1 00:00:37,079 --> 00:00:40,332 Long Way Up: 大陸縦断バイクの旅 2 00:00:40,791 --> 00:00:44,378 今回は13ヵ国を回る 2万キロの旅だ 3 00:00:44,503 --> 00:00:49,132 ウシュアイアからチリ アタカマ砂漠を抜け 4 00:00:49,258 --> 00:00:52,469 ラパスを経由して チチカカ湖へ 5 00:00:52,594 --> 00:00:56,181 アンデス山脈沿いに進み コロンビアを抜けパナマ 6 00:00:56,306 --> 00:00:58,392 中米とメキシコを経て 7 00:00:58,517 --> 00:01:01,520 ゴ—ルのLAまで 100日間だ 8 00:01:01,603 --> 00:01:02,646 ラス・マルキン 監督/製作 9 00:01:02,271 --> 00:01:03,939 2人には カメラを持たせる 10 00:01:04,397 --> 00:01:08,068 ヘルメット内蔵の カメラもあるから 11 00:01:08,193 --> 00:01:09,736 走行中も撮影できる 12 00:01:10,112 --> 00:01:13,240 これ道路? ウソだろ 13 00:01:13,407 --> 00:01:15,075 デヴィッド・ アレクザニアン 監督/製作 14 00:01:13,407 --> 00:01:17,077 カメラマンの クラウディオも並走する 15 00:01:15,826 --> 00:01:17,077 クラウディオ 16 00:01:17,286 --> 00:01:20,289 ラスと僕は トラックに乗る 17 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 ジミ— 18 00:01:20,789 --> 00:01:21,957 カメラはジミ— 19 00:01:22,082 --> 00:01:23,166 アンソニ— 20 00:01:22,416 --> 00:01:25,752 後方支援は アンソニ—とテイラ— 21 00:01:23,292 --> 00:01:25,752 テイラ— 22 00:01:26,086 --> 00:01:29,131 僕らは車から撮影し 国境以外では 23 00:01:29,423 --> 00:01:31,425 バイクには関与しない 24 00:01:37,514 --> 00:01:40,809 チリ オナイシン 25 00:01:48,275 --> 00:01:49,735 悪夢の夜だった 26 00:01:50,360 --> 00:01:56,366 バイク2台の充電に耐える 電力がホテルにはなかった 27 00:01:50,986 --> 00:01:54,656 映像日記 28 00:01:57,367 --> 00:01:59,828 ディーゼル発電機を持ち込み 29 00:01:59,953 --> 00:02:05,375 7時過ぎからようやく 充電を始めることができた 30 00:02:06,460 --> 00:02:10,672 発電機から充電するのは 避けたかったが 31 00:02:10,797 --> 00:02:15,886 11時までに出ないと フェリーに乗り遅れてしまう 32 00:02:16,011 --> 00:02:19,806 それを逃すと 次の便は明日だから 33 00:02:20,224 --> 00:02:22,226 さらに遅れが出る 34 00:02:23,977 --> 00:02:27,147 充電できないと どうなるか 35 00:02:27,272 --> 00:02:30,150 初めて実際に経験したね 36 00:02:31,026 --> 00:02:32,444 どうにもならない 37 00:02:35,405 --> 00:02:41,161 充電環境がどれほど厳しいか 身をもって知ったよ 38 00:02:39,660 --> 00:02:43,580 映像日記 39 00:02:50,546 --> 00:02:52,965 フェリーに向かおう 40 00:02:53,966 --> 00:02:58,095 ロサンゼルスまで 約2万キロ 41 00:03:02,266 --> 00:03:06,353 午前11時 フェリ—出航まで3時間 42 00:03:06,937 --> 00:03:10,482 今朝の充電で110キロは走れる 43 00:03:10,607 --> 00:03:16,697 フェリー乗り場まで バッテリーはもってくれるはず 44 00:03:17,447 --> 00:03:19,283 到着は1時半の予定だ 45 00:03:19,408 --> 00:03:20,868 フェリーは2時だね 46 00:03:20,993 --> 00:03:23,370 着いてすぐ出航だ 47 00:03:28,000 --> 00:03:33,630 ウシュアイアから380キロ走り オナイシンまで来た 48 00:03:29,960 --> 00:03:33,130 〝ウシュアイア〟 49 00:03:33,255 --> 00:03:34,339 〝国境通過〟 50 00:03:34,464 --> 00:03:36,967 〝オナイシン〟 51 00:03:34,965 --> 00:03:38,343 ポルベニールまでは約100キロ 52 00:03:37,092 --> 00:03:42,848 〝ポルベニ—ル〟 53 00:03:39,052 --> 00:03:42,848 プンタアレナスへの船の桟橋で 54 00:03:42,973 --> 00:03:45,350 車は すでに待機してる 55 00:03:43,223 --> 00:03:46,018 〝プンタアレナス〟 56 00:03:47,227 --> 00:03:49,855 チリ ポルベニ—ル 57 00:03:51,648 --> 00:03:54,985 ポルベニールという町だ 58 00:03:55,235 --> 00:03:59,239 ここから出るフェリーが 向かう先が 59 00:03:59,406 --> 00:04:03,952 パタゴニア最大の街 プンタアレナスだ 60 00:04:04,453 --> 00:04:08,624 バイクと合流して フェリーに乗る 61 00:04:12,961 --> 00:04:15,589 今の航続距離は? 62 00:04:15,714 --> 00:04:17,341 87キロだ 63 00:04:17,966 --> 00:04:18,675 了解 64 00:04:19,134 --> 00:04:19,843 そっちは? 65 00:04:19,968 --> 00:04:21,094 82キロ 66 00:04:22,513 --> 00:04:25,516 目的地までの距離は? 67 00:04:27,142 --> 00:04:28,393 87キロだな 68 00:04:29,436 --> 00:04:32,523 この調子じゃ たどり着けない 69 00:04:33,482 --> 00:04:34,900 近くまでは行ける 70 00:04:35,025 --> 00:04:36,026 そうだな 71 00:04:39,279 --> 00:04:43,450 午後1時36分 出航まで24分 72 00:04:42,574 --> 00:04:43,450 頼むぞ 73 00:04:45,494 --> 00:04:47,329 バイクの現在地だ 74 00:04:47,788 --> 00:04:48,914 これが僕ら 75 00:04:49,248 --> 00:04:51,416 他の乗客は乗船済みだ 76 00:04:51,542 --> 00:04:55,128 出航まで あと20分しかない 77 00:04:56,255 --> 00:04:58,799 これを逃すと明日だ 78 00:04:59,091 --> 00:05:02,344 ユアンたちは間に合うか 79 00:05:03,095 --> 00:05:05,889 急がないと乗れない 80 00:05:09,142 --> 00:05:10,894 あと3キロだ 81 00:05:09,309 --> 00:05:12,187 残り 約3キロ 82 00:05:12,020 --> 00:05:15,524 バッテリ—残量の 警告が出てる 83 00:05:15,649 --> 00:05:16,984 残りわずかか 84 00:05:17,526 --> 00:05:19,111 走り切るぞ 85 00:05:19,319 --> 00:05:22,281 あと ひと息だからな 86 00:05:22,990 --> 00:05:25,742 あと10分ほどの距離だ 87 00:05:25,868 --> 00:05:29,454 いや 突然跳ねて町に入った 88 00:05:30,455 --> 00:05:31,081 急げ 89 00:05:31,248 --> 00:05:33,208 今 町に入った 90 00:05:33,333 --> 00:05:35,210 あと5分の地点だ 91 00:05:39,715 --> 00:05:41,175 もう少しだ 92 00:05:41,300 --> 00:05:42,509 何て言った? 93 00:05:42,634 --> 00:05:44,761 残り5%の表示が消えた 94 00:05:44,887 --> 00:05:45,762 電池切れ? 95 00:05:45,888 --> 00:05:49,308 俺が先に行って策を練る 96 00:05:51,351 --> 00:05:55,564 午後1時51分 出航まで9分 97 00:05:52,519 --> 00:05:53,520 バイクの音だ 98 00:05:53,645 --> 00:05:54,271 来たぞ 99 00:05:54,396 --> 00:05:55,063 飛ばしてる 100 00:05:55,189 --> 00:05:57,482 バイクが到着した! 101 00:05:58,442 --> 00:05:59,985 1台しか見えない 102 00:06:03,197 --> 00:06:04,740 ユアンは電池切れだ 103 00:06:04,865 --> 00:06:06,366 けん引するか? 104 00:06:06,491 --> 00:06:07,159 ロープが要る 105 00:06:07,451 --> 00:06:11,872 あと少しだからと 何とか船長に頼もう 106 00:06:17,419 --> 00:06:20,380 あそこにユアンが見える 107 00:06:20,506 --> 00:06:22,591 立ち往生してる 108 00:06:22,716 --> 00:06:23,467 確かに 109 00:06:23,842 --> 00:06:28,180 バイクに乗ったまま けん引するのは危険だ 110 00:06:28,305 --> 00:06:30,516 不安定だからね 111 00:06:31,183 --> 00:06:34,311 振り落とされてケガをする 112 00:06:37,439 --> 00:06:39,525 窓枠につかまるよ 113 00:06:41,485 --> 00:06:44,112 ニューヨークで–– 114 00:06:44,488 --> 00:06:47,658 ヘルズ・エンジェルスが やってたんだ 115 00:06:47,783 --> 00:06:51,828 タクシーの窓に手を入れ 運転手に 116 00:06:51,995 --> 00:06:54,081 けん引を頼んだ 117 00:06:54,623 --> 00:06:58,252 前後の窓の間をつかむよ 118 00:06:58,377 --> 00:06:59,503 ゆっくり頼む 119 00:07:00,212 --> 00:07:00,796 いいよ 120 00:07:00,921 --> 00:07:02,256 反対側にしたら? 121 00:07:02,381 --> 00:07:03,090 大丈夫だ 122 00:07:03,215 --> 00:07:04,216 いいか? 123 00:07:04,925 --> 00:07:06,677 ゆっくり いいぞ 124 00:07:07,010 --> 00:07:08,262 その調子 125 00:07:08,512 --> 00:07:09,179 速度は? 126 00:07:09,429 --> 00:07:11,014 もう少し 速く 127 00:07:11,139 --> 00:07:12,683 いいぞ 128 00:07:13,600 --> 00:07:16,103 その調子で行ってくれ 129 00:07:20,649 --> 00:07:22,943 キツいけど いけそうだ 130 00:07:24,570 --> 00:07:26,655 そのまま ゆっくり 131 00:07:27,155 --> 00:07:29,074 その速度で走ってくれ 132 00:07:29,199 --> 00:07:30,868 いいぞ 133 00:07:31,368 --> 00:07:32,494 いける 134 00:07:33,161 --> 00:07:34,872 あの角を曲がれば... 135 00:07:34,997 --> 00:07:37,374 フェリーが動きそうだ 136 00:07:38,000 --> 00:07:39,751 待ってくれ! 137 00:07:40,210 --> 00:07:41,003 いいぞ 138 00:07:41,837 --> 00:07:45,591 正面に向いたら あとは惰性で走る 139 00:07:46,258 --> 00:07:47,634 いいか 140 00:07:48,051 --> 00:07:49,178 放すぞ 141 00:07:49,761 --> 00:07:50,804 行け! 142 00:07:55,058 --> 00:07:56,518 奇跡だ! 143 00:07:58,478 --> 00:08:00,230 ユアン乗船! 144 00:08:06,486 --> 00:08:07,988 何とか乗った 145 00:08:12,784 --> 00:08:13,994 でかした 146 00:08:14,620 --> 00:08:18,373 デヴィッド 助かったよ ありがとう 147 00:08:18,498 --> 00:08:21,251 忘れられない経験になる 148 00:08:21,376 --> 00:08:22,085 間に合った? 149 00:08:22,211 --> 00:08:24,463 どうかな 2時だよな 150 00:08:24,880 --> 00:08:25,464 ちょうど 151 00:08:25,589 --> 00:08:28,217 3分遅れ 上出来だ 152 00:08:29,468 --> 00:08:31,720 ユアン よくやったよ 153 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 離れ業だ 154 00:08:35,224 --> 00:08:37,100 別世界に来たね 155 00:08:53,450 --> 00:08:56,328 チリ プンタアレナス 156 00:09:07,005 --> 00:09:08,340 プンタアレナスだ 157 00:09:07,339 --> 00:09:10,175 映像日記 158 00:09:08,465 --> 00:09:10,175 極上の眺めだね 159 00:09:10,425 --> 00:09:15,222 ホテルの窓からは 空と海しか見えない 160 00:09:17,057 --> 00:09:20,894 〝プンタアレナス〟 161 00:09:17,766 --> 00:09:20,435 プンタアレナスを出て 2日間で 162 00:09:20,561 --> 00:09:23,647 トレス・デル・パイネ 国立公園を抜ける 163 00:09:21,019 --> 00:09:27,401 〝トレス・デル・パイネ 国立公園〟 164 00:09:23,772 --> 00:09:26,441 ルート中 最奥の地だ 165 00:09:28,485 --> 00:09:31,363 パタゴニアは今 真冬だよ 166 00:09:32,406 --> 00:09:37,744 外は極寒なので 徹底的に着込むつもりだ 167 00:09:33,031 --> 00:09:35,951 映像日記 168 00:09:37,870 --> 00:09:40,247 まず長袖の下着 169 00:09:40,622 --> 00:09:41,456 ズボン下 170 00:09:41,748 --> 00:09:42,624 Tシャツ 171 00:09:43,166 --> 00:09:44,126 靴下 172 00:09:44,251 --> 00:09:46,086 綿入りズボン 173 00:09:46,378 --> 00:09:47,212 ジーンズ 174 00:09:47,379 --> 00:09:48,463 カーディガン 175 00:09:48,589 --> 00:09:49,715 綿入りジャケット 176 00:09:50,132 --> 00:09:51,300 コート 177 00:09:51,425 --> 00:09:53,677 冒険は始まったばかり 178 00:09:51,967 --> 00:09:54,803 映像日記 179 00:09:53,802 --> 00:09:55,971 専門家じゃないから 180 00:09:56,096 --> 00:10:00,100 まだ電動バイクを 乗りこなせてない 181 00:10:00,392 --> 00:10:01,727 でも学んでいく 182 00:10:02,019 --> 00:10:06,398 手袋に防水仕様の ズボンとジャケット 183 00:10:33,258 --> 00:10:36,929 チリ トレス・デル・パイネ 184 00:10:52,694 --> 00:10:55,197 すばらしい眺めだ 185 00:10:56,782 --> 00:11:00,410 唯一欠けてるのは暖かさだね 186 00:11:07,084 --> 00:11:10,170 向かう先は送電網の圏外だ 187 00:11:10,337 --> 00:11:14,424 何もない場所で お手上げになりかねない 188 00:11:16,134 --> 00:11:18,595 チャンネルは そのまま! 189 00:11:18,720 --> 00:11:21,723 南米で2人が行方不明に! 190 00:11:23,141 --> 00:11:24,560 ラマだ 191 00:11:28,230 --> 00:11:31,400 約15キロ先で工事中だ 192 00:11:31,859 --> 00:11:36,947 俺のスペイン語能力で 理解できた限りではね 193 00:11:38,574 --> 00:11:40,325 推測ってことだ 194 00:11:42,369 --> 00:11:45,080 この道路を見てくれ 195 00:11:50,502 --> 00:11:55,507 この先の3本岳に 山岳ガイドが待ってる 196 00:11:55,966 --> 00:12:02,055 登山客に人気の3本岳の 周辺に施設が集中してる 197 00:12:02,181 --> 00:12:06,602 50年代に先駆的役割を 果たしたのがヒラリーだ 198 00:12:07,603 --> 00:12:10,314 3本岳は 通称“クレオパトラの針” 199 00:12:10,439 --> 00:12:14,610 公園はユネスコエコパークに 指定されている 200 00:12:14,776 --> 00:12:18,780 今日は3本岳のふもとで 夜を明かす 201 00:12:20,824 --> 00:12:25,495 スコットランドの友人から 今日 パンツが届く 202 00:12:25,621 --> 00:12:31,251 エリックは面白い男で 俺の忘れ物が海を越えて 203 00:12:31,376 --> 00:12:36,173 チリのルート上に届くよう 手配したんだ 204 00:12:36,298 --> 00:12:37,424 傑作だよな 205 00:12:42,679 --> 00:12:44,806 あれが今日の宿だ 206 00:12:45,140 --> 00:12:47,434 まさに辺境の地だね 207 00:12:48,185 --> 00:12:50,979 充電できることを祈る 208 00:12:52,773 --> 00:12:58,111 最果てを覚悟してたが いい場所を紹介してもらえた 209 00:12:58,237 --> 00:12:59,488 すばらしい 210 00:12:59,613 --> 00:13:01,490 彼がガイドだね 211 00:13:02,366 --> 00:13:03,367 〈やあ〉 212 00:13:03,825 --> 00:13:04,701 ようこそ 213 00:13:04,826 --> 00:13:07,287 エリックからの小包だ 214 00:13:07,412 --> 00:13:08,914 待ってたんだ 215 00:13:10,332 --> 00:13:15,087 エリックはユアンの 学生時代からの親友だ 216 00:13:15,337 --> 00:13:17,714 冗談好きな男なんだ 217 00:13:18,924 --> 00:13:20,801 お楽しみ袋だね 218 00:13:22,386 --> 00:13:23,387 出てきた 219 00:13:26,181 --> 00:13:26,890 傑作だ 220 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 最高だね 221 00:13:29,893 --> 00:13:30,727 スコットランドから 222 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 はるばるね 223 00:13:32,020 --> 00:13:35,357 “とんでもない冒険だね” 224 00:13:35,691 --> 00:13:37,192 “電池を送るよ” 225 00:13:37,317 --> 00:13:42,364 “充電基地がない時 少しでも足しにしてくれ” 226 00:13:44,867 --> 00:13:45,534 この電池で... 227 00:13:45,659 --> 00:13:47,911 せめて単3ならよかった 228 00:13:49,037 --> 00:13:52,499 バイクの充電は できるかな 229 00:13:52,624 --> 00:13:54,001 ここには・・・ 230 00:13:52,624 --> 00:13:55,460 ロドリゴ 自然保護活動家 231 00:13:54,126 --> 00:13:54,710 電気はない? 232 00:13:54,835 --> 00:13:55,794 ないよ 233 00:13:56,128 --> 00:13:56,837 冗談だ 234 00:13:56,962 --> 00:14:00,215 あのコンテナにプラグがある 235 00:14:03,510 --> 00:14:05,554 貸し自転車だね 236 00:14:07,139 --> 00:14:08,849 充電してみよう 237 00:14:08,974 --> 00:14:12,227 プラグを差すとどうなるか 238 00:14:17,858 --> 00:14:22,654 充電されてるね 満タンまで7時間50分だ 239 00:14:23,363 --> 00:14:24,656 電気はどこから? 240 00:14:24,781 --> 00:14:30,287 あの山の横の水源を使って 発電してるんだ 241 00:14:30,579 --> 00:14:35,042 その水力発電だけで 全体の70%になる 242 00:14:35,334 --> 00:14:38,086 発電の舞台裏を見せるよ 243 00:14:38,212 --> 00:14:40,923 〝電気室〟 244 00:14:38,545 --> 00:14:40,047 楽しみだ 245 00:14:40,172 --> 00:14:43,926 発電システムの心臓部だね 246 00:14:44,051 --> 00:14:48,222 川の上流で集めた水が パイプを通って 247 00:14:48,347 --> 00:14:50,265 このタービンに流れる 248 00:14:50,390 --> 00:14:52,351 これで発電する 249 00:14:52,684 --> 00:14:56,688 オレンジ色のケーブルは 壁を伝って... 250 00:14:59,983 --> 00:15:03,946 この巨大なバッテリーに つながってる 251 00:15:04,071 --> 00:15:06,281 すごく背が高いね 252 00:15:06,406 --> 00:15:10,077 施設全体で使う電気の供給源だ 253 00:15:10,202 --> 00:15:16,333 完全に持続可能な電源から バイクを充電してる 254 00:15:16,458 --> 00:15:18,085 水力だからね 255 00:15:18,210 --> 00:15:19,586 初めてだね 256 00:15:19,711 --> 00:15:20,504 だと思う 257 00:15:22,381 --> 00:15:23,215 よろしく 258 00:15:22,965 --> 00:15:25,509 ケンドラ 自然保護活動家 259 00:15:23,340 --> 00:15:24,591 こちらこそ 260 00:15:25,717 --> 00:15:27,052 君の仕事は? 261 00:15:27,177 --> 00:15:31,306 両親が始めたこのキャンプで ガイドをしてる 262 00:15:31,765 --> 00:15:33,100 なるほど 263 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 うんちに取りつかれた妻の ツアーの目玉だ 264 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 臭う? 265 00:15:40,357 --> 00:15:41,859 ここには何を? 266 00:15:41,984 --> 00:15:42,609 おしっこ? 267 00:15:42,734 --> 00:15:43,277 うんちも 268 00:15:43,402 --> 00:15:44,403 そうなの? 269 00:15:44,528 --> 00:15:45,070 すべてよ 270 00:15:45,195 --> 00:15:46,405 すべてここに? 271 00:15:46,530 --> 00:15:50,701 ミミズを使った ろ過システムなの 272 00:15:50,826 --> 00:15:53,245 ミミズが固形物を食べる 273 00:15:53,412 --> 00:15:57,165 出てきた水分から 塩素を取り除いて 274 00:15:57,291 --> 00:15:59,835 自然に戻せばいいの 275 00:15:59,960 --> 00:16:00,961 見ろよ 276 00:16:01,086 --> 00:16:02,546 きれいな水なんだね 277 00:16:02,671 --> 00:16:07,968 チャーリーが飲んで 視聴者に証明するそうだ 278 00:16:08,093 --> 00:16:08,635 チャーリー 279 00:16:08,760 --> 00:16:09,761 誰? 280 00:16:12,514 --> 00:16:13,056 すばらしい 281 00:16:13,182 --> 00:16:14,558 絶景だ 282 00:16:15,767 --> 00:16:17,269 製作隊はどこ? 283 00:16:17,394 --> 00:16:18,604 どこかな 284 00:16:18,729 --> 00:16:19,479 知らない 285 00:16:19,605 --> 00:16:20,147 本当に? 286 00:16:20,272 --> 00:16:22,357 携帯が通じないから 287 00:16:37,289 --> 00:16:39,499 山々の姿は壮観だ 288 00:16:37,831 --> 00:16:41,710 映像日記 289 00:16:41,293 --> 00:16:43,086 感動ものだよ 290 00:16:43,962 --> 00:16:47,216 バイクの具合を見てこよう 291 00:16:47,466 --> 00:16:49,259 明日は270キロ 走る 292 00:16:49,384 --> 00:16:52,054 満タンにした方がいい 293 00:16:55,599 --> 00:16:57,976 充電できてない 294 00:17:05,067 --> 00:17:08,987 66キロが74キロに増えただけ 295 00:17:09,154 --> 00:17:10,321 これからだ 296 00:17:11,198 --> 00:17:14,284 ユアンのも止まってる 297 00:17:15,868 --> 00:17:18,664 まだ38%で進んでない 298 00:17:18,997 --> 00:17:20,582 ちょっと不安だな 299 00:17:25,963 --> 00:17:29,550 どちらかというと心配性なんだ 300 00:17:30,884 --> 00:17:34,680 この旅で 慣れなきゃいけないのは 301 00:17:35,639 --> 00:17:39,393 なるようにしか ならないってこと 302 00:17:40,811 --> 00:17:43,230 すべてを制御できないのに 303 00:17:43,772 --> 00:17:45,899 つい その気になる 304 00:17:48,610 --> 00:17:49,528 なぜかな 305 00:17:49,862 --> 00:17:51,280 肩の力を抜くのは–– 306 00:17:52,406 --> 00:17:53,448 難しいね 307 00:18:10,465 --> 00:18:15,220 バイクを確認したが まったく起動しない 308 00:18:16,555 --> 00:18:17,723 全然 ダメだ 309 00:18:17,848 --> 00:18:19,641 オンにしても動かない 310 00:18:19,766 --> 00:18:22,269 画面は黒いままだ 311 00:18:22,394 --> 00:18:23,645 無反応だな 312 00:18:24,104 --> 00:18:26,899 最果ての地で最悪の悪夢だ 313 00:18:27,316 --> 00:18:29,818 バッテリーは2つある 314 00:18:30,235 --> 00:18:35,616 大きいバッテリーは バイクの動力を蓄える 315 00:18:35,908 --> 00:18:40,787 小さいバッテリーは ライトや器具類を動かす 316 00:18:40,913 --> 00:18:43,707 フロントの画面もそうだ 317 00:18:43,957 --> 00:18:48,128 12ボルトの小さいバッテリーは 318 00:18:48,253 --> 00:18:53,175 ジャンプスタートすれば 復活してスイッチが入る 319 00:18:53,300 --> 00:18:58,430 起動して画面が見られれば 大きい方の残量が分かる 320 00:18:58,555 --> 00:19:00,516 画面が現れたら 321 00:19:01,225 --> 00:19:05,395 100%充電できてると 表示されるかも 322 00:19:10,234 --> 00:19:14,071 12ボルトのバッテリーの カバーを外す 323 00:19:14,196 --> 00:19:18,992 電動バイクも電気自動車も 12ボルトのバッテリーが 324 00:19:19,117 --> 00:19:21,745 一定の作業を担う 325 00:19:21,870 --> 00:19:25,457 ダウンしても ハザードライトを点けられる 326 00:19:26,625 --> 00:19:30,671 ジャンプスタートで 何とかなりそうだ 327 00:19:30,796 --> 00:19:34,258 他の人の車を使わせてもらう 328 00:19:34,466 --> 00:19:36,927 宿泊客の車かな 329 00:19:37,052 --> 00:19:38,136 そうよ 330 00:19:38,262 --> 00:19:40,180 起こしたなら申し訳ない 331 00:19:40,305 --> 00:19:42,808 ジャンプスタートだ 332 00:19:43,183 --> 00:19:45,185 レトロ感たっぷり 333 00:19:45,477 --> 00:19:48,689 12ボルトのバッテリーは小さい 334 00:19:48,814 --> 00:19:50,732 “充電済”と書いてある 335 00:19:51,650 --> 00:19:52,651 皮肉だね 336 00:19:53,026 --> 00:19:54,695 赤を先に 337 00:19:54,987 --> 00:19:56,029 プラスだね 338 00:19:56,154 --> 00:19:57,948 ちょっと待って 339 00:19:58,073 --> 00:19:59,032 いいか? 340 00:19:59,783 --> 00:20:00,534 いい? 341 00:20:01,034 --> 00:20:02,703 1 2 3 342 00:20:02,828 --> 00:20:03,620 いいよ 343 00:20:06,248 --> 00:20:09,209 バイクの電源が入った 344 00:20:10,377 --> 00:20:11,044 どう? 345 00:20:11,170 --> 00:20:12,296 待って 346 00:20:12,838 --> 00:20:14,631 オフにしちゃった 347 00:20:16,633 --> 00:20:17,467 ライトが点いた 348 00:20:17,593 --> 00:20:22,639 バッテリーの残量は 約75キロ分だ 349 00:20:22,764 --> 00:20:24,600 やったね 350 00:20:24,725 --> 00:20:25,851 解決だ 351 00:20:28,353 --> 00:20:30,606 次はユアンのバイクだ 352 00:20:30,731 --> 00:20:31,732 39%だ 353 00:20:31,857 --> 00:20:32,649 39? 354 00:20:32,774 --> 00:20:34,151 いいだろう 355 00:20:34,610 --> 00:20:36,111 75キロだよ 356 00:20:36,653 --> 00:20:37,738 そうだね 357 00:20:37,863 --> 00:20:38,447 やったね 358 00:20:38,572 --> 00:20:39,448 両方 75キロね 359 00:20:39,573 --> 00:20:40,741 上出来だ 360 00:20:40,866 --> 00:20:41,408 ありがとう 361 00:20:41,533 --> 00:20:44,328 これなら先に進めるね 362 00:20:45,370 --> 00:20:46,997 出発だ 363 00:20:47,331 --> 00:20:50,584 問題が解決してよかった 364 00:20:51,084 --> 00:20:54,213 どのみち旅は中断の連続だ 365 00:20:54,505 --> 00:20:58,217 75キロなら 国境までたどり着ける 366 00:20:58,342 --> 00:21:00,260 連絡しようか 367 00:21:00,385 --> 00:21:02,095 電波がない 368 00:21:02,638 --> 00:21:04,515 衛星電話を使おう 369 00:21:04,765 --> 00:21:09,520 どんな機器もまず 電源の入れ方から迷う 370 00:21:17,069 --> 00:21:17,819 ダメか 371 00:21:17,986 --> 00:21:18,612 ダメ 372 00:21:18,737 --> 00:21:20,781 どの機器もそうだ 373 00:21:21,657 --> 00:21:23,951 上にカバーがある 374 00:21:24,117 --> 00:21:25,035 どう? 375 00:21:27,955 --> 00:21:28,539 かかった 376 00:21:28,664 --> 00:21:31,708 衛星電話は常に充電を 377 00:21:33,418 --> 00:21:35,420 どうやるんだっけ 378 00:21:36,296 --> 00:21:38,799 もしもし 聞こえる? 379 00:21:40,551 --> 00:21:43,428 約60キロ南方 380 00:21:42,594 --> 00:21:44,972 チャ—リ— もう一度 頼む 381 00:21:45,931 --> 00:21:47,057 本当にチャーリー? 382 00:21:47,224 --> 00:21:48,934 画面に表示されてる 383 00:21:47,474 --> 00:21:50,227 テイラ— 384 00:21:53,480 --> 00:21:54,731 待って 385 00:21:55,023 --> 00:21:56,024 これって... 386 00:21:56,650 --> 00:21:58,402 これでいいの? 387 00:22:01,113 --> 00:22:02,531 ボタンを押す? 388 00:22:04,199 --> 00:22:09,454 ボタンを押すと 話し始めるよう合図が出る 389 00:22:09,580 --> 00:22:12,040 話し終わるまで押してて 390 00:22:12,165 --> 00:22:14,918 説明が聞こえてよかった 391 00:22:18,422 --> 00:22:20,841 出発の準備ができた 392 00:22:20,966 --> 00:22:24,761 航続距離は75キロだから 国境まで行ける 393 00:22:25,512 --> 00:22:27,973 よかった 国境で会おう 394 00:22:29,516 --> 00:22:30,851 電気車両だから... 395 00:22:30,976 --> 00:22:31,810 行けるよ 396 00:22:31,935 --> 00:22:34,605 これまでの旅とはまったく違う 397 00:22:35,230 --> 00:22:39,860 車で旅する時は スタンドで給油できるのが 398 00:22:39,985 --> 00:22:43,906 当然のことだとずっと思ってた 399 00:22:44,281 --> 00:22:48,410 旅を始める前も そのことは認識してたが 400 00:22:48,619 --> 00:22:50,746 体験して身に染みた 401 00:22:52,122 --> 00:22:55,626 まだ充電のサイクルが つかめてない 402 00:22:55,751 --> 00:22:57,628 まだ始まったばかりだ 403 00:22:58,378 --> 00:23:03,008 最大航続距離は 約320キロのはずだが 404 00:23:03,467 --> 00:23:05,886 経験して学習するよ 405 00:23:06,011 --> 00:23:08,430 車も学習して よくなる 406 00:23:08,555 --> 00:23:13,018 試作車だからコンピューターの 操作盤のようだ 407 00:23:13,143 --> 00:23:15,312 これは“回生” 408 00:23:15,604 --> 00:23:18,190 ここを押すと減速時に 409 00:23:18,524 --> 00:23:23,862 タイヤの回転でモーターを回し 電気として回収する 410 00:23:23,987 --> 00:23:29,368 このボタンを押すと 車高を自由に設定できる 411 00:23:29,493 --> 00:23:34,414 想定外の地形を走るから これは とても役に立つ 412 00:23:37,459 --> 00:23:39,127 先導する? 413 00:23:39,253 --> 00:23:40,295 ああ 414 00:23:40,671 --> 00:23:41,505 出発だ 415 00:23:41,630 --> 00:23:42,673 再びアルゼンチンへ 416 00:23:42,798 --> 00:23:43,507 バイバイ 417 00:23:43,632 --> 00:23:44,842 〈ありがとう〉 418 00:23:44,967 --> 00:23:47,177 クラクションは どこ? 419 00:23:51,431 --> 00:23:53,767 ガソリン車と同じで 420 00:23:53,892 --> 00:23:57,855 高速走行は 燃料を消耗するから避けよう 421 00:24:22,004 --> 00:24:24,423 昨夜の充電も きわどかった 422 00:24:24,548 --> 00:24:30,137 国境に たどり着いたが この先どれだけ走れるか 423 00:24:28,635 --> 00:24:31,305 チリ・アルゼンチン 国境 424 00:24:34,641 --> 00:24:35,809 楽しんだよ 425 00:24:36,560 --> 00:24:40,480 ナティ 現地プロデュ—サ— 426 00:24:37,060 --> 00:24:40,689 書類は そろってる 面倒はないわ 427 00:24:41,732 --> 00:24:44,401 誰のクッキーかな 428 00:24:45,319 --> 00:24:45,944 チャーリーのよ 429 00:24:46,069 --> 00:24:46,987 だと思った 430 00:24:47,112 --> 00:24:47,654 終わり? 431 00:24:47,779 --> 00:24:49,323 隣の部屋へ 432 00:24:49,448 --> 00:24:50,365 隣? 433 00:25:00,000 --> 00:25:03,212 クッキーを密輸してないよな 434 00:25:03,337 --> 00:25:06,298 誰かに盗まれたよ 435 00:25:07,925 --> 00:25:08,634 どうやって? 436 00:25:08,759 --> 00:25:09,510 何が? 437 00:25:09,927 --> 00:25:11,428 あげたの? 438 00:25:11,553 --> 00:25:15,265 振り向いたら なくなってた 439 00:25:15,390 --> 00:25:17,142 彼がくれたの? 440 00:25:17,434 --> 00:25:18,101 私が取った 441 00:25:18,227 --> 00:25:18,769 違うよ 442 00:25:18,894 --> 00:25:20,103 君か 443 00:25:20,229 --> 00:25:23,357 君のと知らずに食べた 444 00:25:25,108 --> 00:25:25,734 〈ありがとう〉 445 00:25:25,859 --> 00:25:27,528 ありがとう 446 00:25:28,028 --> 00:25:29,863 再びアルゼンチンだ 447 00:25:37,371 --> 00:25:43,210 200年前はアルゼンチンも チリもペルーも植民地で 448 00:25:43,585 --> 00:25:47,089 戦争を経て スペインから独立した 449 00:25:50,384 --> 00:25:53,887 エル・カラファテの ホテルまで約160キロ 450 00:25:50,926 --> 00:25:53,887 〝国境〟 451 00:25:54,012 --> 00:25:57,683 日没後に立ち往生する 事態は避けたい 〝エル・カラファテ〟 452 00:25:58,725 --> 00:26:00,227 凍えてしまう 453 00:26:02,563 --> 00:26:06,358 町まで到達するには ディーゼル発電機で 454 00:26:06,483 --> 00:26:09,027 充電する必要がある 455 00:26:09,236 --> 00:26:10,863 他に手段はない 456 00:26:14,575 --> 00:26:17,828 給油所はステッカーだらけだ 457 00:26:18,453 --> 00:26:20,539 中が見えないね 458 00:26:20,706 --> 00:26:22,124 バイクの充電をする 459 00:26:22,249 --> 00:26:24,751 おしゃべりしてる暇はない 460 00:26:25,169 --> 00:26:28,881 満タンになるまで1時間55分 461 00:26:29,006 --> 00:26:30,966 慎重に走れば行ける 462 00:26:31,091 --> 00:26:32,509 160キロを... 463 00:26:32,634 --> 00:26:33,594 2時間半か3時間 464 00:26:33,719 --> 00:26:34,636 3時間か 465 00:26:34,761 --> 00:26:36,555 9時になると寒い 466 00:26:36,680 --> 00:26:38,515 日が暮れると凍える 467 00:26:38,640 --> 00:26:42,436 予報によれば9時で零度になる 468 00:26:42,895 --> 00:26:43,478 そうか 469 00:26:43,604 --> 00:26:46,857 10時を過ぎるとさらに冷える 470 00:26:48,192 --> 00:26:49,902 ここで泊まるか 471 00:26:50,485 --> 00:26:51,653 それも1つの手だ 472 00:26:54,072 --> 00:26:55,365 暖房はある 473 00:26:55,991 --> 00:26:56,867 行こう 474 00:26:56,992 --> 00:26:58,118 後を追う? 475 00:26:58,243 --> 00:27:00,746 死んでたら拾ってくれ 476 00:27:01,872 --> 00:27:02,831 家に送って 477 00:27:02,956 --> 00:27:03,749 分かった 478 00:27:04,041 --> 00:27:05,501 ライトは強力だ 479 00:27:05,626 --> 00:27:07,211 どう思う? 480 00:27:07,336 --> 00:27:10,422 普通充電になるけど... 481 00:27:11,173 --> 00:27:12,799 ホテルに行こう 482 00:27:13,425 --> 00:27:15,260 ありったけの服を着た 483 00:27:15,385 --> 00:27:17,221 ミシュランマンだ 484 00:27:17,804 --> 00:27:21,517 寒い季節の走りは 終わったと思ったら 485 00:27:21,725 --> 00:27:24,102 ここに来て また冬だ 486 00:27:24,937 --> 00:27:25,687 行こう 487 00:27:28,315 --> 00:27:29,900 チャーリー 488 00:27:30,025 --> 00:27:31,318 大丈夫だ 489 00:27:33,737 --> 00:27:34,321 よし 490 00:27:34,780 --> 00:27:35,364 出発だ 491 00:27:35,489 --> 00:27:36,281 行くぞ 492 00:27:40,035 --> 00:27:44,790 エル・カラファテまでは ほとんどが砂利道だ 493 00:27:40,661 --> 00:27:44,206 エル・カラファテまで 約158キロ 494 00:27:49,211 --> 00:27:50,087 微妙だね 495 00:27:50,212 --> 00:27:54,299 速すぎると電池切れになるが 遅すぎると 496 00:27:54,424 --> 00:27:57,261 零下になり凍えてしまう 497 00:28:04,059 --> 00:28:07,771 日が暮れるまで1時間もない 498 00:28:07,896 --> 00:28:10,691 先日の話し合いでは 499 00:28:10,816 --> 00:28:14,069 無理は禁物と言ってたんだが 500 00:28:17,030 --> 00:28:19,283 でこぼこになってきた 501 00:28:19,408 --> 00:28:22,703 チャーリーの脚にはキツい道だ 502 00:28:23,245 --> 00:28:25,664 予想以上に砂利だらけだ 503 00:28:25,789 --> 00:28:28,917 暗いと起伏が見えにくい 504 00:28:29,293 --> 00:28:32,838 色付きの日よけだから 月が ありがたい 505 00:28:32,963 --> 00:28:35,591 舗装道路に出たい 506 00:28:41,889 --> 00:28:42,723 危なかった 507 00:28:42,848 --> 00:28:46,226 動物にぶつかる時間帯だね 508 00:28:47,019 --> 00:28:49,771 ラマが出ないことを祈るよ 509 00:28:51,064 --> 00:28:53,817 左側の雲を見てくれ 510 00:28:55,319 --> 00:28:57,696 何だろう すごいね 511 00:29:13,337 --> 00:29:16,215 前方に明るい光が見える 512 00:29:16,548 --> 00:29:18,467 舗装道路になるよ 513 00:29:18,592 --> 00:29:19,343 そう? 514 00:29:19,468 --> 00:29:20,010 おそらく 515 00:29:20,135 --> 00:29:22,513 そうらしいね 516 00:29:23,639 --> 00:29:25,307 舗装道路だ 517 00:29:25,432 --> 00:29:26,683 ありがたい 518 00:29:28,477 --> 00:29:30,979 赤ん坊のおしりみたい 519 00:29:31,188 --> 00:29:35,108 エル・カラファテまで 約97キロ 520 00:29:35,943 --> 00:29:37,236 風が出てきた 521 00:29:37,361 --> 00:29:38,820 寒いね 522 00:29:38,946 --> 00:29:43,200 気温は零度だが 風で10度は低く感じる 523 00:29:45,160 --> 00:29:47,120 足先が本当に冷たい 524 00:29:47,246 --> 00:29:49,665 どれくらいで凍傷になる? 525 00:29:54,211 --> 00:29:58,423 まだ27キロ先だが バッテリー残量が少ない 526 00:29:58,549 --> 00:30:00,551 もう少しで着くよ 527 00:30:06,306 --> 00:30:08,141 先に光が見える 528 00:30:08,267 --> 00:30:09,518 着いたぞ! 529 00:30:10,018 --> 00:30:11,478 エル・カラファテだ 530 00:30:13,230 --> 00:30:15,357 ギリギリで到着だ 531 00:30:15,482 --> 00:30:17,234 また惰性で走るかも 532 00:30:19,528 --> 00:30:23,490 早く足先に温もりを感じたい 533 00:30:31,748 --> 00:30:35,294 アルゼンチン ペリト・モレノ氷河 534 00:30:47,681 --> 00:30:52,644 昨日はハードだったので 休みを取ることにした 535 00:30:59,484 --> 00:31:02,988 1日バイクに乗らないと疲れる 536 00:31:07,242 --> 00:31:09,870 でも ゆっくり散歩もいい 537 00:31:11,413 --> 00:31:12,873 観光だ 538 00:31:14,082 --> 00:31:15,667 すごいね 539 00:31:16,043 --> 00:31:17,336 絶景だ 540 00:31:20,923 --> 00:31:22,174 小さな氷山だ 541 00:31:22,299 --> 00:31:23,926 かわいらしい 542 00:31:24,134 --> 00:31:26,803 水中は2倍あると言うよね 543 00:31:26,929 --> 00:31:29,389 見えるのは氷山の一角だ 544 00:31:30,557 --> 00:31:33,685 よく使うフレーズだね 545 00:31:33,810 --> 00:31:35,062 常とう句だ 546 00:31:35,896 --> 00:31:37,064 すばらしい色だ 547 00:31:37,189 --> 00:31:37,773 感動するね 548 00:31:37,898 --> 00:31:40,484 90メートルくらいかな 549 00:31:41,026 --> 00:31:43,529 何も情報がないね 550 00:31:44,154 --> 00:31:47,115 ナレーションが欲しい 551 00:31:47,241 --> 00:31:48,408 そうだね 552 00:31:49,284 --> 00:31:50,035 これを 553 00:31:50,285 --> 00:31:51,537 ありがたい 554 00:31:52,454 --> 00:31:53,038 ありがとう 555 00:31:55,874 --> 00:31:58,043 “ロス・グラシアレス 国立公園は” 556 00:31:58,168 --> 00:32:01,713 “アルゼンチン サンタ・クルス州に位置する” 557 00:32:01,839 --> 00:32:05,342 “面積は約7270平方キロ” 558 00:32:06,760 --> 00:32:08,512 膨大な氷の量だ 559 00:32:09,221 --> 00:32:11,557 寒いわけだね 560 00:32:11,890 --> 00:32:15,310 南極の次に大きい氷原だ 561 00:32:15,894 --> 00:32:21,483 “アンデス山脈南部の 氷山林を守るため作られた” 562 00:32:22,568 --> 00:32:24,236 氷山林か 563 00:32:24,361 --> 00:32:25,571 カッコいいね 564 00:32:25,696 --> 00:32:29,241 “アルゼンチン最大の保護区” 565 00:32:30,200 --> 00:32:31,159 氷山が... 566 00:32:31,285 --> 00:32:32,035 大変だ 567 00:32:32,160 --> 00:32:33,120 われ先に逃げろ 568 00:32:33,829 --> 00:32:34,413 タイタニックか 569 00:32:41,962 --> 00:32:43,422 見られてよかった 570 00:32:43,547 --> 00:32:44,590 ああ 571 00:32:46,508 --> 00:32:49,428 断熱効果のあるカバーを 572 00:32:50,179 --> 00:32:53,599 非常用のシートで作るよ 573 00:32:53,724 --> 00:32:54,766 大きいね 574 00:32:54,892 --> 00:32:55,684 巨大だ 575 00:32:56,518 --> 00:32:57,519 こうかな 576 00:33:00,439 --> 00:33:01,315 こうして 577 00:33:01,857 --> 00:33:04,651 余分は ちぎろう 578 00:33:07,529 --> 00:33:08,655 よさそうだ 579 00:33:26,924 --> 00:33:27,841 どうぞ 580 00:33:27,966 --> 00:33:28,884 いい感じだよ 581 00:33:29,009 --> 00:33:32,346 問題なしに数日しのげれば 582 00:33:32,721 --> 00:33:34,306 御の字だよ 583 00:33:34,973 --> 00:33:36,892 手袋の話 知ってる? 584 00:33:37,643 --> 00:33:39,520 父から聞いた 585 00:33:39,645 --> 00:33:41,522 決闘を挑む時は 586 00:33:41,647 --> 00:33:46,276 手袋で相手の顔をたたき 地面に投げる 587 00:33:47,736 --> 00:33:52,282 決闘が断られた時は 自分で手袋を拾う 588 00:33:52,407 --> 00:33:54,743 不名誉なことだよね 589 00:33:55,202 --> 00:33:59,373 相手が拾って戻すと 決闘が成立する 590 00:33:59,540 --> 00:34:05,128 だから落とした手袋を 自分で拾うのは縁起が悪い 591 00:34:06,338 --> 00:34:10,509 このバイクの旅では 何度も手袋を落とす 592 00:34:10,842 --> 00:34:15,556 運を上向きにするには 両足で手袋の上に立つ 593 00:34:15,681 --> 00:34:17,975 こうやるんだ 594 00:34:19,016 --> 00:34:22,646 迷信は信じないが 父に言われたから 595 00:34:22,771 --> 00:34:23,897 ありがとう 父さん 596 00:34:24,273 --> 00:34:26,024 わざわざ話してくれて 597 00:34:38,620 --> 00:34:42,206 次に向かうのは辺境の小さな町 598 00:34:40,873 --> 00:34:43,375 〝エル・カラファテ〟 599 00:34:42,331 --> 00:34:45,252 トレス・ラゴスだ 600 00:34:43,500 --> 00:34:47,795 〝トレス・ラゴス〟 601 00:34:45,502 --> 00:34:47,379 住民しか知らない 602 00:34:47,504 --> 00:34:53,260 でも160キロ先のその町には ホステルと充電器がある 603 00:34:54,219 --> 00:34:58,724 吹きさらしの風景は 魔女の心より冷たい 604 00:34:59,224 --> 00:35:01,435 でも もう少し走ると 605 00:35:01,560 --> 00:35:06,315 カフェでコーヒーを飲んで 温まれるはずだ 606 00:35:14,364 --> 00:35:15,115 やあ 607 00:35:15,240 --> 00:35:16,325 あのさ 608 00:35:16,909 --> 00:35:17,492 車が来た 609 00:35:17,743 --> 00:35:19,286 貴重な瞬間だ 610 00:35:22,122 --> 00:35:23,624 今日は楽しんだ 611 00:35:23,790 --> 00:35:28,003 チャーリーの後姿を見て 考えてた 612 00:35:28,128 --> 00:35:33,133 いろんな場所で見た光景だが 一緒の旅は最高だ 613 00:35:34,426 --> 00:35:36,220 幸せだよ 614 00:35:42,184 --> 00:35:46,939 パタゴニア草原と呼ばれるが 不毛の砂漠だ 615 00:35:47,356 --> 00:35:50,609 見ろよ まさに絶景だ 616 00:36:04,206 --> 00:36:05,832 フライドポテトも 617 00:36:06,458 --> 00:36:07,292 3人分 618 00:36:09,628 --> 00:36:13,423 ここで昼食を とることにした 619 00:36:10,587 --> 00:36:13,423 アルゼンチン ラ・レオナ 620 00:36:13,715 --> 00:36:19,096 この辺でブッチ・キャシディと サンダンス・キッドが 621 00:36:19,221 --> 00:36:23,559 米国を逃れて 1ヵ月ほど隠れてたらしいんだ 622 00:36:23,684 --> 00:36:29,147 最終的に北へ戻りボリビアで ボリビア軍に殺された 623 00:36:29,273 --> 00:36:33,193 ブッチ・キャシディと サンダンス・キッドだ 624 00:36:33,318 --> 00:36:37,781 ブッチ率いる強盗団は かなりの悪党だった 625 00:36:53,422 --> 00:36:57,926 トレス・ラゴスまで あと約5.5キロだ 626 00:36:58,051 --> 00:37:01,805 病院もキャンプ場もWiFiも–– 627 00:37:03,056 --> 00:37:04,808 ホステルもある 628 00:37:04,975 --> 00:37:05,767 それだけ 629 00:37:06,727 --> 00:37:08,437 ここが今日の・・・ 630 00:37:06,727 --> 00:37:09,730 アルゼンチン トレス・ラゴス 631 00:37:09,188 --> 00:37:10,272 見てよ 632 00:37:12,691 --> 00:37:16,737 小さいけど2人だけの部屋だ 633 00:37:16,862 --> 00:37:18,947 チャーリーは2段ベッドだ 634 00:37:19,072 --> 00:37:22,701 ユアンがダブルベッドを 先に取った 635 00:37:22,826 --> 00:37:25,078 希望を聞いただろ? 636 00:37:32,753 --> 00:37:38,008 今日は これまでで最長の 270キロを走る予定だ 637 00:37:38,300 --> 00:37:40,886 長距離走行を成功させたい 638 00:37:41,011 --> 00:37:45,224 太陽に向かって走るから サングラスが必要だ 639 00:37:45,641 --> 00:37:46,725 行くぞ 640 00:37:52,606 --> 00:37:54,650 トレス・ラゴスを発ち 641 00:37:54,775 --> 00:37:59,655 160キロ以上先の ラス・オルケタスに向かう 642 00:38:08,038 --> 00:38:13,210 トレス・ラゴスを出発したが 試練は続く 643 00:38:13,335 --> 00:38:15,879 少し向かい風だ 644 00:38:16,088 --> 00:38:21,510 160キロ走るつもりだが 残る航続距離は約134キロだ 645 00:38:27,307 --> 00:38:30,686 今日は走りの感覚が違う 646 00:38:35,482 --> 00:38:40,112 バイク自体の 乗り心地は最高にいいし 647 00:38:40,237 --> 00:38:42,447 走りも滑らかだ 648 00:38:42,573 --> 00:38:46,201 充電の性質のせいだろうね 649 00:38:46,326 --> 00:38:52,291 この大きさのバッテリーに 充電できる量には限界がある 650 00:39:03,969 --> 00:39:07,181 アルゼンチン ラス・オルケタス 651 00:39:08,807 --> 00:39:09,850 着いたね 652 00:39:11,310 --> 00:39:13,395 1人1部屋だといいね 653 00:39:18,525 --> 00:39:21,737 外は寒いからイヤだよな 654 00:39:21,862 --> 00:39:24,531 俺の国なら中に入れてやる 655 00:39:24,656 --> 00:39:27,159 犬は暖炉の横が似合う 656 00:39:28,160 --> 00:39:30,871 子犬が震えてたんだ 657 00:39:31,872 --> 00:39:33,248 中に入れてやりたい 658 00:39:33,373 --> 00:39:36,460 断られると思ったが 659 00:39:36,585 --> 00:39:41,840 宿の人に聞いたら 当然 オーケーだと言われた 660 00:39:41,965 --> 00:39:43,509 でも犬が とまどった 661 00:39:43,634 --> 00:39:45,385 怖がってたんだ 662 00:39:47,679 --> 00:39:48,222 おいで 663 00:39:48,347 --> 00:39:49,598 大丈夫だよ 664 00:39:50,140 --> 00:39:51,016 男の子だ 665 00:39:53,727 --> 00:39:57,231 凍えてたから 中に入れてよかった 666 00:40:09,368 --> 00:40:13,872 スコットランドでは キルトを着る時 靴下に 667 00:40:13,997 --> 00:40:15,874 こんなナイフを下げる 668 00:40:16,542 --> 00:40:18,627 このナイフは実用品だよ ミゲル・エンジェル マネジャ— 669 00:40:22,756 --> 00:40:25,551 ステーキ用ナイフみたい 670 00:40:26,844 --> 00:40:28,679 でも持ち手は... 671 00:40:29,721 --> 00:40:31,598 スキアン・ドゥに似てる 672 00:40:33,225 --> 00:40:35,143 小さなタブがある 673 00:40:36,019 --> 00:40:36,562 靴下に... 674 00:40:36,687 --> 00:40:38,397 君へのプレゼントだ 675 00:40:38,522 --> 00:40:39,940 あげるよ 676 00:40:40,065 --> 00:40:44,570 プレゼントするから受け取って 677 00:40:45,028 --> 00:40:46,572 ナイフは君に 678 00:40:46,905 --> 00:40:49,199 僕はコインをもらう 679 00:40:49,324 --> 00:40:50,033 いいよ 680 00:40:50,158 --> 00:40:53,120 スコットランドの迷信では... 681 00:40:53,245 --> 00:40:55,622 誰かにナイフをあげて 682 00:40:55,831 --> 00:40:59,334 代わりにコインをもらい 悪運を払う 683 00:40:59,459 --> 00:41:01,211 身を守るんだ 684 00:41:01,795 --> 00:41:02,421 あげるよ 685 00:41:02,546 --> 00:41:03,297 交換だ 686 00:41:03,422 --> 00:41:05,299 ありがとう 687 00:41:06,216 --> 00:41:08,093 キルトを着る時 使うよ 688 00:41:08,302 --> 00:41:10,929 本当にありがとう 689 00:41:12,389 --> 00:41:14,183 もっと薪が必要だ 690 00:41:18,437 --> 00:41:19,688 本当に? 691 00:41:21,273 --> 00:41:23,692 どこでも同じなんだね 692 00:41:24,526 --> 00:41:25,777 慎重に 693 00:41:26,862 --> 00:41:28,071 髪に気をつけて 694 00:41:28,197 --> 00:41:29,198 いいぞ 695 00:41:30,073 --> 00:41:31,617 燃えてきた 696 00:41:33,410 --> 00:41:33,994 ありがとう 697 00:41:35,996 --> 00:41:38,582 かなり遅れてるね 698 00:41:38,707 --> 00:41:40,792 もう1600キロは走った? 699 00:41:40,918 --> 00:41:42,085 まだだ 700 00:41:42,461 --> 00:41:43,045 まだ? 701 00:41:43,170 --> 00:41:43,837 ああ 702 00:41:44,963 --> 00:41:46,840 2週目だけど 703 00:41:46,965 --> 00:41:51,345 まだ2万4000キロくらいは 残ってる 704 00:42:01,480 --> 00:42:06,151 来週は走行距離の詳細を お届けします 705 00:42:10,656 --> 00:42:12,074 また言ってる 706 00:42:13,408 --> 00:42:15,369 何を言えばいい? 707 00:42:23,961 --> 00:42:27,714 電動バイクを 敬遠してほしくない 708 00:42:24,962 --> 00:42:28,882 映像日記 709 00:42:28,632 --> 00:42:31,718 今回は長距離だから 大変なんだ 710 00:42:33,136 --> 00:42:34,471 参ったね 711 00:42:34,596 --> 00:42:36,598 みんなに宣言したのに 712 00:42:43,397 --> 00:42:46,817 寒いからバイクを中に入れ 713 00:42:46,942 --> 00:42:49,778 充電は明日 終わらせる 714 00:42:52,531 --> 00:42:54,533 毛布でもかけよう 715 00:43:19,850 --> 00:43:23,770 昨日はバイクを中に入れ 少し温めた 716 00:43:24,062 --> 00:43:26,607 調子がいいようだ 717 00:43:27,357 --> 00:43:28,400 かなりね 718 00:43:37,075 --> 00:43:38,744 学習してるね 719 00:43:38,869 --> 00:43:44,082 バイクを温めると 電気系統の調子が上がる 720 00:44:00,849 --> 00:44:04,311 最初の停車地は約5キロ先だ 721 00:44:04,436 --> 00:44:08,857 コーヒーを飲んで 足先の感覚を取り戻すよ 722 00:45:06,623 --> 00:45:08,625 日本語字幕 川合 美雪