 --> 01:17:12,709 Incrível. 1270 01:17:13,334 --> 01:17:15,126 O que faz em LA? 1271 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 - Lembra da Debbie? - Claro. 1272 01:17:20,293 --> 01:17:24,668 Vim cuidar do filho dela por um tempo. 1273 01:17:25,501 --> 01:17:28,168 Você? A pedra que rola? 1274 01:17:51,501 --> 01:17:52,334 Então… 1275 01:17:53,793 --> 01:17:54,834 Você tem filhos? 1276 01:17:54,918 --> 01:17:56,293 - Não. - Não? 1277 01:17:56,376 --> 01:17:58,418 Nem filhos nem marido. 1278 01:18:00,168 --> 01:18:02,751 DEBBIE: ESTOU TE LIGANDO HÁ UM TEMPÃO. E AÍ? 1279 01:18:04,334 --> 01:18:08,126 Acho que está meio barulhento aqui. 1280 01:18:10,293 --> 01:18:11,959 Na verdade, está silencioso. 1281 01:18:12,459 --> 01:18:16,418 Eu só estava pensando… Se você quiser, moro aqui perto. 1282 01:18:20,876 --> 01:18:22,959 Bom, eu queria. 1283 01:18:23,043 --> 01:18:24,668 Poxa, olha pra mim! 1284 01:18:24,751 --> 01:18:26,959 Vesti o terno, fui ao bar. 1285 01:18:27,043 --> 01:18:30,126 Rolou um clima com uma mulher. 1286 01:18:31,001 --> 01:18:34,668 E eu estava… Estou tentando ser aquele tipo de cara, sabe? 1287 01:18:34,751 --> 01:18:37,876 Mas aquele cara… Cadê aquele cara? 1288 01:18:39,918 --> 01:18:42,501 Não sei. Mas ele está muito cheiroso. 1289 01:18:42,584 --> 01:18:43,584 Obrigado. 1290 01:18:43,668 --> 01:18:45,876 - Cheiro de sálvia. - E um toque de carvalho. 1291 01:18:45,959 --> 01:18:48,209 - Não tinha reparado. - Mas tem. 1292 01:18:48,293 --> 01:18:52,209 Posso te contar uma coisa? Acho que nunca falei em voz alta. 1293 01:18:52,834 --> 01:18:54,709 Imediatamente. Por favor. 1294 01:18:54,793 --> 01:18:59,709 Tá. A noite que a Debbie e eu passamos juntos… 1295 01:19:00,293 --> 01:19:04,084 Depois de eu falar pra ela não chegar perto de mim, porque… 1296 01:19:05,126 --> 01:19:07,293 Depois disso, eu… 1297 01:19:07,376 --> 01:19:11,959 Eu me peguei pensando nela. Muito mesmo. 1298 01:19:12,834 --> 01:19:15,293 Eu ia ligar pra ela e ver se ela… 1299 01:19:18,459 --> 01:19:22,668 Mas, alguns dias depois, eu a vi com o Jimmy no cinema BevCon. 1300 01:19:22,751 --> 01:19:25,834 Meu Deus, o BevCon! Vi todos os filmes de lá. 1301 01:19:25,918 --> 01:19:28,543 Vi Caçada ao Outubro Vermelho oito vezes lá. 1302 01:19:28,626 --> 01:19:30,918 Enfim, quando eu vi os dois… 1303 01:19:32,126 --> 01:19:34,001 Deu pra perceber. 1304 01:19:34,543 --> 01:19:36,209 Aí deixei pra lá. 1305 01:19:38,126 --> 01:19:41,918 Aí ela voltou e me buscou na reabilitação pela segunda vez. 1306 01:19:42,001 --> 01:19:45,459 E eu tinha feito terapia lá, né? 1307 01:19:45,543 --> 01:19:48,043 Ela veio me buscar. Eu queria ser honesto. 1308 01:19:48,126 --> 01:19:49,293 Eu ia contar 1309 01:19:50,751 --> 01:19:53,376 o que sentia por ela. 1310 01:19:54,543 --> 01:19:58,293 Mas ela ainda era casada. Eles não tinham filho, ele viajava muito. 1311 01:19:58,376 --> 01:20:01,418 - Pra fazer escalada e tal. - O que foi isso? 1312 01:20:01,501 --> 01:20:03,043 Escalada. 1313 01:20:03,126 --> 01:20:05,918 Ele escalava montanhas. 1314 01:20:06,001 --> 01:20:07,959 Bom, pareceu que estava pescando. 1315 01:20:08,043 --> 01:20:10,168 Enfim, aí eu entrei no carro… 1316 01:20:11,543 --> 01:20:12,376 e… 1317 01:20:15,043 --> 01:20:16,709 ela disse que estava grávida. 1318 01:20:16,793 --> 01:20:18,584 Por isso que foi embora de LA? 1319 01:20:19,668 --> 01:20:20,501 Não! 1320 01:20:20,584 --> 01:20:24,293 Não, foi por causa dos terremotos. Tenho medo. 1321 01:20:24,376 --> 01:20:26,168 Sei. Terremotos assustadores. 1322 01:20:27,043 --> 01:20:28,376 Tem que dizer pra ela. 1323 01:20:28,459 --> 01:20:31,084 - Não! É tarde demais. - Cara… 1324 01:20:31,168 --> 01:20:34,251 - Lembra que eu estava no jogo de pôquer? - Sim. 1325 01:20:34,334 --> 01:20:38,376 Você jogava mal, mas se arriscava. Onde aquele cara foi parar? 1326 01:20:39,834 --> 01:20:41,459 Aquele cara… 1327 01:20:42,501 --> 01:20:45,043 Ele bebia demais, parou de escrever, 1328 01:20:45,126 --> 01:20:48,584 só tem uma amiga, e ela mora do outro lado do país. 1329 01:20:48,668 --> 01:20:53,251 E o principal é que ele namorou com um milhão de mulheres, 1330 01:20:53,334 --> 01:20:55,876 mas nunca durou mais do que seis meses. 1331 01:20:55,959 --> 01:21:00,001 Por quê? Porque ele é um bosta indecifrável. 1332 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 Não. É porque ele estava com as pessoas erradas. 1333 01:21:03,543 --> 01:21:05,793 Para de contar essa história pra si mesmo. 1334 01:21:05,876 --> 01:21:06,709 Peter! 1335 01:21:07,209 --> 01:21:09,501 Sua vida te trouxe até este momento. 1336 01:21:10,334 --> 01:21:12,543 Não perca nem um segundo. Meu Deus! 1337 01:21:12,626 --> 01:21:14,001 Tomei uns dez já. 1338 01:21:14,084 --> 01:21:17,001 Estou ficando louca. Preciso fazer bike ou sei lá. 1339 01:21:18,001 --> 01:21:19,834 Mas o que você vai fazer? 1340 01:21:24,209 --> 01:21:29,001 Passo o dia trabalhando Aqui, cultivando 1341 01:21:30,334 --> 01:21:33,501 Pra passar um tempinho com você 1342 01:21:35,751 --> 01:21:37,459 Fico à mercê 1343 01:21:38,459 --> 01:21:40,543 Pego uma cerveja e vou beber 1344 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 A única coisa que falta é você 1345 01:21:53,918 --> 01:21:55,626 Merda! Que horas são? 1346 01:21:58,084 --> 01:22:01,251 - Meu Deus! Estou atrasada pra prova. - Pro quê? 1347 01:22:01,751 --> 01:22:05,876 A prova final do livro que estou editando. 1348 01:22:05,959 --> 01:22:08,334 Você pode sair sozinho, né? Ótimo! 1349 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 Café da manhã. 1350 01:22:39,793 --> 01:22:40,793 Uva-passa! 1351 01:22:51,834 --> 01:22:52,918 Está horrível. 1352 01:22:53,543 --> 01:22:54,543 Nada mal. 1353 01:23:16,709 --> 01:23:17,543 Oi! 1354 01:23:18,209 --> 01:23:20,918 Não deu pra gente conversar ontem, mas… 1355 01:23:21,751 --> 01:23:23,084 Olha, eu só… 1356 01:23:23,168 --> 01:23:25,626 Eu só quero agradecer de novo. 1357 01:23:25,709 --> 01:23:31,043 Eu sei que você não curte gratidão, e agradecimentos te incomodam, mas eu… 1358 01:23:31,126 --> 01:23:34,793 Graças a você, pude ter uma semana incrível. 1359 01:23:34,876 --> 01:23:38,918 E não sei como demonstrar minha gratidão. 1360 01:23:39,001 --> 01:23:41,126 Vou tentar até morrer. 1361 01:23:41,209 --> 01:23:45,709 Mas me liga quando quiser, ou a gente se vê. 1362 01:23:45,793 --> 01:23:47,918 Meu Deus, a gente vai se ver. Tá. 1363 01:23:57,459 --> 01:23:58,293 Não. 1364 01:23:59,168 --> 01:24:01,293 Tá. Quanto pelas três? 1365 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 COLOQUE UMA FOTO BONITA AQUI 1366 01:24:40,709 --> 01:24:41,584 Oi! 1367 01:24:41,668 --> 01:24:43,751 - Você atendeu! - Atendi. 1368 01:24:43,834 --> 01:24:45,501 Sei que é sua última noite 1369 01:24:45,584 --> 01:24:48,543 e não quero te monopolizar antes que volte pra casa, 1370 01:24:48,626 --> 01:24:51,543 mas tenho um assunto importante pra discutir com você. 1371 01:24:51,626 --> 01:24:53,126 Meio que uma proposta. 1372 01:24:53,793 --> 01:24:57,043 - Está livre pra tomar um drinque? - Sim, claro. 1373 01:24:57,126 --> 01:24:58,251 Clube Brownstone? 1374 01:24:59,709 --> 01:25:00,543 Ótimo! 1375 01:25:01,918 --> 01:25:03,209 Proposta? 1376 01:25:05,626 --> 01:25:06,459 É. 1377 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 Quê? O que foi? 1378 01:25:09,043 --> 01:25:11,918 Nada, é que o Peter não deu notícia ainda. 1379 01:25:12,001 --> 01:25:14,251 O Jack mandou mensagem, mas o Peter sumiu. 1380 01:25:14,334 --> 01:25:17,584 Não dou conta dessa atitude. Olha o que você fez! 1381 01:25:17,668 --> 01:25:22,793 Em pouquíssimos dias, você obteve um diploma sem graça, porém útil, 1382 01:25:22,876 --> 01:25:27,918 fez o livro do Peter ser publicado e fez amizade com uma millennial adorável: eu! 1383 01:25:28,001 --> 01:25:31,793 E ainda tem o Theo! A cereja sexy do bolo. 1384 01:25:31,876 --> 01:25:36,001 Não, você tem razão. Só é meio estranho não ter notícia dele. 1385 01:25:36,584 --> 01:25:37,959 Esquece o Peter! 1386 01:25:38,043 --> 01:25:43,043 Theo! É ele que você vai ver agora. Não dá tempo de comprar um vestido. 1387 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 Não, hoje vou de "Debbie". Só Debbie, normal. 1388 01:25:48,168 --> 01:25:50,334 Estou atrás da minha jaqueta jeans. 1389 01:25:50,418 --> 01:25:52,793 - Você a viu? - Como vou saber? 1390 01:25:52,876 --> 01:25:56,084 Pra mim, é igual às outras roupas comuns de brim 1391 01:25:56,168 --> 01:25:58,126 e cambraia espalhadas por aí. 1392 01:25:58,209 --> 01:26:01,168 Sabe que já existe mala com giro, né? 1393 01:26:01,251 --> 01:26:03,751 - Tem alguma coisa aqui embaixo. - O quê? 1394 01:26:03,834 --> 01:26:05,626 Droga, pornografia, o que é? 1395 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 Meu Deus! 1396 01:26:09,418 --> 01:26:11,584 Ele escreveu outro livro? 1397 01:26:11,668 --> 01:26:13,668 Esse é escritor mesmo. 1398 01:26:15,168 --> 01:26:16,209 Não é um livro. 1399 01:26:18,418 --> 01:26:21,251 A gente não deveria abrir isso. 1400 01:26:21,334 --> 01:26:23,834 É, eu respeito a privacidade dos outros. 1401 01:26:24,418 --> 01:26:28,793 Idem. Como dizia minha mãe bêbada: "Cuida da sua vida." 1402 01:26:38,334 --> 01:26:41,126 Melhor vaga. Certo… 1403 01:26:45,918 --> 01:26:47,251 Não quer… 1404 01:26:47,334 --> 01:26:49,543 A peneira começa em 15 minutos. 1405 01:26:50,043 --> 01:26:50,876 É. 1406 01:26:51,709 --> 01:26:53,251 E depois? 1407 01:26:55,293 --> 01:26:58,918 Depois do treino? A gente toma uma raspadinha. Eu curto. 1408 01:26:59,001 --> 01:26:59,918 Também curto. 1409 01:27:01,668 --> 01:27:03,876 Mas falo de você, de mim, da mamãe. 1410 01:27:07,334 --> 01:27:09,168 Eu volto pra Nova York e… 1411 01:27:09,251 --> 01:27:12,543 Tá, digamos que isso não aconteça. 1412 01:27:12,626 --> 01:27:16,209 É que parece que nós três formamos uma boa equipe. 1413 01:27:19,459 --> 01:27:21,876 - Sim. - Aqui em LA, na nossa casa. 1414 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 Não sei como vocês resolvem essas coisas. Foi só uma ideia. 1415 01:27:28,376 --> 01:27:31,001 Também não sei como a gente resolve. 1416 01:27:31,084 --> 01:27:32,418 Que cara é essa? 1417 01:27:32,918 --> 01:27:35,584 Está com cara de quem sentiu um terremoto. 1418 01:27:35,668 --> 01:27:38,126 É melhor eu entrar. Peneira de hóquei… 1419 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 - Nos vemos lá. - Sim. 1420 01:27:52,876 --> 01:27:54,751 O Peter odeia lembrancinhas. 1421 01:27:55,418 --> 01:27:58,084 Tem tantas fotos suas… 1422 01:27:58,584 --> 01:28:00,918 E cartões que enviei pra ele? 1423 01:28:03,459 --> 01:28:05,626 O jogo dos Dodgers! 1424 01:28:06,793 --> 01:28:08,834 Comprei isto no Texas. 1425 01:28:08,918 --> 01:28:09,751 Fofo. 1426 01:28:10,668 --> 01:28:11,501 Espera. 1427 01:28:13,751 --> 01:28:16,376 Meu Deus… Ele também guardou? 1428 01:28:16,459 --> 01:28:17,293 Meu Deus! 1429 01:28:17,376 --> 01:28:21,709 Isso faz todo sentido. Foi por isso que ele não se apaixonou por mim. 1430 01:28:22,251 --> 01:28:25,084 Tinha que ter motivo. Não seria por minha causa. 1431 01:28:25,168 --> 01:28:26,168 Eu sou excelente. 1432 01:28:28,459 --> 01:28:30,043 Você também o ama? 1433 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 Eu… 1434 01:28:33,209 --> 01:28:36,084 Eu acho que sinto… 1435 01:28:36,168 --> 01:28:39,084 Tá. Vou dizer o que eu acho. 1436 01:28:39,168 --> 01:28:40,001 Tá. 1437 01:28:40,084 --> 01:28:44,626 Acho que se apaixonou pelo Peter na noite em que vocês transaram. 1438 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 O quê? Não! 1439 01:28:49,043 --> 01:28:52,793 Isso seria imprudente, nada prático, e eu não sou… 1440 01:28:52,876 --> 01:28:54,084 Humana? Nós sabemos. 1441 01:28:54,168 --> 01:28:57,418 Por isso que surtou por causa do livro e saiu feito lunática. 1442 01:28:57,501 --> 01:28:58,459 Não fiz isso! 1443 01:28:59,334 --> 01:29:00,501 Meu Deus, eu fiz. 1444 01:29:00,584 --> 01:29:02,209 Meu Deus! Eu fiz isso, sim. 1445 01:29:02,293 --> 01:29:04,001 Porque você está apaixonada. 1446 01:29:04,084 --> 01:29:07,626 Não me faça cantar "I Am A Woman In Love", da Barbra Streisand. Eu canto. 1447 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 - Cantei no lar de idosos da minha avó. - Não. 1448 01:29:10,418 --> 01:29:13,168 Mesmo se eu achasse que o Peter e eu… 1449 01:29:13,834 --> 01:29:16,668 Não, o Peter não me enxerga assim. 1450 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 Ele me disse isso naquela noite e nesses anos, 1451 01:29:19,501 --> 01:29:25,126 namorando mulheres que não têm nada a ver comigo, que eu… 1452 01:29:25,834 --> 01:29:26,751 Não. 1453 01:29:26,834 --> 01:29:29,834 E eu não ia querer perder a amizade caso… 1454 01:29:29,918 --> 01:29:33,043 Você não entendeu? Só precisa se arriscar. 1455 01:29:33,126 --> 01:29:36,751 Não, é isso que você não entende. Eu não me arrisco. 1456 01:29:36,834 --> 01:29:39,834 Minha vida é ótima, eu gosto assim, sabe? 1457 01:29:39,918 --> 01:29:42,334 A gente tem o que tem e não se chateia. 1458 01:29:42,418 --> 01:29:44,918 E é assim que vivo minha vida. 1459 01:29:45,001 --> 01:29:48,793 E é assim que jogo pôquer. Se tenho uma sequência, não pego mais cartas. 1460 01:29:48,876 --> 01:29:49,876 Está entendendo? 1461 01:29:49,959 --> 01:29:53,876 Não está, porque não joga pôquer. Explico depois, outra hora. 1462 01:29:53,959 --> 01:29:57,251 Mas é que é assim que eu sou. 1463 01:29:57,334 --> 01:30:00,376 Eu avalio os riscos, e isso me manteve a salvo 1464 01:30:00,459 --> 01:30:04,459 e manteve meu filho a salvo, e só preciso ficar a salvo. 1465 01:30:05,376 --> 01:30:06,209 É. 1466 01:30:07,918 --> 01:30:12,834 Não! 1467 01:30:13,501 --> 01:30:17,043 Não entendo por que não está levando minha opinião em conta. 1468 01:30:17,126 --> 01:30:21,209 Preciso ir. Não quero falar disso. Tenho que tomar banho, ver o Theo… 1469 01:30:21,293 --> 01:30:24,418 - E o Peter? - Esquece isso. Não vou jogar o dado. 1470 01:30:24,501 --> 01:30:28,209 Se vier com outra analogia de pôquer, eu vou falecer. 1471 01:30:28,293 --> 01:30:31,043 E você se arrisca, sim. Eu já vi. 1472 01:30:31,918 --> 01:30:33,709 Você consegue. 1473 01:30:33,793 --> 01:30:37,418 Consegue dizer ao Peter o que sente. Consegue. 1474 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 Vamos lá, gente! Vamos! 1475 01:31:34,418 --> 01:31:35,543 Vai, garoto! 1476 01:31:46,959 --> 01:31:48,084 Nossa… Tá. 1477 01:31:49,334 --> 01:31:50,501 Oi! 1478 01:31:50,584 --> 01:31:51,418 Oi! 1479 01:31:51,918 --> 01:31:53,459 Desculpa o atraso. 1480 01:31:54,418 --> 01:31:56,334 - Veio correndo? - Não, só estou… 1481 01:31:57,293 --> 01:31:58,959 Estou meio sem ar. 1482 01:31:59,043 --> 01:31:59,876 Eu também. 1483 01:31:59,959 --> 01:32:00,834 Tá! 1484 01:32:03,251 --> 01:32:04,334 - Oi. - Meu Deus… 1485 01:32:04,418 --> 01:32:07,293 Eu ia esperar os aperitivos, mas posso falar? 1486 01:32:08,501 --> 01:32:09,501 Sim, claro. 1487 01:32:16,501 --> 01:32:17,751 Faz gol! 1488 01:32:19,126 --> 01:32:20,376 Vai, Jack! 1489 01:32:24,043 --> 01:32:28,334 Minha proposta é que consegui uma entrevista pra você na Macmillan. 1490 01:32:28,918 --> 01:32:30,584 Editora em tempo integral. 1491 01:32:30,668 --> 01:32:34,584 Estão precisando de alguém, você é ótima, teriam sorte de ter você. 1492 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 A segunda parte é que não consegui uma entrevista pra você na Duncan Press. 1493 01:32:40,668 --> 01:32:45,001 Porque acho melhor vermos o que nós temos… 1494 01:32:45,084 --> 01:32:45,918 Somos… 1495 01:32:46,001 --> 01:32:46,876 Podemos ser. 1496 01:32:48,626 --> 01:32:52,543 Ainda é cedo, claro. Mas não deveria trabalhar comigo 1497 01:32:52,626 --> 01:32:55,376 se pensarmos em explorar isso, sabe? 1498 01:32:55,459 --> 01:32:59,793 Sei que tem sua vida em LA, e não quero botar o carro na frente dos bois. 1499 01:33:00,668 --> 01:33:03,001 Disse ele, com o carro na frente dos bois. 1500 01:33:03,084 --> 01:33:04,834 Eu… 1501 01:33:04,918 --> 01:33:06,709 Não sei o que dizer. 1502 01:33:06,793 --> 01:33:09,584 Não é pouca coisa. É muita coisa. 1503 01:33:10,626 --> 01:33:11,501 É muita coisa. 1504 01:33:12,626 --> 01:33:14,043 Vamos lá. 1505 01:33:14,126 --> 01:33:17,293 Vamos lá, gente! Continuem assim! Vamos lá! 1506 01:33:19,126 --> 01:33:19,959 Boa! 1507 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - Vamos lá. - Vai! 1508 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 Vai! 1509 01:33:29,251 --> 01:33:31,876 Theo, você é maravilhoso. 1510 01:33:32,959 --> 01:33:34,876 Essa semana foi… 1511 01:33:36,209 --> 01:33:37,334 surreal. 1512 01:33:37,418 --> 01:33:38,959 Eu realmente… 1513 01:33:39,043 --> 01:33:42,751 Você acreditar em mim já é tudo pra mim. 1514 01:33:42,834 --> 01:33:44,751 Mas hoje eu… 1515 01:33:45,626 --> 01:33:48,751 Eu estava procurando minha jaqueta, vasculhando, 1516 01:33:48,834 --> 01:33:50,834 e achei um envelope. E, sabe… 1517 01:33:50,918 --> 01:33:53,418 É a coisa mais estranha que eu já falei. 1518 01:33:57,084 --> 01:34:00,459 Eu acho que estou apaixonada por outra pessoa. 1519 01:34:02,418 --> 01:34:05,959 - Entendi. - E sei que é loucura dizer isso. 1520 01:34:06,043 --> 01:34:08,668 O amor é uma loucura. É terrível. 1521 01:34:09,251 --> 01:34:10,834 É um pesadelo. 1522 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Principalmente quando ele nos atinge do nada. 1523 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Pra trás. Você está bem? 1524 01:34:40,793 --> 01:34:42,543 - Precisa atender? - Preciso. 1525 01:34:42,626 --> 01:34:44,751 - Sem problema. - Já volto. 1526 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 Oi! 1527 01:34:48,626 --> 01:34:52,709 Eu sei que a gente vai se ver amanhã, mas eu queria… 1528 01:34:52,793 --> 01:34:53,793 Espera. Quê? 1529 01:34:57,709 --> 01:35:00,459 Meu Deus! Como assim, peneira de hóquei? 1530 01:35:01,959 --> 01:35:03,084 Meu Deus! 1531 01:35:06,084 --> 01:35:07,084 Tá. 1532 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 Meu Deus! 1533 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 A ambulância chegou rápido, e ele está com a médica, então… 1534 01:35:17,459 --> 01:35:20,876 A médica está vindo. Vou pôr no viva-voz. 1535 01:35:20,959 --> 01:35:22,501 Meu Deus, ele está bem? 1536 01:35:22,584 --> 01:35:24,626 Notícia boa: ele está ótimo. 1537 01:35:24,709 --> 01:35:25,959 Aí, pronto! 1538 01:35:26,459 --> 01:35:29,418 Ele está com um pouco de dor de cabeça e náusea. 1539 01:35:30,251 --> 01:35:31,084 Tá. 1540 01:35:31,168 --> 01:35:33,084 - Ele vai passar a noite aqui. - Meu Deus! 1541 01:35:33,168 --> 01:35:38,334 Só pra garantirmos que não teve concussão ou outro hematoma, o que é improvável. 1542 01:35:38,418 --> 01:35:39,376 Meu Deus! 1543 01:35:41,543 --> 01:35:44,793 - Eu quero falar com ele. - Ele vai ficar bem. 1544 01:35:44,876 --> 01:35:47,834 Não quero falar com você, Peter! Quero falar com o Jack! 1545 01:35:48,376 --> 01:35:49,668 Ele está no quarto. 1546 01:35:49,751 --> 01:35:52,043 Coloca o Jack na linha, Peter, 1547 01:35:52,126 --> 01:35:55,793 antes que a lesão cerebral o faça esquecer quem é a mãe dele! 1548 01:35:56,709 --> 01:35:59,209 - Vou lá. - É melhor, mesmo. 1549 01:36:01,584 --> 01:36:04,626 Hematoma… A gente quer isso, né? 1550 01:36:04,709 --> 01:36:08,543 - Não, a gente não quer. É ruim. - Não? Tá, a gente não quer. 1551 01:36:11,126 --> 01:36:14,376 Sim, ele está bem aqui. É a sua mãe. 1552 01:36:15,376 --> 01:36:17,626 - Oi. - Oi, querido, você está bem? 1553 01:36:17,709 --> 01:36:18,626 Fantástico! 1554 01:36:18,709 --> 01:36:20,501 Desculpa não estar aí. 1555 01:36:20,584 --> 01:36:22,334 Já estou indo pra casa. 1556 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Mãe, para! 1557 01:36:23,376 --> 01:36:27,418 - O que… Está machucado. - Esta foi a melhor semana da minha vida. 1558 01:36:27,501 --> 01:36:31,209 Eu e o Peter vimos Alien, andamos de conversível, 1559 01:36:31,293 --> 01:36:32,834 e eu quase bebi café. 1560 01:36:33,418 --> 01:36:36,251 Espera aí, rebobina. Como é que é? 1561 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 Essa semana eu pude ser eu de um jeito diferente. Foi ótimo. 1562 01:36:40,543 --> 01:36:42,418 Não fica brava com o Peter, tá? 1563 01:36:42,501 --> 01:36:45,418 Jack, depois eu me resolvo com o Peter. 1564 01:36:45,501 --> 01:36:47,959 E adivinha? Entrei pro time de hóquei! 1565 01:36:48,043 --> 01:36:51,084 Tá, vamos ter que falar disso quando eu chegar. 1566 01:36:51,168 --> 01:36:53,584 Não. Quero falar disso agora. 1567 01:36:53,668 --> 01:36:56,376 Eu quero jogar. Quero que você deixe. 1568 01:36:56,459 --> 01:36:58,543 Sei que você tem medo das coisas. 1569 01:36:58,626 --> 01:37:01,668 Também tenho. Mas não quero isso pra nossa vida. 1570 01:37:02,876 --> 01:37:04,918 - Tá… - Enfim, te amo, mãe. 1571 01:37:05,001 --> 01:37:08,043 - Já vou. Meus amigos estão aqui. - Mandou bem! 1572 01:37:08,126 --> 01:37:09,793 - A gente viu! - Foi épico! 1573 01:37:09,876 --> 01:37:13,251 Foi muito irado. Lembro de ser puxado. 1574 01:37:13,334 --> 01:37:16,459 - O cara caiu em mim e… - Viu? Ele está bem. 1575 01:37:16,543 --> 01:37:21,543 - E sinto muito, de verdade, por não… - A Alicia está aí? 1576 01:37:23,043 --> 01:37:26,626 Sim, ela está aqui. E estarei aqui quando você chegar. 1577 01:37:26,709 --> 01:37:30,001 Não esteja, por favor. Estou indo pra casa. Vai embora. 1578 01:37:31,209 --> 01:37:33,043 - Mas… - Peter, vai logo! 1579 01:37:36,959 --> 01:37:39,334 - Emergência. O Jack se machucou, - Ele está bem? 1580 01:37:39,418 --> 01:37:41,793 Não sei. Tenho que ir. 1581 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, você é… 1582 01:37:46,126 --> 01:37:47,626 Você sabe o que é. 1583 01:37:49,334 --> 01:37:50,209 Você também. 1584 01:38:23,459 --> 01:38:27,709 MALAS FEITAS! VOCÊ PRECISAVA DE UMA MALA DECENTE. COM AMOR, SRTA. MINKA 1585 01:38:36,334 --> 01:38:37,168 Desculpa. 1586 01:38:40,334 --> 01:38:43,459 Aterrissei em LA e vou direto pro hospital. 1587 01:38:43,543 --> 01:38:44,959 - Ele não está lá. - Quê? 1588 01:38:45,043 --> 01:38:47,376 Está em casa com a Alicia, está bem. 1589 01:38:47,459 --> 01:38:51,084 Mas eu tentei te ligar um milhão de vezes. Me desculpa, tá? 1590 01:38:51,168 --> 01:38:55,126 Eu fiz merda. Eu devia ter te contado antes da peneira. 1591 01:38:55,209 --> 01:38:56,209 Você acha? 1592 01:38:56,293 --> 01:38:59,084 Achei que estivesse dando a ele o que ele precisava! 1593 01:38:59,168 --> 01:39:01,334 - Um hematoma? - Oi, aliás. 1594 01:39:02,418 --> 01:39:03,668 - Quê? - Estou aqui. 1595 01:39:04,168 --> 01:39:07,418 - O que está fazendo aqui? - Indo embora. Você mandou. 1596 01:39:07,501 --> 01:39:09,543 - Que bom! - Eu devia ter contado. 1597 01:39:09,626 --> 01:39:12,418 Mas você também devia ter contado umas coisas. 1598 01:39:12,501 --> 01:39:14,834 Não vem tentar virar o jogo. 1599 01:39:14,918 --> 01:39:16,626 - Falei com a Minka. - Ah é? 1600 01:39:16,709 --> 01:39:19,668 Ela contou do livro. Você fez uma loucura! 1601 01:39:19,751 --> 01:39:22,418 - Eu ia contar do livro. - Tem outras coisas. 1602 01:39:22,501 --> 01:39:23,334 E o Zen? 1603 01:39:23,418 --> 01:39:25,709 E o Theo? De "ai, Theo!" 1604 01:39:25,793 --> 01:39:29,084 - Como sabe disso? - Tem câmera no meu apartamento. 1605 01:39:30,084 --> 01:39:32,293 Você me viu com o Theo? 1606 01:39:32,376 --> 01:39:34,543 Por um segundo, aí eu quis arrancar meus olhos. 1607 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - Você disse que não queria essas coisas. - Sou humana, não uma pedra. 1608 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 Você literalmente falou que era! "Meu coração é uma pedrinha de gelo." 1609 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 Você vai falar da vida pessoal de alguém? 1610 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Tá, lá vem. 1611 01:39:46,834 --> 01:39:49,418 Deixei meu filho com você. 1612 01:39:49,501 --> 01:39:51,459 Ele é minha vida inteira. 1613 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 E isso pode ser um problema. 1614 01:39:58,251 --> 01:39:59,584 Você é inacreditável. 1615 01:40:00,168 --> 01:40:01,459 Quer saber? 1616 01:40:02,834 --> 01:40:06,709 Você sempre disse que era um bosta. Acho que tinha razão. 1617 01:40:10,084 --> 01:40:13,168 - Isso foi cruel pra caralho. - Bom, você… 1618 01:40:13,251 --> 01:40:17,001 Larguei minha vida pra vir te ajudar? Foi nisso que errei? 1619 01:40:17,084 --> 01:40:19,626 Você é inacreditável! 1620 01:40:21,084 --> 01:40:22,293 Merda! 1621 01:40:43,126 --> 01:40:46,418 Espera, não… Espera aí! 1622 01:40:50,418 --> 01:40:53,376 - Estou tão nervoso… - Qual é o seu problema? 1623 01:40:54,376 --> 01:40:56,751 - Mexeu nas minhas coisas? - Por que não me disse? 1624 01:40:57,501 --> 01:41:01,626 Por que não disse nada? Por que deixou tanto tempo passar? 1625 01:41:02,209 --> 01:41:04,459 - Por medo! - Medo de quê? 1626 01:41:04,543 --> 01:41:07,043 De não ser bom o bastante pra você. 1627 01:41:07,126 --> 01:41:10,751 De você me rejeitar se eu disser o que sinto. 1628 01:41:10,834 --> 01:41:12,126 Diz logo o que sente! 1629 01:41:12,209 --> 01:41:13,834 Você sabe o que eu sinto! 1630 01:41:14,959 --> 01:41:18,293 - Quê? Está apaixonado por mim, por acaso? - Não! 1631 01:41:19,126 --> 01:41:24,584 Debbie, eu sou loucamente, profundamente e esmagadoramente apaixonado por você. 1632 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Desde que te conheci. 1633 01:41:32,709 --> 01:41:36,418 Podia ter falado alguma coisa. A gente conversa todo dia. 1634 01:41:38,876 --> 01:41:42,459 O que vamos fazer agora? Achei que seríamos amigos pra sempre. 1635 01:41:42,543 --> 01:41:44,084 - Não vamos? - Não. 1636 01:41:45,376 --> 01:41:47,876 Não vamos mais ser amigos, Debbie. 1637 01:42:17,334 --> 01:42:19,209 Vai ser um autor publicado! 1638 01:42:19,293 --> 01:42:20,501 TIPO, 15 MINUTOS DEPOISC 1639 01:42:20,584 --> 01:42:22,501 É. E você vai ser uma editora chique. 1640 01:42:22,584 --> 01:42:24,418 - Que estranho… - Muito. 1641 01:42:24,501 --> 01:42:27,084 - Quero ver o Jack! - Ele vai surtar. 1642 01:42:27,168 --> 01:42:29,834 - Vai amar. - Espera. Vamos andar… 1643 01:42:29,918 --> 01:42:31,459 de mãos dadas? 1644 01:42:31,543 --> 01:42:34,793 - Nunca te vi fazer isso. - Eu não faço. 1645 01:42:34,876 --> 01:42:35,709 Pois é! 1646 01:42:36,459 --> 01:42:40,293 - Mas até que é bom. - Que tal assim? 1647 01:42:41,126 --> 01:42:43,834 Olha, acho que vamos andar de mãos dadas. 1648 01:42:43,918 --> 01:42:45,293 Eu acho. 1649 01:42:45,376 --> 01:42:46,251 Olha só! 1650 01:42:47,709 --> 01:42:49,626 Tá, ele chegou. É nosso Uber. 1651 01:42:50,209 --> 01:42:51,209 Beleza… 1652 01:42:54,751 --> 01:42:56,126 Tá, e depois? 1653 01:43:01,834 --> 01:43:07,043 6 MESES DEPOIS, APÓS… 1654 01:43:07,126 --> 01:43:10,418 UM LIVRO PUBLICADO (PETER)… 1655 01:43:10,501 --> 01:43:15,793 UM DIA DE MUDANÇA, SUBINDO E DESCENDO UM BILHÃO DE ESCADAS (PETER TAMBÉM)… 1656 01:43:15,876 --> 01:43:20,126 UM EMPREGO NUMA EDITORA INDIE (DEBBIE)… 1657 01:43:20,209 --> 01:43:24,834 E MUITOS, MUITOS TREINOS DE HÓQUEI (JACK)… 1658 01:43:51,418 --> 01:43:55,584 E ELES VIVERAM FELIZES PARA SEMPRE 1659 01:43:55,668 --> 01:43:59,918 MENTIRA, CASAMENTO NÃO É BRINCADEIRA 1660 01:44:00,001 --> 01:44:05,293 MAS ELES TIVERAM UMA VIDA BOA 1661 01:49:15,751 --> 01:49:20,751 Legendas: Raissa Duboc