1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 நாங்கள் 13 நாடுகளின் வழியாக 13,000 மைல்கள் பயணிக்க போகிறோம். 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 உஷுவாயவில் இருந்து, அர்ஜென்டினா மற்றும் சிலி சென்று, அட்டகாமா பாலைவனம் போய், 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 டிட்டிகாகா ஏரியை நாங்கள் கடப்பதற்கு முன் லா பாஸ் வரைச் சென்று, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 ஆண்டிஸ் மலையில் இருந்து கொலம்பியா சென்று, அங்கிருந்து பனாமா போய், 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 மத்திய அமெரிக்கா மற்றும் மெக்ஸிக்கோ வழியாக 100 நாட்கள் கழித்து லாஸ்ஏஞ்சல்ஸ் போகிறோம். 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 ரஸ் மால்கின் இயக்குநர்-தயாரிப்பாளர் 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 நாங்கள் இவர்களிடம் வீடியோ கேமராக்கள் கொடுக்கப் போகிறோம், 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 அவர்களின் ஹெல்மெட்டுகளில் மைக்ரோஃபோன்கள் கொண்ட கேமராக்கள் பொருத்தப்பட்டிருக்கும். 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 அதனால் அவர்கள் ஓட்டும் போது தங்களைத் தானே படம்பிடிக்க முடியும். 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 இது ஒரு சாலையா? அடக்கடவுளே! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 டேவிட் அலெக்ஸானியன் இயக்குநர்-தயாரிப்பாளர் 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 அவர்களுடன் மூன்றாவது பைக் போகும், 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 அதில் எங்கள் கேமராமேன் கிளாடியோ இருப்பார். 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 கூடுதலாக, ரஸ்ஸும் நானும் இரண்டு மின்சார பிக்-அப் டிரக்குகளில் பயணிப்போம், 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 கூடவே கேமரா கலைஞர்களான ஜிம்மி, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 அந்தோனி மற்றும் டெய்லர் வருவார்கள், அவர்கள் பயண நிர்வகிப்பிற்கும் உதவுவார்கள். 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 நாங்கள் வண்டிகளில் இருந்து அவர்களை படம்பிடிப்போம், 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 எல்லைகளில் மட்டும் இணைவோம், 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 மற்றபடி, பைக்குகளில் அவர்கள் தனியாகச் செல்வார்கள். 20 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 சான்டா க்ரூஸ் அர்ஜென்டினா 21 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 லாஸ் ஏஞ்சல்ஸிற்கு 11,860 மைல்கள் 22 00:01:54,948 --> 00:01:58,410 இப்போது எல்லையைக் கடந்து சிலிக்குள் போய், பிறகு ஆண்டிஸ் மலை ஏறப் போகிறோம் 23 00:01:58,493 --> 00:02:01,038 அப்படியே, கொஞ்சம் மலைகளின் மீது ஏறப் போகிறோம். 24 00:02:04,583 --> 00:02:05,959 ஆடு, ஆடு, ஆடு, ஆடு. 25 00:02:06,335 --> 00:02:10,506 வாவ், இங்கே பாரு. ஐயோ, நூற்றுக் கணக்கான ஆடுகள் இருப்பது போல் தெரிகிறது. 26 00:02:11,715 --> 00:02:15,260 இந்த... இந்த சிறிய விலங்குகளின் பின்பகுதி அசுத்தமாக இருக்கிறது. 27 00:02:20,349 --> 00:02:21,350 எனக்கு ஆடுகள் பிடிக்கும். 28 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 அவை அழகாக இருக்கும். 29 00:02:33,362 --> 00:02:35,239 இப்போது நான் நன்றாக உணர்கிறேன். 30 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 பயணத்தின் முதல் பத்து நாட்கள் தான் கடினமாக இருந்தது போல் எனக்கு தோன்றுகிறது. 31 00:02:37,991 --> 00:02:42,371 இந்த மின்சார பைக்குகளில் இருந்து நாம் நிறைய கற்று கொள்வதில் இருந்து தொடங்கினோம். 32 00:02:43,205 --> 00:02:45,374 நேற்று வரை, நாம், “இது முடியாது, இது நம்மால் செய்ய முடியாது” என்றிருந்தோம். 33 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 பிறகு இன்றோ, நாம், “இது சிறப்பாக இருக்கிறது!” என்று கூறுகிறோம். 34 00:02:49,336 --> 00:02:52,172 இந்த குளிர் பைக்கை பாதிக்கிறது என புரிந்து கொண்டோம். 35 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 இந்த பேட்டரிகளும் கொஞ்சம் மனிதர்களைப் போன்று தான். 36 00:02:54,842 --> 00:02:58,053 37 டிகிரியில் அவை சிறப்பாக இயங்குகின்றன. 37 00:02:58,136 --> 00:03:03,058 ஒரே சார்ஜில் நாம் 140 அல்லது 150 மைல்கள் போக முடியும் என்று நினைத்து பார்த்தாயா? 38 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 இப்போது, அது அட்டகாசமாக இருக்கும். 39 00:03:08,313 --> 00:03:10,274 இதுவரை, நாங்கள் உஷுவாயாவில் இருந்து இப்போது இருக்கும் பெரிட்டோ மோரினோ வரை 40 00:03:10,357 --> 00:03:13,193 1000 மைல்கள் பயணித்துள்ளோம். 41 00:03:13,277 --> 00:03:17,197 அடுத்து, சிலி எல்லைக்குள் சென்று மேற்கு ஆண்டிஸ் வழியாக சைய்டென் சென்று 42 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 கப்பல் ஒன்றை பிடித்து புயர்டோ மோண்ட் போக உள்ளோம். 43 00:03:23,412 --> 00:03:25,122 பெரிட்டோ மோரினோ அர்ஜென்டினா 44 00:03:25,205 --> 00:03:26,582 இப்போது நம் பைக்குகள் 45 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 நன்றாக ஓடுவதால், நாம் சிறிது ஓய்வு எடுத்துவிட்டு 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 உள்ளூர் மக்களை பார்க்கச் செல்லலாம், இந்த பயணங்களே அதற்காக தான். 47 00:03:31,003 --> 00:03:32,421 ஹலோ, என்னுடைய பெயர் ஈவன். 48 00:03:33,046 --> 00:03:34,047 எப்படி இருக்கிறாய்? 49 00:03:34,131 --> 00:03:35,299 பெஞ்சமின்? 50 00:03:39,428 --> 00:03:41,013 நடனமாடு, உற்சாகமாக ஆடு! 51 00:03:42,973 --> 00:03:46,226 நடனமாடு. வா, ஆடு. உன்னுடைய நடனத்தைப் பார்க்கலாம். 52 00:03:46,685 --> 00:03:50,731 ஆம், அப்படி தான். நன்றாக இருக்கிறது. ஆம். 53 00:03:50,814 --> 00:03:52,649 இன்னும் கொஞ்சம்! 54 00:03:55,360 --> 00:03:56,737 மிக சிறப்பாக ஆடினீர்கள்! 55 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 நான் ஒரு பைப் பேண்டில் டிரம்ஸ் வாசிப்பவனாக இருந்தேன். 56 00:03:58,197 --> 00:04:00,240 -ஆமாம், இல்லையா? -ராக் பேண்டுகள், அது போல. 57 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 ஆம், எங்களின் ராக் இசை குழு. 58 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 சூப்பர்! 59 00:04:14,129 --> 00:04:15,172 -வணக்கம்! -வணக்கம்! 60 00:04:24,014 --> 00:04:27,559 இதோ, இங்கே வந்துவிட்டோம். பேசோ இண்டர்னேசியோனல். 61 00:04:29,102 --> 00:04:31,939 நான் தாண்டிய நாட்டின் எல்லைகளில் இது தான் மிகவும் சுவாரஸ்யமானது. 62 00:04:32,022 --> 00:04:34,358 அர்ஜென்டினா / சிலி எல்லைப்பகுதி 63 00:04:36,527 --> 00:04:40,030 நாங்கள் சிலிக்குள் நுழைந்து விட்டோம், இது பிரம்மாண்டமாக இருக்கிறது! 64 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 இந்த காட்சி. கடவுளே! 65 00:04:42,699 --> 00:04:45,035 இதோ இந்த மலைகளும், ஏரிகளும். 66 00:04:45,118 --> 00:04:46,286 மிகவும் ரம்மியமாக இருக்கிறது. 67 00:04:50,707 --> 00:04:53,335 சிலி, டா. எல்லாம் கொஞ்சம் மாறி இருக்கின்றன. 68 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 எனக்கு சிலி பிடிக்கும். என்னுடைய தூரத்து சொந்தம் இங்கே இருக்கிறது. 69 00:04:57,673 --> 00:05:02,052 என்னுடைய முப்பாட்டன் ஒருவர் இங்கு ரயில் தண்டவாள பணிகள் செய்வதற்காக சிலி வந்தார். 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,595 அவர் ஒரு பொறியாளராக இருந்தார். 71 00:05:05,264 --> 00:05:07,224 எனவே எனக்கும் சிலிக்கும் ஒரு சிறிய உறவு இருக்கிறது 72 00:05:07,307 --> 00:05:12,312 இல்லையெனில் எனக்கு முழுவதுமாக ஸ்காட்லாந்து வம்சாவளி தான். 73 00:05:14,690 --> 00:05:16,441 ஆக, இது சுதந்திர தினம் வருகிற வாரம், 74 00:05:16,525 --> 00:05:18,986 அதாவது இவர்கள் ஸ்பானிஷிடம் இருந்து சுதந்திரம் பெற்ற தினம், 75 00:05:19,069 --> 00:05:20,904 அதனால் தான் கொடிகள் பறக்கின்றன. 76 00:05:20,988 --> 00:05:23,866 இங்குள்ள மக்கள் வசந்த காலம் தொடங்கும் போது விடுப்பு எடுத்து கொள்வர். 77 00:05:23,949 --> 00:05:26,785 அதனால் அடுத்த வாரம் விழா கோலமாக இந்த இடம் மாறிவிடும். 78 00:05:31,248 --> 00:05:36,378 1818ஆம் ஆண்டில், சிலி மக்கள் 300 வருட ஸ்பானிஷ் ஆட்சியை வீழ்த்தினர். 79 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 அப்போதிலிருந்து, ஒவ்வொரு வருடமும் செப்டம்பர் மாதம் மூன்றாம் வாரத்தில் 80 00:05:39,298 --> 00:05:40,924 சுதந்திர தினத்தை கொண்டாடி வருகின்றனர். 81 00:05:41,008 --> 00:05:42,467 நாம் சரியான நேரத்தில் தான் வந்திருக்கிறோம். 82 00:05:43,760 --> 00:05:44,595 அது என்ன சொல்கிறது... 83 00:05:44,678 --> 00:05:45,512 யூசெஃப் 84 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 ஸ்பானிஷ் தெரிந்து இருந்தால் நன்றாக இருந்து இருக்கும், பைக்குகளை இங்கே விடலாமா... 85 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 சரி, முயற்சி செய்வோம். 86 00:05:51,727 --> 00:05:53,645 -இது இன்னும் திறக்கவில்லை. -இன்னும் திறக்கவில்லையா? 87 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 இது ஒரு மோசமான தொடக்கம். 88 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 விடுமுறைகள் என்பதால் தான். 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 அனைத்தும் மூடப்பட்டுள்ளது. 90 00:06:02,321 --> 00:06:04,615 அங்கு யாரோ ஒருவர் அமர்ந்து சாப்பிடுகிறார். 91 00:06:05,199 --> 00:06:07,409 ஆம். ஆனால் கதவு பூட்டி இருக்கிறது. இந்த இடம் மூடியிருக்கிறது. 92 00:06:08,493 --> 00:06:09,953 ஒருவர் இங்கே வருகிறார். 93 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 -ஹோலா. -ஹோலா. 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 அந்த பட்டனை அழுத்த வேண்டும். 95 00:06:18,629 --> 00:06:19,713 மணி அடிக்க வேண்டும். 96 00:06:19,796 --> 00:06:20,631 கண்டிப்பாக. 97 00:06:22,716 --> 00:06:24,009 -ஓ. சரி. -ஓ! கிராஸியாஸ். 98 00:06:24,092 --> 00:06:25,511 நடுவில் இருப்பது எங்களின் சாலட். 99 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 மற்றும் சிமிச்சுரி. 100 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 -சிமிச்சுரியா? -ஸி. 101 00:06:29,181 --> 00:06:30,015 ஸி. 102 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 நன்றி. 103 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 நன்றி. இல்லை, இல்லை, மிகவும் அருமை. மிக்க நன்றி. 104 00:06:33,852 --> 00:06:36,563 -சாலட் சிறிதளவு இருந்தது எனக்கு பிடித்தது. -ஆமாம். 105 00:06:36,647 --> 00:06:38,690 உனக்கு தெரியுமா... நாம் இதனை சாப்பிட மாட்டோம். 106 00:06:38,774 --> 00:06:39,691 இது முன்று பேருக்கான சாலட். 107 00:06:39,775 --> 00:06:41,568 இது அருமையாக இருக்கிறது. இது ஆட்டு இறைச்சியா? 108 00:06:41,652 --> 00:06:43,195 அது என்னவென்று தெரியவில்லை. 109 00:06:48,742 --> 00:06:51,161 -இது கறி தான். கறி. -இது கறியா? ஆம் கறி தான். 110 00:06:51,828 --> 00:06:54,331 அது என்னவென்று தெரியவில்லை. எனது வாய் காரமாக இருக்கிறது 111 00:06:54,414 --> 00:06:57,125 இந்த சிமிச்சுரி சாப்பிட்ட பின். அது என்னவென்று தெரியவில்லை. 112 00:06:58,961 --> 00:07:01,630 தீடிரென்று காரம் எடுத்துவிட்டது. எனது மூக்கும் ஒழுக தொடங்கி விட்டது... 113 00:07:03,340 --> 00:07:07,427 தெரியுமா, நான் நிறைய... எனது நாவினை குளிர்விக்க முயல்கிறேன். 114 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 நான் கொஞ்சம்... ஓ, கடவுளே, அவர் இன்னும் கொண்டு வருகிறார், பார். 115 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 -நமக்கு இன்னும் கொடுக்கிறார். -கிராஸியாஸ். 116 00:07:12,057 --> 00:07:13,392 எனது வாய் காரமாக இருக்கிறது. 117 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 கர்ரேடேரா ஆஸ்ட்ரல் சிலி 118 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 இன்றைய நாள் அட்டகாசமாக இருக்கிறது. 119 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 இது போல தான் நான் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருந்தேன். 120 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 நான் பயணம் செய்ததிலேயே 121 00:07:37,332 --> 00:07:41,545 பைக் ஓட்டிச் செல்வதற்கு இது தான் சிறந்த சாலை 122 00:07:41,628 --> 00:07:43,130 ஸ்காட்லாந்து சாலைகளை தவிர்த்து. 123 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 இந்த சாலை சொர்க்கம் போல் இருக்கிறது! 124 00:07:54,725 --> 00:07:58,854 இன்று யூசெஃபில், மதிய உணவில் அதிகளவு சிமிச்சுரி சாஸ் எடுத்துவிட்டேன். 125 00:07:58,937 --> 00:07:59,771 டைரி கேம் 126 00:08:02,900 --> 00:08:05,569 அதற்கான விளைவை இப்போது அனுபவிக்கிறேன். 127 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 ஓ, அன்பே. 128 00:08:08,572 --> 00:08:11,408 புயுஹுவாபி சிலி 129 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 இது நன்றாக வெளுத்து வாங்குகிறது. 130 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 அதை கவனித்துப் பார். 131 00:08:18,665 --> 00:08:20,501 இந்த மொத்த நிகழ்வும் வேடிக்கையாக இருக்கிறது. 132 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 நம் பயணத்தை தொடர நாளை காலையில் அந்த கப்பலை பிடித்து ஆக வேண்டும். 133 00:08:25,047 --> 00:08:27,257 ஆனால் இது அப்படி... 134 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 கடவுளே. 135 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 ஈவன், நீ எப்படி உணர்கிறாய்? 136 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 எனக்கு... 137 00:08:33,304 --> 00:08:34,932 இப்போது சொல்ல விரும்பவில்லை. 138 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 ஆனால் இதை படம் பிடிக்க வேண்டும். 139 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 இந்த தோற்றத்தை. 140 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 என்ன? என் தோற்றத்தில் என்ன பிரச்சினை? 141 00:08:40,562 --> 00:08:42,481 -நன்றாக இருக்கிறதா? -இல்லை, நன்றாக உள்ளது. ஆனால்... 142 00:08:42,563 --> 00:08:43,398 என் முடி சரியாக இருக்கிறதா? 143 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 -கொஞ்சம் பாட்டி போல இருக்கிறாய். -கொஞ்சம் பாட்டி போலவா. 144 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 மிகவும் குளிராக இருக்கிறது. 145 00:08:54,284 --> 00:08:56,036 நாம் மழையில் செல்வது இது தான் முதல் முறை, 146 00:08:56,119 --> 00:08:59,456 இந்த சகதி நிறைந்த சாலையில் பயணம் செய்வது அருமையாக இருக்கும். 147 00:09:00,999 --> 00:09:02,042 நான் நனைந்து விட்டேன். 148 00:09:02,668 --> 00:09:04,753 சரியாக கண்ணில் பட்டது! இது மோசம். 149 00:09:10,092 --> 00:09:13,720 சிரித்ததற்கு மன்னித்துவிடு. அது அருமையாக இருந்தது! 150 00:09:40,455 --> 00:09:43,000 என்னுடைய தலைக் கவசம் நனைந்துவிட்டது 151 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 அதற்குள் இருக்கும் பஞ்சு நன்றாக நனைந்து விட்டது. 152 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 எனவே நான் பைக் ஓட்டும் போது, அதிலிருந்து ஆவி வருகிறது, 153 00:09:50,174 --> 00:09:51,633 -என்னதான் இதில்... -மன்னித்துவிடு, நண்பா. 154 00:09:51,717 --> 00:09:54,136 -இதில் இரண்டு அடுக்கு... -ஸாரி. இல்லை. மன்னிக்கவும். நண்பா. 155 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 -என்னதான் இதில் இரண்டு... -மன்னிக்கவும், நான் போக வேண்டும். 156 00:09:56,388 --> 00:09:57,848 இரண்டு அடுக்கு பாதுகாப்பு இருந்தது... 157 00:09:59,308 --> 00:10:02,060 இது போன்ற நாட்களில் நீ கேமராவில் படம் பிடிக்க நினைக்கலாம். 158 00:10:02,144 --> 00:10:03,854 -நீ அதற்கு தயாராக இருக்கிறாயா? -என்ன? 159 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 நீ என்ன சொன்னாய்? 160 00:10:08,442 --> 00:10:10,652 நான் கோபம் அடையாமல் இருக்க பார்க்கிறேன், புரிகிறதா? 161 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 -ஜேக்கின் ஸ்கூல் ஆப் ராக் படம் பார்த்தேன். -ஆம். 162 00:10:13,989 --> 00:10:15,282 அவர் அடிக்கடி அதை செய்வார். 163 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 மேலும் அது... உண்மையான ராக் அண்ட் ரோல் போல் இருக்காது 164 00:10:20,204 --> 00:10:21,622 ஆனால் அவர் செய்யும் போது அருமையாக இருக்கும். 165 00:10:24,958 --> 00:10:27,544 கேபிள்கள் இங்கே இப்படி கிடப்பதை யாராவது சரி செய்ய முடியுமா? 166 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 இந்த மழையில் அப்படி விடுவது சரியில்லை என்று நினைக்கிறேன். 167 00:10:29,922 --> 00:10:32,132 -நன்றி, ஈவன். -நம்மிடம் அதற்கு ஒரு அணி இருக்கிறதே. 168 00:10:32,216 --> 00:10:34,343 அந்த, சார்ஜ் சம்மந்தப்பட்ட துறையினரை வரவழைத்திடு. 169 00:10:35,594 --> 00:10:36,887 மேக் அப் துறையினரை தாண்டி அவர்கள் வரமுடியுமா? 170 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 -எனக்கு தெரியவில்லை. -அவர்கள் கொஞ்சம் மாட்டிக் கொண்டனர். 171 00:10:39,181 --> 00:10:42,601 கேட்டரிங், மேக் அப், ஆடைகள், அதன் பிறகு தான் சார்ஜ் துறையினர். அதனால்... 172 00:10:43,101 --> 00:10:43,936 யாருக்கு தெரியும்? 173 00:10:55,364 --> 00:10:59,701 எங்கள் குழுவுடன் செல்கிறோம், நாங்கள் இப்போது படகை பிடிக்கச் செல்கிறோம். 174 00:11:01,078 --> 00:11:03,664 மழை மீண்டும் கனமாக பெய்ய தொடங்கி விட்டது. 175 00:11:05,541 --> 00:11:08,669 மழையில் வண்டி ஓட்டுவது எப்போதும் ஒரு சவால் தான். சரியாக பார்க்க முடியாது. 176 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 மற்றும் மிக வேகமாக செல்ல முடியாது, 177 00:11:10,128 --> 00:11:12,297 கப்பலை பிடிக்கச் செல்லும் போது அது நல்லதல்ல. 178 00:11:16,260 --> 00:11:19,388 என்னுடைய பிரேக் லீவர் சரியாக இல்லை. பாரு. போல்ட் கழண்டு கீழே விழுந்துவிட்டது. 179 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 ஒருவேளை, அதை நான் பிடித்து இருந்தால் என்னை தூக்கி எறிந்து இருக்கும். 180 00:11:24,309 --> 00:11:27,729 நான் அதை இப்போதைக்கு கட்டி வைக்கிறேன், நான் தெரியாமல் பிடித்தால். 181 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 இப்படி தான். 182 00:11:30,190 --> 00:11:32,568 உண்மையைச் சொல்ல வேண்டுமென்றால் நான் பிரேக் பிடிப்பது அரிது. 183 00:11:34,945 --> 00:11:35,779 அவ்வளவு தான். 184 00:11:35,863 --> 00:11:38,282 சரி, போகலாம், நான் அங்கு எப்படியாவது போய் விட வேண்டும். 185 00:11:39,616 --> 00:11:40,909 சைய்டென் சிலி 186 00:11:40,993 --> 00:11:42,786 இந்த கப்பல்கள் ஒரு நாளில் ஒரு முறை தான் போகும். 187 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 அதனால, தவறவிட்டால், அவ்வளவு தான். 188 00:11:44,496 --> 00:11:49,376 இன்னொரு நாள் வரை காத்து இருக்க வேண்டும், நமக்கு வீணடிக்க நாட்கள் இல்லை. 189 00:11:57,134 --> 00:11:58,510 அங்கு இருக்கிறது. 190 00:11:58,594 --> 00:11:59,595 வாவ். 191 00:12:00,888 --> 00:12:02,055 அருமை, நண்பா, அருமை. 192 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 கடவுளே, மழை மற்றும் காற்றில் ஓட்டி வந்தோம். 193 00:12:08,896 --> 00:12:12,232 தொடர்ந்து இருந்த ஒரே உணர்வு “இன்னும் எவ்வளவு தூரம்?” 194 00:12:27,122 --> 00:12:28,832 எங்களுக்கு சார்ஜ் செய்ய குறைந்த இடங்களே 195 00:12:28,916 --> 00:12:30,375 அடுத்து வரும் மிக நீண்ட சாலையில் இருப்பதால், 196 00:12:30,459 --> 00:12:34,588 இந்த கப்பலில் போக முடிவு எடுத்தோம். இது அங்குட் வளைகுடாவை தாண்டி, 197 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 ஒன்பது மணி நேரம் பயணம் செய்து புயர்டோ மோண்ட் அழைத்துச் செல்லும். 198 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 இரண்டு முறை தட்ட வேண்டும். 199 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 எந்த ஒரு தகவலும் இரண்டு முறை தட்ட சொல்லவில்லை. 200 00:12:50,479 --> 00:12:52,773 -சரி... -நான் தவறாக படித்து இருக்கலாம். 201 00:12:52,856 --> 00:12:54,691 இல்லை, இல்லை, நீ அதை படிக்கவே இல்லை. 202 00:12:55,192 --> 00:12:57,736 அது தான் பிரச்சினை. அதாவது நீ... 203 00:12:58,278 --> 00:13:00,822 அவர்கள் கூறவில்லை என்று சொல்ல முடியாது, நீ அதை படிக்கவில்லை. 204 00:13:04,409 --> 00:13:07,371 இது திருமணம் போன்று தான். மூன்று மாத திருமணம். 205 00:13:09,081 --> 00:13:12,668 ஒருவேளை... நாம் பெருவில் எங்கேனும் ஆலோசனைக்காக செல்ல வேண்டும். 206 00:13:12,751 --> 00:13:15,003 நடுவில் திருமண ஆலோசனை கொஞ்சம் செய்ய வேண்டும். 207 00:13:15,087 --> 00:13:16,713 நீ இப்படி சொல்லும் போது... 208 00:13:18,549 --> 00:13:22,219 அந்த குறிப்பிட்ட... ஒரு வழியில், எனக்கு அது கஷ்டமாக இருக்கிறது. 209 00:13:23,428 --> 00:13:25,556 -உனக்கு அப்படி தோன்றும்... -எனக்கு எப்படி தோன்றுமென்றால்... 210 00:13:26,181 --> 00:13:27,766 உனக்கு தெரியும்... 211 00:13:28,851 --> 00:13:33,605 நாம் நிறைய பேசுவதில்லை மற்றும் நீ உன் உண்மையான உணர்ச்சிகளை வெளிப்படுத்துவதில்லை. 212 00:13:33,689 --> 00:13:35,983 சரி. நீ சொல்வது புரிகிறது. 213 00:13:36,483 --> 00:13:39,611 நான் மனதில் வைத்துக் கொள்கிறேன். 214 00:13:39,695 --> 00:13:43,657 நான் ஏதாவது சொல்ல வேண்டுமென்று நினைத்தால், அதை சொல்லிவிடுகிறேன். 215 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 அப்படி எதுவும் செய்யாதே, ஏனெனில் நீ அப்படி நினைப்பதை நான் விரும்பவில்லை. 216 00:13:46,994 --> 00:13:49,538 -சரி. -நீ ஏதாவது சொன்னால், உனக்கு தெரியுமா... 217 00:13:49,621 --> 00:13:52,291 நான் மதிக்கப்படவில்லை... 218 00:13:54,585 --> 00:13:57,713 என்பது போல் அது தோன்ற வைக்கிறது. 219 00:13:57,796 --> 00:13:59,631 நான் மதிக்கப்படவில்லை என்பது போல் அது தோன்ற வைக்கிறது. 220 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 -அதனால் நான்... -ஒருபோதும் இல்லை. 221 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 நான் அப்படி செய்ய மாட்டேன். உன்னை குறைத்து மதிப்பிட்டதே இல்லை. எப்போதுமே. 222 00:14:07,222 --> 00:14:09,433 காலையில் தினமும் நாம் டிபன் சாப்பிட வரும் போது, 223 00:14:09,516 --> 00:14:12,311 நீ இருப்பாய். மகிழ்ச்சி தருபவனாக. உண்மையில் சொல்கிறேன். 224 00:14:12,394 --> 00:14:13,687 எனக்கும் அப்படி தான் தோன்றும். 225 00:14:15,939 --> 00:14:17,900 சரி, இதோ. இப்போது நன்றாக இருக்கிறது, இல்லையா? 226 00:14:17,983 --> 00:14:20,652 -ஆக, தயவு செய்து இதற்கு $5,000 தாருங்கள். -சரி. 227 00:14:21,195 --> 00:14:22,446 மிக்க நன்றி. 228 00:14:22,529 --> 00:14:23,447 புயர்டோ மோன்ட் சிலி 229 00:14:23,530 --> 00:14:26,200 -ஆம், இதோ வந்துவிட்டது. இதோ. -இன்று சுதந்திர தினம். 230 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 -இந்த இடத்திலா? -ஆம். 231 00:14:27,367 --> 00:14:29,745 சுதந்திர தின கொண்டாட்டம் இங்கு 232 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 மத்திய புயர்டோ மோன்ட் அருகே உள்ள கார் நிற்கும் இடத்தில் நடப்பதாக கேட்டறிந்தோம். 233 00:14:32,122 --> 00:14:32,956 சரி, அருமை. 234 00:14:33,874 --> 00:14:35,667 சில கூடாரங்கள் அமைத்து இசைக் கச்சேரி வைத்து 235 00:14:35,751 --> 00:14:37,002 இருப்பது போல் தெரிகிறது. 236 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 கட்டுப்பாடுகள் இல்லாத கொண்டாட்டம் போல் இருக்கிறது. 237 00:14:39,421 --> 00:14:41,340 ஹோலா. எப்படி இருக்கிறாய்? 238 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 -என்ன? -ஈவன். உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 239 00:14:43,217 --> 00:14:44,301 உங்கள் பெயர் என்ன? 240 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 ஈவன். 241 00:14:46,970 --> 00:14:48,180 -ஈவன்? -ஈவன். 242 00:14:48,263 --> 00:14:49,431 -ஈவன்? 243 00:14:49,515 --> 00:14:51,391 -ஈவன். -ஆம். உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 244 00:14:56,313 --> 00:15:00,526 எல்லாரும் ஆடிக் கொண்டு இருந்தனர், சிலர் பயங்கர குடிபோதையில் இருந்தனர், 245 00:15:00,609 --> 00:15:04,571 ஆனால் யாரும் மூர்க்கதனமாக இல்லை. நட்பாகவே இருந்தனர், 246 00:15:05,697 --> 00:15:11,870 இது 36% ஆல்கஹால் உள்ள பஞ்சுமிட்டாய் போல இருக்கிறது. 247 00:15:12,871 --> 00:15:14,122 ஆனால் தண்ணீர் கலந்து. 248 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 ஐஸ்கிரீம் சேர்த்து. 249 00:15:19,795 --> 00:15:23,340 இது தென் அமெரிக்காவின் இனிப்பான மாவுப்பண்டம்... 250 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 ஸ்காட்டிஷ் பையை அடிப்படையாக கொண்டது. 251 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 ஓ, கடவுளே. 252 00:15:29,096 --> 00:15:30,097 விடை பெறுகிறேன், பெண்களே! 253 00:15:31,098 --> 00:15:33,141 குதூகலமாக இருந்தது. நான் உண்மையில் மகிழ்ந்திருந்தேன். 254 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 வருடத்தின் இந்த நேரத்தில் சிலியில் இருப்பது சிறப்பாக இருக்கிறது. 255 00:15:39,231 --> 00:15:41,608 இன்று எல்லையைக் கடந்து மீண்டும் அர்ஜென்டினா சென்று விடுவோம் 256 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 பிறகு அலுமினேவிற்கு பயணம் செய்வோம். 257 00:15:43,193 --> 00:15:44,611 அலுமினே 258 00:15:49,241 --> 00:15:52,619 இது சிலி, அர்ஜெண்டினா எல்லையில் இருக்கிற, எந்த நாட்டிற்கும் சொந்தமில்லாத ஒரு இடம். 259 00:15:53,996 --> 00:15:56,081 ஆம், நாங்கள் மேலே ஏறிக் கொண்டே இருந்தோம். 260 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 இது நமது பேட்டரியை விரைவாக தீர்த்து விடுகிறது. 261 00:16:12,306 --> 00:16:15,601 சிக்னல் இல்லாத இடத்தில் உள்ளோம், ரிவியன் பேட்டரி குறைவாக உள்ளது. 262 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 நான் இவரிடம் உதவி கேட்க போகிறேன்... 263 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 நேட்டி உள்ளூர் தயாரிப்பாளர் 264 00:16:18,020 --> 00:16:20,105 -என்ன? -...நம் வண்டிகளை இழுத்துக் கொண்டு 15 நிமிட 265 00:16:20,189 --> 00:16:23,817 தொலைவில் விட்டுவிட்டு, திரும்பி 15 நிமிடங்கள் இங்கே வரமுடியுமா என்று. 266 00:16:23,901 --> 00:16:25,444 -சரியா? பரவாயில்லையா? -சரி. 267 00:16:25,527 --> 00:16:26,904 நன்றி. இது சிறப்பு. 268 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 அவர் தயாராகி விட்டால் நானும் தயார். 269 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 ரிவியனை இழுத்துச் சென்றால் அதற்கு சார்ஜ் அதிகரித்துவிடும். 270 00:16:36,121 --> 00:16:39,041 சாலையில் மீண்டும் பயணத்தை நாம் தொடர்வதற்கு இது ஒரு சிறப்பான உத்தி. 271 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 இவர் இங்கு இனிப்புகள் வாங்குவதற்காக வந்தார், 272 00:16:44,838 --> 00:16:48,217 ஒரு மின்சார காரை இழுத்துச் செல்ல நாங்கள் அவரை சம்மதிக்க வைத்துவிட்டோம். 273 00:16:48,842 --> 00:16:51,678 சார்ஜிங் செய்வதை பின்னாடி அமைக்கும் டேவிட்டின் யோசனை சிறப்பான ஒன்று. 274 00:16:51,762 --> 00:16:53,889 வண்டியின் ஒவ்வொரு மூலையிலும் ஒவ்வொரு சக்கரத்தை இயக்க வைக்க 275 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 ஒரு மோட்டார் இருக்கும். 276 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 ஆனால் நாம் காரை இழுத்துச் செல்லும் போது, 277 00:16:57,768 --> 00:17:01,730 ஓட்டத்தை அது மின்சாரமாக மாற்றும், அது பேட்டரியில் சார்ஜ் ஏற்றும். 278 00:17:01,813 --> 00:17:06,568 இப்படி இழுத்து சார்ஜ் செய்வதன் மூலம் ஒரு மணிநேரத்தில் 80 சதவீதம் சார்ஜ் ஆகிவிடும். 279 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 எங்களுக்கு போதுமான நேரம் இல்லை, உங்களுக்கே தெரியும், நடுக்காட்டில் உள்ளோம் 280 00:17:11,865 --> 00:17:14,284 இந்த ஊர் தான் எங்களின் கடைசி நிறுத்தம்... 281 00:17:15,661 --> 00:17:19,330 அதன் பின்னர் நாங்கள் போகும் இடத்திற்கு 150 கிமீ பயணம் செல்ல வேண்டும் 282 00:17:19,414 --> 00:17:21,333 அங்கே போகும் வரை தாக்குப் பிடிக்க முடியுமா என்று தெரியாது. 283 00:17:21,415 --> 00:17:24,545 இன்னும் சார்ஜ் எப்போது செய்வது என்று எங்களால் சரியாக யூகிக்க முடியவில்லை, 284 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 ஆனால் எவ்வாறு வேகமாக சார்ஜ் செய்வது என்று புதிய வழிகளை கற்கிறோம், 285 00:17:27,923 --> 00:17:33,595 அதனால் தான் இப்போது எங்கள் பயணம் ஓடுகிறது. மேலும், இது வேடிக்கையான வழியும் கூட. 286 00:17:33,971 --> 00:17:35,681 கிராஸியாஸ், செனோர்! 287 00:17:40,185 --> 00:17:42,271 கார்களில் எங்களின் படப்பிடிப்பு கருவிகள் முழுக்க இருந்தாலும் 288 00:17:42,354 --> 00:17:44,940 மாதிரி மின்சார உபகரணங்கள் கொண்ட வாகனமாக இருந்தாலும் 289 00:17:45,023 --> 00:17:48,151 கார்கள் உண்மையில் நன்றாகவே ஓடுகின்றன. 290 00:17:58,495 --> 00:18:01,999 அங்கே உள்ள பனியைப் பாரு. அங்கே நிறைய இருக்கிறது. கடவுளே! 291 00:18:02,082 --> 00:18:02,916 எல்லாவற்றையும் பார். 292 00:18:03,542 --> 00:18:06,837 ஈவன் அவ்வபோது இந்த புகையில் மறைந்து விடுகிறார். 293 00:18:09,339 --> 00:18:11,592 என் அப்பாவுடன் ஒருமுறை பனியில் பயணம் செய்தது எனக்கு நினைவு இருக்கிறது. 294 00:18:11,675 --> 00:18:15,554 நாங்கள் பைக்கில், சியரா மலைகளில் போனோம். 295 00:18:16,597 --> 00:18:17,639 மேலே லேக் டஹோ அருகில். 296 00:18:18,640 --> 00:18:22,686 நாங்கள் லேக் டஹோ அருகில் போகும் போது கொஞ்சம் பனி இருந்தது என நினைக்கிறேன். 297 00:18:23,312 --> 00:18:24,521 ஆனால் இந்த அளவிற்கு இல்லை. 298 00:18:28,567 --> 00:18:33,071 ஆனால், ஹார்லே வண்டிகள் அற்புதம், இந்த சூழலிலும் அவை சிறப்பாக ஓடுகின்றன. 299 00:18:33,155 --> 00:18:35,782 அதாவது, சாலைகள் ஈரமாக உள்ளன. ஆனால் பனிக்கட்டி நிறைந்து இல்லை. 300 00:18:36,241 --> 00:18:40,204 அங்குமிங்கும் குழிகள் இருக்கின்றன, ஆனால் பைக்குகள் அனைத்தையும் சமாளிக்கின்றன. 301 00:18:41,914 --> 00:18:44,082 -நாம் என்ன செய்கிறோம்? -மிகவும் அருமையாக இருக்கிறது, இல்லையா? 302 00:18:44,166 --> 00:18:45,542 நாம் என்ன செய்கிறோம்? 303 00:18:45,626 --> 00:18:47,961 நாம் இப்போது பனியில் பைக் ஓட்டி செல்லலாம். 304 00:18:48,045 --> 00:18:53,342 ஆம். இது கிறுக்குத் தனமாக உள்ளது, இல்லையா? 4,100 அடி உயரத்தில் இருக்கிறோம். 305 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 சரி. 306 00:18:55,636 --> 00:18:58,347 பனியில் ஆண்டிஸ் மலையைக் கடந்தது அருமையாக இருக்கிறது. அதை படம்பிடிப்பது, 307 00:18:58,430 --> 00:19:00,224 மிக சிறப்பாக இருக்கிறது. 308 00:19:00,516 --> 00:19:02,851 இங்கு இருப்பதே மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறது. 309 00:19:04,853 --> 00:19:06,647 எங்களுக்கு சிலி பிடித்து இருந்தது என்று நான் சொல்வேன். 310 00:19:07,439 --> 00:19:10,776 மிக பிரமிப்பாக இருக்கிறது. பட்டகோனியாவில் அனைத்தும் உள்ளது. 311 00:19:13,028 --> 00:19:14,071 ஆம், எனக்கு புரிகிறது. 312 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 சரி. 313 00:19:19,409 --> 00:19:20,786 ஒரு நொடி. 314 00:19:28,335 --> 00:19:31,171 நாம் ஆண்டிஸ் மலையில் இருந்து சில ஆயிரம் அடிகள் கீழே இறங்கி விட்டோம் போல. 315 00:19:31,255 --> 00:19:32,798 அவ்வளவாக இப்போது பனி இல்லை. 316 00:19:35,634 --> 00:19:39,721 இங்கே தெரியும் சூரியனைப் பாருங்கள். மரங்களின் வழியே சூரியன் ஊடுருவி வருகிறது. 317 00:19:40,222 --> 00:19:41,598 வெதுவெதுப்பாக இருக்கிறது, நல்லது. 318 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 இன்று உறைய வைக்கும் குளிர் இல்லாததால் நன்றாக இருக்கிறது. 319 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 சரி, வாங்க போகலாம். அர்ஜென்டினா எல்லைக்கு. 320 00:19:49,439 --> 00:19:50,774 அது பட்டகோனியா செல்வதற்கான வாயில் போல, 321 00:19:50,858 --> 00:19:53,569 ஆனால் இன்று நாங்கள் பட்டகோனியா விட்டு வெளியே செல்ல இருக்கிறோம். 322 00:19:57,614 --> 00:19:58,740 வில்லா லா அங்கோஸ்டுரா அர்ஜென்டினா 323 00:19:58,824 --> 00:20:00,951 இறுதியில் நாங்கள் ஒரு கூடாரம் போடும் இடத்திற்கு சென்றோம். 324 00:20:01,493 --> 00:20:03,996 -ஈவன் மெக்கிரகர்? -ஆம். ஈவன் தான். 325 00:20:04,079 --> 00:20:06,582 -ஈவனா? கடவுளே! -ஆம். ஆம். 326 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 -வியப்பாக இருக்கிறது. -ஆம். சார்லி பூர்மன். 327 00:20:08,500 --> 00:20:10,127 -உங்கள் பெயர் என்ன? -மார்டின். 328 00:20:10,210 --> 00:20:13,046 -எங்கிருந்து வருகிறீர்கள்? -போலந்து. ஆம், நான் ஒரு சைக்கிள் வீரன். 329 00:20:13,130 --> 00:20:15,549 நீங்கள் எங்கு செல்கிறீர்கள்? தெற்கா? வடக்கா? 330 00:20:15,632 --> 00:20:18,886 வடக்கு, எங்களுக்கு குளிர் பிடிக்கவில்லை. 331 00:20:19,595 --> 00:20:21,638 அவரை பார்ப்பதற்கு முன், நான் சைக்கிள் ஓட்டியதில்லை. 332 00:20:21,722 --> 00:20:23,223 -அப்படியா. -நான் சைக்கிள் வீரரோ பயணியோ இல்லை. 333 00:20:23,307 --> 00:20:24,391 டக்பா சாகசக்காரர் 334 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 -ஒன்றுமே இல்லை. -இல்லை. 335 00:20:25,601 --> 00:20:27,811 நான் சாதாரன வாழ்க்கை வாழ்ந்து வந்தேன். 336 00:20:27,895 --> 00:20:30,480 நான் ஒரு ஆசிரியராக இருந்தேன். ஒரு கார் வைத்து இருந்தேன். 337 00:20:30,939 --> 00:20:32,900 எந்த விளையாட்டும் விளையாடியதில்லை. 338 00:20:32,983 --> 00:20:34,860 நீங்கள் எங்கு சந்தித்தீர்கள்? நீங்கள்... 339 00:20:34,943 --> 00:20:35,986 -துருக்கி. -துருக்கி 340 00:20:36,069 --> 00:20:38,030 துருக்கியில் ஒரு சிறிய கிராமத்தில் வாழ்ந்து வந்தேன், மேலும், 341 00:20:38,113 --> 00:20:41,283 அவர்கள் வாழ்க்கையை இப்படி தான் பார்த்தார்கள். 342 00:20:41,366 --> 00:20:43,285 -ஆம், ஆம். -குறுகிய மனப்பான்மை உடையவர்கள். 343 00:20:43,368 --> 00:20:47,331 நான் இந்த உலகை சைக்கிளில் சுற்றி வரும் பயணத்தில் இருந்தேன். 344 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 அவர் செல்லக் கூடாது என்று நினைத்தேன். 345 00:20:51,793 --> 00:20:54,963 அவர் கண்களை நினைத்துக் கொண்டு இருந்தேன். 346 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 அவரின் அழகான கண்கள். 347 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 உங்களுடைய படிப்பை எல்லாம் விட்டு வந்தீர்களா. 348 00:21:00,677 --> 00:21:02,387 உங்களின் பெற்றோர் மட்டும் குடும்பத்தினர் என்ன சொன்னார்கள்? 349 00:21:02,471 --> 00:21:04,473 நான் பைகளை எல்லாம் எடுத்துக்கொண்டு, 350 00:21:04,556 --> 00:21:07,309 “நான் இஸ்டான்புலில் ஆசிரியர் வேலைக்குச் செல்கிறேன்.” என்று சொன்னேன். 351 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 நான் அவர்களிடம் வேறு எதுவும் சொல்லவில்லை. 352 00:21:09,061 --> 00:21:12,272 வாவ். பெற்றோரிடம் சொல்லவில்லை என்பதை இன்னும் என்னால் நம்ப முடியவில்லை. 353 00:21:12,356 --> 00:21:13,565 -சொல்வோம். -நேரம் வரும் போது. 354 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 -திரும்பி போகும்போது அவர்களிடம் சொல்லலாம். -ஆமாம். 355 00:21:17,778 --> 00:21:20,113 இந்த ஜோடி எங்களுக்கு உற்சாகத்தை தந்தனர். 356 00:21:20,197 --> 00:21:22,115 நம் அனைவருக்கும் ஒரு வாழ்க்கை இருக்கும். 357 00:21:22,199 --> 00:21:25,827 நமக்கான வாழ்க்கையை வாழணும், நாம் சிறந்தது என்று நினைப்பதை செய்ய வேண்டும். 358 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 இந்த பெண் அதை தைரியமாக செய்தாள். 359 00:21:28,038 --> 00:21:30,999 தைரியமாக வெளியே வந்தாள். தனக்கு பிடித்த ஒருவருடன் இருக்கிறாள், 360 00:21:31,083 --> 00:21:32,835 இந்த அற்புதமான சாகசத்தை அனுபவிக்கிறாள். 361 00:21:35,379 --> 00:21:37,464 அவர்களின் காதல் கதை அருமையாக இருந்தது. 362 00:21:38,173 --> 00:21:41,552 அந்த பெண் பேசும் போது... அவரின் நீல நிறக் கண்களைப் பார்த்து காதலில் வீழ்ந்ததை பற்றி, 363 00:21:41,635 --> 00:21:45,264 அவரின் முகம் பிரகாசம் அடைந்தது. கடவுளே, அது பார்க்க அருமையாக இருந்தது! 364 00:21:45,806 --> 00:21:48,141 அவள் அதீத காதலில் இருந்தாள். அது சிறப்பாக இருந்தது. 365 00:21:51,645 --> 00:21:54,690 அலுமினே அர்ஜென்டினா 366 00:21:55,315 --> 00:21:58,318 வெயில் காலத்தில் இது ஒரு உணவகம். 367 00:21:58,402 --> 00:22:01,196 நாங்கள் இங்கே தங்கி, சாப்பிடலாம் என நினைத்தோம்... 368 00:22:01,864 --> 00:22:04,366 -சரியா? -...அப்படியே கொஞ்சம் தூக்கம், முடியுமா? 369 00:22:04,908 --> 00:22:06,660 -இல்லை, முடியாது என்று நினைக்கிறேன். -சரி. 370 00:22:06,743 --> 00:22:08,954 நாங்கள் உள்ளே நுழைந்தோம், அங்கே ஒரு ஒரு நல்ல பெண்மணி சோலேனோ, 371 00:22:09,037 --> 00:22:10,080 மற்றும் அவரது மகள் இருந்தனர். 372 00:22:10,163 --> 00:22:12,374 இன்னும் இந்த இடம் திறக்கவில்லை. 373 00:22:13,542 --> 00:22:15,878 அவர்கள் நம்மை ஏற்றுக் கொள்ள மாட்டார்கள் என நினைக்கிறேன், சரியா? 374 00:22:15,961 --> 00:22:19,173 -இல்லை, சரியாகி விடும்... -நாம் அங்கே போக முடியும் என நினைக்கிறேன். 375 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 -வா, நான் காட்டுகிறேன். -சரி. 376 00:22:21,800 --> 00:22:23,594 அவர்கள் தயாராக இல்லை. அவர்கள்... 377 00:22:23,677 --> 00:22:25,846 பரவாயில்லை, நாங்கள் தூங்கும் பைகளில் உறங்கி விடுவோம். 378 00:22:25,929 --> 00:22:27,097 -ஆம். -ஆமாம். 379 00:22:27,681 --> 00:22:29,266 -கண்டிப்பாக. -இது போதுமா? சரியா? 380 00:22:29,892 --> 00:22:31,435 சிறப்பு. கிராஸியாஸ். 381 00:22:32,561 --> 00:22:33,770 இது சிறப்பாக இருக்கிறது. 382 00:22:35,981 --> 00:22:36,940 ஹே, பூனை. 383 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 என்னுடைய பைக்கில் என்ன செய்கிறாய்? 384 00:22:39,943 --> 00:22:42,196 அதாவது, நம்முடைய கேம்ப் உணவை சாப்பிடலாம், அல்லது இதை சாப்பிடலாம். 385 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 சார்லி, காளான் வேண்டுமா அல்லது சிக்கனா? 386 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 இரண்டும் எனக்கு மகிழ்ச்சி தான். 387 00:22:47,826 --> 00:22:50,078 இது தான் உண்மை. இது தான் உண்மையான வாழ்வு. 388 00:22:50,829 --> 00:22:53,081 இந்த இடம் ஏதோ தொலைவான இடத்தில் இருக்கிற உணர்வை தருகிறது, இல்லையா? 389 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 ஆம். 390 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 அதிகாலையில் இங்கே எழுந்து பார்க்க வேண்டும். 391 00:23:10,807 --> 00:23:13,060 இங்கேப் பார். இது மிகவும்... 392 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 அழகாக இருக்கிறது. 393 00:23:22,277 --> 00:23:25,030 பிரச்சினை என்னவென்றால், இங்கே போனால், அது 92 மைல்கள் ஆகிவிடும். 394 00:23:25,531 --> 00:23:30,911 பிறகு இங்கே வருவதற்காக, நாம் ஒரு நாள் முழுவதும் சார்ஜ் செய்ய... 395 00:23:32,329 --> 00:23:33,163 வேண்டியிருக்கும். 396 00:23:33,247 --> 00:23:37,417 நாங்க ஓய்வு எடுக்க வேண்டிய இடங்கள் எல்லாம் சற்று தூரம் தூரமாக இருக்கின்றன. 397 00:23:37,501 --> 00:23:40,712 அங்கு ஒரு சிறிய கிராமம் இருக்கிறது. லா லாஹாஸ். அது... 398 00:23:42,297 --> 00:23:43,924 127 மைல் தொலைவில் உள்ளது. 399 00:23:44,007 --> 00:23:47,886 நாம் இன்னும் சில மைல்கள் பயணித்து முடித்தால், சிறப்பாக இருக்கும். 400 00:23:52,140 --> 00:23:55,352 நாம் வேகத்தை அதிகரிக்க வேண்டும், தினசரி மைலேஜை அதிகரிக்க வேண்டும். 401 00:23:56,520 --> 00:24:00,774 அடுத்த இரண்டு நாட்களுக்கு அர்ஜென்டினாவின் வடமேற்கு பகுதிகளில் ஓட்டிச் சென்று, பிறகு 402 00:24:00,858 --> 00:24:03,986 லாஸ் லாஹாஸ் கடந்துச் சென்று, பின் பரன்காஸ் போவது தான் திட்டம், 403 00:24:04,069 --> 00:24:06,280 அதிர்ஷ்டம் இருந்தால், கேம்ப் போட எங்காவது இடம் பார்க்கலாம். 404 00:24:11,201 --> 00:24:13,370 இந்த இடத்தின் சொந்தகாரருடன் சார்லி பேசிக் கொண்டிருந்தார். 405 00:24:13,453 --> 00:24:16,874 அப்படியே வடக்குப் பக்கம் செல்லாமல், நாங்கள் வேறு வழியில் செல்ல உள்ளோம், 406 00:24:17,749 --> 00:24:21,170 இதை நாங்கள் வரைபடம் பார்த்து முடிவு செய்திருக்க மாட்டோம். 407 00:24:21,253 --> 00:24:24,506 இது வேகமாகவும், குறைவான தூரமாகவும் இருக்கும், ஆனால் ஒரு பெரிய வளைவில் 408 00:24:24,590 --> 00:24:26,925 மலை வழியாக போகும்படி உள்ளது, அது மகிழ்ச்சியாக இருக்க வேண்டும். 409 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 இந்த வளைவுகளின் வழியாக மேலே வந்தோம். 410 00:24:50,073 --> 00:24:51,533 மேலே இங்கு... 411 00:24:51,909 --> 00:24:55,954 கிளாடியோ வான் பிளான்டா, அவர் டிரோன்களை இயக்குபவர். 412 00:24:59,750 --> 00:25:02,711 கிளாடியோ தான் எங்களின் அனைத்து பயணங்களையும் படம் பிடித்த கேமராமேன். 413 00:25:02,794 --> 00:25:04,922 அவர் இப்போது பெட்ரோலில் ஓடும் ஹார்லே-டேவிட்சன் பைக்கை ஓட்டுகிறார். 414 00:25:05,964 --> 00:25:08,300 கிளாடியோ, அங்கே நிலவரம் என்ன? 415 00:25:10,344 --> 00:25:11,345 என்ன அது? 416 00:25:12,304 --> 00:25:13,931 -இங்கு என்ன நடக்கிறது? -இது... 417 00:25:14,014 --> 00:25:15,349 காலியாக உள்ளது! 418 00:25:17,935 --> 00:25:22,481 உன்னுடைய இந்த வண்டி சில நாட்களாக ஒரு சுமையாக இருக்கிறது, இல்லையா? 419 00:25:23,815 --> 00:25:26,944 இந்த லாங் வே அப் பயணம் முழுக்க முழுக்க மின்சார வாகனங்கள் 420 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 உனக்கு தகவல் வரவில்லையா என்று தெரியவில்லை. 421 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 இன்னும் நமது வண்டிகளில், நூற்றுக்கணக்கான மைல்கள் செல்ல வேண்டி இருக்கிறது. 422 00:25:33,450 --> 00:25:34,660 இங்கு என்ன சொல்கிறது? 423 00:25:35,744 --> 00:25:37,162 நாற்பத்து ஒன்பது மைல்கள். 424 00:25:38,580 --> 00:25:41,250 ஆனால் நாம் இங்கு எரிப்பொருள் இல்லாமல் திண்டாடுகிறோம். 425 00:25:41,333 --> 00:25:44,211 கிளாடியோ, பரவாயில்லை என்றால், நாங்க சாலையில் பயணத்தை தொடர விரும்புகிறோம். 426 00:25:47,714 --> 00:25:52,386 எங்களிடம் மின்சாரம் நிறைய உள்ளது, கிளாடியோவிற்கு பெட்ரோல் தீர்ந்து போகலாம். 427 00:25:53,095 --> 00:25:54,137 அதிசயம். 428 00:25:59,977 --> 00:26:03,105 50 மைல்கள் தெற்கில் 429 00:26:03,522 --> 00:26:05,983 இது தான் முதல் முறையாக எங்களுக்கு பிரேக் டவுன் ஆனது, 430 00:26:06,066 --> 00:26:08,110 நாங்கள் இப்போது நடுகாட்டில் மாட்டிக் கொண்டு இருக்கிறோம். 431 00:26:08,193 --> 00:26:11,446 நான் பார்க் கியர் போட்டு இருக்கிறேன். இல்லை என்றால், டிரைவ் கியரை போட முடியாது. 432 00:26:11,530 --> 00:26:12,990 கியரை நியுட்ரலில் போடு, அதை எங்கும்... 433 00:26:13,073 --> 00:26:14,449 என்னால் நகர்த்த முடியவில்லை. 434 00:26:18,495 --> 00:26:21,206 ஏதோ ஒன்று டேவின் காரில் பிரேக்குகளை சிக்கிக் கொள்ள செய்துவிட்டது, 435 00:26:21,623 --> 00:26:23,876 அவை சரிசெய்ய முடியாதபடி சிக்கிக் கொண்டது. 436 00:26:24,459 --> 00:26:26,920 சக்கரம் நகரவில்லை. நம்மால் எங்கும் செல்ல இயலாது. 437 00:26:28,255 --> 00:26:29,715 அதை சரிசெய்ய முடியவில்லை. 438 00:26:29,798 --> 00:26:31,091 எங்களுக்கு கேட்கிறது. 439 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 நான் ஒரு ஸ்க்ருடிரைவர் வைத்து முயற்சி செய்து பார்க்கிறேன். 440 00:26:38,807 --> 00:26:40,976 -உன்னால் சரி செய்ய முடிகிறதா? -ஓ, இல்லை. இல்லை. 441 00:26:47,232 --> 00:26:49,401 இது சபாலா, மக்களே. 442 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 சபாலா அர்ஜென்டினா 443 00:26:50,569 --> 00:26:52,112 இங்கு ஏதோ எரிப்பொருள் தட்டுப்பாடு ஏற்பட்டுள்ளது. 444 00:26:52,196 --> 00:26:55,449 அங்கு எரிபொருள் வாங்குவதற்காக வரிசையில் காத்திருக்கும் மக்களை பாருங்கள். 445 00:26:56,116 --> 00:26:58,911 இதில் என்ன வியப்பான விஷயம் என்றால் எங்களுக்கு இங்கே தாமதம் ஆக காரணம், 446 00:27:00,120 --> 00:27:05,292 கிளாடியோ வண்டிக்கு பெட்ரோல் போட தான், எங்கள் வண்டிகளுக்கு மின்சாரத்திற்காக இல்லை 447 00:27:05,375 --> 00:27:06,418 இது வேடிக்கையாக இருக்கிறது. 448 00:27:06,960 --> 00:27:11,048 அங்கே உங்களால் பார்க்க முடிந்தால் இப்போது தான் பெட்ரோல் லாரி வந்து உள்ளது. 449 00:27:11,131 --> 00:27:13,634 இந்த கிராமத்தில் எந்த நிலையத்திலும் இப்போது எரிபொருள் இல்லை. 450 00:27:14,426 --> 00:27:16,386 பெரிய கூட்டம் இருக்கிறது அங்கே இருக்கும் பெரிய வரிசை, 451 00:27:16,470 --> 00:27:17,971 அதுவரை செல்கிறது. 452 00:27:18,055 --> 00:27:22,559 முன்னாடி உள்ள இந்த பெண்மணி கடந்த ஐந்து மணிநேரமாக பெட்ரோலுக்கு காத்திருக்கிறார். 453 00:27:23,310 --> 00:27:24,645 சபாலாவிற்கு வரவேற்கிறேன்! 454 00:27:26,647 --> 00:27:30,025 காத்திருந்து எரிபொருள் வாங்க வேண்டும், 455 00:27:30,108 --> 00:27:32,027 அல்லது இந்த ஊரிலேயே தங்கியிருந்து, நாளை பதற்றம் ஓயும் வரை 456 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 காத்திருக்க வேண்டும். 457 00:27:34,196 --> 00:27:37,449 நாங்கள் ஒரு குழப்பத்தில் இருந்தோம், என்ன செய்வதென்று தெரியாமல். 458 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 ஒரு நொடி இருங்க, நண்பர்களே எதுவும் செய்யாதீர்கள். 459 00:27:41,286 --> 00:27:43,330 நீ என்ன செய்யப் போகிறாய்? நாம் அதை பின்னாடி இழுக்கலாம், 460 00:27:43,413 --> 00:27:44,748 அதனால் அதை மறுபடியும் சுற்ற வைக்கலாம். 461 00:27:44,831 --> 00:27:45,707 எனக்கு தெரியும் அதை சரி செய்ய வேண்டும் என்று, 462 00:27:45,791 --> 00:27:48,544 நாம் அதைக் கழட்டுவதற்கு முன் ஏன் மின்னனுரீதியாக முயலக் கூடாது? 463 00:27:48,961 --> 00:27:51,880 இது மாதிரி வண்டி தான், இன்னும் விற்பனைக்கு வரவில்லை என்று நமக்கு தெரியும். 464 00:27:51,964 --> 00:27:53,423 ஒரு நிமிடம் தந்தால் அது வேலை செய்யலாம். 465 00:27:53,507 --> 00:27:57,719 இந்த வண்டியின் கணினியை மீண்டும் தொடங்குவதன் மூலமாக, 466 00:27:58,428 --> 00:28:00,055 பிரேக் சரியாகிவிடும் என நம்புகிறேன். 467 00:28:03,433 --> 00:28:06,353 எனக்கு சார்ஜர் கொடுத்த ஒரு நபரிடம் என்ன நடக்கிறது என கேட்டேன்... 468 00:28:07,479 --> 00:28:10,774 இங்கு எப்போதும் இப்படி தான் இருக்கும் என்று அவர் கூறினார். 469 00:28:10,858 --> 00:28:11,984 எப்போதும் இப்படி தான். 470 00:28:13,026 --> 00:28:14,444 அனைத்தையும் சுலபமாக எடுத்துக் கொள்கிறோம், இல்லையா? 471 00:28:14,528 --> 00:28:17,197 எந்த பெட்ரோல் நிலையம் சென்றாலும் அங்கு பெட்ரோல் இருக்கும். 472 00:28:17,281 --> 00:28:19,741 அதைப் பற்றி கவலைப்பட தேவையில்லை. ஆனால் உலகில் மற்ற இடங்களில் 473 00:28:19,825 --> 00:28:21,535 அப்படி இல்லை, இந்த இடத்தைப் போல. 474 00:28:21,618 --> 00:28:23,662 அங்குள்ள சில மக்களிடம் பேசிய போது, இங்கே நிலைமை எவ்வளவு 475 00:28:23,745 --> 00:28:26,415 மோசமாக இருந்திருக்கிறது என்பதைப் பற்றி கொஞ்சம் கேட்டோம். 476 00:28:26,498 --> 00:28:30,502 மக்களிடம் போதுமான பணம் இல்லை, சாப்பிட உணவு இல்லை. 477 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 பெட்ரோல் நிலையத்தில் பெட்ரோல் இல்லை. 478 00:28:35,966 --> 00:28:41,930 ஒருவர் மொபெட்டில் வந்து, தன்னுடைய சின்ன கேன் ஒன்றில் பெட்ரோல் நிரப்பினார். 479 00:28:42,014 --> 00:28:44,766 அதனால் நான் கிளாடியோவின் சின்ன கேனுடன் ஓடிச்சென்று 480 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 அதை அவர்கள் என்னுடன் பகிர செய்தேன். 481 00:28:47,144 --> 00:28:51,440 நான் அவருடன் சேர்ந்து பெட்ரோல் வாங்கினேன், அவர்களிடம் 200 டாலர் கொடுத்துவிட்டேன். 482 00:28:51,523 --> 00:28:54,401 இப்போது அவனிடம் கேன் நிறைய பெட்ரோல் இருக்கிறது. 483 00:28:54,484 --> 00:28:56,028 நீ ஐஸ்கிரீமும் சாப்பிட்டாயா? 484 00:28:56,111 --> 00:28:57,321 நான் ஐஸ்கிரீம் சாப்பிட்டேன். 485 00:28:57,821 --> 00:28:58,906 என்னிடம் கேட்கவில்லை. 486 00:28:58,989 --> 00:29:02,576 என்னிடமும் கேட்கவில்லை, நமக்கு ஐஸ் கிரிம் வேண்டுமா என்று. 487 00:29:03,160 --> 00:29:04,286 நமக்கு எரிபொருள் கிடைத்து விட்டது. 488 00:29:05,537 --> 00:29:08,749 நாங்கள் கிளம்புவதற்கு தயார். சரி. லாஸ் லஹாசில் பார்க்கலாம். 489 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 ஆம், நான் இதை மீண்டும் முறையாக தொடங்க வேண்டும், சரியா? 490 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 டேவ், அந்த செட்டிங்கை மாற்றிப் பாரேன்... 491 00:29:17,883 --> 00:29:21,220 இரண்டையும் கீழே பிடித்து 45 நொடிகள் இழு, அது வேலை செய்கிறதா என்று பார். 492 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 ஸ்டார்ட் ஆகிவிடு, செல்லம். 493 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 உன்னால் முடியும். 494 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 பச்சை நிறம். 495 00:29:41,698 --> 00:29:42,699 ஓடும் நிலைக்கு வந்துவிட்டது. 496 00:29:49,581 --> 00:29:50,832 சரியாகிவிட்டதாக தோன்றுகிறது. 497 00:29:57,631 --> 00:29:59,216 எம்பனடோஸ், இதோ நாங்கள் வருகிறோம். 498 00:30:01,343 --> 00:30:04,555 அனைவருக்கும் நன்றி. இப்போது நாம் பயணத்தை தொடர்வது போல் தெரிகிறது. 499 00:30:09,935 --> 00:30:11,854 அவர்கள் மூவரும் எங்களை விட்டு வெகு தூரம் சென்றிருப்பார்கள், 500 00:30:11,937 --> 00:30:13,564 பரவாயில்லை, இப்போது நாங்களும் திரும்ப பயணிக்கிறோம். 501 00:30:16,400 --> 00:30:19,570 லாஸ் லஹாஸ் அர்ஜென்டினா 502 00:30:22,531 --> 00:30:26,618 சிறப்பான நாள்! 137.6 மைல்கள் பயணித்துள்ளோம், 503 00:30:26,702 --> 00:30:31,832 இன்னும் பத்து மைல்கள் போகலாம், மொத்தம் 147 மைல்கள். 504 00:30:31,915 --> 00:30:35,002 இந்த பைக்குகள் கண்டிப்பாக வெப்பத்தில் நன்றாக ஓடுகின்றன. 505 00:30:35,586 --> 00:30:40,340 இப்போது தைரியமாக சொல்லலாம், இடையில் சார்ஜ் செய்யாமல் நாம் 130 மைல்கள் போகலாம். 506 00:30:40,424 --> 00:30:42,217 அருமை, 130 மைல்கள். 507 00:30:42,301 --> 00:30:45,262 நாங்கள் தெற்கில் குளிரில் செல்லும் போது அவ்வளவு தூரம் போக முடியாது. 508 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 கடந்த இரண்டு நாட்களில், வெப்பம் தான் பயணத்தில் மாற்றத்தை ஏற்படுத்தி இருக்கிறது. 509 00:30:48,557 --> 00:30:52,060 பயணம் செய்ய கழற்றி விடவும் 9% 11 மைல் 510 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 வானிலை நன்றாக இருக்கிறது. வெதுவெதுபாக இருக்கும் என நினைக்கிறேன். 511 00:31:00,819 --> 00:31:03,906 குளிர்கால உடைகள் எதுவும் தேவையில்லை. ஜின்ஸ், டீ ஷர்ட், சாதாரண சாக்ஸ். 512 00:31:04,656 --> 00:31:08,035 அந்த குளிர்கால் உடைகளுக்கு ஓய்வு கொடுத்துவிடலாம், ஒருவேளை... 513 00:31:09,328 --> 00:31:13,290 இனி இந்த மொத்த பயணத்திற்கும் தேவைப்படாமல் போகலாம். யார் அறிவார்? தெரியவில்லை. 514 00:31:14,124 --> 00:31:15,334 ஆனால் பார்க்கலாம். 515 00:31:15,417 --> 00:31:16,418 ஆனால் இப்போதைக்கு, 516 00:31:16,919 --> 00:31:19,338 உங்கள் சேவைக்கு நன்றி, குளிர்கால உடைகளே. 517 00:31:19,421 --> 00:31:20,756 உங்கள் சேவைக்கு நன்றி. 518 00:31:22,382 --> 00:31:25,010 இந்த வெப்பமான வானிலையால் நாங்கள் கொஞ்சம் விரைவாக ஓட்ட முடிகிறது. 519 00:31:25,093 --> 00:31:27,513 அதனால் வண்டியை நிறுத்திவிட்டு, மக்களிடம் பேசுவதற்கு நேரம் கிடைக்கிறது. 520 00:31:27,888 --> 00:31:30,682 “நான் மபுசே சமூகத்தின் வம்சாவளியில் வந்தவள்." 521 00:31:31,642 --> 00:31:33,727 மபுசே? மபுசே? மபுசே? 522 00:31:33,810 --> 00:31:34,937 -மபுசே. -மபுசே. 523 00:31:35,020 --> 00:31:35,854 கில்லேர்மினா உணவகத்தின் உரிமையாளர் 524 00:31:35,938 --> 00:31:39,358 “நான் மபுசே மொழி பேசுபவள் என்பதால் ஒரு மபுசே வம்சத்தை சேர்ந்தவள்.” 525 00:31:39,441 --> 00:31:41,568 சிறப்பு. உங்களை பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 526 00:31:41,652 --> 00:31:43,987 எங்களுக்கும் என் அப்பாவிற்கும் ஒரு கனவு இருந்தது. 527 00:31:44,071 --> 00:31:47,074 மூன்று வருடங்களுக்கு முன் என் தந்தை எனக்கு ஒரு வாய்ப்பு கொடுத்தார், 528 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 அவருடைய பேரக் குழந்தைகள் அரசு சலுகைகளை நம்பி வாழக் கூடாது என்பதற்காக. 529 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 ”என் கணவருடன் இணைந்து, ஒரு குடும்ப தொழிலை தொடங்கினார்கள் 530 00:31:52,496 --> 00:31:57,417 வீட்டில் செய்யப்பட்ட பிரெட் விற்றார்கள், அனைத்தும் வீட்டில் செய்யப்பட்டு தான்.” 531 00:31:57,501 --> 00:32:02,464 ஆனால் இதை பகுதியில் பிழைப்பு நடத்துவது கடினமாக தெரிகிறது, 532 00:32:03,423 --> 00:32:07,636 இங்குள்ள இவர்களைப் பற்றி நீ சொல்லும் கதை ஒரு மாபெரும் வெற்றிக் கதை, சரியா? 533 00:32:07,719 --> 00:32:09,847 ஆம். வியப்பாக இருக்கிறது, ஆமாம். இதைப் போன்ற இடங்களை 534 00:32:09,930 --> 00:32:11,473 இந்த கிராமத்தில் வேறு எங்கும் பார்க்க முடியாது. 535 00:32:11,557 --> 00:32:13,058 அவர்கள் மசு பழங்குடியின மக்கள். 536 00:32:13,141 --> 00:32:14,351 ரெஸ்டோ பார் ருகா சா சா 537 00:32:14,434 --> 00:32:17,437 இவர்கள் இங்கு 600,500 பிசி காலத்தில் இருந்து வாழ்கிறார்கள். 538 00:32:17,938 --> 00:32:20,315 நான் இவர்களைப் பற்றி படித்ததில், இவர்கள் சிலியிலும் அதிகமாக இருக்கிறார்கள், 539 00:32:20,399 --> 00:32:22,109 இவர்கள் மோசமாக நடத்தப்பட்டார்கள். 540 00:32:25,112 --> 00:32:27,781 அங்கு சென்று அவர்களில் சிலரை பார்க்கலாம். போகும் வழியில் தான் உள்ளது. 541 00:32:27,865 --> 00:32:31,493 நாம் போய் இந்த மபுசே மக்கள் வாழும் சின்ன கிராமத்தை கண்டுபிடிக்கலாம். 542 00:32:34,580 --> 00:32:38,375 மபுசே பூர்வகுடி மக்கள், இந்த பகுதியில் கிட்டதட்ட 300 வருடங்களாக வாழ்கின்றனர். 543 00:32:38,458 --> 00:32:41,170 1800 களில், ஸ்பானிஷ் படையெடுப்பாளர்கள் 544 00:32:41,253 --> 00:32:43,380 அவர்களின் கால்நடை விற்பனையையும் உப்பு வியாபாரத்தையும் கையகப் படுத்தினர், 545 00:32:43,463 --> 00:32:47,176 அதனால் அவர்களின் சமுதாயம் வறுமைக்கு தள்ளப்பட்டது, இன்னும் முழுமையாக மீளவில்லை. 546 00:32:48,635 --> 00:32:50,429 சொரியக்கா அர்ஜென்டினா 547 00:32:50,512 --> 00:32:53,807 இதோ மபுசே மக்களின் கிராமத்தில் இருக்கிறோம். 548 00:32:56,101 --> 00:33:00,856 ஆம், இது உண்மையில்... நன்றாக ஒன்றிணைந்து இருப்பது போல் தெரிகிறது, இல்லையா? 549 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 நல்ல சமுதாயம். பலமாக உள்ளது. 550 00:33:04,401 --> 00:33:06,904 அங்கு ஒரு மண்டபம் போல் இருக்கிறது. 551 00:33:08,572 --> 00:33:09,865 -ஹோலா. -ஹோலா. 552 00:33:12,826 --> 00:33:14,286 என் பெயர் சாமுவேல். 553 00:33:14,369 --> 00:33:15,913 -சாமுவேல். -சாமுவேல். 554 00:33:15,996 --> 00:33:18,165 சாமுவேல், நான் சார்லி. சார்லி. 555 00:33:19,416 --> 00:33:21,418 -ஈவன். -ஈவன். உங்களைச் சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி. 556 00:33:23,253 --> 00:33:25,923 -பள்ளிக்கு செல்ல முடியுமா? ஆமாவா? -சி. 557 00:33:27,007 --> 00:33:29,134 -பியுனோஸ் டியாஸ். -பியுனோஸ் டியாஸ். 558 00:33:30,010 --> 00:33:31,762 எவ்வளவு அழகாக இருக்கிறது என்று பார். 559 00:33:31,845 --> 00:33:33,931 இவை அனைத்தும். சிறுவர்கள் தான் இதை எல்லாம் செய்து இருக்க வேண்டும், 560 00:33:34,014 --> 00:33:36,517 இந்த தொங்கும் பொருட்களை. இது மிக அழகாக இருக்கிறது. 561 00:33:36,600 --> 00:33:37,809 -ஹோலா. பியுனோஸ் டியாஸ். -ஹோலா. 562 00:33:37,893 --> 00:33:39,019 மரியேலா ஆசிரியர் 563 00:33:39,102 --> 00:33:40,270 -நான் ஈவன். சார்லி. -சார்லி. 564 00:33:40,354 --> 00:33:42,147 இது ஒரு இனிமையான, கலகலப்பான இடம். 565 00:33:42,231 --> 00:33:43,774 சுவரில் உள்ள வண்ணங்கள் அனைத்தும் நன்றாக இருக்கின்றன, 566 00:33:43,857 --> 00:33:44,858 -மிகச்சிறப்பு. -பிரமாதம். 567 00:33:44,942 --> 00:33:45,943 -ரம்மியமாக இல்லை? -ஆம். 568 00:33:46,026 --> 00:33:47,486 “குழந்தைகள்” என்பதை எப்படி கூற வேண்டும்? 569 00:33:47,569 --> 00:33:49,029 -எத்தனை “குழந்தைகள்”? -நினோஸ். 570 00:33:51,448 --> 00:33:52,991 அறுபத்தி நான்கு. 571 00:33:53,075 --> 00:33:57,829 இது இரண்டு மொழிப் பள்ளி. ஸ்பானிஷ் மற்றும் மபுசே. மப்புடன்கன். 572 00:33:57,913 --> 00:34:01,375 மபுசே மொழியில், “பியுனோஸ் டியாஸ்” சொல்லுங்கள். 573 00:34:02,793 --> 00:34:04,837 மார் மாரி, பிச்சிகுயுசே. 574 00:34:04,920 --> 00:34:06,129 மார் மாரி என்றால் “காலை வணக்கம்", 575 00:34:06,213 --> 00:34:07,172 பிச்சிகுயுசே என்றால் “குழந்தைகள்." 576 00:34:07,256 --> 00:34:08,590 மார் மாரி... 577 00:34:10,259 --> 00:34:12,511 “பி-சி-கியு-கியு-சே." 578 00:34:12,594 --> 00:34:15,806 “சே”. அப்படியெனில், “நீ எப்படி இருக்கிறாய்?” 579 00:34:15,889 --> 00:34:18,058 கடவுளே, நான் பள்ளியில் இருக்கிறேன். சரியான இடத்தில் இருப்பது போல் உணர்கிறேன். 580 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 நீங்கள் ஒரு சிறந்த ஆசிரியர். 581 00:34:19,601 --> 00:34:22,228 நாங்கள் பாடம் கற்கிறோம். ஆம். 582 00:34:23,772 --> 00:34:24,773 மிக நன்றாக உள்ளது. 583 00:34:25,690 --> 00:34:27,818 கிராஸியாஸ், மிக்க நன்றி. 584 00:34:27,900 --> 00:34:29,319 -எங்களுக்கு சுற்றி காண்பித்தமைக்கு நன்றி. -பார்த்து போங்க. 585 00:34:29,777 --> 00:34:30,946 -சரி. பார்க்கலாம்... -குட்பை. 586 00:34:38,954 --> 00:34:40,746 இந்த பயணத்தில் எனக்கு பிடித்தது இந்த தருணங்கள் தான். 587 00:34:40,831 --> 00:34:44,293 கலாச்சாரங்களை அறிவது, எவ்வாறு மக்கள் அவற்றை பாதுகாக்கின்றனர் என்பதை அறிவது. 588 00:34:44,835 --> 00:34:46,753 அங்கே அந்த நல்ல மனிதர் சிரித்துக் கொண்டே 589 00:34:46,837 --> 00:34:50,257 தன் கண்ணாடியே தவற விட்டார். அதை கிளாடியோ தெரியாமல் மிதித்து உடைத்துவிட்டான். 590 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 -நாம் வந்து போனதை அவர் மறக்கவே மாட்டார். -கண்டிப்பாக மறக்க மாட்டார். 591 00:34:52,176 --> 00:34:54,011 அவர் நம்மிடம் கனிவாக இருந்தார், அவரின் கண்ணாடியை உடைத்து விட்டோம். 592 00:34:54,094 --> 00:34:56,304 அதை அவர் நீண்ட காலமாக வைத்திருந்தார் போல. 593 00:34:56,388 --> 00:34:57,598 எல்லாம் சரி, நாம்... 594 00:34:58,724 --> 00:35:00,434 உங்களுக்காக. உங்களுக்காக. நாங்கள்... 595 00:35:00,517 --> 00:35:01,852 -இல்லை, இல்லை, இல்லை. -தயவு செய்து. 596 00:35:01,935 --> 00:35:02,769 கண்ணாடிக்காக வாங்கி கொள்ளுங்கள். 597 00:35:02,853 --> 00:35:05,981 விபத்துகளை எதிர்பார்ப்பதில்லை. அவை திடீரென நடக்கும். 598 00:35:06,523 --> 00:35:10,068 பயணத்தில் இப்படி நல்ல உள்ளங்களை பார்ப்பது, மனதை கனியச் செய்கிறது. 599 00:35:19,161 --> 00:35:21,788 சோஸ் மலால் அர்ஜென்டினா 600 00:35:21,872 --> 00:35:25,292 இது சோஸ் மலால், மபுசே மொழியில், “மஞ்சள் பாறை” என்று பொருள், 601 00:35:26,126 --> 00:35:27,294 மலைகள் சுற்றி இருப்பதால். 602 00:35:27,377 --> 00:35:28,921 வாங்க, வாங்க, சார். 603 00:35:30,380 --> 00:35:32,090 -பியுனோஸ் டியாஸ். -பியுனோஸ் டியாஸ், அடிலியோ. 604 00:35:32,174 --> 00:35:34,051 -பியுனோஸ் டியாஸ். ஹோலா. -ஹோலா. 605 00:35:34,134 --> 00:35:35,802 நான் ஈவன். சார்லி. 606 00:35:36,720 --> 00:35:37,596 உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 607 00:35:37,679 --> 00:35:38,514 அடிலியோ அலர்கான் இசைக்கலைஞர் 608 00:35:38,597 --> 00:35:42,100 அவர் ஒரு பாடகர். மேலும் சிவிட்டோக்களை வளர்ப்பவர். 609 00:35:42,184 --> 00:35:44,228 -ஆடுகளா? -ஆம், ஆடுகள் தான். 610 00:35:44,311 --> 00:35:48,607 அவர் பாடல்கள் எழுதுவாரா, குறிப்பாக கவ்பாய்கள் குறித்து? குதிரை ஓட்டுபவர்கள்? 611 00:35:48,690 --> 00:35:52,277 ஏனெனில் நான் நாட்டுப்புற கலைஞர்களின் அறிவாற்றலுக்கும் 612 00:35:52,361 --> 00:35:54,238 படைப்பாற்றலுக்கும் மிகப் பெரிய ரசிகன். 613 00:35:54,321 --> 00:35:56,782 எங்களுக்காக ஒரு பாடல் பாடுவாரா? இங்கே? இப்போது? 614 00:35:59,284 --> 00:36:00,285 கண்டிப்பாக. மகிழ்ச்சி. 615 00:36:01,286 --> 00:36:03,413 பீச் பழக் கூடையில் இருந்து 616 00:36:03,497 --> 00:36:05,707 இயற்கையான பீச் பழம் 617 00:36:05,791 --> 00:36:07,835 ஒரு நல்ல குதிரை ஏறுபவர் போல் 618 00:36:07,918 --> 00:36:09,711 என்னுடைய மேத்தே தேநீருக்காக பாத்திரத்தை தயார் செய்தேன் 619 00:36:10,379 --> 00:36:12,589 என்னுடைய உடைமைகளை கழற்றி விட்டு 620 00:36:12,673 --> 00:36:15,050 எனக்கென்று ஓய்வெடுக்க ஒரு இடத்தை தயார் செய்தேன் 621 00:36:15,133 --> 00:36:17,386 என் பாத்திரத்துடன் 622 00:36:17,469 --> 00:36:19,680 அமர்ந்து என் மேத்தே பானத்தை குடித்து இன்புறுவேன் 623 00:36:19,763 --> 00:36:22,182 நான் எங்கு சென்றாலும் என்னை பின் தொடர்ந்து 624 00:36:22,266 --> 00:36:24,560 வருமாறு கடவுளிடம் வேண்டினேன் 625 00:36:24,643 --> 00:36:26,645 என்னுடைய பையில் எப்போதும் 626 00:36:26,728 --> 00:36:28,897 ரொட்டி, ஹம் மற்றும் நாக்கோ இருக்கும் 627 00:36:29,356 --> 00:36:31,942 கொஞ்சம் புகையிலையும் 628 00:36:32,025 --> 00:36:33,402 குடிப்பதற்கு மேட் பானமும் இருக்கும் 629 00:36:33,485 --> 00:36:34,319 -கோமோ எஸ்டாஸ்? -ஹே! 630 00:36:34,403 --> 00:36:36,029 கொஞ்சம் புகையிலையும் 631 00:36:36,113 --> 00:36:37,781 குடிப்பதற்கு மேட் பானமும் இருக்கும் 632 00:36:39,783 --> 00:36:41,076 சூரியன் நன்றாக ஒளிர்கிறது. 633 00:36:41,535 --> 00:36:42,744 வெப்பம் கொஞ்சம் அதிகரித்துள்ளது. 634 00:36:42,828 --> 00:36:45,706 அடுத்து வரும் கொஞ்ச பகுதிக்கு கடினமாகவும், தயாராகவும் இருக்கலாம் என நம்புகிறேன், 635 00:36:45,789 --> 00:36:46,665 கொஞ்சம் முகாமிடலாம். 636 00:36:46,748 --> 00:36:48,959 நான் கூடாரத்தில் படுப்பதற்கு ஆவலாக இருக்கிறேன். 637 00:36:49,042 --> 00:36:53,547 என்னுடைய கூடாரத்தை அமைக்க. ஆவலுடன் இருக்கிறேன். 638 00:36:57,551 --> 00:37:01,013 பரன்காஸ் அர்ஜென்டினா 639 00:37:01,096 --> 00:37:03,390 நாங்கள் முகாமிடும் இடத்திற்கு வந்துவிட்டோம். 640 00:37:05,058 --> 00:37:07,978 நாங்கள் இங்கு வந்து கொண்டு இருக்கும்போது கற்பனை செய்தது போன்ற 641 00:37:08,061 --> 00:37:09,521 ஒரு முகாமிடும் இடமாக இது இல்லை. 642 00:37:10,606 --> 00:37:13,483 இது வெறும் காலி இடம் தான், கட்டிட பொருட்களை கொட்டுவதற்கு, 643 00:37:13,567 --> 00:37:16,361 ஆனால் ஒரு போர்டில் “முகாமிடுதல்” என எழுதி வைத்துள்ளனர். 644 00:37:19,656 --> 00:37:21,241 ஆனால் இந்த பயணத்தில் இதுவரை, முகாமிடுவதற்காக, 645 00:37:21,325 --> 00:37:23,243 இந்த கூடாரத்தை நான் இதற்கு முன் திறக்கவில்லை. 646 00:37:24,036 --> 00:37:25,746 சரி. அப்படி தான். 647 00:37:27,664 --> 00:37:29,416 எனக்கு முகாமிடுதல் எவ்வளவு பிடிக்கும் என்பதை மறந்துவிட்டேன். 648 00:37:29,499 --> 00:37:30,709 எப்படி போகிறது, சார்லி? 649 00:37:31,168 --> 00:37:33,879 ஆம், போகிறது, சொல்லப் போனால் நன்றாகவேப் போகிறது. 650 00:37:33,962 --> 00:37:35,172 அதற்குள் அமைத்துவிட்டாயா? 651 00:37:35,255 --> 00:37:37,758 -நான் எதுவும் சொல்ல விரும்பவில்லை. -ஓ, கடவுளே. 652 00:37:38,258 --> 00:37:39,676 சார்லி அங்கே கடுப்பில் இருக்கிறார். 653 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 என்ன இது? 654 00:37:43,180 --> 00:37:44,515 -ஈவன், நான் பிரச்சனையில் இருக்கிறேன். -என்ன ஆச்சு? 655 00:37:45,182 --> 00:37:47,226 நான் என்ன செய்கிறேன் என்று எனக்கு தெரியவில்லை. 656 00:37:49,520 --> 00:37:51,396 கண்டிப்பாக இது இரண்டு பேருக்கான கூடாரம் இல்லை. 657 00:37:53,649 --> 00:37:56,068 பாரு, இது சிறிதாக இருக்கிறது. அல்லது நான் தப்பாக அமைத்து விட்டேனா. 658 00:37:56,151 --> 00:37:58,237 இல்லை. இதை நன்றாக விரிக்க வேண்டும். பாரு. 659 00:37:58,320 --> 00:37:59,655 -ஆம். -அந்த மூலையை பிடித்து இழு. 660 00:37:59,738 --> 00:38:01,365 இப்போது பார். இது இரண்டு பேருக்கான கூடாரம். 661 00:38:01,448 --> 00:38:03,200 -இரண்டு பேருக்கானதா? -ஆம். 662 00:38:03,283 --> 00:38:04,535 அவ்வளவு மோசமாக இல்லை. 663 00:38:08,288 --> 00:38:10,582 நேற்றிரவு கூடாரத்தில் தூங்கியது எனக்கு பிடித்து இருந்தது. நல்ல அனுபவம். 664 00:38:11,166 --> 00:38:13,752 நமக்கு தேவையான அனைத்தும் அந்த வண்டியில் இருக்கிறது என்பது ஒரு நல்ல உணர்வு. 665 00:38:19,550 --> 00:38:21,927 உறையும் குளிரில் இருந்தோம் என்பதை நம்ப கடினமாக இருக்கிறது. 666 00:38:22,010 --> 00:38:23,887 இப்போது கொதிக்கும் பாலைவனத்தில் இருக்கிறோம். 667 00:38:31,645 --> 00:38:34,523 இன்று 130 மைல்கள் பாலைவனத்தில் பயணம் செய்து மலார்குவே போகப் போகிறோம். 668 00:38:34,898 --> 00:38:37,860 இங்கே ஒன்றுமே கிடையாது, போகும் வழியில் ஒரே ஒரு கிராமம் தான் இருக்கிறது, 669 00:38:37,943 --> 00:38:40,195 ஒரே சார்ஜில் போய்விடலாம் என நம்புகிறோம். 670 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 அல்லது இரவில் பாலைவனத்தில் 671 00:38:43,407 --> 00:38:44,867 உறையும் குளிரில் மாட்டிக் கொள்வோம். 672 00:38:47,536 --> 00:38:49,454 கடவுளே, இங்கே வாழ்வது மிக கடினமாக இருக்க வேண்டும். 673 00:38:49,872 --> 00:38:51,164 மிக தரிசாகவும் வறண்டும் உள்ளது. 674 00:38:51,790 --> 00:38:56,211 அந்த அழகான பண்ணைக் குடில் நூற்றாண்டுகள் பழமையானது போல் காட்சியளிக்கிறது. 675 00:38:56,837 --> 00:38:59,798 அது முற்றிலும் பழமையான வாழ்க்கை முறை. 676 00:39:00,382 --> 00:39:01,675 ரியோ கிராண்டே 677 00:39:04,845 --> 00:39:06,722 இந்த பாலம் பாதுகாப்பானது என நினைக்கிறேன். 678 00:39:08,390 --> 00:39:10,309 எனக்கு இந்த உயரங்கள் பிடிக்காது. 679 00:39:10,893 --> 00:39:13,312 உங்களுக்கு இப்படி தோன்றுகிறதா என தெரியாது, இதை நான் செய்யும் போதெல்லாம்... 680 00:39:14,855 --> 00:39:15,939 எனக்கு அப்படியே குதித்துவிட தோன்றும். 681 00:39:16,607 --> 00:39:17,608 எப்படியாவது குதித்துவிட வேண்டும். 682 00:39:19,735 --> 00:39:21,820 மலார்குவே வருவதற்கு, இன்னும் கொஞ்ச தூரம் போக வேண்டும் 683 00:39:21,904 --> 00:39:23,864 இந்த ஓட்டல் தான் நாங்கள் பல மைல்கள் கடந்து பார்க்கும் முதல் இடம், 684 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 இங்கே சார்ஜ் போட முடியும் என நம்புகிறேன். 685 00:39:27,451 --> 00:39:28,577 ஹாய், நான் லஸ். 686 00:39:28,660 --> 00:39:29,661 இவர் என்சோ. 687 00:39:29,745 --> 00:39:30,579 லஸ் மற்றும் என்சோ. 688 00:39:30,662 --> 00:39:32,164 நாம் அங்கு போகலாமா? 689 00:39:33,498 --> 00:39:34,541 பரவாயில்லையா? 690 00:39:34,625 --> 00:39:37,085 -உள்ளே வாங்க. ஆம். -போ. உள்ளே போ. 691 00:39:37,503 --> 00:39:39,713 வாவ், அட்டகாசமாக இருக்கிறது. மிக அழகான இடம். 692 00:39:40,422 --> 00:39:43,634 -மிகநன்றாக இருக்கிறதல்லவா? -பூண்டு உடைக்கும் கல், பாருங்கள். 693 00:39:44,635 --> 00:39:46,178 -அதை பாருங்கள். -அது நீங்கள் தான். 694 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 அது கரி. 695 00:39:47,804 --> 00:39:49,264 கரி. அருமையாக இருக்கிறது. 696 00:39:49,348 --> 00:39:50,849 இந்த உட்காரும் பலகையைப் பார். பார். 697 00:39:52,935 --> 00:39:54,686 -இது வீட்டில் செய்தது. -இங்கு அனைத்துமே... 698 00:39:54,770 --> 00:39:56,688 -வீட்டில் செய்தது. -எனக்கான இடம் போல இருக்கிறது. 699 00:39:56,772 --> 00:39:58,106 -என் பெஞ்சுகள். -உன் பெஞ்சுகள் போல. 700 00:39:58,190 --> 00:40:01,276 -குண்டாக இருக்கிறது. -நாம் இங்கு அமர்ந்து... 701 00:40:01,360 --> 00:40:03,612 -இளைப்பாறலாம். பீர் குடிக்கலாம். -பீர் குடிக்கலாம். 702 00:40:03,695 --> 00:40:07,157 எங்களுடைய மொத்த கட்டிடமும் வற்றா இயற்கை வளத்தினால் ஆனது. 703 00:40:07,241 --> 00:40:08,283 அருமை. 704 00:40:08,367 --> 00:40:10,035 நீங்கள் உருவாக்கியதா? ஆம். 705 00:40:10,118 --> 00:40:11,537 -வாவ், மிக அருமை. -பிரமிப்பாக இருக்கிறது. 706 00:40:11,620 --> 00:40:13,205 -இன்னும் நாங்கள் பார்க்கலாமா? -கண்டிப்பாக. 707 00:40:13,288 --> 00:40:14,289 நாங்கள் பார்க்கலாமா? 708 00:40:15,415 --> 00:40:18,669 -சூரியத் தகடுகள். -அதே தான். 709 00:40:21,713 --> 00:40:24,132 இங்கே பார். அனைத்தும் கார் பேட்டரிகள். அற்புதம். 710 00:40:24,216 --> 00:40:26,844 அனைத்தையும் பாரு. எல்லாம் நமக்கு பரிச்சயமானவை. 711 00:40:26,927 --> 00:40:29,888 எட்டு மில்- ஆயிரம் வாட்ஸ். 712 00:40:30,389 --> 00:40:32,683 மிக நேர்த்தியாக இருக்கிறது. ஈவனுடையது போலவே. 713 00:40:32,766 --> 00:40:34,643 இது சிக்கலானது ஒன்றும் இல்லை, உண்மையில். 714 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 என்னால் கட்டமைக்க முடியவில்லை, ஆனாலும். 715 00:40:37,479 --> 00:40:39,815 இதைப் பற்றி நன்றாக தெரிந்தவர்கள் யாராவது இதை அமைத்து விடலாம். 716 00:40:39,898 --> 00:40:43,151 வெளிச்சம் இருக்கும் போது, சூரியத் தகடுகளை பயன்படுத்துவோம். 717 00:40:44,278 --> 00:40:49,283 இரவில், காற்றினைப் பயன்படுத்துவோம். காலையில் சூரியன் இருக்கும். 718 00:40:49,366 --> 00:40:51,493 அதனால் இரண்டையும் சேர்த்து பயன்படுத்துவது சிறந்தது. 719 00:40:52,160 --> 00:40:56,081 இது தான் எதிர்காலம். கண்டிப்பாக இது தான் எதிர்காலம். 720 00:41:00,919 --> 00:41:03,922 நாம் நினைத்தைப் போல் அவர்களிடம் சார்ஜ் செய்யும் வசதி இல்லை, 721 00:41:04,006 --> 00:41:06,925 எங்களுக்கு தோன்றியது, எங்கள் வண்டிகளை அவர்கள் அமைப்பில் செருகினால், 722 00:41:07,009 --> 00:41:08,969 பைக்குகளில் சார்ஜ் ஏறாது என்று. 723 00:41:09,052 --> 00:41:12,139 எனவே நாங்கள் அடுத்த கிராமத்தில் முயற்சி செய்யலாம் என நகர்ந்து விட்டோம். 724 00:41:13,432 --> 00:41:17,311 பிரச்சினை என்னவென்றால், இந்த ஊர்களுக்கு இடையில் வசதிகள் பெரிதாக இருக்காது. 725 00:41:37,456 --> 00:41:39,541 இந்த சாலை, கொஞ்சம் பயமுறுத்துகிறது. 726 00:41:39,625 --> 00:41:40,626 ஒவ்வொரு முறையும், 727 00:41:40,709 --> 00:41:42,544 முன்னே உள்ள சக்கரம் ஆழமான ஜல்லிக்குள் போகும் போது 728 00:41:42,628 --> 00:41:45,172 நெஞ்சு அடைப்பது போல் இருக்கிறது. 729 00:41:48,884 --> 00:41:51,094 நல்லது, கடவுளே, நாம் வந்துவிட்டோம். அது ஒரு கடினமான சாலை. 730 00:41:51,178 --> 00:41:52,513 பர்டாஸ் பிளாங்காஸ் அர்ஜென்டினா 731 00:41:53,472 --> 00:41:55,766 நாங்கள் ஒரு இரண்டு மணி நேரத்திற்கான சார்ஜை ஏற்றிக்கொண்டு, 732 00:41:55,849 --> 00:41:57,476 கிளம்ப முடிவு செய்தோம். 733 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 மலார்குவே செல்ல இன்னும் 30 மைல் இருக்கிறது எங்களுக்கு தாமதம் ஆகிக் கொண்டிருக்கிறது. 734 00:42:04,316 --> 00:42:07,236 இரவு இங்கே மாட்டிக் கொள்ள விரும்பவில்லை. ஏற்கனவே உறையத் தொடங்கிவிட்டோம். 735 00:42:09,613 --> 00:42:11,406 நம் முகத்திற்கு நேராக காற்று அடிக்கிறது, சார்லி, 736 00:42:11,490 --> 00:42:13,909 இந்த காற்று எங்கள் பேட்டரி வாழ்க்கையை கொஞ்சம் தின்றுவிட்டது. 737 00:42:13,992 --> 00:42:17,162 பத்து நிமிடம் முயற்சி செய்துபார், எப்படி மாறுகிறது என்று பார்க்கலாம். 738 00:42:17,246 --> 00:42:18,622 அது அவ்வளவு தொலைவில் இல்லை. 739 00:42:25,629 --> 00:42:27,005 அங்கு என்னால் போக முடியாது என நினைக்கிறேன். 740 00:42:27,089 --> 00:42:30,217 ஆனால் ஒரு புள்ளியில் நாம் பின்னாடியும் செல்ல முடியாமல் 741 00:42:30,300 --> 00:42:32,928 முன்னாடியும் போக முடியாமல் நான் மாட்டிக் கொள்வேன். 742 00:42:36,932 --> 00:42:37,933 இங்கு பாரு. 743 00:42:38,642 --> 00:42:40,310 அவர்களிடம் மின்சாரம் இருக்கிறது. 744 00:42:41,061 --> 00:42:43,522 அங்கு பார். எனக்கு தெரியாது. அவர்களிடம் கேட்டுப் பார்க்கலாம். 745 00:42:44,398 --> 00:42:46,108 நம் பைக்குகளை முறையாக சார்ஜ் செய்ய வேண்டும். 746 00:42:46,191 --> 00:42:48,944 இந்த சிறு பண்ணையைப் பார்த்தோம், அதனால் இங்கு வந்திருக்கிறோம். 747 00:42:49,027 --> 00:42:50,237 ஆம், சரி. 748 00:42:51,238 --> 00:42:54,366 எவ்வளவு நேரத்தில் சார்ஜ் நிரம்பும் என்பதை காட்டவில்லை, எனக்கு அது சரியாகப் படவில்லை. 749 00:42:55,659 --> 00:42:57,828 -உன்னுடையதை மாற்றியதா? -என் பைக் 42 மணிநேரம் காட்டுகிறது. 750 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 ஆம், இது வேலைக்கு ஆகாது. 751 00:42:58,996 --> 00:43:02,749 இங்குள்ள சக்தி... போதுமானதாக இல்லை. 752 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 கிராஸியாஸ். சியோ. 753 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 கிராஸியாஸ். 754 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 சிறப்பு. 755 00:43:09,756 --> 00:43:11,717 நம்மால் போக முடியாது என நினைக்கிறேன். அதனால் திரும்பி 756 00:43:11,800 --> 00:43:13,051 பார்டஸ் பிளான்காஸ் போக போகிறோம். 757 00:43:19,600 --> 00:43:22,227 நாம் அந்த ஊருக்குச் சென்றுவிடுவது போல நான் கனவு கண்டேன், 758 00:43:22,311 --> 00:43:23,937 பிறகு வெதுவெதுப்பான நீரில் குளியல், வை-ஃபை... 759 00:43:28,317 --> 00:43:29,860 இதை எப்படி போடுவது என்று எனக்கு நினைவில்லை. 760 00:43:29,943 --> 00:43:32,029 நான் இன்று மீண்டும் இன்னொரு கண்ணாடியை தொலைத்து விட்டேன். 761 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 ஒரு வேளை அந்தப் பண்ணையில் விட்டு இருக்கலாம். 762 00:43:34,698 --> 00:43:38,368 அப்படி அங்கு இருந்தால் அந்த சிறுவனுக்கு அது கிடைத்து இருக்கும், அது நல்லது தான். 763 00:43:39,703 --> 00:43:41,788 ஜன்னல் வழியே நம்மை பார்த்துக் கொண்டிருந்த அந்த சிறுவன். 764 00:43:52,591 --> 00:43:55,969 நேற்றிரவு, டிரக் வண்டிகள் போனதால், என்னால் சரியாக தூங்கமுடியவில்லை. 765 00:43:56,053 --> 00:43:59,389 ஆனால், எழுந்து விட்டேன். மணி ஏழாக கால் மணிநேரம் உள்ளது. 766 00:44:00,015 --> 00:44:01,934 போய் பார்க்கலாம், பைக்குகள் சார்ஜ் ஆகிவிட்டதா என்று. 767 00:44:03,227 --> 00:44:04,811 99 சதவீதம். 768 00:44:09,024 --> 00:44:10,651 இது சார்ஜ் செய்ததற்கான நடனம் 769 00:44:10,734 --> 00:44:12,653 இது சார்ஜ் செய்ததற்கான சுற்று 770 00:44:12,736 --> 00:44:15,864 இது சார்ஜ் செய்வதற்கான நடனம் இது சார்ஜ் செய்ததற்கான சுற்று 771 00:44:19,159 --> 00:44:23,705 இங்குள்ள அனைத்து வீடுகளுக்கும் இது தான் பாதாள சாக்கடை அமைப்பு என நினைக்கிறேன். 772 00:44:24,206 --> 00:44:25,207 நான் அந்த பக்கமாக வந்தேன், 773 00:44:25,290 --> 00:44:28,168 பைக் சார்ஜ் பார்த்துவிட்டு திரும்பி வரும் போது, அது... 774 00:44:28,252 --> 00:44:31,421 எனக்கு துர்நாற்றம் அடிக்கிறது. இது தான் சாக்கடை அமைப்பு... 775 00:44:32,673 --> 00:44:34,341 இது என்னுடைய கூடாராம். 776 00:44:34,424 --> 00:44:35,425 சாக்கடை. 777 00:44:36,552 --> 00:44:37,678 கூடாரம். 778 00:44:41,598 --> 00:44:42,975 இதோ மறுபடியும் புறப்படுகிறோம். 779 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 எனக்கு முகாமிடுதல் பிடிக்கும், ஆனால் இது கிளம்ப வேண்டிய நேரம். 780 00:44:47,646 --> 00:44:50,274 -55 உனக்கு மகிழ்ச்சியா? -ஆம், 55 போதும். 781 00:44:58,323 --> 00:45:02,369 சன் உவானுக்கு போகிறோம், பின் வில்லா யூனியன் என்ற ஊருக்குச் செல்ல இருக்கிறோம், 782 00:45:02,452 --> 00:45:04,621 பின்னர் எங்கள் பயணத்தில் ஒரே நாளில் அதிகம் தூரம் செல்வதற்கான முயற்சியாக 783 00:45:04,705 --> 00:45:07,082 பெலென் என்ற ஊருக்கு 200 மைல் தூரம் செல்லப் போகிறோம், 784 00:45:07,165 --> 00:45:09,877 அதனால் அர்ஜென்டினா வழியாக செல்லும் பயணம் முடிவுக்கு வந்துவிடும். 785 00:45:11,587 --> 00:45:15,215 சூரியன் நன்றாக ஒளிர்கிறது. அதிர்ஷ்டம் இருந்தால் அதிக தூரம் செல்லலாம். 786 00:45:15,299 --> 00:45:18,719 நேற்று இந்த இடத்தில் தான் நாங்கள் திரும்பி விடலாம் என முடிவு செய்தோம். 787 00:45:18,802 --> 00:45:21,346 இந்த இடத்தில் தான் நான் உணர்ந்தேன், எங்களால் அங்கு செல்ல முடியாது என்று. 788 00:45:21,805 --> 00:45:22,806 மேலும்... 789 00:45:25,100 --> 00:45:29,479 இங்கு தான் என் கண்ணாடியை தவற விட்டிருக்கலாம். 790 00:45:30,022 --> 00:45:33,108 மீண்டும் அதே இடத்தில் என் கண்ணாடி இருக்கிறதா என்று பார்க்கிறேன். 791 00:45:34,902 --> 00:45:36,486 என்ன தேடுகிறாய்? 792 00:45:37,946 --> 00:45:39,072 உன் கண்ணாடியா? 793 00:45:40,657 --> 00:45:42,534 வெளியே போ... இல்லை! 794 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 இல்லை! 795 00:45:44,870 --> 00:45:45,704 சிறப்பு! 796 00:45:45,787 --> 00:45:47,664 ஐயோ, என்ன ஒரு முடிவு! 797 00:45:49,458 --> 00:45:51,543 குட்டிப்பையன் பாவம், இருந்தாலும். 798 00:45:51,627 --> 00:45:52,669 இது மிக அருமை. 799 00:45:54,046 --> 00:45:56,548 சரி. பொல்லாதவன் நீ. 800 00:46:15,859 --> 00:46:16,860 ஐயோ. 801 00:46:25,160 --> 00:46:26,703 வாவ், இது கொஞ்சம் பயமாகத் தான் இருந்தது. 802 00:46:31,750 --> 00:46:32,751 வாவ்! 803 00:46:38,298 --> 00:46:39,800 வியப்பாக இருக்கிறது. சுற்றி யாரும் இல்லை. 804 00:46:45,264 --> 00:46:47,474 கண்டிப்பாக இங்கு ஒரு ஜேம்ஸ் பாண்ட் படம் எடுத்து இருப்பார்கள். 805 00:46:47,558 --> 00:46:49,518 நம்மிடம் ஒரு குகை மற்றும்... 806 00:46:50,227 --> 00:46:51,270 -ஜேம்ஸ் பாண்ட். -ஜேம்ஸ் பாண்ட். 807 00:46:51,353 --> 00:46:52,771 இந்த காட்சியைப் பாருங்கள். 808 00:46:53,480 --> 00:46:56,149 -மிஸ்டர் பாண்ட். ஆமாம். -இது ஜேம்ஸ் பாண்டிற்கான இடம் போல் உள்ளது. 809 00:47:01,363 --> 00:47:02,447 இந்த அழகான அணை. 810 00:47:02,990 --> 00:47:06,994 எனக்கு இப்போது நினைவுக்கு வருகிறது, என்னுடைய அப்பா அவரின் சிறு வயதில், 811 00:47:07,077 --> 00:47:11,164 அவருக்கு 17 அல்லது 18 வயது இருக்கும் போது, கிரீஃப் மேல் ஒரு அணை கட்டும் வேலை செய்தார் 812 00:47:11,248 --> 00:47:13,625 நான் பிறந்து, வளர்ந்த என் சொந்த ஊரான 813 00:47:13,709 --> 00:47:15,294 ஸ்காட்லாந்தில் இருக்கும் கிரீஃப் என்னும் ஊரில். 814 00:47:15,377 --> 00:47:17,421 இதைப் பார்த்ததும் எப்படி கட்டினார்கள் என்று தான் யோசிக்கிறேன். 815 00:47:17,504 --> 00:47:22,217 இதை உருவாக்கியதே மிகப் பெரும் சாதனை தான். 816 00:47:24,678 --> 00:47:26,513 நம்மால் என்ன சாதிக்க முடியும் என்பது மிக அபாரம். 817 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 மீண்டும் சாலைக்கு வந்துவிட்டோம். 818 00:47:35,230 --> 00:47:38,066 இன்று 200 மைல்கள் ஓட்டிவிட முயற்சி செய்ய வேண்டும். பெலென் போவதற்கு. 819 00:47:38,150 --> 00:47:40,777 என்ன நடக்கிறது என்று பார்ப்போம், இது ஒரு சாகசம் தான். 820 00:47:51,622 --> 00:47:54,541 வேடிக்கையாக இருக்கிறது. மேடு பள்ளங்கள் எல்லாம் நிறைந்ததாக உள்ளது. 821 00:47:54,625 --> 00:47:56,710 இன்று நான் சிறப்பாக உணர்கிறேன் என்று சொல்ல வேண்டும். 822 00:47:56,793 --> 00:47:59,713 ஆன்மீகரீதியாக, சிறப்பாக உணர்கிறேன். 823 00:48:05,511 --> 00:48:06,637 இது சிறப்பாக இருக்கிறது. 824 00:48:06,720 --> 00:48:09,640 உன் கனவுகளில் வரும் பைக் சாலைப் போல உள்ளது. 825 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 இந்த சின்ன பள்ளத்தாக்கில் இருந்து வெளியேறுகிறோம் என நினைக்கிறேன். 826 00:48:18,106 --> 00:48:20,984 சிலிசிடோ அர்ஜென்டினா 827 00:48:22,027 --> 00:48:23,529 இங்கு வண்டிகளை சார்ஜ் செய்ய நாம் முயலலாம். 828 00:48:23,612 --> 00:48:25,697 இது ஏதோ மின்சார பொருட்கள் விற்கும் கடை போல் இருக்கிறது. 829 00:48:29,034 --> 00:48:30,118 உங்களுடைய பெயர் என்ன? 830 00:48:30,202 --> 00:48:32,120 -வனேசா. -வனேசா. 831 00:48:32,204 --> 00:48:33,580 உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி, வனேசா. 832 00:48:34,248 --> 00:48:35,290 -ஹோலா. -ஹோலா. 833 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 -ஹை. -எப்படி இருக்கீங்க? 834 00:48:37,125 --> 00:48:38,126 உங்களைப் பார்த்ததில் மகிழ்ச்சி. 835 00:48:40,963 --> 00:48:43,799 இதில் மகிழ்ச்சியான விஷயம் என்னவென்றால், இந்த இடத்திற்கு நாங்கள் வந்ததும், 836 00:48:43,882 --> 00:48:46,552 இது ஏதோ ஒரு ஸ்டீரியோ கடை என்று நினைத்தோம்... 837 00:48:46,635 --> 00:48:47,469 டொடொ எலக்ட்ரிடாட் ஆடியோ கார் ஆடியோ 838 00:48:47,553 --> 00:48:50,097 அதாவது கார்களில் ரேடியோக்கள் நிறுவும் ஒரு இடம் என்று நினைத்தோம், 839 00:48:50,180 --> 00:48:53,058 அதனால் எங்களுக்கு மின்சாரம் கிடைக்கும் என நினைத்து இங்கு ஓட்டி வந்தோம். 840 00:48:53,141 --> 00:48:57,062 ஆனால் இது அவர்களின் கார் கொட்டகை தான். அவர்களின் வீடு பின்னே இருக்கிறது. 841 00:48:57,145 --> 00:48:59,523 ஸ்டீரியோ கடை எல்லாம் ஒன்றும் இல்லை. ஆனால் சார்ஜ் செய்ய அனுமதி தந்தார்கள். 842 00:49:00,232 --> 00:49:01,233 மதிய உணவு கொடுத்தார்கள். 843 00:49:01,984 --> 00:49:05,195 நன்றாக சிரித்தோம். மேலும் அவர்கள்... எங்கள் குழுவைப் பற்றி நன்கு தெரியாது. 844 00:49:06,488 --> 00:49:09,449 கடவுளே. நாங்கள் இங்கே திடீரென்று வந்தோம், அவர்கள் முன்பின் தெரியாதவர்கள், 845 00:49:09,533 --> 00:49:13,078 ஆனால் அவர்கள் மின்சாரத்தில் சார்ஜ் செய்கிறோம், அவர்கள் உணவை உண்கிறோம். 846 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 அவர்களின் உணவை உண்கிறோம். 847 00:49:15,581 --> 00:49:19,251 -தி ஐலேன்ட். -அவருக்கு என்னைப் பிடிக்கிறது. 848 00:49:21,628 --> 00:49:24,047 அவர் என்னை பாதி நம்புகிறார், பாதி நம்பவில்லை. 849 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 -அப்படியா? -அவரின் உள்ளுணர்வு மேல் நம்பிக்கை இல்லை. 850 00:49:27,134 --> 00:49:28,719 உன்னுடைய உள்ளுணர்வை நம்பு. 851 00:49:30,304 --> 00:49:34,141 உன் உணர்ச்சிகளை விரிவாக்கு. அந்த சக்தியை பயன்படுத்து. 852 00:49:35,976 --> 00:49:36,977 அவருக்கு என்னைப் பிடித்துவிட்டது. 853 00:49:37,060 --> 00:49:39,730 இந்த நாட்டைப் பற்றி நான் 854 00:49:39,813 --> 00:49:42,441 எப்போதும் நினைவில் வைத்துக் கொள்ளப் போவது இந்த மக்களை தான். 855 00:49:43,025 --> 00:49:46,737 மிகவும் சிறந்த மக்கள். சிறப்பானவர்கள். 856 00:49:46,820 --> 00:49:50,824 நட்பானவர்கள், எந்த உதவியும் செய்கிறார்கள் மற்றும் கதவை திறந்து விடுகிறார்கள், 857 00:49:50,908 --> 00:49:55,662 யாரும் “இல்லை” என்று சொல்லவில்லை. உலகில் இது ஒரு சிறப்பான பகுதி. 858 00:49:56,538 --> 00:49:57,581 இதை விட்டு போவதற்கு வருந்துவேன். 859 00:50:02,336 --> 00:50:05,672 97.8 மைல்கள் கடந்துவிட்டோம். 860 00:50:06,215 --> 00:50:07,049 நன்றாக இருப்பது போல் இருக்கிறது. 861 00:50:07,132 --> 00:50:10,802 இந்த தருணம் வரை நாம் நினைத்தது போல் அனைத்தும் செல்கிறது. 862 00:50:17,851 --> 00:50:19,728 நாம் நெருங்கி விட்டோமா? 863 00:50:19,811 --> 00:50:23,065 ஒரு நாளில் 200 மைல்கள் கடந்தால் இப்படிதான் இருக்கும். இருட்டில் ஓட்டுகிறோம். 864 00:50:29,571 --> 00:50:33,450 தெருவிளக்குகள்! தெருவிளக்குகள்! பெலன். 865 00:50:33,534 --> 00:50:34,368 பூம். 866 00:50:36,119 --> 00:50:38,288 ஹே! இந்த பெலன் ஊரை அடைந்ததில் மகிழ்ச்சி. 867 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 ஆம். 868 00:50:39,748 --> 00:50:41,208 பெலன் அர்ஜென்டினா 869 00:50:41,291 --> 00:50:44,628 நாம் இன்று மட்டும் கிட்டத்தட்ட 215 மைல்கள் ஓட்டி இருக்கிறோம். 870 00:50:44,711 --> 00:50:48,632 இன்று ஒரு அசாதாரணமான நாள். 871 00:50:48,715 --> 00:50:50,259 ஆம், ஒரு சிறப்பான நாளாக இருந்தது. 872 00:50:51,468 --> 00:50:52,553 வாழ்த்துக்கள், சார்லி. 873 00:50:53,220 --> 00:50:54,721 ஆம், நாம் அனைத்தையும் தீர்த்துவிட்டோம். 874 00:50:57,015 --> 00:50:59,268 அடுத்து என்ன நடக்கும் என்ற உணர்வு எனக்குப் பிடித்து இருக்கிறது. 875 00:50:59,351 --> 00:51:01,520 நாம் கடந்து வந்த மக்கள் 876 00:51:01,603 --> 00:51:03,105 மற்றும் கடந்து வந்த இடங்களை நாம் கடந்து வந்தது. 877 00:51:03,188 --> 00:51:04,398 எல்லாம் இது வரை அழகாக இருந்தது. 878 00:51:04,481 --> 00:51:05,315 சார்லி. 879 00:51:05,816 --> 00:51:09,653 பட்டகோனியா மற்றும் அர்ஜென்டினாவின் தெற்கு பகுதிகளை கடந்து வந்தது சிறப்பாக இருந்தது. 880 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 இதை காண்பது எல்லாம் ஒரு வரம். 881 00:51:11,363 --> 00:51:13,615 நம் பைக்குகளில் செல்வதற்கு இது ஒரு அற்புதமான இடம். 882 00:51:13,699 --> 00:51:15,075 ஆனால் இப்போது ஒரு புதிய சவால்: 883 00:51:15,158 --> 00:51:17,703 ஆண்டிஸ் மலையின் அதீத உச்சிகளில் நாம் ஏறப் போகிறோம், 884 00:51:17,786 --> 00:51:19,788 அவ்வளவு உயரத்திற்கு போவதில் உள்ள உண்மையான அபாயங்கள். 885 00:52:15,135 --> 00:52:17,137 நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்