1 00:00:37,079 --> 00:00:40,332 Long Way Up: 大陸縦断バイクの旅 2 00:00:41,375 --> 00:00:43,252 2004年と2007年に 3 00:00:43,460 --> 00:00:48,340 親友チャーリー・ブアマンと バイクの旅をした 4 00:00:48,632 --> 00:00:54,096 2004年 5 00:00:49,132 --> 00:00:54,096 大陸横断は欧州 ロシア モンゴル 北米を回った 6 00:00:54,221 --> 00:00:56,306 渡れなければ旅は終わり 7 00:00:56,431 --> 00:00:58,767 普段なら縁遠い作業だ 8 00:00:58,892 --> 00:01:02,938 2007年 9 00:00:59,393 --> 00:01:01,979 大陸縦断は 欧州とアフリカだ 10 00:01:03,063 --> 00:01:03,897 やったぞ! 11 00:01:04,772 --> 00:01:09,862 この旅は3本で完結すると 心に決めていたが 12 00:01:10,112 --> 00:01:14,157 俺は米国に移り 相方との連絡も途絶えた 13 00:01:15,242 --> 00:01:18,745 でも衝撃的な出来事が起きた 14 00:01:19,621 --> 00:01:23,208 チャーリーがバイク事故に遭い 15 00:01:23,333 --> 00:01:26,753 脚と骨盤と手首を折った 16 00:01:26,879 --> 00:01:29,965 互いの存在の重さを思い知った 17 00:01:34,178 --> 00:01:39,641 2人で決めた3度目の旅は 2万キロに及ぶ 18 00:01:39,766 --> 00:01:43,562 南米南端の ティエラ・デル・フエゴから 19 00:01:43,687 --> 00:01:48,275 大陸を縦断しメキシコを経て ロサンゼルスへ 20 00:01:49,359 --> 00:01:51,320 期間は3ヵ月しかない 21 00:01:51,445 --> 00:01:52,696 忙しいよ 22 00:01:52,821 --> 00:01:57,826 前回 製作を担当した ラスとデヴィッドも欠かせない 23 00:01:58,118 --> 00:01:59,703 準備オーケーだよ 24 00:01:59,828 --> 00:02:03,874 12年 待ったかいあって みんなと再会できた 25 00:02:04,166 --> 00:02:07,252 ヘルメットは カメラとマイク内蔵だから 26 00:02:07,377 --> 00:02:10,339 スタッフなしでも撮影できる 27 00:02:11,840 --> 00:02:15,093 国境以外では スタッフは合流しない 28 00:02:16,678 --> 00:02:19,515 走るのは厳寒のパタゴニア 29 00:02:19,848 --> 00:02:22,351 極限のアタカマ砂漠 30 00:02:23,018 --> 00:02:25,229 ボリビアの広大な塩原 31 00:02:26,230 --> 00:02:30,484 危機にさらされている 中米の密林 32 00:02:31,527 --> 00:02:34,863 カルテルが引き裂く メキシコの町 33 00:02:37,407 --> 00:02:42,538 これだけでも大変だが さらにマシンは電動バイクだ 34 00:02:43,705 --> 00:02:44,998 厄介だな 35 00:02:45,707 --> 00:02:47,835 充電できなかったら? 36 00:02:49,127 --> 00:02:52,965 可能なのか ちょっと不安だ 37 00:02:54,007 --> 00:02:56,134 「大陸縦断バイクの旅」だ 38 00:03:02,015 --> 00:03:04,434 カリフォルニア州 ロサンゼルス 39 00:03:07,646 --> 00:03:10,065 “ピアス” 40 00:03:10,190 --> 00:03:12,568 〝カリフォルニア 共和国〟 41 00:03:11,066 --> 00:03:13,277 長年の夢だった 42 00:03:13,402 --> 00:03:18,490 ロサンゼルスから南の果て ティエラ・デル・フエゴへ 43 00:03:19,283 --> 00:03:22,828 キットを買って バイクを組み立てた 44 00:03:22,953 --> 00:03:25,414 〝ホンダ〟 45 00:03:24,454 --> 00:03:29,418 点火燃料を使って 起動できるか試してみる 46 00:03:29,793 --> 00:03:35,048 でも このバイクの旅は 彼がいなきゃ始まらない 47 00:03:35,174 --> 00:03:37,342 俺がスプレーを 48 00:03:37,467 --> 00:03:41,346 バイクの旅には えも言われぬ魅力がある 49 00:03:41,471 --> 00:03:45,684 行く手には 何が待ち受けるか分からない 50 00:03:49,313 --> 00:03:50,939 火が出てる 51 00:03:54,610 --> 00:03:55,694 外そう 52 00:03:56,320 --> 00:03:57,654 起動はしたよ 53 00:03:59,239 --> 00:04:05,204 南北米大陸の前人未踏の地を 走るのはスリル満点だ 54 00:04:05,621 --> 00:04:08,665 また旅に出たくてたまらない 55 00:04:09,917 --> 00:04:12,753 オンにしてなかった 56 00:04:12,878 --> 00:04:14,171 でかした 57 00:04:14,796 --> 00:04:16,380 何だよ 58 00:04:16,757 --> 00:04:20,594 バイクの選択は俺に任された 59 00:04:22,596 --> 00:04:26,767 当初は電動バイクは 考えてなかったが 60 00:04:26,892 --> 00:04:28,936 電気には縁が深い 61 00:04:29,269 --> 00:04:30,896 ソーラーパネルは12枚 62 00:04:31,271 --> 00:04:33,607 電気は ここに蓄える 63 00:04:33,732 --> 00:04:36,944 ソーラーシステムの中枢だ 64 00:04:37,653 --> 00:04:41,782 エアコン トレーラー テレビ 洗濯機を動かしてる 65 00:04:41,907 --> 00:04:46,912 12枚のパネルで生成する 電気以外は使わない 66 00:04:47,663 --> 00:04:51,625 スイッチさえ押せば 点灯するわけじゃない 67 00:04:54,753 --> 00:05:00,801 1954年型フォルクスワーゲン ビートルも電気自動車にしてる 68 00:05:01,051 --> 00:05:05,097 将来的には必ず すべての車が電気で走る 69 00:05:05,430 --> 00:05:09,017 太陽光発電の実験をしよう 70 00:05:09,142 --> 00:05:10,519 携帯の充電だね 71 00:05:10,644 --> 00:05:13,313 電動の発想は面白い 72 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 ユアンとチャーリーの 太陽光発電だ 73 00:05:15,858 --> 00:05:18,819 電気自動車は 実用化しつつあるが 74 00:05:18,944 --> 00:05:22,781 バイクに関しては あまり進んでない 75 00:05:22,906 --> 00:05:25,242 余計にそそられるね 76 00:05:25,367 --> 00:05:26,326 USBをつなぐ 77 00:05:26,451 --> 00:05:32,207 バイクの充電に必要な パネルの大きさが分からない 78 00:05:32,583 --> 00:05:33,750 これじゃ小さい 79 00:05:34,459 --> 00:05:35,043 充電中 80 00:05:37,004 --> 00:05:37,796 いいぞ 81 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 出発まで8ヵ月 82 00:05:47,472 --> 00:05:48,849 再結成だ 83 00:05:48,974 --> 00:05:53,187 12年の間にみんな年を取ったね 84 00:05:53,729 --> 00:05:56,148 ラス・マルキン 監督/製作 85 00:05:53,937 --> 00:05:56,148 デヴィッドとラスも 戻った 86 00:05:56,690 --> 00:05:59,234 デヴィッド・ アレクザニアン 監督/製作 87 00:05:56,815 --> 00:06:01,153 まずは電動バイクの旅が 実現可能かが問題だ 88 00:06:01,445 --> 00:06:06,992 大陸縦断と大陸横断の眼目は バイクで走行し 89 00:06:07,367 --> 00:06:12,539 街や集落のない場所で 気ままに寝場所を決めること 90 00:06:13,040 --> 00:06:17,294 テントで眠り 朝になると出発する 91 00:06:17,419 --> 00:06:21,089 だが今回は 夜間の充電が大前提だ 92 00:06:21,215 --> 00:06:25,010 今 君が言った この旅の一番の魅力が 93 00:06:25,135 --> 00:06:27,387 失われないかな 94 00:06:27,804 --> 00:06:28,347 縛られる 95 00:06:28,472 --> 00:06:30,224 犠牲になりそうだ 96 00:06:30,349 --> 00:06:31,433 試す価値はある 97 00:06:31,558 --> 00:06:36,230 子供たちに 地球のあるべき姿を見せられる 98 00:06:36,355 --> 00:06:39,566 電気バイクを否定するのでなく 99 00:06:39,691 --> 00:06:43,529 悪夢になりかねない要因を 洗い出したい 100 00:06:43,904 --> 00:06:49,910 電動バイクに乗ることが 旅の目的なわけじゃない 101 00:06:50,035 --> 00:06:55,040 メーカーとも話したが 僕らは時代を先取りしてる 102 00:06:55,290 --> 00:06:57,626 まだ実用段階にない 103 00:06:57,751 --> 00:06:58,710 悲観的だな 104 00:06:58,836 --> 00:07:02,548 前例がないからこそ いいんだよ 105 00:07:02,673 --> 00:07:07,594 電動バイクで長距離を走れば 人類初の偉業だ 106 00:07:10,180 --> 00:07:11,431 中米 107 00:07:11,640 --> 00:07:15,143 改めて地図を見ると ワクワクするよ 108 00:07:15,853 --> 00:07:20,357 バイクはチャーリーと俺で 決める 109 00:07:20,482 --> 00:07:22,985 ラスとデヴィッドは後方支援だ 110 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 まずはルートを決める 111 00:07:25,654 --> 00:07:28,574 マチュピチュとチリの大半が 欠けてる 112 00:07:28,740 --> 00:07:30,617 どこで右に入る? 113 00:07:30,742 --> 00:07:32,661 ここはチリの氷原だ 114 00:07:32,786 --> 00:07:33,620 氷原? 115 00:07:33,745 --> 00:07:34,621 氷河もある 116 00:07:34,830 --> 00:07:37,875 バイクなのに正気か? 117 00:07:38,000 --> 00:07:38,709 正気じゃない 118 00:07:38,834 --> 00:07:40,752 2輪で氷原を走る? 119 00:07:40,878 --> 00:07:42,796 アタカマ砂漠は圧巻だ 120 00:07:42,921 --> 00:07:45,299 マサトラン? 121 00:07:45,424 --> 00:07:46,508 スペイン語か 122 00:07:46,633 --> 00:07:48,385 勉強の時間はある 123 00:07:48,552 --> 00:07:49,094 そう? 124 00:07:49,219 --> 00:07:50,971 準備期間は8ヵ月だ 125 00:07:51,096 --> 00:07:54,308 旅行期間が8ヵ月じゃないね 126 00:07:54,433 --> 00:07:55,642 違うよな 127 00:07:55,767 --> 00:07:59,688 電動バイクで8ヵ月 なんて言うなよ 128 00:08:02,316 --> 00:08:04,401 充電中の時間つぶしに 129 00:08:04,818 --> 00:08:07,446 飽きないゲームが必要だ 130 00:08:07,738 --> 00:08:08,447 何がいい? 131 00:08:08,822 --> 00:08:09,364 トランプ 132 00:08:09,489 --> 00:08:10,240 ウノ 133 00:08:10,365 --> 00:08:11,783 ストリップポーカーもいい 134 00:08:20,834 --> 00:08:25,339 チャーリーと 電動バイクを試してみた 135 00:08:26,048 --> 00:08:28,217 すごくセクシーだ 136 00:08:29,593 --> 00:08:31,845 キーを回すだけ 137 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 なるほど いい音だね 138 00:08:38,936 --> 00:08:41,772 というより音が静かだ 139 00:08:43,190 --> 00:08:45,567 また走る誘惑に駆られた 140 00:08:46,318 --> 00:08:51,198 友人と走り出す瞬間は 何ものにも代えがたい 141 00:08:54,952 --> 00:08:57,037 久しぶりだ 142 00:08:57,162 --> 00:09:00,249 旅に出て世界を見るのはいい 143 00:09:00,791 --> 00:09:02,835 旧交も温められる 144 00:09:04,044 --> 00:09:06,421 またバイクに乗れてうれしい 145 00:09:06,547 --> 00:09:10,175 振り向くと親友の姿が見える 146 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 ずっと これを待っていた 147 00:09:15,514 --> 00:09:18,392 チャーリー モードはエコ? 148 00:09:19,017 --> 00:09:19,685 セクシーモードだ 149 00:09:24,690 --> 00:09:26,233 最高に楽しい 150 00:09:26,859 --> 00:09:29,528 想像より はるかにいい走りだ 151 00:09:29,653 --> 00:09:30,445 気持ちいい 152 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 話もできる 153 00:09:31,780 --> 00:09:32,698 そのとおり 154 00:09:32,823 --> 00:09:36,159 鳥のさえずりも聞こえる 155 00:09:36,285 --> 00:09:39,329 道路を感じることができる 156 00:09:39,454 --> 00:09:42,749 エンジンの振動がないからね 157 00:09:42,875 --> 00:09:46,670 タイヤの下に道路の感触がある 158 00:09:47,004 --> 00:09:49,464 速いし本当に快適だ 159 00:09:50,090 --> 00:09:50,841 また後で 160 00:09:58,807 --> 00:10:04,646 前2回の旅でバイクが 禅体験のように感じられた 161 00:10:05,355 --> 00:10:08,066 長時間 乗っていたからだ 162 00:10:08,192 --> 00:10:11,028 いわばトランス状態になる 163 00:10:11,153 --> 00:10:12,863 めい想だね 164 00:10:13,447 --> 00:10:18,160 電動バイクの試乗で それ以上の感覚を覚えた 165 00:10:19,077 --> 00:10:20,913 電動に決めよう 166 00:10:24,166 --> 00:10:25,918 また一緒に乗れたね 167 00:10:26,043 --> 00:10:27,419 最高だよ 168 00:10:27,544 --> 00:10:28,086 うれしいね 169 00:10:29,087 --> 00:10:30,047 どうも 170 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 カリフォルニア州 サンディエゴ 171 00:10:37,387 --> 00:10:40,599 EVウエスト社に行く 172 00:10:40,724 --> 00:10:43,185 オーナーのマイケルに 173 00:10:43,435 --> 00:10:47,898 電動ものについて教えてもらう 174 00:10:48,482 --> 00:10:49,733 バイクだ 175 00:10:51,401 --> 00:10:53,362 何でも電動化する 176 00:10:53,904 --> 00:10:58,408 ポルシェやフェラーリも 電動になる 177 00:10:58,742 --> 00:10:59,409 やあ 178 00:10:59,535 --> 00:11:00,702 元気? 179 00:11:02,788 --> 00:11:04,248 見つけた 180 00:11:06,542 --> 00:11:11,338 マイケルは俺の愛車を 電動に変えてくれてる 181 00:11:13,173 --> 00:11:15,884 すごくいいよ うれしいね 182 00:11:20,347 --> 00:11:22,641 オビ=ワンのキーホルダーだ 183 00:11:24,476 --> 00:11:26,478 覚悟は いいかな? 184 00:11:27,938 --> 00:11:29,690 知恵を借りたい 185 00:11:30,315 --> 00:11:35,487 中南米を縦断するつもりだけど どうすればいい? 186 00:11:35,612 --> 00:11:40,993 初の週末は電池が空に なるまで砂漠を走った 187 00:11:37,906 --> 00:11:40,868 マイケル EVウエスト 188 00:11:41,118 --> 00:11:45,914 バイクをトラックに載せて “もう電池切れか” 189 00:11:51,545 --> 00:11:52,629 カッコいい 190 00:11:53,255 --> 00:11:54,214 いい仕上がりだ 191 00:11:54,339 --> 00:11:57,759 現時点で最高の技術的成果だ 192 00:11:57,885 --> 00:12:00,304 だから条件は厳しい 193 00:12:00,429 --> 00:12:04,391 航続距離は どう頑張っても110キロだ 194 00:12:04,516 --> 00:12:07,227 最高でその距離か 195 00:12:14,318 --> 00:12:15,903 がっかりだ 196 00:12:16,361 --> 00:12:17,696 まったく 197 00:12:19,948 --> 00:12:21,325 110キロか 198 00:12:21,450 --> 00:12:21,992 ああ 199 00:12:22,117 --> 00:12:23,327 どうあがいても 200 00:12:23,952 --> 00:12:28,540 1日260~290キロ 走らなきゃならないとすると 201 00:12:29,041 --> 00:12:32,586 1日2回の充電が必要になる 202 00:12:32,711 --> 00:12:35,047 昼食時間じゃ足りない 203 00:12:35,172 --> 00:12:40,135 急速充電できない 家庭用電源しかなければ 204 00:12:40,636 --> 00:12:42,137 時間が足りない 205 00:12:45,057 --> 00:12:48,185 もう少し話を詰めよう 206 00:12:48,310 --> 00:12:49,186 やあ 207 00:12:49,436 --> 00:12:50,479 来たね 208 00:12:51,146 --> 00:12:51,688 やあ 209 00:12:51,813 --> 00:12:52,523 元気? 210 00:12:52,648 --> 00:12:53,190 よお 211 00:12:53,315 --> 00:12:56,693 南米最南端から ロサンゼルスまで 212 00:12:56,818 --> 00:13:00,155 電動バイクで 何としても走破したい 213 00:13:00,364 --> 00:13:06,245 だが いかんせん実現を阻む 110キロの壁のせいで 214 00:13:06,370 --> 00:13:09,122 少し意気消沈してる 215 00:13:09,248 --> 00:13:14,378 少し知識のある人なら 無理だと思うことだ 216 00:13:14,503 --> 00:13:15,462 ああ 217 00:13:15,587 --> 00:13:19,758 成功が確信できれば 誰も興味は持たない 218 00:13:20,133 --> 00:13:24,304 電気の専門家として とても関心がある 219 00:13:24,429 --> 00:13:29,518 不可能と思えることに 挑戦しようとしてるから 220 00:13:29,643 --> 00:13:31,895 心強い言葉だ 221 00:13:39,069 --> 00:13:41,446 できると証明したい 222 00:13:42,614 --> 00:13:47,286 だが1日290キロ 走らなきゃならない 223 00:13:47,870 --> 00:13:50,664 どうすればいい? 224 00:14:05,721 --> 00:14:08,807 イタリア ロ—マ 225 00:14:14,354 --> 00:14:20,152 フォーミュラE選手権を 見るためにローマに来た 226 00:14:20,527 --> 00:14:21,278 どうも 227 00:14:23,780 --> 00:14:28,285 電気自動車の フォーミュラ1と呼ばれる 228 00:14:29,828 --> 00:14:33,248 ご存知 ユアン・マクレガーです 229 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 電気カーレースを どう思いますか? 230 00:14:37,419 --> 00:14:39,379 未来の形だと思う 231 00:14:40,297 --> 00:14:43,425 電気自動車や電動バイクに 期待してる 232 00:14:43,759 --> 00:14:45,969 〝シルクロ—ドVC ミシュラン〟 233 00:14:45,260 --> 00:14:49,973 音が静かだし道路との間に 振動を感じない 234 00:14:51,058 --> 00:14:53,644 電気の時代が来るよ 235 00:15:02,611 --> 00:15:03,445 “ユアン・マクレガー” 236 00:15:04,821 --> 00:15:05,531 やるぞ 237 00:15:11,411 --> 00:15:13,997 遊びに来たわけじゃない 238 00:15:14,122 --> 00:15:16,166 風よけは4センチ程度 239 00:15:16,583 --> 00:15:17,167 いたね 240 00:15:17,292 --> 00:15:17,835 元気? 241 00:15:17,960 --> 00:15:19,253 ああ 君は? 242 00:15:19,461 --> 00:15:22,256 マックス・ビアッジ ス—パ—バイク 世界王者 243 00:15:19,461 --> 00:15:24,174 世界王者6冠の マックス・ビアッジに 244 00:15:24,299 --> 00:15:26,635 教えを請いにきたんだ 245 00:15:26,760 --> 00:15:31,098 電動バイクでの最速記録の 達成を企画してるんだ 246 00:15:31,348 --> 00:15:32,349 最速記録か 247 00:15:32,766 --> 00:15:34,726 バイクの予想図は? 248 00:15:35,102 --> 00:15:36,770 ホイールベースが長いね 249 00:15:37,062 --> 00:15:42,025 今年後半 マックスは 電動バイクの最速記録に挑む 250 00:15:42,401 --> 00:15:47,406 初の経験だけど スピードには詳しいから 251 00:15:47,531 --> 00:15:50,450 挑戦しがいがあるよ 252 00:15:51,159 --> 00:15:53,871 どんな訓練をするつもり? 253 00:15:53,996 --> 00:15:58,125 分からないけど 初めてだから楽しみだ 254 00:15:59,877 --> 00:16:02,004 今は とにかく 255 00:16:02,129 --> 00:16:06,258 電動バイクで うまくいくか試したい 256 00:16:06,800 --> 00:16:09,011 ダメなら仕方ない 257 00:16:09,761 --> 00:16:14,975 今は夢中になってて 電動バイクを諦められない 258 00:16:11,054 --> 00:16:13,182 映像日記 259 00:16:18,520 --> 00:16:20,939 チャーリーの姿を見て 260 00:16:21,064 --> 00:16:24,985 車に乗ることも 大変なのだと思い出した 261 00:16:25,110 --> 00:16:26,361 何度も事故を? 262 00:16:26,486 --> 00:16:27,321 かなりね 263 00:16:27,446 --> 00:16:28,697 体のことだ 264 00:16:28,822 --> 00:16:31,617 体をねじ込まなきゃならない 265 00:16:31,909 --> 00:16:37,122 今回の企画当初に 2度目のバイク事故に遭った 266 00:16:38,832 --> 00:16:42,461 〝メディクリニック〟 267 00:16:40,000 --> 00:16:42,461 南アフリカ 2018年10月 268 00:16:42,878 --> 00:16:44,087 チャーリーの具合は? 269 00:16:44,213 --> 00:16:45,547 呼吸もままならない 270 00:16:45,672 --> 00:16:47,841 〝オリ—・ブアマン〟 271 00:16:46,006 --> 00:16:49,426 肺がつぶれて血球数もよくない 272 00:16:50,385 --> 00:16:52,471 集中治療室に運び込まれた 273 00:16:52,596 --> 00:16:58,185 脳が腫れているから頭蓋骨に 穴をあけて圧を下げるかも 274 00:16:58,685 --> 00:17:00,812 肺にある血栓は 275 00:17:00,979 --> 00:17:04,775 脳や心臓に飛ぶと塞栓を起こす 276 00:17:04,900 --> 00:17:07,402 深呼吸しよう 277 00:17:07,903 --> 00:17:09,279 そうなれば死ぬ 278 00:17:10,364 --> 00:17:15,368 大切な人を失うかもしれない 恐怖を味わった 279 00:17:16,328 --> 00:17:19,957 その記憶がよみがえり思った 280 00:17:20,082 --> 00:17:23,669 人生において大切な関係を 281 00:17:23,794 --> 00:17:26,338 おろそかにしてはならないと 282 00:17:26,463 --> 00:17:29,883 放っておいたら 大事なものを失う 283 00:17:32,094 --> 00:17:37,474 事故後は連絡を密にし リハビリの状況も聞いた 284 00:17:37,599 --> 00:17:41,520 車いすに別れを告げたばかりだ 285 00:17:41,645 --> 00:17:44,481 リハビリの目的は 人それぞれだが 286 00:17:44,606 --> 00:17:47,985 俺は また バイクに乗りたかった 287 00:17:48,277 --> 00:17:53,240 バイクは冒険であり 彼の人生そのものだ 288 00:17:53,866 --> 00:17:59,538 これから 大事故以来初めて バイクに乗ってみる 289 00:18:00,455 --> 00:18:04,251 彼は事故に遭い中断した人生を 290 00:18:04,376 --> 00:18:06,837 どう生きるべきか考えた 291 00:18:07,045 --> 00:18:12,384 事故のことは忘れて 生き方を貫く決意をした 292 00:18:12,593 --> 00:18:14,553 感動させられたよ 293 00:18:14,887 --> 00:18:17,806 いい感じだね 楽しみだ 294 00:18:21,185 --> 00:18:22,436 スクーターで 295 00:18:27,149 --> 00:18:30,027 スイス ジュネ—ブ 296 00:18:28,775 --> 00:18:30,319 俺は仕事で帰国し 297 00:18:30,444 --> 00:18:34,740 チャーリーはジュネーブで 電動バイクに試乗した 298 00:18:34,865 --> 00:18:38,285 ハーレーダビッドソンの 電動バイクだ 299 00:18:38,410 --> 00:18:43,081 電動バイク試乗のため トラックで移動中だ 300 00:18:43,749 --> 00:18:47,419 現時点で これ1台きりだから 壊さないで 301 00:18:47,586 --> 00:18:49,046 プレッシャーだな 302 00:18:51,048 --> 00:18:55,677 ハーレーは試作品を 俺たちの冒険用にと考えた 303 00:18:56,261 --> 00:18:56,887 どうかな 304 00:18:57,012 --> 00:18:58,931 これはすごい 305 00:18:59,765 --> 00:19:01,058 信じられない 306 00:19:03,727 --> 00:19:09,483 こんなに感動するとは 自分でも思わなかったよ 307 00:19:08,398 --> 00:19:10,108 〝ハ—レ— ダビッドソン〟 308 00:19:10,484 --> 00:19:12,903 特別生産品だから 309 00:19:13,028 --> 00:19:17,324 ハーレーの社員以外は 誰も乗ってない 310 00:19:18,242 --> 00:19:19,493 すばらしい 311 00:19:19,993 --> 00:19:24,831 世界に1つしかないから 壊すなと言われた 312 00:19:24,957 --> 00:19:27,793 すごいプレッシャーだ 313 00:19:27,918 --> 00:19:28,919 ユアンがいれば... 314 00:19:33,131 --> 00:19:33,715 行くぞ 315 00:19:33,841 --> 00:19:34,424 楽しんで 316 00:19:42,015 --> 00:19:44,101 パワフルなバイクだ 317 00:19:44,226 --> 00:19:48,605 スリックタイヤだけど パワー全開だね 318 00:19:50,566 --> 00:19:52,776 ちょっと不安だよ 319 00:19:54,069 --> 00:19:54,945 滑るね 320 00:19:55,362 --> 00:19:56,864 後輪が滑った 321 00:19:57,281 --> 00:19:59,616 本当に心配になってきた 322 00:20:08,709 --> 00:20:10,919 後輪が滑りやすい 323 00:20:11,628 --> 00:20:15,424 このバイクで アンデスを越えられそう? 324 00:20:15,966 --> 00:20:18,552 すばらしいバイクだ 325 00:20:19,052 --> 00:20:22,931 エンジニアと協力して テストを進め 326 00:20:23,056 --> 00:20:25,309 改良することはできる 327 00:20:25,684 --> 00:20:27,019 また冒険だ 328 00:20:28,562 --> 00:20:32,774 ハーレーが電動バイクとは 意外だった 329 00:20:32,900 --> 00:20:35,360 長年 愛用しているから 330 00:20:35,485 --> 00:20:38,655 短期間での成果を期待してる 331 00:20:42,367 --> 00:20:45,412 英国 ロンドン 332 00:20:45,704 --> 00:20:48,040 “地下鉄” 333 00:20:51,043 --> 00:20:52,169 ここだ! 334 00:20:52,294 --> 00:20:55,881 旅の詳細を詰めるため ロンドンに来た 335 00:20:56,965 --> 00:20:58,592 やあ 元気? 336 00:20:58,717 --> 00:20:59,968 絶好調だ 337 00:21:00,135 --> 00:21:00,928 やあ 338 00:21:01,929 --> 00:21:02,888 元気? 339 00:21:03,013 --> 00:21:03,680 ああ 340 00:21:03,805 --> 00:21:04,640 走りは? 341 00:21:04,765 --> 00:21:05,474 元気そうだ 342 00:21:05,599 --> 00:21:08,185 最高だったよ 343 00:21:08,852 --> 00:21:10,729 道路が混んでたね 344 00:21:10,854 --> 00:21:12,689 いいか あれが... 345 00:21:13,023 --> 00:21:13,941 見てくれ 346 00:21:14,066 --> 00:21:16,276 写真は これだったよな 347 00:21:16,401 --> 00:21:17,528 25だ 348 00:21:17,861 --> 00:21:20,656 あっちの方がずっといいよ 349 00:21:21,740 --> 00:21:22,366 君の? 350 00:21:22,491 --> 00:21:23,116 違うよ 351 00:21:24,868 --> 00:21:27,120 ロンドン本部だ 352 00:21:27,246 --> 00:21:29,540 昨日 鍵をもらったばかり 353 00:21:29,665 --> 00:21:30,290 いいね 354 00:21:30,541 --> 00:21:31,500 開けよう 355 00:21:32,501 --> 00:21:35,087 君のオフィスのガラクタ? 356 00:21:35,212 --> 00:21:38,215 チャーリーは昼飯まだなの? 357 00:21:38,674 --> 00:21:40,509 イスがたくさんある 358 00:21:40,968 --> 00:21:44,263 壁を傷つけないよう気をつけろ 359 00:21:44,721 --> 00:21:46,473 敷金が戻らないぞ 360 00:21:46,598 --> 00:21:49,685 下が遅いと上は大変なんだ 361 00:21:50,269 --> 00:21:51,728 転がり落ちる 362 00:21:52,104 --> 00:21:57,776 手伝わずに済むように 引っ越し前に骨折したんだ 363 00:21:58,902 --> 00:22:00,195 これは重すぎる 364 00:22:00,320 --> 00:22:01,071 手伝うよ 365 00:22:02,698 --> 00:22:03,365 待てよ 366 00:22:03,490 --> 00:22:05,617 ポーチから持ってきたのか 367 00:22:06,743 --> 00:22:07,703 重いな 368 00:22:08,412 --> 00:22:10,163 どうやって上げる? 369 00:22:10,289 --> 00:22:11,456 横にして 370 00:22:11,582 --> 00:22:13,041 ドアを通らない 371 00:22:13,166 --> 00:22:13,750 どうする? 372 00:22:13,876 --> 00:22:14,918 頑張れ 373 00:22:15,294 --> 00:22:19,006 うまくいかなきゃ 指示した君のせいだ 374 00:22:20,549 --> 00:22:21,842 これは厄介だ 375 00:22:21,967 --> 00:22:23,177 反対側も 376 00:22:23,510 --> 00:22:24,720 回転させて 377 00:22:24,887 --> 00:22:25,554 ダメだ 378 00:22:25,888 --> 00:22:27,055 動かない 379 00:22:27,681 --> 00:22:30,267 立てないとダメだね 380 00:22:30,684 --> 00:22:31,518 天井に... 381 00:22:31,643 --> 00:22:33,937 ここが引っかかる 382 00:22:34,271 --> 00:22:36,106 左側に寄せて 383 00:22:36,231 --> 00:22:38,942 脚を全部 取っ払おう 384 00:22:39,067 --> 00:22:40,235 戻せば? 385 00:22:40,360 --> 00:22:41,195 待って 386 00:22:41,570 --> 00:22:43,655 1 2 3 それ 387 00:22:43,780 --> 00:22:44,990 回ったぞ 388 00:22:45,866 --> 00:22:46,867 どこに行けば... 389 00:22:46,992 --> 00:22:49,119 やったぞ 390 00:22:49,244 --> 00:22:50,662 よくやった 391 00:22:50,787 --> 00:22:53,248 なかなかの腕前だ 392 00:22:54,791 --> 00:22:55,626 さてと 393 00:22:56,543 --> 00:22:59,463 がぜん 現実味を帯びたね 394 00:22:59,588 --> 00:23:01,465 整理しよう 395 00:23:02,216 --> 00:23:04,259 キャビア用スプーンだ 396 00:23:04,551 --> 00:23:07,930 これなしじゃ生きられない 397 00:23:08,055 --> 00:23:10,766 絶対 外せない必需品だ 398 00:23:13,644 --> 00:23:14,436 助かるよ 399 00:23:14,561 --> 00:23:15,145 どういたしまして 400 00:23:15,270 --> 00:23:15,938 どうも 401 00:23:17,064 --> 00:23:18,649 プロっぽいね 402 00:23:18,774 --> 00:23:21,068 プロは大げさだね 403 00:23:21,568 --> 00:23:25,989 日曜大工とか 家の改造の番組からも 404 00:23:26,114 --> 00:23:27,950 お呼びがかかるね 405 00:23:28,075 --> 00:23:30,202 地図さえあればいい 406 00:23:30,327 --> 00:23:31,161 そうだな 407 00:23:33,956 --> 00:23:39,127 南北大陸を走る パンアメリカンハイウェイの 408 00:23:39,503 --> 00:23:42,506 北半分は ほぼ走破した 409 00:23:44,383 --> 00:23:49,263 今年9月1日に 南米の最南端を出発し 410 00:23:49,388 --> 00:23:54,142 クリスマスまでに ロサンゼルスに戻る 411 00:23:54,643 --> 00:23:56,770 クスコに行きたいのよね 412 00:23:56,228 --> 00:23:58,981 エミリ— 製作 413 00:23:56,895 --> 00:23:59,398 マチュピチュも近いわ 414 00:23:59,523 --> 00:24:00,315 そうだね 415 00:24:00,440 --> 00:24:01,900 ここよ 416 00:24:02,025 --> 00:24:05,445 この塩原は絶対 外せないのね 417 00:24:05,863 --> 00:24:08,991 ポ・オ・ポ・湖って面白いね 418 00:24:09,449 --> 00:24:13,370 48歳にもなって 喜ぶことじゃない 419 00:24:13,495 --> 00:24:17,833 今回の旅で これまでの排気を相殺したい 420 00:24:17,958 --> 00:24:23,422 だからクールアース・ プロジェクトに注目する 421 00:24:20,043 --> 00:24:23,547 〝ク—ルア—ス アシャニンカ〟 422 00:24:24,464 --> 00:24:27,843 排気ガス削減以上のことを したかった 423 00:24:28,468 --> 00:24:32,222 熱帯雨林は地球にとって 不可欠だから 424 00:24:32,931 --> 00:24:37,102 アマゾンのプロジェクトを 訪ねる 425 00:24:37,561 --> 00:24:42,608 1日に約250キロも 走らなきゃならないんだ 426 00:24:45,527 --> 00:24:49,406 話す時間はたっぷり持てるが... 427 00:24:50,824 --> 00:24:52,492 何を話していいやら 428 00:24:54,161 --> 00:24:56,121 とてもいいルートだ 429 00:24:56,246 --> 00:25:01,960 山あり砂漠あり長いビーチも あって盛り沢山だ 430 00:25:02,085 --> 00:25:03,670 長いね 431 00:25:08,050 --> 00:25:12,471 パタゴニアはチリと アルゼンチンにまたがり–– 432 00:25:12,596 --> 00:25:14,264 100平方キロを超える 433 00:25:14,515 --> 00:25:17,893 アルゼンチン大使館に 助言を求めた 434 00:25:18,727 --> 00:25:21,355 これは有名なルート40だ 435 00:25:22,272 --> 00:25:22,856 これ? 436 00:25:22,981 --> 00:25:25,984 この氷河や湖はすばらしいよ 437 00:25:26,109 --> 00:25:29,154 ここはこっちと似てるね 438 00:25:29,321 --> 00:25:33,408 ここからこっちに行けば 両方 楽しめる 439 00:25:35,410 --> 00:25:38,747 それとは別に 電動バイクだから... 440 00:25:38,872 --> 00:25:39,957 充電は? 441 00:25:40,707 --> 00:25:43,126 ここから先には... 442 00:25:43,252 --> 00:25:44,753 厄介だな 443 00:25:47,089 --> 00:25:50,759 電動バイクの現実を考えた時 444 00:25:50,926 --> 00:25:54,972 地図を眺めると 改めて厳しいと感じる 445 00:25:52,719 --> 00:25:55,764 〝湖 列車 クジラ〟 446 00:25:55,222 --> 00:25:58,767 何もない光景が続くのが 気になる 447 00:25:58,892 --> 00:26:00,102 どうする? 448 00:26:06,024 --> 00:26:09,736 2万キロの電動バイクの旅を 撮影するには 449 00:26:09,987 --> 00:26:12,865 チームが一丸となる必要がある 450 00:26:14,658 --> 00:26:19,162 1日ごとに メモリ—カ—ドを分ける 451 00:26:16,702 --> 00:26:19,162 オリ— 製作 452 00:26:19,288 --> 00:26:23,417 充電できる街と街の 距離が長いから・・・ 453 00:26:19,746 --> 00:26:22,249 ホリ— 製作 454 00:26:24,668 --> 00:26:27,880 前2作はロンドンが 出発点だった 455 00:26:28,005 --> 00:26:32,050 深く考えていなかったが 今回は 456 00:26:32,176 --> 00:26:35,470 すべてを南米に送る必要がある 457 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 そこが起点だ 458 00:26:39,474 --> 00:26:42,728 前2作ではガソリン車に 459 00:26:42,853 --> 00:26:46,648 キャンプ用品と撮影機材と 医療品を積んだ 460 00:26:46,773 --> 00:26:50,527 今回は電気自動車が それに代わる 461 00:26:54,031 --> 00:26:57,117 ミシガン州 プリマス 462 00:26:55,240 --> 00:26:59,661 ミシガン州プリマスに 向かっている 463 00:26:59,786 --> 00:27:03,749 電気自動車メーカー リヴィアンは 464 00:27:03,874 --> 00:27:08,337 すばらしい冒険を提供する 車を作っている 465 00:27:08,462 --> 00:27:13,509 問題は市場に出るのが 来年2020年であること 466 00:27:13,884 --> 00:27:17,763 だから直接会って 何が可能かを確かめる 467 00:27:17,888 --> 00:27:22,017 我々はいつも 不可能を選ぶけどね 468 00:27:25,270 --> 00:27:27,064 “リヴィアン” 469 00:27:29,274 --> 00:27:31,151 三菱自動車の工場だった 470 00:27:31,276 --> 00:27:35,822 2400平方キロの建物を 作り変えている 471 00:27:36,657 --> 00:27:38,116 これが昔の姿だ 472 00:27:41,328 --> 00:27:46,333 旧工場が基盤だが 完成後はこんな感じになる 473 00:27:47,292 --> 00:27:49,169 対比が際立つね 474 00:27:51,129 --> 00:27:53,757 量産開始は9ヵ月後だが 475 00:27:53,882 --> 00:27:58,512 リヴィアンは我々に 試作車を提供してくれる 476 00:27:58,887 --> 00:28:03,308 現時点ではまだ クレイの模型しかないが 477 00:28:03,559 --> 00:28:06,019 全地形に対応する必要がある 478 00:28:06,895 --> 00:28:12,651 今回の旅は雪 砂漠 岩地 山地 密林 泥などなど 479 00:28:12,776 --> 00:28:15,112 あらゆる地形を走る 480 00:28:15,237 --> 00:28:16,655 対応できる? 481 00:28:16,780 --> 00:28:19,116 それは簡単だ 482 00:28:17,322 --> 00:28:20,242 RJ リヴィアン 483 00:28:19,241 --> 00:28:20,450 心強いね 484 00:28:20,576 --> 00:28:23,453 コンピューターで制御し 485 00:28:23,579 --> 00:28:28,083 どんな時も速度やトルクに 合わせ車輪が回る 486 00:28:28,208 --> 00:28:29,501 砂地に はまったら... 487 00:28:29,626 --> 00:28:30,794 別の車輪が... 488 00:28:30,919 --> 00:28:32,171 車に任せればいい? 489 00:28:33,005 --> 00:28:37,009 工場の完成より先に 製品を作ってるから 490 00:28:37,134 --> 00:28:39,052 必要なツールも作ってる 491 00:28:39,303 --> 00:28:41,388 知らなかったよ 492 00:28:41,513 --> 00:28:47,186 我々がやろうとしてることに 真剣に応えてくれて 493 00:28:47,311 --> 00:28:49,563 心から感謝するよ 494 00:28:49,688 --> 00:28:55,110 南米を最南端から縦断する 初の電動バイクの旅だ 495 00:28:55,235 --> 00:28:56,028 LAまで 496 00:28:56,153 --> 00:28:57,112 世界初だ 497 00:28:57,237 --> 00:29:02,534 だからそれを支援するため インフラを作ってる 498 00:29:03,744 --> 00:29:08,332 通過国の大部分には 充電基地がない 499 00:29:08,457 --> 00:29:12,544 リヴィアンはルートに沿って 自動車とバイクの–– 500 00:29:12,669 --> 00:29:15,130 150の充電基地を建設中だ 501 00:29:16,131 --> 00:29:22,137 何ヵ月も前から充電基地の 設置の基盤を作ってる 502 00:29:23,764 --> 00:29:27,935 昨日までは問題が山積みだった 503 00:29:28,060 --> 00:29:32,689 バイクの問題も 解決してもらえそうだ 504 00:29:32,814 --> 00:29:36,026 〝ネプチュ—ンズ ネット〟 505 00:29:33,690 --> 00:29:36,026 カリフォルニア州 ロサンゼルス 506 00:29:40,405 --> 00:29:42,866 出発まで10週間 507 00:29:41,573 --> 00:29:44,910 これから ハ—レ—が届くんだ 508 00:29:45,327 --> 00:29:49,831 試作品のバイクを この旅用に作り変えてくれた 509 00:29:49,957 --> 00:29:53,794 中に何が入ってるの? チャーリー 510 00:29:54,837 --> 00:29:55,921 やあ マーク 511 00:29:56,046 --> 00:29:57,047 よろしく 512 00:29:57,673 --> 00:30:01,218 ハーレーの電動バイクと ご対面だ 513 00:30:02,970 --> 00:30:04,012 緊張してる? 514 00:30:04,137 --> 00:30:05,389 ワクワクだよ 515 00:30:05,764 --> 00:30:06,849 楽しみだ 516 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 いよいよだね 517 00:30:13,605 --> 00:30:14,648 初公開だ 518 00:30:15,899 --> 00:30:16,483 すごい 519 00:30:16,608 --> 00:30:18,110 カッコいいね 520 00:30:18,235 --> 00:30:21,947 みんなの要望を結実させた 521 00:30:22,072 --> 00:30:25,242 何を言ったか忘れたよ 522 00:30:25,367 --> 00:30:26,410 僕は聞いてた 523 00:30:26,535 --> 00:30:27,870 最高だ 524 00:30:28,370 --> 00:30:30,706 性能を最優先した 525 00:30:30,831 --> 00:30:36,211 バー類はアルミ製が でき次第 付け替えるよ 526 00:30:36,336 --> 00:30:40,841 すでに冒険の雰囲気が漂って すばらしい 527 00:30:41,425 --> 00:30:42,926 いい仕上がりだ 528 00:30:43,051 --> 00:30:45,721 このバイクを作るため 529 00:30:45,846 --> 00:30:48,891 6人の男を集め こう言った 530 00:30:49,016 --> 00:30:52,186 〝唯一無二の バイクを作ろう〟 531 00:30:51,518 --> 00:30:54,897 グレン ハ—レ— ダビッドソン 532 00:30:52,311 --> 00:30:54,897 楽しい作業だったよ 533 00:30:55,022 --> 00:30:58,692 もう商品化されてるんだよね 534 00:30:58,817 --> 00:30:59,443 これがそうだ 535 00:31:02,571 --> 00:31:03,572 かなり違うね 536 00:31:03,697 --> 00:31:05,365 全然 違う 537 00:31:05,741 --> 00:31:07,951 ちょうどいい高さだ 538 00:31:08,076 --> 00:31:11,455 1日中 乗ってられそうだね 539 00:31:11,580 --> 00:31:12,664 そうだな 540 00:31:13,832 --> 00:31:15,876 160キロは楽勝だ 541 00:31:16,001 --> 00:31:18,754 このバイクで遠距離を走りたい 542 00:31:18,879 --> 00:31:19,755 行こうか 543 00:31:29,890 --> 00:31:30,766 シートは? 544 00:31:31,058 --> 00:31:33,852 座り心地がすごくいい 545 00:31:33,977 --> 00:31:36,355 ハンドルは少し手前でもいい 546 00:31:39,274 --> 00:31:41,652 コーナリングもとてもいい 547 00:31:41,902 --> 00:31:43,445 カッコいいよ 548 00:31:43,570 --> 00:31:45,239 いいバイクだ 549 00:31:48,408 --> 00:31:50,953 ハーレーのタトゥーを入れよう 550 00:31:53,372 --> 00:31:54,248 着いたぞ 551 00:31:54,373 --> 00:31:55,415 何キロ走った? 552 00:31:55,541 --> 00:31:56,834 120キロだ 553 00:31:56,959 --> 00:31:59,795 電池残量は40%だよ 554 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 連続走行160キロは確実だ 555 00:32:04,091 --> 00:32:05,008 すばらしい 556 00:32:05,259 --> 00:32:09,179 最初から電動を推してたんだ 557 00:32:09,555 --> 00:32:10,138 そうだろ? 558 00:32:10,264 --> 00:32:11,181 ああ 559 00:32:12,432 --> 00:32:14,226 最初の充電基地だ 560 00:32:16,854 --> 00:32:18,397 感動するよ 561 00:32:20,858 --> 00:32:22,317 “ネプチューンズネット” 562 00:32:23,485 --> 00:32:27,239 冒険にふさわしいバイクだが 試作品だ 563 00:32:27,364 --> 00:32:31,577 2万キロの走行に耐える 全地形対応型バイクが 564 00:32:31,702 --> 00:32:34,162 10週間後に必要だ 565 00:32:34,288 --> 00:32:35,247 間に合うか 566 00:32:37,207 --> 00:32:40,419 英国 ロンドン 567 00:32:43,297 --> 00:32:45,632 チャーリーとロンドンに戻り 568 00:32:45,757 --> 00:32:48,844 残る機材の準備をし 装備も整えた 569 00:32:48,969 --> 00:32:50,637 最先端の繊維だ 570 00:32:50,762 --> 00:32:51,805 いいね 571 00:32:51,930 --> 00:32:54,057 絹のような肌触りだ 572 00:32:54,183 --> 00:32:58,729 乗ってる間 これを 入れてることを忘れるよ 573 00:32:55,934 --> 00:32:57,769 ダン ベルスタッフ 574 00:32:58,854 --> 00:32:59,897 気に入った 575 00:33:01,523 --> 00:33:02,691 すごくいい 576 00:33:04,443 --> 00:33:07,654 もう1人 欠かせない友がいる 577 00:33:07,779 --> 00:33:08,363 登場だ 578 00:33:08,488 --> 00:33:11,491 直前まで大混乱でも 579 00:33:09,656 --> 00:33:12,910 クラウディオ 580 00:33:11,909 --> 00:33:17,331 いったん旅が始まると すべてうまく行くんだ 581 00:33:17,456 --> 00:33:19,458 クラウディオが戻った 582 00:33:25,297 --> 00:33:29,468 俺もチャーリーも スペイン語が話せない 583 00:33:29,593 --> 00:33:30,969 英語は一切 使わず 584 00:33:30,302 --> 00:33:33,138 アナ スペイン語講師 585 00:33:31,094 --> 00:33:34,848 スペイン語で進める ゲ—ムよ 586 00:33:40,020 --> 00:33:43,774 俺は失読症なんだ このゲームは嫌い 587 00:33:50,531 --> 00:33:51,365 頑張れ 588 00:34:05,462 --> 00:34:06,380 ズボンだね 589 00:34:07,214 --> 00:34:08,172 〈パンタローネ〉 590 00:34:08,507 --> 00:34:09,632 〈パンタローネ・?〉 591 00:34:11,260 --> 00:34:12,469 〈パンタロン〉 592 00:34:13,846 --> 00:34:14,513 イス 593 00:34:14,638 --> 00:34:15,973 イスは... 594 00:34:20,435 --> 00:34:21,395 分からない 595 00:34:21,978 --> 00:34:22,521 無理だ 596 00:34:22,646 --> 00:34:25,357 自信なければ ごまかせ 597 00:34:26,775 --> 00:34:30,946 52年の人生で初めて 授業を楽しめたよ 598 00:34:40,330 --> 00:34:43,250 ミシガン州 プリマス 599 00:34:43,458 --> 00:34:45,752 リヴィアンに向かってる 600 00:34:46,128 --> 00:34:50,674 電気自動車製作の 進ちょく状況を確認し 601 00:34:51,550 --> 00:34:55,344 充電基地の状況も聞きたい 602 00:34:56,221 --> 00:34:58,056 ほぼ終えてるはずだ 603 00:35:00,225 --> 00:35:04,188 〝リヴィアン〟 604 00:35:02,352 --> 00:35:05,772 公道仕様のクリアに 時間がかかるため 605 00:35:05,898 --> 00:35:09,735 第1号完成の期限は2週間後だ 606 00:35:10,652 --> 00:35:11,528 これだよ 607 00:35:13,071 --> 00:35:15,991 リヴィアン002 ラスの車 608 00:35:14,823 --> 00:35:17,993 まだ中身はないんだね 609 00:35:24,917 --> 00:35:26,877 002って? 610 00:35:27,211 --> 00:35:29,671 完成品までどれだけ... 611 00:35:30,547 --> 00:35:33,967 ブライアン リヴィアン 612 00:35:31,256 --> 00:35:32,841 要員を増やす 613 00:35:33,425 --> 00:35:35,260 楽観的でいいね 614 00:35:37,888 --> 00:35:40,933 2週間で完成するよ 615 00:35:41,934 --> 00:35:42,518 大丈夫 616 00:35:42,643 --> 00:35:43,393 そうだな 617 00:35:46,230 --> 00:35:47,606 001を見る? 618 00:35:47,731 --> 00:35:48,857 ああ 619 00:35:49,358 --> 00:35:52,152 デヴィッドの車のお披露目だ 620 00:35:53,695 --> 00:35:54,988 001だ 621 00:35:55,489 --> 00:35:59,284 リヴィアンの 登録車第1号だよ 622 00:35:55,697 --> 00:35:58,992 リヴィアン001 デヴィッドの車 623 00:36:07,709 --> 00:36:09,503 まだ作業中だ 624 00:36:10,963 --> 00:36:14,758 もっと進んでると思ってた 625 00:36:14,967 --> 00:36:18,345 多くの部分が作業中で 626 00:36:18,470 --> 00:36:21,974 2週間でやることは山ほどある 627 00:36:23,892 --> 00:36:26,687 単に2台の新車を作るのでなく 628 00:36:26,812 --> 00:36:30,148 画期的な技術の車だからね 629 00:36:30,315 --> 00:36:33,986 これほど短期間で 作った例はない 630 00:36:34,111 --> 00:36:35,654 充電基地は? 631 00:36:35,779 --> 00:36:39,533 ものすごく 手間がかかるの 632 00:36:36,697 --> 00:36:39,533 リンゼ— リヴィアン 633 00:36:41,368 --> 00:36:45,706 設置場所の選定と建設に 着手したわ 634 00:36:46,415 --> 00:36:50,210 充電器を南米に向け 出荷中だから 635 00:36:50,335 --> 00:36:54,423 来週早々には 設置が始まるはずよ 636 00:36:54,548 --> 00:36:57,301 充電基地は大前提なんだ 637 00:37:01,013 --> 00:37:04,641 充電基地なしに2万キロ走行... 638 00:37:05,559 --> 00:37:07,853 とてもゴールできない 639 00:37:12,983 --> 00:37:16,153 英国 ロンドン 640 00:37:16,945 --> 00:37:20,157 出発まで2週間 641 00:37:22,242 --> 00:37:24,411 ここに1つ... 642 00:37:24,953 --> 00:37:28,165 米英に分かれて準備中だ 643 00:37:28,790 --> 00:37:31,752 製作作業はここで行い 644 00:37:32,252 --> 00:37:34,755 車とバイクは米国で準備する 645 00:37:36,757 --> 00:37:39,968 ルート40の雪の写真を 見たことある? 646 00:37:40,636 --> 00:37:41,595 最悪だ 647 00:37:44,056 --> 00:37:46,308 現地製作者との 会話 648 00:37:44,056 --> 00:37:47,184 今年の冬は 1994年以来の 649 00:37:47,726 --> 00:37:49,728 厳しい寒さよ 650 00:37:50,354 --> 00:37:54,775 アルゼンチンの極寒に 備える必要がある 651 00:37:59,947 --> 00:38:02,824 オハイオ州 シルバニア 652 00:38:04,660 --> 00:38:08,539 ミシガンとオハイオの 州境にいる 653 00:38:08,956 --> 00:38:13,460 リヴィアン車の初テスト走行を 行う場所だ 654 00:38:14,336 --> 00:38:15,254 あれだね 655 00:38:16,463 --> 00:38:17,506 見ろよ 656 00:38:18,090 --> 00:38:19,591 信じてたね 657 00:38:22,469 --> 00:38:27,266 これから001の テスト走行を見せるよ 658 00:38:29,852 --> 00:38:33,564 あの状態でアンデス越えは 避けたいね 659 00:38:36,066 --> 00:38:41,780 けん引しながら充電する作業の 性能をテストしてるんだ 660 00:38:42,114 --> 00:38:47,828 1時間のけん引充電で 電池の半分を満たせる 661 00:38:51,498 --> 00:38:53,542 リンゼーに話を聞こう 662 00:38:54,751 --> 00:38:56,086 車はどう? 663 00:38:56,211 --> 00:38:59,548 万全の状態で あなたを待ってる 664 00:39:00,632 --> 00:39:03,969 完璧な走行を楽しめるわ 665 00:39:04,094 --> 00:39:05,429 楽しみだよ 666 00:39:05,554 --> 00:39:09,349 これで安心して 週末を楽しめるわ 667 00:39:09,975 --> 00:39:11,393 南米に行こう! 668 00:39:11,852 --> 00:39:14,980 この企画が本当に 実現するんだね 669 00:39:15,856 --> 00:39:18,692 カリフォルニア州 ロサンゼルス 670 00:39:17,774 --> 00:39:18,692 完璧だね 671 00:39:18,859 --> 00:39:19,651 どうも 672 00:39:20,235 --> 00:39:22,571 爪もきれいだよ 673 00:39:22,696 --> 00:39:27,618 娘がバイクに合わせて 青く塗ってくれた 674 00:39:29,369 --> 00:39:31,121 お守りのつもりだが 675 00:39:31,246 --> 00:39:35,292 この爪でバイクの旅を するのはどうかな 676 00:39:35,459 --> 00:39:40,506 “落とすのは縁起が悪いね”と 俺が言うと 677 00:39:41,340 --> 00:39:43,967 娘はこう言った “寒いのよね?” 678 00:39:44,092 --> 00:39:47,638 “ずっとブーツなら 誰にも見られない” 679 00:39:48,472 --> 00:39:49,431 鋭いよ 680 00:39:49,890 --> 00:39:51,433 どうやって... 681 00:39:51,558 --> 00:39:56,480 今朝 家族みんなに あいさつしてきたよ 682 00:39:56,897 --> 00:39:58,482 今は独り? 683 00:39:58,607 --> 00:39:59,399 ああ 684 00:39:59,525 --> 00:40:01,610 突然 みんなに... 685 00:40:01,944 --> 00:40:03,237 そうだな 686 00:40:03,820 --> 00:40:05,447 少し落ち込むね 687 00:40:07,282 --> 00:40:11,328 子供の前では 強がっていても... 688 00:40:12,037 --> 00:40:13,497 つらいよね 689 00:40:18,210 --> 00:40:20,087 ウシュアイアはどうかな 690 00:40:21,213 --> 00:40:23,465 今日は雪のようだ 691 00:40:24,758 --> 00:40:26,051 気温はマイナス16度 692 00:40:26,677 --> 00:40:28,178 足の爪は隠せるね 693 00:40:28,303 --> 00:40:32,140 金曜以外は毎日 雪が降ってる 694 00:40:37,813 --> 00:40:41,024 ウィスコンシン州 ミルウォ—キ— 695 00:40:43,151 --> 00:40:46,405 ミルウォーキーに バイクを見にきた 696 00:40:47,364 --> 00:40:49,199 初めて見るんだ 697 00:40:49,324 --> 00:40:53,579 ロサンゼルスで 試作品には乗ったが 698 00:40:53,704 --> 00:40:56,874 旅で実際に乗るバイクだ 699 00:40:54,746 --> 00:40:56,290 〝ハ—レ— ダビッドソン〟 700 00:40:59,710 --> 00:41:00,752 驚いた 701 00:41:04,339 --> 00:41:05,757 すばらしい 702 00:41:06,466 --> 00:41:08,927 サスペンションが新しい 703 00:41:09,052 --> 00:41:11,096 後部を設計し直した 704 00:41:11,221 --> 00:41:12,723 冒険らしくね グレン ハ—レ— ダビッドソン 705 00:41:12,848 --> 00:41:14,808 スティ—ブ ハ—レ— ダビッドソン 706 00:41:12,848 --> 00:41:18,187 丸1週間かけて サスペンションも変えた 707 00:41:18,478 --> 00:41:19,062 すごいね 708 00:41:19,188 --> 00:41:21,356 最高だと思うよ 709 00:41:21,481 --> 00:41:22,274 そうだね 710 00:41:22,983 --> 00:41:24,484 ハンドルも増強したね 711 00:41:24,610 --> 00:41:29,865 外側に出してカバ—を つけたから安心よ 712 00:41:24,943 --> 00:41:28,947 レイチェル ハ—レ— ダビッドソン 713 00:41:29,990 --> 00:41:30,782 すばらしい 714 00:41:30,949 --> 00:41:36,121 底部にプレートを加え 保護力を高めたの 715 00:41:36,246 --> 00:41:36,830 モーターだね 716 00:41:36,955 --> 00:41:37,497 ええ 717 00:41:37,998 --> 00:41:40,667 俺らの希望どおりだ 718 00:41:40,792 --> 00:41:44,087 すばらしい仕上がりに感謝する 719 00:41:44,213 --> 00:41:46,173 俺の希望がかなった 720 00:41:46,548 --> 00:41:47,799 ここに少し... 721 00:41:47,925 --> 00:41:49,343 塗りたてだ 722 00:41:49,468 --> 00:41:50,802 早く乗りたいよ 723 00:41:50,928 --> 00:41:51,803 乗ろう 724 00:41:52,846 --> 00:41:57,809 ユアンとチャーリーは バイクに乗るのが好きなんだ 725 00:42:02,022 --> 00:42:02,898 いいぞ 726 00:42:04,441 --> 00:42:05,526 すばらしい 727 00:42:08,487 --> 00:42:10,572 いい感触だ 728 00:42:10,864 --> 00:42:13,116 すごくいいね 729 00:42:13,242 --> 00:42:15,786 でこぼこも楽勝だ 730 00:42:15,911 --> 00:42:17,788 快適だね 731 00:42:17,913 --> 00:42:18,830 最高だ 732 00:42:20,165 --> 00:42:21,333 気に入った 733 00:42:23,043 --> 00:42:24,336 驚いたね 734 00:42:26,588 --> 00:42:29,132 言葉がない 735 00:42:29,258 --> 00:42:30,259 すごいよ 736 00:42:30,551 --> 00:42:32,344 完璧だ 737 00:42:32,761 --> 00:42:34,096 ラッキーだ 738 00:42:34,930 --> 00:42:39,351 本当に気に入ったよ 恋に落ちた 739 00:42:45,732 --> 00:42:46,984 やあ 740 00:42:47,109 --> 00:42:48,694 すばらしいよ 741 00:42:50,028 --> 00:42:53,073 ホッとしたよ 最高だった 742 00:42:53,198 --> 00:42:56,285 あとは南米に運ぶだけだ 743 00:42:57,369 --> 00:43:01,164 ハ—レ—の社員は 仕事が山積みだが 744 00:42:58,579 --> 00:43:01,164 ジム ハ—レ— ダビッドソン 745 00:43:01,623 --> 00:43:04,293 みんな自発的に やってくれた 746 00:43:04,877 --> 00:43:08,922 通常業務をしながら 夜間に頑張った 747 00:43:09,047 --> 00:43:10,674 脱帽だ 748 00:43:10,799 --> 00:43:11,925 そこまで? 749 00:43:12,050 --> 00:43:15,220 時間外労働の成果だ 750 00:43:15,345 --> 00:43:16,388 参ったな 751 00:43:17,598 --> 00:43:19,600 趣味みたいなものさ 752 00:43:20,100 --> 00:43:20,809 ありがとう 753 00:43:20,934 --> 00:43:21,476 いいんだ 754 00:43:21,602 --> 00:43:23,061 感謝するよ 755 00:43:23,562 --> 00:43:24,646 うれしいよ 756 00:43:24,980 --> 00:43:26,982 荒野が待ってる 757 00:43:27,107 --> 00:43:32,738 問題は1日300キロを 100日 走り続けられるかだ 758 00:43:34,489 --> 00:43:39,286 残るハンドガードは 明日か木曜に届くから 759 00:43:39,411 --> 00:43:42,122 装着はアルゼンチンだ 760 00:43:42,247 --> 00:43:44,666 次に会うのは南米だね 761 00:43:44,791 --> 00:43:45,459 ああ 762 00:43:45,709 --> 00:43:46,752 南の果て 763 00:43:46,877 --> 00:43:47,669 そうだね 764 00:43:49,379 --> 00:43:50,047 やれやれ 765 00:43:50,172 --> 00:43:51,298 雪原で 766 00:43:51,423 --> 00:43:52,341 やめてくれ 767 00:43:52,466 --> 00:43:55,010 “ハーレーダビッドソン” 768 00:43:55,761 --> 00:43:59,932 俺とチャーリーはLA 車はデトロイト 769 00:44:00,057 --> 00:44:01,892 製作隊はロンドンから 770 00:44:02,017 --> 00:44:07,523 北への旅が始まるまでに ウシュアイアに行く 771 00:44:04,937 --> 00:44:08,398 〝ウシュアイア〟 772 00:44:11,235 --> 00:44:14,321 すべての荷物が無事に着いた 773 00:44:16,573 --> 00:44:17,574 たまらん 774 00:44:17,366 --> 00:44:20,577 アルゼンチン ウシュアイア 775 00:44:20,953 --> 00:44:23,997 旅の始まりはブリザードだ 776 00:44:33,715 --> 00:44:36,593 窓の外の景色は圧巻だった 777 00:44:36,718 --> 00:44:42,891 山と山頂に積った雪は 見ただけで凍えそうな迫力だ 778 00:44:48,272 --> 00:44:51,441 機体は旋回しウシュアイアへ 779 00:44:54,570 --> 00:44:56,989 この気候で旅立てるのか 780 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 日本語字幕 川合 美雪