1
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
E ANUL 2003
2
00:00:28,126 --> 00:00:30,709
DE UNDE ȘTIM?
3
00:00:32,084 --> 00:00:36,126
- Bine, păi…
- Mersi de invitație, Debbie!
4
00:00:37,209 --> 00:00:38,084
Pa!
5
00:00:38,168 --> 00:00:40,543
PĂR ÎNTINS CU PLACA
6
00:00:41,626 --> 00:00:43,751
- Ești varză la poker.
- Da.
7
00:00:44,959 --> 00:00:47,501
Sunt bun la alte chestii.
8
00:00:47,584 --> 00:00:48,668
LANȚ LA PORTOFEL
9
00:00:50,043 --> 00:00:51,918
Stai, acum m-am prins!
10
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
CERCEL INUTIL
11
00:00:58,251 --> 00:01:01,543
Nu pot să cred.
Ce mișto! Ești proprietară.
12
00:01:01,626 --> 00:01:05,959
Da, am strâns bani pentru avans
timp de câțiva ani.
13
00:01:06,043 --> 00:01:09,126
Am socotit meticulos cât să pun deoparte.
14
00:01:09,209 --> 00:01:13,168
Marfă! Pot să mă mut cu tine
când îmi distrug viața?
15
00:01:13,251 --> 00:01:14,793
- Clar!
- Mișto!
16
00:01:15,418 --> 00:01:18,376
- Uite ce de cărți!
- Da, îmi place să citesc.
17
00:01:18,459 --> 00:01:21,459
Da? Ce tare!
O să fiu un scriitor faimos într-o zi.
18
00:01:21,543 --> 00:01:24,876
- Asta vreau să fiu.
- Ce? Da, clar o să fii.
19
00:01:24,959 --> 00:01:29,001
- Cum de ești așa de mișto?
- Știi că nu trebuie să mă lingușești?
20
00:01:29,084 --> 00:01:32,168
- Am decis deja că mă culc cu tine.
- Incredibil!
21
00:01:34,459 --> 00:01:37,543
Mâine-dimineață îți trimit nuvelele mele.
22
00:01:38,043 --> 00:01:39,209
Super!
23
00:01:40,584 --> 00:01:41,918
Cred că o să-ți placă.
24
00:01:42,001 --> 00:01:45,084
- Fă liniște acum! Da.
- Încetez… Scuze!
25
00:01:49,501 --> 00:01:53,668
- Am scris 23 de nuvele, să știi!
- Doamne! Taci!
26
00:01:58,084 --> 00:02:00,751
20 DE ANI MAI TÂRZIU
27
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Bună!
28
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Bună!
29
00:02:06,084 --> 00:02:10,251
- La mulți ani, persoană mult mai tânără!
- Ce? Suntem de-o vârstă.
30
00:02:10,334 --> 00:02:13,793
Nu în ani de femeie.
În ani de femeie, eu sunt o babă.
31
00:02:13,876 --> 00:02:19,293
Tu vei fi considerat sexy la 70 de ani,
chiar dacă vei fi chel și ridat.
32
00:02:19,376 --> 00:02:22,251
- Așadar, felicitări!
- Recunosc. Îmi convine.
33
00:02:22,334 --> 00:02:24,709
Ți-am luat cel mai frumos cadou.
34
00:02:24,793 --> 00:02:30,126
- Mi-ai luat un Porsche 356?
- Nu, modelul 911, pe mov.
35
00:02:30,209 --> 00:02:31,876
Vrei cafea?
36
00:02:31,959 --> 00:02:34,543
Da, mulțumesc!
37
00:02:39,418 --> 00:02:41,501
Știi ce? Te sun eu imediat.
38
00:02:49,126 --> 00:02:50,793
LA TINE ACASĂ SAU LA MINE?
39
00:02:50,876 --> 00:02:55,709
Ai zis că nu e nevoie să aduc nimic,
dar oare ai ierburi?
40
00:02:55,793 --> 00:02:59,751
- Poftim?
- Ierburi! În fine, lasă că aduc eu!
41
00:02:59,834 --> 00:03:02,918
Le pui pe pervaz
și ai busuioc sau mentă proaspătă.
42
00:03:03,001 --> 00:03:05,751
Le gătești, le mănânci, le miroși.
43
00:03:05,834 --> 00:03:11,126
Debbie, te rog să nu aduci pământ
în apartamentul meu. Te implor.
44
00:03:11,209 --> 00:03:15,001
- Ce surpriză! Asculți The Cars dimineața.
- Ba chiar toată ziua.
45
00:03:15,084 --> 00:03:18,334
Cât o să stau la tine,
dacă vii cu cineva acasă
46
00:03:18,418 --> 00:03:20,959
și vrei să mă fac nevăzută, pot să o fac…
47
00:03:21,043 --> 00:03:24,584
- Mă simt inconfortabil acum.
- Te-am văzut gol deja.
48
00:03:24,668 --> 00:03:27,084
- Tot stânjenitor e!
- Foarte!
49
00:03:27,668 --> 00:03:31,418
Mulțumesc,
dar cred că mă pot abține o săptămână.
50
00:03:31,501 --> 00:03:37,043
Poate cunoști pe cineva aici
și o să facem o orgie ca la carte.
51
00:03:37,126 --> 00:03:40,293
- Vomit!
- Scuze! Am dat o replică scârboasă.
52
00:03:40,376 --> 00:03:43,084
Oricum, nu sunt șanse să cunosc pe nimeni.
53
00:03:43,168 --> 00:03:47,293
După cum bine știi,
inimioara mea e de piatră.
54
00:03:47,376 --> 00:03:50,043
Îmi place că nu dramatizezi lucrurile.
55
00:03:50,126 --> 00:03:54,459
Sunt mândru de tine. Te-ai relaxat
cât să pleci de lângă Jack o săptămână.
56
00:03:54,543 --> 00:03:58,084
Nu sunt relaxată.
Am un atac de panică. E puiul meu.
57
00:03:58,168 --> 00:04:02,043
N-am mai fost separați atâta timp!
Se trezește bestia!
58
00:04:02,126 --> 00:04:04,168
- 'Neața! Pot mânca asta?
- 'Neața!
59
00:04:04,251 --> 00:04:07,168
- Da, e fără gluten. Salută-l pe Peter!
- Salut!
60
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- Salut, Jack Dovlece!
- Ce?
61
00:04:09,876 --> 00:04:11,959
Caut o poreclă. Nu a prins?
62
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
Nu i-a plăcut.
63
00:04:15,376 --> 00:04:19,293
- Mai scormonește!
- Uită-te la el! Nu mai e un bebeluș.
64
00:04:19,376 --> 00:04:23,584
O să se descurce.
Doar nu e un cățeluș abandonat.
65
00:04:23,668 --> 00:04:28,709
- Îl lași cu Scarlet. Știi ce?
- Când întrebi asta, știu fix ce urmează.
66
00:04:28,793 --> 00:04:33,751
Nu e copilul meu,
dar cred că i-ar prinde bine distanța.
67
00:04:33,834 --> 00:04:38,543
Fix tu dai sfaturi!
Ți-ai omorât peștișorul auriu cu un bong.
68
00:04:38,626 --> 00:04:42,709
Există părinți prea implicați
sau prea protectori.
69
00:04:42,793 --> 00:04:45,584
Tu ești părintele piton.
70
00:04:45,668 --> 00:04:49,668
Ești așa de încolăcită în jurul puștiului,
încât îl sufoci!
71
00:04:49,751 --> 00:04:51,584
M-am prins, mersi!
72
00:04:51,668 --> 00:04:54,751
Te bucuri
că petrecem o săptămână împreună?
73
00:04:54,834 --> 00:04:57,084
De când nu am avut o așa reuniune?
74
00:04:57,168 --> 00:05:01,584
Nu știu, din 2008? Când ai plecat din LA
fiindcă te temeai de cutremure.
75
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
Cutremurul din Chino Hills a fost grav.
76
00:05:06,918 --> 00:05:10,376
Știu că ai de lucru,
dar vreau să îți dau cadoul acum.
77
00:05:10,459 --> 00:05:13,793
- Am făcut ordine în sertar…
- Tu faci ordine?
78
00:05:13,876 --> 00:05:16,251
Mai fac și eu ordine uneori.
79
00:05:16,334 --> 00:05:18,709
Dar uite ce am găsit!
80
00:05:20,334 --> 00:05:25,168
- Știu că urăști mementourile.
- Cel mai mult dintre toate mentourile.
81
00:05:25,251 --> 00:05:27,834
Stai așa! Am găsit cadoul. Uite!
82
00:05:30,126 --> 00:05:32,584
Am pus-o pe măsuță când ne-am cuplat,
83
00:05:32,668 --> 00:05:36,168
ca să am avem suvenir la nuntă.
84
00:05:36,251 --> 00:05:38,376
Așa toantă eram la 20 de ani.
85
00:05:38,459 --> 00:05:40,668
- Nu erai…
- Eram puțin toantă.
86
00:05:40,751 --> 00:05:44,126
Apogeul serii
a fost când ți-am luat banii!
87
00:05:44,209 --> 00:05:45,584
Ăla a fost apogeul?
88
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
A eclipsat sexul,
căci ți-ai luat tălpășița dimineața.
89
00:05:49,668 --> 00:05:51,751
- Dar te-am sunat.
- Da.
90
00:05:51,834 --> 00:05:55,626
Ai zis că nu poți să fii iubitul meu
sau al altcuiva,
91
00:05:55,709 --> 00:05:59,084
fiindcă ești un dobitoc ignorant?
92
00:05:59,168 --> 00:06:02,793
Scriitorul din mine! O expresie superbă.
93
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
Și eu sunt cea
care dramatizează lucrurile? În fine.
94
00:06:06,376 --> 00:06:09,543
Douăzeci de ani de prietenie.
Îți vine să crezi?
95
00:06:09,626 --> 00:06:13,334
- Ai avut parte de cea mai tare prietenie.
- Și tu.
96
00:06:13,418 --> 00:06:17,626
- La mulți ani, Peter!
- Mulțumesc! Ești bestială.
97
00:06:17,709 --> 00:06:20,001
Ne vedem în câteva zile.
98
00:06:25,209 --> 00:06:28,209
Am crezut că o să pălăvrăgiți o veșnicie.
99
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Da, scuze!
- Despre ce ați vorbit?
100
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- Despre chestii.
- „Chestii”?
101
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
Deci prietena ta cea mai bună,
o femeie pe care nu am cunoscut-o,
102
00:06:38,418 --> 00:06:41,043
te sună
și purtați o discuție interminabilă?
103
00:06:41,126 --> 00:06:43,001
Nu e o fată, e Debbie.
104
00:06:44,334 --> 00:06:47,209
Nu sunt geloasă, evident.
Totuși, uite cum arăt!
105
00:06:47,293 --> 00:06:49,376
- Dar e bizar.
- Becca!
106
00:06:49,459 --> 00:06:53,501
Dacă vă placeți așa de mult,
de ce nu sunteți împreună?
107
00:06:53,584 --> 00:06:55,751
Eu și Debbie? Fiindcă nu suntem.
108
00:06:56,918 --> 00:07:02,709
- Fiindcă…
- Ea e… ea. Eu sunt eu.
109
00:07:04,751 --> 00:07:07,168
Mergem la serviciu? Mi-a ajuns taxiul.
110
00:07:08,918 --> 00:07:10,876
Arăți foarte bine.
111
00:07:18,876 --> 00:07:23,959
Diseară, la Brownstone Club,
să nu le spui că e ziua mea!
112
00:07:24,043 --> 00:07:27,543
O să facă mare tam-tam
și vreau să avem o seară intimă.
113
00:07:27,626 --> 00:07:28,834
Peter…
114
00:07:29,543 --> 00:07:30,584
Da?
115
00:07:31,376 --> 00:07:33,209
Ce urmează?
116
00:07:34,543 --> 00:07:38,084
După cină? Îmi place crema lor de caramel.
117
00:07:38,751 --> 00:07:42,043
Nu, mă refer la relația noastră.
118
00:07:42,126 --> 00:07:45,543
Suntem împreună de șase luni.
119
00:07:46,251 --> 00:07:49,918
Dar simt că nu ne apropiem cu adevărat.
120
00:07:50,001 --> 00:07:52,543
- Nu știu multe despre tine.
- Ba știi.
121
00:07:53,293 --> 00:07:55,709
Îți spun orice. Sunt ca o carte deschisă.
122
00:07:55,793 --> 00:08:01,459
- Dacă îmi pierd timpul, aș vrea să știu.
- Definește „pierd”!
123
00:08:04,001 --> 00:08:05,418
Tocmai ai făcut-o tu.
124
00:08:07,501 --> 00:08:09,251
La mulți ani!
125
00:08:10,834 --> 00:08:12,834
Nu! Fii serioasă!
126
00:08:12,918 --> 00:08:14,959
- S-a terminat, Peter.
- S-a...
127
00:08:20,668 --> 00:08:22,876
Și a luat și taxiul.
128
00:08:25,918 --> 00:08:28,543
- Ți-ai luat antialergicele?
- Da.
129
00:08:28,626 --> 00:08:30,459
- Sprayul nazal?
- Da.
130
00:08:30,543 --> 00:08:32,751
Perfect! Ești pregătit de drum!
131
00:08:34,334 --> 00:08:40,334
'Neața, echipă!
Buburuzele sunt șefe azi în grădină.
132
00:08:40,418 --> 00:08:43,834
- Vă urez același lucru! O zi beton!
- Și ție, Zen!
133
00:08:43,918 --> 00:08:47,959
Eu o să fiu aici! Sau acolo.
134
00:09:46,918 --> 00:09:52,168
{\an8}Am discutat cu mama lui Alexander
despre un desert alternativ la petrecere,
135
00:09:52,251 --> 00:09:54,209
{\an8}ca să nu îți activeze alergiile.
136
00:09:54,293 --> 00:09:57,793
{\an8}- Să nu uiți!
- Sper că glumești. Ce rușine mi-e!
137
00:09:57,876 --> 00:10:00,751
{\an8}- Mai ești amic cu Wade? Salut, Wade!
- Mamă, nu!
138
00:10:00,834 --> 00:10:05,001
{\an8}- Ce? Mi-e elev!
- Dar nu ești profesoară!
139
00:10:05,084 --> 00:10:07,418
{\an8}Lucrez aici. Să-ți dau mâncarea!
140
00:10:07,501 --> 00:10:11,834
{\an8}Ați petrecut mult timp împreună.
Venea să doarmă la noi.
141
00:10:11,918 --> 00:10:15,418
{\an8}Ți-l pun în ghiozdan.
Nu a făcut pipi pe canapeaua noastră?
142
00:10:15,501 --> 00:10:18,584
{\an8}- Mamă!
- Ce? A făcut!
143
00:10:19,626 --> 00:10:21,626
{\an8}- Salut, fată!
- Doamne! Salut!
144
00:10:22,709 --> 00:10:24,959
{\an8}Bem o cafea oribilă în biroul meu?
145
00:10:25,043 --> 00:10:26,376
{\an8}- O am pe asta.
- Bine.
146
00:10:26,459 --> 00:10:28,501
{\an8}- Dar da, sigur.
- Să-i dăm bice!
147
00:10:28,584 --> 00:10:31,251
{\an8}- Ți-ai făcut bagajele?
- Da, totul e gata.
148
00:10:31,334 --> 00:10:35,918
{\an8}Trebuie să recunosc că mă bucur
că îți iei concediu în sfârșit.
149
00:10:36,001 --> 00:10:39,793
Ce? Nu e un concediu. Ți-am mai explicat.
150
00:10:39,876 --> 00:10:42,418
Trebuie să termin programul anul acesta,
151
00:10:42,501 --> 00:10:46,459
fiindcă vreau postul de contabil-șef
de la Inspectoratul Regional.
152
00:10:47,418 --> 00:10:52,751
- Ce-mi place când vorbești senzual!
- Da… Păi am nevoie de bani.
153
00:10:52,834 --> 00:10:58,418
Tratamentul pentru eczemă al lui Jack
e acoperit de asigurare șase luni, apoi…
154
00:10:58,501 --> 00:11:00,209
- O mie de dolari.
- Da!
155
00:11:00,293 --> 00:11:05,001
O mie de dolari afurisiți pe lună!
Deci nu e concediu.
156
00:11:05,084 --> 00:11:11,709
Bine. Dar, cât stai în New York,
sper să faci ceva drăguț pentru tine.
157
00:11:11,793 --> 00:11:16,001
Poate o baie. Te relaxezi.
Mie asta îmi place în călătorii.
158
00:11:16,084 --> 00:11:20,334
Să fac o baie fără să îmi aud copiii
că urlă: „Mi-e foame!”
159
00:11:20,418 --> 00:11:22,126
Mereu le e foame?
160
00:11:22,209 --> 00:11:24,793
- Nu le dau de mâncare, deci…
- Niciodată?
161
00:11:24,876 --> 00:11:29,668
- De ce nu vine Jimmy să stea cu Jack?
- E sezonul de alpinism. E solicitat.
162
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Ești așa de îngăduitoare!
163
00:11:31,793 --> 00:11:35,626
Dacă fosta mea ar fi alpinistă
și, zece luni pe an,
164
00:11:35,709 --> 00:11:41,001
ar străbate lumea
cu tipe sexy și tinere, toate tatuate…
165
00:11:41,084 --> 00:11:43,168
Îi urmărești Instagramul?
166
00:11:43,668 --> 00:11:47,293
Crezi că nu mă pretez
să mă uit la iubita lui Jimmy?
167
00:11:47,376 --> 00:11:50,584
Tu ce crezi că facem aici?
Cine crezi că sunt?
168
00:11:50,668 --> 00:11:53,293
E bine așa.
Eu cu el avem un aranjament bun.
169
00:11:53,376 --> 00:11:58,251
- Jack o place pe Scarlet.
- Sper să obții ce vrei din excursia asta.
170
00:11:58,334 --> 00:12:00,751
- Da.
- Dar și ce ai nevoie.
171
00:12:00,834 --> 00:12:06,543
Să-ți iei diploma, să-ți găsești bărbat
și să-ți renovezi bucătăria aia antică!
172
00:12:06,626 --> 00:12:12,501
Și trebuie să îți scurtezi unele șuvițe.
Nu breton, ăla e pentru urgențe.
173
00:12:12,584 --> 00:12:16,126
- Ai soluții pentru toate problemele mele.
- Suntem prietene.
174
00:12:16,209 --> 00:12:21,459
Am critici bine puse la punct
pentru toate alegerile tale.
175
00:12:21,543 --> 00:12:23,126
Și soluțiile aferente.
176
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Dacă găsești un tip sexy
în aventura ta prin Manhattan,
177
00:12:27,584 --> 00:12:30,501
ar fi mai bine să ai manichiura făcută.
178
00:12:30,584 --> 00:12:33,501
Poate și să te epilezi.
Te reîmprospătezi puțin.
179
00:12:33,584 --> 00:12:35,293
Să mă epilez?
180
00:12:35,376 --> 00:12:37,126
M-am prins.
181
00:12:37,209 --> 00:12:40,334
- Să te epilezi.
- Nu o să fac așa ceva.
182
00:12:45,959 --> 00:12:49,918
Vă implor, domnule! Nu îmi faceți rău!
183
00:12:50,001 --> 00:12:53,543
Nu, nu te lua după asta!
Mai încerc o dată. Bine.
184
00:12:54,709 --> 00:12:59,418
Vă implor, domnule! Nu îmi faceți rău!
185
00:12:59,501 --> 00:13:01,834
- A ieșit bine?
- Incredibil!
186
00:13:01,918 --> 00:13:03,334
Salut, Scarlet!
187
00:13:03,418 --> 00:13:05,334
- Salut, Deb!
- Ce faceți?
188
00:13:05,418 --> 00:13:07,876
- Merg la o preselecție!
- Serios?
189
00:13:07,959 --> 00:13:11,876
Da! Pentru un serial
cu acțiunea în anii '20, despre un ucigaș,
190
00:13:11,959 --> 00:13:16,751
iar eu sunt menajera
strangulată de personajul principal.
191
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
Pot să testez? Bine, încep acum.
192
00:13:20,709 --> 00:13:24,376
Vă implor, domnule! Nu îmi faceți rău!
193
00:13:24,459 --> 00:13:26,876
Mă strangula. Era clar? Cum vi s-a părut?
194
00:13:28,709 --> 00:13:31,459
Sincer? Ți-a ieșit perfect.
195
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- Oricum nu o să primesc rolul.
- Nu știi niciodată.
196
00:13:35,209 --> 00:13:39,584
Ai primit e-mailurile mele
despre activitățile cu Jack?
197
00:13:39,668 --> 00:13:42,418
- Da. Deja le punem la cale. Nu?
- Da.
198
00:13:42,501 --> 00:13:44,918
Deb, sincer, mă bucur pentru tine.
199
00:13:45,418 --> 00:13:50,584
Treaba asta cu contabilitatea
e mișto și e o sursă de inspirație.
200
00:13:50,668 --> 00:13:54,209
Nu știam că îți place matematica,
credeam că ești cu cărțile.
201
00:13:54,293 --> 00:13:57,793
De ce nu faci ceva
din sfera șoriceilor de bibliotecă?
202
00:13:58,459 --> 00:14:02,334
Diploma asta e practică,
ceea ce ajută când crești singură copii.
203
00:14:04,168 --> 00:14:07,251
Da. Tragic.
204
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
Dar e o mare pierdere.
205
00:14:11,459 --> 00:14:12,626
„Pierdere.”
206
00:14:13,293 --> 00:14:17,251
Știm că perioada de consultare
a ajuns la sfârșit.
207
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
Speram să avem mai mult timp,
ca să te cunoaștem mai bine.
208
00:14:21,418 --> 00:14:26,501
Dar mă cunoașteți foarte bine.
Petrecem timp împreună de șase luni.
209
00:14:26,584 --> 00:14:31,043
- Da, așa este. Și a fost minunat.
- Minunat!
210
00:14:31,126 --> 00:14:34,543
Dar ne întrebam ce urmează.
211
00:14:36,001 --> 00:14:38,459
Ei bine, eu merg mai departe.
212
00:14:39,376 --> 00:14:42,543
- Îmi pare foarte rău.
- Hai la noi!
213
00:14:42,626 --> 00:14:46,084
Ne trebuie un director de marketing
și ești omul potrivit.
214
00:14:46,168 --> 00:14:49,459
- Da!
- Îmi pare rău. Nu e în planul meu.
215
00:14:52,459 --> 00:14:55,751
- Nu fiți triști!
- Nu, e în regulă. Da.
216
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Așa trebuie să fie.
217
00:14:59,376 --> 00:15:01,293
Nu știu dacă te mai plac.
218
00:15:01,376 --> 00:15:05,043
Situația degenerează.
Știam că o să degenereze.
219
00:15:05,126 --> 00:15:09,251
N-ai decât să îmi ștergi numărul
din telefonul tău!
220
00:15:09,334 --> 00:15:13,418
- Nu îl am în telefon.
- Trece-l și șterge-l!
221
00:15:14,584 --> 00:15:16,959
- Scuze. Ne cerem scuze.
- E în regulă.
222
00:15:17,043 --> 00:15:21,251
Ascultă, Peter!
Dacă asta e situația și pare că e,
223
00:15:21,334 --> 00:15:24,709
să știi că eu chiar sper
că o să găsești ce cauți.
224
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
LA MULȚI ANI, PETER!
ASOCIAȚIA DE PROPRIETARI
225
00:16:06,376 --> 00:16:07,959
La mulți ani, amice!
226
00:16:17,168 --> 00:16:19,209
- Te holbezi.
- Știu.
227
00:16:19,293 --> 00:16:21,751
Fiindcă… o să îmi fie foarte dor de tine.
228
00:16:21,834 --> 00:16:26,251
Mamă, vrei să faci chestia asta
de foarte mult timp. O să mă descurc.
229
00:16:26,834 --> 00:16:29,418
Vă implor, domnule! Nu îmi faceți rău!
230
00:16:32,459 --> 00:16:34,168
- Am primit rolul!
- Serios?
231
00:16:34,251 --> 00:16:35,918
Da! Vă vine să credeți?
232
00:16:36,001 --> 00:16:39,168
- E fenomenal!
- Știu! Diseară plec la Vancouver!
233
00:16:40,793 --> 00:16:43,959
Stau două săptămâni.
Chiar dacă am o singură replică,
234
00:16:44,043 --> 00:16:46,793
personajul meu e figurant
în scene importante.
235
00:16:46,876 --> 00:16:48,084
Doamne!
236
00:16:49,918 --> 00:16:52,168
Doamne! Ce-i cu mine?
237
00:16:52,918 --> 00:16:56,751
Am venit fuga ca să vă dau vestea,
fiindcă vă iubesc enorm,
238
00:16:56,834 --> 00:17:00,793
dar am uitat că trebuia să stau cu Jack,
fiindcă sunt prostănacă!
239
00:17:00,876 --> 00:17:04,001
- Nici vorbă!
- Ce o să fac?
240
00:17:05,709 --> 00:17:07,251
Ce o să facem?
241
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
NU VIN LA NEW YORK.
SCARLET PLEACĂ DIN ORAȘ.
242
00:17:23,209 --> 00:17:25,959
E în regulă. Nu e nicio problemă.
243
00:17:26,043 --> 00:17:28,668
Nu pare. La ce zgomote faci.
244
00:17:28,751 --> 00:17:32,751
Termin programul anul viitor,
căci numai atunci se mai poate.
245
00:17:33,709 --> 00:17:38,293
- Pari dezamăgită.
- E în regulă. Sunt om mare.
246
00:17:38,376 --> 00:17:43,584
Dezamăgirile fac parte
din viața de om mare. Se întâmplă des.
247
00:17:45,084 --> 00:17:47,209
De-abia aștept!
248
00:17:48,918 --> 00:17:54,209
Da. De aceea trebuie
să ai grijă și să fii precaut mereu.
249
00:17:59,751 --> 00:18:03,501
- Nu răspunzi?
- Nu. O să încerce să îmi împrumute bani.
250
00:18:03,584 --> 00:18:06,043
- Nu ai de unde să știi.
- Ba da.
251
00:18:09,626 --> 00:18:12,709
- Salut, Peter!
- Spune-i că nu îi împrumut bani!
252
00:18:12,793 --> 00:18:16,668
- Deja i-am zis.
- Zi-i că mi-am luat bilet, Jacques.
253
00:18:16,751 --> 00:18:19,459
- Vrei să o ardem împreună?
- Dar fără porecle.
254
00:18:19,543 --> 00:18:21,126
- Ce?
- Ai dreptate.
255
00:18:21,209 --> 00:18:23,834
Bâjbâi cu poreclele,
dar îi dăm noi de capăt.
256
00:18:23,918 --> 00:18:25,126
- Bună, Debbie!
- Ce?
257
00:18:25,209 --> 00:18:29,793
Îmi închiriez mașină,
căci sigur nu o să conduc rabla ta.
258
00:18:29,876 --> 00:18:34,376
- Ce?
- Întrebi asta cam des și pari toantă.
259
00:18:34,459 --> 00:18:38,626
- Nu înțeleg.
- Vin în LA ca să am grijă de Jack.
260
00:18:38,709 --> 00:18:41,584
- Și tu stai singură aici.
- Peter, fii serios!
261
00:18:41,668 --> 00:18:44,668
Nu poți să lași totul baltă
ca să faci pe dădaca.
262
00:18:44,751 --> 00:18:48,918
Ai un serviciu și o viață.
Poate n-ai viață, dar serviciu sigur ai.
263
00:18:49,876 --> 00:18:54,418
Până îmi caut clienți noi,
am timp, deci nu e nicio problemă.
264
00:18:54,501 --> 00:18:59,251
Ne-am fi distrat mai bine
dacă ne vedeam, dar de asta ai nevoie.
265
00:18:59,334 --> 00:19:02,584
Dar o să ai multe de făcut cu Jack.
266
00:19:02,668 --> 00:19:05,209
E alergic la o grămadă de chestii,
267
00:19:05,293 --> 00:19:09,793
ia multe medicamente
și nu are mulți prieteni acum.
268
00:19:09,876 --> 00:19:11,959
- Te ajut. Ți-s dator.
- Ce?
269
00:19:12,043 --> 00:19:14,626
Da! Unde eram când s-a născut Jack?
270
00:19:15,126 --> 00:19:21,168
În Londra, ajutam o bancă spaniolă
să deschidă filiale în Europa de Est.
271
00:19:21,251 --> 00:19:23,043
Dar, când a murit mama,
272
00:19:23,126 --> 00:19:28,834
ai condus din LA până la capătul lumii,
în Ohio, pentru funeralii.
273
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
Ai venit de două ori
să mă iei de la dezintoxicare.
274
00:19:32,001 --> 00:19:38,084
Da, știu, sunt o amică pe cinste,
dar nu am așteptat nimic la schimb.
275
00:19:38,168 --> 00:19:42,001
Normal că nu, doar nu ești un monstru.
276
00:19:44,001 --> 00:19:48,126
Ai nevoie de ajutor,
iar eu vin să ți-l ofer.
277
00:19:48,209 --> 00:19:49,543
Și cu asta, basta.
278
00:19:53,626 --> 00:19:54,751
Bine.
279
00:19:58,501 --> 00:20:00,876
O să se descurce, nu?
280
00:20:00,959 --> 00:20:04,334
Da, e doar o săptămână.
281
00:20:09,959 --> 00:20:11,626
Îmbrățișez pantaloni.
282
00:20:18,334 --> 00:20:20,793
Mamă, hai! O să întârziem!
283
00:20:24,793 --> 00:20:28,126
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu. Am eu o metodă.
284
00:20:28,209 --> 00:20:30,626
- Așa procedez eu.
- Bine.
285
00:20:31,293 --> 00:20:34,293
Acum se fac bagaje mai rapide,
pe patru roți.
286
00:20:34,376 --> 00:20:36,668
Le împingi ușor. Li se spune spinnere.
287
00:20:36,751 --> 00:20:38,876
- Da?
- Da. Bine.
288
00:20:39,918 --> 00:20:42,251
- Ce e?
- Grădinăresc cât călătorești?
289
00:20:43,084 --> 00:20:46,418
- Fă-ți de cap, Zen!
- Bine. Drum bun!
290
00:20:46,501 --> 00:20:47,959
Mersi!
291
00:20:50,001 --> 00:20:55,251
Drum bun
Sper să ajungi cu bine
292
00:20:55,334 --> 00:21:00,084
Fără opriri urgente în lanul de porumb
293
00:21:01,001 --> 00:21:02,459
Da!
294
00:21:02,543 --> 00:21:04,918
O să-mi fie dor de tine. Te sun zilnic.
295
00:21:05,001 --> 00:21:06,251
- Bine?
- Da.
296
00:21:06,334 --> 00:21:09,001
Drum bun
Sper să ajungi cu bine
297
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- Te iubesc!
- Pa, mamă!
298
00:21:12,209 --> 00:21:14,459
Sper că ești bine
299
00:21:18,293 --> 00:21:20,043
PORȚILE 40 - 48B
300
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
Leesh!
301
00:21:54,668 --> 00:21:56,251
Uite-l și pe ăsta!
302
00:21:56,334 --> 00:22:00,876
Să te văd!
Ce bine arăți! Ești neschimbată.
303
00:22:00,959 --> 00:22:03,418
Știu! Îți dă fiori, așa-i?
304
00:22:03,501 --> 00:22:05,251
- Da!
- Da.
305
00:22:06,168 --> 00:22:09,001
Vrei una? M-am gândit că o să ai nevoie.
306
00:22:09,084 --> 00:22:10,626
- Arăți bine.
- Mulțumesc.
307
00:22:10,709 --> 00:22:15,126
Tot înalt, cu linie mandibulară ascuțită
și genele alea lungi.
308
00:22:15,209 --> 00:22:16,626
Unora le place.
309
00:22:16,709 --> 00:22:18,918
- Nu e genul meu…
- Așa-i!
310
00:22:19,001 --> 00:22:23,209
În fine. Ce drăguț
că ai venit să ai grijă de Jack!
311
00:22:23,293 --> 00:22:29,126
E lejer. Sincer, nu am clienți acum
și ăsta e un proiect pe termen scurt.
312
00:22:29,209 --> 00:22:32,501
Asta fac eu.
Intervin, gestionez, floare la ureche.
313
00:22:32,584 --> 00:22:35,751
Vești proaste!
Copiii sunt opusul florii la ureche.
314
00:22:36,334 --> 00:22:39,459
- Oare chiar așa să fie?
- Îți garantez.
315
00:22:39,543 --> 00:22:43,251
- Mai vedem noi.
- Cele două de-acolo sunt fiicele mele.
316
00:22:43,334 --> 00:22:46,001
Bine. Ce haios! Par haioase!
317
00:22:46,084 --> 00:22:50,001
Uite-l pe Jack! Bine, cred că mă descurc.
318
00:22:52,251 --> 00:22:54,251
Ce faci, Jackie Gleason?
319
00:22:54,959 --> 00:22:56,501
Cine sau ce e aia?
320
00:22:56,584 --> 00:23:00,418
Nu? Bine. Hai să o ușchim de aici!
321
00:23:00,501 --> 00:23:02,251
Ce înseamnă „să o ușchim”?
322
00:23:03,209 --> 00:23:05,876
Nu sunt foarte sigur, sincer să fiu.
323
00:23:11,168 --> 00:23:12,543
- Vrei să conduci?
- Nu.
324
00:23:12,626 --> 00:23:14,959
- E Porsche.
- Nu vreau.
325
00:23:15,043 --> 00:23:18,251
Fie asta, fie o Lamborghini.
Ai fi preferat Lotusul?
326
00:23:18,334 --> 00:23:22,209
- Ce?
- În fine. Îți aduc Lotusul data viitoare.
327
00:23:22,293 --> 00:23:23,918
Ce e un Lotus?
328
00:23:38,543 --> 00:23:42,793
Mama urăște decapotabilele.
A zis că se răstoarnă prea ușor.
329
00:23:42,876 --> 00:23:46,126
Și sunt bestiale,
deci nu mai contează cum se răstoarnă.
330
00:23:46,918 --> 00:23:48,751
Am o întrebare.
331
00:23:48,834 --> 00:23:52,543
Care e faza cu puștii ăia
care ți-au făcut vânt?
332
00:23:57,459 --> 00:24:01,293
Și eu am avut 13 ani odată.
333
00:24:01,376 --> 00:24:04,626
Știu că acum par șmecher,
dar, la vârsta ta,
334
00:24:04,709 --> 00:24:08,918
eram mărul lui Adam ambulant,
cu freză castron,
335
00:24:09,001 --> 00:24:12,793
cărând sub braț
De veghe în lanul de secară.
336
00:24:12,876 --> 00:24:14,751
Și nici nu aveam tată.
337
00:24:15,709 --> 00:24:18,084
M-a abandonat când aveam 13 ani,
338
00:24:18,168 --> 00:24:21,543
apoi a murit într-un șanț
trei ani mai târziu, beat turtă.
339
00:24:21,626 --> 00:24:25,334
Se plimba pe marginea drumului
și a făcut „buf”.
340
00:24:25,918 --> 00:24:26,918
Doamne!
341
00:24:27,001 --> 00:24:30,918
Sigur am avut experiențe mai nasoale,
deci poți să-mi spui orice.
342
00:24:32,668 --> 00:24:35,501
- Să te aud, Jack cel Ager!
- N-am înțeles-o.
343
00:24:35,584 --> 00:24:37,876
Încă testez idei, bine?
344
00:24:39,751 --> 00:24:41,334
E din cauza hocheiului.
345
00:24:43,293 --> 00:24:44,376
Așa…
346
00:24:44,918 --> 00:24:47,876
Eu și Wade am fost prieteni
și patinam împreună.
347
00:24:47,959 --> 00:24:50,459
Dar acum joacă în echipă
și eu nu pot juca.
348
00:24:50,543 --> 00:24:54,751
Așa că e amic cu Evan, coechipierul lui.
Și noi nu ne mai vedem deloc.
349
00:24:54,834 --> 00:24:58,959
Stai! Joci hochei? Debbie nu mi-a zis.
350
00:24:59,043 --> 00:25:02,501
Da. Baschet nu pot să joc,
căci sunt alergic la sală,
351
00:25:02,584 --> 00:25:05,293
nici baseball,
căci sunt alergic la iarbă.
352
00:25:05,376 --> 00:25:08,668
Dar ai putea să joci
cu Wade și cu amicul lui șiret.
353
00:25:08,751 --> 00:25:14,459
Scuze! Probabil că nu e șiret,
dar are o față de om șiret. Știi ce zic?
354
00:25:15,084 --> 00:25:17,376
De ce nu poți să joci în echipa lor?
355
00:25:17,459 --> 00:25:19,959
Sunt prea mic. Mama spune că e periculos.
356
00:25:23,043 --> 00:25:26,043
Nu pot să cred că mama ta nu mi-a spus.
357
00:25:27,043 --> 00:25:28,459
Doar îmi spune totul.
358
00:25:29,334 --> 00:25:32,543
Dar tu îi spui ei totul?
359
00:25:34,459 --> 00:25:35,459
Sigur că da.
360
00:25:48,501 --> 00:25:54,251
Nu am înțeles niciodată de ce Debbie
și-a cumpărat o casă pe panta dealului.
361
00:25:54,334 --> 00:25:55,334
Da.
362
00:25:56,751 --> 00:26:01,459
- Presupun că te obișnuiești.
- Nu. E nasol în fiecare zi.
363
00:26:01,543 --> 00:26:03,793
Cine a locuit înainte aici? O alpaca?
364
00:26:09,376 --> 00:26:11,834
Da! Salut, Jack!
365
00:26:11,918 --> 00:26:15,793
Tu ești tipul care o să stea cu Jack.
366
00:26:16,376 --> 00:26:20,709
- Îmi pare bine.
- Zen. Ca în budism. Sunt vecinul lor.
367
00:26:20,793 --> 00:26:23,543
Mi-am făcut averea după vânzarea afacerii.
368
00:26:23,626 --> 00:26:25,251
- Sigur.
- Fac surf în zori.
369
00:26:25,334 --> 00:26:27,959
Restul zilei îl petrec
în grădina lui Debbie.
370
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- Și grădina ta?
- A mea?
371
00:26:29,793 --> 00:26:33,293
Nu mă ocup de grădina mea.
Am grădinar. Uite-l!
372
00:26:34,418 --> 00:26:36,251
- Da?
- Da!
373
00:26:36,334 --> 00:26:39,043
Frate, ce haios e!
374
00:26:40,459 --> 00:26:41,793
E din Spokane.
375
00:26:42,376 --> 00:26:46,459
- Bine. Păi mi-a părut bine.
- Și mie!
376
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Bine.
- Pa, Zen!
377
00:26:50,334 --> 00:26:52,543
Da, mă întorc la treabă.
378
00:26:53,251 --> 00:26:55,751
- Nu știai de Zen?
- Nu.
379
00:26:55,834 --> 00:26:59,251
Deci când ai spus
că tu și mama vă spuneți totul…
380
00:26:59,334 --> 00:27:02,626
Da, nu o să…
Aia e o discuție între adulți.
381
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Bine.
382
00:27:07,251 --> 00:27:12,626
Stă trează toată noaptea
ca să lase indicații scrise?
383
00:27:12,709 --> 00:27:16,043
- Mama ta e țicnită.
- Știu prea bine.
384
00:27:17,501 --> 00:27:20,043
Bun, hai…
385
00:27:21,209 --> 00:27:23,959
Salut! Am ajuns! Sunt în Brooklyn!
386
00:27:24,626 --> 00:27:27,209
Sunteți acasă? Ai văzut bilețelele?
387
00:27:27,293 --> 00:27:30,001
- Da, e greu să nu le vezi.
- Bine.
388
00:27:30,084 --> 00:27:32,501
E imperios să îi dai micul-dejun.
389
00:27:32,584 --> 00:27:35,876
Îi pui mâncare la școală
și îi iei tratamentul.
390
00:27:36,876 --> 00:27:41,168
Alt lucru imperios
e lista de chestii la care e alergic.
391
00:27:41,251 --> 00:27:46,501
- E fix lângă espresor. Scuze!
- Laminată. Frumos. Scrie „urgent”.
392
00:27:46,584 --> 00:27:50,293
Da. Nu am etichetat
untul de arahide fără arahide, dar avem.
393
00:27:50,376 --> 00:27:53,126
- E în… Da.
- Nu știu ce e aia.
394
00:27:53,209 --> 00:27:55,793
Jack, ai început proiectul la istorie?
395
00:27:55,876 --> 00:27:58,459
- L-am început, da.
- Deci nu a făcut nimic.
396
00:27:58,543 --> 00:28:01,334
Trebuie să îi amintești
să-și aleagă o teză.
397
00:28:01,418 --> 00:28:04,876
Tratează Războiul hispano-american,
dus împotriva Spaniei?
398
00:28:04,959 --> 00:28:09,001
Deb, Jack e bine.
399
00:28:09,084 --> 00:28:12,126
Ce multă lume e aici! E demențial!
400
00:28:12,209 --> 00:28:14,834
Ne gândim ce mâncăm la cină.
401
00:28:14,918 --> 00:28:18,418
Nu e cazul să vă faceți griji,
v-am lăsat eu de mâncare.
402
00:28:18,501 --> 00:28:20,126
Deschide congelatorul!
403
00:28:21,584 --> 00:28:23,418
Și pe astea scrie „urgent”.
404
00:28:23,501 --> 00:28:27,209
- Lui Jack îi plac tocănițele.
- Aș putea să comand ceva.
405
00:28:27,293 --> 00:28:29,418
Știu că ești plin de bani,
406
00:28:29,501 --> 00:28:33,126
dar nu vreau mâncare la pachet
sau chestii rafinate.
407
00:28:33,209 --> 00:28:36,793
Am înțeles.
Temele și chestia congelată… la cină.
408
00:28:36,876 --> 00:28:40,793
Am uitat să îți spun încă ceva.
Am uitat ce am uitat să-ți spun…
409
00:28:40,876 --> 00:28:42,293
Debbie, oprește-te!
410
00:28:43,334 --> 00:28:44,918
Trage aer în piept!
411
00:28:46,626 --> 00:28:47,959
Uită-te în jur!
412
00:28:51,334 --> 00:28:54,334
Da. Savurează priveliștea!
413
00:28:55,418 --> 00:28:57,084
- Sună-ne mai târziu!
- Bine.
414
00:29:02,834 --> 00:29:05,584
- Ești alergic la mâncarea mexicană?
- Nu.
415
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Hai!
416
00:29:16,459 --> 00:29:18,209
Scuze! Dați-mi voie!
417
00:29:24,168 --> 00:29:27,126
Scuze! Mă duc la Peter Coleman.
418
00:29:27,209 --> 00:29:30,001
Se fac valize cu patru roți acum.
419
00:29:30,084 --> 00:29:31,626
Li se spune spinnere.
420
00:29:32,668 --> 00:29:34,001
Da. Așadar…
421
00:29:35,334 --> 00:29:36,376
Am priceput.
422
00:29:43,418 --> 00:29:45,043
Doamne!
423
00:29:47,834 --> 00:29:50,001
E superb.
424
00:29:51,959 --> 00:29:53,876
Dumnezeule mare!
425
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
Pe bune?
426
00:30:03,751 --> 00:30:07,751
Pe culori? Serios? Doamne, Peter!
427
00:30:14,043 --> 00:30:17,459
Stai! Unde sunt mânerele? Cum le deschizi?
428
00:30:18,543 --> 00:30:20,376
Ce e asta?
429
00:30:24,543 --> 00:30:25,918
Ce trist!
430
00:30:31,334 --> 00:30:32,501
Peter…
431
00:30:38,876 --> 00:30:40,459
Încă mai au etichetele.
432
00:30:42,543 --> 00:30:45,959
A dat 25 de dolari pe un pahar? Doamne!
433
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter, doar pentru că poți,
nu înseamnă că e necesar.
434
00:30:51,043 --> 00:30:53,251
Bun. Oare ce să facem?
435
00:30:53,334 --> 00:30:56,084
Ar trebui să mă apuc de teme.
436
00:30:56,168 --> 00:30:58,251
Dar abia am ajuns!
437
00:30:58,334 --> 00:31:02,834
E seara noastră!
E o ocazie specială! „Ne ocazionăm”!
438
00:31:02,918 --> 00:31:07,793
- Ăla nu e un cuvânt.
- Acum e. Hai… Ne putem uita la un film.
439
00:31:08,668 --> 00:31:12,334
Nu așa.
Avem trei telecomenzi. Mi-o dai un pic?
440
00:31:12,418 --> 00:31:16,834
Cu asta comuți canalele TV
și te asiguri că nu e pornit DVD playerul.
441
00:31:16,918 --> 00:31:20,668
Cu asta ajustezi sunetul,
e numai pentru volum.
442
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Asta controlează cablul
și pornește Wi-Fi-ul.
443
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
Și asta e și receiver.
444
00:31:29,043 --> 00:31:32,959
Nu am voie să mă uit la televizor
când mănânc.
445
00:31:34,334 --> 00:31:37,126
Și mai ales înainte de teme.
446
00:31:40,543 --> 00:31:42,168
Bietul copilaș!
447
00:31:43,168 --> 00:31:47,168
Dacă știam ce se petrece în casa asta…
448
00:31:47,251 --> 00:31:49,418
veneam mult mai repede în vizită.
449
00:31:50,043 --> 00:31:51,209
Mersi!
450
00:31:52,251 --> 00:31:55,376
Mama mereu spune că ești cam iresponsabil.
451
00:31:55,459 --> 00:31:58,459
„O piatră nestatornică
pe care nu crește mușchi.”
452
00:31:58,543 --> 00:32:01,834
- Nu știu ce înseamnă.
- Așa a zis?
453
00:32:01,918 --> 00:32:04,626
Da, și că nu te pricepi la femei.
454
00:32:07,501 --> 00:32:09,043
Ce figură e!
455
00:32:09,126 --> 00:32:12,334
Dar mă bucur că ești aici, ești de treabă.
456
00:32:12,959 --> 00:32:14,251
De treabă.
457
00:32:15,584 --> 00:32:20,168
Oprește totul!
Ăsta e filmul la care o să ne uităm.
458
00:32:20,751 --> 00:32:22,543
- La Alien?
- Da, l-ai văzut?
459
00:32:22,626 --> 00:32:25,709
- Nu, e de groază?
- Te bagă în sperieți.
460
00:32:26,751 --> 00:32:27,876
Tare!
461
00:32:39,168 --> 00:32:40,668
Nu e bine…
462
00:32:42,543 --> 00:32:44,793
De ce e așa de frig aici?
463
00:32:46,501 --> 00:32:47,876
Căldura…
464
00:32:50,418 --> 00:32:51,918
Căldura!
465
00:33:06,918 --> 00:33:10,459
- Salut!
- Scuze! Nu te aud.
466
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Trebuie să o îndrepți spre senzor.
467
00:33:15,626 --> 00:33:17,751
Doamne! Mulțumesc!
468
00:33:19,376 --> 00:33:20,668
Bună! Eu sunt Debbie.
469
00:33:21,751 --> 00:33:26,543
Stai puțin! Tu ești faimoasa Debbie?
Peter întruna vorbește despre tine.
470
00:33:26,626 --> 00:33:29,876
Da, se pare că eu sunt. Tu cine ești?
471
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Eu sunt Minka și sunt puțintel stânjenită.
472
00:33:33,959 --> 00:33:38,251
Am crezut că e acasă Peter
și nu am nimic pe sub hanorac.
473
00:33:38,334 --> 00:33:41,209
- Mă gândeam eu.
- Da, mă simt stupid.
474
00:33:41,293 --> 00:33:45,626
Stai liniștită! Toate am făcut o vizită
pe jumătate dezbrăcate.
475
00:33:45,709 --> 00:33:48,876
- Deci tu și Peter sunteți…
- Am fost. În trecut.
476
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
Ne-am despărțit după șase luni,
apoi s-a cuplat cu Becca.
477
00:33:53,084 --> 00:33:56,543
Dar, conform postărilor Beccăi,
s-au despărțit.
478
00:33:56,626 --> 00:33:58,793
De-aia m-am gândit să vin pe aici…
479
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- Deci așa trebuie să stai pe aia.
- Dar unde e Peter?
480
00:34:02,918 --> 00:34:06,334
E la mine acasă, în LA,
iar eu stau aici câteva zile.
481
00:34:06,418 --> 00:34:11,126
Drăguț! Te scot la un pahar?
Fără intenții ascunse.
482
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
Nu te întreb de ce Peter
e o epavă emoțională.
483
00:34:15,918 --> 00:34:19,001
Mi-ar plăcea să ieșim,
dar am cursuri mâine.
484
00:34:19,084 --> 00:34:22,376
Mă trezesc devreme,
căci fac un modul. Poate altădată!
485
00:34:22,459 --> 00:34:26,626
Da, sigur! Mergem la Brownstone Club.
Acolo l-am cunoscut pe Peter.
486
00:34:26,709 --> 00:34:28,668
Să știi că ești minunată.
487
00:34:29,334 --> 00:34:30,543
Te plac.
488
00:34:30,626 --> 00:34:34,834
Îmi place stilul tău naturalist,
de Gen-X iubitoare de planetă.
489
00:34:34,918 --> 00:34:36,043
Mulțumesc!
490
00:34:36,126 --> 00:34:37,959
O să chefuiești cu Minka?
491
00:34:38,043 --> 00:34:41,376
M-a întrebat
dacă vreau să ieșim la un pahar.
492
00:34:42,293 --> 00:34:45,209
- Ce cochet!
- Voi ce faceți în seara asta?
493
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
Ce facem? Nimic special.
494
00:34:48,876 --> 00:34:51,376
E lângă tine? Vrea să vorbim?
495
00:34:51,459 --> 00:34:56,626
- Își face temele acum, deci…
- Asta e bine.
496
00:34:56,709 --> 00:35:02,168
Apropo, știai că este un domn
cu crăpătura fundului la vedere,
497
00:35:02,251 --> 00:35:04,251
care toată ziua stă în curtea ta?
498
00:35:04,334 --> 00:35:05,709
Da, e Zen.
499
00:35:06,293 --> 00:35:10,918
Vine des,
căci face treabă excelentă în grădină,
500
00:35:11,001 --> 00:35:13,126
așa că îl las să-și facă de cap.
501
00:35:13,209 --> 00:35:14,959
Nu ți-am zis de Zen?
502
00:35:15,043 --> 00:35:19,793
Nu, ai uitat să îmi spui
că locuiește un bărbat în curtea ta.
503
00:35:19,876 --> 00:35:23,126
Peter, vreau să-ți mulțumesc.
Casa ta e minunată.
504
00:35:23,209 --> 00:35:27,543
- E foarte primitoare…
- Serios?
505
00:35:27,626 --> 00:35:32,084
Normal că nu.
E goală. Parcă ai fost jefuit.
506
00:35:32,168 --> 00:35:35,084
Și au adus totul la tine,
căci e ticsită casa ta.
507
00:35:35,168 --> 00:35:39,459
Tot ce există, a existat și va exista
se găsește aici.
508
00:35:39,543 --> 00:35:42,709
Serios? Nu ai poze, nu ai zorzoane.
509
00:35:42,793 --> 00:35:47,001
Nu sunt fanul zorzoanelor.
Nu cumpăr. Interzis zorzoanele!
510
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Apropo, cărțile tale
sunt ordonate pe culori.
511
00:35:50,751 --> 00:35:53,668
Ești tu newyorkez acum,
dar m-a lăsat mască.
512
00:35:53,751 --> 00:35:55,959
- Designerul le-a pus așa.
- Scârbos!
513
00:35:56,043 --> 00:36:00,376
Nu pot să cred că ai spus-o cu voce tare.
Nu ai mementouri din LA?
514
00:36:00,459 --> 00:36:03,501
Nu. Știi ce cred eu despre mentouri.
515
00:36:04,334 --> 00:36:06,168
Am o întrebare.
516
00:36:06,251 --> 00:36:09,459
Nu vreau să îmi bag nasul,
dar de ce nu ești cu Minka?
517
00:36:09,543 --> 00:36:12,876
Pare să fie genul tău.
E mătăsoasă și isteață.
518
00:36:12,959 --> 00:36:14,251
Nu e o vidră.
519
00:36:14,334 --> 00:36:16,043
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știu.
520
00:36:16,126 --> 00:36:20,626
- Probabil am dat-o eu în bară cumva.
- Mai lasă-mă!
521
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Conform dosarului meu,
nu mă pricep deloc la femei.
522
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
Ba chiar am fost descris
ca o piatră nestatornică fără mușchi.
523
00:36:28,834 --> 00:36:32,626
- Poftim?
- Da, puștiul tău e gură-spartă.
524
00:36:32,709 --> 00:36:37,793
- O să aflu tot ce ai spus despre mine.
- Nu am zis-o în sensul ăla.
525
00:36:37,876 --> 00:36:40,376
- Bine, așa am zis-o.
- Sunt convins.
526
00:36:40,459 --> 00:36:44,709
- Cred că a înțeles greșit.
- Deja e târziu. Ar trebui să te culci.
527
00:36:44,793 --> 00:36:47,543
Am o listă interminabilă
cu chestii de făcut,
528
00:36:47,626 --> 00:36:50,543
lăsată de o persoană nebună.
529
00:36:50,626 --> 00:36:55,334
Nebuna îți urează noapte bună!
Salutări lui Jack! Te caut mai târziu.
530
00:36:55,418 --> 00:36:57,626
- Te caut eu primul!
- Noapte bună!
531
00:36:57,709 --> 00:36:58,709
Pa!
532
00:37:02,418 --> 00:37:06,751
- Ei bine? Te-am traumatizat pe viață?
- Cui îi pasă! Filmul a rupt!
533
00:37:06,834 --> 00:37:10,834
- Mama nu m-ar lăsa să văd așa ceva.
- Semăn eu cu mama ta?
534
00:37:16,543 --> 00:37:19,418
Pentru numele Domnului! Ireal…
535
00:37:20,126 --> 00:37:21,334
„Peter.”
536
00:37:23,043 --> 00:37:23,876
„Îți.”
537
00:37:23,959 --> 00:37:24,959
„Mulțumesc.”
538
00:37:26,251 --> 00:37:27,251
„Foarte.”
539
00:37:28,459 --> 00:37:29,376
„Mult.”
540
00:37:31,459 --> 00:37:33,293
„Nu îmi traumatiza copilul!”
541
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Da.
542
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
PENTRU DEBBIE: ȚI-AM CUMPĂRAT ALCOOL
DE LA MAGAZINUL DE ALCOOL.
543
00:37:42,334 --> 00:37:44,793
DESCHIDE-O CÂND TERMINI CURSUL! P.
544
00:37:44,876 --> 00:37:47,209
Ce drăguț!
545
00:39:00,543 --> 00:39:03,376
E alergic la toate arahidele,
546
00:39:03,459 --> 00:39:07,251
leguminoase, migdale,
fistic, caju, nuci pecan, macadamia,
547
00:39:07,334 --> 00:39:09,751
braziliene, de cocos, alune de pădure.
548
00:39:11,918 --> 00:39:13,793
Unt de floarea soarelui.
549
00:39:14,834 --> 00:39:16,793
Nu e cu arahide. Bun.
550
00:39:17,751 --> 00:39:22,959
Mai departe. Portocalele nu sunt pe listă.
Deci îmi trebuie un cuțit…
551
00:39:23,543 --> 00:39:25,209
Hopa așa!
552
00:39:26,626 --> 00:39:28,043
Salutare!
553
00:39:28,584 --> 00:39:29,793
Salut!
554
00:39:30,543 --> 00:39:32,668
- Da.
- Ce faci aici?
555
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Eu doar… Trebuie să…
556
00:39:35,834 --> 00:39:37,251
Sfinte!
557
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
Jack!
558
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Bun, să-i dăm bătaie!
559
00:39:44,293 --> 00:39:48,001
Ăsta găzduiește duhuri și ce mai face?
560
00:39:48,084 --> 00:39:50,209
Îmi desfundă sinusurile.
561
00:39:50,293 --> 00:39:51,626
Scârbos!
562
00:39:51,709 --> 00:39:53,418
Ai pregătit mâncarea?
563
00:39:54,293 --> 00:39:56,793
- E în lucru.
- Dar micul-dejun?
564
00:39:58,709 --> 00:40:01,459
Nu l-ai pregătit, așa-i? Bine.
565
00:40:06,501 --> 00:40:08,876
- Clătite fără gluten.
- Mersi!
566
00:40:08,959 --> 00:40:10,376
Mulțumesc!
567
00:40:11,126 --> 00:40:12,293
Mulțumesc!
568
00:40:13,793 --> 00:40:15,459
- Pot să îmi comand?
- Nu.
569
00:40:15,543 --> 00:40:17,376
- Uită-te pe listă!
- Nu.
570
00:40:17,459 --> 00:40:21,793
- Nu am alergie la cafea.
- Nu bei cafea. Fii atent!
571
00:40:22,918 --> 00:40:25,626
Ceainicele pentru nas,
pachețelul cu prânz,
572
00:40:25,709 --> 00:40:29,084
micul-dejun, filmele pentru copii
nu sunt stilul meu.
573
00:40:29,168 --> 00:40:31,376
Nu sunt punctul meu forte.
574
00:40:31,459 --> 00:40:34,501
Dar e în regulă,
căci tu ești centrul atenției.
575
00:40:34,584 --> 00:40:38,001
Și e foarte simplu ce am eu de făcut.
576
00:40:38,084 --> 00:40:41,918
Te învăț ce poveste
să le spui celorlalți despre tine,
577
00:40:42,001 --> 00:40:45,084
una care e mai bună
decât cea pe care ți-o spui ție.
578
00:40:45,168 --> 00:40:48,334
Ne limitează
poveștile pe care ni le spunem.
579
00:40:48,418 --> 00:40:51,501
- Nu m-am prins. Cum adică?
- Îți explic.
580
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
De exemplu, mama ta.
581
00:40:53,793 --> 00:40:56,668
- Bine.
- Nu știu pe nimeni mai deștept.
582
00:40:56,751 --> 00:40:59,668
Când am cunoscut-o,
era ambițioasă din cale-afară.
583
00:40:59,751 --> 00:41:03,251
A vrut să devină editoare,
dar, pe măsură ce trecea timpul,
584
00:41:03,334 --> 00:41:07,209
a început să creadă
că are nevoie de o profesie practică,
585
00:41:07,293 --> 00:41:12,709
că trebuie să fie rațională,
iar asta e povestea pe care și-a spus-o.
586
00:41:12,793 --> 00:41:14,334
„Fii responsabilă!”
587
00:41:15,084 --> 00:41:17,334
Deci asta nu e povestea ta?
588
00:41:18,126 --> 00:41:21,668
- Vorbeam despre mine?
- Mereu răspunzi cu altă întrebare?
589
00:41:21,751 --> 00:41:24,209
Și tu nu tot cu o întrebare ai răspuns?
590
00:41:24,293 --> 00:41:26,709
Te-ai mutat din cauza cutremurelor?
591
00:41:26,793 --> 00:41:30,001
- Mama nu crede asta.
- Hai să rămânem la subiect!
592
00:41:30,084 --> 00:41:35,459
Când redefinesc imaginea cuiva,
mă axez pe direcția globală. Bine?
593
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
Adică facem un gest pentru lume.
În cazul tău, Wade și șiretul.
594
00:41:43,334 --> 00:41:44,668
Adică Evan.
595
00:41:44,751 --> 00:41:46,293
Le arătăm ce ai de oferit.
596
00:41:46,793 --> 00:41:50,751
Azi, ai de oferit astea.
597
00:41:50,834 --> 00:41:54,209
- Bilete la meciul Kings?
- Ce… Nu orice bilete.
598
00:41:54,293 --> 00:41:58,418
- Astea te duc în loja de lux.
- Le dau mită ca să-mi fie amici?
599
00:41:59,001 --> 00:42:01,168
Aici începe redefinirea.
600
00:42:01,251 --> 00:42:05,334
Redefinim „mita”
și îi spunem „stimularizare”.
601
00:42:06,251 --> 00:42:07,834
Nu există cuvântul ăsta.
602
00:42:07,918 --> 00:42:10,834
În meseria mea,
inventăm cuvinte care ne lipsesc.
603
00:42:10,918 --> 00:42:13,001
Sună puțin dubaș.
604
00:42:13,084 --> 00:42:16,209
Acum te prinzi. Exact. Dubaș.
605
00:42:17,043 --> 00:42:20,668
- Uite ce cafea dubașă am!
- Vreau și eu una.
606
00:42:21,251 --> 00:42:24,293
Nu uita că te iau azi după ore!
607
00:42:24,376 --> 00:42:26,668
- Mergem la meciul Kings!
- Bine.
608
00:42:26,751 --> 00:42:30,168
Avem loja privată,
deci poți să chemi pe cine vrei.
609
00:42:30,251 --> 00:42:32,918
- E loja de lux.
- Bine, ne vedem după ore!
610
00:42:33,001 --> 00:42:35,501
Da, când mergem la meciul Kings!
611
00:42:35,584 --> 00:42:40,793
- Da, la marele meci! Să mergem!
- Da, plus dulciuri și înghețată!
612
00:42:40,876 --> 00:42:43,751
- Salut! Cafea?
- Faci cinste?
613
00:42:44,334 --> 00:42:48,501
Da. Putem să ne luăm cafea din aia cu unt?
614
00:42:49,584 --> 00:42:50,793
Mimează.
615
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Mimează.
616
00:42:54,418 --> 00:42:55,668
Așa e.
617
00:42:55,751 --> 00:42:58,418
- Ești chiar priceput.
- Am tot exersat.
618
00:43:21,293 --> 00:43:23,251
Salut! Bună dimineața!
619
00:43:35,668 --> 00:43:36,834
Bună!
620
00:43:43,251 --> 00:43:45,876
Ador rechizitele noi.
621
00:43:46,668 --> 00:43:50,459
Mirosul de creioane noi! Ce îmbătător, nu?
622
00:43:51,959 --> 00:43:55,168
Nu trebuie să iei notițe, totul e online.
623
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Știu. Dar, dacă notez, se întipărește…
- Bună!
624
00:43:58,834 --> 00:44:02,126
Bun-venit
la Statistică pentru Modelarea Riscului!
625
00:44:02,209 --> 00:44:04,543
Avem mult de parcurs. Să începem!
626
00:44:05,168 --> 00:44:08,793
O să începem cu studiul
diferitelor probleme de modelare
627
00:44:08,876 --> 00:44:13,084
și al tipurilor de învățare,
supravegheată și independentă.
628
00:44:13,168 --> 00:44:17,793
A fost multă informație.
Putem să facem schimb de notițe?
629
00:44:19,459 --> 00:44:22,001
Doamne! Ce plictisitor a fost cursul!
630
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
MINKA, NOUA AMICĂ PE VIAȚĂ
631
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
Salut!
632
00:44:27,001 --> 00:44:30,126
- Cum a fost prima zi?
- A fost în regulă.
633
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
Ai chef să bem paharul ăla?
634
00:44:32,834 --> 00:44:33,959
- Sigur!
- Excelent!
635
00:44:34,043 --> 00:44:37,793
Sunt în zona ta, trec să te iau.
Pe curând! Pa!
636
00:44:39,168 --> 00:44:45,584
La acest curs de literatură,
să fiți pregătiți să citiți mult.
637
00:44:45,668 --> 00:44:49,501
O să analizăm romane importante,
dintre cele mai stufoase.
638
00:44:49,584 --> 00:44:51,709
Adevărate opritori de uși.
639
00:44:51,793 --> 00:44:54,293
La acest curs, Anna Karenina e o broșură.
640
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
Am copilărit
citind Uris, Clavell și Michener.
641
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Haley! Să nu uităm de Alex Haley!
642
00:45:02,918 --> 00:45:06,959
Nimic nu bate fiorul de a citi
o carte groasă cu font minuscul.
643
00:45:07,043 --> 00:45:08,043
Da!
644
00:45:11,793 --> 00:45:13,001
Nu, scuze!
645
00:45:13,793 --> 00:45:18,209
Câți dintre voi ați citit
Autobiografia lui Malcolm X a lui Haley?
646
00:45:18,293 --> 00:45:19,668
Mâna sus! Bine…
647
00:45:19,751 --> 00:45:22,959
Domnișoară cu ghiozdan, ești pregătită?
648
00:45:23,043 --> 00:45:25,501
- Ce rapidă ești!
- Drăguță facultate!
649
00:45:25,584 --> 00:45:28,584
- Așa-i?
- Eu sunt alergică la școală.
650
00:45:28,668 --> 00:45:33,084
După dizertația în calcul diferențial,
am zis că pun punct, știi ce zic?
651
00:45:33,168 --> 00:45:36,793
- Bine, hai!
- Ai zis „calcul diferențial”?
652
00:45:40,876 --> 00:45:43,668
Ce tare!
Ai fugit prin zona de antrenament.
653
00:45:43,751 --> 00:45:46,584
Nu e vina mea că mi s-a dezlegat șiretul.
654
00:45:46,668 --> 00:45:47,668
Uite!
655
00:45:47,751 --> 00:45:51,543
- Frate! Jeleuri!
- Le ador! Sunt preferatele mele!
656
00:45:51,626 --> 00:45:54,459
- Cred că ăsta e cu scorțișoară picantă.
- Da?
657
00:45:54,543 --> 00:45:56,626
Ai mâncat Jolly Rancher?
658
00:45:56,709 --> 00:46:00,626
- Da.
- Ce-mi plac alea picante!
659
00:46:00,709 --> 00:46:03,959
Sunt foarte picante.
Nu prea îmi plac alea.
660
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Nimic de aici nu e pe lista de alergii,
deci poți să te înfrupți.
661
00:46:08,376 --> 00:46:11,959
Mănâncă tot, fără să te mănânce pielea!
662
00:46:12,043 --> 00:46:14,876
- Ăla e lemn dulce.
- De ce nu vorbesc cu mine?
663
00:46:14,959 --> 00:46:19,043
- Jeleuri!
- O să vorbească! Nu-ți face griji! Hai!
664
00:46:19,126 --> 00:46:22,793
Pune un tricou pe tine.
Hai să ne echipăm! Hai, Kings!
665
00:46:22,876 --> 00:46:26,626
- Trebuie să beau ceva.
- Da, hai să bem ceva!
666
00:46:26,709 --> 00:46:29,251
- Mi-e sete de mor.
- Și mie!
667
00:46:30,584 --> 00:46:31,668
Bine.
668
00:46:33,126 --> 00:46:35,459
Stai puțin! Pare un loc de fițe.
669
00:46:35,543 --> 00:46:38,584
Aici, ori ești cineva, ori ai pile.
Sunt și am.
670
00:46:38,668 --> 00:46:41,376
Sau niciuna dintre variante.
De-aia sunt beton.
671
00:46:43,334 --> 00:46:46,251
Nu cred că m-aș integra aici.
672
00:46:46,334 --> 00:46:49,293
Păi da, evident, dar ești cu mine. Hai!
673
00:46:50,251 --> 00:46:52,293
Mulțumesc, Petra!
674
00:46:54,626 --> 00:46:57,334
Apropo, nu trebuie să vorbim despre Peter.
675
00:46:57,418 --> 00:46:59,668
Bine. Nu vorbim.
676
00:47:04,834 --> 00:47:07,668
- A fost la el la început.
- Frate!
677
00:47:07,751 --> 00:47:11,501
- Era la el…
- Băieți! Ați văzut ultima ofensivă?
678
00:47:11,584 --> 00:47:15,376
Nebunie curată, nu? Dubaș!
679
00:47:15,459 --> 00:47:19,043
- Canadienii ar zice: „Dubaș, ei?”
- Despre ce vorbește?
680
00:47:20,959 --> 00:47:25,709
- Fii atentă la…
- Bine. Un Manhattan Maiden.
681
00:47:26,834 --> 00:47:29,626
Și Garden Glory pentru dvs.
682
00:47:31,668 --> 00:47:33,376
- Sper să vă placă!
- Mersi!
683
00:47:33,459 --> 00:47:37,418
- Să îl beau sau să-l ud?
- Cum l-ai cunoscut pe Peter?
684
00:47:37,501 --> 00:47:40,209
Asta e partea
în care nu vorbim despre Peter?
685
00:47:40,293 --> 00:47:41,918
- Bine.
- Asta e partea aia.
686
00:47:42,001 --> 00:47:47,543
Pe scurt, am avut o aventură de-o noapte,
mi-a tras clapa apoi și ne-am împrietenit.
687
00:47:47,626 --> 00:47:49,709
Și tu te-ai căsătorit cu altul.
688
00:47:50,709 --> 00:47:52,959
Jimmy alpinistul.
689
00:47:53,043 --> 00:47:57,168
E ironic, căci la vremea respectivă
m-a făcut să mă simt în siguranță.
690
00:47:57,251 --> 00:47:59,084
Știa sigur că pe mine mă vrea.
691
00:48:00,168 --> 00:48:03,793
Dar, până la urmă,
și-a dorit aventuri legendare,
692
00:48:03,876 --> 00:48:07,001
iar aventurile mele sunt cărțile
și viața de mamă.
693
00:48:07,084 --> 00:48:10,709
Avea nevoie de cineva
care să îi fie mereu alături,
694
00:48:10,793 --> 00:48:12,709
dar nu am vrut rolul ăla.
695
00:48:12,793 --> 00:48:14,709
Și cum e viața ta amoroasă acum?
696
00:48:15,501 --> 00:48:20,959
Ca vântul pe un câmp deschis…
697
00:48:21,626 --> 00:48:25,834
sau pașii într-un pod gol
sau chestiile alea…
698
00:48:26,626 --> 00:48:29,751
Rotocoalele de iarbă uscată
în orașele abandonate.
699
00:48:29,834 --> 00:48:33,334
- Cam așa e.
- Bine, trebuie să remediem situația.
700
00:48:33,418 --> 00:48:35,543
Baftă! A trecut mult timp.
701
00:48:37,751 --> 00:48:41,376
Îl știu pe tipul ăla.
E profesor. Cel cu papion.
702
00:48:42,251 --> 00:48:44,543
- Tipul cu care stă e…
- Doamne!
703
00:48:44,626 --> 00:48:46,834
Știu. E fuego.
704
00:48:46,918 --> 00:48:52,084
Nu. Adică da. E Theo Martin.
E editorul de la Duncan Press.
705
00:48:53,084 --> 00:48:55,668
Sunt ași la ficțiune contemporană.
706
00:48:55,751 --> 00:49:01,001
Da. Eu ascult biografiile celebrităților.
A lui Rob Lowe e preferata mea. Prima.
707
00:49:01,084 --> 00:49:02,959
Theo Martin e celebru.
708
00:49:03,043 --> 00:49:06,459
Și e delicios
și stă lângă o persoană pe care o știi.
709
00:49:06,543 --> 00:49:08,501
- Arată foarte bine, da.
- Hai!
710
00:49:08,584 --> 00:49:12,084
Unde te duci?
Bine. Poate ar trebui să îmi iau planta.
711
00:49:14,001 --> 00:49:17,376
- E adevărat. Ambițios.
- Salut! Scuze că dăm buzna!
712
00:49:17,459 --> 00:49:21,418
- V-am văzut de acolo…
- Stai puțin! Tu ai fost la cursul meu.
713
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Ai venit și ai spus…
- Da, eu am fost.
714
00:49:24,293 --> 00:49:26,668
Fustele de blugi sunt de neuitat.
715
00:49:27,543 --> 00:49:31,459
Drăguț! Ce poveste interesantă!
Eu sunt Minka, ea e Debbie. Voi?
716
00:49:31,543 --> 00:49:34,168
- Theo Martin de la Duncan Press.
- Da.
717
00:49:34,251 --> 00:49:37,459
Te-am recunoscut. Citesc tot ce publicați.
718
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Nu chiar tot. Nu ai cum.
- Ba da!
719
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
Bine. Tomul de 870 de pagini
cu acțiunea pe o navă de pirați?
720
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
Hobart's Horizon?
Buchisită în două zile. Ahoi!
721
00:49:49,209 --> 00:49:54,043
- Bine. Roman despre spioni în Creta.
- Ocean of Lies. De excepție!
722
00:49:54,126 --> 00:49:57,043
Am exclamat o săptămână:
„Eímai katáskopos!”
723
00:49:59,084 --> 00:50:00,876
Adică „sunt spion” în greacă.
724
00:50:00,959 --> 00:50:02,168
- „Sunt spion.”
- Da.
725
00:50:02,251 --> 00:50:06,543
Bine, te cred. Dar nu ai citit Dust Bowl,
căci nimeni n-a citit-o.
726
00:50:06,626 --> 00:50:09,668
Cu șarpele cu clopoței care cântă?
Cum s-a lansat.
727
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
Tu ai cumpărat-o?
Cred că am vândut doar un exemplar.
728
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
Eu l-am cumpărat!
729
00:50:17,751 --> 00:50:20,543
- În fine. Da.
- Câte legume!
730
00:50:20,626 --> 00:50:22,126
Așa-i ce absurd e?
731
00:50:22,209 --> 00:50:25,959
Am și întrebat
dacă nu au și sos pentru salata asta.
732
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Mi-a părut bine să vă cunosc!
- Da, și nouă.
733
00:50:32,543 --> 00:50:34,293
Îmi dai numărul tău?
734
00:50:34,376 --> 00:50:38,084
Uneori am ciorne de dat,
unele chiar semnate.
735
00:50:38,168 --> 00:50:39,876
Mi-ar plăcea la nebunie!
736
00:50:41,209 --> 00:50:42,501
Doamne!
737
00:50:44,709 --> 00:50:47,043
Poftim! Trece-ți numărul!
738
00:50:52,376 --> 00:50:55,001
- Bine.
- Excelent! Ciao, băieți!
739
00:50:55,084 --> 00:50:57,043
- Noi o luăm pe aici.
- Ciao!
740
00:50:57,126 --> 00:50:58,584
Doamne! Te place!
741
00:50:58,668 --> 00:51:01,543
- Ba nu mă place.
- Bine.
742
00:51:01,626 --> 00:51:03,668
- E amabil și atât.
- Ba nu.
743
00:51:03,751 --> 00:51:08,126
- Așa se poartă un tip care te place.
- Fii serioasă!
744
00:51:08,918 --> 00:51:13,709
E drăguț că îți plac cititorii,
iar tu și Peter chiar citiți cărți.
745
00:51:13,793 --> 00:51:17,793
- E foarte drăguț.
- Da, mereu am avut asta în comun.
746
00:51:17,876 --> 00:51:23,793
- Doi cititori înrăiți de modă veche.
- Da, sigur. Plus că el a scris o carte.
747
00:51:24,543 --> 00:51:27,168
- Ce carte?
- Un roman. Cu multe pagini.
748
00:51:27,918 --> 00:51:31,334
- Ce? Nu.
- Niciun „ce”. Așa e.
749
00:51:32,418 --> 00:51:33,626
Nu te cred.
750
00:51:33,709 --> 00:51:37,584
A scris o ditamai cartea.
O ține într-un plic, în cuptor.
751
00:51:37,668 --> 00:51:42,084
Am găsit-o când făceam brioșe keto,
rețetă pe care nu o recomand.
752
00:51:42,168 --> 00:51:44,876
E de nota doi. Conțin zucchini.
753
00:51:44,959 --> 00:51:48,834
Peter și-a dorit să scrie, dar a renunțat.
Acum nu mai scrie.
754
00:51:50,126 --> 00:51:52,334
Mai puțin când…
755
00:51:55,126 --> 00:51:56,543
scrie.
756
00:52:02,168 --> 00:52:03,418
Deschide-l!
757
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
Băiatul de P. Coleman. „P” de la Peter!
758
00:52:13,209 --> 00:52:16,293
- Ai nas de detectiv.
- Stai puțin!
759
00:52:17,334 --> 00:52:20,709
Peter a scris un roman adevărat
și nu mi-a spus?
760
00:52:20,793 --> 00:52:24,168
Citește-l!
Eu nu l-am citit fiindcă e o carte.
761
00:52:24,251 --> 00:52:27,793
Nu pot.
Dacă ar fi vrut să citesc, mi-ar fi spus.
762
00:52:27,876 --> 00:52:32,168
- Ne spunem totul.
- Ei bine, e clar că nu e așa.
763
00:52:32,793 --> 00:52:33,959
Ba da.
764
00:52:34,501 --> 00:52:35,709
Bine.
765
00:52:36,418 --> 00:52:39,584
Asta ne face deosebiți,
faptul că ne spunem totul.
766
00:52:41,626 --> 00:52:42,626
„Totul”.
767
00:52:44,626 --> 00:52:47,126
E doar un mic pas înapoi, bine?
768
00:52:47,209 --> 00:52:49,751
Așa decurg lucrurile
la început de proiect.
769
00:52:49,834 --> 00:52:51,834
Trebuie să ajustăm strategia.
770
00:52:51,918 --> 00:52:54,876
- Menținem abordarea…
- Nu vreau să vorbim.
771
00:53:09,376 --> 00:53:10,459
Îmi pare rău.
772
00:53:11,918 --> 00:53:13,459
A fost nașpa.
773
00:53:14,709 --> 00:53:16,709
Modul meu de a rezolva probleme…
774
00:53:17,626 --> 00:53:21,376
Cred că era valabil
doar în lumea afacerilor.
775
00:53:21,459 --> 00:53:24,793
Mersi pentru bilete! Mi-a plăcut meciul.
776
00:53:25,709 --> 00:53:27,334
Ești politicos.
777
00:53:28,418 --> 00:53:29,543
E de rău.
778
00:53:31,126 --> 00:53:32,459
Noapte bună!
779
00:53:34,418 --> 00:53:35,793
BĂIATUL
780
00:54:09,626 --> 00:54:12,668
- Salut!
- Salut! Ce faci?
781
00:54:13,334 --> 00:54:14,584
Bine.
782
00:54:14,668 --> 00:54:17,084
- Bine.
- Stai! Ce s-a întâmplat?
783
00:54:17,168 --> 00:54:21,751
- E târziu la tine.
- Nu. Aud ecou. Ești în cadă?
784
00:54:21,834 --> 00:54:24,543
Nu. Eu nu fac baie.
785
00:54:25,251 --> 00:54:30,876
- Nu îi văd sensul.
- Da. Noi doi ne spunem totul, nu?
786
00:54:32,209 --> 00:54:33,709
- Nu.
- Poftim?
787
00:54:35,293 --> 00:54:39,376
L-am dus pe Jack la meciul de hochei
și i-a adus pe Wade și pe Evan.
788
00:54:39,459 --> 00:54:45,501
- Ai reușit să-i faci să iasă cu el?
- Da. Și a mâncat pizza.
789
00:54:45,584 --> 00:54:48,418
Cu blat fără gluten, dar tot pizza a fost.
790
00:54:48,501 --> 00:54:50,834
- Deci, Peter…
- Nu am terminat.
791
00:54:53,084 --> 00:54:57,501
Nu o să mâncăm tocănițele.
Niciodată. Sunt scârboase.
792
00:54:57,584 --> 00:55:00,418
Mulțumesc!
O doză sănătoasă de sinceritate.
793
00:55:02,084 --> 00:55:04,043
Ți-am mărturisit tot, gata.
794
00:55:04,126 --> 00:55:07,793
Nu trebuie să îmi dai raportul complet.
Am încredere în tine.
795
00:55:07,876 --> 00:55:09,293
- Da?
- În mare parte.
796
00:55:09,376 --> 00:55:11,668
- Și tu în mine, nu?
- Firește.
797
00:55:11,751 --> 00:55:16,334
Dacă ai vrea să îmi spui ceva anume,
ai putea, nu?
798
00:55:16,418 --> 00:55:19,709
- Ce să îți spun?
- Păi, nu știu.
799
00:55:19,793 --> 00:55:23,751
- Despre un proiect special.
- Te interesează proiectele mele?
800
00:55:23,834 --> 00:55:27,543
- Ideea e că poți să îmi spui orice.
- Dar asta fac.
801
00:55:27,626 --> 00:55:31,168
Și eu. Sinceritate totală.
802
00:55:32,126 --> 00:55:34,209
- Mereu.
- Mereu.
803
00:56:15,793 --> 00:56:19,043
Trebuie să analizăm șase elemente cruciale
804
00:56:19,126 --> 00:56:21,793
când alegem modelul de risc…
805
00:56:45,168 --> 00:56:47,793
Ești sigură că Peter ar vrea să faci asta?
806
00:56:47,876 --> 00:56:49,709
O fac pentru Peter.
807
00:56:50,334 --> 00:56:51,418
Uite-l!
808
00:56:53,793 --> 00:56:57,293
Ce se bucură să te vadă!
E drăguț de îmi vine vomit.
809
00:56:57,376 --> 00:56:58,501
- Salut!
- Bună!
810
00:56:59,209 --> 00:57:03,293
- Mulțumesc că ai venit!
- Da, nicio problemă. Mi-era în drum.
811
00:57:03,376 --> 00:57:06,668
Bine. Voiam să îți dau acest manuscris.
812
00:57:07,251 --> 00:57:11,001
Voiam să ți-l dau cât de repede,
căci plec din oraș.
813
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- E cartea ta? Tu ai scris-o?
- Nu eu am scris-o.
814
00:57:15,043 --> 00:57:19,793
Bine. De obicei,
când cineva îmi dă un manuscris,
815
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
cam în sută la sută din cazuri,
e ceva complet absurd.
816
00:57:23,293 --> 00:57:27,126
Mi se permite să iau proiecte
numai de la agenți sau editori.
817
00:57:27,209 --> 00:57:30,418
E perfect, căci ea e editor.
818
00:57:31,334 --> 00:57:34,251
- Ea a „editatat-o”.
- Da?
819
00:57:34,334 --> 00:57:39,251
Da. Sunt „editatoare”,
dar liber-profesionistă.
820
00:57:39,334 --> 00:57:43,876
Am citit multe manuscrise,
iar acesta e cu adevărat deosebit.
821
00:57:43,959 --> 00:57:48,668
Titlul e Băiatul.
Eroul are 13 ani, tatăl lui moare subit,
822
00:57:48,751 --> 00:57:52,918
iar el, bătut de soartă,
devine alergic la el însuși…
823
00:57:53,001 --> 00:57:56,709
Dacă își atinge pielea, face bășici.
Știu, sună tragic.
824
00:57:56,793 --> 00:57:59,543
Dar e magic și…
825
00:58:00,334 --> 00:58:05,334
Mă emoționează,
fiindcă am un puști de 13 ani care…
826
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
- Ai un puști?
- Da.
827
00:58:07,709 --> 00:58:08,918
Și eu.
828
00:58:10,168 --> 00:58:12,626
- Max.
- Al meu e Jack.
829
00:58:13,918 --> 00:58:16,334
Ce… Da.
830
00:58:16,418 --> 00:58:19,709
- Sunt divorțat acum, dar…
- Și eu.
831
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Ei bine, apreciez pasiunea ta, Debbie.
832
00:58:25,543 --> 00:58:28,543
O să fac tot posibilul
să o citesc cât de repede.
833
00:58:28,626 --> 00:58:32,334
Ar fi excelent
dacă ai citi-o și mai repede.
834
00:58:32,418 --> 00:58:34,834
- Eu plec în weekend.
- Am termen-limită?
835
00:58:34,918 --> 00:58:37,251
- Nu voiam să…
- E în regulă.
836
00:58:37,334 --> 00:58:40,084
- Se rezolvă.
- Ești special și important.
837
00:58:40,168 --> 00:58:42,959
Nu în sensul ăla.
Promit că nu-ți pierzi vremea.
838
00:58:43,043 --> 00:58:45,001
Bine. Abia aștept să o răsfoiesc!
839
00:58:45,084 --> 00:58:47,251
- Mulțumesc! Ești…
- Cu plăcere!
840
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Știi ce ești.
841
00:58:54,709 --> 00:58:57,918
Așa îmi place să cred, da. Bine.
842
00:58:58,001 --> 00:58:59,709
- Bine.
- Pa!
843
00:59:02,543 --> 00:59:08,168
- Tocmai i-am dat cartea lui Theo?
- Da! Și lui Peter când îi spui?
844
00:59:08,959 --> 00:59:10,543
Peter. Da.
845
00:59:18,334 --> 00:59:20,126
Știi ceva despre The Cars?
846
00:59:20,876 --> 00:59:22,668
Trupa The Cars?
847
00:59:22,751 --> 00:59:25,126
- Asta asculți mereu.
- Da.
848
00:59:26,376 --> 00:59:27,918
Vrei să știi de ce?
849
00:59:28,834 --> 00:59:30,668
A fost preferata tatei.
850
00:59:31,251 --> 00:59:36,626
Apoi tata a plecat.
Și a dat colțul, precum ți-am zis.
851
00:59:36,709 --> 00:59:40,209
O vreme, nu am putut să ascult The Cars.
Nici gând.
852
00:59:40,293 --> 00:59:43,293
Era prea dureros
și îmi amintea de rahaturile…
853
00:59:43,376 --> 00:59:46,084
De chestiile pe care le-am pierdut.
854
00:59:47,709 --> 00:59:50,459
Dar, într-o zi, i-am auzit la radio.
855
00:59:50,543 --> 00:59:55,334
Piesele lor au rămas cu mine,
chiar dacă el nu mai era.
856
00:59:56,334 --> 00:59:57,584
Și mereu vor rămâne.
857
00:59:58,834 --> 01:00:00,501
Ascultă! Ai părinți grozavi.
858
01:00:00,584 --> 01:00:04,959
Stai într-o casă drăguță, în pantă,
de zici că e cabană de schi.
859
01:00:05,043 --> 01:00:08,709
Dar înțeleg. Ai problemele tale.
Ca toată lumea. Viața e grea.
860
01:00:08,793 --> 01:00:13,543
Uneori îți dă la gioale.
Eu nu sunt deloc echilibrat.
861
01:00:13,626 --> 01:00:17,876
Voiam să fiu un mare romancier
și să îmi găsesc jumătatea.
862
01:00:19,293 --> 01:00:22,668
Acum sunt un tip singuratic
cu o freză superbă,
863
01:00:22,751 --> 01:00:26,334
care le spune altora cine să fie,
deși eu nu știu cine sunt.
864
01:00:28,501 --> 01:00:29,501
Am o idee.
865
01:00:29,584 --> 01:00:32,793
- Gata cu redefinirea, te rog!
- Nu. Dă-o naibii!
866
01:00:32,876 --> 01:00:35,709
Trecem la fapte.
867
01:00:35,793 --> 01:00:41,251
Trebuie să joci hochei cu echipa.
868
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- Cea în care joacă Evan și Wade. Da.
- Ce?
869
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Da. Dacă vrei, eu te susțin.
870
01:00:47,626 --> 01:00:50,459
Dar nu fiindcă trebuie
să fii amic cu dobitocii.
871
01:00:50,543 --> 01:00:52,584
Deși sigur sunt grozavi.
872
01:00:52,668 --> 01:00:55,543
Mă lași să mă înscriu
și să merg la antrenamente?
873
01:00:56,959 --> 01:00:57,959
Da.
874
01:00:59,209 --> 01:01:00,668
Îi spui mamei?
875
01:01:03,334 --> 01:01:06,251
Mă gândeam să îi spunem când se întoarce.
876
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Mersi!
877
01:01:15,168 --> 01:01:17,584
- Da. Du-te și învață ceva!
- Bine.
878
01:01:28,043 --> 01:01:30,418
Pe mai târziu, Jumpin' Jack Flash!
879
01:01:30,501 --> 01:01:32,626
- Nu.
- Nu? Bine.
880
01:01:34,126 --> 01:01:36,959
Cum merge treaba? Pari epuizat.
881
01:01:38,418 --> 01:01:41,584
Da, am cam dat-o în bară ieri.
882
01:01:41,668 --> 01:01:45,501
Azi-noapte nu am dormit,
dar azi am făcut o faptă bună.
883
01:01:45,584 --> 01:01:46,751
Așa cred.
884
01:01:47,293 --> 01:01:50,626
Rolul ăsta de figură masculină
care îți schimbă viața…
885
01:01:51,668 --> 01:01:53,834
e mai complex decât am anticipat.
886
01:01:56,043 --> 01:01:57,959
Trebuie doar să-l ții în viață.
887
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Ca să luați notă de trecere,
888
01:02:02,834 --> 01:02:06,834
trebuie să puteți descrie
serii temporale specifice,
889
01:02:06,918 --> 01:02:11,168
inclusiv netezirea exponențială,
autoregresia
890
01:02:11,251 --> 01:02:15,126
și heteroscedasticitatea condițională.
891
01:02:16,709 --> 01:02:19,834
- Poți să răspunzi afară?
- Da, scuze!
892
01:02:19,918 --> 01:02:22,918
Stai! Nu înțeleg. Ce a zis asistentul?
893
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
A zis să mă duc în biroul lui Theo.
894
01:02:25,918 --> 01:02:28,709
Mersi că ai venit!
Nu știu ce să discut cu el.
895
01:02:28,793 --> 01:02:32,334
Cine poate vorbi
când îți zâmbește cu zâmbetul ăla?
896
01:02:32,418 --> 01:02:36,668
Așa-i? Ce zâmbet…
Bun, am ajuns la Duncan Press.
897
01:02:36,751 --> 01:02:39,584
- Te descurci. Ce palpitant!
- Bine.
898
01:02:44,501 --> 01:02:45,793
Măiculiță!
899
01:02:48,751 --> 01:02:53,376
Bună dimineața!
Bună! Îl caut pe Theo Martin.
900
01:02:54,293 --> 01:02:55,251
Scuze!
901
01:02:55,876 --> 01:02:57,084
Drăguț!
902
01:02:57,834 --> 01:02:59,584
Uite ce coperte!
903
01:02:59,668 --> 01:03:03,918
- Ai ajuns. Bun-venit! Bună, Minka!
- Theo!
904
01:03:04,001 --> 01:03:05,293
- Debbie!
- Salut!
905
01:03:05,376 --> 01:03:08,293
Scuze că te-am chemat până aici
pe nepusă masă,
906
01:03:08,376 --> 01:03:11,584
dar cartea asta… e foarte promițătoare.
907
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
Ai citit-o pe toată deja?
Dar are căcălău de pagini!
908
01:03:15,751 --> 01:03:20,876
Asistenta a considerat că are potențial,
mi-a pasat-o, iar eu sunt de acord.
909
01:03:22,543 --> 01:03:25,126
Înțeleg de ce ai plâns. Și eu am pățit-o.
910
01:03:25,209 --> 01:03:28,043
- Din cauza tatălui?
- Mai ales. Da, păi…
911
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Așadar, sunt foarte interesat.
912
01:03:32,834 --> 01:03:36,209
Aș vrea să discut cu autorul
cât mai repede.
913
01:03:37,001 --> 01:03:41,334
Autorul… Oare pot să…
Am băut o cafea uriașă pe drum.
914
01:03:41,418 --> 01:03:44,376
- Trebuie să fac pipi.
- Sigur. Da.
915
01:03:44,459 --> 01:03:46,793
- Pentru pipi, tot înainte.
- Bine.
916
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- Ce nebunie!
- Locul ăsta e de modă veche.
917
01:03:52,501 --> 01:03:54,084
Miroase a fantome.
918
01:03:54,168 --> 01:03:56,959
Nu! Ce fac? Mă port ca o nebună!
919
01:03:57,043 --> 01:03:58,709
Îmi place să ajut prieteni,
920
01:03:58,793 --> 01:04:02,334
dar de obicei e vorba
de dus copiii Aliciei la școală.
921
01:04:02,418 --> 01:04:04,334
Amân tot și îl sun pe Peter.
922
01:04:04,418 --> 01:04:06,251
- Nu.
- Nu?
923
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Tu crezi în cartea lui Peter,
de ce nu duci totul până la capăt?
924
01:04:10,501 --> 01:04:12,126
Pur și simplu…
925
01:04:13,793 --> 01:04:17,334
- Da! O să-ți iasă, fată!
- Bine.
926
01:04:17,418 --> 01:04:19,876
Chiar trebuie să fac un pișu.
927
01:04:21,834 --> 01:04:25,251
Theo, aș vrea să discutăm următorii pași.
928
01:04:25,918 --> 01:04:28,334
Sigur. Ești liberă diseară, la cină?
929
01:04:31,668 --> 01:04:34,251
Da. Sigur.
930
01:04:35,376 --> 01:04:37,709
- Perfect.
- Perfect.
931
01:04:38,376 --> 01:04:39,959
Perfect!
932
01:04:46,376 --> 01:04:48,293
- El e antrenorul?
- Da.
933
01:04:48,376 --> 01:04:51,001
Bine. Stai aici!
Îmi pun talentul în acțiune.
934
01:05:10,209 --> 01:05:12,043
- Salută-ți antrenorul!
- Bună!
935
01:05:22,918 --> 01:05:25,751
- Ai un copil în echipă?
- Da, pe el.
936
01:05:25,834 --> 01:05:27,959
Față de șiret… Evan!
937
01:05:28,043 --> 01:05:30,709
- Da.
- Da, el… Da.
938
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Bravo, Jack! Ești bun!
- Ești pregătit?
939
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
Așa! El e omul meu!
940
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
El e! Omul meu!
941
01:05:46,126 --> 01:05:51,209
Am ales negrul,
căci ești o iarnă luminoasă.
942
01:05:51,293 --> 01:05:52,834
Nu era cazul.
943
01:05:54,709 --> 01:05:59,168
Mă simt groaznic. O să-i spun
celui mai faimos editor literar din SUA
944
01:05:59,251 --> 01:06:03,543
că nu poate sub nicio formă
să publice manuscrisul pe care i l-am dat.
945
01:06:03,626 --> 01:06:05,168
De ce nu mă sună Peter?
946
01:06:05,251 --> 01:06:08,751
- Dacă nu sună înainte de cina romantică…
- Nu e romantică.
947
01:06:09,459 --> 01:06:10,459
Fă-mi pe plac!
948
01:06:10,543 --> 01:06:13,876
Nu pot să stau până târziu.
Mâine am examen.
949
01:06:13,959 --> 01:06:17,626
- Probează o rochie!
- Îmi fac griji pentru Peter și Jack.
950
01:06:17,709 --> 01:06:19,709
- Oare unde sunt?
- Probează ceva!
951
01:06:21,459 --> 01:06:22,418
Te rog.
952
01:06:24,084 --> 01:06:26,709
Ești cel mai rapid jucător de pe teren.
953
01:06:26,793 --> 01:06:29,626
Poreclă nouă!
Jack Ghețuș, stăpânul gheții.
954
01:06:29,709 --> 01:06:31,834
- Salut! Ați avut o zi bună?
- Salut!
955
01:06:31,918 --> 01:06:35,251
- O zi excelentă, frate!
- Da, ce energie bună!
956
01:06:36,376 --> 01:06:39,251
Tu o să ai copii vreodată?
957
01:06:39,876 --> 01:06:42,168
Ce? Nu știu.
958
01:06:43,334 --> 01:06:44,626
Ar trebui să am?
959
01:06:46,043 --> 01:06:48,876
Nu ești groaznic ca părinte.
960
01:06:49,876 --> 01:06:51,793
Un pic bizar, dar nu ești nasol.
961
01:06:54,001 --> 01:06:56,334
- Serios?
- Da.
962
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Ar trebui să mă apuc de teme.
963
01:07:02,251 --> 01:07:03,376
Pa!
964
01:07:18,126 --> 01:07:19,626
Pentru mine?
965
01:07:19,709 --> 01:07:22,084
Da. Hai, ia o pauză!
966
01:07:22,168 --> 01:07:24,334
Nu am nevoie de pauze.
967
01:07:24,418 --> 01:07:26,959
- Nu sunt angajat aici.
- Da, știu.
968
01:07:30,501 --> 01:07:32,334
- Așa!
- Bun!
969
01:07:32,418 --> 01:07:33,293
Da!
970
01:07:37,543 --> 01:07:40,251
Să știi că am crezut că nu mă placi.
971
01:07:40,334 --> 01:07:43,501
De ce? Pentru că m-am purtat urât cu tine?
972
01:07:43,584 --> 01:07:47,168
- Da, din cauza aia.
- Ascultă! Îmi pare rău.
973
01:07:47,251 --> 01:07:51,209
M-a stresat faptul
că sunt responsabil pentru un alt om.
974
01:07:51,293 --> 01:07:55,043
Eu nu am avut grijă
nici de ierburi la ghiveci.
975
01:07:55,126 --> 01:07:58,168
Ierburile la ghiveci sunt complicate,
ca și copiii.
976
01:07:58,251 --> 01:08:01,126
Da, am o salvie așa.
977
01:08:01,209 --> 01:08:04,376
Lângă peluză.
M-a ținut treaz până la 03:00.
978
01:08:04,459 --> 01:08:08,959
Eu le spun „colici de plante”.
Deci să știi că înțeleg.
979
01:08:10,084 --> 01:08:11,334
Da, înțelegi.
980
01:08:12,043 --> 01:08:13,793
- E același lucru.
- Da!
981
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
Da. De fapt, acum simt
că mă descurc binișor.
982
01:08:19,501 --> 01:08:21,418
Asta-i tare, frate!
983
01:08:23,126 --> 01:08:26,876
Și îmi pare rău
că nu am fost suficient de prietenos.
984
01:08:26,959 --> 01:08:31,668
Chiar cred că Debbie e norocoasă
că poți să o ajuți.
985
01:08:31,751 --> 01:08:36,126
Nu, eu sunt cel norocos.
Știi ce zic? Ea e…
986
01:08:38,043 --> 01:08:39,668
extraordinară, nu?
987
01:08:39,751 --> 01:08:41,918
Da. Chiar e.
988
01:08:42,001 --> 01:08:45,418
Suntem prieteni de foarte mult timp.
989
01:08:46,251 --> 01:08:48,501
Nu de cât timp sunt eu prieten cu ea.
990
01:08:48,584 --> 01:08:50,959
- Nu. Firește. Eu nu…
- În ani.
991
01:08:51,043 --> 01:08:52,126
Da. Ascultă!
992
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Tu și Debbie aveți relația voastră,
diferită de a noastră.
993
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- Diferită, da.
- Da.
994
01:08:58,668 --> 01:09:00,459
Tu ești amicul ei.
995
01:09:01,043 --> 01:09:05,251
Eu sunt vecinul
și iubitul cu jumătate de normă.
996
01:09:06,168 --> 01:09:07,959
- Poftim?
- Știi ce?
997
01:09:08,043 --> 01:09:11,793
Probabil nu ai observat,
căci voi sunteți doar prieteni,
998
01:09:11,876 --> 01:09:16,751
dar fata e cam sexy, frățică.
999
01:09:17,293 --> 01:09:20,876
- Da.
- Clar nu e de nasul meu.
1000
01:09:20,959 --> 01:09:23,376
Știu asta, dar am un plan.
1001
01:09:24,168 --> 01:09:25,751
Știi? Strategia mea…
1002
01:09:27,501 --> 01:09:30,251
e să fiu prezent în viața ei, înțelegi?
1003
01:09:30,334 --> 01:09:34,626
Și poate o să mă vadă cu alți ochi.
1004
01:09:34,709 --> 01:09:36,126
Știi ce vreau să spun?
1005
01:09:36,793 --> 01:09:40,751
Între timp,
accept să fim iubiți ocazionali.
1006
01:10:07,043 --> 01:10:10,751
- Îmi place mult începutul cărții.
- Așa-i că e minunat?
1007
01:10:10,834 --> 01:10:13,709
Mi-a amintit de Pe patul de moarte.
1008
01:10:13,793 --> 01:10:15,543
De Faulkner? Serios?
1009
01:10:15,626 --> 01:10:18,626
Da, mie mi-a evocat Franzen mai mult.
1010
01:10:18,709 --> 01:10:21,626
- Înțeleg. Din cauza dinamicii familiei?
- Da.
1011
01:10:21,709 --> 01:10:25,418
Da. Ei bine, ai găsit o nestemată.
1012
01:10:26,209 --> 01:10:27,584
Așa cred și eu.
1013
01:10:28,459 --> 01:10:30,959
Eu tot recitesc Casa veseliei.
1014
01:10:31,043 --> 01:10:35,168
Edith Warthon.
Critic social subestimat. Acerbă.
1015
01:10:35,251 --> 01:10:37,209
- Îți place opera ei?
- Normal!
1016
01:10:37,293 --> 01:10:41,084
Cui nu îi place Edie Dubs,
nu a citit-o cu adevărat.
1017
01:10:41,168 --> 01:10:44,209
Mereu plâng în hohote
când moare Lily Bart.
1018
01:10:44,293 --> 01:10:48,251
Exact! Apoi, a doua zi,
vine Lawrence cu cererea în căsătorie.
1019
01:10:48,334 --> 01:10:49,668
E cam târziu.
1020
01:10:49,751 --> 01:10:52,668
„Am băut poțiunea pentru somn
și am murit!”
1021
01:10:52,751 --> 01:10:55,084
„Regret, dar am pierit, mon ami.”
1022
01:10:55,168 --> 01:10:57,251
„Dar am pierit cu stil.”
1023
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
Știi ce a zis Walt Whitman
despre Podul Brooklyn?
1024
01:11:05,293 --> 01:11:07,668
- Nu, spune-mi!
- A spus așa:
1025
01:11:07,751 --> 01:11:13,334
„Cel mai bun și eficient leac
pe care sufletul meu l-a luat.”
1026
01:11:13,418 --> 01:11:15,084
E un citat minunat.
1027
01:11:16,709 --> 01:11:19,293
Din păcate, ăla e Podul Manhattan.
1028
01:11:22,084 --> 01:11:23,501
Dar citatul e excelent!
1029
01:11:24,126 --> 01:11:26,959
- Știam asta.
- Mă gândeam eu că știai.
1030
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Am vrut să te testez.
- Da.
1031
01:11:29,501 --> 01:11:31,043
Ești foarte isteț.
1032
01:11:31,126 --> 01:11:33,751
- Merge bine.
- A fost un test!
1033
01:11:33,834 --> 01:11:35,959
- L-am luat?
- Da!
1034
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
O să vorbesc cu scriitorul
despre manuscris.
1035
01:11:39,459 --> 01:11:45,001
- Perfect. Minunat! Eu voiam…
- Da. Așadar…
1036
01:11:45,084 --> 01:11:50,001
Am uitat dacă tu…
Ai băut cappuccino la restaurant?
1037
01:11:50,084 --> 01:11:52,959
Da. Mi-ai comandat tu unul.
1038
01:11:53,543 --> 01:11:55,918
- Bine.
- Da.
1039
01:11:56,001 --> 01:11:58,376
Asta e partea în care…
1040
01:11:58,459 --> 01:12:00,251
- Asta e partea?
- Așa cred.
1041
01:12:00,334 --> 01:12:02,084
- Bine.
- Hai… Da.
1042
01:12:04,709 --> 01:12:05,959
Bun, minunat!
1043
01:12:07,126 --> 01:12:10,251
Frumos apartament! De pe Airbnb?
1044
01:12:10,334 --> 01:12:12,168
Da.
1045
01:12:12,251 --> 01:12:14,876
E amuzant
cum mereu sunt decorate impersonal.
1046
01:12:14,959 --> 01:12:16,626
- Exact!
- Să fim serioși!
1047
01:12:16,709 --> 01:12:20,626
- Cine își sortează cărțile pe culori?
- Asta am spus și eu!
1048
01:12:21,501 --> 01:12:26,709
Nu prea am mâncare, dar am șampanie.
1049
01:12:26,793 --> 01:12:31,293
Ca să parafrazez un om înțelept,
tot ce e în exces e nociv,
1050
01:12:31,376 --> 01:12:34,793
dar prea multă șampanie
e cantitatea perfectă.
1051
01:12:36,001 --> 01:12:40,418
- Mark Twain, nu?
- Da! Le cam trăgea la măsea.
1052
01:12:41,376 --> 01:12:42,876
Așa am auzit și eu.
1053
01:12:43,376 --> 01:12:44,959
Să fac onorurile?
1054
01:12:45,751 --> 01:12:46,793
Te rog.
1055
01:12:48,043 --> 01:12:49,418
Cu mare plăcere!
1056
01:12:54,543 --> 01:12:57,251
Cine a luptat
în Războiul hispano-american?
1057
01:12:57,334 --> 01:12:59,834
Spaniolii și americanii.
1058
01:13:08,001 --> 01:13:09,376
Te simți bine?
1059
01:13:10,626 --> 01:13:11,876
Da.
1060
01:13:13,709 --> 01:13:17,293
- Priveliștea asta…
- Știu. E îngrozitoare.
1061
01:13:17,376 --> 01:13:19,459
Nu îmi place, e odioasă!
1062
01:13:20,626 --> 01:13:22,834
- Pot…
- Da.
1063
01:13:30,251 --> 01:13:32,126
- Ferestrele.
- Ferestrele?
1064
01:13:32,209 --> 01:13:33,918
- Da.
- Draperiile. Da.
1065
01:13:35,251 --> 01:13:38,751
- Probabil au telecomandă…
- Da. Eu nu…
1066
01:13:38,834 --> 01:13:41,209
- Da.
- E complicată chestia asta.
1067
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
Mă descurc, probabil e simplu. Asta e…
1068
01:13:44,418 --> 01:13:48,126
Nu, am mai pățit și eu asta.
Trebuie să o îndrepți spre senzor.
1069
01:13:48,959 --> 01:13:51,459
- Habar nu am.
- Chiar există așa ceva?
1070
01:13:51,543 --> 01:13:54,668
- Da.
- Bun, trebuie să…
1071
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Așa. Am găsit.
1072
01:13:59,584 --> 01:14:01,001
Ești extraordinar.
1073
01:14:01,543 --> 01:14:02,793
Mulțumesc!
1074
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
CAMERA DE SUPRAVEGHERE ACTIVATĂ
1075
01:15:05,501 --> 01:15:08,584
Pe bune! Trebuie să te exprimi verbal.
1076
01:15:10,626 --> 01:15:12,834
Acum mi-am amintit.
1077
01:15:12,918 --> 01:15:17,251
Trebuie să fac ceva în secunda asta.
1078
01:15:17,334 --> 01:15:22,376
Nu o să fie distractiv deloc,
dar… merg într-o misiune solo.
1079
01:15:22,459 --> 01:15:26,168
O întreb pe Alicia
dacă poate să stea cu tine.
1080
01:15:26,251 --> 01:15:28,751
Bine. Mi-e egal.
1081
01:15:30,709 --> 01:15:33,959
Ești cel mai bun om din lume. Ți-s dator.
1082
01:15:34,043 --> 01:15:35,376
Nu-ți face griji!
1083
01:15:35,459 --> 01:15:40,876
Gătește Mimi în seara asta
și face rețete bizare de pe TikTok.
1084
01:15:40,959 --> 01:15:44,501
- Nu totul se prăjește la air-fryer.
- Da.
1085
01:15:46,376 --> 01:15:48,584
- Te-ai parfumat?
- Nu.
1086
01:15:49,126 --> 01:15:51,459
- Am mâncat o lumânare.
- Nu te cred.
1087
01:15:51,959 --> 01:15:53,501
Normal că nu.
1088
01:15:54,918 --> 01:15:56,543
Pe bune, îți mulțumesc!
1089
01:16:13,334 --> 01:16:14,876
Cu ce te servesc?
1090
01:16:18,126 --> 01:16:20,918
Mi-ar plăcea să beau un Macallan.
1091
01:16:22,043 --> 01:16:23,334
Dublu.
1092
01:16:25,709 --> 01:16:30,251
Dar m-am lăsat de alcool,
deci doar o Pellegrino.
1093
01:16:31,793 --> 01:16:34,043
Cu gheață, în pahar, te rog.
1094
01:16:46,209 --> 01:16:47,293
Salut!
1095
01:16:48,918 --> 01:16:49,918
Salut!
1096
01:16:52,043 --> 01:16:53,918
Vanessa Morton.
1097
01:16:54,001 --> 01:16:55,918
Peter Coleman.
1098
01:16:56,001 --> 01:17:00,709
- Mi s-a părut ireal când am văzut apelul.
- E ireal că ai același număr.
1099
01:17:00,793 --> 01:17:03,751
- Fix de-asta nu l-am schimbat.
- Serios?
1100
01:17:04,793 --> 01:17:06,001
Cât timp a trecut?
1101
01:17:08,043 --> 01:17:11,751
- Douăzeci de ani.
- Și eu tot treizeci de ani am. Ciudat!
1102
01:17:11,834 --> 01:17:13,293
Fantastic!
1103
01:17:13,376 --> 01:17:15,126
Ce faci în oraș?
1104
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- O mai știi pe Debbie?
- Sigur.
1105
01:17:20,293 --> 01:17:24,668
Am grijă de copilul ei câteva zile.
1106
01:17:25,918 --> 01:17:28,168
Tocmai tu? Piatra nestatornică?
1107
01:17:51,501 --> 01:17:52,668
Așadar…
1108
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
Ai copii?
1109
01:17:54,918 --> 01:17:56,293
- Nu.
- Nu?
1110
01:17:56,376 --> 01:17:58,418
Nici copii, nici soț.
1111
01:18:00,168 --> 01:18:02,751
DEBBIE
TE-AM TOT CĂUTAT. CE FACI?
1112
01:18:04,334 --> 01:18:08,543
Totuși… e cam gălăgie aici.
1113
01:18:10,334 --> 01:18:12,376
De fapt, e chiar liniște.
1114
01:18:12,459 --> 01:18:16,418
Mă gândeam să…
Dacă vrei, eu locuiesc aproape.
1115
01:18:20,876 --> 01:18:22,959
Ei bine, am vrut.
1116
01:18:23,043 --> 01:18:26,959
Uită-te la mine!
M-am îmbrăcat la costum, am mers la bar.
1117
01:18:27,043 --> 01:18:30,126
M-am conectat cu o femeie.
1118
01:18:31,168 --> 01:18:34,668
Și… încerc să fiu bărbatul ăla.
1119
01:18:34,751 --> 01:18:37,876
Dar bărbatul ăla e… Unde e?
1120
01:18:39,918 --> 01:18:43,584
- Nu știu, dar miroase excelent.
- Mulțumesc!
1121
01:18:43,668 --> 01:18:45,876
- A salvie parcă.
- Cu puțin stejar.
1122
01:18:45,959 --> 01:18:48,209
- Nu am prins izul ăla.
- E acolo.
1123
01:18:48,293 --> 01:18:52,209
Pot să-ți spun ceva?
Ceva ce nu am mai spus cu voce tare.
1124
01:18:52,834 --> 01:18:54,709
Spune-mi numaidecât! Te rog.
1125
01:18:54,793 --> 01:19:00,209
După noaptea aia
pe care am petrecut-o cu Debbie,
1126
01:19:00,293 --> 01:19:04,293
i-am spus să stea departe de mine fiindcă…
1127
01:19:05,334 --> 01:19:07,293
Și apoi…
1128
01:19:07,376 --> 01:19:12,126
Mi-am dat seama că mă gândesc mult la ea.
1129
01:19:12,834 --> 01:19:15,668
Voiam să o sun și să aflu dacă ea…
1130
01:19:17,376 --> 01:19:18,543
Așa...
1131
01:19:18,626 --> 01:19:22,668
Dar apoi am văzut-o cu Jimmy
la cinematograful BevCon.
1132
01:19:22,751 --> 01:19:25,834
Doamne! BevConul!
Am văzut tot ce a rulat acolo.
1133
01:19:25,918 --> 01:19:29,293
Am văzut de 8 ori
Vânătoarea lui Octombrie Roșu. În fine.
1134
01:19:29,376 --> 01:19:31,334
Când i-am văzut…
1135
01:19:32,126 --> 01:19:34,459
era clar.
1136
01:19:34,543 --> 01:19:36,543
Așa că am renunțat la idee.
1137
01:19:38,293 --> 01:19:41,918
Apoi a venit să mă ia de la dezintoxicare
a doua oară.
1138
01:19:42,001 --> 01:19:45,459
Și eu făcusem terapie acolo, știi?
1139
01:19:45,543 --> 01:19:48,043
Eram motivat să spun adevărul,
1140
01:19:48,126 --> 01:19:53,376
așa că voiam să îi spun ce simt pentru ea.
1141
01:19:54,543 --> 01:19:58,293
Dar încă era căsătorită.
Nu aveau copii. El era plecat des.
1142
01:19:58,376 --> 01:20:01,418
- Făcea cățărările alea.
- Ce?
1143
01:20:01,501 --> 01:20:05,918
Cățărări. Pe munți.
1144
01:20:06,001 --> 01:20:12,834
- Tu ai mimat pescuitul.
- În fine. M-am urcat în mașină…
1145
01:20:15,209 --> 01:20:16,709
și mi-a zis că e gravidă.
1146
01:20:16,793 --> 01:20:18,584
De-aia ai plecat din LA?
1147
01:20:19,668 --> 01:20:24,293
Nu! Din cauza cutremurelor. Am fobie.
1148
01:20:24,376 --> 01:20:26,168
Da, sunt tare înfricoșătoare.
1149
01:20:27,043 --> 01:20:28,376
Trebuie să îi spui.
1150
01:20:28,459 --> 01:20:31,084
- Nu, e prea târziu.
- Frate!
1151
01:20:31,168 --> 01:20:34,251
- Am fost la prima partidă de poker.
- Da.
1152
01:20:34,334 --> 01:20:38,376
Ai jucat slab, dar ai riscat.
Unde e tipul ăla?
1153
01:20:39,834 --> 01:20:41,668
Tipul ăla…
1154
01:20:42,501 --> 01:20:45,043
a exagerat cu băutura, s-a lăsat de scris
1155
01:20:45,126 --> 01:20:48,584
și are o prietenă
care locuiește în celălalt capăt de țară.
1156
01:20:48,668 --> 01:20:53,251
Și, cel mai important,
a avut un milion de relații,
1157
01:20:53,334 --> 01:20:55,876
dar nu au durat mai mult de șase luni.
1158
01:20:55,959 --> 01:21:00,001
De ce? Fiindcă e un dobitoc ignorant.
1159
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
Nu, fiindcă n-a fost
cu persoana potrivită.
1160
01:21:03,543 --> 01:21:05,584
Nu te mai descrie așa!
1161
01:21:06,084 --> 01:21:09,501
Peter! Tot ce ai făcut până acum
te-a adus aici.
1162
01:21:10,334 --> 01:21:14,001
Nu mai irosi nicio secundă!
Doamne! Am băut vreo zece deja.
1163
01:21:14,084 --> 01:21:17,168
O iau razna.
Trebuie să pedalez sau ceva de genul.
1164
01:21:18,501 --> 01:21:19,834
Ce o să faci?
1165
01:21:24,209 --> 01:21:29,001
Lucrez până se lasă seara
Tund toată iarba
1166
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
Stau puțin sus pe casă
1167
01:21:35,751 --> 01:21:37,834
Canicula nu ne mai lasă
1168
01:21:38,459 --> 01:21:40,543
Sorb dintr-o bere delicioasă
1169
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
Cu tine aici, ar fi o seară prea frumoasă
1170
01:21:53,918 --> 01:21:55,918
Fir-ar! Cât e ceasul?
1171
01:21:58,126 --> 01:22:01,668
- Doamne! Întârzii la testare!
- Ce?
1172
01:22:01,751 --> 01:22:05,876
La testarea copertei
unei cărți pe care o editez.
1173
01:22:05,959 --> 01:22:08,834
Te descurci să pleci de aici, nu? Super!
1174
01:22:37,959 --> 01:22:39,084
Micul-dejun.
1175
01:22:39,793 --> 01:22:41,084
Stafide!
1176
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Sunt oribile.
1177
01:22:53,543 --> 01:22:54,793
Nu sunt așa de rele.
1178
01:23:16,709 --> 01:23:17,668
Salut!
1179
01:23:18,209 --> 01:23:21,043
Scuze că nu am apucat să vorbim ieri…
1180
01:23:21,751 --> 01:23:25,626
Uite, eu… Voiam să îți mulțumesc din nou.
1181
01:23:25,709 --> 01:23:31,043
Știu că nu îți place recunoștința
și te sâcâie mulțumirile, dar eu…
1182
01:23:31,126 --> 01:23:34,793
Datorită ție,
am avut o săptămână minunată.
1183
01:23:34,876 --> 01:23:38,918
Nu știu cum aș putea
să te răsplătesc vreodată.
1184
01:23:39,001 --> 01:23:41,126
O să încerc până la ultima suflare.
1185
01:23:41,209 --> 01:23:45,709
Sună-mă oricând sau ne vedem în curând!
1186
01:23:45,793 --> 01:23:48,459
Doamne! Ne vedem în curând. Bine.
1187
01:23:57,459 --> 01:23:58,293
Nu.
1188
01:23:59,168 --> 01:24:01,459
Bine. Cât costă astea trei?
1189
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
PUNE O POZĂ DRĂGUȚĂ AICI
1190
01:24:40,709 --> 01:24:41,584
Salut!
1191
01:24:41,668 --> 01:24:43,793
- Te-am prins!
- Da, m-ai prins.
1192
01:24:43,876 --> 01:24:45,501
Știu că e ultima ta noapte,
1193
01:24:45,584 --> 01:24:48,543
nu vreau să te monopolizez
înainte să pleci acasă,
1194
01:24:48,626 --> 01:24:51,543
dar aș vrea să discutăm
despre ceva important.
1195
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
Un soi de propunere.
1196
01:24:55,168 --> 01:24:57,251
- Ai timp de un pahar?
- Da, sigur.
1197
01:24:57,334 --> 01:24:58,751
La Brownstone Club?
1198
01:24:59,834 --> 01:25:00,876
Super!
1199
01:25:01,918 --> 01:25:03,501
Propunere?
1200
01:25:05,626 --> 01:25:06,459
Da.
1201
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
Ce e? Ce s-a întâmplat?
1202
01:25:09,043 --> 01:25:11,918
Nimic, doar că… Nu am vorbit cu Peter.
1203
01:25:12,001 --> 01:25:14,251
Cu Jack vorbesc prin mesaje.
1204
01:25:14,334 --> 01:25:17,584
Starea asta de spirit mă doboară.
Uite ce ai făcut!
1205
01:25:17,668 --> 01:25:22,793
În câteva zile,
ți-ai luat o diplomă anostă, dar utilă,
1206
01:25:22,876 --> 01:25:24,543
ai publicat cartea lui Peter
1207
01:25:24,626 --> 01:25:27,918
și te-ai împrietenit
cu o milenială simpatică.
1208
01:25:28,001 --> 01:25:31,793
Să nu mai zic de Theo,
cireașa sexy de pe tort!
1209
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Da, ai dreptate.
Dar e ciudat că Peter nu dă niciun semn.
1210
01:25:36,751 --> 01:25:41,043
Lasă-l pe Peter! Theo! Cu el te vezi acum.
1211
01:25:41,126 --> 01:25:43,043
Nu avem timp de cumpărături.
1212
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
Mă îmbrac ca de obicei.
Ca Debbie de toate zilele.
1213
01:25:48,168 --> 01:25:50,334
Nu îmi găsesc geaca de blugi.
1214
01:25:50,418 --> 01:25:52,793
- Ai văzut-o?
- Greu de zis.
1215
01:25:52,876 --> 01:25:56,084
Nu pot să o detectez
printre toți blugii de duzină
1216
01:25:56,168 --> 01:25:58,126
și alte obiecte din chambray.
1217
01:25:58,209 --> 01:26:01,168
De asemenea, ai auzit de spinnere?
1218
01:26:01,251 --> 01:26:05,626
- Este ceva sub noptieră.
- Ce? Droguri? Pornografie?
1219
01:26:06,209 --> 01:26:07,543
Doamne!
1220
01:26:09,418 --> 01:26:13,668
A scris încă o carte?
Mare scrib băiatul ăsta!
1221
01:26:15,168 --> 01:26:16,584
Nu e o carte.
1222
01:26:18,418 --> 01:26:21,251
Chiar nu ar trebui să-l deschidem.
1223
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
Nu. Eu respect intimitatea altora.
1224
01:26:24,418 --> 01:26:29,168
Și eu. Precum zicea mama, când era beată:
„Vezi-ți de treaba ta!”
1225
01:26:38,334 --> 01:26:41,126
Parcare de vedetă. Bun.
1226
01:26:45,918 --> 01:26:49,959
Nu vrei…
Probele pentru echipă încep în 15 minute.
1227
01:26:50,043 --> 01:26:51,084
Da.
1228
01:26:51,709 --> 01:26:53,251
Ce urmează?
1229
01:26:55,293 --> 01:26:58,918
După antrenament?
Ne luăm o Granita. Îmi place Granita lor.
1230
01:26:59,001 --> 01:27:00,376
Da, și mie.
1231
01:27:01,668 --> 01:27:04,293
Nu, mă refer la mine, la tine și la mama.
1232
01:27:07,334 --> 01:27:09,168
Eu mă întorc în New York…
1233
01:27:09,251 --> 01:27:12,543
Da, să zicem că nu ar fi așa.
1234
01:27:12,626 --> 01:27:16,209
Mi se pare
că noi trei facem o echipă bună.
1235
01:27:19,459 --> 01:27:21,876
- Da.
- Aici în LA, în casa noastră.
1236
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
Nu știu cum luați deciziile,
dar eu la asta m-am gândit.
1237
01:27:28,376 --> 01:27:31,001
Nici eu nu știu
cum se iau deciziile astea.
1238
01:27:31,084 --> 01:27:35,584
Ce-i cu privirea aia?
Parcă tocmai ai simțit un cutremur.
1239
01:27:35,668 --> 01:27:38,584
Ar trebui să plec
la probele pentru hochei.
1240
01:27:40,293 --> 01:27:42,501
- Ne vedem acolo!
- Da.
1241
01:27:52,876 --> 01:27:55,334
Peter urăște mementourile.
1242
01:27:55,418 --> 01:27:58,501
Ce de poze cu tine!
1243
01:27:58,584 --> 01:28:01,043
Și ilustrate trimise de mine?
1244
01:28:03,459 --> 01:28:05,626
Meciul Dodgers!
1245
01:28:06,793 --> 01:28:09,751
- Ăsta e din Texas.
- Drăguț!
1246
01:28:10,668 --> 01:28:11,501
Stai!
1247
01:28:13,751 --> 01:28:17,293
Doamne! Și el a păstrat jetonul? Doamne!
1248
01:28:17,376 --> 01:28:22,209
Acum înțeleg perfect
de ce nu s-a putut îndrăgosti de mine.
1249
01:28:22,293 --> 01:28:25,126
Trebuia să fie un motiv.
Nu a fost vina mea.
1250
01:28:25,209 --> 01:28:26,709
Doar sunt cea mai tare.
1251
01:28:28,459 --> 01:28:30,043
Și tu îl iubești?
1252
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Eu…
1253
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
Cred că mă simt…
1254
01:28:36,168 --> 01:28:40,001
- Bine. Îți spun ce cred eu.
- Bine.
1255
01:28:40,084 --> 01:28:44,793
Te-ai îndrăgostit de Peter
în seara în care v-ați cuplat.
1256
01:28:45,834 --> 01:28:48,418
Ce? Nu.
1257
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Ar fi fost o nesăbuință,
deloc practic, iar eu nu sunt…
1258
01:28:52,876 --> 01:28:57,418
Om? Știm asta.
De-aia ai înnebunit când ai găsit cartea.
1259
01:28:57,501 --> 01:28:58,793
Nu așa a fost!
1260
01:28:59,334 --> 01:29:02,209
Doamne! Ba da! Iisuse! Așa a fost.
1261
01:29:02,293 --> 01:29:04,001
Fiindcă ești îndrăgostită.
1262
01:29:04,084 --> 01:29:07,626
Sunt în stare
să cânt „I Am A Woman In Love”.
1263
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
- Am cântat-o la azilul bunicii.
- Nu.
1264
01:29:10,418 --> 01:29:13,751
Chiar dacă aș simți că eu și Peter…
1265
01:29:13,834 --> 01:29:16,668
Nu, Peter nu mă vede așa.
1266
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Mi-a spus în seara aia, și, de atunci,
1267
01:29:19,501 --> 01:29:24,126
s-a văzut cu femei
care nu îmi seamănă deloc.
1268
01:29:24,209 --> 01:29:26,751
Pur și simplu… Nu.
1269
01:29:26,834 --> 01:29:29,834
Nu mi-aș risca prietenia
pentru o eventualitate…
1270
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
Nu înțelegi?
Trebuie doar să îți asumi un risc.
1271
01:29:33,126 --> 01:29:36,668
Nu. Aici nu mă înțelegi.
Eu nu îmi asum riscuri.
1272
01:29:36,751 --> 01:29:39,834
Avem o relație grozavă
și țin la asta, înțelegi?
1273
01:29:39,918 --> 01:29:42,334
Faci rai din ce ai.
1274
01:29:42,418 --> 01:29:44,918
Așa îmi trăiesc viața.
1275
01:29:45,001 --> 01:29:49,876
Și așa joc poker.
Nu risc o chintă de culoare. Înțelegi?
1276
01:29:49,959 --> 01:29:53,793
Nu înțelegi, căci tu nu joci poker,
dar o să-ți explic.
1277
01:29:53,876 --> 01:29:57,251
Pur și simplu… asta sunt eu.
1278
01:29:57,334 --> 01:30:00,376
Evaluarea probabilităților m-a protejat
1279
01:30:00,459 --> 01:30:04,459
și mi-a protejat copilul
și am nevoie să fiu protejată.
1280
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
Da.
1281
01:30:07,918 --> 01:30:12,834
Nu!
1282
01:30:13,501 --> 01:30:17,043
Nu înțeleg
de ce nu iei în considerare ce simt eu.
1283
01:30:17,126 --> 01:30:21,209
Plec. Nu vreau să discut despre asta.
Fac duș, mă văd cu Theo…
1284
01:30:21,293 --> 01:30:24,418
- Și Peter?
- O las baltă. Nu dau cu zarul.
1285
01:30:24,501 --> 01:30:28,209
Dacă iar faci analogii din poker,
mă evapor.
1286
01:30:28,293 --> 01:30:31,251
Să știi că îți asumi riscuri.
Am văzut asta.
1287
01:30:31,918 --> 01:30:33,709
Ești capabilă.
1288
01:30:33,793 --> 01:30:37,584
Poți să îi spui lui Peter ce simți.
Chiar poți.
1289
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Haideți, băieți! Dați-i bătaie!
1290
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Hai, puștiule!
1291
01:31:46,918 --> 01:31:48,459
Doamne! Bine.
1292
01:31:49,334 --> 01:31:51,834
- Salut!
- Bună!
1293
01:31:51,918 --> 01:31:53,793
Scuze că am întârziat!
1294
01:31:54,418 --> 01:31:56,543
- Ai fugit pe drum?
- Nu, doar…
1295
01:31:57,293 --> 01:31:59,168
Am rămas fără suflu.
1296
01:31:59,251 --> 01:32:01,001
- Și eu.
- Bine.
1297
01:32:03,251 --> 01:32:04,334
- Salut!
- Doamne!
1298
01:32:04,418 --> 01:32:07,293
Voiam să aștept până la aperitive,
dar aș începe.
1299
01:32:08,501 --> 01:32:09,626
Sigur.
1300
01:32:16,501 --> 01:32:17,751
Treci acolo!
1301
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
Hai, Jack!
1302
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
Propunerea de care vorbeam
e un interviu la Macmillan.
1303
01:32:28,918 --> 01:32:30,584
Post de editor permanent.
1304
01:32:30,668 --> 01:32:34,709
Au nevoie de unul, tu ești excepțională
și ar fi norocoși să te aibă.
1305
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
Nu ți-am făcut rost de interviu
la Duncan Press.
1306
01:32:40,668 --> 01:32:46,876
Fiindcă simt că ar trebui
să vedem ce e între noi sau ce o să fie.
1307
01:32:48,626 --> 01:32:50,793
E devreme, firește.
1308
01:32:50,876 --> 01:32:55,376
Dar nu ar trebui să fim colegi
dacă vrem să explorăm altceva, nu?
1309
01:32:55,459 --> 01:32:59,793
Știu că viața ta e în LA
și nu vreau să mă pripesc.
1310
01:33:00,668 --> 01:33:03,001
Zise el, deja pripindu-se.
1311
01:33:03,084 --> 01:33:04,834
Eu… Mamă!
1312
01:33:04,918 --> 01:33:06,709
Nu știu ce să zic.
1313
01:33:06,793 --> 01:33:09,584
Da, e mult de digerat.
1314
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
E mult.
1315
01:33:12,626 --> 01:33:14,043
Așa!
1316
01:33:14,126 --> 01:33:17,709
Haideți! Țineți ritmul! Așa!
1317
01:33:20,043 --> 01:33:21,043
Frumos!
1318
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- Hai!
- Înainte!
1319
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
Hai!
1320
01:33:29,418 --> 01:33:32,084
Theo, ești minunat.
1321
01:33:33,126 --> 01:33:37,334
Ultima săptămână parcă nu a fost aievea.
1322
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
Eu chiar…
1323
01:33:39,043 --> 01:33:42,751
Faptul că crezi în mine
înseamnă enorm pentru mine.
1324
01:33:42,834 --> 01:33:44,751
Dar azi, mai devreme…
1325
01:33:45,626 --> 01:33:50,834
îmi căutam geaca de blugi
și scotoceam și am găsit un plic…
1326
01:33:50,918 --> 01:33:53,418
Urmează să spun cea mai bizară chestie.
1327
01:33:57,084 --> 01:34:00,459
Cred că s-ar putea să fiu îndrăgostită
de altcineva.
1328
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Așa…
- Știu că sună absurd.
1329
01:34:06,043 --> 01:34:08,668
Iubirea e absurdă. E absolut teribilă.
1330
01:34:09,251 --> 01:34:14,751
E un coșmar.
Mai ales când te lovește… de nicăieri.
1331
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
La o parte! Ești bine?
1332
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- Trebuie să răspunzi?
- Da.
1333
01:34:42,626 --> 01:34:44,751
- Nicio problemă.
- Revin.
1334
01:34:47,543 --> 01:34:52,459
Salut! Știu că o să ne vedem mâine,
dar voiam să…
1335
01:34:52,959 --> 01:34:53,959
Stai! Ce?
1336
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Doamne! Ce probe pentru hochei?
1337
01:35:01,959 --> 01:35:03,334
Dumnezeule!
1338
01:35:06,084 --> 01:35:07,251
Bine.
1339
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
Doamne!
1340
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
Ambulanța a ajuns repede
și e cu medicul acum…
1341
01:35:17,459 --> 01:35:20,876
A venit medicul, te pun pe difuzor.
1342
01:35:20,959 --> 01:35:22,501
Doamne, e bine?
1343
01:35:22,584 --> 01:35:24,626
Vești bune! Se simte foarte bine.
1344
01:35:24,709 --> 01:35:26,376
Așa!
1345
01:35:26,459 --> 01:35:29,418
Are o durere ușoară de cap
și puțină greață.
1346
01:35:30,251 --> 01:35:31,084
Bine.
1347
01:35:31,168 --> 01:35:33,293
- Îl ținem peste noapte.
- Doamne!
1348
01:35:33,376 --> 01:35:38,334
Vrem să excludem o contuzie,
hemoragie cerebrală sau hematom.
1349
01:35:38,418 --> 01:35:39,793
Dumnezeule!
1350
01:35:41,709 --> 01:35:44,793
- Vreau să vorbesc cu el.
- O să fie bine.
1351
01:35:44,876 --> 01:35:48,293
Nu vreau să vorbesc cu tine, Peter!
Vreau cu Jack!
1352
01:35:48,376 --> 01:35:52,043
- E în salonul lui.
- Dă-mi-l la telefon, Peter,
1353
01:35:52,126 --> 01:35:56,084
înainte să își facă leziunile efectul
și să uite cine e mama lui!
1354
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Eu plec.
- Ar fi mai bine așa.
1355
01:36:01,584 --> 01:36:04,626
Hematomul e prognosticul bun, nu?
1356
01:36:04,709 --> 01:36:08,543
- Nu, e rău. Nu vrei așa ceva.
- Da? Serios? Bine.
1357
01:36:11,126 --> 01:36:14,376
Da, e aici. Vorbește cu mama ta!
1358
01:36:15,376 --> 01:36:17,626
- Salut!
- Scumpule, te simți bine?
1359
01:36:17,709 --> 01:36:22,334
- Mă simt fantastic!
- Îmi pare rău că nu sunt acolo. Vin acum.
1360
01:36:22,418 --> 01:36:24,001
Mamă, nu!
1361
01:36:24,084 --> 01:36:27,418
- Ești rănit.
- A fost cea mai tare săptămână.
1362
01:36:27,501 --> 01:36:30,043
Eu și Peter ne-am uitat la Alien,
1363
01:36:30,126 --> 01:36:32,834
m-a dus cu decapotabila
și era să beau cafea.
1364
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Stai! Mai încet! Ce ai zis?
1365
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Am avut ocazia să fiu altfel.
Mi-a plăcut mult.
1366
01:36:40,543 --> 01:36:42,334
Nu fi furioasă pe Peter, bine?
1367
01:36:42,418 --> 01:36:45,418
De Peter mă ocup separat.
1368
01:36:45,501 --> 01:36:47,959
Și ghici! M-au luat în echipa de hochei!
1369
01:36:48,043 --> 01:36:51,084
O să discutăm când ajung acasă.
1370
01:36:51,168 --> 01:36:56,376
Nu. Vreau să discutăm acum.
Vreau să joc. Vreau să îmi dai voie.
1371
01:36:56,459 --> 01:36:58,543
Știu că ți-e frică de chestii.
1372
01:36:58,626 --> 01:37:01,668
Și mie, uneori,
dar nu mai vreau să ne simțim așa.
1373
01:37:02,876 --> 01:37:04,918
- Bine…
- În fine. Te iubesc!
1374
01:37:05,001 --> 01:37:08,043
- Închid, au ajuns prietenii mei.
- Frate, ai rupt!
1375
01:37:08,126 --> 01:37:09,793
- Am fost acolo.
- Legendar!
1376
01:37:09,876 --> 01:37:13,251
A fost supertare.
Eram prins la mijloc, între crose.
1377
01:37:13,334 --> 01:37:16,751
- S-a băgat ăla în mine și apoi…
- Vezi? E bine.
1378
01:37:16,834 --> 01:37:18,293
Și…
1379
01:37:18,376 --> 01:37:21,543
- Îmi pare sincer rău că nu…
- Alicia e acolo?
1380
01:37:23,084 --> 01:37:26,626
Da, e aici.
Și eu o să fiu aici când te întorci.
1381
01:37:26,709 --> 01:37:30,209
Să nu fii!
Vin acasă acum. Te rog să pleci.
1382
01:37:31,126 --> 01:37:33,459
- Dar…
- Peter, pleacă!
1383
01:37:36,959 --> 01:37:39,334
- Jack a fost rănit.
- Se simte bine?
1384
01:37:39,418 --> 01:37:43,001
Nu știu. Trebuie să plec. Theo, ești…
1385
01:37:46,126 --> 01:37:47,626
Știi ce ești.
1386
01:37:49,334 --> 01:37:50,376
Și tu.
1387
01:38:23,459 --> 01:38:27,709
BAGAJUL E GATA! ÎȚI TREBUIA CEVA CA LUMEA.
TE IUBI, MISS MINKA
1388
01:38:36,334 --> 01:38:37,168
Scuze!
1389
01:38:40,334 --> 01:38:43,543
Am ajuns în LA și merg la spital.
1390
01:38:43,626 --> 01:38:44,959
- Nu e acolo.
- Ce?
1391
01:38:45,043 --> 01:38:47,376
E acasă cu Alicia și se simte bine.
1392
01:38:47,459 --> 01:38:51,084
Te-am sunat de o mie de ori.
Îmi pare rău, bine?
1393
01:38:51,168 --> 01:38:55,126
Am dat-o în bară.
Trebuia să îți spun de probe.
1394
01:38:55,209 --> 01:38:59,084
- Păi nu?
- Am crezut că de asta are nevoie.
1395
01:38:59,168 --> 01:39:01,334
- De un hematom?
- Apropo, salut!
1396
01:39:02,418 --> 01:39:04,084
- Ce?
- Sunt aici.
1397
01:39:04,168 --> 01:39:07,418
- Ce faci aici?
- Plec. Ai zis să plec.
1398
01:39:07,501 --> 01:39:09,543
- Bine.
- Trebuia să-ți spun.
1399
01:39:09,626 --> 01:39:14,834
- Dar și tu trebuia să-mi spui chestii.
- Nu te poți eschiva așa.
1400
01:39:14,918 --> 01:39:16,626
- Am vorbit cu Minka.
- Da?
1401
01:39:16,709 --> 01:39:19,668
Mi-a zis de carte.
Gestul tău a fost absurd.
1402
01:39:19,751 --> 01:39:22,418
- Urma să-ți spun.
- Mai sunt și altele.
1403
01:39:22,501 --> 01:39:25,709
Cum ar fi Zen. Și Theo? Adică „O, Theo!”
1404
01:39:25,793 --> 01:39:30,001
- Stai! De unde știi?
- Am cameră de supraveghere.
1405
01:39:30,084 --> 01:39:34,543
- Te-ai uitat la noi?
- Doar până mi-a venit să îmi scot ochii!
1406
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- Parcă nu mai voiai asta.
- Sunt om, nu piatră.
1407
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
Ai spus fix opusul.
„Inima mea e de piatră.”
1408
01:39:42,918 --> 01:39:46,751
- Vorbești despre viața privată a cuiva?
- Bun. Începem.
1409
01:39:46,834 --> 01:39:51,459
Ți-am dat copilul meu în grijă.
El e viața mea.
1410
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
Poate fix asta e o problemă.
1411
01:39:58,459 --> 01:40:01,459
Cât tupeu! Știi ce?
1412
01:40:02,834 --> 01:40:06,709
Mereu ai zis că ești un dobitoc.
Poate că ai dreptate.
1413
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- Asta a fost o răutate.
- Da, păi tu…
1414
01:40:13,251 --> 01:40:17,001
Eu am renunțat la tot ca să te ajut?
Cu asta am greșit?
1415
01:40:17,084 --> 01:40:19,918
Ești incredibil!
1416
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
Fir-ar să fie!
1417
01:40:43,126 --> 01:40:46,418
Stai, nu… Stai o clipă!
1418
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Ce nervi…
- Ce naiba e cu tine?
1419
01:40:54,376 --> 01:40:56,751
- Ai cotrobăit?
- De ce nu mi-ai zis?
1420
01:40:57,501 --> 01:41:01,626
De ce nu ai zis nimic?
De ce ai lăsat să treacă atâta timp?
1421
01:41:02,209 --> 01:41:04,459
- Fiindcă mi-a fost frică.
- De ce?
1422
01:41:04,543 --> 01:41:10,751
Că nu sunt destul de bun pentru tine.
Că o să mă refuzi dacă îți spun ce simt.
1423
01:41:10,834 --> 01:41:13,834
- Spune-mi ce simți!
- Știi ce simt!
1424
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- Stai, ce? Ești îndrăgostit de mine?
- Nu.
1425
01:41:19,126 --> 01:41:24,584
Debbie, sunt îndrăgostit lulea,
nebunește și până peste cap… de tine.
1426
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Simt asta de când te știu.
1427
01:41:32,709 --> 01:41:36,418
Puteai să spui ceva. Vorbim zilnic.
1428
01:41:39,084 --> 01:41:42,459
Și acum ce facem?
Am crezut că o să fim prieteni pe viață.
1429
01:41:42,543 --> 01:41:44,251
- Nu mai suntem?
- Nu.
1430
01:41:45,376 --> 01:41:47,876
Nu o să mai fim prieteni, Debbie.
1431
01:42:17,418 --> 01:42:22,334
- O să fii autor publicat!
- Și tu, editor cu ștaif!
1432
01:42:22,418 --> 01:42:26,209
Ce ciudat! Abia aștept să-l văd pe Jack!
1433
01:42:26,293 --> 01:42:28,501
- O să se bucure.
- Stai puțin!
1434
01:42:28,584 --> 01:42:31,459
O să ne ținem de mână?
1435
01:42:31,543 --> 01:42:34,793
- Nu te-am mai văzut făcând asta.
- Nu sunt genul.
1436
01:42:34,876 --> 01:42:35,876
Da!
1437
01:42:36,459 --> 01:42:40,376
- Dar mi se pare plăcut.
- Dar așa?
1438
01:42:41,126 --> 01:42:43,834
Da. Cred că suntem genul
care se țin de mână.
1439
01:42:43,918 --> 01:42:46,251
- Chiar cred asta.
- Uită-te la noi!
1440
01:42:47,709 --> 01:42:51,459
E acolo. Ăla e taxiul nostru. Super!
1441
01:42:54,751 --> 01:42:56,251
Acum ce urmează?
1442
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
{\an8}6 LUNI MAI TÂRZIU…
1443
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
{\an8}DUPĂ O CARTE PUBLICATĂ (A LUI PETER)…
1444
01:43:10,501 --> 01:43:15,793
{\an8}O ZI DE MUTAT CHESTII
PESTE MII DE TREPTE (TOT PETER)…
1445
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
{\an8}UN POST DE EDITOR
LA O EDITURĂ INDEPENDENTĂ (DEBBIE)…
1446
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
{\an8}ȘI MULTE ANTRENAMENTE DE HOCHEI (JACK)…
1447
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
AU TRĂIT FERICIȚI
PÂNĂ LA ADÂNCI BĂTRÂNEȚI.
1448
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
A FOST O GLUMĂ. CĂSNICIILE SUNT DIFICILE.
1449
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
DAR AU DUS O VIAȚĂ BUNĂ.
1450
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Subtitrarea: Cătălina Vod