1
00:00:22,376 --> 00:00:23,834
LOS ÁNGELES
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,043
ES 2003
3
00:00:28,126 --> 00:00:30,709
¿CÓMO NOS DAMOS CUENTA?
4
00:00:32,168 --> 00:00:35,876
- Bueno…
- Gracias por invitarnos, Debbie.
5
00:00:37,251 --> 00:00:38,084
Adiós.
6
00:00:38,168 --> 00:00:40,626
PELO PLANCHADO
7
00:00:41,626 --> 00:00:43,751
- Eres muy malo en el póker.
- Sí.
8
00:00:44,959 --> 00:00:47,376
Pero sé hacer otras cosas.
9
00:00:47,459 --> 00:00:48,334
CADENA
10
00:00:50,043 --> 00:00:51,918
Espera, ya sé.
11
00:00:55,251 --> 00:00:57,209
ARETE SIN SENTIDO
12
00:00:58,251 --> 00:01:01,543
No lo puedo creer.
Es genial, eres dueña de tu casa.
13
00:01:01,626 --> 00:01:02,459
Ah, sí.
14
00:01:02,543 --> 00:01:05,959
Ahorré para el pago inicial,
llevó su tiempo.
15
00:01:06,043 --> 00:01:09,126
Fui ahorrando tras hacer muchos cálculos.
16
00:01:09,209 --> 00:01:10,209
Increíble.
17
00:01:10,293 --> 00:01:13,168
Cuando destruya mi vida,
¿puedo mudarme contigo?
18
00:01:13,251 --> 00:01:14,584
- Hecho.
- ¡Genial!
19
00:01:15,418 --> 00:01:18,376
- ¡Cuántos libros!
- Sí, me encanta leer.
20
00:01:18,459 --> 00:01:21,459
¿Sí? Genial.
Algún día, seré un gran escritor.
21
00:01:21,543 --> 00:01:24,459
- Eso quiero.
- ¿Sí? A que lo lograrás.
22
00:01:24,959 --> 00:01:26,918
¿Cómo eres tan fabulosa?
23
00:01:27,001 --> 00:01:29,001
No hace falta que digas nada de eso.
24
00:01:29,084 --> 00:01:31,376
- Me acostaré contigo igual.
- ¡Increíble!
25
00:01:34,459 --> 00:01:37,418
Mañana te enviaré mis cuentos.
26
00:01:38,043 --> 00:01:38,876
Genial.
27
00:01:40,418 --> 00:01:41,918
Creo que te gustarán.
28
00:01:42,001 --> 00:01:44,834
- Ahora cállate.
- Pararé, sí, perdón.
29
00:01:49,501 --> 00:01:52,043
De hecho, escribí 23 cuentos.
30
00:01:52,126 --> 00:01:53,334
Dios, basta.
31
00:01:58,084 --> 00:02:00,751
20 AÑOS DESPUÉS
32
00:02:02,959 --> 00:02:03,793
Buen día.
33
00:02:05,168 --> 00:02:06,001
Buen día.
34
00:02:06,084 --> 00:02:08,418
Feliz cumpleaños, persona mucho más joven.
35
00:02:08,501 --> 00:02:10,251
¿Qué? Tenemos la misma edad.
36
00:02:10,334 --> 00:02:11,543
No en años de mujeres.
37
00:02:11,626 --> 00:02:13,793
En años de mujer, yo soy anciana,
38
00:02:13,876 --> 00:02:16,834
pero a ti te considerarán sexy
aun cuando tengas 70,
39
00:02:16,918 --> 00:02:19,293
aunque te arrugues y te quedes pelado.
40
00:02:19,376 --> 00:02:22,251
- Felicitaciones.
- Lo admito. Es buen negocio.
41
00:02:22,334 --> 00:02:24,709
Tengo el mejor regalo de cumpleaños.
42
00:02:24,793 --> 00:02:27,584
¿Me compraste un Porsche? ¿Un 356?
43
00:02:27,668 --> 00:02:30,126
No, el 911 en morado, ¿verdad?
44
00:02:30,209 --> 00:02:31,376
¿Quieres café?
45
00:02:31,959 --> 00:02:34,126
Sí. Gracias.
46
00:02:36,876 --> 00:02:39,334
LOS ÁNGELES - NUEVA YORK
47
00:02:39,418 --> 00:02:41,084
Espera, te llamo en un rato.
48
00:02:49,501 --> 00:02:50,793
TU CASA O LA MÍA
49
00:02:50,876 --> 00:02:53,251
Me dijiste que no te lleve nada,
50
00:02:53,334 --> 00:02:55,251
pero ¿tienes plantas aromáticas?
51
00:02:55,793 --> 00:02:56,834
¿Qué?
52
00:02:56,918 --> 00:02:59,751
Aromáticas. Descuida, te llevaré algunas.
53
00:02:59,834 --> 00:03:03,043
Van en el alféizar,
así tienes albahaca o menta frescas
54
00:03:03,126 --> 00:03:05,751
cuando quieras cocinar, comer u olerlas.
55
00:03:05,834 --> 00:03:11,126
Debbie, por favor, no traigas tierra
a mi apartamento. Te lo ruego.
56
00:03:11,209 --> 00:03:13,418
Qué sorpresa.
Escuchas a The Cars a la mañana.
57
00:03:13,501 --> 00:03:15,001
Y hasta la noche.
58
00:03:15,084 --> 00:03:16,834
Cuando esté en tu casa,
59
00:03:16,918 --> 00:03:20,959
si quieres invitar a alguien
y quieres que me vaya, puedo irme…
60
00:03:21,043 --> 00:03:24,584
- Ahora estoy incómodo.
- Por favor, te vi desnudo.
61
00:03:24,668 --> 00:03:27,084
- Sigue siendo incómodo.
- Muy incómodo.
62
00:03:27,668 --> 00:03:31,418
Gracias. Creo que puedo controlarme
por una semana.
63
00:03:31,501 --> 00:03:34,418
Además, quizá tú conozcas a alguien aquí
64
00:03:34,501 --> 00:03:37,043
y hagamos una gran fiesta sexual.
65
00:03:37,126 --> 00:03:40,293
- Qué asco.
- Perdón, fue repugnante.
66
00:03:40,376 --> 00:03:43,084
En fin, eso es imposible.
67
00:03:43,168 --> 00:03:46,751
Como sabes, mi corazón es una roca helada.
68
00:03:47,376 --> 00:03:50,168
Qué bueno que no eres dramática.
69
00:03:50,251 --> 00:03:54,459
Estoy orgulloso de que puedas dejar
a Jack una semana entera.
70
00:03:54,543 --> 00:03:58,084
Para nada, estoy con un ataque de pánico.
Es mi bebé.
71
00:03:58,168 --> 00:04:02,043
Nunca lo había dejado tanto tiempo.
¡La criatura despierta!
72
00:04:02,126 --> 00:04:04,168
- Buen día. ¿Puedo comer esto?
- Hola.
73
00:04:04,251 --> 00:04:07,168
- Sí, no tiene gluten. Saluda a Peter.
- Hola, Peter.
74
00:04:07,251 --> 00:04:09,793
- ¡Hola! ¿Qué tal, Jack-al?
- ¿Qué?
75
00:04:09,876 --> 00:04:11,959
Estoy probado apodos. ¿No?
76
00:04:12,668 --> 00:04:14,001
No, no le gustó.
77
00:04:15,209 --> 00:04:19,293
- Hay que seguir pensando.
- Míralo, no es un bebé.
78
00:04:19,376 --> 00:04:20,626
Va a estar bien.
79
00:04:20,709 --> 00:04:23,584
No lo estás dejando con un bol de comida
y un hueso de juguete.
80
00:04:23,668 --> 00:04:25,709
Estará con Scarlet. ¿Quieres mi opinión?
81
00:04:25,793 --> 00:04:28,709
Si dices eso, ya sé cuál es tu opinión.
82
00:04:28,793 --> 00:04:33,376
No es mi hijo,
pero creo que le vendría bien el espacio.
83
00:04:33,459 --> 00:04:35,251
Genial, consejos de crianza
84
00:04:35,334 --> 00:04:38,543
del tipo cuyo pececito
murió en una fogata de marihuana.
85
00:04:38,626 --> 00:04:42,709
Hay madres helicóptero y madres medusa,
86
00:04:42,793 --> 00:04:45,584
pero lo tuyo es maternidad papel film.
87
00:04:45,668 --> 00:04:49,668
¡Estás tan encima de ese chico
que lo estás sofocando!
88
00:04:49,751 --> 00:04:51,584
Entiendo la metáfora, gracias.
89
00:04:51,668 --> 00:04:54,751
¡Vamos a estar una semana
en la misma ciudad!
90
00:04:54,834 --> 00:04:57,084
¿Cuándo fue la última vez?
91
00:04:57,168 --> 00:05:01,584
No sé, ¿2008? Cuando te fuiste de L. A.
por miedo a los terremotos.
92
00:05:01,668 --> 00:05:05,001
¡El temblor de Chino Hills fue cosa seria!
93
00:05:06,918 --> 00:05:10,376
Te tienes que ir a trabajar
y antes quiero darte tu regalo.
94
00:05:10,459 --> 00:05:13,793
- Estaba limpiando un cajón…
- ¿Un cajón?
95
00:05:13,876 --> 00:05:15,834
Cada tanto, sí.
96
00:05:16,334 --> 00:05:18,293
¡Y mira lo que encontré!
97
00:05:20,293 --> 00:05:21,543
Sé que odias los recuerdos.
98
00:05:21,626 --> 00:05:25,168
Sí, hasta esos de los que no me acuerdo.
99
00:05:25,251 --> 00:05:27,709
Espera. Aquí está tu regalo. Mira.
100
00:05:30,126 --> 00:05:32,584
La guardé la noche que te quedaste
101
00:05:32,668 --> 00:05:36,168
porque creí
que podía servir para nuestra boda.
102
00:05:36,251 --> 00:05:38,918
- Era boba a mis veintis.
- No eras boba.
103
00:05:39,001 --> 00:05:39,959
Un poco sí.
104
00:05:40,043 --> 00:05:44,126
¡Lo mejor de toda la noche
fue cuando te quité todo tu dinero!
105
00:05:44,209 --> 00:05:45,584
¿Eso fue lo mejor?
106
00:05:45,668 --> 00:05:49,584
Eclipsó la parte del sexo
porque escapaste al día siguiente.
107
00:05:49,668 --> 00:05:51,751
- Pero te llamé.
- Sí.
108
00:05:51,834 --> 00:05:54,709
Sí, para decirme
que no podías salir conmigo
109
00:05:54,793 --> 00:05:57,126
ni con nadie más porque eras…
110
00:05:57,209 --> 00:05:59,084
¿un desgraciado inescrutable?
111
00:05:59,168 --> 00:06:02,793
Me salió el escritor de adentro.
Una frase bellísima.
112
00:06:02,876 --> 00:06:06,293
¿Y la dramática soy yo? En fin.
113
00:06:06,376 --> 00:06:09,543
Veinte años de amistad, ¿lo puedes creer?
114
00:06:09,626 --> 00:06:12,251
Con la mejor amiga del mundo.
115
00:06:12,334 --> 00:06:13,334
Lo mismo digo.
116
00:06:13,418 --> 00:06:15,126
Que tengas un gran cumpleaños.
117
00:06:15,209 --> 00:06:16,918
Así será. Eres fabulosa.
118
00:06:17,709 --> 00:06:19,501
Nos vemos en unos días.
119
00:06:23,876 --> 00:06:24,709
Hola.
120
00:06:25,209 --> 00:06:28,209
Creí que ibas a hablar
con Debbie para siempre.
121
00:06:28,293 --> 00:06:31,626
- Ya sé, perdón.
- ¿Y de qué hablaban?
122
00:06:31,709 --> 00:06:33,709
- De cosas.
- ¿"Cosas"?
123
00:06:33,793 --> 00:06:38,334
Entonces, tu mejor amiga,
una mujer a la que no conozco,
124
00:06:38,418 --> 00:06:41,043
¿te llama por tu cumple
y hablan eternamente?
125
00:06:41,126 --> 00:06:43,084
No es "una mujer". Es Debbie.
126
00:06:44,334 --> 00:06:48,209
Claramente, no estoy celosa, mírame.
Pero es medio raro.
127
00:06:48,293 --> 00:06:49,376
¿Becca?
128
00:06:49,459 --> 00:06:53,001
Si se quieren tanto,
¿por qué no están juntos?
129
00:06:53,584 --> 00:06:55,751
¿Debbie y yo? Sí, porque…
130
00:06:56,918 --> 00:06:57,751
Porque…
131
00:06:57,834 --> 00:07:00,834
Ella es… ella.
132
00:07:01,501 --> 00:07:02,709
Y yo soy yo.
133
00:07:04,751 --> 00:07:07,168
¿Vamos a trabajar? Llegó el Uber.
134
00:07:08,918 --> 00:07:10,168
Estás muy linda.
135
00:07:18,876 --> 00:07:23,959
Esta noche, en el Brownstone Club,
no les digas que es mi cumpleaños.
136
00:07:24,043 --> 00:07:27,543
Harán demasiado escándalo,
y quiero que lo disfrutemos solos.
137
00:07:27,626 --> 00:07:28,543
Peter…
138
00:07:29,543 --> 00:07:30,418
¿Sí?
139
00:07:31,376 --> 00:07:32,834
¿Cómo seguimos?
140
00:07:34,543 --> 00:07:37,834
¿Después de cenar? Me gusta su flan.
141
00:07:38,751 --> 00:07:41,626
No, hablo de nosotros.
142
00:07:42,126 --> 00:07:45,126
Llevamos seis meses juntos
143
00:07:46,251 --> 00:07:49,668
y siento que seguimos siempre igual.
144
00:07:49,751 --> 00:07:52,543
- No sé mucho de ti.
- Claro que sí.
145
00:07:53,293 --> 00:07:55,709
Te cuento lo que quieras.
Soy un libro abierto.
146
00:07:55,793 --> 00:07:59,793
Si estoy perdiendo el tiempo,
prefiero que me lo digas.
147
00:07:59,876 --> 00:08:01,459
- ¿Sí?
- ¿Qué sería "perder"?
148
00:08:04,001 --> 00:08:05,376
Acabas de decírmelo.
149
00:08:07,501 --> 00:08:09,043
Feliz cumpleaños.
150
00:08:10,834 --> 00:08:12,834
¡No! Vamos.
151
00:08:12,918 --> 00:08:14,543
- Se acabó, Peter.
- Es…
152
00:08:20,668 --> 00:08:22,459
Y se llevó el auto.
153
00:08:25,918 --> 00:08:28,543
- ¿Tomaste el antihistamínico?
- Sí.
154
00:08:28,626 --> 00:08:30,459
- ¿El aerosol nasal?
- Sí.
155
00:08:30,543 --> 00:08:32,293
¡Bien! ¡Todo listo!
156
00:08:34,334 --> 00:08:35,334
Buen día, equipo.
157
00:08:35,418 --> 00:08:40,334
Las mariquitas están como locas
en el jardín.
158
00:08:40,418 --> 00:08:43,834
- Que tengan un gran día.
- Igualmente, Zen.
159
00:08:43,918 --> 00:08:45,126
¡Aquí estaré!
160
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
O quizá ahí.
161
00:09:46,918 --> 00:09:49,459
{\an8}Hablé con la mamá de Alexander
162
00:09:49,543 --> 00:09:52,584
{\an8}para que haya algún otro postre
en el cumpleaños,
163
00:09:52,668 --> 00:09:54,209
{\an8}por lo de tus alergias.
164
00:09:54,293 --> 00:09:57,793
{\an8}- No lo olvides.
- No lo puedo creer, qué vergüenza.
165
00:09:57,876 --> 00:10:00,543
{\an8}¿Aún eres amigo de Wade? ¡Hola, Wade!
166
00:10:00,626 --> 00:10:01,876
{\an8}- ¡Mamá!
- ¿Qué?
167
00:10:01,959 --> 00:10:05,001
{\an8}- ¿Qué? Es alumno mío.
- No eres maestra.
168
00:10:05,084 --> 00:10:07,418
{\an8}Pero trabajo aquí. Sacaré tu almuerzo.
169
00:10:07,501 --> 00:10:09,834
{\an8}Te la pasabas con él.
170
00:10:09,918 --> 00:10:11,834
{\an8}Hasta venía a dormir a casa.
171
00:10:11,918 --> 00:10:15,418
{\an8}Te lo meto en la mochila.
¿No se orinó en nuestro sofá?
172
00:10:15,501 --> 00:10:16,584
{\an8}¡Mamá!
173
00:10:17,126 --> 00:10:18,209
{\an8}¿Qué? Es verdad.
174
00:10:19,626 --> 00:10:21,418
{\an8}- Hola, amiga.
- Cielos, hola.
175
00:10:22,709 --> 00:10:24,959
{\an8}¿Quieres el café horrible de mi oficina?
176
00:10:25,043 --> 00:10:26,376
{\an8}- Tengo este.
- Bien.
177
00:10:26,459 --> 00:10:28,501
{\an8}- Pero sí, claro.
- Vamos.
178
00:10:28,584 --> 00:10:30,084
{\an8}¿Ya empacaste?
179
00:10:30,168 --> 00:10:31,251
{\an8}Sí, ya está.
180
00:10:31,334 --> 00:10:35,918
{\an8}La verdad, me alegra mucho
que por fin te tomes vacaciones.
181
00:10:36,001 --> 00:10:39,793
¿Qué? No, no son vacaciones.
¡Ya te expliqué!
182
00:10:39,876 --> 00:10:42,418
Tengo que terminar el programa
antes de fin de año
183
00:10:42,501 --> 00:10:46,459
para postularme como contadora
en el Distrito Escolar Regional.
184
00:10:47,418 --> 00:10:50,668
Me encanta
cuando dices esas palabras sexis.
185
00:10:50,751 --> 00:10:52,751
Bueno, es que necesito el dinero.
186
00:10:52,834 --> 00:10:56,501
El seguro solo me cubrirá
el medicamento antieccema de Jack
187
00:10:56,584 --> 00:10:58,418
por seis meses, y luego cuesta…
188
00:10:58,501 --> 00:11:00,209
- Mil dólares.
- ¡Sí!
189
00:11:00,293 --> 00:11:05,001
¡Mil dólares por mes!
Así que no, no son vacaciones.
190
00:11:05,084 --> 00:11:05,918
Está bien.
191
00:11:06,001 --> 00:11:08,459
Ojalá que, cuando estés en Nueva York,
192
00:11:08,543 --> 00:11:11,709
te tomes un tiempo
para hacer algo lindo para ti.
193
00:11:11,793 --> 00:11:14,126
Date un buen baño, relájate.
194
00:11:14,209 --> 00:11:16,001
Amo hacer eso de viaje,
195
00:11:16,084 --> 00:11:20,334
darme un buen baño
sin los gritos de hambre de mis hijas.
196
00:11:20,418 --> 00:11:22,126
¿Siempre tienen hambre?
197
00:11:22,209 --> 00:11:24,793
- Es que nunca les doy de comer.
- ¿Nunca?
198
00:11:24,876 --> 00:11:27,293
¿No puede venir Jimmy a cuidar a Jack?
199
00:11:27,376 --> 00:11:29,668
Es temporada alta de escalada.
Tiene que estar ahí.
200
00:11:29,751 --> 00:11:31,709
Eres demasiado buena con él.
201
00:11:31,793 --> 00:11:35,626
Si mi ex fuera alpinista
y se pasara diez meses de doce
202
00:11:35,709 --> 00:11:40,584
dando la vuelta al mundo
con una chica de 33 toda tatuada…
203
00:11:41,084 --> 00:11:43,418
¿Le revisaste el Instagram?
204
00:11:43,501 --> 00:11:47,293
¿Crees que no miraré el Instagram
de la novia de Jimmy?
205
00:11:47,376 --> 00:11:50,584
¿Qué esperas? ¿Quién crees que soy?
206
00:11:50,668 --> 00:11:55,209
Está bien, nos sirve a los dos.
Y a Jack le encanta estar con Scarlet.
207
00:11:55,293 --> 00:11:58,251
Ojalá logres lo que quieres
con este viaje.
208
00:11:58,334 --> 00:12:00,751
- Sí.
- Y lo que necesitas.
209
00:12:00,834 --> 00:12:03,543
Graduarte, conseguirte un hombre, volver
210
00:12:03,626 --> 00:12:06,334
y remodelar esa cocina antigua que tienes.
211
00:12:06,418 --> 00:12:10,668
Y necesitas cortarte el pelo
en capas. Capas, sin flequillo.
212
00:12:10,751 --> 00:12:12,501
Eso es para una emergencia.
213
00:12:12,584 --> 00:12:15,084
Vaya, tienes todas las respuestas.
214
00:12:15,168 --> 00:12:16,126
Somos amigas.
215
00:12:16,209 --> 00:12:21,459
Tengo opiniones muy reflexionadas
sobre todas tus decisiones.
216
00:12:21,543 --> 00:12:23,126
Y todas las soluciones.
217
00:12:23,209 --> 00:12:27,501
Si en tu aventura por Manhattan
te encuentras un bombón,
218
00:12:27,584 --> 00:12:30,501
te sugiero una manicura.
219
00:12:30,584 --> 00:12:33,501
Y depilarte, quizá. Arréglate un poco.
220
00:12:33,584 --> 00:12:34,668
¿Que me depile?
221
00:12:35,376 --> 00:12:36,543
Ah, que me depile.
222
00:12:37,209 --> 00:12:40,334
- Exacto.
- Eso no va a pasar.
223
00:12:45,959 --> 00:12:49,918
¡Se lo ruego, señor! ¡No me lastime!
224
00:12:50,001 --> 00:12:52,959
No, espera, lo haré otra vez.
225
00:12:53,043 --> 00:12:53,876
Bueno.
226
00:12:54,626 --> 00:12:58,543
¡Se lo ruego, señor, no me lastime!
227
00:12:59,501 --> 00:13:00,501
¿Estuvo bien?
228
00:13:01,168 --> 00:13:03,334
- Increíble.
- Hola, Scarlet.
229
00:13:03,418 --> 00:13:05,334
- Hola, Deb.
- ¿Qué pasa?
230
00:13:05,418 --> 00:13:07,876
- ¡Tengo una audición!
- ¿Qué?
231
00:13:07,959 --> 00:13:12,001
¡Sí! Una serie, transcurre en los años 20.
Sobre un asesino en serie.
232
00:13:12,084 --> 00:13:16,751
Yo interpretaría a una criada
que es estrangulada por el protagonista.
233
00:13:17,334 --> 00:13:19,793
¿Puedo probar esto? Bien, ahí voy.
234
00:13:20,709 --> 00:13:24,376
¡Se lo ruego, señor!
¡Por favor, no me lastime!
235
00:13:24,459 --> 00:13:26,876
¿Se nota que me estrangula? ¿Cómo estuvo?
236
00:13:28,709 --> 00:13:31,459
¿La verdad? ¡Espectacular!
237
00:13:31,543 --> 00:13:35,126
- Dudo que salga, nunca me sale.
- No puedes saberlo.
238
00:13:35,209 --> 00:13:37,293
¿Recibiste los correos que te envié
239
00:13:37,376 --> 00:13:39,584
sobre qué hacer con Jack en mi ausencia?
240
00:13:39,668 --> 00:13:42,001
- Sí, ya lo hablamos. ¿No?
- Sí.
241
00:13:42,501 --> 00:13:44,834
Deb, me alegro mucho por ti.
242
00:13:45,418 --> 00:13:50,584
Todo esto de la contabilidad
es genial e inspirador.
243
00:13:50,668 --> 00:13:54,293
Qué loco que hagas números,
creí que te gustaban los libros.
244
00:13:54,376 --> 00:13:57,793
Podrías hacer algo con libros de verdad.
245
00:13:58,459 --> 00:14:02,334
Es un título práctico,
como debe ser una mamá soltera.
246
00:14:04,168 --> 00:14:07,251
Claro. Qué trágico.
247
00:14:08,584 --> 00:14:10,293
Es una gran pérdida.
248
00:14:11,459 --> 00:14:12,459
"Una pérdida".
249
00:14:13,293 --> 00:14:17,251
Sabemos que está por terminar
tu contrato de consultoría.
250
00:14:17,334 --> 00:14:21,334
Queríamos tener más tiempo
para conocerte mejor.
251
00:14:21,418 --> 00:14:23,918
Pero ya me conocen muy bien.
252
00:14:24,001 --> 00:14:26,501
Pasamos mucho tiempo juntos
en estos seis meses.
253
00:14:26,584 --> 00:14:29,959
Es verdad, y ha sido fantástico.
254
00:14:30,043 --> 00:14:31,043
Fantástico.
255
00:14:31,126 --> 00:14:34,543
Pero quisiéramos saber cómo seguimos.
256
00:14:36,001 --> 00:14:38,459
Yo paso a mi próximo cliente.
257
00:14:39,376 --> 00:14:41,168
Lo siento mucho.
258
00:14:41,709 --> 00:14:42,543
Ven con nosotros.
259
00:14:42,626 --> 00:14:46,084
Necesitamos un director de Marketing
y es obvio que deberías ser tú.
260
00:14:46,168 --> 00:14:47,584
- ¡Sí!
- Lo siento.
261
00:14:47,668 --> 00:14:49,459
No es una opción para mí.
262
00:14:52,459 --> 00:14:53,376
No se pongan mal.
263
00:14:53,459 --> 00:14:55,751
No. Está bien. Sí.
264
00:14:55,834 --> 00:14:57,709
Las cosas tienen que ser así.
265
00:14:59,209 --> 00:15:01,293
Creo que ya no me caes bien.
266
00:15:01,376 --> 00:15:03,334
Se está poniendo feo.
267
00:15:03,418 --> 00:15:05,126
Sabía que se pondría feo.
268
00:15:05,209 --> 00:15:08,751
Mejor borra mi contacto de tu teléfono.
269
00:15:09,334 --> 00:15:13,418
- No lo tengo en mi teléfono.
- Ponlo en tu teléfono y bórralo.
270
00:15:14,584 --> 00:15:16,959
- Perdón, discúlpanos.
- Está bien.
271
00:15:17,043 --> 00:15:20,084
Escucha, Peter, si esto va a pasar,
272
00:15:20,168 --> 00:15:24,709
y es evidente que sí,
espero que encuentres lo que buscas.
273
00:15:44,584 --> 00:15:47,834
¡FELIZ CUMPLEAÑOS, PETER!
DE TUS AMIGOS DEL CONSORCIO
274
00:16:06,376 --> 00:16:07,876
Feliz cumple, campeón.
275
00:16:17,168 --> 00:16:19,209
- Me estás mirando.
- Ya sé.
276
00:16:19,293 --> 00:16:21,751
Es que te voy a extrañar mucho.
277
00:16:21,834 --> 00:16:24,959
Mamá, siempre quisiste hacer esto.
278
00:16:25,043 --> 00:16:26,251
Estaré bien.
279
00:16:26,834 --> 00:16:29,418
"¡Se lo ruego, señor, no me lastime!".
280
00:16:32,459 --> 00:16:34,168
- ¡Conseguí el papel!
- ¿Qué?
281
00:16:34,251 --> 00:16:35,918
¡Sí! ¿Lo pueden creer?
282
00:16:36,001 --> 00:16:39,168
- ¡Increíble!
- ¡Sí! Esta noche vuelo a Vancouver.
283
00:16:40,793 --> 00:16:43,959
Sí, y serán dos semanas
porque, si bien es una frase,
284
00:16:44,043 --> 00:16:47,793
mi personaje aparece de fondo
en escenas muy importantes. Dios.
285
00:16:49,918 --> 00:16:52,168
Dios mío. ¿Qué me pasa?
286
00:16:52,251 --> 00:16:56,751
Me apresuré a contarles porque los adoro,
287
00:16:56,834 --> 00:17:00,793
pero olvidé que debía cuidar a Jack,
¡porque soy una tarada!
288
00:17:00,876 --> 00:17:01,709
¡No!
289
00:17:02,501 --> 00:17:04,001
¿Qué voy a hacer?
290
00:17:05,418 --> 00:17:06,668
¿Qué vamos a hacer?
291
00:17:15,001 --> 00:17:17,834
NO IRÉ A NUEVA YORK
SCARLET ME FALLÓ
292
00:17:23,209 --> 00:17:25,459
Está bien. Todo bien.
293
00:17:26,043 --> 00:17:28,459
No parece bien. Parece ruidoso.
294
00:17:28,543 --> 00:17:32,751
Terminaré el programa el año que viene,
no lo vuelven a dar antes.
295
00:17:33,709 --> 00:17:35,751
También pareces triste.
296
00:17:36,459 --> 00:17:38,293
Está bien, soy adulta.
297
00:17:38,376 --> 00:17:41,418
Buena parte de la adultez es estar triste.
298
00:17:42,001 --> 00:17:43,376
Buena parte del tiempo.
299
00:17:45,084 --> 00:17:47,209
Cuánto optimismo transmites.
300
00:17:48,918 --> 00:17:53,751
Por eso tienes que ser cauteloso
y tener mucho cuidado, siempre.
301
00:17:59,751 --> 00:18:03,501
- ¿No vas a atender?
- No, me va a querer prestar dinero.
302
00:18:03,584 --> 00:18:05,793
- No lo sabes.
- Sí lo sé.
303
00:18:09,626 --> 00:18:12,709
- Hola, Peter.
- Dile que no le voy a prestar dinero.
304
00:18:12,793 --> 00:18:16,668
- Ya le dije.
- Compré un boleto, Jack-son 5.
305
00:18:16,751 --> 00:18:19,459
- ¿Listo para pasarla bien?
- Por favor, los apodos.
306
00:18:19,543 --> 00:18:21,001
- ¿Qué?
- Tienes razón.
307
00:18:21,084 --> 00:18:23,834
Los apodos son malísimos.
Trabajaremos en eso.
308
00:18:23,918 --> 00:18:25,126
- ¡Debbie!
- ¿Qué?
309
00:18:25,209 --> 00:18:30,376
Y alquilaré un auto,
porque no pienso usar tu chatarra.
310
00:18:30,459 --> 00:18:34,376
- ¿Qué?
- Y suenas medio tonta preguntando así.
311
00:18:34,459 --> 00:18:35,834
No entiendo.
312
00:18:35,918 --> 00:18:38,626
Iré por una semana a cuidar a Jack.
313
00:18:38,709 --> 00:18:41,584
- Puedes quedarte aquí sola.
- Peter, vamos.
314
00:18:41,668 --> 00:18:44,668
No puedes dejar todo
para venir a hacer de niñero.
315
00:18:44,751 --> 00:18:46,459
Tienes un trabajo y una vida.
316
00:18:46,543 --> 00:18:48,918
No sé de la vida, pero tienes trabajo.
317
00:18:49,876 --> 00:18:54,001
Tengo tiempo libre entre clientes,
así que no hay problema.
318
00:18:54,501 --> 00:18:59,251
No es tan divertido como estar juntos,
pero te dará lo que necesitas.
319
00:18:59,334 --> 00:19:02,584
Peter, cuidar a Jack es mucho trabajo.
320
00:19:02,668 --> 00:19:07,001
Tiene mil alergias,
toma varios medicamentos,
321
00:19:07,084 --> 00:19:09,793
y no tiene muchos amigos.
322
00:19:09,876 --> 00:19:11,959
- Quiero ayudar, te debo una.
- ¿A mí?
323
00:19:12,043 --> 00:19:14,584
¡Sí! ¿Dónde estaba cuando nació Jack?
324
00:19:15,126 --> 00:19:21,168
En Londres, ayudando a un banco español
a lanzar una sucursal en Europa del Este.
325
00:19:21,251 --> 00:19:22,918
Pero cuando murió mi mamá
326
00:19:23,001 --> 00:19:28,834
fuiste en auto desde Los Ángeles
hasta Ohio para el funeral.
327
00:19:28,918 --> 00:19:31,918
Y me fuiste a buscar dos veces
a rehabilitación.
328
00:19:32,001 --> 00:19:34,584
Ya sé que soy muy buena amiga,
329
00:19:34,668 --> 00:19:38,084
pero no hice esas cosas
porque esperara algo a cambio.
330
00:19:38,168 --> 00:19:41,668
Claro que no, porque no eres un monstruo.
331
00:19:44,001 --> 00:19:47,543
Necesitas ayuda, y yo iré.
332
00:19:48,209 --> 00:19:49,376
Y punto.
333
00:19:53,626 --> 00:19:54,459
Bien.
334
00:19:58,501 --> 00:20:00,876
Estará bien, ¿no?
335
00:20:00,959 --> 00:20:02,793
Sí, es solo una semana.
336
00:20:02,876 --> 00:20:04,334
Solo es una semana.
337
00:20:09,959 --> 00:20:11,626
Estoy abrazando a un pantalón.
338
00:20:18,334 --> 00:20:20,793
¡Vamos! ¡Llegaremos tarde!
339
00:20:24,793 --> 00:20:26,334
- ¿Te ayudo?
- No.
340
00:20:26,418 --> 00:20:27,418
Tengo mi método.
341
00:20:28,209 --> 00:20:30,418
- Lo hago así.
- Bueno.
342
00:20:31,293 --> 00:20:36,668
Ahora hacen maletas con cuatro ruedas.
Apenas se empujan. Les dicen "giratorias".
343
00:20:36,751 --> 00:20:38,876
- ¿Sí?
- ¡Sí! Bueno.
344
00:20:39,918 --> 00:20:42,251
- ¿Qué?
- ¿Azucenas en tu ausencia?
345
00:20:43,084 --> 00:20:46,418
- Adelante, Zen.
- Genial. Buen viaje.
346
00:20:46,501 --> 00:20:47,543
Gracias.
347
00:20:50,001 --> 00:20:55,251
Buen viaje, ojalá llegues.
348
00:20:55,334 --> 00:21:00,084
Que no haya paradas repentinas…
349
00:21:01,001 --> 00:21:02,001
¡Sí!
350
00:21:02,543 --> 00:21:04,918
Te extrañaré. Te llamaré todos los días.
351
00:21:05,001 --> 00:21:06,251
- ¿Sí?
- Bueno.
352
00:21:06,334 --> 00:21:09,001
Buen viaje, ojalá llegues bien.
353
00:21:09,084 --> 00:21:11,209
- ¡Te amo!
- ¡Adiós, mamá!
354
00:21:12,209 --> 00:21:14,459
Ojalá estés bien.
355
00:21:18,293 --> 00:21:20,043
PUERTAS 40 A 48B
356
00:21:49,293 --> 00:21:50,126
¡Leesh!
357
00:21:54,209 --> 00:21:55,834
Ahí está ese tipo.
358
00:21:56,334 --> 00:21:58,959
¡Mírate! Te ves genial.
359
00:21:59,043 --> 00:22:00,876
¡Estás igual!
360
00:22:00,959 --> 00:22:03,418
Sí, da miedo, ¿no?
361
00:22:03,501 --> 00:22:05,043
- ¡Sí!
- Sí.
362
00:22:05,126 --> 00:22:09,001
¿Quieres? Supuse que lo necesitarías.
363
00:22:09,084 --> 00:22:10,626
- Te ves bien.
- Gracias.
364
00:22:10,709 --> 00:22:15,126
Sigues con esa onda de tipo alto,
mandíbula cuadrada y pestañas largas.
365
00:22:15,209 --> 00:22:16,626
A algunos les gusta.
366
00:22:16,709 --> 00:22:18,918
- Nunca fue lo mío, pero…
- Sí.
367
00:22:19,001 --> 00:22:23,209
Es un gran gesto
que vinieras a cuidar a Jack.
368
00:22:23,293 --> 00:22:24,251
No pasa nada.
369
00:22:24,334 --> 00:22:28,709
Tenía una brecha entre clientes
y es un proyecto breve, ¿no?
370
00:22:29,209 --> 00:22:32,626
Es mi trabajo: entro,
gestiono el asunto, sin dramas.
371
00:22:32,709 --> 00:22:35,751
Te tengo una mala noticia:
los chicos son puro drama.
372
00:22:36,334 --> 00:22:38,959
- ¿Sí?
- Muchísimo.
373
00:22:39,543 --> 00:22:40,376
Ya veremos.
374
00:22:40,876 --> 00:22:43,251
Esas dos son mis hijas.
375
00:22:43,334 --> 00:22:46,001
Qué divertido. Parecen divertidas.
376
00:22:46,084 --> 00:22:47,376
Ahí está Jack.
377
00:22:47,459 --> 00:22:49,668
Creo que puedo hacerlo.
378
00:22:52,251 --> 00:22:53,959
¿Qué tal, Jackie Gleason?
379
00:22:54,959 --> 00:22:56,501
¿Quién o qué es eso?
380
00:22:56,584 --> 00:23:00,418
¿No? Bueno.
Pongamos los pies en polvorosa.
381
00:23:00,501 --> 00:23:01,918
¿Qué significa eso?
382
00:23:03,209 --> 00:23:05,876
La verdad, no estoy seguro.
383
00:23:11,168 --> 00:23:12,543
- ¿Quieres conducir?
- No.
384
00:23:12,626 --> 00:23:14,959
- Puedes conducir el Porsche.
- No quiero.
385
00:23:15,043 --> 00:23:18,251
Era esto o un Lamborghini.
¿O prefieres un Lotus?
386
00:23:18,334 --> 00:23:19,626
- ¿Qué?
- Está bien.
387
00:23:19,709 --> 00:23:22,209
La próxima, traeré el Lotus y lo conduces.
388
00:23:22,293 --> 00:23:23,293
¿Qué es un Lotus?
389
00:23:38,543 --> 00:23:42,793
Mi mamá odia los convertibles.
Dice que vuelcan demasiado fácil.
390
00:23:42,876 --> 00:23:45,876
Pero son fantásticos,
eso anula lo de los vuelcos.
391
00:23:46,918 --> 00:23:48,334
Dime una cosa.
392
00:23:48,834 --> 00:23:52,543
¿Qué pasó con esos chicos
que te ignoraron?
393
00:23:57,459 --> 00:24:01,293
Yo también tuve 13 años, ¿sí?
394
00:24:01,376 --> 00:24:04,168
Sé que ahora soy genial,
395
00:24:04,709 --> 00:24:06,001
pero a mis 13,
396
00:24:06,084 --> 00:24:08,918
era una nuez de Adán andante
con corte de taza
397
00:24:09,001 --> 00:24:12,209
y una edición vieja
de El guardián entre el centeno.
398
00:24:12,876 --> 00:24:14,876
Además, no tenía papá.
399
00:24:15,709 --> 00:24:17,668
Me abandonó cuando tenía 13,
400
00:24:18,168 --> 00:24:21,126
y murió tres años después,
borracho, en una zanja.
401
00:24:21,626 --> 00:24:25,334
Iba por el costado de la ruta y ¡bup!
402
00:24:25,918 --> 00:24:26,918
Dios mío.
403
00:24:27,001 --> 00:24:30,918
No sé qué te pasará,
pero seguro he visto algo peor. Dime.
404
00:24:32,668 --> 00:24:35,501
- Dime, Jack Skellington.
- Ese no lo entiendo.
405
00:24:35,584 --> 00:24:37,626
Sigo probando, ¿sí?
406
00:24:39,751 --> 00:24:41,126
Es por el hockey.
407
00:24:43,293 --> 00:24:44,126
Bien.
408
00:24:44,918 --> 00:24:47,876
Wade y yo éramos amigos
y solíamos patinar juntos,
409
00:24:47,959 --> 00:24:50,459
pero ahora él juega en el equipo
y yo no puedo.
410
00:24:50,543 --> 00:24:52,668
Así que se junta con Evan, que sí juega.
411
00:24:52,751 --> 00:24:54,751
Y dejamos de juntarnos.
412
00:24:54,834 --> 00:24:58,418
Espera, ¿juegas al hockey?
Debbie nunca me dijo eso.
413
00:24:59,043 --> 00:24:59,959
Sí.
414
00:25:00,043 --> 00:25:02,501
No puedo jugar al básquet,
soy alérgico al gimnasio.
415
00:25:02,584 --> 00:25:05,293
Ni al béisbol, soy alérgico al pasto.
416
00:25:05,376 --> 00:25:08,751
¿Por qué no puedes juntarte
con Wade y su amigo comadreja?
417
00:25:08,834 --> 00:25:09,709
Perdón.
418
00:25:09,793 --> 00:25:13,043
Lo siento, tiene cara de comadreja.
419
00:25:13,626 --> 00:25:14,459
¿No?
420
00:25:15,084 --> 00:25:17,376
¿Por qué no puedes jugar en el equipo?
421
00:25:17,459 --> 00:25:19,959
Soy pequeño. Mamá dice que es peligroso.
422
00:25:23,043 --> 00:25:26,043
No puedo creer
que tu mamá no me lo dijera.
423
00:25:27,043 --> 00:25:28,459
Me cuenta todo.
424
00:25:29,334 --> 00:25:32,043
Pero ¿tú le cuentas todo?
425
00:25:34,293 --> 00:25:35,126
Por supuesto.
426
00:25:48,501 --> 00:25:51,334
Nunca entendí por qué Debbie
427
00:25:51,418 --> 00:25:54,251
decidió comprar una casa
en la ladera de una colina.
428
00:25:54,334 --> 00:25:55,168
Sí.
429
00:25:56,751 --> 00:25:58,751
Será cuestión de costumbre.
430
00:25:58,834 --> 00:26:00,626
No. Siempre es horrible.
431
00:26:01,543 --> 00:26:03,793
¿Quién vivía antes aquí? ¿Una alpaca?
432
00:26:09,376 --> 00:26:11,834
¡Sí! Hola, Jack.
433
00:26:11,918 --> 00:26:15,793
Tú eres el que se quedará con Jack.
434
00:26:16,376 --> 00:26:18,001
- Mucho gusto.
- Soy Zen.
435
00:26:18,084 --> 00:26:19,209
Como el budismo.
436
00:26:19,293 --> 00:26:20,709
Vivo del otro lado.
437
00:26:20,793 --> 00:26:23,543
Vivo cómodamente
porque compraron mi proyecto tecno.
438
00:26:23,626 --> 00:26:25,251
- Ajá.
- Surfeo a la mañana.
439
00:26:25,334 --> 00:26:27,959
Después me la paso en el jardín de Debbie.
440
00:26:28,043 --> 00:26:29,709
- ¿Y tu jardín?
- ¿Mi jardín?
441
00:26:29,793 --> 00:26:33,293
No trabajo en mi jardín,
le pago a alguien para eso. A ese.
442
00:26:34,418 --> 00:26:35,834
- ¿Sí?
- ¡Sí!
443
00:26:36,334 --> 00:26:38,709
Sí. Es muy gracioso.
444
00:26:40,459 --> 00:26:41,793
Es de Spokane.
445
00:26:42,376 --> 00:26:45,376
Bien. Bueno, mucho gusto.
446
00:26:45,459 --> 00:26:46,459
Mucho gusto.
447
00:26:46,543 --> 00:26:48,501
- Bien.
- Adiós, Zen.
448
00:26:50,334 --> 00:26:52,334
Bueno, sigo con lo mío.
449
00:26:53,251 --> 00:26:55,334
- ¿No sabías de Zen?
- No.
450
00:26:55,834 --> 00:26:59,251
Entonces, eso
de que mamá y tú se cuentan todo…
451
00:26:59,334 --> 00:27:02,168
No, no vamos a… cosas de adultos.
452
00:27:05,418 --> 00:27:06,418
Bien.
453
00:27:07,251 --> 00:27:12,084
¿No durmió para hacer esto?
454
00:27:12,709 --> 00:27:13,876
Tu mamá está loca.
455
00:27:13,959 --> 00:27:15,543
Lo sé muy bien.
456
00:27:17,501 --> 00:27:19,418
Bien, veamos…
457
00:27:21,209 --> 00:27:23,543
¡Hola, llegué! Estoy en Brooklyn.
458
00:27:24,626 --> 00:27:27,209
¿Ya llegaron? ¿Viste mis notitas?
459
00:27:27,293 --> 00:27:30,001
- Sería difícil no verlas, Deb.
- Bueno.
460
00:27:30,084 --> 00:27:32,501
Recuerda darle el desayuno,
461
00:27:32,584 --> 00:27:35,876
empaca el almuerzo
y recoge sus remedios camino a la escuela.
462
00:27:36,876 --> 00:27:41,168
Otra cosa importante
es la lista de alergias.
463
00:27:41,251 --> 00:27:43,251
Junto a la cafetera. Disculpe.
464
00:27:43,334 --> 00:27:46,501
Plastificada, genial.
Aquí dice: "urgente".
465
00:27:46,584 --> 00:27:50,293
Sí. Olvidé etiquetar
la manteca de nuez sin nuez, pero está.
466
00:27:50,376 --> 00:27:53,126
- Está en…
- No sé qué es eso.
467
00:27:53,209 --> 00:27:55,793
Jack, ¿empezaste el ensayo de historia?
468
00:27:55,876 --> 00:27:58,459
- Sí.
- Significa que no.
469
00:27:58,543 --> 00:28:01,334
Recuérdaselo. Tiene que elegir una tesis.
470
00:28:01,418 --> 00:28:04,584
Es sobre la guerra hispano-estadounidense.
Creo que fue contra España.
471
00:28:04,668 --> 00:28:08,584
- No estoy segura.
- Sí, Deb. Jack está bien.
472
00:28:09,084 --> 00:28:12,126
Cielos, cuánta gente. Qué locura.
473
00:28:12,209 --> 00:28:14,126
Vamos a ver qué cenamos.
474
00:28:14,918 --> 00:28:19,543
No te preocupes, les dejé la cena.
Abre el congelador.
475
00:28:21,584 --> 00:28:23,418
Esto también dice "urgente".
476
00:28:23,501 --> 00:28:25,168
Jack ama esos guisos.
477
00:28:25,251 --> 00:28:27,209
Puedo comprar algo.
478
00:28:27,293 --> 00:28:29,418
Sé que tienes mucho dinero,
479
00:28:29,501 --> 00:28:33,126
pero no quiero que pidas comida
y compres cosas caras.
480
00:28:33,209 --> 00:28:36,793
Está bien. La tarea
y el… congelado para la cena.
481
00:28:36,876 --> 00:28:39,043
Te tenía que decir algo más.
482
00:28:39,126 --> 00:28:40,793
Me olvidé qué era.
483
00:28:40,876 --> 00:28:41,876
Debbie, basta.
484
00:28:43,334 --> 00:28:44,543
Respira hondo.
485
00:28:46,626 --> 00:28:47,918
Mira a tu alrededor.
486
00:28:51,334 --> 00:28:53,876
Sí. Disfrútalo.
487
00:28:55,376 --> 00:28:56,918
- Llámanos después.
- Bien.
488
00:29:02,834 --> 00:29:05,376
- ¿Eres alérgico a la comida mexicana?
- No.
489
00:29:14,501 --> 00:29:15,376
Vamos.
490
00:29:16,459 --> 00:29:17,751
Disculpe.
491
00:29:24,168 --> 00:29:26,668
Disculpe, voy al apartamento
de Peter Coleman.
492
00:29:27,209 --> 00:29:30,001
Ahora hay maletas de cuatro ruedas.
493
00:29:30,084 --> 00:29:31,626
Se llaman "giratorias".
494
00:29:32,668 --> 00:29:33,793
Bueno…
495
00:29:35,334 --> 00:29:36,168
Entendido.
496
00:29:43,418 --> 00:29:44,709
Dios mío.
497
00:29:47,834 --> 00:29:49,418
Esto es precioso.
498
00:29:51,959 --> 00:29:53,543
Dios mío.
499
00:30:01,668 --> 00:30:02,501
¿Qué?
500
00:30:03,751 --> 00:30:05,501
¿Por color? ¿En serio?
501
00:30:05,584 --> 00:30:07,459
Dios, Peter.
502
00:30:14,043 --> 00:30:17,293
Pero ¿y los tiradores? ¿Cómo se abre esto?
503
00:30:18,543 --> 00:30:20,168
¿Qué es esto?
504
00:30:24,543 --> 00:30:25,668
Qué tristeza.
505
00:30:31,334 --> 00:30:32,209
Peter.
506
00:30:38,876 --> 00:30:40,459
Aún tienen la etiqueta.
507
00:30:42,543 --> 00:30:45,543
¿Veinticinco dólares por un vaso?
Dios mío.
508
00:30:46,626 --> 00:30:50,126
Peter. Que puedas
no quiere decir que debas.
509
00:30:51,043 --> 00:30:53,251
Entonces, ¿qué hacemos?
510
00:30:53,334 --> 00:30:56,084
Tengo tarea que debería hacer.
511
00:30:56,168 --> 00:30:58,251
¡Acabo de llegar!
512
00:30:58,334 --> 00:31:01,543
¡Es nuestra noche! ¡Nuestro momento!
513
00:31:01,626 --> 00:31:02,834
¡Hay que momentar!
514
00:31:02,918 --> 00:31:05,459
- Eso no es una palabra.
- ¡Ahora sí!
515
00:31:05,543 --> 00:31:07,793
Podemos ver una película.
516
00:31:08,668 --> 00:31:09,709
Sí, no.
517
00:31:09,793 --> 00:31:12,334
Tenemos tres controles. A ver.
518
00:31:12,418 --> 00:31:16,834
Este es para la TV
y para apagar el reproductor de DVD.
519
00:31:16,918 --> 00:31:20,668
Este controla el sonido.
Solo para el volumen.
520
00:31:20,751 --> 00:31:25,001
Este controla el cable,
es para ver que funcione el wifi.
521
00:31:25,084 --> 00:31:28,001
Y este también es el receptor.
522
00:31:29,043 --> 00:31:32,959
Pero no debo ver televisión mientras como.
523
00:31:34,334 --> 00:31:36,834
Y nunca antes de la tarea.
524
00:31:40,543 --> 00:31:42,168
Pobrecito.
525
00:31:43,168 --> 00:31:46,543
Si hubiera sabido
lo que pasaba en esta casa,
526
00:31:47,251 --> 00:31:49,251
habría venido mucho antes.
527
00:31:50,043 --> 00:31:50,918
Gracias.
528
00:31:52,209 --> 00:31:54,918
Mamá siempre dice
que eres medio irresponsable.
529
00:31:55,459 --> 00:31:59,668
Dice que eres como el viento
y que no te quedas quieto.
530
00:32:00,459 --> 00:32:01,834
¿Sí?
531
00:32:01,918 --> 00:32:04,626
Y que eres un desastre con las mujeres.
532
00:32:07,334 --> 00:32:08,334
Tu mamá.
533
00:32:09,126 --> 00:32:12,043
Pero me alegra que vinieras.
Eres buena onda.
534
00:32:12,959 --> 00:32:13,834
Buena onda
535
00:32:15,584 --> 00:32:20,168
Alto ahí, ya está decidido.
Esa es la película que vamos a ver.
536
00:32:20,751 --> 00:32:22,543
- ¿Alien?
- Sí, ¿la viste?
537
00:32:22,626 --> 00:32:23,918
No, ¿da miedo?
538
00:32:24,418 --> 00:32:25,543
Es aterradora.
539
00:32:26,751 --> 00:32:27,584
¡Genial!
540
00:32:39,168 --> 00:32:40,668
No, eso no es…
541
00:32:42,543 --> 00:32:44,459
¿Por qué hace tanto frío?
542
00:32:46,501 --> 00:32:47,584
Calefacción…
543
00:32:50,418 --> 00:32:51,376
¡Calefacción!
544
00:33:06,918 --> 00:33:10,168
- ¡Hola!
- Disculpa, no te oigo.
545
00:33:12,876 --> 00:33:15,543
Solo tienes que apuntar al sensor.
546
00:33:15,626 --> 00:33:17,626
Dios mío. Gracias.
547
00:33:19,376 --> 00:33:20,668
Hola, soy Debbie.
548
00:33:21,751 --> 00:33:26,543
Espera, ¿la famosa Debbie?
¡Peter se la pasa hablando de ti!
549
00:33:26,626 --> 00:33:29,876
Sí, supongo que soy yo. ¿Tú quién eres?
550
00:33:29,959 --> 00:33:33,876
Soy Minka. Y tengo algo de vergüenza.
551
00:33:33,959 --> 00:33:38,251
Pensé que Peter estaba aquí
y no tengo nada debajo de esto.
552
00:33:38,334 --> 00:33:41,209
- Me imaginé.
- Sí, me siento como una idiota.
553
00:33:41,293 --> 00:33:42,626
No te preocupes.
554
00:33:42,709 --> 00:33:45,626
Quién no ha tocado
una puerta ajena semidesnuda.
555
00:33:45,709 --> 00:33:47,334
¿Y Peter y tú son…?
556
00:33:47,418 --> 00:33:48,876
Éramos, antes.
557
00:33:48,959 --> 00:33:53,001
Nos separamos a los seis meses
y él empezó a salir con una tal Becca,
558
00:33:53,084 --> 00:33:56,543
pero investigué las redes de ella
y me di cuenta de que se separaron,
559
00:33:56,626 --> 00:33:58,793
así que se me ocurrió venir y…
560
00:33:58,876 --> 00:34:02,834
- ¡Así me tenía que sentar!
- Por cierto, ¿dónde está Peter?
561
00:34:02,918 --> 00:34:06,334
En mi casa, en Los Ángeles.
Yo vine por unos días.
562
00:34:06,418 --> 00:34:09,084
Qué lindo. ¿Puedo invitarte un trago?
563
00:34:09,584 --> 00:34:11,126
Sin motivos ocultos.
564
00:34:11,209 --> 00:34:15,834
No te preguntaré
por qué Peter es un desastre emocional.
565
00:34:15,918 --> 00:34:19,001
Me encantaría,
pero mañana empiezo las clases.
566
00:34:19,084 --> 00:34:22,376
Tengo que madrugar por el programa.
Otra vez será.
567
00:34:22,459 --> 00:34:23,376
Sí, claro.
568
00:34:23,459 --> 00:34:26,626
Te llevaré al Club Brownstone.
Ahí conocí a Peter.
569
00:34:26,709 --> 00:34:28,668
Eres genial, ¿sabes?
570
00:34:29,334 --> 00:34:30,543
Me caes bien.
571
00:34:30,626 --> 00:34:34,834
Me gusta esa onda tuya
de madre tierra de la generación X.
572
00:34:34,918 --> 00:34:36,043
¡Gracias!
573
00:34:36,126 --> 00:34:37,959
¿Vas a salir con Minka?
574
00:34:38,043 --> 00:34:41,251
Me preguntó si quería ir a tomar algo.
575
00:34:42,293 --> 00:34:45,209
- ¡Qué elegancia!
- ¿Ustedes qué hacen?
576
00:34:46,209 --> 00:34:48,793
¿Qué hicimos? Nada especial.
577
00:34:48,876 --> 00:34:50,959
¿Está? ¿Quiere hablar conmigo?
578
00:34:51,459 --> 00:34:54,501
Está haciendo la tarea, así que…
579
00:34:54,584 --> 00:34:56,001
Qué bueno.
580
00:34:56,709 --> 00:35:02,168
Por cierto, ¿sabías que hay un caballero
con la raya del culo al aire
581
00:35:02,251 --> 00:35:04,251
en tu jardín todo el día?
582
00:35:04,334 --> 00:35:05,709
Sí, Zen.
583
00:35:06,293 --> 00:35:10,918
Se la pasa ahí
porque deja muy bien el jardín,
584
00:35:11,001 --> 00:35:13,126
así que lo dejo hacer lo suyo.
585
00:35:13,209 --> 00:35:14,959
¿No te había hablado de Zen?
586
00:35:15,043 --> 00:35:19,793
Sí, no, no me contaste
que hay un hombre que vive en tu jardín.
587
00:35:19,876 --> 00:35:23,126
Peter, muchísimas gracias.
Este lugar es espectacular.
588
00:35:23,209 --> 00:35:26,876
- Es cómodo y…
- ¿En serio?
589
00:35:27,626 --> 00:35:30,043
La verdad, no. Está muy vacío.
590
00:35:30,126 --> 00:35:32,084
Como si te hubieran robado.
591
00:35:32,168 --> 00:35:35,084
Si me robaron, trajeron todo a tu casa.
592
00:35:35,168 --> 00:35:39,459
Tienes todas las cosas
que existieron y existirán en el mundo.
593
00:35:39,543 --> 00:35:42,709
¿En serio? Tú no tienes
ni una foto, ni una chuchería.
594
00:35:42,793 --> 00:35:47,001
No soy de esos, no compro chucherías.
Rechazo las chucherías.
595
00:35:47,084 --> 00:35:50,668
Por cierto, tus libros
están ordenados por color, es…
596
00:35:50,751 --> 00:35:53,668
Sabía que Nueva York te cambió,
pero eso me dolió.
597
00:35:53,751 --> 00:35:55,959
- Fue mi decorador.
- Es un asco.
598
00:35:56,043 --> 00:36:00,376
Cómo te animas a decirlo.
¿No tienes recuerdos de Los Ángeles?
599
00:36:00,459 --> 00:36:03,251
No, sabes que no recuerdo los recuerdos.
600
00:36:04,334 --> 00:36:06,168
Dime una cosa.
601
00:36:06,251 --> 00:36:09,459
No quiero ser entrometida,
pero ¿qué pasó con Minka?
602
00:36:09,543 --> 00:36:12,876
Parece tu tipo.
Es muy elegante y brillante.
603
00:36:12,959 --> 00:36:14,251
No es una nutria.
604
00:36:14,334 --> 00:36:16,043
- ¿Qué pasó?
- No sé.
605
00:36:16,126 --> 00:36:18,876
Habré metido la pata.
606
00:36:18,959 --> 00:36:20,126
Basta.
607
00:36:20,709 --> 00:36:24,543
Que conste
que soy un desastre con las mujeres.
608
00:36:24,626 --> 00:36:28,751
Algunos dirían que "soy como el viento
y no me quedo quieto".
609
00:36:28,834 --> 00:36:29,668
¿Qué?
610
00:36:29,751 --> 00:36:32,626
Sí, para que sepas, tu hijo es un loro.
611
00:36:32,709 --> 00:36:35,376
Voy a enterarme
de todo lo que dices de mí.
612
00:36:35,459 --> 00:36:37,793
No lo dije en ese sentido.
613
00:36:37,876 --> 00:36:40,376
- Bueno, sí.
- Claro.
614
00:36:40,459 --> 00:36:43,376
- Creo que me malinterpretó.
- Se hace tarde.
615
00:36:43,459 --> 00:36:44,709
Deberías ir a dormir.
616
00:36:44,793 --> 00:36:50,543
Y tengo una lista de tareas eterna
que me dejó una chiflada.
617
00:36:50,626 --> 00:36:51,918
Buenas noches.
618
00:36:52,001 --> 00:36:54,918
Salúdame a Jack. Nos vemos más tarde.
619
00:36:55,418 --> 00:36:57,543
- Yo te encontraré.
- Buenas noches.
620
00:36:57,626 --> 00:36:58,459
Adiós.
621
00:37:02,418 --> 00:37:04,376
¿Y? ¿Te traumé para siempre?
622
00:37:04,459 --> 00:37:08,709
¿Qué importa? ¡Eso fue genial!
Mi mamá jamás me dejaría verla.
623
00:37:09,418 --> 00:37:10,834
¿Me parezco a tu mamá?
624
00:37:16,543 --> 00:37:19,084
Por el amor de Dios. No puedes…
625
00:37:20,126 --> 00:37:21,001
"Peter.
626
00:37:23,043 --> 00:37:23,876
Muchas.
627
00:37:23,959 --> 00:37:24,959
Gracias.
628
00:37:26,251 --> 00:37:27,251
Muchas.
629
00:37:28,459 --> 00:37:29,376
Muchísimas.
630
00:37:31,459 --> 00:37:32,918
No traumes a mi hijo".
631
00:37:36,209 --> 00:37:37,043
Sí.
632
00:37:38,543 --> 00:37:42,251
DEBBIE: FUI A LA LICORERÍA
Y TE TRAJE LICOR.
633
00:37:42,334 --> 00:37:44,793
¡ÁBRELAS CUANDO TERMINES EL PROGRAMA!
634
00:37:44,876 --> 00:37:47,209
Qué dulce.
635
00:39:00,543 --> 00:39:03,376
Es alérgico a todos los frutos secos,
636
00:39:03,459 --> 00:39:07,251
la mayoría de las legumbres, almendras,
pistachos, pecanas, macadamias,
637
00:39:07,334 --> 00:39:09,751
avellanas, nueces,
nueces brasileñas y cocos.
638
00:39:11,918 --> 00:39:13,793
Mantequilla de girasol.
639
00:39:14,834 --> 00:39:16,793
No tiene nueces. Bien.
640
00:39:17,751 --> 00:39:21,209
Bien, naranja. No está en la lista.
641
00:39:21,293 --> 00:39:22,959
Necesito un cuchillo…
642
00:39:23,543 --> 00:39:24,876
¡Cielos!
643
00:39:26,626 --> 00:39:27,668
¡Hola!
644
00:39:28,584 --> 00:39:29,418
Hola.
645
00:39:30,459 --> 00:39:32,293
- Sí.
- ¿Qué estamos haciendo?
646
00:39:33,376 --> 00:39:35,751
Es que tengo que…
647
00:39:35,834 --> 00:39:36,834
A la mierda.
648
00:39:41,418 --> 00:39:42,418
¿Jack?
649
00:39:42,501 --> 00:39:44,209
Bien, hagámoslo.
650
00:39:44,293 --> 00:39:47,209
¿Qué hace esta cosa,
además de liberar a un genio?
651
00:39:48,084 --> 00:39:49,793
Me limpia los senos paranasales.
652
00:39:50,293 --> 00:39:51,126
Qué asco.
653
00:39:51,709 --> 00:39:52,959
¿Hiciste el almuerzo?
654
00:39:54,293 --> 00:39:56,793
- Estoy en eso.
- ¿Y el desayuno?
655
00:39:58,709 --> 00:40:01,459
No preparaste el desayuno, ¿no? Bueno.
656
00:40:06,501 --> 00:40:08,876
- Panqueques sin gluten.
- Gracias.
657
00:40:08,959 --> 00:40:09,793
Gracias.
658
00:40:10,459 --> 00:40:11,876
Gracias.
659
00:40:13,793 --> 00:40:15,459
- ¿Puedo pedir uno?
- No.
660
00:40:15,543 --> 00:40:17,376
- Revisa la lista.
- No.
661
00:40:17,459 --> 00:40:21,543
- No soy alérgico al café.
- No vas a beber café. Concentrémonos.
662
00:40:22,918 --> 00:40:25,626
Lo del vaciador nasal,
el almuerzo empacado,
663
00:40:25,709 --> 00:40:29,084
el desayuno, películas aptas para menores…
no es lo mío.
664
00:40:29,168 --> 00:40:30,709
No es mi fuerte.
665
00:40:31,459 --> 00:40:34,043
Pero vine a concentrarme en ti.
666
00:40:34,584 --> 00:40:38,001
Y mi trabajo aquí es muy sencillo.
667
00:40:38,084 --> 00:40:41,918
Te enseñaré a contarle al mundo
una historia sobre ti mismo
668
00:40:42,001 --> 00:40:45,084
mejor que la que te cuentas tú.
669
00:40:45,168 --> 00:40:47,751
Las historias que nos contamos
nos limitan.
670
00:40:48,418 --> 00:40:51,501
- No entiendo, ¿cómo?
- Te doy un ejemplo.
671
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
Alguien que conocemos, tu mamá.
672
00:40:53,793 --> 00:40:56,668
- Bien.
- Es la persona más lista que conozco.
673
00:40:56,751 --> 00:40:59,668
Cuando nos conocimos, era muy ambiciosa.
674
00:40:59,751 --> 00:41:01,918
Quería ser editora o algo así,
675
00:41:02,001 --> 00:41:07,209
pero con el tiempo comenzó a creer
que tenía que ser práctica,
676
00:41:07,293 --> 00:41:08,834
que tenía que ser sensata,
677
00:41:08,918 --> 00:41:12,709
y esa es la historia
que se contó a sí misma.
678
00:41:12,793 --> 00:41:14,084
"Sé responsable".
679
00:41:15,084 --> 00:41:17,334
¿Y esa no es tu historia?
680
00:41:17,959 --> 00:41:21,668
- ¿Estamos hablando de mí?
- ¿Siempre respondes con una pregunta?
681
00:41:21,751 --> 00:41:24,209
¿Y tú respondes una pregunta
a una pregunta con otra?
682
00:41:24,293 --> 00:41:26,709
¿Te fuiste de L. A. por los terremotos?
683
00:41:26,793 --> 00:41:30,001
- Mi mamá no cree eso.
- ¿Podemos seguir con lo nuestro?
684
00:41:30,084 --> 00:41:34,043
Al empezar un cambio de marca,
siempre hago un realineamiento global.
685
00:41:34,626 --> 00:41:35,459
¿Sí?
686
00:41:35,543 --> 00:41:41,376
Y ese es un gesto para el mundo,
en tu caso, Wade y Comadreja…
687
00:41:43,334 --> 00:41:46,001
o Evan, de lo que tienes para ofrecer.
688
00:41:46,793 --> 00:41:50,751
Hoy puedes ofrecer esto.
689
00:41:50,834 --> 00:41:54,209
- ¿Boletos para ver a los Kings?
- "Boletos".
690
00:41:54,293 --> 00:41:56,501
Son entradas para un palco de lujo.
691
00:41:56,584 --> 00:41:59,001
¿No es sobornarlos para que seamos amigos?
692
00:41:59,084 --> 00:42:01,168
Ahí está el cambio de marca.
693
00:42:01,251 --> 00:42:05,334
En vez de "soborno",
diremos "incentivamiento".
694
00:42:06,251 --> 00:42:07,334
Eso no existe.
695
00:42:07,918 --> 00:42:10,834
En mi rubro,
inventamos las palabras que necesitamos.
696
00:42:10,918 --> 00:42:13,001
Es medio difuso.
697
00:42:13,084 --> 00:42:16,209
Exacto, vas entendiendo. Difuso.
698
00:42:17,043 --> 00:42:20,251
- Como mi café, difuso.
- De verdad, quiero uno.
699
00:42:21,251 --> 00:42:24,293
Recuerda, te paso a buscar a la salida.
700
00:42:24,376 --> 00:42:26,668
- Vamos a ver a los Kings.
- Sí.
701
00:42:26,751 --> 00:42:30,168
Es el palco privado,
puedes invitar a quien quieras.
702
00:42:30,251 --> 00:42:32,918
- Es el palco VIP.
- Nos vemos.
703
00:42:33,001 --> 00:42:35,501
Te busco a la salida para ir al partido.
704
00:42:35,584 --> 00:42:40,168
- ¡Sí, gran partido! ¡Vamos!
- ¡Sí, con dulces y helados!
705
00:42:41,584 --> 00:42:43,334
- ¿Café?
- ¿Invitas tú?
706
00:42:44,334 --> 00:42:48,084
Sí, ¿podemos tomar uno
de esos con mantequilla?
707
00:42:49,584 --> 00:42:50,668
Con gestos.
708
00:42:51,668 --> 00:42:52,709
Como un mimo.
709
00:42:54,418 --> 00:42:55,668
Así es.
710
00:42:55,751 --> 00:42:58,418
- Te sale muy bien.
- Estuve practicando.
711
00:43:21,293 --> 00:43:22,709
¡Hola! ¡Buen día!
712
00:43:35,668 --> 00:43:36,501
¡Hola!
713
00:43:43,251 --> 00:43:45,626
Me encantan los útiles escolares nuevos.
714
00:43:46,584 --> 00:43:50,126
¡El olor de los lápices nuevos!
¿No es genial?
715
00:43:51,959 --> 00:43:55,168
No hace falta tomar nota,
está todo en internet.
716
00:43:55,251 --> 00:43:58,751
- Ya sé, pero si escribo…
- Hola, gente.
717
00:43:58,834 --> 00:44:03,084
Bienvenidos a Estadísticas y Riesgo.
Hay mucho que ver.
718
00:44:03,168 --> 00:44:04,543
Empecemos.
719
00:44:05,168 --> 00:44:08,793
Empezaremos con tipos de problemas
en los modelos y métodos,
720
00:44:08,876 --> 00:44:13,084
incluido el aprendizaje
supervisado y no supervisado.
721
00:44:13,168 --> 00:44:15,043
Cuánta información junta.
722
00:44:15,126 --> 00:44:17,376
¿Podremos compartir apuntes?
723
00:44:19,459 --> 00:44:21,751
Cielos, qué clase aburrida.
724
00:44:23,501 --> 00:44:25,293
MINKA
NUEVA MEJOR AMIGA
725
00:44:26,084 --> 00:44:26,918
¡Hola!
726
00:44:27,001 --> 00:44:30,126
- ¿Qué tal tu primera clase?
- Bien.
727
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
¿Tienes ganas de ir a tomar algo?
728
00:44:32,834 --> 00:44:33,959
- Sí, claro.
- Genial.
729
00:44:34,043 --> 00:44:37,584
Estoy cerca, te paso a buscar.
¡Nos vemos pronto!
730
00:44:39,168 --> 00:44:44,793
En esta clase de literatura,
prepárense para leer mucho.
731
00:44:45,668 --> 00:44:49,501
Abordaremos novelas importantes,
de las largas.
732
00:44:49,584 --> 00:44:51,709
Las que son pesadas.
733
00:44:51,793 --> 00:44:54,293
Aquí, Ana Karenina es un panfleto.
734
00:44:55,918 --> 00:44:59,501
Crecí leyendo a Uris,
a Clavell y a Michener.
735
00:44:59,584 --> 00:45:02,043
Y no nos olvidemos de Alex Haley.
736
00:45:02,918 --> 00:45:06,959
Es emocionante leer un libro
con letra diminuta.
737
00:45:07,043 --> 00:45:08,043
¡Sí!
738
00:45:11,793 --> 00:45:12,751
No, perdón.
739
00:45:13,793 --> 00:45:18,209
¿Cuántos leyeron Malcolm X: Autobiografía,
¿de Alex Haley?
740
00:45:18,293 --> 00:45:19,668
Levanten la mano.
741
00:45:19,751 --> 00:45:22,334
Hola, doña mochila. ¿Lista?
742
00:45:23,043 --> 00:45:25,084
- Eso fue rápido.
- Linda universidad.
743
00:45:25,584 --> 00:45:26,418
¿No?
744
00:45:26,501 --> 00:45:28,584
Yo soy alérgica a estudiar.
745
00:45:28,668 --> 00:45:31,334
Después de mi maestría
en Cálculo Diferencial,
746
00:45:31,418 --> 00:45:34,043
pensé: "Ya basta". En fin, sígueme.
747
00:45:34,543 --> 00:45:36,793
¿Dijiste "cálculo diferencial"?
748
00:45:40,876 --> 00:45:43,668
Qué gracioso,
cruzaste la estación de práctica.
749
00:45:43,751 --> 00:45:46,584
¡No es mi culpa
que se me cortara el cordón del patín!
750
00:45:46,668 --> 00:45:47,668
Mira esto.
751
00:45:47,751 --> 00:45:51,543
- Gomitas.
- ¡Amo! ¡Mis favoritas!
752
00:45:51,626 --> 00:45:54,459
- Esta es de canela picante.
- ¿Sí?
753
00:45:54,543 --> 00:45:56,626
¿Probaste el Jolly Rancher de canela?
754
00:45:56,709 --> 00:46:00,626
- Sí.
- ¡Me encantan los picantes de canela!
755
00:46:00,709 --> 00:46:03,959
- Qué picante.
- No me gustan mucho esas.
756
00:46:04,043 --> 00:46:08,293
Nada de esto está en la lista
de alergias, así que adelante.
757
00:46:08,376 --> 00:46:11,959
Vamos, sin timidez. Y ninguna nuez.
758
00:46:12,043 --> 00:46:14,876
- Creo que es regaliz.
- ¿Por qué no me hablan?
759
00:46:14,959 --> 00:46:17,126
- ¿Puntos?
- Ya te hablarán.
760
00:46:17,209 --> 00:46:19,043
Tranquilo. Vamos.
761
00:46:19,126 --> 00:46:22,793
Ponte una camiseta o algo,
que hay de todo. Vamos.
762
00:46:22,876 --> 00:46:24,334
Necesito tomar algo.
763
00:46:24,418 --> 00:46:26,626
Sí, vamos a tomar algo.
764
00:46:26,709 --> 00:46:29,043
- Tengo mucha sed.
- Ya sé.
765
00:46:30,584 --> 00:46:31,418
Bien.
766
00:46:33,126 --> 00:46:35,459
Espera, están todos muy elegantes.
767
00:46:35,543 --> 00:46:38,584
Sí, hay que ser alguien
o conocer a alguien. Cumplo las dos.
768
00:46:38,668 --> 00:46:41,376
Y ninguna. Es lo mejor de mí.
769
00:46:43,334 --> 00:46:45,668
Creo que esto no es lo mío.
770
00:46:46,334 --> 00:46:49,043
Claramente, pero estás conmigo. Vamos.
771
00:46:50,251 --> 00:46:51,793
¡Gracias, Petra!
772
00:46:54,626 --> 00:46:57,334
Por cierto, podemos no hablar de Peter.
773
00:46:57,418 --> 00:46:59,418
Bien. Entendido.
774
00:47:04,834 --> 00:47:07,668
- Al principio estaba.
- ¡Viejo!
775
00:47:07,751 --> 00:47:11,501
- De verdad…
- ¿Vieron esa última carrera?
776
00:47:11,584 --> 00:47:15,376
¡Pero qué locura! Qué difuso.
777
00:47:15,459 --> 00:47:17,668
O, como dirían en Canadá:
"Qué difuso, ¿eh?".
778
00:47:17,751 --> 00:47:19,043
¿De qué habla?
779
00:47:20,959 --> 00:47:23,959
- Ten cuidado con…
- Bien.
780
00:47:24,043 --> 00:47:25,709
Un Manhattan Maiden aquí.
781
00:47:26,834 --> 00:47:29,209
Y el Garden Glory, por aquí.
782
00:47:31,626 --> 00:47:32,959
- Que lo disfruten.
- Gracias.
783
00:47:33,459 --> 00:47:37,418
- ¿Se bebe o se riega?
- ¿Cómo conociste a Peter?
784
00:47:37,501 --> 00:47:40,709
¿Ahora es que no hablamos de Peter? Bueno.
785
00:47:40,793 --> 00:47:41,918
Exacto.
786
00:47:42,001 --> 00:47:46,918
Básicamente, estuvimos juntos una vez,
desapareció y nos hicimos amigos.
787
00:47:47,626 --> 00:47:49,543
Y te casaste con otro.
788
00:47:50,709 --> 00:47:52,459
Jimmy, el Alpinista.
789
00:47:53,043 --> 00:47:57,168
Irónicamente, en ese momento,
me pareció una opción segura.
790
00:47:57,251 --> 00:47:59,084
Estaba muy seguro de mí.
791
00:48:00,168 --> 00:48:03,793
Pero la verdad
es que él quería grandes aventuras,
792
00:48:03,876 --> 00:48:06,418
y mis aventuras
son leer libros y ser mamá.
793
00:48:07,043 --> 00:48:10,709
Él necesitaba a alguien
que quisiera estar siempre con él,
794
00:48:10,793 --> 00:48:12,043
y esa no era yo.
795
00:48:12,793 --> 00:48:14,334
¿Y tu vida amorosa ahora?
796
00:48:15,501 --> 00:48:20,626
Digamos que como el viento
en una pradera abierta,
797
00:48:21,626 --> 00:48:24,168
o pasos en un ático vacío,
798
00:48:26,626 --> 00:48:29,751
o esas plantas rodadoras
que cruzan un pueblo fantasma.
799
00:48:29,834 --> 00:48:30,918
Algo así.
800
00:48:31,001 --> 00:48:32,793
Hay que trabajar en eso.
801
00:48:33,418 --> 00:48:35,543
Suerte. Llevo un tiempo así.
802
00:48:37,751 --> 00:48:41,334
A ese lo conozco, el de corbatín.
Da clase en mi universidad.
803
00:48:42,251 --> 00:48:44,543
- El tipo de al lado es…
- Cielos.
804
00:48:44,626 --> 00:48:46,834
Sí, es un fuego.
805
00:48:46,918 --> 00:48:49,751
No, sí, ese es Theo Martin.
806
00:48:49,834 --> 00:48:52,084
Es el editor de Duncan Press.
807
00:48:53,084 --> 00:48:55,668
Publican la mejor ficción contemporánea.
808
00:48:55,751 --> 00:48:58,209
Sí. Solo escucho
biografías de celebridades.
809
00:48:58,293 --> 00:49:01,001
La de Rob Lowe es mi favorita. La primera.
810
00:49:01,084 --> 00:49:02,959
Theo Martin es muy famoso.
811
00:49:03,043 --> 00:49:06,459
Además, es un bombón
y está con alguien que conoces.
812
00:49:06,543 --> 00:49:08,334
- Es muy atractivo, sí.
- Vamos.
813
00:49:08,418 --> 00:49:09,418
¿Adónde vas?
814
00:49:09,501 --> 00:49:12,084
Bueno, mejor llevo mi planta.
815
00:49:14,001 --> 00:49:17,376
- Es ambicioso.
- Hola, perdón por interrumpir.
816
00:49:17,459 --> 00:49:19,126
Los vimos desde allá…
817
00:49:19,209 --> 00:49:21,418
Tú estabas en mi clase.
818
00:49:21,501 --> 00:49:24,209
- Te acercaste y…
- Sí, era yo.
819
00:49:24,293 --> 00:49:26,459
Nunca olvido una falda de jean.
820
00:49:27,543 --> 00:49:31,459
¡Lindo! ¡Qué buena anécdota!
Yo soy Minka. Ella es Debbie. ¿Y tú?
821
00:49:31,543 --> 00:49:34,168
- Theo Martin, de Duncan Press.
- Sí.
822
00:49:34,251 --> 00:49:37,459
Te reconocí. Leí todos sus libros.
823
00:49:37,543 --> 00:49:40,584
- Bueno, no pueden ser todos.
- ¡Claro que sí!
824
00:49:40,668 --> 00:49:44,959
¿Un libro de 870 páginas
sobre piratas en el Pacífico Sur?
825
00:49:45,043 --> 00:49:47,751
¿El horizonte de Hobart?
Lo leí en dos días.
826
00:49:49,209 --> 00:49:51,668
Novela de espías ambientada en Creta.
827
00:49:51,751 --> 00:49:54,043
¡Océano de mentiras, uno de los mejores!
828
00:49:54,126 --> 00:49:57,043
Estuve una semana
repitiendo: "Eímai katáskopos".
829
00:49:59,084 --> 00:50:00,876
- Perdón.
- "Soy espía" en griego.
830
00:50:00,959 --> 00:50:02,168
- "Soy espía".
- Sí.
831
00:50:02,251 --> 00:50:03,459
Ya sé.
832
00:50:03,543 --> 00:50:06,543
El del Dust Bowl seguro que no.
No lo leyó nadie.
833
00:50:06,626 --> 00:50:09,668
¿Donde canta la serpiente cascabel?
Lo compré apenas salió.
834
00:50:09,751 --> 00:50:13,126
¿Fuiste tú?
Creo que solo vendimos una copia.
835
00:50:13,209 --> 00:50:15,001
¡Sí, la compré yo!
836
00:50:17,751 --> 00:50:20,543
- En fin, sí.
- Cuántos vegetales.
837
00:50:20,626 --> 00:50:22,126
Sí, ¿no es una locura?
838
00:50:22,209 --> 00:50:25,793
Dije: "¿Pido una salsa
para mi plato de crudité?".
839
00:50:27,959 --> 00:50:31,001
- Fue un gusto conocerlos.
- Igualmente.
840
00:50:32,543 --> 00:50:34,293
¿Me das tu número?
841
00:50:34,376 --> 00:50:38,084
A veces tengo manuscritos de prueba
para regalar, hasta firmados.
842
00:50:38,168 --> 00:50:39,459
Me encantaría.
843
00:50:41,209 --> 00:50:42,334
Dios mío.
844
00:50:44,501 --> 00:50:46,501
Toma, pon tu número.
845
00:50:52,376 --> 00:50:55,001
- Bien.
- Bueno. Ciao, muchachos.
846
00:50:55,084 --> 00:50:57,043
- Por aquí.
- Dios mío.
847
00:50:57,126 --> 00:50:58,584
¡Dios mío, le gustas!
848
00:50:58,668 --> 00:51:01,543
- No.
- Sí, claro.
849
00:51:01,626 --> 00:51:03,668
- Fue amable.
- Claro que no.
850
00:51:03,751 --> 00:51:06,084
Así actúan cuando les gustas.
851
00:51:06,168 --> 00:51:07,834
Por favor.
852
00:51:08,918 --> 00:51:13,709
Qué tierno que te guste la gente literaria
y que Peter y tú lean libros.
853
00:51:13,793 --> 00:51:15,084
Es adorable.
854
00:51:15,168 --> 00:51:17,751
Sí, siempre tuvimos eso en común.
855
00:51:17,834 --> 00:51:20,126
Dos típicos amantes de los libros.
856
00:51:20,209 --> 00:51:21,584
Sí, claro.
857
00:51:21,668 --> 00:51:23,793
Y él, además, escribió un libro.
858
00:51:24,543 --> 00:51:27,168
- ¿Qué libro?
- Esa novela enorme.
859
00:51:27,918 --> 00:51:29,168
¿Qué? No.
860
00:51:29,251 --> 00:51:31,334
"¿Qué?". Sí.
861
00:51:32,418 --> 00:51:33,626
No te creo.
862
00:51:33,709 --> 00:51:37,584
En serio, escribió un librote.
Lo tiene en un sobre en el horno.
863
00:51:37,668 --> 00:51:42,084
Lo encontré cuando quería hacer
brownies keto, que no recomiendo.
864
00:51:42,168 --> 00:51:44,876
Dos de diez. La receta lleva calabacín.
865
00:51:44,959 --> 00:51:47,834
Peter quería ser escritor,
pero lo dejó cuando se mudó.
866
00:51:47,918 --> 00:51:51,709
- Ya no escribe.
- Sí, salvo…
867
00:51:55,126 --> 00:51:56,126
que sí.
868
00:52:01,959 --> 00:52:02,793
Ábrelo.
869
00:52:09,084 --> 00:52:12,209
El niño, de P. Coleman. ¡Peter!
870
00:52:12,876 --> 00:52:14,876
Eres toda una detective.
871
00:52:14,959 --> 00:52:15,959
Espera.
872
00:52:17,334 --> 00:52:20,709
¿Peter escribió una novela
y nunca me dijo nada?
873
00:52:20,793 --> 00:52:24,126
Deberías leerla.
Yo no la leí porque es un libro.
874
00:52:24,209 --> 00:52:25,459
No puedo leerla.
875
00:52:25,543 --> 00:52:29,293
Si él quisiera, me lo habría dicho.
Nos contamos todo.
876
00:52:29,376 --> 00:52:31,751
Bueno, evidentemente, no.
877
00:52:32,793 --> 00:52:33,626
Pero sí.
878
00:52:34,501 --> 00:52:35,334
Bueno.
879
00:52:36,418 --> 00:52:39,584
Ese es el tema: nos contamos todo.
880
00:52:41,626 --> 00:52:42,626
"Todo".
881
00:52:44,626 --> 00:52:47,126
Es un revés menor, ¿sí?
882
00:52:47,209 --> 00:52:49,751
Siempre pasa al principio del proyecto.
883
00:52:49,834 --> 00:52:51,834
Lo que hay que hacer es pivotear.
884
00:52:51,918 --> 00:52:54,501
- Mantener el enfoque…
- No quiero hablar.
885
00:53:09,209 --> 00:53:10,043
Lo siento.
886
00:53:11,918 --> 00:53:12,834
Fue horrible.
887
00:53:14,709 --> 00:53:16,543
Mi estrategia de resolución de problemas
888
00:53:17,584 --> 00:53:20,543
es más bien para el mundo de los negocios.
889
00:53:21,459 --> 00:53:24,459
Gracias por los boletos.
Disfruté ver el partido.
890
00:53:25,709 --> 00:53:27,126
Lo dices por cortesía.
891
00:53:28,418 --> 00:53:29,543
Esto es malo.
892
00:53:31,126 --> 00:53:31,959
Buenas noches.
893
00:53:34,418 --> 00:53:35,793
EL NIÑO
894
00:54:09,626 --> 00:54:10,626
¡Hola!
895
00:54:10,709 --> 00:54:12,459
¡Hola! ¿Cómo estás?
896
00:54:13,334 --> 00:54:14,168
Bien.
897
00:54:14,668 --> 00:54:17,084
- Bien.
- Espera, ¿qué pasa?
898
00:54:17,168 --> 00:54:19,251
- Es tarde para ti.
- No.
899
00:54:19,334 --> 00:54:21,751
Se oye un eco. ¿Estás en la bañera?
900
00:54:21,834 --> 00:54:24,209
No, yo no me doy baños.
901
00:54:25,251 --> 00:54:26,626
Ni siquiera me baño.
902
00:54:26,709 --> 00:54:30,543
Claro. Tú y yo nos contamos todo, ¿no?
903
00:54:32,209 --> 00:54:33,209
- No.
- ¿Qué?
904
00:54:35,293 --> 00:54:39,376
Llevé a Jack a ver hockey sin preguntarte
y él invitó a Wade y a Evan.
905
00:54:39,459 --> 00:54:41,459
¿Lograste que salieran con él?
906
00:54:41,543 --> 00:54:45,501
Sí. Y comió pizza.
907
00:54:45,584 --> 00:54:48,418
Era pizza sin gluten,
pero era pizza al fin.
908
00:54:48,501 --> 00:54:50,376
- Bueno, Peter…
- No terminé.
909
00:54:53,084 --> 00:54:57,501
No vamos a comer tus guisos, Debbie.
Jamás. Son un asco.
910
00:54:57,584 --> 00:55:00,418
Gracias, cuánta honestidad junta.
911
00:55:02,084 --> 00:55:04,043
Ya lo dije todo. Ya está.
912
00:55:04,126 --> 00:55:07,793
No hace falta que me cuentes todo.
Confío en ti.
913
00:55:07,876 --> 00:55:09,293
- ¿En serio?
- Casi siempre.
914
00:55:09,376 --> 00:55:11,668
- Tú confías en mí, ¿no?
- Claro.
915
00:55:11,751 --> 00:55:16,334
Si quisieras contarme algo,
me lo dirías, ¿no?
916
00:55:16,418 --> 00:55:17,626
¿Contarte qué?
917
00:55:17,709 --> 00:55:19,709
No sé.
918
00:55:19,793 --> 00:55:23,751
- Sobre algún proyecto especial.
- ¿Quieres que te hable de mis proyectos?
919
00:55:23,834 --> 00:55:27,543
- Digo que puedes contarme lo que sea.
- Y eso hago. Siempre.
920
00:55:27,626 --> 00:55:30,834
Lo mismo digo. Honestidad total.
921
00:55:32,126 --> 00:55:32,959
Siempre.
922
00:55:33,043 --> 00:55:33,918
Siempre.
923
00:56:15,793 --> 00:56:21,459
Hay seis elementos críticos
que debemos considerar al decidir…
924
00:56:45,168 --> 00:56:47,793
¿Segura que Peter querría esto?
925
00:56:47,876 --> 00:56:49,459
¡Lo hago por Peter!
926
00:56:50,334 --> 00:56:51,418
Ahí viene.
927
00:56:53,793 --> 00:56:57,293
Está encantado de verte.
Es tan adorable que da asco.
928
00:56:57,376 --> 00:56:58,376
- Hola.
- Hola, Minka.
929
00:56:59,209 --> 00:57:01,001
Muchas gracias por venir.
930
00:57:01,084 --> 00:57:03,293
No fue nada, me quedaba de camino.
931
00:57:03,376 --> 00:57:06,668
Quería darte este manuscrito.
932
00:57:07,251 --> 00:57:11,001
Quería dártelo lo antes posible
porque me iré pronto.
933
00:57:11,084 --> 00:57:14,459
- ¿Es tuyo? ¿Lo escribiste tú?
- No, no fui yo.
934
00:57:15,043 --> 00:57:15,959
Claro.
935
00:57:16,043 --> 00:57:19,376
Es que, cuando me dan un manuscrito,
936
00:57:19,876 --> 00:57:23,209
el 100 % de las veces
suele ser una locura.
937
00:57:23,293 --> 00:57:27,126
Y no puedo aceptarlos
a menos que me los dé un agente o editor.
938
00:57:27,209 --> 00:57:30,418
Perfecto, porque ella es la editora.
939
00:57:31,334 --> 00:57:32,668
Lo "edititó" ella.
940
00:57:32,751 --> 00:57:33,751
¿Sí?
941
00:57:34,334 --> 00:57:35,459
Sí.
942
00:57:35,543 --> 00:57:39,251
Soy "edititora", pero independiente.
943
00:57:39,334 --> 00:57:43,876
Leo muchos manuscritos,
y este es muy especial.
944
00:57:43,959 --> 00:57:45,168
Se llama El niño.
945
00:57:45,251 --> 00:57:48,668
Es sobre un chico de 13 años
cuyo papá muere de un ACV
946
00:57:48,751 --> 00:57:52,918
y, por un giro del destino,
se vuelve alérgico a sí mismo.
947
00:57:53,001 --> 00:57:56,709
Si se toca la piel, se irrita.
Sí, parece una tragedia.
948
00:57:56,793 --> 00:57:59,168
Pero es mágico y…
949
00:58:00,334 --> 00:58:05,334
Me puse sensible
porque tengo un hijo de 13 años, y él…
950
00:58:05,418 --> 00:58:07,126
- ¿En serio?
- Sí.
951
00:58:07,709 --> 00:58:08,709
Yo también.
952
00:58:10,168 --> 00:58:11,168
Max.
953
00:58:11,668 --> 00:58:12,626
El mío se llama Jack.
954
00:58:13,293 --> 00:58:14,334
Vaya, qué…
955
00:58:15,501 --> 00:58:16,334
sí.
956
00:58:16,418 --> 00:58:19,293
- Estoy divorciado, pero…
- Yo también.
957
00:58:22,251 --> 00:58:25,459
Valoro tu pasión, Debbie,
958
00:58:25,543 --> 00:58:28,543
así que haré lo posible
para leerlo cuanto antes.
959
00:58:28,626 --> 00:58:33,751
Y si puedes leerlo antes,
pues me voy en unos días…
960
00:58:33,834 --> 00:58:34,834
¿Es con plazo?
961
00:58:34,918 --> 00:58:37,251
- No, no quise decir…
- No, está bien.
962
00:58:37,334 --> 00:58:40,084
- Está bien.
- Eres muy especial e importante.
963
00:58:40,168 --> 00:58:42,918
No quise decir eso.
Te juro que vale la pena.
964
00:58:43,001 --> 00:58:45,001
Genial, estoy ansioso por leerlo.
965
00:58:45,084 --> 00:58:47,251
- Gracias. Eres…
- De nada.
966
00:58:51,293 --> 00:58:52,626
Ya sabes lo que eres.
967
00:58:54,709 --> 00:58:57,918
Quiero creer que sí.
968
00:58:58,001 --> 00:58:59,251
- Bien.
- Está bien.
969
00:59:02,543 --> 00:59:05,334
- ¿Le di el libro a Theo?
- ¡Sí!
970
00:59:05,418 --> 00:59:07,793
¿Cuándo se lo vas a decir a Peter?
971
00:59:08,959 --> 00:59:10,376
Peter. Claro.
972
00:59:18,334 --> 00:59:20,126
¿Sabes mucho de The Cars?
973
00:59:20,876 --> 00:59:22,668
La banda. ¿The Cars?
974
00:59:22,751 --> 00:59:24,834
- Lo que siempre oyes.
- Sí.
975
00:59:26,376 --> 00:59:27,834
¿Quieres saber por qué?
976
00:59:28,834 --> 00:59:30,668
Eran los favoritos de mi papá.
977
00:59:31,251 --> 00:59:33,043
Entonces, mi papá se fue.
978
00:59:33,126 --> 00:59:36,626
Como dije y bien sabes, estiró la pata.
979
00:59:36,709 --> 00:59:40,209
Por un tiempo,
dejé de escuchar a The Cars. No podía.
980
00:59:40,293 --> 00:59:43,293
Me dolía, me recordaba toda la m…
981
00:59:43,376 --> 00:59:46,084
todo lo que había perdido.
982
00:59:47,709 --> 00:59:50,459
Un día, los escuché en la radio.
983
00:59:50,543 --> 00:59:55,126
Y sus canciones seguían conmigo,
aunque él no estuviera.
984
00:59:56,334 --> 00:59:57,584
Y siempre estarán ahí.
985
00:59:58,834 --> 01:00:00,501
Tus papás son geniales,
986
01:00:00,584 --> 01:00:04,959
vives en una linda casa en plena montaña,
casi un chalé de esquí.
987
01:00:05,043 --> 01:00:08,709
Pero tienes problemas, como todos.
La vida es difícil.
988
01:00:08,793 --> 01:00:10,959
A veces te hace sufrir.
989
01:00:11,043 --> 01:00:13,543
Yo no tengo lo que quiero.
990
01:00:13,626 --> 01:00:17,876
Quería ser un gran escritor
y pasar toda la vida con alguien.
991
01:00:19,293 --> 01:00:22,668
Y ahora soy un tipo solitario
con un pelo espectacular
992
01:00:22,751 --> 01:00:26,334
que les dice a los demás quién ser,
a pesar de que no sé quién soy yo.
993
01:00:28,501 --> 01:00:29,501
Tengo una idea.
994
01:00:29,584 --> 01:00:32,793
- Basta de branding, por favor.
- No, olvídalo.
995
01:00:32,876 --> 01:00:35,293
Pasaremos a la acción.
996
01:00:35,793 --> 01:00:41,251
Tienes que jugar al hockey con el equipo.
997
01:00:42,168 --> 01:00:44,876
- El de Evan y Wade. Sí.
- ¿Qué?
998
01:00:44,959 --> 01:00:47,543
Sí. Si quieres, yo te apoyo.
999
01:00:47,626 --> 01:00:50,459
No porque necesites
ser amigo de esos bobos.
1000
01:00:50,543 --> 01:00:51,918
Quizá sean geniales.
1001
01:00:52,543 --> 01:00:55,543
¿Me dejarás ir al equipo y practicar?
1002
01:00:56,959 --> 01:00:57,793
Sí.
1003
01:00:59,209 --> 01:01:00,834
¿Le vas a contar a mamá?
1004
01:01:03,334 --> 01:01:06,251
Podemos decirle cuando regrese.
1005
01:01:13,543 --> 01:01:14,376
Gracias.
1006
01:01:15,168 --> 01:01:17,584
- Ve a aprender algo.
- Claro.
1007
01:01:28,043 --> 01:01:30,418
Nos vemos, "Jumpin' Jack Flash".
1008
01:01:30,501 --> 01:01:32,418
- No.
- ¿No? Bueno.
1009
01:01:34,126 --> 01:01:36,959
¿Cómo va todo? Pareces agotado.
1010
01:01:38,418 --> 01:01:41,168
Sí, ayer metí la pata
1011
01:01:41,668 --> 01:01:45,501
y anoche no pegué un ojo,
pero hoy hice algo bien.
1012
01:01:45,584 --> 01:01:46,459
Creo.
1013
01:01:47,293 --> 01:01:50,751
Esto de ser un modelo a seguir adulto
que te cambia la vida
1014
01:01:51,626 --> 01:01:53,834
es más complicado de lo que esperaba.
1015
01:01:54,959 --> 01:01:57,959
Creo que la idea era mantenerlo con vida.
1016
01:02:00,793 --> 01:02:02,751
Para aprobar el examen,
1017
01:02:02,834 --> 01:02:06,834
deben poder describir
modelos de serie temporal específicos,
1018
01:02:06,918 --> 01:02:11,168
incluyendo modelos exponenciales
autorregresivos
1019
01:02:11,251 --> 01:02:14,793
y modelos autorregresivos
condicionales heterocedásticos.
1020
01:02:16,709 --> 01:02:19,834
- ¿Podría contestar afuera?
- Sí, perdón.
1021
01:02:19,918 --> 01:02:22,918
No entiendo. ¿Qué dijo la asistente?
1022
01:02:23,001 --> 01:02:25,834
Que fueras a ver a Theo.
1023
01:02:25,918 --> 01:02:28,709
Gracias por venir, no sé qué decirle.
1024
01:02:28,793 --> 01:02:32,334
¿Cómo decir algo
cuando te sonríe con esa sonrisa?
1025
01:02:32,418 --> 01:02:33,793
Cielos, esa sonrisa.
1026
01:02:33,876 --> 01:02:36,668
Bueno, Duncan Press es ahí.
1027
01:02:36,751 --> 01:02:39,584
- Tú puedes. Qué emoción.
- ¡Sí!
1028
01:02:44,501 --> 01:02:45,793
Cielos.
1029
01:02:48,751 --> 01:02:49,876
Buen día.
1030
01:02:49,959 --> 01:02:53,126
Hola, busco a Theo Martin.
1031
01:02:54,293 --> 01:02:55,251
Perdón.
1032
01:02:55,876 --> 01:02:56,793
Qué lindo.
1033
01:02:57,834 --> 01:02:59,584
Dios, mira esas portadas.
1034
01:02:59,668 --> 01:03:02,251
Ahí estás, bienvenida. Hola, Minka.
1035
01:03:03,001 --> 01:03:03,918
Theo.
1036
01:03:04,001 --> 01:03:05,293
- Debbie.
- ¡Hola!
1037
01:03:05,376 --> 01:03:08,293
Perdón por hacerte venir
con tan poco aviso,
1038
01:03:08,376 --> 01:03:11,584
pero este libro es muy prometedor.
1039
01:03:11,668 --> 01:03:15,668
¿Ya lo leíste todo?
¡Pesaba como un ladrillo!
1040
01:03:15,751 --> 01:03:16,959
Mi asistente lo leyó,
1041
01:03:17,043 --> 01:03:20,876
le pareció que tenía potencial,
me lo pasó y estoy de acuerdo.
1042
01:03:22,376 --> 01:03:25,126
Entiendo por qué lloraste,
yo lagrimeé un poco.
1043
01:03:25,209 --> 01:03:26,251
El papá, ¿no?
1044
01:03:26,334 --> 01:03:28,043
Sí, sobre todo.
1045
01:03:28,126 --> 01:03:30,168
Me interesa mucho.
1046
01:03:32,834 --> 01:03:36,209
Me gustaría hablar con el autor
lo antes posible.
1047
01:03:37,001 --> 01:03:38,084
El autor.
1048
01:03:38,168 --> 01:03:42,459
Me bebí un café gigante
en el camino, tengo que hacer pipí.
1049
01:03:43,293 --> 01:03:44,376
Claro. Sí.
1050
01:03:44,459 --> 01:03:46,793
- El pipí se hace por allá.
- Bueno.
1051
01:03:48,668 --> 01:03:51,918
- ¡Qué locura!
- Sí, qué lugar demodé.
1052
01:03:52,501 --> 01:03:54,084
"Huelo gente muerta".
1053
01:03:54,168 --> 01:03:56,959
¿Qué estoy haciendo? ¡Es una locura!
1054
01:03:57,043 --> 01:03:58,709
Me gusta ayudar a mis amigos,
1055
01:03:58,793 --> 01:04:02,334
pero eso suele significar
llevar a las hijas de Alicia a la escuela.
1056
01:04:02,418 --> 01:04:05,293
- Tengo que parar y llamar a Peter.
- No.
1057
01:04:05,376 --> 01:04:06,251
¿No?
1058
01:04:06,334 --> 01:04:10,418
Crees en el libro de Peter.
¿Por qué no ir a fondo?
1059
01:04:10,501 --> 01:04:11,709
Entonces…
1060
01:04:13,793 --> 01:04:15,709
Sí. Tú puedes, amiga.
1061
01:04:15,793 --> 01:04:17,334
Bueno.
1062
01:04:17,418 --> 01:04:19,334
De verdad tengo que hacer pis.
1063
01:04:21,834 --> 01:04:24,709
Theo, quisiera hablar
de los próximos pasos.
1064
01:04:25,918 --> 01:04:28,334
Claro. ¿Puedes cenar?
1065
01:04:31,668 --> 01:04:32,876
Sí.
1066
01:04:32,959 --> 01:04:34,251
Sí, claro.
1067
01:04:35,043 --> 01:04:35,876
Perfecto.
1068
01:04:36,709 --> 01:04:37,709
Perfecto.
1069
01:04:38,376 --> 01:04:39,376
¡Perfecto!
1070
01:04:46,376 --> 01:04:48,293
- ¿Ese es el entrenador?
- Sí.
1071
01:04:48,376 --> 01:04:50,793
Quédate aquí. Déjame hacer lo mío.
1072
01:05:10,209 --> 01:05:12,043
- Saluda a tu entrenador.
- Hola.
1073
01:05:22,918 --> 01:05:25,751
- ¿Alguno es tuyo?
- Sí.
1074
01:05:25,834 --> 01:05:27,959
¡Comadreja! ¡Evan!
1075
01:05:28,043 --> 01:05:30,709
- Sí.
- Sí, es… sí.
1076
01:05:33,959 --> 01:05:36,626
- Bien, Jack. ¡Eres bueno!
- ¿Listos?
1077
01:05:37,376 --> 01:05:40,668
¡Eso es! Sí, ese es el mío.
1078
01:05:40,751 --> 01:05:43,001
Ese. Ese es el mío.
1079
01:05:46,126 --> 01:05:51,209
Supuse que mejor algo negro,
ya que eres invierno luminoso.
1080
01:05:51,293 --> 01:05:52,834
No necesito ropa nueva.
1081
01:05:54,709 --> 01:05:55,793
Me siento horrible.
1082
01:05:55,876 --> 01:05:59,168
Estoy por decirle
al editor más famoso de EE. UU.
1083
01:05:59,251 --> 01:06:03,543
que le di un texto que quiere publicar
pero que quizá no pueda.
1084
01:06:03,626 --> 01:06:05,168
¿Por qué no me llama Peter?
1085
01:06:05,251 --> 01:06:07,709
Si no hablas con él
antes de tu cita con Theo…
1086
01:06:07,793 --> 01:06:08,751
No es una cita.
1087
01:06:09,459 --> 01:06:10,459
Déjame a mí.
1088
01:06:10,543 --> 01:06:13,876
No puedo salir hasta tarde,
mañana tengo examen.
1089
01:06:13,959 --> 01:06:17,626
- Pruébate un vestido.
- Me preocupan Peter y Jack.
1090
01:06:17,709 --> 01:06:19,543
- ¿Dónde están?
- ¡Pruébate uno!
1091
01:06:21,459 --> 01:06:22,293
Por favor.
1092
01:06:24,084 --> 01:06:26,709
Por lejos, eres el más rápido de todos.
1093
01:06:26,793 --> 01:06:29,626
Te diré Jack Frost,
eres el dueño del hielo.
1094
01:06:29,709 --> 01:06:31,834
- Amigos, ¿gran día?
- ¿Qué tal?
1095
01:06:31,918 --> 01:06:33,293
Gran día, viejo.
1096
01:06:33,376 --> 01:06:34,876
¡Sí, me encanta!
1097
01:06:36,376 --> 01:06:38,918
¿Piensas tener hijos?
1098
01:06:39,876 --> 01:06:41,918
¿Qué? No sé.
1099
01:06:43,334 --> 01:06:44,293
¿Debería?
1100
01:06:46,043 --> 01:06:48,876
Bueno, no lo haces tan mal.
1101
01:06:49,709 --> 01:06:51,793
Eres medio raro, pero no tan horrible.
1102
01:06:54,001 --> 01:06:54,834
¿No?
1103
01:06:55,418 --> 01:06:56,334
No.
1104
01:06:57,209 --> 01:07:00,043
Debería empezar con la tarea.
1105
01:07:02,084 --> 01:07:02,918
Nos vemos.
1106
01:07:18,126 --> 01:07:18,959
¿Para mí?
1107
01:07:19,709 --> 01:07:21,459
Sí, descansa un rato.
1108
01:07:22,168 --> 01:07:25,793
No lo necesito. No trabajo aquí, así que…
1109
01:07:25,876 --> 01:07:26,959
Sí, ya sé.
1110
01:07:30,501 --> 01:07:32,334
- Está bien.
- Bien.
1111
01:07:32,418 --> 01:07:33,293
Está bien.
1112
01:07:37,543 --> 01:07:40,251
Creí que te caía mal.
1113
01:07:40,334 --> 01:07:43,001
¿Porque me porté como un idiota?
1114
01:07:43,584 --> 01:07:44,876
Sí, por eso.
1115
01:07:44,959 --> 01:07:47,001
Mira, lo siento.
1116
01:07:47,084 --> 01:07:51,209
Creo que me estresó
estar a cargo de un ser humano.
1117
01:07:51,293 --> 01:07:55,043
Nunca había cuidado ni de una aromática.
1118
01:07:55,126 --> 01:07:58,168
Las aromáticas
pueden ser igual de difíciles.
1119
01:07:58,251 --> 01:08:02,376
Tengo una planta de salvia
ahí, en el patio.
1120
01:08:02,459 --> 01:08:04,376
El otro día me hizo trasnochar.
1121
01:08:04,459 --> 01:08:06,251
Le digo "cólico vegetal".
1122
01:08:06,334 --> 01:08:08,959
Así que te entiendo.
1123
01:08:10,084 --> 01:08:11,126
Claro.
1124
01:08:12,043 --> 01:08:13,459
- Es lo mismo.
- Sí.
1125
01:08:14,376 --> 01:08:19,418
Sí, creo que ahora estoy bastante bien.
1126
01:08:19,501 --> 01:08:21,001
Qué bueno, viejo.
1127
01:08:23,126 --> 01:08:26,876
Perdón por no haber sido
tan amable como correspondía.
1128
01:08:26,959 --> 01:08:31,668
Porque creo que Debbie
tiene mucha suerte de contar contigo.
1129
01:08:31,751 --> 01:08:34,251
No, el afortunado soy yo.
1130
01:08:34,334 --> 01:08:35,668
Ella es…
1131
01:08:38,084 --> 01:08:39,668
increíble, ¿no?
1132
01:08:39,751 --> 01:08:41,709
Sí, es verdad.
1133
01:08:41,793 --> 01:08:45,418
Hace mucho que somos amigos.
1134
01:08:46,001 --> 01:08:48,501
No tanto como ella conmigo.
1135
01:08:48,584 --> 01:08:50,959
- No, claro que no.
- Son años.
1136
01:08:51,043 --> 01:08:52,126
Claro. Mira.
1137
01:08:52,834 --> 01:08:56,876
Debbie y tú tienen lo suyo,
que es diferente a lo nuestro.
1138
01:08:56,959 --> 01:08:58,584
- Lo suyo.
- ¡Sí!
1139
01:08:58,668 --> 01:09:00,084
Tú eres su amigo.
1140
01:09:01,043 --> 01:09:05,251
Yo soy su vecino
y amante a tiempo parcial.
1141
01:09:06,168 --> 01:09:07,959
- ¿Cómo?
- ¿Sabes qué?
1142
01:09:08,043 --> 01:09:11,793
Seguro no te diste cuenta
porque solo son amigos,
1143
01:09:11,876 --> 01:09:16,751
pero, viejo, es muy sexy.
1144
01:09:17,293 --> 01:09:18,126
Sí.
1145
01:09:18,209 --> 01:09:23,001
Sé que no estoy a su altura,
pero tengo un plan.
1146
01:09:24,168 --> 01:09:25,751
Mi plan es…
1147
01:09:27,501 --> 01:09:30,251
seguir apareciendo en su vida.
1148
01:09:30,334 --> 01:09:34,626
Quizá, así cambie de opinión sobre mí.
1149
01:09:34,709 --> 01:09:35,959
¿Entiendes?
1150
01:09:36,793 --> 01:09:40,168
Mientras, me alcanza
con ser su amigo con beneficios.
1151
01:10:07,043 --> 01:10:08,959
Me encanta cómo empieza el libro.
1152
01:10:09,043 --> 01:10:10,751
¿No es increíble?
1153
01:10:10,834 --> 01:10:12,834
Me recordó a Mientras agonizo.
1154
01:10:13,793 --> 01:10:15,543
Faulkner. ¿En serio?
1155
01:10:15,626 --> 01:10:17,959
A mí me recordó más a Franzen.
1156
01:10:18,709 --> 01:10:21,626
- Entiendo, ¿por la dinámica familiar?
- Sí.
1157
01:10:21,709 --> 01:10:25,001
De verdad, encontraste una joyita.
1158
01:10:26,209 --> 01:10:27,251
Sí, creo que sí.
1159
01:10:28,459 --> 01:10:30,959
El libro que más veces leí
es La casa de la alegría.
1160
01:10:31,043 --> 01:10:35,168
Edith Wharton.
Crítica social muy subestimada. Mordaz.
1161
01:10:35,251 --> 01:10:37,209
- ¿Te gusta?
- ¡Por supuesto!
1162
01:10:37,293 --> 01:10:41,084
Quien no ama a Edie Dubs
nunca leyó a Edie Dubs.
1163
01:10:41,168 --> 01:10:44,209
Y lloro a mares
cada vez que muere Lily Bart.
1164
01:10:44,293 --> 01:10:48,251
Sí, y Lawrence va al día siguiente
para pedir su mano. ¡Por favor!
1165
01:10:48,334 --> 01:10:49,668
¡Llegaste tarde!
1166
01:10:49,751 --> 01:10:52,668
"Me tomé una poción para dormir
y estoy supermuerta".
1167
01:10:52,751 --> 01:10:55,084
"Lo siento, pero me morí, mon ami".
1168
01:10:55,168 --> 01:10:57,251
Pero con mucho estilo.
1169
01:11:01,043 --> 01:11:04,709
¿Sabes qué dijo Walt Whitman
del puente de Brooklyn?
1170
01:11:05,293 --> 01:11:06,251
No, dime.
1171
01:11:06,834 --> 01:11:07,668
Dijo:
1172
01:11:07,751 --> 01:11:12,751
"La medicina más efectiva
que ha probado mi alma".
1173
01:11:13,418 --> 01:11:14,668
Qué buena frase.
1174
01:11:16,709 --> 01:11:19,001
Pero ese es el puente de Manhattan.
1175
01:11:21,918 --> 01:11:23,126
Pero es una buena frase.
1176
01:11:24,126 --> 01:11:26,959
- Ya sabía.
- Sí, claro, me imaginé.
1177
01:11:27,043 --> 01:11:29,418
- Quería ver si tú sabías.
- Claro.
1178
01:11:29,501 --> 01:11:31,043
Así que eres muy listo.
1179
01:11:31,126 --> 01:11:33,751
- Esto va muy bien.
- Era una prueba.
1180
01:11:33,834 --> 01:11:34,876
¿Aprobé?
1181
01:11:34,959 --> 01:11:35,959
¡Sí!
1182
01:11:36,043 --> 01:11:39,376
Hablaré con el autor sobre el manuscrito.
1183
01:11:39,459 --> 01:11:40,751
Perfecto.
1184
01:11:40,834 --> 01:11:43,001
- Genial, iba a…
- Sí.
1185
01:11:43,084 --> 01:11:44,459
Y…
1186
01:11:45,084 --> 01:11:47,376
Me olvidé.
1187
01:11:47,459 --> 01:11:50,001
¿Tomaste un capuccino en el restaurante?
1188
01:11:50,084 --> 01:11:52,959
Sí, tú lo pediste por mí.
1189
01:11:53,543 --> 01:11:54,834
Bien.
1190
01:11:54,918 --> 01:11:55,918
Sí.
1191
01:11:56,001 --> 01:11:58,376
¿Esta es la parte en que…?
1192
01:11:58,459 --> 01:12:00,251
- ¿Es esta?
- Creo que sí.
1193
01:12:00,334 --> 01:12:01,751
- Bien.
- Vamos a…
1194
01:12:04,709 --> 01:12:05,543
Bien, genial.
1195
01:12:07,126 --> 01:12:09,501
Qué lindo. ¿Airbnb?
1196
01:12:10,334 --> 01:12:11,501
Sí.
1197
01:12:12,251 --> 01:12:14,876
Siempre les falta personalidad, ¿no?
1198
01:12:14,959 --> 01:12:16,626
- Sí.
- Por favor.
1199
01:12:16,709 --> 01:12:20,501
- ¿Quién ordena los libros por color?
- ¡Eso dije yo!
1200
01:12:21,501 --> 01:12:26,709
No tengo mucha comida,
pero tengo champaña.
1201
01:12:26,793 --> 01:12:29,293
Y como dijo alguien muy sabio:
1202
01:12:29,376 --> 01:12:34,584
"Cualquier cosa es mala en exceso,
salvo que sea champaña".
1203
01:12:36,001 --> 01:12:37,084
Mark Twain, ¿no?
1204
01:12:37,168 --> 01:12:40,418
Sí. A que bebía a lo loco.
1205
01:12:41,376 --> 01:12:42,584
Eso dicen.
1206
01:12:43,376 --> 01:12:44,751
¿Me permites?
1207
01:12:45,584 --> 01:12:46,459
Por favor.
1208
01:12:48,043 --> 01:12:49,418
Con gusto.
1209
01:12:54,501 --> 01:12:56,668
¿Quiénes pelearon
la hispano-estadounidense?
1210
01:12:57,251 --> 01:12:59,543
Los españoles y los estadounidenses.
1211
01:13:08,001 --> 01:13:09,043
¿Estás bien?
1212
01:13:10,626 --> 01:13:11,459
Sí.
1213
01:13:13,709 --> 01:13:16,668
- La vista…
- Sí, es horrible, ¿no?
1214
01:13:17,376 --> 01:13:19,001
Sí, malísima.
1215
01:13:20,626 --> 01:13:22,293
- ¿Puedo…?
- Sí.
1216
01:13:30,251 --> 01:13:32,126
- Las ventanas.
- ¿Las ventanas?
1217
01:13:32,209 --> 01:13:33,918
- Sí.
- Sí, las cortinas.
1218
01:13:35,251 --> 01:13:38,751
- Deben ser digitales.
- No sé…
1219
01:13:38,834 --> 01:13:41,209
- Sí.
- Es muy complicado.
1220
01:13:41,293 --> 01:13:44,334
Descuida, debe ser sencillo. Es…
1221
01:13:44,418 --> 01:13:47,959
Ya me pasó, hay que apuntar al sensor.
1222
01:13:48,959 --> 01:13:51,459
- No tengo idea.
- ¿Es de verdad?
1223
01:13:51,543 --> 01:13:52,376
Sí.
1224
01:13:52,459 --> 01:13:54,376
Bien, hay que…
1225
01:13:56,501 --> 01:13:57,834
Muy bien. Aquí está.
1226
01:13:59,584 --> 01:14:00,584
Eres increíble.
1227
01:14:01,543 --> 01:14:02,376
Gracias.
1228
01:14:32,709 --> 01:14:35,001
CÁMARA DE CASA ACTIVADA
1229
01:15:05,501 --> 01:15:08,584
¿En serio?
Tienes que aprender a expresarte.
1230
01:15:10,459 --> 01:15:12,126
Me acabo de acordar.
1231
01:15:12,918 --> 01:15:16,418
Tengo que hacer una cosa.
1232
01:15:17,334 --> 01:15:20,209
No será para nada divertido,
1233
01:15:20,293 --> 01:15:22,376
así que lo tengo que hacer solo.
1234
01:15:22,459 --> 01:15:25,584
Iba a llamar a Alicia,
a ver si te puede cuidar.
1235
01:15:26,209 --> 01:15:28,043
Bueno, como quieras.
1236
01:15:30,709 --> 01:15:33,959
Eres la mejor ser humana del mundo.
Te debo una.
1237
01:15:34,043 --> 01:15:35,376
No te preocupes.
1238
01:15:35,459 --> 01:15:40,293
Hoy cocina Mimi
y suele hacer recetas raras de TikTok.
1239
01:15:40,959 --> 01:15:44,001
- No todo va a la freidora de aire.
- Sí.
1240
01:15:46,251 --> 01:15:48,251
- ¿Te pusiste colonia?
- No.
1241
01:15:49,126 --> 01:15:50,209
Me comí una vela.
1242
01:15:50,293 --> 01:15:51,293
Mentira.
1243
01:15:51,793 --> 01:15:53,334
Mentira.
1244
01:15:54,918 --> 01:15:56,209
En serio, gracias.
1245
01:16:13,334 --> 01:16:14,501
¿Qué te sirvo?
1246
01:16:18,126 --> 01:16:20,918
Me encantaría un Macallan.
1247
01:16:22,043 --> 01:16:23,043
Doble.
1248
01:16:25,709 --> 01:16:30,251
Pero como ya no bebo, una Pellegrino.
1249
01:16:31,793 --> 01:16:34,043
Con hielo, en un vaso, por favor.
1250
01:16:46,209 --> 01:16:47,043
Hola.
1251
01:16:48,918 --> 01:16:49,918
Hola.
1252
01:16:52,043 --> 01:16:53,918
Vanessa Morton.
1253
01:16:54,001 --> 01:16:55,376
Peter Coleman.
1254
01:16:56,001 --> 01:16:58,251
No podía creerlo cuando me llamaste.
1255
01:16:58,334 --> 01:17:00,709
¿Quién diría que tendrías el mismo número?
1256
01:17:00,793 --> 01:17:03,751
- No lo cambié por esta razón.
- ¿En serio?
1257
01:17:04,793 --> 01:17:06,334
¿Cuánto tiempo ha pasado?
1258
01:17:08,043 --> 01:17:09,168
Veinte años.
1259
01:17:09,251 --> 01:17:11,751
Sin embargo, yo tengo 30. Qué raro.
1260
01:17:11,834 --> 01:17:12,709
Increíble.
1261
01:17:13,334 --> 01:17:15,126
¿Qué haces en la ciudad?
1262
01:17:17,709 --> 01:17:20,209
- ¿Recuerdas a Debbie?
- Por supuesto.
1263
01:17:20,293 --> 01:17:24,668
Vine a cuidar a su hijo por un tiempo.
1264
01:17:25,501 --> 01:17:28,168
¿Tú? ¿Que eres como el viento?
1265
01:17:51,501 --> 01:17:52,334
Y bien…
1266
01:17:53,793 --> 01:17:54,834
¿Tienes hijos?
1267
01:17:54,918 --> 01:17:56,293
- No.
- ¿No?
1268
01:17:56,376 --> 01:17:58,418
Ni hijos ni marido.
1269
01:18:00,168 --> 01:18:02,751
DEBBIE
TE ESTUVE LLAMANDO, ¿QUÉ PASA?
1270
01:18:04,334 --> 01:18:08,126
Está muy ruidoso, ¿no?
1271
01:18:10,334 --> 01:18:11,959
En realidad, casi nada.
1272
01:18:12,459 --> 01:18:16,418
Se me ocurrió,
si quieres, ya que vivo por aquí…
1273
01:18:20,876 --> 01:18:22,959
Digo, quería ir.
1274
01:18:23,043 --> 01:18:24,668
Mírame.
1275
01:18:24,751 --> 01:18:26,959
Me puse el traje y fui al bar.
1276
01:18:27,043 --> 01:18:30,126
Tuve un momento con una mujer.
1277
01:18:31,001 --> 01:18:34,668
Quería actuar como el tipo.
1278
01:18:34,751 --> 01:18:37,876
Pero el tipo… ¿dónde está?
1279
01:18:39,918 --> 01:18:42,501
No lo sé, pero huele muy bien.
1280
01:18:42,584 --> 01:18:43,584
Gracias.
1281
01:18:43,668 --> 01:18:45,876
- A salvia.
- Con un toque de roble.
1282
01:18:45,959 --> 01:18:48,209
- No me di cuenta de eso.
- Está ahí.
1283
01:18:48,293 --> 01:18:49,793
¿Te puedo contar algo?
1284
01:18:49,876 --> 01:18:52,209
Creo que nunca lo dije en voz alta.
1285
01:18:52,834 --> 01:18:54,709
Ya mismo, por favor.
1286
01:18:54,793 --> 01:18:59,709
La noche que Debbie y yo pasamos juntos…
1287
01:19:00,293 --> 01:19:04,084
Después, le dije
que se alejara de mí porque…
1288
01:19:05,126 --> 01:19:11,959
Y luego, descubrí
que estaba pensando mucho en ella.
1289
01:19:12,834 --> 01:19:15,293
Iba a llamarla para ver si ella…
1290
01:19:18,459 --> 01:19:22,668
Pero unos días después
la vi con Jimmy en el cine BevCon.
1291
01:19:22,751 --> 01:19:25,834
Cielos, el BevCon.
Veía todas las películas ahí.
1292
01:19:25,918 --> 01:19:28,543
Vi La caza del octubre rojo
ocho veces ahí.
1293
01:19:28,626 --> 01:19:30,918
En fin, cuando los vi…
1294
01:19:32,126 --> 01:19:34,001
me di cuenta.
1295
01:19:34,543 --> 01:19:36,209
Así que me olvidé del tema.
1296
01:19:38,126 --> 01:19:41,918
Y luego me fue a buscar
a rehabilitación por segunda vez.
1297
01:19:42,001 --> 01:19:45,459
Allá hice terapia, ¿no?
1298
01:19:45,543 --> 01:19:48,043
Cuando me vino a buscar,
quería sincerarme,
1299
01:19:48,126 --> 01:19:53,376
quería decirle lo que sentía por ella.
1300
01:19:54,543 --> 01:19:56,168
Pero seguía casada.
1301
01:19:56,251 --> 01:19:58,293
Aún no eran papás, pero él viajaba mucho.
1302
01:19:58,376 --> 01:20:01,418
- Con eso de escalar.
- ¿Qué fue eso?
1303
01:20:01,501 --> 01:20:03,043
Escalar.
1304
01:20:03,126 --> 01:20:05,918
Escalaba las montañas.
1305
01:20:06,001 --> 01:20:07,959
Eso parece pescar.
1306
01:20:08,043 --> 01:20:12,376
En fin, me subí al auto y…
1307
01:20:15,043 --> 01:20:16,709
me dijo que estaba embarazada.
1308
01:20:16,793 --> 01:20:18,584
¿Por eso te fuiste de L. A.?
1309
01:20:19,668 --> 01:20:20,501
¡No!
1310
01:20:20,584 --> 01:20:24,293
No, fue por los terremotos. Me dan miedo.
1311
01:20:24,376 --> 01:20:26,168
Cierto, sí, qué miedo.
1312
01:20:27,043 --> 01:20:28,376
Tienes que decírselo.
1313
01:20:28,459 --> 01:20:31,084
- No, ya es tarde.
- Viejo.
1314
01:20:31,168 --> 01:20:34,251
- Estuve en la primera partida de póker.
- Sí.
1315
01:20:34,334 --> 01:20:38,376
Jugaste para el culo, pero arriesgaste.
¿Qué pasó con ese tipo?
1316
01:20:39,834 --> 01:20:41,459
Ese tipo es…
1317
01:20:42,501 --> 01:20:45,043
el que bebía demasiado y dejó de escribir,
1318
01:20:45,126 --> 01:20:48,584
y tiene una amiga
que vive en la otra punta del país,
1319
01:20:48,668 --> 01:20:53,251
y lo más importante
es que salió con miles de mujeres,
1320
01:20:53,334 --> 01:20:55,876
pero jamás dura más de seis meses.
1321
01:20:55,959 --> 01:21:00,001
¿Por qué?
Porque es un desgraciado inescrutable.
1322
01:21:00,084 --> 01:21:03,459
No, es porque salió
con las mujeres incorrectas.
1323
01:21:03,543 --> 01:21:05,793
Deja de contarte ese cuento.
1324
01:21:05,876 --> 01:21:06,709
¡Peter!
1325
01:21:07,209 --> 01:21:09,501
Toda tu vida te ha traído a esto.
1326
01:21:10,334 --> 01:21:12,543
No pierdas ni un segundo. Dios mío.
1327
01:21:12,626 --> 01:21:14,001
Me tomé como diez.
1328
01:21:14,084 --> 01:21:16,959
Estoy como loca,
necesito hacer bici fija o algo.
1329
01:21:18,501 --> 01:21:19,834
¿Qué vas a hacer?
1330
01:21:24,209 --> 01:21:29,001
Trabajo todo el día, esta es mi cría.
1331
01:21:30,334 --> 01:21:33,501
Quiero pasar un rato contigo.
1332
01:21:35,751 --> 01:21:37,459
Va a mil mi cabeza.
1333
01:21:38,459 --> 01:21:40,543
Me tomo una cerveza.
1334
01:21:42,876 --> 01:21:45,751
Solo me falta estar contigo.
1335
01:21:53,918 --> 01:21:55,626
¡Mierda! ¿Qué hora es?
1336
01:21:58,084 --> 01:22:01,251
- Llego tarde a mi final.
- ¿Tu qué?
1337
01:22:01,751 --> 01:22:05,876
El borrador final
de un libro que estoy editando.
1338
01:22:05,959 --> 01:22:08,334
Puedes irte solo, ¿no? Genial.
1339
01:22:37,959 --> 01:22:38,793
El desayuno.
1340
01:22:39,793 --> 01:22:40,793
¡Pasas!
1341
01:22:51,834 --> 01:22:52,918
Horrible.
1342
01:22:53,543 --> 01:22:54,543
Nada mal.
1343
01:23:16,709 --> 01:23:17,543
¡Hola!
1344
01:23:18,209 --> 01:23:20,918
Lamento que no habláramos ayer,
1345
01:23:21,751 --> 01:23:23,084
pero es que…
1346
01:23:23,168 --> 01:23:25,626
Quería agradecerte otra vez.
1347
01:23:25,709 --> 01:23:31,043
Sé que no te gustan los agradecimientos
y más bien te molestan, pero…
1348
01:23:31,126 --> 01:23:34,793
gracias a ti,
puedo vivir una semana increíble.
1349
01:23:34,876 --> 01:23:38,918
No sé cómo podría recompensártelo.
1350
01:23:39,001 --> 01:23:41,126
Lo intentaré hasta morir.
1351
01:23:41,209 --> 01:23:45,709
Llámame cuando quieras o nos vemos pronto.
1352
01:23:45,793 --> 01:23:47,918
Dios, nos vemos pronto. Bien.
1353
01:23:57,459 --> 01:23:58,293
No.
1354
01:23:59,168 --> 01:24:01,293
Bien. ¿Cuánto por tres?
1355
01:24:02,918 --> 01:24:04,918
PON UNA FOTO LINDA AQUÍ
1356
01:24:40,709 --> 01:24:41,584
Hola.
1357
01:24:41,668 --> 01:24:43,751
- ¡Te encontré!
- Me encontraste.
1358
01:24:43,834 --> 01:24:45,501
Sé que es tu última noche
1359
01:24:45,584 --> 01:24:48,543
y no quiero monopolizarla
antes de que vuelvas,
1360
01:24:48,626 --> 01:24:51,543
pero quiero hablarte de algo importante.
1361
01:24:51,626 --> 01:24:53,126
Una propuesta.
1362
01:24:53,793 --> 01:24:57,043
- ¿Puedes tomar algo?
- Sí, claro.
1363
01:24:57,126 --> 01:24:58,251
¿En el Brownstone?
1364
01:24:59,709 --> 01:25:00,543
Genial.
1365
01:25:01,918 --> 01:25:03,209
¿Una propuesta?
1366
01:25:05,626 --> 01:25:06,459
Sí.
1367
01:25:07,293 --> 01:25:08,959
¿Qué pasa? ¿Qué tiene?
1368
01:25:09,043 --> 01:25:11,918
Nada, es que… no supe nada más de Peter.
1369
01:25:12,001 --> 01:25:14,251
Me escribí con Jack, pero no sé de Peter.
1370
01:25:14,334 --> 01:25:17,584
Esto no puede ser. Mira lo que lograste.
1371
01:25:17,668 --> 01:25:18,709
En pocos días,
1372
01:25:18,793 --> 01:25:22,793
conseguiste un título aburridísimo,
pero supongo que útil,
1373
01:25:22,876 --> 01:25:27,918
lograste que editen el libro de Peter
y te hiciste una amiga millennial: yo.
1374
01:25:28,001 --> 01:25:31,793
Y para coronarlo todo, el bombón de Theo.
1375
01:25:31,876 --> 01:25:36,001
Tienes razón, pero es medio raro
no saber nada de él.
1376
01:25:36,584 --> 01:25:37,959
¡Olvídate de Peter!
1377
01:25:38,043 --> 01:25:41,043
Piensa en Theo, lo vas a ver a él.
1378
01:25:41,126 --> 01:25:43,043
No hay tiempo para comprarte un vestido.
1379
01:25:43,126 --> 01:25:46,418
No, hoy iré vestida de Debbie.
La Debbie normal.
1380
01:25:48,168 --> 01:25:50,334
No encuentro mi chaqueta de jean.
1381
01:25:50,418 --> 01:25:52,793
- ¿La viste?
- Cómo saber.
1382
01:25:52,876 --> 01:25:56,084
No la distingo de todas las prendas
genéricas de jean
1383
01:25:56,168 --> 01:25:58,126
que tienes por aquí.
1384
01:25:58,209 --> 01:26:01,168
¿Sabías que ahora hay valijas giratorias?
1385
01:26:01,251 --> 01:26:03,751
- Aquí hay algo.
- ¿Qué?
1386
01:26:03,834 --> 01:26:05,626
¿Drogas? ¿Porno? ¿Qué?
1387
01:26:06,209 --> 01:26:07,251
Dios mío.
1388
01:26:09,418 --> 01:26:11,584
¿Escribió otro libro?
1389
01:26:11,668 --> 01:26:13,668
A este tipo le gusta escribir.
1390
01:26:15,168 --> 01:26:16,209
No es un libro.
1391
01:26:18,418 --> 01:26:21,251
No deberíamos abrir eso.
1392
01:26:21,334 --> 01:26:23,834
Hay que respetar la intimidad ajena.
1393
01:26:24,418 --> 01:26:28,793
Sí. Como decía mi madre borracha:
"No seas entrometida".
1394
01:26:38,334 --> 01:26:41,126
Estaciono como un campeón. Bien.
1395
01:26:45,918 --> 01:26:47,251
¿No vas a…?
1396
01:26:47,334 --> 01:26:49,543
Las pruebas son en 15 minutos.
1397
01:26:50,043 --> 01:26:50,876
Sí.
1398
01:26:51,709 --> 01:26:53,251
¿Y cómo seguimos?
1399
01:26:55,293 --> 01:26:58,918
¿Después de la práctica?
Podemos tomar un granizado. Me gustan.
1400
01:26:59,001 --> 01:27:00,084
Sí, a mí también.
1401
01:27:01,668 --> 01:27:03,876
No, me refiero a ti, a mí y a mamá.
1402
01:27:07,334 --> 01:27:09,168
Yo volveré a Nueva York y…
1403
01:27:09,251 --> 01:27:12,543
Supongamos que eso no pasara.
1404
01:27:12,626 --> 01:27:16,209
Porque me parece
que los tres hacemos un buen equipo.
1405
01:27:19,459 --> 01:27:21,876
- Sí.
- Aquí, en Los Ángeles, en casa.
1406
01:27:21,959 --> 01:27:25,418
No sé cómo se deciden esas cosas,
pero se me ocurrió.
1407
01:27:28,376 --> 01:27:31,001
Yo tampoco sé cómo se deciden esas cosas.
1408
01:27:31,084 --> 01:27:32,418
¿Y esa mirada?
1409
01:27:32,918 --> 01:27:35,584
Ni que hubieras sentido un terremoto.
1410
01:27:35,668 --> 01:27:38,126
Tengo que ir, es la prueba de hockey.
1411
01:27:40,293 --> 01:27:42,084
- Nos vemos adentro.
- Sí.
1412
01:27:52,876 --> 01:27:54,751
Peter odia los recuerdos.
1413
01:27:55,418 --> 01:27:58,084
Cuántas fotos tuyas.
1414
01:27:58,584 --> 01:28:00,918
¿Y las postales que le envié?
1415
01:28:03,459 --> 01:28:05,626
¡El partido de los Dodgers!
1416
01:28:06,793 --> 01:28:08,834
Eso lo encontré en Texas.
1417
01:28:08,918 --> 01:28:09,751
Qué lindo.
1418
01:28:10,668 --> 01:28:11,501
Espera.
1419
01:28:13,751 --> 01:28:16,376
Dios, ¿él también la guardó?
1420
01:28:16,459 --> 01:28:17,293
Dios mío.
1421
01:28:17,376 --> 01:28:21,709
Ahora entiendo
por qué no podía enamorarse de mí.
1422
01:28:22,251 --> 01:28:25,084
Tenía que haber un motivo,
no podía ser por mí.
1423
01:28:25,168 --> 01:28:26,168
Soy la mejor.
1424
01:28:28,459 --> 01:28:30,043
¿Tú también lo amas?
1425
01:28:30,126 --> 01:28:31,126
Yo…
1426
01:28:33,209 --> 01:28:36,084
creo que siento que…
1427
01:28:36,168 --> 01:28:39,084
A ver, yo te digo lo que pienso.
1428
01:28:39,168 --> 01:28:40,001
Bueno.
1429
01:28:40,084 --> 01:28:44,626
Creo que te enamoraste de Peter
la noche que estuvieron juntos.
1430
01:28:45,834 --> 01:28:48,251
¿Qué? No.
1431
01:28:49,043 --> 01:28:52,793
Eso sería imprudente y poco práctico
y yo no soy…
1432
01:28:52,876 --> 01:28:54,084
¿Humana? Ya sabemos.
1433
01:28:54,168 --> 01:28:57,418
Por eso te pusiste como loca con su libro.
1434
01:28:57,501 --> 01:28:58,459
Claro que no.
1435
01:28:59,334 --> 01:29:00,501
Dios, es verdad.
1436
01:29:00,584 --> 01:29:02,209
Dios mío. Sí, es verdad.
1437
01:29:02,293 --> 01:29:04,001
Porque estás enamorada.
1438
01:29:04,084 --> 01:29:07,626
No me hagas cantar "Estoy enamorada",
de Barbra Streisand, porque lo haré.
1439
01:29:07,709 --> 01:29:10,334
- La canté en el asilo de mi abuela.
- No.
1440
01:29:10,418 --> 01:29:13,168
Aunque sintiera que Peter y yo…
1441
01:29:13,834 --> 01:29:16,668
no, no le intereso a Peter en ese sentido.
1442
01:29:16,751 --> 01:29:19,418
Me hizo saber esa noche y con los años,
1443
01:29:19,501 --> 01:29:25,126
saliendo con mujeres
totalmente diferentes a mí a quienes yo…
1444
01:29:25,834 --> 01:29:26,751
No.
1445
01:29:26,834 --> 01:29:29,834
Y no arriesgaría mi amistad con él por si…
1446
01:29:29,918 --> 01:29:33,043
¿No entiendes?
Solo te tienes que arriesgar.
1447
01:29:33,126 --> 01:29:36,751
Eso es lo que no entiendes:
yo no corro riesgos.
1448
01:29:36,834 --> 01:29:39,834
Lo que tengo es genial y lo valoro mucho.
1449
01:29:39,918 --> 01:29:42,334
Si aceptas lo que tienes,
no lamentas nada.
1450
01:29:42,418 --> 01:29:44,918
Vivo mi vida así.
1451
01:29:45,001 --> 01:29:48,793
Y también juego al póker así.
Nunca trato de hacer escalera.
1452
01:29:48,876 --> 01:29:49,876
¿Entiendes?
1453
01:29:49,959 --> 01:29:53,876
No, porque no juegas al póker,
pero otro día te explicaré.
1454
01:29:53,959 --> 01:29:57,251
Pero bueno, yo soy así.
1455
01:29:57,334 --> 01:30:00,376
Evalúo las probabilidades,
y eso me protege,
1456
01:30:00,459 --> 01:30:04,459
y también protege a mi hijo,
y necesito sentirme segura.
1457
01:30:05,376 --> 01:30:06,209
Sí.
1458
01:30:07,918 --> 01:30:12,834
¡No!
1459
01:30:13,501 --> 01:30:17,043
No entiendo por qué no tienes en cuenta
lo que pienso yo.
1460
01:30:17,126 --> 01:30:21,209
No quiero hablar más de esto.
Tengo que ducharme e ir a ver a Theo.
1461
01:30:21,293 --> 01:30:24,418
- ¿Y Peter?
- Olvídalo. No quiero tirar los dados.
1462
01:30:24,501 --> 01:30:28,209
Si usas otra analogía de póker, me muero.
1463
01:30:28,293 --> 01:30:31,043
Por cierto, sí corres riesgos. Yo te vi.
1464
01:30:31,918 --> 01:30:33,709
Puedes hacerlo.
1465
01:30:33,793 --> 01:30:37,418
Puedes decirle a Peter
lo que sientes. En serio.
1466
01:31:27,084 --> 01:31:29,209
Vamos, chicos. ¡Vamos!
1467
01:31:34,418 --> 01:31:35,543
Vamos, niño.
1468
01:31:46,959 --> 01:31:48,084
Bueno, bien.
1469
01:31:49,334 --> 01:31:50,501
¡Hola!
1470
01:31:50,584 --> 01:31:51,418
¡Hola!
1471
01:31:51,918 --> 01:31:53,459
Perdón por llegar tarde.
1472
01:31:54,418 --> 01:31:56,459
- ¿Viniste corriendo?
- No, es que…
1473
01:31:57,293 --> 01:31:58,959
estoy medio agitada.
1474
01:31:59,043 --> 01:31:59,876
Yo también.
1475
01:31:59,959 --> 01:32:00,834
Bien.
1476
01:32:03,251 --> 01:32:04,334
- Hola.
- Cielos.
1477
01:32:04,418 --> 01:32:07,293
Quería esperar a la entrada,
pero ¿puedo empezar?
1478
01:32:08,501 --> 01:32:09,501
Sí, claro.
1479
01:32:16,501 --> 01:32:17,751
¡Avanza!
1480
01:32:19,126 --> 01:32:20,376
¡Vamos, Jack!
1481
01:32:24,043 --> 01:32:28,334
Mi propuesta es que te conseguí
una entrevista en Macmillan.
1482
01:32:28,918 --> 01:32:30,584
Editora a tiempo completo.
1483
01:32:30,668 --> 01:32:34,876
Tienen una vacante, tú eres fabulosa
y tendrán suerte de contar contigo.
1484
01:32:36,168 --> 01:32:40,584
No te conseguí una entrevista
en Duncan Press
1485
01:32:40,668 --> 01:32:45,001
porque siento que deberíamos ver
si lo nuestro…
1486
01:32:45,084 --> 01:32:46,876
lo que somos o podríamos ser…
1487
01:32:48,626 --> 01:32:52,543
Es pronto, claro,
pero no deberías trabajar conmigo
1488
01:32:52,626 --> 01:32:55,376
si estamos considerando eso, ¿no?
1489
01:32:55,459 --> 01:32:59,793
Y sé que tienes tu vida en Los Ángeles.
No me quiero apresurar.
1490
01:33:00,668 --> 01:33:03,001
Dice, apresurándose.
1491
01:33:03,084 --> 01:33:04,834
No…
1492
01:33:04,918 --> 01:33:06,709
no sé qué decir.
1493
01:33:06,793 --> 01:33:09,584
Sí, sé que es mucho.
1494
01:33:10,626 --> 01:33:11,501
Es mucho.
1495
01:33:12,626 --> 01:33:14,043
Muy bien.
1496
01:33:14,126 --> 01:33:17,293
¡Vamos, chicos! ¡Sigan así!
1497
01:33:20,043 --> 01:33:20,876
Genial.
1498
01:33:21,668 --> 01:33:23,251
- ¡Vamos!
- Vamos.
1499
01:33:24,168 --> 01:33:25,459
¡Vamos!
1500
01:33:29,251 --> 01:33:31,876
Theo, eres maravilloso.
1501
01:33:32,959 --> 01:33:37,334
Esta semana ha sido increíble.
1502
01:33:37,418 --> 01:33:38,959
De verdad…
1503
01:33:39,043 --> 01:33:42,751
Que creas en mí significa mucho para mí.
1504
01:33:42,834 --> 01:33:44,751
Pero hace un rato
1505
01:33:45,626 --> 01:33:48,751
estaba buscando mi chaqueta,
revolví algunas cosas,
1506
01:33:48,834 --> 01:33:50,834
encontré un sobre y…
1507
01:33:50,918 --> 01:33:53,418
Qué oración más extraña.
1508
01:33:57,084 --> 01:34:00,459
Creo que estoy enamorada de otra persona.
1509
01:34:02,418 --> 01:34:05,959
- Bien.
- Y sé que es una locura.
1510
01:34:06,043 --> 01:34:08,668
El amor es una locura. Es lo peor.
1511
01:34:09,251 --> 01:34:10,834
Es una pesadilla.
1512
01:34:10,918 --> 01:34:14,751
Sobre todo,
cuando se te aparece así, de la nada.
1513
01:34:24,251 --> 01:34:26,334
Atrás. ¿Estás bien?
1514
01:34:40,793 --> 01:34:42,543
- ¿Tienes que contestar?
- Sí.
1515
01:34:42,626 --> 01:34:44,751
- No te preocupes.
- Ya vuelvo.
1516
01:34:47,543 --> 01:34:48,543
¡Hola!
1517
01:34:48,626 --> 01:34:52,709
Sé que nos veremos mañana, pero quería…
1518
01:34:52,793 --> 01:34:53,793
¿Cómo?
1519
01:34:57,709 --> 01:35:00,459
Cielos, ¿cómo que "prueba de hockey"?
1520
01:35:01,959 --> 01:35:03,084
Dios mío.
1521
01:35:06,084 --> 01:35:07,084
Bueno.
1522
01:35:09,126 --> 01:35:11,043
¡Dios mío!
1523
01:35:11,126 --> 01:35:15,709
La ambulancia llegó al instante
y ya lo están revisando.
1524
01:35:17,459 --> 01:35:20,876
Ahí viene la médica, pondré el altavoz.
1525
01:35:20,959 --> 01:35:22,501
Cielos, ¿está bien?
1526
01:35:22,584 --> 01:35:24,626
Buenas noticias, está muy bien.
1527
01:35:24,709 --> 01:35:25,959
Listo.
1528
01:35:26,459 --> 01:35:29,418
Tiene un ligero dolor de cabeza y náuseas.
1529
01:35:30,251 --> 01:35:31,084
Bien.
1530
01:35:31,168 --> 01:35:33,209
- Quedará en observación aquí.
- Dios mío.
1531
01:35:33,293 --> 01:35:38,334
Para confirmar que no hay conmoción,
hemorragia cerebral ni hematomas…
1532
01:35:38,418 --> 01:35:39,376
¡Dios mío!
1533
01:35:41,543 --> 01:35:44,793
- Quiero hablar con él.
- Va a estar bien.
1534
01:35:44,876 --> 01:35:47,834
¡No quiero hablar contigo,
quiero hablar con Jack!
1535
01:35:48,376 --> 01:35:49,668
Está en su habitación.
1536
01:35:49,751 --> 01:35:52,043
Pásame con Jack, Peter,
1537
01:35:52,126 --> 01:35:55,793
¡antes de que asiente la lesión
y se olvide de su madre!
1538
01:35:56,709 --> 01:35:59,209
- Se lo llevo.
- Sí, será lo mejor.
1539
01:36:01,584 --> 01:36:04,626
El hematoma es un buen indicio, ¿no?
1540
01:36:04,709 --> 01:36:08,543
- No, para nada, eso es malo.
- ¿No? No.
1541
01:36:11,126 --> 01:36:12,918
Aquí está.
1542
01:36:13,543 --> 01:36:14,376
Tu mamá.
1543
01:36:15,376 --> 01:36:17,626
- Hola.
- Cielo, ¿estás bien?
1544
01:36:17,709 --> 01:36:18,626
¡Como nunca!
1545
01:36:18,709 --> 01:36:20,501
Lamento no estar ahí.
1546
01:36:20,584 --> 01:36:22,334
Ya voy para allá.
1547
01:36:22,418 --> 01:36:23,293
Mamá, espera.
1548
01:36:24,084 --> 01:36:27,418
- Estás herido, cielo.
- Fue la mejor semana de mi vida.
1549
01:36:27,501 --> 01:36:31,209
Con Peter vimos Alien,
anduvimos en convertible
1550
01:36:31,293 --> 01:36:32,834
y casi bebí café.
1551
01:36:33,418 --> 01:36:36,251
Espera un momento. ¿Qué?
1552
01:36:36,334 --> 01:36:39,584
Esta semana
pude ser otra versión de mí. Fue genial.
1553
01:36:40,543 --> 01:36:42,334
No te enojes con Peter, ¿sí?
1554
01:36:42,418 --> 01:36:45,418
Jack, ya hablaré con Peter.
1555
01:36:45,501 --> 01:36:47,959
¡Y no sabes! ¡Entré al equipo de hockey!
1556
01:36:48,043 --> 01:36:51,084
Hablaremos de eso cuando llegue a casa.
1557
01:36:51,168 --> 01:36:53,584
No, quiero hablarlo ahora.
1558
01:36:53,668 --> 01:36:56,376
Quiero hacerlo. Quiero que me dejes.
1559
01:36:56,459 --> 01:36:58,543
Sé que tienes miedos,
1560
01:36:58,626 --> 01:37:01,668
a veces yo también,
pero ya no quiero eso para nosotros.
1561
01:37:02,876 --> 01:37:04,918
- Bueno…
- En fin, te quiero, mamá.
1562
01:37:05,001 --> 01:37:08,043
- Me voy, están mis amigos.
- ¡Arrasaste!
1563
01:37:08,126 --> 01:37:09,793
- Lo vimos.
- Fue tremendo.
1564
01:37:09,876 --> 01:37:13,251
Fue espectacular.
Recuerdo que me trabó el patín.
1565
01:37:13,334 --> 01:37:16,876
- Chocó contra mí y…
- ¿Ves? Está bien.
1566
01:37:18,376 --> 01:37:21,543
- De verdad, lamento no…
- ¿Está Alicia?
1567
01:37:22,918 --> 01:37:26,626
Sí, está aquí,
y yo estaré aquí cuando regreses.
1568
01:37:26,709 --> 01:37:30,001
No, por favor.
Estoy por volver, mejor vete.
1569
01:37:31,209 --> 01:37:33,043
- Pero…
- Peter, ¡vete!
1570
01:37:36,959 --> 01:37:39,334
- Jack tuvo una emergencia, se lastimó.
- ¿Está bien?
1571
01:37:39,418 --> 01:37:41,793
No sé. Tengo que irme.
1572
01:37:41,876 --> 01:37:43,001
Theo, tú…
1573
01:37:46,126 --> 01:37:47,626
Ya sabes lo que eres.
1574
01:37:49,334 --> 01:37:50,209
Tú también.
1575
01:38:23,459 --> 01:38:25,834
¡TODO EMPACADO!
NECESITABAS UNA BUENA MALETA.
1576
01:38:25,918 --> 01:38:27,709
CON AMOR. MISS MINKA.
1577
01:38:36,334 --> 01:38:37,168
Perdón.
1578
01:38:40,334 --> 01:38:43,543
Acabo de aterrizar,
iré directo al hospital.
1579
01:38:43,626 --> 01:38:44,959
- No está ahí.
- ¿Qué?
1580
01:38:45,043 --> 01:38:47,376
Está en casa con Alicia y está bien.
1581
01:38:47,459 --> 01:38:51,084
Te llamé mil veces. Lo siento, ¿sí?
1582
01:38:51,168 --> 01:38:55,126
Metí la pata. Debería haberte dicho
que iba a hacer la prueba.
1583
01:38:55,209 --> 01:38:56,209
¿Te parece?
1584
01:38:56,293 --> 01:38:59,084
¡Pensé que le estaba dando
lo que necesitaba!
1585
01:38:59,168 --> 01:39:01,334
- ¿Un hematoma?
- Hola, por cierto.
1586
01:39:02,418 --> 01:39:03,668
- ¿Qué?
- Estoy aquí.
1587
01:39:04,168 --> 01:39:07,418
- ¿Qué haces aquí?
- Me voy, como me dijiste.
1588
01:39:07,501 --> 01:39:09,543
- Bien.
- Debería habértelo dicho.
1589
01:39:09,626 --> 01:39:12,418
Pero tú me deberías haber dicho
otras cosas.
1590
01:39:12,501 --> 01:39:14,834
No, no trates de darlo vuelta.
1591
01:39:14,918 --> 01:39:16,626
- Hablé con Minka.
- ¿Sí?
1592
01:39:16,709 --> 01:39:19,668
Me dijo lo del libro.
¡Lo que hiciste es una locura!
1593
01:39:19,751 --> 01:39:22,418
- Iba a contártelo.
- Hay otras cosas.
1594
01:39:22,501 --> 01:39:25,709
Lo de Zen.
Lo de Theo. El de: "¡Ay, Theo!".
1595
01:39:25,793 --> 01:39:30,001
- ¿Cómo sabes eso?
- Hay una cámara en mi apartamento.
1596
01:39:30,084 --> 01:39:32,293
¿Me viste con Theo?
1597
01:39:32,376 --> 01:39:34,543
¡Solo lo suficiente
para querer quedarme ciego!
1598
01:39:34,626 --> 01:39:38,834
- ¿No era que ya no estabas para eso?
- Soy humana, no una roca.
1599
01:39:38,918 --> 01:39:42,834
¡Pero dijiste eso!
"¡Mi corazón es una roca helada!".
1600
01:39:42,918 --> 01:39:45,459
Mira quién habla de la vida personal.
1601
01:39:45,543 --> 01:39:46,751
Bien, ya empezamos.
1602
01:39:46,834 --> 01:39:49,418
Te dejé a mi hijo.
1603
01:39:49,501 --> 01:39:51,459
Mi vida entera.
1604
01:39:51,543 --> 01:39:54,209
Y quizá eso es un problema.
1605
01:39:58,251 --> 01:39:59,584
No lo puedo creer.
1606
01:40:00,168 --> 01:40:01,459
¿Sabes qué?
1607
01:40:02,834 --> 01:40:06,709
Siempre dijiste que eras una mierda.
Quizá tenías razón.
1608
01:40:10,084 --> 01:40:13,168
- Eso fue muy mezquino.
- Bueno, tú…
1609
01:40:13,251 --> 01:40:17,001
¿Dejé todo para venir a ayudarte?
¿Eso hice mal?
1610
01:40:17,084 --> 01:40:19,626
Eres increíble. ¡Increíble!
1611
01:40:21,084 --> 01:40:22,293
¡Mierda!
1612
01:40:43,126 --> 01:40:46,418
Espera, no… espera un segundo.
1613
01:40:50,418 --> 01:40:53,376
- Estoy furioso…
- ¿Qué rayos te pasa?
1614
01:40:54,376 --> 01:40:56,751
- ¿Revisaste mis cosas?
- ¿Por qué no me dijiste?
1615
01:40:57,501 --> 01:41:01,626
¿Por qué no dijiste nada?
¿Por qué dejaste pasar tanto tiempo?
1616
01:41:02,209 --> 01:41:04,459
- Porque tenía miedo.
- ¿Miedo de qué?
1617
01:41:04,543 --> 01:41:07,043
¡De no estar a tu altura!
1618
01:41:07,126 --> 01:41:10,751
De que me rechaces
si te digo lo que siento.
1619
01:41:10,834 --> 01:41:12,126
¡Dime lo que sientes!
1620
01:41:12,209 --> 01:41:13,834
¡Ya sabes lo que siento!
1621
01:41:14,959 --> 01:41:18,293
- ¿Qué, estás enamorado de mí?
- ¡No!
1622
01:41:19,126 --> 01:41:24,584
Debbie, estoy loca, profunda
y abrumadoramente enamorado de ti.
1623
01:41:26,626 --> 01:41:28,543
Desde el momento en que te conocí.
1624
01:41:32,709 --> 01:41:36,418
Podrías haberme dicho algo.
Hablamos todos los días.
1625
01:41:38,876 --> 01:41:42,459
¿Y ahora qué hacemos?
Creí que seríamos amigos para siempre.
1626
01:41:42,543 --> 01:41:44,084
- ¿No?
- No.
1627
01:41:45,376 --> 01:41:47,876
Ya no seremos amigos, Debbie.
1628
01:42:17,418 --> 01:42:22,334
- ¡Serás un autor publicado!
- Y tú serás editora profesional.
1629
01:42:22,418 --> 01:42:26,209
Qué loco. Muero por ver a Jack.
1630
01:42:26,293 --> 01:42:28,501
- Se va a volver loco.
- Un momento.
1631
01:42:28,584 --> 01:42:31,459
¿Seremos de los que van de la mano?
1632
01:42:31,543 --> 01:42:34,793
- Nunca te vi ir de la mano.
- No voy de la mano.
1633
01:42:34,876 --> 01:42:35,709
¡Sí!
1634
01:42:36,459 --> 01:42:40,293
- Pero es lindo.
- ¿O así?
1635
01:42:41,126 --> 01:42:43,834
Creo que iremos de la mano.
1636
01:42:43,918 --> 01:42:45,293
Creo que sí.
1637
01:42:45,376 --> 01:42:46,251
Míranos.
1638
01:42:47,709 --> 01:42:51,209
Ahí está nuestro Uber. Bien.
1639
01:42:54,751 --> 01:42:56,126
¿Y cómo seguimos?
1640
01:43:01,834 --> 01:43:07,043
SEIS MESES DESPUÉS…
1641
01:43:07,126 --> 01:43:10,418
CON UN LIBRO PUBLICADO (PETER)…
1642
01:43:10,501 --> 01:43:15,793
UNA MUDANZA SUBIENDO Y BAJANDO
MIL MILLONES DE ESCALERAS (TAMBIÉN PETER)
1643
01:43:15,876 --> 01:43:20,126
UN TRABAJO DE EDITORA
EN UNA EDITORIAL INDEPENDIENTE (DEBBIE)…
1644
01:43:20,209 --> 01:43:24,834
Y MUCHAS, MUCHÍSIMAS,
PRÁCTICAS DE HOCKEY (JACK)…
1645
01:43:51,418 --> 01:43:55,584
Y VIVIERON FELICES PARA SIEMPRE
1646
01:43:55,668 --> 01:43:59,918
MENTIRA, EL MATRIMONIO ES DIFÍCIL
1647
01:44:00,001 --> 01:44:05,293
PERO TUVIERON UNA BUENA VIDA
1648
01:49:15,751 --> 01:49:20,751
Subtítulos: Celeste Sudera