1 00:00:06,632 --> 00:00:09,218 Tem sol no meu rosto 2 00:00:10,594 --> 00:00:13,180 Dormindo ao relento na estrada 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,351 Vou te contar tudo 4 00:00:17,434 --> 00:00:21,980 Quando chegar em casa 5 00:00:22,731 --> 00:00:25,150 Vou terminar o dia mais cedo 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,238 Vou precisar relaxar 7 00:00:30,989 --> 00:00:33,450 Passarei pra te encontrar 8 00:00:34,451 --> 00:00:37,538 Pelo caminho mais longo 9 00:00:41,250 --> 00:00:46,296 Em 2004 e 2007, fiz duas viagens de moto com meu melhor amigo, Charley Boorman. 10 00:00:46,380 --> 00:00:48,757 As chamamos de Long Way Round e Long Way Down. 11 00:00:49,800 --> 00:00:54,096 Atravessamos a Europa, Rússia, Mongólia e a América do Norte em Long Way Round. 12 00:00:54,179 --> 00:00:56,306 Precisamos atravessar ou já era. 13 00:00:56,390 --> 00:00:58,767 Normalmente não resolvemos problemas assim. 14 00:01:00,060 --> 00:01:02,563 E depois viajamos à Europa e África em Long Way Down. 15 00:01:03,021 --> 00:01:03,897 Conseguimos! 16 00:01:04,730 --> 00:01:08,110 Sempre senti que haveria três Long Ways. 17 00:01:08,193 --> 00:01:09,862 Mas a vida dificultou isso. 18 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 Me mudei aos EUA a trabalho, 19 00:01:11,822 --> 00:01:14,241 e Charley e eu nos distanciamos. 20 00:01:15,367 --> 00:01:18,912 Aí aconteceu algo que me lembrou o que era importante. 21 00:01:19,538 --> 00:01:23,208 Me disseram que ele tinha sofrido um acidente grave de moto. 22 00:01:23,292 --> 00:01:26,378 Ele quebrou as pernas, a bacia e o punho esquerdo, 23 00:01:26,461 --> 00:01:29,965 e acho que foi por isso que voltamos a nos falar. 24 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 Então decidimos fazer outra viagem épica, 25 00:01:37,389 --> 00:01:39,641 pilotando por 21.000km, 26 00:01:39,725 --> 00:01:43,353 partindo de Ushuaia, em Tierra del Fuego, no sul da Argentina, 27 00:01:43,437 --> 00:01:48,275 atravessando a América do Sul e Central e o México até chegarmos em Los Angeles. 28 00:01:49,026 --> 00:01:51,320 E só temos três meses para conseguir. 29 00:01:51,403 --> 00:01:53,071 Há muito a fazer. 30 00:01:53,155 --> 00:01:55,073 Tivemos que reunir a velha equipe. 31 00:01:55,157 --> 00:01:57,993 Contamos com Russ e Dave na produção e direção. 32 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Estarei pronto quando ele estiver. 33 00:01:59,786 --> 00:02:01,622 Estamos esperando há 12 anos. 34 00:02:01,705 --> 00:02:03,749 É ótimo a equipe estar de volta. 35 00:02:03,832 --> 00:02:07,085 Ewan e Charley terão câmeras e microfones nos capacetes 36 00:02:07,169 --> 00:02:10,339 para conseguirem gravar mesmo sem a presença da equipe. 37 00:02:11,465 --> 00:02:15,636 Nos encontraremos nas fronteiras, mas, fora isso, eles estarão sozinhos. 38 00:02:16,637 --> 00:02:19,681 Vamos atravessar o inverno brutal da Patagônia, 39 00:02:19,765 --> 00:02:22,518 os extremos do Deserto do Atacama 40 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 e as planícies de sal da Bolívia... 41 00:02:26,271 --> 00:02:30,442 antes de conhecermos as selvas ameaçadas da América Central 42 00:02:31,527 --> 00:02:34,530 e as comunidades mexicanas arrasadas pelos cartéis. 43 00:02:37,157 --> 00:02:39,034 E se já não fosse desafiador, 44 00:02:39,117 --> 00:02:42,538 queríamos tentar conseguir fazer isso com motos elétricas. 45 00:02:43,622 --> 00:02:45,666 -Isso será um problema. -Sim. 46 00:02:45,749 --> 00:02:47,835 O que faremos se não pudermos carregá-las? 47 00:02:49,086 --> 00:02:52,965 Estou um pouco preocupado sobre isso ser possível ou não. 48 00:02:53,799 --> 00:02:55,968 Vamos chamar esta de Long Way Up. 49 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 REPÚBLICA DA CALIFÓRNIA 50 00:03:11,233 --> 00:03:13,485 Fazia anos que eu queria viajar. 51 00:03:13,569 --> 00:03:18,490 Partindo de Los Angeles até chegar em Tierra del Fuego, na América do Sul. 52 00:03:19,199 --> 00:03:22,828 Comprei o kit completo e montei uma moto pra isso. 53 00:03:24,454 --> 00:03:29,376 Vou ver se podemos usar um fluído de partida. 54 00:03:29,459 --> 00:03:35,048 Mas comecei a achar que a jornada deveria ser compartilhada com ele. 55 00:03:35,132 --> 00:03:37,342 -Vou espirrar e você dá a partida. -Sim. 56 00:03:37,426 --> 00:03:41,305 Há algo muito cativante sobre estar na estrada. 57 00:03:41,388 --> 00:03:45,684 Você anseia por uma aventura sem saber o que o aguarda. 58 00:03:49,313 --> 00:03:50,564 Está pegando fogo. 59 00:03:54,193 --> 00:03:55,694 Esquecemos disso. 60 00:03:56,195 --> 00:03:57,571 Pelo menos ela deu a partida. 61 00:03:58,989 --> 00:04:03,452 Há uma área grande nas Américas que ainda não exploramos, 62 00:04:03,535 --> 00:04:05,537 o que é muito incrível. 63 00:04:05,621 --> 00:04:08,665 Estou ansioso demais. Quero viajar de novo. 64 00:04:09,917 --> 00:04:12,127 Deve ser... Não coloquei combustível. 65 00:04:12,211 --> 00:04:14,671 -Acha que ajudaria? -Ajudaria, sim. 66 00:04:14,755 --> 00:04:16,255 Meu Deus! 67 00:04:16,923 --> 00:04:20,594 Para mim, a essência do planejamento é saber o que vamos pilotar. 68 00:04:22,471 --> 00:04:24,598 A ideia de viajar em motos elétricas 69 00:04:24,681 --> 00:04:28,936 não foi considerada de imediato, mas é algo que faz parte da minha vida. 70 00:04:29,019 --> 00:04:30,479 É isso. Doze painéis. 71 00:04:31,188 --> 00:04:33,607 Depois eles alimentam isso. 72 00:04:33,690 --> 00:04:36,944 Aqui é o centro solar. 73 00:04:37,653 --> 00:04:41,698 Tem um ar-condicionado, televisões e uma máquina de lavar no trailer. 74 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Tenho 12 painéis solares 75 00:04:43,408 --> 00:04:46,912 e eu nunca usei mais energia do que produzo. 76 00:04:47,412 --> 00:04:49,498 Não há nada melhor do que ligar a luz 77 00:04:49,581 --> 00:04:52,334 e saber que ela acendeu porque você usou o sol. 78 00:04:54,711 --> 00:05:00,801 Vou transformar meu fusca modelo 1954 em um veículo elétrico. 79 00:05:00,884 --> 00:05:02,344 Esse será o futuro. 80 00:05:02,427 --> 00:05:05,097 Todos iremos dirigir veículos elétricos. 81 00:05:05,180 --> 00:05:08,851 Vou fazer... um experimento solar simples. 82 00:05:08,934 --> 00:05:10,811 Ele vai carregar o celular. 83 00:05:10,894 --> 00:05:13,272 A ideia do estilo elétrico é muito interessante. 84 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 Ewan e Charley usam energia solar. 85 00:05:15,607 --> 00:05:18,318 Os carros estão sendo adaptados para usá-la, 86 00:05:18,402 --> 00:05:22,739 mas o mundo das motocicletas não está tão avançado quanto eu imaginei. 87 00:05:22,823 --> 00:05:25,242 Isso faz tudo ser ainda mais desafiador. 88 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Tchau, USB. 89 00:05:26,410 --> 00:05:29,830 Eu só queria saber qual tamanho de painel nós precisaríamos 90 00:05:29,913 --> 00:05:32,165 -para carregar uma moto. -Motocicleta. 91 00:05:32,249 --> 00:05:33,584 Precisa ser um pouco maior. 92 00:05:34,168 --> 00:05:35,377 Carregando. 93 00:05:36,795 --> 00:05:37,796 É isso. 94 00:05:41,675 --> 00:05:44,469 OITO MESES ATÉ A PARTIDA 95 00:05:47,306 --> 00:05:53,187 Estamos reunidos de novo. Muitas coisas aconteceram em 12 anos. Nós envelhecemos. 96 00:05:53,812 --> 00:05:55,230 David e Russ gravarão de novo. 97 00:05:56,231 --> 00:05:57,065 DIRETOR / PRODUTOR 98 00:05:57,149 --> 00:05:57,983 Mas primeiro, 99 00:05:58,066 --> 00:06:01,153 devemos compreender as questões práticas de usar motos elétricas. 100 00:06:01,236 --> 00:06:05,991 Sendo do contra, outra parte especial de Long Way Round e Long Way Down 101 00:06:06,074 --> 00:06:10,537 foi pilotar e visitar cidades, conhecer povoados, 102 00:06:10,621 --> 00:06:13,040 e pensar: "Vamos dormir aqui hoje." 103 00:06:13,123 --> 00:06:14,541 Montávamos as barracas, 104 00:06:14,625 --> 00:06:17,336 acordávamos cedo e seguíamos viagem. 105 00:06:17,419 --> 00:06:21,215 Se precisarmos carregar as motos à noite, não poderemos fazer isso. 106 00:06:21,298 --> 00:06:26,136 Acho que as melhores partes são quando você faz o que disse e vai até o final. 107 00:06:26,220 --> 00:06:28,472 -Não quero... -Que fiquemos presos. 108 00:06:28,555 --> 00:06:31,433 -...que sacrifiquem isso. -Vale a pena testar. 109 00:06:31,517 --> 00:06:34,478 Quando diz aos jovens, eles dizem: "Esse é o futuro. 110 00:06:34,561 --> 00:06:36,647 -O mundo deve ser assim." -É. 111 00:06:36,730 --> 00:06:39,566 Não quero ser o cara contra as motos elétricas. 112 00:06:39,650 --> 00:06:43,529 Só quero que todos pensemos nas coisas que podem dar errado. 113 00:06:43,612 --> 00:06:46,573 Não quero que tudo gire em torno... 114 00:06:46,657 --> 00:06:49,910 -Do stress. -...do uso de motos elétricas. 115 00:06:49,993 --> 00:06:55,040 Conversamos com a Honda, Yamaha e Suzuki. Parece que estamos adiantados. 116 00:06:55,123 --> 00:06:57,376 Não estão preparadas. Não há muitas... 117 00:06:57,459 --> 00:06:58,710 Isso é bom. 118 00:06:58,794 --> 00:07:03,131 É ótimo, porque não há limites quando isso nunca foi feito. 119 00:07:03,215 --> 00:07:07,594 Vocês seriam os primeiros a viajarem essa distância com motos elétricas. 120 00:07:10,097 --> 00:07:11,431 América Central. 121 00:07:11,515 --> 00:07:13,684 É legal estudar mapas de novo, não? 122 00:07:13,767 --> 00:07:15,102 -É. -Estou animado. 123 00:07:16,395 --> 00:07:20,357 Charley e eu cuidaremos das motos. Vamos encontrar e montar as ideais. 124 00:07:20,440 --> 00:07:22,985 Russ e Dave ajudarão na logística da viagem. 125 00:07:23,068 --> 00:07:25,529 Mas precisamos definir o trajeto. 126 00:07:25,612 --> 00:07:28,574 Vamos perder o Machu Picchu e boa parte do Chile. 127 00:07:28,657 --> 00:07:32,661 -O que é isto? Onde iriam virar? -Estes são os campos de gelo do Chile. 128 00:07:32,744 --> 00:07:34,621 -Campos de gelo? -Com geleiras. 129 00:07:34,705 --> 00:07:38,750 -Estaremos em motos. Você está louco? -Você está maluco? 130 00:07:38,834 --> 00:07:42,796 -Atravessar os campos em duas rodas. -Aqui fica o Atacama, é lindo. 131 00:07:42,880 --> 00:07:45,257 -Mazatlán? -Na... 132 00:07:45,340 --> 00:07:48,385 -Temos que aprender espanhol. -Temos muito tempo, não? 133 00:07:48,468 --> 00:07:49,970 -Não sei. -Oito meses. 134 00:07:50,053 --> 00:07:52,306 -Pra planejar. -Achei que era para irmos. 135 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Temos oito meses para concluir? 136 00:07:54,308 --> 00:07:55,642 -Não há tanto tempo. -O quê? 137 00:07:55,726 --> 00:07:59,438 Oito meses? Não vamos conseguir em motos elétricas, seu idiota! 138 00:08:02,274 --> 00:08:04,401 Precisamos encontrar um jogo bacana. 139 00:08:04,484 --> 00:08:07,613 Para fazermos algo enquanto as motos carregam. 140 00:08:07,696 --> 00:08:09,239 -Não conheço. -Cartas. 141 00:08:09,323 --> 00:08:10,490 -Uno... -Strip poker. 142 00:08:10,574 --> 00:08:12,451 Strip poker. Talvez isso. 143 00:08:20,626 --> 00:08:25,130 Charley e eu pilotamos motos elétricas na estrada para testá-las. 144 00:08:25,714 --> 00:08:28,008 Nossa, é muito sexy. Veja só. 145 00:08:29,426 --> 00:08:32,011 Precisa apenas ligá-la e é isso. 146 00:08:34,097 --> 00:08:36,558 Muito bem. Parece incrível. 147 00:08:38,977 --> 00:08:41,522 É sensacional. Elas não fazem barulho. 148 00:08:43,190 --> 00:08:45,567 Comecei a pensar sobre voltar à estrada. 149 00:08:46,109 --> 00:08:49,738 É ótimo poder dizer aonde você quer ir e seguir até lá 150 00:08:49,821 --> 00:08:51,114 junto de um amigo. 151 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 Não fazíamos isso há tempos. 152 00:08:57,246 --> 00:09:00,290 É algo incrível de se fazer, viajar e conhecer o mundo. 153 00:09:00,749 --> 00:09:02,876 E também me reconectei com Charley. 154 00:09:03,961 --> 00:09:06,421 Sou mais feliz pilotando uma moto. 155 00:09:06,505 --> 00:09:10,217 Olhar por cima do ombro e ver seu melhor amigo 156 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 é algo que senti falta nos últimos anos. 157 00:09:15,305 --> 00:09:18,851 Charley? Em que modo você está? Econômico? 158 00:09:18,934 --> 00:09:20,143 No modo sexy. 159 00:09:24,731 --> 00:09:26,233 Elas são muito divertidas. 160 00:09:26,733 --> 00:09:29,486 Pilotá-las foi muito melhor do que eu imaginei. 161 00:09:29,570 --> 00:09:31,655 -Foi ótimo. -E podemos conversar. 162 00:09:31,738 --> 00:09:34,616 -É muito legal. -Dá pra ouvir os pássaros. 163 00:09:35,158 --> 00:09:36,159 E... 164 00:09:36,243 --> 00:09:39,580 É excelente. O interessante é conseguir sentir a estrada, 165 00:09:39,663 --> 00:09:42,875 porque não tem nada vibrando, não tem um motor. 166 00:09:42,958 --> 00:09:46,670 Então você consegue sentir a estrada sob as rodas. 167 00:09:46,753 --> 00:09:49,464 Elas são rápidas e divertidas. É maravilhoso. 168 00:09:50,132 --> 00:09:51,592 Até mais. 169 00:09:58,682 --> 00:10:00,434 Após Long Way Round e Long Way Down 170 00:10:00,517 --> 00:10:04,313 eu passei a ter uma experiência zen quando ando de moto, 171 00:10:04,396 --> 00:10:07,983 porque passei muito tempo pilotando uma 172 00:10:08,066 --> 00:10:10,861 e entro em um transe maravilhoso. 173 00:10:10,944 --> 00:10:12,863 Acho que é minha meditação. 174 00:10:13,280 --> 00:10:17,910 E a pilotar uma moto elétrica me fez sentir ainda mais isso. 175 00:10:19,119 --> 00:10:20,913 Acho que esse é o futuro. 176 00:10:24,249 --> 00:10:26,043 É ótimo pilotar com você de novo. 177 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 -É incrível, não? -Eu adorei. 178 00:10:29,046 --> 00:10:30,172 -Obrigado. -Certo. 179 00:10:37,554 --> 00:10:40,641 Estamos chegando na loja EV West. 180 00:10:40,724 --> 00:10:43,685 Meu amigo Michael é o gerente. 181 00:10:43,769 --> 00:10:47,648 Vamos escutar seus conselhos sobre veículos elétricos. 182 00:10:48,607 --> 00:10:49,608 Sobre motos. 183 00:10:51,360 --> 00:10:53,237 Ele coloca eletricidade em tudo. 184 00:10:53,820 --> 00:10:58,116 Adapta Porsches, Ferraris e muitos veículos da Volkswagen. 185 00:10:58,700 --> 00:11:00,536 -Como vai? -Olá. 186 00:11:02,788 --> 00:11:04,414 Eu conheço isso. 187 00:11:06,375 --> 00:11:11,338 Michael converterá meu fusca modelo 1954 para o modo elétrico. 188 00:11:13,131 --> 00:11:16,051 É, parece incrível. Impressionante, não é? 189 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 Me deram um chaveiro do Obi-Wan. 190 00:11:24,101 --> 00:11:26,478 Estão se preparando pra algo grande. 191 00:11:27,312 --> 00:11:29,857 -Sim, eu sei. -Queremos seu conselho sobre isso. 192 00:11:30,399 --> 00:11:34,319 Porque vamos cruzar a América do Sul e a América Central. 193 00:11:34,403 --> 00:11:35,487 O que faremos? 194 00:11:35,571 --> 00:11:37,865 No 1o fim de semana com as motos elétricas, 195 00:11:37,948 --> 00:11:41,201 fomos até o deserto e rodamos até as baterias... 196 00:11:41,285 --> 00:11:43,704 Arrastamos as motos até a caminhonete. 197 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 Eu achava que a bateria durava mais tempo. 198 00:11:51,211 --> 00:11:52,629 Que legal. 199 00:11:53,213 --> 00:11:54,339 São lindas, não? 200 00:11:54,423 --> 00:11:57,593 São grandes feitos da engenharia. 201 00:11:57,676 --> 00:11:59,928 Isso será difícil pra vocês, 202 00:12:00,012 --> 00:12:03,974 porque a carga dos melhores modelos aguenta rodar por 115km. 203 00:12:04,474 --> 00:12:06,977 Conseguiremos 115km em qualquer modelo? 204 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 Sim. 205 00:12:14,359 --> 00:12:15,903 Não parece muito bom. 206 00:12:15,986 --> 00:12:17,696 -Não parece nada bom, não é? -Não. 207 00:12:19,865 --> 00:12:21,366 Ele disse 115km. 208 00:12:21,450 --> 00:12:23,785 -Em qualquer modelo. -Qualquer um. Sim. 209 00:12:23,869 --> 00:12:28,540 Analisando assim, se quisermos viajar de 260 a 290 quilômetros por dia, 210 00:12:28,624 --> 00:12:31,710 precisaremos carregá-las duas vezes por dia. 211 00:12:31,793 --> 00:12:35,255 -Não apenas no almoço, mas... -Vai levar algumas horas. 212 00:12:35,339 --> 00:12:39,885 E se só tivermos eletricidade doméstica, sem energia de carga rápida, 213 00:12:40,677 --> 00:12:42,346 não haverá tempo suficiente. 214 00:12:45,098 --> 00:12:48,185 Vamos discutir mais a respeito. Os rapazes chegaram. 215 00:12:48,268 --> 00:12:50,103 -Oi, caras. -Tudo bem, pessoal? 216 00:12:51,063 --> 00:12:53,232 -Como está? Parece Incrível. -Como vai, Russ? 217 00:12:53,315 --> 00:12:56,777 Nós adoraríamos viajar do extremo da América do Sul 218 00:12:56,860 --> 00:13:00,155 até Los Angeles em motos elétricas. Queremos tentar. 219 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 Mas independentemente do que fizermos, 220 00:13:03,450 --> 00:13:06,245 não conseguiremos viajar mais de 112km por dia. 221 00:13:06,328 --> 00:13:09,164 Fiquei um pouco desanimado com isso. 222 00:13:09,248 --> 00:13:11,041 Vocês querem fazer algo 223 00:13:11,124 --> 00:13:14,419 que as pessoas leigas no assunto acharão impossível. 224 00:13:14,503 --> 00:13:15,504 -Sim. -Certo? 225 00:13:15,587 --> 00:13:19,758 Não vimos Evel Knievel saltar o rio Snake porque achávamos que ele conseguiria. 226 00:13:20,300 --> 00:13:24,221 O atrativo pra mim, mesmo eu sendo um cara da parte elétrica, seria: 227 00:13:24,304 --> 00:13:26,890 "Eles vão tentar fazer algo 228 00:13:26,974 --> 00:13:29,768 que eu acho impossível." Então, basicamente... 229 00:13:29,852 --> 00:13:32,187 Que animador. Muito obrigado. 230 00:13:39,027 --> 00:13:41,446 Seria ótimo mostrar que é possível. 231 00:13:42,531 --> 00:13:46,952 Mas se for possível, nossa expectativa é percorrer 290km por dia. 232 00:13:47,828 --> 00:13:50,372 Como faremos isso? Como vamos conseguir? 233 00:14:05,721 --> 00:14:08,849 ROMA ITÁLIA 234 00:14:14,313 --> 00:14:20,360 Estamos em Roma, na Itália. Vamos ver o Grande Prêmio de Fórmula E. 235 00:14:20,444 --> 00:14:21,445 Obrigado. 236 00:14:23,780 --> 00:14:27,951 Eles usam carros parecidos com os da Fórmula Um, mas são elétricos. 237 00:14:29,786 --> 00:14:33,248 Estamos com o ator mundialmente conhecido, Ewan McGregor. 238 00:14:33,999 --> 00:14:37,294 Como você vê a evolução das corridas elétricas? 239 00:14:37,377 --> 00:14:39,379 Acho que esse será o futuro. 240 00:14:40,130 --> 00:14:43,425 Estou muito empolgado com os carros e motos elétricas. 241 00:14:45,344 --> 00:14:49,932 As diferenças são boas. São silenciosos, não há vibração entre você e estrada. 242 00:14:50,974 --> 00:14:53,644 É animador e aposto que é o futuro. 243 00:15:04,530 --> 00:15:05,531 Vamos lá. 244 00:15:11,370 --> 00:15:13,997 Não viemos a Roma brincar com carros velozes. 245 00:15:14,081 --> 00:15:16,166 Gostaram do para-brisa? Tem um centímetro. 246 00:15:16,250 --> 00:15:17,376 -Oi. -Aí está ele. 247 00:15:17,459 --> 00:15:19,253 -Como vai? -Tudo bem? Prazer. 248 00:15:19,336 --> 00:15:20,170 CAMPEÃO MUNDIAL DE SUPERBIKE 249 00:15:20,254 --> 00:15:22,256 Viemos conversar com Max Biaggi, 250 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 hexacampeão mundial de corridas de moto, 251 00:15:24,299 --> 00:15:26,635 para ouvir conselhos sobre a tecnologia. 252 00:15:26,718 --> 00:15:31,098 Temos um projeto com a Gilo. Vamos andar com uma moto elétrica. 253 00:15:31,181 --> 00:15:34,434 O recorde de velocidade terrestre. Tem uma foto da moto? 254 00:15:35,060 --> 00:15:36,770 -Chassi longo. -Incrível. 255 00:15:36,854 --> 00:15:42,276 Neste ano, Max tentará quebrar o recorde de velocidade com uma moto elétrica. 256 00:15:42,359 --> 00:15:44,319 Será algo novo pra mim 257 00:15:44,403 --> 00:15:47,447 e é claro que conheço bastante sobre a velocidade, 258 00:15:47,531 --> 00:15:50,200 mas será algo desafiador pra mim. 259 00:15:50,284 --> 00:15:51,577 -Sim. -Um belo desafio. 260 00:15:51,660 --> 00:15:54,371 E como vai treinar pra isso? Você vai... 261 00:15:54,454 --> 00:15:58,584 Não faço ideia. É a primeira vez que farei algo assim, mas estou animado. 262 00:15:59,793 --> 00:16:02,212 A esta altura, me parece 263 00:16:02,296 --> 00:16:06,258 que viajaremos em motos elétricas e precisaremos fazer dar certo. 264 00:16:06,800 --> 00:16:08,677 Talvez fiquemos empacados. 265 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 Estou animado demais pra desistir. 266 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 CÂMERA DIÁRIO 267 00:16:12,848 --> 00:16:14,808 É empolgante demais pra mudar de ideia. 268 00:16:18,478 --> 00:16:20,772 Ver Charley entrar no carro de Fórmula E 269 00:16:20,856 --> 00:16:25,444 me fez lembrar que havia outro desafio além das motos elétricas. 270 00:16:25,527 --> 00:16:27,613 -Anda caindo bastante da moto? -Ando. 271 00:16:27,696 --> 00:16:28,697 Sua saúde. 272 00:16:28,780 --> 00:16:30,240 Precisa colocar o seu pé. 273 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 Isso. Escorregue pra dentro. 274 00:16:31,992 --> 00:16:34,828 Ele sofreu outro acidente grave há pouco tempo, 275 00:16:34,912 --> 00:16:36,914 enquanto planejávamos a viagem. 276 00:16:40,751 --> 00:16:42,461 ÁFRICA DO SUL OUTUBRO DE 2018 277 00:16:42,544 --> 00:16:45,547 -Como Charley está, Olly? -Não está respirando direito. 278 00:16:45,631 --> 00:16:49,426 Está com pneumotórax. O hemograma não foi bom. 279 00:16:50,469 --> 00:16:54,306 O levaram para a UTI. Ele tem um inchaço no cérebro 280 00:16:54,389 --> 00:16:58,560 e talvez precisem perfurar o crânio para aliviar a pressão. 281 00:16:58,644 --> 00:17:00,687 Está com coágulos no pulmão, 282 00:17:00,771 --> 00:17:04,900 e se forem para o cérebro ou o coração, poderá resultar em embolia. 283 00:17:04,983 --> 00:17:07,152 Respire. Isso mesmo. 284 00:17:07,903 --> 00:17:09,279 Ele pode morrer. 285 00:17:10,446 --> 00:17:12,907 Foi assustador. Ele poderia ter morrido 286 00:17:12,991 --> 00:17:15,117 e o acidente foi horrível. 287 00:17:16,537 --> 00:17:19,957 Foi então que eu refleti e percebi 288 00:17:20,040 --> 00:17:23,335 que é preciso preservar seus relacionamentos importantes. 289 00:17:23,417 --> 00:17:26,338 É preciso investir energia para mantê-los 290 00:17:26,421 --> 00:17:28,298 e, se não fizer isso, 291 00:17:28,382 --> 00:17:30,384 você perderá algo muito importante. 292 00:17:32,177 --> 00:17:35,347 Me reaproximei dele após isso. Passei a contatá-lo mais 293 00:17:35,430 --> 00:17:37,474 e acompanhei sua recuperação. 294 00:17:37,558 --> 00:17:41,520 Eu acabei de sair da cadeira de rodas. 295 00:17:41,603 --> 00:17:45,607 Algumas pessoas querem voltar a correr, mas eu só queria melhorar 296 00:17:45,691 --> 00:17:48,151 para voltar a andar de moto. 297 00:17:48,235 --> 00:17:51,363 Andar de moto é uma aventura. Faz parte dele. 298 00:17:51,446 --> 00:17:53,073 Ele se sente vivo assim. 299 00:17:53,824 --> 00:17:59,538 Certo. Vou subir na minha moto pela primeira vez desde o acidente. 300 00:18:00,497 --> 00:18:02,833 Ele fala sobre pessoas que se prendem ao acidente 301 00:18:02,916 --> 00:18:05,377 e pensam no que poderiam ter feito, 302 00:18:05,460 --> 00:18:07,212 no que deveriam ter feito, 303 00:18:07,296 --> 00:18:09,548 mas ele se afastou desse pensamento 304 00:18:09,631 --> 00:18:12,384 e retomou sua vida de antes sem olhar pra trás. 305 00:18:12,467 --> 00:18:14,553 Charley é inspirador, não? 306 00:18:14,636 --> 00:18:17,556 Muito bom, não é? Meu Deus. 307 00:18:21,101 --> 00:18:22,436 Vou andar de patinete. 308 00:18:27,149 --> 00:18:28,525 GENEBRA SUÍÇA 309 00:18:28,609 --> 00:18:30,569 Preciso voltar a LA a trabalho, 310 00:18:30,652 --> 00:18:34,948 mas Charley foi convidado para testar uma moto elétrica em Genebra. 311 00:18:35,032 --> 00:18:38,493 Aliás, é uma moto elétrica Harley-Davidson. 312 00:18:38,577 --> 00:18:43,165 Estamos indo a uma pista para testar sua moto elétrica. 313 00:18:43,665 --> 00:18:47,127 É a única que temos no momento. Então não bata, por favor. 314 00:18:47,711 --> 00:18:49,505 Não diga isso. 315 00:18:51,215 --> 00:18:56,136 É um protótipo de moto de rua que pode ser adaptada para nossa aventura. 316 00:18:56,220 --> 00:18:59,139 -Lá vamos nós. -Meus Deus. Veja só isso! 317 00:18:59,806 --> 00:19:02,768 -Ela parece... Uau! -Aqui está ela. 318 00:19:02,851 --> 00:19:09,024 Nossa. Eu não esperava me sentir tão feliz e animado assim. 319 00:19:10,192 --> 00:19:13,111 Essa moto de corrida em específico... 320 00:19:13,195 --> 00:19:17,366 Ninguém além de funcionários da Harley-Davidson subiram nela antes. 321 00:19:18,242 --> 00:19:19,785 Ela é incrível. 322 00:19:19,868 --> 00:19:21,453 Ele disse a frase clássica. 323 00:19:21,537 --> 00:19:24,998 "Ela é a única do mundo, então não bata." 324 00:19:25,082 --> 00:19:27,835 E eu pensei: "Não! Que pressão!" 325 00:19:27,918 --> 00:19:29,628 Queria que estivesse aqui, Ewan. 326 00:19:33,090 --> 00:19:34,925 -La vamos nós. -Divirta-se. 327 00:19:41,932 --> 00:19:44,101 É uma moto muito potente 328 00:19:44,184 --> 00:19:47,145 e ele está no limite, com pneus lisos. 329 00:19:47,229 --> 00:19:48,605 Pneus lisos e frios. 330 00:19:50,607 --> 00:19:52,776 Então estou observando-o apreensivo. 331 00:19:53,819 --> 00:19:54,820 Opa, é escorregadio. 332 00:19:55,445 --> 00:19:57,281 Ele perdeu o controle traseiro. 333 00:19:57,364 --> 00:19:59,616 Certo, estou nervoso. Admito. 334 00:20:08,500 --> 00:20:10,711 Uau. O pneu traseiro é escorregadio. 335 00:20:11,670 --> 00:20:15,757 O que achou, Charley? Conseguiria chegar nos Andes com ela. 336 00:20:15,841 --> 00:20:18,218 Ela é incrível. Sério, é sensacional. 337 00:20:19,011 --> 00:20:22,389 Seria interessante você trabalhar com nossos engenheiros 338 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 e testá-la para conseguirmos ajustar as configurações. 339 00:20:25,726 --> 00:20:27,978 Outra aventura. 340 00:20:28,520 --> 00:20:32,774 Admito que nunca imaginei que veria uma moto elétrica Harley-Davidson. 341 00:20:32,858 --> 00:20:34,568 Já tive algumas Harleys 342 00:20:34,651 --> 00:20:38,655 e quero ver se conseguirão adaptar esta pra nossa aventura dentro do cronograma. 343 00:20:42,326 --> 00:20:45,412 LONDRES INGLATERRA 344 00:20:45,495 --> 00:20:48,040 METRÔ PÚBLICO 345 00:20:51,001 --> 00:20:52,252 Chegamos! 346 00:20:52,336 --> 00:20:55,923 Vim a Londres para planejarmos cada dia da viagem. 347 00:20:56,882 --> 00:20:58,717 E aí, pessoal? Como estão? 348 00:20:58,800 --> 00:21:01,011 -Estamos ótimos. -Olá. 349 00:21:01,887 --> 00:21:03,597 -Perfeito. -Como vão? 350 00:21:03,847 --> 00:21:05,599 -E o passeio? -Está estiloso. 351 00:21:05,682 --> 00:21:08,393 Foi muito bem. Está calor. 352 00:21:08,477 --> 00:21:10,812 -Como foi? -O trânsito está carregado. 353 00:21:10,896 --> 00:21:14,024 -Escutem, rapazes. Aquilo... -Vejam só. 354 00:21:14,107 --> 00:21:16,610 É isso. Você mandou uma foto. 355 00:21:16,693 --> 00:21:17,694 É 25. 356 00:21:17,778 --> 00:21:20,656 -É 35. -É isso. Mais esperto do que este. 357 00:21:21,740 --> 00:21:23,116 -É seu? -Não. 358 00:21:24,785 --> 00:21:27,120 Novo quartel-general em Londres. 359 00:21:27,204 --> 00:21:29,581 Literalmente pegamos as chaves ontem. 360 00:21:29,665 --> 00:21:31,333 -Muito bom. -Peguem tudo. 361 00:21:32,501 --> 00:21:35,128 É todo o lixo que não cabia no seu escritório? 362 00:21:35,212 --> 00:21:38,215 Quer saber, Charles? Ele não almoçou? 363 00:21:38,590 --> 00:21:40,843 Quantas cadeiras. Vamos lá. 364 00:21:40,926 --> 00:21:44,263 Cuidado com a traseira na parede. Está a arranhando. 365 00:21:44,346 --> 00:21:46,682 Ele acabou de perder o seguro. 366 00:21:46,765 --> 00:21:48,809 Estou perdendo... Precisa me acompanhar. 367 00:21:48,892 --> 00:21:51,728 Do contrário, vou perder o equilíbrio. 368 00:21:52,229 --> 00:21:57,609 Infelizmente eu fraturei vários ossos antes deles decidirem se mudar. 369 00:21:58,861 --> 00:22:01,405 -É muito pesado pra mim. -Deixa comigo. 370 00:22:01,989 --> 00:22:05,492 -Espere. -Talvez seja da bolsa que ele tem. 371 00:22:06,869 --> 00:22:10,163 Isso é pesado demais. Como subiremos com ele? 372 00:22:10,247 --> 00:22:11,456 Virem de lado. 373 00:22:11,540 --> 00:22:13,041 Não vai passar. Vamos erguer. 374 00:22:13,125 --> 00:22:15,169 -O que ele disse? -Que precisa se esforçar. 375 00:22:15,252 --> 00:22:19,006 Charley, diga o que devemos fazer e, se não der, a culpa é sua. 376 00:22:20,507 --> 00:22:23,177 -Vai ser um pouco chato. -Esse lado também, Russell. 377 00:22:23,260 --> 00:22:24,720 Devo virar assim? 378 00:22:24,803 --> 00:22:25,888 -Não. -Acho... 379 00:22:25,971 --> 00:22:27,014 Estamos presos. 380 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Precisam levá-lo em pé. 381 00:22:30,350 --> 00:22:33,937 -Acho que acerta o teto. -Não vai passar daqui. 382 00:22:34,021 --> 00:22:36,273 Acima de você na esquerda. O teto. 383 00:22:36,356 --> 00:22:38,942 As pernas saem. Estou com os parafusos. Esperem. 384 00:22:39,026 --> 00:22:40,277 Por que não voltam? 385 00:22:40,360 --> 00:22:41,195 Esperem aí. 386 00:22:41,278 --> 00:22:43,655 Um, dois, três, empurrem! 387 00:22:43,739 --> 00:22:46,867 Isso. Passou! Esperem, para onde eu vou? 388 00:22:46,950 --> 00:22:47,951 Conseguimos! 389 00:22:49,161 --> 00:22:53,248 -Muito bem, conseguiram trazê-lo. -Maravilha, cara. Nada mal. 390 00:22:54,791 --> 00:22:55,792 Aqui estamos. 391 00:22:56,585 --> 00:22:59,463 Acho que agora ficou um pouco mais real. 392 00:22:59,546 --> 00:23:01,465 Deixe-me ver o que temos. 393 00:23:02,299 --> 00:23:04,468 Ainda bem que temos colher de caviar. 394 00:23:04,551 --> 00:23:08,222 Por que o que faríamos sem uma destas? 395 00:23:08,305 --> 00:23:10,474 "Onde está a colher de caviar, pessoal?" 396 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 Lindo, cara. 397 00:23:14,520 --> 00:23:15,938 -Beleza. -Valeu, cara. 398 00:23:17,105 --> 00:23:18,649 Parece muito profissional. 399 00:23:18,732 --> 00:23:20,859 "Profissional" talvez seja exagero. 400 00:23:21,652 --> 00:23:26,114 Estamos disponíveis para decorações, montar estruturas de shows, 401 00:23:26,198 --> 00:23:27,950 serviços domésticos, coisas assim. 402 00:23:28,033 --> 00:23:30,077 Se tivermos mapas, ficaremos bem. 403 00:23:30,160 --> 00:23:31,370 Nós... 404 00:23:33,997 --> 00:23:38,877 A tradicional Rodovia Panamericana vai do Alasca até Tierra del Fuego. 405 00:23:39,586 --> 00:23:42,506 Percorremos boa parte do norte em Long Way Round. 406 00:23:44,383 --> 00:23:47,928 Então o plano é começar saindo do extremo da América do Sul 407 00:23:48,011 --> 00:23:49,263 no dia 1o de setembro, 408 00:23:49,346 --> 00:23:51,431 e então viajar até Los Angeles, 409 00:23:51,515 --> 00:23:54,142 chegando a tempo de passarmos o Natal com nossas famílias. 410 00:23:54,685 --> 00:23:55,894 Devem seguir a Cusco. 411 00:23:55,978 --> 00:23:56,812 EMILY PRODUÇÃO 412 00:23:56,895 --> 00:23:59,606 Há muito por perto de Cusco. É onde fica o Machu Picchu. 413 00:23:59,690 --> 00:24:00,524 Verdade. 414 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 Ele fica por aqui. 415 00:24:01,984 --> 00:24:05,195 -Vão querer passar pelas planícies de sal. -Planícies. Com certeza. 416 00:24:05,821 --> 00:24:08,782 Aqui fica o chamado Lago Poopó. 417 00:24:09,408 --> 00:24:13,370 Tenho 48 anos e estou rindo porque se pronuncia "Poopó". 418 00:24:13,453 --> 00:24:18,083 Queremos definir nossas pegadas de carbono para a jornada. 419 00:24:18,166 --> 00:24:20,586 Então faremos um esquema aqui. 420 00:24:20,669 --> 00:24:23,547 Fica no Peru e chama-se "Cool Earth". 421 00:24:24,339 --> 00:24:27,843 Reduzimos nossa emissão de carbono, mas queríamos fazer mais. 422 00:24:28,468 --> 00:24:32,139 Proteger florestas ameaçadas é fundamental para o clima. 423 00:24:32,806 --> 00:24:37,019 Então visitaremos um projeto no Amazonas para ver como o processo funciona. 424 00:24:37,519 --> 00:24:42,482 Viajaremos 240km por dia. Temos um longo caminho a percorrer. 425 00:24:45,736 --> 00:24:49,364 Teremos muito tempo para falarmos besteiras, mas... 426 00:24:50,824 --> 00:24:52,701 acho que não tenho assuntos o bastante. 427 00:24:54,119 --> 00:24:57,080 Será uma rota legal, muito variada. 428 00:24:57,164 --> 00:25:02,044 Tem montanhas, desertos e uma praia grande pelo caminho, 429 00:25:02,127 --> 00:25:03,378 durante todo o caminho. 430 00:25:08,050 --> 00:25:10,260 A Patagônia é uma área grande e remota. 431 00:25:10,344 --> 00:25:14,014 Tem um milhão de quilômetros quadrados entre o Chile e Argentina. 432 00:25:14,473 --> 00:25:17,601 Pedimos ajuda à embaixada argentina para fretarmos um avião. 433 00:25:18,685 --> 00:25:21,396 -Essa rodovia é famosa. A 40. -Rodovia 40. 434 00:25:21,480 --> 00:25:23,315 -Porque é... Sim. -Esta? 435 00:25:23,398 --> 00:25:25,984 Há geleiras e lagos, é muito impressionante. 436 00:25:26,068 --> 00:25:28,904 Esta seção aqui seria parecida com esta? 437 00:25:28,987 --> 00:25:29,988 -Sim. -Sim. 438 00:25:30,072 --> 00:25:33,242 Então se fizermos isso e depois isto, veríamos um pouco de ambos. 439 00:25:33,742 --> 00:25:35,285 -Sim. -Sim. 440 00:25:35,369 --> 00:25:38,872 Mais uma coisa. Como usaremos motos elétricas... 441 00:25:38,956 --> 00:25:39,957 Como carregá-las? 442 00:25:40,666 --> 00:25:43,252 Acho que... A partir daqui, não há... 443 00:25:43,335 --> 00:25:44,753 Isto será um problema. 444 00:25:47,047 --> 00:25:50,759 Quando se fala sobre a realidade das motos elétricas 445 00:25:50,843 --> 00:25:54,179 e olha para o mapa, é impossível não pensar no trabalho. 446 00:25:54,263 --> 00:25:55,347 LAGOS - TRENS - BALEIAS 447 00:25:55,430 --> 00:25:58,934 Os trechos que me preocupam são as extensões grandes e vazias. 448 00:25:59,017 --> 00:26:00,018 O que faremos lá? 449 00:26:07,025 --> 00:26:09,736 Gravar 21 mil quilômetros de viagem em motos elétricas 450 00:26:09,820 --> 00:26:13,240 significa que precisaremos de muitas pessoas para conseguir. 451 00:26:14,616 --> 00:26:18,078 Cada carcaça destes celulares equivale a um dia de memória. 452 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 OLI PRODUÇÃO 453 00:26:19,246 --> 00:26:21,331 As distâncias entre as cidades são grandes... 454 00:26:21,415 --> 00:26:22,249 HOLLY PRODUÇÃO 455 00:26:22,332 --> 00:26:23,417 ...para carregar. 456 00:26:24,668 --> 00:26:27,921 Em Long Way Round e Long Way Down, começamos partindo de Londres. 457 00:26:28,005 --> 00:26:32,092 O ponto principal desta vez, que provavelmente não consideramos bem, 458 00:26:32,176 --> 00:26:35,512 é que tudo será enviado ao extremo da América do Sul. 459 00:26:35,596 --> 00:26:36,597 Depois começaremos. 460 00:26:39,474 --> 00:26:42,769 Na viagens anteriores, tivemos câmeras acopladas nos veículos. 461 00:26:42,853 --> 00:26:46,690 Tínhamos equipamentos de acampamento, filmagem e primeiros-socorros. 462 00:26:46,773 --> 00:26:50,527 Estamos procurando um equivalente elétrico para fazer o mesmo. 463 00:26:55,282 --> 00:26:57,576 Estamos indo a Plymouth, Michigan. 464 00:26:57,659 --> 00:26:59,661 Visitaremos a empresa Rivian. 465 00:26:59,745 --> 00:27:03,832 A Rivian produz os mais incríveis veículos 466 00:27:03,916 --> 00:27:08,378 inteiramente elétricos e utilitários para aventuras. 467 00:27:08,462 --> 00:27:09,963 O grande problema 468 00:27:10,047 --> 00:27:13,675 é que eles só entrarão neste mercado em 2020 e estamos em 2019. 469 00:27:13,759 --> 00:27:16,553 Vamos conversar para decidir o que é possível 470 00:27:16,637 --> 00:27:17,804 e impossível fazer. 471 00:27:17,888 --> 00:27:22,017 E aposto que, como sempre, escolheremos o que for impossível. 472 00:27:29,274 --> 00:27:30,984 É uma antiga fábrica da Mitsubishi 473 00:27:31,360 --> 00:27:35,656 que estão no processo de conversão. Tem 240 mil metros quadrados. 474 00:27:36,657 --> 00:27:38,617 É assim que ela parecia. 475 00:27:41,411 --> 00:27:43,997 É um novo protótipo para deixar tudo certo. 476 00:27:44,081 --> 00:27:46,166 A nova fábrica será assim. 477 00:27:47,334 --> 00:27:49,253 O contraste é impactante, não? 478 00:27:51,088 --> 00:27:53,841 Embora estejam a nove meses da produção em massa, 479 00:27:53,924 --> 00:27:58,512 a Rivian se ofereceu para produzir duas caminhonetes novas para nós. 480 00:27:58,595 --> 00:28:01,014 Mas os veículos que querem desenvolver 481 00:28:01,098 --> 00:28:03,308 estão compostos apenas por argila no momento. 482 00:28:03,392 --> 00:28:07,104 Precisarão ser projetados para andarem em todos os terrenos. 483 00:28:07,187 --> 00:28:12,776 Passaremos por neve, desertos, pedras, montanhas, selvas e lama. 484 00:28:12,860 --> 00:28:15,153 Tudo o que existe no planeta. 485 00:28:15,237 --> 00:28:16,780 -Está preparado? -Perfeito. 486 00:28:16,864 --> 00:28:19,157 Sim. Essa parte é fácil. 487 00:28:19,241 --> 00:28:20,492 -Fácil. Certo. -Sim. 488 00:28:20,576 --> 00:28:23,453 Falando sério, as rodas são controladas por um programa. 489 00:28:23,537 --> 00:28:28,125 Podemos fazer qualquer roda girar a qualquer velocidade em qualquer rotação. 490 00:28:28,208 --> 00:28:30,085 Se atolarmos na areia... 491 00:28:30,169 --> 00:28:32,796 -Invertemos a rotação. -...o carro se virará sozinho. 492 00:28:32,880 --> 00:28:33,922 Os veículos são... 493 00:28:34,006 --> 00:28:37,176 Estamos criando algo antes da fábrica estar pronta. 494 00:28:37,259 --> 00:28:39,052 Criaremos ferramentas antes do previsto. 495 00:28:39,136 --> 00:28:40,387 Eu não sabia disso. 496 00:28:40,470 --> 00:28:44,141 Então é incrível você estar tão confiante assim 497 00:28:44,224 --> 00:28:49,563 e querer participar do que vamos fazer. Obrigado, respeitamos muito isso. 498 00:28:49,646 --> 00:28:55,527 Será a primeira viagem elétrica do extremo da América do Sul a Los Angeles. 499 00:28:55,611 --> 00:28:57,196 -Sim. -Será a primeira. 500 00:28:57,279 --> 00:28:59,615 Parte da história é desenvolvermos 501 00:29:00,073 --> 00:29:02,284 a estrutura para fazer isso acontecer. 502 00:29:03,702 --> 00:29:05,913 Há poucos pontos para carregar 503 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 na maioria dos países que passaremos, 504 00:29:08,457 --> 00:29:12,503 então a Rivian vai instalar 150 pontos de carregamento rápido na rota, 505 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 que os carros e motos poderão usar. 506 00:29:16,173 --> 00:29:19,218 Com meses de antecedência, vamos desenvolver 507 00:29:19,301 --> 00:29:22,137 a espinha dorsal dessa estrutura. 508 00:29:23,722 --> 00:29:28,018 Estou animado, diferente de ontem. Achei que tínhamos muitos problemas. 509 00:29:28,101 --> 00:29:32,689 Eles deram uma solução e também podem resolver a questão das motos. 510 00:29:40,405 --> 00:29:41,615 DEZ SEMANAS ATÉ A PARTIDA 511 00:29:41,698 --> 00:29:44,910 Estamos prestes a receber as Harleys. 512 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 Adaptaram o protótipo da moto de rua 513 00:29:47,663 --> 00:29:49,915 e esperamos que funcionem em nossa aventura. 514 00:29:49,998 --> 00:29:52,167 -O que tem na caixa? -A embreagem. 515 00:29:52,251 --> 00:29:53,794 O que você trouxe, Charley? 516 00:29:54,670 --> 00:29:57,047 Oi, Mark. Como vai? Ewan, prazer em vê-lo. 517 00:29:57,756 --> 00:30:00,968 Agora é hora da Harley elétrica ou do fracasso. 518 00:30:02,719 --> 00:30:04,096 Está nervoso? 519 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 -Estou ansioso. -Ansioso? 520 00:30:05,639 --> 00:30:06,640 Ansioso. 521 00:30:09,226 --> 00:30:10,644 -Lá vamos nós. -É agora. 522 00:30:13,647 --> 00:30:14,648 A revelação. 523 00:30:15,983 --> 00:30:18,235 -Meu Deus! -Linda. Ficou ótima. 524 00:30:18,318 --> 00:30:22,030 É o que imaginamos, o que tínhamos concordado, certo? 525 00:30:22,114 --> 00:30:25,284 Sim. Eu esqueci o que disse. 526 00:30:25,367 --> 00:30:27,828 -Eu estava ouvindo. -Estou maravilhado. 527 00:30:28,412 --> 00:30:30,831 O desempenho foi nossa prioridade. 528 00:30:30,914 --> 00:30:34,084 Vamos tirar as barras para o teste, porque são plástico. 529 00:30:34,168 --> 00:30:36,295 As partes de alumínio ficarão prontas logo. 530 00:30:36,378 --> 00:30:38,422 Já parece uma moto adventure. 531 00:30:38,505 --> 00:30:41,133 Ficou ótima. Fizeram um trabalho excelente. 532 00:30:41,216 --> 00:30:42,926 -Ficou ótima. -Muito bem. 533 00:30:43,010 --> 00:30:45,554 O divertido foi pedir 534 00:30:45,637 --> 00:30:49,099 para seis caras a colocarem no canto da oficina e dizer: 535 00:30:49,183 --> 00:30:51,810 "Vamos criar uma moto única, pensem em algo divertido." 536 00:30:51,894 --> 00:30:54,897 Foi muito divertido para todos nós, de verdade. 537 00:30:54,980 --> 00:30:58,734 Esse é o modelo que está quase disponível nas lojas, não? 538 00:30:58,817 --> 00:30:59,818 Esta. 539 00:31:01,987 --> 00:31:03,572 Quanta diferença. 540 00:31:03,655 --> 00:31:05,616 Tem uma geometria diferente. 541 00:31:05,699 --> 00:31:07,284 -Não é boa? -É muito maior. 542 00:31:07,367 --> 00:31:08,452 É muito alta. 543 00:31:08,535 --> 00:31:11,455 É uma boa posição. Você andaria nela o dia todo se pudesse. 544 00:31:11,538 --> 00:31:12,831 -O dia todo. -Sim. 545 00:31:13,790 --> 00:31:15,876 Se ela aguentar fazer 160km, 546 00:31:15,959 --> 00:31:18,754 ficarei feliz em viajar com ela. 547 00:31:18,837 --> 00:31:19,838 Certo. 548 00:31:29,640 --> 00:31:30,766 Que tal o assento? 549 00:31:30,849 --> 00:31:33,936 Está ótimo. Pilotar nessa posição é ótimo. 550 00:31:34,019 --> 00:31:36,355 Acho que as barras podem recuar mais. 551 00:31:39,066 --> 00:31:41,735 É ótima nas curvas fechadas. Muito bom. 552 00:31:41,818 --> 00:31:43,570 Você ficou bem nela, Ewan. 553 00:31:43,654 --> 00:31:45,239 Ótimo. Adorei esta moto. 554 00:31:48,325 --> 00:31:50,536 Farei uma tatuagem da Harley hoje. 555 00:31:53,247 --> 00:31:54,248 Beleza! 556 00:31:54,331 --> 00:31:56,875 -Quantos quilômetros rodamos? -Cento e dezessete. 557 00:31:56,959 --> 00:31:59,545 Rodamos 117km? Faltam os outros 40% 558 00:32:00,087 --> 00:32:03,298 -Vamos andar bem mais do que 160km. -Sim. 559 00:32:04,007 --> 00:32:05,008 Incrível! 560 00:32:05,092 --> 00:32:06,927 Eu sempre quis motos elétricas. 561 00:32:07,010 --> 00:32:09,179 Estou dizendo isso desde o começo. 562 00:32:09,263 --> 00:32:11,139 -Eu não disse isso? -Eu lembro. 563 00:32:11,223 --> 00:32:12,307 Sim. 564 00:32:12,391 --> 00:32:15,477 É minha primeira estação de carregamento. Sério. 565 00:32:16,895 --> 00:32:18,397 Sim. Estou emocionado. 566 00:32:23,527 --> 00:32:27,364 Ela parece uma moto adventure, mas é apenas um protótipo. 567 00:32:27,447 --> 00:32:31,660 A Harley tem dez semanas pra desenvolver duas motos versáteis 568 00:32:31,743 --> 00:32:34,079 que resistam à uma viagem de 21.000km. 569 00:32:34,162 --> 00:32:35,247 Será difícil. 570 00:32:37,124 --> 00:32:40,419 LONDRES INGLATERRA 571 00:32:43,338 --> 00:32:45,632 Estamos voltando ao quartel-general 572 00:32:45,716 --> 00:32:48,844 para prepararmos os equipamentos antes da viagem. 573 00:32:48,927 --> 00:32:50,721 Esse é o novo tecido técnico. 574 00:32:50,804 --> 00:32:51,805 Sim. 575 00:32:51,889 --> 00:32:54,183 Experimentei os jeans, mas parecem de seda. 576 00:32:54,266 --> 00:32:55,726 Você pode descer da moto 577 00:32:55,809 --> 00:32:59,062 sem saber que tinha uma proteção aí. 578 00:32:59,146 --> 00:33:00,522 Gostei desta. 579 00:33:01,565 --> 00:33:02,983 Gostei mesmo desta. 580 00:33:04,484 --> 00:33:07,446 E tem um último amigo que não podia perder a viagem. 581 00:33:07,529 --> 00:33:08,363 Aí está você. 582 00:33:08,447 --> 00:33:11,950 Bem no final, com as coisas ainda caóticas, 583 00:33:12,034 --> 00:33:17,331 a experiência mostra que você estará na viagem, tudo se encaixa. 584 00:33:17,414 --> 00:33:19,499 Claudio está de volta, pessoal! 585 00:33:25,506 --> 00:33:26,924 Vamos à América do Sul, 586 00:33:27,007 --> 00:33:29,676 mas não sabemos falar nada em espanhol. 587 00:33:29,760 --> 00:33:32,054 Vamos jogar um jogo em que eu não falo em inglês... 588 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 ANA PROFESSORA DE ESPANHOL 589 00:33:33,222 --> 00:33:34,556 e todos falamos em espanhol. 590 00:33:35,724 --> 00:33:37,392 -Hola. -Hola. 591 00:33:40,062 --> 00:33:43,774 Sou disléxico. Odeio este jogo. 592 00:33:48,612 --> 00:33:49,780 Muy bien. 593 00:33:50,364 --> 00:33:51,365 Boa sorte, Charley. 594 00:33:54,826 --> 00:33:58,914 Yo soy actor. Ah, presenta... 595 00:34:00,082 --> 00:34:01,416 Presentador. 596 00:34:05,337 --> 00:34:06,463 As calças. 597 00:34:06,547 --> 00:34:08,215 Pantalone. 598 00:34:10,092 --> 00:34:11,092 Pantalón. 599 00:34:13,804 --> 00:34:14,847 Cadeira. 600 00:34:16,389 --> 00:34:18,391 -Silla. -Silla. 601 00:34:18,475 --> 00:34:19,976 La. 602 00:34:20,561 --> 00:34:22,103 Nunca se sabe. 603 00:34:22,187 --> 00:34:23,605 -Nunca se sabe. 604 00:34:23,688 --> 00:34:25,983 -Na dúvida... -Coloque "as" no final. 605 00:34:26,692 --> 00:34:30,654 Foi a primeira aula que eu gostei em 52 anos de vida. 606 00:34:43,500 --> 00:34:46,085 Estamos indo até a Rivian 607 00:34:46,170 --> 00:34:50,591 para conferir o andamento da montagem dos veículos elétricos... 608 00:34:51,632 --> 00:34:56,179 e para ver até onde eles instalaram a infraestrutura de carregamento. 609 00:34:56,263 --> 00:34:58,140 Devem estar terminando. 610 00:35:02,269 --> 00:35:05,898 Devido ao tempo que leva para testar e legalizar um SUV, 611 00:35:05,981 --> 00:35:09,443 a Rivian deverá ter o primeiro carro preparado em duas semanas. 612 00:35:10,611 --> 00:35:11,612 É isso. 613 00:35:13,071 --> 00:35:14,740 RIVIAN 002 CARRO DE RUSS 614 00:35:15,490 --> 00:35:17,910 Nossa. Essa é só a carcaça, pessoal. 615 00:35:24,958 --> 00:35:26,919 O que é esse 002? 616 00:35:27,002 --> 00:35:29,546 ...de um carro finalizado. 617 00:35:31,381 --> 00:35:33,300 Mais gente pode trabalhar nele. 618 00:35:33,383 --> 00:35:35,260 Não, adorei seu otimismo. 619 00:35:37,888 --> 00:35:40,807 Ele estará pronto daqui a duas semanas. 620 00:35:41,975 --> 00:35:43,393 -Tudo bem. -Bom... 621 00:35:46,271 --> 00:35:48,857 -Estão prontos pra ver o 001? -Vamos lá. 622 00:35:49,858 --> 00:35:52,194 A grande revelação. É o carro de Dave. 623 00:35:53,779 --> 00:35:55,280 O 001. 624 00:35:55,364 --> 00:35:56,532 RIVIAN 001 CARRO DE DAVID 625 00:35:56,615 --> 00:35:59,034 O primeiro veículo Rivian com número de identificação. 626 00:36:07,751 --> 00:36:09,419 Falta muita coisa, não é? 627 00:36:10,796 --> 00:36:14,758 Achei que estariam mais avançados. Ainda resta muito a fazer. 628 00:36:14,842 --> 00:36:18,387 Toda a parte elétrica ainda precisa ser instalada, 629 00:36:18,470 --> 00:36:21,974 o que será muito a fazer em duas semanas. 630 00:36:23,934 --> 00:36:26,812 Será grandioso montar dois carros novos 631 00:36:26,895 --> 00:36:30,148 com uma tecnologia que não existia antes. 632 00:36:30,232 --> 00:36:33,986 Nunca montaram nada tão rápido e ficam orgulhosos em admitir. 633 00:36:34,069 --> 00:36:35,904 Como está a rede de carregamento? 634 00:36:37,781 --> 00:36:39,533 Esse será um projeto enorme para nós. 635 00:36:41,493 --> 00:36:45,581 Começamos a escolher os lugares. Já iniciamos as instalações. 636 00:36:46,331 --> 00:36:50,294 Neste exato momento, os carregadores estão sendo transportados à America do Sul 637 00:36:50,377 --> 00:36:54,423 e provavelmente começarão a ser instalados no início da próxima semana. 638 00:36:54,506 --> 00:36:57,301 Porque esse é o ponto principal. 639 00:37:01,138 --> 00:37:04,349 Sem os carregadores posicionados ao longo de 21.000km, 640 00:37:05,475 --> 00:37:07,853 não chegaremos ao final. É simples assim. 641 00:37:12,983 --> 00:37:16,153 LONDRES INGLATERRA 642 00:37:16,945 --> 00:37:20,157 DUAS SEMANAS ATÉ A PARTIDA 643 00:37:22,242 --> 00:37:24,161 Sim, então tem um. Certo... 644 00:37:25,078 --> 00:37:28,165 Nos dividimos entre os EUA e o Reino Unido. 645 00:37:28,832 --> 00:37:31,752 Estamos fazendo todo o trabalho de produção aqui 646 00:37:32,336 --> 00:37:35,005 e os carros e motos estão sendo preparados lá. 647 00:37:36,757 --> 00:37:39,968 Dave, você viu fotos da neve na rota 40? 648 00:37:40,761 --> 00:37:42,304 Está horrível. 649 00:37:43,972 --> 00:37:45,140 PRODUTORES LOCAIS 650 00:37:45,224 --> 00:37:49,853 Este tem sido o inverno mais rigoroso desde 1994. 651 00:37:50,270 --> 00:37:54,608 Precisamos estar preparados para o pior quando formos à Argentina. 652 00:38:04,743 --> 00:38:08,288 Estou praticamente na fronteira entre Michigan e Ohio. 653 00:38:08,914 --> 00:38:13,210 Esta é a área em que o Rivian será testado pela primeira vez. 654 00:38:14,378 --> 00:38:17,256 Ele está lá, vejam! Vejam só! 655 00:38:18,173 --> 00:38:19,591 Eu nunca duvidei, beleza? 656 00:38:22,427 --> 00:38:26,974 Russell, você está prestes a ver o 001 andar na pista. 657 00:38:29,810 --> 00:38:33,438 Espero que não seja assim nos Andes. 658 00:38:33,522 --> 00:38:34,523 Não... 659 00:38:36,149 --> 00:38:39,695 Dá pra carregá-los por reboque. É o que estão tentando fazer, 660 00:38:39,778 --> 00:38:41,780 testar a capacidade de carregamento. 661 00:38:41,864 --> 00:38:43,574 Estão rodando há uma hora 662 00:38:43,657 --> 00:38:47,744 e acham que uma hora de reboque abastecerá meio tanque. 663 00:38:51,498 --> 00:38:53,959 -Uma coisa por vez. Esta é Lindsay, -Oi! 664 00:38:54,042 --> 00:38:56,086 Olá. Como o carro está? 665 00:38:56,170 --> 00:38:59,298 Fantástico. Ele está te esperando. 666 00:39:00,674 --> 00:39:03,969 Está tudo pronto. O carro está rodando bem. 667 00:39:04,052 --> 00:39:05,804 Quão animador é? 668 00:39:05,888 --> 00:39:09,016 É demais. O jeito perfeito de encerrar a sexta-feira. 669 00:39:09,933 --> 00:39:11,727 Vamos à América do Sul. 670 00:39:11,810 --> 00:39:14,980 É arriscado dizer que Long Way Up vai mesmo acontecer? 671 00:39:17,816 --> 00:39:20,235 -Ficaram ótimas. -Obrigado. 672 00:39:20,319 --> 00:39:22,571 Suas unhas são lindas. 673 00:39:22,654 --> 00:39:25,073 Minha caçula e eu estávamos pintando as unhas 674 00:39:25,157 --> 00:39:27,534 e ela quis azul pra combinar com a moto. 675 00:39:29,328 --> 00:39:31,455 São minhas unhas de viagem da sorte 676 00:39:31,538 --> 00:39:35,584 e quero viajar de moto com elas pintadas de azul. 677 00:39:35,667 --> 00:39:40,714 Anouk tem oito anos e eu disse: "Não sei o que fazer, dará azar tirar." 678 00:39:40,797 --> 00:39:44,134 Ela perguntou se estaria frio, eu disse que sim 679 00:39:44,218 --> 00:39:46,929 e ela disse: "Você vai usar botas o tempo todo. 680 00:39:47,012 --> 00:39:49,389 -Ninguém as verá." -Bom ponto. 681 00:39:49,973 --> 00:39:51,558 Como você... 682 00:39:51,642 --> 00:39:52,726 Acabei de voltar. 683 00:39:52,809 --> 00:39:56,230 Me despedi de todos hoje, estou lidando com isso o dia todo. 684 00:39:56,313 --> 00:39:58,649 Sim. Então está sozinho aqui? 685 00:39:58,732 --> 00:40:01,944 -Sim. -Então tipo, foi algo súbito para todos... 686 00:40:02,027 --> 00:40:03,654 Sim, apenas... É. 687 00:40:03,737 --> 00:40:05,572 Estou um pouco chateado. 688 00:40:07,407 --> 00:40:11,328 Tentei ficar forte nas frentes das crianças, mas não consegui. 689 00:40:12,079 --> 00:40:13,914 É difícil, não? 690 00:40:18,252 --> 00:40:19,837 Veja só Ushuaia. 691 00:40:21,129 --> 00:40:23,507 Está nevando hoje. 692 00:40:24,758 --> 00:40:26,051 Chega a -16°C. 693 00:40:26,510 --> 00:40:28,554 Não verão minhas unhas por um tempo. 694 00:40:28,637 --> 00:40:31,849 E vai nevar todos os dias, menos na sexta-feira. 695 00:40:43,068 --> 00:40:46,113 Estamos em Milwaukee. Viemos ver nossas motos. 696 00:40:47,406 --> 00:40:49,199 Pela primeira vez. 697 00:40:49,283 --> 00:40:53,620 Vimos desenhos delas e andamos em um protótipo em Los Angeles, 698 00:40:53,704 --> 00:40:57,124 mas veremos as motos que usaremos na viagem. 699 00:40:59,334 --> 00:41:00,377 Meu Deus. 700 00:41:00,460 --> 00:41:02,337 As motos estão logo ali. 701 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 Uau. 702 00:41:04,256 --> 00:41:05,549 Nossa, pessoal. 703 00:41:06,508 --> 00:41:08,927 Colocaram outra suspensão na traseira. 704 00:41:09,011 --> 00:41:11,096 Nós redesenhamos a traseira da moto. 705 00:41:11,180 --> 00:41:12,723 -Está mais adaptada. -Sim. 706 00:41:12,806 --> 00:41:16,018 Também passamos uma semana só ajustando a suspensão, 707 00:41:16,101 --> 00:41:18,187 apenas para adaptarmos as motos. 708 00:41:18,270 --> 00:41:21,356 -Incrível. -Elas estão bem configuradas assim. 709 00:41:21,440 --> 00:41:22,858 Ficou bom, não? 710 00:41:22,941 --> 00:41:24,776 Também reforçaram isso. 711 00:41:24,860 --> 00:41:26,153 -E também abrimos mais. -Sim. 712 00:41:26,236 --> 00:41:29,531 Criamos novos suportes para terem mais proteção. 713 00:41:29,615 --> 00:41:30,782 Ficou incrível. 714 00:41:30,866 --> 00:41:33,327 Adicionamos uma placa de proteção embaixo, 715 00:41:33,410 --> 00:41:36,288 para que vocês protejam as partes principais... 716 00:41:36,371 --> 00:41:37,497 Do motor. 717 00:41:37,581 --> 00:41:40,792 Nossa, vocês nos ouviram mesmo. Ficaram incríveis. 718 00:41:40,876 --> 00:41:43,921 Muito obrigado pelo trabalho maravilhoso. 719 00:41:44,004 --> 00:41:46,381 Eles me ouviram. 720 00:41:46,465 --> 00:41:48,217 -Eu vi. Um pouco aqui. -Sim. 721 00:41:48,300 --> 00:41:50,802 -Pintaremos agora. -Estou louco pra testar. 722 00:41:50,886 --> 00:41:51,803 Vamos lá. 723 00:41:52,930 --> 00:41:55,432 Ewan e Charley adoraram a moto, 724 00:41:55,516 --> 00:41:58,143 mas precisam testá-las pra terem certeza. 725 00:42:01,897 --> 00:42:02,898 Meu Deus! 726 00:42:04,316 --> 00:42:05,692 Que linda. 727 00:42:08,445 --> 00:42:10,572 Nossa, é gostoso demais. 728 00:42:10,656 --> 00:42:13,116 Elas são lindas. Ótimas. 729 00:42:13,200 --> 00:42:15,744 Dá pra controlá-las bem sobre os buracos, não? 730 00:42:15,827 --> 00:42:17,746 Transmite confiança e inspiração. 731 00:42:17,829 --> 00:42:18,830 Incrível. 732 00:42:20,123 --> 00:42:21,333 Gostei muito. 733 00:42:23,001 --> 00:42:24,336 Meu Deus, Charley! 734 00:42:26,630 --> 00:42:30,259 -Estamos tão... É inacreditável. -Meu Deus. 735 00:42:30,342 --> 00:42:32,094 Absolutamente perfeito. 736 00:42:32,803 --> 00:42:34,304 É muita sorte. 737 00:42:35,264 --> 00:42:39,560 Meu Deus, adorei minha moto. É isso, estou apaixonado. 738 00:42:45,649 --> 00:42:47,067 Nossa, pessoal. 739 00:42:47,150 --> 00:42:48,694 É isso. Maravilha. 740 00:42:50,195 --> 00:42:53,073 Que alívio. Tudo ficou incrível. 741 00:42:53,156 --> 00:42:56,076 Só precisamos levá-las à América do Sul e começar. 742 00:42:57,244 --> 00:42:59,705 Sabem que somos a Harley-Davidson 743 00:42:59,788 --> 00:43:01,164 e que temos muito trabalho. 744 00:43:01,248 --> 00:43:04,793 Cada um dos envolvidos se voluntariou a colaborar. 745 00:43:04,877 --> 00:43:09,047 Se dedicaram durante as noites. Não pararam de trabalhar. 746 00:43:09,131 --> 00:43:12,050 -Ponto. Não receberam nada. -Eu nem pedi isso. 747 00:43:12,134 --> 00:43:14,928 Sim. Foi um projeto após o expediente. 748 00:43:15,012 --> 00:43:16,638 -Sim. -Merda. 749 00:43:17,389 --> 00:43:19,975 Eles adoram isso, é o hobby deles. Sim. 750 00:43:20,058 --> 00:43:21,518 -Muito obrigado. -Tudo bem. 751 00:43:21,602 --> 00:43:22,728 Agradeço muito. 752 00:43:23,604 --> 00:43:24,855 Meu Deus. 753 00:43:24,938 --> 00:43:26,982 Elas estão prontas para enfrentar os terrenos. 754 00:43:27,065 --> 00:43:32,112 A questão é saber se elas aguentarão viajar até 320km diários durante 100 dias. 755 00:43:34,114 --> 00:43:36,992 Só falta a grade de proteção, 756 00:43:37,075 --> 00:43:39,077 que ficará pronta amanhã ou quinta. 757 00:43:39,453 --> 00:43:42,289 Estarão nelas quando chegarem na Argentina. 758 00:43:42,372 --> 00:43:44,666 Só as veremos de novo na América do Sul? 759 00:43:44,750 --> 00:43:45,751 Sim. 760 00:43:45,834 --> 00:43:47,002 -No sul. -Na Argentina 761 00:43:47,085 --> 00:43:48,086 Sim. 762 00:43:48,170 --> 00:43:50,172 -Sim. -Meu Deus. 763 00:43:50,255 --> 00:43:51,924 -No meio da neve. -Meu Deus. 764 00:43:55,802 --> 00:44:00,015 Charley e eu partiremos de LA, as motos e carros partirão de Detroit 765 00:44:00,098 --> 00:44:02,017 e a equipe partirá de Londres, 766 00:44:02,100 --> 00:44:04,561 todos tentando chegar em Ushuaia a tempo do início 767 00:44:04,645 --> 00:44:07,314 e porque queremos chamá-la de Long Way Up. 768 00:44:11,568 --> 00:44:14,071 É um sucesso. Estamos aqui, os kits também. 769 00:44:16,532 --> 00:44:17,533 Jesus Cristo! 770 00:44:20,661 --> 00:44:23,622 É assim que Long Way Up começa. Em uma nevasca. 771 00:44:33,674 --> 00:44:36,218 A paisagem pela janela era incrível. 772 00:44:36,301 --> 00:44:40,055 Havia muitas montanhas e neve no topo delas, 773 00:44:40,138 --> 00:44:42,641 e, meu Deus, parecia frio demais. 774 00:44:48,313 --> 00:44:51,233 Depois viramos e chegamos a Ushuaia. 775 00:44:54,570 --> 00:44:57,197 Quero saber como vamos começar neste clima. 776 00:45:54,671 --> 00:45:56,673 Legendas: Rafael Magiolino