1
00:00:06,632 --> 00:00:08,592
[theme song playing]
2
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
[Ewan] We're gonna ride 13,000 miles
through 13 countries.
3
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
From Ushuaia, in and out of Argentina
and Chile, to the Atacama Desert,
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
heading up to La Paz
before we cross Lake Titicaca,
5
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
continuing along the Andes to Colombia,
over to Panama,
6
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
through Central America and Mexico,
arriving in Los Angeles 100 days later.
7
00:01:02,145 --> 00:01:04,480
We're gonna give these guys video cameras,
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
and they're also gonna have cameras
with microphones on their crash helmets
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
so they can film themselves
as they're riding along.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
[Ewan] Is this a road? Oh, my God!
11
00:01:13,323 --> 00:01:15,701
[David] A third motorcycle
will travel with them,
12
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
and on it will be Claudio, our cameraman.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
In addition, Russ and I will travel
in two electric pickup trucks,
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
along with cameramen Jimmy,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony and Taylor,
who will also help with logistics.
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
We'll be filming the guys
from the vehicles,
17
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
linking up with them at borders,
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
but otherwise,
the motorcycles will be on their own.
19
00:01:41,310 --> 00:01:42,978
[soothing music playing]
20
00:01:52,279 --> 00:01:54,281
[music continues]
21
00:01:54,948 --> 00:01:58,410
[Ewan] We're crossing over into Chile
and then going up into the Andes
22
00:01:58,493 --> 00:02:01,038
and heading, uh, up
into the mountains a bit more.
23
00:02:04,583 --> 00:02:05,959
Sheep, sheep, sheep, sheep.
24
00:02:06,335 --> 00:02:10,506
[Charley] Wow, look at this. God,
there must be hundreds of sheep here.
25
00:02:11,715 --> 00:02:15,260
They're very-- got very pooey bums,
all of these little fellas.
26
00:02:15,344 --> 00:02:16,887
[Ewan laughs]
27
00:02:17,471 --> 00:02:18,722
Oh!
28
00:02:19,056 --> 00:02:20,057
[Charley laughs]
29
00:02:20,349 --> 00:02:21,350
[Ewan] I like sheep.
30
00:02:21,975 --> 00:02:23,644
[Charley] At least they're pretty.
31
00:02:33,362 --> 00:02:35,239
[Ewan] Feels good right now, you know.
32
00:02:35,322 --> 00:02:37,908
I feel like the first ten days
of the trip were quite difficult.
33
00:02:37,991 --> 00:02:42,371
We started with a huge learning curve
with the electric of the bikes.
34
00:02:43,205 --> 00:02:45,374
Yesterday, we were like,
"Can't do it. We can't do it."
35
00:02:45,457 --> 00:02:48,293
And then, today, we're like,
"Okay, this is great!"
36
00:02:49,336 --> 00:02:52,172
[Charley on video] We realized that
the cold really does affect the bikes.
37
00:02:52,256 --> 00:02:54,758
Apparently, batteries are
a bit like humans.
38
00:02:54,842 --> 00:02:58,053
You know, they work perfectly well
around 37 degrees.
39
00:02:58,136 --> 00:03:03,058
I mean, you can imagine if we could do
140 to 150 miles on one charge?
40
00:03:03,141 --> 00:03:05,310
Now, that would be incredible.
41
00:03:08,313 --> 00:03:10,274
[Ewan] So far, we've traveled
over 1,000 miles
42
00:03:10,357 --> 00:03:13,193
from Ushuaia to here in Perito Moreno.
43
00:03:13,277 --> 00:03:17,197
Next, we'll cross over to Chile
and ride along western Andes to Chaitén
44
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
before catching a ferry to Puerto Montt.
45
00:03:25,205 --> 00:03:26,582
[Ewan on video] Now that we've got
the bikes working,
46
00:03:26,665 --> 00:03:27,916
we can actually relax a bit more
47
00:03:28,000 --> 00:03:30,586
and get to meet the locals,
which is what these trips are all about.
48
00:03:31,003 --> 00:03:32,421
Hello, my name is Ewan.
49
00:03:32,504 --> 00:03:34,047
-Oh.
-How are you?
50
00:03:34,131 --> 00:03:35,299
Benjamin?
51
00:03:39,428 --> 00:03:41,013
And dance, and dance!
52
00:03:41,388 --> 00:03:42,389
[Charley chuckles]
53
00:03:42,931 --> 00:03:46,185
Break it down. Come on, get down.
Let's see some moves.
54
00:03:46,268 --> 00:03:50,731
[repeating] Yep. Good, good. Yep. Yep.
55
00:03:50,814 --> 00:03:52,649
-Oh, a bit of a floss!
-Oh, the--
56
00:03:55,360 --> 00:03:56,737
Very nicely done!
57
00:03:56,820 --> 00:03:58,113
I was a drummer in a pipe band.
58
00:03:58,197 --> 00:04:00,240
-Oh, you were, weren't you?
-Rock bands and stuff.
59
00:04:00,657 --> 00:04:02,075
Well, our rock band.
60
00:04:06,163 --> 00:04:08,957
[drumming continues]
61
00:04:09,041 --> 00:04:10,417
[drumming ends]
62
00:04:10,501 --> 00:04:12,753
-[Ewan cheers] All right!
-[Charley whistling]
63
00:04:12,836 --> 00:04:14,046
[both clapping]
64
00:04:14,129 --> 00:04:15,172
-Bye!
-Bye!
65
00:04:24,014 --> 00:04:27,559
[Ewan] Well, here we are.
Paso Internacional.
66
00:04:29,102 --> 00:04:31,939
Certainly the most
dramatic border crossing I've ever done.
67
00:04:36,527 --> 00:04:40,030
We're into Chile,
and it's absolutely spectacular!
68
00:04:40,113 --> 00:04:41,907
The scenery. Oh, my God!
69
00:04:42,699 --> 00:04:45,035
[Charley] You've got these mountains
and you've got that lake.
70
00:04:45,118 --> 00:04:46,286
It's just magical.
71
00:04:50,707 --> 00:04:53,335
[Ewan] Chile, man.
Things have just stepped up a bit.
72
00:04:54,461 --> 00:04:57,589
I love Chile, and I've got
this distant family link there.
73
00:04:57,673 --> 00:05:02,052
My great-great-great-grandfather
went to Chile to help build the railroads.
74
00:05:02,135 --> 00:05:03,595
He was an engineer.
75
00:05:05,264 --> 00:05:07,224
So, I've got this little Chilean chink
76
00:05:07,307 --> 00:05:12,312
in my otherwise
pretty fully Scottish ancestry.
77
00:05:12,396 --> 00:05:13,397
[chuckles]
78
00:05:14,690 --> 00:05:16,441
[Charley] So, apparently,
it's Independence Week,
79
00:05:16,525 --> 00:05:18,986
is where they got their independence
from the Spanish,
80
00:05:19,069 --> 00:05:20,904
and that's why all the flags are out.
81
00:05:20,988 --> 00:05:23,866
The people take their holidays
at the beginning of spring.
82
00:05:23,949 --> 00:05:26,785
So, it should be getting really lively
over this next week.
83
00:05:31,248 --> 00:05:36,378
[Ewan] In 1818, the Chilean people
overthrew 300 years of Spanish rule.
84
00:05:36,461 --> 00:05:39,214
And ever since, they've spent
the third week of September
85
00:05:39,298 --> 00:05:40,924
celebrating their independence.
86
00:05:41,008 --> 00:05:42,467
So, we picked a good time to be here.
87
00:05:43,760 --> 00:05:44,595
That says...
88
00:05:45,596 --> 00:05:48,056
I wish I knew some Spanish,
but can we please park our bikes...
89
00:05:48,140 --> 00:05:49,349
[indistinct]
90
00:05:49,892 --> 00:05:50,934
Okay, let's try it.
91
00:05:51,727 --> 00:05:53,645
-Oh, it's not open.
-Oh, it's not open?
92
00:05:54,396 --> 00:05:55,939
-Well, there's a bad start.
-Oh.
93
00:05:58,317 --> 00:05:59,902
Oh, it's 'cause of the holidays.
94
00:06:00,986 --> 00:06:02,237
And everything's shut.
95
00:06:02,321 --> 00:06:04,615
There's someone sitting there
having dinner.
96
00:06:05,199 --> 00:06:07,409
Yeah. But the door's locked. It's shut.
97
00:06:08,493 --> 00:06:10,704
-There's a guy coming here.
-[Charley] Oh.
98
00:06:12,664 --> 00:06:13,665
-Hola.
-[man] Hola.
99
00:06:14,208 --> 00:06:15,417
-Ah!
-Oh!
100
00:06:15,501 --> 00:06:16,877
[both laugh]
101
00:06:16,960 --> 00:06:18,545
Press the buzzer. You know.
102
00:06:18,629 --> 00:06:19,713
[Ewan] Ring the bell.
103
00:06:19,796 --> 00:06:20,631
Of course.
104
00:06:22,716 --> 00:06:24,009
-Oh. Yes.
-Oh! Gracias.
105
00:06:24,092 --> 00:06:25,511
There's our salad in the middle.
106
00:06:26,386 --> 00:06:27,554
And chimichurri.
107
00:06:27,638 --> 00:06:29,097
-[Charley] Chimichurri?
-Si.
108
00:06:29,181 --> 00:06:30,015
[Ewan] Si.
109
00:06:30,557 --> 00:06:31,934
[Charley] Thank you.
110
00:06:32,017 --> 00:06:33,769
Oh, thank you. No, no, great.
Thank you very much.
111
00:06:33,852 --> 00:06:36,563
-Love the little smattering of a salad.
-[Ewan] Yeah.
112
00:06:36,647 --> 00:06:38,690
[Charley] You know--
We probably won't eat it.
113
00:06:38,774 --> 00:06:39,691
[Ewan] It's a salad for three.
114
00:06:39,775 --> 00:06:41,568
[Charley] This is amazing. Is this lamb?
115
00:06:41,652 --> 00:06:43,195
[Ewan] I don't know what it is.
116
00:06:48,742 --> 00:06:51,161
-It's meat. Meat.
-[Charley] Is that meat? It's meat.
117
00:06:51,828 --> 00:06:54,331
I don't know what it is.
My mouth is so on fire
118
00:06:54,414 --> 00:06:57,125
from all the chimichurri stuff.
I don't know what it is.
119
00:06:58,961 --> 00:07:01,463
It's really suddenly kicked in.
The nose is starting to run--
120
00:07:01,547 --> 00:07:03,257
[Ewan laughs]
121
00:07:03,340 --> 00:07:07,427
You know, I'm doing a lot of-- [slurps]
Just trying to cool the tongue down.
122
00:07:07,511 --> 00:07:09,888
I've tried to get a little bit--
Oh, God, she's got more, look.
123
00:07:09,972 --> 00:07:11,515
-She's giving us more.
-[Ewan] Gracias.
124
00:07:11,598 --> 00:07:14,226
[Charley] Whoo! My mouth is on fire.
[coughs]
125
00:07:16,645 --> 00:07:18,689
[ambient music playing]
126
00:07:28,532 --> 00:07:30,033
[Charley] It's stunning today.
127
00:07:30,117 --> 00:07:32,953
[sighs] This is kind of
what I was, sort of, hoping for.
128
00:07:34,997 --> 00:07:37,249
[Ewan] This has been the most amazing
129
00:07:37,332 --> 00:07:41,545
motorcycle riding road
maybe I've ever been on
130
00:07:41,628 --> 00:07:43,213
other than the roads in Scotland.
131
00:07:45,382 --> 00:07:46,800
This road is just paradise!
132
00:07:54,725 --> 00:08:00,355
I overdid it with the chimichurri sauce
at lunchtime today at Yusseff's.
133
00:08:00,439 --> 00:08:01,773
[laughs]
134
00:08:02,900 --> 00:08:05,569
So I've just been
paying the price for that.
135
00:08:06,778 --> 00:08:07,779
Oh, dear.
136
00:08:11,491 --> 00:08:13,744
[Charley] It is absolutely
hammering it down.
137
00:08:15,621 --> 00:08:16,747
Listen to that.
138
00:08:16,830 --> 00:08:18,248
[heavy rainfall]
139
00:08:18,665 --> 00:08:20,501
It's just hilarious, the whole thing.
140
00:08:20,751 --> 00:08:24,421
Gotta get to this boat
tomorrow morning to carry on.
141
00:08:25,047 --> 00:08:27,257
And it's just not gonna...
142
00:08:27,841 --> 00:08:29,551
Oh, my God.
143
00:08:30,093 --> 00:08:31,261
So, Ewan, what you feel like?
144
00:08:31,803 --> 00:08:32,804
I feel like--
145
00:08:33,304 --> 00:08:34,932
Well, I don't wanna say now.
146
00:08:35,015 --> 00:08:36,099
But I wanna film this.
147
00:08:37,351 --> 00:08:38,352
This little look.
148
00:08:38,434 --> 00:08:40,020
What? What's wrong with my look?
149
00:08:40,562 --> 00:08:42,481
-Is it nice?
-[Ewan] No, it's nice. Just a little--
150
00:08:42,563 --> 00:08:43,398
Is my hair okay?
151
00:08:45,108 --> 00:08:47,236
-[Ewan] Like a little granny look.
-Little granny look.
152
00:08:47,319 --> 00:08:50,447
[imitating] Oh, it's so cold. [chuckles]
153
00:08:54,284 --> 00:08:56,036
[Charley] This is the first time
we've had rain,
154
00:08:56,119 --> 00:08:59,456
and we're riding out on these dirt roads,
which should be fascinating.
155
00:09:00,165 --> 00:09:02,042
[groans] Oh, I'm soaked.
156
00:09:02,668 --> 00:09:04,753
Straight in the eye! It's horrible.
157
00:09:06,046 --> 00:09:10,008
[Charley laughs]
158
00:09:10,092 --> 00:09:13,720
I'm sorry to laugh.
Oh, that was priceless!
159
00:09:13,804 --> 00:09:15,806
[calming music playing]
160
00:09:25,858 --> 00:09:28,151
[music continues]
161
00:09:37,703 --> 00:09:39,663
[music stops]
162
00:09:40,455 --> 00:09:43,000
I left my helmet out in the damp
163
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
and it's got quite wet
in the foam under here.
164
00:09:46,086 --> 00:09:49,590
So, when I'm riding along,
it tends to steam up,
165
00:09:50,174 --> 00:09:51,633
-even though it's got--
-Sorry, mate.
166
00:09:51,717 --> 00:09:54,136
-Even though it's got double--
-Sorry. No. Excuse me, mate.
167
00:09:54,219 --> 00:09:56,305
-So, even though it's got double--
-Sorry, I gotta get through.
168
00:09:56,388 --> 00:09:58,557
-Double glazing on it...
-[Charley laughs]
169
00:09:59,308 --> 00:10:02,060
You'll maybe care enough to 360
on one of those days.
170
00:10:02,144 --> 00:10:03,854
-Just if you're up for it?
-What?
171
00:10:04,730 --> 00:10:05,689
What did you say?
172
00:10:08,442 --> 00:10:10,652
I'm just trying not to steam up, you know?
173
00:10:11,528 --> 00:10:13,906
-Was watching School of Rock, Jack Black.
-[Russ] Oh, yeah.
174
00:10:13,989 --> 00:10:15,282
And he does a lot of that.
175
00:10:17,993 --> 00:10:20,120
And it's so--
It's like really not rock and roll
176
00:10:20,204 --> 00:10:21,622
but it's so cool when he does it.
177
00:10:24,958 --> 00:10:27,544
Could someone deal with
all the scheisse down here?
178
00:10:27,628 --> 00:10:29,838
It's probably not good
to leave that lying in the rain.
179
00:10:29,922 --> 00:10:32,132
-[Charley] Thanks, Ewan.
-[Russ] We have a team for that.
180
00:10:32,216 --> 00:10:34,343
Have the, uh, charging department come in.
181
00:10:34,426 --> 00:10:35,511
[Russ laughs]
182
00:10:35,594 --> 00:10:36,887
Can they get past makeup?
183
00:10:37,554 --> 00:10:39,097
-[Charley] I don't know.
-They're a bit stuck in.
184
00:10:39,181 --> 00:10:42,601
There's catering, makeup, wardrobe,
and then the chargers. So...
185
00:10:43,101 --> 00:10:43,936
Who knows?
186
00:10:44,019 --> 00:10:46,021
[upbeat music playing]
187
00:10:55,364 --> 00:10:59,701
[Charley] Just heading off with the crew,
and, uh, we are heading towards the ferry.
188
00:11:01,078 --> 00:11:03,664
[Ewan] It's starting to rain
quite heavily again now.
189
00:11:05,541 --> 00:11:08,669
It's always a struggle
riding in the rain. Visibility is poor.
190
00:11:08,752 --> 00:11:10,045
And, of course, you can't ride very fast,
191
00:11:10,128 --> 00:11:12,297
which isn't great
when you're trying to catch a ferry.
192
00:11:16,260 --> 00:11:19,388
My brake lever's hanging there. Look.
The bolt sort of rattled out of there.
193
00:11:20,180 --> 00:11:24,226
So, uh, I could've caught that somewhere
and it could've thrown me off.
194
00:11:24,309 --> 00:11:27,729
I think I'll just cable tie it up
just in case I get it caught.
195
00:11:28,438 --> 00:11:29,439
Like this.
196
00:11:30,190 --> 00:11:32,568
I very rarely used the brake,
to be honest.
197
00:11:34,945 --> 00:11:35,779
There you go.
198
00:11:35,863 --> 00:11:38,282
Okay, let's go,
'cause I'm so desperate to get there.
199
00:11:40,993 --> 00:11:42,786
These ferries leave once a day.
200
00:11:42,870 --> 00:11:44,413
So, if you miss this, then you miss it.
201
00:11:44,496 --> 00:11:49,376
You know, you gotta wait another day,
and we don't have days to waste.
202
00:11:57,134 --> 00:11:58,510
[Charley] There it is.
203
00:11:58,594 --> 00:11:59,595
Wow.
204
00:12:00,888 --> 00:12:02,055
Beauty, mate, beauty.
205
00:12:05,517 --> 00:12:08,812
[Ewan] God. That was a wet and windy ride.
206
00:12:08,896 --> 00:12:12,232
The prevailing feeling was, [chuckles]
"Are we there yet?"
207
00:12:17,404 --> 00:12:18,739
[horn blows]
208
00:12:27,122 --> 00:12:28,832
[Ewan] With limited places
to charge the bikes
209
00:12:28,916 --> 00:12:30,375
on the next long stretch of road,
210
00:12:30,459 --> 00:12:34,588
So, we've decided to take this ferry.
It's gonna cross the Gulf of Ancud,
211
00:12:34,671 --> 00:12:37,674
and it's gonna take about nine hours
to get us to Puerto Montt.
212
00:12:45,474 --> 00:12:46,600
So, it's a double tap.
213
00:12:47,017 --> 00:12:49,478
None of the instructions said
to just double tap.
214
00:12:50,479 --> 00:12:52,773
-[Ewan] Well...
-Unless I've read them properly.
215
00:12:52,856 --> 00:12:54,691
No, no. You didn't read them at all.
216
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
-Come on.
-That's what's the problem.
217
00:12:56,276 --> 00:12:57,736
Not that you didn't--
218
00:12:58,278 --> 00:13:00,822
Not that they didn't say it,
but you didn't read them.
219
00:13:00,906 --> 00:13:01,907
[sighs]
220
00:13:04,409 --> 00:13:07,371
It's like a marriage, this.
Like a marriage for three months.
221
00:13:09,081 --> 00:13:12,668
Maybe... So, in Peru, we should go
for counseling, probably, somewhere.
222
00:13:12,751 --> 00:13:15,003
Do a little marriage
counseling session in the middle.
223
00:13:15,087 --> 00:13:16,713
So, when you say...
224
00:13:18,549 --> 00:13:22,219
those certain-- in a certain way,
I find that hurtful.
225
00:13:23,428 --> 00:13:25,556
-That makes you feel...
-It makes me feel...
226
00:13:26,181 --> 00:13:27,766
You know, uh...
227
00:13:28,851 --> 00:13:33,605
that we don't talk enough and that
you're not expressing your true feelings.
228
00:13:33,689 --> 00:13:35,983
Okay. I hear you.
229
00:13:36,483 --> 00:13:39,611
And I will bear that in mind.
230
00:13:39,695 --> 00:13:43,657
And if I feel that I wanna say something,
I will address that.
231
00:13:43,740 --> 00:13:46,910
And try not to do that
'cause I don't want you to feel that way.
232
00:13:46,994 --> 00:13:49,538
-Okay.
-And when you say, you know, anything...
233
00:13:49,621 --> 00:13:52,291
I-- It makes me feel like...
234
00:13:54,585 --> 00:13:57,713
like I'm undervalued.
235
00:13:57,796 --> 00:13:59,631
And that makes me feel undervalued.
236
00:13:59,715 --> 00:14:00,716
-And so I--
-Never.
237
00:14:02,509 --> 00:14:05,470
I would never. You are never undervalued.
Ever.
238
00:14:05,554 --> 00:14:09,433
[stammers] Every morning
when we are coming to breakfast,
239
00:14:09,516 --> 00:14:12,311
you're there. It's a ray of sunshine.
Really.
240
00:14:12,394 --> 00:14:15,063
-And I feel the same way.
-Oh. [chuckles]
241
00:14:15,939 --> 00:14:17,900
Okay, there we go.
That's so much better, huh?
242
00:14:17,983 --> 00:14:21,111
-So, that'll be $5,000, please.
-Yes. [laughs]
243
00:14:21,195 --> 00:14:22,446
Thank you very much.
244
00:14:23,530 --> 00:14:26,200
-[Charley] Yeah, so it's here. Here.
-[male driver] It's Independence Day.
245
00:14:26,283 --> 00:14:27,284
-Here?
-[Charley] Yeah.
246
00:14:27,367 --> 00:14:29,745
[Ewan on video] We've got word that
there's an Independence party going on
247
00:14:29,828 --> 00:14:32,039
in some car park
near central Puerto Montt.
248
00:14:32,122 --> 00:14:32,956
Okay, perfect.
249
00:14:33,874 --> 00:14:35,667
[Ewan] It looks like they've
just thrown up some tents
250
00:14:35,751 --> 00:14:37,002
and put some music on.
251
00:14:37,252 --> 00:14:39,338
And they're really
letting their hair down.
252
00:14:39,421 --> 00:14:41,340
Hola. How are you?
253
00:14:41,423 --> 00:14:43,133
-What?
-Ewan. Nice to meet you.
254
00:14:43,217 --> 00:14:44,301
What's your name?
255
00:14:44,384 --> 00:14:45,594
-Ewan.
-Huh?
256
00:14:45,677 --> 00:14:46,678
Ewan.
257
00:14:46,970 --> 00:14:48,180
-Ewan?
-Ewan.
258
00:14:48,263 --> 00:14:49,431
-Ewan?
259
00:14:49,515 --> 00:14:51,391
-Ewan.
-Yeah. Nice to meet you.
260
00:14:56,313 --> 00:15:00,526
[Ewan] There was some great dancing
and were some spectacularly drunk people,
261
00:15:00,609 --> 00:15:04,571
but in a very friendly sort of way.
Wasn't, like, aggressive drunk.
262
00:15:05,697 --> 00:15:11,870
It's like this is candy floss
with, uh, 36% alcohol.
263
00:15:12,871 --> 00:15:14,122
But in water.
264
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
With ice cream.
265
00:15:19,795 --> 00:15:23,340
[Ewan] This is a South American empanada
which is based upon--
266
00:15:24,132 --> 00:15:25,926
which is based on the Scottish pie.
267
00:15:26,009 --> 00:15:27,803
-Oh, my God.
-[Ewan laughs]
268
00:15:29,096 --> 00:15:30,097
Bye, girls!
269
00:15:31,098 --> 00:15:33,141
It was fun. I have to say I enjoyed it.
270
00:15:36,436 --> 00:15:39,147
It feels special to be in Chile
at this time of year.
271
00:15:39,231 --> 00:15:41,608
Today we'll cross the border
back into Argentina
272
00:15:41,692 --> 00:15:43,110
and ride on to Aluminé.
273
00:15:49,241 --> 00:15:52,619
This is no-man's-land between the Chilean
and Argentinean border.
274
00:15:53,996 --> 00:15:56,081
Yeah, we're just climbing
up and up and up.
275
00:15:56,582 --> 00:15:58,792
[Charley] And it's not doing
our battery life any good.
276
00:16:12,306 --> 00:16:15,601
[David] We are off the grid out here,
and the Rivian battery is low.
277
00:16:15,684 --> 00:16:17,019
I wanna ask this man...
278
00:16:17,728 --> 00:16:20,105
-Yes?
-...if he would drop his trailer
279
00:16:20,189 --> 00:16:23,817
and tow our vehicles 15 minutes out
and 15 minutes back.
280
00:16:23,901 --> 00:16:25,444
-[David] Okay? Is that okay?
-Okay.
281
00:16:25,527 --> 00:16:26,904
Thank you. That's cool.
282
00:16:28,530 --> 00:16:30,115
Yeah, I'm good to go when he is.
283
00:16:33,118 --> 00:16:36,038
[David] Towing the Rivian
quickly adds charge to the battery.
284
00:16:36,121 --> 00:16:39,041
It's a pretty neat trick
to get us right back out on the road.
285
00:16:42,544 --> 00:16:44,755
This guy came in for his empanadas,
286
00:16:44,838 --> 00:16:48,217
and we managed to persuade him
to tow an electric car.
287
00:16:48,842 --> 00:16:51,678
It's a good idea that Dave had,
charging up behind the rig.
288
00:16:51,762 --> 00:16:53,889
You've got a motor on each corner
of the vehicle
289
00:16:53,972 --> 00:16:55,807
which normally drives each wheel.
290
00:16:55,891 --> 00:16:57,684
But when you pull the car along,
291
00:16:57,768 --> 00:17:01,730
it turns that motion into electricity
that goes back in the battery.
292
00:17:01,813 --> 00:17:06,568
And by tow-charging, we can get about 80%
of a full battery in about an hour.
293
00:17:09,320 --> 00:17:11,781
We're a little tight and we are,
as you know, in the middle of nowhere.
294
00:17:11,865 --> 00:17:14,284
This town is our last stop...
295
00:17:15,661 --> 00:17:19,330
before we get to where we're heading,
and that's 150 kilometers away
296
00:17:19,414 --> 00:17:21,333
and we probably
don't have enough to get there.
297
00:17:21,415 --> 00:17:24,545
We haven't quite got into
the charging rhythm on the trip yet,
298
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
but we're getting creative
about how we charge 'em up quicker
299
00:17:27,923 --> 00:17:33,595
to allow us to keep the expedition going.
And, uh, this is a fun way of doing it.
300
00:17:33,971 --> 00:17:35,681
-Gracias, señor!
-[truck horn honks]
301
00:17:40,185 --> 00:17:42,271
The cars have been behaving really well
302
00:17:42,354 --> 00:17:44,940
considering they're loaded
with all of our filming equipment
303
00:17:45,023 --> 00:17:48,151
and the electrics on board
are all prototypes.
304
00:17:58,495 --> 00:18:01,999
[Charley] Wow, look at that snow.
There's so much of it. Oh, my God!
305
00:18:02,082 --> 00:18:02,916
Look at it all.
306
00:18:03,542 --> 00:18:06,837
Ewan disappears occasionally
with all the steam.
307
00:18:09,339 --> 00:18:11,592
[Ewan] I remember riding in the snow once
with my dad.
308
00:18:11,675 --> 00:18:15,554
We went for a motorcycle ride
up in, uh, the Sierras.
309
00:18:16,597 --> 00:18:17,639
Up near Lake Tahoe.
310
00:18:18,640 --> 00:18:22,686
And I think when we got up to--
near Lake Tahoe, there was some snow.
311
00:18:23,312 --> 00:18:24,521
But not as much as this.
312
00:18:28,567 --> 00:18:33,071
But again, the Harleys are just fantastic,
just totally holding their own.
313
00:18:33,155 --> 00:18:35,782
I mean, the roads are wet.
They're not icy.
314
00:18:36,241 --> 00:18:40,204
They're a bit pothole-y here and there,
but the bikes are just soaking it all up.
315
00:18:41,914 --> 00:18:44,082
-What are we doing?
-It's incredible, isn't it?
316
00:18:44,166 --> 00:18:45,542
-What are we doing? [chuckles]
-[Charley chuckles]
317
00:18:45,626 --> 00:18:47,961
Let's go for a motorbike ride in the snow.
318
00:18:48,045 --> 00:18:53,342
[Charley] Yeah. I mean, it's just madness,
isn't it? We're 4,100 feet.
319
00:18:53,425 --> 00:18:54,426
Okay.
320
00:18:55,636 --> 00:18:58,347
[Russ] It's been amazing
crossing the Andes in the snow,
321
00:18:58,430 --> 00:19:00,224
and it's been very special to film.
322
00:19:00,516 --> 00:19:02,851
But it's also just been
great fun to be here.
323
00:19:04,853 --> 00:19:06,647
We've loved Chile actually, I'd say.
324
00:19:07,439 --> 00:19:10,776
It's been spectacular.
Patagonia has everything.
325
00:19:11,401 --> 00:19:12,319
[Jimmy cheers]
326
00:19:13,028 --> 00:19:14,071
[Russ] Yes, I'm getting you.
327
00:19:16,865 --> 00:19:17,699
Okay.
328
00:19:19,409 --> 00:19:21,537
[Taylor] One second. [laughs]
329
00:19:21,995 --> 00:19:23,664
[Russ laughs]
330
00:19:28,335 --> 00:19:31,171
[Charley] We must've dropped a few
thousand feet down through the Andes.
331
00:19:31,255 --> 00:19:32,798
So there's barely any snow now.
332
00:19:35,634 --> 00:19:39,721
[Ewan] Look at this bit of sun.
The sun is dappling through the trees.
333
00:19:40,222 --> 00:19:41,598
Feels warmer, which is good.
334
00:19:42,599 --> 00:19:45,477
It's nice that it's, uh,
not so freezing cold today.
335
00:19:46,603 --> 00:19:48,897
Okay, here we go,
Argentinean border crossing.
336
00:19:49,439 --> 00:19:50,774
It's like a gateway to Patagonia,
337
00:19:50,858 --> 00:19:53,569
but we're heading out
of Patagonia today, really.
338
00:19:58,657 --> 00:20:00,951
[Charley] So in the end,
we went to a campsite.
339
00:20:01,493 --> 00:20:03,996
-[man] Ewan McGregor?
-Yes. Ewan. Yeah.
340
00:20:04,079 --> 00:20:06,582
-Ewan? Oh, my goodness!
-[repeating] Yes. Yeah.
341
00:20:06,665 --> 00:20:08,417
-No way.
-Yeah. Charlie Boorman.
342
00:20:08,500 --> 00:20:10,127
-[Claudio] What's your name?
-Martin.
343
00:20:10,210 --> 00:20:13,046
-[Claudio] You're from?
-[Martin] Poland. Yeah. I'm a cyclist.
344
00:20:13,130 --> 00:20:15,549
[Ewan] And where are you heading?
South? Or North?
345
00:20:15,632 --> 00:20:18,886
Uh, North. We're just sick of the cold.
346
00:20:19,595 --> 00:20:21,638
Before him, I didn't cycle.
347
00:20:21,722 --> 00:20:24,391
-[Ewan] Yeah.
-I wasn't a cyclist or traveler.
348
00:20:24,474 --> 00:20:25,517
-Nothing.
-[Ewan] No.
349
00:20:25,601 --> 00:20:27,811
I used to have such a normal life.
350
00:20:27,895 --> 00:20:30,480
I was a teacher. I had a car. [chuckles]
351
00:20:30,939 --> 00:20:32,900
I didn't do any sports too. [chuckles]
352
00:20:32,983 --> 00:20:34,860
Where did you guys meet? You met in...
353
00:20:34,943 --> 00:20:35,986
-Turkey.
-Turkey.
354
00:20:36,069 --> 00:20:38,614
A really small town I live in Turkey,
and, um,
355
00:20:38,697 --> 00:20:41,283
they look at life like this.
356
00:20:41,366 --> 00:20:43,285
-[Ewan] Yeah, yeah.
-Really closed minded.
357
00:20:43,368 --> 00:20:47,331
I was on the way
to cycle around the world.
358
00:20:47,414 --> 00:20:49,208
I didn't want him to go.
359
00:20:49,291 --> 00:20:50,584
[heartwarming music plays]
360
00:20:51,793 --> 00:20:54,963
-I was thinking about his eyes.
-Yeah, it is.
361
00:20:55,047 --> 00:20:58,926
His beautiful eyes. [giggles]
362
00:20:59,009 --> 00:21:00,594
[Charley] But you gave up
your school and all.
363
00:21:00,677 --> 00:21:02,387
What did your parents and family say?
364
00:21:02,471 --> 00:21:04,473
I packed my backpack, and I said,
365
00:21:04,556 --> 00:21:07,309
"I'm going to work
in Istanbul as a teacher."
366
00:21:07,809 --> 00:21:08,977
And I didn't tell them.
367
00:21:09,061 --> 00:21:12,272
Wow. Still can't believe
you didn't tell your parents.
368
00:21:12,356 --> 00:21:13,565
-[Martin] We will.
-[Ewan] All in good time.
369
00:21:13,649 --> 00:21:16,026
-Maybe tell them when you get back.
-Yeah.
370
00:21:17,778 --> 00:21:20,113
[Charley] This couple kind of
lifted my spirits a bit.
371
00:21:20,197 --> 00:21:22,115
We all have our own lives.
372
00:21:22,199 --> 00:21:25,827
And you've gotta live your life
and do what you think is best.
373
00:21:25,911 --> 00:21:27,955
And she was brave enough to do that.
374
00:21:28,038 --> 00:21:30,999
And she broke out.
And she's with this guy that she loves,
375
00:21:31,083 --> 00:21:32,835
having this amazing adventure.
376
00:21:35,379 --> 00:21:37,464
[Ewan] Their love story was so lovely.
377
00:21:38,173 --> 00:21:41,552
The when she talks about his--
falling in love with his blue eyes,
378
00:21:41,635 --> 00:21:45,264
her face lights up. Oh, my God,
it was so nice to see!
379
00:21:45,806 --> 00:21:48,141
She was just so in love. It was perfect.
380
00:21:50,102 --> 00:21:51,103
[music stops]
381
00:21:55,315 --> 00:21:58,318
-[woman] It's a hotel but in summer.
-[Charley] Uh-huh.
382
00:21:58,402 --> 00:22:01,196
We were hoping to stay.
Maybe have some food,
383
00:22:01,864 --> 00:22:04,366
-Okay?
-and sleep, but it's not possible?
384
00:22:04,908 --> 00:22:06,660
-No, I think it's not.
-Okay.
385
00:22:06,743 --> 00:22:08,954
[Ewan] We barged in
and there was this nice lady,
386
00:22:09,037 --> 00:22:10,080
Solano, and her daughter.
387
00:22:10,163 --> 00:22:13,458
The place is not open for business yet.
[laughs]
388
00:22:13,542 --> 00:22:15,878
[Charley] I don't think that they really
want us here, do they?
389
00:22:15,961 --> 00:22:19,173
-[Claudio] Nah, it's gonna be fine--
-I think we can get there.
390
00:22:19,256 --> 00:22:21,008
-Come, I'll show you.
-Okay.
391
00:22:21,800 --> 00:22:23,594
[Solano] They're not ready. They are--
392
00:22:23,677 --> 00:22:25,846
[Charley] It's okay, we can sleep
in our sleeping bags.
393
00:22:25,929 --> 00:22:27,097
-[Ewan] Oh, yeah.
-Yeah.
394
00:22:27,681 --> 00:22:29,266
-Sure.
-It's okay? Yeah?
395
00:22:29,892 --> 00:22:31,435
Great. Gracias.
396
00:22:32,561 --> 00:22:33,770
[Ewan] That's fantastic.
397
00:22:35,981 --> 00:22:36,940
[Charley] Hey, cat.
398
00:22:37,399 --> 00:22:39,318
What on earth are you doing on my bike?
399
00:22:39,943 --> 00:22:42,196
I mean, we can eat our camp food,
or we can just have these.
400
00:22:42,279 --> 00:22:43,989
Charley, mushroom or chicken?
401
00:22:44,072 --> 00:22:45,324
[Charley] Yeah, I'm happy with both.
402
00:22:47,826 --> 00:22:50,078
[Ewan] This is real. This is real living.
403
00:22:50,829 --> 00:22:53,081
There is something incredibly remote
about here, isn't there?
404
00:22:53,165 --> 00:22:54,166
Yeah.
405
00:22:54,249 --> 00:22:55,375
[guitar music plays]
406
00:23:07,262 --> 00:23:09,389
Just waking up here to the early morning.
407
00:23:10,807 --> 00:23:13,060
And look at this. This is just...
408
00:23:14,269 --> 00:23:15,270
beautiful.
409
00:23:16,480 --> 00:23:17,606
[music continues]
410
00:23:22,277 --> 00:23:25,030
Problem is, if we get to here,
it's 92 miles.
411
00:23:25,489 --> 00:23:30,911
Then in order to get up to here,
we'd have to charge pretty much...
412
00:23:32,329 --> 00:23:33,163
all day.
413
00:23:33,247 --> 00:23:37,417
The breaks between where we wanna get to
are just a little far apart.
414
00:23:37,501 --> 00:23:40,712
There's a little town there. La Lajas.
And that is...
415
00:23:42,297 --> 00:23:43,924
127 miles.
416
00:23:44,007 --> 00:23:47,886
[Charley] Would be brilliant if
we could get some miles under our belts.
417
00:23:52,140 --> 00:23:55,352
[Ewan] We want to pick up the pace
and increase our daily mileage.
418
00:23:56,520 --> 00:24:00,774
The plan for the next couple of days
is to ride through northwest of Argentina,
419
00:24:00,858 --> 00:24:03,986
passing Las Lajas,
and then on to Barrancas,
420
00:24:04,069 --> 00:24:06,280
and with any luck,
finding somewhere to camp.
421
00:24:11,201 --> 00:24:13,370
Charley was speaking to the guy
who owns the place here,
422
00:24:13,453 --> 00:24:16,874
and instead of going blindly north,
we're gonna take another route,
423
00:24:17,749 --> 00:24:21,170
which we wouldn't have
instinctually taken based on the map.
424
00:24:21,253 --> 00:24:24,506
It's quicker, shorter,
and there's this huge switchback
425
00:24:24,590 --> 00:24:26,925
all the way up this hill,
so that should be fun.
426
00:24:27,301 --> 00:24:28,510
[rock music playing]
427
00:24:34,766 --> 00:24:36,852
[cheers]
428
00:24:47,404 --> 00:24:49,198
Came up all these twisties.
429
00:24:50,073 --> 00:24:51,533
Up over here is...
430
00:24:51,909 --> 00:24:55,954
[in narrator voice] Claudio von Planta,
drone pilot to the stars.
431
00:24:59,750 --> 00:25:02,711
[Ewan] Claudio's our cameraman
who's filmed all our trips.
432
00:25:02,794 --> 00:25:04,922
And he's riding on
a petrol Harley-Davidson.
433
00:25:05,964 --> 00:25:08,300
Claudio, what seems to be
the situation here?
434
00:25:09,051 --> 00:25:10,260
[Claudio laughs]
435
00:25:10,344 --> 00:25:11,345
What is that?
436
00:25:12,304 --> 00:25:13,931
-What goes in here?
-It's--
437
00:25:14,014 --> 00:25:15,349
[Claudio] It's empty!
438
00:25:15,432 --> 00:25:16,266
Ah!
439
00:25:17,935 --> 00:25:21,188
[Ewan] It's proving to be
a bit of a liability this, uh,
440
00:25:21,271 --> 00:25:22,481
motorcycle of yours, no?
441
00:25:22,564 --> 00:25:23,732
[chuckles]
442
00:25:23,815 --> 00:25:26,944
[Ewan] I mean, I don't know
if you got the memo about Long Way Up
443
00:25:27,027 --> 00:25:29,571
but this was an electric enterprise.
444
00:25:30,280 --> 00:25:32,950
I mean, we've still got
miles and miles to go on ours.
445
00:25:33,450 --> 00:25:34,660
What does this say here?
446
00:25:35,744 --> 00:25:37,162
Forty-nine miles.
447
00:25:38,580 --> 00:25:41,250
[Claudio] And we are struggling
on the fuel front.
448
00:25:41,333 --> 00:25:44,211
[Ewan] If you don't mind, Claudio,
we'd like to keep getting on the road.
449
00:25:47,714 --> 00:25:52,386
[Charley] We've got plenty of electricity
and Claudio is possibly gonna run out.
450
00:25:53,095 --> 00:25:54,137
Bizarre.
451
00:26:03,522 --> 00:26:05,983
[Russ] This is actually
the first time we've broken down,
452
00:26:06,066 --> 00:26:08,110
and we're right in the middle of nowhere.
453
00:26:08,193 --> 00:26:11,446
I'm in park.
I can't get into drive otherwise.
454
00:26:11,530 --> 00:26:12,990
[Russ] Well, put it in neutral, and put--
455
00:26:13,073 --> 00:26:14,449
I can't get anywhere.
456
00:26:18,495 --> 00:26:21,206
[Russ] Something's jammed the brakes
on Dave's car,
457
00:26:21,623 --> 00:26:23,876
so they're permanently locked on.
458
00:26:24,459 --> 00:26:26,920
The wheel won't move,
so we ain't going anywhere.
459
00:26:28,255 --> 00:26:29,715
They're just not popping off.
460
00:26:29,798 --> 00:26:31,091
[David] We're hearing it.
461
00:26:31,175 --> 00:26:32,759
[Russ] Let me have a go
with a screwdriver.
462
00:26:38,807 --> 00:26:40,976
-Can you get in there?
-[Russ] Oh! Oh, no. No.
463
00:26:47,232 --> 00:26:49,401
[Ewan] This is Zapala,
ladies and gentlemen.
464
00:26:50,569 --> 00:26:52,112
There's some sort of fuel crisis.
465
00:26:52,196 --> 00:26:55,449
Look at this queue over here
of people waiting for fuel.
466
00:26:56,116 --> 00:26:58,911
And again, the irony is
that we're gonna get held up
467
00:27:00,120 --> 00:27:05,292
waiting for petrol for Claudio,
not for electricity for us,
468
00:27:05,375 --> 00:27:06,418
which is quite funny.
469
00:27:06,960 --> 00:27:11,048
So, look, if you could see here, the--
well, they've just got a delivery of fuel.
470
00:27:11,131 --> 00:27:13,634
None of the petrol stations
in town have fuel.
471
00:27:14,426 --> 00:27:16,386
And there's a queue.
And you can see the queue,
472
00:27:16,470 --> 00:27:17,971
it goes all the way down here.
473
00:27:18,055 --> 00:27:22,559
And this lady in front here
has been waiting for five hours for fuel.
474
00:27:23,310 --> 00:27:24,645
Uh, welcome to Zapala!
475
00:27:26,647 --> 00:27:30,025
Either we wait and get some fuel,
476
00:27:30,108 --> 00:27:32,027
or we stay here in town
and wait till tomorrow
477
00:27:32,110 --> 00:27:33,654
when all the panic is over.
478
00:27:34,196 --> 00:27:37,449
We're kind of in a conundrum
of not quite sure what to do.
479
00:27:39,243 --> 00:27:41,203
[David] Hold on one sec, guys,
before you do anything.
480
00:27:41,286 --> 00:27:43,330
Well, what do you wanna do?
We're forcing it back out
481
00:27:43,413 --> 00:27:44,748
so we can make that rotate again.
482
00:27:44,831 --> 00:27:45,707
I know it needs to get fixed,
483
00:27:45,791 --> 00:27:48,544
but can we just try electronically
before we take it apart?
484
00:27:48,961 --> 00:27:51,880
We both know she's a prototype,
not a production vehicle.
485
00:27:51,964 --> 00:27:53,423
She probably just needs a minute.
486
00:27:53,507 --> 00:27:57,719
[Russ] The hope is that effectively,
by rebooting the car's computer,
487
00:27:58,428 --> 00:28:00,055
it will let the brake off.
488
00:28:03,433 --> 00:28:06,353
I asked a guy
who gave me the charger what--
489
00:28:07,479 --> 00:28:10,774
what was happening. He said this is just
what it's always like here.
490
00:28:10,858 --> 00:28:11,984
It's always like this.
491
00:28:13,026 --> 00:28:14,444
We just take it for granted, don't we?
492
00:28:14,528 --> 00:28:17,197
You can turn up to any petrol station
and there's always petrol there.
493
00:28:17,281 --> 00:28:19,741
You don't have to think about it.
But in other places in the world,
494
00:28:19,825 --> 00:28:21,535
like here, it's not the case.
495
00:28:21,618 --> 00:28:23,662
We've heard a bit about this
when we've spoken to other people,
496
00:28:23,745 --> 00:28:26,415
about how difficult times have been here.
497
00:28:26,498 --> 00:28:30,502
People don't have money in their pockets
and don't have food in their fridge.
498
00:28:31,545 --> 00:28:33,297
Or petrol in their petrol stations.
499
00:28:35,966 --> 00:28:41,930
I just saw a guy on a moped, um,
filling up a little jerrican.
500
00:28:42,014 --> 00:28:44,766
So I ran over with Claudio's jerrican
501
00:28:44,850 --> 00:28:47,060
and got them to share it with me.
502
00:28:47,144 --> 00:28:51,440
So, basically, I just added it onto his,
and just gave them the 200.
503
00:28:51,523 --> 00:28:54,401
So he now has a jerrican of stuff.
504
00:28:54,484 --> 00:28:56,028
[Ewan] Did you also have an ice cream?
505
00:28:56,111 --> 00:28:57,321
I had an ice cream.
506
00:28:57,821 --> 00:28:58,906
Didn't ask me.
507
00:28:58,989 --> 00:29:02,576
Actually didn't ask me either,
if we wanted an ice cream.
508
00:29:02,659 --> 00:29:04,286
-[laughs]
-[Ewan] Well, we're fueled up.
509
00:29:05,537 --> 00:29:08,749
We're ready to go.
Okay. See you in Las Lajas.
510
00:29:13,378 --> 00:29:15,380
Yeah, I just wanna reset properly, okay?
511
00:29:15,923 --> 00:29:17,799
Dave, what about you toggle it down--
512
00:29:17,883 --> 00:29:21,220
Just pull the two toggles down
for 45 seconds, see if that does it.
513
00:29:24,181 --> 00:29:25,516
Come on, baby.
514
00:29:25,599 --> 00:29:26,600
Come on now.
515
00:29:27,893 --> 00:29:28,894
Green.
516
00:29:41,698 --> 00:29:42,699
It's in drive.
517
00:29:49,581 --> 00:29:50,832
[Russ] It's looking good.
518
00:29:54,461 --> 00:29:56,922
[laughs, cheers]
519
00:29:57,631 --> 00:29:59,216
[Russ] Empanadas, here we come.
520
00:30:01,343 --> 00:30:04,555
Thank you, everybody.
We seem to be rolling out, rolling along.
521
00:30:09,935 --> 00:30:11,854
[Russ] The boys are
a long way ahead of us now,
522
00:30:11,937 --> 00:30:13,564
but at least we're back on the road.
523
00:30:22,531 --> 00:30:26,618
What a day! Today we did 137.6 miles,
524
00:30:26,702 --> 00:30:31,832
and we have ten miles left in the tank.
So, that is 147 miles.
525
00:30:31,915 --> 00:30:35,002
Uh, these bikes definitely
work better in the heat.
526
00:30:35,586 --> 00:30:40,340
Um, and I reckon we can safely say,
without a charge, we have 130 miles.
527
00:30:40,424 --> 00:30:42,217
Pretty good, 130 miles.
528
00:30:42,301 --> 00:30:45,262
That wasn't the case when we were
further south in the cold at all.
529
00:30:45,345 --> 00:30:48,473
So, it's been a bit of a game changer
these last couple of days.
530
00:30:58,233 --> 00:31:00,736
[Charley] The weather is beautiful.
I think it's gonna be warm.
531
00:31:00,819 --> 00:31:03,906
No thermals on today.
Jeans, t-shirt, normal socks.
532
00:31:04,656 --> 00:31:08,035
The woolly thermals
are going into retirement, maybe...
533
00:31:09,328 --> 00:31:13,290
Maybe for the entire trip now.
Who knows? We don't know.
534
00:31:14,124 --> 00:31:15,334
But we'll see.
535
00:31:15,417 --> 00:31:16,418
But for now,
536
00:31:16,919 --> 00:31:19,338
let's thank you for your service,
woolly thermals.
537
00:31:19,421 --> 00:31:20,756
Thank you for your service.
538
00:31:20,839 --> 00:31:21,715
[dog barking]
539
00:31:22,382 --> 00:31:25,010
These warmer weathers have allowed us
to ride a bit quicker.
540
00:31:25,093 --> 00:31:27,513
And it's left us time to stop
and actually meet people.
541
00:31:27,888 --> 00:31:31,141
"I am descendant
of our Mapuche community." Ah, ah.
542
00:31:31,642 --> 00:31:33,727
Mapuche? Mapuche? Mapuche?
543
00:31:33,810 --> 00:31:34,937
-Mapuche.
-Mapuche.
544
00:31:35,938 --> 00:31:39,358
"Because I am Mapuche language,
I'm descendant of a Mapuche community."
545
00:31:39,441 --> 00:31:41,568
That's really nice.
Oh, it's nice to meet you.
546
00:31:41,652 --> 00:31:43,987
[in Spanish] We shared a dream
with my dad.
547
00:31:44,071 --> 00:31:47,074
Three years ago my dad made us an offer,
548
00:31:47,157 --> 00:31:49,326
so his grandchildren
wouldn't have to live on benefits.
549
00:31:49,409 --> 00:31:52,412
[Ewan] "Together, with my husband,
they undertook a family project
550
00:31:52,496 --> 00:31:57,417
to sell meals and to sell homemade bread,
everything related to homemade."
551
00:31:57,501 --> 00:32:02,464
[Charley] But it seems very difficult
around here to make some kind of living,
552
00:32:03,423 --> 00:32:07,636
so your story about these people here
is a huge success story, isn't it?
553
00:32:07,719 --> 00:32:09,847
Yeah. It's amazing, yeah.
I mean, there's not many places
554
00:32:09,930 --> 00:32:11,473
like this in this town that we've seen.
555
00:32:11,557 --> 00:32:14,351
[Charley] They're the Machu tribe.
556
00:32:14,434 --> 00:32:17,437
They would have been around here
600, 500 BC.
557
00:32:17,938 --> 00:32:20,315
From what I've read,
there's quite a lot in Chile as well,
558
00:32:20,399 --> 00:32:22,109
and they were treated quite badly.
559
00:32:25,112 --> 00:32:27,781
We can go and visit one of these tribes.
It's just up the road.
560
00:32:27,865 --> 00:32:31,493
[Ewan] So, we'll go and find this, uh,
little town with the Mapuche people.
561
00:32:34,580 --> 00:32:38,375
The Mapuche indigenous people have lived
in this region for nearly three centuries.
562
00:32:38,458 --> 00:32:41,170
In the 1800s,
Spanish invaders took control
563
00:32:41,253 --> 00:32:43,380
of their once thriving cattle
and salt trade,
564
00:32:43,463 --> 00:32:47,176
and their community fell into poverty
and has never really fully recovered.
565
00:32:50,512 --> 00:32:53,807
Here we are in this town
of Mapuche people.
566
00:32:56,101 --> 00:33:00,856
Yeah, it's really-- looks like it's really
well put together, doesn't it?
567
00:33:00,939 --> 00:33:02,482
Good community. Strong.
568
00:33:04,401 --> 00:33:06,904
That looks like a town hall
or something over there.
569
00:33:08,572 --> 00:33:09,865
-Hola.
-Hola.
570
00:33:12,826 --> 00:33:14,286
[in Spanish] My name is Samuel.
571
00:33:14,369 --> 00:33:15,913
-[Claudio] Samuel.
-[Charley] Samuel.
572
00:33:15,996 --> 00:33:18,165
Uh, Samuel, I'm Charley. Charley.
573
00:33:18,248 --> 00:33:19,333
[speaking Spanish]
574
00:33:19,416 --> 00:33:21,418
-Ewan.
-Ewan. Nice to meet you.
575
00:33:23,253 --> 00:33:25,923
-It's possible to go to the school? Yeah?
-[Samuel] Si.
576
00:33:27,007 --> 00:33:28,050
-[speaking Spanish] Buenos días.
-[speaking Spanish]
577
00:33:28,133 --> 00:33:29,927
-Buenos días.
-[speaking Spanish]
578
00:33:30,010 --> 00:33:31,762
[Ewan] Oh, look how lovely it is.
579
00:33:31,845 --> 00:33:33,931
All this stuff.
The kids must've made all these,
580
00:33:34,014 --> 00:33:36,517
the little hanging things.
It's beautiful here, actually.
581
00:33:36,600 --> 00:33:37,809
-[Ewan] Hola. Buenos días.
-[woman] Hola.
582
00:33:39,102 --> 00:33:40,270
-I'm Ewan. Charley.
-Charley.
583
00:33:40,354 --> 00:33:42,147
This is such a pleasant, cheerful place.
584
00:33:42,231 --> 00:33:43,774
It's so nice, the colors on the wall,
585
00:33:43,857 --> 00:33:44,858
-and everything. It's great.
-[Charley] It's fantastic.
586
00:33:44,942 --> 00:33:45,943
-[Ewan] Isn't it lovely?
-[Charley] Yeah.
587
00:33:46,026 --> 00:33:47,486
How do you say "children"?
588
00:33:47,569 --> 00:33:49,029
-How many "children"?
-[Samuel] Uh, niños.
589
00:33:49,112 --> 00:33:51,365
-Niños.
-Um... [speaking Spanish]
590
00:33:51,448 --> 00:33:52,991
[in Spanish] Sixty-Four.
591
00:33:53,075 --> 00:33:57,829
[in Spanish] It's a bilingual school.
Spanish and Mapuche. Mapudungun.
592
00:33:57,913 --> 00:34:01,375
In Mapuche, say, "buenos días."
593
00:34:01,458 --> 00:34:02,709
Marr marri, pichiqueche.
594
00:34:02,793 --> 00:34:04,837
-[Charley, Ewan] Marr Marri, Pichiqueche.
-Marr marri, pichiquene.
595
00:34:04,920 --> 00:34:06,129
[in Mapuche, Spanish]
Marr Marri is "good morning",
596
00:34:06,213 --> 00:34:07,172
pichiqueche "children."
597
00:34:07,256 --> 00:34:10,175
Marr marri... [speaking garbled Mapuche]
598
00:34:10,259 --> 00:34:12,511
"Pi-chi-que-que-che."
599
00:34:12,594 --> 00:34:15,806
[Mariela in Mapuche] "Che."
This means, "How are you?"
600
00:34:15,889 --> 00:34:18,058
[Ewan] God, I'm really at school now.
I feel like we're in the right place.
601
00:34:18,141 --> 00:34:19,518
-[Mariela laughs]
-You're a very good teacher.
602
00:34:19,601 --> 00:34:22,228
We're getting a lesson. Yeah.
[all laughing]
603
00:34:23,772 --> 00:34:24,773
[Ewan] So nice.
604
00:34:25,690 --> 00:34:27,818
-Well, gracias. Thank you very much.
-[Mariela speaking Spanish]
605
00:34:27,900 --> 00:34:29,319
-Thank you for showing around. Yes.
-[Mariela in Spanish] Have a safe trip.
606
00:34:29,777 --> 00:34:30,946
-Yes. See you later--
-Goodbye.
607
00:34:31,029 --> 00:34:34,241
-[Ewan repeating garbled Mapuche]
608
00:34:34,324 --> 00:34:35,701
-[speaking Mapuche]
-[Charley speaking garbled Mapuche]
609
00:34:35,784 --> 00:34:37,744
-[Mariela laughs, speaking Spanish]
-[Charley speaking Spanish]
610
00:34:38,954 --> 00:34:40,746
[Ewan] This is what I love
about these trips.
611
00:34:40,831 --> 00:34:44,293
Learning about the cultures and seeing
how people keep their traditions alive.
612
00:34:44,835 --> 00:34:46,753
This great guy there still smiles
613
00:34:46,837 --> 00:34:50,257
and he drops his glasses. Claudio stood
on his glasses by accident and broke them.
614
00:34:50,340 --> 00:34:52,092
-He's not gonna forget us coming.
-No, he certainly won't.
615
00:34:52,176 --> 00:34:54,011
[Ewan] He's been so lovely,
and we've just broken his glasses.
616
00:34:54,094 --> 00:34:56,304
He's probably had those for forever,
as well.
617
00:34:56,388 --> 00:34:57,598
-[Ewan] All right, let's...
-[Samuel chuckles]
618
00:34:58,724 --> 00:35:00,434
For you. For you. We would like you to--
619
00:35:00,517 --> 00:35:01,852
-No, no, no.
-Please, please, please.
620
00:35:01,935 --> 00:35:02,769
For the glasses.
621
00:35:02,853 --> 00:35:05,981
[in Spanish] We don't expect accidents.
They just happen.
622
00:35:06,523 --> 00:35:10,068
[Ewan] The souls you meet on a trip
like this, they just warm your heart.
623
00:35:21,872 --> 00:35:25,292
[Ewan] This is Chos Malal,
which, in Mapuche, means "yellow rock,"
624
00:35:26,126 --> 00:35:27,294
after the surrounding hills.
625
00:35:27,377 --> 00:35:28,921
Come on. Come on, sir.
626
00:35:30,380 --> 00:35:32,090
-[Ewan] Buenos días.
-[Charley] Buenos días, Atilio.
627
00:35:32,174 --> 00:35:34,051
-Buenos días. Hola.
-Hola.
628
00:35:34,134 --> 00:35:35,802
I'm Ewan. Charley.
629
00:35:36,720 --> 00:35:38,096
Nice to meet you.
630
00:35:38,180 --> 00:35:42,100
[woman] He's a singer.
He's also a breeder of chivito.
631
00:35:42,184 --> 00:35:44,228
-Oh, goats? Ah.
-[woman] Yeah, goats.
632
00:35:44,311 --> 00:35:48,607
And does he write songs for--
specifically for gauchos? For horsemen?
633
00:35:48,690 --> 00:35:52,277
[in Spanish] Because I'm a huge admirer
of the intelligence and creativity
634
00:35:52,361 --> 00:35:54,238
of countrymen.
635
00:35:54,321 --> 00:35:56,615
And would he sing a song for us?
Here? Now?
636
00:35:56,698 --> 00:35:59,201
[woman speaking Spanish]
637
00:35:59,284 --> 00:36:00,285
[Atilio in Spanish] Yes. My pleasure.
638
00:36:01,245 --> 00:36:03,413
[in Spanish] ♪ From a peach tin ♪
639
00:36:03,497 --> 00:36:05,707
♪ Natural peach ♪
640
00:36:05,791 --> 00:36:07,960
♪ Like a good muleteer ♪
641
00:36:08,043 --> 00:36:10,003
♪ I made a gourd for my maté tea ♪
642
00:36:10,379 --> 00:36:12,589
♪ So I can off-load my packhorse ♪
643
00:36:12,673 --> 00:36:15,050
♪ And make myself a resting place ♪
644
00:36:15,133 --> 00:36:17,386
♪ And with my gourd ♪
645
00:36:17,469 --> 00:36:19,680
♪ I'll sit and enjoy my maté tea ♪
646
00:36:19,763 --> 00:36:22,182
♪ I pray to God and to the Virgin ♪
647
00:36:22,266 --> 00:36:24,560
♪ To follow me wherever I go ♪
648
00:36:24,643 --> 00:36:26,645
♪ And that in my bag I always have ♪
649
00:36:26,728 --> 00:36:28,897
♪ Ñaco, ham and bread ♪
650
00:36:29,356 --> 00:36:31,942
♪ A bit of tobacco and ♪
651
00:36:32,025 --> 00:36:33,402
♪ Some maté to drink ♪
652
00:36:33,485 --> 00:36:34,319
-[Charley] Cómo estás?
-Hey!
653
00:36:34,403 --> 00:36:36,029
♪ A bit of tobacco and ♪
654
00:36:36,113 --> 00:36:38,198
♪ Some maté to drink ♪
655
00:36:39,783 --> 00:36:41,076
[Ewan] The sun is shining.
656
00:36:41,535 --> 00:36:42,744
The temperature's up a little bit.
657
00:36:42,828 --> 00:36:45,706
I'm just hoping this next bit
we can get a bit more rough and ready,
658
00:36:45,789 --> 00:36:46,665
we can camp a little bit.
659
00:36:46,748 --> 00:36:48,959
I'm just desperate to sleep in a tent.
660
00:36:49,042 --> 00:36:53,547
I'm desperate to get my, sort of, camp on.
I wanna get my camp on.
661
00:37:01,096 --> 00:37:03,390
We've arrived at our campsite.
662
00:37:05,058 --> 00:37:07,978
I'm not sure it's quite the campsite
that we had in our imagination
663
00:37:08,061 --> 00:37:09,521
as we were driving down here.
664
00:37:10,606 --> 00:37:13,483
Basically just a yard that's used
for dumping building materials,
665
00:37:13,567 --> 00:37:16,361
and they put a sign up saying "camping."
666
00:37:19,656 --> 00:37:21,241
[Charley] But as for the camping
during this trip,
667
00:37:21,325 --> 00:37:23,243
I've never opened this tent before.
668
00:37:24,036 --> 00:37:26,872
Out. Okay, so that's that. [sighs]
669
00:37:27,664 --> 00:37:29,416
I've forgotten how much I love camping.
670
00:37:29,499 --> 00:37:30,709
[Ewan] How's it going, Charley?
671
00:37:31,168 --> 00:37:33,879
Yeah, it's going, uh,
it's going really well, actually, yeah.
672
00:37:33,962 --> 00:37:35,172
Are you up already?
673
00:37:35,255 --> 00:37:37,758
-[Ewan] Well, I didn't wanna say anything.
-Oh, God.
674
00:37:38,258 --> 00:37:39,676
[Ewan] Charley's fuming over here.
675
00:37:39,760 --> 00:37:40,761
[Charley] What's this?
676
00:37:43,180 --> 00:37:44,515
-Ewan, I'm in trouble.
-Why?
677
00:37:45,182 --> 00:37:47,226
Well, I really don't know what I'm doing.
678
00:37:49,520 --> 00:37:51,396
No way is this a two-man tent.
679
00:37:52,105 --> 00:37:53,190
[Claudio chuckles]
680
00:37:53,649 --> 00:37:56,068
Look, it's tiny.
Unless I'm putting it up wrong.
681
00:37:56,151 --> 00:37:58,237
No. But you had these peg out. Look.
682
00:37:58,320 --> 00:37:59,655
-[Charley] Yeah.
-Pull that corner.
683
00:37:59,738 --> 00:38:01,365
There you go. Look.
That is a two-man tent.
684
00:38:01,448 --> 00:38:03,200
-[Charley] That's two-man?
-Yeah.
685
00:38:03,283 --> 00:38:04,535
No, that's not too bad.
686
00:38:05,118 --> 00:38:07,120
[guitar music playing]
687
00:38:08,288 --> 00:38:10,582
[Ewan] I really liked sleeping in my tent
last night. It was fun.
688
00:38:11,166 --> 00:38:13,752
A good feeling
when everything you need is on that bike.
689
00:38:19,550 --> 00:38:21,927
It's difficult to believe
that we were freezing cold.
690
00:38:22,010 --> 00:38:23,887
And now we're in the baking desert.
691
00:38:31,645 --> 00:38:34,523
Today, we ride 130 miles
across the desert to Malargüe.
692
00:38:34,898 --> 00:38:37,860
It's super remote out there
with only one town along the way,
693
00:38:37,943 --> 00:38:40,195
so hopefully we can make it on one charge.
694
00:38:41,446 --> 00:38:43,323
Otherwise we'll end up
stuck in the desert at night
695
00:38:43,407 --> 00:38:44,825
when it drops below freezing.
696
00:38:47,536 --> 00:38:49,454
God, it must be tough living out here.
697
00:38:49,872 --> 00:38:51,164
So barren and dry.
698
00:38:51,790 --> 00:38:56,211
That beautiful farmstead looks like
it could've been hundreds of years ago.
699
00:38:56,837 --> 00:38:59,798
It was totally an ancient way of life.
700
00:39:04,845 --> 00:39:06,722
[Charley] I hope this bridge is safe.
701
00:39:08,390 --> 00:39:10,309
[Ewan] I don't really like the heights.
702
00:39:10,893 --> 00:39:13,312
Don't know if you guys feel the same way,
but whenever I do this...
703
00:39:14,855 --> 00:39:15,939
I do just wanna jump.
704
00:39:16,607 --> 00:39:17,608
I just wanna go.
705
00:39:18,108 --> 00:39:19,109
Oh.
706
00:39:19,735 --> 00:39:21,820
[Ewan] There's still a fair bit to go
to Malargüe,
707
00:39:21,904 --> 00:39:23,864
and this B&B's the first place
we've seen for miles,
708
00:39:23,947 --> 00:39:25,949
so hopefully we can get a charge here.
709
00:39:27,451 --> 00:39:28,577
[in Spanish] Hi, I'm Luz.
710
00:39:28,660 --> 00:39:29,661
He's Enzo.
711
00:39:29,745 --> 00:39:30,579
[Charley] Luz and Enzo.
712
00:39:30,662 --> 00:39:32,164
[in Spanish] Shall we go over there?
713
00:39:33,498 --> 00:39:34,541
[Ewan] It's okay?
714
00:39:34,625 --> 00:39:37,085
-[Luz in Spanish] Come in. Yeah.
-Go in. Go in.
715
00:39:37,503 --> 00:39:39,713
[Ewan] Wow, it's really cool.
It's a beautiful place.
716
00:39:40,422 --> 00:39:43,634
-[Charley] It's incredible, isn't it?
-[Ewan] The stone for the garlic, look.
717
00:39:44,635 --> 00:39:46,178
-Look at that.
-That's you guys.
718
00:39:46,261 --> 00:39:47,721
-[Luz speaking Spanish]
-[Charley] Charcoal.
719
00:39:47,804 --> 00:39:49,264
-[Ewan] Charcoal. It's lovely.
-[Luz] Uh-huh.
720
00:39:49,348 --> 00:39:50,849
Look at this bench. Look.
721
00:39:50,933 --> 00:39:52,851
[speaking Spanish]
722
00:39:52,935 --> 00:39:54,686
-[in Spanish] It's homemade.
-Look, it's just all made of...
723
00:39:54,770 --> 00:39:56,688
-[in Spanish] Everything is homemade.
-It's like my place.
724
00:39:56,772 --> 00:39:58,106
-My benches.
-[Charley] It is like your benches.
725
00:39:58,190 --> 00:40:01,276
-But it's knocked up with whatever.
-We can just sit here and...
726
00:40:01,360 --> 00:40:03,612
-and rest up. And drink beer.
-And drink beer.
727
00:40:03,695 --> 00:40:07,157
[in Spanish] Our entire building system
is sustainable.
728
00:40:07,241 --> 00:40:08,283
-Brilliant.
-[speaking Spanish]
729
00:40:08,367 --> 00:40:10,035
You created it? Yeah.
730
00:40:10,118 --> 00:40:11,537
-Wow, that's incredible.
-Amazing.
731
00:40:11,620 --> 00:40:13,205
-Can we see more?
-Sure.
732
00:40:13,288 --> 00:40:14,289
Can we see?
733
00:40:15,415 --> 00:40:18,669
-The solar panels...
-[Enzo in Spanish] Exactly.
734
00:40:21,713 --> 00:40:24,132
[Ewan] Oh, look. It's just all
car batteries. So amazing.
735
00:40:24,216 --> 00:40:26,844
Look at all that. That's all familiar.
736
00:40:26,927 --> 00:40:29,888
-[speaking Spanish]
-Eight mi-- thousand watts.
737
00:40:30,389 --> 00:40:32,683
Very clever. Very similar to Ewan's.
738
00:40:32,766 --> 00:40:34,643
And it's not that complicated, really.
739
00:40:35,811 --> 00:40:37,396
I mean, I couldn't build it, but still.
740
00:40:37,479 --> 00:40:39,815
Somebody could build it,
that knew what they were doing.
741
00:40:39,898 --> 00:40:43,151
[in Spanish] During the day,
we manage everything with solar panels.
742
00:40:44,278 --> 00:40:49,283
At night, you have the wind.
During the day, you have the sun.
743
00:40:49,366 --> 00:40:51,493
So the ideal is to combine both.
744
00:40:52,160 --> 00:40:56,081
This is the future.
This really is the future.
745
00:41:00,919 --> 00:41:03,922
[Ewan] They didn't have on-grid power
like we thought they might have,
746
00:41:04,006 --> 00:41:06,925
and we felt like
if we plugged into their system,
747
00:41:07,009 --> 00:41:08,969
the bikes just wouldn't charge.
748
00:41:09,052 --> 00:41:12,139
So, we decided to move on
to try and make it to the next town.
749
00:41:13,432 --> 00:41:15,309
[Charley] But the problem is,
is that there's not a lot
750
00:41:15,392 --> 00:41:17,311
in between some of these towns.
751
00:41:37,456 --> 00:41:39,541
[Ewan] It's a bit of a boneshaker,
this road.
752
00:41:39,625 --> 00:41:40,626
And then every now and again,
753
00:41:40,709 --> 00:41:42,544
your front wheel
goes into that deeper gravel
754
00:41:42,628 --> 00:41:45,172
and it gives you a little heart-stopper.
755
00:41:48,884 --> 00:41:51,094
Well, God, thank goodness we're here.
That was a tough road.
756
00:41:53,472 --> 00:41:55,766
We've put a couple of hours' worth
of charge into the bikes,
757
00:41:55,849 --> 00:41:57,476
and then we decided to take off.
758
00:42:00,687 --> 00:42:03,941
We've got 30 miles left to go to Malargüe,
and it's getting late.
759
00:42:04,316 --> 00:42:07,236
We don't wanna get stuck here at night.
It's freezing already.
760
00:42:09,613 --> 00:42:11,406
We've got a bit of a headwind, Charley,
761
00:42:11,490 --> 00:42:13,909
chewing through my battery life here
a little bit.
762
00:42:13,992 --> 00:42:17,162
[Charley] Try that for ten minutes
and just see how it changes.
763
00:42:17,246 --> 00:42:18,622
It's not that far away.
764
00:42:25,629 --> 00:42:27,005
I'm not gonna get there, I don't think.
765
00:42:27,089 --> 00:42:30,217
But there's gonna come a point where
we're not gonna make it back
766
00:42:30,300 --> 00:42:32,928
and we're not gonna make it there,
and then I'm stuck.
767
00:42:36,932 --> 00:42:37,933
See here.
768
00:42:38,642 --> 00:42:40,310
See, they've got power coming in.
769
00:42:41,061 --> 00:42:43,480
See, from there. I don't know.
We may as well ask.
770
00:42:44,398 --> 00:42:46,108
[Ewan] We need to put a proper charge
on the bikes.
771
00:42:46,191 --> 00:42:48,944
We saw this little farm,
and so we've come in here.
772
00:42:49,027 --> 00:42:50,237
[in Spanish] Yeah, okay.
773
00:42:51,238 --> 00:42:54,366
It's not showing a time till full yet,
which isn't a good sign.
774
00:42:55,659 --> 00:42:57,828
-Did it alter yours?
-[Charley] Mine is saying 42 hours.
775
00:42:57,911 --> 00:42:58,912
Yeah, it's not gonna work.
776
00:42:58,996 --> 00:43:02,749
The power here--
it's just not strong enough.
777
00:43:02,833 --> 00:43:04,418
[Ewan] Gracias. Ciao.
778
00:43:04,501 --> 00:43:05,794
[Charley] Gracias.
779
00:43:06,420 --> 00:43:07,421
Oh, well.
780
00:43:09,756 --> 00:43:11,717
[Ewan] We're just not gonna make it,
so we're gonna turn back
781
00:43:11,800 --> 00:43:13,051
and go to Bardas Blancas.
782
00:43:19,600 --> 00:43:22,227
I was just dreaming
we were gonna make it to that town,
783
00:43:22,311 --> 00:43:23,937
and then hot showers, Wi-Fi...
784
00:43:28,317 --> 00:43:29,860
I can't remember how this goes.
785
00:43:29,943 --> 00:43:32,029
I've lost another
pair of sunglasses today.
786
00:43:32,112 --> 00:43:33,739
Maybe we left them at that farm.
787
00:43:34,698 --> 00:43:38,368
But if we did, that little kid's got
a pair of nice sunglasses, so that's cool.
788
00:43:39,703 --> 00:43:41,788
The little boy that was
looking at us through the window.
789
00:43:52,591 --> 00:43:55,969
I didn't sleep great last night
with all the trucks going by,
790
00:43:56,053 --> 00:43:59,389
but anyway, I'm up. [yawning]
It's just about 6:45.
791
00:44:00,015 --> 00:44:01,934
And, uh, let's go and see
if the bikes charged.
792
00:44:03,227 --> 00:44:04,811
Ninety-nine percent.
793
00:44:06,522 --> 00:44:08,941
-[hums]
-[birds caw]
794
00:44:09,024 --> 00:44:10,651
♪ It's the charging dance ♪
795
00:44:10,734 --> 00:44:12,653
♪ It's the charging spin ♪
796
00:44:12,736 --> 00:44:15,864
♪ It's the charging dance
And the charging spin ♪
797
00:44:15,948 --> 00:44:17,699
[scatting] ♪ Whoa ♪
798
00:44:19,159 --> 00:44:23,705
This, I think, is the septic system
for all the buildings around here.
799
00:44:24,206 --> 00:44:25,207
I just walked over there
800
00:44:25,290 --> 00:44:28,168
when coming back
to check the bike's charge, and it's--
801
00:44:28,252 --> 00:44:31,421
That's the pong I'm smelling.
And this is the septic system...
802
00:44:32,673 --> 00:44:34,341
and this is my tent.
803
00:44:34,424 --> 00:44:35,425
Septic.
804
00:44:36,552 --> 00:44:39,513
Tent. [laughs]
805
00:44:41,598 --> 00:44:42,975
So here we go again.
806
00:44:43,058 --> 00:44:45,143
I love camping, but it's time to move on.
807
00:44:47,646 --> 00:44:50,274
-Are you happy at 55?
-Yeah, 55's fine.
808
00:44:58,323 --> 00:45:02,369
[Ewan] We're gonna ride to San Juan,
and then to this town called Villa Union,
809
00:45:02,452 --> 00:45:04,621
and then we're gonna try and do
our longest daily trip yet,
810
00:45:04,705 --> 00:45:07,082
200 miles to the town of Belén,
811
00:45:07,165 --> 00:45:09,877
taking us near the end of the journey
through Argentina.
812
00:45:11,587 --> 00:45:15,215
The sun is shining. With any luck,
we're gonna push up our mileage.
813
00:45:15,299 --> 00:45:18,719
So, I think it's here that we decided
to turn around yesterday.
814
00:45:18,802 --> 00:45:21,346
It was here that I realized
we weren't gonna get there.
815
00:45:21,805 --> 00:45:22,806
And, um...
816
00:45:25,100 --> 00:45:29,479
possibly here that I left my sunglasses.
817
00:45:30,022 --> 00:45:33,108
Let me see if I can just see them
lying on the deck.
818
00:45:34,902 --> 00:45:36,486
[Charley] What you looking for?
819
00:45:37,946 --> 00:45:39,072
Your glasses?
820
00:45:40,657 --> 00:45:42,534
Get the hell out-- No!
821
00:45:43,493 --> 00:45:44,786
No!
822
00:45:44,870 --> 00:45:45,704
[Ewan] Great!
823
00:45:45,787 --> 00:45:47,664
[Charley] Oh, man, what a result!
824
00:45:49,458 --> 00:45:51,543
[Ewan] It's a shame for the wee boy,
but still.
825
00:45:51,627 --> 00:45:52,669
[Charley] That is superb.
826
00:45:54,046 --> 00:45:56,548
[Ewan] Okay. Wicked.
827
00:46:02,304 --> 00:46:04,014
[ambient music playing]
828
00:46:15,859 --> 00:46:16,860
Holy shit.
829
00:46:17,361 --> 00:46:19,238
[cheers]
830
00:46:25,160 --> 00:46:26,703
Wow, that is quite spooky.
831
00:46:28,872 --> 00:46:30,582
[Charley] Oh, wow. Wow. Wow.
832
00:46:31,750 --> 00:46:32,751
[Ewan] Oh, wow!
833
00:46:38,298 --> 00:46:39,800
Just stunning. There's no one around.
834
00:46:45,264 --> 00:46:47,474
[Ewan] They must've made
a James Bond film here, surely.
835
00:46:47,558 --> 00:46:49,518
We've got a tunnel, and a...
836
00:46:50,227 --> 00:46:51,270
-James Bond.
-James Bond.
837
00:46:51,353 --> 00:46:52,771
And all of this, look.
838
00:46:53,480 --> 00:46:56,149
-[Charley] Mr. Bond. Yes.
-It's so James Bondy here.
839
00:47:01,363 --> 00:47:02,447
This amazing dam.
840
00:47:02,990 --> 00:47:06,994
I'm just reminded that my dad worked,
when he was a teenager,
841
00:47:07,077 --> 00:47:11,164
when he was 17 or 18,
he worked building a dam above Crieff.
842
00:47:11,248 --> 00:47:13,625
Above where I grew up
and where I come from,
843
00:47:13,709 --> 00:47:15,294
the town of Crieff in Scotland.
844
00:47:15,377 --> 00:47:17,421
I'm just looking at this thinking,
what an undertaking.
845
00:47:17,504 --> 00:47:22,217
What an amazing feat
to create something like this.
846
00:47:24,678 --> 00:47:26,513
It's incredible what we can achieve.
847
00:47:28,599 --> 00:47:30,267
[upbeat music playing]
848
00:47:31,351 --> 00:47:32,519
Off on the road again.
849
00:47:35,230 --> 00:47:38,066
Try and do a 200-mile day today.
Get to Belén.
850
00:47:38,150 --> 00:47:40,777
[Charley] Well, let's see what happens,
man. It's an adventure.
851
00:47:51,622 --> 00:47:54,541
It's funny. It's all a bit
of ups and downs and stuff.
852
00:47:54,625 --> 00:47:56,710
I'm feeling pretty good today, I must say.
853
00:47:56,793 --> 00:47:59,713
Spiritually-wise, I'm feeling great.
854
00:48:05,511 --> 00:48:06,637
[Ewan] This is great.
855
00:48:06,720 --> 00:48:09,640
Like a motorcycle road
from your dreams, really.
856
00:48:12,809 --> 00:48:15,562
[Charley] I think we're, sort of,
coming out of this little valley now.
857
00:48:22,027 --> 00:48:23,529
[Ewan] We could try and charge
the bikes in here.
858
00:48:23,612 --> 00:48:25,697
It looks like some sort of
electrical shop.
859
00:48:26,281 --> 00:48:27,616
[music stops]
860
00:48:29,034 --> 00:48:30,118
What's your name?
861
00:48:30,202 --> 00:48:32,120
-Vanessa.
-Vanessa.
862
00:48:32,204 --> 00:48:33,580
Nice to meet you, Vanessa.
863
00:48:34,248 --> 00:48:35,290
-Hola.
-Hola.
864
00:48:35,374 --> 00:48:36,375
-Hi.
-How are you?
865
00:48:37,125 --> 00:48:38,126
Nice to meet you.
866
00:48:38,961 --> 00:48:40,879
[all laugh]
867
00:48:40,963 --> 00:48:43,799
What's lovely about this situation is
we just turned up here,
868
00:48:43,882 --> 00:48:47,135
and we thought it looked
like a stereo shop or something,
869
00:48:47,219 --> 00:48:50,097
like there was a place down here
where they put stereos in cars,
870
00:48:50,180 --> 00:48:53,058
so we thought they'd have good power,
and we just rode in.
871
00:48:53,141 --> 00:48:57,062
And it turns out it's just their garage.
It's just their house right in the back.
872
00:48:57,145 --> 00:48:59,523
It's nothing to do with the stereo shop.
And yet they let us plug in.
873
00:49:00,232 --> 00:49:01,233
They gave us lunch.
874
00:49:01,984 --> 00:49:05,195
It's such a laugh. And we didn't--
They don't know us from Adam.
875
00:49:06,488 --> 00:49:09,449
[Ewan] God Almighty. We literally just
rocked up, total strangers,
876
00:49:09,533 --> 00:49:13,078
and now we're siphoning their electricity
and eating their food.
877
00:49:13,161 --> 00:49:14,580
[Charley] Eating their food. Oh.
878
00:49:15,581 --> 00:49:19,251
-[in Spanish] Island. The Island.
-[Ewan] He's onto me, look. He's onto me.
879
00:49:21,628 --> 00:49:24,047
He's, sort of, half onto me
and half not onto me.
880
00:49:24,923 --> 00:49:27,050
-Yeah?
-He's not trusting his instincts.
881
00:49:27,134 --> 00:49:28,719
Trust your instincts.
882
00:49:30,304 --> 00:49:34,141
Stretch out your feelings. Use the Force.
883
00:49:35,976 --> 00:49:36,977
[Ewan] He's onto me.
884
00:49:37,060 --> 00:49:39,730
[Charley] The thing I will always remember
about this country,
885
00:49:39,813 --> 00:49:42,441
always remember about this country,
are the people.
886
00:49:43,025 --> 00:49:46,737
Just amazing, the people. Just amazing.
887
00:49:46,820 --> 00:49:50,824
Friendly, couldn't do enough for you,
open doors,
888
00:49:50,908 --> 00:49:55,662
no one ever said, "No."
It's just a really cool part of the world.
889
00:49:56,538 --> 00:49:57,581
So, I'll be sad to leave it.
890
00:50:02,336 --> 00:50:05,672
We've done 97.8 miles.
891
00:50:06,215 --> 00:50:07,049
[Ewan] Looking good.
892
00:50:07,132 --> 00:50:10,802
[Charley] Yeah, at the moment it's all
going exactly how we'd like it to go.
893
00:50:17,851 --> 00:50:19,728
[Ewan] Are we nearly there yet?
894
00:50:19,811 --> 00:50:23,065
This is what it's like doing
a 200-mile day. Driving in the dark.
895
00:50:29,571 --> 00:50:33,450
Streetlights. Streetlights! Belén.
896
00:50:33,534 --> 00:50:34,368
[Charley] Boom.
897
00:50:34,451 --> 00:50:38,288
Hey! Happy to be in old Belén town.
898
00:50:38,372 --> 00:50:39,373
[Charley] Yeah.
899
00:50:41,291 --> 00:50:44,628
[Ewan] So we'll have done 215 miles
or something today.
900
00:50:44,711 --> 00:50:48,632
[Charley] Well, it is
another extraordinary day.
901
00:50:48,715 --> 00:50:50,259
Yeah, that was a great day.
902
00:50:51,468 --> 00:50:52,553
Well done, Charley.
903
00:50:53,220 --> 00:50:54,721
Yeah, we figured it out.
904
00:50:54,805 --> 00:50:55,806
[cheers]
905
00:50:57,015 --> 00:50:59,268
[Ewan] I really enjoy
the unknown of it all.
906
00:50:59,351 --> 00:51:01,520
Just coming across
the people we come across,
907
00:51:01,603 --> 00:51:03,105
and the places we come across.
908
00:51:03,188 --> 00:51:04,398
It's been wonderful so far.
909
00:51:04,481 --> 00:51:05,315
Charley.
910
00:51:05,816 --> 00:51:09,653
It's amazing to have crossed Patagonia
and the lowlands of Argentina.
911
00:51:09,736 --> 00:51:11,280
What a privilege to have seen that.
912
00:51:11,363 --> 00:51:13,615
Amazing place to be
and ride across on our bikes.
913
00:51:13,699 --> 00:51:15,075
But now a new challenge:
914
00:51:15,158 --> 00:51:17,703
We're gonna climb
to the extreme heights of the Andes,
915
00:51:17,786 --> 00:51:19,788
and the real risks of high altitude.