1 00:00:22,376 --> 00:00:23,834 LOS ÁNGELES 2 00:00:25,959 --> 00:00:28,043 ES 2003 3 00:00:28,126 --> 00:00:30,709 ¿CÓMO NOS DAMOS CUENTA? 4 00:00:32,168 --> 00:00:35,876 - Bueno… - Gracias por invitarnos, Debbie. 5 00:00:37,251 --> 00:00:38,084 Adiós. 6 00:00:38,168 --> 00:00:40,626 PELO PLANCHADO 7 00:00:41,626 --> 00:00:43,751 - Eres muy malo en el póker. - Sí. 8 00:00:44,959 --> 00:00:47,376 Pero sé hacer otras cosas. 9 00:00:47,459 --> 00:00:48,334 CADENA 10 00:00:50,043 --> 00:00:51,918 Espera, ya sé. 11 00:00:55,251 --> 00:00:57,209 ARETE SIN SENTIDO 12 00:00:58,251 --> 00:01:01,543 No lo puedo creer. Es genial, eres dueña de tu casa. 13 00:01:01,626 --> 00:01:02,459 Ah, sí. 14 00:01:02,543 --> 00:01:05,959 Ahorré para el pago inicial, llevó su tiempo. 15 00:01:06,043 --> 00:01:09,126 Fui ahorrando tras hacer muchos cálculos. 16 00:01:09,209 --> 00:01:10,209 Increíble. 17 00:01:10,293 --> 00:01:13,168 Cuando destruya mi vida, ¿puedo mudarme contigo? 18 00:01:13,251 --> 00:01:14,584 - Hecho. - ¡Genial! 19 00:01:15,418 --> 00:01:18,376 - ¡Cuántos libros! - Sí, me encanta leer. 20 00:01:18,459 --> 00:01:21,459 ¿Sí? Genial. Algún día, seré un gran escritor. 21 00:01:21,543 --> 00:01:24,459 - Eso quiero. - ¿Sí? A que lo lograrás. 22 00:01:24,959 --> 00:01:26,918 ¿Cómo eres tan fabulosa? 23 00:01:27,001 --> 00:01:29,001 No hace falta que digas nada de eso. 24 00:01:29,084 --> 00:01:31,376 - Me acostaré contigo igual. - ¡Increíble! 25 00:01:34,459 --> 00:01:37,418 Mañana te enviaré mis cuentos. 26 00:01:38,043 --> 00:01:38,876 Genial. 27 00:01:40,418 --> 00:01:41,918 Creo que te gustarán. 28 00:01:42,001 --> 00:01:44,834 - Ahora cállate. - Pararé, sí, perdón. 29 00:01:49,501 --> 00:01:52,043 De hecho, escribí 23 cuentos. 30 00:01:52,126 --> 00:01:53,334 Dios, basta. 31 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 20 AÑOS DESPUÉS 32 00:02:02,959 --> 00:02:03,793 Buen día. 33 00:02:05,168 --> 00:02:06,001 Buen día. 34 00:02:06,084 --> 00:02:08,418 Feliz cumpleaños, persona mucho más joven. 35 00:02:08,501 --> 00:02:10,251 ¿Qué? Tenemos la misma edad. 36 00:02:10,334 --> 00:02:11,543 No en años de mujeres. 37 00:02:11,626 --> 00:02:13,793 En años de mujer, yo soy anciana, 38 00:02:13,876 --> 00:02:16,834 pero a ti te considerarán sexy aun cuando tengas 70, 39 00:02:16,918 --> 00:02:19,293 aunque te arrugues y te quedes pelado. 40 00:02:19,376 --> 00:02:22,251 - Felicitaciones. - Lo admito. Es buen negocio. 41 00:02:22,334 --> 00:02:24,709 Tengo el mejor regalo de cumpleaños. 42 00:02:24,793 --> 00:02:27,584 ¿Me compraste un Porsche? ¿Un 356? 43 00:02:27,668 --> 00:02:30,126 No, el 911 en morado, ¿verdad? 44 00:02:30,209 --> 00:02:31,376 ¿Quieres café? 45 00:02:31,959 --> 00:02:34,126 Sí. Gracias. 46 00:02:36,876 --> 00:02:39,334 LOS ÁNGELES - NUEVA YORK 47 00:02:39,418 --> 00:02:41,084 Espera, te llamo en un rato. 48 00:02:49,501 --> 00:02:50,793 TU CASA O LA MÍA 49 00:02:50,876 --> 00:02:53,251 Me dijiste que no te lleve nada, 50 00:02:53,334 --> 00:02:55,251 pero ¿tienes plantas aromáticas? 51 00:02:55,793 --> 00:02:56,834 ¿Qué? 52 00:02:56,918 --> 00:02:59,751 Aromáticas. Descuida, te llevaré algunas. 53 00:02:59,834 --> 00:03:03,043 Van en el alféizar, así tienes albahaca o menta frescas 54 00:03:03,126 --> 00:03:05,751 cuando quieras cocinar, comer u olerlas. 55 00:03:05,834 --> 00:03:11,126 Debbie, por favor, no traigas tierra a mi apartamento. Te lo ruego. 56 00:03:11,209 --> 00:03:13,418 Qué sorpresa. Escuchas a The Cars a la mañana. 57 00:03:13,501 --> 00:03:15,001 Y hasta la noche. 58 00:03:15,084 --> 00:03:16,834 Cuando esté en tu casa, 59 00:03:16,918 --> 00:03:20,959 si quieres invitar a alguien y quieres que me vaya, puedo irme… 60 00:03:21,043 --> 00:03:24,584 - Ahora estoy incómodo. - Por favor, te vi desnudo. 61 00:03:24,668 --> 00:03:27,084 - Sigue siendo incómodo. - Muy incómodo. 62 00:03:27,668 --> 00:03:31,418 Gracias. Creo que puedo controlarme por una semana. 63 00:03:31,501 --> 00:03:34,418 Además, quizá tú conozcas a alguien aquí 64 00:03:34,501 --> 00:03:37,043 y hagamos una gran fiesta sexual. 65 00:03:37,126 --> 00:03:40,293 - Qué asco. - Perdón, fue repugnante. 66 00:03:40,376 --> 00:03:43,084 En fin, eso es imposible. 67 00:03:43,168 --> 00:03:46,751 Como sabes, mi corazón es una roca helada. 68 00:03:47,376 --> 00:03:50,168 Qué bueno que no eres dramática. 69 00:03:50,251 --> 00:03:54,459 Estoy orgulloso de que puedas dejar a Jack una semana entera. 70 00:03:54,543 --> 00:03:58,084 Para nada, estoy con un ataque de pánico. Es mi bebé. 71 00:03:58,168 --> 00:04:02,043 Nunca lo había dejado tanto tiempo. ¡La criatura despierta! 72 00:04:02,126 --> 00:04:04,168 - Buen día. ¿Puedo comer esto? - Hola. 73 00:04:04,251 --> 00:04:07,168 - Sí, no tiene gluten. Saluda a Peter. - Hola, Peter. 74 00:04:07,251 --> 00:04:09,793 - ¡Hola! ¿Qué tal, Jack-al? - ¿Qué? 75 00:04:09,876 --> 00:04:11,959 Estoy probado apodos. ¿No? 76 00:04:12,668 --> 00:04:14,001 No, no le gustó. 77 00:04:15,209 --> 00:04:19,293 - Hay que seguir pensando. - Míralo, no es un bebé. 78 00:04:19,376 --> 00:04:20,626 Va a estar bien. 79 00:04:20,709 --> 00:04:23,584 No lo estás dejando con un bol de comida y un hueso de juguete. 80 00:04:23,668 --> 00:04:25,709 Estará con Scarlet. ¿Quieres mi opinión? 81 00:04:25,793 --> 00:04:28,709 Si dices eso, ya sé cuál es tu opinión. 82 00:04:28,793 --> 00:04:33,376 No es mi hijo, pero creo que le vendría bien el espacio. 83 00:04:33,459 --> 00:04:35,251 Genial, consejos de crianza 84 00:04:35,334 --> 00:04:38,543 del tipo cuyo pececito murió en una fogata de marihuana. 85 00:04:38,626 --> 00:04:42,709 Hay madres helicóptero y madres medusa, 86 00:04:42,793 --> 00:04:45,584 pero lo tuyo es maternidad papel film. 87 00:04:45,668 --> 00:04:49,668 ¡Estás tan encima de ese chico que lo estás sofocando! 88 00:04:49,751 --> 00:04:51,584 Entiendo la metáfora, gracias. 89 00:04:51,668 --> 00:04:54,751 ¡Vamos a estar una semana en la misma ciudad! 90 00:04:54,834 --> 00:04:57,084 ¿Cuándo fue la última vez? 91 00:04:57,168 --> 00:05:01,584 No sé, ¿2008? Cuando te fuiste de L. A. por miedo a los terremotos. 92 00:05:01,668 --> 00:05:05,001 ¡El temblor de Chino Hills fue cosa seria! 93 00:05:06,918 --> 00:05:10,376 Te tienes que ir a trabajar y antes quiero darte tu regalo. 94 00:05:10,459 --> 00:05:13,793 - Estaba limpiando un cajón… - ¿Un cajón? 95 00:05:13,876 --> 00:05:15,834 Cada tanto, sí. 96 00:05:16,334 --> 00:05:18,293 ¡Y mira lo que encontré! 97 00:05:20,293 --> 00:05:21,543 Sé que odias los recuerdos. 98 00:05:21,626 --> 00:05:25,168 Sí, hasta esos de los que no me acuerdo. 99 00:05:25,251 --> 00:05:27,709 Espera. Aquí está tu regalo. Mira. 100 00:05:30,126 --> 00:05:32,584 La guardé la noche que te quedaste 101 00:05:32,668 --> 00:05:36,168 porque creí que podía servir para nuestra boda. 102 00:05:36,251 --> 00:05:38,918 - Era boba a mis veintis. - No eras boba. 103 00:05:39,001 --> 00:05:39,959 Un poco sí. 104 00:05:40,043 --> 00:05:44,126 ¡Lo mejor de toda la noche fue cuando te quité todo tu dinero! 105 00:05:44,209 --> 00:05:45,584 ¿Eso fue lo mejor? 106 00:05:45,668 --> 00:05:49,584 Eclipsó la parte del sexo porque escapaste al día siguiente. 107 00:05:49,668 --> 00:05:51,751 - Pero te llamé. - Sí. 108 00:05:51,834 --> 00:05:54,709 Sí, para decirme que no podías salir conmigo 109 00:05:54,793 --> 00:05:57,126 ni con nadie más porque eras… 110 00:05:57,209 --> 00:05:59,084 ¿un desgraciado inescrutable? 111 00:05:59,168 --> 00:06:02,793 Me salió el escritor de adentro. Una frase bellísima. 112 00:06:02,876 --> 00:06:06,293 ¿Y la dramática soy yo? En fin. 113 00:06:06,376 --> 00:06:09,543 Veinte años de amistad, ¿lo puedes creer? 114 00:06:09,626 --> 00:06:12,251 Con la mejor amiga del mundo. 115 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 Lo mismo digo. 116 00:06:13,418 --> 00:06:15,126 Que tengas un gran cumpleaños. 117 00:06:15,209 --> 00:06:16,918 Así será. Eres fabulosa. 118 00:06:17,709 --> 00:06:19,501 Nos vemos en unos días. 119 00:06:23,876 --> 00:06:24,709 Hola. 120 00:06:25,209 --> 00:06:28,209 Creí que ibas a hablar con Debbie para siempre. 121 00:06:28,293 --> 00:06:31,626 - Ya sé, perdón. - ¿Y de qué hablaban? 122 00:06:31,709 --> 00:06:33,709 - De cosas. - ¿"Cosas"? 123 00:06:33,793 --> 00:06:38,334 Entonces, tu mejor amiga, una mujer a la que no conozco, 124 00:06:38,418 --> 00:06:41,043 ¿te llama por tu cumple y hablan eternamente? 125 00:06:41,126 --> 00:06:43,084 No es "una mujer". Es Debbie. 126 00:06:44,334 --> 00:06:48,209 Claramente, no estoy celosa, mírame. Pero es medio raro. 127 00:06:48,293 --> 00:06:49,376 ¿Becca? 128 00:06:49,459 --> 00:06:53,001 Si se quieren tanto, ¿por qué no están juntos? 129 00:06:53,584 --> 00:06:55,751 ¿Debbie y yo? Sí, porque… 130 00:06:56,918 --> 00:06:57,751 Porque… 131 00:06:57,834 --> 00:07:00,834 Ella es… ella. 132 00:07:01,501 --> 00:07:02,709 Y yo soy yo. 133 00:07:04,751 --> 00:07:07,168 ¿Vamos a trabajar? Llegó el Uber. 134 00:07:08,918 --> 00:07:10,168 Estás muy linda. 135 00:07:18,876 --> 00:07:23,959 Esta noche, en el Brownstone Club, no les digas que es mi cumpleaños. 136 00:07:24,043 --> 00:07:27,543 Harán demasiado escándalo, y quiero que lo disfrutemos solos. 137 00:07:27,626 --> 00:07:28,543 Peter… 138 00:07:29,543 --> 00:07:30,418 ¿Sí? 139 00:07:31,376 --> 00:07:32,834 ¿Cómo seguimos? 140 00:07:34,543 --> 00:07:37,834 ¿Después de cenar? Me gusta su flan. 141 00:07:38,751 --> 00:07:41,626 No, hablo de nosotros. 142 00:07:42,126 --> 00:07:45,126 Llevamos seis meses juntos 143 00:07:46,251 --> 00:07:49,668 y siento que seguimos siempre igual. 144 00:07:49,751 --> 00:07:52,543 - No sé mucho de ti. - Claro que sí. 145 00:07:53,293 --> 00:07:55,709 Te cuento lo que quieras. Soy un libro abierto. 146 00:07:55,793 --> 00:07:59,793 Si estoy perdiendo el tiempo, prefiero que me lo digas. 147 00:07:59,876 --> 00:08:01,459 - ¿Sí? - ¿Qué sería "perder"? 148 00:08:04,001 --> 00:08:05,376 Acabas de decírmelo. 149 00:08:07,501 --> 00:08:09,043 Feliz cumpleaños. 150 00:08:10,834 --> 00:08:12,834 ¡No! Vamos. 151 00:08:12,918 --> 00:08:14,543 - Se acabó, Peter. - Es… 152 00:08:20,668 --> 00:08:22,459 Y se llevó el auto. 153 00:08:25,918 --> 00:08:28,543 - ¿Tomaste el antihistamínico? - Sí. 154 00:08:28,626 --> 00:08:30,459 - ¿El aerosol nasal? - Sí. 155 00:08:30,543 --> 00:08:32,293 ¡Bien! ¡Todo listo! 156 00:08:34,334 --> 00:08:35,334 Buen día, equipo. 157 00:08:35,418 --> 00:08:40,334 Las mariquitas están como locas en el jardín. 158 00:08:40,418 --> 00:08:43,834 - Que tengan un gran día. - Igualmente, Zen. 159 00:08:43,918 --> 00:08:45,126 ¡Aquí estaré! 160 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 O quizá ahí. 161 00:09:46,918 --> 00:09:49,459 {\an8}Hablé con la mamá de Alexander 162 00:09:49,543 --> 00:09:52,584 {\an8}para que haya algún otro postre en el cumpleaños, 163 00:09:52,668 --> 00:09:54,209 {\an8}por lo de tus alergias. 164 00:09:54,293 --> 00:09:57,793 {\an8}- No lo olvides. - No lo puedo creer, qué vergüenza. 165 00:09:57,876 --> 00:10:00,543 {\an8}¿Aún eres amigo de Wade? ¡Hola, Wade! 166 00:10:00,626 --> 00:10:01,876 {\an8}- ¡Mamá! - ¿Qué? 167 00:10:01,959 --> 00:10:05,001 {\an8}- ¿Qué? Es alumno mío. - No eres maestra. 168 00:10:05,084 --> 00:10:07,418 {\an8}Pero trabajo aquí. Sacaré tu almuerzo. 169 00:10:07,501 --> 00:10:09,834 {\an8}Te la pasabas con él. 170 00:10:09,918 --> 00:10:11,834 {\an8}Hasta venía a dormir a casa. 171 00:10:11,918 --> 00:10:15,418 {\an8}Te lo meto en la mochila. ¿No se orinó en nuestro sofá? 172 00:10:15,501 --> 00:10:16,584 {\an8}¡Mamá! 173 00:10:17,126 --> 00:10:18,209 {\an8}¿Qué? Es verdad. 174 00:10:19,626 --> 00:10:21,418 {\an8}- Hola, amiga. - Cielos, hola. 175 00:10:22,709 --> 00:10:24,959 {\an8}¿Quieres el café horrible de mi oficina? 176 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 {\an8}- Tengo este. - Bien. 177 00:10:26,459 --> 00:10:28,501 {\an8}- Pero sí, claro. - Vamos. 178 00:10:28,584 --> 00:10:30,084 {\an8}¿Ya empacaste? 179 00:10:30,168 --> 00:10:31,251 {\an8}Sí, ya está. 180 00:10:31,334 --> 00:10:35,918 {\an8}La verdad, me alegra mucho que por fin te tomes vacaciones. 181 00:10:36,001 --> 00:10:39,793 ¿Qué? No, no son vacaciones. ¡Ya te expliqué! 182 00:10:39,876 --> 00:10:42,418 Tengo que terminar el programa antes de fin de año 183 00:10:42,501 --> 00:10:46,459 para postularme como contadora en el Distrito Escolar Regional. 184 00:10:47,418 --> 00:10:50,668 Me encanta cuando dices esas palabras sexis. 185 00:10:50,751 --> 00:10:52,751 Bueno, es que necesito el dinero. 186 00:10:52,834 --> 00:10:56,501 El seguro solo me cubrirá el medicamento antieccema de Jack 187 00:10:56,584 --> 00:10:58,418 por seis meses, y luego cuesta… 188 00:10:58,501 --> 00:11:00,209 - Mil dólares. - ¡Sí! 189 00:11:00,293 --> 00:11:05,001 ¡Mil dólares por mes! Así que no, no son vacaciones. 190 00:11:05,084 --> 00:11:05,918 Está bien. 191 00:11:06,001 --> 00:11:08,459 Ojalá que, cuando estés en Nueva York, 192 00:11:08,543 --> 00:11:11,709 te tomes un tiempo para hacer algo lindo para ti. 193 00:11:11,793 --> 00:11:14,126 Date un buen baño, relájate. 194 00:11:14,209 --> 00:11:16,001 Amo hacer eso de viaje, 195 00:11:16,084 --> 00:11:20,334 darme un buen baño sin los gritos de hambre de mis hijas. 196 00:11:20,418 --> 00:11:22,126 ¿Siempre tienen hambre? 197 00:11:22,209 --> 00:11:24,793 - Es que nunca les doy de comer. - ¿Nunca? 198 00:11:24,876 --> 00:11:27,293 ¿No puede venir Jimmy a cuidar a Jack? 199 00:11:27,376 --> 00:11:29,668 Es temporada alta de escalada. Tiene que estar ahí. 200 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Eres demasiado buena con él. 201 00:11:31,793 --> 00:11:35,626 Si mi ex fuera alpinista y se pasara diez meses de doce 202 00:11:35,709 --> 00:11:40,584 dando la vuelta al mundo con una chica de 33 toda tatuada… 203 00:11:41,084 --> 00:11:43,418 ¿Le revisaste el Instagram? 204 00:11:43,501 --> 00:11:47,293 ¿Crees que no miraré el Instagram de la novia de Jimmy? 205 00:11:47,376 --> 00:11:50,584 ¿Qué esperas? ¿Quién crees que soy? 206 00:11:50,668 --> 00:11:55,209 Está bien, nos sirve a los dos. Y a Jack le encanta estar con Scarlet. 207 00:11:55,293 --> 00:11:58,251 Ojalá logres lo que quieres con este viaje. 208 00:11:58,334 --> 00:12:00,751 - Sí. - Y lo que necesitas. 209 00:12:00,834 --> 00:12:03,543 Graduarte, conseguirte un hombre, volver 210 00:12:03,626 --> 00:12:06,334 y remodelar esa cocina antigua que tienes. 211 00:12:06,418 --> 00:12:10,668 Y necesitas cortarte el pelo en capas. Capas, sin flequillo. 212 00:12:10,751 --> 00:12:12,501 Eso es para una emergencia. 213 00:12:12,584 --> 00:12:15,084 Vaya, tienes todas las respuestas. 214 00:12:15,168 --> 00:12:16,126 Somos amigas. 215 00:12:16,209 --> 00:12:21,459 Tengo opiniones muy reflexionadas sobre todas tus decisiones. 216 00:12:21,543 --> 00:12:23,126 Y todas las soluciones. 217 00:12:23,209 --> 00:12:27,501 Si en tu aventura por Manhattan te encuentras un bombón, 218 00:12:27,584 --> 00:12:30,501 te sugiero una manicura. 219 00:12:30,584 --> 00:12:33,501 Y depilarte, quizá. Arréglate un poco. 220 00:12:33,584 --> 00:12:34,668 ¿Que me depile? 221 00:12:35,376 --> 00:12:36,543 Ah, que me depile. 222 00:12:37,209 --> 00:12:40,334 - Exacto. - Eso no va a pasar. 223 00:12:45,959 --> 00:12:49,918 ¡Se lo ruego, señor! ¡No me lastime! 224 00:12:50,001 --> 00:12:52,959 No, espera, lo haré otra vez. 225 00:12:53,043 --> 00:12:53,876 Bueno. 226 00:12:54,626 --> 00:12:58,543 ¡Se lo ruego, señor, no me lastime! 227 00:12:59,501 --> 00:13:00,501 ¿Estuvo bien? 228 00:13:01,168 --> 00:13:03,334 - Increíble. - Hola, Scarlet. 229 00:13:03,418 --> 00:13:05,334 - Hola, Deb. - ¿Qué pasa? 230 00:13:05,418 --> 00:13:07,876 - ¡Tengo una audición! - ¿Qué? 231 00:13:07,959 --> 00:13:12,001 ¡Sí! Una serie, transcurre en los años 20. Sobre un asesino en serie. 232 00:13:12,084 --> 00:13:16,751 Yo interpretaría a una criada que es estrangulada por el protagonista. 233 00:13:17,334 --> 00:13:19,793 ¿Puedo probar esto? Bien, ahí voy. 234 00:13:20,709 --> 00:13:24,376 ¡Se lo ruego, señor! ¡Por favor, no me lastime! 235 00:13:24,459 --> 00:13:26,876 ¿Se nota que me estrangula? ¿Cómo estuvo? 236 00:13:28,709 --> 00:13:31,459 ¿La verdad? ¡Espectacular! 237 00:13:31,543 --> 00:13:35,126 - Dudo que salga, nunca me sale. - No puedes saberlo. 238 00:13:35,209 --> 00:13:37,293 ¿Recibiste los correos que te envié 239 00:13:37,376 --> 00:13:39,584 sobre qué hacer con Jack en mi ausencia? 240 00:13:39,668 --> 00:13:42,001 - Sí, ya lo hablamos. ¿No? - Sí. 241 00:13:42,501 --> 00:13:44,834 Deb, me alegro mucho por ti. 242 00:13:45,418 --> 00:13:50,584 Todo esto de la contabilidad es genial e inspirador. 243 00:13:50,668 --> 00:13:54,293 Qué loco que hagas números, creí que te gustaban los libros. 244 00:13:54,376 --> 00:13:57,793 Podrías hacer algo con libros de verdad. 245 00:13:58,459 --> 00:14:02,334 Es un título práctico, como debe ser una mamá soltera. 246 00:14:04,168 --> 00:14:07,251 Claro. Qué trágico. 247 00:14:08,584 --> 00:14:10,293 Es una gran pérdida. 248 00:14:11,459 --> 00:14:12,459 "Una pérdida". 249 00:14:13,293 --> 00:14:17,251 Sabemos que está por terminar tu contrato de consultoría. 250 00:14:17,334 --> 00:14:21,334 Queríamos tener más tiempo para conocerte mejor. 251 00:14:21,418 --> 00:14:23,918 Pero ya me conocen muy bien. 252 00:14:24,001 --> 00:14:26,501 Pasamos mucho tiempo juntos en estos seis meses. 253 00:14:26,584 --> 00:14:29,959 Es verdad, y ha sido fantástico. 254 00:14:30,043 --> 00:14:31,043 Fantástico. 255 00:14:31,126 --> 00:14:34,543 Pero quisiéramos saber cómo seguimos. 256 00:14:36,001 --> 00:14:38,459 Yo paso a mi próximo cliente. 257 00:14:39,376 --> 00:14:41,168 Lo siento mucho. 258 00:14:41,709 --> 00:14:42,543 Ven con nosotros. 259 00:14:42,626 --> 00:14:46,084 Necesitamos un director de Marketing y es obvio que deberías ser tú. 260 00:14:46,168 --> 00:14:47,584 - ¡Sí! - Lo siento. 261 00:14:47,668 --> 00:14:49,459 No es una opción para mí. 262 00:14:52,459 --> 00:14:53,376 No se pongan mal. 263 00:14:53,459 --> 00:14:55,751 No. Está bien. Sí. 264 00:14:55,834 --> 00:14:57,709 Las cosas tienen que ser así. 265 00:14:59,209 --> 00:15:01,293 Creo que ya no me caes bien. 266 00:15:01,376 --> 00:15:03,334 Se está poniendo feo. 267 00:15:03,418 --> 00:15:05,126 Sabía que se pondría feo. 268 00:15:05,209 --> 00:15:08,751 Mejor borra mi contacto de tu teléfono. 269 00:15:09,334 --> 00:15:13,418 - No lo tengo en mi teléfono. - Ponlo en tu teléfono y bórralo. 270 00:15:14,584 --> 00:15:16,959 - Perdón, discúlpanos. - Está bien. 271 00:15:17,043 --> 00:15:20,084 Escucha, Peter, si esto va a pasar, 272 00:15:20,168 --> 00:15:24,709 y es evidente que sí, espero que encuentres lo que buscas. 273 00:15:44,584 --> 00:15:47,834 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS, PETER! DE TUS AMIGOS DEL CONSORCIO 274 00:16:06,376 --> 00:16:07,876 Feliz cumple, campeón. 275 00:16:17,168 --> 00:16:19,209 - Me estás mirando. - Ya sé. 276 00:16:19,293 --> 00:16:21,751 Es que te voy a extrañar mucho. 277 00:16:21,834 --> 00:16:24,959 Mamá, siempre quisiste hacer esto. 278 00:16:25,043 --> 00:16:26,251 Estaré bien. 279 00:16:26,834 --> 00:16:29,418 "¡Se lo ruego, señor, no me lastime!". 280 00:16:32,459 --> 00:16:34,168 - ¡Conseguí el papel! - ¿Qué? 281 00:16:34,251 --> 00:16:35,918 ¡Sí! ¿Lo pueden creer? 282 00:16:36,001 --> 00:16:39,168 - ¡Increíble! - ¡Sí! Esta noche vuelo a Vancouver. 283 00:16:40,793 --> 00:16:43,959 Sí, y serán dos semanas porque, si bien es una frase, 284 00:16:44,043 --> 00:16:47,793 mi personaje aparece de fondo en escenas muy importantes. Dios. 285 00:16:49,918 --> 00:16:52,168 Dios mío. ¿Qué me pasa? 286 00:16:52,251 --> 00:16:56,751 Me apresuré a contarles porque los adoro, 287 00:16:56,834 --> 00:17:00,793 pero olvidé que debía cuidar a Jack, ¡porque soy una tarada! 288 00:17:00,876 --> 00:17:01,709 ¡No! 289 00:17:02,501 --> 00:17:04,001 ¿Qué voy a hacer? 290 00:17:05,418 --> 00:17:06,668 ¿Qué vamos a hacer? 291 00:17:15,001 --> 00:17:17,834 NO IRÉ A NUEVA YORK SCARLET ME FALLÓ 292 00:17:23,209 --> 00:17:25,459 Está bien. Todo bien. 293 00:17:26,043 --> 00:17:28,459 No parece bien. Parece ruidoso. 294 00:17:28,543 --> 00:17:32,751 Terminaré el programa el año que viene, no lo vuelven a dar antes. 295 00:17:33,709 --> 00:17:35,751 También pareces triste. 296 00:17:36,459 --> 00:17:38,293 Está bien, soy adulta. 297 00:17:38,376 --> 00:17:41,418 Buena parte de la adultez es estar triste. 298 00:17:42,001 --> 00:17:43,376 Buena parte del tiempo. 299 00:17:45,084 --> 00:17:47,209 Cuánto optimismo transmites. 300 00:17:48,918 --> 00:17:53,751 Por eso tienes que ser cauteloso y tener mucho cuidado, siempre. 301 00:17:59,751 --> 00:18:03,501 - ¿No vas a atender? - No, me va a querer prestar dinero. 302 00:18:03,584 --> 00:18:05,793 - No lo sabes. - Sí lo sé. 303 00:18:09,626 --> 00:18:12,709 - Hola, Peter. - Dile que no le voy a prestar dinero. 304 00:18:12,793 --> 00:18:16,668 - Ya le dije. - Compré un boleto, Jack-son 5. 305 00:18:16,751 --> 00:18:19,459 - ¿Listo para pasarla bien? - Por favor, los apodos. 306 00:18:19,543 --> 00:18:21,001 - ¿Qué? - Tienes razón. 307 00:18:21,084 --> 00:18:23,834 Los apodos son malísimos. Trabajaremos en eso. 308 00:18:23,918 --> 00:18:25,126 - ¡Debbie! - ¿Qué? 309 00:18:25,209 --> 00:18:30,376 Y alquilaré un auto, porque no pienso usar tu chatarra. 310 00:18:30,459 --> 00:18:34,376 - ¿Qué? - Y suenas medio tonta preguntando así. 311 00:18:34,459 --> 00:18:35,834 No entiendo. 312 00:18:35,918 --> 00:18:38,626 Iré por una semana a cuidar a Jack. 313 00:18:38,709 --> 00:18:41,584 - Puedes quedarte aquí sola. - Peter, vamos. 314 00:18:41,668 --> 00:18:44,668 No puedes dejar todo para venir a hacer de niñero. 315 00:18:44,751 --> 00:18:46,459 Tienes un trabajo y una vida. 316 00:18:46,543 --> 00:18:48,918 No sé de la vida, pero tienes trabajo. 317 00:18:49,876 --> 00:18:54,001 Tengo tiempo libre entre clientes, así que no hay problema. 318 00:18:54,501 --> 00:18:59,251 No es tan divertido como estar juntos, pero te dará lo que necesitas. 319 00:18:59,334 --> 00:19:02,584 Peter, cuidar a Jack es mucho trabajo. 320 00:19:02,668 --> 00:19:07,001 Tiene mil alergias, toma varios medicamentos, 321 00:19:07,084 --> 00:19:09,793 y no tiene muchos amigos. 322 00:19:09,876 --> 00:19:11,959 - Quiero ayudar, te debo una. - ¿A mí? 323 00:19:12,043 --> 00:19:14,584 ¡Sí! ¿Dónde estaba cuando nació Jack? 324 00:19:15,126 --> 00:19:21,168 En Londres, ayudando a un banco español a lanzar una sucursal en Europa del Este. 325 00:19:21,251 --> 00:19:22,918 Pero cuando murió mi mamá 326 00:19:23,001 --> 00:19:28,834 fuiste en auto desde Los Ángeles hasta Ohio para el funeral. 327 00:19:28,918 --> 00:19:31,918 Y me fuiste a buscar dos veces a rehabilitación. 328 00:19:32,001 --> 00:19:34,584 Ya sé que soy muy buena amiga, 329 00:19:34,668 --> 00:19:38,084 pero no hice esas cosas porque esperara algo a cambio. 330 00:19:38,168 --> 00:19:41,668 Claro que no, porque no eres un monstruo. 331 00:19:44,001 --> 00:19:47,543 Necesitas ayuda, y yo iré. 332 00:19:48,209 --> 00:19:49,376 Y punto. 333 00:19:53,626 --> 00:19:54,459 Bien. 334 00:19:58,501 --> 00:20:00,876 Estará bien, ¿no? 335 00:20:00,959 --> 00:20:02,793 Sí, es solo una semana. 336 00:20:02,876 --> 00:20:04,334 Solo es una semana. 337 00:20:09,959 --> 00:20:11,626 Estoy abrazando a un pantalón. 338 00:20:18,334 --> 00:20:20,793 ¡Vamos! ¡Llegaremos tarde! 339 00:20:24,793 --> 00:20:26,334 - ¿Te ayudo? - No. 340 00:20:26,418 --> 00:20:27,418 Tengo mi método. 341 00:20:28,209 --> 00:20:30,418 - Lo hago así. - Bueno. 342 00:20:31,293 --> 00:20:36,668 Ahora hacen maletas con cuatro ruedas. Apenas se empujan. Les dicen "giratorias". 343 00:20:36,751 --> 00:20:38,876 - ¿Sí? - ¡Sí! Bueno. 344 00:20:39,918 --> 00:20:42,251 - ¿Qué? - ¿Azucenas en tu ausencia? 345 00:20:43,084 --> 00:20:46,418 - Adelante, Zen. - Genial. Buen viaje. 346 00:20:46,501 --> 00:20:47,543 Gracias. 347 00:20:50,001 --> 00:20:55,251 Buen viaje, ojalá llegues. 348 00:20:55,334 --> 00:21:00,084 Que no haya paradas repentinas… 349 00:21:01,001 --> 00:21:02,001 ¡Sí! 350 00:21:02,543 --> 00:21:04,918 Te extrañaré. Te llamaré todos los días. 351 00:21:05,001 --> 00:21:06,251 - ¿Sí? - Bueno. 352 00:21:06,334 --> 00:21:09,001 Buen viaje, ojalá llegues bien. 353 00:21:09,084 --> 00:21:11,209 - ¡Te amo! - ¡Adiós, mamá! 354 00:21:12,209 --> 00:21:14,459 Ojalá estés bien. 355 00:21:18,293 --> 00:21:20,043 PUERTAS 40 A 48B 356 00:21:49,293 --> 00:21:50,126 ¡Leesh! 357 00:21:54,209 --> 00:21:55,834 Ahí está ese tipo. 358 00:21:56,334 --> 00:21:58,959 ¡Mírate! Te ves genial. 359 00:21:59,043 --> 00:22:00,876 ¡Estás igual! 360 00:22:00,959 --> 00:22:03,418 Sí, da miedo, ¿no? 361 00:22:03,501 --> 00:22:05,043 - ¡Sí! - Sí. 362 00:22:05,126 --> 00:22:09,001 ¿Quieres? Supuse que lo necesitarías. 363 00:22:09,084 --> 00:22:10,626 - Te ves bien. - Gracias. 364 00:22:10,709 --> 00:22:15,126 Sigues con esa onda de tipo alto, mandíbula cuadrada y pestañas largas. 365 00:22:15,209 --> 00:22:16,626 A algunos les gusta. 366 00:22:16,709 --> 00:22:18,918 - Nunca fue lo mío, pero… - Sí. 367 00:22:19,001 --> 00:22:23,209 Es un gran gesto que vinieras a cuidar a Jack. 368 00:22:23,293 --> 00:22:24,251 No pasa nada. 369 00:22:24,334 --> 00:22:28,709 Tenía una brecha entre clientes y es un proyecto breve, ¿no? 370 00:22:29,209 --> 00:22:32,626 Es mi trabajo: entro, gestiono el asunto, sin dramas. 371 00:22:32,709 --> 00:22:35,751 Te tengo una mala noticia: los chicos son puro drama. 372 00:22:36,334 --> 00:22:38,959 - ¿Sí? - Muchísimo. 373 00:22:39,543 --> 00:22:40,376 Ya veremos. 374 00:22:40,876 --> 00:22:43,251 Esas dos son mis hijas. 375 00:22:43,334 --> 00:22:46,001 Qué divertido. Parecen divertidas. 376 00:22:46,084 --> 00:22:47,376 Ahí está Jack. 377 00:22:47,459 --> 00:22:49,668 Creo que puedo hacerlo. 378 00:22:52,251 --> 00:22:53,959 ¿Qué tal, Jackie Gleason? 379 00:22:54,959 --> 00:22:56,501 ¿Quién o qué es eso? 380 00:22:56,584 --> 00:23:00,418 ¿No? Bueno. Pongamos los pies en polvorosa. 381 00:23:00,501 --> 00:23:01,918 ¿Qué significa eso? 382 00:23:03,209 --> 00:23:05,876 La verdad, no estoy seguro. 383 00:23:11,168 --> 00:23:12,543 - ¿Quieres conducir? - No. 384 00:23:12,626 --> 00:23:14,959 - Puedes conducir el Porsche. - No quiero. 385 00:23:15,043 --> 00:23:18,251 Era esto o un Lamborghini. ¿O prefieres un Lotus? 386 00:23:18,334 --> 00:23:19,626 - ¿Qué? - Está bien. 387 00:23:19,709 --> 00:23:22,209 La próxima, traeré el Lotus y lo conduces. 388 00:23:22,293 --> 00:23:23,293 ¿Qué es un Lotus? 389 00:23:38,543 --> 00:23:42,793 Mi mamá odia los convertibles. Dice que vuelcan demasiado fácil. 390 00:23:42,876 --> 00:23:45,876 Pero son fantásticos, eso anula lo de los vuelcos. 391 00:23:46,918 --> 00:23:48,334 Dime una cosa. 392 00:23:48,834 --> 00:23:52,543 ¿Qué pasó con esos chicos que te ignoraron? 393 00:23:57,459 --> 00:24:01,293 Yo también tuve 13 años, ¿sí? 394 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 Sé que ahora soy genial, 395 00:24:04,709 --> 00:24:06,001 pero a mis 13, 396 00:24:06,084 --> 00:24:08,918 era una nuez de Adán andante con corte de taza 397 00:24:09,001 --> 00:24:12,209 y una edición vieja de El guardián entre el centeno. 398 00:24:12,876 --> 00:24:14,876 Además, no tenía papá. 399 00:24:15,709 --> 00:24:17,668 Me abandonó cuando tenía 13, 400 00:24:18,168 --> 00:24:21,126 y murió tres años después, borracho, en una zanja. 401 00:24:21,626 --> 00:24:25,334 Iba por el costado de la ruta y ¡bup! 402 00:24:25,918 --> 00:24:26,918 Dios mío. 403 00:24:27,001 --> 00:24:30,918 No sé qué te pasará, pero seguro he visto algo peor. Dime. 404 00:24:32,668 --> 00:24:35,501 - Dime, Jack Skellington. - Ese no lo entiendo. 405 00:24:35,584 --> 00:24:37,626 Sigo probando, ¿sí? 406 00:24:39,751 --> 00:24:41,126 Es por el hockey. 407 00:24:43,293 --> 00:24:44,126 Bien. 408 00:24:44,918 --> 00:24:47,876 Wade y yo éramos amigos y solíamos patinar juntos, 409 00:24:47,959 --> 00:24:50,459 pero ahora él juega en el equipo y yo no puedo. 410 00:24:50,543 --> 00:24:52,668 Así que se junta con Evan, que sí juega. 411 00:24:52,751 --> 00:24:54,751 Y dejamos de juntarnos. 412 00:24:54,834 --> 00:24:58,418 Espera, ¿juegas al hockey? Debbie nunca me dijo eso. 413 00:24:59,043 --> 00:24:59,959 Sí. 414 00:25:00,043 --> 00:25:02,501 No puedo jugar al básquet, soy alérgico al gimnasio. 415 00:25:02,584 --> 00:25:05,293 Ni al béisbol, soy alérgico al pasto. 416 00:25:05,376 --> 00:25:08,751 ¿Por qué no puedes juntarte con Wade y su amigo comadreja? 417 00:25:08,834 --> 00:25:09,709 Perdón. 418 00:25:09,793 --> 00:25:13,043 Lo siento, tiene cara de comadreja. 419 00:25:13,626 --> 00:25:14,459 ¿No? 420 00:25:15,084 --> 00:25:17,376 ¿Por qué no puedes jugar en el equipo? 421 00:25:17,459 --> 00:25:19,959 Soy pequeño. Mamá dice que es peligroso. 422 00:25:23,043 --> 00:25:26,043 No puedo creer que tu mamá no me lo dijera. 423 00:25:27,043 --> 00:25:28,459 Me cuenta todo. 424 00:25:29,334 --> 00:25:32,043 Pero ¿tú le cuentas todo? 425 00:25:34,293 --> 00:25:35,126 Por supuesto. 426 00:25:48,501 --> 00:25:51,334 Nunca entendí por qué Debbie 427 00:25:51,418 --> 00:25:54,251 decidió comprar una casa en la ladera de una colina. 428 00:25:54,334 --> 00:25:55,168 Sí. 429 00:25:56,751 --> 00:25:58,751 Será cuestión de costumbre. 430 00:25:58,834 --> 00:26:00,626 No. Siempre es horrible. 431 00:26:01,543 --> 00:26:03,793 ¿Quién vivía antes aquí? ¿Una alpaca? 432 00:26:09,376 --> 00:26:11,834 ¡Sí! Hola, Jack. 433 00:26:11,918 --> 00:26:15,793 Tú eres el que se quedará con Jack. 434 00:26:16,376 --> 00:26:18,001 - Mucho gusto. - Soy Zen. 435 00:26:18,084 --> 00:26:19,209 Como el budismo. 436 00:26:19,293 --> 00:26:20,709 Vivo del otro lado. 437 00:26:20,793 --> 00:26:23,543 Vivo cómodamente porque compraron mi proyecto tecno. 438 00:26:23,626 --> 00:26:25,251 - Ajá. - Surfeo a la mañana. 439 00:26:25,334 --> 00:26:27,959 Después me la paso en el jardín de Debbie. 440 00:26:28,043 --> 00:26:29,709 - ¿Y tu jardín? - ¿Mi jardín? 441 00:26:29,793 --> 00:26:33,293 No trabajo en mi jardín, le pago a alguien para eso. A ese. 442 00:26:34,418 --> 00:26:35,834 - ¿Sí? - ¡Sí! 443 00:26:36,334 --> 00:26:38,709 Sí. Es muy gracioso. 444 00:26:40,459 --> 00:26:41,793 Es de Spokane. 445 00:26:42,376 --> 00:26:45,376 Bien. Bueno, mucho gusto. 446 00:26:45,459 --> 00:26:46,459 Mucho gusto. 447 00:26:46,543 --> 00:26:48,501 - Bien. - Adiós, Zen. 448 00:26:50,334 --> 00:26:52,334 Bueno, sigo con lo mío. 449 00:26:53,251 --> 00:26:55,334 - ¿No sabías de Zen? - No. 450 00:26:55,834 --> 00:26:59,251 Entonces, eso de que mamá y tú se cuentan todo… 451 00:26:59,334 --> 00:27:02,168 No, no vamos a… cosas de adultos. 452 00:27:05,418 --> 00:27:06,418 Bien. 453 00:27:07,251 --> 00:27:12,084 ¿No durmió para hacer esto? 454 00:27:12,709 --> 00:27:13,876 Tu mamá está loca. 455 00:27:13,959 --> 00:27:15,543 Lo sé muy bien. 456 00:27:17,501 --> 00:27:19,418 Bien, veamos… 457 00:27:21,209 --> 00:27:23,543 ¡Hola, llegué! Estoy en Brooklyn. 458 00:27:24,626 --> 00:27:27,209 ¿Ya llegaron? ¿Viste mis notitas? 459 00:27:27,293 --> 00:27:30,001 - Sería difícil no verlas, Deb. - Bueno. 460 00:27:30,084 --> 00:27:32,501 Recuerda darle el desayuno, 461 00:27:32,584 --> 00:27:35,876 empaca el almuerzo y recoge sus remedios camino a la escuela. 462 00:27:36,876 --> 00:27:41,168 Otra cosa importante es la lista de alergias. 463 00:27:41,251 --> 00:27:43,251 Junto a la cafetera. Disculpe. 464 00:27:43,334 --> 00:27:46,501 Plastificada, genial. Aquí dice: "urgente". 465 00:27:46,584 --> 00:27:50,293 Sí. Olvidé etiquetar la manteca de nuez sin nuez, pero está. 466 00:27:50,376 --> 00:27:53,126 - Está en… - No sé qué es eso. 467 00:27:53,209 --> 00:27:55,793 Jack, ¿empezaste el ensayo de historia? 468 00:27:55,876 --> 00:27:58,459 - Sí. - Significa que no. 469 00:27:58,543 --> 00:28:01,334 Recuérdaselo. Tiene que elegir una tesis. 470 00:28:01,418 --> 00:28:04,584 Es sobre la guerra hispano-estadounidense. Creo que fue contra España. 471 00:28:04,668 --> 00:28:08,584 - No estoy segura. - Sí, Deb. Jack está bien. 472 00:28:09,084 --> 00:28:12,126 Cielos, cuánta gente. Qué locura. 473 00:28:12,209 --> 00:28:14,126 Vamos a ver qué cenamos. 474 00:28:14,918 --> 00:28:19,543 No te preocupes, les dejé la cena. Abre el congelador. 475 00:28:21,584 --> 00:28:23,418 Esto también dice "urgente". 476 00:28:23,501 --> 00:28:25,168 Jack ama esos guisos. 477 00:28:25,251 --> 00:28:27,209 Puedo comprar algo. 478 00:28:27,293 --> 00:28:29,418 Sé que tienes mucho dinero, 479 00:28:29,501 --> 00:28:33,126 pero no quiero que pidas comida y compres cosas caras. 480 00:28:33,209 --> 00:28:36,793 Está bien. La tarea y el… congelado para la cena. 481 00:28:36,876 --> 00:28:39,043 Te tenía que decir algo más. 482 00:28:39,126 --> 00:28:40,793 Me olvidé qué era. 483 00:28:40,876 --> 00:28:41,876 Debbie, basta. 484 00:28:43,334 --> 00:28:44,543 Respira hondo. 485 00:28:46,626 --> 00:28:47,918 Mira a tu alrededor. 486 00:28:51,334 --> 00:28:53,876 Sí. Disfrútalo. 487 00:28:55,376 --> 00:28:56,918 - Llámanos después. - Bien. 488 00:29:02,834 --> 00:29:05,376 - ¿Eres alérgico a la comida mexicana? - No. 489 00:29:14,501 --> 00:29:15,376 Vamos. 490 00:29:16,459 --> 00:29:17,751 Disculpe. 491 00:29:24,168 --> 00:29:26,668 Disculpe, voy al apartamento de Peter Coleman. 492 00:29:27,209 --> 00:29:30,001 Ahora hay maletas de cuatro ruedas. 493 00:29:30,084 --> 00:29:31,626 Se llaman "giratorias". 494 00:29:32,668 --> 00:29:33,793 Bueno… 495 00:29:35,334 --> 00:29:36,168 Entendido. 496 00:29:43,418 --> 00:29:44,709 Dios mío. 497 00:29:47,834 --> 00:29:49,418 Esto es precioso. 498 00:29:51,959 --> 00:29:53,543 Dios mío. 499 00:30:01,668 --> 00:30:02,501 ¿Qué? 500 00:30:03,751 --> 00:30:05,501 ¿Por color? ¿En serio? 501 00:30:05,584 --> 00:30:07,459 Dios, Peter. 502 00:30:14,043 --> 00:30:17,293 Pero ¿y los tiradores? ¿Cómo se abre esto? 503 00:30:18,543 --> 00:30:20,168 ¿Qué es esto? 504 00:30:24,543 --> 00:30:25,668 Qué tristeza. 505 00:30:31,334 --> 00:30:32,209 Peter. 506 00:30:38,876 --> 00:30:40,459 Aún tienen la etiqueta. 507 00:30:42,543 --> 00:30:45,543 ¿Veinticinco dólares por un vaso? Dios mío. 508 00:30:46,626 --> 00:30:50,126 Peter. Que puedas no quiere decir que debas. 509 00:30:51,043 --> 00:30:53,251 Entonces, ¿qué hacemos? 510 00:30:53,334 --> 00:30:56,084 Tengo tarea que debería hacer. 511 00:30:56,168 --> 00:30:58,251 ¡Acabo de llegar! 512 00:30:58,334 --> 00:31:01,543 ¡Es nuestra noche! ¡Nuestro momento! 513 00:31:01,626 --> 00:31:02,834 ¡Hay que momentar! 514 00:31:02,918 --> 00:31:05,459 - Eso no es una palabra. - ¡Ahora sí! 515 00:31:05,543 --> 00:31:07,793 Podemos ver una película. 516 00:31:08,668 --> 00:31:09,709 Sí, no. 517 00:31:09,793 --> 00:31:12,334 Tenemos tres controles. A ver. 518 00:31:12,418 --> 00:31:16,834 Este es para la TV y para apagar el reproductor de DVD. 519 00:31:16,918 --> 00:31:20,668 Este controla el sonido. Solo para el volumen. 520 00:31:20,751 --> 00:31:25,001 Este controla el cable, es para ver que funcione el wifi. 521 00:31:25,084 --> 00:31:28,001 Y este también es el receptor. 522 00:31:29,043 --> 00:31:32,959 Pero no debo ver televisión mientras como. 523 00:31:34,334 --> 00:31:36,834 Y nunca antes de la tarea. 524 00:31:40,543 --> 00:31:42,168 Pobrecito. 525 00:31:43,168 --> 00:31:46,543 Si hubiera sabido lo que pasaba en esta casa, 526 00:31:47,251 --> 00:31:49,251 habría venido mucho antes. 527 00:31:50,043 --> 00:31:50,918 Gracias. 528 00:31:52,209 --> 00:31:54,918 Mamá siempre dice que eres medio irresponsable. 529 00:31:55,459 --> 00:31:59,668 Dice que eres como el viento y que no te quedas quieto. 530 00:32:00,459 --> 00:32:01,834 ¿Sí? 531 00:32:01,918 --> 00:32:04,626 Y que eres un desastre con las mujeres. 532 00:32:07,334 --> 00:32:08,334 Tu mamá. 533 00:32:09,126 --> 00:32:12,043 Pero me alegra que vinieras. Eres buena onda. 534 00:32:12,959 --> 00:32:13,834 Buena onda 535 00:32:15,584 --> 00:32:20,168 Alto ahí, ya está decidido. Esa es la película que vamos a ver. 536 00:32:20,751 --> 00:32:22,543 - ¿Alien? - Sí, ¿la viste? 537 00:32:22,626 --> 00:32:23,918 No, ¿da miedo? 538 00:32:24,418 --> 00:32:25,543 Es aterradora. 539 00:32:26,751 --> 00:32:27,584 ¡Genial! 540 00:32:39,168 --> 00:32:40,668 No, eso no es… 541 00:32:42,543 --> 00:32:44,459 ¿Por qué hace tanto frío? 542 00:32:46,501 --> 00:32:47,584 Calefacción… 543 00:32:50,418 --> 00:32:51,376 ¡Calefacción! 544 00:33:06,918 --> 00:33:10,168 - ¡Hola! - Disculpa, no te oigo. 545 00:33:12,876 --> 00:33:15,543 Solo tienes que apuntar al sensor. 546 00:33:15,626 --> 00:33:17,626 Dios mío. Gracias. 547 00:33:19,376 --> 00:33:20,668 Hola, soy Debbie. 548 00:33:21,751 --> 00:33:26,543 Espera, ¿la famosa Debbie? ¡Peter se la pasa hablando de ti! 549 00:33:26,626 --> 00:33:29,876 Sí, supongo que soy yo. ¿Tú quién eres? 550 00:33:29,959 --> 00:33:33,876 Soy Minka. Y tengo algo de vergüenza. 551 00:33:33,959 --> 00:33:38,251 Pensé que Peter estaba aquí y no tengo nada debajo de esto. 552 00:33:38,334 --> 00:33:41,209 - Me imaginé. - Sí, me siento como una idiota. 553 00:33:41,293 --> 00:33:42,626 No te preocupes. 554 00:33:42,709 --> 00:33:45,626 Quién no ha tocado una puerta ajena semidesnuda. 555 00:33:45,709 --> 00:33:47,334 ¿Y Peter y tú son…? 556 00:33:47,418 --> 00:33:48,876 Éramos, antes. 557 00:33:48,959 --> 00:33:53,001 Nos separamos a los seis meses y él empezó a salir con una tal Becca, 558 00:33:53,084 --> 00:33:56,543 pero investigué las redes de ella y me di cuenta de que se separaron, 559 00:33:56,626 --> 00:33:58,793 así que se me ocurrió venir y… 560 00:33:58,876 --> 00:34:02,834 - ¡Así me tenía que sentar! - Por cierto, ¿dónde está Peter? 561 00:34:02,918 --> 00:34:06,334 En mi casa, en Los Ángeles. Yo vine por unos días. 562 00:34:06,418 --> 00:34:09,084 Qué lindo. ¿Puedo invitarte un trago? 563 00:34:09,584 --> 00:34:11,126 Sin motivos ocultos. 564 00:34:11,209 --> 00:34:15,834 No te preguntaré por qué Peter es un desastre emocional. 565 00:34:15,918 --> 00:34:19,001 Me encantaría, pero mañana empiezo las clases. 566 00:34:19,084 --> 00:34:22,376 Tengo que madrugar por el programa. Otra vez será. 567 00:34:22,459 --> 00:34:23,376 Sí, claro. 568 00:34:23,459 --> 00:34:26,626 Te llevaré al Club Brownstone. Ahí conocí a Peter. 569 00:34:26,709 --> 00:34:28,668 Eres genial, ¿sabes? 570 00:34:29,334 --> 00:34:30,543 Me caes bien. 571 00:34:30,626 --> 00:34:34,834 Me gusta esa onda tuya de madre tierra de la generación X. 572 00:34:34,918 --> 00:34:36,043 ¡Gracias! 573 00:34:36,126 --> 00:34:37,959 ¿Vas a salir con Minka? 574 00:34:38,043 --> 00:34:41,251 Me preguntó si quería ir a tomar algo. 575 00:34:42,293 --> 00:34:45,209 - ¡Qué elegancia! - ¿Ustedes qué hacen? 576 00:34:46,209 --> 00:34:48,793 ¿Qué hicimos? Nada especial. 577 00:34:48,876 --> 00:34:50,959 ¿Está? ¿Quiere hablar conmigo? 578 00:34:51,459 --> 00:34:54,501 Está haciendo la tarea, así que… 579 00:34:54,584 --> 00:34:56,001 Qué bueno. 580 00:34:56,709 --> 00:35:02,168 Por cierto, ¿sabías que hay un caballero con la raya del culo al aire 581 00:35:02,251 --> 00:35:04,251 en tu jardín todo el día? 582 00:35:04,334 --> 00:35:05,709 Sí, Zen. 583 00:35:06,293 --> 00:35:10,918 Se la pasa ahí porque deja muy bien el jardín, 584 00:35:11,001 --> 00:35:13,126 así que lo dejo hacer lo suyo. 585 00:35:13,209 --> 00:35:14,959 ¿No te había hablado de Zen? 586 00:35:15,043 --> 00:35:19,793 Sí, no, no me contaste que hay un hombre que vive en tu jardín. 587 00:35:19,876 --> 00:35:23,126 Peter, muchísimas gracias. Este lugar es espectacular. 588 00:35:23,209 --> 00:35:26,876 - Es cómodo y… - ¿En serio? 589 00:35:27,626 --> 00:35:30,043 La verdad, no. Está muy vacío. 590 00:35:30,126 --> 00:35:32,084 Como si te hubieran robado. 591 00:35:32,168 --> 00:35:35,084 Si me robaron, trajeron todo a tu casa. 592 00:35:35,168 --> 00:35:39,459 Tienes todas las cosas que existieron y existirán en el mundo. 593 00:35:39,543 --> 00:35:42,709 ¿En serio? Tú no tienes ni una foto, ni una chuchería. 594 00:35:42,793 --> 00:35:47,001 No soy de esos, no compro chucherías. Rechazo las chucherías. 595 00:35:47,084 --> 00:35:50,668 Por cierto, tus libros están ordenados por color, es… 596 00:35:50,751 --> 00:35:53,668 Sabía que Nueva York te cambió, pero eso me dolió. 597 00:35:53,751 --> 00:35:55,959 - Fue mi decorador. - Es un asco. 598 00:35:56,043 --> 00:36:00,376 Cómo te animas a decirlo. ¿No tienes recuerdos de Los Ángeles? 599 00:36:00,459 --> 00:36:03,251 No, sabes que no recuerdo los recuerdos. 600 00:36:04,334 --> 00:36:06,168 Dime una cosa. 601 00:36:06,251 --> 00:36:09,459 No quiero ser entrometida, pero ¿qué pasó con Minka? 602 00:36:09,543 --> 00:36:12,876 Parece tu tipo. Es muy elegante y brillante. 603 00:36:12,959 --> 00:36:14,251 No es una nutria. 604 00:36:14,334 --> 00:36:16,043 - ¿Qué pasó? - No sé. 605 00:36:16,126 --> 00:36:18,876 Habré metido la pata. 606 00:36:18,959 --> 00:36:20,126 Basta. 607 00:36:20,709 --> 00:36:24,543 Que conste que soy un desastre con las mujeres. 608 00:36:24,626 --> 00:36:28,751 Algunos dirían que "soy como el viento y no me quedo quieto". 609 00:36:28,834 --> 00:36:29,668 ¿Qué? 610 00:36:29,751 --> 00:36:32,626 Sí, para que sepas, tu hijo es un loro. 611 00:36:32,709 --> 00:36:35,376 Voy a enterarme de todo lo que dices de mí. 612 00:36:35,459 --> 00:36:37,793 No lo dije en ese sentido. 613 00:36:37,876 --> 00:36:40,376 - Bueno, sí. - Claro. 614 00:36:40,459 --> 00:36:43,376 - Creo que me malinterpretó. - Se hace tarde. 615 00:36:43,459 --> 00:36:44,709 Deberías ir a dormir. 616 00:36:44,793 --> 00:36:50,543 Y tengo una lista de tareas eterna que me dejó una chiflada. 617 00:36:50,626 --> 00:36:51,918 Buenas noches. 618 00:36:52,001 --> 00:36:54,918 Salúdame a Jack. Nos vemos más tarde. 619 00:36:55,418 --> 00:36:57,543 - Yo te encontraré. - Buenas noches. 620 00:36:57,626 --> 00:36:58,459 Adiós. 621 00:37:02,418 --> 00:37:04,376 ¿Y? ¿Te traumé para siempre? 622 00:37:04,459 --> 00:37:08,709 ¿Qué importa? ¡Eso fue genial! Mi mamá jamás me dejaría verla. 623 00:37:09,418 --> 00:37:10,834 ¿Me parezco a tu mamá? 624 00:37:16,543 --> 00:37:19,084 Por el amor de Dios. No puedes… 625 00:37:20,126 --> 00:37:21,001 "Peter. 626 00:37:23,043 --> 00:37:23,876 Muchas. 627 00:37:23,959 --> 00:37:24,959 Gracias. 628 00:37:26,251 --> 00:37:27,251 Muchas. 629 00:37:28,459 --> 00:37:29,376 Muchísimas. 630 00:37:31,459 --> 00:37:32,918 No traumes a mi hijo". 631 00:37:36,209 --> 00:37:37,043 Sí. 632 00:37:38,543 --> 00:37:42,251 DEBBIE: FUI A LA LICORERÍA Y TE TRAJE LICOR. 633 00:37:42,334 --> 00:37:44,793 ¡ÁBRELAS CUANDO TERMINES EL PROGRAMA! 634 00:37:44,876 --> 00:37:47,209 Qué dulce. 635 00:39:00,543 --> 00:39:03,376 Es alérgico a todos los frutos secos, 636 00:39:03,459 --> 00:39:07,251 la mayoría de las legumbres, almendras, pistachos, pecanas, macadamias, 637 00:39:07,334 --> 00:39:09,751 avellanas, nueces, nueces brasileñas y cocos. 638 00:39:11,918 --> 00:39:13,793 Mantequilla de girasol. 639 00:39:14,834 --> 00:39:16,793 No tiene nueces. Bien. 640 00:39:17,751 --> 00:39:21,209 Bien, naranja. No está en la lista. 641 00:39:21,293 --> 00:39:22,959 Necesito un cuchillo… 642 00:39:23,543 --> 00:39:24,876 ¡Cielos! 643 00:39:26,626 --> 00:39:27,668 ¡Hola! 644 00:39:28,584 --> 00:39:29,418 Hola. 645 00:39:30,459 --> 00:39:32,293 - Sí. - ¿Qué estamos haciendo? 646 00:39:33,376 --> 00:39:35,751 Es que tengo que… 647 00:39:35,834 --> 00:39:36,834 A la mierda. 648 00:39:41,418 --> 00:39:42,418 ¿Jack? 649 00:39:42,501 --> 00:39:44,209 Bien, hagámoslo. 650 00:39:44,293 --> 00:39:47,209 ¿Qué hace esta cosa, además de liberar a un genio? 651 00:39:48,084 --> 00:39:49,793 Me limpia los senos paranasales. 652 00:39:50,293 --> 00:39:51,126 Qué asco. 653 00:39:51,709 --> 00:39:52,959 ¿Hiciste el almuerzo? 654 00:39:54,293 --> 00:39:56,793 - Estoy en eso. - ¿Y el desayuno? 655 00:39:58,709 --> 00:40:01,459 No preparaste el desayuno, ¿no? Bueno. 656 00:40:06,501 --> 00:40:08,876 - Panqueques sin gluten. - Gracias. 657 00:40:08,959 --> 00:40:09,793 Gracias. 658 00:40:10,459 --> 00:40:11,876 Gracias. 659 00:40:13,793 --> 00:40:15,459 - ¿Puedo pedir uno? - No. 660 00:40:15,543 --> 00:40:17,376 - Revisa la lista. - No. 661 00:40:17,459 --> 00:40:21,543 - No soy alérgico al café. - No vas a beber café. Concentrémonos. 662 00:40:22,918 --> 00:40:25,626 Lo del vaciador nasal, el almuerzo empacado, 663 00:40:25,709 --> 00:40:29,084 el desayuno, películas aptas para menores… no es lo mío. 664 00:40:29,168 --> 00:40:30,709 No es mi fuerte. 665 00:40:31,459 --> 00:40:34,043 Pero vine a concentrarme en ti. 666 00:40:34,584 --> 00:40:38,001 Y mi trabajo aquí es muy sencillo. 667 00:40:38,084 --> 00:40:41,918 Te enseñaré a contarle al mundo una historia sobre ti mismo 668 00:40:42,001 --> 00:40:45,084 mejor que la que te cuentas tú. 669 00:40:45,168 --> 00:40:47,751 Las historias que nos contamos nos limitan. 670 00:40:48,418 --> 00:40:51,501 - No entiendo, ¿cómo? - Te doy un ejemplo. 671 00:40:51,584 --> 00:40:53,709 Alguien que conocemos, tu mamá. 672 00:40:53,793 --> 00:40:56,668 - Bien. - Es la persona más lista que conozco. 673 00:40:56,751 --> 00:40:59,668 Cuando nos conocimos, era muy ambiciosa. 674 00:40:59,751 --> 00:41:01,918 Quería ser editora o algo así, 675 00:41:02,001 --> 00:41:07,209 pero con el tiempo comenzó a creer que tenía que ser práctica, 676 00:41:07,293 --> 00:41:08,834 que tenía que ser sensata, 677 00:41:08,918 --> 00:41:12,709 y esa es la historia que se contó a sí misma. 678 00:41:12,793 --> 00:41:14,084 "Sé responsable". 679 00:41:15,084 --> 00:41:17,334 ¿Y esa no es tu historia? 680 00:41:17,959 --> 00:41:21,668 - ¿Estamos hablando de mí? - ¿Siempre respondes con una pregunta? 681 00:41:21,751 --> 00:41:24,209 ¿Y tú respondes una pregunta a una pregunta con otra? 682 00:41:24,293 --> 00:41:26,709 ¿Te fuiste de L. A. por los terremotos? 683 00:41:26,793 --> 00:41:30,001 - Mi mamá no cree eso. - ¿Podemos seguir con lo nuestro? 684 00:41:30,084 --> 00:41:34,043 Al empezar un cambio de marca, siempre hago un realineamiento global. 685 00:41:34,626 --> 00:41:35,459 ¿Sí? 686 00:41:35,543 --> 00:41:41,376 Y ese es un gesto para el mundo, en tu caso, Wade y Comadreja… 687 00:41:43,334 --> 00:41:46,001 o Evan, de lo que tienes para ofrecer. 688 00:41:46,793 --> 00:41:50,751 Hoy puedes ofrecer esto. 689 00:41:50,834 --> 00:41:54,209 - ¿Boletos para ver a los Kings? - "Boletos". 690 00:41:54,293 --> 00:41:56,501 Son entradas para un palco de lujo. 691 00:41:56,584 --> 00:41:59,001 ¿No es sobornarlos para que seamos amigos? 692 00:41:59,084 --> 00:42:01,168 Ahí está el cambio de marca. 693 00:42:01,251 --> 00:42:05,334 En vez de "soborno", diremos "incentivamiento". 694 00:42:06,251 --> 00:42:07,334 Eso no existe. 695 00:42:07,918 --> 00:42:10,834 En mi rubro, inventamos las palabras que necesitamos. 696 00:42:10,918 --> 00:42:13,001 Es medio difuso. 697 00:42:13,084 --> 00:42:16,209 Exacto, vas entendiendo. Difuso. 698 00:42:17,043 --> 00:42:20,251 - Como mi café, difuso. - De verdad, quiero uno. 699 00:42:21,251 --> 00:42:24,293 Recuerda, te paso a buscar a la salida. 700 00:42:24,376 --> 00:42:26,668 - Vamos a ver a los Kings. - Sí. 701 00:42:26,751 --> 00:42:30,168 Es el palco privado, puedes invitar a quien quieras. 702 00:42:30,251 --> 00:42:32,918 - Es el palco VIP. - Nos vemos. 703 00:42:33,001 --> 00:42:35,501 Te busco a la salida para ir al partido. 704 00:42:35,584 --> 00:42:40,168 - ¡Sí, gran partido! ¡Vamos! - ¡Sí, con dulces y helados! 705 00:42:41,584 --> 00:42:43,334 - ¿Café? - ¿Invitas tú? 706 00:42:44,334 --> 00:42:48,084 Sí, ¿podemos tomar uno de esos con mantequilla? 707 00:42:49,584 --> 00:42:50,668 Con gestos. 708 00:42:51,668 --> 00:42:52,709 Como un mimo. 709 00:42:54,418 --> 00:42:55,668 Así es. 710 00:42:55,751 --> 00:42:58,418 - Te sale muy bien. - Estuve practicando. 711 00:43:21,293 --> 00:43:22,709 ¡Hola! ¡Buen día! 712 00:43:35,668 --> 00:43:36,501 ¡Hola! 713 00:43:43,251 --> 00:43:45,626 Me encantan los útiles escolares nuevos. 714 00:43:46,584 --> 00:43:50,126 ¡El olor de los lápices nuevos! ¿No es genial? 715 00:43:51,959 --> 00:43:55,168 No hace falta tomar nota, está todo en internet. 716 00:43:55,251 --> 00:43:58,751 - Ya sé, pero si escribo… - Hola, gente. 717 00:43:58,834 --> 00:44:03,084 Bienvenidos a Estadísticas y Riesgo. Hay mucho que ver. 718 00:44:03,168 --> 00:44:04,543 Empecemos. 719 00:44:05,168 --> 00:44:08,793 Empezaremos con tipos de problemas en los modelos y métodos, 720 00:44:08,876 --> 00:44:13,084 incluido el aprendizaje supervisado y no supervisado. 721 00:44:13,168 --> 00:44:15,043 Cuánta información junta. 722 00:44:15,126 --> 00:44:17,376 ¿Podremos compartir apuntes? 723 00:44:19,459 --> 00:44:21,751 Cielos, qué clase aburrida. 724 00:44:23,501 --> 00:44:25,293 MINKA NUEVA MEJOR AMIGA 725 00:44:26,084 --> 00:44:26,918 ¡Hola! 726 00:44:27,001 --> 00:44:30,126 - ¿Qué tal tu primera clase? - Bien. 727 00:44:30,209 --> 00:44:32,751 ¿Tienes ganas de ir a tomar algo? 728 00:44:32,834 --> 00:44:33,959 - Sí, claro. - Genial. 729 00:44:34,043 --> 00:44:37,584 Estoy cerca, te paso a buscar. ¡Nos vemos pronto! 730 00:44:39,168 --> 00:44:44,793 En esta clase de literatura, prepárense para leer mucho. 731 00:44:45,668 --> 00:44:49,501 Abordaremos novelas importantes, de las largas. 732 00:44:49,584 --> 00:44:51,709 Las que son pesadas. 733 00:44:51,793 --> 00:44:54,293 Aquí, Ana Karenina es un panfleto. 734 00:44:55,918 --> 00:44:59,501 Crecí leyendo a Uris, a Clavell y a Michener. 735 00:44:59,584 --> 00:45:02,043 Y no nos olvidemos de Alex Haley. 736 00:45:02,918 --> 00:45:06,959 Es emocionante leer un libro con letra diminuta. 737 00:45:07,043 --> 00:45:08,043 ¡Sí! 738 00:45:11,793 --> 00:45:12,751 No, perdón. 739 00:45:13,793 --> 00:45:18,209 ¿Cuántos leyeron Malcolm X: Autobiografía, ¿de Alex Haley? 740 00:45:18,293 --> 00:45:19,668 Levanten la mano. 741 00:45:19,751 --> 00:45:22,334 Hola, doña mochila. ¿Lista? 742 00:45:23,043 --> 00:45:25,084 - Eso fue rápido. - Linda universidad. 743 00:45:25,584 --> 00:45:26,418 ¿No? 744 00:45:26,501 --> 00:45:28,584 Yo soy alérgica a estudiar. 745 00:45:28,668 --> 00:45:31,334 Después de mi maestría en Cálculo Diferencial, 746 00:45:31,418 --> 00:45:34,043 pensé: "Ya basta". En fin, sígueme. 747 00:45:34,543 --> 00:45:36,793 ¿Dijiste "cálculo diferencial"? 748 00:45:40,876 --> 00:45:43,668 Qué gracioso, cruzaste la estación de práctica. 749 00:45:43,751 --> 00:45:46,584 ¡No es mi culpa que se me cortara el cordón del patín! 750 00:45:46,668 --> 00:45:47,668 Mira esto. 751 00:45:47,751 --> 00:45:51,543 - Gomitas. - ¡Amo! ¡Mis favoritas! 752 00:45:51,626 --> 00:45:54,459 - Esta es de canela picante. - ¿Sí? 753 00:45:54,543 --> 00:45:56,626 ¿Probaste el Jolly Rancher de canela? 754 00:45:56,709 --> 00:46:00,626 - Sí. - ¡Me encantan los picantes de canela! 755 00:46:00,709 --> 00:46:03,959 - Qué picante. - No me gustan mucho esas. 756 00:46:04,043 --> 00:46:08,293 Nada de esto está en la lista de alergias, así que adelante. 757 00:46:08,376 --> 00:46:11,959 Vamos, sin timidez. Y ninguna nuez. 758 00:46:12,043 --> 00:46:14,876 - Creo que es regaliz. - ¿Por qué no me hablan? 759 00:46:14,959 --> 00:46:17,126 - ¿Puntos? - Ya te hablarán. 760 00:46:17,209 --> 00:46:19,043 Tranquilo. Vamos. 761 00:46:19,126 --> 00:46:22,793 Ponte una camiseta o algo, que hay de todo. Vamos. 762 00:46:22,876 --> 00:46:24,334 Necesito tomar algo. 763 00:46:24,418 --> 00:46:26,626 Sí, vamos a tomar algo. 764 00:46:26,709 --> 00:46:29,043 - Tengo mucha sed. - Ya sé. 765 00:46:30,584 --> 00:46:31,418 Bien. 766 00:46:33,126 --> 00:46:35,459 Espera, están todos muy elegantes. 767 00:46:35,543 --> 00:46:38,584 Sí, hay que ser alguien o conocer a alguien. Cumplo las dos. 768 00:46:38,668 --> 00:46:41,376 Y ninguna. Es lo mejor de mí. 769 00:46:43,334 --> 00:46:45,668 Creo que esto no es lo mío. 770 00:46:46,334 --> 00:46:49,043 Claramente, pero estás conmigo. Vamos. 771 00:46:50,251 --> 00:46:51,793 ¡Gracias, Petra! 772 00:46:54,626 --> 00:46:57,334 Por cierto, podemos no hablar de Peter. 773 00:46:57,418 --> 00:46:59,418 Bien. Entendido. 774 00:47:04,834 --> 00:47:07,668 - Al principio estaba. - ¡Viejo! 775 00:47:07,751 --> 00:47:11,501 - De verdad… - ¿Vieron esa última carrera? 776 00:47:11,584 --> 00:47:15,376 ¡Pero qué locura! Qué difuso. 777 00:47:15,459 --> 00:47:17,668 O, como dirían en Canadá: "Qué difuso, ¿eh?". 778 00:47:17,751 --> 00:47:19,043 ¿De qué habla? 779 00:47:20,959 --> 00:47:23,959 - Ten cuidado con… - Bien. 780 00:47:24,043 --> 00:47:25,709 Un Manhattan Maiden aquí. 781 00:47:26,834 --> 00:47:29,209 Y el Garden Glory, por aquí. 782 00:47:31,626 --> 00:47:32,959 - Que lo disfruten. - Gracias. 783 00:47:33,459 --> 00:47:37,418 - ¿Se bebe o se riega? - ¿Cómo conociste a Peter? 784 00:47:37,501 --> 00:47:40,709 ¿Ahora es que no hablamos de Peter? Bueno. 785 00:47:40,793 --> 00:47:41,918 Exacto. 786 00:47:42,001 --> 00:47:46,918 Básicamente, estuvimos juntos una vez, desapareció y nos hicimos amigos. 787 00:47:47,626 --> 00:47:49,543 Y te casaste con otro. 788 00:47:50,709 --> 00:47:52,459 Jimmy, el Alpinista. 789 00:47:53,043 --> 00:47:57,168 Irónicamente, en ese momento, me pareció una opción segura. 790 00:47:57,251 --> 00:47:59,084 Estaba muy seguro de mí. 791 00:48:00,168 --> 00:48:03,793 Pero la verdad es que él quería grandes aventuras, 792 00:48:03,876 --> 00:48:06,418 y mis aventuras son leer libros y ser mamá. 793 00:48:07,043 --> 00:48:10,709 Él necesitaba a alguien que quisiera estar siempre con él, 794 00:48:10,793 --> 00:48:12,043 y esa no era yo. 795 00:48:12,793 --> 00:48:14,334 ¿Y tu vida amorosa ahora? 796 00:48:15,501 --> 00:48:20,626 Digamos que como el viento en una pradera abierta, 797 00:48:21,626 --> 00:48:24,168 o pasos en un ático vacío, 798 00:48:26,626 --> 00:48:29,751 o esas plantas rodadoras que cruzan un pueblo fantasma. 799 00:48:29,834 --> 00:48:30,918 Algo así. 800 00:48:31,001 --> 00:48:32,793 Hay que trabajar en eso. 801 00:48:33,418 --> 00:48:35,543 Suerte. Llevo un tiempo así. 802 00:48:37,751 --> 00:48:41,334 A ese lo conozco, el de corbatín. Da clase en mi universidad. 803 00:48:42,251 --> 00:48:44,543 - El tipo de al lado es… - Cielos. 804 00:48:44,626 --> 00:48:46,834 Sí, es un fuego. 805 00:48:46,918 --> 00:48:49,751 No, sí, ese es Theo Martin. 806 00:48:49,834 --> 00:48:52,084 Es el editor de Duncan Press. 807 00:48:53,084 --> 00:48:55,668 Publican la mejor ficción contemporánea. 808 00:48:55,751 --> 00:48:58,209 Sí. Solo escucho biografías de celebridades. 809 00:48:58,293 --> 00:49:01,001 La de Rob Lowe es mi favorita. La primera. 810 00:49:01,084 --> 00:49:02,959 Theo Martin es muy famoso. 811 00:49:03,043 --> 00:49:06,459 Además, es un bombón y está con alguien que conoces. 812 00:49:06,543 --> 00:49:08,334 - Es muy atractivo, sí. - Vamos. 813 00:49:08,418 --> 00:49:09,418 ¿Adónde vas? 814 00:49:09,501 --> 00:49:12,084 Bueno, mejor llevo mi planta. 815 00:49:14,001 --> 00:49:17,376 - Es ambicioso. - Hola, perdón por interrumpir. 816 00:49:17,459 --> 00:49:19,126 Los vimos desde allá… 817 00:49:19,209 --> 00:49:21,418 Tú estabas en mi clase. 818 00:49:21,501 --> 00:49:24,209 - Te acercaste y… - Sí, era yo. 819 00:49:24,293 --> 00:49:26,459 Nunca olvido una falda de jean. 820 00:49:27,543 --> 00:49:31,459 ¡Lindo! ¡Qué buena anécdota! Yo soy Minka. Ella es Debbie. ¿Y tú? 821 00:49:31,543 --> 00:49:34,168 - Theo Martin, de Duncan Press. - Sí. 822 00:49:34,251 --> 00:49:37,459 Te reconocí. Leí todos sus libros. 823 00:49:37,543 --> 00:49:40,584 - Bueno, no pueden ser todos. - ¡Claro que sí! 824 00:49:40,668 --> 00:49:44,959 ¿Un libro de 870 páginas sobre piratas en el Pacífico Sur? 825 00:49:45,043 --> 00:49:47,751 ¿El horizonte de Hobart? Lo leí en dos días. 826 00:49:49,209 --> 00:49:51,668 Novela de espías ambientada en Creta. 827 00:49:51,751 --> 00:49:54,043 ¡Océano de mentiras, uno de los mejores! 828 00:49:54,126 --> 00:49:57,043 Estuve una semana repitiendo: "Eímai katáskopos". 829 00:49:59,084 --> 00:50:00,876 - Perdón. - "Soy espía" en griego. 830 00:50:00,959 --> 00:50:02,168 - "Soy espía". - Sí. 831 00:50:02,251 --> 00:50:03,459 Ya sé. 832 00:50:03,543 --> 00:50:06,543 El del Dust Bowl seguro que no. No lo leyó nadie. 833 00:50:06,626 --> 00:50:09,668 ¿Donde canta la serpiente cascabel? Lo compré apenas salió. 834 00:50:09,751 --> 00:50:13,126 ¿Fuiste tú? Creo que solo vendimos una copia. 835 00:50:13,209 --> 00:50:15,001 ¡Sí, la compré yo! 836 00:50:17,751 --> 00:50:20,543 - En fin, sí. - Cuántos vegetales. 837 00:50:20,626 --> 00:50:22,126 Sí, ¿no es una locura? 838 00:50:22,209 --> 00:50:25,793 Dije: "¿Pido una salsa para mi plato de crudité?". 839 00:50:27,959 --> 00:50:31,001 - Fue un gusto conocerlos. - Igualmente. 840 00:50:32,543 --> 00:50:34,293 ¿Me das tu número? 841 00:50:34,376 --> 00:50:38,084 A veces tengo manuscritos de prueba para regalar, hasta firmados. 842 00:50:38,168 --> 00:50:39,459 Me encantaría. 843 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 Dios mío. 844 00:50:44,501 --> 00:50:46,501 Toma, pon tu número. 845 00:50:52,376 --> 00:50:55,001 - Bien. - Bueno. Ciao, muchachos. 846 00:50:55,084 --> 00:50:57,043 - Por aquí. - Dios mío. 847 00:50:57,126 --> 00:50:58,584 ¡Dios mío, le gustas! 848 00:50:58,668 --> 00:51:01,543 - No. - Sí, claro. 849 00:51:01,626 --> 00:51:03,668 - Fue amable. - Claro que no. 850 00:51:03,751 --> 00:51:06,084 Así actúan cuando les gustas. 851 00:51:06,168 --> 00:51:07,834 Por favor. 852 00:51:08,918 --> 00:51:13,709 Qué tierno que te guste la gente literaria y que Peter y tú lean libros. 853 00:51:13,793 --> 00:51:15,084 Es adorable. 854 00:51:15,168 --> 00:51:17,751 Sí, siempre tuvimos eso en común. 855 00:51:17,834 --> 00:51:20,126 Dos típicos amantes de los libros. 856 00:51:20,209 --> 00:51:21,584 Sí, claro. 857 00:51:21,668 --> 00:51:23,793 Y él, además, escribió un libro. 858 00:51:24,543 --> 00:51:27,168 - ¿Qué libro? - Esa novela enorme. 859 00:51:27,918 --> 00:51:29,168 ¿Qué? No. 860 00:51:29,251 --> 00:51:31,334 "¿Qué?". Sí. 861 00:51:32,418 --> 00:51:33,626 No te creo. 862 00:51:33,709 --> 00:51:37,584 En serio, escribió un librote. Lo tiene en un sobre en el horno. 863 00:51:37,668 --> 00:51:42,084 Lo encontré cuando quería hacer brownies keto, que no recomiendo. 864 00:51:42,168 --> 00:51:44,876 Dos de diez. La receta lleva calabacín. 865 00:51:44,959 --> 00:51:47,834 Peter quería ser escritor, pero lo dejó cuando se mudó. 866 00:51:47,918 --> 00:51:51,709 - Ya no escribe. - Sí, salvo… 867 00:51:55,126 --> 00:51:56,126 que sí. 868 00:52:01,959 --> 00:52:02,793 Ábrelo. 869 00:52:09,084 --> 00:52:12,209 El niño, de P. Coleman. ¡Peter! 870 00:52:12,876 --> 00:52:14,876 Eres toda una detective. 871 00:52:14,959 --> 00:52:15,959 Espera. 872 00:52:17,334 --> 00:52:20,709 ¿Peter escribió una novela y nunca me dijo nada? 873 00:52:20,793 --> 00:52:24,126 Deberías leerla. Yo no la leí porque es un libro. 874 00:52:24,209 --> 00:52:25,459 No puedo leerla. 875 00:52:25,543 --> 00:52:29,293 Si él quisiera, me lo habría dicho. Nos contamos todo. 876 00:52:29,376 --> 00:52:31,751 Bueno, evidentemente, no. 877 00:52:32,793 --> 00:52:33,626 Pero sí. 878 00:52:34,501 --> 00:52:35,334 Bueno. 879 00:52:36,418 --> 00:52:39,584 Ese es el tema: nos contamos todo. 880 00:52:41,626 --> 00:52:42,626 "Todo". 881 00:52:44,626 --> 00:52:47,126 Es un revés menor, ¿sí? 882 00:52:47,209 --> 00:52:49,751 Siempre pasa al principio del proyecto. 883 00:52:49,834 --> 00:52:51,834 Lo que hay que hacer es pivotear. 884 00:52:51,918 --> 00:52:54,501 - Mantener el enfoque… - No quiero hablar. 885 00:53:09,209 --> 00:53:10,043 Lo siento. 886 00:53:11,918 --> 00:53:12,834 Fue horrible. 887 00:53:14,709 --> 00:53:16,543 Mi estrategia de resolución de problemas 888 00:53:17,584 --> 00:53:20,543 es más bien para el mundo de los negocios. 889 00:53:21,459 --> 00:53:24,459 Gracias por los boletos. Disfruté ver el partido. 890 00:53:25,709 --> 00:53:27,126 Lo dices por cortesía. 891 00:53:28,418 --> 00:53:29,543 Esto es malo. 892 00:53:31,126 --> 00:53:31,959 Buenas noches. 893 00:53:34,418 --> 00:53:35,793 EL NIÑO 894 00:54:09,626 --> 00:54:10,626 ¡Hola! 895 00:54:10,709 --> 00:54:12,459 ¡Hola! ¿Cómo estás? 896 00:54:13,334 --> 00:54:14,168 Bien. 897 00:54:14,668 --> 00:54:17,084 - Bien. - Espera, ¿qué pasa? 898 00:54:17,168 --> 00:54:19,251 - Es tarde para ti. - No. 899 00:54:19,334 --> 00:54:21,751 Se oye un eco. ¿Estás en la bañera? 900 00:54:21,834 --> 00:54:24,209 No, yo no me doy baños. 901 00:54:25,251 --> 00:54:26,626 Ni siquiera me baño. 902 00:54:26,709 --> 00:54:30,543 Claro. Tú y yo nos contamos todo, ¿no? 903 00:54:32,209 --> 00:54:33,209 - No. - ¿Qué? 904 00:54:35,293 --> 00:54:39,376 Llevé a Jack a ver hockey sin preguntarte y él invitó a Wade y a Evan. 905 00:54:39,459 --> 00:54:41,459 ¿Lograste que salieran con él? 906 00:54:41,543 --> 00:54:45,501 Sí. Y comió pizza. 907 00:54:45,584 --> 00:54:48,418 Era pizza sin gluten, pero era pizza al fin. 908 00:54:48,501 --> 00:54:50,376 - Bueno, Peter… - No terminé. 909 00:54:53,084 --> 00:54:57,501 No vamos a comer tus guisos, Debbie. Jamás. Son un asco. 910 00:54:57,584 --> 00:55:00,418 Gracias, cuánta honestidad junta. 911 00:55:02,084 --> 00:55:04,043 Ya lo dije todo. Ya está. 912 00:55:04,126 --> 00:55:07,793 No hace falta que me cuentes todo. Confío en ti. 913 00:55:07,876 --> 00:55:09,293 - ¿En serio? - Casi siempre. 914 00:55:09,376 --> 00:55:11,668 - Tú confías en mí, ¿no? - Claro. 915 00:55:11,751 --> 00:55:16,334 Si quisieras contarme algo, me lo dirías, ¿no? 916 00:55:16,418 --> 00:55:17,626 ¿Contarte qué? 917 00:55:17,709 --> 00:55:19,709 No sé. 918 00:55:19,793 --> 00:55:23,751 - Sobre algún proyecto especial. - ¿Quieres que te hable de mis proyectos? 919 00:55:23,834 --> 00:55:27,543 - Digo que puedes contarme lo que sea. - Y eso hago. Siempre. 920 00:55:27,626 --> 00:55:30,834 Lo mismo digo. Honestidad total. 921 00:55:32,126 --> 00:55:32,959 Siempre. 922 00:55:33,043 --> 00:55:33,918 Siempre. 923 00:56:15,793 --> 00:56:21,459 Hay seis elementos críticos que debemos considerar al decidir… 924 00:56:45,168 --> 00:56:47,793 ¿Segura que Peter querría esto? 925 00:56:47,876 --> 00:56:49,459 ¡Lo hago por Peter! 926 00:56:50,334 --> 00:56:51,418 Ahí viene. 927 00:56:53,793 --> 00:56:57,293 Está encantado de verte. Es tan adorable que da asco. 928 00:56:57,376 --> 00:56:58,376 - Hola. - Hola, Minka. 929 00:56:59,209 --> 00:57:01,001 Muchas gracias por venir. 930 00:57:01,084 --> 00:57:03,293 No fue nada, me quedaba de camino. 931 00:57:03,376 --> 00:57:06,668 Quería darte este manuscrito. 932 00:57:07,251 --> 00:57:11,001 Quería dártelo lo antes posible porque me iré pronto. 933 00:57:11,084 --> 00:57:14,459 - ¿Es tuyo? ¿Lo escribiste tú? - No, no fui yo. 934 00:57:15,043 --> 00:57:15,959 Claro. 935 00:57:16,043 --> 00:57:19,376 Es que, cuando me dan un manuscrito, 936 00:57:19,876 --> 00:57:23,209 el 100 % de las veces suele ser una locura. 937 00:57:23,293 --> 00:57:27,126 Y no puedo aceptarlos a menos que me los dé un agente o editor. 938 00:57:27,209 --> 00:57:30,418 Perfecto, porque ella es la editora. 939 00:57:31,334 --> 00:57:32,668 Lo "edititó" ella. 940 00:57:32,751 --> 00:57:33,751 ¿Sí? 941 00:57:34,334 --> 00:57:35,459 Sí. 942 00:57:35,543 --> 00:57:39,251 Soy "edititora", pero independiente. 943 00:57:39,334 --> 00:57:43,876 Leo muchos manuscritos, y este es muy especial. 944 00:57:43,959 --> 00:57:45,168 Se llama El niño. 945 00:57:45,251 --> 00:57:48,668 Es sobre un chico de 13 años cuyo papá muere de un ACV 946 00:57:48,751 --> 00:57:52,918 y, por un giro del destino, se vuelve alérgico a sí mismo. 947 00:57:53,001 --> 00:57:56,709 Si se toca la piel, se irrita. Sí, parece una tragedia. 948 00:57:56,793 --> 00:57:59,168 Pero es mágico y… 949 00:58:00,334 --> 00:58:05,334 Me puse sensible porque tengo un hijo de 13 años, y él… 950 00:58:05,418 --> 00:58:07,126 - ¿En serio? - Sí. 951 00:58:07,709 --> 00:58:08,709 Yo también. 952 00:58:10,168 --> 00:58:11,168 Max. 953 00:58:11,668 --> 00:58:12,626 El mío se llama Jack. 954 00:58:13,293 --> 00:58:14,334 Vaya, qué… 955 00:58:15,501 --> 00:58:16,334 sí. 956 00:58:16,418 --> 00:58:19,293 - Estoy divorciado, pero… - Yo también. 957 00:58:22,251 --> 00:58:25,459 Valoro tu pasión, Debbie, 958 00:58:25,543 --> 00:58:28,543 así que haré lo posible para leerlo cuanto antes. 959 00:58:28,626 --> 00:58:33,751 Y si puedes leerlo antes, pues me voy en unos días… 960 00:58:33,834 --> 00:58:34,834 ¿Es con plazo? 961 00:58:34,918 --> 00:58:37,251 - No, no quise decir… - No, está bien. 962 00:58:37,334 --> 00:58:40,084 - Está bien. - Eres muy especial e importante. 963 00:58:40,168 --> 00:58:42,918 No quise decir eso. Te juro que vale la pena. 964 00:58:43,001 --> 00:58:45,001 Genial, estoy ansioso por leerlo. 965 00:58:45,084 --> 00:58:47,251 - Gracias. Eres… - De nada. 966 00:58:51,293 --> 00:58:52,626 Ya sabes lo que eres. 967 00:58:54,709 --> 00:58:57,918 Quiero creer que sí. 968 00:58:58,001 --> 00:58:59,251 - Bien. - Está bien. 969 00:59:02,543 --> 00:59:05,334 - ¿Le di el libro a Theo? - ¡Sí! 970 00:59:05,418 --> 00:59:07,793 ¿Cuándo se lo vas a decir a Peter? 971 00:59:08,959 --> 00:59:10,376 Peter. Claro. 972 00:59:18,334 --> 00:59:20,126 ¿Sabes mucho de The Cars? 973 00:59:20,876 --> 00:59:22,668 La banda. ¿The Cars? 974 00:59:22,751 --> 00:59:24,834 - Lo que siempre oyes. - Sí. 975 00:59:26,376 --> 00:59:27,834 ¿Quieres saber por qué? 976 00:59:28,834 --> 00:59:30,668 Eran los favoritos de mi papá. 977 00:59:31,251 --> 00:59:33,043 Entonces, mi papá se fue. 978 00:59:33,126 --> 00:59:36,626 Como dije y bien sabes, estiró la pata. 979 00:59:36,709 --> 00:59:40,209 Por un tiempo, dejé de escuchar a The Cars. No podía. 980 00:59:40,293 --> 00:59:43,293 Me dolía, me recordaba toda la m… 981 00:59:43,376 --> 00:59:46,084 todo lo que había perdido. 982 00:59:47,709 --> 00:59:50,459 Un día, los escuché en la radio. 983 00:59:50,543 --> 00:59:55,126 Y sus canciones seguían conmigo, aunque él no estuviera. 984 00:59:56,334 --> 00:59:57,584 Y siempre estarán ahí. 985 00:59:58,834 --> 01:00:00,501 Tus papás son geniales, 986 01:00:00,584 --> 01:00:04,959 vives en una linda casa en plena montaña, casi un chalé de esquí. 987 01:00:05,043 --> 01:00:08,709 Pero tienes problemas, como todos. La vida es difícil. 988 01:00:08,793 --> 01:00:10,959 A veces te hace sufrir. 989 01:00:11,043 --> 01:00:13,543 Yo no tengo lo que quiero. 990 01:00:13,626 --> 01:00:17,876 Quería ser un gran escritor y pasar toda la vida con alguien. 991 01:00:19,293 --> 01:00:22,668 Y ahora soy un tipo solitario con un pelo espectacular 992 01:00:22,751 --> 01:00:26,334 que les dice a los demás quién ser, a pesar de que no sé quién soy yo. 993 01:00:28,501 --> 01:00:29,501 Tengo una idea. 994 01:00:29,584 --> 01:00:32,793 - Basta de branding, por favor. - No, olvídalo. 995 01:00:32,876 --> 01:00:35,293 Pasaremos a la acción. 996 01:00:35,793 --> 01:00:41,251 Tienes que jugar al hockey con el equipo. 997 01:00:42,168 --> 01:00:44,876 - El de Evan y Wade. Sí. - ¿Qué? 998 01:00:44,959 --> 01:00:47,543 Sí. Si quieres, yo te apoyo. 999 01:00:47,626 --> 01:00:50,459 No porque necesites ser amigo de esos bobos. 1000 01:00:50,543 --> 01:00:51,918 Quizá sean geniales. 1001 01:00:52,543 --> 01:00:55,543 ¿Me dejarás ir al equipo y practicar? 1002 01:00:56,959 --> 01:00:57,793 Sí. 1003 01:00:59,209 --> 01:01:00,834 ¿Le vas a contar a mamá? 1004 01:01:03,334 --> 01:01:06,251 Podemos decirle cuando regrese. 1005 01:01:13,543 --> 01:01:14,376 Gracias. 1006 01:01:15,168 --> 01:01:17,584 - Ve a aprender algo. - Claro. 1007 01:01:28,043 --> 01:01:30,418 Nos vemos, "Jumpin' Jack Flash". 1008 01:01:30,501 --> 01:01:32,418 - No. - ¿No? Bueno. 1009 01:01:34,126 --> 01:01:36,959 ¿Cómo va todo? Pareces agotado. 1010 01:01:38,418 --> 01:01:41,168 Sí, ayer metí la pata 1011 01:01:41,668 --> 01:01:45,501 y anoche no pegué un ojo, pero hoy hice algo bien. 1012 01:01:45,584 --> 01:01:46,459 Creo. 1013 01:01:47,293 --> 01:01:50,751 Esto de ser un modelo a seguir adulto que te cambia la vida 1014 01:01:51,626 --> 01:01:53,834 es más complicado de lo que esperaba. 1015 01:01:54,959 --> 01:01:57,959 Creo que la idea era mantenerlo con vida. 1016 01:02:00,793 --> 01:02:02,751 Para aprobar el examen, 1017 01:02:02,834 --> 01:02:06,834 deben poder describir modelos de serie temporal específicos, 1018 01:02:06,918 --> 01:02:11,168 incluyendo modelos exponenciales autorregresivos 1019 01:02:11,251 --> 01:02:14,793 y modelos autorregresivos condicionales heterocedásticos. 1020 01:02:16,709 --> 01:02:19,834 - ¿Podría contestar afuera? - Sí, perdón. 1021 01:02:19,918 --> 01:02:22,918 No entiendo. ¿Qué dijo la asistente? 1022 01:02:23,001 --> 01:02:25,834 Que fueras a ver a Theo. 1023 01:02:25,918 --> 01:02:28,709 Gracias por venir, no sé qué decirle. 1024 01:02:28,793 --> 01:02:32,334 ¿Cómo decir algo cuando te sonríe con esa sonrisa? 1025 01:02:32,418 --> 01:02:33,793 Cielos, esa sonrisa. 1026 01:02:33,876 --> 01:02:36,668 Bueno, Duncan Press es ahí. 1027 01:02:36,751 --> 01:02:39,584 - Tú puedes. Qué emoción. - ¡Sí! 1028 01:02:44,501 --> 01:02:45,793 Cielos. 1029 01:02:48,751 --> 01:02:49,876 Buen día. 1030 01:02:49,959 --> 01:02:53,126 Hola, busco a Theo Martin. 1031 01:02:54,293 --> 01:02:55,251 Perdón. 1032 01:02:55,876 --> 01:02:56,793 Qué lindo. 1033 01:02:57,834 --> 01:02:59,584 Dios, mira esas portadas. 1034 01:02:59,668 --> 01:03:02,251 Ahí estás, bienvenida. Hola, Minka. 1035 01:03:03,001 --> 01:03:03,918 Theo. 1036 01:03:04,001 --> 01:03:05,293 - Debbie. - ¡Hola! 1037 01:03:05,376 --> 01:03:08,293 Perdón por hacerte venir con tan poco aviso, 1038 01:03:08,376 --> 01:03:11,584 pero este libro es muy prometedor. 1039 01:03:11,668 --> 01:03:15,668 ¿Ya lo leíste todo? ¡Pesaba como un ladrillo! 1040 01:03:15,751 --> 01:03:16,959 Mi asistente lo leyó, 1041 01:03:17,043 --> 01:03:20,876 le pareció que tenía potencial, me lo pasó y estoy de acuerdo. 1042 01:03:22,376 --> 01:03:25,126 Entiendo por qué lloraste, yo lagrimeé un poco. 1043 01:03:25,209 --> 01:03:26,251 El papá, ¿no? 1044 01:03:26,334 --> 01:03:28,043 Sí, sobre todo. 1045 01:03:28,126 --> 01:03:30,168 Me interesa mucho. 1046 01:03:32,834 --> 01:03:36,209 Me gustaría hablar con el autor lo antes posible. 1047 01:03:37,001 --> 01:03:38,084 El autor. 1048 01:03:38,168 --> 01:03:42,459 Me bebí un café gigante en el camino, tengo que hacer pipí. 1049 01:03:43,293 --> 01:03:44,376 Claro. Sí. 1050 01:03:44,459 --> 01:03:46,793 - El pipí se hace por allá. - Bueno. 1051 01:03:48,668 --> 01:03:51,918 - ¡Qué locura! - Sí, qué lugar demodé. 1052 01:03:52,501 --> 01:03:54,084 "Huelo gente muerta". 1053 01:03:54,168 --> 01:03:56,959 ¿Qué estoy haciendo? ¡Es una locura! 1054 01:03:57,043 --> 01:03:58,709 Me gusta ayudar a mis amigos, 1055 01:03:58,793 --> 01:04:02,334 pero eso suele significar llevar a las hijas de Alicia a la escuela. 1056 01:04:02,418 --> 01:04:05,293 - Tengo que parar y llamar a Peter. - No. 1057 01:04:05,376 --> 01:04:06,251 ¿No? 1058 01:04:06,334 --> 01:04:10,418 Crees en el libro de Peter. ¿Por qué no ir a fondo? 1059 01:04:10,501 --> 01:04:11,709 Entonces… 1060 01:04:13,793 --> 01:04:15,709 Sí. Tú puedes, amiga. 1061 01:04:15,793 --> 01:04:17,334 Bueno. 1062 01:04:17,418 --> 01:04:19,334 De verdad tengo que hacer pis. 1063 01:04:21,834 --> 01:04:24,709 Theo, quisiera hablar de los próximos pasos. 1064 01:04:25,918 --> 01:04:28,334 Claro. ¿Puedes cenar? 1065 01:04:31,668 --> 01:04:32,876 Sí. 1066 01:04:32,959 --> 01:04:34,251 Sí, claro. 1067 01:04:35,043 --> 01:04:35,876 Perfecto. 1068 01:04:36,709 --> 01:04:37,709 Perfecto. 1069 01:04:38,376 --> 01:04:39,376 ¡Perfecto! 1070 01:04:46,376 --> 01:04:48,293 - ¿Ese es el entrenador? - Sí. 1071 01:04:48,376 --> 01:04:50,793 Quédate aquí. Déjame hacer lo mío. 1072 01:05:10,209 --> 01:05:12,043 - Saluda a tu entrenador. - Hola. 1073 01:05:22,918 --> 01:05:25,751 - ¿Alguno es tuyo? - Sí. 1074 01:05:25,834 --> 01:05:27,959 ¡Comadreja! ¡Evan! 1075 01:05:28,043 --> 01:05:30,709 - Sí. - Sí, es… sí. 1076 01:05:33,959 --> 01:05:36,626 - Bien, Jack. ¡Eres bueno! - ¿Listos? 1077 01:05:37,376 --> 01:05:40,668 ¡Eso es! Sí, ese es el mío. 1078 01:05:40,751 --> 01:05:43,001 Ese. Ese es el mío. 1079 01:05:46,126 --> 01:05:51,209 Supuse que mejor algo negro, ya que eres invierno luminoso. 1080 01:05:51,293 --> 01:05:52,834 No necesito ropa nueva. 1081 01:05:54,709 --> 01:05:55,793 Me siento horrible. 1082 01:05:55,876 --> 01:05:59,168 Estoy por decirle al editor más famoso de EE. UU. 1083 01:05:59,251 --> 01:06:03,543 que le di un texto que quiere publicar pero que quizá no pueda. 1084 01:06:03,626 --> 01:06:05,168 ¿Por qué no me llama Peter? 1085 01:06:05,251 --> 01:06:07,709 Si no hablas con él antes de tu cita con Theo… 1086 01:06:07,793 --> 01:06:08,751 No es una cita. 1087 01:06:09,459 --> 01:06:10,459 Déjame a mí. 1088 01:06:10,543 --> 01:06:13,876 No puedo salir hasta tarde, mañana tengo examen. 1089 01:06:13,959 --> 01:06:17,626 - Pruébate un vestido. - Me preocupan Peter y Jack. 1090 01:06:17,709 --> 01:06:19,543 - ¿Dónde están? - ¡Pruébate uno! 1091 01:06:21,459 --> 01:06:22,293 Por favor. 1092 01:06:24,084 --> 01:06:26,709 Por lejos, eres el más rápido de todos. 1093 01:06:26,793 --> 01:06:29,626 Te diré Jack Frost, eres el dueño del hielo. 1094 01:06:29,709 --> 01:06:31,834 - Amigos, ¿gran día? - ¿Qué tal? 1095 01:06:31,918 --> 01:06:33,293 Gran día, viejo. 1096 01:06:33,376 --> 01:06:34,876 ¡Sí, me encanta! 1097 01:06:36,376 --> 01:06:38,918 ¿Piensas tener hijos? 1098 01:06:39,876 --> 01:06:41,918 ¿Qué? No sé. 1099 01:06:43,334 --> 01:06:44,293 ¿Debería? 1100 01:06:46,043 --> 01:06:48,876 Bueno, no lo haces tan mal. 1101 01:06:49,709 --> 01:06:51,793 Eres medio raro, pero no tan horrible. 1102 01:06:54,001 --> 01:06:54,834 ¿No? 1103 01:06:55,418 --> 01:06:56,334 No. 1104 01:06:57,209 --> 01:07:00,043 Debería empezar con la tarea. 1105 01:07:02,084 --> 01:07:02,918 Nos vemos. 1106 01:07:18,126 --> 01:07:18,959 ¿Para mí? 1107 01:07:19,709 --> 01:07:21,459 Sí, descansa un rato. 1108 01:07:22,168 --> 01:07:25,793 No lo necesito. No trabajo aquí, así que… 1109 01:07:25,876 --> 01:07:26,959 Sí, ya sé. 1110 01:07:30,501 --> 01:07:32,334 - Está bien. - Bien. 1111 01:07:32,418 --> 01:07:33,293 Está bien. 1112 01:07:37,543 --> 01:07:40,251 Creí que te caía mal. 1113 01:07:40,334 --> 01:07:43,001 ¿Porque me porté como un idiota? 1114 01:07:43,584 --> 01:07:44,876 Sí, por eso. 1115 01:07:44,959 --> 01:07:47,001 Mira, lo siento. 1116 01:07:47,084 --> 01:07:51,209 Creo que me estresó estar a cargo de un ser humano. 1117 01:07:51,293 --> 01:07:55,043 Nunca había cuidado ni de una aromática. 1118 01:07:55,126 --> 01:07:58,168 Las aromáticas pueden ser igual de difíciles. 1119 01:07:58,251 --> 01:08:02,376 Tengo una planta de salvia ahí, en el patio. 1120 01:08:02,459 --> 01:08:04,376 El otro día me hizo trasnochar. 1121 01:08:04,459 --> 01:08:06,251 Le digo "cólico vegetal". 1122 01:08:06,334 --> 01:08:08,959 Así que te entiendo. 1123 01:08:10,084 --> 01:08:11,126 Claro. 1124 01:08:12,043 --> 01:08:13,459 - Es lo mismo. - Sí. 1125 01:08:14,376 --> 01:08:19,418 Sí, creo que ahora estoy bastante bien. 1126 01:08:19,501 --> 01:08:21,001 Qué bueno, viejo. 1127 01:08:23,126 --> 01:08:26,876 Perdón por no haber sido tan amable como correspondía. 1128 01:08:26,959 --> 01:08:31,668 Porque creo que Debbie tiene mucha suerte de contar contigo. 1129 01:08:31,751 --> 01:08:34,251 No, el afortunado soy yo. 1130 01:08:34,334 --> 01:08:35,668 Ella es… 1131 01:08:38,084 --> 01:08:39,668 increíble, ¿no? 1132 01:08:39,751 --> 01:08:41,709 Sí, es verdad. 1133 01:08:41,793 --> 01:08:45,418 Hace mucho que somos amigos. 1134 01:08:46,001 --> 01:08:48,501 No tanto como ella conmigo. 1135 01:08:48,584 --> 01:08:50,959 - No, claro que no. - Son años. 1136 01:08:51,043 --> 01:08:52,126 Claro. Mira. 1137 01:08:52,834 --> 01:08:56,876 Debbie y tú tienen lo suyo, que es diferente a lo nuestro. 1138 01:08:56,959 --> 01:08:58,584 - Lo suyo. - ¡Sí! 1139 01:08:58,668 --> 01:09:00,084 Tú eres su amigo. 1140 01:09:01,043 --> 01:09:05,251 Yo soy su vecino y amante a tiempo parcial. 1141 01:09:06,168 --> 01:09:07,959 - ¿Cómo? - ¿Sabes qué? 1142 01:09:08,043 --> 01:09:11,793 Seguro no te diste cuenta porque solo son amigos, 1143 01:09:11,876 --> 01:09:16,751 pero, viejo, es muy sexy. 1144 01:09:17,293 --> 01:09:18,126 Sí. 1145 01:09:18,209 --> 01:09:23,001 Sé que no estoy a su altura, pero tengo un plan. 1146 01:09:24,168 --> 01:09:25,751 Mi plan es… 1147 01:09:27,501 --> 01:09:30,251 seguir apareciendo en su vida. 1148 01:09:30,334 --> 01:09:34,626 Quizá, así cambie de opinión sobre mí. 1149 01:09:34,709 --> 01:09:35,959 ¿Entiendes? 1150 01:09:36,793 --> 01:09:40,168 Mientras, me alcanza con ser su amigo con beneficios. 1151 01:10:07,043 --> 01:10:08,959 Me encanta cómo empieza el libro. 1152 01:10:09,043 --> 01:10:10,751 ¿No es increíble? 1153 01:10:10,834 --> 01:10:12,834 Me recordó a Mientras agonizo. 1154 01:10:13,793 --> 01:10:15,543 Faulkner. ¿En serio? 1155 01:10:15,626 --> 01:10:17,959 A mí me recordó más a Franzen. 1156 01:10:18,709 --> 01:10:21,626 - Entiendo, ¿por la dinámica familiar? - Sí. 1157 01:10:21,709 --> 01:10:25,001 De verdad, encontraste una joyita. 1158 01:10:26,209 --> 01:10:27,251 Sí, creo que sí. 1159 01:10:28,459 --> 01:10:30,959 El libro que más veces leí es La casa de la alegría. 1160 01:10:31,043 --> 01:10:35,168 Edith Wharton. Crítica social muy subestimada. Mordaz. 1161 01:10:35,251 --> 01:10:37,209 - ¿Te gusta? - ¡Por supuesto! 1162 01:10:37,293 --> 01:10:41,084 Quien no ama a Edie Dubs nunca leyó a Edie Dubs. 1163 01:10:41,168 --> 01:10:44,209 Y lloro a mares cada vez que muere Lily Bart. 1164 01:10:44,293 --> 01:10:48,251 Sí, y Lawrence va al día siguiente para pedir su mano. ¡Por favor! 1165 01:10:48,334 --> 01:10:49,668 ¡Llegaste tarde! 1166 01:10:49,751 --> 01:10:52,668 "Me tomé una poción para dormir y estoy supermuerta". 1167 01:10:52,751 --> 01:10:55,084 "Lo siento, pero me morí, mon ami". 1168 01:10:55,168 --> 01:10:57,251 Pero con mucho estilo. 1169 01:11:01,043 --> 01:11:04,709 ¿Sabes qué dijo Walt Whitman del puente de Brooklyn? 1170 01:11:05,293 --> 01:11:06,251 No, dime. 1171 01:11:06,834 --> 01:11:07,668 Dijo: 1172 01:11:07,751 --> 01:11:12,751 "La medicina más efectiva que ha probado mi alma". 1173 01:11:13,418 --> 01:11:14,668 Qué buena frase. 1174 01:11:16,709 --> 01:11:19,001 Pero ese es el puente de Manhattan. 1175 01:11:21,918 --> 01:11:23,126 Pero es una buena frase. 1176 01:11:24,126 --> 01:11:26,959 - Ya sabía. - Sí, claro, me imaginé. 1177 01:11:27,043 --> 01:11:29,418 - Quería ver si tú sabías. - Claro. 1178 01:11:29,501 --> 01:11:31,043 Así que eres muy listo. 1179 01:11:31,126 --> 01:11:33,751 - Esto va muy bien. - Era una prueba. 1180 01:11:33,834 --> 01:11:34,876 ¿Aprobé? 1181 01:11:34,959 --> 01:11:35,959 ¡Sí! 1182 01:11:36,043 --> 01:11:39,376 Hablaré con el autor sobre el manuscrito. 1183 01:11:39,459 --> 01:11:40,751 Perfecto. 1184 01:11:40,834 --> 01:11:43,001 - Genial, iba a… - Sí. 1185 01:11:43,084 --> 01:11:44,459 Y… 1186 01:11:45,084 --> 01:11:47,376 Me olvidé. 1187 01:11:47,459 --> 01:11:50,001 ¿Tomaste un capuccino en el restaurante? 1188 01:11:50,084 --> 01:11:52,959 Sí, tú lo pediste por mí. 1189 01:11:53,543 --> 01:11:54,834 Bien. 1190 01:11:54,918 --> 01:11:55,918 Sí. 1191 01:11:56,001 --> 01:11:58,376 ¿Esta es la parte en que…? 1192 01:11:58,459 --> 01:12:00,251 - ¿Es esta? - Creo que sí. 1193 01:12:00,334 --> 01:12:01,751 - Bien. - Vamos a… 1194 01:12:04,709 --> 01:12:05,543 Bien, genial. 1195 01:12:07,126 --> 01:12:09,501 Qué lindo. ¿Airbnb? 1196 01:12:10,334 --> 01:12:11,501 Sí. 1197 01:12:12,251 --> 01:12:14,876 Siempre les falta personalidad, ¿no? 1198 01:12:14,959 --> 01:12:16,626 - Sí. - Por favor. 1199 01:12:16,709 --> 01:12:20,501 - ¿Quién ordena los libros por color? - ¡Eso dije yo! 1200 01:12:21,501 --> 01:12:26,709 No tengo mucha comida, pero tengo champaña. 1201 01:12:26,793 --> 01:12:29,293 Y como dijo alguien muy sabio: 1202 01:12:29,376 --> 01:12:34,584 "Cualquier cosa es mala en exceso, salvo que sea champaña". 1203 01:12:36,001 --> 01:12:37,084 Mark Twain, ¿no? 1204 01:12:37,168 --> 01:12:40,418 Sí. A que bebía a lo loco. 1205 01:12:41,376 --> 01:12:42,584 Eso dicen. 1206 01:12:43,376 --> 01:12:44,751 ¿Me permites? 1207 01:12:45,584 --> 01:12:46,459 Por favor. 1208 01:12:48,043 --> 01:12:49,418 Con gusto. 1209 01:12:54,501 --> 01:12:56,668 ¿Quiénes pelearon la hispano-estadounidense? 1210 01:12:57,251 --> 01:12:59,543 Los españoles y los estadounidenses. 1211 01:13:08,001 --> 01:13:09,043 ¿Estás bien? 1212 01:13:10,626 --> 01:13:11,459 Sí. 1213 01:13:13,709 --> 01:13:16,668 - La vista… - Sí, es horrible, ¿no? 1214 01:13:17,376 --> 01:13:19,001 Sí, malísima. 1215 01:13:20,626 --> 01:13:22,293 - ¿Puedo…? - Sí. 1216 01:13:30,251 --> 01:13:32,126 - Las ventanas. - ¿Las ventanas? 1217 01:13:32,209 --> 01:13:33,918 - Sí. - Sí, las cortinas. 1218 01:13:35,251 --> 01:13:38,751 - Deben ser digitales. - No sé… 1219 01:13:38,834 --> 01:13:41,209 - Sí. - Es muy complicado. 1220 01:13:41,293 --> 01:13:44,334 Descuida, debe ser sencillo. Es… 1221 01:13:44,418 --> 01:13:47,959 Ya me pasó, hay que apuntar al sensor. 1222 01:13:48,959 --> 01:13:51,459 - No tengo idea. - ¿Es de verdad? 1223 01:13:51,543 --> 01:13:52,376 Sí. 1224 01:13:52,459 --> 01:13:54,376 Bien, hay que… 1225 01:13:56,501 --> 01:13:57,834 Muy bien. Aquí está. 1226 01:13:59,584 --> 01:14:00,584 Eres increíble. 1227 01:14:01,543 --> 01:14:02,376 Gracias. 1228 01:14:32,709 --> 01:14:35,001 CÁMARA DE CASA ACTIVADA 1229 01:15:05,501 --> 01:15:08,584 ¿En serio? Tienes que aprender a expresarte. 1230 01:15:10,459 --> 01:15:12,126 Me acabo de acordar. 1231 01:15:12,918 --> 01:15:16,418 Tengo que hacer una cosa. 1232 01:15:17,334 --> 01:15:20,209 No será para nada divertido, 1233 01:15:20,293 --> 01:15:22,376 así que lo tengo que hacer solo. 1234 01:15:22,459 --> 01:15:25,584 Iba a llamar a Alicia, a ver si te puede cuidar. 1235 01:15:26,209 --> 01:15:28,043 Bueno, como quieras. 1236 01:15:30,709 --> 01:15:33,959 Eres la mejor ser humana del mundo. Te debo una. 1237 01:15:34,043 --> 01:15:35,376 No te preocupes. 1238 01:15:35,459 --> 01:15:40,293 Hoy cocina Mimi y suele hacer recetas raras de TikTok. 1239 01:15:40,959 --> 01:15:44,001 - No todo va a la freidora de aire. - Sí. 1240 01:15:46,251 --> 01:15:48,251 - ¿Te pusiste colonia? - No. 1241 01:15:49,126 --> 01:15:50,209 Me comí una vela. 1242 01:15:50,293 --> 01:15:51,293 Mentira. 1243 01:15:51,793 --> 01:15:53,334 Mentira. 1244 01:15:54,918 --> 01:15:56,209 En serio, gracias. 1245 01:16:13,334 --> 01:16:14,501 ¿Qué te sirvo? 1246 01:16:18,126 --> 01:16:20,918 Me encantaría un Macallan. 1247 01:16:22,043 --> 01:16:23,043 Doble. 1248 01:16:25,709 --> 01:16:30,251 Pero como ya no bebo, una Pellegrino. 1249 01:16:31,793 --> 01:16:34,043 Con hielo, en un vaso, por favor. 1250 01:16:46,209 --> 01:16:47,043 Hola. 1251 01:16:48,918 --> 01:16:49,918 Hola. 1252 01:16:52,043 --> 01:16:53,918 Vanessa Morton. 1253 01:16:54,001 --> 01:16:55,376 Peter Coleman. 1254 01:16:56,001 --> 01:16:58,251 No podía creerlo cuando me llamaste. 1255 01:16:58,334 --> 01:17:00,709 ¿Quién diría que tendrías el mismo número? 1256 01:17:00,793 --> 01:17:03,751 - No lo cambié por esta razón. - ¿En serio? 1257 01:17:04,793 --> 01:17:06,334 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 1258 01:17:08,043 --> 01:17:09,168 Veinte años. 1259 01:17:09,251 --> 01:17:11,751 Sin embargo, yo tengo 30. Qué raro. 1260 01:17:11,834 --> 01:17:12,709 Increíble. 1261 01:17:13,334 --> 01:17:15,126 ¿Qué haces en la ciudad? 1262 01:17:17,709 --> 01:17:20,209 - ¿Recuerdas a Debbie? - Por supuesto. 1263 01:17:20,293 --> 01:17:24,668 Vine a cuidar a su hijo por un tiempo. 1264 01:17:25,501 --> 01:17:28,168 ¿Tú? ¿Que eres como el viento? 1265 01:17:51,501 --> 01:17:52,334 Y bien… 1266 01:17:53,793 --> 01:17:54,834 ¿Tienes hijos? 1267 01:17:54,918 --> 01:17:56,293 - No. - ¿No? 1268 01:17:56,376 --> 01:17:58,418 Ni hijos ni marido. 1269 01:18:00,168 --> 01:18:02,751 DEBBIE TE ESTUVE LLAMANDO, ¿QUÉ PASA? 1270 01:18:04,334 --> 01:18:08,126 Está muy ruidoso, ¿no? 1271 01:18:10,334 --> 01:18:11,959 En realidad, casi nada. 1272 01:18:12,459 --> 01:18:16,418 Se me ocurrió, si quieres, ya que vivo por aquí… 1273 01:18:20,876 --> 01:18:22,959 Digo, quería ir. 1274 01:18:23,043 --> 01:18:24,668 Mírame. 1275 01:18:24,751 --> 01:18:26,959 Me puse el traje y fui al bar. 1276 01:18:27,043 --> 01:18:30,126 Tuve un momento con una mujer. 1277 01:18:31,001 --> 01:18:34,668 Quería actuar como el tipo. 1278 01:18:34,751 --> 01:18:37,876 Pero el tipo… ¿dónde está? 1279 01:18:39,918 --> 01:18:42,501 No lo sé, pero huele muy bien. 1280 01:18:42,584 --> 01:18:43,584 Gracias. 1281 01:18:43,668 --> 01:18:45,876 - A salvia. - Con un toque de roble. 1282 01:18:45,959 --> 01:18:48,209 - No me di cuenta de eso. - Está ahí. 1283 01:18:48,293 --> 01:18:49,793 ¿Te puedo contar algo? 1284 01:18:49,876 --> 01:18:52,209 Creo que nunca lo dije en voz alta. 1285 01:18:52,834 --> 01:18:54,709 Ya mismo, por favor. 1286 01:18:54,793 --> 01:18:59,709 La noche que Debbie y yo pasamos juntos… 1287 01:19:00,293 --> 01:19:04,084 Después, le dije que se alejara de mí porque… 1288 01:19:05,126 --> 01:19:11,959 Y luego, descubrí que estaba pensando mucho en ella. 1289 01:19:12,834 --> 01:19:15,293 Iba a llamarla para ver si ella… 1290 01:19:18,459 --> 01:19:22,668 Pero unos días después la vi con Jimmy en el cine BevCon. 1291 01:19:22,751 --> 01:19:25,834 Cielos, el BevCon. Veía todas las películas ahí. 1292 01:19:25,918 --> 01:19:28,543 Vi La caza del octubre rojo ocho veces ahí. 1293 01:19:28,626 --> 01:19:30,918 En fin, cuando los vi… 1294 01:19:32,126 --> 01:19:34,001 me di cuenta. 1295 01:19:34,543 --> 01:19:36,209 Así que me olvidé del tema. 1296 01:19:38,126 --> 01:19:41,918 Y luego me fue a buscar a rehabilitación por segunda vez. 1297 01:19:42,001 --> 01:19:45,459 Allá hice terapia, ¿no? 1298 01:19:45,543 --> 01:19:48,043 Cuando me vino a buscar, quería sincerarme, 1299 01:19:48,126 --> 01:19:53,376 quería decirle lo que sentía por ella. 1300 01:19:54,543 --> 01:19:56,168 Pero seguía casada. 1301 01:19:56,251 --> 01:19:58,293 Aún no eran papás, pero él viajaba mucho. 1302 01:19:58,376 --> 01:20:01,418 - Con eso de escalar. - ¿Qué fue eso? 1303 01:20:01,501 --> 01:20:03,043 Escalar. 1304 01:20:03,126 --> 01:20:05,918 Escalaba las montañas. 1305 01:20:06,001 --> 01:20:07,959 Eso parece pescar. 1306 01:20:08,043 --> 01:20:12,376 En fin, me subí al auto y… 1307 01:20:15,043 --> 01:20:16,709 me dijo que estaba embarazada. 1308 01:20:16,793 --> 01:20:18,584 ¿Por eso te fuiste de L. A.? 1309 01:20:19,668 --> 01:20:20,501 ¡No! 1310 01:20:20,584 --> 01:20:24,293 No, fue por los terremotos. Me dan miedo. 1311 01:20:24,376 --> 01:20:26,168 Cierto, sí, qué miedo. 1312 01:20:27,043 --> 01:20:28,376 Tienes que decírselo. 1313 01:20:28,459 --> 01:20:31,084 - No, ya es tarde. - Viejo. 1314 01:20:31,168 --> 01:20:34,251 - Estuve en la primera partida de póker. - Sí. 1315 01:20:34,334 --> 01:20:38,376 Jugaste para el culo, pero arriesgaste. ¿Qué pasó con ese tipo? 1316 01:20:39,834 --> 01:20:41,459 Ese tipo es… 1317 01:20:42,501 --> 01:20:45,043 el que bebía demasiado y dejó de escribir, 1318 01:20:45,126 --> 01:20:48,584 y tiene una amiga que vive en la otra punta del país, 1319 01:20:48,668 --> 01:20:53,251 y lo más importante es que salió con miles de mujeres, 1320 01:20:53,334 --> 01:20:55,876 pero jamás dura más de seis meses. 1321 01:20:55,959 --> 01:21:00,001 ¿Por qué? Porque es un desgraciado inescrutable. 1322 01:21:00,084 --> 01:21:03,459 No, es porque salió con las mujeres incorrectas. 1323 01:21:03,543 --> 01:21:05,793 Deja de contarte ese cuento. 1324 01:21:05,876 --> 01:21:06,709 ¡Peter! 1325 01:21:07,209 --> 01:21:09,501 Toda tu vida te ha traído a esto. 1326 01:21:10,334 --> 01:21:12,543 No pierdas ni un segundo. Dios mío. 1327 01:21:12,626 --> 01:21:14,001 Me tomé como diez. 1328 01:21:14,084 --> 01:21:16,959 Estoy como loca, necesito hacer bici fija o algo. 1329 01:21:18,501 --> 01:21:19,834 ¿Qué vas a hacer? 1330 01:21:24,209 --> 01:21:29,001 Trabajo todo el día, esta es mi cría. 1331 01:21:30,334 --> 01:21:33,501 Quiero pasar un rato contigo. 1332 01:21:35,751 --> 01:21:37,459 Va a mil mi cabeza. 1333 01:21:38,459 --> 01:21:40,543 Me tomo una cerveza. 1334 01:21:42,876 --> 01:21:45,751 Solo me falta estar contigo. 1335 01:21:53,918 --> 01:21:55,626 ¡Mierda! ¿Qué hora es? 1336 01:21:58,084 --> 01:22:01,251 - Llego tarde a mi final. - ¿Tu qué? 1337 01:22:01,751 --> 01:22:05,876 El borrador final de un libro que estoy editando. 1338 01:22:05,959 --> 01:22:08,334 Puedes irte solo, ¿no? Genial. 1339 01:22:37,959 --> 01:22:38,793 El desayuno. 1340 01:22:39,793 --> 01:22:40,793 ¡Pasas! 1341 01:22:51,834 --> 01:22:52,918 Horrible. 1342 01:22:53,543 --> 01:22:54,543 Nada mal. 1343 01:23:16,709 --> 01:23:17,543 ¡Hola! 1344 01:23:18,209 --> 01:23:20,918 Lamento que no habláramos ayer, 1345 01:23:21,751 --> 01:23:23,084 pero es que… 1346 01:23:23,168 --> 01:23:25,626 Quería agradecerte otra vez. 1347 01:23:25,709 --> 01:23:31,043 Sé que no te gustan los agradecimientos y más bien te molestan, pero… 1348 01:23:31,126 --> 01:23:34,793 gracias a ti, puedo vivir una semana increíble. 1349 01:23:34,876 --> 01:23:38,918 No sé cómo podría recompensártelo. 1350 01:23:39,001 --> 01:23:41,126 Lo intentaré hasta morir. 1351 01:23:41,209 --> 01:23:45,709 Llámame cuando quieras o nos vemos pronto. 1352 01:23:45,793 --> 01:23:47,918 Dios, nos vemos pronto. Bien. 1353 01:23:57,459 --> 01:23:58,293 No. 1354 01:23:59,168 --> 01:24:01,293 Bien. ¿Cuánto por tres? 1355 01:24:02,918 --> 01:24:04,918 PON UNA FOTO LINDA AQUÍ 1356 01:24:40,709 --> 01:24:41,584 Hola. 1357 01:24:41,668 --> 01:24:43,751 - ¡Te encontré! - Me encontraste. 1358 01:24:43,834 --> 01:24:45,501 Sé que es tu última noche 1359 01:24:45,584 --> 01:24:48,543 y no quiero monopolizarla antes de que vuelvas, 1360 01:24:48,626 --> 01:24:51,543 pero quiero hablarte de algo importante. 1361 01:24:51,626 --> 01:24:53,126 Una propuesta. 1362 01:24:53,793 --> 01:24:57,043 - ¿Puedes tomar algo? - Sí, claro. 1363 01:24:57,126 --> 01:24:58,251 ¿En el Brownstone? 1364 01:24:59,709 --> 01:25:00,543 Genial. 1365 01:25:01,918 --> 01:25:03,209 ¿Una propuesta? 1366 01:25:05,626 --> 01:25:06,459 Sí. 1367 01:25:07,293 --> 01:25:08,959 ¿Qué pasa? ¿Qué tiene? 1368 01:25:09,043 --> 01:25:11,918 Nada, es que… no supe nada más de Peter. 1369 01:25:12,001 --> 01:25:14,251 Me escribí con Jack, pero no sé de Peter. 1370 01:25:14,334 --> 01:25:17,584 Esto no puede ser. Mira lo que lograste. 1371 01:25:17,668 --> 01:25:18,709 En pocos días, 1372 01:25:18,793 --> 01:25:22,793 conseguiste un título aburridísimo, pero supongo que útil, 1373 01:25:22,876 --> 01:25:27,918 lograste que editen el libro de Peter y te hiciste una amiga millennial: yo. 1374 01:25:28,001 --> 01:25:31,793 Y para coronarlo todo, el bombón de Theo. 1375 01:25:31,876 --> 01:25:36,001 Tienes razón, pero es medio raro no saber nada de él. 1376 01:25:36,584 --> 01:25:37,959 ¡Olvídate de Peter! 1377 01:25:38,043 --> 01:25:41,043 Piensa en Theo, lo vas a ver a él. 1378 01:25:41,126 --> 01:25:43,043 No hay tiempo para comprarte un vestido. 1379 01:25:43,126 --> 01:25:46,418 No, hoy iré vestida de Debbie. La Debbie normal. 1380 01:25:48,168 --> 01:25:50,334 No encuentro mi chaqueta de jean. 1381 01:25:50,418 --> 01:25:52,793 - ¿La viste? - Cómo saber. 1382 01:25:52,876 --> 01:25:56,084 No la distingo de todas las prendas genéricas de jean 1383 01:25:56,168 --> 01:25:58,126 que tienes por aquí. 1384 01:25:58,209 --> 01:26:01,168 ¿Sabías que ahora hay valijas giratorias? 1385 01:26:01,251 --> 01:26:03,751 - Aquí hay algo. - ¿Qué? 1386 01:26:03,834 --> 01:26:05,626 ¿Drogas? ¿Porno? ¿Qué? 1387 01:26:06,209 --> 01:26:07,251 Dios mío. 1388 01:26:09,418 --> 01:26:11,584 ¿Escribió otro libro? 1389 01:26:11,668 --> 01:26:13,668 A este tipo le gusta escribir. 1390 01:26:15,168 --> 01:26:16,209 No es un libro. 1391 01:26:18,418 --> 01:26:21,251 No deberíamos abrir eso. 1392 01:26:21,334 --> 01:26:23,834 Hay que respetar la intimidad ajena. 1393 01:26:24,418 --> 01:26:28,793 Sí. Como decía mi madre borracha: "No seas entrometida". 1394 01:26:38,334 --> 01:26:41,126 Estaciono como un campeón. Bien. 1395 01:26:45,918 --> 01:26:47,251 ¿No vas a…? 1396 01:26:47,334 --> 01:26:49,543 Las pruebas son en 15 minutos. 1397 01:26:50,043 --> 01:26:50,876 Sí. 1398 01:26:51,709 --> 01:26:53,251 ¿Y cómo seguimos? 1399 01:26:55,293 --> 01:26:58,918 ¿Después de la práctica? Podemos tomar un granizado. Me gustan. 1400 01:26:59,001 --> 01:27:00,084 Sí, a mí también. 1401 01:27:01,668 --> 01:27:03,876 No, me refiero a ti, a mí y a mamá. 1402 01:27:07,334 --> 01:27:09,168 Yo volveré a Nueva York y… 1403 01:27:09,251 --> 01:27:12,543 Supongamos que eso no pasara. 1404 01:27:12,626 --> 01:27:16,209 Porque me parece que los tres hacemos un buen equipo. 1405 01:27:19,459 --> 01:27:21,876 - Sí. - Aquí, en Los Ángeles, en casa. 1406 01:27:21,959 --> 01:27:25,418 No sé cómo se deciden esas cosas, pero se me ocurrió. 1407 01:27:28,376 --> 01:27:31,001 Yo tampoco sé cómo se deciden esas cosas. 1408 01:27:31,084 --> 01:27:32,418 ¿Y esa mirada? 1409 01:27:32,918 --> 01:27:35,584 Ni que hubieras sentido un terremoto. 1410 01:27:35,668 --> 01:27:38,126 Tengo que ir, es la prueba de hockey. 1411 01:27:40,293 --> 01:27:42,084 - Nos vemos adentro. - Sí. 1412 01:27:52,876 --> 01:27:54,751 Peter odia los recuerdos. 1413 01:27:55,418 --> 01:27:58,084 Cuántas fotos tuyas. 1414 01:27:58,584 --> 01:28:00,918 ¿Y las postales que le envié? 1415 01:28:03,459 --> 01:28:05,626 ¡El partido de los Dodgers! 1416 01:28:06,793 --> 01:28:08,834 Eso lo encontré en Texas. 1417 01:28:08,918 --> 01:28:09,751 Qué lindo. 1418 01:28:10,668 --> 01:28:11,501 Espera. 1419 01:28:13,751 --> 01:28:16,376 Dios, ¿él también la guardó? 1420 01:28:16,459 --> 01:28:17,293 Dios mío. 1421 01:28:17,376 --> 01:28:21,709 Ahora entiendo por qué no podía enamorarse de mí. 1422 01:28:22,251 --> 01:28:25,084 Tenía que haber un motivo, no podía ser por mí. 1423 01:28:25,168 --> 01:28:26,168 Soy la mejor. 1424 01:28:28,459 --> 01:28:30,043 ¿Tú también lo amas? 1425 01:28:30,126 --> 01:28:31,126 Yo… 1426 01:28:33,209 --> 01:28:36,084 creo que siento que… 1427 01:28:36,168 --> 01:28:39,084 A ver, yo te digo lo que pienso. 1428 01:28:39,168 --> 01:28:40,001 Bueno. 1429 01:28:40,084 --> 01:28:44,626 Creo que te enamoraste de Peter la noche que estuvieron juntos. 1430 01:28:45,834 --> 01:28:48,251 ¿Qué? No. 1431 01:28:49,043 --> 01:28:52,793 Eso sería imprudente y poco práctico y yo no soy… 1432 01:28:52,876 --> 01:28:54,084 ¿Humana? Ya sabemos. 1433 01:28:54,168 --> 01:28:57,418 Por eso te pusiste como loca con su libro. 1434 01:28:57,501 --> 01:28:58,459 Claro que no. 1435 01:28:59,334 --> 01:29:00,501 Dios, es verdad. 1436 01:29:00,584 --> 01:29:02,209 Dios mío. Sí, es verdad. 1437 01:29:02,293 --> 01:29:04,001 Porque estás enamorada. 1438 01:29:04,084 --> 01:29:07,626 No me hagas cantar "Estoy enamorada", de Barbra Streisand, porque lo haré. 1439 01:29:07,709 --> 01:29:10,334 - La canté en el asilo de mi abuela. - No. 1440 01:29:10,418 --> 01:29:13,168 Aunque sintiera que Peter y yo… 1441 01:29:13,834 --> 01:29:16,668 no, no le intereso a Peter en ese sentido. 1442 01:29:16,751 --> 01:29:19,418 Me hizo saber esa noche y con los años, 1443 01:29:19,501 --> 01:29:25,126 saliendo con mujeres totalmente diferentes a mí a quienes yo… 1444 01:29:25,834 --> 01:29:26,751 No. 1445 01:29:26,834 --> 01:29:29,834 Y no arriesgaría mi amistad con él por si… 1446 01:29:29,918 --> 01:29:33,043 ¿No entiendes? Solo te tienes que arriesgar. 1447 01:29:33,126 --> 01:29:36,751 Eso es lo que no entiendes: yo no corro riesgos. 1448 01:29:36,834 --> 01:29:39,834 Lo que tengo es genial y lo valoro mucho. 1449 01:29:39,918 --> 01:29:42,334 Si aceptas lo que tienes, no lamentas nada. 1450 01:29:42,418 --> 01:29:44,918 Vivo mi vida así. 1451 01:29:45,001 --> 01:29:48,793 Y también juego al póker así. Nunca trato de hacer escalera. 1452 01:29:48,876 --> 01:29:49,876 ¿Entiendes? 1453 01:29:49,959 --> 01:29:53,876 No, porque no juegas al póker, pero otro día te explicaré. 1454 01:29:53,959 --> 01:29:57,251 Pero bueno, yo soy así. 1455 01:29:57,334 --> 01:30:00,376 Evalúo las probabilidades, y eso me protege, 1456 01:30:00,459 --> 01:30:04,459 y también protege a mi hijo, y necesito sentirme segura. 1457 01:30:05,376 --> 01:30:06,209 Sí. 1458 01:30:07,918 --> 01:30:12,834 ¡No! 1459 01:30:13,501 --> 01:30:17,043 No entiendo por qué no tienes en cuenta lo que pienso yo. 1460 01:30:17,126 --> 01:30:21,209 No quiero hablar más de esto. Tengo que ducharme e ir a ver a Theo. 1461 01:30:21,293 --> 01:30:24,418 - ¿Y Peter? - Olvídalo. No quiero tirar los dados. 1462 01:30:24,501 --> 01:30:28,209 Si usas otra analogía de póker, me muero. 1463 01:30:28,293 --> 01:30:31,043 Por cierto, sí corres riesgos. Yo te vi. 1464 01:30:31,918 --> 01:30:33,709 Puedes hacerlo. 1465 01:30:33,793 --> 01:30:37,418 Puedes decirle a Peter lo que sientes. En serio. 1466 01:31:27,084 --> 01:31:29,209 Vamos, chicos. ¡Vamos! 1467 01:31:34,418 --> 01:31:35,543 Vamos, niño. 1468 01:31:46,959 --> 01:31:48,084 Bueno, bien. 1469 01:31:49,334 --> 01:31:50,501 ¡Hola! 1470 01:31:50,584 --> 01:31:51,418 ¡Hola! 1471 01:31:51,918 --> 01:31:53,459 Perdón por llegar tarde. 1472 01:31:54,418 --> 01:31:56,459 - ¿Viniste corriendo? - No, es que… 1473 01:31:57,293 --> 01:31:58,959 estoy medio agitada. 1474 01:31:59,043 --> 01:31:59,876 Yo también. 1475 01:31:59,959 --> 01:32:00,834 Bien. 1476 01:32:03,251 --> 01:32:04,334 - Hola. - Cielos. 1477 01:32:04,418 --> 01:32:07,293 Quería esperar a la entrada, pero ¿puedo empezar? 1478 01:32:08,501 --> 01:32:09,501 Sí, claro. 1479 01:32:16,501 --> 01:32:17,751 ¡Avanza! 1480 01:32:19,126 --> 01:32:20,376 ¡Vamos, Jack! 1481 01:32:24,043 --> 01:32:28,334 Mi propuesta es que te conseguí una entrevista en Macmillan. 1482 01:32:28,918 --> 01:32:30,584 Editora a tiempo completo. 1483 01:32:30,668 --> 01:32:34,876 Tienen una vacante, tú eres fabulosa y tendrán suerte de contar contigo. 1484 01:32:36,168 --> 01:32:40,584 No te conseguí una entrevista en Duncan Press 1485 01:32:40,668 --> 01:32:45,001 porque siento que deberíamos ver si lo nuestro… 1486 01:32:45,084 --> 01:32:46,876 lo que somos o podríamos ser… 1487 01:32:48,626 --> 01:32:52,543 Es pronto, claro, pero no deberías trabajar conmigo 1488 01:32:52,626 --> 01:32:55,376 si estamos considerando eso, ¿no? 1489 01:32:55,459 --> 01:32:59,793 Y sé que tienes tu vida en Los Ángeles. No me quiero apresurar. 1490 01:33:00,668 --> 01:33:03,001 Dice, apresurándose. 1491 01:33:03,084 --> 01:33:04,834 No… 1492 01:33:04,918 --> 01:33:06,709 no sé qué decir. 1493 01:33:06,793 --> 01:33:09,584 Sí, sé que es mucho. 1494 01:33:10,626 --> 01:33:11,501 Es mucho. 1495 01:33:12,626 --> 01:33:14,043 Muy bien. 1496 01:33:14,126 --> 01:33:17,293 ¡Vamos, chicos! ¡Sigan así! 1497 01:33:20,043 --> 01:33:20,876 Genial. 1498 01:33:21,668 --> 01:33:23,251 - ¡Vamos! - Vamos. 1499 01:33:24,168 --> 01:33:25,459 ¡Vamos! 1500 01:33:29,251 --> 01:33:31,876 Theo, eres maravilloso. 1501 01:33:32,959 --> 01:33:37,334 Esta semana ha sido increíble. 1502 01:33:37,418 --> 01:33:38,959 De verdad… 1503 01:33:39,043 --> 01:33:42,751 Que creas en mí significa mucho para mí. 1504 01:33:42,834 --> 01:33:44,751 Pero hace un rato 1505 01:33:45,626 --> 01:33:48,751 estaba buscando mi chaqueta, revolví algunas cosas, 1506 01:33:48,834 --> 01:33:50,834 encontré un sobre y… 1507 01:33:50,918 --> 01:33:53,418 Qué oración más extraña. 1508 01:33:57,084 --> 01:34:00,459 Creo que estoy enamorada de otra persona. 1509 01:34:02,418 --> 01:34:05,959 - Bien. - Y sé que es una locura. 1510 01:34:06,043 --> 01:34:08,668 El amor es una locura. Es lo peor. 1511 01:34:09,251 --> 01:34:10,834 Es una pesadilla. 1512 01:34:10,918 --> 01:34:14,751 Sobre todo, cuando se te aparece así, de la nada. 1513 01:34:24,251 --> 01:34:26,334 Atrás. ¿Estás bien? 1514 01:34:40,793 --> 01:34:42,543 - ¿Tienes que contestar? - Sí. 1515 01:34:42,626 --> 01:34:44,751 - No te preocupes. - Ya vuelvo. 1516 01:34:47,543 --> 01:34:48,543 ¡Hola! 1517 01:34:48,626 --> 01:34:52,709 Sé que nos veremos mañana, pero quería… 1518 01:34:52,793 --> 01:34:53,793 ¿Cómo? 1519 01:34:57,709 --> 01:35:00,459 Cielos, ¿cómo que "prueba de hockey"? 1520 01:35:01,959 --> 01:35:03,084 Dios mío. 1521 01:35:06,084 --> 01:35:07,084 Bueno. 1522 01:35:09,126 --> 01:35:11,043 ¡Dios mío! 1523 01:35:11,126 --> 01:35:15,709 La ambulancia llegó al instante y ya lo están revisando. 1524 01:35:17,459 --> 01:35:20,876 Ahí viene la médica, pondré el altavoz. 1525 01:35:20,959 --> 01:35:22,501 Cielos, ¿está bien? 1526 01:35:22,584 --> 01:35:24,626 Buenas noticias, está muy bien. 1527 01:35:24,709 --> 01:35:25,959 Listo. 1528 01:35:26,459 --> 01:35:29,418 Tiene un ligero dolor de cabeza y náuseas. 1529 01:35:30,251 --> 01:35:31,084 Bien. 1530 01:35:31,168 --> 01:35:33,209 - Quedará en observación aquí. - Dios mío. 1531 01:35:33,293 --> 01:35:38,334 Para confirmar que no hay conmoción, hemorragia cerebral ni hematomas… 1532 01:35:38,418 --> 01:35:39,376 ¡Dios mío! 1533 01:35:41,543 --> 01:35:44,793 - Quiero hablar con él. - Va a estar bien. 1534 01:35:44,876 --> 01:35:47,834 ¡No quiero hablar contigo, quiero hablar con Jack! 1535 01:35:48,376 --> 01:35:49,668 Está en su habitación. 1536 01:35:49,751 --> 01:35:52,043 Pásame con Jack, Peter, 1537 01:35:52,126 --> 01:35:55,793 ¡antes de que asiente la lesión y se olvide de su madre! 1538 01:35:56,709 --> 01:35:59,209 - Se lo llevo. - Sí, será lo mejor. 1539 01:36:01,584 --> 01:36:04,626 El hematoma es un buen indicio, ¿no? 1540 01:36:04,709 --> 01:36:08,543 - No, para nada, eso es malo. - ¿No? No. 1541 01:36:11,126 --> 01:36:12,918 Aquí está. 1542 01:36:13,543 --> 01:36:14,376 Tu mamá. 1543 01:36:15,376 --> 01:36:17,626 - Hola. - Cielo, ¿estás bien? 1544 01:36:17,709 --> 01:36:18,626 ¡Como nunca! 1545 01:36:18,709 --> 01:36:20,501 Lamento no estar ahí. 1546 01:36:20,584 --> 01:36:22,334 Ya voy para allá. 1547 01:36:22,418 --> 01:36:23,293 Mamá, espera. 1548 01:36:24,084 --> 01:36:27,418 - Estás herido, cielo. - Fue la mejor semana de mi vida. 1549 01:36:27,501 --> 01:36:31,209 Con Peter vimos Alien, anduvimos en convertible 1550 01:36:31,293 --> 01:36:32,834 y casi bebí café. 1551 01:36:33,418 --> 01:36:36,251 Espera un momento. ¿Qué? 1552 01:36:36,334 --> 01:36:39,584 Esta semana pude ser otra versión de mí. Fue genial. 1553 01:36:40,543 --> 01:36:42,334 No te enojes con Peter, ¿sí? 1554 01:36:42,418 --> 01:36:45,418 Jack, ya hablaré con Peter. 1555 01:36:45,501 --> 01:36:47,959 ¡Y no sabes! ¡Entré al equipo de hockey! 1556 01:36:48,043 --> 01:36:51,084 Hablaremos de eso cuando llegue a casa. 1557 01:36:51,168 --> 01:36:53,584 No, quiero hablarlo ahora. 1558 01:36:53,668 --> 01:36:56,376 Quiero hacerlo. Quiero que me dejes. 1559 01:36:56,459 --> 01:36:58,543 Sé que tienes miedos, 1560 01:36:58,626 --> 01:37:01,668 a veces yo también, pero ya no quiero eso para nosotros. 1561 01:37:02,876 --> 01:37:04,918 - Bueno… - En fin, te quiero, mamá. 1562 01:37:05,001 --> 01:37:08,043 - Me voy, están mis amigos. - ¡Arrasaste! 1563 01:37:08,126 --> 01:37:09,793 - Lo vimos. - Fue tremendo. 1564 01:37:09,876 --> 01:37:13,251 Fue espectacular. Recuerdo que me trabó el patín. 1565 01:37:13,334 --> 01:37:16,876 - Chocó contra mí y… - ¿Ves? Está bien. 1566 01:37:18,376 --> 01:37:21,543 - De verdad, lamento no… - ¿Está Alicia? 1567 01:37:22,918 --> 01:37:26,626 Sí, está aquí, y yo estaré aquí cuando regreses. 1568 01:37:26,709 --> 01:37:30,001 No, por favor. Estoy por volver, mejor vete. 1569 01:37:31,209 --> 01:37:33,043 - Pero… - Peter, ¡vete! 1570 01:37:36,959 --> 01:37:39,334 - Jack tuvo una emergencia, se lastimó. - ¿Está bien? 1571 01:37:39,418 --> 01:37:41,793 No sé. Tengo que irme. 1572 01:37:41,876 --> 01:37:43,001 Theo, tú… 1573 01:37:46,126 --> 01:37:47,626 Ya sabes lo que eres. 1574 01:37:49,334 --> 01:37:50,209 Tú también. 1575 01:38:23,459 --> 01:38:25,834 ¡TODO EMPACADO! NECESITABAS UNA BUENA MALETA. 1576 01:38:25,918 --> 01:38:27,709 CON AMOR. MISS MINKA. 1577 01:38:36,334 --> 01:38:37,168 Perdón. 1578 01:38:40,334 --> 01:38:43,543 Acabo de aterrizar, iré directo al hospital. 1579 01:38:43,626 --> 01:38:44,959 - No está ahí. - ¿Qué? 1580 01:38:45,043 --> 01:38:47,376 Está en casa con Alicia y está bien. 1581 01:38:47,459 --> 01:38:51,084 Te llamé mil veces. Lo siento, ¿sí? 1582 01:38:51,168 --> 01:38:55,126 Metí la pata. Debería haberte dicho que iba a hacer la prueba. 1583 01:38:55,209 --> 01:38:56,209 ¿Te parece? 1584 01:38:56,293 --> 01:38:59,084 ¡Pensé que le estaba dando lo que necesitaba! 1585 01:38:59,168 --> 01:39:01,334 - ¿Un hematoma? - Hola, por cierto. 1586 01:39:02,418 --> 01:39:03,668 - ¿Qué? - Estoy aquí. 1587 01:39:04,168 --> 01:39:07,418 - ¿Qué haces aquí? - Me voy, como me dijiste. 1588 01:39:07,501 --> 01:39:09,543 - Bien. - Debería habértelo dicho. 1589 01:39:09,626 --> 01:39:12,418 Pero tú me deberías haber dicho otras cosas. 1590 01:39:12,501 --> 01:39:14,834 No, no trates de darlo vuelta. 1591 01:39:14,918 --> 01:39:16,626 - Hablé con Minka. - ¿Sí? 1592 01:39:16,709 --> 01:39:19,668 Me dijo lo del libro. ¡Lo que hiciste es una locura! 1593 01:39:19,751 --> 01:39:22,418 - Iba a contártelo. - Hay otras cosas. 1594 01:39:22,501 --> 01:39:25,709 Lo de Zen. Lo de Theo. El de: "¡Ay, Theo!". 1595 01:39:25,793 --> 01:39:30,001 - ¿Cómo sabes eso? - Hay una cámara en mi apartamento. 1596 01:39:30,084 --> 01:39:32,293 ¿Me viste con Theo? 1597 01:39:32,376 --> 01:39:34,543 ¡Solo lo suficiente para querer quedarme ciego! 1598 01:39:34,626 --> 01:39:38,834 - ¿No era que ya no estabas para eso? - Soy humana, no una roca. 1599 01:39:38,918 --> 01:39:42,834 ¡Pero dijiste eso! "¡Mi corazón es una roca helada!". 1600 01:39:42,918 --> 01:39:45,459 Mira quién habla de la vida personal. 1601 01:39:45,543 --> 01:39:46,751 Bien, ya empezamos. 1602 01:39:46,834 --> 01:39:49,418 Te dejé a mi hijo. 1603 01:39:49,501 --> 01:39:51,459 Mi vida entera. 1604 01:39:51,543 --> 01:39:54,209 Y quizá eso es un problema. 1605 01:39:58,251 --> 01:39:59,584 No lo puedo creer. 1606 01:40:00,168 --> 01:40:01,459 ¿Sabes qué? 1607 01:40:02,834 --> 01:40:06,709 Siempre dijiste que eras una mierda. Quizá tenías razón. 1608 01:40:10,084 --> 01:40:13,168 - Eso fue muy mezquino. - Bueno, tú… 1609 01:40:13,251 --> 01:40:17,001 ¿Dejé todo para venir a ayudarte? ¿Eso hice mal? 1610 01:40:17,084 --> 01:40:19,626 Eres increíble. ¡Increíble! 1611 01:40:21,084 --> 01:40:22,293 ¡Mierda! 1612 01:40:43,126 --> 01:40:46,418 Espera, no… espera un segundo. 1613 01:40:50,418 --> 01:40:53,376 - Estoy furioso… - ¿Qué rayos te pasa? 1614 01:40:54,376 --> 01:40:56,751 - ¿Revisaste mis cosas? - ¿Por qué no me dijiste? 1615 01:40:57,501 --> 01:41:01,626 ¿Por qué no dijiste nada? ¿Por qué dejaste pasar tanto tiempo? 1616 01:41:02,209 --> 01:41:04,459 - Porque tenía miedo. - ¿Miedo de qué? 1617 01:41:04,543 --> 01:41:07,043 ¡De no estar a tu altura! 1618 01:41:07,126 --> 01:41:10,751 De que me rechaces si te digo lo que siento. 1619 01:41:10,834 --> 01:41:12,126 ¡Dime lo que sientes! 1620 01:41:12,209 --> 01:41:13,834 ¡Ya sabes lo que siento! 1621 01:41:14,959 --> 01:41:18,293 - ¿Qué, estás enamorado de mí? - ¡No! 1622 01:41:19,126 --> 01:41:24,584 Debbie, estoy loca, profunda y abrumadoramente enamorado de ti. 1623 01:41:26,626 --> 01:41:28,543 Desde el momento en que te conocí. 1624 01:41:32,709 --> 01:41:36,418 Podrías haberme dicho algo. Hablamos todos los días. 1625 01:41:38,876 --> 01:41:42,459 ¿Y ahora qué hacemos? Creí que seríamos amigos para siempre. 1626 01:41:42,543 --> 01:41:44,084 - ¿No? - No. 1627 01:41:45,376 --> 01:41:47,876 Ya no seremos amigos, Debbie. 1628 01:42:17,418 --> 01:42:22,334 - ¡Serás un autor publicado! - Y tú serás editora profesional. 1629 01:42:22,418 --> 01:42:26,209 Qué loco. Muero por ver a Jack. 1630 01:42:26,293 --> 01:42:28,501 - Se va a volver loco. - Un momento. 1631 01:42:28,584 --> 01:42:31,459 ¿Seremos de los que van de la mano? 1632 01:42:31,543 --> 01:42:34,793 - Nunca te vi ir de la mano. - No voy de la mano. 1633 01:42:34,876 --> 01:42:35,709 ¡Sí! 1634 01:42:36,459 --> 01:42:40,293 - Pero es lindo. - ¿O así? 1635 01:42:41,126 --> 01:42:43,834 Creo que iremos de la mano. 1636 01:42:43,918 --> 01:42:45,293 Creo que sí. 1637 01:42:45,376 --> 01:42:46,251 Míranos. 1638 01:42:47,709 --> 01:42:51,209 Ahí está nuestro Uber. Bien. 1639 01:42:54,751 --> 01:42:56,126 ¿Y cómo seguimos? 1640 01:43:01,834 --> 01:43:07,043 SEIS MESES DESPUÉS… 1641 01:43:07,126 --> 01:43:10,418 CON UN LIBRO PUBLICADO (PETER)… 1642 01:43:10,501 --> 01:43:15,793 UNA MUDANZA SUBIENDO Y BAJANDO MIL MILLONES DE ESCALERAS (TAMBIÉN PETER) 1643 01:43:15,876 --> 01:43:20,126 UN TRABAJO DE EDITORA EN UNA EDITORIAL INDEPENDIENTE (DEBBIE)… 1644 01:43:20,209 --> 01:43:24,834 Y MUCHAS, MUCHÍSIMAS, PRÁCTICAS DE HOCKEY (JACK)… 1645 01:43:51,418 --> 01:43:55,584 Y VIVIERON FELICES PARA SIEMPRE 1646 01:43:55,668 --> 01:43:59,918 MENTIRA, EL MATRIMONIO ES DIFÍCIL 1647 01:44:00,001 --> 01:44:05,293 PERO TUVIERON UNA BUENA VIDA 1648 01:49:15,751 --> 01:49:20,751 Subtítulos: Celeste Sudera