1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Θα οδηγήσουμε 21.000 χιλιόμετρα διασχίζοντας 13 χώρες. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Από την Ουσουάια, θα πάμε στη Αργεντινή, ξανά στη Χιλή, στην έρημο Ατακάμα, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 προς τη Λα Πας, προτού διασχίσουμε τη λίμνη Τιτικάκα, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 θα συνεχίσουμε κατά μήκος των Άνδεων προς Κολομβία, θα περάσουμε στον Παναμά, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 μέσα από Κεντρική Αμερική και Μεξικό, θα φτάσουμε στο Λος Άντζελες σε 100 μέρες. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Θα δώσουμε κάμερες στα παιδιά. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 Θα έχουν επίσης κάμερες με μικρόφωνα στα κράνη τους, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 για να μαγνητοσκοπούν καθώς οδηγούν. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Δρόμος είναι; Θεέ μου! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Ο Κλαούντιο, ο κάμεραμαν, θα είναι σε μια τρίτη μηχανή. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Ο Ρας κι εγώ θα είμαστε σε δύο ηλεκτρικά ημιφορτηγά 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 με τον Τζίμι, έναν άλλον κάμεραμαν, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 τον Άνθονι και τον Τέιλορ, που θα μας υποστηρίξουν οργανωτικά. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Θα μαγνητοσκοπούμε τα παιδιά από τα οχήματα 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 και θα συναντιόμαστε στα σύνορα. 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 Στη διαδρομή, οι μοτοσικλέτες θα είναι μόνες τους. 19 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 ΣΑΝΤΑ ΚΡΟΥΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 20 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 19.086 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 21 00:01:54,948 --> 00:01:58,410 Θα περάσουμε στη Χιλή και μετά θα ανέβουμε στις Άνδεις. 22 00:01:58,493 --> 00:02:01,038 Θα ανέβουμε λίγο πιο ψηλά στα βουνά. 23 00:02:04,583 --> 00:02:05,959 Πρόβατα. 24 00:02:06,335 --> 00:02:10,506 Για δες. Θεέ μου, πρέπει να είναι εκατοντάδες πρόβατα. 25 00:02:11,715 --> 00:02:15,260 Κάνουν πολλά κακάκια αυτοί εδώ οι τύποι. 26 00:02:20,349 --> 00:02:21,350 Ωραία τα πρόβατα. 27 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 Είναι όμορφα τουλάχιστον. 28 00:02:33,362 --> 00:02:35,239 Νιώθω πολύ ωραία τώρα, ξέρεις. 29 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 Νιώθω ότι οι πρώτες δέκα μέρες ήταν πολύ δύσκολες. 30 00:02:37,991 --> 00:02:42,371 Ξεκινήσαμε με μια τεράστια καμπύλη μάθησης για την ηλεκτροκίνηση των μηχανών. 31 00:02:43,205 --> 00:02:45,374 Χθες λέγαμε "Δεν γίνεται. Δεν μπορούμε". 32 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 Και σήμερα λέμε "Εντάξει, είναι τέλεια!" 33 00:02:49,336 --> 00:02:52,172 Καταλάβαμε ότι το κρύο επηρεάζει τις μηχανές. 34 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 Οι μπαταρίες είναι σαν άνθρωποι. 35 00:02:54,842 --> 00:02:58,053 Δουλεύουν τέλεια στους 37 βαθμούς Κελσίου. 36 00:02:58,136 --> 00:03:03,058 Φαντάζεσαι να έκανες 220, 240 χιλιόμετρα με μία φόρτιση; 37 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 Θα ήταν καταπληκτικό. 38 00:03:08,313 --> 00:03:10,274 Έχουμε διανύσει πάνω από 1.600 χιλιόμετρα 39 00:03:10,357 --> 00:03:13,193 από την Ουσουάια μέχρι το Περίτο Μορένο. 40 00:03:13,277 --> 00:03:17,197 Θα περάσουμε στη Χιλή και θα οδηγήσουμε κατά μήκος των δυτικών Άνδεων προς Τσαϊτέν 41 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 προτού πάρουμε το φέρι για το Πουέρτο Μοντ. 42 00:03:23,412 --> 00:03:25,122 ΠΕΡΙΤΟ ΜΟΡΕΝΟ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 43 00:03:25,205 --> 00:03:27,916 Τώρα που λειτουργούν οι μηχανές θα χαλαρώσουμε, 44 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 θα γνωρίσουμε τους ντόπιους. Είναι το νόημα των ταξιδιών. 45 00:03:31,003 --> 00:03:32,421 Γεια, με λένε Γιούαν. 46 00:03:33,046 --> 00:03:34,047 Τι κάνεις; 47 00:03:34,131 --> 00:03:35,299 Μπέντζαμιν; 48 00:03:39,428 --> 00:03:41,013 Και χορός! 49 00:03:42,973 --> 00:03:46,226 Δώσ' του. Έλα, για χόρεψε. Για να δούμε λίγες κινήσεις. 50 00:03:46,685 --> 00:03:50,731 Ναι. Ωραία. Ναι. 51 00:03:50,814 --> 00:03:52,649 Και λίγο φλο... 52 00:03:55,360 --> 00:03:58,113 -Πολύ ωραία! -Ήμουν ντράμερ σε μπάντα με γκάιντες. 53 00:03:58,197 --> 00:04:00,240 -Αλήθεια; -Ροκ μπάντες και τέτοια. 54 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 Η δική μας ροκ μπάντα. 55 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 Ωραία! 56 00:04:14,129 --> 00:04:15,172 -Αντίο! -Αντίο! 57 00:04:24,014 --> 00:04:27,559 Λοιπόν, εδώ είμαστε. Πάσο Ιντερνασιονάλ. 58 00:04:29,102 --> 00:04:31,939 Σίγουρα το πιο θεαματικό από όσα σύνορα έχω περάσει. 59 00:04:32,022 --> 00:04:34,358 ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ / ΧΙΛΗ ΣΥΝΟΡΑ 60 00:04:36,527 --> 00:04:40,030 Είμαστε στη Χιλή και το θέαμα είναι εντυπωσιακό! 61 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 Το τοπίο. Θεέ μου! 62 00:04:42,699 --> 00:04:45,035 Βλέπεις τα βουνά και μια λίμνη. 63 00:04:45,118 --> 00:04:46,286 Είναι μαγευτικά. 64 00:04:50,707 --> 00:04:53,335 Χιλή, φίλε. Τα πράγματα έχουν αποκτήσει ενδιαφέρον. 65 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 Αγαπώ τη Χιλή. Έχω μια μακρινή σχέση με τη χώρα. 66 00:04:57,673 --> 00:05:02,052 Ο προ-προ-προπάππους μου πήγε στη Χιλή για την κατασκευή σιδηροδρόμου. 67 00:05:02,135 --> 00:05:03,595 Ήταν μηχανικός. 68 00:05:05,264 --> 00:05:07,224 Οπότε, έχω μια μικρή σχέση με τη Χιλή 69 00:05:07,307 --> 00:05:12,312 στην, κατά τα άλλα, εντελώς σκωτσέζικη καταγωγή μου. 70 00:05:14,690 --> 00:05:16,441 Είναι η Εβδομάδα της Ανεξαρτησίας. 71 00:05:16,525 --> 00:05:18,986 Γιορτάζουν την ανεξαρτησία από τους Ισπανούς, 72 00:05:19,069 --> 00:05:20,904 γι' αυτό έχουν βγάλει σημαίες. 73 00:05:20,988 --> 00:05:23,866 Ο κόσμος κάνει διακοπές στην αρχή της άνοιξης. 74 00:05:23,949 --> 00:05:26,785 Οπότε, θα υπάρχει πολλή ζωντάνια αυτήν την εβδομάδα. 75 00:05:31,248 --> 00:05:36,378 Το 1818, ο λαός της Χιλής ανέτρεψε 300 χρόνια ισπανικής κυριαρχίας. 76 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 Έκτοτε, περνούν την τρίτη εβδομάδα του Σεπτέμβρη 77 00:05:39,298 --> 00:05:40,924 γιορτάζοντας την ανεξαρτησία τους. 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,467 Οπότε, διαλέξαμε καλή στιγμή. 79 00:05:43,760 --> 00:05:44,595 Αυτό λέει... 80 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 Μακάρι να ήξερα ισπανικά. Μπορούμε να παρκάρουμε... 81 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 Έλα, ας δοκιμάσουμε. 82 00:05:51,727 --> 00:05:53,645 -Είναι κλειστά. -Είναι κλειστά; 83 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 Κακή αρχή. 84 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 Αφού έχουν διακοπές. 85 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 Είναι όλα κλειστά. 86 00:06:02,321 --> 00:06:04,615 Κάποιος είναι εκεί μέσα και τρώει. 87 00:06:05,199 --> 00:06:07,409 Ναι, αλλά η πόρτα είναι κλειδωμένη. Είναι κλειστή. 88 00:06:08,493 --> 00:06:09,953 Κάποιος έρχεται. 89 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 -Όλα. -Όλα. 90 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Πάτα το κουδούνι. Ξέρεις. 91 00:06:18,629 --> 00:06:19,713 Πάτα το κουδούνι. 92 00:06:19,796 --> 00:06:20,631 Φυσικά. 93 00:06:22,716 --> 00:06:24,009 -Ναι. -Γκράσιας. 94 00:06:24,092 --> 00:06:25,511 Η σαλάτα μας στη μέση. 95 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 Και τσιμιτσούρι. 96 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 -Τσιμιτσούρι; -Σι. 97 00:06:29,181 --> 00:06:30,015 Σι. 98 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 Ευχαριστώ. 99 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 Ευχαριστώ. Όχι, τέλεια. Ευχαριστώ. 100 00:06:33,852 --> 00:06:36,563 -Μ' αρέσει η σαλάτα που έχει διάφορα. -Ναι. 101 00:06:36,647 --> 00:06:38,690 Ξέρεις... Μάλλον δεν θα τη φάμε. 102 00:06:38,774 --> 00:06:39,691 Σαλάτα για τρεις. 103 00:06:39,775 --> 00:06:41,568 Καταπληκτικό. Αρνί είναι; 104 00:06:41,652 --> 00:06:43,195 Δεν ξέρω τι είναι. 105 00:06:48,742 --> 00:06:51,161 -Είναι κρέας. Κρέας. -Είναι κρέας; Είναι. 106 00:06:51,828 --> 00:06:54,331 Δεν ξέρω τι είναι. Το στόμα μου έχει πάρει φωτιά 107 00:06:54,414 --> 00:06:57,125 από όλο αυτό το τσιμιτσούρι. Δεν ξέρω τι είναι. 108 00:06:58,961 --> 00:07:01,630 Με έπιασε ξαφνικά. Άρχισε να τρέχει η μύτη μου... 109 00:07:03,340 --> 00:07:07,427 Ξέρεις, κάνω συνεχώς... Προσπαθώ να δροσίσω τη γλώσσα μου. 110 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 Προσπάθησα να... Θεέ μου, φέρνει κι άλλο. Δες. 111 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 -Μας φέρνει κι άλλο. -Γκράσιας. 112 00:07:12,057 --> 00:07:13,392 Καίγεται το στόμα μου. 113 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 ΚΑΡΕΤΕΡΑ ΑΟΥΣΤΡΑΛ ΧΙΛΗ 114 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 Είναι υπέροχα σήμερα. 115 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 Κάτι τέτοιο ευχόμουν. 116 00:07:34,997 --> 00:07:41,545 Είναι ο πιο καταπληκτικός δρόμος για μηχανές στον οποίο έχω οδηγήσει, 117 00:07:41,628 --> 00:07:43,130 εκτός από τους δρόμους της Σκωτίας. 118 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 Αυτός είναι σκέτος παράδεισος! 119 00:07:54,725 --> 00:07:58,854 Το παράκανα με τη σάλτσα τσιμιτσούρι στο μεσημεριανό σήμερα. 120 00:07:58,937 --> 00:07:59,771 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΜΕΡΑ 121 00:08:02,900 --> 00:08:05,569 Οπότε, τώρα πληρώνω το τίμημα. 122 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Θεέ μου. 123 00:08:08,572 --> 00:08:11,408 ΠΟΥΓΙΟΥΓΟΥΑΠΙ ΧΙΛΗ 124 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 Βρέχει καταρρακτωδώς. 125 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Ακούστε. 126 00:08:18,665 --> 00:08:20,501 Είναι πολύ αστείο όλο αυτό. 127 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 Πρέπει να φτάσουμε στο φέρι αύριο το πρωί για να συνεχίσουμε. 128 00:08:25,047 --> 00:08:27,257 Και δεν λέει να... 129 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 Θεέ μου. 130 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 Γιούαν, πώς νιώθεις; 131 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 Νιώθω... 132 00:08:33,304 --> 00:08:34,932 Λοιπόν, δεν θέλω να πω. 133 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 Αλλά θέλω να δείξω αυτό. 134 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 Αυτό το λουκ. 135 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 Τι; Τι έχει το λουκ μου; 136 00:08:40,562 --> 00:08:42,481 -Ωραίο; -Όχι, ωραίο είναι. Απλώς... 137 00:08:42,563 --> 00:08:43,398 Εντάξει το μαλλί; 138 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 -Είναι λουκ γιαγιάκας. -Σαν γιαγιάκα. 139 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 Κάνει πολύ κρύο. 140 00:08:54,284 --> 00:08:56,036 Είναι η πρώτη μέρα με βροχή. 141 00:08:56,119 --> 00:08:59,456 Οδηγούμε σε λασπωμένους δρόμους. Θα είναι συναρπαστικό. 142 00:09:00,999 --> 00:09:02,042 Έγινα μούσκεμα. 143 00:09:02,668 --> 00:09:04,753 Μέσα στα μάτια! Φρίκη. 144 00:09:10,092 --> 00:09:13,720 Συγγνώμη που γελάω. Ήταν τέλειο! 145 00:09:40,455 --> 00:09:43,000 Άφησα το κράνος μου έξω στην υγρασία 146 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 και βράχηκε από κάτω. 147 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 Οπότε, όταν οδηγώ, θολώνει από τους υδρατμούς, 148 00:09:50,174 --> 00:09:51,633 -παρόλο που έχει... -Συγγνώμη. 149 00:09:51,717 --> 00:09:54,136 -Παρόλο που έχει... -Συγγνώμη, φίλε. 150 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 -Παρόλο που έχει διπλή... -Συγγνώμη, να περάσω. 151 00:09:56,388 --> 00:09:57,848 Διπλή ζελατίνα... 152 00:09:59,308 --> 00:10:02,060 Ίσως θελήσετε να βιντεοσκοπήσετε σε 360 μοίρες. 153 00:10:02,144 --> 00:10:03,854 -Θέλετε να δοκιμάσετε; -Τι; 154 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 Τι είπες; 155 00:10:08,442 --> 00:10:10,652 Προσπαθώ να μη θολώσει το κράνος μου. 156 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 -Είδα τον Μπλακ στο Ένα Σχολείο Πολύ Ροκ. -Ναι. 157 00:10:13,989 --> 00:10:15,282 Και κάνει πολλά τέτοια. 158 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 Και είναι τόσο... Δεν έχει σχέση με ροκ εν ρολ, 159 00:10:20,204 --> 00:10:21,622 αλλά είναι τέλειο. 160 00:10:24,958 --> 00:10:27,544 Μπορεί κάποιος να αναλάβει όλες αυτές τις αηδίες; 161 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 Δεν είναι καλή ιδέα να τα αφήσουμε στη βροχή. 162 00:10:29,922 --> 00:10:32,132 -Ευχαριστώ. -Έχουμε ομάδα γι' αυτό. 163 00:10:32,216 --> 00:10:34,343 Να περάσει το τμήμα φορτίσεων. 164 00:10:35,594 --> 00:10:36,887 Μήπως εμποδίζουν οι μακιγιέρ; 165 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 -Δεν ξέρω. -Έχουν κολλήσει. 166 00:10:39,181 --> 00:10:42,601 Έχουμε κέτερινγκ, μακιγιάζ, βεστιάριο και φορτιστές. Οπότε... 167 00:10:43,101 --> 00:10:43,936 Ποιος ξέρει; 168 00:10:55,364 --> 00:10:59,701 Φεύγουμε με το συνεργείο και κατευθυνόμαστε προς το φέρι. 169 00:11:01,078 --> 00:11:03,664 Άρχισε πάλι να βρέχει δυνατά. 170 00:11:05,541 --> 00:11:08,669 Είναι πάντα δύσκολο να οδηγείς μέσα στη βροχή. Έχεις κακή ορατότητα. 171 00:11:08,752 --> 00:11:12,297 Και δεν μπορείς να τρέξεις, παρότι θες να προλάβεις το φέρι. 172 00:11:16,260 --> 00:11:19,388 Κρέμεται ο λεβιές των φρένων. Δείτε. Κάπως χαλάρωσε η βίδα. 173 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 Οπότε, θα μπορούσε να πιαστεί κάτι εκεί και να πέσω κάτω. 174 00:11:24,309 --> 00:11:27,729 Θα το δέσω με καλώδιο για να μην πιαστεί τίποτα εκεί. 175 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 Κάπως έτσι. 176 00:11:30,190 --> 00:11:32,568 Πολύ σπάνια χρησιμοποιώ το φρένο, να πω την αλήθεια. 177 00:11:34,945 --> 00:11:35,779 Ορίστε. 178 00:11:35,863 --> 00:11:38,282 Πάμε, γιατί θέλω απελπισμένα να φτάσουμε. 179 00:11:39,616 --> 00:11:40,909 ΤΣΑΪΤΕΝ ΧΙΛΗ 180 00:11:40,993 --> 00:11:42,786 Το φέρι φεύγει μία φορά τη μέρα. 181 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 Αν το χάσεις, το έχασες. 182 00:11:44,496 --> 00:11:49,376 Πρέπει να περιμένεις μία μέρα, και δεν έχουμε μέρες για χάσιμο. 183 00:11:57,134 --> 00:11:58,510 Να το. 184 00:12:00,888 --> 00:12:02,055 Ομορφιά, φίλε. 185 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 Θεέ μου, η διαδρομή είχε πολλή βροχή κι αέρα. 186 00:12:08,896 --> 00:12:12,232 Το κυρίαρχο συναίσθημα ήταν "Φτάνουμε;" 187 00:12:27,122 --> 00:12:30,375 Με λίγα μέρη για φόρτιση στο επόμενο κομμάτι της διαδρομής, 188 00:12:30,459 --> 00:12:34,588 αποφασίσαμε να πάρουμε το φέρι. Θα διασχίσουμε τον κόλπο Ανκούδ. 189 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 Σε εννέα ώρες θα φτάσουμε στο Πουέρτο Μοντ. 190 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 Θέλει δύο χτυπήματα. 191 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 Στις οδηγίες δεν έλεγε τίποτα για διπλό χτύπημα. 192 00:12:50,479 --> 00:12:52,773 -Λοιπόν... -Εκτός αν δεν διάβασα καλά. 193 00:12:52,856 --> 00:12:54,691 Όχι. Δεν τις διάβασες καθόλου. 194 00:12:55,192 --> 00:12:57,736 Να το πρόβλημα. Όχι ότι δεν... 195 00:12:58,278 --> 00:13:00,822 Όχι ότι δεν το έγραφαν, αλλά ότι δεν τις διάβασες. 196 00:13:04,409 --> 00:13:07,371 Είναι σαν γάμος. Σαν γάμος για τρεις μήνες. 197 00:13:09,081 --> 00:13:12,668 Ίσως στο Περού να πάμε σε κάποιον σύμβουλο γάμου. 198 00:13:12,751 --> 00:13:15,003 Να κάνουμε μια συνεδρία στη μέση. 199 00:13:15,087 --> 00:13:16,713 Λοιπόν, όταν λες... 200 00:13:18,549 --> 00:13:22,219 τέτοια με αυτό το ύφος, πληγώνομαι. 201 00:13:23,428 --> 00:13:25,556 -Σε κάνει να νιώθεις... -Με κάνει να νιώθω... 202 00:13:26,181 --> 00:13:27,766 Ξέρεις... 203 00:13:28,851 --> 00:13:33,605 ότι δεν μιλάμε αρκετά, ότι δεν εκφράζεις τα συναισθήματά σου. 204 00:13:33,689 --> 00:13:35,983 Μάλιστα. Ακούω τι μου λες 205 00:13:36,483 --> 00:13:39,611 και θα το έχω στο μυαλό μου. 206 00:13:39,695 --> 00:13:43,657 Αν νιώσω ότι κάτι θέλω να πω, θα το αντιμετωπίσω. 207 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 Δεν θα το κάνω, γιατί δεν θέλω να νιώθεις έτσι. 208 00:13:46,994 --> 00:13:49,538 -Εντάξει. -Και όταν εσύ λες κάτι... 209 00:13:49,621 --> 00:13:52,291 με κάνει να νιώθω... 210 00:13:54,585 --> 00:13:57,713 ότι με υποτιμάς. 211 00:13:57,796 --> 00:13:59,631 Με κάνει να νιώθω ότι με υποτιμάς. 212 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 -Οπότε... -Ποτέ. 213 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 Ποτέ δεν θα το έκανα. Δεν σε υποτιμώ. Ποτέ. 214 00:14:07,222 --> 00:14:09,433 Κάθε μέρα, όταν πηγαίνουμε για πρωινό, 215 00:14:09,516 --> 00:14:12,311 είσαι εκεί, σαν μια ηλιαχτίδα. Αλήθεια. 216 00:14:12,394 --> 00:14:13,687 Κι εγώ νιώθω το ίδιο. 217 00:14:15,939 --> 00:14:17,900 Ορίστε. Πολύ καλύτερα τώρα. 218 00:14:17,983 --> 00:14:20,652 -Λοιπόν, 5.000 δολάρια, παρακαλώ. -Ναι. 219 00:14:21,195 --> 00:14:22,446 Ευχαριστώ πολύ. 220 00:14:22,529 --> 00:14:23,447 ΠΟΥΕΡΤΟ ΜΟΝΤ ΧΙΛΗ 221 00:14:23,530 --> 00:14:26,200 -Ναι, να το. Εδώ. -Είναι η Ημέρα της Ανεξαρτησίας. 222 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 -Εδώ; -Ναι. 223 00:14:27,367 --> 00:14:29,745 Μάθαμε ότι γίνεται γιορτή 224 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 σε ένα πάρκινγκ στο Πουέρτο Μοντ. 225 00:14:32,122 --> 00:14:32,956 Εντάξει, τέλεια. 226 00:14:33,874 --> 00:14:35,667 Έχουν στήσει κάποιες σκηνές 227 00:14:35,751 --> 00:14:37,002 και έχουν βάλει μουσική. 228 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 Διασκεδάζουν πολύ. 229 00:14:39,421 --> 00:14:41,340 Όλα. Τι κάνεις; 230 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 -Τι; -Γιούαν. Χαίρω πολύ. 231 00:14:43,217 --> 00:14:44,301 Πώς σε λένε; 232 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Γιούαν. 233 00:14:46,970 --> 00:14:48,180 -Γιούαν; -Γιούαν. 234 00:14:48,263 --> 00:14:49,431 -Γιούαν; 235 00:14:49,515 --> 00:14:51,391 -Γιούαν. -Ναι. Χαίρω πολύ. 236 00:14:56,313 --> 00:15:00,526 Υπήρχε πολύς χορός και πολλοί μεθυσμένοι, 237 00:15:00,609 --> 00:15:04,571 αλλά με φιλική διάθεση. Όχι επιθετικά μεθυσμένοι. 238 00:15:05,697 --> 00:15:11,870 Είναι σαν μαλλί της γριάς με 36 τοις εκατό αλκοόλ. 239 00:15:12,871 --> 00:15:14,122 Αλλά σε νερό. 240 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Με παγωτό. 241 00:15:19,795 --> 00:15:23,340 Αυτή είναι η εμπανάδα της Νότιας Αμερικής που βασίζεται... 242 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 που βασίζεται στη σκωτσέζικη πίτα. 243 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 Θεέ μου. 244 00:15:29,096 --> 00:15:30,097 Αντίο, κορίτσια! 245 00:15:31,098 --> 00:15:33,141 Πέρασα ωραία. Ομολογώ ότι το διασκέδασα. 246 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 Είναι υπέροχα να είσαι στη Χιλή αυτήν την εποχή του χρόνου. 247 00:15:39,231 --> 00:15:41,608 Σήμερα θα ξαναμπούμε στην Αργεντινή 248 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 και θα πάμε στο Αλουμινέ. 249 00:15:43,193 --> 00:15:44,611 ΑΛΟΥΜΙΝΕ 250 00:15:49,241 --> 00:15:52,619 Είναι μια ουδέτερη ζώνη στα σύνορα της Χιλής με την Αργεντινή. 251 00:15:53,996 --> 00:15:56,081 Ναι, όλο ανεβαίνουμε κι ανεβαίνουμε. 252 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 Αυτό δεν βοηθάει πολύ τη ζωή της μπαταρίας. 253 00:16:12,306 --> 00:16:15,601 Είμαστε εκτός δικτύου και το Rivian δεν έχει μπαταρία. 254 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 Θέλω να ζητήσω από αυτόν... 255 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 ΝΑΤΙ ΤΟΠΙΚΗ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 256 00:16:18,020 --> 00:16:20,105 -Ναι; -να αποσυνδέσει το τρέιλερ 257 00:16:20,189 --> 00:16:23,817 και να ρυμουλκήσει τα οχήματά μας για μισή ώρα. 258 00:16:23,901 --> 00:16:25,444 -Εντάξει; Μπορείς; -Εντάξει. 259 00:16:25,527 --> 00:16:26,904 Ευχαριστώ. Τέλεια. 260 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Ναι, είμαι έτοιμος να ξεκινήσω. 261 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 Η ρυμούλκηση φορτίζει γρήγορα την μπαταρία μας. 262 00:16:36,121 --> 00:16:39,041 Είναι αποτελεσματικό κόλπο για να συνεχίσουμε το ταξίδι. 263 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 Αυτός εδώ ήρθε να φάει εμπανάδα 264 00:16:44,838 --> 00:16:48,217 κι εμείς τον πείσαμε να ρυμουλκήσει ένα ηλεκτρικό αμάξι. 265 00:16:48,842 --> 00:16:51,678 Ήταν καλή η ιδέα του Ντέιβ να φορτίσουμε με νταλίκα. 266 00:16:51,762 --> 00:16:53,889 Έχουμε έναν κινητήρα σε κάθε άκρο του οχήματος, 267 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 έναν για κάθε τροχό. 268 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 Όταν ρυμουλκείται το αμάξι, 269 00:16:57,768 --> 00:17:01,730 η κίνηση γίνεται ηλεκτρική ενέργεια, που επιστρέφει στην μπαταρία. 270 00:17:01,813 --> 00:17:06,568 Με τη ρυμούλκηση μπορούμε να γεμίσουμε την μπαταρία κατά 80% σε μία ώρα. 271 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 Έχουμε ζοριστεί κι είμαστε στη μέση του πουθενά. 272 00:17:11,865 --> 00:17:14,284 Αυτή η πόλη είναι η τελευταία στάση... 273 00:17:15,661 --> 00:17:19,330 προτού φτάσουμε στον προορισμό μας, 150 χιλιόμετρα μακριά. 274 00:17:19,414 --> 00:17:21,333 Μάλλον δεν θα μπορέσουμε να φτάσουμε. 275 00:17:21,415 --> 00:17:24,545 Δεν έχουμε βρει ακόμα τον ρυθμό φόρτισης στο ταξίδι. 276 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 Όμως, γινόμαστε δημιουργικοί σχετικά με τη γρήγορη φόρτιση 277 00:17:27,923 --> 00:17:33,595 για να συνεχίσουμε την αποστολή μας. Και αυτός είναι διασκεδαστικός τρόπος. 278 00:17:33,971 --> 00:17:35,681 Γκράσιας, σενιόρ! 279 00:17:40,185 --> 00:17:42,271 Τα αμάξια συμπεριφέρονται πολύ καλά, 280 00:17:42,354 --> 00:17:44,940 αν σκεφτείς ότι είναι φορτωμένα με όλον τον εξοπλισμό 281 00:17:45,023 --> 00:17:48,151 και τα ηλεκτρολογικά των οχημάτων είναι πρωτότυπα. 282 00:17:58,495 --> 00:18:01,999 Δες το χιόνι. Είναι τόσο πολύ! Θεέ μου! 283 00:18:02,082 --> 00:18:02,916 Δες εδώ. 284 00:18:03,542 --> 00:18:06,837 Ο Γιούαν εξαφανίζεται περιστασιακά με όλον αυτόν τον ατμό. 285 00:18:09,339 --> 00:18:11,592 Θυμάμαι που οδηγούσα με τον μπαμπά μου σε χιόνι. 286 00:18:11,675 --> 00:18:15,554 Είχαμε πάει βόλτα με τις μηχανές στη Σιέρα Νεβάδα. 287 00:18:16,597 --> 00:18:17,639 Κοντά στη λίμνη Τάχο. 288 00:18:18,640 --> 00:18:22,686 Όταν φτάσαμε κοντά στη λίμνη Τάχο, είχε χιόνι. 289 00:18:23,312 --> 00:18:24,521 Όχι, όμως, τόσο πολύ. 290 00:18:28,567 --> 00:18:33,071 Και πάλι, οι Harley είναι φανταστικές, ανταποκρίνονται πολύ καλά. 291 00:18:33,155 --> 00:18:35,782 Οι δρόμοι είναι βρεγμένοι, δεν έχουν πάγο. 292 00:18:36,241 --> 00:18:40,204 Υπάρχουν λακκούβες εδώ κι εκεί, αλλά οι μηχανές αντεπεξέρχονται μια χαρά. 293 00:18:41,914 --> 00:18:44,082 -Τι κάνουμε; -Απίστευτο, έτσι; 294 00:18:44,166 --> 00:18:45,542 Τι κάνουμε; 295 00:18:45,626 --> 00:18:47,961 Πάμε μια βόλτα στο χιόνι με τη μηχανή. 296 00:18:48,045 --> 00:18:53,342 Ναι. Είναι τελείως παλαβό, έτσι; Είμαστε στα 1.250 μέτρα. 297 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 Εντάξει. 298 00:18:55,636 --> 00:18:58,347 Ήταν καταπληκτικό να διασχίζουμε τις χιονισμένες Άνδεις 299 00:18:58,430 --> 00:19:00,224 και ιδιαίτερο στην κινηματογράφηση. 300 00:19:00,516 --> 00:19:02,851 Είναι πολύ ωραίο να είσαι εδώ. 301 00:19:04,853 --> 00:19:06,647 Μας άρεσε πολύ η Χιλή, θα έλεγα. 302 00:19:07,439 --> 00:19:10,776 Είναι εντυπωσιακή. Η Παταγονία έχει τα πάντα. 303 00:19:13,028 --> 00:19:14,071 Ναι, θα σε πετύχω. 304 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 Εντάξει. 305 00:19:19,409 --> 00:19:20,786 Μισό λεπτό. 306 00:19:28,335 --> 00:19:31,171 Κατηφορίσαμε κάποιες εκατοντάδες μέτρα στις Άνδεις. 307 00:19:31,255 --> 00:19:32,798 Το χιόνι είναι ελάχιστο πια. 308 00:19:35,634 --> 00:19:39,721 Κοίτα τον ήλιο. Ξεπετάγεται ανάμεσα από τα δέντρα. 309 00:19:40,222 --> 00:19:41,598 Κάνει πιο πολλή ζέστη. Ωραία. 310 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 Είναι ωραίο που δεν κάνει παγωνιά σήμερα. 311 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Εδώ είμαστε. Περνάμε τα σύνορα για Αργεντινή. 312 00:19:49,439 --> 00:19:53,569 Είναι σαν είσοδος για την Παταγονία, αλλά εμείς φεύγουμε από εκεί σήμερα. 313 00:19:57,614 --> 00:19:58,740 ΒΙΓΙΑ ΛΑ ΑΝΓΚΟΣΤΟΥΡΑ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 314 00:19:58,824 --> 00:20:00,951 Τελικά, πήγαμε σε μια κατασκήνωση. 315 00:20:01,493 --> 00:20:03,996 -Ο Γιούαν ΜακΓκρέγκορ; -Ναι. Γιούαν. 316 00:20:04,079 --> 00:20:06,582 -Ο Γιούαν; Θεέ μου! -Ναι. 317 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 -Απίστευτο. -Ναι. Ο Τσάρλι Μπούρμαν. 318 00:20:08,500 --> 00:20:10,127 -Πώς σε λένε; -Μάρτιν. 319 00:20:10,210 --> 00:20:13,046 -Είσαι από; -Την Πολωνία. Είμαι ποδηλάτης. 320 00:20:13,130 --> 00:20:15,549 Και πού πάτε; Νότια; Ή βόρεια; 321 00:20:15,632 --> 00:20:18,886 Βόρεια. Βαρεθήκαμε το κρύο. 322 00:20:19,595 --> 00:20:21,638 Προτού τον γνωρίσω, δεν έκανα ποδήλατο. 323 00:20:21,722 --> 00:20:23,223 -Ναι. -Ούτε ποδήλατο ούτε ταξίδια. 324 00:20:23,307 --> 00:20:24,391 ΤΟΥΓΚΜΠΑ ΛΑΤΡΗΣ ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑΣ 325 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 -Τίποτα. -Όχι. 326 00:20:25,601 --> 00:20:27,811 Είχα μια φυσιολογική ζωή. 327 00:20:27,895 --> 00:20:30,480 Ήμουν δασκάλα, είχα αμάξι. 328 00:20:30,939 --> 00:20:32,900 Ούτε σπορ έκανα. 329 00:20:32,983 --> 00:20:34,860 Πού γνωριστήκατε; Γνωριστήκατε στην... 330 00:20:34,943 --> 00:20:35,986 -Τουρκία. -Τουρκία. 331 00:20:36,069 --> 00:20:38,030 Ζω σε μια μικρή πόλη στην Τουρκία και... 332 00:20:38,113 --> 00:20:41,283 Βλέπουν τη ζωή έτσι. 333 00:20:41,366 --> 00:20:43,285 -Ναι. -Πολύ στενόμυαλοι. 334 00:20:43,368 --> 00:20:47,331 Είχα ξεκινήσει να κάνω τον γύρο του κόσμου με ποδήλατο. 335 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 Δεν ήθελα να φύγει. 336 00:20:51,793 --> 00:20:54,963 -Σκεφτόμουν τα μάτια του. -Ναι, πράγματι. 337 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 Τα όμορφα μάτια του. 338 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 Και παράτησες το σχολείο. 339 00:21:00,677 --> 00:21:02,387 Τι είπε η οικογένειά σου; 340 00:21:02,471 --> 00:21:04,473 Έφτιαξα το σακίδιό μου και είπα 341 00:21:04,556 --> 00:21:07,309 "Θα δουλέψω στην Κωνσταντινούπολη ως δασκάλα". 342 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 Και δεν τους το είπα. 343 00:21:09,061 --> 00:21:12,272 Δεν το πιστεύω ότι δεν τους το είπες. 344 00:21:12,356 --> 00:21:13,565 -Θα γίνει. -Κάποτε. 345 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 -Ίσως να τους το πεις όταν γυρίσεις. -Ναι. 346 00:21:17,778 --> 00:21:20,113 Αυτό το ζευγάρι μού έφτιαξε το κέφι. 347 00:21:20,197 --> 00:21:22,115 Όλοι έχουμε τις ζωές μας. 348 00:21:22,199 --> 00:21:25,827 Και πρέπει να ζήσεις τη ζωή σου, να κάνεις αυτό που θεωρείς καλύτερο. 349 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Αυτή είχε αρκετό θάρρος για να το κάνει. 350 00:21:28,038 --> 00:21:30,999 Παράτησε την παλιά ζωή της και είναι με αυτόν που αγαπάει, 351 00:21:31,083 --> 00:21:32,835 ζώντας μια απίστευτη περιπέτεια. 352 00:21:35,379 --> 00:21:37,464 Η ιστορία αγάπης τους ήταν υπέροχη. 353 00:21:38,173 --> 00:21:41,552 Όταν μιλούσε για εκείνον... Ερωτεύτηκε τα γαλάζια μάτια του. 354 00:21:41,635 --> 00:21:45,264 Φωτιζόταν όλο το πρόσωπό της. Θεέ μου, τι ωραίο να το βλέπεις! 355 00:21:45,806 --> 00:21:48,141 Ήταν τόσο ερωτευμένη! Ήταν τέλειο. 356 00:21:51,645 --> 00:21:54,690 ΑΛΟΥΜΙΝΕ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 357 00:21:55,315 --> 00:21:58,318 Είναι ξενοδοχείο το καλοκαίρι. 358 00:21:58,402 --> 00:22:01,196 Ελπίζαμε να μείνουμε, να φάμε κάτι. 359 00:22:01,864 --> 00:22:04,366 -Εντάξει. -Να κοιμηθούμε, αλλά δεν γίνεται; 360 00:22:04,908 --> 00:22:06,660 -Όχι, φοβάμαι πως όχι. -Εντάξει. 361 00:22:06,743 --> 00:22:10,080 Μπουκάραμε, και βρήκαμε μια κυρία, τη Σολάνο, και την κόρη της. 362 00:22:10,163 --> 00:22:12,374 Το μέρος δεν έχει ανοίξει ακόμα. 363 00:22:13,542 --> 00:22:15,878 Νομίζω ότι δεν μας θέλουν εδώ, σωστά; 364 00:22:15,961 --> 00:22:19,173 -Όλα καλά... -Θα τις πείσουμε. 365 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 -Ελάτε, θα σας πάω εγώ. -Εντάξει. 366 00:22:21,800 --> 00:22:23,594 Δεν είναι έτοιμα. Είναι... 367 00:22:23,677 --> 00:22:25,846 Δεν πειράζει. Θα κοιμηθούμε σε υπνόσακο. 368 00:22:25,929 --> 00:22:27,097 -Ναι. -Ναι. 369 00:22:27,681 --> 00:22:29,266 -Εντάξει. -Δεν πειράζει; Ναι; 370 00:22:29,892 --> 00:22:31,435 Τέλεια. Γκράσιας. 371 00:22:32,561 --> 00:22:33,770 Τέλεια. 372 00:22:35,981 --> 00:22:36,940 Γεια σου, γάτα. 373 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 Τι στο καλό κάνεις στη μηχανή μου; 374 00:22:39,943 --> 00:22:42,196 Μπορούμε να φάμε φαγητό κατασκήνωσης ή αυτά. 375 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 Τσάρλι, μανιτάρια ή κοτόπουλο; 376 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 Ναι, όποιο να 'ναι. 377 00:22:47,826 --> 00:22:50,078 Αυτό θα πει αληθινή ζωή. 378 00:22:50,829 --> 00:22:53,081 Νιώθεις πραγματικά αποκομμένος εδώ, σωστά; 379 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 Ναι. 380 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 Μόλις ξύπνησα εδώ, νωρίς το πρωί. 381 00:23:10,807 --> 00:23:13,060 Δείτε εδώ. Είναι απλώς... 382 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 πανέμορφα. 383 00:23:22,277 --> 00:23:25,030 Η απόσταση μέχρι εδώ είναι 148 χιλιόμετρα. 384 00:23:25,531 --> 00:23:30,911 Για να φτάσουμε εδώ, θα πρέπει να φορτίζουμε περίπου... 385 00:23:32,329 --> 00:23:33,163 όλη μέρα. 386 00:23:33,247 --> 00:23:37,417 Οι στάσεις στη διαδρομή μας είναι λιγάκι μακριά η μία από την άλλη. 387 00:23:37,501 --> 00:23:40,712 Υπάρχει εδώ μια πόλη, το Λας Λάχας. Και αυτή είναι... 388 00:23:42,297 --> 00:23:43,924 στα 204 χιλιόμετρα. 389 00:23:44,007 --> 00:23:47,886 Καλό θα μας κάνει να γράψουμε μερικά χιλιόμετρα. 390 00:23:52,140 --> 00:23:55,352 Θέλουμε να αυξήσουμε ρυθμό και να κάνουμε πιο πολλά χιλιόμετρα. 391 00:23:56,520 --> 00:24:00,774 Το σχέδιο για τις επόμενες δύο μέρες είναι να διασχίσουμε τη βορειοδυτική Αργεντινή, 392 00:24:00,858 --> 00:24:03,986 να πάμε στο Λας Λάχας και μετά στο Μπαράνκας. 393 00:24:04,069 --> 00:24:06,280 Ελπίζουμε να βρούμε κάπου να κατασκηνώσουμε. 394 00:24:11,201 --> 00:24:13,370 Ο Τσάρλι μιλούσε στον ιδιοκτήτη. 395 00:24:13,453 --> 00:24:16,874 Αντί να πάμε καρφί βόρεια, θα ακολουθήσουμε μια άλλη διαδρομή, 396 00:24:17,749 --> 00:24:21,170 που δεν θα επιλέγαμε ενστικτωδώς βάσει του χάρτη. 397 00:24:21,253 --> 00:24:24,506 Είναι πιο γρήγορη, πιο σύντομη και έχει έναν ελικοειδή δρόμο, 398 00:24:24,590 --> 00:24:26,925 που ανεβαίνει τον λόφο. Θα είναι ωραία. 399 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 Ανεβήκαμε όλες αυτές τις στροφές. 400 00:24:50,073 --> 00:24:51,533 Κι από δω έχουμε... 401 00:24:51,909 --> 00:24:55,954 τον Κλαούντιο φον Πλάντα, οδηγό drone ως τα αστέρια. 402 00:24:59,750 --> 00:25:02,711 Ο Κλαούντιο μάς συνοδεύει ως κάμεραμαν σε όλα τα ταξίδια. 403 00:25:02,794 --> 00:25:04,922 Οδηγεί μια βενζινοκίνητη Harley-Davidson. 404 00:25:05,964 --> 00:25:08,300 Κλαούντιο, τι έχουμε εδώ; 405 00:25:10,344 --> 00:25:11,345 Τι είναι αυτό; 406 00:25:12,304 --> 00:25:13,931 -Τι μπαίνει εδώ μέσα; -Είναι... 407 00:25:14,014 --> 00:25:15,349 Είναι άδειο! 408 00:25:17,935 --> 00:25:22,481 Αποδείχτηκε εμπόδιο αυτή η μηχανή σου, όχι; 409 00:25:23,815 --> 00:25:26,944 Δεν ξέρω αν ενημερώθηκες για το Long Way Up, 410 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 αλλά ήταν ένα ηλεκτρικό εγχείρημα. 411 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 Δηλαδή, εμείς μπορούμε να κάνουμε πολλά χιλιόμετρα ακόμα. 412 00:25:33,450 --> 00:25:34,660 Τι λέει εδώ; 413 00:25:35,744 --> 00:25:37,162 Εβδομήντα εννέα χιλιόμετρα. 414 00:25:38,580 --> 00:25:41,250 Παλεύουμε με τα καύσιμα. 415 00:25:41,333 --> 00:25:44,211 Αν δεν σε πειράζει, Κλαούντιο, θέλουμε να συνεχίσουμε. 416 00:25:47,714 --> 00:25:52,386 Έχουμε πολύ ρεύμα και ο Κλαούντιο είναι πιθανό να μείνει. 417 00:25:53,095 --> 00:25:54,137 Αλλόκοτο. 418 00:25:59,977 --> 00:26:03,105 80 ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΝΟΤΙΟΤΕΡΑ 419 00:26:03,522 --> 00:26:05,983 Αυτή είναι η πρώτη φορά που μείναμε 420 00:26:06,066 --> 00:26:08,110 κι είμαστε στη μέση του πουθενά. 421 00:26:08,193 --> 00:26:11,446 Έχω επιλέξει στάση, αλλιώς δεν μπορώ να βάλω κίνηση. 422 00:26:11,530 --> 00:26:12,990 Βάλ' το στο νεκρό και... 423 00:26:13,073 --> 00:26:14,449 Δεν κουνιέται καθόλου. 424 00:26:18,495 --> 00:26:21,206 Κάτι μπλόκαρε τα φρένα στο αμάξι του Ντέιβ. 425 00:26:21,623 --> 00:26:23,876 Είναι συνεχώς ενεργοποιημένα. 426 00:26:24,459 --> 00:26:26,920 Δεν κινείται ο τροχός. Δεν μπορούμε να πάμε πουθενά. 427 00:26:28,255 --> 00:26:29,715 Δεν απενεργοποιούνται. 428 00:26:29,798 --> 00:26:31,091 Το ακούμε. 429 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 Φέρε να δοκιμάσω με κατσαβίδι. 430 00:26:38,807 --> 00:26:40,976 -Τα έφτασες; -Όχι. 431 00:26:47,232 --> 00:26:49,401 Αυτή είναι η Σαπάλα, κυρίες και κύριοι. 432 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 ΣΑΠΑΛΑ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 433 00:26:50,569 --> 00:26:52,112 Υπάρχει κρίση στα καύσιμα. 434 00:26:52,196 --> 00:26:55,449 Δείτε μια ουρά με αμάξια που περιμένουν να βάλουν βενζίνη. 435 00:26:56,116 --> 00:26:58,911 Και πάλι, η ειρωνεία είναι ότι θα καθυστερήσουμε 436 00:27:00,120 --> 00:27:05,292 περιμένοντας βενζίνη για τον Κλαούντιο, όχι ρεύμα για εμάς. 437 00:27:05,375 --> 00:27:06,418 Πολύ αστείο. 438 00:27:06,960 --> 00:27:11,048 Οπότε, δείτε, τώρα γίνεται η παράδοση του καυσίμου. 439 00:27:11,131 --> 00:27:13,634 Κανένα βενζινάδικο στην πόλη δεν έχει καύσιμα. 440 00:27:14,426 --> 00:27:16,386 Έχει ουρά. Μπορείτε να δείτε την ουρά 441 00:27:16,470 --> 00:27:17,971 που φτάνει μέχρι εκεί. 442 00:27:18,055 --> 00:27:22,559 Αυτή η κυρία εδώ μπροστά περιμένει πέντε ώρες για να βάλει βενζίνη. 443 00:27:23,310 --> 00:27:24,645 Καλώς ήρθατε στη Σαπάλα! 444 00:27:26,647 --> 00:27:30,025 Ή περιμένουμε να βάλουμε βενζίνη 445 00:27:30,108 --> 00:27:33,654 ή διανυκτερεύουμε κι ερχόμαστε αύριο που θα έχει τελειώσει ο πανικός. 446 00:27:34,196 --> 00:27:37,449 Είμαστε σε δίλημμα για το τι να κάνουμε. 447 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 Περιμένετε πριν κάνετε κάτι. 448 00:27:41,286 --> 00:27:44,748 Τι θες να κάνεις; Θα το βγάλουμε για να περιστραφεί. 449 00:27:44,831 --> 00:27:48,544 Πρέπει να φτιαχτεί, αλλά γίνεται να προσπαθήσουμε πρώτα ηλεκτρονικά; 450 00:27:48,961 --> 00:27:51,880 Ξέρουμε ότι είναι πρωτότυπο, δεν είναι όχημα παραγωγής. 451 00:27:51,964 --> 00:27:53,423 Θα θέλει λίγο χρόνο. 452 00:27:53,507 --> 00:27:57,719 Ελπίζουμε ότι, επανεκκινώντας τον υπολογιστή, 453 00:27:58,428 --> 00:28:00,055 θα απελευθερωθούν τα φρένα. 454 00:28:03,433 --> 00:28:06,353 Ρώτησα αυτόν που μου έδωσε φορτιστή τι... 455 00:28:07,479 --> 00:28:10,774 τι συνέβαινε. Είπε ότι πάντα έτσι είναι εδώ. 456 00:28:10,858 --> 00:28:11,984 Πάντα έτσι είναι. 457 00:28:13,026 --> 00:28:14,444 Εμείς το θεωρούμε δεδομένο. 458 00:28:14,528 --> 00:28:17,197 Πας στο βενζινάδικο και υπάρχει βενζίνη. 459 00:28:17,281 --> 00:28:19,741 Δεν το σκέφτεσαι καν. Όμως, σε άλλα μέρη, 460 00:28:19,825 --> 00:28:21,535 όπως εδώ, δεν είναι έτσι. 461 00:28:21,618 --> 00:28:23,662 Το είχαμε ακούσει όταν μιλούσαμε με κόσμο, 462 00:28:23,745 --> 00:28:26,415 το πόσο δύσκολα είναι τα πράγματα εδώ. 463 00:28:26,498 --> 00:28:30,502 Ο κόσμος δεν έχει λεφτά στην τσέπη και δεν έχει φαγητό στο ψυγείο. 464 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 Ή βενζίνη στο βενζινάδικο. 465 00:28:35,966 --> 00:28:41,930 Μόλις είδα έναν τύπο σε μηχανάκι να γεμίζει ένα μικρό μπιτόνι. 466 00:28:42,014 --> 00:28:44,766 Οπότε, έτρεξα με το μπιτονάκι του Κλαούντιο 467 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 και του ζήτησα να το μοιραστούμε. 468 00:28:47,144 --> 00:28:51,440 Ουσιαστικά, πρόσθεσε πιο πολύ στο δικό του και του έδωσα 200 δολάρια. 469 00:28:51,523 --> 00:28:54,401 Τώρα έχει ένα μπιτόνι βενζίνη. 470 00:28:54,484 --> 00:28:56,028 Έφαγες και παγωτό; 471 00:28:56,111 --> 00:28:57,321 Έφαγα και παγωτό. 472 00:28:57,821 --> 00:28:58,906 Εμένα δεν με ρώτησε. 473 00:28:58,989 --> 00:29:02,576 Βασικά, ούτε εμένα με ρώτησε αν θέλαμε παγωτό. 474 00:29:03,160 --> 00:29:04,286 Λοιπόν, γεμίσαμε. 475 00:29:05,537 --> 00:29:08,749 Έτοιμοι να φύγουμε. Εντάξει. Τα λέμε στο Λας Λάχας. 476 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 Ναι, θέλω να κάνω σωστά την επανεκκίνηση. 477 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 Ντέιβ, ίσως αν αλλάξεις θέση... 478 00:29:17,883 --> 00:29:21,220 Κράτα τους δύο διακόπτες κάτω για 45 δευτερόλεπτα, να δούμε τι θα γίνει. 479 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 Έλα, καλό μου. 480 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 Για πάμε. 481 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 Πράσινο. 482 00:29:41,698 --> 00:29:42,699 Μπήκε η κίνηση. 483 00:29:49,581 --> 00:29:50,832 Φαίνεται εντάξει. 484 00:29:57,631 --> 00:29:59,216 Εμπανάδα, σου ερχόμαστε. 485 00:30:01,343 --> 00:30:04,555 Σας ευχαριστώ. Φαίνεται ότι συνεχίζουμε, συνεχίζουμε το ταξίδι. 486 00:30:09,935 --> 00:30:11,854 Τα παιδιά προπορεύονται, 487 00:30:11,937 --> 00:30:13,564 αλλά τουλάχιστον οδηγούμε ξανά. 488 00:30:16,400 --> 00:30:19,570 ΛΑΣ ΛΑΧΑΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 489 00:30:22,531 --> 00:30:26,618 Τι μέρα! Σήμερα κάναμε 221 χιλιόμετρα 490 00:30:26,702 --> 00:30:31,832 και μας έχουν μείνει άλλα 16 χιλιόμετρα. Άρα, συνολικά 237 χιλιόμετρα. 491 00:30:31,915 --> 00:30:35,002 Οι μηχανές δουλεύουν πολύ καλύτερα στη ζέστη. 492 00:30:35,586 --> 00:30:40,340 Και μπορούμε να πούμε με ασφάλεια ότι, χωρίς φόρτιση, κάνουμε 210 χλμ. 493 00:30:40,424 --> 00:30:42,217 Πολύ καλά, 210 χιλιόμετρα. 494 00:30:42,301 --> 00:30:45,262 Δεν κάναμε τόσα όταν ήμασταν κάτω στον κρύο νότο. 495 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 Οπότε, έχει αλλάξει το παιχνίδι τις τελευταίες δύο μέρες. 496 00:30:48,557 --> 00:30:52,060 ΒΓΑΛΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΓΙΑ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΤΕ 497 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 Ο καιρός είναι θαυμάσιος. Θα κάνει ζέστη. 498 00:31:00,819 --> 00:31:03,906 Δεν έχει ισοθερμικό σήμερα. Τζιν, μπλουζάκι, κανονικές κάλτσες. 499 00:31:04,656 --> 00:31:08,035 Τα ζεστά ισοθερμικά αποσύρονται, ίσως... 500 00:31:09,328 --> 00:31:13,290 Ίσως για ολόκληρο το ταξίδι. Ποιος ξέρει; Εμείς δεν ξέρουμε. 501 00:31:14,124 --> 00:31:15,334 Αλλά θα δούμε. 502 00:31:15,417 --> 00:31:16,418 Αλλά για τώρα, 503 00:31:16,919 --> 00:31:19,338 ευχαριστώ για τις υπηρεσίες σας, ισοθερμικά. 504 00:31:19,421 --> 00:31:20,756 Ευχαριστώ. 505 00:31:22,382 --> 00:31:25,010 Ο θερμός καιρός μάς επέτρεψε να οδηγήσουμε πιο γρήγορα. 506 00:31:25,093 --> 00:31:27,513 Μας έδωσε χρόνο να γνωρίσουμε κόσμο. 507 00:31:27,888 --> 00:31:30,682 "Είμαι απόγονος των Μαπούτς". 508 00:31:31,642 --> 00:31:33,727 Μοπός; Μαπός; Μαπού; 509 00:31:33,810 --> 00:31:34,937 -Μαπούτσε. -Μαπούτσε. 510 00:31:35,020 --> 00:31:35,854 ΓΚΙΓΙΕΡΜΙΝΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ 511 00:31:35,938 --> 00:31:39,358 "Επειδή μιλάω τη γλώσσα μαπούτσε, είμαι απόγονος των Μαπούτσε". 512 00:31:39,441 --> 00:31:41,568 Πολύ ωραία. Χαίρω πολύ. 513 00:31:41,652 --> 00:31:43,987 Είχα ένα όνειρο με τον μπαμπά μου. 514 00:31:44,071 --> 00:31:47,074 Πριν τρία χρόνια ο μπαμπάς μου μας έκανε μια προσφορά, 515 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 ώστε τα εγγόνια του να μη ζουν με επιδόματα. 516 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 "Με τον άντρα μου, ξεκινήσαμε οικογενειακώς 517 00:31:52,496 --> 00:31:57,417 να πουλάμε φαγητό και χειροποίητο ψωμί. Όλα είναι χειροποίητα". 518 00:31:57,501 --> 00:32:02,464 Φαίνεται πολύ δύσκολο σε αυτό το μέρος να βρεις μια απασχόληση. 519 00:32:03,423 --> 00:32:07,636 Οπότε, η ιστορία αυτών των ανθρώπων είναι μεγάλη επιτυχία, σωστά; 520 00:32:07,719 --> 00:32:09,847 Ναι. Καταπληκτικό, ναι. Δεν υπάρχουν πολλά μέρη 521 00:32:09,930 --> 00:32:11,473 σαν αυτό στην υπόλοιπη πόλη. 522 00:32:11,557 --> 00:32:13,058 Είναι η φυλή Μάτσου. 523 00:32:13,141 --> 00:32:14,351 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΜΠΑΡ RUCA CHA CHA 524 00:32:14,434 --> 00:32:17,437 Είναι εδώ από το 600, 500 π.Χ. 525 00:32:17,938 --> 00:32:20,315 Από ό,τι διάβασα, υπάρχουν πολλοί και στη Χιλή. 526 00:32:20,399 --> 00:32:22,109 Τους φέρθηκαν πολύ άσχημα. 527 00:32:25,112 --> 00:32:27,781 Θα επισκεφθούμε μία τέτοια φυλή. Είναι εδώ πιο πέρα. 528 00:32:27,865 --> 00:32:31,493 Θα πάμε να βρούμε μια μικρή πόλη όπου ζουν Μαπούτσε. 529 00:32:34,580 --> 00:32:38,375 Οι ιθαγενείς Μαπούτσε ζουν σε αυτήν την περιοχή εδώ και τρεις αιώνες. 530 00:32:38,458 --> 00:32:41,170 Τον 19ο αιώνα Ισπανοί κατακτητές πήραν τον έλεγχο 531 00:32:41,253 --> 00:32:43,380 του άλλοτε ακμαίου εμπορίου βοοειδών κι αλατιού. 532 00:32:43,463 --> 00:32:47,176 Η κοινότητά τους περιέπεσε σε φτώχεια και δεν ανέκαμψε ποτέ. 533 00:32:48,635 --> 00:32:50,429 ΤΣΟΡΙΑΚΑ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 534 00:32:50,512 --> 00:32:53,807 Είμαστε σε αυτήν την πόλη των Μαπούτσε. 535 00:32:56,101 --> 00:33:00,856 Ναι, είναι... Φαίνεται να είναι πολύ καλά οργανωμένη, σωστά; 536 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 Καλή κοινότητα. Δυνατή. 537 00:33:04,401 --> 00:33:06,904 Εκεί πέρα βλέπω κάτι σαν δημαρχείο. 538 00:33:08,572 --> 00:33:09,865 -Όλα. -Όλα. 539 00:33:12,826 --> 00:33:14,286 Με λένε Σαμουέλ. 540 00:33:14,369 --> 00:33:15,913 -Σαμουέλ. -Σαμουέλ. 541 00:33:15,996 --> 00:33:18,165 Σαμουέλ, εγώ είμαι ο Τσάρλι. 542 00:33:19,416 --> 00:33:21,418 -Γιούαν. -Γιούαν. Χαίρω πολύ. 543 00:33:23,253 --> 00:33:25,923 -Μπορούμε να πάμε στο σχολείο; Ναι; -Σι. 544 00:33:27,007 --> 00:33:29,134 -Μπουένος ντίας. -Μπουένος ντίας. 545 00:33:30,010 --> 00:33:31,762 Κοίτα τι όμορφα! 546 00:33:31,845 --> 00:33:33,931 Δες. Πρέπει να τα έφτιαξαν τα παιδιά. 547 00:33:34,014 --> 00:33:36,517 Αυτά τα διακοσμητικά. Είναι πολύ όμορφα. 548 00:33:36,600 --> 00:33:37,809 -Όλα. Μπουένος ντίας. -Όλα. 549 00:33:37,893 --> 00:33:39,019 ΜΑΡΙΕΛΑ ΔΑΣΚΑΛΑ 550 00:33:39,102 --> 00:33:40,270 -Γιούαν. Τσάρλι. -Τσάρλι. 551 00:33:40,354 --> 00:33:42,147 Τι χαρούμενο, ζωηρό μέρος! 552 00:33:42,231 --> 00:33:43,774 Όμορφα χρώματα στους τοίχους. 553 00:33:43,857 --> 00:33:44,858 -Υπέροχα. -Φανταστικά. 554 00:33:44,942 --> 00:33:45,943 -Δεν είναι; -Ναι. 555 00:33:46,026 --> 00:33:47,486 Πώς λες "παιδιά"; 556 00:33:47,569 --> 00:33:49,029 -Πόσα παιδιά; -Νίνιος. 557 00:33:51,448 --> 00:33:52,991 Εξήντα τέσσερα. 558 00:33:53,075 --> 00:33:57,829 Είναι δίγλωσσο σχολείο. Ισπανικά και μαπούτσε. Μαπουντινγκούν. 559 00:33:57,913 --> 00:34:01,375 Στα μαπούτσε πώς λες "μπουένος ντίας"; 560 00:34:02,793 --> 00:34:04,837 Μαρ μαρί, πιτσικετσέ. 561 00:34:04,920 --> 00:34:06,129 Μαρ μαρί, "καλημέρα", 562 00:34:06,213 --> 00:34:07,172 πιτσικετσέ, "παιδιά". 563 00:34:07,256 --> 00:34:08,590 Μαρ μαρί... 564 00:34:10,259 --> 00:34:12,511 "Πι-τσι-κε-τσε". 565 00:34:12,594 --> 00:34:15,806 "Τσε". Σημαίνει "Τι κάνεις;" 566 00:34:15,889 --> 00:34:18,058 Θεέ μου, είμαι στο σχολείο, στο σωστό μέρος. 567 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 Είσαι καλή δασκάλα. 568 00:34:19,601 --> 00:34:22,228 Μας κάνει μάθημα. Ναι. 569 00:34:23,772 --> 00:34:24,773 Πολύ όμορφα. 570 00:34:25,690 --> 00:34:27,818 Γκράσιας. Ευχαριστούμε. 571 00:34:27,900 --> 00:34:29,319 -Ευχαριστούμε. -Καλό ταξίδι. 572 00:34:29,777 --> 00:34:30,946 -Ναι. Τα λέμε. -Αντίο. 573 00:34:38,954 --> 00:34:40,746 Αυτό μ' αρέσει στα ταξίδια. 574 00:34:40,831 --> 00:34:44,293 Να μαθαίνεις τις κουλτούρες και να βλέπεις πώς κρατούν τις παραδόσεις. 575 00:34:44,835 --> 00:34:46,753 Αυτός ο φοβερός τύπος ακόμα χαμογελά. 576 00:34:46,837 --> 00:34:50,257 Του έπεσαν τα γυαλιά, τα πάτησε ο Κλαούντιο και τα έσπασε. 577 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 -Δεν θα ξεχάσει ότι ήρθαμε. -Όχι. 578 00:34:52,176 --> 00:34:54,011 Του σπάσαμε τα γυαλιά, αλλά χαμογελά. 579 00:34:54,094 --> 00:34:56,304 Πρέπει να τα είχε από πάντα. 580 00:34:56,388 --> 00:34:57,598 Ας... 581 00:34:58,724 --> 00:35:00,434 Για σένα. Θέλουμε να... 582 00:35:00,517 --> 00:35:01,852 -Όχι. -Σε παρακαλώ. 583 00:35:01,935 --> 00:35:02,769 Για τα γυαλιά. 584 00:35:02,853 --> 00:35:05,981 Δεν περιμένουμε τα ατυχήματα. Απλώς συμβαίνουν. 585 00:35:06,523 --> 00:35:10,068 Οι ψυχές που συναντάς σ' αυτά τα ταξίδια σού ζεσταίνουν την καρδιά. 586 00:35:19,161 --> 00:35:21,788 ΤΣΟΣ ΜΑΛΑΛ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 587 00:35:21,872 --> 00:35:25,292 Αυτό είναι το Τσος Μαλάλ. Στα μαπούτσε σημαίνει "κίτρινος βράχος", 588 00:35:26,126 --> 00:35:27,294 σαν τους λόφους τριγύρω. 589 00:35:27,377 --> 00:35:28,921 Έλα, καλό μου. 590 00:35:30,380 --> 00:35:32,090 -Μπουένος ντίας. -Μπουένος ντίας. 591 00:35:32,174 --> 00:35:34,051 -Μπουένος ντίας. Όλα. -Όλα. 592 00:35:34,134 --> 00:35:35,802 Εγώ είμαι ο Γιούαν. Ο Τσάρλι. 593 00:35:36,720 --> 00:35:37,596 Χαίρω πολύ. 594 00:35:37,679 --> 00:35:38,514 ΑΤΙΛΙΟ ΑΛΑΡΚΟΝ ΜΟΥΣΙΚΟΣ 595 00:35:38,597 --> 00:35:42,100 Είναι τραγουδιστής και εκτροφέας τσιβίτο. 596 00:35:42,184 --> 00:35:44,228 -Κατσικών; -Ναι, κατσικών. 597 00:35:44,311 --> 00:35:48,607 Και γράφει τραγούδια ειδικά για γκάουτσο; Για καβαλάρηδες; 598 00:35:48,690 --> 00:35:52,277 Επειδή θαυμάζω πολύ την ευφυΐα και τη δημιουργικότητα 599 00:35:52,361 --> 00:35:54,238 των ανθρώπων της υπαίθρου. 600 00:35:54,321 --> 00:35:56,782 Θα μας πει ένα τραγούδι; Εδώ; Τώρα; 601 00:35:59,284 --> 00:36:00,285 Ναι. Με χαρά. 602 00:36:01,286 --> 00:36:03,413 Από μια κονσέρβα ροδάκινο 603 00:36:03,497 --> 00:36:05,707 Ροδάκινο φυσικό 604 00:36:05,791 --> 00:36:07,835 Σαν καλός βοσκός 605 00:36:07,918 --> 00:36:09,711 Έφτιαξα ένα φλασκί για τσάι μάτε 606 00:36:10,379 --> 00:36:12,589 Για να ξεφορτώσω το άλογό μου 607 00:36:12,673 --> 00:36:15,050 Και κάπου να ξεκουραστώ 608 00:36:15,133 --> 00:36:17,386 Και με το φλασκί μου 609 00:36:17,469 --> 00:36:19,680 Κάθισα και απόλαυσα το μάτε μου 610 00:36:19,763 --> 00:36:22,182 Στον Θεό και την Παναγιά προσεύχομαι 611 00:36:22,266 --> 00:36:24,560 Όπου κι αν πάω να με ακολουθούν 612 00:36:24,643 --> 00:36:26,645 Και στην τσάντα μου πάντα να έχω 613 00:36:26,728 --> 00:36:28,897 Καλαμπόκι, ζαμπόν και ψωμί 614 00:36:29,356 --> 00:36:31,942 Μια στάλα καπνό και 615 00:36:32,025 --> 00:36:33,402 Λίγο μάτε για να πίνω 616 00:36:33,485 --> 00:36:34,319 Κόμο εστάς; 617 00:36:34,403 --> 00:36:36,029 Μια στάλα καπνό και 618 00:36:36,113 --> 00:36:37,781 Λίγο μάτε για να πίνω 619 00:36:39,783 --> 00:36:41,076 Ο ήλιος λάμπει. 620 00:36:41,535 --> 00:36:42,744 Η θερμοκρασία ανέβηκε. 621 00:36:42,828 --> 00:36:46,665 Ελπίζω στη συνέχεια να το αγριέψουμε και να κατασκηνώσουμε λιγάκι. 622 00:36:46,748 --> 00:36:48,959 Θέλω απελπισμένα να κοιμηθώ σε σκηνή. 623 00:36:49,042 --> 00:36:53,547 Θέλω απελπισμένα να κατασκηνώσω. Θέλω να κατασκηνώσω. 624 00:36:57,551 --> 00:37:01,013 ΜΠΑΡΑΝΚΑΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 625 00:37:01,096 --> 00:37:03,390 Φτάσαμε στο μέρος όπου θα κατασκηνώσουμε. 626 00:37:05,058 --> 00:37:07,978 Δεν είναι ακριβώς όπως το φανταζόμασταν 627 00:37:08,061 --> 00:37:09,521 καθώς ερχόμασταν εδώ. 628 00:37:10,606 --> 00:37:13,483 Βασικά, είναι μια αλάνα για να πετάνε οικοδομικά υλικά 629 00:37:13,567 --> 00:37:16,361 κι έβαλαν μια πινακίδα που λέει "κάμπινγκ". 630 00:37:19,656 --> 00:37:21,241 Σε αυτό το ταξίδι 631 00:37:21,325 --> 00:37:23,243 δεν έχω ξανανοίξει τη σκηνή. 632 00:37:24,036 --> 00:37:25,746 Έξω. Εντάξει, αυτό είναι. 633 00:37:27,664 --> 00:37:29,416 Είχα ξεχάσει πόσο μου αρέσει. 634 00:37:29,499 --> 00:37:30,709 Πώς πάει, Τσάρλι; 635 00:37:31,168 --> 00:37:33,879 Ναι, πάει πολύ καλά. Ναι. 636 00:37:33,962 --> 00:37:35,172 Εσύ την έστησες; 637 00:37:35,255 --> 00:37:37,758 -Δεν ήθελα να πω κάτι. -Θεέ μου. 638 00:37:38,258 --> 00:37:39,676 Ο Τσάρλι νευρίασε. 639 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 Τι είναι αυτό; 640 00:37:43,180 --> 00:37:44,515 -Γιούαν, έχω θέμα. -Τι; 641 00:37:45,182 --> 00:37:47,226 Λοιπόν, δεν ξέρω τι κάνω. 642 00:37:49,520 --> 00:37:51,396 Αποκλείεται να είναι σκηνή για δύο. 643 00:37:53,649 --> 00:37:56,068 Κοίτα, είναι μια σταλιά. Εκτός αν τη στήνω λάθος. 644 00:37:56,151 --> 00:37:58,237 Όχι, αλλά αυτά προεξέχουν. Κοίτα. 645 00:37:58,320 --> 00:37:59,655 -Ναι. -Τράβα τη γωνία. 646 00:37:59,738 --> 00:38:01,365 Ορίστε. Δες. Σκηνή για δύο. 647 00:38:01,448 --> 00:38:03,200 -Είναι για δύο; -Ναι. 648 00:38:03,283 --> 00:38:04,535 Δεν είναι τόσο άσχημα. 649 00:38:08,288 --> 00:38:10,582 Μου άρεσε που κοιμήθηκα στη σκηνή. Είχε πλάκα. 650 00:38:11,166 --> 00:38:13,752 Ωραίο συναίσθημα. Ό,τι χρειάζεσαι είναι στη μηχανή. 651 00:38:19,550 --> 00:38:21,927 Απίστευτο ότι στην αρχή ξεπαγιάζαμε 652 00:38:22,010 --> 00:38:23,887 και τώρα ψηνόμαστε στην έρημο. 653 00:38:31,645 --> 00:38:34,523 Σήμερα θα κάνουμε 210 χλμ. διασχίζοντας την έρημο Μαλάργουε. 654 00:38:34,898 --> 00:38:37,860 Είναι τελείως απομακρυσμένη με μονάχα μία πόλη στον δρόμο. 655 00:38:37,943 --> 00:38:40,195 Ελπίζω να τα καταφέρουμε με μία φόρτιση, 656 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 αλλιώς θα κολλήσουμε στην έρημο βράδυ 657 00:38:43,407 --> 00:38:44,867 με θερμοκρασίες υπό το μηδέν. 658 00:38:47,536 --> 00:38:49,454 Θεέ μου, δύσκολο να ζεις εδώ. 659 00:38:49,872 --> 00:38:51,164 Τόσο άγονα και ξηρά! 660 00:38:51,790 --> 00:38:56,211 Αυτό το όμορφο αγρόκτημα φαίνεται να είναι εκατοντάδων χρονών. 661 00:38:56,837 --> 00:38:59,798 Τρόπος ζωής άλλης εποχής. 662 00:39:00,382 --> 00:39:01,675 ΡΙΟ ΓΚΡΑΝΤΕ 663 00:39:04,845 --> 00:39:06,722 Ελπίζω να αντέχει η γέφυρα. 664 00:39:08,390 --> 00:39:10,309 Δεν μ' αρέσουν τα ύψη. 665 00:39:10,893 --> 00:39:13,312 Δεν ξέρω αν νιώθετε το ίδιο, αλλά όταν κάνω αυτό... 666 00:39:14,855 --> 00:39:15,939 θέλω να πηδήξω. 667 00:39:16,607 --> 00:39:17,608 Θέλω να πέσω. 668 00:39:19,735 --> 00:39:21,820 Έχουμε αρκετό δρόμο για το Μαλάργουε, 669 00:39:21,904 --> 00:39:23,864 κι αυτό το B&B είναι το πρώτο που βλέπουμε. 670 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 Ελπίζουμε να μπορέσουμε να φορτίσουμε. 671 00:39:27,451 --> 00:39:28,577 Γεια, είμαι η Λους. 672 00:39:28,660 --> 00:39:29,661 Από δω ο Ένζο. 673 00:39:29,745 --> 00:39:30,579 Λους κι Ένζο. 674 00:39:30,662 --> 00:39:32,164 Πάμε προς τα κει; 675 00:39:33,498 --> 00:39:34,541 Εντάξει; 676 00:39:34,625 --> 00:39:37,085 -Ελάτε. Ναι. -Περάστε. 677 00:39:37,503 --> 00:39:39,713 Τέλεια. Πολύ ωραίο μέρος. 678 00:39:40,422 --> 00:39:43,634 -Απίστευτο, έτσι; -Πέτρα για το σκόρδο. Κοίτα. 679 00:39:44,635 --> 00:39:46,178 -Δες εδώ. -Εσείς, παιδιά. 680 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 Κάρβουνο. 681 00:39:47,804 --> 00:39:49,264 Κάρβουνο. Υπέροχο. 682 00:39:49,348 --> 00:39:50,849 Δες τον πάγκο. Δες. 683 00:39:52,935 --> 00:39:54,686 -Χειροποίητος. -Είναι φτιαγμένο... 684 00:39:54,770 --> 00:39:56,688 -Όλα χειροποίητα. -Σαν το σπίτι μου. 685 00:39:56,772 --> 00:39:58,106 -Σαν τους πάγκους μου. -Ναι. 686 00:39:58,190 --> 00:40:01,276 -Αλλά είναι πρόχειρα φτιαγμένοι. -Μπορούμε να κάτσουμε... 687 00:40:01,360 --> 00:40:03,612 -να ξεκουραστούμε. Να πιούμε μπίρα. -Μια μπίρα. 688 00:40:03,695 --> 00:40:07,157 Όλο το οικιακό σύστημα είναι με βιώσιμη ενέργεια. 689 00:40:07,241 --> 00:40:08,283 Τέλεια. 690 00:40:08,367 --> 00:40:10,035 Εσύ το έφτιαξες; Ναι. 691 00:40:10,118 --> 00:40:11,537 -Απίστευτο. -Καταπληκτικό. 692 00:40:11,620 --> 00:40:13,205 -Να δούμε κι άλλα; -Φυσικά. 693 00:40:13,288 --> 00:40:14,289 Να δούμε; 694 00:40:15,415 --> 00:40:18,669 -Ηλιακοί συλλέκτες. -Ακριβώς. 695 00:40:21,713 --> 00:40:24,132 Κοίτα. Μπαταρίες αυτοκινήτων. Απίθανο. 696 00:40:24,216 --> 00:40:26,844 Δες εδώ. Μου φαίνονται πολύ γνωστά όλα αυτά. 697 00:40:26,927 --> 00:40:29,888 Οκτώ εκατ... χιλιάδες βατ. 698 00:40:30,389 --> 00:40:32,683 Πολύ έξυπνο. Μοιάζει με αυτό του Γιούαν. 699 00:40:32,766 --> 00:40:34,643 Δεν είναι ιδιαίτερα πολύπλοκο. 700 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 Εγώ δεν μπορώ να το φτιάξω, 701 00:40:37,479 --> 00:40:39,815 αλλά μπορεί να το φτιάξει κάποιος που ξέρει τι κάνει. 702 00:40:39,898 --> 00:40:43,151 Κατά τη διάρκεια της μέρας, κάνουμε τα πάντα με ηλιακούς συλλέκτες. 703 00:40:44,278 --> 00:40:49,283 Τη νύχτα έχεις τον άνεμο και τη μέρα, τον ήλιο. 704 00:40:49,366 --> 00:40:51,493 Το ιδανικό είναι ο συνδυασμός τους. 705 00:40:52,160 --> 00:40:56,081 Αυτό είναι το μέλλον. Είναι πράγματι το μέλλον. 706 00:41:00,919 --> 00:41:03,922 Δεν είχαν ρεύμα δικτύου όπως νομίζαμε, 707 00:41:04,006 --> 00:41:06,925 και θεωρήσαμε ότι, αν συνδεθούμε στο σύστημά τους, 708 00:41:07,009 --> 00:41:08,969 οι μηχανές δεν θα φόρτιζαν. 709 00:41:09,052 --> 00:41:12,139 Οπότε, αποφασίσαμε να πάμε στην επόμενη πόλη. 710 00:41:13,432 --> 00:41:17,311 Το θέμα είναι ότι δεν υπάρχουν πολλά ανάμεσα στις πόλεις. 711 00:41:37,456 --> 00:41:39,541 Είναι λίγο χάλια αυτός ο δρόμος. 712 00:41:39,625 --> 00:41:42,544 Που και που η μπροστινή ρόδα βυθίζεται στο χαλίκι, 713 00:41:42,628 --> 00:41:45,172 και η καρδιά σου σταματά. 714 00:41:48,884 --> 00:41:51,094 Πάλι καλά που φτάσαμε εδώ. Ο δρόμος ήταν ζόρικος. 715 00:41:51,178 --> 00:41:52,513 ΜΠΑΡΔΑΣ ΜΠΛΑΝΚΑΣ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 716 00:41:53,472 --> 00:41:55,766 Φορτίσαμε για κάνα δυο ώρες τις μηχανές 717 00:41:55,849 --> 00:41:57,476 και αποφασίσαμε να φύγουμε. 718 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 Έχουμε άλλα 48 χλμ. για το Μαλάργουε, και νυχτώνει. 719 00:42:04,316 --> 00:42:07,236 Δεν θέλουμε να κολλήσουμε εδώ. Ήδη κάνει κρύο. 720 00:42:09,613 --> 00:42:11,406 Έχουμε λίγο μετωπικό άνεμο, Τσάρλι, 721 00:42:11,490 --> 00:42:13,909 που σιγοτρώει την μπαταρία της μηχανής. 722 00:42:13,992 --> 00:42:17,162 Δοκίμασε για δέκα λεπτά και δες πώς αλλάζει. 723 00:42:17,246 --> 00:42:18,622 Δεν είναι πολύ μακριά. 724 00:42:25,629 --> 00:42:27,005 Δεν νομίζω ότι θα φτάσω. 725 00:42:27,089 --> 00:42:30,217 Κάποια στιγμή δεν θα μπορούμε να γυρίσουμε 726 00:42:30,300 --> 00:42:32,928 και δεν θα μπορέσουμε να φτάσουμε. Και τότε θα έχω κολλήσει. 727 00:42:36,932 --> 00:42:37,933 Για δες. 728 00:42:38,642 --> 00:42:40,310 Δες, έχουν ηλεκτροδότηση. 729 00:42:41,061 --> 00:42:43,522 Δες, από εκεί. Δεν ξέρω. Ας ρωτήσουμε. 730 00:42:44,398 --> 00:42:46,108 Πρέπει να φορτίσουμε κανονικά. 731 00:42:46,191 --> 00:42:48,944 Είδαμε μια μικρή φάρμα και ήρθαμε. 732 00:42:49,027 --> 00:42:50,237 Ναι, καλά. 733 00:42:51,238 --> 00:42:54,366 Δεν δείχνει ένδειξη για χρόνο φόρτισης. Καθόλου καλό σημάδι. 734 00:42:55,659 --> 00:42:57,828 -Εσένα σου δείχνει; -Λέει 42 ώρες. 735 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 Ναι, δεν λειτουργεί. 736 00:42:58,996 --> 00:43:02,749 Το ρεύμα εδώ δεν είναι αρκετά δυνατό. 737 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 Γκράσιας. Τσάο. 738 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 Γκράσιας. 739 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 Καλά. 740 00:43:09,756 --> 00:43:13,051 Δεν θα τα καταφέρουμε, οπότε γυρνάμε στο Μπάρντας Μπλάνκας. 741 00:43:19,600 --> 00:43:22,227 Ονειρευόμουν ότι θα φτάναμε στην πόλη. 742 00:43:22,311 --> 00:43:23,937 Ζεστά ντους, Wi-Fi... 743 00:43:28,317 --> 00:43:29,860 Δεν θυμάμαι πώς πάει. 744 00:43:29,943 --> 00:43:32,029 Έχασα κι άλλο ζευγάρι γυαλιά ηλίου σήμερα. 745 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 Ίσως να τα αφήσαμε στη φάρμα. 746 00:43:34,698 --> 00:43:38,368 Αν τα ξέχασα, το παιδάκι απέκτησε ωραία γυαλιά ηλίου. 747 00:43:39,703 --> 00:43:41,788 Το αγοράκι που μας κοιτούσε από το παράθυρο. 748 00:43:52,591 --> 00:43:55,969 Δεν κοιμήθηκα καλά χθες βράδυ με όλα τα φορτηγά να περνάνε. 749 00:43:56,053 --> 00:43:59,389 Όμως, ξύπνησα. Είναι 6:45 π.μ. 750 00:44:00,015 --> 00:44:01,934 Και πάμε να δούμε αν φόρτισαν οι μηχανές. 751 00:44:03,227 --> 00:44:04,811 Ενενήντα εννέα τοις εκατό. 752 00:44:09,024 --> 00:44:10,651 Είναι ο χορός της φόρτισης 753 00:44:10,734 --> 00:44:12,653 Η σβούρα της φόρτισης 754 00:44:12,736 --> 00:44:15,864 Είναι ο χορός της φόρτισης Και η σβούρα μαζί 755 00:44:19,159 --> 00:44:23,705 Αυτή εδώ είναι η σηπτική δεξαμενή για όλα τα κτήρια τριγύρω. 756 00:44:24,206 --> 00:44:25,207 Πήγα μέχρι εκεί 757 00:44:25,290 --> 00:44:28,168 επιστρέφοντας από τον έλεγχο φόρτισης των μηχανών και... 758 00:44:28,252 --> 00:44:31,421 Αυτή είναι η μπόχα που μυρίζω. Αυτό είναι το σηπτικό σύστημα 759 00:44:32,673 --> 00:44:34,341 κι αυτή είναι η σκηνή μου. 760 00:44:34,424 --> 00:44:35,425 Βόθρος. 761 00:44:36,552 --> 00:44:37,678 Σκηνή. 762 00:44:41,598 --> 00:44:42,975 Ξεκινάμε, λοιπόν. 763 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 Ωραία η κατασκήνωση, αλλά ώρα να προχωρήσουμε. 764 00:44:47,646 --> 00:44:50,274 -Εντάξει με το 55 τοις εκατό; -Ναι, μια χαρά. 765 00:44:58,323 --> 00:45:02,369 Θα πάμε στο Σαν Χουάν και μετά σε μια πόλη, τη Βίγια Ουνιόν. 766 00:45:02,452 --> 00:45:04,621 Θα δοκιμάσουμε να κάνουμε τη μεγαλύτερη διαδρομή, 767 00:45:04,705 --> 00:45:07,082 τριακόσια είκοσι χιλιόμετρα ως το Μπελέν, 768 00:45:07,165 --> 00:45:09,877 κοντά στο τέλος του ταξιδιού μας στην Αργεντινή. 769 00:45:11,587 --> 00:45:15,215 Ο ήλιος λάμπει. Με λίγη τύχη, θα αυξήσουμε τα χιλιόμετρα. 770 00:45:15,299 --> 00:45:18,719 Νομίζω ότι εδώ αποφασίσαμε να γυρίσουμε χθες. 771 00:45:18,802 --> 00:45:21,346 Εδώ συνειδητοποιήσαμε ότι δεν θα φτάναμε. 772 00:45:21,805 --> 00:45:22,806 Και... 773 00:45:25,100 --> 00:45:29,479 μάλλον εδώ άφησα τα γυαλιά ηλίου μου. 774 00:45:30,022 --> 00:45:33,108 Για να δω μήπως είναι πεσμένα στην είσοδο. 775 00:45:34,902 --> 00:45:36,486 Τι ψάχνεις; 776 00:45:37,946 --> 00:45:39,072 Τα γυαλιά σου; 777 00:45:40,657 --> 00:45:42,534 Αποκλείεται... Όχι! 778 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 Όχι! 779 00:45:44,870 --> 00:45:45,704 Τέλεια! 780 00:45:45,787 --> 00:45:47,664 Φίλε, απίστευτο! 781 00:45:49,458 --> 00:45:51,543 Κρίμα για το αγοράκι, αλλά... 782 00:45:51,627 --> 00:45:52,669 Καταπληκτικό. 783 00:45:54,046 --> 00:45:56,548 Εντάξει. Τέλεια. 784 00:46:15,859 --> 00:46:16,860 Να πάρει. 785 00:46:25,160 --> 00:46:26,703 Αρκετά τρομακτικό. 786 00:46:38,298 --> 00:46:39,800 Καταπληκτικό. Δεν υπάρχει κανείς. 787 00:46:45,264 --> 00:46:47,474 Σίγουρα γύρισαν κάποια ταινία Τζέιμς Μποντ εδώ. 788 00:46:47,558 --> 00:46:49,518 Έχουμε τούνελ και... 789 00:46:50,227 --> 00:46:51,270 -Τζέιμς Μποντ. -Μποντ. 790 00:46:51,353 --> 00:46:52,771 Κι όλα αυτά, δείτε. 791 00:46:53,480 --> 00:46:56,149 -Μποντ. Ναι. -Θυμίζει πολύ ταινία Μποντ. 792 00:47:01,363 --> 00:47:02,447 Καταπληκτικό φράγμα. 793 00:47:02,990 --> 00:47:06,994 Μόλις θυμήθηκα ότι ο μπαμπάς μου όταν ήταν έφηβος, 794 00:47:07,077 --> 00:47:11,164 στα 17 ή 18 του, δούλευε στην κατασκευή ενός φράγματος πάνω από το Κριφ. 795 00:47:11,248 --> 00:47:13,625 Εκεί μεγάλωσα κι από εκεί κατάγομαι, 796 00:47:13,709 --> 00:47:15,294 από την πόλη Κριφ στη Σκωτία. 797 00:47:15,377 --> 00:47:17,421 Το κοιτάζω και σκέφτομαι "Τι έργο!" 798 00:47:17,504 --> 00:47:22,217 Τι καταπληκτικό επίτευγμα να κατασκευάσεις κάτι τέτοιο. 799 00:47:24,678 --> 00:47:26,513 Απίστευτο τι μπορούμε να καταφέρουμε. 800 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 Πάλι στον δρόμο. 801 00:47:35,230 --> 00:47:38,066 Θα προσπαθήσουμε να κάνουμε 320 χλμ. σήμερα μέχρι το Μπελέν. 802 00:47:38,150 --> 00:47:40,777 Για να δούμε τι θα γίνει, φίλε. Είναι μια περιπέτεια. 803 00:47:51,622 --> 00:47:54,541 Είναι περίεργο. Έχει θετικά κι αρνητικά. 804 00:47:54,625 --> 00:47:56,710 Σήμερα πρέπει να πω ότι νιώθω πολύ καλά. 805 00:47:56,793 --> 00:47:59,713 Από πνευματικής άποψης, νιώθω υπέροχα. 806 00:48:05,511 --> 00:48:06,637 Είναι τέλειο. 807 00:48:06,720 --> 00:48:09,640 Σαν τον δρόμο των ονείρων σου για μηχανές. 808 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 Νομίζω ότι βγαίνουμε από αυτήν τη μικρή κοιλάδα. 809 00:48:18,106 --> 00:48:20,984 ΤΣΙΛΕΣΙΤΟ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 810 00:48:22,027 --> 00:48:25,697 Ας δοκιμάσουμε να φορτίσουμε. Μοιάζει με κατάστημα ηλεκτρολογικών. 811 00:48:29,034 --> 00:48:30,118 Πώς σε λένε; 812 00:48:30,202 --> 00:48:32,120 -Βανέσα. -Βανέσα. 813 00:48:32,204 --> 00:48:33,580 Χαίρω πολύ, Βανέσα. 814 00:48:34,248 --> 00:48:35,290 -Όλα. -Όλα. 815 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 -Γεια. -Τι κάνεις; 816 00:48:37,125 --> 00:48:38,126 Χαίρω πολύ. 817 00:48:40,963 --> 00:48:43,799 Το ωραίο είναι ότι ήρθαμε εδώ, 818 00:48:43,882 --> 00:48:47,135 νομίζοντας ότι είναι κατάστημα με ηχοσυστήματα... 819 00:48:47,219 --> 00:48:50,097 ότι ήταν ένα μέρος όπου τοποθετούν στέρεο σε αμάξια. 820 00:48:50,180 --> 00:48:53,058 Σκεφτήκαμε ότι θα έχει δυνατό ρεύμα και σταματήσαμε. 821 00:48:53,141 --> 00:48:57,062 Και αποδείχθηκε ότι είναι το γκαράζ τους. Το σπίτι τους είναι από πίσω. 822 00:48:57,145 --> 00:48:59,523 Καμία σχέση με στέρεο. Αλλά μας άφησαν να φορτίσουμε. 823 00:49:00,232 --> 00:49:01,233 Μας πρόσφεραν φαγητό. 824 00:49:01,984 --> 00:49:05,195 Πολύ γέλιο. Κι εμείς... Δεν μας ξέρουν κι από χθες. 825 00:49:06,488 --> 00:49:09,449 Θεέ μου. Εμφανιστήκαμε στα ξαφνικά, τελείως άγνωστοι, 826 00:49:09,533 --> 00:49:13,078 και τώρα ρουφάμε το ρεύμα τους και τρώμε το φαΐ τους. 827 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 Τρώμε το φαΐ τους. 828 00:49:15,581 --> 00:49:19,251 -Νησί. Το Νησί. -Με κατάλαβε, δες. 829 00:49:21,628 --> 00:49:24,047 Με έχει σχεδόν καταλάβει. 830 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 -Ναι; -Δεν εμπιστεύεται το ένστικτό του. 831 00:49:27,134 --> 00:49:28,719 Εμπιστεύσου το ένστικτό σου. 832 00:49:30,304 --> 00:49:34,141 Άπλωσε τα συναισθήματά σου. Χρησιμοποίησε τη Δύναμη. 833 00:49:35,976 --> 00:49:36,977 Με κατάλαβε. 834 00:49:37,060 --> 00:49:39,730 Αυτό που πάντα θα θυμάμαι για αυτήν τη χώρα, 835 00:49:39,813 --> 00:49:42,441 πάντα θα το θυμάμαι για αυτήν τη χώρα, είναι οι άνθρωποι. 836 00:49:43,025 --> 00:49:46,737 Καταπληκτικοί άνθρωποι. Καταπληκτικοί. 837 00:49:46,820 --> 00:49:50,824 Φιλικοί, εξυπηρετικοί, ανοιχτές πόρτες, 838 00:49:50,908 --> 00:49:55,662 ποτέ κανείς δεν είπε "όχι". Πολύ ωραίο μέρος του κόσμου. 839 00:49:56,538 --> 00:49:57,581 Λυπάμαι που θα φύγω. 840 00:50:02,336 --> 00:50:05,672 Έχουμε κάνει 157 χιλιόμετρα. 841 00:50:06,215 --> 00:50:07,049 Μια χαρά. 842 00:50:07,132 --> 00:50:10,802 Ναι, για την ώρα πάει ακριβώς όπως θα θέλαμε. 843 00:50:17,851 --> 00:50:19,728 Φτάνουμε; 844 00:50:19,811 --> 00:50:23,065 Έτσι είναι αν κάνεις 320 χλμ. τη μέρα. Οδηγείς στο σκοτάδι. 845 00:50:29,571 --> 00:50:33,450 Φώτα σε δρόμους. Φώτα! Το Μπελέν. 846 00:50:36,119 --> 00:50:38,288 Χαίρομαι που έφτασα στο Μπελέν. 847 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 Ναι. 848 00:50:39,748 --> 00:50:41,208 ΜΠΕΛΕΝ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 849 00:50:41,291 --> 00:50:44,628 Κάναμε περίπου 345 χιλιόμετρα σήμερα. 850 00:50:44,711 --> 00:50:48,632 Είναι άλλη μία καταπληκτική μέρα. 851 00:50:48,715 --> 00:50:50,259 Ναι, ήταν σπουδαία μέρα. 852 00:50:51,468 --> 00:50:52,553 Μπράβο μας, Τσάρλι. 853 00:50:53,220 --> 00:50:54,721 Ναι, τα καταφέραμε. 854 00:50:57,015 --> 00:50:59,268 Απολαμβάνω το άγνωστο. 855 00:50:59,351 --> 00:51:01,520 Συναντάμε τους ανθρώπους που συναντάμε 856 00:51:01,603 --> 00:51:03,105 και τα μέρη που συναντάμε. 857 00:51:03,188 --> 00:51:04,398 Είναι θαυμάσια έως τώρα. 858 00:51:04,481 --> 00:51:05,315 Τσάρλι. 859 00:51:05,816 --> 00:51:09,653 Είναι θαυμάσιο που διασχίσαμε την Παταγονία και τη νότια Αργεντινή. 860 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 Τι τυχεροί που τα είδαμε! 861 00:51:11,363 --> 00:51:13,615 Καταπληκτικό μέρος για οδήγηση μηχανής. 862 00:51:13,699 --> 00:51:15,075 Μα τώρα μια νέα πρόκληση. 863 00:51:15,158 --> 00:51:17,703 Θα ανεβούμε πολύ ψηλά στις Άνδεις, 864 00:51:17,786 --> 00:51:19,788 με όλους τους κινδύνους του μεγάλου υψόμετρου. 865 00:52:15,135 --> 00:52:17,137 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια