1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Prevozila bova 13 držav in približno 21.000 kilometrov. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Iz Ushuaia v Argentini do puščave Atakama v Čilu, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 nato pa v La Paz. Prečkala bova jezero Titikaka 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 in vzdolž Andov nadaljevala v Kolumbijo ter Panamo, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 nato pa čez Srednjo Ameriko in Mehiko. Sto dni pozneje bova v Los Angelesu. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REŽISER, PRODUCENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Dobila bosta kamere. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 Kamero z mikrofonom bosta imela tudi na čeladi, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 da se bosta snemala med vožnjo. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 To je cesta? O, bog! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REŽISER, PRODUCENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Na tretjem motorju ju bo spremljal snemalec Claudio. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Z Russom bova potovala z električnima poltovornjakoma. 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 Z nama bodo snemalci Jimmy, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony in Taylor, ki bodo pomagali tudi pri logistiki. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Fanta bomo snemali iz vozil. 17 00:01:27,588 --> 00:01:32,176 Z motoristi se bomo dobili na meji, sicer pa se bodo morali znajti sami. 18 00:01:37,514 --> 00:01:40,809 ONAISIN, ČILE 19 00:01:48,275 --> 00:01:49,568 Kakšna noč! 20 00:01:50,319 --> 00:01:51,945 Polnitev akumulatorjev ni uspela. 21 00:01:52,029 --> 00:01:52,863 DNEVNIŠKA KAMERA 22 00:01:52,946 --> 00:01:55,991 V hotelu je bilo premalo elektrike za oba motorja. 23 00:01:57,326 --> 00:01:59,828 Zato sva prosila za dizelski agregat. 24 00:01:59,912 --> 00:02:02,039 Po 7. uri sva priključila moj motor 25 00:02:02,122 --> 00:02:04,958 in na srečo se je akumulator začel polniti. 26 00:02:06,418 --> 00:02:10,631 Jezen sem bil, da sem moral za polnjenje uporabiti dizelski agregat. 27 00:02:10,714 --> 00:02:12,549 Oditi morava do 11. ure, 28 00:02:12,633 --> 00:02:15,969 ker danes z Ognjene zemlje odpluje le en trajekt. 29 00:02:16,053 --> 00:02:19,556 Če ga bova zamudila, bova morala čakati do jutri. 30 00:02:20,224 --> 00:02:22,226 To bi samo še povečalo zamudo. 31 00:02:23,977 --> 00:02:27,231 To je prvi primer spodletele polnitve. 32 00:02:27,314 --> 00:02:30,192 Prvi primer, ko se ni obneslo. 33 00:02:31,026 --> 00:02:32,444 Zaradi tega obtičiš. 34 00:02:35,489 --> 00:02:39,034 Kaže, kako kočljiv je električni pogon. 35 00:02:39,117 --> 00:02:40,744 Ta hip je noro. 36 00:02:40,827 --> 00:02:42,996 DNEVNIŠKA KAMERA 37 00:02:50,504 --> 00:02:53,048 Charley, dajva, ujemiva trajekt. 38 00:02:53,966 --> 00:02:58,095 20.550 KM DO LOS ANGELESA 39 00:03:02,224 --> 00:03:06,311 11.00, TRI URE DO ODHODA TRAJEKTA 40 00:03:06,895 --> 00:03:10,482 Elektrike imam za 109 ali 111 km. 41 00:03:10,566 --> 00:03:16,530 Do trajekta je 105 km. Mogoče nama bo uspelo. 42 00:03:17,322 --> 00:03:19,283 Tam bova menda ob 13.30. 43 00:03:19,366 --> 00:03:21,076 Trajekt odpelje ob 14.00. 44 00:03:21,159 --> 00:03:23,537 Ja, nič se ne bova ustavljala. 45 00:03:28,083 --> 00:03:33,088 Do zdaj sva prevozila 378 km od Ushuaie do Onaisina. 46 00:03:33,172 --> 00:03:34,047 ČILE - ARGENTINA 47 00:03:34,131 --> 00:03:34,965 MEJNI PREHOD 48 00:03:35,048 --> 00:03:37,926 Danes morava prevoziti 105 km do Porvenirja. 49 00:03:39,052 --> 00:03:40,679 Avti so tam že od sinoči. 50 00:03:40,762 --> 00:03:42,973 Ekipa naju čaka v pristanišču. 51 00:03:43,056 --> 00:03:44,892 Trajekt nas bo peljal v Punto Arenas. 52 00:03:47,186 --> 00:03:49,855 PORVENIR, ČILE 53 00:03:51,648 --> 00:03:54,818 Smo v kraju Porvenir. 54 00:03:55,277 --> 00:03:59,281 Od tod nas bo majhen trajekt odpeljal v veliko mesto. 55 00:03:59,364 --> 00:04:02,159 Eno največjih v Patagoniji. 56 00:04:02,242 --> 00:04:03,952 Imenuje se Punta Arenas. 57 00:04:04,453 --> 00:04:08,415 Dobili se bomo z motoristi in odšli v Punto Arenas. 58 00:04:13,003 --> 00:04:15,631 Charley, za koliko še imaš elektrike? 59 00:04:16,339 --> 00:04:17,341 Za 87 kilometrov. 60 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 V redu. 61 00:04:19,134 --> 00:04:21,094 -Pa ti? -82. 62 00:04:22,346 --> 00:04:23,347 V redu. 63 00:04:23,430 --> 00:04:25,557 Koliko je še do cilja? 64 00:04:26,934 --> 00:04:28,227 Približno 87 km. 65 00:04:29,353 --> 00:04:32,147 Super, res. V tem tempu mi ne bo uspelo. 66 00:04:33,440 --> 00:04:36,735 -No, za las bo šlo. -Ja, za las. 67 00:04:39,238 --> 00:04:42,574 13.36, 24 MINUT DO ODHODA TRAJEKTA 68 00:04:42,658 --> 00:04:43,951 Dajta že, fanta. 69 00:04:45,369 --> 00:04:47,246 To sta Ewan in Charley. 70 00:04:47,746 --> 00:04:48,914 To smo mi. 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,166 Vsi drugi so že na trajektu. 72 00:04:51,583 --> 00:04:54,795 Ta moški bo trajekt zadržal še za 20 minut. 73 00:04:56,213 --> 00:04:58,799 Radi bi se vkrcali, sicer bomo čakali do jutri. 74 00:04:58,882 --> 00:05:02,344 Ampak ali bosta fanta pravočasno tu? 75 00:05:03,136 --> 00:05:05,722 Pohiteti morata. 76 00:05:09,184 --> 00:05:10,686 Še tri kilometre. 77 00:05:10,769 --> 00:05:12,020 ŠE 3 KM 78 00:05:12,104 --> 00:05:15,607 Opozorilna lučka sveti. Akumulator je skoraj prazen. 79 00:05:15,691 --> 00:05:17,025 -Skoraj prazen. -Ja. 80 00:05:17,109 --> 00:05:18,902 V redu, moralo bi nama uspeti. 81 00:05:19,444 --> 00:05:22,281 Le da prejšnjikrat... Moralo bi nama uspeti. 82 00:05:22,990 --> 00:05:25,742 Deset minut od Porvenirja sta. 83 00:05:25,826 --> 00:05:30,163 Lokacija se je spremenila. Prihajata v Porvenir. 84 00:05:30,247 --> 00:05:31,081 Dajta že. 85 00:05:31,164 --> 00:05:33,208 Dave, v Porvenirju sta. 86 00:05:33,292 --> 00:05:35,210 Samo pet minut stran. 87 00:05:39,506 --> 00:05:41,300 Zaboga, kako blizu sva. 88 00:05:41,383 --> 00:05:42,509 Kaj hočeš povedati? 89 00:05:42,593 --> 00:05:44,761 Zadnjih 5 % je šlo... Zmanjkalo. 90 00:05:44,845 --> 00:05:45,971 Elektrike? 91 00:05:46,054 --> 00:05:49,141 Šel bom naprej in se česa domislil. 92 00:05:51,310 --> 00:05:52,728 13.51, 9 MINUT DO IZPLUTJA 93 00:05:52,811 --> 00:05:55,314 -Motor drvi sem. -Onadva sta. 94 00:05:55,397 --> 00:05:57,482 Tukaj sta, slišite? 95 00:05:58,400 --> 00:06:00,068 Samo enega vidim. 96 00:06:03,197 --> 00:06:05,741 -Ewan je obtičal. -Ne! Kaj bomo? 97 00:06:05,824 --> 00:06:07,659 -Ga lahko odvlečemo? -Vrv potrebujem. 98 00:06:07,743 --> 00:06:09,995 Lahko kapitanu rečemo, da je skoraj tu, 99 00:06:10,078 --> 00:06:12,247 a potrebuje pomoč, reševalno akcijo? 100 00:06:17,544 --> 00:06:20,464 Ewana lahko vidimo. Tista pika je. 101 00:06:20,547 --> 00:06:23,759 -Bliže ne bi mogel biti. -Drži. 102 00:06:23,842 --> 00:06:27,888 Ampak vleka motorja je nevarna, 103 00:06:28,347 --> 00:06:30,265 ker ga destabilizira. 104 00:06:31,183 --> 00:06:34,520 Zlahka se prevrne in motorist pade na ramo. 105 00:06:37,439 --> 00:06:39,483 Letve v avtu se bom držal. 106 00:06:41,443 --> 00:06:43,862 Nekoč sem v New Yorku sedel v taksiju 107 00:06:44,571 --> 00:06:47,491 in videl člana Hells Angels pripeljati do taksista. 108 00:06:47,866 --> 00:06:49,535 Roko je dal skozi okno 109 00:06:49,618 --> 00:06:51,954 in rekel: "Odpelji me v naš klub." 110 00:06:52,037 --> 00:06:53,956 Taksist je rekel: "Prav." 111 00:06:54,623 --> 00:06:58,001 Spusti zadnjo šipo, držal se bom skoznjo. 112 00:06:58,335 --> 00:06:59,461 Vozi počasi. 113 00:07:00,295 --> 00:07:02,506 -Dobro, počasi. -Ewan, drugače primi. 114 00:07:02,589 --> 00:07:04,842 -Ne, saj mi gre. -Se držiš? 115 00:07:04,925 --> 00:07:06,552 Počasi. Tako, ja. Dobro. 116 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 -V redu. -Daj. 117 00:07:08,595 --> 00:07:11,306 -Povej, kako hitro... -Malce hitreje. 118 00:07:11,390 --> 00:07:12,766 O, ja. V redu je. 119 00:07:13,642 --> 00:07:15,978 Fino. Obnese se. 120 00:07:20,691 --> 00:07:22,776 Naporno je, ampak se držim. 121 00:07:24,486 --> 00:07:26,113 Ohranjaj stalno hitrost, Dave. 122 00:07:27,155 --> 00:07:30,784 Tako, ja. Samo hitrost naj bo stalna. Dobro. 123 00:07:31,326 --> 00:07:32,494 V redu, držim se. 124 00:07:32,578 --> 00:07:35,038 Oprezam za njima. 125 00:07:35,122 --> 00:07:37,124 O, bog, trajekt se premika. 126 00:07:38,041 --> 00:07:39,501 Pohitita! 127 00:07:40,169 --> 00:07:41,170 Pojdi. 128 00:07:41,837 --> 00:07:45,132 Ko bova obrnjena naravnost, bom izpustil. 129 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 Dave, drži se. 130 00:07:48,093 --> 00:07:49,136 Spusti me naprej. 131 00:07:49,720 --> 00:07:50,929 Hitro! 132 00:07:55,058 --> 00:07:56,268 Neverjetno! 133 00:07:58,437 --> 00:08:00,105 Ewan je na krovu! 134 00:08:06,486 --> 00:08:08,113 Na trajektu sem. 135 00:08:12,618 --> 00:08:13,827 Kar objel te bom. 136 00:08:14,494 --> 00:08:18,373 David, hvala. Moj junak si. Rešitelj. Si v redu? 137 00:08:18,457 --> 00:08:21,251 Ja, stari, tole si bom zapomnil. 138 00:08:21,335 --> 00:08:24,546 -Nama je uspelo do 14. ure? -Ja. No. Ker... 139 00:08:24,922 --> 00:08:28,217 -Ja, dve je. -Tri minute čez. Ni slabo. 140 00:08:29,510 --> 00:08:32,971 Bravo, Ewan. Divje je bilo. Vau. To je bilo... 141 00:08:35,182 --> 00:08:36,933 Nismo več v Kansasu, ne? 142 00:08:53,408 --> 00:08:56,328 PUNTA ARENAS, ČILE 143 00:09:06,964 --> 00:09:08,215 V Punti Arenas smo. 144 00:09:08,298 --> 00:09:09,132 DNEVNIŠKA KAMERA 145 00:09:09,216 --> 00:09:14,972 Tako lepega razgleda iz hotelske sobe še nisem imel. Samo morje in nebo. 146 00:09:17,516 --> 00:09:20,394 Zapuščamo Punto Arenas. Naslednja dva dneva 147 00:09:20,477 --> 00:09:23,188 bomo vozili skozi narodni park Torres del Paine, 148 00:09:23,647 --> 00:09:26,233 najodročnejši del našega potovanja. 149 00:09:28,068 --> 00:09:29,069 Mimogrede, 150 00:09:29,152 --> 00:09:31,280 v Patagoniji je zima. 151 00:09:32,739 --> 00:09:34,825 Oblekel bom vse, kar imam s sabo. 152 00:09:34,908 --> 00:09:35,742 DNEVNIŠKA KAMERA 153 00:09:35,826 --> 00:09:37,536 Ker je zunaj tako mrzlo. 154 00:09:37,911 --> 00:09:40,247 Pa dajmo. Termo majica. 155 00:09:40,706 --> 00:09:44,168 Dolge gate, majica, nogavice. 156 00:09:44,251 --> 00:09:48,213 Puhaste hlače, kavbojke, jopica, 157 00:09:48,630 --> 00:09:51,008 puhasta jakna, jakna. 158 00:09:51,383 --> 00:09:52,217 DNEVNIŠKA KAMERA 159 00:09:52,301 --> 00:09:53,719 Pustolovščina se začenja. 160 00:09:53,802 --> 00:09:56,138 Ne spoznava se na električna vozila. 161 00:09:56,221 --> 00:09:59,892 Ne poznava vseh podrobnosti in optimalnega delovanja, 162 00:10:00,309 --> 00:10:01,727 a se bova naučila. 163 00:10:01,810 --> 00:10:06,023 Rokavice, hlače in jakna, ki ne prepuščajo vode. 164 00:10:33,217 --> 00:10:36,929 TORRES DEL PAINE, ČILE 165 00:10:52,778 --> 00:10:54,947 O, bog. Pogled je veličasten. 166 00:10:56,907 --> 00:10:59,076 Povem vam, kaj pa ni veličastno. 167 00:10:59,159 --> 00:11:00,285 Mraz. 168 00:11:07,042 --> 00:11:10,546 Elektrika bo slabo dostopna. To bo velika reč. 169 00:11:10,629 --> 00:11:13,882 Lahko bi obtičala sredi ničesar. 170 00:11:16,093 --> 00:11:21,390 Ostanite z nami. Moška, izgubljena v Južni Ameriki. 171 00:11:23,183 --> 00:11:24,685 Lame. 172 00:11:28,188 --> 00:11:31,233 Čez 15 kilometrov so dela na cesti. 173 00:11:31,900 --> 00:11:36,864 Vsaj mislim, da sem to razbral s svojim mojstrskim znanjem španščine. 174 00:11:38,615 --> 00:11:40,075 Za nekatere je to ugibanje. 175 00:11:42,369 --> 00:11:45,205 O, bog, poglejte to cesto! O, bog! 176 00:11:50,502 --> 00:11:53,088 Tam so trije prsti. Tja gremo. 177 00:11:53,172 --> 00:11:55,632 Sestali se bomo z gorskim vodnikom Rodrigom. 178 00:11:56,008 --> 00:11:58,635 Tole je sprožilo pravi turistični razmah. 179 00:11:58,719 --> 00:12:02,055 Vsi hočejo splezati na tiste tri dimnike. 180 00:12:02,139 --> 00:12:04,474 Prvemu je uspelo Hillaryju v 50. letih. 181 00:12:04,558 --> 00:12:06,143 Kraj je bogat z zgodovino. 182 00:12:07,603 --> 00:12:10,355 Tem trem stolpom pravijo tudi Kleopatrine šivanke. 183 00:12:10,439 --> 00:12:14,109 Park je Unescov biosferni rezervat. 184 00:12:14,776 --> 00:12:17,279 Prenočili bomo v ekološkem hotelu 185 00:12:17,362 --> 00:12:18,655 tik pod stolpi. 186 00:12:20,824 --> 00:12:25,621 Ne morem verjeti, popoldne mi bo prijatelj s Škotske vrnil kratke hlače. 187 00:12:25,704 --> 00:12:27,456 Eric je hecen patron. 188 00:12:27,539 --> 00:12:31,001 Telefoniral mi je, da sem na Škotskem pozabil kratke hlače. 189 00:12:31,335 --> 00:12:32,586 Ves svet je prepotoval. 190 00:12:32,669 --> 00:12:36,256 Domislil se je, da bo hlače pustil v Čilu, nekje na najini poti. 191 00:12:36,340 --> 00:12:37,883 Noro, ne? 192 00:12:42,721 --> 00:12:44,640 Tam spredaj je naš kamp, tiste kupole. 193 00:12:45,182 --> 00:12:47,184 Sredi ničesar smo. 194 00:12:48,143 --> 00:12:50,812 Upajmo, da imajo dobro električno napeljavo. 195 00:12:52,648 --> 00:12:54,441 Živeti bi morali bolj divje. 196 00:12:54,525 --> 00:12:55,776 Ampak Ewanov prijatelj 197 00:12:55,859 --> 00:12:58,153 nam je povedal za ta izjemni kraj. 198 00:12:58,237 --> 00:12:59,238 Neverjeten je. 199 00:12:59,738 --> 00:13:03,158 Mislim, da je to najin vodnik. Hola. 200 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 Dobrodošla. 201 00:13:04,993 --> 00:13:06,995 Paket od g. Erica Strickmana. 202 00:13:07,329 --> 00:13:08,914 -Za vas. -Aha, to je to. 203 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 -Ja. -V redu. 204 00:13:10,082 --> 00:13:14,670 To je bil v šoli Ewanov najboljši prijatelj. Bila sta nerazdružljiva. 205 00:13:15,295 --> 00:13:18,257 Šaljivec je. Pojma nimam, kaj je notri. 206 00:13:18,882 --> 00:13:20,634 Komplet za nego. 207 00:13:22,511 --> 00:13:23,512 Tukaj so. 208 00:13:26,098 --> 00:13:27,933 -Za umret smešno. -Za crknit. 209 00:13:29,852 --> 00:13:31,603 -S Škotske. -S Škotske. 210 00:13:32,062 --> 00:13:35,357 "Ewan, nor si, da si se lotil tega, ampak bo super. 211 00:13:35,440 --> 00:13:37,359 Priložil sem nekaj baterij, 212 00:13:37,442 --> 00:13:42,239 da boš laže premagoval pomanjkanje polnilnih postaj do LA-ja. 213 00:13:44,658 --> 00:13:48,912 -Za koliko kilometrov bodo? -Vsaj AA bi lahko poslal. 214 00:13:48,996 --> 00:13:52,541 Bi lahko kje napolnila akumulator na motorju? 215 00:13:52,624 --> 00:13:53,458 OKOLJEVARSTVENIK 216 00:13:53,542 --> 00:13:54,543 Seveda nimamo... 217 00:13:54,626 --> 00:13:55,627 -Elektrike? -Ne. 218 00:13:55,711 --> 00:13:56,962 -Pa ja. -V riti sva. 219 00:13:57,045 --> 00:14:00,257 Vtičnice so v tistem kontejnerju. 220 00:14:03,510 --> 00:14:05,220 Kdorkoli lahko vzame kolesa. 221 00:14:05,637 --> 00:14:06,930 Ja. 222 00:14:07,014 --> 00:14:08,891 Charley, poglejva, ali deluje. 223 00:14:08,974 --> 00:14:12,060 Ja. Priklopi se. Bomo videli. 224 00:14:17,816 --> 00:14:22,529 Fino. Ja, deluje. Sedem ur in 50 minut, pravi. 225 00:14:23,155 --> 00:14:24,865 Rodrigo, od kod je elektrika? 226 00:14:24,948 --> 00:14:27,576 Glavni vir je voda. 227 00:14:27,659 --> 00:14:30,204 Iz reke ob tistem hribu. 228 00:14:30,537 --> 00:14:35,209 70 % elektrike pridobivamo iz vodne energije. 229 00:14:35,292 --> 00:14:37,544 -Vse vama lahko razkažem. -Pojdimo. 230 00:14:37,628 --> 00:14:40,005 -Strojnico, vse. -Ja. To bi bilo super. 231 00:14:40,088 --> 00:14:43,842 To je to, srce vsega kraja. 232 00:14:43,926 --> 00:14:45,719 Voda z najvišje točke reke 233 00:14:45,802 --> 00:14:48,388 se po teh ceveh spušča 234 00:14:48,472 --> 00:14:50,224 v te turbine. 235 00:14:50,307 --> 00:14:52,100 Tu nastaja elektrika. 236 00:14:52,643 --> 00:14:56,438 Po tem oranžnem kablu gre skozi zid. 237 00:14:59,942 --> 00:15:03,737 In v te ogromne akumulatorje. 238 00:15:04,154 --> 00:15:06,448 Zelo visoki so. Končajo se na tleh. 239 00:15:06,532 --> 00:15:10,077 Ti akumulatorji z elektriko oskrbujejo ves EcoCamp. 240 00:15:10,160 --> 00:15:14,957 Najina akumulatorja se torej polnita z elektriko iz sonaravnega vira, 241 00:15:15,040 --> 00:15:16,416 iz vodne energije. 242 00:15:16,500 --> 00:15:17,751 Nobenega agregata ni. 243 00:15:17,835 --> 00:15:20,504 -Prvič. -Vsaj upam. 244 00:15:22,214 --> 00:15:24,383 -Živjo, Kendra, sem Ewan. -Pozdravljeni. 245 00:15:24,466 --> 00:15:25,592 OKOLJEVARSTVENICA 246 00:15:25,676 --> 00:15:27,052 Kakšna je vaša vloga? 247 00:15:27,135 --> 00:15:31,306 Hči ustanoviteljev sem. Tu delam kot vodnica. 248 00:15:31,807 --> 00:15:32,891 To! 249 00:15:33,267 --> 00:15:37,729 Ta del ima moja žena najraje. Obsedena je z njim. Fekalije. 250 00:15:37,813 --> 00:15:40,023 -Duhate? -Ja. 251 00:15:40,399 --> 00:15:41,859 Kaj gre sem? 252 00:15:41,942 --> 00:15:43,318 -Urin? -In blato. 253 00:15:43,402 --> 00:15:44,403 -In blato? -Ja. 254 00:15:44,486 --> 00:15:46,405 -Vse pride... -Vse pride sem. 255 00:15:46,488 --> 00:15:50,742 To je filtrirni sistem z deževniki. 256 00:15:50,826 --> 00:15:53,245 Deževniki prebavijo trdne delce. 257 00:15:53,328 --> 00:15:57,291 Vodo kloriramo, nato pa klor odstranimo 258 00:15:57,374 --> 00:15:59,668 in vodo vrnemo v naravo. 259 00:15:59,751 --> 00:16:00,961 Poglejte. 260 00:16:01,044 --> 00:16:02,713 -Vau. To je čista voda? -Ja. 261 00:16:02,796 --> 00:16:05,507 Charley bo pokazal, kako čista je. 262 00:16:05,591 --> 00:16:08,051 Malo jo bo popil za gledalce doma. 263 00:16:08,135 --> 00:16:09,553 -Charley. -Kdo je to? 264 00:16:09,636 --> 00:16:10,679 Oprostite. 265 00:16:12,723 --> 00:16:14,808 -Super. Lepo je bilo. -Izjemen kraj! 266 00:16:15,559 --> 00:16:17,394 Kje so drugi člani ekipe? 267 00:16:17,477 --> 00:16:19,479 -Nekje drugje. -Ne veva. 268 00:16:19,563 --> 00:16:20,480 Res ne? 269 00:16:20,564 --> 00:16:22,691 Tu ni signala, zato nimava pojma. 270 00:16:37,247 --> 00:16:39,458 Kakšen pogled na hribe! 271 00:16:39,541 --> 00:16:40,375 DNEVNIŠKA KAMERA 272 00:16:40,459 --> 00:16:42,836 Veličastno, kajne? 273 00:16:43,962 --> 00:16:47,090 Nič, pogledat grem motorja. 274 00:16:47,424 --> 00:16:49,259 Jutri morava prevoziti 275 km. 275 00:16:49,343 --> 00:16:52,054 Dobro bi bilo začeti s polnim akumulatorjem. 276 00:16:55,682 --> 00:16:57,935 Sranje. Ni se polnil. 277 00:17:05,067 --> 00:17:08,819 Prej je imel elektrike za 66 km, zdaj je ima za 74. 278 00:17:09,195 --> 00:17:10,321 Torej se polni. 279 00:17:11,240 --> 00:17:14,159 Ne, tudi Ewanov se je nehal polniti. 280 00:17:15,827 --> 00:17:18,497 38 %. Počasi se polni. 281 00:17:18,997 --> 00:17:20,582 Sem se že ustrašil. 282 00:17:25,963 --> 00:17:29,424 Veste, zlahka se ustrašim. 283 00:17:30,843 --> 00:17:34,680 In to je nekaj, česar sem se moral spet navaditi na teh potovanjih. 284 00:17:35,597 --> 00:17:41,186 Prepustiti se moram, ker ne morem vplivati na razplet. 285 00:17:41,270 --> 00:17:43,230 Na nič ne morem vplivati. 286 00:17:43,730 --> 00:17:45,774 Pa bi vseeno rad poskusil. 287 00:17:48,527 --> 00:17:49,528 Kaj pa vem. 288 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 Zelo težko... 289 00:17:52,489 --> 00:17:53,574 se je prepustiti. 290 00:18:10,424 --> 00:18:15,137 Odšla sva k motorjema in akumulator je pri obeh čisto prazen. 291 00:18:16,346 --> 00:18:17,973 -Nič. -Nič. 292 00:18:18,056 --> 00:18:19,683 Prižgi. Nič. 293 00:18:19,766 --> 00:18:22,269 Zaslon je prazen. Odklopila sva ju, pa nič. 294 00:18:22,352 --> 00:18:23,812 Čisto nič. 295 00:18:23,896 --> 00:18:26,899 Daleč od omrežja sva. To je najina najhujša môra. 296 00:18:27,316 --> 00:18:31,987 Dve stvari sta. Ta ogromni akumulator... 297 00:18:32,905 --> 00:18:35,616 ...shranjuje elektriko, ki poganja motor. 298 00:18:35,949 --> 00:18:38,118 Ta majhni akumulator zadaj 299 00:18:38,493 --> 00:18:41,079 pa napaja luči in električno opremo. 300 00:18:41,163 --> 00:18:43,624 Verjetno tudi zaslon spredaj. 301 00:18:43,957 --> 00:18:46,418 Mogoče je prazen 12-voltni akumulator, 302 00:18:47,127 --> 00:18:48,504 zato je zaslon temen. 303 00:18:48,587 --> 00:18:50,756 Zagnati ga moram od zunaj 304 00:18:51,256 --> 00:18:53,383 in potem bova lahko zagnala motor. 305 00:18:53,467 --> 00:18:58,430 Če bo zaslon delal, bo znano stanje velikega akumulatorja. 306 00:18:58,514 --> 00:19:00,516 Če od zunaj zaženeva malega, 307 00:19:01,308 --> 00:19:05,187 bo na zaslonu morda pisalo, da je veliki akumulator poln. 308 00:19:10,067 --> 00:19:14,071 Charley snema pokrov z 12-voltnega akumulatorja. 309 00:19:14,154 --> 00:19:18,742 Vsi električni motorji in avtomobili morajo imeti 12-voltni akumulator, 310 00:19:19,201 --> 00:19:21,870 ki napaja nekatere stvari. 311 00:19:21,954 --> 00:19:25,457 Da ob okvari lahko prižgeš opozorilne utripajoče luči. 312 00:19:26,708 --> 00:19:28,544 Morda je samo to. 313 00:19:28,627 --> 00:19:30,671 No, zagnala ga bova od zunaj. 314 00:19:30,754 --> 00:19:34,049 Njegov avto bi rad uporabil. 315 00:19:34,550 --> 00:19:38,136 -Čigav je? Gostov... -Ja. 316 00:19:38,220 --> 00:19:40,347 Ojej, upam, da ga nisva prebudila. 317 00:19:40,430 --> 00:19:42,683 Električni motor morava zagnati od zunaj. 318 00:19:43,141 --> 00:19:45,143 Stara šola. Poglej. 319 00:19:45,561 --> 00:19:48,730 Poglej, kako majhen je 12-voltni akumulator. 320 00:19:48,814 --> 00:19:52,526 Nekdo je nanj napisal "napolnjen". Kakšna ironija! 321 00:19:52,985 --> 00:19:54,695 Ewan, najprej rdeči kabel. 322 00:19:54,778 --> 00:19:55,988 Zvežem s plusom. 323 00:19:56,071 --> 00:19:57,698 Samo hipec. 324 00:19:58,031 --> 00:19:59,700 -Ewan, si pripravljen? -Ja. 325 00:19:59,783 --> 00:20:01,076 -Lahko? -Ja. 326 00:20:01,159 --> 00:20:02,744 Ena, dve, tri. 327 00:20:02,828 --> 00:20:04,162 -V redu. -Ja. 328 00:20:06,248 --> 00:20:09,084 Zdaj imam elektriko. 329 00:20:10,335 --> 00:20:12,296 -Je v redu? -Samo hipec. 330 00:20:12,796 --> 00:20:14,381 Pomotoma sem ga ugasnil. 331 00:20:16,508 --> 00:20:20,137 -Luči gorijo. -Ja. Imava 70... 332 00:20:20,220 --> 00:20:22,681 Elektrike je za 76 km. 333 00:20:22,764 --> 00:20:24,725 To! Na konju sva. 334 00:20:24,808 --> 00:20:25,851 Vse je rešeno. 335 00:20:25,934 --> 00:20:27,102 Hehej! 336 00:20:28,187 --> 00:20:30,606 Ewan, zdaj pa še tvoj motor. 337 00:20:30,689 --> 00:20:31,815 Pravi, da 39. 338 00:20:31,899 --> 00:20:34,193 -Kaj? -Ja. Saj je v redu. 339 00:20:34,568 --> 00:20:36,111 -Jaz imam 47. -76 kilometrov. 340 00:20:36,195 --> 00:20:37,946 -Mislil sem, da 47 %. -Ne. Milj. 341 00:20:38,030 --> 00:20:39,615 -To! -Oba imata 76 km. 342 00:20:39,698 --> 00:20:40,741 To je super. 343 00:20:40,824 --> 00:20:44,453 -Odlično. Hvala. -Lahko nadaljujeva. 344 00:20:45,370 --> 00:20:46,747 Lahko odpeljeva. 345 00:20:47,164 --> 00:20:50,959 Odpravljanje težav je prijetno. Dober občutek. 346 00:20:51,043 --> 00:20:54,046 Tudi prekinitve so del poti. 347 00:20:54,463 --> 00:20:57,841 Za 76 kilometrov. Dovolj, da prideva do meje. 348 00:20:58,300 --> 00:21:00,427 Ewan, mogoče bi jim morala sporočiti. 349 00:21:00,511 --> 00:21:02,095 Ne gre. Ni signala. 350 00:21:02,179 --> 00:21:04,515 -V redu. -Uporabiva satelitski telefon. 351 00:21:04,598 --> 00:21:09,478 Najprej moram ugotoviti, kako se prižge. 352 00:21:16,985 --> 00:21:18,612 -Ne. -Ne. 353 00:21:18,695 --> 00:21:20,614 Imava opremo, znanja pa ne. 354 00:21:21,448 --> 00:21:24,117 -Imajo ščitnik... -Gumb za vklop je zgoraj. 355 00:21:24,201 --> 00:21:25,035 Uspelo ti je. 356 00:21:27,538 --> 00:21:28,539 In to je bilo vse. 357 00:21:28,622 --> 00:21:31,708 Satelitski telefon naj bo vedno napolnjen. 358 00:21:33,377 --> 00:21:35,504 Se kdo spomni, kako se uporablja? 359 00:21:36,213 --> 00:21:38,465 Živjo. Me slišite? 360 00:21:40,509 --> 00:21:42,302 60 KM JUŽNEJE 361 00:21:42,386 --> 00:21:44,388 Charley, ponovi. Nisem slišal. 362 00:21:45,722 --> 00:21:47,057 Je bil res Charley? 363 00:21:47,140 --> 00:21:48,725 Tako je pisalo. 364 00:21:53,522 --> 00:21:54,731 Počakaj. 365 00:21:54,815 --> 00:21:55,858 Ali... 366 00:21:56,608 --> 00:21:58,318 Ne vem, kako deluje. 367 00:22:01,071 --> 00:22:02,531 Moraš stiskati gumb? 368 00:22:04,199 --> 00:22:06,535 Ja, pritisneš na gumb 369 00:22:06,618 --> 00:22:09,454 in naprava ti pove, kdaj lahko začneš govoriti. 370 00:22:09,538 --> 00:22:12,124 Na gumb moraš pritiskati ves čas. 371 00:22:12,207 --> 00:22:15,210 Na srečo sem poslušal razlago. 372 00:22:18,505 --> 00:22:20,841 Dobro, lahko odpeljeva. 373 00:22:20,924 --> 00:22:23,135 Elektrike imava za 76 km. 374 00:22:23,218 --> 00:22:24,761 -Prišla bova do meje. -V redu. 375 00:22:25,512 --> 00:22:28,182 Odlično. Se vidimo tam. 376 00:22:29,391 --> 00:22:31,810 -Električno vozilo je... -Lahko greva. 377 00:22:31,894 --> 00:22:34,605 Nekaj povsem drugega. Res! 378 00:22:35,105 --> 00:22:37,608 Na potovanjih po cesti 379 00:22:37,691 --> 00:22:40,027 smo vsa ta leta imeli za samoumevno, 380 00:22:40,110 --> 00:22:43,697 da bomo lahko natočili gorivo na bencinski črpalki. 381 00:22:44,323 --> 00:22:48,410 Vedeli smo, da bo naporno, 382 00:22:48,493 --> 00:22:50,662 ampak nismo vedeli, da tako. 383 00:22:52,164 --> 00:22:55,667 Nismo še padli v polnitveni ritem. 384 00:22:55,751 --> 00:22:57,628 Smo šele na desetini poti. 385 00:22:58,337 --> 00:23:02,841 Naš prototip lahko naredi največ 322 km, 386 00:23:03,425 --> 00:23:05,928 vendar se sproti učimo. 387 00:23:06,011 --> 00:23:08,472 Tudi avtomobila se. Boljša sta. 388 00:23:08,555 --> 00:23:10,265 Prototipa sta. 389 00:23:10,349 --> 00:23:13,018 Tole je armaturni računalnik. 390 00:23:13,101 --> 00:23:15,062 Tole je obnova. 391 00:23:15,687 --> 00:23:18,524 Pritisnil bom, 392 00:23:18,607 --> 00:23:24,029 da bodo zavorni motorji elektriko vračali v akumulator. 393 00:23:24,112 --> 00:23:29,368 To je vozna višina avta. Nastavljiva je. 394 00:23:29,451 --> 00:23:31,912 Vozimo po nepreizkušenem terenu. 395 00:23:31,995 --> 00:23:33,956 Zelo dobro se obneseta. 396 00:23:37,292 --> 00:23:39,253 Boš ti na čelu? 397 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Prav. 398 00:23:40,671 --> 00:23:42,714 -Pa pojdiva. -Nazaj v Argentino. 399 00:23:42,798 --> 00:23:43,799 Adijo. 400 00:23:44,925 --> 00:23:46,969 -Ne najdem hupe. Tu je. -Pojdiva. 401 00:23:51,431 --> 00:23:53,892 Če bova vozila hitreje, nama ne bo uspelo. 402 00:23:53,976 --> 00:23:55,185 Kot pri avtu na bencin. 403 00:23:55,269 --> 00:23:57,855 Če voziš 160/km, žre gorivo kot nor. 404 00:24:21,962 --> 00:24:24,464 Ker se nista polnila, sva v težavah. 405 00:24:24,548 --> 00:24:25,841 Še vedno imava dolgo pot. 406 00:24:25,924 --> 00:24:28,468 Čez mejo morava nazaj v Argentino. 407 00:24:28,552 --> 00:24:30,179 Kdo ve, koliko bo trajalo. 408 00:24:30,262 --> 00:24:31,305 MEJA MED ČILOM IN ARGENTINO 409 00:24:32,014 --> 00:24:33,015 V redu. 410 00:24:34,600 --> 00:24:35,809 Super je bilo. 411 00:24:36,518 --> 00:24:37,519 LOKALNA ORGANIZATORKA 412 00:24:37,603 --> 00:24:40,314 Ne, lažje bo, ker je samo njegov dokument. 413 00:24:41,607 --> 00:24:44,234 Ni moj. Ne vem, čigav je. 414 00:24:45,277 --> 00:24:46,987 -Charleyjev. -Se mi je zdelo. 415 00:24:47,070 --> 00:24:49,114 -Tukaj? -Sosednja vrata. 416 00:24:49,448 --> 00:24:50,699 -Sosednja vrata? -Ja. 417 00:24:59,750 --> 00:25:03,295 Charley, saj ne tihotapiš piškotov v Argentino, kajne? 418 00:25:03,378 --> 00:25:05,923 Moji piško... Ukradli so mi jih. 419 00:25:07,633 --> 00:25:08,634 Kaj? Kako? 420 00:25:10,052 --> 00:25:11,553 -Kaj? -Si jih razdal? 421 00:25:11,637 --> 00:25:13,222 Ne, videl sem, da je tam. 422 00:25:13,305 --> 00:25:15,557 Obrnil sem se in so izginili. 423 00:25:15,641 --> 00:25:18,143 -Rekel je: "Na, vzemi." -Jaz sem ga vzela. 424 00:25:18,227 --> 00:25:20,103 -Ne. -Res? 425 00:25:20,187 --> 00:25:22,981 Postregel sem si. Nisem vedel, da so tvoji. 426 00:25:25,984 --> 00:25:28,028 Gracias. Hvala. 427 00:25:28,111 --> 00:25:29,530 Spet Argentina. 428 00:25:37,412 --> 00:25:38,914 Pred 200 leti so bili 429 00:25:38,997 --> 00:25:43,252 Argentina, Čile in Peru deli španske kolonije. 430 00:25:43,585 --> 00:25:46,630 Osamosvojili so se med vojnami v Latinski Ameriki. 431 00:25:50,425 --> 00:25:52,970 Do hotela v El Calafatu je še 160 km. 432 00:25:53,053 --> 00:25:53,887 MEJNI PREHOD 433 00:25:53,971 --> 00:25:55,264 Naglo se mrači. 434 00:25:55,347 --> 00:25:57,683 Tema naju ne sme ujeti sredi ničesar. 435 00:25:58,725 --> 00:25:59,726 Ne v tem mrazu. 436 00:26:02,604 --> 00:26:06,608 Poklicala sva za dizelski agregat, da napolniva električna motorja. 437 00:26:06,692 --> 00:26:08,777 Da bova prišla do mesta. 438 00:26:09,194 --> 00:26:10,863 Drugačne rešitve ne poznam. 439 00:26:14,491 --> 00:26:17,703 Na tem so nalepke bencinske črpalke. Poglej. 440 00:26:18,495 --> 00:26:20,539 Vse prekrivajo. 441 00:26:20,622 --> 00:26:21,957 Motor moram priklopiti. 442 00:26:22,291 --> 00:26:25,043 Ne morem ves dan mlatiti prazne slame s tabo. 443 00:26:25,127 --> 00:26:28,630 Čas polnjenja je ura in 55 minut. 444 00:26:28,964 --> 00:26:31,091 Še nama lahko uspe do hotela. 445 00:26:31,175 --> 00:26:33,719 -160 km bi prevozila... -V največ treh urah. 446 00:26:33,802 --> 00:26:34,636 V treh urah. 447 00:26:34,720 --> 00:26:36,555 Prišla bi ob 21. uri. Mrzlo bo. 448 00:26:36,638 --> 00:26:38,724 Po sončnem zahodu bo ledenica. 449 00:26:38,807 --> 00:26:42,477 Vremenska napoved. Ob 21. uri bo nič stopinj. 450 00:26:42,561 --> 00:26:43,562 V redu. 451 00:26:43,645 --> 00:26:46,523 Po 22. uri pa se bo spustilo pod ničlo. 452 00:26:48,233 --> 00:26:49,526 Lahko prespimo tukaj. 453 00:26:50,277 --> 00:26:51,653 To je druga možnost. 454 00:26:54,114 --> 00:26:55,365 Ima kalorifer. 455 00:26:56,241 --> 00:26:58,202 -Šlo bi. -Gremo za vami? 456 00:26:58,285 --> 00:27:01,163 Ja. Če kdo umre, ga spraskajte s cestišča... 457 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 -In pošljite domov. -Prav. 458 00:27:03,999 --> 00:27:05,626 Poglej, motorja imata dobre luči. 459 00:27:05,709 --> 00:27:07,711 No, današnja misel? 460 00:27:07,794 --> 00:27:10,172 Samo polnitev pri 120 voltih. Ampak... 461 00:27:11,215 --> 00:27:12,341 Prišla bova v hotel. 462 00:27:13,133 --> 00:27:16,720 Vsa oblačila sem oblekel. Mišelinko sem. 463 00:27:18,096 --> 00:27:21,183 Mislil sem že, da ne bom več vozil v mrazu, 464 00:27:21,683 --> 00:27:23,810 potem pa sem sem prišel pozimi. 465 00:27:24,937 --> 00:27:26,063 Pa dajmo. 466 00:27:28,273 --> 00:27:30,108 Charley, na pomoč! 467 00:27:30,192 --> 00:27:32,069 Vse je v redu. 468 00:27:33,737 --> 00:27:34,655 -Oprosti. -V redu. 469 00:27:34,738 --> 00:27:36,490 -Pojdimo. -Ja. 470 00:27:40,118 --> 00:27:42,120 Cesta do El Calafata je makadamska... 471 00:27:42,204 --> 00:27:43,205 158 KM DO EL CALAFATA 472 00:27:43,288 --> 00:27:44,748 Samo na koncu je asfaltirana. 473 00:27:48,877 --> 00:27:50,087 No, zanimivo bo. 474 00:27:50,170 --> 00:27:53,966 Če bova prehitra, bova izpraznila akumulator, če bova prepočasna, 475 00:27:54,049 --> 00:27:57,469 pa naju bo zeblo ko psa, ko bo temperatura padla pod ničlo. 476 00:28:04,059 --> 00:28:07,771 Sonce bo zašlo čez slabo uro. 477 00:28:07,855 --> 00:28:10,649 Prav to sva si prepovedala. 478 00:28:10,732 --> 00:28:14,069 Oditi, kadar veva, da bo le stežka uspelo. 479 00:28:16,196 --> 00:28:18,866 Av, preveč razbrazdano je. 480 00:28:19,950 --> 00:28:22,327 Jezus. Ubogi Charley. Noga ga mora boleti. 481 00:28:23,245 --> 00:28:26,123 Makadam je slabši, kot sem mislil. 482 00:28:26,206 --> 00:28:29,209 V temi težko vidiš izbokline. Prav nič prijetno ni. 483 00:28:29,293 --> 00:28:32,838 Na srečo zaradi mesečine vidiva skozi zatemnjeni vizir. 484 00:28:32,921 --> 00:28:35,591 Samo cesto morava poiskati. 485 00:28:41,847 --> 00:28:42,931 Za las. 486 00:28:43,015 --> 00:28:44,433 Ja, za las. 487 00:28:44,516 --> 00:28:46,476 To je ura, ko so na cesti živali. 488 00:28:47,060 --> 00:28:49,438 Upam, da ne bo nanjo stopila kakšna lama. 489 00:28:51,064 --> 00:28:54,151 Poglej oblak na levi. Charley, oprosti, poglej. 490 00:28:54,234 --> 00:28:55,360 Vau. 491 00:28:55,444 --> 00:28:57,946 Ne vem, kaj je to, ampak je noro. 492 00:29:13,295 --> 00:29:16,298 V daljavi so velike svetle luči. 493 00:29:16,381 --> 00:29:18,342 Cesti se približujeva. 494 00:29:18,425 --> 00:29:19,426 Se? 495 00:29:19,510 --> 00:29:22,513 -Mislim, da ja. Ne vem. -O, ja! 496 00:29:23,680 --> 00:29:25,098 Mislim, da je to cesta. 497 00:29:25,474 --> 00:29:26,600 Cesta je. 498 00:29:28,477 --> 00:29:30,604 Gladka kot dojenčkova ritka. 499 00:29:31,188 --> 00:29:35,108 97 KM DO EL CALAFATA 500 00:29:35,901 --> 00:29:37,236 Veter se je dvignil. 501 00:29:37,319 --> 00:29:38,820 Peklenski mraz je. 502 00:29:38,904 --> 00:29:40,072 Nič stopinj je, 503 00:29:40,155 --> 00:29:42,991 ampak zaradi vetra je kot minus deset. 504 00:29:45,160 --> 00:29:47,079 Prsti na nogah so mi odreveneli. 505 00:29:47,162 --> 00:29:49,498 Po kolikšnem času dobiš ozebline? 506 00:29:54,336 --> 00:29:58,090 Še 27 km do cilja. Akumulator je že precej prazen. 507 00:29:58,507 --> 00:30:00,676 Samo še malo. Zmogla bova. 508 00:30:06,431 --> 00:30:08,100 Pred sabo vidim luči. 509 00:30:08,183 --> 00:30:09,560 Hej, tam je! 510 00:30:09,893 --> 00:30:11,478 El Calafate. 511 00:30:13,522 --> 00:30:15,524 Za las mi bo uspelo. 512 00:30:15,607 --> 00:30:17,276 Mogoče v prostem teku. 513 00:30:19,570 --> 00:30:23,490 Jezus, komaj čakam, da si ogrejem prste. 514 00:30:31,707 --> 00:30:35,294 LEDENIK PERITO MORENO, ARGENTINA 515 00:30:47,723 --> 00:30:50,726 Včeraj je bilo tako naporno, da bova danes počivala. 516 00:30:50,809 --> 00:30:52,436 Si nabrala moči. 517 00:30:59,484 --> 00:31:02,779 Življenje je prav naporno, če nisi na motorju. 518 00:31:07,242 --> 00:31:09,828 Si je pa fino pretegniti krake. 519 00:31:11,371 --> 00:31:13,040 Biti turist. 520 00:31:14,124 --> 00:31:15,417 Osupljivo! 521 00:31:16,001 --> 00:31:17,419 Veličastno. 522 00:31:19,630 --> 00:31:20,756 Vau. 523 00:31:20,839 --> 00:31:24,009 -Lepa ledena gora. Poglej. -Res je čedna. 524 00:31:24,092 --> 00:31:26,803 Vedno rečejo, da sta dve tretjini pod vodo. 525 00:31:26,887 --> 00:31:29,097 Da vidiš samo vrh ledene gore. 526 00:31:31,266 --> 00:31:35,604 Od tod rek: "To je samo vrh ledene gore." 527 00:31:35,687 --> 00:31:37,981 -Kakšne barve! O, bog. -Noro. 528 00:31:38,065 --> 00:31:40,150 Visok je približno 90 metrov. 529 00:31:40,984 --> 00:31:43,737 Tukaj ne bova nič izvedela. 530 00:31:44,238 --> 00:31:47,199 Za pripovedovalca bi lahko dobila Attenborougha. 531 00:31:47,282 --> 00:31:48,575 Ja, vsaj za ta del. 532 00:31:49,284 --> 00:31:50,244 Tu sva. Poglej. 533 00:31:50,327 --> 00:31:51,286 Imenitno. 534 00:31:52,037 --> 00:31:53,038 Hvala. 535 00:31:55,832 --> 00:31:58,126 "Narodni park ledenikov 536 00:31:58,210 --> 00:32:01,713 je na jugozahodu province Santa Cruz v Argentini. 537 00:32:01,797 --> 00:32:05,342 Obsega približno 7270 kvadratnih kilometrov." 538 00:32:06,593 --> 00:32:08,178 Gromozansko veliko ledu. 539 00:32:08,595 --> 00:32:11,557 -To je... -Nič čudnega, da je tu tako mrzlo. 540 00:32:11,640 --> 00:32:15,143 Največje polje ledu za južnim tečajem. 541 00:32:15,894 --> 00:32:18,564 "Park so ustanovili, da bi ohranili velik del 542 00:32:18,647 --> 00:32:21,483 ledeniških gozdov v južnem delu Andov." 543 00:32:22,568 --> 00:32:24,236 -Ledeniški gozdovi. -Ja. 544 00:32:24,319 --> 00:32:25,779 Kul, ni res? 545 00:32:25,863 --> 00:32:29,241 "Največji park na zavarovanih območjih v Argentine." Tu sva. 546 00:32:30,242 --> 00:32:31,243 Ledena gora. 547 00:32:31,326 --> 00:32:33,120 -O, bog! -Reši se, kdor se more! 548 00:32:33,996 --> 00:32:35,414 V redu, Leo. 549 00:32:40,669 --> 00:32:41,670 Vau. 550 00:32:41,753 --> 00:32:43,630 Srečo imava, da to vidiva. 551 00:32:43,714 --> 00:32:44,715 Ja, veliko. 552 00:32:46,466 --> 00:32:49,178 Poskusil bom ustvariti malo izolacije. 553 00:32:50,137 --> 00:32:53,682 Imam medicinsko odejo. Reševalno plahto. 554 00:32:53,765 --> 00:32:55,142 -Velika je. -Ja. 555 00:32:55,225 --> 00:32:56,310 Ogromna je. 556 00:33:00,230 --> 00:33:01,315 Takole. 557 00:33:01,899 --> 00:33:04,651 Tole odrežimo. 558 00:33:07,446 --> 00:33:08,655 Dobro je. 559 00:33:26,673 --> 00:33:27,799 -Ja. -Ni problema. 560 00:33:27,883 --> 00:33:28,967 Fino bi bilo, 561 00:33:29,051 --> 00:33:32,179 če bi nekaj dni minilo brez večjih zapletov. 562 00:33:32,804 --> 00:33:34,306 To bi bilo zelo lepo. 563 00:33:34,890 --> 00:33:36,892 Poznaš tisto o rokavicah? Moj oče... 564 00:33:37,518 --> 00:33:39,686 Mislim, da je iz časov dvobojev. 565 00:33:39,770 --> 00:33:41,605 Ko si nekoga izzval na dvoboj, 566 00:33:41,688 --> 00:33:45,275 si ga očofal z rokavico, to pa potem vrgel na tla. 567 00:33:45,359 --> 00:33:46,360 In... 568 00:33:47,694 --> 00:33:49,571 Če si jo moral pobrati ti, 569 00:33:50,072 --> 00:33:52,407 nasprotnik ni sprejel dvoboja. 570 00:33:52,491 --> 00:33:54,743 S tem te je osramotil. 571 00:33:55,118 --> 00:33:57,538 Če je pobral rokavico in ti jo vrnil, 572 00:33:57,621 --> 00:33:59,248 pa je dvoboj sprejel. 573 00:33:59,623 --> 00:34:00,624 Zato... 574 00:34:01,166 --> 00:34:02,251 Če izpustiš rokavico, 575 00:34:02,334 --> 00:34:05,420 je ne smeš sam pobrati. Oče pravi, da to prinaša smolo. 576 00:34:06,338 --> 00:34:10,300 Na teh potovanjih ti rokavica pade na tla večkrat na dan. 577 00:34:10,801 --> 00:34:15,681 Smolo preženeš, če z obema nogama stopiš nanjo. Ali se je vsaj z obema dotakneš. 578 00:34:15,764 --> 00:34:17,850 Če me boste videli početi tole... 579 00:34:19,016 --> 00:34:22,688 Tega ne počnem, ker sem nor, ampak zaradi očeta. 580 00:34:22,771 --> 00:34:24,063 Hvala, ati. 581 00:34:24,147 --> 00:34:26,024 Ko mi vsaj ne bi povedal. 582 00:34:38,579 --> 00:34:44,418 Danes greva v Tres Lagos, majhen kraj sredi ničesar. 583 00:34:44,501 --> 00:34:45,335 ČILE - ARGENTINA 584 00:34:45,418 --> 00:34:47,254 No, ne, če tam živite, 585 00:34:47,337 --> 00:34:50,299 ampak to je majhen kraj, oddaljen približno 160 km. 586 00:34:50,382 --> 00:34:53,135 Tam je hostel s polnilnikom. 587 00:34:54,428 --> 00:34:58,432 Tu sva. V vetrovni, ledeno mrzli pokrajini. 588 00:34:59,308 --> 00:35:01,560 Ampak samo še malo, 589 00:35:01,643 --> 00:35:06,690 pa bova v kavarni pila kavo in se grela. 590 00:35:13,572 --> 00:35:15,199 -Živjo. -Živjo, kolega. 591 00:35:15,282 --> 00:35:16,366 Mislim, da... 592 00:35:16,450 --> 00:35:17,492 Avto prihaja naproti. 593 00:35:17,576 --> 00:35:19,286 Posnetek je pomembnejši. 594 00:35:22,164 --> 00:35:23,165 Danes uživam. 595 00:35:23,832 --> 00:35:26,251 Gledam Charleyja, ki vozi pred mano, 596 00:35:26,335 --> 00:35:28,045 in razmišljam o krajih, 597 00:35:28,128 --> 00:35:30,923 v katerih sem ga videl na motorju. 598 00:35:31,006 --> 00:35:33,258 Lepo se je voziti z njim. 599 00:35:34,384 --> 00:35:36,136 Vesel sem. Zadovoljen. 600 00:35:42,142 --> 00:35:44,269 Območju pravijo patagonska stepa. 601 00:35:44,353 --> 00:35:46,688 Zelo suha in sušna puščava. 602 00:35:47,439 --> 00:35:50,359 Hej, poglej. Osupljivo. 603 00:36:04,206 --> 00:36:05,499 Krompirček bi. 604 00:36:05,582 --> 00:36:07,042 -Ja. -Za tri. 605 00:36:09,545 --> 00:36:13,423 Tukaj smo se ustavili na malici ker 606 00:36:13,507 --> 00:36:18,846 sta semkaj iz ZDA menda prišla Butch Cassidy in Sundance Kid 607 00:36:18,929 --> 00:36:23,600 in se skrivala kakšen mesec. 608 00:36:23,684 --> 00:36:25,894 Nato sta se začela vračati. 609 00:36:25,978 --> 00:36:29,231 V Boliviji ju je ubila bolivijska vojska. 610 00:36:29,314 --> 00:36:32,860 To je bil Butch Cassidy, to pa Sundance Kid. 611 00:36:33,402 --> 00:36:37,447 To pa njuni pajdaši, prave barabe. 612 00:36:53,463 --> 00:36:57,676 Samo še malo. Še 5,5 km do Tres Lagos. 613 00:36:58,093 --> 00:37:04,683 Bolnišnica, kamp, wi-fi. "Hostel Hosteria." 614 00:37:04,766 --> 00:37:05,767 To je to. 615 00:37:06,810 --> 00:37:08,228 Pridi. Pokazal ti bom, kje... 616 00:37:09,396 --> 00:37:10,314 Tukaj sva. Poglej. 617 00:37:12,733 --> 00:37:16,862 Majhna je, vendar je najina. 618 00:37:16,945 --> 00:37:19,156 Charley bo spal tu spodaj. 619 00:37:19,239 --> 00:37:21,533 Ewan je rekel, da bo spal na zakonski postelji. 620 00:37:21,617 --> 00:37:22,910 -To je rekel. -Ni res. 621 00:37:22,993 --> 00:37:23,994 Rekel sem... 622 00:37:24,077 --> 00:37:25,245 "Kje bi rad, da spim?" 623 00:37:32,711 --> 00:37:35,547 Današnjega dne se veselim. Vožnja bo dolga. 624 00:37:35,631 --> 00:37:38,300 274 km. Najdaljša do zdaj. 625 00:37:38,383 --> 00:37:41,053 Lepo bi bilo prevoziti konkretno razdaljo. 626 00:37:41,136 --> 00:37:43,096 Sončna očala moram vzeti ven. 627 00:37:43,180 --> 00:37:45,349 V oči nam bo bleščalo sonce. 628 00:37:45,432 --> 00:37:46,934 Nadaljujeva pot. 629 00:37:52,689 --> 00:37:54,775 Zapuščava Tres Lagos. 630 00:37:54,858 --> 00:37:59,238 Do Las Horquetas, kjer bova prenočila, morava prevoziti več kot 160 km. 631 00:38:08,121 --> 00:38:13,001 Izziv se nadaljuje. Zapustila sva Tres Lagos. 632 00:38:13,377 --> 00:38:15,629 Imava čelni veter. 633 00:38:16,171 --> 00:38:21,134 Pot je dolga 160 km, midva pa imava elektrike za 134 km. 634 00:38:27,391 --> 00:38:30,644 Zakaj je danes tako drugače? Ne razumem. 635 00:38:35,524 --> 00:38:37,734 Dilema je še hujša, 636 00:38:37,818 --> 00:38:40,237 ker je motorja krasno voziti. 637 00:38:40,320 --> 00:38:42,656 Ne premetava naju. Nista kriva motorja. 638 00:38:42,739 --> 00:38:46,243 Tako je pač z akumulatorji. Velja za vse motorje. 639 00:38:46,326 --> 00:38:49,872 Tako velik shrani le toliko elektrike. 640 00:38:49,955 --> 00:38:51,790 Preprosti fizikalni zakoni. 641 00:39:08,807 --> 00:39:09,808 Prišla sva. 642 00:39:11,351 --> 00:39:13,478 Vesel bi bil, če bi spala ločeno. 643 00:39:18,567 --> 00:39:21,570 Zunaj na mrazu si? To pa ni lepo. 644 00:39:21,904 --> 00:39:24,198 Pri nas doma te ne bi pustili zunaj. 645 00:39:24,740 --> 00:39:27,326 Postlali bi ti pred kaminom. 646 00:39:28,243 --> 00:39:31,205 Zunaj je bil psiček, ki je drgetal od mraza. 647 00:39:31,872 --> 00:39:33,248 Rad bi ga odpeljal v hišo. 648 00:39:33,332 --> 00:39:36,502 Mislila sva, da ne sme. Potem pa je moški vprašal, 649 00:39:36,585 --> 00:39:38,837 ali bi psu dovolila v hišo, ker ga zebe. 650 00:39:38,921 --> 00:39:41,840 Rekla sva, da sva mislila, da on ne dovoli. 651 00:39:41,924 --> 00:39:43,634 Ni hotel vstopiti, ker je... 652 00:39:43,717 --> 00:39:45,636 Mislil je, da bo v težavah. 653 00:39:47,554 --> 00:39:49,223 -Pridi! -Saj zmoreš! 654 00:39:50,015 --> 00:39:51,016 Malček. 655 00:39:51,099 --> 00:39:52,643 Ja. 656 00:39:53,685 --> 00:39:55,270 Lepo. Vesel sem, da je notri. 657 00:39:55,354 --> 00:39:57,231 Bal sem se zanj, ker je drgetal. 658 00:40:09,326 --> 00:40:13,872 Na Škotskem imamo v nogavici nož, ko nosimo kilt. 659 00:40:13,956 --> 00:40:15,541 Zelo podoben je temu. 660 00:40:16,583 --> 00:40:17,584 Ta nož je orodje. 661 00:40:17,668 --> 00:40:18,627 UPRAVNIK 662 00:40:20,337 --> 00:40:21,338 Ne, hija. 663 00:40:22,714 --> 00:40:25,425 To je... Nož za zrezke. 664 00:40:26,844 --> 00:40:28,595 Ampak ročaj je podoben... 665 00:40:29,680 --> 00:40:31,139 Imenujemo jih sgian-dubhi. 666 00:40:33,225 --> 00:40:34,810 Tak zaklopec ima. 667 00:40:35,894 --> 00:40:38,480 -Damo ga v nogavico. -Ewan, darilo zate. 668 00:40:38,564 --> 00:40:40,107 -Nož je zate. -Ne. 669 00:40:40,190 --> 00:40:44,403 -Sprejmi darilo. -Ja? 670 00:40:45,028 --> 00:40:46,905 -Nož je zate. -Ja. 671 00:40:46,989 --> 00:40:49,116 V zameno je ta kovanec zame. 672 00:40:49,199 --> 00:40:50,033 -Prav. -Vzemi. 673 00:40:50,117 --> 00:40:52,911 Na Škotskem imamo vražo... 674 00:40:53,328 --> 00:40:55,163 -Ja. -Če daš nekomu nož, 675 00:40:55,831 --> 00:40:59,251 ti mora on dati novec, da prežene smolo. 676 00:40:59,334 --> 00:41:01,670 -Sicer se porežeš. -V redu. 677 00:41:01,753 --> 00:41:03,422 -Izvoli. -Zate. 678 00:41:03,505 --> 00:41:05,174 Gracias, señor. Hvala. 679 00:41:06,175 --> 00:41:10,888 -Ko bom nosil kilt, ga bom dal v nogavico. -Zelo lepo, hvala. Gracias. 680 00:41:12,347 --> 00:41:14,183 Še nekoliko polen moram naložiti. 681 00:41:18,478 --> 00:41:19,771 Resno? 682 00:41:21,732 --> 00:41:23,692 Tako to počnemo. Vlij kerozin. 683 00:41:24,568 --> 00:41:26,028 Previdno. Lahko? 684 00:41:26,111 --> 00:41:27,696 Uf. Pazi na lase. 685 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 V redu. 686 00:41:30,115 --> 00:41:31,366 Ja. 687 00:41:32,993 --> 00:41:33,994 Gracias. 688 00:41:35,954 --> 00:41:38,540 V velikem zaostanku sva. 689 00:41:38,624 --> 00:41:41,043 Niti 1600 km še nisva prevozila. 690 00:41:41,126 --> 00:41:42,461 -Ne. -Mogoče. 691 00:41:42,544 --> 00:41:43,837 -Nisva? -Dvomim. 692 00:41:44,838 --> 00:41:46,840 Potujeva... To je drugi teden. 693 00:41:46,924 --> 00:41:51,345 Pa je pred nama še kakšnih 24.000 km. 694 00:42:01,563 --> 00:42:06,276 Pridružite se nam prihodnji teden, ko bomo govorili o razdalji. 695 00:42:10,614 --> 00:42:11,865 Ja. Vidiš. 696 00:42:14,243 --> 00:42:15,369 Ne vem, kaj naj rečem. 697 00:42:23,877 --> 00:42:27,548 Ljudi nočem odvrniti od električnih motorjev, ker so krasni. 698 00:42:27,631 --> 00:42:28,465 DNEVNIŠKA KAMERA 699 00:42:28,549 --> 00:42:31,718 Ampak niso še za velike razdalje. 700 00:42:33,095 --> 00:42:34,471 Zelo omejena sva. 701 00:42:34,555 --> 00:42:36,598 Vsem sva rekla, da bova tako potovala. 702 00:42:43,188 --> 00:42:46,900 Mraz je, zato bova motorja umaknila v hišo. 703 00:42:46,984 --> 00:42:49,695 Naj se ogrejeta. 704 00:42:52,531 --> 00:42:54,575 Pokrila ju bova z odejo. 705 00:43:19,808 --> 00:43:21,727 Sinoči sva motorja umaknila v hišo, 706 00:43:21,810 --> 00:43:23,645 da sta bila na toplem. 707 00:43:24,146 --> 00:43:26,607 Všeč jima je bilo. Večji doseg imata. 708 00:43:27,316 --> 00:43:28,400 Veliko večji. 709 00:43:37,117 --> 00:43:38,952 Se pač učiva. 710 00:43:39,036 --> 00:43:40,454 Če sta motorja topla, 711 00:43:40,537 --> 00:43:43,165 je električen pogon mogoč. 712 00:43:43,248 --> 00:43:44,082 Me razumeš? 713 00:44:00,891 --> 00:44:04,353 Še pet kilometrov, pa bova v omrežju. 714 00:44:04,436 --> 00:44:05,771 Potem se bova usedla, 715 00:44:05,854 --> 00:44:08,690 jaz pa bom s kavo poskusil pogreti premrle prste. 716 00:45:13,672 --> 00:45:15,674 Prevedla Polona Mertelj