1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vamos percorrer quase 21 mil km e atravessar 13 países. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 De Ushuaia, entrando e saindo da Argentina e do Chile, pelo Deserto de Atacama, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 passando por La Paz, atravessando o Lago Titicaca 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 e continuando pelos Andes até à Colômbia e ao Panamá, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 pela América Central e o México, chegando a Los Angeles 100 dias depois. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REALIZADOR-PRODUTOR 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Eles vão ter câmaras de filmar 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 e também terão câmaras com microfones nos capacetes 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 para filmarem enquanto guiam. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 É uma estrada? Meu Deus! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REALIZADOR-PRODUTOR 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Haverá uma terceira mota com o Claudio, o operador de câmara. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Eu e o Russ vamos em duas carrinhas elétricas 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 com o operador de câmara Jimmy, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 o Anthony e o Taylor, que vão ajudar com a logística. 16 00:01:25,836 --> 00:01:29,131 Vamos filmá-los dos veículos, reunindo-nos nas fronteiras, 17 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 mas, no geral, eles vão andar sozinhos. 18 00:01:38,640 --> 00:01:41,393 - Não parece estar calor. - Nada mesmo. 19 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 BEM-VINDOS A USHUAIA 20 00:01:42,561 --> 00:01:43,520 Têm todos pranchas. 21 00:01:43,604 --> 00:01:47,524 Quando chegámos, a neve estava na metade de cima da montanha 22 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 e as estradas são no vale. 23 00:01:49,693 --> 00:01:53,947 Acho que não havia neve abaixo do terço superior das montanhas. 24 00:01:54,031 --> 00:01:56,408 Sim! Há ali neve, literalmente. 25 00:01:56,950 --> 00:01:59,411 - Ou é cimento branco? - É cimento branco. 26 00:01:59,494 --> 00:02:01,330 - Não... - Não estou paranoico. 27 00:02:01,413 --> 00:02:04,666 Não estou a entrar em pânico. Estou calmo. 28 00:02:04,750 --> 00:02:08,544 O difícil é levar isto até ao carro, não é levar a mota até LA. 29 00:02:08,628 --> 00:02:12,132 - Olha! Uma Rivian. - É tão silenciosa. Que bom! 30 00:02:12,216 --> 00:02:16,470 É um milagre cá estarem, visto que foram feitas na semana passada. 31 00:02:16,553 --> 00:02:18,222 Tudo bem? Como foi o voo? 32 00:02:18,305 --> 00:02:20,265 - Sim, e contigo? - Também. 33 00:02:20,766 --> 00:02:23,143 Meu Deus! Tanta tecnologia. 34 00:02:23,227 --> 00:02:26,480 Foi ótimo ver as Rivians e andar nelas. 35 00:02:26,563 --> 00:02:29,566 Gostei de ver o David entusiasmado com os carros 36 00:02:29,650 --> 00:02:32,611 e as pessoas incríveis que construíram os carros 37 00:02:32,694 --> 00:02:34,196 muito depressa, para nós. 38 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 Nunca ninguém andou nas carrinhas. 39 00:02:36,782 --> 00:02:38,450 Ainda é um protótipo. 40 00:02:38,534 --> 00:02:43,038 A Rivian construiu as duas carrinhas elétricas para esta viagem. 41 00:02:43,121 --> 00:02:44,331 Vamos contigo, Dave? 42 00:02:44,414 --> 00:02:46,542 Não quer ser filmado, é a primeira vez. 43 00:02:46,625 --> 00:02:48,794 Acelero ou tenho de travar? 44 00:02:48,877 --> 00:02:50,462 - Trava. - Câmaras sempre ligadas. 45 00:02:50,546 --> 00:02:51,505 Travo. 46 00:02:51,588 --> 00:02:54,341 - Fala comigo. Que sentes? - Vou perder a Riv-gindade. 47 00:02:54,842 --> 00:02:55,843 Acreditam? 48 00:02:55,926 --> 00:02:58,095 Que dizias, Bhush? É a verdade. 49 00:02:58,178 --> 00:03:00,430 Este é o primeiro 50 00:03:00,514 --> 00:03:05,018 carro da Rivian. Número de identificação 000001. 51 00:03:05,102 --> 00:03:09,439 É um grande prazer andar na Rivian que construí... 52 00:03:10,816 --> 00:03:12,276 ... há quatro dias. 53 00:03:12,359 --> 00:03:15,070 Estacionar, marcha-atrás, ponto-morto e avançar. 54 00:03:15,153 --> 00:03:16,029 Chegámos! 55 00:03:17,531 --> 00:03:19,199 Vamos aquecer os pneus. 56 00:03:19,283 --> 00:03:20,868 - Quem foi? - Foste tu? 57 00:03:20,951 --> 00:03:22,578 - Não. - Foste. 58 00:03:22,661 --> 00:03:24,204 - Sim. - Não buzinei. 59 00:03:24,288 --> 00:03:27,332 A buzina fica ao lado do teu joelho direito. 60 00:03:29,251 --> 00:03:30,919 - Sim! - A buzina é no joelho? 61 00:03:31,003 --> 00:03:32,129 Sim. 62 00:03:32,212 --> 00:03:33,422 Lindo! 63 00:03:45,184 --> 00:03:47,227 Não esperávamos tanta neve. 64 00:03:52,482 --> 00:03:56,195 Chegámos no final do inverno e houve uma grande nevada. 65 00:03:56,278 --> 00:03:57,529 Céus! É gelo. 66 00:04:02,075 --> 00:04:03,744 Estamos num dilema, 67 00:04:03,827 --> 00:04:07,873 pois não temos a certeza se será seguro conduzir as motas. 68 00:04:07,956 --> 00:04:12,127 O Max, o nosso produtor local, está nervoso com o início da viagem. 69 00:04:12,211 --> 00:04:14,505 Acho que eles nem sequer imaginam... 70 00:04:14,588 --> 00:04:15,589 PRODUTOR LOCAL 71 00:04:15,672 --> 00:04:18,841 ... como vai ser o desempenho, sobretudo contra o vento. 72 00:04:18,926 --> 00:04:23,388 Quero dizer, há histórias de carros que se viraram com o vento. 73 00:04:23,472 --> 00:04:28,227 Talvez eles não tenham pensado que podem ir sempre contra o vento. 74 00:04:28,310 --> 00:04:32,064 Portanto, o desempenho destas motas, juntamente com... Não sei. 75 00:04:32,147 --> 00:04:36,944 O tipo de estradas, gelo, neve, frio e altitude 76 00:04:37,027 --> 00:04:39,321 pode tornar tudo diferente, certo? 77 00:04:39,404 --> 00:04:40,239 Sim. 78 00:04:40,781 --> 00:04:43,283 - O meu pai ontem! - Então? 79 00:04:43,367 --> 00:04:44,618 "Podiam ter... 80 00:04:44,701 --> 00:04:47,287 Podiam ter visto o tempo antes de partirem." 81 00:04:47,371 --> 00:04:48,956 - E vimos! - Menti-lhe. 82 00:04:49,039 --> 00:04:52,334 "Vimos o tempo e estava primavera. Está mesmo primavera. 83 00:04:52,417 --> 00:04:55,254 Foi só uma nevada estranha." Menti-lhe mesmo. 84 00:04:55,337 --> 00:04:58,465 Porque pensei: "Tem razão. Devíamos ter visto o tempo". 85 00:05:04,012 --> 00:05:07,766 Muitos fazem esta viagem, de norte a sul, e terminam aqui. 86 00:05:07,850 --> 00:05:10,227 Falam de uma cidade engraçada 87 00:05:10,310 --> 00:05:13,188 a que chegam no final da viagem, que é esta. 88 00:05:13,272 --> 00:05:15,899 Andamos pela cidade e é estranha, mas gira. 89 00:05:15,983 --> 00:05:18,694 Não vimos cá parar por acaso. 90 00:05:18,777 --> 00:05:21,822 Percebem? Não chegamos a Ushuaia por acidente. 91 00:05:21,905 --> 00:05:25,242 Tem um ambiente peculiar e interessante de que gosto muito. 92 00:05:28,412 --> 00:05:30,289 Queremos muito ver as motas. 93 00:05:30,372 --> 00:05:33,584 Como as Rivians, viajaram milhares de quilómetros até cá. 94 00:05:35,377 --> 00:05:36,545 Dos, tres. 95 00:05:37,838 --> 00:05:39,214 Ótimo! Estão lindas. 96 00:05:39,840 --> 00:05:42,384 Estamos na América do Sul. É incrível! 97 00:05:42,467 --> 00:05:44,178 Agradeço o esforço. 98 00:05:44,261 --> 00:05:46,096 - Grande viagem. - Sim! 99 00:05:46,180 --> 00:05:48,390 Saíram do Milwaukee e... 100 00:05:49,141 --> 00:05:51,310 Faz uma semana na quarta. 101 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 Meu Deus! Não é maravilhoso? 102 00:05:53,604 --> 00:05:55,564 É bom estar a fazer alguma coisa. 103 00:05:56,106 --> 00:05:57,316 Acho que está bom. 104 00:05:57,399 --> 00:06:00,444 Estamos em Ushuaia. Sim! Pela primeira vez. 105 00:06:00,527 --> 00:06:03,530 Demorei três semanas a dizer Ushuaia bem. 106 00:06:09,077 --> 00:06:10,454 - Falta um. - Pronto. 107 00:06:13,832 --> 00:06:15,209 Boa! 108 00:06:15,292 --> 00:06:17,336 - Está viva! - Certo. 109 00:06:18,754 --> 00:06:20,172 Atenção à tinta. 110 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Certo. 111 00:06:25,802 --> 00:06:28,222 Parece tão fácil na televisão, não é? 112 00:06:28,305 --> 00:06:31,683 Se fizerem isto em casa, o que recomendo que façam... 113 00:06:32,684 --> 00:06:37,231 ... é afastarem-se, beberem uma chávena de chá e voltarem com cuidado... 114 00:06:39,274 --> 00:06:41,985 ... quando ela menos esperar e continuarem. 115 00:06:42,069 --> 00:06:45,489 Se a mota não souber que vêm aí, será muito mais fácil. 116 00:06:45,572 --> 00:06:47,574 - Ewan, isto sai. - Temos de tirar. 117 00:06:47,658 --> 00:06:50,202 - Foi só para o transporte. - Daí eu... 118 00:06:50,285 --> 00:06:51,370 - Sim. - Daí eu... 119 00:06:51,453 --> 00:06:53,872 Estava a pensar: "Será que sou estúpido?" 120 00:06:54,581 --> 00:06:57,125 Ninguém me respondeu, ficaram todos calados. 121 00:06:57,918 --> 00:07:01,797 Este Sprinter é topo de gama e vai levar equipamento de filmagem. 122 00:07:01,880 --> 00:07:03,799 - É tão fixe. - É incrível. 123 00:07:03,882 --> 00:07:08,387 Vimos os painéis solares a saírem. Meu Deus! Foi espetacular. 124 00:07:08,804 --> 00:07:10,222 Vou colocar o sino. 125 00:07:10,305 --> 00:07:12,516 É um sino de boa sorte que recebemos 126 00:07:12,599 --> 00:07:16,061 do designer chefe da Harley-Davidson, no Milwaukee. 127 00:07:16,144 --> 00:07:18,730 É para afastarmos os demónios da estrada. 128 00:07:18,814 --> 00:07:22,276 Os demónios da estrada maus. Quero pô-lo aqui por baixo. 129 00:07:22,359 --> 00:07:25,946 - Vamos fazer uma aposta. - Quem o vai partir? 130 00:07:26,029 --> 00:07:30,576 Quantos dias de viagem teremos feito até este pisca se partir? 131 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 Quanto tempo demorarei a partir um pisca? 132 00:07:33,078 --> 00:07:34,872 - Que achas? - Vou dizer... 133 00:07:36,874 --> 00:07:38,083 Uma hora. 134 00:07:40,043 --> 00:07:43,172 - Lindo, Ewan! - Os estafetas andam assim. 135 00:07:43,255 --> 00:07:45,382 Afinal, com tanta neve... 136 00:07:45,465 --> 00:07:48,051 Vou adorar. A ideia foi minha. 137 00:07:48,135 --> 00:07:49,178 Eu... 138 00:07:49,970 --> 00:07:51,972 Quero que fique registado. 139 00:07:53,140 --> 00:07:55,100 Sempre que tiveres as mãos quentes, 140 00:07:55,184 --> 00:07:57,227 - podes dizer: "Ewan!" - Adoro-te, Ewan! 141 00:07:57,311 --> 00:07:59,062 "Obrigado pela ideia." 142 00:07:59,146 --> 00:08:01,064 - Obrigado! - As motas estão ótimas. 143 00:08:01,148 --> 00:08:05,152 Vamos celebrar com uma refeição famosa da Argentina, asado. 144 00:08:10,157 --> 00:08:12,451 - Aqui têm. - Meu Deus! 145 00:08:13,035 --> 00:08:16,955 Eis o borrego, um pouco de cada parte. 146 00:08:17,039 --> 00:08:20,709 - Certo. Vou provar, Charley. - Prova. 147 00:08:25,547 --> 00:08:27,549 Derrete-se na boca. 148 00:08:27,633 --> 00:08:31,261 Estes são molhos tradicionais. O verde é chimichurri. 149 00:08:31,345 --> 00:08:34,097 - Certo. - O outro leva cebola e pimento. 150 00:08:34,181 --> 00:08:35,015 Bon appétit! 151 00:08:35,097 --> 00:08:36,099 Ele disse "chili"? 152 00:08:36,183 --> 00:08:40,312 - Chimi chimi churri churri. - Churri chili. Chimi churrie. 153 00:08:40,395 --> 00:08:43,398 O Charley disse que ficou em 2.o no MasterChef Celebridades? 154 00:08:43,482 --> 00:08:45,734 - Sim! - E fez o Rali Dakar. 155 00:08:45,817 --> 00:08:46,944 Pois fiz! 156 00:08:48,195 --> 00:08:50,322 Vamos falar de carregar com a Rachel. 157 00:08:50,405 --> 00:08:53,951 As motas têm de carregar no nível um, nas tomadas das casas, 158 00:08:54,034 --> 00:08:55,327 para a viagem resultar. 159 00:08:55,410 --> 00:08:57,496 Está a nevar outra vez. Ótimo! 160 00:09:02,668 --> 00:09:04,962 "Salon de Eventos." É a nossa cara. 161 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Pois é. 162 00:09:08,090 --> 00:09:11,677 Estas motas têm múltiplos conectores. 163 00:09:11,760 --> 00:09:16,640 Ligam isto, o carregador está ali e vai para um nível três. 164 00:09:16,723 --> 00:09:19,309 Temos dois destes, um para cada mota. 165 00:09:19,393 --> 00:09:23,355 Mas quando não estivermos convosco e não tivermos a caixa... 166 00:09:23,438 --> 00:09:24,731 Isto vai convosco. 167 00:09:24,815 --> 00:09:27,442 Não podemos arrastar isto até Los Angeles. 168 00:09:27,526 --> 00:09:30,320 Vai ser impossível guardá-lo na mota. 169 00:09:30,404 --> 00:09:34,908 Para nós... Só para sermos sinceros, se não conseguirmos... 170 00:09:34,992 --> 00:09:40,455 Se não tivermos nível um, as motas não aguentam a viagem. 171 00:09:43,709 --> 00:09:50,132 Estávamos a vir para cá de táxi, a rir e na brincadeira 172 00:09:50,215 --> 00:09:51,967 e a ter uma tarde agradável. 173 00:09:52,050 --> 00:09:55,345 Íamos testar as motas esta tarde, 174 00:09:55,429 --> 00:09:57,931 mas eles tiveram outras coisas... 175 00:09:58,015 --> 00:10:01,518 Precisaram de tratar de coisas e de resolver assuntos. 176 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 Portanto, viemos para cá. 177 00:10:03,270 --> 00:10:06,315 E eles, pensando de forma... 178 00:10:07,482 --> 00:10:11,612 ... a não querer preocupar ninguém, não disseram nada a ninguém. 179 00:10:11,695 --> 00:10:16,033 A decisão de usar motas elétricas foi muito difícil para nós, 180 00:10:16,116 --> 00:10:19,578 porque queríamos preservar a experiência da viagem 181 00:10:19,661 --> 00:10:23,040 sem andarmos sempre a pensar em carregar as motas e os carros. 182 00:10:23,123 --> 00:10:26,502 Decidimos avançar com isto, porque tínhamos opções. 183 00:10:26,585 --> 00:10:31,006 Sempre soubemos que íamos carregar muitas vezes a partir de casas 184 00:10:31,089 --> 00:10:35,385 e cafés, simplesmente ligando as motas a uma tomada. 185 00:10:35,469 --> 00:10:37,554 Era assim que íamos carregar, sobretudo, 186 00:10:37,638 --> 00:10:41,642 tendo a oportunidade de carregar mais depressa nos postos. 187 00:10:41,725 --> 00:10:44,520 Porém, se a primeira parte não for possível... 188 00:10:46,104 --> 00:10:49,525 ... com estas motas, não podemos fazer a viagem com elas. 189 00:10:49,608 --> 00:10:54,821 Hoje, complicou-se tudo, porque... Quero dizer... 190 00:10:54,905 --> 00:10:57,449 A Harley não quer dizer, e percebo porquê... 191 00:10:57,533 --> 00:10:59,409 Não fizeram testes adequados. 192 00:10:59,493 --> 00:11:04,581 Ainda não querem dizer que o carregamento de nível um é 100 % confiável. 193 00:11:05,207 --> 00:11:08,043 É muito cedo. Ainda nem estão a vender as motas. 194 00:11:08,585 --> 00:11:11,588 Portanto... Sei que... 195 00:11:11,672 --> 00:11:15,217 Sei que o Charley e o Ewan se preocupam de qualquer forma. 196 00:11:15,300 --> 00:11:18,846 Mesmo que usassem motas a gasolina, 197 00:11:18,929 --> 00:11:22,057 estariam preocupados, devido à natureza desta viagem. 198 00:11:22,140 --> 00:11:25,727 Mas há tantas variáveis. Tudo é um protótipo. 199 00:11:25,811 --> 00:11:29,940 A equipa está a tentar organizar tudo, mas talvez ainda seja muito cedo. 200 00:11:30,524 --> 00:11:31,358 CÂMARA-DIÁRIO 201 00:11:31,441 --> 00:11:32,609 Não consigo dormir. 202 00:11:34,236 --> 00:11:37,531 Ando a ter imensas dúvidas. 203 00:11:37,614 --> 00:11:41,451 Talvez tivesse sido melhor escolher motas normais. 204 00:11:41,535 --> 00:11:47,332 Seria muito dececionante se não conseguíssemos ir em motas elétricas. 205 00:11:52,379 --> 00:11:55,132 São 3h22 e não consigo dormir. 206 00:11:55,799 --> 00:11:58,719 O tipo aqui ao lado está a ressonar... Ouçam. 207 00:12:00,470 --> 00:12:01,722 Dá para ouvir. 208 00:12:03,807 --> 00:12:07,352 Durante a noite, o nosso cérebro dá muitas voltas, não é? 209 00:12:07,436 --> 00:12:08,645 Está sempre a pensar. 210 00:12:08,729 --> 00:12:11,273 E se as motas não funcionam? E se não dá para carregar? 211 00:12:11,356 --> 00:12:15,068 E se nevar amanhã? Só quero dormir. 212 00:12:21,617 --> 00:12:24,995 A sorte pode estar do nosso lado. A Harley talvez tenha uma solução. 213 00:12:25,495 --> 00:12:28,373 Há uma peça do sistema de carregamento da Harley 214 00:12:28,457 --> 00:12:31,293 que querem substituir, para ficar mais robusto. 215 00:12:31,376 --> 00:12:34,463 Mas não está em Ushuaia, temos de esperar que venha. 216 00:12:34,546 --> 00:12:36,882 É como se fosse a chave da mota. 217 00:12:36,965 --> 00:12:39,343 Sei que não faz sentido, mas é uma peça... 218 00:12:39,426 --> 00:12:41,136 É uma melhoria para a mota. 219 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 A FALAR COM DESPACHANTE 220 00:12:42,304 --> 00:12:44,348 Para ela poder carregar. 221 00:12:44,431 --> 00:12:46,934 São motas elétricas, como sabe, 222 00:12:47,017 --> 00:12:50,854 e sem esta pequena peça não podemos começar a viagem. 223 00:12:50,938 --> 00:12:53,649 Os rapazes estão a começar a perder a cabeça. 224 00:12:53,732 --> 00:12:55,442 Conseguem ver-me? 225 00:12:57,736 --> 00:13:01,323 Somos dois velhotes com tecnologia moderna, mas é pesado. 226 00:13:01,406 --> 00:13:03,909 - Sim, é pesado. - Pois é. 227 00:13:04,284 --> 00:13:07,079 Come uma colher de chá de cimento. 228 00:13:07,162 --> 00:13:09,206 - Sim! - Para endurecer. 229 00:13:09,957 --> 00:13:13,460 Estamos mais um dia à espera e vamos ver a cidade. 230 00:13:13,544 --> 00:13:15,754 Aposto que têm coisas quentinhas. 231 00:13:16,088 --> 00:13:18,632 Não devem vender calções, pois não? 232 00:13:20,467 --> 00:13:24,429 - Tem uma cor bonita. - Não sou muito de gorros, sabes? 233 00:13:25,055 --> 00:13:26,557 Tenho o pescoço curto. 234 00:13:27,683 --> 00:13:29,893 Também há este com brilhantes. 235 00:13:30,978 --> 00:13:32,563 Mostra. Fica bem! 236 00:13:32,646 --> 00:13:34,940 - O cinzento é giro? - Sim, fica-te bem. 237 00:13:35,023 --> 00:13:36,483 Realça-te os olhos. 238 00:13:36,567 --> 00:13:38,735 Vejam esses olhos azuis. 239 00:13:39,653 --> 00:13:41,280 Reparei nisto no outro dia. 240 00:13:43,073 --> 00:13:45,701 - É uma pastelaria. - Isso são chimichurris? 241 00:13:45,784 --> 00:13:48,787 Sim, são chimichurris. 242 00:13:48,871 --> 00:13:52,165 Mas o molho que se come com carne também não se chama chimichurri? 243 00:13:52,249 --> 00:13:54,710 Não são chimichurris, são aqueles... 244 00:13:54,793 --> 00:13:56,295 - Há no México. - Churi-chimmies. 245 00:13:56,378 --> 00:13:57,546 Sim, exatamente. 246 00:13:57,629 --> 00:14:00,048 Acho que se chamam churros. 247 00:14:00,132 --> 00:14:01,884 - São dónutes esticados. - Sim. 248 00:14:02,467 --> 00:14:05,596 Vamos regressar. A Rachel quer mostrar-nos algo. 249 00:14:06,972 --> 00:14:09,892 Ontem, vieram as partes do nível um e testámo-las. 250 00:14:09,975 --> 00:14:11,643 Funcionou tudo na perfeição. 251 00:14:11,727 --> 00:14:14,938 Primeiro, testámos com o JuiceBox. 252 00:14:15,022 --> 00:14:18,775 É um carregador de nível um. A boa notícia é que resultou. 253 00:14:18,859 --> 00:14:22,905 - Boa! Céus! Bom trabalho. - Obrigado por tudo. 254 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 - Obrigado. - Obrigada. 255 00:14:30,078 --> 00:14:32,122 Há várias opções para carregar. 256 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 Podemos carregar as motas num carregador rápido 257 00:14:34,666 --> 00:14:36,877 e estão a instalar alguns na rota, 258 00:14:36,960 --> 00:14:40,589 que vão lá ficar como uma espécie de legado à Long Way Up. 259 00:14:40,672 --> 00:14:46,094 A crise quanto ao sistema de carregar as motas 260 00:14:46,178 --> 00:14:48,472 está mais reduzida, hoje. 261 00:14:48,555 --> 00:14:50,933 Sinto-me um pouco envergonhado por... 262 00:14:52,726 --> 00:14:54,102 Fiz um grande... 263 00:14:55,521 --> 00:14:58,190 Tenho de manter a calma nestas situações 264 00:14:58,273 --> 00:15:01,693 e sinto que, ontem. não estava nada calmo e... 265 00:15:02,778 --> 00:15:07,199 Acho que muita da nossa ansiedade parte do facto 266 00:15:07,282 --> 00:15:09,451 de tudo ser desconhecido, percebem? 267 00:15:09,910 --> 00:15:12,579 Mal posso esperar por começar a viagem. 268 00:15:21,296 --> 00:15:24,591 Estamos em Ushuaia e temos de ir até ao fim da estrada. 269 00:15:24,675 --> 00:15:27,511 Há um parque, onde muita gente que anda norte-sul 270 00:15:27,594 --> 00:15:30,097 acaba a viagem, que é o final do caminho. 271 00:15:30,514 --> 00:15:31,932 Hoje, ao meio-dia, 272 00:15:32,015 --> 00:15:35,561 vamos arrancar e dar início à viagem. 273 00:15:41,400 --> 00:15:42,609 Estou feliz como o Larry! 274 00:15:43,610 --> 00:15:46,488 Não sei quem é o Larry nem porque está feliz. 275 00:15:46,572 --> 00:15:49,366 Em Inglaterra, dizemos isso se estamos felizes. 276 00:15:49,700 --> 00:15:52,452 Deem-lhe uma missão e ele fica contente. 277 00:15:56,456 --> 00:15:58,417 Estamos quase de partida. 278 00:16:01,128 --> 00:16:03,130 Estamos quase a pôr as motas a andar. 279 00:16:04,131 --> 00:16:05,132 Empurra! 280 00:16:06,884 --> 00:16:09,136 És a primeira pessoa a postos. 281 00:16:09,595 --> 00:16:11,597 - Ouves-me, Ewan? - Sim, ouço. 282 00:16:11,680 --> 00:16:12,848 Ótimo. 283 00:16:13,390 --> 00:16:17,144 As minhas filhas deram-me isto, a Jamyan e a Anouk, para dar sorte. 284 00:16:18,228 --> 00:16:22,691 A parte boa de ter de lidar com tudo o resto 285 00:16:22,774 --> 00:16:25,360 é que nunca penso no que eu tenho de fazer. 286 00:16:25,444 --> 00:16:28,655 Há cinco minutos, lembrei-me: "Raios! 287 00:16:28,739 --> 00:16:32,242 Também tens de conduzir a primeira Rivian alguma vez feita". 288 00:16:35,120 --> 00:16:35,954 Vamos! 289 00:16:36,038 --> 00:16:37,706 Sabe bem conduzir. 290 00:16:37,789 --> 00:16:40,292 Céus, sim! Sinto-me muito, como dizes... 291 00:16:40,375 --> 00:16:42,544 O chão está escorregadio. 292 00:16:44,880 --> 00:16:48,467 Dirigimo-nos à ponta da estrada na Terra do Fogo, 293 00:16:48,550 --> 00:16:52,596 conduzimos para sudoeste até ao parque. 294 00:16:52,679 --> 00:16:56,975 É o parque que vi tantas vezes em blogues e publicações 295 00:16:57,059 --> 00:16:59,394 de quem percorreu a Rodovia Pan-Americana 296 00:16:59,478 --> 00:17:03,315 do Alasca até à América do Sul, de norte para sul. 297 00:17:03,398 --> 00:17:05,733 É naquele parque que terminam a viagem. 298 00:17:07,736 --> 00:17:10,030 O meu cabelo está bom? 299 00:17:11,114 --> 00:17:12,741 Onde estão os estilistas? 300 00:17:13,617 --> 00:17:15,368 Lá está ele... 301 00:17:15,452 --> 00:17:18,038 Parece que já terminámos a viagem. 302 00:17:18,121 --> 00:17:19,623 Parece uma comemoração. 303 00:17:19,705 --> 00:17:21,834 Porém, estamos é no início na viagem. 304 00:17:21,916 --> 00:17:23,836 Ewan, temos... 305 00:17:24,877 --> 00:17:28,089 - Temos de percorrer 24 mil km. - Sim. 306 00:17:28,173 --> 00:17:29,174 E... 307 00:17:29,258 --> 00:17:31,343 Sinto que o concluímos. 308 00:17:31,426 --> 00:17:33,804 Chegámos aqui, ao fim da estrada. 309 00:17:33,887 --> 00:17:35,973 - Já chega. Boa sorte. - Obrigado. 310 00:17:36,056 --> 00:17:37,850 Vemo-nos em casa, vou ligar a chaleira. 311 00:17:37,933 --> 00:17:39,893 - Vemo-nos em LA. Adeus. - Adeus. 312 00:17:43,105 --> 00:17:44,356 É o início. 313 00:17:44,439 --> 00:17:47,901 Estamos na ponta do mundo... Vejam as crianças. 314 00:17:47,985 --> 00:17:49,278 - Boa sorte! - Olá! 315 00:17:55,450 --> 00:17:57,327 É hilariante. 316 00:17:58,537 --> 00:18:01,206 Sinto que alcançámos algo ao chegar aqui. 317 00:18:01,290 --> 00:18:03,792 Mas... E é verdade, é difícil chegar aqui. 318 00:18:03,876 --> 00:18:06,211 Tivemos de esperar uns dias, mas... Sim! 319 00:18:06,295 --> 00:18:07,796 - Falta a viagem. - Si. 320 00:18:09,840 --> 00:18:12,593 - Boa sorte, caro amigo. - Igualmente, Charley. 321 00:18:12,676 --> 00:18:15,470 Estou muito feliz por fazer outra viagem contigo. 322 00:18:15,929 --> 00:18:17,389 - Eu sei. - É ótimo! 323 00:18:20,017 --> 00:18:21,226 Vamos começar. 324 00:18:21,310 --> 00:18:24,271 - Sim, vamos. - Queres apertar as mãos? 325 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 Sim. Bem... 326 00:18:27,608 --> 00:18:28,942 Eu ia parar. 327 00:18:30,652 --> 00:18:34,406 - Adoro-te, amigo. Sim. - E eu a ti. Vamos lá! 328 00:18:39,870 --> 00:18:43,457 TERRA DO FOGO 329 00:18:44,166 --> 00:18:48,795 20 921 KM PARA LOS ANGELES 330 00:18:50,339 --> 00:18:51,965 FIM DA ESTRADA 331 00:18:52,049 --> 00:18:53,217 TRAVESSIA DA FRONTEIRA 332 00:18:55,844 --> 00:18:58,138 Abri a viseira e estou a sentir o ar fresco. 333 00:18:58,222 --> 00:19:00,933 - É ótimo. - Sabe tão bem começar. 334 00:19:01,350 --> 00:19:04,269 Já começámos a viagem, Charley. 335 00:19:04,353 --> 00:19:06,522 Eu sei. Meu Deus! 336 00:19:07,314 --> 00:19:10,192 Tantos meses a pensar nisto. 337 00:19:10,275 --> 00:19:12,653 - Sim. - E a imaginar como seria. 338 00:19:12,736 --> 00:19:14,821 - E aqui estamos nós. - Sim! 339 00:19:35,259 --> 00:19:40,514 Tivemos um começo encantador, desde o início da nossa viagem. 340 00:19:40,597 --> 00:19:43,016 Rodeados de montanhas nevosas, 341 00:19:43,100 --> 00:19:47,145 pequenas enseadas e florestas lindíssimas. 342 00:19:47,229 --> 00:19:49,398 Não podia ser mais encantador. 343 00:19:49,481 --> 00:19:51,191 Foi lindíssimo! 344 00:20:02,327 --> 00:20:06,081 Aquela montanha parece da embalagem dos cereais Alpen. 345 00:20:06,164 --> 00:20:07,875 - Sim! - Parece. 346 00:20:07,958 --> 00:20:09,877 Vejam só! Alpen. 347 00:20:11,003 --> 00:20:13,505 Já saímos de Ushuaia. 348 00:20:14,131 --> 00:20:17,217 Estamos a andar na estrada e a subir muito. 349 00:20:17,926 --> 00:20:21,889 As montanhas são absolutamente extraordinárias. 350 00:20:21,972 --> 00:20:24,850 Estamos numa ilha, que torna tudo mais interessante. 351 00:20:24,933 --> 00:20:27,102 Está frio, mas é muito bonito. 352 00:20:27,186 --> 00:20:30,230 A estrada é boa para a mota e sinto-me... 353 00:20:31,023 --> 00:20:36,236 ... feliz por termos finalmente começado a viagem e partido. 354 00:20:36,612 --> 00:20:39,823 E a paisagem é magnífica. Meu Deus! 355 00:20:39,907 --> 00:20:44,286 Hoje, senti-me muito entusiasmado e foi ótimo. 356 00:20:44,369 --> 00:20:47,164 Temos um novo sistema de cabos 357 00:20:47,247 --> 00:20:50,000 que parece que vai facilitar tudo. 358 00:20:50,083 --> 00:20:53,462 Portanto, já temos possibilidades reais. 359 00:21:03,263 --> 00:21:07,226 Acho incrível termos começado a viagem com tanta neve. 360 00:21:07,309 --> 00:21:10,521 - É de loucos! - Os sítios para onde viajamos. 361 00:21:10,604 --> 00:21:11,980 - Sim. - Não é? 362 00:21:14,525 --> 00:21:18,737 Estava a pensar que nunca andei de mota num sítio em que se faz esqui. 363 00:21:18,820 --> 00:21:21,532 Esta parte do mundo é lindíssima. 364 00:21:21,949 --> 00:21:23,909 Sim, é muito bonita. 365 00:21:24,660 --> 00:21:25,536 É tão engraçado. 366 00:21:25,619 --> 00:21:28,997 Estou a olhar para ti com essa paisagem atrás de ti. 367 00:21:29,498 --> 00:21:31,124 Tal como antigamente, Charley. 368 00:21:34,253 --> 00:21:37,130 Nunca carregámos as motas. 369 00:21:37,214 --> 00:21:39,883 Pois não. Nem sabemos se vai resultar. 370 00:21:46,014 --> 00:21:48,809 - Olha ali! - Parece ótimo. 371 00:21:49,393 --> 00:21:50,394 Olha! 372 00:21:50,769 --> 00:21:52,437 Espero que resulte. 373 00:21:53,230 --> 00:21:55,566 - Desliga a mota. - É a primeira vez. 374 00:21:55,649 --> 00:21:56,692 É a primeira vez. 375 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 Não é incrível? 376 00:22:00,863 --> 00:22:04,491 É aquilo que vamos... Olha aquela senhora com pães. 377 00:22:05,868 --> 00:22:08,203 São... Parecem pastéis da Cornualha. 378 00:22:08,287 --> 00:22:11,331 Desculpa, perdi-me com a comida. Devo estar com fome. 379 00:22:11,415 --> 00:22:13,458 Ligamos ou temos de pedir? 380 00:22:13,542 --> 00:22:15,502 - Ligamos? - Sim. 381 00:22:15,586 --> 00:22:17,254 Vou ver se está tudo... 382 00:22:18,380 --> 00:22:19,631 Se está tudo ligado. 383 00:22:20,257 --> 00:22:23,427 Estes estão para baixo. Também têm de estar para cima. 384 00:22:23,510 --> 00:22:25,137 Vamos ver, façam figas. 385 00:22:30,851 --> 00:22:33,228 - Está a subir. Está a dar! - Sim. 386 00:22:33,312 --> 00:22:34,646 "Tempo estimado para cheio." 387 00:22:35,606 --> 00:22:39,860 Vejam! Faltam seis horas e 56 minutos para estar cheia. 388 00:22:39,943 --> 00:22:41,653 - Sim. - Tudo bem. 389 00:22:41,737 --> 00:22:43,739 Olá, tudo bem? 390 00:22:43,822 --> 00:22:45,240 - Claudio. - O Claudio. 391 00:22:45,324 --> 00:22:46,325 Claudio. 392 00:22:47,075 --> 00:22:48,327 Também se chama Claudio. 393 00:22:49,953 --> 00:22:52,372 - O teu pai abriu a pastelaria? - Sim, sozinho. 394 00:22:52,456 --> 00:22:53,457 GERENTE 395 00:22:53,540 --> 00:22:56,585 Veio de Mar del Plata, em Buenos Aires. 396 00:22:56,668 --> 00:23:02,966 Eu disse ao meu pai para instalar isto, devido ao novo mundo que se avizinha. 397 00:23:03,050 --> 00:23:06,220 São coisas saudáveis para... 398 00:23:06,303 --> 00:23:07,846 - Para o planeta. - Sim. 399 00:23:07,930 --> 00:23:10,432 - Temos de fazer algo. - Temos de mudar. 400 00:23:10,516 --> 00:23:13,268 - Sim! É uma ótima ideia. - Pois é. 401 00:23:13,352 --> 00:23:15,270 Será a primeira vez... 402 00:23:15,354 --> 00:23:17,814 - É a primeira vez que é usado? 403 00:23:18,148 --> 00:23:20,442 - Sim. - Estes são vegetarianos. 404 00:23:20,526 --> 00:23:22,444 Estes são de... 405 00:23:22,528 --> 00:23:24,321 FRANGO NO FORNO 406 00:23:24,404 --> 00:23:25,239 Frango no forno. 407 00:23:26,532 --> 00:23:28,700 E estes são de frango frito. 408 00:23:28,784 --> 00:23:31,662 Carne no forno. Não é espetacular? 409 00:23:31,745 --> 00:23:34,957 Ajuda imenso se formos estrangeiros. 410 00:23:35,040 --> 00:23:36,083 Meninas. 411 00:23:36,959 --> 00:23:38,418 - Hola! - Hola! 412 00:23:42,005 --> 00:23:46,093 Gostava de saber mais espanhol. É óbvio que isso vai ser um problema. 413 00:23:48,303 --> 00:23:51,849 Sonhava com um café quente há muito tempo. Está bastante frio. 414 00:23:51,932 --> 00:23:56,061 - Andámos 80 km e está frio. - Sim. 415 00:23:56,979 --> 00:24:00,482 Este é o de queijo. Muito bem. 416 00:24:01,441 --> 00:24:05,028 Sempre que carregamos, queremos pôr um autocolante. 417 00:24:05,112 --> 00:24:06,780 - O nome da viagem. - Como... 418 00:24:09,408 --> 00:24:10,242 Boa! 419 00:24:29,928 --> 00:24:32,014 TRAVESSIA DA FRONTEIRA 420 00:24:32,097 --> 00:24:34,474 Vamos a caminho do Chile. 421 00:24:35,100 --> 00:24:38,437 Em breve, vamos passar a fronteira. 422 00:24:39,104 --> 00:24:42,566 Hoje, a paisagem é mais plana e aberta. 423 00:24:42,649 --> 00:24:44,484 Felizmente, não apanhámos vento. 424 00:24:44,568 --> 00:24:47,654 Pelos vistos, é frequente haver muito vento. 425 00:24:47,738 --> 00:24:51,366 Mas hoje, não. Está apenas imenso frio. 426 00:24:51,450 --> 00:24:53,785 Estamos o máximo aquecidos possível. 427 00:24:58,498 --> 00:24:59,750 É assim que arrumamos. 428 00:25:00,959 --> 00:25:04,671 Estamos na Argentina. Isto é um arquipélago, certo? 429 00:25:04,755 --> 00:25:06,715 Há aqui uma série de ilhas 430 00:25:06,798 --> 00:25:10,302 e vamos passando da Argentina para o Chile. 431 00:25:10,385 --> 00:25:12,554 Em breve, voltaremos à Argentina. 432 00:25:12,638 --> 00:25:16,016 Agora, vamos para uma cidade chamada Punta Arenas. 433 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 FRONTEIRA ARGENTINA/CHILE 434 00:25:31,323 --> 00:25:33,825 Vejam! Temos aqui duas tomadas. 435 00:25:34,701 --> 00:25:36,537 Podemos passá-los pela janela. 436 00:25:39,498 --> 00:25:42,167 Isto deve resultar. Un momento. 437 00:25:42,918 --> 00:25:43,919 Vamos lá. 438 00:25:46,505 --> 00:25:50,551 Argentina e Chile, é a primeira fronteira que passamos. 439 00:25:50,634 --> 00:25:52,052 Vou desligar o meu bebé. 440 00:25:53,053 --> 00:25:54,972 - Olá! Bem. - Como estás? 441 00:25:55,055 --> 00:25:58,225 - Os dedos? - E tu? Na verdade, estou bem. 442 00:25:59,393 --> 00:26:01,061 Fixe! 443 00:26:01,562 --> 00:26:03,146 Vamos para o Chile. 444 00:26:06,108 --> 00:26:07,109 Tens passaporte? 445 00:26:07,651 --> 00:26:09,653 É um gato chileno ou argentino? 446 00:26:11,113 --> 00:26:14,658 A carimbar os documentos do Ewan McGregor. 447 00:26:15,242 --> 00:26:16,702 Obrigado. 448 00:26:18,412 --> 00:26:21,290 - Quantas mais vezes vamos entrar e sair? - Quatro. 449 00:26:21,373 --> 00:26:22,708 - A sério? - Sim. 450 00:26:24,835 --> 00:26:28,130 Vamos entrar no Chile mais quatro vezes? 451 00:26:28,213 --> 00:26:29,047 PRODUTORA LOCAL 452 00:26:29,131 --> 00:26:30,966 - Impossível! - Não, entramos no Chile... 453 00:26:31,049 --> 00:26:34,136 - Duas vezes. - Entrámos agora, uma vez. 454 00:26:34,219 --> 00:26:35,470 Vamos sair do Chile. 455 00:26:35,554 --> 00:26:38,849 Voltamos a vê-lo na fronteira quando entrarem na Argentina. 456 00:26:38,932 --> 00:26:40,851 - Foi isso que contei. - Certo. 457 00:26:40,934 --> 00:26:44,646 Depois, é sair e entrar. Sim, entramos mais duas vezes no Chile. 458 00:26:44,730 --> 00:26:46,732 - Vemos sempre o Claudio? - Duas. 459 00:26:46,815 --> 00:26:48,817 Não há Super-Homem nem Batman, há o Claudio. 460 00:26:48,901 --> 00:26:50,194 DESPACHANTE ADUANEIRO 461 00:26:52,237 --> 00:26:55,157 - É delicioso. - Si. É grande! 462 00:26:56,950 --> 00:26:58,493 Parece... Toma! 463 00:26:58,577 --> 00:27:01,830 Pelos vistos, passa-se para a esquerda. Claro! 464 00:27:02,289 --> 00:27:04,124 Sim, vejam! 465 00:27:05,501 --> 00:27:07,503 É da província de Misiones. 466 00:27:07,586 --> 00:27:08,587 Gracias. 467 00:27:08,670 --> 00:27:12,174 Da província de Misiones, que faz fronteira com o Brasil. 468 00:27:12,257 --> 00:27:13,800 Lá, bebemos muito chá-mate. 469 00:27:13,884 --> 00:27:14,885 GUARDA FRONTEIRIÇO 470 00:27:14,968 --> 00:27:18,263 - No Brasil? Muito chá-mate? - Sim, muito chá-mate. 471 00:27:18,847 --> 00:27:22,935 Pomos as ervas, juntamos água e bebemos. 472 00:27:24,895 --> 00:27:26,897 É um símbolo de amizade. 473 00:27:26,980 --> 00:27:27,856 Gracias. 474 00:27:27,940 --> 00:27:32,819 Aqui, depois desta estrada, há uma estrada de cascalho. 475 00:27:32,903 --> 00:27:35,322 Até agora, andámos em estradas de asfalto... 476 00:27:36,240 --> 00:27:37,115 ... sempre. 477 00:27:37,199 --> 00:27:41,328 Agora, vamos andar pela primeira vez em estradas de cascalho. 478 00:27:41,411 --> 00:27:43,539 Um pouco de cascalho. 479 00:27:43,622 --> 00:27:46,792 Eu sei, não é bom? Vamos lá. 480 00:27:48,502 --> 00:27:52,714 Disseram para não agarrar com força o guiador, nestas estradas. 481 00:27:53,215 --> 00:27:56,176 Só ao de leve. Como se tocássemos piano. 482 00:27:56,260 --> 00:27:59,388 Temos de conseguir abanar um pouco os dedos. 483 00:27:59,471 --> 00:28:03,016 Temos de deixar que a mota se mexa um pouco debaixo de nós. 484 00:28:03,100 --> 00:28:08,188 Quando mais força fizermos, mais resiste. A mota quer mexer-se debaixo de nós. 485 00:28:08,272 --> 00:28:11,733 Se agarrarmos com muita força, então... 486 00:28:12,943 --> 00:28:15,696 A mota também tem de nos tentar mexer, percebem? 487 00:28:15,779 --> 00:28:19,074 E temos de olhar em frente, para o mais longe possível. 488 00:28:23,412 --> 00:28:24,830 TRAVESSIA DA FRONTEIRA 489 00:28:26,456 --> 00:28:28,375 Hoje, vamos ver pinguins. 490 00:28:28,458 --> 00:28:33,297 Estou empolgado, porque nunca vi pinguins na natureza, na verdade. 491 00:28:38,677 --> 00:28:41,597 Era mesmo isto que queria, sinceramente, 492 00:28:41,680 --> 00:28:46,059 quando pensava na Patagónia, no Chile, na Argentina 493 00:28:46,143 --> 00:28:49,313 e nesses sítios todos. É lindíssimo! 494 00:28:59,448 --> 00:29:03,493 Temos um problema. Íamos ver os pinguins e só temos 64 km. 495 00:29:03,577 --> 00:29:05,454 E, depois de vermos os pinguins, 496 00:29:05,537 --> 00:29:09,082 faltam mais de 97 km até ao barco que temos de apanhar. 497 00:29:09,166 --> 00:29:15,047 Não pusemos logo as motas a carregar quando chegámos à fronteira. 498 00:29:15,130 --> 00:29:17,966 Vamos carregar as motas aqui, na carrinha Sprinter, 499 00:29:18,050 --> 00:29:20,427 enquanto vemos os pinguins, durante uma hora ou duas. 500 00:29:20,511 --> 00:29:24,473 Contudo, já são quatro da tarde e, quando partirmos, já serão seis 501 00:29:24,556 --> 00:29:27,267 e, quando o sol se põe, fica mesmo muito frio. 502 00:29:27,351 --> 00:29:30,687 Acho que fizemos mal as contas da bateria. 503 00:29:30,771 --> 00:29:34,233 Mas vai ser lindo ver os pinguins. Não está tudo estragado. 504 00:29:34,316 --> 00:29:35,817 Sim. 505 00:29:47,037 --> 00:29:48,914 - Ligo aqui? - Desligamos isto. 506 00:29:48,997 --> 00:29:51,875 Vamos ligar aqui, pois temos aqui um painel solar. 507 00:29:51,959 --> 00:29:55,629 Toda a eletricidade que vamos conseguir vem do Sol. 508 00:29:56,046 --> 00:29:58,006 Depois, ligamos isto aqui. 509 00:29:59,299 --> 00:30:03,220 Ligamos assim e, com sorte, começa a carregar. 510 00:30:03,846 --> 00:30:06,473 Se não carregarmos agora, não chegamos ao barco 511 00:30:06,557 --> 00:30:08,517 e ficamos aqui presos, ao frio. 512 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 Não carrega. 513 00:30:12,312 --> 00:30:14,648 No, no bueno! 514 00:30:15,148 --> 00:30:18,777 Pensava que tinha perdido o gorro. Teria sido um desastre. 515 00:30:19,987 --> 00:30:21,655 O cabelo está lindo. 516 00:30:24,366 --> 00:30:27,744 Sim, o carregador... O cabo está preso no carregador. 517 00:30:27,828 --> 00:30:29,162 Sim. 518 00:30:29,246 --> 00:30:32,124 Não, eu mudei o cabo. Já deve dar. 519 00:30:32,207 --> 00:30:33,834 - Está a carregar? - Não. 520 00:30:33,917 --> 00:30:35,752 Não deu para usar os painéis. 521 00:30:35,836 --> 00:30:39,047 Vamos tentar carregar na estação de pesquisa da Shirly. 522 00:30:39,131 --> 00:30:40,841 Esta é a nossa casa. 523 00:30:48,098 --> 00:30:49,391 As motas são lindas. 524 00:30:49,474 --> 00:30:50,475 GUARDA 525 00:30:50,559 --> 00:30:53,478 É uma mota muito agradável de conduzir. 526 00:30:53,562 --> 00:30:55,689 - É silenciosa, não faz barulho. - Sim? 527 00:30:55,772 --> 00:30:58,859 - A sério? - É estável, gosto muito. 528 00:30:58,942 --> 00:31:02,946 - Daqui a dez anos, sem problemas. - Sim, sem problemas. 529 00:31:03,030 --> 00:31:05,199 Todos terão veículos elétricos. 530 00:31:05,282 --> 00:31:06,950 - Agora... - Está a começar. 531 00:31:07,034 --> 00:31:09,870 Sim, ainda está a começar. Estamos adiantados. 532 00:31:10,370 --> 00:31:13,207 - É muito gira. - É, não é? 533 00:31:13,290 --> 00:31:14,291 É pequena. 534 00:31:15,501 --> 00:31:17,294 - Ganhou. - Onde estás? 535 00:31:17,377 --> 00:31:18,545 - Aqui. - Estás aí? 536 00:31:18,629 --> 00:31:23,926 Lembras-te de termos falado... Queríamos arranjar um adaptador chileno. 537 00:31:24,009 --> 00:31:24,843 Sim. 538 00:31:24,927 --> 00:31:29,681 E pensámos: "Não precisamos, porque vai haver um no hotel". 539 00:31:29,765 --> 00:31:30,766 Avisa-me. 540 00:31:31,934 --> 00:31:33,352 - Podes. - Posso? 541 00:31:35,729 --> 00:31:37,981 É isso mesmo! 542 00:31:39,358 --> 00:31:42,069 Ewan, acho que as motas não vão carregar. 543 00:31:42,152 --> 00:31:44,905 A energia é toda solar. 544 00:31:44,988 --> 00:31:47,157 Elas também só usam baterias. 545 00:31:47,824 --> 00:31:50,953 O Parque Pingüino Rey é uma iniciativa de conservação 546 00:31:51,036 --> 00:31:54,206 e tem a única colónia de pinguins-reis da América Latina. 547 00:31:54,289 --> 00:31:55,624 São pinguins-reis. 548 00:31:55,707 --> 00:31:59,795 Têm um ciclo de reprodução muito longo e podemos vê-los aqui durante todo o ano. 549 00:31:59,878 --> 00:32:00,963 GUARDA 550 00:32:01,046 --> 00:32:03,549 Têm predadores aqui? Quem os come? 551 00:32:03,632 --> 00:32:08,053 Não têm muitos predadores, porque a baía não é muito funda. 552 00:32:08,136 --> 00:32:08,971 Certo. 553 00:32:09,054 --> 00:32:10,889 Lá estão eles. 554 00:32:20,107 --> 00:32:23,151 Pareço eu quando ando de mota com frio. 555 00:32:23,235 --> 00:32:27,906 Eles são tão... Estão cheios de penas. 556 00:32:27,990 --> 00:32:29,700 É assim que me sinto na mota, 557 00:32:29,783 --> 00:32:31,535 com estas camadas todas. 558 00:32:32,619 --> 00:32:36,456 Já viram aquele pequenino lá atrás? Parece bem gorducho. 559 00:32:36,540 --> 00:32:38,041 Está bem quentinho! 560 00:32:38,959 --> 00:32:40,169 Então... 561 00:32:41,879 --> 00:32:42,880 Sim. 562 00:32:43,797 --> 00:32:46,717 Temos de nos organizar melhor do que isto. 563 00:32:47,176 --> 00:32:49,761 Chegámos até aqui, é só isso que importa. 564 00:32:49,845 --> 00:32:51,513 Não é chegar lá que importa. 565 00:32:53,015 --> 00:32:56,226 - Um presentinho para vocês. - Gracias! Muito obrigado. 566 00:32:56,310 --> 00:32:58,061 - De nada, Ewan. - Obrigado. 567 00:32:58,145 --> 00:32:59,980 Que simpática! Vou pôr no bolso. 568 00:33:00,063 --> 00:33:01,315 - Não nos esqueçam. - Gracias! 569 00:33:01,940 --> 00:33:05,152 As motas não carregaram tudo e estamos indecisos. 570 00:33:07,571 --> 00:33:09,698 Temos de nos apressar, em termos do calor. 571 00:33:09,781 --> 00:33:11,992 - Para onde iam? - Até ficávamos aqui. 572 00:33:12,075 --> 00:33:15,662 - Sim. - Eu até gostava, é um sítio interessante. 573 00:33:15,746 --> 00:33:19,291 - Seria bom. - Mas as motas não carregaram nada. 574 00:33:19,374 --> 00:33:21,752 - Não há barcos todas as horas? - Não. 575 00:33:22,711 --> 00:33:26,798 - Só há um... A que horas é? - Hoje às 19h ou amanhã às 14h. 576 00:33:26,882 --> 00:33:30,177 - Vamos ver se há um antes das 14h. - Certo. 577 00:33:30,260 --> 00:33:34,389 Há um hotel fechado, mas fica a 16 km. Lembras-te quando vínhamos? 578 00:33:34,473 --> 00:33:37,059 Disse que havia uma placa de um hotel, é esse. 579 00:33:37,851 --> 00:33:41,355 Perdemos três dias em Ushuaia e temos de compensar isso. 580 00:33:41,772 --> 00:33:44,566 As carrinhas vão tentar apanhar o barco hoje. 581 00:33:44,650 --> 00:33:47,611 As motas vão tentar carregar algures pelo caminho. 582 00:33:54,451 --> 00:33:57,162 Era ao lado de um celeiro grande, certo? 583 00:33:58,789 --> 00:34:03,252 Esperemos que o hotel abra para nós e que dê para carregar as motas. 584 00:34:03,794 --> 00:34:04,795 Sim. 585 00:34:09,091 --> 00:34:13,637 Estou a ficar sem bateria no carregador. O carro também está com pouca bateria. 586 00:34:13,719 --> 00:34:16,181 A Sprinter está a ficar sem combustível. 587 00:34:17,349 --> 00:34:19,893 E estamos a ficar sem opções quanto a onde dormir. 588 00:34:19,976 --> 00:34:24,313 E o barco parte daqui a uma hora. É a tempestade perfeita. 589 00:34:25,774 --> 00:34:28,860 Bela roupa! Gracias, amigo. 590 00:34:29,862 --> 00:34:31,071 - Podemos? - Sim. 591 00:34:32,614 --> 00:34:35,534 - Ótimo! - O Carlos espera-vos lá dentro. 592 00:34:35,617 --> 00:34:38,161 - Obrigado. - O Carlos. 593 00:34:38,704 --> 00:34:40,371 - Cheira a tinta. - Por favor. 594 00:34:40,455 --> 00:34:42,583 - Gracias. Sou o Ewan. - O Carlos! 595 00:34:42,666 --> 00:34:44,001 Prazer! É o Charley. 596 00:34:44,083 --> 00:34:46,587 Muito prazer! Tem um hotel lindo. 597 00:34:46,670 --> 00:34:51,466 Se guiarmos a 50 km/h, conseguimos chegar a tempo 598 00:34:51,550 --> 00:34:54,553 se conseguirmos que eles esperem um pouco. 599 00:34:54,636 --> 00:34:59,558 Fala com eles pelo rádio. Mas o rádio está quase a ir abaixo. 600 00:35:00,559 --> 00:35:01,643 Los Angeles. 601 00:35:01,727 --> 00:35:05,189 Pode dizer-lhe que agradecemos? Sei que não estão abertos. 602 00:35:05,272 --> 00:35:07,733 Ficamos muito gratos por nos receberem. 603 00:35:12,571 --> 00:35:15,073 - Precisamos de duas. - Uma... 604 00:35:15,157 --> 00:35:17,910 Há uma ali e outra ali? Pode passar pela janela? 605 00:35:18,577 --> 00:35:19,494 Certo. 606 00:35:19,578 --> 00:35:23,707 Alguma sorte? Força, Charley. Vamos experimentar. 607 00:35:23,790 --> 00:35:27,127 - É melhor que isto passe por aqui. - Directo? 608 00:35:27,211 --> 00:35:29,171 Si, directo. Si. 609 00:35:31,048 --> 00:35:32,132 Como te chamas? 610 00:35:32,633 --> 00:35:34,510 - Nur. Tami Nur. - Nur? 611 00:35:34,593 --> 00:35:36,595 - Sim. - Nur. Gracias, Nur! 612 00:35:38,722 --> 00:35:40,265 Boa! Está a carregar. 613 00:35:41,183 --> 00:35:43,435 Sim. Muito bem! 614 00:35:43,519 --> 00:35:46,188 - Que a força esteja contigo. - Obrigado, igualmente. 615 00:35:46,271 --> 00:35:49,983 Este senhor deixou-nos, gentilmente, ficar no hotel dele. 616 00:35:50,067 --> 00:35:52,277 Na verdade, está fechado. 617 00:35:52,361 --> 00:35:55,155 E... Ele abriu o hotel para nós e estivemos... 618 00:35:55,239 --> 00:35:57,658 A morta do Charley está aqui a carregar. 619 00:36:00,702 --> 00:36:02,329 E a minha está aqui. 620 00:36:03,914 --> 00:36:07,876 A verdade é que não sei se têm muita potência 621 00:36:07,960 --> 00:36:09,795 e sinto que não têm. 622 00:36:20,305 --> 00:36:22,808 Sabem qual é a parte boa de estar num carro 623 00:36:22,891 --> 00:36:26,395 que está prestes a ficar sem bateria nesta parte do mundo? 624 00:36:26,812 --> 00:36:28,814 Faz-nos sentir exploradores. 625 00:36:29,690 --> 00:36:30,524 Sim. 626 00:36:31,400 --> 00:36:33,026 Quanta percentagem têm? 627 00:36:34,027 --> 00:36:36,113 - Nove ou dez. - Nós temos um. 628 00:36:36,697 --> 00:36:38,156 Atrelamos nós primeiro? 629 00:36:38,240 --> 00:36:40,033 Sim, Russ. Pode ser. 630 00:36:40,367 --> 00:36:42,870 O Dave e o Russ estão muito ocupados 631 00:36:42,953 --> 00:36:45,038 e nós estamos presos neste hotel peculiar. 632 00:36:54,381 --> 00:36:58,260 É esse o problema. Há fazê-lo pelos veículos elétricos 633 00:36:58,343 --> 00:37:02,973 e há fazê-lo pela experiência 634 00:37:03,056 --> 00:37:06,351 de uma viagem de aventura, mas aí é que está o problema. 635 00:37:06,435 --> 00:37:08,187 Não vamos sair daqui. 636 00:37:09,104 --> 00:37:10,314 - Vivos. - Vivos. 637 00:37:12,149 --> 00:37:15,152 E isto dá-me um pouco a sensação... 638 00:37:15,944 --> 00:37:17,529 ... de um filme de terror. 639 00:37:20,616 --> 00:37:24,077 Ficámos todos sem combustível e bateria. 640 00:37:25,579 --> 00:37:26,914 E anda faltam 16 km. 641 00:37:26,997 --> 00:37:28,707 Atrelamos o que foi abaixo, 642 00:37:28,790 --> 00:37:31,168 eu continuo e, se ficar sem bateria, vêm buscar-me. 643 00:37:31,251 --> 00:37:32,085 Certo. 644 00:37:32,169 --> 00:37:35,464 Vim para uma aventura que envolve vários países 645 00:37:35,547 --> 00:37:37,007 sem um adaptador. 646 00:37:37,090 --> 00:37:42,304 Tantos anos a falar de eletricidade e não trouxe um adaptador. 647 00:37:42,387 --> 00:37:43,639 Que idiota! 648 00:37:43,722 --> 00:37:48,894 De momento, o Ewan e o Charley só têm um adaptador chileno como este. 649 00:37:48,977 --> 00:37:53,440 Estamos a aprender. Estamos a arriscar ao usar tudo elétrico 650 00:37:53,524 --> 00:37:56,735 e, obviamente, ficámos todos sem bateria no meio do nada. 651 00:37:57,486 --> 00:37:59,488 Se o conseguirmos dar aos rapazes, 652 00:37:59,571 --> 00:38:01,949 podem carregar as motas para amanhã. 653 00:38:04,201 --> 00:38:05,994 - Está frio. - Sim. 654 00:38:06,078 --> 00:38:11,041 Está mesmo muito frio. É incrível o frio que está. 655 00:38:11,583 --> 00:38:13,168 Tenho algum frio. 656 00:38:13,502 --> 00:38:14,753 Estou gelado. 657 00:38:15,087 --> 00:38:17,005 Mas tenho de respirar com calma. 658 00:38:21,468 --> 00:38:23,053 Tirámos o gelo daqui. 659 00:38:23,846 --> 00:38:26,098 É mais difícil do que pensámos. 660 00:38:26,181 --> 00:38:30,269 Os outros estão presos ao frio e nós também não estamos com muita sorte. 661 00:38:31,228 --> 00:38:32,479 Eu sou de Chicago. 662 00:38:33,647 --> 00:38:36,358 Não devia estar com frio, mas está um gelo. 663 00:38:41,154 --> 00:38:44,658 Não pensei que tivéssemos de atrelar as carrinhas no primeiro dia. 664 00:38:50,080 --> 00:38:51,248 Certo. 665 00:38:54,793 --> 00:38:56,879 É interessante, não sai. 666 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 - Não, desligou outra vez. - Como está? 667 00:39:04,469 --> 00:39:08,223 Temos de perceber os limites dos veículos. Para isso, testamo-los. 668 00:39:08,307 --> 00:39:12,144 Não surpreende que, agora, estejamos no limite. 669 00:39:12,227 --> 00:39:18,192 - E faltam quase 18 km até ao destino. - Uma pequena inclinação. 670 00:39:23,030 --> 00:39:25,282 Um para aqui e vou buscar outro. 671 00:39:25,365 --> 00:39:27,701 Se houver algum aquecedor, 672 00:39:28,452 --> 00:39:30,871 aponta o aquecedor para onde está o tanque. 673 00:39:30,954 --> 00:39:34,041 É o frio que pode estar a causar problemas. 674 00:39:34,124 --> 00:39:34,958 Está bem. 675 00:39:35,042 --> 00:39:38,003 Será que não carrega por causa do frio? 676 00:39:41,215 --> 00:39:43,759 Nunca digam nunca. Vamos conseguir! 677 00:39:44,259 --> 00:39:46,595 Podemos ir? Há dois... Não. 678 00:39:47,513 --> 00:39:49,056 E aquele tapete? 679 00:39:49,139 --> 00:39:51,308 - O tapete está no chão. - Está? 680 00:39:51,391 --> 00:39:52,851 Acho que sim. 681 00:39:52,935 --> 00:39:55,145 Podemos pôr a mota no tapete? 682 00:39:55,229 --> 00:39:56,605 Sim. 683 00:39:56,688 --> 00:39:58,815 - É muito alto para mim. - Sim. 684 00:40:01,318 --> 00:40:03,237 - Dois, três! - Sim. 685 00:40:03,320 --> 00:40:05,155 Pronto. 686 00:40:05,239 --> 00:40:08,200 - Já entrou. - Muito bem. 687 00:40:08,283 --> 00:40:09,117 Muito bem. 688 00:40:12,746 --> 00:40:15,874 Certo, sim. Já está. 689 00:40:17,709 --> 00:40:19,753 - Lindo! - Muito bem. 690 00:40:20,546 --> 00:40:23,465 Não está totalmente congelado, mas quase. 691 00:40:23,549 --> 00:40:25,050 O café também? 692 00:40:29,513 --> 00:40:30,722 Já está. 693 00:40:31,974 --> 00:40:37,479 Acho que a bateria acabou. De pouco serviu o meu otimismo. 694 00:40:38,355 --> 00:40:41,191 - Eu aviso-os. - Bryan, já foi. 695 00:40:41,275 --> 00:40:42,943 Sim, fiquei sem bateria. 696 00:40:44,027 --> 00:40:45,445 Temos de pôr 697 00:40:45,529 --> 00:40:49,867 alguma coisa por baixo para não estragar o chão quando o gelo derreter? 698 00:40:49,950 --> 00:40:51,326 Ou os tapetes chegam? 699 00:40:51,869 --> 00:40:54,371 Vamos ligar ao outro circuito. 700 00:40:54,454 --> 00:40:56,915 As duas motas ligaram. 701 00:40:57,541 --> 00:41:00,002 - Estão a aquecer. - Está a derreter. 702 00:41:00,085 --> 00:41:03,547 - Incrível! - Vá lá! A minha está nos 28 %. 703 00:41:03,630 --> 00:41:07,384 Se resultar, podemos carregá-las a partir de casa 704 00:41:07,467 --> 00:41:09,720 enquanto todos estão a dormir. 705 00:41:09,803 --> 00:41:10,637 A noite toda. 706 00:41:10,721 --> 00:41:13,807 Quando as tirarmos de manhã, podem ter a bateria cheia. 707 00:41:14,600 --> 00:41:17,811 Não a queria deixar chegar ao zero, mas deixei. 708 00:41:17,895 --> 00:41:22,774 Penso que as relações se definem pela forma como lidamos com problemas, 709 00:41:22,858 --> 00:41:24,693 não como lidamos com vitórias. 710 00:41:25,444 --> 00:41:28,322 O Ewan e o Charley não devem conseguir carregar as motas. 711 00:41:28,405 --> 00:41:31,700 Não está perigosamente frio e as nossas carrinhas foram abaixo. 712 00:41:32,492 --> 00:41:33,827 Então... 713 00:41:34,870 --> 00:41:38,415 Sabemos que é um problema do frio extremo. 714 00:41:38,498 --> 00:41:41,585 Se estiverem muito frias, não carregam. 715 00:41:41,668 --> 00:41:45,172 Se usarmos tudo do mesmo circuito... 716 00:41:45,255 --> 00:41:48,425 É por isso que ele usa dois cabos e dois circuitos. 717 00:41:48,509 --> 00:41:50,093 Mas como sabemos? 718 00:41:50,177 --> 00:41:52,471 Como testamos um circuito? 719 00:41:52,554 --> 00:41:55,098 Idealmente, carregávamos uma aqui 720 00:41:55,182 --> 00:41:58,519 e a outra na tomada da cozinha. 721 00:41:58,602 --> 00:41:59,853 Percebes? Talvez... 722 00:42:02,564 --> 00:42:04,566 - A eletricidade foi abaixo. - Raios! 723 00:42:59,496 --> 00:43:01,498 Legendas: Lara Kahrel