1
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
É 2003
2
00:00:28,126 --> 00:00:30,709
COMO A GENTE SABE?
3
00:00:31,959 --> 00:00:32,793
Tá, então…
4
00:00:32,876 --> 00:00:33,793
BONÉ TRUCKER
5
00:00:33,876 --> 00:00:35,876
Obrigada por nos receber, Debbie.
6
00:00:37,126 --> 00:00:37,959
Tchau.
7
00:00:38,043 --> 00:00:40,543
CABELO ALISADO COM CHAPINHA
8
00:00:41,626 --> 00:00:43,751
- Você é péssimo no pôquer.
- É.
9
00:00:44,959 --> 00:00:47,418
Sou bom em outras coisas.
10
00:00:47,501 --> 00:00:48,668
CORRENTE NA CALÇA
11
00:00:50,043 --> 00:00:51,918
Espera, agora eu entendi.
12
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
BRINCO NADA A VER
13
00:00:58,251 --> 00:01:01,543
Não dá pra acreditar.
É massa demais, você tem sua casa.
14
00:01:01,626 --> 00:01:03,959
É, economizei pra dar a entrada.
15
00:01:04,043 --> 00:01:05,084
CAMADAS DE ROUPA
16
00:01:05,168 --> 00:01:09,126
Por um tempo, sabe? Juntei dinheiro
depois de fazer muitas contas.
17
00:01:09,209 --> 00:01:10,084
Que demais!
18
00:01:10,168 --> 00:01:13,168
Quando eu destruir minha vida,
posso morar com você?
19
00:01:13,251 --> 00:01:14,626
- Fechado!
- Que demais!
20
00:01:15,418 --> 00:01:18,376
- Olha só, quanto livro!
- É, gosto muito de ler.
21
00:01:18,459 --> 00:01:21,459
É mesmo? Que massa!
Vou ser escritor um dia.
22
00:01:21,543 --> 00:01:24,168
- Quero ser.
- Quê? Beleza, aposto que será.
23
00:01:24,834 --> 00:01:26,918
Como você consegue ser tão maneira?
24
00:01:27,001 --> 00:01:29,001
Não precisa falar essas coisas.
25
00:01:29,084 --> 00:01:31,376
- Já vou dormir com você.
- Inacreditável.
26
00:01:34,459 --> 00:01:37,418
Vou te mandar meus contos amanhã de manhã.
27
00:01:38,043 --> 00:01:38,876
Beleza.
28
00:01:40,418 --> 00:01:41,918
Acho que vai gostar.
29
00:01:42,001 --> 00:01:44,459
- Tá, fica quieto. É.
- Parei. Desculpa.
30
00:01:49,501 --> 00:01:52,043
Já escrevi 23 contos.
31
00:01:52,126 --> 00:01:53,334
Meu Deus, chega!
32
00:01:58,084 --> 00:02:00,751
20 ANOS DEPOIS
33
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Bom dia.
34
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Bom dia.
35
00:02:06,084 --> 00:02:08,418
Feliz aniversário,
pessoa mais nova que eu!
36
00:02:08,501 --> 00:02:10,251
Quê? Nós temos a mesma idade.
37
00:02:10,334 --> 00:02:13,793
Não em idade de mulher.
Aí eu sou uma velhota.
38
00:02:13,876 --> 00:02:16,834
E, de alguma forma,
vão te achar sexy aos 70,
39
00:02:16,918 --> 00:02:19,293
mesmo todo enrugado e careca.
40
00:02:19,376 --> 00:02:22,251
- Então parabéns.
- Admito que é um bom negócio.
41
00:02:22,334 --> 00:02:24,334
Vou te dar o melhor presente da vida!
42
00:02:24,834 --> 00:02:25,876
É um Porsche?
43
00:02:26,959 --> 00:02:30,126
- Um 356?
- Não, o 911. Roxo, né?
44
00:02:30,209 --> 00:02:31,376
Quer café?
45
00:02:32,876 --> 00:02:34,126
Sim, obrigado.
46
00:02:36,876 --> 00:02:39,334
LOS ANGELES - NOVA YORK
47
00:02:39,418 --> 00:02:40,709
Olha, te ligo depois.
48
00:02:49,126 --> 00:02:50,793
NA SUA CASA OU NA MINHA?
49
00:02:50,876 --> 00:02:53,251
Você disse pra eu não levar nada pra NY,
50
00:02:53,334 --> 00:02:55,251
mas você tem ervas aromáticas?
51
00:02:55,793 --> 00:02:56,834
Quê?
52
00:02:56,918 --> 00:02:59,751
Ervas aromáticas! Esquece, eu levo umas.
53
00:02:59,834 --> 00:03:02,918
A gente deixa perto da janela
e sempre tem manjericão ou hortelã
54
00:03:03,001 --> 00:03:05,751
quando precisar cozinhar,
comer ou cheirar.
55
00:03:05,834 --> 00:03:06,709
Debbie…
56
00:03:07,459 --> 00:03:11,126
Por favor, não traz terra
pro meu apartamento. Eu imploro.
57
00:03:11,209 --> 00:03:15,001
- Ouve The Cars de manhã? Zero surpresa.
- Manhã, tarde e noite.
58
00:03:15,084 --> 00:03:18,334
Quando eu estiver na sua casa,
se quiser receber alguém
59
00:03:18,418 --> 00:03:20,959
e precisar que eu saia, posso sair, tá?
60
00:03:21,043 --> 00:03:24,584
- Agora ficou constrangedor.
- Me poupe! Já te vi pelado.
61
00:03:24,668 --> 00:03:27,084
- E sempre vai ser estranho.
- Muito!
62
00:03:27,668 --> 00:03:31,418
Obrigado. Acho que consigo
me controlar por uma semana.
63
00:03:31,501 --> 00:03:34,418
Vai saber! Você pode
conhecer alguém quando vier.
64
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
Aí a gente faz uma orgia aqui.
65
00:03:37,126 --> 00:03:40,293
- Que nojo!
- É, desculpa, foi podre.
66
00:03:40,376 --> 00:03:43,084
Enfim, nem tem chances
de eu conhecer alguém.
67
00:03:43,168 --> 00:03:46,751
Como você já sabe,
meu coração é uma pedrinha de gelo.
68
00:03:47,376 --> 00:03:50,168
Que bom que você não faz drama por isso!
69
00:03:50,251 --> 00:03:54,459
Aliás, fico orgulhoso de você ficar
uma semana longe do Jack de boa.
70
00:03:54,543 --> 00:03:58,084
Não estou de boa.
Estou em pânico. Ele é meu bebê.
71
00:03:58,168 --> 00:04:02,043
Nunca fiquei tanto tempo longe dele.
A criatura acordou!
72
00:04:02,126 --> 00:04:04,168
- Bom dia. Posso comer isto?
- Bom dia.
73
00:04:04,251 --> 00:04:07,168
- Sim, é sem glúten. Dá oi pro Peter.
- E aí, Peter?
74
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- E aí, Jack da Lanterna?
- Quê?
75
00:04:09,876 --> 00:04:11,959
Estou pensando num apelido. Não?
76
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
Não, ele não curtiu.
77
00:04:15,209 --> 00:04:18,251
- Essa ideia vai pro lixo.
- Olha lá. Ele não é bebê.
78
00:04:18,334 --> 00:04:19,918
Tá? Ele vai ficar bem.
79
00:04:20,001 --> 00:04:22,793
Não vai ficar só com ração,
água e um brinquedo.
80
00:04:22,876 --> 00:04:25,418
A Scarlet vai estar aí.
Quer minha opinião?
81
00:04:25,501 --> 00:04:28,418
Só de falar isso,
já sei qual é sua opinião.
82
00:04:28,501 --> 00:04:30,918
Ele não é meu filho, mas acho que o Jack…
83
00:04:32,126 --> 00:04:33,376
precisa de espaço.
84
00:04:33,459 --> 00:04:38,543
Pitacos do cara que teve um peixinho
que morreu num incidente com bong.
85
00:04:38,626 --> 00:04:42,709
Tem pais superprotetores
e pais hiperprotetores.
86
00:04:42,793 --> 00:04:45,584
Mas você quer fazer uma bolha de proteção.
87
00:04:45,668 --> 00:04:49,668
Você fica tão em cima do garoto
que ele fica sufocado!
88
00:04:49,751 --> 00:04:51,584
Eu entendo metáforas, obrigada.
89
00:04:51,668 --> 00:04:54,751
Está empolgado? Vamos passar
uma semana na mesma cidade!
90
00:04:54,834 --> 00:04:56,918
É. Quando nos vimos por tanto tempo assim?
91
00:04:57,001 --> 00:05:01,584
Sei lá. Em 2008?
Foi embora de LA por medo de terremoto.
92
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
O terremoto em Chino Hills
não foi brincadeira!
93
00:05:06,918 --> 00:05:10,376
Sei que precisa ir trabalhar
e quero dar seu presente antes.
94
00:05:10,459 --> 00:05:13,793
- Fui jogar umas tralhas fora…
- Você joga coisa fora?
95
00:05:13,876 --> 00:05:15,834
Às vezes eu jogo.
96
00:05:16,334 --> 00:05:18,293
E olha só o que achei!
97
00:05:20,334 --> 00:05:25,168
- Sei que odeia lembrancinha.
- Sim, é a "cinha" que mais odeio.
98
00:05:25,251 --> 00:05:27,709
Tá, espera. Seu presente é este, olha.
99
00:05:30,126 --> 00:05:32,584
Deixei na mesinha quando dormiu aqui
100
00:05:32,668 --> 00:05:36,168
porque achei que seria
uma recordação pro nosso casamento.
101
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
- Eu era burra aos 20 e poucos.
- Não era burra.
102
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Era meio burra.
103
00:05:40,043 --> 00:05:44,084
Enfim, a melhor parte da noite
foi quando peguei seu dinheiro todo!
104
00:05:44,168 --> 00:05:45,584
Essa foi a melhor parte?
105
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Ofuscou a parte do sexo
porque você fugiu no dia seguinte.
106
00:05:49,668 --> 00:05:51,751
- Eu te liguei depois.
- É.
107
00:05:51,834 --> 00:05:54,709
Ligou pra dizer
que não podia namorar comigo
108
00:05:54,793 --> 00:05:57,126
nem com ninguém porque você era…
109
00:05:57,209 --> 00:05:59,084
"um bosta indecifrável"?
110
00:05:59,168 --> 00:06:02,793
É o escritor em mim.
Foi uma expressão belíssima.
111
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
E eu que sou dramática? Enfim…
112
00:06:06,376 --> 00:06:09,543
Vinte anos de amizade.
Vinte anos! Dá pra acreditar?
113
00:06:09,626 --> 00:06:12,251
Você tem a melhor amiga do mundo inteiro.
114
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
Idem.
115
00:06:13,418 --> 00:06:17,043
- Tenha um ótimo aniversário, Peter.
- Vou ter. Você é demais.
116
00:06:17,709 --> 00:06:19,501
Te vejo daqui a uns dias.
117
00:06:23,876 --> 00:06:24,709
Oi.
118
00:06:25,209 --> 00:06:28,209
Achei que você e a Debbie
fosse fofocar pra sempre.
119
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Eu sei, desculpa.
- Do que estavam falando?
120
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- De coisas.
- "Coisas"?
121
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
Tá. Sua melhor amiga,
uma mulher que nunca conheci,
122
00:06:38,418 --> 00:06:41,043
liga no seu aniversário,
e vocês conversam sem parar?
123
00:06:41,126 --> 00:06:43,084
Não é uma "mulher", é a Debbie.
124
00:06:44,334 --> 00:06:48,209
É óbvio que não estou com ciúme.
Olha só pra mim. Mas é esquisito.
125
00:06:48,293 --> 00:06:49,376
Becca?
126
00:06:49,459 --> 00:06:53,001
Se vocês se gostam tanto,
por que não estão juntos?
127
00:06:53,584 --> 00:06:55,751
Eu e a Debbie? Porque não.
128
00:06:56,918 --> 00:06:57,751
Porque…
129
00:06:57,834 --> 00:06:58,668
Ela é…
130
00:07:00,126 --> 00:07:00,959
ela.
131
00:07:01,501 --> 00:07:02,709
E eu sou eu.
132
00:07:05,334 --> 00:07:07,168
Vamos trabalhar? O Uber chegou.
133
00:07:08,918 --> 00:07:10,168
Você está linda hoje.
134
00:07:18,876 --> 00:07:23,959
Tá, hoje no Clube Brownstone… Não conta
pra ninguém que é meu aniversário.
135
00:07:24,043 --> 00:07:27,543
Vão querer inventar moda,
e quero aproveitar só com você.
136
00:07:27,626 --> 00:07:28,543
Peter…
137
00:07:29,543 --> 00:07:30,418
Sim?
138
00:07:31,376 --> 00:07:32,834
E depois?
139
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
Depois do jantar?
Bom, gosto do pudim de lá.
140
00:07:38,751 --> 00:07:41,626
Não, estou falando de nós.
141
00:07:42,126 --> 00:07:45,126
Estamos juntos há seis meses e…
142
00:07:46,251 --> 00:07:49,668
Eu sinto que a gente não tem
muita intimidade.
143
00:07:49,751 --> 00:07:52,543
- Não sei muita coisa de você.
- Sabe, sim.
144
00:07:53,293 --> 00:07:55,709
Te conto qualquer coisa.
Sou um livro aberto.
145
00:07:55,793 --> 00:07:59,793
Só quero saber se estou perdendo
meu tempo, se isso é um desperdício.
146
00:07:59,876 --> 00:08:01,459
- Tá?
- Defina "desperdício"?
147
00:08:04,001 --> 00:08:05,084
Acabou de definir.
148
00:08:07,501 --> 00:08:09,043
Feliz aniversário.
149
00:08:10,834 --> 00:08:12,834
Não! Qual é!
150
00:08:12,918 --> 00:08:14,959
- Acabou, Peter.
- Mas…
151
00:08:20,668 --> 00:08:22,459
E ela levou o carro.
152
00:08:25,918 --> 00:08:28,543
- Pegou o anti-histamínico?
- Sim.
153
00:08:28,626 --> 00:08:30,459
- Spray nasal?
- Sim.
154
00:08:30,543 --> 00:08:32,293
Ótimo! Tudo pronto.
155
00:08:34,334 --> 00:08:35,334
Bom dia, equipe!
156
00:08:35,418 --> 00:08:40,334
As joaninhas
estão arrasando hoje no jardim.
157
00:08:40,418 --> 00:08:43,834
- Façam o mesmo. Bom dia!
- Pra você também, Zen!
158
00:08:43,918 --> 00:08:45,126
Eu estarei aqui!
159
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
Ou talvez ali.
160
00:09:46,918 --> 00:09:49,418
{\an8}Eu pedi para a mãe do Alexander
161
00:09:49,501 --> 00:09:54,084
{\an8}ter opções de sobremesa no aniversário
por causa das suas alergias.
162
00:09:54,168 --> 00:09:58,376
{\an8}- Não esquece, tá?
- Está zoando! Que vergonha, o que…
163
00:09:58,459 --> 00:10:00,543
{\an8}Ainda anda com o Wade? Oi, Wade!
164
00:10:00,626 --> 00:10:01,876
{\an8}- Mãe! Não!
- O quê?
165
00:10:01,959 --> 00:10:05,001
{\an8}- Quê? Ele é meu aluno.
- Você não é professora!
166
00:10:05,084 --> 00:10:07,418
{\an8}Tecnicamente trabalho aqui. Seu almoço…
167
00:10:07,501 --> 00:10:11,626
{\an8}Vocês viviam juntos.
Ele dormia lá em casa.
168
00:10:11,709 --> 00:10:15,418
{\an8}Vou pôr na mochila.
Ele não fez xixi no nosso sofá uma vez?
169
00:10:15,501 --> 00:10:16,584
{\an8}Mãe!
170
00:10:17,126 --> 00:10:18,209
{\an8}Quê? Mas ele fez!
171
00:10:19,626 --> 00:10:21,418
{\an8}- Oi, gata.
- Ai, meu Deus! Oi.
172
00:10:22,709 --> 00:10:24,959
{\an8}Quer um café nojento da minha sala?
173
00:10:25,043 --> 00:10:26,376
{\an8}- Já tenho isto.
- Tá.
174
00:10:26,459 --> 00:10:28,501
{\an8}- Mas claro.
- Vamos lá.
175
00:10:28,584 --> 00:10:30,084
{\an8}Fez as malas?
176
00:10:30,168 --> 00:10:31,251
{\an8}Sim, fiz as malas.
177
00:10:31,334 --> 00:10:35,918
{\an8}Tenho que dizer que estou muito feliz
que finalmente está tirando férias.
178
00:10:36,001 --> 00:10:39,793
Quê? Não estou tirando férias.
Eu já te expliquei!
179
00:10:39,876 --> 00:10:42,418
Preciso concluir o curso até o fim do ano
180
00:10:42,501 --> 00:10:46,459
pra me candidatar a Contadora Sênior
no Distrito Escolar Regional.
181
00:10:47,418 --> 00:10:50,668
Adoro quando você fala
tantas palavras sexy!
182
00:10:50,751 --> 00:10:52,751
É que eu preciso do dinheiro.
183
00:10:52,834 --> 00:10:56,543
Meu seguro só cobre
o remédio pra eczema do Jack
184
00:10:56,626 --> 00:10:58,418
por seis meses, depois custa…
185
00:10:58,501 --> 00:11:00,209
- Mil dólares.
- Sim!
186
00:11:00,293 --> 00:11:05,001
Mil dólares por mês! Então não são férias.
187
00:11:05,084 --> 00:11:08,459
Tudo bem. Só espero que,
quando estiver em Nova York,
188
00:11:08,543 --> 00:11:11,709
tire um tempo
pra fazer alguma coisa por você.
189
00:11:11,793 --> 00:11:15,668
Tomar um banho de espuma, relaxar…
Amo fazer isso quando viajo.
190
00:11:15,751 --> 00:11:20,334
Tomar banho de espuma e não ouvir
minhas filhas gritando: "Tô com fome!"
191
00:11:20,418 --> 00:11:22,126
Elas estão sempre com fome?
192
00:11:22,209 --> 00:11:24,793
- Nunca dou comida pra elas.
- Nunca?
193
00:11:24,876 --> 00:11:27,293
Por que o Jimmy não vem ficar com o Jack?
194
00:11:27,376 --> 00:11:29,668
Temporada de alpinismo. Ele não pode.
195
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Você é muito boazinha com ele.
196
00:11:31,793 --> 00:11:35,626
Se fosse comigo…
Ex escalando montanha e passando dez meses
197
00:11:35,709 --> 00:11:40,584
viajando pelo mundo
com uma gata tatuada de 33 anos…
198
00:11:41,084 --> 00:11:43,418
Andou fuçando no Instagram dela?
199
00:11:43,501 --> 00:11:47,293
Acha que não vou fuçar
no Instagram da namorada do Jimmy?
200
00:11:47,376 --> 00:11:50,584
O que é isso? Quem você acha que eu sou?
201
00:11:50,668 --> 00:11:55,209
É tranquilo. Dá certo pra ele e pra mim.
E o Jack adora ficar com a Scarlet.
202
00:11:55,293 --> 00:11:58,251
Espero que essa viagem
seja tudo o que você quer.
203
00:11:58,334 --> 00:12:00,751
- Sim.
- E que você precisa, sabe?
204
00:12:00,834 --> 00:12:03,543
Faz seu curso,
arruma um cara, vem pra casa
205
00:12:03,626 --> 00:12:06,251
e reforma aquela sua cozinha velha.
206
00:12:06,334 --> 00:12:08,918
E acho que está na hora
de repicar o cabelo.
207
00:12:09,001 --> 00:12:10,668
Só repicar. Nada de franja.
208
00:12:10,751 --> 00:12:12,501
Franja é só em emergência.
209
00:12:12,584 --> 00:12:15,084
Tem a resposta pra tudo na minha vida.
210
00:12:15,168 --> 00:12:16,126
Somos amigas.
211
00:12:16,209 --> 00:12:21,459
É claro que tenho observações ponderadas
sobre todas as escolhas que você já fez.
212
00:12:21,543 --> 00:12:23,126
E as soluções.
213
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Então, se embarcar nessa aventura
em Manhattan e achar um gostoso,
214
00:12:27,584 --> 00:12:30,501
sugiro que faça as unhas.
215
00:12:30,584 --> 00:12:33,501
Talvez uma cera…
Dar uma ajeitada nos pelos, sabe?
216
00:12:33,584 --> 00:12:34,668
Pelos?
217
00:12:35,376 --> 00:12:36,543
Ah, pelos…
218
00:12:37,209 --> 00:12:40,334
- Pelos.
- Isso não vai rolar.
219
00:12:45,959 --> 00:12:49,918
Eu imploro, meu senhor!
Por favor, não me machuque!
220
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
Não julga isso. Vou fazer de novo.
221
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
Tá.
222
00:12:54,626 --> 00:12:58,543
Eu imploro, meu senhor! Não me machuque!
223
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
Foi bom?
224
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Incrível.
- Oi, Scarlet.
225
00:13:03,418 --> 00:13:05,334
- Oi, Deb!
- O que está rolando?
226
00:13:05,418 --> 00:13:07,876
- Bom, consegui um teste.
- Quê?
227
00:13:07,959 --> 00:13:11,876
Sim! Pra uma série de TV.
Sobre um serial killer nos anos 20,
228
00:13:11,959 --> 00:13:16,751
e eu seria uma empregada
que será estrangulada pelo protagonista.
229
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Tá, posso tentar? Tá, lá vou eu…
230
00:13:20,709 --> 00:13:24,376
Eu imploro, meu senhor!
Por favor, não me machuque!
231
00:13:24,459 --> 00:13:26,876
Eu estava sendo estrangulada,
repararam? Como foi?
232
00:13:28,709 --> 00:13:29,709
Sinceramente?
233
00:13:30,459 --> 00:13:31,459
Acertou na mosca.
234
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- Provavelmente não vou conseguir.
- Nunca se sabe.
235
00:13:35,209 --> 00:13:37,293
Recebeu os e-mails com instruções
236
00:13:37,376 --> 00:13:39,209
pra quando eu estiver viajando?
237
00:13:39,293 --> 00:13:42,001
- Sim, estamos por dentro. Né, Jack?
- É!
238
00:13:42,501 --> 00:13:44,834
Deb, estou tão feliz por você!
239
00:13:45,418 --> 00:13:50,584
É muito legal e inspiradora
essa coisa de contadora ou sei lá o quê.
240
00:13:50,668 --> 00:13:54,293
É engraçado você ser das exatas.
Achei que gostasse de livros.
241
00:13:54,376 --> 00:13:57,793
Por que não faz alguma coisa
com mais leiturinha?
242
00:13:58,459 --> 00:14:02,334
O diploma é prático.
Mães solteiras têm que ser assim.
243
00:14:04,168 --> 00:14:06,334
Entendi…
244
00:14:06,418 --> 00:14:07,251
Trágico.
245
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
É que é um desperdício.
246
00:14:11,459 --> 00:14:12,459
"Desperdício…"
247
00:14:13,293 --> 00:14:17,251
Olha, nós sabemos
que nosso período de consultoria acabou.
248
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
Só queríamos um pouco mais de tempo
para te conhecer melhor.
249
00:14:21,418 --> 00:14:23,751
Gente, vocês me conhecem muito bem!
250
00:14:23,834 --> 00:14:26,501
Passamos muito tempo juntos
nesses seis meses.
251
00:14:26,584 --> 00:14:28,126
Passamos, e tem sido…
252
00:14:29,126 --> 00:14:29,959
incrível.
253
00:14:30,043 --> 00:14:31,043
Incrível.
254
00:14:31,126 --> 00:14:32,876
Só queremos saber…
255
00:14:33,709 --> 00:14:34,543
E depois?
256
00:14:36,001 --> 00:14:38,459
Depois eu sigo em frente.
257
00:14:39,376 --> 00:14:41,168
Sinto muito mesmo.
258
00:14:41,709 --> 00:14:42,543
Vem também.
259
00:14:42,626 --> 00:14:46,084
Precisamos de um diretor de marketing,
e tem que ser você.
260
00:14:46,168 --> 00:14:47,584
- Sim!
- Gente, desculpa.
261
00:14:47,668 --> 00:14:49,459
Mas não estou buscando isso.
262
00:14:52,459 --> 00:14:55,751
- Não fiquem tristes.
- Não, está tudo bem. É.
263
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
É assim que tem que ser.
264
00:14:59,209 --> 00:15:01,293
Não sei se ainda gosto de você.
265
00:15:01,376 --> 00:15:03,334
O negócio está ficando feio.
266
00:15:03,418 --> 00:15:05,126
Eu sabia que ia ficar.
267
00:15:05,209 --> 00:15:08,751
Pode pegar meu contato
e apagar do seu celular.
268
00:15:09,334 --> 00:15:10,793
Não está no meu celular.
269
00:15:11,751 --> 00:15:13,418
Então coloca e depois apaga.
270
00:15:14,584 --> 00:15:16,959
- Ele sente muito. Nós sentimos.
- Não, tudo bem.
271
00:15:17,043 --> 00:15:20,084
Olha, Peter, se vai ser assim mesmo…
272
00:15:20,168 --> 00:15:24,709
E claramente vai ser… Só quero dizer
que espero que encontre o que procura.
273
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
FELIZ ANIVERSÁRIO, PETER!
DOS SEUS AMIGOS DO CONDOMÍNIO
274
00:16:06,376 --> 00:16:07,709
Feliz aniversário.
275
00:16:17,168 --> 00:16:19,209
- Está me encarando.
- Eu sei.
276
00:16:19,293 --> 00:16:21,751
É que… vou sentir muita saudade sua.
277
00:16:21,834 --> 00:16:26,251
Mãe, faz um tempão que quer fazer isso.
Vou ficar bem, prometo.
278
00:16:26,834 --> 00:16:29,418
Eu imploro, meu senhor! Não me machuque!
279
00:16:32,459 --> 00:16:34,168
- Consegui o papel.
- O quê?
280
00:16:34,251 --> 00:16:35,918
Sim! Dá pra acreditar?
281
00:16:36,001 --> 00:16:39,168
- Que incrível!
- Pois é! Vou pra Vancouver hoje.
282
00:16:40,793 --> 00:16:43,959
E vou passar duas semanas lá.
Mesmo tendo só uma fala,
283
00:16:44,043 --> 00:16:47,793
minha personagem aparece
em cenas importantes. Meu Deus!
284
00:16:49,918 --> 00:16:52,168
Meu Deus! Qual é o meu problema?
285
00:16:52,251 --> 00:16:56,751
Vim correndo contar a novidade
porque amo muito vocês
286
00:16:56,834 --> 00:17:00,793
e esqueci que eu ia ficar com o Jack.
Sou uma bundona egoísta!
287
00:17:00,876 --> 00:17:01,709
Não!
288
00:17:02,501 --> 00:17:04,001
O que eu vou fazer?
289
00:17:05,418 --> 00:17:06,668
O que vamos fazer?
290
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
NÃO VOU PRA NOVA YORK.
A SCARLET DEU PRA TRÁS.
291
00:17:23,209 --> 00:17:25,459
Está tudo bem. Está tudo muito bem.
292
00:17:26,043 --> 00:17:28,459
Não parece. Parece que está barulhento.
293
00:17:28,543 --> 00:17:32,501
Termino o curso ano que vem.
Só vai ter ano que vem, mesmo.
294
00:17:33,709 --> 00:17:35,751
Você parece chateada.
295
00:17:36,459 --> 00:17:38,293
Está tudo bem. Sou adulta.
296
00:17:38,376 --> 00:17:41,418
Ficar chateada faz parte da vida adulta.
297
00:17:42,001 --> 00:17:43,376
Uma grande parte.
298
00:17:45,084 --> 00:17:47,209
Mal posso esperar.
299
00:17:48,918 --> 00:17:53,751
É. E é por isso que precisa
ter cuidado e prudência o tempo todo.
300
00:17:57,084 --> 00:17:59,668
PETER
FACETIME DE VÍDEO
301
00:17:59,751 --> 00:18:00,918
Não vai atender?
302
00:18:01,001 --> 00:18:03,501
Não. Ele vai tentar me emprestar dinheiro.
303
00:18:03,584 --> 00:18:05,793
- Você não sabe.
- Sei, sim.
304
00:18:09,626 --> 00:18:12,709
- Oi, Peter.
- Fala que não é pra emprestar dinheiro.
305
00:18:12,793 --> 00:18:16,668
- Já falei.
- Liguei porque comprei passagem, Jackito.
306
00:18:16,751 --> 00:18:19,459
- Pronto pra curtir?
- Esses apelidos…
307
00:18:19,543 --> 00:18:21,001
- Quê?
- Tem razão.
308
00:18:21,084 --> 00:18:23,834
Não estou acertando. A gente dá um jeito.
309
00:18:23,918 --> 00:18:25,126
- Oi, Debbie!
- Quê?
310
00:18:25,209 --> 00:18:29,001
E vou alugar um carro.
Só Deus sabe qual é o seu.
311
00:18:29,084 --> 00:18:30,793
- Eu que não vou usar.
- Quê?
312
00:18:30,876 --> 00:18:34,376
Você falou "quê" um monte de vezes.
Está parecendo boba.
313
00:18:34,459 --> 00:18:35,834
É que não entendi…
314
00:18:35,918 --> 00:18:38,626
Eu vou passar a semana em LA
e cuidar do Jack.
315
00:18:38,709 --> 00:18:41,584
- E você fica aqui.
- Peter, fala sério!
316
00:18:41,668 --> 00:18:46,293
Não pode largar tudo e vir ser babá.
Você tem um emprego e uma vida.
317
00:18:46,376 --> 00:18:48,918
Bom, vida eu não sei. Mas tem emprego.
318
00:18:49,876 --> 00:18:54,001
Na verdade, estou com uma folga
entre os clientes, então está tudo bem.
319
00:18:54,501 --> 00:18:59,251
Não é tão divertido quanto a gente se ver,
mas vai te ajudar.
320
00:18:59,334 --> 00:19:02,584
Peter, dá muito trabalho cuidar do Jack.
321
00:19:02,668 --> 00:19:07,001
Ele tem alergia a um bilhão de coisas,
toma um monte de remédios
322
00:19:07,084 --> 00:19:09,793
e não tem muitos amigos no momento.
323
00:19:09,876 --> 00:19:11,959
- Eu ajudo. Estou te devendo.
- Me devendo?
324
00:19:12,043 --> 00:19:14,584
Sim. Onde eu estava quando o Jack nasceu?
325
00:19:15,126 --> 00:19:21,168
Em Londres, ajudando um banco espanhol
a abrir uma filial no leste europeu.
326
00:19:21,251 --> 00:19:25,084
Mas, quando minha mãe faleceu,
você dirigiu de Los Angeles
327
00:19:25,168 --> 00:19:28,834
pra porcaria de Ohio pro velório.
328
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
E me buscou não uma,
mas duas vezes na reabilitação.
329
00:19:32,001 --> 00:19:34,584
É, eu sei, eu sou uma ótima amiga.
330
00:19:34,668 --> 00:19:38,084
Mas eu não fiz nada disso
esperando algo em troca.
331
00:19:38,168 --> 00:19:39,293
Claro que não.
332
00:19:40,293 --> 00:19:41,668
Você não é um monstro.
333
00:19:44,001 --> 00:19:45,126
Precisa de ajuda.
334
00:19:46,584 --> 00:19:47,543
E eu vou.
335
00:19:48,209 --> 00:19:49,376
E ponto-final.
336
00:19:53,501 --> 00:19:54,334
Tá…
337
00:19:58,501 --> 00:20:00,876
Ele vai ficar bem, né?
338
00:20:00,959 --> 00:20:02,793
Sim, é só por uma semana.
339
00:20:02,876 --> 00:20:04,334
É só por uma semana.
340
00:20:09,959 --> 00:20:11,501
Estou abraçando uma calça.
341
00:20:18,334 --> 00:20:20,793
Mãe, vem! A gente vai se atrasar!
342
00:20:24,793 --> 00:20:26,334
- Precisa de ajuda?
- Não.
343
00:20:26,418 --> 00:20:27,418
Tenho um método.
344
00:20:28,209 --> 00:20:30,418
- E é assim que eu faço.
- Tá.
345
00:20:31,293 --> 00:20:34,293
Hoje em dia tem umas malas
de quatro rodas.
346
00:20:34,376 --> 00:20:36,668
Mal precisa empurrar. As "malas com giro".
347
00:20:36,751 --> 00:20:38,876
- É?
- É, tá. Ei!
348
00:20:39,751 --> 00:20:42,251
- Quê?
- Dente-de-leão até voltar de avião?
349
00:20:43,084 --> 00:20:46,418
- Vai com tudo, Zen.
- Tá, beleza. Boa viagem.
350
00:20:46,501 --> 00:20:47,543
Obrigada!
351
00:20:50,001 --> 00:20:55,251
Boa viagem, espero que dê tudo certo
352
00:20:55,334 --> 00:21:00,084
Sem problemas pra ninguém
353
00:21:01,001 --> 00:21:02,001
Isso!
354
00:21:02,543 --> 00:21:04,918
Vou sentir saudade. Vou ligar todo dia.
355
00:21:05,001 --> 00:21:06,251
- Tá?
- Tá.
356
00:21:06,334 --> 00:21:09,001
Boa viagem, espero que dê tudo certo
357
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- Te amo!
- Tchau, mãe!
358
00:21:12,209 --> 00:21:14,459
Espero que fique bem
359
00:21:18,293 --> 00:21:20,043
PORTÕES 40 - 48B
360
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Alicia!
361
00:21:54,209 --> 00:21:55,834
Lá vem ele.
362
00:21:56,334 --> 00:21:58,959
Olha só! Você está linda!
363
00:21:59,043 --> 00:22:00,876
Você está igual!
364
00:22:00,959 --> 00:22:03,418
Pois é! Bizarro, né?
365
00:22:03,501 --> 00:22:05,043
- É!
- É.
366
00:22:05,126 --> 00:22:07,334
Quer isto aqui?
367
00:22:07,418 --> 00:22:09,001
Imaginei que precisaria.
368
00:22:09,084 --> 00:22:10,626
- Está bonito.
- Obrigado.
369
00:22:10,709 --> 00:22:15,126
Ainda tem aquela vibe de cara alto
com maxilar definido e cílios longos.
370
00:22:15,209 --> 00:22:16,626
Tem gente que gosta.
371
00:22:16,709 --> 00:22:18,918
- Nunca curti muito, mas…
- É.
372
00:22:19,001 --> 00:22:23,209
Enfim, foi muito legal da sua parte
vir aqui cuidar do Jack.
373
00:22:23,293 --> 00:22:24,251
Não foi nada.
374
00:22:24,334 --> 00:22:28,709
Tive uma folga entre clientes,
e é um projeto curto, né?
375
00:22:29,209 --> 00:22:32,626
É o que eu faço.
Chego, gerencio, nem dá trabalho.
376
00:22:32,709 --> 00:22:35,751
Tenho más notícias. Criança dá trabalho.
377
00:22:36,334 --> 00:22:38,959
- Será que dá?
- Sim, bastante.
378
00:22:39,543 --> 00:22:40,376
Veremos.
379
00:22:40,876 --> 00:22:43,251
Aquelas duas são minhas filhas.
380
00:22:43,334 --> 00:22:46,001
Tá, legal. Parecem ótimas.
381
00:22:46,084 --> 00:22:47,376
É o Jack!
382
00:22:47,459 --> 00:22:49,668
Tudo bem. Acho que dou conta.
383
00:22:52,251 --> 00:22:53,959
E aí, Jackie Gleason?
384
00:22:54,959 --> 00:22:56,501
Quem ou o que é?
385
00:22:56,584 --> 00:22:58,459
Não? Tudo bem.
386
00:22:58,543 --> 00:23:00,418
Vamos picar a mula.
387
00:23:00,501 --> 00:23:01,918
Que mula?
388
00:23:03,209 --> 00:23:05,876
Não sei muito bem, pra ser sincero.
389
00:23:11,168 --> 00:23:12,543
- Quer dirigir?
- Não.
390
00:23:12,626 --> 00:23:14,834
- Pode dirigir o Porsche.
- Não quero.
391
00:23:14,918 --> 00:23:18,251
Fiquei entre ele e a Lamborghini.
Prefere o Lotus?
392
00:23:18,334 --> 00:23:19,751
- Quê?
- Então tá.
393
00:23:19,834 --> 00:23:22,209
Da próxima vez,
trago o Lotus pra você dirigir.
394
00:23:22,293 --> 00:23:23,293
O que é Lotus?
395
00:23:38,543 --> 00:23:42,376
Minha mãe odeia carro conversível.
Ela diz que capota fácil.
396
00:23:42,459 --> 00:23:45,876
Mas esses carros são demais.
Isso anula a parte de capotar.
397
00:23:46,918 --> 00:23:48,334
Deixa eu perguntar…
398
00:23:48,834 --> 00:23:52,376
Aqueles garotos que te ignoraram…
O que foi aquilo?
399
00:23:57,459 --> 00:24:01,293
Olha, cara, eu já tive 13 anos, tá?
400
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
E eu sei que sou bem maneiro agora.
401
00:24:04,709 --> 00:24:08,918
Mas, aos 13 anos, eu era um gogó ambulante
com cabelo de cuia
402
00:24:09,001 --> 00:24:12,209
e uma cópia destruída
de O Apanhador no Campo de Centeio.
403
00:24:12,876 --> 00:24:14,751
E eu não tinha pai.
404
00:24:15,709 --> 00:24:17,668
Ele me abandonou nessa época.
405
00:24:18,168 --> 00:24:21,126
E morreu bêbado numa vala
três anos depois.
406
00:24:21,626 --> 00:24:25,334
Ele estava andando
pelo acostamento e pumba.
407
00:24:25,918 --> 00:24:26,918
Meu Deus!
408
00:24:27,001 --> 00:24:30,751
Não sei pelo que está passando,
mas já vi coisa pior. Fala aí.
409
00:24:32,668 --> 00:24:35,501
- Manda ver, Jackie Tequila.
- Nem entendi esse.
410
00:24:35,584 --> 00:24:37,626
Ainda estou pensando, tá?
411
00:24:39,751 --> 00:24:41,126
É por causa do hóquei.
412
00:24:43,293 --> 00:24:44,126
Tá.
413
00:24:44,876 --> 00:24:47,876
O Wade era meu amigo,
a gente andava junto de patins.
414
00:24:47,959 --> 00:24:50,459
Mas ele entrou pro time,
e não posso jogar.
415
00:24:50,543 --> 00:24:54,751
Aí ele anda com o Evan, que é do time.
A gente parou de andar junto.
416
00:24:54,834 --> 00:24:58,418
Espera, você joga hóquei?
A Debbie nunca me contou.
417
00:24:59,043 --> 00:24:59,959
Sim.
418
00:25:00,043 --> 00:25:02,376
Não jogo basquete. Alergia ao ginásio.
419
00:25:02,459 --> 00:25:04,626
Não jogo beisebol. Alergia à grama.
420
00:25:05,376 --> 00:25:08,668
Por que não pode jogar
com o Wade e o amigo fuinha dele?
421
00:25:08,751 --> 00:25:13,043
Desculpa. Ele não deve ser intrometido
como uma fuinha, só tem cara.
422
00:25:13,626 --> 00:25:14,459
Sabe?
423
00:25:15,084 --> 00:25:17,084
Por que não pode jogar no time?
424
00:25:17,584 --> 00:25:19,959
Sou pequeno. Minha mãe acha perigoso.
425
00:25:23,043 --> 00:25:25,668
Não acredito
que sua mãe não me contou disso.
426
00:25:27,043 --> 00:25:28,459
Ela me conta tudo.
427
00:25:29,334 --> 00:25:32,043
Mas e você? Conta tudo pra ela?
428
00:25:34,293 --> 00:25:35,126
Claro.
429
00:25:48,501 --> 00:25:51,334
Nunca entendi por que a Debbie
430
00:25:51,418 --> 00:25:54,251
decidiu comprar uma casa bem numa colina.
431
00:25:54,334 --> 00:25:55,168
É.
432
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Deve ter se acostumado, né?
433
00:25:58,834 --> 00:26:00,626
Não. Ainda é uma bosta.
434
00:26:01,543 --> 00:26:03,793
Quem morava aqui antes? Uma alpaca?
435
00:26:09,376 --> 00:26:11,834
É! E aí, Jack?
436
00:26:11,918 --> 00:26:15,793
Você é o cara que vai ficar com o Jack.
437
00:26:16,376 --> 00:26:18,001
- Prazer.
- Sou o Zen.
438
00:26:18,084 --> 00:26:19,209
Como no Budismo.
439
00:26:19,293 --> 00:26:23,543
Sou vizinho e tenho dinheiro
por causa de uma aquisição de tecnologia.
440
00:26:23,626 --> 00:26:25,251
- Sei.
- Surfo de manhã.
441
00:26:25,334 --> 00:26:27,959
Passo o resto do dia no jardim da Debbie.
442
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- E o seu jardim?
- O meu?
443
00:26:29,793 --> 00:26:33,418
Não cuido do meu jardim.
Contratei um cara pra isso. Olha ali.
444
00:26:34,418 --> 00:26:35,834
- Oi?
- Oi!
445
00:26:36,334 --> 00:26:38,709
Cara, ele é comédia.
446
00:26:40,459 --> 00:26:41,793
É de Spokane.
447
00:26:42,376 --> 00:26:45,376
Beleza. Bom, foi um prazer te conhecer.
448
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
Prazer.
449
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Beleza.
- Tchau, Zen.
450
00:26:50,334 --> 00:26:52,334
Tá. De volta ao trabalho.
451
00:26:53,251 --> 00:26:55,334
- Não sabia do Zen?
- Não.
452
00:26:55,834 --> 00:26:59,251
Aquilo de você e a mamãe
contarem tudo um pro outro…
453
00:26:59,334 --> 00:27:02,168
Não vamos… Isso é coisa de adulto.
454
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Beleza.
455
00:27:07,251 --> 00:27:12,084
Ela passou a noite acordada fazendo isto?
456
00:27:12,709 --> 00:27:13,876
Sua mãe é louca.
457
00:27:13,959 --> 00:27:15,543
Estou ciente disso.
458
00:27:17,501 --> 00:27:19,418
Tá, vamos…
459
00:27:21,209 --> 00:27:23,543
Oi, cheguei! Estou no Brooklyn.
460
00:27:24,626 --> 00:27:27,209
Já estão em casa? Viu meus post-its?
461
00:27:27,293 --> 00:27:30,001
- Sim, seria difícil não ver, Deb.
- Tá.
462
00:27:30,084 --> 00:27:32,501
O mais importante é dar café da manhã,
463
00:27:32,584 --> 00:27:35,876
embalar o almoço dele
e pegar as receitas a caminho da escola.
464
00:27:35,959 --> 00:27:36,793
Aham.
465
00:27:36,876 --> 00:27:41,168
E outra coisa importante
é a lista do que dá alergia nele.
466
00:27:41,251 --> 00:27:43,251
Ao lado da cafeteira. Licença.
467
00:27:43,334 --> 00:27:46,501
Plastificada, legal. E diz "urgente".
468
00:27:46,584 --> 00:27:50,293
É. Não marquei qual pasta de castanha
não tem castanha, mas está aí.
469
00:27:50,376 --> 00:27:53,126
- Está… É.
- Não sei o que é isso.
470
00:27:53,209 --> 00:27:55,793
Jack, começou o trabalho de história?
471
00:27:55,876 --> 00:27:58,459
- Comecei.
- Ou seja, não fez nada.
472
00:27:58,543 --> 00:28:01,334
Fala pra ele, Peter. Ele escolheu um tema.
473
00:28:01,418 --> 00:28:04,584
É Guerra Hispano-Americana,
acho que contra a Espanha.
474
00:28:04,668 --> 00:28:08,584
- Não tenho certeza.
- Deb, o Jack está bem.
475
00:28:09,084 --> 00:28:12,126
Nossa, tem tanta gente aqui! Que loucura!
476
00:28:12,209 --> 00:28:14,126
Vamos pensar no jantar.
477
00:28:14,918 --> 00:28:18,293
Não precisa se preocupar,
deixei preparado.
478
00:28:18,376 --> 00:28:19,543
Abre o congelador.
479
00:28:20,209 --> 00:28:21,501
URGENTE!
480
00:28:21,584 --> 00:28:23,418
Também diz "urgente".
481
00:28:23,501 --> 00:28:25,168
O Jack ama essas comidas.
482
00:28:25,251 --> 00:28:27,209
Eu posso comprar algo pro jantar.
483
00:28:27,293 --> 00:28:29,418
Eu sei que você tem dinheiro,
484
00:28:29,501 --> 00:28:33,126
mas não quero que compre
comida de fora nem nada caro.
485
00:28:33,209 --> 00:28:36,793
Tá, dever de casa,
e depois não-sei-quê congelado de jantar.
486
00:28:36,876 --> 00:28:39,043
Esqueci de falar alguma coisa.
487
00:28:39,126 --> 00:28:40,793
Esqueci o que esqueci…
488
00:28:40,876 --> 00:28:41,876
Debbie, para.
489
00:28:43,334 --> 00:28:44,543
Respira.
490
00:28:46,626 --> 00:28:47,709
Olha à sua volta.
491
00:28:51,043 --> 00:28:51,876
Isso.
492
00:28:52,834 --> 00:28:53,876
Aproveita.
493
00:28:55,376 --> 00:28:56,709
- Liga depois.
- Tá.
494
00:29:02,834 --> 00:29:05,126
- Tem alergia a comida mexicana?
- Não.
495
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Vamos lá…
496
00:29:16,459 --> 00:29:17,751
Licença, desculpa.
497
00:29:24,168 --> 00:29:26,668
Com licença, vou pro apartamento
do Peter Coleman.
498
00:29:27,209 --> 00:29:30,001
Hoje em dia
tem umas malas de quatro rodas.
499
00:29:30,084 --> 00:29:31,626
São as "malas com giro".
500
00:29:32,668 --> 00:29:33,793
Certo, então…
501
00:29:35,334 --> 00:29:36,168
Entendi.
502
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Meu Deus!
503
00:29:47,834 --> 00:29:49,418
Isto é maravilhoso!
504
00:29:51,959 --> 00:29:53,543
Meu Deus!
505
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
Quê?
506
00:30:03,751 --> 00:30:05,501
Por cores? Sério?
507
00:30:05,584 --> 00:30:07,459
Nossa, Peter…
508
00:30:14,043 --> 00:30:17,084
Espera, cadê os puxadores?
Como é que abre isto?
509
00:30:18,543 --> 00:30:20,168
O que é isso?
510
00:30:24,543 --> 00:30:25,668
Aí já é triste.
511
00:30:31,334 --> 00:30:32,209
Peter…
512
00:30:38,793 --> 00:30:40,459
Ainda estão com os adesivos.
513
00:30:42,543 --> 00:30:45,543
Vinte e cinco dólares
por um copo? Meu Deus!
514
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter, não é porque pode fazer algo
que deveria fazer.
515
00:30:51,043 --> 00:30:53,251
Tá, o que vamos fazer?
516
00:30:53,334 --> 00:30:56,084
Bom, eu tenho que fazer dever de casa.
517
00:30:56,168 --> 00:30:58,251
Eu acabei de chegar!
518
00:30:58,334 --> 00:31:02,834
É nossa noite! Nosso momento!
Estamos "momentando"!
519
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- Essa palavra não existe.
- Agora existe!
520
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Vamos… A gente pode ver um filme.
521
00:31:08,668 --> 00:31:09,709
Não.
522
00:31:09,793 --> 00:31:12,334
A gente tem três controles. Posso ver?
523
00:31:12,418 --> 00:31:16,834
Este controla a TV e garante
que o DVD não esteja ligado.
524
00:31:16,918 --> 00:31:20,668
Este controla o som. É tudo volume.
525
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Este controla o cabo pra garantir
que o wi-fi esteja funcionando.
526
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
E este também é o receptor.
527
00:31:29,043 --> 00:31:32,959
Mas eu não posso ver TV enquanto como.
528
00:31:34,334 --> 00:31:36,834
E nunca antes do dever de casa.
529
00:31:40,543 --> 00:31:42,168
Pobre criança…
530
00:31:43,168 --> 00:31:46,543
Se eu soubesse
como as coisas estavam nesta casa,
531
00:31:47,251 --> 00:31:49,251
eu teria vindo muito antes.
532
00:31:50,043 --> 00:31:50,918
Valeu.
533
00:31:52,209 --> 00:31:54,918
Minha mãe sempre diz
que você é meio irresponsável.
534
00:31:55,459 --> 00:31:59,668
Ela te chama de "pedra que rola
e não cria limo". Sei lá o que é isso.
535
00:32:00,459 --> 00:32:01,834
É mesmo?
536
00:32:01,918 --> 00:32:04,626
Sim. E que você é péssimo com as mulheres.
537
00:32:07,334 --> 00:32:08,334
Essa sua mãe…
538
00:32:09,126 --> 00:32:12,043
Mas acho bom você estar aqui.
Você é de boa.
539
00:32:12,959 --> 00:32:13,834
De boa.
540
00:32:15,584 --> 00:32:17,751
Para tudo!
541
00:32:18,376 --> 00:32:20,168
É esse filme que vamos ver.
542
00:32:20,751 --> 00:32:22,543
- Alien?
- É, você já viu?
543
00:32:22,626 --> 00:32:23,918
Não. É assustador?
544
00:32:24,418 --> 00:32:25,543
É apavorante.
545
00:32:26,751 --> 00:32:27,584
Legal!
546
00:32:42,543 --> 00:32:44,459
Por que está tão frio aqui?
547
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Aquecimento…
548
00:32:50,418 --> 00:32:51,376
Aquecimento!
549
00:33:06,918 --> 00:33:10,168
- Oi!
- Desculpa, não estou te ouvindo.
550
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
É só apontar pro sensor.
551
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
Ai, meu Deus! Obrigada.
552
00:33:19,376 --> 00:33:20,668
Oi, eu sou a Debbie.
553
00:33:21,751 --> 00:33:26,543
Espera aí. Você é a Debbie?
O Peter vive falando de você!
554
00:33:26,626 --> 00:33:29,876
É, acho que sou eu. Quem é você?
555
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Eu sou a Minka
e estou com um pouquinho de vergonha.
556
00:33:33,959 --> 00:33:38,251
Achei que o Peter estivesse aqui,
e não tem nada por baixo disto.
557
00:33:38,334 --> 00:33:41,209
- Imaginei.
- É, me sinto uma idiota.
558
00:33:41,293 --> 00:33:42,626
Não se preocupe!
559
00:33:42,709 --> 00:33:45,626
Quem nunca chegou seminua
na casa de algum cara?
560
00:33:45,709 --> 00:33:47,334
Então você e o Peter estão…
561
00:33:47,418 --> 00:33:48,876
Estávamos. Já estivemos.
562
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
Terminamos seis meses depois,
aí ele começou a namorar com a Becca.
563
00:33:53,084 --> 00:33:56,543
Mas, após uma análise minuciosa
das redes dela, vi que terminaram.
564
00:33:56,626 --> 00:33:58,793
Então pensei em vir aqui e…
565
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- Então é assim que se senta aí.
- A propósito, cadê o Peter?
566
00:34:02,918 --> 00:34:06,334
Ele está na minha casa em LA,
e vim passar uns dias aqui.
567
00:34:06,418 --> 00:34:09,084
Que gracinha! Posso te pagar uma bebida?
568
00:34:09,584 --> 00:34:11,126
Sem segundas intenções.
569
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
Não vou perguntar por que o Peter
é tão limitado emocionalmente.
570
00:34:15,918 --> 00:34:18,793
Eu adoraria,
mas minhas aulas começam amanhã.
571
00:34:18,876 --> 00:34:22,376
Tenho que acordar cedo para um curso.
Quem sabe da próxima?
572
00:34:22,459 --> 00:34:23,376
Sim, claro!
573
00:34:23,459 --> 00:34:26,626
Aí eu te levo ao Clube Brownstone.
Conheci o Peter lá.
574
00:34:26,709 --> 00:34:28,668
Você é ótima, sabia?
575
00:34:29,334 --> 00:34:30,543
Gostei de você.
576
00:34:30,626 --> 00:34:34,751
Curto essa vibe sexy
de Mamãe Consciente da Geração X.
577
00:34:34,834 --> 00:34:36,043
Obrigada!
578
00:34:36,126 --> 00:34:37,959
Vai sair com a Minka?
579
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
Ela perguntou se eu queria beber com ela.
580
00:34:42,293 --> 00:34:45,209
- Que chique!
- O que estão fazendo aí?
581
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
O que a gente fez? Nada de especial.
582
00:34:48,876 --> 00:34:50,959
Ele está aí? Ele quer falar comigo?
583
00:34:51,459 --> 00:34:54,501
Na verdade, ele está fazendo
dever de casa, então…
584
00:34:54,584 --> 00:34:56,001
Isso é bom.
585
00:34:56,709 --> 00:35:02,168
A propósito, sabia que tem
um cavalheiro com o rego de fora
586
00:35:02,251 --> 00:35:04,251
que vive no seu jardim?
587
00:35:04,334 --> 00:35:05,709
Sim, é o Zen.
588
00:35:06,293 --> 00:35:10,918
Ele está sempre aí
porque ele cuida muito bem do jardim,
589
00:35:11,001 --> 00:35:13,126
então eu o deixo à vontade.
590
00:35:13,209 --> 00:35:14,959
Não comentei do Zen?
591
00:35:15,043 --> 00:35:19,793
Não, você esqueceu de comentar
que tem um cara morando no seu jardim.
592
00:35:19,876 --> 00:35:23,126
Peter, eu só queria agradecer.
Este lugar é incrível.
593
00:35:23,209 --> 00:35:26,876
- É confortável e…
- Sério?
594
00:35:27,626 --> 00:35:30,043
Não é sério. É muito vazio.
595
00:35:30,126 --> 00:35:32,084
Parece que roubaram suas coisas.
596
00:35:32,168 --> 00:35:35,084
Se roubaram, trouxeram pra cá.
Está tudo aqui.
597
00:35:35,168 --> 00:35:39,459
Tudo que existe,
existiu e existirá está aqui.
598
00:35:39,543 --> 00:35:42,709
É mesmo? Bom,
você não tem foto nem bugiganga.
599
00:35:42,793 --> 00:35:47,001
Não gosto de bugiganga.
Não compro. Proibi as bugigangas.
600
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
A propósito, seus livros
são separados por cor, e isso é…
601
00:35:50,751 --> 00:35:53,668
Eu sabia que Nova York tinha mudado você,
mas fiquei chocada.
602
00:35:53,751 --> 00:35:55,959
- Foi minha decoradora.
- Que nojo!
603
00:35:56,043 --> 00:36:00,376
Não acredito que disse isso em voz alta.
E não tem lembrancinhas de LA?
604
00:36:00,459 --> 00:36:03,251
Não! Você sabe o que acho de "cinhas".
605
00:36:04,334 --> 00:36:06,168
Vou fazer uma pergunta.
606
00:36:06,251 --> 00:36:09,459
Sem querer me intrometer,
mas o que houve com a Minka?
607
00:36:09,543 --> 00:36:12,876
Ela parece fazer seu tipo.
Ela é toda sedosa e brilhosa.
608
00:36:12,959 --> 00:36:14,251
Ela não é uma lontra.
609
00:36:14,334 --> 00:36:16,001
- O que aconteceu?
- Não sei.
610
00:36:16,084 --> 00:36:18,876
Você me conhece.
Devo ter feito alguma besteira.
611
00:36:18,959 --> 00:36:20,126
Para com isso.
612
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Que fique registrado
que sou péssimo com mulheres.
613
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
Alguns diriam que sou
uma "pedra que rola e não cria limo".
614
00:36:28,834 --> 00:36:29,668
Quê?
615
00:36:29,751 --> 00:36:32,626
É, só pra avisar, seu filho é linguarudo.
616
00:36:32,709 --> 00:36:35,376
Vou saber tudo o que você já disse de mim.
617
00:36:35,459 --> 00:36:37,793
Tá, eu não falei desse jeito.
618
00:36:37,876 --> 00:36:40,376
- Tá, eu falei. Foi desse jeito.
- Aposto.
619
00:36:40,459 --> 00:36:43,376
- Acho que ele entendeu errado.
- Está tarde aí.
620
00:36:43,459 --> 00:36:44,709
Vai dormir.
621
00:36:44,793 --> 00:36:47,543
Eu tenho uma lista gigantesca de afazeres
622
00:36:47,626 --> 00:36:50,543
que uma pessoa maluca deixou aqui pra mim.
623
00:36:50,626 --> 00:36:54,918
A pessoa maluca diz: "Boa noite."
Dá tchau pro Jack. Te vejo na net.
624
00:36:55,418 --> 00:36:57,543
- Eu que te vejo!
- Boa noite.
625
00:36:57,626 --> 00:36:58,459
Tchau.
626
00:37:02,418 --> 00:37:04,376
E aí? Fiz um dano irreparável?
627
00:37:04,459 --> 00:37:08,709
Quem liga pra isso? Foi irado!
Minha mãe nunca teria me deixado ver.
628
00:37:09,418 --> 00:37:10,834
Pareço sua mãe?
629
00:37:16,543 --> 00:37:19,084
Pelo amor de Deus! Não dá…
630
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
"Peter."
631
00:37:22,959 --> 00:37:23,876
"Muito."
632
00:37:23,959 --> 00:37:24,959
"Obrigada."
633
00:37:26,251 --> 00:37:27,251
"De."
634
00:37:28,459 --> 00:37:29,376
"Verdade."
635
00:37:31,459 --> 00:37:32,918
"Não estraga meu filho."
636
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
É.
637
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
DEBBIE - FUI À LOJA DE BEBIDA
E COMPREI BEBIDA PRA VOCÊ.
638
00:37:42,334 --> 00:37:44,793
ABRE ISTO QUANDO TERMINAR O CURSO! P.
639
00:37:44,876 --> 00:37:47,209
Que fofo!
640
00:39:00,293 --> 00:39:04,293
Ele tem alergia a todas as castanhas,
quase todas as leguminosas,
641
00:39:04,376 --> 00:39:06,584
amêndoa, pistache, castanha-de-caju, pecã,
642
00:39:06,668 --> 00:39:09,751
macadâmia, avelã, nozes,
castanha-do-pará, coco.
643
00:39:11,918 --> 00:39:13,793
Pasta de girassol.
644
00:39:14,834 --> 00:39:16,793
Não é castanha. Certo.
645
00:39:17,751 --> 00:39:21,209
Certo. Laranja não está na lista.
646
00:39:21,293 --> 00:39:22,959
Tá, preciso de faca…
647
00:39:23,543 --> 00:39:24,876
Ei!
648
00:39:26,626 --> 00:39:27,668
Oi, cara!
649
00:39:28,584 --> 00:39:29,418
Oi!
650
00:39:30,459 --> 00:39:32,293
- É.
- O que faz aí?
651
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Só estou… Eu preciso…
652
00:39:35,834 --> 00:39:36,834
Putz…
653
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
Jack?
654
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Tá, vamos lá.
655
00:39:44,293 --> 00:39:47,126
Isso tem serventia?
Além de ser a casa do gênio.
656
00:39:48,084 --> 00:39:49,626
Libera meus seios nasais.
657
00:39:50,293 --> 00:39:51,126
Eca.
658
00:39:51,709 --> 00:39:52,959
Fez o almoço?
659
00:39:54,293 --> 00:39:56,793
- Estou no processo.
- E café da manhã?
660
00:39:58,709 --> 00:40:01,459
Você não fez café da manhã, né? Tá.
661
00:40:06,501 --> 00:40:08,876
- Panqueca sem glúten pra você.
- Obrigado.
662
00:40:08,959 --> 00:40:09,793
Obrigado.
663
00:40:10,459 --> 00:40:11,876
Obrigado.
664
00:40:13,793 --> 00:40:15,459
- Posso beber um?
- Não.
665
00:40:15,543 --> 00:40:17,376
- Olha na lista plastificada.
- Não.
666
00:40:17,459 --> 00:40:21,543
- Não sou alérgico a café.
- Não vai beber café. Foco.
667
00:40:22,918 --> 00:40:25,626
Higienizador nasal, almoço embalado,
668
00:40:25,709 --> 00:40:29,084
café da manhã e filme pra sua idade
não são minha praia.
669
00:40:29,168 --> 00:40:30,709
Não são meu forte, tá?
670
00:40:31,459 --> 00:40:34,043
Mas tudo bem. Vim me concentrar em você.
671
00:40:34,584 --> 00:40:38,001
E meu dever aqui é muito simples.
672
00:40:38,084 --> 00:40:41,918
É te ensinar a contar aos outros
uma história sobre você
673
00:40:42,001 --> 00:40:45,084
que é melhor que a história
que você conta pra si mesmo.
674
00:40:45,168 --> 00:40:47,668
O que contamos pra nós mesmos é limitado.
675
00:40:48,418 --> 00:40:51,501
- Não estou entendendo. Como assim?
- Tá. Exemplo…
676
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
Alguém que conhecemos. Sua mãe.
677
00:40:53,793 --> 00:40:56,668
- Tá.
- É a pessoa mais inteligente que conheço.
678
00:40:56,751 --> 00:40:59,668
Quando nos conhecemos,
ela era superambiciosa.
679
00:40:59,751 --> 00:41:02,959
Ela queria ser editora ou sei lá.
Mas, com o tempo,
680
00:41:03,043 --> 00:41:07,209
ela começou a achar
que tinha que ser prática,
681
00:41:07,293 --> 00:41:12,709
que tinha que ser sensata,
e ela contava essa história pra si mesma.
682
00:41:12,793 --> 00:41:14,084
"Seja responsável."
683
00:41:15,084 --> 00:41:17,334
Mas não é sua história?
684
00:41:17,959 --> 00:41:21,501
- Estamos falando de mim?
- Sempre responde com pergunta?
685
00:41:21,584 --> 00:41:24,209
Sempre responde pergunta
a outra pergunta com pergunta?
686
00:41:24,293 --> 00:41:26,709
Se mudou pra NY por causa de terremoto?
687
00:41:26,793 --> 00:41:30,001
- Minha mãe não acredita.
- Podemos nos concentrar?
688
00:41:30,084 --> 00:41:34,043
No início de um rebranding,
gosto de fazer um reajuste global.
689
00:41:34,626 --> 00:41:35,459
Tá?
690
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
Isso é um gesto para o mundo… No seu caso,
pro Wade e pro Cara-de-Fuinha…
691
00:41:43,334 --> 00:41:46,001
O Evan… Mostrando o que tem a oferecer.
692
00:41:46,793 --> 00:41:50,751
Hoje, você tem a oferecer isto aqui.
693
00:41:50,834 --> 00:41:54,209
- Assento pra ver os Kings?
- O que… Isso não é assento.
694
00:41:54,293 --> 00:41:56,501
É ingresso pro camarote de luxo.
695
00:41:56,584 --> 00:41:59,001
Não seria suborno em troca de amizade?
696
00:41:59,084 --> 00:42:00,918
E é aí que vem o rebranding.
697
00:42:01,001 --> 00:42:05,334
Vamos redefinir
a palavra "suborno" como "incentivação".
698
00:42:06,251 --> 00:42:07,334
Isso não existe.
699
00:42:07,918 --> 00:42:10,834
No meu trabalho,
a gente inventa palavras quando precisa.
700
00:42:10,918 --> 00:42:13,001
Isso é meio duvidoso.
701
00:42:13,084 --> 00:42:16,209
Agora está entendendo. Isso aí, duvidoso.
702
00:42:17,043 --> 00:42:20,251
- Olha só meu café duvidoso.
- Quero muito um.
703
00:42:21,251 --> 00:42:24,293
Lembra que vou te buscar depois da aula.
704
00:42:24,376 --> 00:42:26,668
- Vamos ao jogo dos Kings.
- Tá.
705
00:42:26,751 --> 00:42:30,168
A gente tem camarote,
então convida quem quiser.
706
00:42:30,251 --> 00:42:32,918
- É o camarote de luxo.
- Tá, até depois.
707
00:42:33,001 --> 00:42:35,501
Até depois, antes do jogo dos Kings!
708
00:42:35,584 --> 00:42:40,168
- É, jogaço! Vamos lá!
- Sim, com doce e sorvete!
709
00:42:41,584 --> 00:42:43,334
- Café?
- Vai pagar?
710
00:42:44,334 --> 00:42:48,084
Sim, a gente pode tomar
aqueles cafés com manteiga?
711
00:42:49,501 --> 00:42:50,751
Agora ele faz mímica.
712
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Faz mímica.
713
00:42:54,418 --> 00:42:55,668
Faz mesmo.
714
00:42:55,751 --> 00:42:58,418
- Até que foi muito bom.
- Andei treinando.
715
00:43:21,293 --> 00:43:22,709
Oi! Bom dia!
716
00:43:35,668 --> 00:43:36,501
Oi!
717
00:43:43,251 --> 00:43:45,626
Adoro material escolar novo!
718
00:43:46,584 --> 00:43:50,126
O cheiro de lápis novo… Não é ótimo?
719
00:43:51,959 --> 00:43:54,418
Não precisa anotar nada. É on-line.
720
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Eu sei. Mas, quando escrevo, eu…
- Olá, pessoal.
721
00:43:58,834 --> 00:44:03,084
Bem-vindos a Estatísticas em Modelagem
de Risco. Temos muito a cobrir.
722
00:44:03,168 --> 00:44:04,543
Vamos começar.
723
00:44:05,168 --> 00:44:08,793
Vamos começar revisando
tipos de problemas de modelagem
724
00:44:08,876 --> 00:44:13,084
e métodos, incluindo aprendizagem
supervisionada e não supervisionada.
725
00:44:13,168 --> 00:44:14,959
Foi muita informação!
726
00:44:15,043 --> 00:44:17,376
Será que a gente pode trocar anotações?
727
00:44:19,459 --> 00:44:21,751
Meu Deus, que aula chata!
728
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
NOVA MELHOR AMIGA MINKA
729
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
Oi!
730
00:44:27,001 --> 00:44:30,126
- Como foi a primeira aula?
- Foi tranquila.
731
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
Sobre aquela bebida… Está a fim?
732
00:44:32,834 --> 00:44:33,959
- Claro!
- Ótimo!
733
00:44:34,043 --> 00:44:37,584
Estou aí perto, vou te buscar.
Até daqui a pouco! Tchau!
734
00:44:39,168 --> 00:44:44,793
Nesta aula de literatura,
preparem-se para ler muito.
735
00:44:45,668 --> 00:44:49,501
Vamos falar de livros longos,
daqueles bem grossos.
736
00:44:49,584 --> 00:44:51,709
Daqueles que parecem tijolo.
737
00:44:51,793 --> 00:44:54,293
Nesta aula,
Anna Karenina é um panfletinho.
738
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
Eu cresci lendo Uris, Clavell e Michener.
739
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Haley! Não se esqueçam de Alex Haley.
740
00:45:02,918 --> 00:45:06,959
Nunca superei a emoção
de ler um livrão com letrinha pequena.
741
00:45:07,043 --> 00:45:08,043
Sim!
742
00:45:11,793 --> 00:45:12,751
Não, desculpa.
743
00:45:13,793 --> 00:45:18,209
Quantos aqui já leram
Autobiografia de Malcolm X, de Alex Haley?
744
00:45:18,293 --> 00:45:19,668
Levantem as mãos. Tá.
745
00:45:19,751 --> 00:45:22,334
Oi, moça da mochilinha! Pronta?
746
00:45:23,043 --> 00:45:25,084
- Chegou rápido!
- Faculdade fofa.
747
00:45:25,584 --> 00:45:26,418
Não é?
748
00:45:26,501 --> 00:45:31,459
Sou alérgica a escola. Depois do mestrado
em Cálculo Diferencial, falei:
749
00:45:31,543 --> 00:45:32,876
"Já chega!" Sabe?
750
00:45:32,959 --> 00:45:34,043
Bom, vem comigo.
751
00:45:34,543 --> 00:45:36,793
Você disse "Cálculo Diferencial"?
752
00:45:40,876 --> 00:45:43,668
Foi hilário. Você atravessou o ringue.
753
00:45:43,751 --> 00:45:46,584
Não tenho culpa
se o cadarço do patins arrebentou!
754
00:45:46,668 --> 00:45:47,668
Olha isso!
755
00:45:47,751 --> 00:45:51,751
- Caramba! Jujubas…
- Eu adoro! São minhas favoritas.
756
00:45:51,834 --> 00:45:54,459
- Acho que esta é de canela. É forte.
- É?
757
00:45:54,543 --> 00:45:56,626
Já comeu Jolly Rancher de canela?
758
00:45:56,709 --> 00:46:00,626
- Já.
- Adoro essa bala forte de canela.
759
00:46:00,709 --> 00:46:03,959
Muito forte. Não curto muito essa.
760
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Nada disso está na lista de alergia,
então pode mandar ver.
761
00:46:08,376 --> 00:46:11,959
Pode comer até morrer.
Sem castanha, pra sobreviver.
762
00:46:12,043 --> 00:46:14,876
- É alcaçuz.
- Por que eles não falam comigo?
763
00:46:14,959 --> 00:46:17,126
- Dots!
- Vão falar!
764
00:46:17,209 --> 00:46:18,793
Relaxa. Vamos lá.
765
00:46:18,876 --> 00:46:22,668
Pega uma camisa, ou sei lá.
Vamos pegar o kit. Vai, Kings!
766
00:46:22,751 --> 00:46:24,334
Tá, preciso de um drinque.
767
00:46:24,418 --> 00:46:26,626
Sim! Vamos beber alguma coisa.
768
00:46:26,709 --> 00:46:29,043
- Estou morrendo de sede!
- Pois é!
769
00:46:30,584 --> 00:46:31,418
Tá…
770
00:46:33,126 --> 00:46:35,459
Espera. Essas pessoas estão chiques.
771
00:46:35,543 --> 00:46:38,584
Tem que ser alguém ou conhecer alguém.
Sou as duas coisas.
772
00:46:38,668 --> 00:46:41,376
E também nenhuma delas.
Isso que é ótimo em mim.
773
00:46:43,334 --> 00:46:45,668
Acho que não combino com este lugar.
774
00:46:46,334 --> 00:46:49,043
Isso é óbvio, mas você está comigo. Vem.
775
00:46:50,251 --> 00:46:52,043
Obrigada, Petra!
776
00:46:54,626 --> 00:46:57,334
Aliás, não precisamos falar do Peter.
777
00:46:57,418 --> 00:46:59,418
Está bem. Entendi.
778
00:47:04,834 --> 00:47:07,668
- Estava no papo no começo.
- Cara!
779
00:47:07,751 --> 00:47:11,501
- Literalmente…
- Gente, viram a última jogada?
780
00:47:11,584 --> 00:47:15,376
Foi muito louca, né? Foi duvidosa!
781
00:47:15,459 --> 00:47:17,668
Como diriam os canadenses:
"Duvidosa, por favor."
782
00:47:17,751 --> 00:47:19,043
Do que ele está falando?
783
00:47:20,959 --> 00:47:23,959
- Só precisa pensar em…
- Certo…
784
00:47:24,043 --> 00:47:25,709
Manhattan Maiden pra você.
785
00:47:26,834 --> 00:47:29,209
E Garden Glory pra você.
786
00:47:31,668 --> 00:47:32,876
- Aproveitem.
- Obrigada!
787
00:47:33,459 --> 00:47:37,418
- É de beber ou de regar?
- Como você conheceu o Peter?
788
00:47:37,501 --> 00:47:40,709
É agora que a gente
não vai falar do Peter? Tá.
789
00:47:40,793 --> 00:47:41,918
É agora.
790
00:47:42,001 --> 00:47:46,918
Resumindo, a gente transou uma vez,
ele sumiu, e a gente virou amigo.
791
00:47:47,626 --> 00:47:49,543
E você se casou com outro.
792
00:47:50,709 --> 00:47:52,459
Jimmy, o alpinista.
793
00:47:53,043 --> 00:47:57,168
O que é engraçado porque, na época,
ele era a opção mais segura.
794
00:47:57,251 --> 00:47:59,084
Ele tinha certeza sobre mim.
795
00:48:00,168 --> 00:48:03,793
Mas ele acabou querendo grandes aventuras.
796
00:48:03,876 --> 00:48:06,418
E minhas aventuras são ler e ser mãe.
797
00:48:07,043 --> 00:48:10,709
Vimos que ele precisava
de quem quisesse estar ao lado dele,
798
00:48:10,793 --> 00:48:12,043
e não era eu.
799
00:48:12,793 --> 00:48:14,334
E como vai a vida amorosa?
800
00:48:15,501 --> 00:48:16,668
Está tipo…
801
00:48:17,668 --> 00:48:20,626
o vento numa campina aberta ou…
802
00:48:21,626 --> 00:48:24,168
passos num sótão vazio.
803
00:48:24,251 --> 00:48:25,709
Ou… Qual é o nome?
804
00:48:26,626 --> 00:48:29,751
Aquelas salsolas
passando por uma cidade-fantasma.
805
00:48:29,834 --> 00:48:30,918
Tipo isso.
806
00:48:31,001 --> 00:48:32,793
Tá, precisamos dar um jeito.
807
00:48:33,418 --> 00:48:35,543
Boa sorte. Já faz um tempinho.
808
00:48:37,251 --> 00:48:41,001
Conheço aquele cara.
Ele é professor, o de gravata-borboleta.
809
00:48:42,251 --> 00:48:44,543
- O cara ao lado dele é…
- Meu Deus!
810
00:48:44,626 --> 00:48:46,834
Pois é! Ele é um fuego.
811
00:48:46,918 --> 00:48:49,751
Sim, e aquele é o Theo Martin.
812
00:48:49,834 --> 00:48:52,084
Ele é editor na Duncan Press.
813
00:48:53,084 --> 00:48:55,668
Eles publicam
as melhores ficções contemporâneas.
814
00:48:55,751 --> 00:48:58,209
Sei. Só ouço biografias de celebridades.
815
00:48:58,293 --> 00:49:01,001
A melhor é a do Rob Lowe. A primeira.
816
00:49:01,084 --> 00:49:02,959
O Theo Martin é superfamoso.
817
00:49:03,043 --> 00:49:06,459
E delicioso. E está sentado
com alguém que você conhece.
818
00:49:06,543 --> 00:49:08,418
- Ele é bonito, verdade.
- Vem.
819
00:49:08,501 --> 00:49:09,418
Aonde você vai?
820
00:49:09,501 --> 00:49:12,084
Entendi. Melhor levar minha planta.
821
00:49:14,001 --> 00:49:17,376
- Verdade. É ambicioso.
- Oi! Desculpa atrapalhar.
822
00:49:17,459 --> 00:49:19,126
Mas vimos vocês dali…
823
00:49:19,209 --> 00:49:21,418
Espera, você estava na minha aula.
824
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Você chegou, e eu disse…
- Sim, era eu!
825
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
Nunca esqueço uma saia jeans.
826
00:49:27,543 --> 00:49:31,459
Que fofo! História legal.
Sou a Minka, esta é a Debbie, e você é?
827
00:49:31,543 --> 00:49:34,168
- Theo Martin, da Duncan Press.
- Sim.
828
00:49:34,251 --> 00:49:37,459
Eu te reconheci.
Li todos os livros da Duncan Press.
829
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Nem todos, né? Não tem como.
- Tem, sim!
830
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
Tá. Livro de 870 páginas que se passa
num navio pirata no Pacífico Sul?
831
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
Horizonte de Hobart?
Eu li em dois dias. Ahoy!
832
00:49:49,209 --> 00:49:51,668
Tá. Romance de espionagem em Creta.
833
00:49:51,751 --> 00:49:54,043
Oceano de Mentiras, um dos melhores!
834
00:49:54,126 --> 00:49:57,043
Passei uma semana falando:
"Eímai katáskopos!"
835
00:49:58,876 --> 00:50:00,959
- Desculpa.
- É grego. "Sou espião."
836
00:50:01,043 --> 00:50:02,168
- "Sou espião."
- Sei.
837
00:50:02,251 --> 00:50:03,459
Tá, já sei.
838
00:50:03,543 --> 00:50:06,543
Você não leu o livro do Dust Bowl.
Ninguém leu.
839
00:50:06,626 --> 00:50:09,668
No que a cascavel canta?
Comprei no lançamento.
840
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
Foi você? Acho que só vendemos uma cópia.
841
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
Fui eu! Eu comprei!
842
00:50:17,751 --> 00:50:20,543
- Enfim…
- Quantos vegetais!
843
00:50:20,626 --> 00:50:22,126
Não é uma loucura?
844
00:50:22,209 --> 00:50:25,793
Até perguntei
se deveria pedir molho pra essa salada.
845
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Foi ótimo conhecer vocês.
- Igualmente.
846
00:50:32,543 --> 00:50:34,293
Na verdade, me passa seu número?
847
00:50:34,376 --> 00:50:38,084
Costumo ter provas de livros
pra distribuir. Algumas assinadas.
848
00:50:38,168 --> 00:50:39,459
Eu adoraria!
849
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
Meu Deus!
850
00:50:44,501 --> 00:50:46,501
Toma. Anota seu número aí.
851
00:50:52,376 --> 00:50:55,001
- Tá.
- Tá. Tchau, meninos!
852
00:50:55,084 --> 00:50:57,043
- Tchau.
- Tá, vamos por aqui.
853
00:50:57,126 --> 00:50:58,584
MDS, ele está a fim!
854
00:50:58,668 --> 00:51:01,543
- Não está, nada!
- Tá bom.
855
00:51:01,626 --> 00:51:06,084
- Só estava sendo legal.
- Não estava. Aquilo é ser a fim.
856
00:51:06,168 --> 00:51:07,834
Me poupe!
857
00:51:08,918 --> 00:51:13,709
É fofo você gostar de quem curte livros.
E você e o Peter lerem livros.
858
00:51:13,793 --> 00:51:15,084
É muito fofo.
859
00:51:15,168 --> 00:51:17,751
É, sempre tivemos isso em comum.
860
00:51:17,834 --> 00:51:20,126
Dois amantes de livros tradicionais.
861
00:51:20,209 --> 00:51:21,584
Sim, claro.
862
00:51:21,668 --> 00:51:23,793
E tem o livro que ele escreveu.
863
00:51:24,543 --> 00:51:27,168
- Que livro?
- Um romance gigante.
864
00:51:27,918 --> 00:51:29,168
Quê? Não!
865
00:51:29,251 --> 00:51:31,334
"Quê?" Sim.
866
00:51:32,376 --> 00:51:33,626
Não acredito em você.
867
00:51:33,709 --> 00:51:35,709
É sério, ele escreveu um livrão.
868
00:51:35,793 --> 00:51:40,168
Fica num envelope no forno. Achei
quando fui assar brownies cetogênicos.
869
00:51:40,251 --> 00:51:44,168
Aliás, não recomendo. Nota dois de dez.
Tem abobrinha na receita.
870
00:51:44,251 --> 00:51:47,834
O Peter queria ser escritor,
mas desistiu quando veio pra cá.
871
00:51:47,918 --> 00:51:51,709
- Ele não escreve mais.
- Aham. Só que ele…
872
00:51:55,126 --> 00:51:56,126
escreve.
873
00:52:01,959 --> 00:52:02,793
Abre.
874
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
O Garoto, de P. Coleman. Peter!
875
00:52:12,876 --> 00:52:14,876
Você é uma ótima detetive.
876
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Espera.
877
00:52:17,334 --> 00:52:20,709
O Peter escreveu um livro inteiro
e nunca me contou?
878
00:52:20,793 --> 00:52:24,126
Você deveria ler.
Eu não li, porque é um livro.
879
00:52:24,209 --> 00:52:25,459
Não posso ler.
880
00:52:25,543 --> 00:52:29,293
Se ele quisesse isso, teria me dito.
Contamos tudo um pro outro.
881
00:52:29,376 --> 00:52:31,751
Bom, vocês claramente não contam tudo.
882
00:52:32,793 --> 00:52:33,626
Contamos.
883
00:52:34,501 --> 00:52:35,334
Tá.
884
00:52:36,418 --> 00:52:39,584
Aí é que está: contamos tudo um pro outro.
885
00:52:41,626 --> 00:52:42,626
"Tudo".
886
00:52:44,626 --> 00:52:47,126
Foi um pequeno contratempo, tá?
887
00:52:47,209 --> 00:52:49,459
Acontece sempre em início de projeto.
888
00:52:49,543 --> 00:52:51,668
A gente precisa mudar de rumo.
889
00:52:51,751 --> 00:52:54,501
- Nessa abordagem…
- Não quero conversar.
890
00:53:05,376 --> 00:53:06,501
Ei…
891
00:53:09,209 --> 00:53:10,043
Desculpa.
892
00:53:11,918 --> 00:53:12,834
Foi uma bosta.
893
00:53:14,709 --> 00:53:16,543
Só sei resolver problemas…
894
00:53:17,584 --> 00:53:20,543
no mundo dos negócios, eu acho.
895
00:53:21,459 --> 00:53:24,459
Valeu pelos ingressos.
Gostei de ver o jogo.
896
00:53:25,709 --> 00:53:27,001
Está sendo educado.
897
00:53:28,418 --> 00:53:29,543
Isso é ruim.
898
00:53:31,126 --> 00:53:31,959
Boa noite.
899
00:53:34,418 --> 00:53:35,793
O GAROTO
900
00:54:09,626 --> 00:54:10,626
Oi!
901
00:54:10,709 --> 00:54:12,459
Oi! Como você está?
902
00:54:13,334 --> 00:54:14,168
Estou bem.
903
00:54:14,668 --> 00:54:17,084
- Que bom…
- Espera, o que aconteceu?
904
00:54:17,168 --> 00:54:19,251
- Está tarde aí.
- Não.
905
00:54:19,334 --> 00:54:21,751
Estou ouvindo um eco. Está na banheira?
906
00:54:21,834 --> 00:54:24,209
Não. Eu não tomo banho de banheira.
907
00:54:25,251 --> 00:54:27,376
- Nem entendo pra que serve.
- Sei.
908
00:54:28,543 --> 00:54:30,668
A gente conta tudo um pro outro, né?
909
00:54:32,209 --> 00:54:33,209
- Não.
- Quê?
910
00:54:35,293 --> 00:54:37,834
Levei o Jack
ao jogo de hóquei sem te consultar.
911
00:54:37,918 --> 00:54:39,376
Ele levou o Wade e o Evan.
912
00:54:39,459 --> 00:54:41,459
Fez os dois saírem com o Jack?
913
00:54:41,543 --> 00:54:45,501
É, eu… Sim, e ele comeu pizza.
914
00:54:45,584 --> 00:54:48,418
Era sem glúten, mas era pizza.
915
00:54:48,501 --> 00:54:50,376
- Tá, Peter, eu…
- Não terminei.
916
00:54:53,084 --> 00:54:57,501
Não vamos comer seus jantares congelados,
Debbie. Nunca, eles são nojentos.
917
00:54:57,584 --> 00:55:00,501
Tá, obrigada.
Essa honestidade toda é revigorante.
918
00:55:02,084 --> 00:55:04,043
Botei tudo pra fora. Era isso.
919
00:55:04,126 --> 00:55:07,793
Não precisa me repassar
o relatório completo. Confio em você.
920
00:55:07,876 --> 00:55:09,293
- Confia?
- Quase sempre.
921
00:55:09,376 --> 00:55:11,668
- E você confia em mim, né?
- Claro.
922
00:55:11,751 --> 00:55:16,334
Então, se quisesse me contar
sobre qualquer coisa, você contaria, né?
923
00:55:16,418 --> 00:55:17,626
Contar sobre o quê?
924
00:55:17,709 --> 00:55:19,709
Bom… Sei lá.
925
00:55:19,793 --> 00:55:23,751
- Se tivesse um projeto importante.
- Quer saber dos meus projetos?
926
00:55:23,834 --> 00:55:27,543
- A questão é que pode me contar tudo.
- E já faço isso. Sempre.
927
00:55:27,626 --> 00:55:30,834
Eu também. Tipo, honestidade total.
928
00:55:32,126 --> 00:55:32,959
Sempre.
929
00:55:33,043 --> 00:55:33,918
Sempre.
930
00:56:15,793 --> 00:56:19,043
Há seis elementos críticos
que devemos considerar
931
00:56:19,126 --> 00:56:21,459
ao decidir qual modelo de risco usar…
932
00:56:45,168 --> 00:56:47,793
O Peter ia querer mesmo que fizesse isso?
933
00:56:47,876 --> 00:56:49,668
Estou fazendo isso pelo Peter!
934
00:56:50,334 --> 00:56:51,418
Lá vem ele.
935
00:56:53,793 --> 00:56:57,293
Está todo feliz de te ver.
É tão fofo que dá náusea!
936
00:56:57,376 --> 00:56:58,376
- Oi!
- Oi, Minka.
937
00:56:59,209 --> 00:57:01,001
Muito obrigada por vir.
938
00:57:01,084 --> 00:57:03,293
Imagina, sem problema. Era caminho.
939
00:57:03,376 --> 00:57:06,668
Tá. Eu queria te dar esse manuscrito.
940
00:57:07,251 --> 00:57:11,001
E eu queria te dar isso logo
porque vou embora em breve.
941
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- É seu? Você que escreveu?
- Não fui eu quem escreveu.
942
00:57:15,043 --> 00:57:15,959
Entendi.
943
00:57:16,043 --> 00:57:19,376
O negócio é que,
quando alguém me dá um manuscrito,
944
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
quase 100% das vezes
é alguma coisa sem noção.
945
00:57:23,293 --> 00:57:27,126
E só posso aceitar submissões
de agentes ou editores.
946
00:57:27,209 --> 00:57:30,418
Isso é perfeito, porque ela é editora.
947
00:57:31,334 --> 00:57:32,668
Ela que "editorou".
948
00:57:32,751 --> 00:57:33,751
É mesmo?
949
00:57:34,334 --> 00:57:35,459
Sim.
950
00:57:35,543 --> 00:57:39,251
Eu sou uma "editadora". Mas freelancer.
951
00:57:39,334 --> 00:57:43,876
Leio muitos manuscritos,
mas este aqui é especial de verdade.
952
00:57:43,959 --> 00:57:45,168
Se chama O Garoto.
953
00:57:45,251 --> 00:57:48,668
É sobre um garoto de 13 anos
cujo pai morre de derrame.
954
00:57:48,751 --> 00:57:52,918
Com uma reviravolta,
ele passa a ter alergia de si mesmo…
955
00:57:53,001 --> 00:57:56,709
Se ele se encosta, dá bolha na pele.
Eu sei, parece trágico.
956
00:57:56,793 --> 00:57:59,168
Mas é mágico e… Mas…
957
00:58:00,334 --> 00:58:05,334
Fico emocionada porque eu tenho
um filho de 13 anos, e ele…
958
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
- Tem mesmo?
- Sim.
959
00:58:07,709 --> 00:58:08,709
Eu também.
960
00:58:10,168 --> 00:58:11,168
O Max.
961
00:58:11,668 --> 00:58:12,626
O meu é o Jack.
962
00:58:13,293 --> 00:58:14,334
Nossa, isso…
963
00:58:15,501 --> 00:58:16,334
É…
964
00:58:16,418 --> 00:58:19,293
- Agora sou divorciado, mas…
- Eu também.
965
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Bom, aprecio sua paixão, Debbie.
966
00:58:25,543 --> 00:58:28,543
Vou fazer de tudo
para ler assim que possível.
967
00:58:28,626 --> 00:58:32,168
E, se tiver como ler logo…
968
00:58:32,251 --> 00:58:34,834
- Vou embora no fim de semana.
- Tem prazo?
969
00:58:34,918 --> 00:58:37,251
- Eu não quis dizer…
- Não, tudo bem.
970
00:58:37,334 --> 00:58:40,084
- Está tudo bem.
- É especial e importante.
971
00:58:40,168 --> 00:58:42,918
Não era isso.
Prometo que vai valer seu tempo.
972
00:58:43,001 --> 00:58:45,001
Tá. Mal posso esperar pra ler.
973
00:58:45,084 --> 00:58:47,251
- Obrigada. Você é…
- Por nada.
974
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Você sabe o que é.
975
00:58:54,709 --> 00:58:57,918
Eu gostaria de pensar que sim. Tá.
976
00:58:58,001 --> 00:58:59,251
- Certo.
- Tá.
977
00:59:02,543 --> 00:59:05,334
- Eu dei o livro pro Theo?
- Deu!
978
00:59:05,418 --> 00:59:07,793
Quando vai contar pro Peter?
979
00:59:08,959 --> 00:59:10,376
O Peter… É mesmo.
980
00:59:18,334 --> 00:59:20,126
Conhece The Cars?
981
00:59:20,876 --> 00:59:22,668
A banda The Cars?
982
00:59:22,751 --> 00:59:24,834
- Você sempre ouve isso.
- É.
983
00:59:26,376 --> 00:59:27,834
Quer saber por quê?
984
00:59:28,709 --> 00:59:30,668
Era a banda preferida do meu pai.
985
00:59:31,251 --> 00:59:33,043
Aí meu pai foi embora.
986
00:59:33,126 --> 00:59:36,626
Como eu disse, e você já sabe,
ele bateu as botas.
987
00:59:36,709 --> 00:59:40,209
Por um tempo, eu não ouvi The Cars.
Eu não conseguia.
988
00:59:40,293 --> 00:59:43,293
Era doloroso demais
e me fazia lembrar das merdas…
989
00:59:43,376 --> 00:59:46,084
Das coisas que eu tinha perdido.
990
00:59:47,709 --> 00:59:50,459
Aí, um dia, ouvi a banda no rádio.
991
00:59:50,543 --> 00:59:55,126
E as músicas deles ainda estavam comigo,
mesmo que ele não estivesse.
992
00:59:56,334 --> 00:59:57,584
E sempre vão estar!
993
00:59:58,834 --> 01:00:00,501
Seus pais são ótimos,
994
01:00:00,584 --> 01:00:04,959
você mora numa casa legal no meio
da montanha, tipo um chalé de esqui.
995
01:00:05,043 --> 01:00:08,709
Mas você tem seus problemas.
Todo mundo tem. A vida é difícil.
996
01:00:08,793 --> 01:00:10,959
Ela dá umas rasteiras na gente.
997
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
Não tenho as coisas sob controle.
998
01:00:13,626 --> 01:00:18,043
Eu ia ser um escritor incrível e passar
o resto da vida com alguém especial.
999
01:00:19,293 --> 01:00:22,584
Agora sou só um cara solitário
com um cabelo lindo
1000
01:00:22,668 --> 01:00:26,334
que dita quem os outros devem ser,
mesmo sem saber quem eu sou.
1001
01:00:28,501 --> 01:00:29,501
Tive uma ideia.
1002
01:00:29,584 --> 01:00:32,793
- Chega de branding. Eu imploro.
- Não. Esquece isso.
1003
01:00:32,876 --> 01:00:35,293
Vamos entrar em ação.
1004
01:00:35,793 --> 01:00:36,626
Você…
1005
01:00:38,626 --> 01:00:41,251
precisa entrar pro time de hóquei.
1006
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- O do Evan e do Wade. Sim.
- Quê?
1007
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Sim. Se você quiser, eu te apoio.
1008
01:00:47,626 --> 01:00:50,459
Não porque precisa ser amigo
daqueles babacas.
1009
01:00:50,543 --> 01:00:51,918
Devem ser adoráveis.
1010
01:00:52,543 --> 01:00:55,543
Vai me deixar entrar pro time e treinar?
1011
01:00:56,959 --> 01:00:57,793
Sim.
1012
01:00:59,209 --> 01:01:00,834
Vai contar pra mamãe?
1013
01:01:03,334 --> 01:01:06,084
Estou pensando em contar
quando ela voltar.
1014
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Valeu.
1015
01:01:15,168 --> 01:01:17,584
- É. Vai aprender.
- Vou, sim.
1016
01:01:28,043 --> 01:01:30,418
Até mais, "Jumpin' Jack Flash".
1017
01:01:30,501 --> 01:01:32,418
- Não.
- Não? Tá.
1018
01:01:34,126 --> 01:01:37,001
Como está indo? Você parece exausto.
1019
01:01:38,418 --> 01:01:41,168
É, eu fiz besteira ontem.
1020
01:01:41,668 --> 01:01:45,501
Não dormi essa noite,
mas fiz uma coisa legal hoje.
1021
01:01:45,584 --> 01:01:46,459
Eu acho.
1022
01:01:47,293 --> 01:01:50,626
Ser um exemplo impactante de homem adulto
1023
01:01:51,668 --> 01:01:53,834
é mais difícil do que eu pensava.
1024
01:01:55,959 --> 01:01:57,959
Acho que só precisa mantê-lo vivo.
1025
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Para que passem na prova,
1026
01:02:02,834 --> 01:02:06,834
precisam saber descrever
modelos específicos de séries temporais,
1027
01:02:06,918 --> 01:02:11,168
incluindo modelos de suavização
exponencial, autorregressivos
1028
01:02:11,251 --> 01:02:14,793
e heteroscedasticidade
condicional autorregressiva.
1029
01:02:16,709 --> 01:02:20,376
- Pode atender lá fora? Obrigado.
- Sim, perdão.
1030
01:02:20,459 --> 01:02:22,918
Não entendi. O que a assistente disse?
1031
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
Ela disse pra ir lá falar com o Theo.
1032
01:02:25,918 --> 01:02:28,709
Obrigada por vir.
Não sei o que falar pra ele.
1033
01:02:28,793 --> 01:02:32,334
Como falar quando ele dá aquele sorriso?
1034
01:02:32,418 --> 01:02:33,793
Não é? Aquele sorriso…
1035
01:02:33,876 --> 01:02:36,668
Certo, é a Duncan Press.
1036
01:02:36,751 --> 01:02:38,376
- Você consegue.
- Tá!
1037
01:02:38,459 --> 01:02:39,584
Que emoção!
1038
01:02:44,501 --> 01:02:46,709
Eita…
1039
01:02:48,751 --> 01:02:49,876
Bom dia.
1040
01:02:49,959 --> 01:02:53,126
Oi, estou procurando o Theo Martin.
1041
01:02:54,293 --> 01:02:55,251
Desculpa.
1042
01:02:55,876 --> 01:02:56,793
Que gracinha!
1043
01:02:57,834 --> 01:02:59,584
Meu Deus, essas capas!
1044
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Aí está, bem-vinda. Oi, Minka.
1045
01:03:03,001 --> 01:03:03,918
Theo.
1046
01:03:04,001 --> 01:03:05,293
- Debbie.
- Oi!
1047
01:03:05,376 --> 01:03:08,293
Desculpa fazer
você vir aqui de última hora,
1048
01:03:08,376 --> 01:03:09,751
mas este livro é…
1049
01:03:10,626 --> 01:03:11,584
muito promissor.
1050
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Meu Deus, você já leu
aquele troço inteiro? É página pra cacete!
1051
01:03:15,751 --> 01:03:20,876
Minha assistente leu, viu potencial,
passou pra mim, e eu concordo.
1052
01:03:22,376 --> 01:03:25,126
Vi por que você chorou.
Também chorei um pouco.
1053
01:03:25,209 --> 01:03:26,251
O pai, né?
1054
01:03:26,334 --> 01:03:28,043
Principalmente. É, eu…
1055
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Olha, estou muito interessado.
1056
01:03:32,834 --> 01:03:36,209
E eu adoraria falar com o autor
assim que possível.
1057
01:03:37,001 --> 01:03:39,418
O autor. Olha, posso…
1058
01:03:39,501 --> 01:03:42,459
Tomei um muito café no caminho.
Preciso fazer xixi.
1059
01:03:43,293 --> 01:03:44,376
Sim, claro.
1060
01:03:44,459 --> 01:03:46,793
- O banheiro é no fim do corredor.
- Tá!
1061
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- Isso é loucura!
- Pois é! Que lugar tradicional!
1062
01:03:52,501 --> 01:03:54,084
Eu farejo gente morta.
1063
01:03:54,168 --> 01:03:56,959
Não, o que estou fazendo? Isso é loucura!
1064
01:03:57,043 --> 01:03:58,709
Gosto de ajudar os amigos,
1065
01:03:58,793 --> 01:04:02,334
mas isso é levar
as gêmeas da Alicia pra escola.
1066
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- Preciso ligar pro Peter. Parar com isso.
- Não.
1067
01:04:05,376 --> 01:04:06,251
Não?
1068
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Você acredita no livro do Peter.
Então por que não vê no que dá?
1069
01:04:10,501 --> 01:04:11,709
Simplesmente…
1070
01:04:13,793 --> 01:04:15,709
É! Você consegue, garota!
1071
01:04:15,793 --> 01:04:17,334
Tudo bem.
1072
01:04:17,418 --> 01:04:19,334
Mas eu preciso fazer xixi mesmo.
1073
01:04:21,834 --> 01:04:24,709
Theo, eu gostaria de discutir
as próximas etapas.
1074
01:04:25,918 --> 01:04:28,334
Claro. Está livre no jantar?
1075
01:04:31,668 --> 01:04:32,876
Sim.
1076
01:04:32,959 --> 01:04:34,251
Sim! Claro.
1077
01:04:35,043 --> 01:04:35,876
Perfeito.
1078
01:04:36,709 --> 01:04:37,709
Perfeito.
1079
01:04:38,376 --> 01:04:39,376
Perfeito!
1080
01:04:46,376 --> 01:04:48,293
- É o treinador?
- Sim, é ele.
1081
01:04:48,376 --> 01:04:50,793
Tá. Fica aqui, e eu faço o que sei fazer.
1082
01:05:10,209 --> 01:05:12,043
- Dá oi pro seu treinador.
- Oi.
1083
01:05:22,918 --> 01:05:25,751
- Você tem… Algum ali é seu?
- Sim, aquele.
1084
01:05:25,834 --> 01:05:27,959
Ah, o Cara-de-Fui… Evan!
1085
01:05:28,043 --> 01:05:30,709
- É.
- Sim, ele é… Isso.
1086
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Isso, Jack! Você é bom!
- Prontos?
1087
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
É isso aí. É, esse é meu garoto!
1088
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
É ele. É meu garoto.
1089
01:05:46,126 --> 01:05:51,209
Acho que preto é melhor,
já que você é inverno vivo.
1090
01:05:51,293 --> 01:05:52,834
Não preciso de roupa diferente.
1091
01:05:54,709 --> 01:05:55,793
Me sinto péssima.
1092
01:05:55,876 --> 01:05:59,168
Vou contar pro editor literário
mais famoso dos EUA
1093
01:05:59,251 --> 01:06:03,543
que dei um manuscrito que ele talvez
queira publicar, mas não pode.
1094
01:06:03,626 --> 01:06:05,168
Por que o Peter não liga?
1095
01:06:05,251 --> 01:06:07,709
Se não falar com o Peter
antes do encontro…
1096
01:06:07,793 --> 01:06:08,751
Não é encontro.
1097
01:06:09,459 --> 01:06:10,459
Me dá essa vitória!
1098
01:06:10,543 --> 01:06:13,876
Nem posso ficar até tarde.
Tenho prova amanhã.
1099
01:06:13,959 --> 01:06:17,626
- Experimenta um vestido.
- Estou preocupada com o Peter e o Jack.
1100
01:06:17,709 --> 01:06:19,376
- Cadê eles?
- Experimenta!
1101
01:06:21,459 --> 01:06:22,293
Por favor.
1102
01:06:24,084 --> 01:06:26,709
Você é o mais rápido, de longe.
1103
01:06:26,793 --> 01:06:29,626
Novo apelido: Jack Frost.
Você domina o gelo!
1104
01:06:29,709 --> 01:06:31,834
- E aí, garotos? Dia legal?
- E aí?
1105
01:06:31,918 --> 01:06:33,293
Dia ótimo, cara.
1106
01:06:33,376 --> 01:06:34,876
Isso, adorei!
1107
01:06:36,376 --> 01:06:38,918
Você vai ter filhos algum dia?
1108
01:06:39,876 --> 01:06:41,918
Quê? Sei lá.
1109
01:06:43,334 --> 01:06:44,293
Eu deveria?
1110
01:06:46,043 --> 01:06:48,876
Bom, você não é péssimo nisso.
1111
01:06:49,709 --> 01:06:51,793
É meio estranho, mas não é ruim.
1112
01:06:54,001 --> 01:06:54,834
Não?
1113
01:06:55,418 --> 01:06:56,334
Não.
1114
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Bom, eu preciso começar o dever de casa.
1115
01:07:02,084 --> 01:07:02,918
Até mais.
1116
01:07:18,126 --> 01:07:18,959
Pra mim?
1117
01:07:19,709 --> 01:07:21,459
Sim. Vem, descansa um pouco.
1118
01:07:22,168 --> 01:07:24,334
Não preciso de descanso.
1119
01:07:24,418 --> 01:07:25,793
Não trabalho aqui.
1120
01:07:25,876 --> 01:07:26,959
É, eu sei.
1121
01:07:30,501 --> 01:07:33,293
- Então tá.
- Tá.
1122
01:07:37,543 --> 01:07:40,251
Achei que você não gostasse de mim, sabia?
1123
01:07:40,334 --> 01:07:43,001
Por quê? Porque fui babaca com você?
1124
01:07:43,584 --> 01:07:44,876
É, isso aí.
1125
01:07:44,959 --> 01:07:47,001
Olha, desculpa.
1126
01:07:47,084 --> 01:07:51,209
Ser responsável por um ser humano
me deixou estressado.
1127
01:07:51,293 --> 01:07:55,043
Eu nunca tinha tomado conta
nem de ervas aromáticas.
1128
01:07:55,126 --> 01:07:58,168
Ervas aromáticas podem dar
tanto trabalho quanto crianças.
1129
01:07:58,251 --> 01:08:01,043
É, eu tenho uma sálvia
1130
01:08:01,126 --> 01:08:04,376
no terraço. Semana passada,
não me deixou dormir antes das 3h.
1131
01:08:04,459 --> 01:08:06,251
Chamo de "cólica em planta".
1132
01:08:06,334 --> 01:08:08,959
Então eu entendo, sabe?
1133
01:08:09,043 --> 01:08:11,126
Então você entende.
1134
01:08:12,043 --> 01:08:13,459
- Mesma coisa.
- É.
1135
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
Na verdade, acho que agora
estou me saindo até bem.
1136
01:08:19,501 --> 01:08:21,001
Que coisa boa, cara!
1137
01:08:23,126 --> 01:08:26,876
E desculpa se não fui
tão amigável quanto poderia ser.
1138
01:08:26,959 --> 01:08:31,668
Tá? Porque acho que a Debbie
tem muita sorte de ter sua ajuda aqui.
1139
01:08:31,751 --> 01:08:34,251
Não, eu que tenho sorte.
1140
01:08:34,334 --> 01:08:35,668
Porque ela é…
1141
01:08:38,043 --> 01:08:39,668
incrível, né?
1142
01:08:39,751 --> 01:08:41,709
Sim. É mesmo.
1143
01:08:41,793 --> 01:08:45,418
Nós somos amigos há muito tempo.
1144
01:08:46,001 --> 01:08:48,501
Não tanto quanto eu e ela.
1145
01:08:48,584 --> 01:08:50,959
- Não! Claro, eu não…
- Em anos.
1146
01:08:51,043 --> 01:08:52,126
Isso. Olha…
1147
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Você e a Debbie têm a parada de vocês,
e é diferente da nossa parada.
1148
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- Da sua parada.
- Isso!
1149
01:08:58,668 --> 01:09:00,084
Você é amigo dela.
1150
01:09:01,043 --> 01:09:05,251
Eu sou vizinho dela.
E amante em meio período, sabe?
1151
01:09:06,168 --> 01:09:07,959
- Como é?
- Quer saber?
1152
01:09:08,043 --> 01:09:11,793
Você não deve ter notado
porque vocês são só amigos, mas…
1153
01:09:11,876 --> 01:09:16,751
mano do Céu… Ela é bem gata.
1154
01:09:16,834 --> 01:09:18,126
É.
1155
01:09:18,209 --> 01:09:23,001
Eu sei que ela é muita areia
pro meu caminhãozinho, mas tenho um plano.
1156
01:09:24,168 --> 01:09:25,751
Tá? O que eu faço é…
1157
01:09:27,501 --> 01:09:30,251
Eu fico aparecendo na vida dela, sabe?
1158
01:09:30,334 --> 01:09:34,626
Aí, quem sabe um dia,
ela pode mudar de ideia em relação a mim.
1159
01:09:34,709 --> 01:09:35,959
Entende?
1160
01:09:36,793 --> 01:09:40,168
Até lá, aceito uma amizade colorida.
1161
01:10:07,043 --> 01:10:08,959
Eu adorei o início do livro.
1162
01:10:09,043 --> 01:10:10,751
Não é incrível?
1163
01:10:10,834 --> 01:10:12,834
Me lembrou de Enquanto Agonizo.
1164
01:10:13,793 --> 01:10:15,543
Faulkner? Mesmo?
1165
01:10:15,626 --> 01:10:17,959
Eu achei mais parecido com Franzen.
1166
01:10:18,709 --> 01:10:21,626
- Faz sentido. A dinâmica familiar?
- É.
1167
01:10:21,709 --> 01:10:25,001
É. Olha, você achou uma joia rara.
1168
01:10:26,209 --> 01:10:27,251
Acho que sim.
1169
01:10:28,459 --> 01:10:30,959
O livro que mais li foi A Casa da Alegria.
1170
01:10:31,043 --> 01:10:35,168
Edith Wharton.
Crítica social subestimada. Ácida.
1171
01:10:35,251 --> 01:10:37,209
- Gosta do trabalho dela?
- Claro!
1172
01:10:37,293 --> 01:10:41,084
Quem não ama Edie Dubs
não leu Edie Dubs direito.
1173
01:10:41,168 --> 01:10:44,209
E eu morro de chorar
toda vez que Lily Bart morre.
1174
01:10:44,293 --> 01:10:48,251
É! E Lawrence aparece no outro dia
pra pedi-la em casamento. Qual é!
1175
01:10:48,334 --> 01:10:52,668
Chegou meio tarde. Tomei a poção de dormir
e estou supermorta.
1176
01:10:52,751 --> 01:10:55,084
Desculpa, mas faleci, mon ami.
1177
01:10:55,168 --> 01:10:57,251
E estava deslumbrante.
1178
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
Sabe o que Walt Whitman
disse da Ponte do Brooklyn?
1179
01:11:05,293 --> 01:11:06,251
Não. Me conta.
1180
01:11:06,834 --> 01:11:07,668
Ele disse:
1181
01:11:07,751 --> 01:11:12,751
"Foi o melhor e mais efetivo remédio
que minha alma já tomou."
1182
01:11:13,418 --> 01:11:14,668
É uma ótima citação.
1183
01:11:16,709 --> 01:11:19,043
Pena que aquela é a Ponte de Manhattan.
1184
01:11:21,918 --> 01:11:23,126
Mas foi boa.
1185
01:11:24,126 --> 01:11:26,959
- E eu sabia disso.
- Imaginei que soubesse.
1186
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Só queria saber se você sabia.
- Sei.
1187
01:11:29,501 --> 01:11:31,043
Você é inteligente.
1188
01:11:31,126 --> 01:11:33,751
- Isto está indo bem.
- Era um teste.
1189
01:11:33,834 --> 01:11:34,876
Eu passei?
1190
01:11:34,959 --> 01:11:35,959
Sim!
1191
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Vou falar com o escritor
sobre o manuscrito.
1192
01:11:39,459 --> 01:11:40,751
Perfeito.
1193
01:11:40,834 --> 01:11:43,001
- Ótimo, eu ia…
- É.
1194
01:11:43,084 --> 01:11:44,459
Então…
1195
01:11:45,084 --> 01:11:47,376
E eu esqueci se…
1196
01:11:47,459 --> 01:11:50,001
Você tomou cappuccino no restaurante?
1197
01:11:50,084 --> 01:11:52,959
Sim, você pediu um pra mim.
1198
01:11:53,543 --> 01:11:54,834
Tá.
1199
01:11:54,918 --> 01:11:55,918
É.
1200
01:11:56,001 --> 01:11:58,376
É agora que…
1201
01:11:58,459 --> 01:12:00,251
- É agora, né?
- Acho que sim.
1202
01:12:00,334 --> 01:12:01,751
- Tá.
- Vamos.
1203
01:12:04,709 --> 01:12:05,543
Tá, ótimo!
1204
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
Apartamento bonito! Airbnb?
1205
01:12:10,334 --> 01:12:11,501
É.
1206
01:12:12,251 --> 01:12:14,876
Engraçado que nunca tem personalidade, né?
1207
01:12:14,959 --> 01:12:16,626
- Pois é!
- Fala sério…
1208
01:12:16,709 --> 01:12:20,501
- Quem separa livro por cor? Sério?
- Falei a mesma coisa!
1209
01:12:21,501 --> 01:12:26,709
Não tem muita comida, mas tenho champanhe.
1210
01:12:26,793 --> 01:12:31,293
E, como um sábio já dizia,
tudo de mais é ruim,
1211
01:12:31,376 --> 01:12:34,584
mas champanhe de mais é o tanto certo.
1212
01:12:36,001 --> 01:12:37,084
Mark Twain, né?
1213
01:12:37,168 --> 01:12:40,418
Sim! Ele devia ser meio bebum.
1214
01:12:41,376 --> 01:12:42,584
É o que dizem.
1215
01:12:43,376 --> 01:12:44,751
Faço as honras?
1216
01:12:45,584 --> 01:12:46,459
Por favor.
1217
01:12:48,043 --> 01:12:49,418
É pra já.
1218
01:12:54,543 --> 01:12:56,668
Quem lutou na Guerra Hispano-Americana?
1219
01:12:57,251 --> 01:12:59,543
Os espanhóis e os norte-americanos.
1220
01:13:08,001 --> 01:13:09,043
Você está bem?
1221
01:13:10,626 --> 01:13:11,459
Sim.
1222
01:13:13,709 --> 01:13:16,668
- Essa vista é…
- Pois é, horrorosa, né?
1223
01:13:17,376 --> 01:13:19,001
Não dá, é horrível!
1224
01:13:20,626 --> 01:13:22,293
- Posso…
- Sim.
1225
01:13:30,251 --> 01:13:32,126
- As janelas.
- Janelas?
1226
01:13:32,209 --> 01:13:33,918
- É.
- Cortinas, né?
1227
01:13:35,251 --> 01:13:38,751
- Deve ser alguma coisa digital…
- É, eu não…
1228
01:13:38,834 --> 01:13:41,209
- É.
- Esse negócio é complicado.
1229
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
Deixa comigo,
deve ser bem simples. Isso é…
1230
01:13:44,418 --> 01:13:48,126
Não, isso já aconteceu.
Tem que apontar pro sensor.
1231
01:13:48,959 --> 01:13:51,459
- Não faço ideia.
- Tem isso mesmo?
1232
01:13:51,543 --> 01:13:52,376
Sim.
1233
01:13:52,459 --> 01:13:54,376
Tá, tem que…
1234
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Tá, está aqui.
1235
01:13:59,584 --> 01:14:00,584
Você é incrível.
1236
01:14:01,543 --> 01:14:02,376
Obrigado.
1237
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
CÂMERA DA CASA ATIVADA
1238
01:15:05,501 --> 01:15:08,584
Sério mesmo? Precisa usar as palavras!
1239
01:15:10,459 --> 01:15:12,126
Acabei de lembrar.
1240
01:15:12,918 --> 01:15:16,418
Preciso fazer uma coisa imediatamente.
1241
01:15:17,334 --> 01:15:20,209
Não vai ser divertido. Nem de longe, mas…
1242
01:15:20,293 --> 01:15:22,376
Vou ter que fazer isso sozinho.
1243
01:15:22,459 --> 01:15:25,584
Pensei em ligar pra Alicia
e ver se ela fica com você.
1244
01:15:26,209 --> 01:15:28,043
Beleza. Tanto faz.
1245
01:15:30,709 --> 01:15:33,959
Você é o melhor ser humano da Terra.
Fico te devendo.
1246
01:15:34,043 --> 01:15:35,376
Relaxa.
1247
01:15:35,459 --> 01:15:40,293
A Mimi está cozinhando, e ela só tem feito
umas receitas esquisitas do TikTok.
1248
01:15:40,959 --> 01:15:44,001
- Nem tudo precisa ir pra air fryer.
- É.
1249
01:15:46,251 --> 01:15:48,251
- Isso é perfume?
- Não.
1250
01:15:49,126 --> 01:15:50,209
Eu comi uma vela.
1251
01:15:50,293 --> 01:15:51,293
Não comeu.
1252
01:15:51,793 --> 01:15:53,334
Não comi.
1253
01:15:54,918 --> 01:15:56,209
Sério, obrigado.
1254
01:16:13,334 --> 01:16:14,501
O que deseja?
1255
01:16:18,126 --> 01:16:20,918
Eu adoraria um Macallan.
1256
01:16:22,043 --> 01:16:23,043
Duplo.
1257
01:16:25,709 --> 01:16:30,251
Mas, como não bebo mais…
Manda ver na Pellegrino.
1258
01:16:31,793 --> 01:16:34,043
Num copo com gelo, por favor.
1259
01:16:46,209 --> 01:16:47,043
Oi.
1260
01:16:48,918 --> 01:16:49,918
Oi.
1261
01:16:52,043 --> 01:16:53,918
Vanessa Morton.
1262
01:16:54,001 --> 01:16:55,376
Peter Coleman.
1263
01:16:56,001 --> 01:16:58,251
Não acreditei quando meu celular tocou.
1264
01:16:58,334 --> 01:17:00,709
E não mudou de número. Quem diria?
1265
01:17:00,793 --> 01:17:03,751
- Não mudei por este motivo.
- Mesmo?
1266
01:17:04,793 --> 01:17:06,043
Faz quanto tempo?
1267
01:17:08,043 --> 01:17:09,168
Vinte anos.
1268
01:17:09,251 --> 01:17:11,751
E, ainda assim, eu tenho 30. Que bizarro!
1269
01:17:11,834 --> 01:17:12,709
Incrível.
1270
01:17:13,334 --> 01:17:15,126
O que faz em LA?
1271
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- Lembra da Debbie?
- Claro.
1272
01:17:20,293 --> 01:17:24,668
Vim cuidar do filho dela por um tempo.
1273
01:17:25,501 --> 01:17:28,168
Você? A pedra que rola?
1274
01:17:51,501 --> 01:17:52,334
Então…
1275
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
Você tem filhos?
1276
01:17:54,918 --> 01:17:56,293
- Não.
- Não?
1277
01:17:56,376 --> 01:17:58,418
Nem filhos nem marido.
1278
01:18:00,168 --> 01:18:02,751
DEBBIE: ESTOU TE LIGANDO
HÁ UM TEMPÃO. E AÍ?
1279
01:18:04,334 --> 01:18:08,126
Acho que está meio barulhento aqui.
1280
01:18:10,293 --> 01:18:11,959
Na verdade, está silencioso.
1281
01:18:12,459 --> 01:18:16,418
Eu só estava pensando…
Se você quiser, moro aqui perto.
1282
01:18:20,876 --> 01:18:22,959
Bom, eu queria.
1283
01:18:23,043 --> 01:18:24,668
Poxa, olha pra mim!
1284
01:18:24,751 --> 01:18:26,959
Vesti o terno, fui ao bar.
1285
01:18:27,043 --> 01:18:30,126
Rolou um clima com uma mulher.
1286
01:18:31,001 --> 01:18:34,668
E eu estava… Estou tentando ser
aquele tipo de cara, sabe?
1287
01:18:34,751 --> 01:18:37,876
Mas aquele cara… Cadê aquele cara?
1288
01:18:39,918 --> 01:18:42,501
Não sei. Mas ele está muito cheiroso.
1289
01:18:42,584 --> 01:18:43,584
Obrigado.
1290
01:18:43,668 --> 01:18:45,876
- Cheiro de sálvia.
- E um toque de carvalho.
1291
01:18:45,959 --> 01:18:48,209
- Não tinha reparado.
- Mas tem.
1292
01:18:48,293 --> 01:18:52,209
Posso te contar uma coisa?
Acho que nunca falei em voz alta.
1293
01:18:52,834 --> 01:18:54,709
Imediatamente. Por favor.
1294
01:18:54,793 --> 01:18:59,709
Tá. A noite que a Debbie e eu
passamos juntos…
1295
01:19:00,293 --> 01:19:04,084
Depois de eu falar pra ela
não chegar perto de mim, porque…
1296
01:19:05,126 --> 01:19:07,293
Depois disso, eu…
1297
01:19:07,376 --> 01:19:11,959
Eu me peguei pensando nela. Muito mesmo.
1298
01:19:12,834 --> 01:19:15,293
Eu ia ligar pra ela e ver se ela…
1299
01:19:18,459 --> 01:19:22,668
Mas, alguns dias depois,
eu a vi com o Jimmy no cinema BevCon.
1300
01:19:22,751 --> 01:19:25,834
Meu Deus, o BevCon!
Vi todos os filmes de lá.
1301
01:19:25,918 --> 01:19:28,543
Vi Caçada ao Outubro Vermelho
oito vezes lá.
1302
01:19:28,626 --> 01:19:30,918
Enfim, quando eu vi os dois…
1303
01:19:32,126 --> 01:19:34,001
Deu pra perceber.
1304
01:19:34,543 --> 01:19:36,209
Aí deixei pra lá.
1305
01:19:38,126 --> 01:19:41,918
Aí ela voltou e me buscou
na reabilitação pela segunda vez.
1306
01:19:42,001 --> 01:19:45,459
E eu tinha feito terapia lá, né?
1307
01:19:45,543 --> 01:19:48,043
Ela veio me buscar. Eu queria ser honesto.
1308
01:19:48,126 --> 01:19:49,293
Eu ia contar
1309
01:19:50,751 --> 01:19:53,376
o que sentia por ela.
1310
01:19:54,543 --> 01:19:58,293
Mas ela ainda era casada.
Eles não tinham filho, ele viajava muito.
1311
01:19:58,376 --> 01:20:01,418
- Pra fazer escalada e tal.
- O que foi isso?
1312
01:20:01,501 --> 01:20:03,043
Escalada.
1313
01:20:03,126 --> 01:20:05,918
Ele escalava montanhas.
1314
01:20:06,001 --> 01:20:07,959
Bom, pareceu que estava pescando.
1315
01:20:08,043 --> 01:20:10,168
Enfim, aí eu entrei no carro…
1316
01:20:11,543 --> 01:20:12,376
e…
1317
01:20:15,043 --> 01:20:16,709
ela disse que estava grávida.
1318
01:20:16,793 --> 01:20:18,584
Por isso que foi embora de LA?
1319
01:20:19,668 --> 01:20:20,501
Não!
1320
01:20:20,584 --> 01:20:24,293
Não, foi por causa dos terremotos.
Tenho medo.
1321
01:20:24,376 --> 01:20:26,168
Sei. Terremotos assustadores.
1322
01:20:27,043 --> 01:20:28,376
Tem que dizer pra ela.
1323
01:20:28,459 --> 01:20:31,084
- Não! É tarde demais.
- Cara…
1324
01:20:31,168 --> 01:20:34,251
- Lembra que eu estava no jogo de pôquer?
- Sim.
1325
01:20:34,334 --> 01:20:38,376
Você jogava mal, mas se arriscava.
Onde aquele cara foi parar?
1326
01:20:39,834 --> 01:20:41,459
Aquele cara…
1327
01:20:42,501 --> 01:20:45,043
Ele bebia demais, parou de escrever,
1328
01:20:45,126 --> 01:20:48,584
só tem uma amiga,
e ela mora do outro lado do país.
1329
01:20:48,668 --> 01:20:53,251
E o principal é que ele namorou
com um milhão de mulheres,
1330
01:20:53,334 --> 01:20:55,876
mas nunca durou mais do que seis meses.
1331
01:20:55,959 --> 01:21:00,001
Por quê? Porque ele é
um bosta indecifrável.
1332
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
Não. É porque ele estava
com as pessoas erradas.
1333
01:21:03,543 --> 01:21:05,793
Para de contar essa história pra si mesmo.
1334
01:21:05,876 --> 01:21:06,709
Peter!
1335
01:21:07,209 --> 01:21:09,501
Sua vida te trouxe até este momento.
1336
01:21:10,334 --> 01:21:12,543
Não perca nem um segundo. Meu Deus!
1337
01:21:12,626 --> 01:21:14,001
Tomei uns dez já.
1338
01:21:14,084 --> 01:21:17,001
Estou ficando louca.
Preciso fazer bike ou sei lá.
1339
01:21:18,001 --> 01:21:19,834
Mas o que você vai fazer?
1340
01:21:24,209 --> 01:21:29,001
Passo o dia trabalhando
Aqui, cultivando
1341
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
Pra passar um tempinho com você
1342
01:21:35,751 --> 01:21:37,459
Fico à mercê
1343
01:21:38,459 --> 01:21:40,543
Pego uma cerveja e vou beber
1344
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
A única coisa que falta é você
1345
01:21:53,918 --> 01:21:55,626
Merda! Que horas são?
1346
01:21:58,084 --> 01:22:01,251
- Meu Deus! Estou atrasada pra prova.
- Pro quê?
1347
01:22:01,751 --> 01:22:05,876
A prova final do livro que estou editando.
1348
01:22:05,959 --> 01:22:08,334
Você pode sair sozinho, né? Ótimo!
1349
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
Café da manhã.
1350
01:22:39,793 --> 01:22:40,793
Uva-passa!
1351
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Está horrível.
1352
01:22:53,543 --> 01:22:54,543
Nada mal.
1353
01:23:16,709 --> 01:23:17,543
Oi!
1354
01:23:18,209 --> 01:23:20,918
Não deu pra gente conversar ontem, mas…
1355
01:23:21,751 --> 01:23:23,084
Olha, eu só…
1356
01:23:23,168 --> 01:23:25,626
Eu só quero agradecer de novo.
1357
01:23:25,709 --> 01:23:31,043
Eu sei que você não curte gratidão,
e agradecimentos te incomodam, mas eu…
1358
01:23:31,126 --> 01:23:34,793
Graças a você,
pude ter uma semana incrível.
1359
01:23:34,876 --> 01:23:38,918
E não sei como demonstrar minha gratidão.
1360
01:23:39,001 --> 01:23:41,126
Vou tentar até morrer.
1361
01:23:41,209 --> 01:23:45,709
Mas me liga quando quiser,
ou a gente se vê.
1362
01:23:45,793 --> 01:23:47,918
Meu Deus, a gente vai se ver. Tá.
1363
01:23:57,459 --> 01:23:58,293
Não.
1364
01:23:59,168 --> 01:24:01,293
Tá. Quanto pelas três?
1365
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
COLOQUE UMA FOTO BONITA AQUI
1366
01:24:40,709 --> 01:24:41,584
Oi!
1367
01:24:41,668 --> 01:24:43,751
- Você atendeu!
- Atendi.
1368
01:24:43,834 --> 01:24:45,501
Sei que é sua última noite
1369
01:24:45,584 --> 01:24:48,543
e não quero te monopolizar
antes que volte pra casa,
1370
01:24:48,626 --> 01:24:51,543
mas tenho um assunto importante
pra discutir com você.
1371
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
Meio que uma proposta.
1372
01:24:53,793 --> 01:24:57,043
- Está livre pra tomar um drinque?
- Sim, claro.
1373
01:24:57,126 --> 01:24:58,251
Clube Brownstone?
1374
01:24:59,709 --> 01:25:00,543
Ótimo!
1375
01:25:01,918 --> 01:25:03,209
Proposta?
1376
01:25:05,626 --> 01:25:06,459
É.
1377
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
Quê? O que foi?
1378
01:25:09,043 --> 01:25:11,918
Nada, é que o Peter não deu notícia ainda.
1379
01:25:12,001 --> 01:25:14,251
O Jack mandou mensagem, mas o Peter sumiu.
1380
01:25:14,334 --> 01:25:17,584
Não dou conta dessa atitude.
Olha o que você fez!
1381
01:25:17,668 --> 01:25:22,793
Em pouquíssimos dias, você obteve
um diploma sem graça, porém útil,
1382
01:25:22,876 --> 01:25:27,918
fez o livro do Peter ser publicado e fez
amizade com uma millennial adorável: eu!
1383
01:25:28,001 --> 01:25:31,793
E ainda tem o Theo! A cereja sexy do bolo.
1384
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Não, você tem razão.
Só é meio estranho não ter notícia dele.
1385
01:25:36,584 --> 01:25:37,959
Esquece o Peter!
1386
01:25:38,043 --> 01:25:43,043
Theo! É ele que você vai ver agora.
Não dá tempo de comprar um vestido.
1387
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
Não, hoje vou de "Debbie".
Só Debbie, normal.
1388
01:25:48,168 --> 01:25:50,334
Estou atrás da minha jaqueta jeans.
1389
01:25:50,418 --> 01:25:52,793
- Você a viu?
- Como vou saber?
1390
01:25:52,876 --> 01:25:56,084
Pra mim, é igual
às outras roupas comuns de brim
1391
01:25:56,168 --> 01:25:58,126
e cambraia espalhadas por aí.
1392
01:25:58,209 --> 01:26:01,168
Sabe que já existe mala com giro, né?
1393
01:26:01,251 --> 01:26:03,751
- Tem alguma coisa aqui embaixo.
- O quê?
1394
01:26:03,834 --> 01:26:05,626
Droga, pornografia, o que é?
1395
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
Meu Deus!
1396
01:26:09,418 --> 01:26:11,584
Ele escreveu outro livro?
1397
01:26:11,668 --> 01:26:13,668
Esse é escritor mesmo.
1398
01:26:15,168 --> 01:26:16,209
Não é um livro.
1399
01:26:18,418 --> 01:26:21,251
A gente não deveria abrir isso.
1400
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
É, eu respeito a privacidade dos outros.
1401
01:26:24,418 --> 01:26:28,793
Idem. Como dizia minha mãe bêbada:
"Cuida da sua vida."
1402
01:26:38,334 --> 01:26:41,126
Melhor vaga. Certo…
1403
01:26:45,918 --> 01:26:47,251
Não quer…
1404
01:26:47,334 --> 01:26:49,543
A peneira começa em 15 minutos.
1405
01:26:50,043 --> 01:26:50,876
É.
1406
01:26:51,709 --> 01:26:53,251
E depois?
1407
01:26:55,293 --> 01:26:58,918
Depois do treino?
A gente toma uma raspadinha. Eu curto.
1408
01:26:59,001 --> 01:26:59,918
Também curto.
1409
01:27:01,668 --> 01:27:03,876
Mas falo de você, de mim, da mamãe.
1410
01:27:07,334 --> 01:27:09,168
Eu volto pra Nova York e…
1411
01:27:09,251 --> 01:27:12,543
Tá, digamos que isso não aconteça.
1412
01:27:12,626 --> 01:27:16,209
É que parece que nós três
formamos uma boa equipe.
1413
01:27:19,459 --> 01:27:21,876
- Sim.
- Aqui em LA, na nossa casa.
1414
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
Não sei como vocês resolvem
essas coisas. Foi só uma ideia.
1415
01:27:28,376 --> 01:27:31,001
Também não sei como a gente resolve.
1416
01:27:31,084 --> 01:27:32,418
Que cara é essa?
1417
01:27:32,918 --> 01:27:35,584
Está com cara de quem sentiu um terremoto.
1418
01:27:35,668 --> 01:27:38,126
É melhor eu entrar. Peneira de hóquei…
1419
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
- Nos vemos lá.
- Sim.
1420
01:27:52,876 --> 01:27:54,751
O Peter odeia lembrancinhas.
1421
01:27:55,418 --> 01:27:58,084
Tem tantas fotos suas…
1422
01:27:58,584 --> 01:28:00,918
E cartões que enviei pra ele?
1423
01:28:03,459 --> 01:28:05,626
O jogo dos Dodgers!
1424
01:28:06,793 --> 01:28:08,834
Comprei isto no Texas.
1425
01:28:08,918 --> 01:28:09,751
Fofo.
1426
01:28:10,668 --> 01:28:11,501
Espera.
1427
01:28:13,751 --> 01:28:16,376
Meu Deus… Ele também guardou?
1428
01:28:16,459 --> 01:28:17,293
Meu Deus!
1429
01:28:17,376 --> 01:28:21,709
Isso faz todo sentido. Foi por isso
que ele não se apaixonou por mim.
1430
01:28:22,251 --> 01:28:25,084
Tinha que ter motivo.
Não seria por minha causa.
1431
01:28:25,168 --> 01:28:26,168
Eu sou excelente.
1432
01:28:28,459 --> 01:28:30,043
Você também o ama?
1433
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Eu…
1434
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
Eu acho que sinto…
1435
01:28:36,168 --> 01:28:39,084
Tá. Vou dizer o que eu acho.
1436
01:28:39,168 --> 01:28:40,001
Tá.
1437
01:28:40,084 --> 01:28:44,626
Acho que se apaixonou pelo Peter
na noite em que vocês transaram.
1438
01:28:45,834 --> 01:28:48,251
O quê? Não!
1439
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Isso seria imprudente,
nada prático, e eu não sou…
1440
01:28:52,876 --> 01:28:54,084
Humana? Nós sabemos.
1441
01:28:54,168 --> 01:28:57,418
Por isso que surtou por causa do livro
e saiu feito lunática.
1442
01:28:57,501 --> 01:28:58,459
Não fiz isso!
1443
01:28:59,334 --> 01:29:00,501
Meu Deus, eu fiz.
1444
01:29:00,584 --> 01:29:02,209
Meu Deus! Eu fiz isso, sim.
1445
01:29:02,293 --> 01:29:04,001
Porque você está apaixonada.
1446
01:29:04,084 --> 01:29:07,626
Não me faça cantar "I Am A Woman In Love",
da Barbra Streisand. Eu canto.
1447
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
- Cantei no lar de idosos da minha avó.
- Não.
1448
01:29:10,418 --> 01:29:13,168
Mesmo se eu achasse que o Peter e eu…
1449
01:29:13,834 --> 01:29:16,668
Não, o Peter não me enxerga assim.
1450
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Ele me disse isso naquela noite
e nesses anos,
1451
01:29:19,501 --> 01:29:25,126
namorando mulheres
que não têm nada a ver comigo, que eu…
1452
01:29:25,834 --> 01:29:26,751
Não.
1453
01:29:26,834 --> 01:29:29,834
E eu não ia querer perder a amizade caso…
1454
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
Você não entendeu? Só precisa se arriscar.
1455
01:29:33,126 --> 01:29:36,751
Não, é isso que você não entende.
Eu não me arrisco.
1456
01:29:36,834 --> 01:29:39,834
Minha vida é ótima, eu gosto assim, sabe?
1457
01:29:39,918 --> 01:29:42,334
A gente tem o que tem e não se chateia.
1458
01:29:42,418 --> 01:29:44,918
E é assim que vivo minha vida.
1459
01:29:45,001 --> 01:29:48,793
E é assim que jogo pôquer. Se tenho
uma sequência, não pego mais cartas.
1460
01:29:48,876 --> 01:29:49,876
Está entendendo?
1461
01:29:49,959 --> 01:29:53,876
Não está, porque não joga pôquer.
Explico depois, outra hora.
1462
01:29:53,959 --> 01:29:57,251
Mas é que é assim que eu sou.
1463
01:29:57,334 --> 01:30:00,376
Eu avalio os riscos,
e isso me manteve a salvo
1464
01:30:00,459 --> 01:30:04,459
e manteve meu filho a salvo,
e só preciso ficar a salvo.
1465
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
É.
1466
01:30:07,918 --> 01:30:12,834
Não!
1467
01:30:13,501 --> 01:30:17,043
Não entendo por que não está levando
minha opinião em conta.
1468
01:30:17,126 --> 01:30:21,209
Preciso ir. Não quero falar disso.
Tenho que tomar banho, ver o Theo…
1469
01:30:21,293 --> 01:30:24,418
- E o Peter?
- Esquece isso. Não vou jogar o dado.
1470
01:30:24,501 --> 01:30:28,209
Se vier com outra analogia de pôquer,
eu vou falecer.
1471
01:30:28,293 --> 01:30:31,043
E você se arrisca, sim. Eu já vi.
1472
01:30:31,918 --> 01:30:33,709
Você consegue.
1473
01:30:33,793 --> 01:30:37,418
Consegue dizer
ao Peter o que sente. Consegue.
1474
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Vamos lá, gente! Vamos!
1475
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Vai, garoto!
1476
01:31:46,959 --> 01:31:48,084
Nossa… Tá.
1477
01:31:49,334 --> 01:31:50,501
Oi!
1478
01:31:50,584 --> 01:31:51,418
Oi!
1479
01:31:51,918 --> 01:31:53,459
Desculpa o atraso.
1480
01:31:54,418 --> 01:31:56,334
- Veio correndo?
- Não, só estou…
1481
01:31:57,293 --> 01:31:58,959
Estou meio sem ar.
1482
01:31:59,043 --> 01:31:59,876
Eu também.
1483
01:31:59,959 --> 01:32:00,834
Tá!
1484
01:32:03,251 --> 01:32:04,334
- Oi.
- Meu Deus…
1485
01:32:04,418 --> 01:32:07,293
Eu ia esperar os aperitivos,
mas posso falar?
1486
01:32:08,501 --> 01:32:09,501
Sim, claro.
1487
01:32:16,501 --> 01:32:17,751
Faz gol!
1488
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
Vai, Jack!
1489
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
Minha proposta é que consegui
uma entrevista pra você na Macmillan.
1490
01:32:28,918 --> 01:32:30,584
Editora em tempo integral.
1491
01:32:30,668 --> 01:32:34,584
Estão precisando de alguém,
você é ótima, teriam sorte de ter você.
1492
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
A segunda parte é que não consegui
uma entrevista pra você na Duncan Press.
1493
01:32:40,668 --> 01:32:45,001
Porque acho melhor vermos o que nós temos…
1494
01:32:45,084 --> 01:32:45,918
Somos…
1495
01:32:46,001 --> 01:32:46,876
Podemos ser.
1496
01:32:48,626 --> 01:32:52,543
Ainda é cedo, claro.
Mas não deveria trabalhar comigo
1497
01:32:52,626 --> 01:32:55,376
se pensarmos em explorar isso, sabe?
1498
01:32:55,459 --> 01:32:59,793
Sei que tem sua vida em LA, e não quero
botar o carro na frente dos bois.
1499
01:33:00,668 --> 01:33:03,001
Disse ele, com o carro na frente dos bois.
1500
01:33:03,084 --> 01:33:04,834
Eu…
1501
01:33:04,918 --> 01:33:06,709
Não sei o que dizer.
1502
01:33:06,793 --> 01:33:09,584
Não é pouca coisa. É muita coisa.
1503
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
É muita coisa.
1504
01:33:12,626 --> 01:33:14,043
Vamos lá.
1505
01:33:14,126 --> 01:33:17,293
Vamos lá, gente!
Continuem assim! Vamos lá!
1506
01:33:19,126 --> 01:33:19,959
Boa!
1507
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Vamos lá.
- Vai!
1508
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Vai!
1509
01:33:29,251 --> 01:33:31,876
Theo, você é maravilhoso.
1510
01:33:32,959 --> 01:33:34,876
Essa semana foi…
1511
01:33:36,209 --> 01:33:37,334
surreal.
1512
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
Eu realmente…
1513
01:33:39,043 --> 01:33:42,751
Você acreditar em mim já é tudo pra mim.
1514
01:33:42,834 --> 01:33:44,751
Mas hoje eu…
1515
01:33:45,626 --> 01:33:48,751
Eu estava procurando
minha jaqueta, vasculhando,
1516
01:33:48,834 --> 01:33:50,834
e achei um envelope. E, sabe…
1517
01:33:50,918 --> 01:33:53,418
É a coisa mais estranha que eu já falei.
1518
01:33:57,084 --> 01:34:00,459
Eu acho que estou apaixonada
por outra pessoa.
1519
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Entendi.
- E sei que é loucura dizer isso.
1520
01:34:06,043 --> 01:34:08,668
O amor é uma loucura. É terrível.
1521
01:34:09,251 --> 01:34:10,834
É um pesadelo.
1522
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Principalmente
quando ele nos atinge do nada.
1523
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Pra trás. Você está bem?
1524
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- Precisa atender?
- Preciso.
1525
01:34:42,626 --> 01:34:44,751
- Sem problema.
- Já volto.
1526
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
Oi!
1527
01:34:48,626 --> 01:34:52,709
Eu sei que a gente vai se ver amanhã,
mas eu queria…
1528
01:34:52,793 --> 01:34:53,793
Espera. Quê?
1529
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Meu Deus! Como assim, peneira de hóquei?
1530
01:35:01,959 --> 01:35:03,084
Meu Deus!
1531
01:35:06,084 --> 01:35:07,084
Tá.
1532
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
Meu Deus!
1533
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
A ambulância chegou rápido,
e ele está com a médica, então…
1534
01:35:17,459 --> 01:35:20,876
A médica está vindo. Vou pôr no viva-voz.
1535
01:35:20,959 --> 01:35:22,501
Meu Deus, ele está bem?
1536
01:35:22,584 --> 01:35:24,626
Notícia boa: ele está ótimo.
1537
01:35:24,709 --> 01:35:25,959
Aí, pronto!
1538
01:35:26,459 --> 01:35:29,418
Ele está com um pouco
de dor de cabeça e náusea.
1539
01:35:30,251 --> 01:35:31,084
Tá.
1540
01:35:31,168 --> 01:35:33,084
- Ele vai passar a noite aqui.
- Meu Deus!
1541
01:35:33,168 --> 01:35:38,334
Só pra garantirmos que não teve concussão
ou outro hematoma, o que é improvável.
1542
01:35:38,418 --> 01:35:39,376
Meu Deus!
1543
01:35:41,543 --> 01:35:44,793
- Eu quero falar com ele.
- Ele vai ficar bem.
1544
01:35:44,876 --> 01:35:47,834
Não quero falar com você, Peter!
Quero falar com o Jack!
1545
01:35:48,376 --> 01:35:49,668
Ele está no quarto.
1546
01:35:49,751 --> 01:35:52,043
Coloca o Jack na linha, Peter,
1547
01:35:52,126 --> 01:35:55,793
antes que a lesão cerebral
o faça esquecer quem é a mãe dele!
1548
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Vou lá.
- É melhor, mesmo.
1549
01:36:01,584 --> 01:36:04,626
Hematoma… A gente quer isso, né?
1550
01:36:04,709 --> 01:36:08,543
- Não, a gente não quer. É ruim.
- Não? Tá, a gente não quer.
1551
01:36:11,126 --> 01:36:14,376
Sim, ele está bem aqui. É a sua mãe.
1552
01:36:15,376 --> 01:36:17,626
- Oi.
- Oi, querido, você está bem?
1553
01:36:17,709 --> 01:36:18,626
Fantástico!
1554
01:36:18,709 --> 01:36:20,501
Desculpa não estar aí.
1555
01:36:20,584 --> 01:36:22,334
Já estou indo pra casa.
1556
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Mãe, para!
1557
01:36:23,376 --> 01:36:27,418
- O que… Está machucado.
- Esta foi a melhor semana da minha vida.
1558
01:36:27,501 --> 01:36:31,209
Eu e o Peter vimos Alien,
andamos de conversível,
1559
01:36:31,293 --> 01:36:32,834
e eu quase bebi café.
1560
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Espera aí, rebobina. Como é que é?
1561
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Essa semana eu pude ser eu
de um jeito diferente. Foi ótimo.
1562
01:36:40,543 --> 01:36:42,418
Não fica brava com o Peter, tá?
1563
01:36:42,501 --> 01:36:45,418
Jack, depois eu me resolvo com o Peter.
1564
01:36:45,501 --> 01:36:47,959
E adivinha? Entrei pro time de hóquei!
1565
01:36:48,043 --> 01:36:51,084
Tá, vamos ter que falar disso
quando eu chegar.
1566
01:36:51,168 --> 01:36:53,584
Não. Quero falar disso agora.
1567
01:36:53,668 --> 01:36:56,376
Eu quero jogar. Quero que você deixe.
1568
01:36:56,459 --> 01:36:58,543
Sei que você tem medo das coisas.
1569
01:36:58,626 --> 01:37:01,668
Também tenho.
Mas não quero isso pra nossa vida.
1570
01:37:02,876 --> 01:37:04,918
- Tá…
- Enfim, te amo, mãe.
1571
01:37:05,001 --> 01:37:08,043
- Já vou. Meus amigos estão aqui.
- Mandou bem!
1572
01:37:08,126 --> 01:37:09,793
- A gente viu!
- Foi épico!
1573
01:37:09,876 --> 01:37:13,251
Foi muito irado. Lembro de ser puxado.
1574
01:37:13,334 --> 01:37:16,459
- O cara caiu em mim e…
- Viu? Ele está bem.
1575
01:37:16,543 --> 01:37:21,543
- E sinto muito, de verdade, por não…
- A Alicia está aí?
1576
01:37:23,043 --> 01:37:26,626
Sim, ela está aqui.
E estarei aqui quando você chegar.
1577
01:37:26,709 --> 01:37:30,001
Não esteja, por favor.
Estou indo pra casa. Vai embora.
1578
01:37:31,209 --> 01:37:33,043
- Mas…
- Peter, vai logo!
1579
01:37:36,959 --> 01:37:39,334
- Emergência. O Jack se machucou,
- Ele está bem?
1580
01:37:39,418 --> 01:37:41,793
Não sei. Tenho que ir.
1581
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, você é…
1582
01:37:46,126 --> 01:37:47,626
Você sabe o que é.
1583
01:37:49,334 --> 01:37:50,209
Você também.
1584
01:38:23,459 --> 01:38:27,709
MALAS FEITAS! VOCÊ PRECISAVA
DE UMA MALA DECENTE. COM AMOR, SRTA. MINKA
1585
01:38:36,334 --> 01:38:37,168
Desculpa.
1586
01:38:40,334 --> 01:38:43,459
Aterrissei em LA
e vou direto pro hospital.
1587
01:38:43,543 --> 01:38:44,959
- Ele não está lá.
- Quê?
1588
01:38:45,043 --> 01:38:47,376
Está em casa com a Alicia, está bem.
1589
01:38:47,459 --> 01:38:51,084
Mas eu tentei te ligar
um milhão de vezes. Me desculpa, tá?
1590
01:38:51,168 --> 01:38:55,126
Eu fiz merda.
Eu devia ter te contado antes da peneira.
1591
01:38:55,209 --> 01:38:56,209
Você acha?
1592
01:38:56,293 --> 01:38:59,084
Achei que estivesse dando a ele
o que ele precisava!
1593
01:38:59,168 --> 01:39:01,334
- Um hematoma?
- Oi, aliás.
1594
01:39:02,418 --> 01:39:03,668
- Quê?
- Estou aqui.
1595
01:39:04,168 --> 01:39:07,418
- O que está fazendo aqui?
- Indo embora. Você mandou.
1596
01:39:07,501 --> 01:39:09,543
- Que bom!
- Eu devia ter contado.
1597
01:39:09,626 --> 01:39:12,418
Mas você também
devia ter contado umas coisas.
1598
01:39:12,501 --> 01:39:14,834
Não vem tentar virar o jogo.
1599
01:39:14,918 --> 01:39:16,626
- Falei com a Minka.
- Ah é?
1600
01:39:16,709 --> 01:39:19,668
Ela contou do livro. Você fez uma loucura!
1601
01:39:19,751 --> 01:39:22,418
- Eu ia contar do livro.
- Tem outras coisas.
1602
01:39:22,501 --> 01:39:23,334
E o Zen?
1603
01:39:23,418 --> 01:39:25,709
E o Theo? De "ai, Theo!"
1604
01:39:25,793 --> 01:39:29,084
- Como sabe disso?
- Tem câmera no meu apartamento.
1605
01:39:30,084 --> 01:39:32,293
Você me viu com o Theo?
1606
01:39:32,376 --> 01:39:34,543
Por um segundo,
aí eu quis arrancar meus olhos.
1607
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Você disse que não queria essas coisas.
- Sou humana, não uma pedra.
1608
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
Você literalmente falou que era!
"Meu coração é uma pedrinha de gelo."
1609
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
Você vai falar da vida pessoal de alguém?
1610
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Tá, lá vem.
1611
01:39:46,834 --> 01:39:49,418
Deixei meu filho com você.
1612
01:39:49,501 --> 01:39:51,459
Ele é minha vida inteira.
1613
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
E isso pode ser um problema.
1614
01:39:58,251 --> 01:39:59,584
Você é inacreditável.
1615
01:40:00,168 --> 01:40:01,459
Quer saber?
1616
01:40:02,834 --> 01:40:06,709
Você sempre disse que era um bosta.
Acho que tinha razão.
1617
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- Isso foi cruel pra caralho.
- Bom, você…
1618
01:40:13,251 --> 01:40:17,001
Larguei minha vida pra vir te ajudar?
Foi nisso que errei?
1619
01:40:17,084 --> 01:40:19,626
Você é inacreditável!
1620
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
Merda!
1621
01:40:43,126 --> 01:40:46,418
Espera, não… Espera aí!
1622
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Estou tão nervoso…
- Qual é o seu problema?
1623
01:40:54,376 --> 01:40:56,751
- Mexeu nas minhas coisas?
- Por que não me disse?
1624
01:40:57,501 --> 01:41:01,626
Por que não disse nada?
Por que deixou tanto tempo passar?
1625
01:41:02,209 --> 01:41:04,459
- Por medo!
- Medo de quê?
1626
01:41:04,543 --> 01:41:07,043
De não ser bom o bastante pra você.
1627
01:41:07,126 --> 01:41:10,751
De você me rejeitar
se eu disser o que sinto.
1628
01:41:10,834 --> 01:41:12,126
Diz logo o que sente!
1629
01:41:12,209 --> 01:41:13,834
Você sabe o que eu sinto!
1630
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- Quê? Está apaixonado por mim, por acaso?
- Não!
1631
01:41:19,126 --> 01:41:24,584
Debbie, eu sou loucamente, profundamente
e esmagadoramente apaixonado por você.
1632
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Desde que te conheci.
1633
01:41:32,709 --> 01:41:36,418
Podia ter falado alguma coisa.
A gente conversa todo dia.
1634
01:41:38,876 --> 01:41:42,459
O que vamos fazer agora?
Achei que seríamos amigos pra sempre.
1635
01:41:42,543 --> 01:41:44,084
- Não vamos?
- Não.
1636
01:41:45,376 --> 01:41:47,876
Não vamos mais ser amigos, Debbie.
1637
01:42:17,334 --> 01:42:19,209
Vai ser um autor publicado!
1638
01:42:19,293 --> 01:42:20,501
TIPO, 15 MINUTOS DEPOISC
1639
01:42:20,584 --> 01:42:22,501
É. E você vai ser uma editora chique.
1640
01:42:22,584 --> 01:42:24,418
- Que estranho…
- Muito.
1641
01:42:24,501 --> 01:42:27,084
- Quero ver o Jack!
- Ele vai surtar.
1642
01:42:27,168 --> 01:42:29,834
- Vai amar.
- Espera. Vamos andar…
1643
01:42:29,918 --> 01:42:31,459
de mãos dadas?
1644
01:42:31,543 --> 01:42:34,793
- Nunca te vi fazer isso.
- Eu não faço.
1645
01:42:34,876 --> 01:42:35,709
Pois é!
1646
01:42:36,459 --> 01:42:40,293
- Mas até que é bom.
- Que tal assim?
1647
01:42:41,126 --> 01:42:43,834
Olha, acho que vamos andar de mãos dadas.
1648
01:42:43,918 --> 01:42:45,293
Eu acho.
1649
01:42:45,376 --> 01:42:46,251
Olha só!
1650
01:42:47,709 --> 01:42:49,626
Tá, ele chegou. É nosso Uber.
1651
01:42:50,209 --> 01:42:51,209
Beleza…
1652
01:42:54,751 --> 01:42:56,126
Tá, e depois?
1653
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
6 MESES DEPOIS,
APÓS…
1654
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
UM LIVRO PUBLICADO (PETER)…
1655
01:43:10,501 --> 01:43:15,793
UM DIA DE MUDANÇA, SUBINDO E DESCENDO
UM BILHÃO DE ESCADAS (PETER TAMBÉM)…
1656
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
UM EMPREGO NUMA EDITORA INDIE (DEBBIE)…
1657
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
E MUITOS, MUITOS TREINOS DE HÓQUEI (JACK)…
1658
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
E ELES VIVERAM FELIZES PARA SEMPRE
1659
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
MENTIRA, CASAMENTO NÃO É BRINCADEIRA
1660
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
MAS ELES TIVERAM UMA VIDA BOA
1661
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Legendas: Raissa Duboc