1 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 Trajet vers le haut 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 On va parcourir 20 000 km à travers 13 pays. 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 D'Ushuaïa, en passant par l’Argentine et le Chili, jusqu'au désert d'Atacama, 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 puis direction La Paz avant de traverser le lac Titicaca, 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 on longera les Andes jusqu'en Colombie, puis on traversera le Panama, 6 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 l'Amérique centrale et le Mexique, on arrivera à Los Angeles 100 jours après. 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 RUSS MALKIN RÉALISATEUR-PRODUCTEUR 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 On les équipera de caméras, 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 ils en auront également une avec un micro dans leur casque, 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 pour se filmer tout en roulant. 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 C'est une route ? Mon Dieu ! 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 DAVID ALEXANIAN RÉALISATEUR-PRODUCTEUR 13 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 Une troisième moto, 14 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 Claudio, notre caméraman, sera avec eux. 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Russ et moi voyagerons dans deux pick-ups électriques, 16 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 avec nos cameramen Jimmy, 17 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony et Taylor qui aideront aussi avec la logistique. 18 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 On les filmera des véhicules 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 en les retrouvant aux frontières, 20 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 pour le reste, ils seront livrés à eux-mêmes. 21 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 SANTA CRUZ ARGENTINE 22 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 19 000 KM JUSQU’À LOS ANGELES 23 00:01:54,948 --> 00:01:58,410 On traverse le Chili pour rejoindre les Andes 24 00:01:58,493 --> 00:02:01,038 et monter dans les montagnes. 25 00:02:04,583 --> 00:02:05,959 Moutons, attention. 26 00:02:06,335 --> 00:02:10,506 Il y en a une bonne centaine. 27 00:02:11,715 --> 00:02:15,260 Ils n'ont pas les fesses très propres, ces bestiaux. 28 00:02:20,349 --> 00:02:21,350 J'aime les moutons. 29 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 Ils sont beaux. 30 00:02:33,362 --> 00:02:35,239 C'est agréable, maintenant. 31 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 Les dix premiers jours du voyage ont été compliqués. 32 00:02:37,991 --> 00:02:42,371 On a dû apprendre à maîtriser le côté électrique des motos. 33 00:02:43,205 --> 00:02:45,374 Hier, on pensait ne pas pouvoir le faire. 34 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 Et aujourd'hui, on profite à fond. 35 00:02:49,336 --> 00:02:52,172 On a vu que le froid affecte les motos. 36 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 Les batteries, c'est comme les humains. 37 00:02:54,842 --> 00:02:58,053 Tout va bien à 37 degrés. 38 00:02:58,136 --> 00:03:03,058 Imaginez faire 230 km avec une seule charge. 39 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 Ce serait génial. 40 00:03:08,313 --> 00:03:10,274 Jusqu'ici, on a fait plus de 1500 km 41 00:03:10,357 --> 00:03:13,193 d’Ushuaïa à Perito Moreno. 42 00:03:13,277 --> 00:03:17,197 On remontera ensuite l'ouest des Andes pour rejoindre Chaitén au Chili 43 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 avant d'aller prendre le ferry pour Puerto Montt. 44 00:03:23,412 --> 00:03:25,122 PERITO MORENO ARGENTINE 45 00:03:25,205 --> 00:03:26,582 Les motos marchent, maintenant. 46 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 On peut se détendre un peu 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 et rencontrer des habitants, on fait ces voyages pour ça. 48 00:03:31,003 --> 00:03:32,421 Bonjour, je m'appelle Ewan. 49 00:03:33,046 --> 00:03:34,047 Tu vas bien ? 50 00:03:34,131 --> 00:03:35,299 Benjamin ? 51 00:03:39,428 --> 00:03:41,013 Et ça danse ! 52 00:03:42,973 --> 00:03:46,226 Vas-y, montre-moi tes mouvements de danse. 53 00:03:46,685 --> 00:03:50,731 Bien, parfait, bien. 54 00:03:50,814 --> 00:03:52,649 Le floss ! 55 00:03:55,360 --> 00:03:56,737 Joli ! 56 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 J'ai été batteur de pipe band. 57 00:03:58,197 --> 00:04:00,240 - Ah oui ? - Dans des groupes de rock aussi. 58 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 Enfin, notre groupe de rock. 59 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 Bravo ! 60 00:04:14,129 --> 00:04:15,172 - Au revoir ! - Salut ! 61 00:04:24,014 --> 00:04:27,559 On y est. Paso Internacional. 62 00:04:29,102 --> 00:04:31,939 La frontière la plus spectaculaire que j'ai faite. 63 00:04:32,022 --> 00:04:34,358 FRONTIÈRE ARGENTINE - CHILI 64 00:04:36,527 --> 00:04:40,030 On entre au Chili, quel décor ! 65 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 Regardez ce paysage ! 66 00:04:42,699 --> 00:04:45,035 Les montagnes, le lac. 67 00:04:45,118 --> 00:04:46,286 C'est magique. 68 00:04:50,707 --> 00:04:53,335 On est au Chili. Ça rigole plus, là. 69 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 J'adore le Chili, et j'ai un lien ancestral ici. 70 00:04:57,673 --> 00:05:02,052 Mon arrière-arrière-arrière-grand-père est venu construire le chemin de fer. 71 00:05:02,135 --> 00:05:03,595 Il était ingénieur. 72 00:05:05,264 --> 00:05:07,224 Il y a donc un peu de Chilien 73 00:05:07,307 --> 00:05:12,312 dans ma lignée purement écossaise. 74 00:05:14,690 --> 00:05:16,441 C'est la semaine de l'indépendance, 75 00:05:16,525 --> 00:05:18,986 ils fêtent la déclaration d'indépendance de l'Espagne, 76 00:05:19,069 --> 00:05:20,904 d'où la présence de ces drapeaux. 77 00:05:20,988 --> 00:05:23,866 Les gens prennent leurs vacances au début du printemps. 78 00:05:23,949 --> 00:05:26,785 Ça devrait donc être animé cette semaine. 79 00:05:31,248 --> 00:05:36,378 En 1818, les Chiliens ont renversé 300 ans de domination espagnole. 80 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 Depuis, ils passent la troisième semaine de septembre 81 00:05:39,298 --> 00:05:40,924 à célébrer leur indépendance. 82 00:05:41,008 --> 00:05:42,467 On a donc un bon timing. 83 00:05:43,760 --> 00:05:44,595 Il est écrit... 84 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 Mon espagnol n'est pas bon, peut-on garer nos motos... 85 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 Tentons le coup. 86 00:05:51,727 --> 00:05:53,645 - C'est fermé. - C'est pas ouvert ? 87 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 Ça commence mal. 88 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 Ah, mais c'est les festivités. 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 Tout est fermé. 90 00:06:02,321 --> 00:06:04,615 Quelqu'un dîne à l'intérieur. 91 00:06:05,199 --> 00:06:07,409 Oui, mais la porte est fermée. 92 00:06:08,493 --> 00:06:09,953 Quelqu’un arrive. 93 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 - Holà. - Holà. 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Il fallait appuyer sur la sonnette. 95 00:06:18,629 --> 00:06:19,713 Eh oui, la cloche. 96 00:06:19,796 --> 00:06:20,631 Bien sûr. 97 00:06:22,716 --> 00:06:24,009 - Oui. - Gracias. 98 00:06:24,092 --> 00:06:25,511 Avec la salade au milieu. 99 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 Et le chimichurri. 100 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 - Chimichurri ? - Si. 101 00:06:29,181 --> 00:06:30,015 Si. 102 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 Merci. 103 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 Merci beaucoup, parfait. 104 00:06:33,852 --> 00:06:36,563 - J'adore avoir une petite salade à côté. - Oui. 105 00:06:36,647 --> 00:06:38,690 On ne la mangera sûrement pas. 106 00:06:38,774 --> 00:06:39,691 Salade pour trois. 107 00:06:39,775 --> 00:06:41,568 Appétissant, c'est de l'agneau ? 108 00:06:41,652 --> 00:06:43,195 Je ne sais pas. 109 00:06:48,742 --> 00:06:51,161 - C'est de la viande. - Oui c'est ça. 110 00:06:51,828 --> 00:06:54,331 Je ne sais pas ce que c'est, j'ai la bouche en feu 111 00:06:54,414 --> 00:06:57,125 avec le chimichurri, donc je ne saurais pas dire. 112 00:06:58,961 --> 00:07:01,630 Les épices montent d'un coup. Le nez commence à couler... 113 00:07:03,340 --> 00:07:07,427 Je fais beaucoup de... pour rafraîchir la langue. 114 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 Je fais ce que je peux... Elle en apporte encore. 115 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 - Encore plus. - Gracias. 116 00:07:12,057 --> 00:07:13,392 J'ai la bouche en feu. 117 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 CARRETERA AUSTRAL CHILI 118 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 C'est magnifique. 119 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 C'est ce que je voulais. 120 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 C'est la route la plus incroyable 121 00:07:37,332 --> 00:07:41,545 que j'ai faite à moto, 122 00:07:41,628 --> 00:07:43,130 si on ne compte pas l'Écosse. 123 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 C'est le paradis ! 124 00:07:54,725 --> 00:07:58,854 J'ai trop mangé de sauce chimichurri ce midi chez Yusseff's. 125 00:07:58,937 --> 00:07:59,771 CAMÉRA JOURNALIÈRE 126 00:08:02,900 --> 00:08:05,569 J'en paye le prix, là. 127 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 C'est pas drôle. 128 00:08:08,572 --> 00:08:11,408 PUYUHUAPI CHILI 129 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 C'est le déluge, dehors. 130 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 C'est dingue. 131 00:08:18,665 --> 00:08:20,501 On va rigoler. 132 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 On doit aller prendre le bateau demain matin, 133 00:08:25,047 --> 00:08:27,257 et la pluie n'arrête pas... 134 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 Quelle joie. 135 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 Tu le sens comment, Ewan ? 136 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 Je dirais... 137 00:08:33,304 --> 00:08:34,932 je ne vais pas le dire. 138 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 Je vais filmer ça. 139 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 Ce joli look. 140 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 Quoi ? Je ne suis pas beau ? 141 00:08:40,562 --> 00:08:42,481 - C'est moche ? - Non, magnifique. Juste... 142 00:08:42,563 --> 00:08:43,398 Mes cheveux, ça va ? 143 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 - On dirait une mamie. - Un petit look de mamie. 144 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 Il fait si froid. 145 00:08:54,284 --> 00:08:56,036 Première fois qu'on a de la pluie, 146 00:08:56,119 --> 00:08:59,456 et on doit prendre des routes pleines de terre, ça va être sympa. 147 00:09:00,999 --> 00:09:02,042 Je suis trempé. 148 00:09:02,668 --> 00:09:04,753 En plein dans l’œil, l'horreur. 149 00:09:10,092 --> 00:09:13,720 Désolé de rire, mais c'était génial ! 150 00:09:40,455 --> 00:09:43,000 Mon casque était sous la pluie 151 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 et la mousse en-dessous a pris l'eau. 152 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 Quand je roule, ça fait de la buée, 153 00:09:50,174 --> 00:09:51,633 - malgré le double... - Désolé. 154 00:09:51,717 --> 00:09:54,136 - Malgré le double... - Excuse-moi, pardon. 155 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 - Malgré le double... - Pardon, je dois passer. 156 00:09:56,388 --> 00:09:57,848 le double-vitrage de visière... 157 00:09:59,308 --> 00:10:02,060 Tu comptes filmer à 360 degrés, un jour ? 158 00:10:02,144 --> 00:10:03,854 - Tu es motivé ? - Quoi ? 159 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 Répète ? 160 00:10:08,442 --> 00:10:10,652 Je tente d'éviter la buée. 161 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 - J'ai regardé School of Rock, Jack Black. - Ah oui. 162 00:10:13,989 --> 00:10:15,282 Il fait tout le temps ça. 163 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 Ça n'a rien de rock and roll, 164 00:10:20,204 --> 00:10:21,622 mais j'adore quand il le fait. 165 00:10:24,958 --> 00:10:27,544 Quelqu'un peut s'occuper de tout ce merdier ? 166 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 C'est pas bon de laisser ça sous la pluie. 167 00:10:29,922 --> 00:10:32,132 - Merci, Ewan. - On a des gens pour ça. 168 00:10:32,216 --> 00:10:34,343 Appelle le service recharge. 169 00:10:35,594 --> 00:10:36,887 Ils passeront le maquillage ? 170 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 - Je sais pas. - Ils sont coincés. 171 00:10:39,181 --> 00:10:42,601 Il y a la restauration, le maquillage, les costumes et enfin la recharge... 172 00:10:43,101 --> 00:10:43,936 Qui sait ? 173 00:10:55,364 --> 00:10:59,701 On vient de partir avec l'équipe pour aller prendre le ferry. 174 00:11:01,078 --> 00:11:03,664 Le déluge est de retour. 175 00:11:05,541 --> 00:11:08,669 C'est compliqué de rouler sous la pluie, la visibilité est mauvaise. 176 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 Et on ne roule pas vite, 177 00:11:10,128 --> 00:11:12,297 ce qui n'aide pas quand on veut avoir un ferry. 178 00:11:16,260 --> 00:11:19,388 Mon levier de frein s'est détaché. Le boulon s'est desserré. 179 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 Il aurait pu se coincer quelque part et me faire tomber. 180 00:11:24,309 --> 00:11:27,729 Je vais l'attacher avec un collier pour l’empêcher de traîner. 181 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 Comme ça. 182 00:11:30,190 --> 00:11:32,568 J'utilise rarement le frein, pour être honnête. 183 00:11:34,945 --> 00:11:35,779 Et voilà. 184 00:11:35,863 --> 00:11:38,282 Allez, on y va, j'ai hâte d'arriver. 185 00:11:39,616 --> 00:11:40,909 CHAITÉN CHILI 186 00:11:40,993 --> 00:11:42,786 Il y a un ferry par jour. 187 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 Si on le loupe, c'est fichu. 188 00:11:44,496 --> 00:11:49,376 Il faut attendre le lendemain, et on a pris assez de retard comme ça. 189 00:11:57,134 --> 00:11:58,510 Le voilà. 190 00:12:00,888 --> 00:12:02,055 Quelle beauté. 191 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 Ce fut un trajet venteux et humide. 192 00:12:08,896 --> 00:12:12,232 On arrêtait pas de se demander : "On arrive bientôt ?" 193 00:12:27,122 --> 00:12:28,832 Les points de recharge étant limités 194 00:12:28,916 --> 00:12:30,375 sur la route qui nous attend, 195 00:12:30,459 --> 00:12:34,588 on a décidé de prendre ce ferry. Il traverse le golfe d'Ancud, 196 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 et ça prendra neuf heures pour arriver à Puerto Montt. 197 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 Il faut appuyer deux fois. 198 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 Ils ont jamais dit ça dans le manuel. 199 00:12:50,479 --> 00:12:52,773 - Eh bien... - Sauf si j'ai mal lu. 200 00:12:52,856 --> 00:12:54,691 Tu n'as surtout rien lu du tout. 201 00:12:55,192 --> 00:12:57,736 C'est ça le souci... 202 00:12:58,278 --> 00:13:00,822 Ils l'ont spécifié, mais tu n'as pas lu. 203 00:13:04,409 --> 00:13:07,371 On est comme un vieux couple. Mariés pour trois mois. 204 00:13:09,081 --> 00:13:12,668 Une fois au Pérou, on ira consulter. 205 00:13:12,751 --> 00:13:15,003 On fera une petite thérapie de couple. 206 00:13:15,087 --> 00:13:16,713 Quand tu dis... 207 00:13:18,549 --> 00:13:22,219 les choses d'une certaine manière, ça me blesse. 208 00:13:23,428 --> 00:13:25,556 - Tu te sens... - Je me sens... 209 00:13:26,181 --> 00:13:27,766 Comment dire... 210 00:13:28,851 --> 00:13:33,605 Comme si on ne parlait pas assez, tu n'exprimes jamais tes sentiments. 211 00:13:33,689 --> 00:13:35,983 D'accord, j'entends. 212 00:13:36,483 --> 00:13:39,611 Je ferai attention. 213 00:13:39,695 --> 00:13:43,657 Si je sens que je dois te parler, je le ferai. 214 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 Je ne le garderai pas pour moi, car je ne veux pas te blesser. 215 00:13:46,994 --> 00:13:49,538 - D'accord. - Avec toi, parfois... 216 00:13:49,621 --> 00:13:52,291 je ne me sens... 217 00:13:54,585 --> 00:13:57,713 pas très valorisé. 218 00:13:57,796 --> 00:13:59,631 Tu me vois pas à ma juste valeur. 219 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 - Je... - Jamais. 220 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 Je ne te sous-estimerais jamais. Sache-le. 221 00:14:07,222 --> 00:14:09,433 Chaque matin, au petit-déjeuner, 222 00:14:09,516 --> 00:14:12,311 tu es un vrai rayon de soleil. Tu étincelles. 223 00:14:12,394 --> 00:14:13,687 Toi aussi. 224 00:14:15,939 --> 00:14:17,900 Voilà, ça va beaucoup mieux. 225 00:14:17,983 --> 00:14:20,652 - Ça fera 5000 $. - Oui. 226 00:14:21,195 --> 00:14:22,446 Merci beaucoup. 227 00:14:22,529 --> 00:14:23,447 PUERTO MONTT CHILI 228 00:14:23,530 --> 00:14:26,200 - C'est ici. - Le jour de l'indépendance. 229 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 - Ici ? - Oui. 230 00:14:27,367 --> 00:14:29,745 On a cru comprendre qu'on fêtait l'indépendance 231 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 dans un parking près du centre de Puerto Montt. 232 00:14:32,122 --> 00:14:32,956 Parfait. 233 00:14:33,874 --> 00:14:35,667 Ils ont mis des barnums 234 00:14:35,751 --> 00:14:37,002 avec de la musique. 235 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 Ils s'amusent comme des fous. 236 00:14:39,421 --> 00:14:41,340 Holà. Vous allez bien ? 237 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 - Quoi ? - Ewan. Enchanté. 238 00:14:43,217 --> 00:14:44,301 Votre nom ? 239 00:14:44,384 --> 00:14:45,594 - Ewan. - Hein ? 240 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Ewan. 241 00:14:46,970 --> 00:14:48,180 - Ewan? - Ewan. 242 00:14:48,263 --> 00:14:49,431 - Ewan ? 243 00:14:49,515 --> 00:14:51,391 - Ewan. - Oui, enchanté. 244 00:14:56,313 --> 00:15:00,526 On a vu de sacrées danses et des gens très saouls, 245 00:15:00,609 --> 00:15:04,571 mais pas agressifs, c'était bon enfant. 246 00:15:05,697 --> 00:15:11,870 C'est un verre de sucre avec 36 % d'alcool. 247 00:15:12,871 --> 00:15:14,122 Mais dans de l'eau. 248 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Avec de la glace. 249 00:15:19,795 --> 00:15:23,340 C'est une empanada sud-américaine 250 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 inspirée d'une tarte écossaise. 251 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 Oh, mon Dieu. 252 00:15:29,096 --> 00:15:30,097 Salut, les filles ! 253 00:15:31,098 --> 00:15:33,141 C'était sympa, je me suis amusé. 254 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 C'est une bonne période pour venir au Chili. 255 00:15:39,231 --> 00:15:41,608 Aujourd'hui, on retourne en Argentine 256 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 et on roule jusqu'à Aluminé. 257 00:15:49,241 --> 00:15:52,619 C'est le no man's land sur la frontière entre le Chili et l'Argentine. 258 00:15:53,996 --> 00:15:56,081 Ça grimpe beaucoup, là. 259 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 Ça ne va pas plaire à la batterie. 260 00:16:12,306 --> 00:16:15,601 On est loin du réseau, et la batterie du Rivian est faible. 261 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 Je voudrais lui demander... 262 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 NATI PRODUCTRICE ARGENTINE 263 00:16:18,020 --> 00:16:20,105 - oui ? - ...s'il peut enlever sa remorque 264 00:16:20,189 --> 00:16:23,817 et faire rouler nos véhicules 15 minutes aller et 15 retour. 265 00:16:23,901 --> 00:16:25,444 - C'est bon ? - Oui. 266 00:16:25,527 --> 00:16:26,904 Merci, c'est très gentil. 267 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Quand il veut. 268 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 En remorquant la Rivian, on la recharge vite. 269 00:16:36,121 --> 00:16:39,041 C'est une bonne alternative pour reprendre la route rapidement. 270 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 Il est venu acheter des empanadas, 271 00:16:44,838 --> 00:16:48,217 et on lui a demandé de remorquer notre voiture électrique. 272 00:16:48,842 --> 00:16:51,678 Dave a eu la super idée de la charger derrière. 273 00:16:51,762 --> 00:16:53,889 Il y a un moteur à chaque coin du véhicule 274 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 qui agit sur chacune des roues. 275 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 Mais en remorquant la voiture, 276 00:16:57,768 --> 00:17:01,730 ça devient de l'électricité qui retourne dans la batterie. 277 00:17:01,813 --> 00:17:06,568 On obtient ainsi 80 % de batterie au total en une heure. 278 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 C'est la course, et on est au milieu de nulle part. 279 00:17:11,865 --> 00:17:14,284 Cette ville est notre dernier arrêt... 280 00:17:15,661 --> 00:17:19,330 avant notre destination, et c'est à 150 km, 281 00:17:19,414 --> 00:17:21,333 on n'a pas assez pour y arriver. 282 00:17:21,415 --> 00:17:24,545 On doit encore prendre le pli au niveau du rythme de charge, 283 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 mais on trouve des solutions pour charger plus vite 284 00:17:27,923 --> 00:17:33,595 et avancer dans notre expédition. Et c'est plutôt amusant. 285 00:17:33,971 --> 00:17:35,681 Gracias, señor ! 286 00:17:40,185 --> 00:17:42,271 Les voitures s'en sortent très bien, 287 00:17:42,354 --> 00:17:44,940 sachant qu'elles transportent l'équipement de tournage, 288 00:17:45,023 --> 00:17:48,151 et que le dispositif électrique est un prototype. 289 00:17:58,495 --> 00:18:01,999 Regarde toute cette neige. Il y en a tellement, c'est dingue ! 290 00:18:02,082 --> 00:18:02,916 Regardez ça. 291 00:18:03,542 --> 00:18:06,837 Ewan disparaît de temps en temps dans la buée. 292 00:18:09,339 --> 00:18:11,592 Je me souviens de rouler sous la neige avec mon père. 293 00:18:11,675 --> 00:18:15,554 On a fait un voyage à moto dans la Sierra Nevada. 294 00:18:16,597 --> 00:18:17,639 Vers le Lac Tahoe. 295 00:18:18,640 --> 00:18:22,686 Il me semble qu'il y avait de la neige à côté. 296 00:18:23,312 --> 00:18:24,521 Mais pas autant que ça. 297 00:18:28,567 --> 00:18:33,071 Ces Harley sont fantastiques, elles tiennent bien la route. 298 00:18:33,155 --> 00:18:35,782 La route est humide, il n'y a pas de verglas. 299 00:18:36,241 --> 00:18:40,204 Il y a quelques nids-de-poule, mais les motos les amortissent bien. 300 00:18:41,914 --> 00:18:44,082 - Qu'est-ce qu'on fait ? - C'est incroyable. 301 00:18:44,166 --> 00:18:45,542 C'est fou. 302 00:18:45,626 --> 00:18:47,961 Allons rouler dans la neige. 303 00:18:48,045 --> 00:18:53,342 Oui, c'est dingue. On est à 1250 mètres. 304 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 D'accord. 305 00:18:55,636 --> 00:18:58,347 C'était super de traverser les Andes dans la neige, 306 00:18:58,430 --> 00:19:00,224 et unique à filmer. 307 00:19:00,516 --> 00:19:02,851 On s'éclate, ici. 308 00:19:04,853 --> 00:19:06,647 On adore le Chili. 309 00:19:07,439 --> 00:19:10,776 C'est spectaculaire. Il y a tout en Patagonie. 310 00:19:13,028 --> 00:19:14,071 Fais gaffe à toi. 311 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 Attends. 312 00:19:19,409 --> 00:19:20,786 Une minute. 313 00:19:28,335 --> 00:19:31,171 On a dû perdre de l'altitude en traversant les Andes. 314 00:19:31,255 --> 00:19:32,798 Il n'y a presque plus de neige. 315 00:19:35,634 --> 00:19:39,721 Regarde le soleil qui apparaît derrière les arbres. 316 00:19:40,222 --> 00:19:41,598 Il fait plus chaud, c'est bien. 317 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 C'est sympa de ne pas avoir froid. 318 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Ça y est, la frontière argentine. 319 00:19:49,439 --> 00:19:50,774 Porte d'entrée de la Patagonie, 320 00:19:50,858 --> 00:19:53,569 même si nous, on la quitte aujourd'hui. 321 00:19:57,614 --> 00:19:58,740 VILLA LA ANGOSTURA ARGENTINE 322 00:19:58,824 --> 00:20:00,951 On a fini dans un camp. 323 00:20:01,493 --> 00:20:03,996 - Ewan McGregor ? - Oui, Ewan. 324 00:20:04,079 --> 00:20:06,582 - Ewan ? C'est dingue ! - Oui. 325 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 - C'est pas vrai. - Oui. Charley Boorman. 326 00:20:08,500 --> 00:20:10,127 - Et toi ? - Martin. 327 00:20:10,210 --> 00:20:13,046 - D'où viens-tu ? - Pologne, je suis cycliste. 328 00:20:13,130 --> 00:20:15,549 Tu vas où ? Au sud ou au nord ? 329 00:20:15,632 --> 00:20:18,886 Au nord, on n'en peut plus du froid. 330 00:20:19,595 --> 00:20:21,638 Avant lui, je ne faisais pas de vélo. 331 00:20:21,722 --> 00:20:23,223 - D'accord. - Ni vélo, ni voyage. 332 00:20:23,307 --> 00:20:24,391 TUGBA AVENTURIÈRE 333 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 - Rien. - Non. 334 00:20:25,601 --> 00:20:27,811 J'avais une vie ordinaire. 335 00:20:27,895 --> 00:20:30,480 J'étais prof, j'avais une voiture. 336 00:20:30,939 --> 00:20:32,900 Je ne faisais pas de sport. 337 00:20:32,983 --> 00:20:34,860 Où vous êtes-vous rencontrés ? 338 00:20:34,943 --> 00:20:35,986 En Turquie. 339 00:20:36,069 --> 00:20:38,030 Je vivais dans un petit village turc, 340 00:20:38,113 --> 00:20:41,283 les gens n'y sont pas très ouverts d'esprit. 341 00:20:41,366 --> 00:20:43,285 - Je vois. - Très fermés. 342 00:20:43,368 --> 00:20:47,331 Je faisais un tour du monde à vélo. 343 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 Je ne voulais pas qu'il parte. 344 00:20:51,793 --> 00:20:54,963 - Je pensais à ses yeux. - Oui. 345 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 Ses beaux yeux. 346 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 - Tu as tout lâché. - Oui. 347 00:21:00,677 --> 00:21:02,387 Qu'ont dit tes proches ? 348 00:21:02,471 --> 00:21:04,473 J'ai fait mon sac et j'ai dit : 349 00:21:04,556 --> 00:21:07,309 "Je vais travailler à Istanbul en tant que prof." 350 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 Je ne leur ai pas dit. 351 00:21:09,061 --> 00:21:12,272 Ah d'accord ! Tu n'as rien dit à tes parents. 352 00:21:12,356 --> 00:21:13,565 - On le fera. - Au bon moment. 353 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 - Quand tu reviendras. - Oui. 354 00:21:17,778 --> 00:21:20,113 Ce couple m'a fait chaud au cœur. 355 00:21:20,197 --> 00:21:22,115 On a tous nos vies. 356 00:21:22,199 --> 00:21:25,827 Il faut vivre sa vie et faire ce qu'on pense le mieux. 357 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Elle a eu le courage de le faire. 358 00:21:28,038 --> 00:21:30,999 Elle est partie, elle est avec cet homme qu'elle aime 359 00:21:31,083 --> 00:21:32,835 dans cette magnifique aventure. 360 00:21:35,379 --> 00:21:37,464 Leur histoire est extraordinaire. 361 00:21:38,173 --> 00:21:41,552 Quand elle parle de tomber amoureuse de ses yeux bleus, 362 00:21:41,635 --> 00:21:45,264 son visage s'illumine. C'était super à voir ! 363 00:21:45,806 --> 00:21:48,141 Elle est tellement amoureuse, c'est fantastique. 364 00:21:51,645 --> 00:21:54,690 ALUMINÉ ARGENTINE 365 00:21:55,315 --> 00:21:58,318 - C'est un hôtel seulement l'été. - Je vois. 366 00:21:58,402 --> 00:22:01,196 On espérait dormir et manger... 367 00:22:01,864 --> 00:22:04,366 - D'accord. - ...ce n'est pas possible ? 368 00:22:04,908 --> 00:22:06,660 - Non, malheureusement. - D'accord. 369 00:22:06,743 --> 00:22:08,954 On a débarqué et on a vu cette femme, 370 00:22:09,037 --> 00:22:10,080 Solano, et sa fille. 371 00:22:10,163 --> 00:22:12,374 L'endroit n'accueille personne pour le moment. 372 00:22:13,542 --> 00:22:15,878 Je ne crois pas qu'elles veulent qu'on reste. 373 00:22:15,961 --> 00:22:19,173 - Peut-être que si... - Ça va peut-être marcher. 374 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 - Je vais vous montrer. - D'accord. 375 00:22:21,800 --> 00:22:23,594 Rien n'est prêt... 376 00:22:23,677 --> 00:22:25,846 Aucun souci, on a nos duvets. 377 00:22:25,929 --> 00:22:27,097 - Ah oui. - Oui. 378 00:22:27,681 --> 00:22:29,266 - D'accord. - C'est bon ? Sûre ? 379 00:22:29,892 --> 00:22:31,435 Super. Gracias. 380 00:22:32,561 --> 00:22:33,770 Formidable. 381 00:22:35,981 --> 00:22:36,940 Salut, le chat. 382 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 Que fais-tu sur ma moto ? 383 00:22:39,943 --> 00:22:42,196 On peut manger nos provisions ou bien ça. 384 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 Charley, champignon ou poulet ? 385 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 Les deux me vont. 386 00:22:47,826 --> 00:22:50,078 On vit à la dure. 387 00:22:50,829 --> 00:22:53,081 On est dans un coin bien perdu, là. 388 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 Oui. 389 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 On se lève tôt le matin. 390 00:23:10,807 --> 00:23:13,060 Et on voit ça, c'est... 391 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 époustouflant. 392 00:23:22,277 --> 00:23:25,030 Le souci si on va là, c'est que ça fait 150 km. 393 00:23:25,531 --> 00:23:30,911 Pour y arriver, il faudrait charger... 394 00:23:32,329 --> 00:23:33,163 toute la journée. 395 00:23:33,247 --> 00:23:37,417 Les points de chargement sont un peu trop espacés. 396 00:23:37,501 --> 00:23:40,712 Il y a un petit village ici. Las Lajas. Et là... 397 00:23:42,297 --> 00:23:43,924 c'est 205 km. 398 00:23:44,007 --> 00:23:47,886 Ce serait super d'ajouter des kilomètres au compteur. 399 00:23:52,140 --> 00:23:55,352 On voudrait accélérer la cadence et accumuler les kilomètres. 400 00:23:56,520 --> 00:24:00,774 Pendant les deux jours à venir, on traversera le nord-ouest de l'Argentine 401 00:24:00,858 --> 00:24:03,986 en passant par Las Lajas, puis on rejoindra Barrancas, 402 00:24:04,069 --> 00:24:06,280 en espérant trouver un endroit où camper. 403 00:24:11,201 --> 00:24:13,370 Charley a discuté avec le propriétaire, 404 00:24:13,453 --> 00:24:16,874 au lieu de foncer vers le nord, on va prendre une autre route 405 00:24:17,749 --> 00:24:21,170 que l'on n'aurait pas prise de nous-mêmes en suivant la carte. 406 00:24:21,253 --> 00:24:24,506 C'est plus rapide, plus court, avec une route très sinueuse 407 00:24:24,590 --> 00:24:26,925 qui monte sur cette colline, ça devrait être sympa. 408 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 On a monté ces épingles à cheveux. 409 00:24:50,073 --> 00:24:51,533 Et ici, vous avez... 410 00:24:51,909 --> 00:24:55,954 Claudio Von Planta, grand pilote de drone. 411 00:24:59,750 --> 00:25:02,711 Claudio est notre caméraman, il filme tous nos voyages. 412 00:25:02,794 --> 00:25:04,922 Il roule sur une Harley-Davidson à essence. 413 00:25:05,964 --> 00:25:08,300 Qu'est-ce qu'on a là, Claudio ? 414 00:25:10,344 --> 00:25:11,345 C'est quoi ? 415 00:25:12,304 --> 00:25:13,931 - Qu'est-ce qui va là ? - C'est... 416 00:25:14,014 --> 00:25:15,349 C'est vide ! 417 00:25:17,935 --> 00:25:22,481 Elle n'est pas très adaptée, ta moto. 418 00:25:23,815 --> 00:25:26,944 T'es peut-être pas au courant, mais l'idée de Long Way Up, 419 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 c'était de le faire en électrique. 420 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 Nous, on a encore plein de jus. 421 00:25:33,450 --> 00:25:34,660 Qu'est-il écrit ici ? 422 00:25:35,744 --> 00:25:37,162 Soixante-dix-huit kilomètres. 423 00:25:38,580 --> 00:25:41,250 On a un souci de carburant. 424 00:25:41,333 --> 00:25:44,211 On aimerait bien repartir, Claudio. 425 00:25:47,714 --> 00:25:52,386 On a plein de batterie, et Claudio est sur la réserve. 426 00:25:53,095 --> 00:25:54,137 Étrange. 427 00:25:59,977 --> 00:26:03,105 80 KM AU SUD 428 00:26:03,522 --> 00:26:05,983 C'est notre première panne, 429 00:26:06,066 --> 00:26:08,110 et on est au milieu de nulle part. 430 00:26:08,193 --> 00:26:11,446 Je suis sur park. Je n'arrive pas à aller sur drive. 431 00:26:11,530 --> 00:26:12,990 Mets-toi en neutral... 432 00:26:13,073 --> 00:26:14,449 Je ne peux rien faire. 433 00:26:18,495 --> 00:26:21,206 Les freins de la voiture de Dave ont un problème, 434 00:26:21,623 --> 00:26:23,876 ils ne se désactivent plus. 435 00:26:24,459 --> 00:26:26,920 Les rouent sont bloquées, et nous avec. 436 00:26:28,255 --> 00:26:29,715 Ils ne veulent pas bouger. 437 00:26:29,798 --> 00:26:31,091 On entend. 438 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 J'essaie avec un tournevis. 439 00:26:38,807 --> 00:26:40,976 - Tu t'en sors ? - Oh, non. 440 00:26:47,232 --> 00:26:49,401 Mesdames et Messieurs, voici Zapala. 441 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 ZAPALA ARGENTINE 442 00:26:50,569 --> 00:26:52,112 Il y a une crise du carburant. 443 00:26:52,196 --> 00:26:55,449 Regardez cette queue, ils attendent tous de faire le plein. 444 00:26:56,116 --> 00:26:58,911 Et l'ironie, c'est qu'on va prendre du retard 445 00:27:00,120 --> 00:27:05,292 non pas à cause des batteries, mais de l'essence pour Claudio. 446 00:27:05,375 --> 00:27:06,418 C'est drôle. 447 00:27:06,960 --> 00:27:11,048 Ils viennent juste d'être livrés en carburant. 448 00:27:11,131 --> 00:27:13,634 Toutes les stations de la ville sont à sec. 449 00:27:14,426 --> 00:27:16,386 Il y a une file d'attente, et on peut voir 450 00:27:16,470 --> 00:27:17,971 qu'elle va jusque là-bas. 451 00:27:18,055 --> 00:27:22,559 Cette dame devant a attendu cinq heures pour avoir en avoir. 452 00:27:23,310 --> 00:27:24,645 Bienvenue à Zapala ! 453 00:27:26,647 --> 00:27:30,025 Soit on attend de faire le plein, 454 00:27:30,108 --> 00:27:32,027 soit on dort en ville et on attend demain 455 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 que cette pagaille soit terminée. 456 00:27:34,196 --> 00:27:37,449 On ne sait pas encore quoi faire. 457 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 Attendez une minute. 458 00:27:41,286 --> 00:27:43,330 Que veux-tu faire ? On pousse vers l'arrière 459 00:27:43,413 --> 00:27:44,748 pour pouvoir faire pivoter. 460 00:27:44,831 --> 00:27:45,707 Il faut réparer, 461 00:27:45,791 --> 00:27:48,544 mais essayons électroniquement avant de tout démonter. 462 00:27:48,961 --> 00:27:51,880 C'est un prototype, pas un véhicule classique. 463 00:27:51,964 --> 00:27:53,423 Il lui faut du temps. 464 00:27:53,507 --> 00:27:57,719 En réinitialisant le tableau de bord, 465 00:27:58,428 --> 00:28:00,055 on espère débloquer le frein. 466 00:28:03,433 --> 00:28:06,353 J'ai demandé au type qui m'a donné le chargeur 467 00:28:07,479 --> 00:28:10,774 ce qui se passe, il dit que c'est toujours comme ça ici. 468 00:28:10,858 --> 00:28:11,984 C'est commun. 469 00:28:13,026 --> 00:28:14,444 On ne se rend pas compte. 470 00:28:14,528 --> 00:28:17,197 Chez nous, on trouve du carburant à n'importe quelle station. 471 00:28:17,281 --> 00:28:19,741 On n'y pense même pas. Mais ailleurs dans le monde, 472 00:28:19,825 --> 00:28:21,535 comme ici, ce n'est pas le cas. 473 00:28:21,618 --> 00:28:23,662 Plusieurs locaux nous en ont parlé, 474 00:28:23,745 --> 00:28:26,415 les temps sont durs pour eux. 475 00:28:26,498 --> 00:28:30,502 Ils n'ont pas d'argent, leur frigo est vide. 476 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 Et les stations aussi. 477 00:28:35,966 --> 00:28:41,930 J'ai vu un type sur une mobylette qui remplissait un jerrycan. 478 00:28:42,014 --> 00:28:44,766 J'ai couru le voir avec celui de Claudio 479 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 pour qu'il partage le carburant. 480 00:28:47,144 --> 00:28:51,440 J'ai donc ajouté mon plein au sien, et je lui ai donné 200 dollars. 481 00:28:51,523 --> 00:28:54,401 Maintenant son jerrycan est rempli. 482 00:28:54,484 --> 00:28:56,028 Tu as eu une glace aussi ? 483 00:28:56,111 --> 00:28:57,321 En effet. 484 00:28:57,821 --> 00:28:58,906 Il ne m'a pas proposé. 485 00:28:58,989 --> 00:29:02,576 À moi non plus, peut-être qu'on en voulait une. 486 00:29:03,160 --> 00:29:04,286 Remplis à bloc. 487 00:29:05,537 --> 00:29:08,749 En route, on se voit à Las Lajas. 488 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 Je veux réinitialiser ça correctement. 489 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 Dave, change de combinaison... 490 00:29:17,883 --> 00:29:21,220 Appuie sur les deux boutons 45 secondes, on va bien voir. 491 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 Allez, ma belle. 492 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 S'il te plait. 493 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 Vert. 494 00:29:41,698 --> 00:29:42,699 C'est sur drive. 495 00:29:49,581 --> 00:29:50,832 Parfait. 496 00:29:57,631 --> 00:29:59,216 Empanadas, nous voilà. 497 00:30:01,343 --> 00:30:04,555 Merci à tous. Ça a fonctionné, on reprend la route. 498 00:30:09,935 --> 00:30:11,854 Les motards ont beaucoup d'avance, 499 00:30:11,937 --> 00:30:13,564 mais au moins, on roule de nouveau. 500 00:30:16,400 --> 00:30:19,570 LAS LAJAS ARGENTINE 501 00:30:22,531 --> 00:30:26,618 Quelle journée ! On a fait 220 km aujourd'hui, 502 00:30:26,702 --> 00:30:31,832 et il nous reste 15 km. Ça fait donc 235 km d'autonomie. 503 00:30:31,915 --> 00:30:35,002 Ces motos fonctionnent donc bien mieux avec la chaleur. 504 00:30:35,586 --> 00:30:40,340 On peut dire sans prendre de risque qu'on a 210 km sans recharger. 505 00:30:40,424 --> 00:30:42,217 C'est pas mal du tout, 210 km. 506 00:30:42,301 --> 00:30:45,262 C'était loin d'être le cas dans le froid plus au sud. 507 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 Ça nous change la vie, depuis deux jours. 508 00:30:48,557 --> 00:30:52,060 DÉBRANCHER AVANT DE ROULER 9 % 17 km 509 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 Le temps est magnifique. Il va faire doux. 510 00:31:00,819 --> 00:31:03,906 Fini le rembourrage. Jean, T-shirt et chaussettes normales. 511 00:31:04,656 --> 00:31:08,035 Les vêtements d'hiver retournent au placard, peut-être... 512 00:31:09,328 --> 00:31:13,290 pour tout le reste du voyage. Qui sait ? Peut-être bien. 513 00:31:14,124 --> 00:31:15,334 On verra. 514 00:31:15,417 --> 00:31:16,418 En tout cas, 515 00:31:16,919 --> 00:31:19,338 merci de m'avoir tenu chaud, vêtements de laine. 516 00:31:19,421 --> 00:31:20,756 Merci beaucoup. 517 00:31:22,382 --> 00:31:25,010 Ces vêtements chauds nous ont permis de rouler plus vite. 518 00:31:25,093 --> 00:31:27,513 Et de s'arrêter pour rencontrer des gens. 519 00:31:27,888 --> 00:31:30,682 "Je suis descendante de la communauté mapuche." 520 00:31:31,642 --> 00:31:33,727 Mapuche ? Mapuche ? Mapuche ? 521 00:31:33,810 --> 00:31:34,937 - Mapuche. - Mapuche. 522 00:31:35,020 --> 00:31:35,854 GUILLERMINA GÉRANTE DU RESTAURANT 523 00:31:35,938 --> 00:31:39,358 "Je parle la langue mapuche, je suis descendante de cette communauté." 524 00:31:39,441 --> 00:31:41,568 C'est super. Ravi de vous rencontrer. 525 00:31:41,652 --> 00:31:43,987 On avait un rêve avec mon père. 526 00:31:44,071 --> 00:31:47,074 Il y a trois ans, il nous a fait une offre, 527 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 pour que ses petits-enfants aient un patrimoine. 528 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 "Avec mon mari, nous avons lancé notre projet familial 529 00:31:52,496 --> 00:31:57,417 de vendre repas et pain faits maison, que du fait maison." 530 00:31:57,501 --> 00:32:02,464 Ça doit être dur de s'en sortir ici, 531 00:32:03,423 --> 00:32:07,636 j'imagine que leur histoire est une véritable réussite. 532 00:32:07,719 --> 00:32:09,847 Oui, c'est fantastique. Il y a peu d'endroits 533 00:32:09,930 --> 00:32:11,473 comme celui-ci dans cette ville. 534 00:32:11,557 --> 00:32:14,351 C'est la tribu Machu. 535 00:32:14,434 --> 00:32:17,437 Ils étaient là 600 ou 500 ans avant J.-C. 536 00:32:17,938 --> 00:32:20,315 J'ai lu qu'il y en avait beaucoup au Chili aussi, 537 00:32:20,399 --> 00:32:22,109 et ils n'ont pas été bien traités. 538 00:32:25,112 --> 00:32:27,781 On va aller voir l'une de ces tribus. C'est sur la route. 539 00:32:27,865 --> 00:32:31,493 On va donc chercher ce petit village de Mapuches. 540 00:32:34,580 --> 00:32:38,375 Les indigènes mapuches vivent dans la région depuis trois siècles. 541 00:32:38,458 --> 00:32:41,170 Dans les années 1800, les envahisseurs espagnols ont saisi 542 00:32:41,253 --> 00:32:43,380 leurs troupeaux et productions de sel florissants. 543 00:32:43,463 --> 00:32:47,176 Leur communauté est alors tombée dans la pauvreté sans s'en remettre. 544 00:32:48,635 --> 00:32:50,429 CHORRIACA ARGENTINE 545 00:32:50,512 --> 00:32:53,807 Voici donc le village des Mapuches. 546 00:32:56,101 --> 00:33:00,856 Ça a l'air d'être très bien organisé. 547 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 C'est une communauté très forte. 548 00:33:04,401 --> 00:33:06,904 Ça ressemble à une mairie, là-bas. 549 00:33:08,572 --> 00:33:09,865 - Holà. - Holà. 550 00:33:12,826 --> 00:33:14,286 Je suis Samuel. 551 00:33:14,369 --> 00:33:15,913 Samuel. 552 00:33:15,996 --> 00:33:18,165 Samuel, je suis Charley. 553 00:33:19,416 --> 00:33:21,418 - Ewan. - Ewan. Enchanté. 554 00:33:23,253 --> 00:33:25,923 - C'est possible de voir l'école ? - Si. 555 00:33:27,007 --> 00:33:29,134 Buenos días. 556 00:33:30,010 --> 00:33:31,762 Comme c'est joli. 557 00:33:31,845 --> 00:33:33,931 C'est sûrement les enfants qui ont fait ça. 558 00:33:34,014 --> 00:33:36,517 Ces choses accrochées au plafond. C'est chouette, ici. 559 00:33:36,600 --> 00:33:37,809 - Holà. Buenos días. - Holà. 560 00:33:37,893 --> 00:33:39,019 MARIELA ENSEIGNANTE 561 00:33:39,102 --> 00:33:40,270 - Ewan. - Charley. 562 00:33:40,354 --> 00:33:42,147 Quel endroit agréable et gai. 563 00:33:42,231 --> 00:33:43,774 C'est super, ces couleurs, 564 00:33:43,857 --> 00:33:44,858 - c'est beau. - Magnifique. 565 00:33:44,942 --> 00:33:45,943 - C'est chouette. - Oui. 566 00:33:46,026 --> 00:33:47,486 Comment on dit "enfant" ? 567 00:33:47,569 --> 00:33:49,029 - Combien il y en a ? - Niños. 568 00:33:53,075 --> 00:33:57,829 C'est une école bilingue. Espagnole et mapuche. Mapudungun. 569 00:33:57,913 --> 00:34:01,375 Comment dit-on "buenos días" en mapuche ? 570 00:34:02,793 --> 00:34:04,837 Marr Marri, Pichiqueche. 571 00:34:04,920 --> 00:34:06,129 Marr Marri signifie "bonjour", 572 00:34:06,213 --> 00:34:07,172 pichiqueche "les enfants." 573 00:34:12,594 --> 00:34:15,806 "Che", signifie "comment vas-tu ?" 574 00:34:15,889 --> 00:34:18,058 Je me sens à l'école. On est au bon endroit. 575 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 Vous êtes douée. 576 00:34:19,601 --> 00:34:22,228 On apprend notre leçon. 577 00:34:23,772 --> 00:34:24,773 C'est beau. 578 00:34:25,690 --> 00:34:27,818 Gracias. Merci beaucoup. 579 00:34:27,900 --> 00:34:29,319 - Merci pour la visite. - Bon voyage. 580 00:34:29,777 --> 00:34:30,946 Au revoir. 581 00:34:38,954 --> 00:34:40,746 Voilà pourquoi j'aime ces voyages. 582 00:34:40,831 --> 00:34:44,293 Voir de nouvelles cultures, les traditions que les gens entretiennent. 583 00:34:44,835 --> 00:34:46,753 Il est super, il a toujours le sourire, 584 00:34:46,837 --> 00:34:50,257 il a fait tomber ses lunettes, Claudio a marché dessus et les a cassées. 585 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 - Il n’oubliera pas notre visite. - Non. 586 00:34:52,176 --> 00:34:54,011 Il est adorable et on casse ses lunettes. 587 00:34:54,094 --> 00:34:56,304 Il devait les avoir depuis longtemps. 588 00:34:56,388 --> 00:34:57,598 Bon... 589 00:34:58,724 --> 00:35:00,434 On tient à te donner ça. 590 00:35:00,517 --> 00:35:01,852 - Non ! - J'insiste. 591 00:35:01,935 --> 00:35:02,769 Pour les lunettes. 592 00:35:02,853 --> 00:35:05,981 Ça arrive, les accidents. 593 00:35:06,523 --> 00:35:10,068 Ça fait chaud au cœur de rencontrer des gens comme ça. 594 00:35:19,161 --> 00:35:21,788 CHOS MALAL ARGENTINE 595 00:35:21,872 --> 00:35:25,292 On est à Chos Malal qui signifie "roche jaune" en mapuche, 596 00:35:26,126 --> 00:35:27,294 couleur des collines. 597 00:35:27,377 --> 00:35:28,921 Viens là, mon chien. 598 00:35:30,380 --> 00:35:32,090 - Buenos días. - Buenos días, Atilio. 599 00:35:32,174 --> 00:35:34,051 - Buenos días. Holà. - Holà. 600 00:35:34,134 --> 00:35:35,802 Je suis Ewan. Charley. 601 00:35:36,720 --> 00:35:37,596 Enchanté. 602 00:35:37,679 --> 00:35:38,514 ATILIO ALARCÓN MUSICIEN 603 00:35:38,597 --> 00:35:42,100 C'est un chanteur et un éleveur de chivito. 604 00:35:42,184 --> 00:35:44,228 - Des chèvres ? - Voilà. 605 00:35:44,311 --> 00:35:48,607 Il compose pour les gauchos ? Les gardiens de troupeaux ? 606 00:35:48,690 --> 00:35:52,277 J'admire l'intelligence et la créativité 607 00:35:52,361 --> 00:35:54,238 des ruraux. 608 00:35:54,321 --> 00:35:56,782 Il peut nous chanter une chanson, ici et maintenant ? 609 00:35:59,284 --> 00:36:00,285 Avec plaisir. 610 00:36:01,286 --> 00:36:03,413 Des pêches en conserve 611 00:36:03,497 --> 00:36:05,707 D'origine naturelle 612 00:36:05,791 --> 00:36:07,835 Comme un bon muletier 613 00:36:07,918 --> 00:36:09,711 Je me suis fait une calebasse de maté 614 00:36:10,379 --> 00:36:12,589 Pour décharger mon cheval 615 00:36:12,673 --> 00:36:15,050 Et me reposer 616 00:36:15,133 --> 00:36:17,386 Assis avec ma calebasse 617 00:36:17,469 --> 00:36:19,680 Je bois mon bon maté 618 00:36:19,763 --> 00:36:22,182 Je prie le bon Dieu et la Vierge 619 00:36:22,266 --> 00:36:24,560 De m'accompagner partout 620 00:36:24,643 --> 00:36:26,645 Et que mon sac soit toujours rempli 621 00:36:26,728 --> 00:36:28,897 De ñaco, de jambon et de pain 622 00:36:29,356 --> 00:36:31,942 D'un peu de tabac 623 00:36:32,025 --> 00:36:33,402 Et de maté à boire 624 00:36:33,485 --> 00:36:34,319 Cómo estás ? 625 00:36:34,403 --> 00:36:36,029 D'un peu de tabac 626 00:36:36,113 --> 00:36:37,781 Et de maté à boire 627 00:36:39,783 --> 00:36:41,076 Le soleil brille. 628 00:36:41,535 --> 00:36:42,744 Il fait bien plus doux. 629 00:36:42,828 --> 00:36:45,706 J'espère juste que maintenant on limitera plus le confort, 630 00:36:45,789 --> 00:36:46,665 et qu'on campera. 631 00:36:46,748 --> 00:36:48,959 Je veux dormir dans ma tente. 632 00:36:49,042 --> 00:36:53,547 Je veux sortir et monter mon campement. 633 00:36:57,551 --> 00:37:01,013 BARRANCAS ARGENTINE 634 00:37:01,096 --> 00:37:03,390 On est arrivés au camp. 635 00:37:05,058 --> 00:37:07,978 C'est pas vraiment ce qu'on imaginait 636 00:37:08,061 --> 00:37:09,521 en venant ici. 637 00:37:10,606 --> 00:37:13,483 C'est un terrain de déchets de matériaux de construction, 638 00:37:13,567 --> 00:37:16,361 et ils y ont ajouté une pancarte "camping". 639 00:37:19,656 --> 00:37:21,241 Premier camp pour nous, 640 00:37:21,325 --> 00:37:23,243 je n'ai jamais ouvert cette tente. 641 00:37:24,036 --> 00:37:25,746 Je l'ai sortie, voyons voir. 642 00:37:27,664 --> 00:37:29,416 J'avais oublié comme j'aimais camper. 643 00:37:29,499 --> 00:37:30,709 Tu t'en sors ? 644 00:37:31,168 --> 00:37:33,879 Oui, très bien, même. 645 00:37:33,962 --> 00:37:35,172 Tu as déjà fini ? 646 00:37:35,255 --> 00:37:37,758 - J'ai pas voulu le dire. - Oh, non. 647 00:37:38,258 --> 00:37:39,676 Charley est vert. 648 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 C'est quoi ? 649 00:37:43,180 --> 00:37:44,515 - J'ai un souci, Ewan. - Quoi ? 650 00:37:45,182 --> 00:37:47,226 Je ne sais pas ce que je fais. 651 00:37:49,520 --> 00:37:51,396 Impossible que ce soit une deux places. 652 00:37:53,649 --> 00:37:56,068 Elle est minuscule. Ou alors je la monte mal. 653 00:37:56,151 --> 00:37:58,237 Tu n'as pas mis ton piquet, regarde. 654 00:37:58,320 --> 00:37:59,655 - D'accord. - Tire ce coin. 655 00:37:59,738 --> 00:38:01,365 Et voilà, une tente deux places. 656 00:38:01,448 --> 00:38:03,200 - Deux places ? - Oui. 657 00:38:03,283 --> 00:38:04,535 C'est mieux. 658 00:38:08,288 --> 00:38:10,582 J'ai adoré dormir dans ma tente, hier soir. 659 00:38:11,166 --> 00:38:13,752 Tout ce dont j'ai besoin est sur ma moto, j'aime ça. 660 00:38:19,550 --> 00:38:21,927 Et dire qu'on gelait il y a peu. 661 00:38:22,010 --> 00:38:23,887 Là, on cuit dans le désert. 662 00:38:31,645 --> 00:38:34,523 Aujourd'hui, on roule 210 km dans le désert jusqu'à Malargüe. 663 00:38:34,898 --> 00:38:37,860 C'est une zone très reculée avec seulement un village en chemin, 664 00:38:37,943 --> 00:38:40,195 on espère donc pouvoir charger là-bas. 665 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 Si on reste coincés dans le désert de nuit, 666 00:38:43,407 --> 00:38:44,867 on va avoir très froid. 667 00:38:47,536 --> 00:38:49,454 Ça doit être dur de vivre ici. 668 00:38:49,872 --> 00:38:51,164 C'est sec et aride. 669 00:38:51,790 --> 00:38:56,211 Ce joli corps de ferme a l'air d'avoir une centaine d'années. 670 00:38:56,837 --> 00:38:59,798 C'était une autre façon de vivre. 671 00:39:04,845 --> 00:39:06,722 J'espère que ce pont va tenir. 672 00:39:08,390 --> 00:39:10,309 Je n'aime pas être en hauteur. 673 00:39:10,893 --> 00:39:13,312 Je ne sais pas si vous aussi, mais quand je fais ça... 674 00:39:14,855 --> 00:39:15,939 j'ai envie de sauter. 675 00:39:16,607 --> 00:39:17,608 De plonger. 676 00:39:19,735 --> 00:39:21,820 Il y a encore de la route avant Malargüe, 677 00:39:21,904 --> 00:39:23,864 ce B&B est le premier que l'on voit, 678 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 on espère donc pouvoir charger. 679 00:39:27,451 --> 00:39:28,577 Je suis Luz. 680 00:39:28,660 --> 00:39:29,661 C'est Enzo. 681 00:39:29,745 --> 00:39:30,579 Luz et Enzo. 682 00:39:30,662 --> 00:39:32,164 On va là-bas ? 683 00:39:33,498 --> 00:39:34,541 C'est bon ? 684 00:39:34,625 --> 00:39:37,085 - Oui, entrez ! - Allez-y. 685 00:39:37,503 --> 00:39:39,713 Quel bel endroit. 686 00:39:40,422 --> 00:39:43,634 - C'est dingue. - La pierre pour l'ail, regarde. 687 00:39:44,635 --> 00:39:46,178 - Regarde ça. - C'est vous. 688 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 Du fusain. 689 00:39:47,804 --> 00:39:49,264 - Au fusain, c'est beau. - Oui. 690 00:39:49,348 --> 00:39:50,849 Regarde un peu ce banc. 691 00:39:52,935 --> 00:39:54,686 - Fait maison. - C'est fait de... 692 00:39:54,770 --> 00:39:56,688 - Tout fait maison. - J'ai les mêmes. 693 00:39:56,772 --> 00:39:58,106 - Mes bancs. - Oui, ils ressemblent. 694 00:39:58,190 --> 00:40:01,276 - Mais pas aussi travaillés. - On peut s'y installer... 695 00:40:01,360 --> 00:40:03,612 - et se poser avec une bière. - Une bonne bière. 696 00:40:03,695 --> 00:40:07,157 Toute la maison est à l'énergie renouvelable. 697 00:40:07,241 --> 00:40:08,283 Super. 698 00:40:08,367 --> 00:40:10,035 C'est vous qui l'avez fait ? 699 00:40:10,118 --> 00:40:11,537 - Incroyable. - C'est dingue. 700 00:40:11,620 --> 00:40:13,205 - On peut voir ? - Bien sûr. 701 00:40:13,288 --> 00:40:14,289 On peut ? 702 00:40:15,415 --> 00:40:18,669 - Les panneaux solaires... - Exactement. 703 00:40:21,713 --> 00:40:24,132 Ce sont des batteries de voiture, c'est génial. 704 00:40:24,216 --> 00:40:26,844 Ah oui, ça je connais. 705 00:40:26,927 --> 00:40:29,888 Huit mille watts. 706 00:40:30,389 --> 00:40:32,683 C'est ingénieux, ça ressemble à celui d'Ewan. 707 00:40:32,766 --> 00:40:34,643 C'est relativement simple. 708 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 Enfin, je ne l'ai pas monté, 709 00:40:37,479 --> 00:40:39,815 quelqu'un qui s'y connaissait l'a fait. 710 00:40:39,898 --> 00:40:43,151 La journée, on fait tout avec les panneaux solaires. 711 00:40:44,278 --> 00:40:49,283 La nuit, on a le vent. Le jour, c'est le soleil. 712 00:40:49,366 --> 00:40:51,493 Le mieux est de combiner les deux. 713 00:40:52,160 --> 00:40:56,081 C'est l'énergie du futur, vraiment. 714 00:41:00,919 --> 00:41:03,922 Ils ne sont pas reliés au réseau électrique comme on espérait, 715 00:41:04,006 --> 00:41:06,925 en se branchant à leur système, 716 00:41:07,009 --> 00:41:08,969 les motos ne chargeront pas. 717 00:41:09,052 --> 00:41:12,139 On a donc décidé de rejoindre le prochain village. 718 00:41:13,432 --> 00:41:17,311 Malheureusement, il n'y a pas grand-chose entre ces villes. 719 00:41:37,456 --> 00:41:39,541 Cette route est très tape-cul. 720 00:41:39,625 --> 00:41:40,626 Par moments, 721 00:41:40,709 --> 00:41:42,544 la roue avant rencontre des cavités, 722 00:41:42,628 --> 00:41:45,172 on a le temps d'avoir peur. 723 00:41:48,884 --> 00:41:51,094 Content d'être arrivé. La route était compliquée. 724 00:41:51,178 --> 00:41:52,513 BARDAS BLANCAS ARGENTINE 725 00:41:53,472 --> 00:41:55,766 On a ajouté quelques heures d'autonomie, 726 00:41:55,849 --> 00:41:57,476 et on a mis les voiles. 727 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 Il reste 50 km jusqu'à Malargüe, et il se fait tard. 728 00:42:04,316 --> 00:42:07,236 On ne veut pas être ici cette nuit. Il fait déjà froid. 729 00:42:09,613 --> 00:42:11,406 On a le vent contre nous, Charley, 730 00:42:11,490 --> 00:42:13,909 ça tire un peu sur la batterie. 731 00:42:13,992 --> 00:42:17,162 Essaie pendant dix minutes et regarde comment c'est. 732 00:42:17,246 --> 00:42:18,622 On n'est plus très loin. 733 00:42:25,629 --> 00:42:27,005 Je n'aurai pas assez. 734 00:42:27,089 --> 00:42:30,217 Au bout d'un moment, on ne pourra ni revenir, 735 00:42:30,300 --> 00:42:32,928 ni arriver à destination, et je serai bloqué. 736 00:42:36,932 --> 00:42:37,933 Regarde. 737 00:42:38,642 --> 00:42:40,310 Ils sont reliés au réseau. 738 00:42:41,061 --> 00:42:43,522 À partir de là, on peut toujours demander. 739 00:42:44,398 --> 00:42:46,108 Nos motos ont besoin d'une recharge. 740 00:42:46,191 --> 00:42:48,944 On a vu cette petite ferme, donc on y est allés. 741 00:42:49,027 --> 00:42:50,237 D'accord. 742 00:42:51,238 --> 00:42:54,366 Le temps de charge n'est pas affiché, c'est pas bon. 743 00:42:55,659 --> 00:42:57,828 - Et toi ? - Elle affiche 42 heures. 744 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 Ça ne va pas le faire. 745 00:42:58,996 --> 00:43:02,749 Le courant n'est pas assez puissant. 746 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 Gracias. Ciao. 747 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 Gracias. 748 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 Bon. 749 00:43:09,756 --> 00:43:11,717 On n'y arrivera pas, on va faire demi-tour 750 00:43:11,800 --> 00:43:13,051 et aller à Bardas Blancas. 751 00:43:19,600 --> 00:43:22,227 Je rêvais de rejoindre ce village 752 00:43:22,311 --> 00:43:23,937 avec douche chaude, Wi-Fi... 753 00:43:28,317 --> 00:43:29,860 Je sais plus où ça va. 754 00:43:29,943 --> 00:43:32,029 J'ai encore perdu mes lunettes de soleil. 755 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 J'ai dû les oublier à la ferme. 756 00:43:34,698 --> 00:43:38,368 Au moins les enfants pourront les prendre, tant mieux. 757 00:43:39,703 --> 00:43:41,788 Ce petit nous regardait par la fenêtre. 758 00:43:52,591 --> 00:43:55,969 Je n'ai pas très bien dormi avec tout ce trafic de camions, 759 00:43:56,053 --> 00:43:59,389 mais je suis réveillé. Il est 6h45. 760 00:44:00,015 --> 00:44:01,934 Allons voir si les motos ont chargé. 761 00:44:03,227 --> 00:44:04,811 On est à 99 %. 762 00:44:09,024 --> 00:44:10,651 Dansons la recharge 763 00:44:10,734 --> 00:44:12,653 Fêtons la recharge 764 00:44:12,736 --> 00:44:15,864 Dansons la recharge Fêtons la recharge 765 00:44:19,159 --> 00:44:23,705 Je crois que c'est la fosse septique de tous ces bâtiments. 766 00:44:24,206 --> 00:44:25,207 J'ai été là-bas 767 00:44:25,290 --> 00:44:28,168 en revenant d'être allé voir les motos. 768 00:44:28,252 --> 00:44:31,421 Je sens l'odeur. Là, c'est la fosse... 769 00:44:32,673 --> 00:44:34,341 et ma tente est là. 770 00:44:34,424 --> 00:44:35,425 Fosse septique. 771 00:44:36,552 --> 00:44:37,678 Tente. 772 00:44:41,598 --> 00:44:42,975 On est reparti. 773 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 J'adore camper, mais il faut y aller. 774 00:44:47,646 --> 00:44:50,274 - C'est bon pour toi, 55 % ? - C'est parfait. 775 00:44:58,323 --> 00:45:02,369 On rejoindra San Juan, puis une ville appelée Villa Union, 776 00:45:02,452 --> 00:45:04,621 et on tentera notre plus long trajet quotidien, 777 00:45:04,705 --> 00:45:07,082 à savoir 320 km jusqu'à Belén, 778 00:45:07,165 --> 00:45:09,877 ce qui conclura notre voyage en Argentine. 779 00:45:11,587 --> 00:45:15,215 Il fait beau, on va peut-être pouvoir ajouter des kilomètres au compteur. 780 00:45:15,299 --> 00:45:18,719 Je crois que c'est là qu'on a tourné hier. 781 00:45:18,802 --> 00:45:21,346 C'est là que j'ai réalisé qu'on n'y arriverait pas. 782 00:45:21,805 --> 00:45:22,806 Et c'est aussi... 783 00:45:25,100 --> 00:45:29,479 probablement là que j'ai laissé mes lunettes. 784 00:45:30,022 --> 00:45:33,108 Je vais voir si je les trouve par terre. 785 00:45:34,902 --> 00:45:36,486 Tu cherches quoi ? 786 00:45:37,946 --> 00:45:39,072 Tes lunettes ? 787 00:45:40,657 --> 00:45:42,534 J'y crois pas ! 788 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 C'est pas possible ! 789 00:45:44,870 --> 00:45:45,704 Trouvé ! 790 00:45:45,787 --> 00:45:47,664 Mais c'est dingue ! 791 00:45:49,458 --> 00:45:51,543 Dommage pour le petit garçon, mais bon. 792 00:45:51,627 --> 00:45:52,669 Hallucinant. 793 00:45:54,046 --> 00:45:56,548 Parfait. En route. 794 00:46:15,859 --> 00:46:16,860 Bon sang ! 795 00:46:25,160 --> 00:46:26,703 C'est assez effrayant, ici. 796 00:46:38,298 --> 00:46:39,800 C'est sublime. Il n'y a personne. 797 00:46:45,264 --> 00:46:47,474 Ils ont forcément tourné un James Bond ici. 798 00:46:47,558 --> 00:46:49,518 On a un tunnel, et un... 799 00:46:50,227 --> 00:46:51,270 James Bond. 800 00:46:51,353 --> 00:46:52,771 C'est saisissant. 801 00:46:53,480 --> 00:46:56,149 - M. Bond. Oui. - Un vrai décor de James Bond. 802 00:47:01,363 --> 00:47:02,447 Quel magnifique barrage. 803 00:47:02,990 --> 00:47:06,994 Ça me fait penser que mon père, ado, 804 00:47:07,077 --> 00:47:11,164 il avait 17 ou 18 ans, a travaillé sur le barrage de Crieff. 805 00:47:11,248 --> 00:47:13,625 Au-dessus de là où j'ai grandi, et d'où je viens, 806 00:47:13,709 --> 00:47:15,294 la ville de Crieff en Écosse. 807 00:47:15,377 --> 00:47:17,421 J'admire tout ça, quel sacré travail. 808 00:47:17,504 --> 00:47:22,217 C'est une véritable prouesse de créer une chose pareille. 809 00:47:24,678 --> 00:47:26,513 C'est fou ce qu'on peut faire. 810 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 De nouveau sur la route. 811 00:47:35,230 --> 00:47:38,066 On va tenter d'enchaîner 320 km jusqu'à Belén, aujourd'hui. 812 00:47:38,150 --> 00:47:40,777 On verra bien ce qui se passe, c'est l'aventure. 813 00:47:51,622 --> 00:47:54,541 C'est plein de hauts et de bas. 814 00:47:54,625 --> 00:47:56,710 En tout cas aujourd'hui, ça va. 815 00:47:56,793 --> 00:47:59,713 Du moins mentalement, j'ai la pêche. 816 00:48:05,511 --> 00:48:06,637 C'est super. 817 00:48:06,720 --> 00:48:09,640 C'est la route de moto rêvée. 818 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 Je crois qu'on sort de cette petite vallée. 819 00:48:18,106 --> 00:48:20,984 CHILECITO ARGENTINE 820 00:48:22,027 --> 00:48:23,529 Tentons une recharge ici. 821 00:48:23,612 --> 00:48:25,697 C'est un magasin d'électrique. 822 00:48:29,034 --> 00:48:30,118 Quel est votre nom ? 823 00:48:30,202 --> 00:48:32,120 Vanessa. 824 00:48:32,204 --> 00:48:33,580 Enchanté, Vanessa. 825 00:48:34,248 --> 00:48:35,290 - Holà. - Holà. 826 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 - Bonjour. - Ça va ? 827 00:48:37,125 --> 00:48:38,126 Enchanté. 828 00:48:40,963 --> 00:48:43,799 Ce qui est génial, c'est qu'on a débarqué, 829 00:48:43,882 --> 00:48:47,469 croyant que c'était un service d'appareils électriques... 830 00:48:47,553 --> 00:48:50,097 ...qui monte des systèmes audio sur les voitures. 831 00:48:50,180 --> 00:48:53,058 On s'est donc dit que c'était parfait pour charger. 832 00:48:53,141 --> 00:48:57,062 En fait, c'est juste leur garage et leur maison est derrière. 833 00:48:57,145 --> 00:48:59,523 Rien à voir, mais on a pu brancher les motos. 834 00:49:00,232 --> 00:49:01,233 Ils nous ont nourris. 835 00:49:01,984 --> 00:49:05,195 Incroyable, ils ne nous connaissent pas. 836 00:49:06,488 --> 00:49:09,449 C'est fou, on débarque, de parfaits inconnus, 837 00:49:09,533 --> 00:49:13,078 et ils partagent leur électricité et leur repas. 838 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 Leur nourriture. 839 00:49:15,581 --> 00:49:19,251 - Island. The Island. - Il me reconnaît. 840 00:49:21,628 --> 00:49:24,047 Il pense savoir qui je suis, mais il n'est pas sûr. 841 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 - Ah oui ? - Il ne suit pas son intuition. 842 00:49:27,134 --> 00:49:28,719 Suis ton intuition. 843 00:49:30,304 --> 00:49:34,141 Connecte-toi à tes émotions. Utilise la Force. 844 00:49:35,976 --> 00:49:36,977 Il m'a démasqué. 845 00:49:37,060 --> 00:49:39,730 Ce qu'on n'oubliera jamais à propos de ce pays, 846 00:49:39,813 --> 00:49:42,441 c'est vraiment les gens. 847 00:49:43,025 --> 00:49:46,737 Ils sont d'une gentillesse incroyable. 848 00:49:46,820 --> 00:49:50,824 Ils sont adorables, ils se mettent en quatre pour vous, 849 00:49:50,908 --> 00:49:55,662 personne ne nous a jamais dit non. C'est un pays merveilleux. 850 00:49:56,538 --> 00:49:57,581 Triste de partir. 851 00:50:02,336 --> 00:50:05,672 On a fait 157 km. 852 00:50:06,215 --> 00:50:07,049 Tout va bien. 853 00:50:07,132 --> 00:50:10,802 Oui, pour le moment, comme sur des roulettes. 854 00:50:17,851 --> 00:50:19,728 On arrive bientôt ? 855 00:50:19,811 --> 00:50:23,065 Voilà ce que c'est de faire 320 km en un jour, on est dans le noir. 856 00:50:29,571 --> 00:50:33,450 Des lampadaires ! Belén. 857 00:50:36,119 --> 00:50:38,288 Content d'être en ville. 858 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 Oui. 859 00:50:39,748 --> 00:50:41,208 BELÉN ARGENTINE 860 00:50:41,291 --> 00:50:44,628 On a fait 345 km, aujourd'hui. 861 00:50:44,711 --> 00:50:48,632 Sacrée journée, une fois encore. 862 00:50:48,715 --> 00:50:50,259 Oui, c'était super. 863 00:50:51,468 --> 00:50:52,553 Bravo, Charley. 864 00:50:53,220 --> 00:50:54,721 Oui, on s'en est bien sortis. 865 00:50:57,015 --> 00:50:59,268 J'aime aller vers l'inconnu. 866 00:50:59,351 --> 00:51:01,520 Rencontrer ces gens par hasard, 867 00:51:01,603 --> 00:51:03,105 finir dans ces endroits. 868 00:51:03,188 --> 00:51:04,398 C'est une belle aventure. 869 00:51:04,481 --> 00:51:05,315 Charley. 870 00:51:05,816 --> 00:51:09,653 C'est génial d'avoir traversé la Patagonie et les plaines d'Argentine. 871 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 Quel privilège d'avoir vu ça. 872 00:51:11,363 --> 00:51:13,615 Une super région à faire en moto. 873 00:51:13,699 --> 00:51:15,075 Mais un nouveau défi arrive. 874 00:51:15,158 --> 00:51:17,703 On va se rendre dans les hauteurs extrêmes des Andes, 875 00:51:17,786 --> 00:51:19,788 avec les risques de haute altitude. 876 00:52:15,135 --> 00:52:17,137 Sous-titres : Lucie Quinquis