1 00:00:06,632 --> 00:00:08,592 [theme song playing] 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 [Ewan] We're gonna ride 13,000 miles through 13 countries. 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 From Ushuaia, in and out of Argentina and Chile, to the Atacama Desert, 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 heading up to La Paz before we cross Lake Titicaca, 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 continuing along the Andes to Colombia, over to Panama, 6 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 through Central America and Mexico, arriving in Los Angeles 100 days later. 7 00:01:02,145 --> 00:01:04,480 We're gonna give these guys video cameras, 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 and they're also gonna have cameras with microphones on their crash helmets 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 so they can film themselves as they're riding along. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 [Ewan] Is this a road? Oh, my God! 11 00:01:13,323 --> 00:01:15,701 [David] A third motorcycle will travel with them, 12 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 and on it will be Claudio, our cameraman. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 In addition, Russ and I will travel in two electric pickup trucks, 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 along with cameramen Jimmy, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony and Taylor, who will also help with logistics. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 We'll be filming the guys from the vehicles, 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 linking up with them at borders, 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 but otherwise, the motorcycles will be on their own. 19 00:01:41,310 --> 00:01:42,978 [soothing music playing] 20 00:01:52,279 --> 00:01:54,281 [music continues] 21 00:01:54,948 --> 00:01:58,410 [Ewan] We're crossing over into Chile and then going up into the Andes 22 00:01:58,493 --> 00:02:01,038 and heading, uh, up into the mountains a bit more. 23 00:02:04,583 --> 00:02:05,959 Sheep, sheep, sheep, sheep. 24 00:02:06,335 --> 00:02:10,506 [Charley] Wow, look at this. God, there must be hundreds of sheep here. 25 00:02:11,715 --> 00:02:15,260 They're very-- got very pooey bums, all of these little fellas. 26 00:02:15,344 --> 00:02:16,887 [Ewan laughs] 27 00:02:17,471 --> 00:02:18,722 Oh! 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,057 [Charley laughs] 29 00:02:20,349 --> 00:02:21,350 [Ewan] I like sheep. 30 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 [Charley] At least they're pretty. 31 00:02:33,362 --> 00:02:35,239 [Ewan] Feels good right now, you know. 32 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 I feel like the first ten days of the trip were quite difficult. 33 00:02:37,991 --> 00:02:42,371 We started with a huge learning curve with the electric of the bikes. 34 00:02:43,205 --> 00:02:45,374 Yesterday, we were like, "Can't do it. We can't do it." 35 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 And then, today, we're like, "Okay, this is great!" 36 00:02:49,336 --> 00:02:52,172 [Charley on video] We realized that the cold really does affect the bikes. 37 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 Apparently, batteries are a bit like humans. 38 00:02:54,842 --> 00:02:58,053 You know, they work perfectly well around 37 degrees. 39 00:02:58,136 --> 00:03:03,058 I mean, you can imagine if we could do 140 to 150 miles on one charge? 40 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 Now, that would be incredible. 41 00:03:08,313 --> 00:03:10,274 [Ewan] So far, we've traveled over 1,000 miles 42 00:03:10,357 --> 00:03:13,193 from Ushuaia to here in Perito Moreno. 43 00:03:13,277 --> 00:03:17,197 Next, we'll cross over to Chile and ride along western Andes to Chaitén 44 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 before catching a ferry to Puerto Montt. 45 00:03:25,205 --> 00:03:26,582 [Ewan on video] Now that we've got the bikes working, 46 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 we can actually relax a bit more 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 and get to meet the locals, which is what these trips are all about. 48 00:03:31,003 --> 00:03:32,421 Hello, my name is Ewan. 49 00:03:32,504 --> 00:03:34,047 -Oh. -How are you? 50 00:03:34,131 --> 00:03:35,299 Benjamin? 51 00:03:39,428 --> 00:03:41,013 And dance, and dance! 52 00:03:41,388 --> 00:03:42,389 [Charley chuckles] 53 00:03:42,931 --> 00:03:46,185 Break it down. Come on, get down. Let's see some moves. 54 00:03:46,268 --> 00:03:50,731 [repeating] Yep. Good, good. Yep. Yep. 55 00:03:50,814 --> 00:03:52,649 -Oh, a bit of a floss! -Oh, the-- 56 00:03:55,360 --> 00:03:56,737 Very nicely done! 57 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 I was a drummer in a pipe band. 58 00:03:58,197 --> 00:04:00,240 -Oh, you were, weren't you? -Rock bands and stuff. 59 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 Well, our rock band. 60 00:04:06,163 --> 00:04:08,957 [drumming continues] 61 00:04:09,041 --> 00:04:10,417 [drumming ends] 62 00:04:10,501 --> 00:04:12,753 -[Ewan cheers] All right! -[Charley whistling] 63 00:04:12,836 --> 00:04:14,046 [both clapping] 64 00:04:14,129 --> 00:04:15,172 -Bye! -Bye! 65 00:04:24,014 --> 00:04:27,559 [Ewan] Well, here we are. Paso Internacional. 66 00:04:29,102 --> 00:04:31,939 Certainly the most dramatic border crossing I've ever done. 67 00:04:36,527 --> 00:04:40,030 We're into Chile, and it's absolutely spectacular! 68 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 The scenery. Oh, my God! 69 00:04:42,699 --> 00:04:45,035 [Charley] You've got these mountains and you've got that lake. 70 00:04:45,118 --> 00:04:46,286 It's just magical. 71 00:04:50,707 --> 00:04:53,335 [Ewan] Chile, man. Things have just stepped up a bit. 72 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 I love Chile, and I've got this distant family link there. 73 00:04:57,673 --> 00:05:02,052 My great-great-great-grandfather went to Chile to help build the railroads. 74 00:05:02,135 --> 00:05:03,595 He was an engineer. 75 00:05:05,264 --> 00:05:07,224 So, I've got this little Chilean chink 76 00:05:07,307 --> 00:05:12,312 in my otherwise pretty fully Scottish ancestry. 77 00:05:12,396 --> 00:05:13,397 [chuckles] 78 00:05:14,690 --> 00:05:16,441 [Charley] So, apparently, it's Independence Week, 79 00:05:16,525 --> 00:05:18,986 is where they got their independence from the Spanish, 80 00:05:19,069 --> 00:05:20,904 and that's why all the flags are out. 81 00:05:20,988 --> 00:05:23,866 The people take their holidays at the beginning of spring. 82 00:05:23,949 --> 00:05:26,785 So, it should be getting really lively over this next week. 83 00:05:31,248 --> 00:05:36,378 [Ewan] In 1818, the Chilean people overthrew 300 years of Spanish rule. 84 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 And ever since, they've spent the third week of September 85 00:05:39,298 --> 00:05:40,924 celebrating their independence. 86 00:05:41,008 --> 00:05:42,467 So, we picked a good time to be here. 87 00:05:43,760 --> 00:05:44,595 That says... 88 00:05:45,596 --> 00:05:48,056 I wish I knew some Spanish, but can we please park our bikes... 89 00:05:48,140 --> 00:05:49,349 [indistinct] 90 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 Okay, let's try it. 91 00:05:51,727 --> 00:05:53,645 -Oh, it's not open. -Oh, it's not open? 92 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 -Well, there's a bad start. -Oh. 93 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 Oh, it's 'cause of the holidays. 94 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 And everything's shut. 95 00:06:02,321 --> 00:06:04,615 There's someone sitting there having dinner. 96 00:06:05,199 --> 00:06:07,409 Yeah. But the door's locked. It's shut. 97 00:06:08,493 --> 00:06:10,704 -There's a guy coming here. -[Charley] Oh. 98 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 -Hola. -[man] Hola. 99 00:06:14,208 --> 00:06:15,417 -Ah! -Oh! 100 00:06:15,501 --> 00:06:16,877 [both laugh] 101 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Press the buzzer. You know. 102 00:06:18,629 --> 00:06:19,713 [Ewan] Ring the bell. 103 00:06:19,796 --> 00:06:20,631 Of course. 104 00:06:22,716 --> 00:06:24,009 -Oh. Yes. -Oh! Gracias. 105 00:06:24,092 --> 00:06:25,511 There's our salad in the middle. 106 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 And chimichurri. 107 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 -[Charley] Chimichurri? -Si. 108 00:06:29,181 --> 00:06:30,015 [Ewan] Si. 109 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 [Charley] Thank you. 110 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 Oh, thank you. No, no, great. Thank you very much. 111 00:06:33,852 --> 00:06:36,563 -Love the little smattering of a salad. -[Ewan] Yeah. 112 00:06:36,647 --> 00:06:38,690 [Charley] You know-- We probably won't eat it. 113 00:06:38,774 --> 00:06:39,691 [Ewan] It's a salad for three. 114 00:06:39,775 --> 00:06:41,568 [Charley] This is amazing. Is this lamb? 115 00:06:41,652 --> 00:06:43,195 [Ewan] I don't know what it is. 116 00:06:48,742 --> 00:06:51,161 -It's meat. Meat. -[Charley] Is that meat? It's meat. 117 00:06:51,828 --> 00:06:54,331 I don't know what it is. My mouth is so on fire 118 00:06:54,414 --> 00:06:57,125 from all the chimichurri stuff. I don't know what it is. 119 00:06:58,961 --> 00:07:01,463 It's really suddenly kicked in. The nose is starting to run-- 120 00:07:01,547 --> 00:07:03,257 [Ewan laughs] 121 00:07:03,340 --> 00:07:07,427 You know, I'm doing a lot of-- [slurps] Just trying to cool the tongue down. 122 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 I've tried to get a little bit-- Oh, God, she's got more, look. 123 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 -She's giving us more. -[Ewan] Gracias. 124 00:07:11,598 --> 00:07:14,226 [Charley] Whoo! My mouth is on fire. [coughs] 125 00:07:16,645 --> 00:07:18,689 [ambient music playing] 126 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 [Charley] It's stunning today. 127 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 [sighs] This is kind of what I was, sort of, hoping for. 128 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 [Ewan] This has been the most amazing 129 00:07:37,332 --> 00:07:41,545 motorcycle riding road maybe I've ever been on 130 00:07:41,628 --> 00:07:43,213 other than the roads in Scotland. 131 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 This road is just paradise! 132 00:07:54,725 --> 00:08:00,355 I overdid it with the chimichurri sauce at lunchtime today at Yusseff's. 133 00:08:00,439 --> 00:08:01,773 [laughs] 134 00:08:02,900 --> 00:08:05,569 So I've just been paying the price for that. 135 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Oh, dear. 136 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 [Charley] It is absolutely hammering it down. 137 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Listen to that. 138 00:08:16,830 --> 00:08:18,248 [heavy rainfall] 139 00:08:18,665 --> 00:08:20,501 It's just hilarious, the whole thing. 140 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 Gotta get to this boat tomorrow morning to carry on. 141 00:08:25,047 --> 00:08:27,257 And it's just not gonna... 142 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 Oh, my God. 143 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 So, Ewan, what you feel like? 144 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 I feel like-- 145 00:08:33,304 --> 00:08:34,932 Well, I don't wanna say now. 146 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 But I wanna film this. 147 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 This little look. 148 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 What? What's wrong with my look? 149 00:08:40,562 --> 00:08:42,481 -Is it nice? -[Ewan] No, it's nice. Just a little-- 150 00:08:42,563 --> 00:08:43,398 Is my hair okay? 151 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 -[Ewan] Like a little granny look. -Little granny look. 152 00:08:47,319 --> 00:08:50,447 [imitating] Oh, it's so cold. [chuckles] 153 00:08:54,284 --> 00:08:56,036 [Charley] This is the first time we've had rain, 154 00:08:56,119 --> 00:08:59,456 and we're riding out on these dirt roads, which should be fascinating. 155 00:09:00,165 --> 00:09:02,042 [groans] Oh, I'm soaked. 156 00:09:02,668 --> 00:09:04,753 Straight in the eye! It's horrible. 157 00:09:06,046 --> 00:09:10,008 [Charley laughs] 158 00:09:10,092 --> 00:09:13,720 I'm sorry to laugh. Oh, that was priceless! 159 00:09:13,804 --> 00:09:15,806 [calming music playing] 160 00:09:25,858 --> 00:09:28,151 [music continues] 161 00:09:37,703 --> 00:09:39,663 [music stops] 162 00:09:40,455 --> 00:09:43,000 I left my helmet out in the damp 163 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 and it's got quite wet in the foam under here. 164 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 So, when I'm riding along, it tends to steam up, 165 00:09:50,174 --> 00:09:51,633 -even though it's got-- -Sorry, mate. 166 00:09:51,717 --> 00:09:54,136 -Even though it's got double-- -Sorry. No. Excuse me, mate. 167 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 -So, even though it's got double-- -Sorry, I gotta get through. 168 00:09:56,388 --> 00:09:58,557 -Double glazing on it... -[Charley laughs] 169 00:09:59,308 --> 00:10:02,060 You'll maybe care enough to 360 on one of those days. 170 00:10:02,144 --> 00:10:03,854 -Just if you're up for it? -What? 171 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 What did you say? 172 00:10:08,442 --> 00:10:10,652 I'm just trying not to steam up, you know? 173 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 -Was watching School of Rock, Jack Black. -[Russ] Oh, yeah. 174 00:10:13,989 --> 00:10:15,282 And he does a lot of that. 175 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 And it's so-- It's like really not rock and roll 176 00:10:20,204 --> 00:10:21,622 but it's so cool when he does it. 177 00:10:24,958 --> 00:10:27,544 Could someone deal with all the scheisse down here? 178 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 It's probably not good to leave that lying in the rain. 179 00:10:29,922 --> 00:10:32,132 -[Charley] Thanks, Ewan. -[Russ] We have a team for that. 180 00:10:32,216 --> 00:10:34,343 Have the, uh, charging department come in. 181 00:10:34,426 --> 00:10:35,511 [Russ laughs] 182 00:10:35,594 --> 00:10:36,887 Can they get past makeup? 183 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 -[Charley] I don't know. -They're a bit stuck in. 184 00:10:39,181 --> 00:10:42,601 There's catering, makeup, wardrobe, and then the chargers. So... 185 00:10:43,101 --> 00:10:43,936 Who knows? 186 00:10:44,019 --> 00:10:46,021 [upbeat music playing] 187 00:10:55,364 --> 00:10:59,701 [Charley] Just heading off with the crew, and, uh, we are heading towards the ferry. 188 00:11:01,078 --> 00:11:03,664 [Ewan] It's starting to rain quite heavily again now. 189 00:11:05,541 --> 00:11:08,669 It's always a struggle riding in the rain. Visibility is poor. 190 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 And, of course, you can't ride very fast, 191 00:11:10,128 --> 00:11:12,297 which isn't great when you're trying to catch a ferry. 192 00:11:16,260 --> 00:11:19,388 My brake lever's hanging there. Look. The bolt sort of rattled out of there. 193 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 So, uh, I could've caught that somewhere and it could've thrown me off. 194 00:11:24,309 --> 00:11:27,729 I think I'll just cable tie it up just in case I get it caught. 195 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 Like this. 196 00:11:30,190 --> 00:11:32,568 I very rarely used the brake, to be honest. 197 00:11:34,945 --> 00:11:35,779 There you go. 198 00:11:35,863 --> 00:11:38,282 Okay, let's go, 'cause I'm so desperate to get there. 199 00:11:40,993 --> 00:11:42,786 These ferries leave once a day. 200 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 So, if you miss this, then you miss it. 201 00:11:44,496 --> 00:11:49,376 You know, you gotta wait another day, and we don't have days to waste. 202 00:11:57,134 --> 00:11:58,510 [Charley] There it is. 203 00:11:58,594 --> 00:11:59,595 Wow. 204 00:12:00,888 --> 00:12:02,055 Beauty, mate, beauty. 205 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 [Ewan] God. That was a wet and windy ride. 206 00:12:08,896 --> 00:12:12,232 The prevailing feeling was, [chuckles] "Are we there yet?" 207 00:12:17,404 --> 00:12:18,739 [horn blows] 208 00:12:27,122 --> 00:12:28,832 [Ewan] With limited places to charge the bikes 209 00:12:28,916 --> 00:12:30,375 on the next long stretch of road, 210 00:12:30,459 --> 00:12:34,588 So, we've decided to take this ferry. It's gonna cross the Gulf of Ancud, 211 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 and it's gonna take about nine hours to get us to Puerto Montt. 212 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 So, it's a double tap. 213 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 None of the instructions said to just double tap. 214 00:12:50,479 --> 00:12:52,773 -[Ewan] Well... -Unless I've read them properly. 215 00:12:52,856 --> 00:12:54,691 No, no. You didn't read them at all. 216 00:12:55,192 --> 00:12:56,193 -Come on. -That's what's the problem. 217 00:12:56,276 --> 00:12:57,736 Not that you didn't-- 218 00:12:58,278 --> 00:13:00,822 Not that they didn't say it, but you didn't read them. 219 00:13:00,906 --> 00:13:01,907 [sighs] 220 00:13:04,409 --> 00:13:07,371 It's like a marriage, this. Like a marriage for three months. 221 00:13:09,081 --> 00:13:12,668 Maybe... So, in Peru, we should go for counseling, probably, somewhere. 222 00:13:12,751 --> 00:13:15,003 Do a little marriage counseling session in the middle. 223 00:13:15,087 --> 00:13:16,713 So, when you say... 224 00:13:18,549 --> 00:13:22,219 those certain-- in a certain way, I find that hurtful. 225 00:13:23,428 --> 00:13:25,556 -That makes you feel... -It makes me feel... 226 00:13:26,181 --> 00:13:27,766 You know, uh... 227 00:13:28,851 --> 00:13:33,605 that we don't talk enough and that you're not expressing your true feelings. 228 00:13:33,689 --> 00:13:35,983 Okay. I hear you. 229 00:13:36,483 --> 00:13:39,611 And I will bear that in mind. 230 00:13:39,695 --> 00:13:43,657 And if I feel that I wanna say something, I will address that. 231 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 And try not to do that 'cause I don't want you to feel that way. 232 00:13:46,994 --> 00:13:49,538 -Okay. -And when you say, you know, anything... 233 00:13:49,621 --> 00:13:52,291 I-- It makes me feel like... 234 00:13:54,585 --> 00:13:57,713 like I'm undervalued. 235 00:13:57,796 --> 00:13:59,631 And that makes me feel undervalued. 236 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 -And so I-- -Never. 237 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 I would never. You are never undervalued. Ever. 238 00:14:05,554 --> 00:14:09,433 [stammers] Every morning when we are coming to breakfast, 239 00:14:09,516 --> 00:14:12,311 you're there. It's a ray of sunshine. Really. 240 00:14:12,394 --> 00:14:15,063 -And I feel the same way. -Oh. [chuckles] 241 00:14:15,939 --> 00:14:17,900 Okay, there we go. That's so much better, huh? 242 00:14:17,983 --> 00:14:21,111 -So, that'll be $5,000, please. -Yes. [laughs] 243 00:14:21,195 --> 00:14:22,446 Thank you very much. 244 00:14:23,530 --> 00:14:26,200 -[Charley] Yeah, so it's here. Here. -[male driver] It's Independence Day. 245 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 -Here? -[Charley] Yeah. 246 00:14:27,367 --> 00:14:29,745 [Ewan on video] We've got word that there's an Independence party going on 247 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 in some car park near central Puerto Montt. 248 00:14:32,122 --> 00:14:32,956 Okay, perfect. 249 00:14:33,874 --> 00:14:35,667 [Ewan] It looks like they've just thrown up some tents 250 00:14:35,751 --> 00:14:37,002 and put some music on. 251 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 And they're really letting their hair down. 252 00:14:39,421 --> 00:14:41,340 Hola. How are you? 253 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 -What? -Ewan. Nice to meet you. 254 00:14:43,217 --> 00:14:44,301 What's your name? 255 00:14:44,384 --> 00:14:45,594 -Ewan. -Huh? 256 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Ewan. 257 00:14:46,970 --> 00:14:48,180 -Ewan? -Ewan. 258 00:14:48,263 --> 00:14:49,431 -Ewan? 259 00:14:49,515 --> 00:14:51,391 -Ewan. -Yeah. Nice to meet you. 260 00:14:56,313 --> 00:15:00,526 [Ewan] There was some great dancing and were some spectacularly drunk people, 261 00:15:00,609 --> 00:15:04,571 but in a very friendly sort of way. Wasn't, like, aggressive drunk. 262 00:15:05,697 --> 00:15:11,870 It's like this is candy floss with, uh, 36% alcohol. 263 00:15:12,871 --> 00:15:14,122 But in water. 264 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 With ice cream. 265 00:15:19,795 --> 00:15:23,340 [Ewan] This is a South American empanada which is based upon-- 266 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 which is based on the Scottish pie. 267 00:15:26,009 --> 00:15:27,803 -Oh, my God. -[Ewan laughs] 268 00:15:29,096 --> 00:15:30,097 Bye, girls! 269 00:15:31,098 --> 00:15:33,141 It was fun. I have to say I enjoyed it. 270 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 It feels special to be in Chile at this time of year. 271 00:15:39,231 --> 00:15:41,608 Today we'll cross the border back into Argentina 272 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 and ride on to Aluminé. 273 00:15:49,241 --> 00:15:52,619 This is no-man's-land between the Chilean and Argentinean border. 274 00:15:53,996 --> 00:15:56,081 Yeah, we're just climbing up and up and up. 275 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 [Charley] And it's not doing our battery life any good. 276 00:16:12,306 --> 00:16:15,601 [David] We are off the grid out here, and the Rivian battery is low. 277 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 I wanna ask this man... 278 00:16:17,728 --> 00:16:20,105 -Yes? -...if he would drop his trailer 279 00:16:20,189 --> 00:16:23,817 and tow our vehicles 15 minutes out and 15 minutes back. 280 00:16:23,901 --> 00:16:25,444 -[David] Okay? Is that okay? -Okay. 281 00:16:25,527 --> 00:16:26,904 Thank you. That's cool. 282 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Yeah, I'm good to go when he is. 283 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 [David] Towing the Rivian quickly adds charge to the battery. 284 00:16:36,121 --> 00:16:39,041 It's a pretty neat trick to get us right back out on the road. 285 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 This guy came in for his empanadas, 286 00:16:44,838 --> 00:16:48,217 and we managed to persuade him to tow an electric car. 287 00:16:48,842 --> 00:16:51,678 It's a good idea that Dave had, charging up behind the rig. 288 00:16:51,762 --> 00:16:53,889 You've got a motor on each corner of the vehicle 289 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 which normally drives each wheel. 290 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 But when you pull the car along, 291 00:16:57,768 --> 00:17:01,730 it turns that motion into electricity that goes back in the battery. 292 00:17:01,813 --> 00:17:06,568 And by tow-charging, we can get about 80% of a full battery in about an hour. 293 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 We're a little tight and we are, as you know, in the middle of nowhere. 294 00:17:11,865 --> 00:17:14,284 This town is our last stop... 295 00:17:15,661 --> 00:17:19,330 before we get to where we're heading, and that's 150 kilometers away 296 00:17:19,414 --> 00:17:21,333 and we probably don't have enough to get there. 297 00:17:21,415 --> 00:17:24,545 We haven't quite got into the charging rhythm on the trip yet, 298 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 but we're getting creative about how we charge 'em up quicker 299 00:17:27,923 --> 00:17:33,595 to allow us to keep the expedition going. And, uh, this is a fun way of doing it. 300 00:17:33,971 --> 00:17:35,681 -Gracias, señor! -[truck horn honks] 301 00:17:40,185 --> 00:17:42,271 The cars have been behaving really well 302 00:17:42,354 --> 00:17:44,940 considering they're loaded with all of our filming equipment 303 00:17:45,023 --> 00:17:48,151 and the electrics on board are all prototypes. 304 00:17:58,495 --> 00:18:01,999 [Charley] Wow, look at that snow. There's so much of it. Oh, my God! 305 00:18:02,082 --> 00:18:02,916 Look at it all. 306 00:18:03,542 --> 00:18:06,837 Ewan disappears occasionally with all the steam. 307 00:18:09,339 --> 00:18:11,592 [Ewan] I remember riding in the snow once with my dad. 308 00:18:11,675 --> 00:18:15,554 We went for a motorcycle ride up in, uh, the Sierras. 309 00:18:16,597 --> 00:18:17,639 Up near Lake Tahoe. 310 00:18:18,640 --> 00:18:22,686 And I think when we got up to-- near Lake Tahoe, there was some snow. 311 00:18:23,312 --> 00:18:24,521 But not as much as this. 312 00:18:28,567 --> 00:18:33,071 But again, the Harleys are just fantastic, just totally holding their own. 313 00:18:33,155 --> 00:18:35,782 I mean, the roads are wet. They're not icy. 314 00:18:36,241 --> 00:18:40,204 They're a bit pothole-y here and there, but the bikes are just soaking it all up. 315 00:18:41,914 --> 00:18:44,082 -What are we doing? -It's incredible, isn't it? 316 00:18:44,166 --> 00:18:45,542 -What are we doing? [chuckles] -[Charley chuckles] 317 00:18:45,626 --> 00:18:47,961 Let's go for a motorbike ride in the snow. 318 00:18:48,045 --> 00:18:53,342 [Charley] Yeah. I mean, it's just madness, isn't it? We're 4,100 feet. 319 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 Okay. 320 00:18:55,636 --> 00:18:58,347 [Russ] It's been amazing crossing the Andes in the snow, 321 00:18:58,430 --> 00:19:00,224 and it's been very special to film. 322 00:19:00,516 --> 00:19:02,851 But it's also just been great fun to be here. 323 00:19:04,853 --> 00:19:06,647 We've loved Chile actually, I'd say. 324 00:19:07,439 --> 00:19:10,776 It's been spectacular. Patagonia has everything. 325 00:19:11,401 --> 00:19:12,319 [Jimmy cheers] 326 00:19:13,028 --> 00:19:14,071 [Russ] Yes, I'm getting you. 327 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 Okay. 328 00:19:19,409 --> 00:19:21,537 [Taylor] One second. [laughs] 329 00:19:21,995 --> 00:19:23,664 [Russ laughs] 330 00:19:28,335 --> 00:19:31,171 [Charley] We must've dropped a few thousand feet down through the Andes. 331 00:19:31,255 --> 00:19:32,798 So there's barely any snow now. 332 00:19:35,634 --> 00:19:39,721 [Ewan] Look at this bit of sun. The sun is dappling through the trees. 333 00:19:40,222 --> 00:19:41,598 Feels warmer, which is good. 334 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 It's nice that it's, uh, not so freezing cold today. 335 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Okay, here we go, Argentinean border crossing. 336 00:19:49,439 --> 00:19:50,774 It's like a gateway to Patagonia, 337 00:19:50,858 --> 00:19:53,569 but we're heading out of Patagonia today, really. 338 00:19:58,657 --> 00:20:00,951 [Charley] So in the end, we went to a campsite. 339 00:20:01,493 --> 00:20:03,996 -[man] Ewan McGregor? -Yes. Ewan. Yeah. 340 00:20:04,079 --> 00:20:06,582 -Ewan? Oh, my goodness! -[repeating] Yes. Yeah. 341 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 -No way. -Yeah. Charlie Boorman. 342 00:20:08,500 --> 00:20:10,127 -[Claudio] What's your name? -Martin. 343 00:20:10,210 --> 00:20:13,046 -[Claudio] You're from? -[Martin] Poland. Yeah. I'm a cyclist. 344 00:20:13,130 --> 00:20:15,549 [Ewan] And where are you heading? South? Or North? 345 00:20:15,632 --> 00:20:18,886 Uh, North. We're just sick of the cold. 346 00:20:19,595 --> 00:20:21,638 Before him, I didn't cycle. 347 00:20:21,722 --> 00:20:24,391 -[Ewan] Yeah. -I wasn't a cyclist or traveler. 348 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 -Nothing. -[Ewan] No. 349 00:20:25,601 --> 00:20:27,811 I used to have such a normal life. 350 00:20:27,895 --> 00:20:30,480 I was a teacher. I had a car. [chuckles] 351 00:20:30,939 --> 00:20:32,900 I didn't do any sports too. [chuckles] 352 00:20:32,983 --> 00:20:34,860 Where did you guys meet? You met in... 353 00:20:34,943 --> 00:20:35,986 -Turkey. -Turkey. 354 00:20:36,069 --> 00:20:38,614 A really small town I live in Turkey, and, um, 355 00:20:38,697 --> 00:20:41,283 they look at life like this. 356 00:20:41,366 --> 00:20:43,285 -[Ewan] Yeah, yeah. -Really closed minded. 357 00:20:43,368 --> 00:20:47,331 I was on the way to cycle around the world. 358 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 I didn't want him to go. 359 00:20:49,291 --> 00:20:50,584 [heartwarming music plays] 360 00:20:51,793 --> 00:20:54,963 -I was thinking about his eyes. -Yeah, it is. 361 00:20:55,047 --> 00:20:58,926 His beautiful eyes. [giggles] 362 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 [Charley] But you gave up your school and all. 363 00:21:00,677 --> 00:21:02,387 What did your parents and family say? 364 00:21:02,471 --> 00:21:04,473 I packed my backpack, and I said, 365 00:21:04,556 --> 00:21:07,309 "I'm going to work in Istanbul as a teacher." 366 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 And I didn't tell them. 367 00:21:09,061 --> 00:21:12,272 Wow. Still can't believe you didn't tell your parents. 368 00:21:12,356 --> 00:21:13,565 -[Martin] We will. -[Ewan] All in good time. 369 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 -Maybe tell them when you get back. -Yeah. 370 00:21:17,778 --> 00:21:20,113 [Charley] This couple kind of lifted my spirits a bit. 371 00:21:20,197 --> 00:21:22,115 We all have our own lives. 372 00:21:22,199 --> 00:21:25,827 And you've gotta live your life and do what you think is best. 373 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 And she was brave enough to do that. 374 00:21:28,038 --> 00:21:30,999 And she broke out. And she's with this guy that she loves, 375 00:21:31,083 --> 00:21:32,835 having this amazing adventure. 376 00:21:35,379 --> 00:21:37,464 [Ewan] Their love story was so lovely. 377 00:21:38,173 --> 00:21:41,552 The when she talks about his-- falling in love with his blue eyes, 378 00:21:41,635 --> 00:21:45,264 her face lights up. Oh, my God, it was so nice to see! 379 00:21:45,806 --> 00:21:48,141 She was just so in love. It was perfect. 380 00:21:50,102 --> 00:21:51,103 [music stops] 381 00:21:55,315 --> 00:21:58,318 -[woman] It's a hotel but in summer. -[Charley] Uh-huh. 382 00:21:58,402 --> 00:22:01,196 We were hoping to stay. Maybe have some food, 383 00:22:01,864 --> 00:22:04,366 -Okay? -and sleep, but it's not possible? 384 00:22:04,908 --> 00:22:06,660 -No, I think it's not. -Okay. 385 00:22:06,743 --> 00:22:08,954 [Ewan] We barged in and there was this nice lady, 386 00:22:09,037 --> 00:22:10,080 Solano, and her daughter. 387 00:22:10,163 --> 00:22:13,458 The place is not open for business yet. [laughs] 388 00:22:13,542 --> 00:22:15,878 [Charley] I don't think that they really want us here, do they? 389 00:22:15,961 --> 00:22:19,173 -[Claudio] Nah, it's gonna be fine-- -I think we can get there. 390 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 -Come, I'll show you. -Okay. 391 00:22:21,800 --> 00:22:23,594 [Solano] They're not ready. They are-- 392 00:22:23,677 --> 00:22:25,846 [Charley] It's okay, we can sleep in our sleeping bags. 393 00:22:25,929 --> 00:22:27,097 -[Ewan] Oh, yeah. -Yeah. 394 00:22:27,681 --> 00:22:29,266 -Sure. -It's okay? Yeah? 395 00:22:29,892 --> 00:22:31,435 Great. Gracias. 396 00:22:32,561 --> 00:22:33,770 [Ewan] That's fantastic. 397 00:22:35,981 --> 00:22:36,940 [Charley] Hey, cat. 398 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 What on earth are you doing on my bike? 399 00:22:39,943 --> 00:22:42,196 I mean, we can eat our camp food, or we can just have these. 400 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 Charley, mushroom or chicken? 401 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 [Charley] Yeah, I'm happy with both. 402 00:22:47,826 --> 00:22:50,078 [Ewan] This is real. This is real living. 403 00:22:50,829 --> 00:22:53,081 There is something incredibly remote about here, isn't there? 404 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 Yeah. 405 00:22:54,249 --> 00:22:55,375 [guitar music plays] 406 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 Just waking up here to the early morning. 407 00:23:10,807 --> 00:23:13,060 And look at this. This is just... 408 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 beautiful. 409 00:23:16,480 --> 00:23:17,606 [music continues] 410 00:23:22,277 --> 00:23:25,030 Problem is, if we get to here, it's 92 miles. 411 00:23:25,489 --> 00:23:30,911 Then in order to get up to here, we'd have to charge pretty much... 412 00:23:32,329 --> 00:23:33,163 all day. 413 00:23:33,247 --> 00:23:37,417 The breaks between where we wanna get to are just a little far apart. 414 00:23:37,501 --> 00:23:40,712 There's a little town there. La Lajas. And that is... 415 00:23:42,297 --> 00:23:43,924 127 miles. 416 00:23:44,007 --> 00:23:47,886 [Charley] Would be brilliant if we could get some miles under our belts. 417 00:23:52,140 --> 00:23:55,352 [Ewan] We want to pick up the pace and increase our daily mileage. 418 00:23:56,520 --> 00:24:00,774 The plan for the next couple of days is to ride through northwest of Argentina, 419 00:24:00,858 --> 00:24:03,986 passing Las Lajas, and then on to Barrancas, 420 00:24:04,069 --> 00:24:06,280 and with any luck, finding somewhere to camp. 421 00:24:11,201 --> 00:24:13,370 Charley was speaking to the guy who owns the place here, 422 00:24:13,453 --> 00:24:16,874 and instead of going blindly north, we're gonna take another route, 423 00:24:17,749 --> 00:24:21,170 which we wouldn't have instinctually taken based on the map. 424 00:24:21,253 --> 00:24:24,506 It's quicker, shorter, and there's this huge switchback 425 00:24:24,590 --> 00:24:26,925 all the way up this hill, so that should be fun. 426 00:24:27,301 --> 00:24:28,510 [rock music playing] 427 00:24:34,766 --> 00:24:36,852 [cheers] 428 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 Came up all these twisties. 429 00:24:50,073 --> 00:24:51,533 Up over here is... 430 00:24:51,909 --> 00:24:55,954 [in narrator voice] Claudio von Planta, drone pilot to the stars. 431 00:24:59,750 --> 00:25:02,711 [Ewan] Claudio's our cameraman who's filmed all our trips. 432 00:25:02,794 --> 00:25:04,922 And he's riding on a petrol Harley-Davidson. 433 00:25:05,964 --> 00:25:08,300 Claudio, what seems to be the situation here? 434 00:25:09,051 --> 00:25:10,260 [Claudio laughs] 435 00:25:10,344 --> 00:25:11,345 What is that? 436 00:25:12,304 --> 00:25:13,931 -What goes in here? -It's-- 437 00:25:14,014 --> 00:25:15,349 [Claudio] It's empty! 438 00:25:15,432 --> 00:25:16,266 Ah! 439 00:25:17,935 --> 00:25:21,188 [Ewan] It's proving to be a bit of a liability this, uh, 440 00:25:21,271 --> 00:25:22,481 motorcycle of yours, no? 441 00:25:22,564 --> 00:25:23,732 [chuckles] 442 00:25:23,815 --> 00:25:26,944 [Ewan] I mean, I don't know if you got the memo about Long Way Up 443 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 but this was an electric enterprise. 444 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 I mean, we've still got miles and miles to go on ours. 445 00:25:33,450 --> 00:25:34,660 What does this say here? 446 00:25:35,744 --> 00:25:37,162 Forty-nine miles. 447 00:25:38,580 --> 00:25:41,250 [Claudio] And we are struggling on the fuel front. 448 00:25:41,333 --> 00:25:44,211 [Ewan] If you don't mind, Claudio, we'd like to keep getting on the road. 449 00:25:47,714 --> 00:25:52,386 [Charley] We've got plenty of electricity and Claudio is possibly gonna run out. 450 00:25:53,095 --> 00:25:54,137 Bizarre. 451 00:26:03,522 --> 00:26:05,983 [Russ] This is actually the first time we've broken down, 452 00:26:06,066 --> 00:26:08,110 and we're right in the middle of nowhere. 453 00:26:08,193 --> 00:26:11,446 I'm in park. I can't get into drive otherwise. 454 00:26:11,530 --> 00:26:12,990 [Russ] Well, put it in neutral, and put-- 455 00:26:13,073 --> 00:26:14,449 I can't get anywhere. 456 00:26:18,495 --> 00:26:21,206 [Russ] Something's jammed the brakes on Dave's car, 457 00:26:21,623 --> 00:26:23,876 so they're permanently locked on. 458 00:26:24,459 --> 00:26:26,920 The wheel won't move, so we ain't going anywhere. 459 00:26:28,255 --> 00:26:29,715 They're just not popping off. 460 00:26:29,798 --> 00:26:31,091 [David] We're hearing it. 461 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 [Russ] Let me have a go with a screwdriver. 462 00:26:38,807 --> 00:26:40,976 -Can you get in there? -[Russ] Oh! Oh, no. No. 463 00:26:47,232 --> 00:26:49,401 [Ewan] This is Zapala, ladies and gentlemen. 464 00:26:50,569 --> 00:26:52,112 There's some sort of fuel crisis. 465 00:26:52,196 --> 00:26:55,449 Look at this queue over here of people waiting for fuel. 466 00:26:56,116 --> 00:26:58,911 And again, the irony is that we're gonna get held up 467 00:27:00,120 --> 00:27:05,292 waiting for petrol for Claudio, not for electricity for us, 468 00:27:05,375 --> 00:27:06,418 which is quite funny. 469 00:27:06,960 --> 00:27:11,048 So, look, if you could see here, the-- well, they've just got a delivery of fuel. 470 00:27:11,131 --> 00:27:13,634 None of the petrol stations in town have fuel. 471 00:27:14,426 --> 00:27:16,386 And there's a queue. And you can see the queue, 472 00:27:16,470 --> 00:27:17,971 it goes all the way down here. 473 00:27:18,055 --> 00:27:22,559 And this lady in front here has been waiting for five hours for fuel. 474 00:27:23,310 --> 00:27:24,645 Uh, welcome to Zapala! 475 00:27:26,647 --> 00:27:30,025 Either we wait and get some fuel, 476 00:27:30,108 --> 00:27:32,027 or we stay here in town and wait till tomorrow 477 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 when all the panic is over. 478 00:27:34,196 --> 00:27:37,449 We're kind of in a conundrum of not quite sure what to do. 479 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 [David] Hold on one sec, guys, before you do anything. 480 00:27:41,286 --> 00:27:43,330 Well, what do you wanna do? We're forcing it back out 481 00:27:43,413 --> 00:27:44,748 so we can make that rotate again. 482 00:27:44,831 --> 00:27:45,707 I know it needs to get fixed, 483 00:27:45,791 --> 00:27:48,544 but can we just try electronically before we take it apart? 484 00:27:48,961 --> 00:27:51,880 We both know she's a prototype, not a production vehicle. 485 00:27:51,964 --> 00:27:53,423 She probably just needs a minute. 486 00:27:53,507 --> 00:27:57,719 [Russ] The hope is that effectively, by rebooting the car's computer, 487 00:27:58,428 --> 00:28:00,055 it will let the brake off. 488 00:28:03,433 --> 00:28:06,353 I asked a guy who gave me the charger what-- 489 00:28:07,479 --> 00:28:10,774 what was happening. He said this is just what it's always like here. 490 00:28:10,858 --> 00:28:11,984 It's always like this. 491 00:28:13,026 --> 00:28:14,444 We just take it for granted, don't we? 492 00:28:14,528 --> 00:28:17,197 You can turn up to any petrol station and there's always petrol there. 493 00:28:17,281 --> 00:28:19,741 You don't have to think about it. But in other places in the world, 494 00:28:19,825 --> 00:28:21,535 like here, it's not the case. 495 00:28:21,618 --> 00:28:23,662 We've heard a bit about this when we've spoken to other people, 496 00:28:23,745 --> 00:28:26,415 about how difficult times have been here. 497 00:28:26,498 --> 00:28:30,502 People don't have money in their pockets and don't have food in their fridge. 498 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 Or petrol in their petrol stations. 499 00:28:35,966 --> 00:28:41,930 I just saw a guy on a moped, um, filling up a little jerrican. 500 00:28:42,014 --> 00:28:44,766 So I ran over with Claudio's jerrican 501 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 and got them to share it with me. 502 00:28:47,144 --> 00:28:51,440 So, basically, I just added it onto his, and just gave them the 200. 503 00:28:51,523 --> 00:28:54,401 So he now has a jerrican of stuff. 504 00:28:54,484 --> 00:28:56,028 [Ewan] Did you also have an ice cream? 505 00:28:56,111 --> 00:28:57,321 I had an ice cream. 506 00:28:57,821 --> 00:28:58,906 Didn't ask me. 507 00:28:58,989 --> 00:29:02,576 Actually didn't ask me either, if we wanted an ice cream. 508 00:29:02,659 --> 00:29:04,286 -[laughs] -[Ewan] Well, we're fueled up. 509 00:29:05,537 --> 00:29:08,749 We're ready to go. Okay. See you in Las Lajas. 510 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 Yeah, I just wanna reset properly, okay? 511 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 Dave, what about you toggle it down-- 512 00:29:17,883 --> 00:29:21,220 Just pull the two toggles down for 45 seconds, see if that does it. 513 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 Come on, baby. 514 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 Come on now. 515 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 Green. 516 00:29:41,698 --> 00:29:42,699 It's in drive. 517 00:29:49,581 --> 00:29:50,832 [Russ] It's looking good. 518 00:29:54,461 --> 00:29:56,922 [laughs, cheers] 519 00:29:57,631 --> 00:29:59,216 [Russ] Empanadas, here we come. 520 00:30:01,343 --> 00:30:04,555 Thank you, everybody. We seem to be rolling out, rolling along. 521 00:30:09,935 --> 00:30:11,854 [Russ] The boys are a long way ahead of us now, 522 00:30:11,937 --> 00:30:13,564 but at least we're back on the road. 523 00:30:22,531 --> 00:30:26,618 What a day! Today we did 137.6 miles, 524 00:30:26,702 --> 00:30:31,832 and we have ten miles left in the tank. So, that is 147 miles. 525 00:30:31,915 --> 00:30:35,002 Uh, these bikes definitely work better in the heat. 526 00:30:35,586 --> 00:30:40,340 Um, and I reckon we can safely say, without a charge, we have 130 miles. 527 00:30:40,424 --> 00:30:42,217 Pretty good, 130 miles. 528 00:30:42,301 --> 00:30:45,262 That wasn't the case when we were further south in the cold at all. 529 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 So, it's been a bit of a game changer these last couple of days. 530 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 [Charley] The weather is beautiful. I think it's gonna be warm. 531 00:31:00,819 --> 00:31:03,906 No thermals on today. Jeans, t-shirt, normal socks. 532 00:31:04,656 --> 00:31:08,035 The woolly thermals are going into retirement, maybe... 533 00:31:09,328 --> 00:31:13,290 Maybe for the entire trip now. Who knows? We don't know. 534 00:31:14,124 --> 00:31:15,334 But we'll see. 535 00:31:15,417 --> 00:31:16,418 But for now, 536 00:31:16,919 --> 00:31:19,338 let's thank you for your service, woolly thermals. 537 00:31:19,421 --> 00:31:20,756 Thank you for your service. 538 00:31:20,839 --> 00:31:21,715 [dog barking] 539 00:31:22,382 --> 00:31:25,010 These warmer weathers have allowed us to ride a bit quicker. 540 00:31:25,093 --> 00:31:27,513 And it's left us time to stop and actually meet people. 541 00:31:27,888 --> 00:31:31,141 "I am descendant of our Mapuche community." Ah, ah. 542 00:31:31,642 --> 00:31:33,727 Mapuche? Mapuche? Mapuche? 543 00:31:33,810 --> 00:31:34,937 -Mapuche. -Mapuche. 544 00:31:35,938 --> 00:31:39,358 "Because I am Mapuche language, I'm descendant of a Mapuche community." 545 00:31:39,441 --> 00:31:41,568 That's really nice. Oh, it's nice to meet you. 546 00:31:41,652 --> 00:31:43,987 [in Spanish] We shared a dream with my dad. 547 00:31:44,071 --> 00:31:47,074 Three years ago my dad made us an offer, 548 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 so his grandchildren wouldn't have to live on benefits. 549 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 [Ewan] "Together, with my husband, they undertook a family project 550 00:31:52,496 --> 00:31:57,417 to sell meals and to sell homemade bread, everything related to homemade." 551 00:31:57,501 --> 00:32:02,464 [Charley] But it seems very difficult around here to make some kind of living, 552 00:32:03,423 --> 00:32:07,636 so your story about these people here is a huge success story, isn't it? 553 00:32:07,719 --> 00:32:09,847 Yeah. It's amazing, yeah. I mean, there's not many places 554 00:32:09,930 --> 00:32:11,473 like this in this town that we've seen. 555 00:32:11,557 --> 00:32:14,351 [Charley] They're the Machu tribe. 556 00:32:14,434 --> 00:32:17,437 They would have been around here 600, 500 BC. 557 00:32:17,938 --> 00:32:20,315 From what I've read, there's quite a lot in Chile as well, 558 00:32:20,399 --> 00:32:22,109 and they were treated quite badly. 559 00:32:25,112 --> 00:32:27,781 We can go and visit one of these tribes. It's just up the road. 560 00:32:27,865 --> 00:32:31,493 [Ewan] So, we'll go and find this, uh, little town with the Mapuche people. 561 00:32:34,580 --> 00:32:38,375 The Mapuche indigenous people have lived in this region for nearly three centuries. 562 00:32:38,458 --> 00:32:41,170 In the 1800s, Spanish invaders took control 563 00:32:41,253 --> 00:32:43,380 of their once thriving cattle and salt trade, 564 00:32:43,463 --> 00:32:47,176 and their community fell into poverty and has never really fully recovered. 565 00:32:50,512 --> 00:32:53,807 Here we are in this town of Mapuche people. 566 00:32:56,101 --> 00:33:00,856 Yeah, it's really-- looks like it's really well put together, doesn't it? 567 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 Good community. Strong. 568 00:33:04,401 --> 00:33:06,904 That looks like a town hall or something over there. 569 00:33:08,572 --> 00:33:09,865 -Hola. -Hola. 570 00:33:12,826 --> 00:33:14,286 [in Spanish] My name is Samuel. 571 00:33:14,369 --> 00:33:15,913 -[Claudio] Samuel. -[Charley] Samuel. 572 00:33:15,996 --> 00:33:18,165 Uh, Samuel, I'm Charley. Charley. 573 00:33:18,248 --> 00:33:19,333 [speaking Spanish] 574 00:33:19,416 --> 00:33:21,418 -Ewan. -Ewan. Nice to meet you. 575 00:33:23,253 --> 00:33:25,923 -It's possible to go to the school? Yeah? -[Samuel] Si. 576 00:33:27,007 --> 00:33:28,050 -[speaking Spanish] Buenos días. -[speaking Spanish] 577 00:33:28,133 --> 00:33:29,927 -Buenos días. -[speaking Spanish] 578 00:33:30,010 --> 00:33:31,762 [Ewan] Oh, look how lovely it is. 579 00:33:31,845 --> 00:33:33,931 All this stuff. The kids must've made all these, 580 00:33:34,014 --> 00:33:36,517 the little hanging things. It's beautiful here, actually. 581 00:33:36,600 --> 00:33:37,809 -[Ewan] Hola. Buenos días. -[woman] Hola. 582 00:33:39,102 --> 00:33:40,270 -I'm Ewan. Charley. -Charley. 583 00:33:40,354 --> 00:33:42,147 This is such a pleasant, cheerful place. 584 00:33:42,231 --> 00:33:43,774 It's so nice, the colors on the wall, 585 00:33:43,857 --> 00:33:44,858 -and everything. It's great. -[Charley] It's fantastic. 586 00:33:44,942 --> 00:33:45,943 -[Ewan] Isn't it lovely? -[Charley] Yeah. 587 00:33:46,026 --> 00:33:47,486 How do you say "children"? 588 00:33:47,569 --> 00:33:49,029 -How many "children"? -[Samuel] Uh, niños. 589 00:33:49,112 --> 00:33:51,365 -Niños. -Um... [speaking Spanish] 590 00:33:51,448 --> 00:33:52,991 [in Spanish] Sixty-Four. 591 00:33:53,075 --> 00:33:57,829 [in Spanish] It's a bilingual school. Spanish and Mapuche. Mapudungun. 592 00:33:57,913 --> 00:34:01,375 In Mapuche, say, "buenos días." 593 00:34:01,458 --> 00:34:02,709 Marr marri, pichiqueche. 594 00:34:02,793 --> 00:34:04,837 -[Charley, Ewan] Marr Marri, Pichiqueche. -Marr marri, pichiquene. 595 00:34:04,920 --> 00:34:06,129 [in Mapuche, Spanish] Marr Marri is "good morning", 596 00:34:06,213 --> 00:34:07,172 pichiqueche "children." 597 00:34:07,256 --> 00:34:10,175 Marr marri... [speaking garbled Mapuche] 598 00:34:10,259 --> 00:34:12,511 "Pi-chi-que-que-che." 599 00:34:12,594 --> 00:34:15,806 [Mariela in Mapuche] "Che." This means, "How are you?" 600 00:34:15,889 --> 00:34:18,058 [Ewan] God, I'm really at school now. I feel like we're in the right place. 601 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 -[Mariela laughs] -You're a very good teacher. 602 00:34:19,601 --> 00:34:22,228 We're getting a lesson. Yeah. [all laughing] 603 00:34:23,772 --> 00:34:24,773 [Ewan] So nice. 604 00:34:25,690 --> 00:34:27,818 -Well, gracias. Thank you very much. -[Mariela speaking Spanish] 605 00:34:27,900 --> 00:34:29,319 -Thank you for showing around. Yes. -[Mariela in Spanish] Have a safe trip. 606 00:34:29,777 --> 00:34:30,946 -Yes. See you later-- -Goodbye. 607 00:34:31,029 --> 00:34:34,241 -[Ewan repeating garbled Mapuche] 608 00:34:34,324 --> 00:34:35,701 -[speaking Mapuche] -[Charley speaking garbled Mapuche] 609 00:34:35,784 --> 00:34:37,744 -[Mariela laughs, speaking Spanish] -[Charley speaking Spanish] 610 00:34:38,954 --> 00:34:40,746 [Ewan] This is what I love about these trips. 611 00:34:40,831 --> 00:34:44,293 Learning about the cultures and seeing how people keep their traditions alive. 612 00:34:44,835 --> 00:34:46,753 This great guy there still smiles 613 00:34:46,837 --> 00:34:50,257 and he drops his glasses. Claudio stood on his glasses by accident and broke them. 614 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 -He's not gonna forget us coming. -No, he certainly won't. 615 00:34:52,176 --> 00:34:54,011 [Ewan] He's been so lovely, and we've just broken his glasses. 616 00:34:54,094 --> 00:34:56,304 He's probably had those for forever, as well. 617 00:34:56,388 --> 00:34:57,598 -[Ewan] All right, let's... -[Samuel chuckles] 618 00:34:58,724 --> 00:35:00,434 For you. For you. We would like you to-- 619 00:35:00,517 --> 00:35:01,852 -No, no, no. -Please, please, please. 620 00:35:01,935 --> 00:35:02,769 For the glasses. 621 00:35:02,853 --> 00:35:05,981 [in Spanish] We don't expect accidents. They just happen. 622 00:35:06,523 --> 00:35:10,068 [Ewan] The souls you meet on a trip like this, they just warm your heart. 623 00:35:21,872 --> 00:35:25,292 [Ewan] This is Chos Malal, which, in Mapuche, means "yellow rock," 624 00:35:26,126 --> 00:35:27,294 after the surrounding hills. 625 00:35:27,377 --> 00:35:28,921 Come on. Come on, sir. 626 00:35:30,380 --> 00:35:32,090 -[Ewan] Buenos días. -[Charley] Buenos días, Atilio. 627 00:35:32,174 --> 00:35:34,051 -Buenos días. Hola. -Hola. 628 00:35:34,134 --> 00:35:35,802 I'm Ewan. Charley. 629 00:35:36,720 --> 00:35:38,096 Nice to meet you. 630 00:35:38,180 --> 00:35:42,100 [woman] He's a singer. He's also a breeder of chivito. 631 00:35:42,184 --> 00:35:44,228 -Oh, goats? Ah. -[woman] Yeah, goats. 632 00:35:44,311 --> 00:35:48,607 And does he write songs for-- specifically for gauchos? For horsemen? 633 00:35:48,690 --> 00:35:52,277 [in Spanish] Because I'm a huge admirer of the intelligence and creativity 634 00:35:52,361 --> 00:35:54,238 of countrymen. 635 00:35:54,321 --> 00:35:56,615 And would he sing a song for us? Here? Now? 636 00:35:56,698 --> 00:35:59,201 [woman speaking Spanish] 637 00:35:59,284 --> 00:36:00,285 [Atilio in Spanish] Yes. My pleasure. 638 00:36:01,245 --> 00:36:03,413 [in Spanish] ♪ From a peach tin ♪ 639 00:36:03,497 --> 00:36:05,707 ♪ Natural peach ♪ 640 00:36:05,791 --> 00:36:07,960 ♪ Like a good muleteer ♪ 641 00:36:08,043 --> 00:36:10,003 ♪ I made a gourd for my maté tea ♪ 642 00:36:10,379 --> 00:36:12,589 ♪ So I can off-load my packhorse ♪ 643 00:36:12,673 --> 00:36:15,050 ♪ And make myself a resting place ♪ 644 00:36:15,133 --> 00:36:17,386 ♪ And with my gourd ♪ 645 00:36:17,469 --> 00:36:19,680 ♪ I'll sit and enjoy my maté tea ♪ 646 00:36:19,763 --> 00:36:22,182 ♪ I pray to God and to the Virgin ♪ 647 00:36:22,266 --> 00:36:24,560 ♪ To follow me wherever I go ♪ 648 00:36:24,643 --> 00:36:26,645 ♪ And that in my bag I always have ♪ 649 00:36:26,728 --> 00:36:28,897 ♪ Ñaco, ham and bread ♪ 650 00:36:29,356 --> 00:36:31,942 ♪ A bit of tobacco and ♪ 651 00:36:32,025 --> 00:36:33,402 ♪ Some maté to drink ♪ 652 00:36:33,485 --> 00:36:34,319 -[Charley] Cómo estás? -Hey! 653 00:36:34,403 --> 00:36:36,029 ♪ A bit of tobacco and ♪ 654 00:36:36,113 --> 00:36:38,198 ♪ Some maté to drink ♪ 655 00:36:39,783 --> 00:36:41,076 [Ewan] The sun is shining. 656 00:36:41,535 --> 00:36:42,744 The temperature's up a little bit. 657 00:36:42,828 --> 00:36:45,706 I'm just hoping this next bit we can get a bit more rough and ready, 658 00:36:45,789 --> 00:36:46,665 we can camp a little bit. 659 00:36:46,748 --> 00:36:48,959 I'm just desperate to sleep in a tent. 660 00:36:49,042 --> 00:36:53,547 I'm desperate to get my, sort of, camp on. I wanna get my camp on. 661 00:37:01,096 --> 00:37:03,390 We've arrived at our campsite. 662 00:37:05,058 --> 00:37:07,978 I'm not sure it's quite the campsite that we had in our imagination 663 00:37:08,061 --> 00:37:09,521 as we were driving down here. 664 00:37:10,606 --> 00:37:13,483 Basically just a yard that's used for dumping building materials, 665 00:37:13,567 --> 00:37:16,361 and they put a sign up saying "camping." 666 00:37:19,656 --> 00:37:21,241 [Charley] But as for the camping during this trip, 667 00:37:21,325 --> 00:37:23,243 I've never opened this tent before. 668 00:37:24,036 --> 00:37:26,872 Out. Okay, so that's that. [sighs] 669 00:37:27,664 --> 00:37:29,416 I've forgotten how much I love camping. 670 00:37:29,499 --> 00:37:30,709 [Ewan] How's it going, Charley? 671 00:37:31,168 --> 00:37:33,879 Yeah, it's going, uh, it's going really well, actually, yeah. 672 00:37:33,962 --> 00:37:35,172 Are you up already? 673 00:37:35,255 --> 00:37:37,758 -[Ewan] Well, I didn't wanna say anything. -Oh, God. 674 00:37:38,258 --> 00:37:39,676 [Ewan] Charley's fuming over here. 675 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 [Charley] What's this? 676 00:37:43,180 --> 00:37:44,515 -Ewan, I'm in trouble. -Why? 677 00:37:45,182 --> 00:37:47,226 Well, I really don't know what I'm doing. 678 00:37:49,520 --> 00:37:51,396 No way is this a two-man tent. 679 00:37:52,105 --> 00:37:53,190 [Claudio chuckles] 680 00:37:53,649 --> 00:37:56,068 Look, it's tiny. Unless I'm putting it up wrong. 681 00:37:56,151 --> 00:37:58,237 No. But you had these peg out. Look. 682 00:37:58,320 --> 00:37:59,655 -[Charley] Yeah. -Pull that corner. 683 00:37:59,738 --> 00:38:01,365 There you go. Look. That is a two-man tent. 684 00:38:01,448 --> 00:38:03,200 -[Charley] That's two-man? -Yeah. 685 00:38:03,283 --> 00:38:04,535 No, that's not too bad. 686 00:38:05,118 --> 00:38:07,120 [guitar music playing] 687 00:38:08,288 --> 00:38:10,582 [Ewan] I really liked sleeping in my tent last night. It was fun. 688 00:38:11,166 --> 00:38:13,752 A good feeling when everything you need is on that bike. 689 00:38:19,550 --> 00:38:21,927 It's difficult to believe that we were freezing cold. 690 00:38:22,010 --> 00:38:23,887 And now we're in the baking desert. 691 00:38:31,645 --> 00:38:34,523 Today, we ride 130 miles across the desert to Malargüe. 692 00:38:34,898 --> 00:38:37,860 It's super remote out there with only one town along the way, 693 00:38:37,943 --> 00:38:40,195 so hopefully we can make it on one charge. 694 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 Otherwise we'll end up stuck in the desert at night 695 00:38:43,407 --> 00:38:44,825 when it drops below freezing. 696 00:38:47,536 --> 00:38:49,454 God, it must be tough living out here. 697 00:38:49,872 --> 00:38:51,164 So barren and dry. 698 00:38:51,790 --> 00:38:56,211 That beautiful farmstead looks like it could've been hundreds of years ago. 699 00:38:56,837 --> 00:38:59,798 It was totally an ancient way of life. 700 00:39:04,845 --> 00:39:06,722 [Charley] I hope this bridge is safe. 701 00:39:08,390 --> 00:39:10,309 [Ewan] I don't really like the heights. 702 00:39:10,893 --> 00:39:13,312 Don't know if you guys feel the same way, but whenever I do this... 703 00:39:14,855 --> 00:39:15,939 I do just wanna jump. 704 00:39:16,607 --> 00:39:17,608 I just wanna go. 705 00:39:18,108 --> 00:39:19,109 Oh. 706 00:39:19,735 --> 00:39:21,820 [Ewan] There's still a fair bit to go to Malargüe, 707 00:39:21,904 --> 00:39:23,864 and this B&B's the first place we've seen for miles, 708 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 so hopefully we can get a charge here. 709 00:39:27,451 --> 00:39:28,577 [in Spanish] Hi, I'm Luz. 710 00:39:28,660 --> 00:39:29,661 He's Enzo. 711 00:39:29,745 --> 00:39:30,579 [Charley] Luz and Enzo. 712 00:39:30,662 --> 00:39:32,164 [in Spanish] Shall we go over there? 713 00:39:33,498 --> 00:39:34,541 [Ewan] It's okay? 714 00:39:34,625 --> 00:39:37,085 -[Luz in Spanish] Come in. Yeah. -Go in. Go in. 715 00:39:37,503 --> 00:39:39,713 [Ewan] Wow, it's really cool. It's a beautiful place. 716 00:39:40,422 --> 00:39:43,634 -[Charley] It's incredible, isn't it? -[Ewan] The stone for the garlic, look. 717 00:39:44,635 --> 00:39:46,178 -Look at that. -That's you guys. 718 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 -[Luz speaking Spanish] -[Charley] Charcoal. 719 00:39:47,804 --> 00:39:49,264 -[Ewan] Charcoal. It's lovely. -[Luz] Uh-huh. 720 00:39:49,348 --> 00:39:50,849 Look at this bench. Look. 721 00:39:50,933 --> 00:39:52,851 [speaking Spanish] 722 00:39:52,935 --> 00:39:54,686 -[in Spanish] It's homemade. -Look, it's just all made of... 723 00:39:54,770 --> 00:39:56,688 -[in Spanish] Everything is homemade. -It's like my place. 724 00:39:56,772 --> 00:39:58,106 -My benches. -[Charley] It is like your benches. 725 00:39:58,190 --> 00:40:01,276 -But it's knocked up with whatever. -We can just sit here and... 726 00:40:01,360 --> 00:40:03,612 -and rest up. And drink beer. -And drink beer. 727 00:40:03,695 --> 00:40:07,157 [in Spanish] Our entire building system is sustainable. 728 00:40:07,241 --> 00:40:08,283 -Brilliant. -[speaking Spanish] 729 00:40:08,367 --> 00:40:10,035 You created it? Yeah. 730 00:40:10,118 --> 00:40:11,537 -Wow, that's incredible. -Amazing. 731 00:40:11,620 --> 00:40:13,205 -Can we see more? -Sure. 732 00:40:13,288 --> 00:40:14,289 Can we see? 733 00:40:15,415 --> 00:40:18,669 -The solar panels... -[Enzo in Spanish] Exactly. 734 00:40:21,713 --> 00:40:24,132 [Ewan] Oh, look. It's just all car batteries. So amazing. 735 00:40:24,216 --> 00:40:26,844 Look at all that. That's all familiar. 736 00:40:26,927 --> 00:40:29,888 -[speaking Spanish] -Eight mi-- thousand watts. 737 00:40:30,389 --> 00:40:32,683 Very clever. Very similar to Ewan's. 738 00:40:32,766 --> 00:40:34,643 And it's not that complicated, really. 739 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 I mean, I couldn't build it, but still. 740 00:40:37,479 --> 00:40:39,815 Somebody could build it, that knew what they were doing. 741 00:40:39,898 --> 00:40:43,151 [in Spanish] During the day, we manage everything with solar panels. 742 00:40:44,278 --> 00:40:49,283 At night, you have the wind. During the day, you have the sun. 743 00:40:49,366 --> 00:40:51,493 So the ideal is to combine both. 744 00:40:52,160 --> 00:40:56,081 This is the future. This really is the future. 745 00:41:00,919 --> 00:41:03,922 [Ewan] They didn't have on-grid power like we thought they might have, 746 00:41:04,006 --> 00:41:06,925 and we felt like if we plugged into their system, 747 00:41:07,009 --> 00:41:08,969 the bikes just wouldn't charge. 748 00:41:09,052 --> 00:41:12,139 So, we decided to move on to try and make it to the next town. 749 00:41:13,432 --> 00:41:15,309 [Charley] But the problem is, is that there's not a lot 750 00:41:15,392 --> 00:41:17,311 in between some of these towns. 751 00:41:37,456 --> 00:41:39,541 [Ewan] It's a bit of a boneshaker, this road. 752 00:41:39,625 --> 00:41:40,626 And then every now and again, 753 00:41:40,709 --> 00:41:42,544 your front wheel goes into that deeper gravel 754 00:41:42,628 --> 00:41:45,172 and it gives you a little heart-stopper. 755 00:41:48,884 --> 00:41:51,094 Well, God, thank goodness we're here. That was a tough road. 756 00:41:53,472 --> 00:41:55,766 We've put a couple of hours' worth of charge into the bikes, 757 00:41:55,849 --> 00:41:57,476 and then we decided to take off. 758 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 We've got 30 miles left to go to Malargüe, and it's getting late. 759 00:42:04,316 --> 00:42:07,236 We don't wanna get stuck here at night. It's freezing already. 760 00:42:09,613 --> 00:42:11,406 We've got a bit of a headwind, Charley, 761 00:42:11,490 --> 00:42:13,909 chewing through my battery life here a little bit. 762 00:42:13,992 --> 00:42:17,162 [Charley] Try that for ten minutes and just see how it changes. 763 00:42:17,246 --> 00:42:18,622 It's not that far away. 764 00:42:25,629 --> 00:42:27,005 I'm not gonna get there, I don't think. 765 00:42:27,089 --> 00:42:30,217 But there's gonna come a point where we're not gonna make it back 766 00:42:30,300 --> 00:42:32,928 and we're not gonna make it there, and then I'm stuck. 767 00:42:36,932 --> 00:42:37,933 See here. 768 00:42:38,642 --> 00:42:40,310 See, they've got power coming in. 769 00:42:41,061 --> 00:42:43,480 See, from there. I don't know. We may as well ask. 770 00:42:44,398 --> 00:42:46,108 [Ewan] We need to put a proper charge on the bikes. 771 00:42:46,191 --> 00:42:48,944 We saw this little farm, and so we've come in here. 772 00:42:49,027 --> 00:42:50,237 [in Spanish] Yeah, okay. 773 00:42:51,238 --> 00:42:54,366 It's not showing a time till full yet, which isn't a good sign. 774 00:42:55,659 --> 00:42:57,828 -Did it alter yours? -[Charley] Mine is saying 42 hours. 775 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 Yeah, it's not gonna work. 776 00:42:58,996 --> 00:43:02,749 The power here-- it's just not strong enough. 777 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 [Ewan] Gracias. Ciao. 778 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 [Charley] Gracias. 779 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 Oh, well. 780 00:43:09,756 --> 00:43:11,717 [Ewan] We're just not gonna make it, so we're gonna turn back 781 00:43:11,800 --> 00:43:13,051 and go to Bardas Blancas. 782 00:43:19,600 --> 00:43:22,227 I was just dreaming we were gonna make it to that town, 783 00:43:22,311 --> 00:43:23,937 and then hot showers, Wi-Fi... 784 00:43:28,317 --> 00:43:29,860 I can't remember how this goes. 785 00:43:29,943 --> 00:43:32,029 I've lost another pair of sunglasses today. 786 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 Maybe we left them at that farm. 787 00:43:34,698 --> 00:43:38,368 But if we did, that little kid's got a pair of nice sunglasses, so that's cool. 788 00:43:39,703 --> 00:43:41,788 The little boy that was looking at us through the window. 789 00:43:52,591 --> 00:43:55,969 I didn't sleep great last night with all the trucks going by, 790 00:43:56,053 --> 00:43:59,389 but anyway, I'm up. [yawning] It's just about 6:45. 791 00:44:00,015 --> 00:44:01,934 And, uh, let's go and see if the bikes charged. 792 00:44:03,227 --> 00:44:04,811 Ninety-nine percent. 793 00:44:06,522 --> 00:44:08,941 -[hums] -[birds caw] 794 00:44:09,024 --> 00:44:10,651 ♪ It's the charging dance ♪ 795 00:44:10,734 --> 00:44:12,653 ♪ It's the charging spin ♪ 796 00:44:12,736 --> 00:44:15,864 ♪ It's the charging dance And the charging spin ♪ 797 00:44:15,948 --> 00:44:17,699 [scatting] ♪ Whoa ♪ 798 00:44:19,159 --> 00:44:23,705 This, I think, is the septic system for all the buildings around here. 799 00:44:24,206 --> 00:44:25,207 I just walked over there 800 00:44:25,290 --> 00:44:28,168 when coming back to check the bike's charge, and it's-- 801 00:44:28,252 --> 00:44:31,421 That's the pong I'm smelling. And this is the septic system... 802 00:44:32,673 --> 00:44:34,341 and this is my tent. 803 00:44:34,424 --> 00:44:35,425 Septic. 804 00:44:36,552 --> 00:44:39,513 Tent. [laughs] 805 00:44:41,598 --> 00:44:42,975 So here we go again. 806 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 I love camping, but it's time to move on. 807 00:44:47,646 --> 00:44:50,274 -Are you happy at 55? -Yeah, 55's fine. 808 00:44:58,323 --> 00:45:02,369 [Ewan] We're gonna ride to San Juan, and then to this town called Villa Union, 809 00:45:02,452 --> 00:45:04,621 and then we're gonna try and do our longest daily trip yet, 810 00:45:04,705 --> 00:45:07,082 200 miles to the town of Belén, 811 00:45:07,165 --> 00:45:09,877 taking us near the end of the journey through Argentina. 812 00:45:11,587 --> 00:45:15,215 The sun is shining. With any luck, we're gonna push up our mileage. 813 00:45:15,299 --> 00:45:18,719 So, I think it's here that we decided to turn around yesterday. 814 00:45:18,802 --> 00:45:21,346 It was here that I realized we weren't gonna get there. 815 00:45:21,805 --> 00:45:22,806 And, um... 816 00:45:25,100 --> 00:45:29,479 possibly here that I left my sunglasses. 817 00:45:30,022 --> 00:45:33,108 Let me see if I can just see them lying on the deck. 818 00:45:34,902 --> 00:45:36,486 [Charley] What you looking for? 819 00:45:37,946 --> 00:45:39,072 Your glasses? 820 00:45:40,657 --> 00:45:42,534 Get the hell out-- No! 821 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 No! 822 00:45:44,870 --> 00:45:45,704 [Ewan] Great! 823 00:45:45,787 --> 00:45:47,664 [Charley] Oh, man, what a result! 824 00:45:49,458 --> 00:45:51,543 [Ewan] It's a shame for the wee boy, but still. 825 00:45:51,627 --> 00:45:52,669 [Charley] That is superb. 826 00:45:54,046 --> 00:45:56,548 [Ewan] Okay. Wicked. 827 00:46:02,304 --> 00:46:04,014 [ambient music playing] 828 00:46:15,859 --> 00:46:16,860 Holy shit. 829 00:46:17,361 --> 00:46:19,238 [cheers] 830 00:46:25,160 --> 00:46:26,703 Wow, that is quite spooky. 831 00:46:28,872 --> 00:46:30,582 [Charley] Oh, wow. Wow. Wow. 832 00:46:31,750 --> 00:46:32,751 [Ewan] Oh, wow! 833 00:46:38,298 --> 00:46:39,800 Just stunning. There's no one around. 834 00:46:45,264 --> 00:46:47,474 [Ewan] They must've made a James Bond film here, surely. 835 00:46:47,558 --> 00:46:49,518 We've got a tunnel, and a... 836 00:46:50,227 --> 00:46:51,270 -James Bond. -James Bond. 837 00:46:51,353 --> 00:46:52,771 And all of this, look. 838 00:46:53,480 --> 00:46:56,149 -[Charley] Mr. Bond. Yes. -It's so James Bondy here. 839 00:47:01,363 --> 00:47:02,447 This amazing dam. 840 00:47:02,990 --> 00:47:06,994 I'm just reminded that my dad worked, when he was a teenager, 841 00:47:07,077 --> 00:47:11,164 when he was 17 or 18, he worked building a dam above Crieff. 842 00:47:11,248 --> 00:47:13,625 Above where I grew up and where I come from, 843 00:47:13,709 --> 00:47:15,294 the town of Crieff in Scotland. 844 00:47:15,377 --> 00:47:17,421 I'm just looking at this thinking, what an undertaking. 845 00:47:17,504 --> 00:47:22,217 What an amazing feat to create something like this. 846 00:47:24,678 --> 00:47:26,513 It's incredible what we can achieve. 847 00:47:28,599 --> 00:47:30,267 [upbeat music playing] 848 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 Off on the road again. 849 00:47:35,230 --> 00:47:38,066 Try and do a 200-mile day today. Get to Belén. 850 00:47:38,150 --> 00:47:40,777 [Charley] Well, let's see what happens, man. It's an adventure. 851 00:47:51,622 --> 00:47:54,541 It's funny. It's all a bit of ups and downs and stuff. 852 00:47:54,625 --> 00:47:56,710 I'm feeling pretty good today, I must say. 853 00:47:56,793 --> 00:47:59,713 Spiritually-wise, I'm feeling great. 854 00:48:05,511 --> 00:48:06,637 [Ewan] This is great. 855 00:48:06,720 --> 00:48:09,640 Like a motorcycle road from your dreams, really. 856 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 [Charley] I think we're, sort of, coming out of this little valley now. 857 00:48:22,027 --> 00:48:23,529 [Ewan] We could try and charge the bikes in here. 858 00:48:23,612 --> 00:48:25,697 It looks like some sort of electrical shop. 859 00:48:26,281 --> 00:48:27,616 [music stops] 860 00:48:29,034 --> 00:48:30,118 What's your name? 861 00:48:30,202 --> 00:48:32,120 -Vanessa. -Vanessa. 862 00:48:32,204 --> 00:48:33,580 Nice to meet you, Vanessa. 863 00:48:34,248 --> 00:48:35,290 -Hola. -Hola. 864 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 -Hi. -How are you? 865 00:48:37,125 --> 00:48:38,126 Nice to meet you. 866 00:48:38,961 --> 00:48:40,879 [all laugh] 867 00:48:40,963 --> 00:48:43,799 What's lovely about this situation is we just turned up here, 868 00:48:43,882 --> 00:48:47,135 and we thought it looked like a stereo shop or something, 869 00:48:47,219 --> 00:48:50,097 like there was a place down here where they put stereos in cars, 870 00:48:50,180 --> 00:48:53,058 so we thought they'd have good power, and we just rode in. 871 00:48:53,141 --> 00:48:57,062 And it turns out it's just their garage. It's just their house right in the back. 872 00:48:57,145 --> 00:48:59,523 It's nothing to do with the stereo shop. And yet they let us plug in. 873 00:49:00,232 --> 00:49:01,233 They gave us lunch. 874 00:49:01,984 --> 00:49:05,195 It's such a laugh. And we didn't-- They don't know us from Adam. 875 00:49:06,488 --> 00:49:09,449 [Ewan] God Almighty. We literally just rocked up, total strangers, 876 00:49:09,533 --> 00:49:13,078 and now we're siphoning their electricity and eating their food. 877 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 [Charley] Eating their food. Oh. 878 00:49:15,581 --> 00:49:19,251 -[in Spanish] Island. The Island. -[Ewan] He's onto me, look. He's onto me. 879 00:49:21,628 --> 00:49:24,047 He's, sort of, half onto me and half not onto me. 880 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 -Yeah? -He's not trusting his instincts. 881 00:49:27,134 --> 00:49:28,719 Trust your instincts. 882 00:49:30,304 --> 00:49:34,141 Stretch out your feelings. Use the Force. 883 00:49:35,976 --> 00:49:36,977 [Ewan] He's onto me. 884 00:49:37,060 --> 00:49:39,730 [Charley] The thing I will always remember about this country, 885 00:49:39,813 --> 00:49:42,441 always remember about this country, are the people. 886 00:49:43,025 --> 00:49:46,737 Just amazing, the people. Just amazing. 887 00:49:46,820 --> 00:49:50,824 Friendly, couldn't do enough for you, open doors, 888 00:49:50,908 --> 00:49:55,662 no one ever said, "No." It's just a really cool part of the world. 889 00:49:56,538 --> 00:49:57,581 So, I'll be sad to leave it. 890 00:50:02,336 --> 00:50:05,672 We've done 97.8 miles. 891 00:50:06,215 --> 00:50:07,049 [Ewan] Looking good. 892 00:50:07,132 --> 00:50:10,802 [Charley] Yeah, at the moment it's all going exactly how we'd like it to go. 893 00:50:17,851 --> 00:50:19,728 [Ewan] Are we nearly there yet? 894 00:50:19,811 --> 00:50:23,065 This is what it's like doing a 200-mile day. Driving in the dark. 895 00:50:29,571 --> 00:50:33,450 Streetlights. Streetlights! Belén. 896 00:50:33,534 --> 00:50:34,368 [Charley] Boom. 897 00:50:34,451 --> 00:50:38,288 Hey! Happy to be in old Belén town. 898 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 [Charley] Yeah. 899 00:50:41,291 --> 00:50:44,628 [Ewan] So we'll have done 215 miles or something today. 900 00:50:44,711 --> 00:50:48,632 [Charley] Well, it is another extraordinary day. 901 00:50:48,715 --> 00:50:50,259 Yeah, that was a great day. 902 00:50:51,468 --> 00:50:52,553 Well done, Charley. 903 00:50:53,220 --> 00:50:54,721 Yeah, we figured it out. 904 00:50:54,805 --> 00:50:55,806 [cheers] 905 00:50:57,015 --> 00:50:59,268 [Ewan] I really enjoy the unknown of it all. 906 00:50:59,351 --> 00:51:01,520 Just coming across the people we come across, 907 00:51:01,603 --> 00:51:03,105 and the places we come across. 908 00:51:03,188 --> 00:51:04,398 It's been wonderful so far. 909 00:51:04,481 --> 00:51:05,315 Charley. 910 00:51:05,816 --> 00:51:09,653 It's amazing to have crossed Patagonia and the lowlands of Argentina. 911 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 What a privilege to have seen that. 912 00:51:11,363 --> 00:51:13,615 Amazing place to be and ride across on our bikes. 913 00:51:13,699 --> 00:51:15,075 But now a new challenge: 914 00:51:15,158 --> 00:51:17,703 We're gonna climb to the extreme heights of the Andes, 915 00:51:17,786 --> 00:51:19,788 and the real risks of high altitude.