1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Me sõidame 21 000 kilomeetrit
läbi 13 riigi.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Ushuaiast läbi Argentina ja Tšiili
Atacama kõrbesse,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
edasi La Pazi ning ületame Titicaca järve.
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
Jätkame Andide kaudu Kolumbiasse,
edasi Panamasse,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
läbi Kesk-Ameerika ja Mehhiko,
et sada päeva hiljem Los Angelesse jõuda.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REŽISSÖÖR-PRODUTSENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Nad saavad videokaamerad
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
ning kiivritesse pannakse
mikrofonidega kaamerad,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
et sõidu pealt filmida.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Kas see on tee? Issand!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REŽISSÖÖR-PRODUTSENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Kaasa sõidab kolmas mootorratas
kaameramees Claudioga.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Mina ja Russ sõidame kaasa
kahe elektrilise kastiautoga
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
koos kaamerameeste Jimmy,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony ja Tayloriga,
kes aitavad ka logistikaga.
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Me filmime kutte autodest
17
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
ja kohtume piiridel,
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
aga üldiselt
sõidavad mootorrattad omapead.
19
00:01:45,606 --> 00:01:49,735
19 090 KM LOS ANGELESSE
20
00:01:54,948 --> 00:01:58,410
Me sõidame Tšiilisse
ja siis üles Andidesse,
21
00:01:58,493 --> 00:02:01,038
et liikuda rohkem üles mägedesse.
22
00:02:04,583 --> 00:02:05,959
Lambad, lambad, lambad.
23
00:02:06,335 --> 00:02:10,506
Vaata seda.
Issand, siin peab sadu lambaid olema.
24
00:02:11,715 --> 00:02:15,260
Kõigil neil lambukestel
on väga kakased tagumikud.
25
00:02:20,349 --> 00:02:23,644
Mulle meeldivad lambad.
- Vähemasti on nad ilusad.
26
00:02:33,362 --> 00:02:35,239
Praegu on hea tunne.
27
00:02:35,322 --> 00:02:37,908
Minu arust olid reisi
esimesed kümme päeva keerulised.
28
00:02:37,991 --> 00:02:42,371
Me pidime alles hakkama
elektritsiklite kohta õppima.
29
00:02:43,205 --> 00:02:45,374
Eile tundus veel,
et see on täiesti võimatu.
30
00:02:45,457 --> 00:02:48,293
Aga täna paistab kõik juba äge.
31
00:02:49,336 --> 00:02:52,172
Saime aru, et külm ilm mõjutab tsikleid.
32
00:02:52,256 --> 00:02:54,758
Akud on pisut inimeste moodi.
33
00:02:54,842 --> 00:02:58,053
Nad töötavad imehästi 37 kraadi juures.
34
00:02:58,136 --> 00:03:03,058
Kas kujutate ette, kui saaksime
ühe laadimisega 225-240 kilti läbida?
35
00:03:03,141 --> 00:03:05,310
Vaat see oleks uskumatu.
36
00:03:08,313 --> 00:03:13,193
Seni oleme sõitnud üle 1600 km
siit Ushuaiast Perito Morenosse.
37
00:03:13,277 --> 00:03:17,197
Nüüd ületame Tšiili piiri
ja sõidame Andide lääneküljel Chaiténisse,
38
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
kus läheme Puerto Montti praamile.
39
00:03:25,205 --> 00:03:27,916
Tsiklid töötavad nüüd,
nii et võtame vabamalt
40
00:03:28,000 --> 00:03:30,586
ja kohtume kohalikega,
mis ongi reiside eesmärk.
41
00:03:31,003 --> 00:03:32,421
Tere, mina olen Ewan.
42
00:03:33,046 --> 00:03:35,299
Kuidas läheb? Benjamin?
43
00:03:39,428 --> 00:03:41,013
Ja tantsi, tantsi!
44
00:03:42,973 --> 00:03:46,226
Hakake tantsima. Näidake, mida oskate.
45
00:03:46,685 --> 00:03:50,731
Jep, jep. Hästi, hästi. Jep, jep.
46
00:03:50,814 --> 00:03:52,649
Pisut ka...
47
00:03:55,360 --> 00:03:56,737
Väga osav!
48
00:03:56,820 --> 00:03:58,113
Olin ise ka trummar.
49
00:03:58,197 --> 00:04:02,075
Olid ju tõesti.
- Rokkbändides. Noh, meie rokkbändis.
50
00:04:11,877 --> 00:04:12,920
Hästi!
51
00:04:14,129 --> 00:04:15,172
Tšau!
- Tšau!
52
00:04:24,014 --> 00:04:27,559
Siin me siis olemegi. Paso Internacional.
53
00:04:29,102 --> 00:04:31,939
Kõige dramaatilisem piiriületus mu elus.
54
00:04:32,022 --> 00:04:34,358
ARGENTINA-TŠIILI
PIIRIÜLETUS
55
00:04:36,527 --> 00:04:40,030
Me oleme Tšiilis
ja see on täiesti vapustav!
56
00:04:40,113 --> 00:04:41,907
See maastik. Issand!
57
00:04:42,699 --> 00:04:46,286
Siin on mäed ja see järv.
Lihtsalt maagiline.
58
00:04:50,707 --> 00:04:53,335
Tšiili, mees. Asi hakkab jumet võtma.
59
00:04:54,461 --> 00:04:57,589
Ma armastan Tšiilit
ja mul on seal kauged sugulussuhted.
60
00:04:57,673 --> 00:05:02,052
Minu vanavana-vaarisa
läks Tšiilisse raudteed ehitama.
61
00:05:02,135 --> 00:05:03,595
Ta oli insener.
62
00:05:05,264 --> 00:05:07,224
Nii et mul on pisut Tšiilit
63
00:05:07,307 --> 00:05:12,312
minu muidu üleni šotlastest
esivanemate seas.
64
00:05:14,690 --> 00:05:18,986
Siin on iseseisvusnädal, millega
tähistatakse Hispaaniast iseseisvumist.
65
00:05:19,069 --> 00:05:20,904
Seepärast on lipud väljas.
66
00:05:20,988 --> 00:05:23,866
Inimesed võtavad
kevade hakul puhkuse välja.
67
00:05:23,949 --> 00:05:26,785
Nii et terve see nädal
peaks päris elav olema.
68
00:05:31,248 --> 00:05:36,378
1818. aastal kukutas Tšiili rahvas
300-aastase Hispaania võimu.
69
00:05:36,461 --> 00:05:40,924
Sellest peale on nad septembri
kolmandal nädalal iseseisvust tähistanud.
70
00:05:41,008 --> 00:05:42,467
Valisime tulekuks hea aja.
71
00:05:43,760 --> 00:05:44,595
See tähendab...
72
00:05:45,596 --> 00:05:48,932
Tahaksin hispaania keelt osata,
aga palume parkida tsiklid...
73
00:05:49,892 --> 00:05:50,934
Olgu, proovime.
74
00:05:51,727 --> 00:05:53,645
See pole lahti.
- Pole lahti?
75
00:05:54,396 --> 00:05:55,939
See on halb algus.
76
00:05:58,317 --> 00:05:59,902
Riigipüha pärast.
77
00:06:00,986 --> 00:06:02,237
Ja kõik on kinni.
78
00:06:02,321 --> 00:06:04,615
Keegi istub seal ja sööb õhtust.
79
00:06:05,199 --> 00:06:07,409
Jah, aga uks on lukus.
80
00:06:08,493 --> 00:06:09,953
Üks mees tuleb.
81
00:06:12,664 --> 00:06:13,665
Hola.
- Hola.
82
00:06:16,960 --> 00:06:18,545
Kella tuleb anda. Nojah.
83
00:06:18,629 --> 00:06:20,631
Uksekella.
- Muidugi.
84
00:06:22,716 --> 00:06:25,511
Oo jaa.
- Gracias. Meie salat on keskel.
85
00:06:26,386 --> 00:06:27,554
Ja chimichurri.
86
00:06:27,638 --> 00:06:29,097
Chimichurri?
- Si.
87
00:06:29,181 --> 00:06:30,015
Si.
88
00:06:30,557 --> 00:06:31,934
Aitäh.
89
00:06:32,017 --> 00:06:33,769
Aitäh. Väga tore, suur tänu.
90
00:06:33,852 --> 00:06:36,563
Mulle meeldib see väike salat.
- Jah.
91
00:06:36,647 --> 00:06:39,691
Me ilmselt ei söö seda.
- Salat kolmele.
92
00:06:39,775 --> 00:06:43,195
See on hämmastav. Kas talleliha?
- Ma ei tea.
93
00:06:48,742 --> 00:06:51,161
See on liha. Liha.
- Kas liha? Liha.
94
00:06:51,828 --> 00:06:57,125
Ma ei tea, mis see on. Suu tulitab sellest
chimichurri'st. Ma ei tea, mis see on.
95
00:06:58,961 --> 00:07:01,630
Järsku hakkas mõjuma. Nina voolab...
96
00:07:03,340 --> 00:07:07,427
Ja ma pean kogu aeg...
Püüan keele maha jahutada.
97
00:07:07,511 --> 00:07:09,888
Olen püüdnud pisut...
Issand, tal on seda veel.
98
00:07:09,972 --> 00:07:11,515
Ta toob juurde.
- Gracias.
99
00:07:12,057 --> 00:07:13,392
Mu suu tulitab.
100
00:07:26,488 --> 00:07:28,448
CARRETERA AUSTRAL
TŠIILI
101
00:07:28,532 --> 00:07:30,033
Vapustav päev.
102
00:07:30,117 --> 00:07:32,953
Just seda ma lootsingi siin näha.
103
00:07:34,997 --> 00:07:37,249
See on olnud kõige hämmastavam
104
00:07:37,332 --> 00:07:41,545
mootorrattaga sõitmise tee,
kus ma olen sõitnud,
105
00:07:41,628 --> 00:07:43,130
Šotimaa teed välja arvatud.
106
00:07:45,382 --> 00:07:46,800
See tee on paradiis!
107
00:07:54,725 --> 00:07:58,854
Ma pingutasin täna Yusseffis lõunat süües
chimichurri kastmega üle.
108
00:07:58,937 --> 00:07:59,771
PÄEVIKUKAAMERA
109
00:08:02,900 --> 00:08:05,569
Nüüd olen ma ränka hinda maksnud.
110
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Heldeke.
111
00:08:08,572 --> 00:08:11,408
PUYUHUAPI
TŠIILI
112
00:08:11,491 --> 00:08:13,744
Vihma lihtsalt kallab.
113
00:08:15,621 --> 00:08:16,747
Kuulake.
114
00:08:18,665 --> 00:08:20,501
See on nii naljakas.
115
00:08:20,751 --> 00:08:24,421
Me peame homme hommikuks laevale jõudma,
et edasi sõita.
116
00:08:25,047 --> 00:08:27,257
Aga seda ei...
117
00:08:27,841 --> 00:08:29,551
Issand jumal.
118
00:08:30,093 --> 00:08:31,261
Ewan, mis tunne on?
119
00:08:31,803 --> 00:08:36,099
Selline tunne... Noh, ma ei tahaks öelda.
Aga tahan seda filmida.
120
00:08:37,351 --> 00:08:40,020
Seda stiili.
- Mida? Mis mu stiilil viga on?
121
00:08:40,562 --> 00:08:43,398
Ei, see on tore.
- Kas pisut... Kas soeng on korras?
122
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
Eidekese stiil.
- Eidekese.
123
00:08:47,653 --> 00:08:49,404
Nii külm on.
124
00:08:54,284 --> 00:08:59,456
Esimest korda sajab vihma
ja sõidame katteta teedel, mis on põnev.
125
00:09:00,999 --> 00:09:04,753
Ma olen läbi ligunenud.
Otse silma! See on jube.
126
00:09:10,092 --> 00:09:13,720
Vabandust, et naersin.
See oli hindamatu!
127
00:09:40,455 --> 00:09:45,335
Ma jätsin kiivri niiskesse
ja see läks pehmenduse alt päris märjaks.
128
00:09:46,086 --> 00:09:49,590
Nüüd kipub see sõites uduseks minema,
129
00:09:50,174 --> 00:09:54,136
kuigi siin on... kuigi on topelt...
- Vabandust. Ei. Anna andeks.
130
00:09:54,219 --> 00:09:57,848
Kuigi siin on topelt... Topeltkate...
- Vabandust, lase läbi.
131
00:09:59,308 --> 00:10:02,060
Kunagi teed äkki 360-kraadise võtte.
132
00:10:02,144 --> 00:10:03,854
Kui soovid?
- Mida?
133
00:10:04,730 --> 00:10:05,689
Mida sa ütlesid?
134
00:10:08,442 --> 00:10:10,652
Ma püüan mitte uduseks minna.
135
00:10:11,528 --> 00:10:15,282
Vaatasin "Rokkivat kooli" Jack Blackiga.
Ja tema teeb seal nii.
136
00:10:17,993 --> 00:10:21,622
Ja see pole üldse rock'n'roll,
aga tema teeb seda nii lahedalt.
137
00:10:24,958 --> 00:10:29,838
Kas keegi võiks selle pasaga tegeleda?
Ilmselt pole hea seda vihma kätte jätta.
138
00:10:29,922 --> 00:10:32,132
Aitäh, Ewan.
- Selleks on oma tiim.
139
00:10:32,216 --> 00:10:34,343
Kutsuge laadimisosakond.
140
00:10:35,594 --> 00:10:39,097
Kas nad saavad grimmist mööda? Vähe ruumi.
- Ei tea.
141
00:10:39,181 --> 00:10:43,936
Toitlustus, grimm, kostüümid,
siis laadijad. Nii et... Kes teab?
142
00:10:55,364 --> 00:10:59,701
Me asusime võtterühmaga teele
ja sõidame praami peale.
143
00:11:01,078 --> 00:11:03,664
Jälle hakkas kõvasti sadama.
144
00:11:05,541 --> 00:11:08,669
Vihmaga on alati raske sõita.
Nähtavus on halb.
145
00:11:08,752 --> 00:11:12,297
Ja muidugi ei saa kiiresti sõita,
mis pole praamile tormates tore.
146
00:11:16,260 --> 00:11:19,388
Minu pidurikang ripub seal.
Kruvi värises selt välja.
147
00:11:20,180 --> 00:11:24,226
Nii et see oleks võinud kuskile
vahele jääda ja mind sadulast paisata.
148
00:11:24,309 --> 00:11:27,729
Ma seon selle kinni,
et kuskile vahele ei jääks.
149
00:11:28,438 --> 00:11:29,439
Sedasi.
150
00:11:30,190 --> 00:11:32,568
Ma ausalt öeldes
peaaegu ei kasutanudki pidurit.
151
00:11:34,945 --> 00:11:35,779
Nii.
152
00:11:35,863 --> 00:11:38,282
Lähme, meeletult tahaksin kohale jõuda.
153
00:11:39,616 --> 00:11:40,909
CHAITÉN
TŠIILI
154
00:11:40,993 --> 00:11:42,786
Praamid käivad kord päevas.
155
00:11:42,870 --> 00:11:44,413
Kes maha jääb, see maha jääb.
156
00:11:44,496 --> 00:11:49,376
Siis tuleb järgmist päeva oodata,
aga meil pole päevi raisata.
157
00:11:57,134 --> 00:11:59,595
Seal see ongi. Vau.
158
00:12:00,888 --> 00:12:02,055
Ilus laev.
159
00:12:05,517 --> 00:12:08,812
Issand, kui märg ja tuuline sõit.
160
00:12:08,896 --> 00:12:12,232
Valdav tunne oli:
"Kas oleme juba kohal?"
161
00:12:27,122 --> 00:12:30,375
Järgmisel pikal teelõigul
on tsiklite laadimiskohti vähe.
162
00:12:30,459 --> 00:12:34,588
Me otsustasime sõita praamiga,
mis ületab Ancudi lahe
163
00:12:34,671 --> 00:12:37,674
ja viib meid üheksa tunniga Puerto Montti.
164
00:12:45,474 --> 00:12:49,478
Topeltvajutus.
Ükski õpetus ei öelnud, et topelt.
165
00:12:50,479 --> 00:12:52,773
Noh...
- Kui ma valesti ei lugenud.
166
00:12:52,856 --> 00:12:54,691
Ei, sa ei lugenud üldse.
167
00:12:55,192 --> 00:12:57,736
Selles on probleem. Mitte et oleksid...
168
00:12:58,278 --> 00:13:00,822
Sa lihtsalt ei lugenud, mida öeldi.
169
00:13:04,409 --> 00:13:07,371
See on nagu abielu.
Kolm kuud kestev abielu.
170
00:13:09,081 --> 00:13:12,668
Võibolla... Peruus peaksime
kuskil psühholoogi juurde minema.
171
00:13:12,751 --> 00:13:16,713
Poole peal oleks abielunõustamist vaja.
- Nii et kui sa ütled...
172
00:13:18,549 --> 00:13:22,219
neid teatud... teatud moel,
siis see teeb haiget.
173
00:13:23,428 --> 00:13:27,766
See tekitab sinus tunde...
- Tekitab tunde... Tead...
174
00:13:28,851 --> 00:13:33,605
et me ei räägi piisavalt
ja et sa ei väljenda oma tõelisi tundeid.
175
00:13:33,689 --> 00:13:35,983
Olgu. Võtan arvesse.
176
00:13:36,483 --> 00:13:39,611
Ja ma jätan selle meelde.
177
00:13:39,695 --> 00:13:43,657
Ja kui ma tahan midagi öelda,
siis ma arvestan sellega.
178
00:13:43,740 --> 00:13:46,910
Ja püüan seda mitte teha,
et sa sedasi ei tunneks.
179
00:13:46,994 --> 00:13:49,538
Olgu.
- Ja kui sina ükskõik mida ütled...
180
00:13:49,621 --> 00:13:52,291
siis see tekitab minus tunde, et...
181
00:13:54,585 --> 00:13:57,713
mind ei hinnata piisavalt.
182
00:13:57,796 --> 00:14:00,716
Ja see tekitab ebapiisava tunde. Nii et...
- Mitte ealeski.
183
00:14:02,509 --> 00:14:05,470
Ma ei teeks seda.
Sind ei hinnata kunagi ebapiisavalt.
184
00:14:07,222 --> 00:14:12,311
Igal hommikul, kui tuleme hommikust sööma,
oled sa seal nagu päikesekiir. Päriselt.
185
00:14:12,394 --> 00:14:13,687
Ja mina arvan sedasama.
186
00:14:15,939 --> 00:14:17,900
Vaat nii. Hakkas palju parem.
187
00:14:17,983 --> 00:14:22,446
Palun 5000 dollarit.
- Jah. Suur tänu.
188
00:14:22,529 --> 00:14:23,447
PUERTO MONTT
TŠIILI
189
00:14:23,530 --> 00:14:26,200
Jah, siin.
- Iseseisvuspäev.
190
00:14:26,283 --> 00:14:27,284
Siin?
- Jah.
191
00:14:27,367 --> 00:14:32,039
Me kuulsime iseseisvuspäeva peost
Puerto Montti kesklinna autoparklas.
192
00:14:32,122 --> 00:14:32,956
Oivaline.
193
00:14:33,874 --> 00:14:37,002
Tundub, et pandi telgid püsti
ja lastakse muusikat.
194
00:14:37,252 --> 00:14:39,338
Ja pidu on hoos.
195
00:14:39,421 --> 00:14:41,340
Hola. Kuidas läheb?
196
00:14:41,423 --> 00:14:43,133
Mida?
- Ewan. Väga meeldiv.
197
00:14:43,217 --> 00:14:45,594
Mis su nimi on?
- Ewan.
198
00:14:45,677 --> 00:14:46,678
Ewan.
199
00:14:46,970 --> 00:14:48,180
Ewan?
- Ewan.
200
00:14:48,263 --> 00:14:49,431
Ewan?
- Ewan.
201
00:14:49,515 --> 00:14:51,391
Ewan.
- Jah. Väga meeldiv.
202
00:14:56,313 --> 00:15:00,526
Seal oli head tantsimist
ja erakordselt purjus inimesi,
203
00:15:00,609 --> 00:15:04,571
aga kõik olid väga sõbralikud,
mitte agressiivselt purjus.
204
00:15:05,697 --> 00:15:11,870
See on nagu suhkruvatt
36% alkoholisisaldusega.
205
00:15:12,871 --> 00:15:14,122
Aga vees.
206
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Jäätisega.
207
00:15:19,795 --> 00:15:23,340
See on Lõuna-Ameerika empanada,
mille aluseks...
208
00:15:24,132 --> 00:15:25,926
aluseks on Šoti pirukas.
209
00:15:26,009 --> 00:15:27,052
Issand.
210
00:15:29,096 --> 00:15:30,097
Tšau, tüdrukud!
211
00:15:31,098 --> 00:15:33,141
See oli lõbus. Ma nautisin seda.
212
00:15:36,436 --> 00:15:39,147
Sel aastaajal on eriline Tšiilis viibida.
213
00:15:39,231 --> 00:15:43,110
Täna ületame Argentina piiri
ja sõidame Aluminésse.
214
00:15:49,241 --> 00:15:52,619
See on eikellegimaa
Tšiili ja Argentina piiri vahel.
215
00:15:53,996 --> 00:15:56,081
Kõrgus muudkui kasvab ja kasvab.
216
00:15:56,582 --> 00:15:58,792
See ei mõju akude kestvusele hästi.
217
00:16:12,306 --> 00:16:15,601
Siin pole elektrivõrku
ja Riviani aku on otsakorral.
218
00:16:15,684 --> 00:16:17,019
Ma palun sellel mehel...
219
00:16:17,102 --> 00:16:17,936
KOHALIK PRODUTSENT
220
00:16:18,020 --> 00:16:20,105
Jah?
- ...oma haagise maha jätta
221
00:16:20,189 --> 00:16:23,817
ning vedada meie sõidukit
15 minutit ühtepidi ja siis tagasi.
222
00:16:23,901 --> 00:16:25,444
Kas sobib?
- Olgu.
223
00:16:25,527 --> 00:16:26,904
Aitäh. Väga lahe.
224
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
Mina olen valmis startima.
225
00:16:33,118 --> 00:16:36,038
Riviani pukseerimine täidab akut kiiresti.
226
00:16:36,121 --> 00:16:39,041
See on lahe trikk, mis aitab edasi sõita.
227
00:16:42,544 --> 00:16:44,755
See tüüp tuli empanada'sid sööma
228
00:16:44,838 --> 00:16:48,217
ja me suutsime veenda teda
elektriautot sleppi võtma.
229
00:16:48,842 --> 00:16:51,678
Dave'il oli hea mõte reka taga laadida.
230
00:16:51,762 --> 00:16:55,807
Sõiduki igas nurgas
on iga ratta jaoks oma mootor.
231
00:16:55,891 --> 00:16:57,684
Aga autot järele vedades
232
00:16:57,768 --> 00:17:01,730
muudab see liikumise elektriks,
mis läheb tagasi akusse.
233
00:17:01,813 --> 00:17:06,568
Ja pukseerides piisab tunnist,
et aku 80% täis laadida.
234
00:17:09,320 --> 00:17:11,781
Meil on aku tühjenemas
ja oleme siin kolkas.
235
00:17:11,865 --> 00:17:14,284
See linn on viimane peatuspaik...
236
00:17:15,661 --> 00:17:19,330
enne järgmist sihtpunkti,
kuhu on 150 kilomeetrit.
237
00:17:19,414 --> 00:17:21,333
Aku ei veaks meid sinna välja.
238
00:17:21,415 --> 00:17:24,545
Me pole sellel reisil
laadimisrütmi veel kätte saanud,
239
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
aga oskame akusid
leidlikult kiiremini laadida,
240
00:17:27,923 --> 00:17:33,595
et saaksime retkega jätkata.
Ja nii on seda vahva teha.
241
00:17:33,971 --> 00:17:35,681
Gracias, señor!
242
00:17:40,185 --> 00:17:44,940
Autod on väga hästi hakkama saanud,
sest veavad kogu meie filmimisvarustust
243
00:17:45,023 --> 00:17:48,151
ja elektrisüsteemid on prototüübid.
244
00:17:58,495 --> 00:18:02,916
Vaadake, kui palju lund.
Issand jumal! Vaadake, kui palju.
245
00:18:03,542 --> 00:18:06,837
Ewan kaob vahel auru sisse ära.
246
00:18:09,339 --> 00:18:11,592
Ma mäletan, et sõitsin isaga lumes.
247
00:18:11,675 --> 00:18:15,554
Me käisime mootorratastega
Sierras sõitmas.
248
00:18:16,597 --> 00:18:17,639
Tahoe järve lähedal.
249
00:18:18,640 --> 00:18:22,686
Ja kui me Tahoe järve juurde jõudsime,
siis oli seal lund.
250
00:18:23,312 --> 00:18:24,521
Aga vähem kui siin.
251
00:18:28,567 --> 00:18:33,071
Aga Harleyd on fantastilised.
Nad peavad väga hästi vastu.
252
00:18:33,155 --> 00:18:35,782
Teed on märjad, mitte jäised.
253
00:18:36,241 --> 00:18:40,204
Siin-seal ka auklikud,
aga tsiklid saavad hästi hakkama.
254
00:18:41,914 --> 00:18:44,082
Mida me teeme?
- See on uskumatu, mis?
255
00:18:44,166 --> 00:18:47,961
Mida me teeme?
Lähme tsiklitega lumme sõitma.
256
00:18:48,045 --> 00:18:53,342
Jah. See on hullumeelne, eks?
Me oleme 1250 meetri kõrgusel.
257
00:18:53,425 --> 00:18:54,426
Olgu.
258
00:18:55,636 --> 00:18:58,347
Lumiste Andide ületamine
on hämmastav olnud.
259
00:18:58,430 --> 00:19:02,851
Seda on olnud eriline filmida,
aga väga lõbus on lihtsalt siin olla.
260
00:19:04,853 --> 00:19:06,647
Tšiili on meile meeldinud.
261
00:19:07,439 --> 00:19:10,776
See on erakordne olnud.
Patagoonias on kõike.
262
00:19:13,028 --> 00:19:14,071
Jah, saad pihta.
263
00:19:16,865 --> 00:19:17,699
Olgu.
264
00:19:19,409 --> 00:19:20,786
Üks hetk.
265
00:19:28,335 --> 00:19:32,798
Oleme Andides vist mõnisada
meetrit laskunud, lund pole ollagi.
266
00:19:35,634 --> 00:19:39,721
Vaadake päikest. See vilgub puude vahelt.
267
00:19:40,222 --> 00:19:41,598
Hea, et on soojem.
268
00:19:42,599 --> 00:19:45,477
Tore, et täna pole nii jäiselt külm.
269
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
Niisiis, Argentina piiriületus.
270
00:19:49,439 --> 00:19:53,569
See on nagu Patagoonia värav,
aga meie hoopis lahkume Patagooniast.
271
00:19:58,824 --> 00:20:00,951
Lõpuks läksime laagripaika.
272
00:20:01,493 --> 00:20:03,996
Ewan McGregor?
- Jah, Ewan. Jah.
273
00:20:04,079 --> 00:20:06,582
Ewan? Oh issake!
- Jah. Jah.
274
00:20:06,665 --> 00:20:08,417
Ei või olla.
- Jah. Charlie Boorman.
275
00:20:08,500 --> 00:20:10,127
Mis su nimi on?
- Martin.
276
00:20:10,210 --> 00:20:13,046
Kust?
- Poolast. Ma olen jalgrattur.
277
00:20:13,130 --> 00:20:15,549
Kas sa sõidad lõunasse või põhja?
278
00:20:15,632 --> 00:20:18,886
Põhja. Meil sai külmast ilmast siiber.
279
00:20:19,595 --> 00:20:21,638
Enne teda ma ei sõitnud rattaga.
280
00:20:21,722 --> 00:20:23,223
Jah.
- Ma polnud rattur ega rändur.
281
00:20:23,307 --> 00:20:24,391
SEIKLEJA
282
00:20:24,474 --> 00:20:25,517
Üldse mitte.
- Ei.
283
00:20:25,601 --> 00:20:27,811
Mul oli nii tavaline elu.
284
00:20:27,895 --> 00:20:30,480
Ma olin õpetaja, mul oli auto.
285
00:20:30,939 --> 00:20:32,900
Ma ei tegelenud spordiga.
286
00:20:32,983 --> 00:20:35,986
Kus te tutvusite? Vist... Türgis.
- Türgis.
287
00:20:36,069 --> 00:20:38,030
Väga väikeses linnas. Ma elan Türgis
288
00:20:38,113 --> 00:20:41,283
ja nad nägid elu nii kitsalt.
289
00:20:41,366 --> 00:20:43,285
Jah.
- Väga kitsarinnaliselt.
290
00:20:43,368 --> 00:20:47,331
Ma hakkasin rattaga ümber maailma sõitma.
291
00:20:47,414 --> 00:20:49,208
Ma ei tahtnud, et ta läheb.
292
00:20:51,793 --> 00:20:56,089
Ma mõtlesin ta silmadele.
Ta ilusatele silmadele.
293
00:20:59,009 --> 00:21:02,387
Aga sa loobusid õpetamisest.
Mida su pere ja vanemad ütlesid?
294
00:21:02,471 --> 00:21:04,473
Ma pakkisin seljakoti ja ütlesin:
295
00:21:04,556 --> 00:21:07,309
"Ma lähen Istanbuli õpetajaks."
296
00:21:07,809 --> 00:21:08,977
Ja ma ei öelnud neile.
297
00:21:09,061 --> 00:21:12,272
Uskumatu,
et sa oma vanematele ei rääkinud.
298
00:21:12,356 --> 00:21:16,026
Räägime.
- Jõuab. Tagasi jõudes räägite.
299
00:21:17,778 --> 00:21:20,113
See paar tõstis mul tuju.
300
00:21:20,197 --> 00:21:25,827
Meil kõigil on oma elu. Tuleb oma elu
elada ja teha seda, mida parimaks pead.
301
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
Tugba oli küllalt vapper, et seda teha.
302
00:21:28,038 --> 00:21:32,835
Ta murdis kodust välja ja on hämmastaval
seiklusel koos mehega, keda armastab.
303
00:21:35,379 --> 00:21:37,464
Nende armastuslugu oli nii tore.
304
00:21:38,173 --> 00:21:41,552
Kui ta rääkis,
et armus poisi sinistesse silmadesse,
305
00:21:41,635 --> 00:21:45,264
lõi ta nägu särama.
Issand, seda oli nii tore näha!
306
00:21:45,806 --> 00:21:48,141
Ta oli nii väga armunud. See oli täiuslik.
307
00:21:55,315 --> 00:21:58,318
See on hotell, aga suviti.
308
00:21:58,402 --> 00:22:01,196
Me lootsime jääda, äkki süüa saada.
309
00:22:01,864 --> 00:22:04,366
Olgu.
- Ja magada. Aga ei saa?
310
00:22:04,908 --> 00:22:06,660
Ei, vist mitte.
- Olgu.
311
00:22:06,743 --> 00:22:10,080
Me tungisime sisse.
Seal oli see tore Solano oma tütrega.
312
00:22:10,163 --> 00:22:12,374
Hotell pole veel avatud.
313
00:22:13,542 --> 00:22:15,878
Nad ei tahtnud meid siia, mis?
314
00:22:15,961 --> 00:22:19,173
Ei, küll saab.
- Saaksime sisse küll.
315
00:22:19,256 --> 00:22:21,008
Tulge, ma näitan.
- Hästi.
316
00:22:21,800 --> 00:22:23,594
Need pole valmis. Nad...
317
00:22:23,677 --> 00:22:27,097
Pole lugu, magame magamiskottides.
- Oo jaa.
318
00:22:27,681 --> 00:22:29,266
Hästi.
- Võib? Jah?
319
00:22:29,892 --> 00:22:31,435
Tore. Gracias.
320
00:22:32,561 --> 00:22:33,770
Fantastiline.
321
00:22:35,981 --> 00:22:39,318
Hei, kass. Mida sa mu tsikli peal teed?
322
00:22:39,943 --> 00:22:42,196
Võime süüa laagritoitu või lihtsalt neid.
323
00:22:42,279 --> 00:22:45,324
Charley, seene või kanaga?
- Mõlemad sobivad.
324
00:22:47,826 --> 00:22:50,078
See on ehtne. Õige elu.
325
00:22:50,829 --> 00:22:54,166
See on kuidagi uskumatult kauge koht, mis?
- Jah.
326
00:23:07,262 --> 00:23:09,389
Ärkan siin varahommikul.
327
00:23:10,807 --> 00:23:13,060
Ja vaadake seda. See on lihtsalt...
328
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
kaunis.
329
00:23:22,277 --> 00:23:25,030
Häda on selles,
et siia on 148 kilomeetrit.
330
00:23:25,531 --> 00:23:30,911
Selleks, et siia jõuda,
peaksime laadima põhimõtteliselt...
331
00:23:32,329 --> 00:23:33,163
päev otsa.
332
00:23:33,247 --> 00:23:37,417
Pausid kohtade vahel, kuhu minna,
on liiga pika vahega.
333
00:23:37,501 --> 00:23:40,712
Seal on väike linn Las Lajas. Ja see on...
334
00:23:42,297 --> 00:23:43,924
204 kilomeetrit.
335
00:23:44,007 --> 00:23:47,886
Hiilgav oleks
pisut kilomeetreid maha sõita.
336
00:23:52,140 --> 00:23:55,352
Me tahame tempot tõsta
ja läbisõitu suurendada.
337
00:23:56,520 --> 00:24:00,774
Järgmise paari päevaga tahame sõita
läbi Argentina loodeosa,
338
00:24:00,858 --> 00:24:03,986
mööduda Las Lajasest
ja sõita Barrancasesse,
339
00:24:04,069 --> 00:24:06,280
kus hea õnne korral laagripaik leida.
340
00:24:11,201 --> 00:24:13,370
Charley rääkis siinse omanikuga
341
00:24:13,453 --> 00:24:16,874
ja pimesi põhja poole sõitmise asemel
valime teise marsruudi,
342
00:24:17,749 --> 00:24:21,170
mida me poleks kaardi järgi
vaistlikult valinud.
343
00:24:21,253 --> 00:24:26,925
See on kiirem, lühem ja tohutult looklev,
kui siia mäkke viib, nii et lõbus sõita.
344
00:24:47,404 --> 00:24:49,198
Looklesime ülesmäge.
345
00:24:50,073 --> 00:24:51,533
Siin on...
346
00:24:51,909 --> 00:24:55,954
Claudio von Planta, staaride droonipiloot.
347
00:24:59,750 --> 00:25:02,711
Claudio on kaameramees,
kes filmis kõiki meie reise.
348
00:25:02,794 --> 00:25:04,922
Ja temal on bensiiniga Harley-Davidson.
349
00:25:05,964 --> 00:25:08,300
Claudio, mis olukord meil siin on?
350
00:25:10,344 --> 00:25:11,345
Mis see on?
351
00:25:12,304 --> 00:25:15,349
Mida siia sisse pannakse?
- See on tühi!
352
00:25:17,935 --> 00:25:22,481
See muudab sõitmise keeruliseks,
see sinu mootorratas.
353
00:25:23,815 --> 00:25:26,944
Tähendab, ma ei tea,
kas sa sarja kohta kirja said,
354
00:25:27,027 --> 00:25:29,571
aga see on elektritsiklite jaoks.
355
00:25:30,280 --> 00:25:34,660
Meie tsiklitega saab veel palju
kilomeetreid sõita. Mis siin kirjas on?
356
00:25:35,744 --> 00:25:37,162
78 kilomeetrit.
357
00:25:38,580 --> 00:25:41,250
Ja meil on kütusega raskusi.
358
00:25:41,333 --> 00:25:44,211
Claudio, ära pahanda,
aga sõidaksime edasi.
359
00:25:47,714 --> 00:25:52,386
Meil on elektrit piisavalt,
aga Claudiol võib bensiin otsa saada.
360
00:25:53,095 --> 00:25:54,137
Pentsik.
361
00:25:59,977 --> 00:26:03,105
80 KM LÕUNA POOL
362
00:26:03,522 --> 00:26:08,110
Esimest korda läks auto katki.
Ja see juhtus täielikus pärapõrgus.
363
00:26:08,193 --> 00:26:11,446
Ma olen Park-režiimis.
Muidu ei saa Drive'i panna.
364
00:26:11,530 --> 00:26:14,449
Pane neutraalseks ja...
- Ma ei pääse kuskile.
365
00:26:18,495 --> 00:26:21,206
Dave'i auto pidurid kiilusid kinni
366
00:26:21,623 --> 00:26:23,876
ja on nüüd püsivalt lukus.
367
00:26:24,459 --> 00:26:26,920
Ratas ei liigu ja me ei pääse kuskile.
368
00:26:28,255 --> 00:26:31,091
No ei tule maha.
- Kuuleme jah.
369
00:26:31,175 --> 00:26:32,759
Proovin kruvikeerajaga.
370
00:26:38,807 --> 00:26:40,976
Pääsed ligi?
- Ei.
371
00:26:47,232 --> 00:26:50,485
See on Zapala, daamid ja härrad.
See on Zapala.
372
00:26:50,569 --> 00:26:55,449
Mingi kütusekriis. Vaadake,
kui pikas sabas kütust oodatakse.
373
00:26:56,116 --> 00:26:58,911
Jällegi on irooniline,
et me jääme toppama,
374
00:27:00,120 --> 00:27:05,292
sest ootame Claudio bensiini,
mitte meie elektri taga.
375
00:27:05,375 --> 00:27:06,418
Päris naljakas.
376
00:27:06,960 --> 00:27:11,048
Vaadake, siin on näha, et...
alles toodi kütust.
377
00:27:11,131 --> 00:27:13,634
Linna bensiinijaamades sai kütus otsa.
378
00:27:14,426 --> 00:27:17,971
Ja siin on saba, nagu näete.
See ulatub siia välja.
379
00:27:18,055 --> 00:27:22,559
See naine kõige ees
on viis tundi kütust oodanud.
380
00:27:23,310 --> 00:27:24,645
Tere tulemast Zapalasse!
381
00:27:26,647 --> 00:27:30,025
Me kas ootame ja võtame kütust
382
00:27:30,108 --> 00:27:33,654
või jääme linna ja ootame homseni,
et paanika läbi saaks.
383
00:27:34,196 --> 00:27:37,449
Me oleme kimbatuses ega tea, mida teha.
384
00:27:39,243 --> 00:27:41,203
Oodake, enne kui midagi teete.
385
00:27:41,286 --> 00:27:44,748
Mida sa teha tahad?
Surume seda maha, et ratas jälle pöörleks.
386
00:27:44,831 --> 00:27:48,544
Ma tean, et see tuleb korda teha,
aga proovime enne elektrooniliselt.
387
00:27:48,961 --> 00:27:53,423
See on prototüüp, mitte tootmisliini auto.
Ilmselt vajab toibumisaega.
388
00:27:53,507 --> 00:27:57,719
Loodetavasti
aitab auto arvuti taaskäivitamine
389
00:27:58,428 --> 00:28:00,055
piduri maha võtta.
390
00:28:03,433 --> 00:28:06,353
Ma küsisin mehelt,
kes mulle laadija andis, mis...
391
00:28:07,479 --> 00:28:11,984
mis toimub, aga ta ütles,
et siin on alati nii. Alati on nõnda.
392
00:28:13,026 --> 00:28:17,197
Meie arust on alati nii, et sõidad
suvalisse bensukasse ja seal on bensiini.
393
00:28:17,281 --> 00:28:21,535
Ei pea üldse mõtlema.
Aga mujal maailmas pole nii, näiteks siin.
394
00:28:21,618 --> 00:28:26,415
Me kuulsime pisut selle kohta,
kui inimestega raskustest rääkisime.
395
00:28:26,498 --> 00:28:30,502
Paljudel pole taskus raha
ega külmikus süüa.
396
00:28:31,545 --> 00:28:33,297
Ega bensiinijaamas bensiini.
397
00:28:35,966 --> 00:28:41,930
Ma nägin just mopeediga meest,
kes täitis väikese kanistri.
398
00:28:42,014 --> 00:28:47,060
Ma jooksin Claudio kanistriga ligi
ja nad olid nõus seda minuga jagama.
399
00:28:47,144 --> 00:28:51,440
Ma lisasin selle tema arvele
ja maksin neile 200.
400
00:28:51,523 --> 00:28:54,401
Nüüd on meil kanistri jagu kütust.
401
00:28:54,484 --> 00:28:57,321
Kas sa võtsid jäätise ka?
- Jah, sõin jäätist.
402
00:28:57,821 --> 00:28:58,906
Minult ei küsinud.
403
00:28:58,989 --> 00:29:02,576
Minult ta ka ei küsinud,
kas meie tahame jäätist.
404
00:29:03,160 --> 00:29:04,286
Paak on täis.
405
00:29:05,537 --> 00:29:08,749
Oleme valmis startima.
Nii, Las Lajases näeme.
406
00:29:13,378 --> 00:29:15,380
Tahan korralikult taaskäivitada.
407
00:29:15,923 --> 00:29:17,799
Dave, aga kui võtta maha...
408
00:29:17,883 --> 00:29:21,220
Tõmba kaks lülitit 45 sekundiks maha,
äkki see aitab.
409
00:29:24,181 --> 00:29:26,600
Noh, kullake. Tee seda.
410
00:29:27,893 --> 00:29:28,894
Roheline.
411
00:29:41,698 --> 00:29:42,699
Võib sõita.
412
00:29:49,581 --> 00:29:50,832
Korras.
413
00:29:57,631 --> 00:29:59,216
Empanada'd, me tuleme.
414
00:30:01,343 --> 00:30:04,555
Aitäh kõigile. Tundub, et veereb ilusti.
415
00:30:09,935 --> 00:30:13,564
Poisid on meist nüüd pikalt ees,
aga vähemasti oleme teel tagasi.
416
00:30:22,531 --> 00:30:26,618
Milline päev!
Täna sõitsime 221,4 kilomeetrit
417
00:30:26,702 --> 00:30:31,832
ja meil on veel 16 kilti järel,
seega kokku 237 kilomeetrit.
418
00:30:31,915 --> 00:30:35,002
Sooja ilmaga töötavad tsiklid
igal juhul paremini.
419
00:30:35,586 --> 00:30:40,340
Ja me võime julgelt öelda,
et sõidame ilma laadimata 210 kilti.
420
00:30:40,424 --> 00:30:45,262
Päris hea, 210 kilti. Lõuna pool
külma ilmaga polnud lootustki.
421
00:30:45,345 --> 00:30:48,473
Nii et paar viimast päeva
on olukorda muutnud.
422
00:30:48,557 --> 00:30:52,060
ÜHENDA LAHTI, ET SÕITA
9% 17 KM
423
00:30:58,233 --> 00:31:00,736
Ilm on ilus, tuleb soe päev.
424
00:31:00,819 --> 00:31:03,906
Täna pole sooje rõivaid vaja.
Teksad, T-särk, tavalised sokid.
425
00:31:04,656 --> 00:31:08,035
Villased rõivad võib nüüd sisse pakkida.
426
00:31:09,328 --> 00:31:13,290
Võibolla reisi lõpuni.
Kes teab? Pole aimugi.
427
00:31:14,124 --> 00:31:16,418
Eks näis. Aga praegu
428
00:31:16,919 --> 00:31:20,756
aitäh teenistuse eest, villased rõivad.
Aitäh teenistuste eest.
429
00:31:22,382 --> 00:31:25,010
Soojema ilmaga saab ka tempot tõsta.
430
00:31:25,093 --> 00:31:27,513
Nüüd on aega peatuda
ja inimestega kohtuda.
431
00:31:27,888 --> 00:31:30,682
"Ma olen maputše kogukonna järeltulija."
432
00:31:31,642 --> 00:31:33,727
Maputše? Mapuche? Mapuhhe?
433
00:31:33,810 --> 00:31:34,937
Maputše.
- Maputše.
434
00:31:35,020 --> 00:31:35,854
RESTORANIPIDAJA
435
00:31:35,938 --> 00:31:39,358
"Maputše keele kõnelejana
olen maputše kogukonna järeltulija."
436
00:31:39,441 --> 00:31:41,568
Väga tore. Kui tore on tutvuda.
437
00:31:41,652 --> 00:31:43,987
Mul oli isaga ühine unistus.
438
00:31:44,071 --> 00:31:47,074
Kolme aasta eest tegi isa pakkumise,
439
00:31:47,157 --> 00:31:49,326
et tema lapselapsed
ei peaks abirahast elama.
440
00:31:49,409 --> 00:31:52,412
"Koos minu abikaasaga
hakkasid nad pereprojektiga
441
00:31:52,496 --> 00:31:57,417
müüma toitu ja kodus küpsetatud saia,
kõike, mis on kodus tehtud."
442
00:31:57,501 --> 00:32:02,464
Tundub, et siinkandis
on väga keeruline ennast ära elatada.
443
00:32:03,423 --> 00:32:07,636
Nii et lugu nendest inimestest siin
on tohutu edulugu, eks?
444
00:32:07,719 --> 00:32:11,473
Jah, hämmastav. Me pole linnas
just palju selliseid kohti näinud.
445
00:32:11,557 --> 00:32:14,351
Nad on matšu hõimust.
446
00:32:14,434 --> 00:32:17,437
Nood elasid siin 600.-500. aastal eKr.
447
00:32:17,938 --> 00:32:22,109
Ma lugesin, et neid oli ka Tšiilis palju,
ja neid koheldi halvasti.
448
00:32:25,112 --> 00:32:27,781
Me võime eespool ühte hõimu külastada.
449
00:32:27,865 --> 00:32:31,493
Me otsime üles linnakese,
kus elavad maputšed.
450
00:32:34,580 --> 00:32:38,375
Maputše põliselanikud
on siin ligi kolm sajandit elanud.
451
00:32:38,458 --> 00:32:43,380
19. sajandil võtsid Hispaania anastajad
üle nende eduka veise- ja soolaäri.
452
00:32:43,463 --> 00:32:47,176
Kogukond vaesus
ja pole sellest ikka toibunud.
453
00:32:50,512 --> 00:32:53,807
Me oleme linnas, kus elavad maputšed.
454
00:32:56,101 --> 00:33:00,856
Jah, see on väga...
tundub, et väga hästi korraldatud, mis?
455
00:33:00,939 --> 00:33:02,482
Hea kogukond. Tugev.
456
00:33:04,401 --> 00:33:06,904
See seal on vist linnavalitsus.
457
00:33:08,572 --> 00:33:09,865
Hola.
- Hola.
458
00:33:12,826 --> 00:33:14,286
Mina olen Samuel.
459
00:33:14,369 --> 00:33:15,913
Samuel.
- Samuel.
460
00:33:15,996 --> 00:33:18,165
Samuel, mina olen Charley.
461
00:33:19,416 --> 00:33:21,418
Ewan.
- Ewan. Väga meeldiv.
462
00:33:23,253 --> 00:33:25,923
Kas kooli saab sisse? Jah?
- Si.
463
00:33:27,007 --> 00:33:29,134
Buenos días.
- Buenos días.
464
00:33:30,010 --> 00:33:31,762
Vaadake, kui tore.
465
00:33:31,845 --> 00:33:36,517
Lapsed on vist teinud kõik need,
mis seal ripuvad. Siin on ilus.
466
00:33:36,600 --> 00:33:37,809
Buenos días.
- Hola.
467
00:33:37,893 --> 00:33:39,019
ÕPETAJA
468
00:33:39,102 --> 00:33:40,270
Olen Ewan.
- Charley.
469
00:33:40,354 --> 00:33:43,774
Nii tore ja rõõmus koht.
Seinad on nii värvilised.
470
00:33:43,857 --> 00:33:45,943
Fantastiline.
- Eks ole tore?
471
00:33:46,026 --> 00:33:49,029
Kuidas on "lapsed"? Kui palju neid on?
- Niños.
472
00:33:51,448 --> 00:33:52,991
64.
473
00:33:53,075 --> 00:33:57,829
Kakskeelne kool.
Hispaania ja maputše. Mapudunguni.
474
00:33:57,913 --> 00:34:01,375
Kuidas on buenos días maputše keeles?
475
00:34:02,793 --> 00:34:04,837
Marr marri, pichiqueche.
476
00:34:04,920 --> 00:34:07,172
Marr marri on "hommikust",
pichiqueche on "lapsed".
477
00:34:07,256 --> 00:34:08,590
Marr marri...
478
00:34:10,259 --> 00:34:12,511
"Pi-chi-que-que-che".
479
00:34:12,594 --> 00:34:15,806
"Che". See tähendab "kuidas läheb?".
480
00:34:15,889 --> 00:34:18,058
Kooli tunne. Oleme õiges kohas.
481
00:34:18,141 --> 00:34:22,228
Oled hea õpetaja. Me õpime midagi. Jah.
482
00:34:23,772 --> 00:34:24,773
Nii tore.
483
00:34:25,690 --> 00:34:27,818
Gracias. Suur tänu.
484
00:34:27,900 --> 00:34:29,319
Aitäh näitamast.
- Head reisi.
485
00:34:29,777 --> 00:34:30,946
Nägemist.
- Head teed.
486
00:34:38,954 --> 00:34:40,746
Nendel reisidel on tore
487
00:34:40,831 --> 00:34:44,293
teisi kultuure tundma õppida
ja näha, kuidas tavasid säilitatakse.
488
00:34:44,835 --> 00:34:46,753
See tore mees naeratab.
489
00:34:46,837 --> 00:34:50,257
Tal kukkusid prillid maha,
Claudio astus need kogemata puruks.
490
00:34:50,340 --> 00:34:52,092
Tema meid ei unusta.
- Ei.
491
00:34:52,176 --> 00:34:56,304
Ta on tore, kuigi lõhkusime ära.
- Need on tal ilmselt igavesti olnud.
492
00:34:56,388 --> 00:34:57,598
Hästi...
493
00:34:58,724 --> 00:35:00,434
Sulle. Me tahaksime...
494
00:35:00,517 --> 00:35:02,769
Ei, ei, ei.
- Palun. Prillide eest.
495
00:35:02,853 --> 00:35:05,981
Õnnetus ei hüüa tulles. Lihtsalt juhtub.
496
00:35:06,523 --> 00:35:10,068
Hinged, keda sedasi reisil kohtad,
teevad südame soojaks.
497
00:35:21,872 --> 00:35:25,292
See on Chos Malal,
mis tähendab maputše keeles "kollast kivi"
498
00:35:26,126 --> 00:35:27,294
siinsete mägede järgi.
499
00:35:27,377 --> 00:35:28,921
Tule-tule.
500
00:35:30,380 --> 00:35:34,051
Buenos días. Hola.
- Buenos días, Atilio. Hola.
501
00:35:34,134 --> 00:35:35,802
Mina olen Ewan. Charley.
502
00:35:36,720 --> 00:35:37,596
Väga meeldiv.
503
00:35:37,679 --> 00:35:38,514
MUUSIK
504
00:35:38,597 --> 00:35:42,100
Ta on laulja ja aretab chivito'sid.
505
00:35:42,184 --> 00:35:44,228
Kitsi?
- Jah, kitsi.
506
00:35:44,311 --> 00:35:48,607
Kas ta kirjutab laule just gautšodele?
Ratsakarjastele?
507
00:35:48,690 --> 00:35:52,277
Sest imetlen tohutult
508
00:35:52,361 --> 00:35:54,238
kohalike tarkust ja nupukust.
509
00:35:54,321 --> 00:35:56,782
Kas ta laulaks meile midagi? Kohe praegu?
510
00:35:59,284 --> 00:36:00,285
Jah, rõõmuga.
511
00:36:01,286 --> 00:36:03,413
Virsikukonservist
512
00:36:03,497 --> 00:36:05,707
Looduslikud virsikud
513
00:36:05,791 --> 00:36:07,835
Nagu hea muulaajaja
514
00:36:07,918 --> 00:36:09,711
Tegin matetee jaoks pudelkõrvitsa
515
00:36:10,379 --> 00:36:12,589
Et tõsta koorem hobuse seljast
516
00:36:12,673 --> 00:36:15,050
Ja puhata jalga siin
517
00:36:15,133 --> 00:36:17,386
Ja pudelkõrvitsaga
518
00:36:17,469 --> 00:36:19,680
Istun ja naudin matet
519
00:36:19,763 --> 00:36:22,182
Palun Jumalat ja Maarjat
520
00:36:22,266 --> 00:36:24,560
Et nad mind saadaksid
521
00:36:24,643 --> 00:36:26,645
Et mul kotis alati oleks
522
00:36:26,728 --> 00:36:28,897
Maisi, sinki ja saia
523
00:36:29,356 --> 00:36:31,942
Pisut tubakat
524
00:36:32,025 --> 00:36:33,402
Ja matet kõrvale
525
00:36:33,485 --> 00:36:34,319
Cómo estás?
526
00:36:34,403 --> 00:36:36,029
Pisut tubakat
527
00:36:36,113 --> 00:36:37,781
Ja matet kõrvale
528
00:36:39,783 --> 00:36:41,076
Päike paistab.
529
00:36:41,535 --> 00:36:46,665
Ilm on soojem. Loodetavasti oleme
järgmisel lõigul ka valmis pisut telkima.
530
00:36:46,748 --> 00:36:48,959
Jubedalt tahaks telgis magada.
531
00:36:49,042 --> 00:36:53,547
Jubedalt tahaks laagrisse lüüa.
Laagrit tahaks.
532
00:37:01,096 --> 00:37:03,390
Me jõudsime laagripaika.
533
00:37:05,058 --> 00:37:09,521
Ma ei tea, kas kujutasime siia sõites
just sellist laagrit ette.
534
00:37:10,606 --> 00:37:13,483
See on hoov, kus hoitakse ehitusmaterjale.
535
00:37:13,567 --> 00:37:16,361
Ja nad panid laagriplatsi sildi üles.
536
00:37:19,656 --> 00:37:23,243
Sellel reisil
pole ma veel telki lahti teinud.
537
00:37:24,036 --> 00:37:25,746
Välja. Sellega on kombes.
538
00:37:27,664 --> 00:37:29,416
Unustasin juba telkimisrõõmud.
539
00:37:29,499 --> 00:37:33,879
Kuidas edeneb, Charley?
- Jah, edeneb tegelikult ju hästi.
540
00:37:33,962 --> 00:37:37,758
Said juba püsti? Issand.
- Ma ei tahtnud midagi öelda.
541
00:37:38,258 --> 00:37:39,676
Charley on marus.
542
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
Mis see on?
543
00:37:43,180 --> 00:37:44,515
Ewan, ma olen hädas.
- Miks?
544
00:37:45,182 --> 00:37:47,226
Ma ei tea, mida teha.
545
00:37:49,520 --> 00:37:51,396
Võimatu, et see on kaheinimesetelk.
546
00:37:53,649 --> 00:37:56,068
See on tilluke. Või panin valesti kokku.
547
00:37:56,151 --> 00:37:59,655
Ei, aga need vaiad käivad välja.
Sikuta sealt.
548
00:37:59,738 --> 00:38:01,365
No vaata. Kaheinimesetelk.
549
00:38:01,448 --> 00:38:03,200
See on kahele?
- Jah.
550
00:38:03,283 --> 00:38:04,535
Pole kõige hullem.
551
00:38:08,288 --> 00:38:10,582
Mulle meeldis eile
telgis magada, vahva oli.
552
00:38:11,166 --> 00:38:13,752
Hea tunne, et tsiklil on kõik, mida vaja.
553
00:38:19,550 --> 00:38:21,927
Raske uskuda, et olime läbi külmunud.
554
00:38:22,010 --> 00:38:23,887
Nüüd küpseme kõrbes.
555
00:38:31,645 --> 00:38:34,523
Täna sõidame kõrbes
210 kilomeetrit Malargüesse.
556
00:38:34,898 --> 00:38:37,860
See on üksildane paik,
ainult üks linn jääb teele.
557
00:38:37,943 --> 00:38:40,195
Loodetavasti piisab ühest laadimisest.
558
00:38:41,446 --> 00:38:44,867
Vastasel korral peame veetma öö kõrbes,
kus on siis miinuskraadid.
559
00:38:47,536 --> 00:38:51,164
Issand, kui karm on siin elada.
Nii tühi ja kuiv.
560
00:38:51,790 --> 00:38:56,211
See ilus talu oleks võinud
ka sadade aastate eest selline olla.
561
00:38:56,837 --> 00:38:59,798
See oli iidne eluviis.
562
00:39:04,845 --> 00:39:06,722
Loodetavasti sild kannab.
563
00:39:08,390 --> 00:39:10,309
Mulle ei meeldi kõrgused.
564
00:39:10,893 --> 00:39:13,312
Ma ei tea, kuidas teie,
aga alati, kui nii teen...
565
00:39:14,855 --> 00:39:17,608
tahaksin hüpata. Alla karata.
566
00:39:19,735 --> 00:39:21,820
Malargüesse on veel pikk maa.
567
00:39:21,904 --> 00:39:25,949
See võõrastemaja on esimene koht
üle hulga aja. Loodetavasti saab laadida.
568
00:39:27,451 --> 00:39:29,661
Tere, mina olen Luz. Tema on Enzo.
569
00:39:29,745 --> 00:39:32,164
Luz ja Enzo.
- Lähme sinna?
570
00:39:33,498 --> 00:39:34,541
Kas võib?
571
00:39:34,625 --> 00:39:37,085
Tulge sisse. Jah.
- Minge sisse.
572
00:39:37,503 --> 00:39:39,713
Väga lahe. See on ilus koht.
573
00:39:40,422 --> 00:39:43,634
Uskumatu, mis?
- Küüslaugukivi. Vaata.
574
00:39:44,635 --> 00:39:46,178
Vaata.
- Need olete teie.
575
00:39:46,261 --> 00:39:49,264
Söega.
- Söejoonistus. Tore.
576
00:39:49,348 --> 00:39:50,849
Vaata seda pinki.
577
00:39:52,935 --> 00:39:54,686
Enda tehtud.
- Kõik on...
578
00:39:54,770 --> 00:39:56,688
Kõik on enda tehtud.
- Nagu meil.
579
00:39:56,772 --> 00:40:01,276
Aga näevad uhkemad välja.
- Nagu sinu pingid. Istume ja...
580
00:40:01,360 --> 00:40:03,612
Puhkame. Ja joome õlut.
- Ja joome õlut.
581
00:40:03,695 --> 00:40:07,157
Me ehitame kõike kestlikult.
582
00:40:07,241 --> 00:40:08,283
Hiilgav.
583
00:40:08,367 --> 00:40:11,537
Sinu loodud? Jah. Hämmastav.
- Uskumatu.
584
00:40:11,620 --> 00:40:14,289
Näita veel. Kas võib vaadata?
585
00:40:15,415 --> 00:40:18,669
Päikesepaneelid.
- Täpselt.
586
00:40:21,713 --> 00:40:24,132
Vaadake, autoakud. Nii hämmastav.
587
00:40:24,216 --> 00:40:26,844
Vaadake seda. See on tuttav pilt.
588
00:40:26,927 --> 00:40:29,888
8000 vatti.
589
00:40:30,389 --> 00:40:32,683
Väga nutikas. Ewanil on samasugune.
590
00:40:32,766 --> 00:40:34,643
Ja see polegi nii keeruline.
591
00:40:35,811 --> 00:40:39,815
Mina ise seda ei ehitaks,
aga asjatundja jaoks pole mingi vaev.
592
00:40:39,898 --> 00:40:43,151
Päeval saame
kogu energia päikesepaneelidest.
593
00:40:44,278 --> 00:40:49,283
Öösel on tuul. Päeval on aga päike.
594
00:40:49,366 --> 00:40:51,493
Ideaalne on need ühendada.
595
00:40:52,160 --> 00:40:56,081
See on tulevik. See on tõesti tulevik.
596
00:41:00,919 --> 00:41:03,922
Neil polnud elektrivõrku, nagu arvasime.
597
00:41:04,006 --> 00:41:08,969
Me arvasime, et nende süsteemis
ei saaks tsikleid täis laadida.
598
00:41:09,052 --> 00:41:12,139
Me otsustasime edasi liikuda,
et järgmisse linna jõuda.
599
00:41:13,432 --> 00:41:17,311
Häda on selles,
et need linnad on nii eraldatud.
600
00:41:37,456 --> 00:41:39,541
See tee on konte väristav.
601
00:41:39,625 --> 00:41:42,544
Ja aeg-ajalt
läheb esiratas sügavamasse kruusa,
602
00:41:42,628 --> 00:41:45,172
nii et süda jõnksatab sees.
603
00:41:48,884 --> 00:41:51,094
Jumal tänatud, et jõudsime.
See oli karm tee.
604
00:41:53,472 --> 00:41:55,766
Laadisime tsikleid paari tunni jagu
605
00:41:55,849 --> 00:41:57,476
ja otsustasime edasi minna.
606
00:42:00,687 --> 00:42:03,941
Malargüesse on 50 kilomeetrit
ja kell on juba palju.
607
00:42:04,316 --> 00:42:07,236
Me ei taha ööseks siia jääda,
juba ongi külm.
608
00:42:09,613 --> 00:42:13,909
Tuul on vastu, Charley.
See kurnab pisut mu akut.
609
00:42:13,992 --> 00:42:18,622
Vaata, kui palju kümne minutiga kulub.
Pole ju palju jäänud.
610
00:42:25,629 --> 00:42:30,217
Ma ei jõua vist kohale.
Mingil hetkel ei jõua enam tagasi
611
00:42:30,300 --> 00:42:32,928
ja sinna ka mitte, siis jään teele.
612
00:42:36,932 --> 00:42:37,933
Vaata.
613
00:42:38,642 --> 00:42:40,310
Siin on elektriliinid.
614
00:42:41,061 --> 00:42:43,522
Tulevad sealt. Ei tea, võib ju küsida.
615
00:42:44,398 --> 00:42:48,944
Me peame tsikleid laadima.
Nägime väikest talu ja pöörasime sisse.
616
00:42:49,027 --> 00:42:50,237
Jah, olgu.
617
00:42:51,238 --> 00:42:54,366
Ei näita täitumise aega.
See pole hea märk.
618
00:42:55,659 --> 00:42:57,828
Kas sinu oma muutus?
- 42 tundi.
619
00:42:57,911 --> 00:42:58,912
Jah, ei toimi.
620
00:42:58,996 --> 00:43:02,749
Voolutugevus siin...
on lihtsalt liiga väike.
621
00:43:02,833 --> 00:43:04,418
Gracias. Ciao.
622
00:43:04,501 --> 00:43:05,794
Gracias.
623
00:43:06,420 --> 00:43:07,421
Mis teha.
624
00:43:09,756 --> 00:43:13,051
Me ei jõua kohale,
seega pöörame tagasi Bardas Blancasesse.
625
00:43:19,600 --> 00:43:22,227
Ma unistasin, et jõuame sinna linna,
626
00:43:22,311 --> 00:43:23,937
kus on soe dušš, wifi...
627
00:43:28,317 --> 00:43:29,860
Ma ei mäleta, kuidas see käib.
628
00:43:29,943 --> 00:43:33,739
Kaotasin täna jälle päikeseprillid.
Võibolla jätsin sinna farmi.
629
00:43:34,698 --> 00:43:38,368
Aga sel juhul sai see poiss
endale päikeseprillid, lahe.
630
00:43:39,703 --> 00:43:41,788
See väike poiss, kes aknast vaatas.
631
00:43:52,591 --> 00:43:55,969
Magasin öösel halvasti,
rekad tuhisesid mööda,
632
00:43:56,053 --> 00:43:59,389
aga igatahes tõusin nüüd.
Kell on 6.45.
633
00:44:00,015 --> 00:44:01,934
Vaatame, kas tsiklid on täis.
634
00:44:03,227 --> 00:44:04,811
99%.
635
00:44:09,024 --> 00:44:10,651
See on laadimistants
636
00:44:10,734 --> 00:44:12,653
See on laadimiskeerutus
637
00:44:12,736 --> 00:44:15,864
See on laadimistants
See on laadimiskeerutus
638
00:44:19,159 --> 00:44:23,705
See on vist kõigi nende hoonete septik.
639
00:44:24,206 --> 00:44:28,168
Ma kõndisin sealt mööda,
kui tsiklite juures käisin, ja see...
640
00:44:28,252 --> 00:44:31,421
Seda haisu ma tundsingi. Septik on seal...
641
00:44:32,673 --> 00:44:35,425
ja see on minu telk. Septik.
642
00:44:36,552 --> 00:44:37,678
Telk.
643
00:44:41,598 --> 00:44:45,143
Taas teele. Mulle meeldib telkida,
aga on aeg edasi liikuda.
644
00:44:47,646 --> 00:44:50,274
Kas 55 sobib sulle?
- Jah, 55 on hea.
645
00:44:58,323 --> 00:45:02,369
Me sõidame San Juani
ja siis Villa Unioni linna,
646
00:45:02,452 --> 00:45:04,621
misjärel üritame reisi suurimat läbisõitu,
647
00:45:04,705 --> 00:45:09,877
320 km Beléni linna, mis tähistaks
peaaegu Argentina teekonna lõppu.
648
00:45:11,587 --> 00:45:15,215
Päike paistab.
Kui veab, suurendame läbisõitu.
649
00:45:15,299 --> 00:45:18,719
Eile pöörasime vist siin ümber.
650
00:45:18,802 --> 00:45:21,346
Siin sain ma aru, et me ei jõua kohale.
651
00:45:21,805 --> 00:45:22,806
Ja...
652
00:45:25,100 --> 00:45:29,479
võimalik,
et ma jätsin päikeseprillid siia.
653
00:45:30,022 --> 00:45:33,108
Vaatame, kas näen neid vedelemas.
654
00:45:34,902 --> 00:45:36,486
Mida sa otsid?
655
00:45:37,946 --> 00:45:39,072
Oma prille?
656
00:45:40,657 --> 00:45:42,534
Ei või olla... Ei!
657
00:45:43,493 --> 00:45:44,786
Ei!
658
00:45:44,870 --> 00:45:47,664
Äge!
- Oh sa poiss, kõva sõna!
659
00:45:49,458 --> 00:45:52,669
Poisist on kahju, aga ikkagi.
- See on võrratu.
660
00:45:54,046 --> 00:45:56,548
Olgu. Vinge.
661
00:46:15,859 --> 00:46:16,860
Kurat võtaks.
662
00:46:25,160 --> 00:46:26,703
See on päris tontlik.
663
00:46:31,750 --> 00:46:32,751
Vau!
664
00:46:38,298 --> 00:46:39,800
Vapustav. Kedagi teist pole.
665
00:46:45,264 --> 00:46:49,518
Siin on kindlasti mõni James Bondi
film tehtud. Siin on tunnel ja...
666
00:46:50,227 --> 00:46:52,771
James Bond.
- James Bond. Ja kõik see. Vaadake.
667
00:46:53,480 --> 00:46:56,149
Härra Bond.
- See on nii James Bondi moodi.
668
00:47:01,363 --> 00:47:02,447
Hämmastav tamm.
669
00:47:02,990 --> 00:47:06,994
Mulle meenus,
et kui mu isa teismeline oli,
670
00:47:07,077 --> 00:47:11,164
nii 17- või 18-aastane,
siis ta ehitas Crieffi tammi.
671
00:47:11,248 --> 00:47:15,294
See on minu kodukandis,
Šotimaal Crieffi linnas.
672
00:47:15,377 --> 00:47:17,421
Mõtlen seda vaadates, milline ettevõtmine.
673
00:47:17,504 --> 00:47:22,217
Milline hämmastav saavutus
on selline asi luua.
674
00:47:24,678 --> 00:47:26,513
Uskumatu, mille saavutada võime.
675
00:47:31,351 --> 00:47:32,519
Oleme jälle teel.
676
00:47:35,230 --> 00:47:38,066
Täna püüame siis 320 kilti sõita
ja Beléni jõuda.
677
00:47:38,150 --> 00:47:40,777
Vaatame, kuidas läheb, mees.
See on seiklus.
678
00:47:51,622 --> 00:47:54,541
Naljakas. Siin on päris künklik.
679
00:47:54,625 --> 00:47:56,710
Päris hea tunne on sõita.
680
00:47:56,793 --> 00:47:59,713
Vaimselt tunnen ennast väga hästi.
681
00:48:05,511 --> 00:48:09,640
See on äge.
Tegelikult unelmate mootorrattatee.
682
00:48:12,809 --> 00:48:15,562
Me hakkame nüüd orust välja sõitma.
683
00:48:22,027 --> 00:48:25,697
Võime üritada siin laadida.
Tundub, et seal on elektripood.
684
00:48:29,034 --> 00:48:30,118
Mis su nimi on?
685
00:48:30,202 --> 00:48:32,120
Vanessa.
- Vanessa.
686
00:48:32,204 --> 00:48:33,580
Väga meeldiv, Vanessa.
687
00:48:34,248 --> 00:48:35,290
Hola.
- Hola.
688
00:48:35,374 --> 00:48:36,375
Tere.
- Kuidas läheb?
689
00:48:37,125 --> 00:48:38,126
Väga meeldiv.
690
00:48:40,963 --> 00:48:43,799
See olukord on tore,
sest me jõudsime kohale
691
00:48:43,882 --> 00:48:46,552
ja arvasime, et see on vist stereopood.
692
00:48:46,635 --> 00:48:50,097
Nagu oleks see koht,
kus autodesse makke paigaldatakse.
693
00:48:50,180 --> 00:48:53,058
Arvasime, et siin on elektrit,
ja sõitsime sisse.
694
00:48:53,141 --> 00:48:57,062
Ja selgub, et see on nende garaaž.
Taga on nende maja.
695
00:48:57,145 --> 00:49:01,233
See pole mingi stereopood,
aga nad lasid laadida. Pakkusid lõunat.
696
00:49:01,984 --> 00:49:05,195
Hea nali. Ja me olime võhivõõrad.
697
00:49:06,488 --> 00:49:09,449
Püha jumal.
Kolm täielikku võõrast sõitsid treppi,
698
00:49:09,533 --> 00:49:13,078
lüpsavad nende elektrit
ja söövad nende toitu.
699
00:49:13,161 --> 00:49:14,580
Söövad toitu.
700
00:49:15,581 --> 00:49:19,251
"Saar".
- Ta sai mulle jälile.
701
00:49:21,628 --> 00:49:24,047
Poolenisti tundis ära, poolenisti mitte.
702
00:49:24,923 --> 00:49:27,050
Jah?
- Ta ei usalda oma vaistu.
703
00:49:27,134 --> 00:49:28,719
Usalda vaistu.
704
00:49:30,304 --> 00:49:34,141
Rakenda oma tunnetust. Kasuta Jõudu.
705
00:49:35,976 --> 00:49:36,977
Ta sai jälile.
706
00:49:37,060 --> 00:49:39,730
Mulle jääb selle riigi puhul alati meelde,
707
00:49:39,813 --> 00:49:42,441
alati jäävad meelde siinsed inimesed.
708
00:49:43,025 --> 00:49:46,737
Lihtsalt hämmastavad inimesed.
Hämmastavad.
709
00:49:46,820 --> 00:49:50,824
Sõbralikud, on valmis kõike tegema,
avavad uksi.
710
00:49:50,908 --> 00:49:55,662
Keegi pole millestki keeldunud.
See on väga lahe kant.
711
00:49:56,538 --> 00:49:57,581
Kahju on lahkuda.
712
00:50:02,336 --> 00:50:05,672
Me oleme sõitnud 157,4 kilomeetrit.
713
00:50:06,215 --> 00:50:07,049
Päris hea.
714
00:50:07,132 --> 00:50:10,802
Jah, hetkel läheb kõik
just nii, nagu soovisime.
715
00:50:17,851 --> 00:50:19,728
Kas jõuame varsti?
716
00:50:19,811 --> 00:50:23,065
Kui päevas 300 kilti sõita,
tuleb pimedas liigelda.
717
00:50:29,571 --> 00:50:33,450
Tänavavalgustus. Tänavavalgustus! Belén.
718
00:50:33,534 --> 00:50:34,368
Kohal.
719
00:50:36,119 --> 00:50:38,288
Suur rõõm on olla Belénis.
720
00:50:38,372 --> 00:50:39,373
Jah.
721
00:50:41,291 --> 00:50:44,628
Me oleme täna
346 kilomeetrit läbi sõitnud.
722
00:50:44,711 --> 00:50:48,632
See oli erakordne päev.
723
00:50:48,715 --> 00:50:50,259
Jah, vägev päev.
724
00:50:51,468 --> 00:50:52,553
Hästi tehtud, Charley.
725
00:50:53,220 --> 00:50:54,721
Jah, saime hakkama.
726
00:50:57,015 --> 00:51:01,520
Ma naudin selle tundmatust.
Et kohtume juhuslike inimestega,
727
00:51:01,603 --> 00:51:04,398
oleme juhuslikes kohtades.
Seni on imeline olnud.
728
00:51:04,481 --> 00:51:05,315
Charley.
729
00:51:05,816 --> 00:51:09,653
Hämmastav oli läbida Patagoonia
ja Argentina tasandikud.
730
00:51:09,736 --> 00:51:13,615
Suur privileeg oli seda näha.
Hämmastav koht, kus olla ja sõita.
731
00:51:13,699 --> 00:51:17,703
Aga nüüd ootab uus väljakutse.
Me tõuseme Andide suurtesse kõrgustesse
732
00:51:17,786 --> 00:51:19,788
ja kogeme kõrguste tõelisi ohte.
733
00:52:15,135 --> 00:52:17,137
Tõlkinud Janno Buschmann