1 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 TRAVESÍA EN MOTO: DE SUR A NORTE 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Recorreremos 20 900 km a lo largo de 13 países. 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Desde Ushuaia, pasando por Argentina y Chile, al desierto de Atacama, 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 en dirección a La Paz antes de cruzar el lago Titicaca, 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 continuando por los Andes hasta Colombia, pasando por Panamá, 6 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 a través de Centroamérica y México, y llegamos a Los Ángeles 100 días después. 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 DIRECTOR - PRODUCTOR 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Llevarán videocámaras 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 y también tendrán cámaras con micrófonos en sus cascos 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 para que puedan filmar al viajar. 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 ¿Es una carretera? ¡Dios mío! 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 DIRECTOR - PRODUCTOR 13 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Irán con Claudio, el camarógrafo, en otra moto. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Además, Russ y yo viajaremos en dos camionetas eléctricas 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 con el camarógrafo Jimmy, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony y Taylor, quienes ayudarán con la logística. 17 00:01:25,836 --> 00:01:29,131 Los filmaremos desde los vehículos y nos reuniremos en las fronteras, 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 pero el resto del viaje lo harán las motos solas. 19 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 19 086 KILÓMETROS A LOS ÁNGELES 20 00:01:54,948 --> 00:01:58,410 Estamos cruzando hacia Chile, luego subiremos hacia los Andes 21 00:01:58,493 --> 00:02:01,038 y nos adentraremos un poco más en las montañas. 22 00:02:04,583 --> 00:02:05,959 Ovejas, ovejas. 23 00:02:06,335 --> 00:02:10,506 Guau, mira esto. Cielos, debe haber cientos de ovejas. 24 00:02:11,715 --> 00:02:15,260 Tienen los traseros muy sucios estos pequeños amigos. 25 00:02:20,349 --> 00:02:21,350 Me gustan. 26 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 Al menos son bonitas. 27 00:02:33,362 --> 00:02:35,239 Me siento bien ahora. 28 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 Los primeros diez días del viaje fueron difíciles. 29 00:02:37,991 --> 00:02:42,371 Tuvimos una gran curva de aprendizaje con las motos eléctricas. 30 00:02:43,205 --> 00:02:45,374 Ayer pensamos: "No podemos hacerlo". 31 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 Y hoy pensamos: "¡Esto es genial!". 32 00:02:49,336 --> 00:02:52,172 Notamos que el frío afecta a las motos. 33 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 Aparentemente, las baterías son como los humanos. 34 00:02:54,842 --> 00:02:58,053 Funcionan a la perfección con alrededor de 37 grados. 35 00:02:58,136 --> 00:03:03,058 ¿Imaginan si pudiéramos recorrer 225 o 240 kilómetros por carga? 36 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 Eso sería increíble. 37 00:03:08,313 --> 00:03:13,193 Hasta ahora, hemos viajado 1600 km desde Ushuaia hasta acá, en Perito Moreno. 38 00:03:13,277 --> 00:03:17,197 A continuación, cruzaremos hacia Chile por los Andes occidentales hasta Chaitén 39 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 para abordar un ferri hacia Puerto Montt. 40 00:03:25,205 --> 00:03:27,916 Ya que las motos funcionan, podemos relajarnos 41 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 y conocer a los habitantes, que es el objetivo de todo. 42 00:03:31,003 --> 00:03:32,421 Hola, mi nombre es Ewan. 43 00:03:33,046 --> 00:03:34,047 ¿Cómo están? 44 00:03:34,131 --> 00:03:35,299 ¿Benjamín? 45 00:03:39,428 --> 00:03:41,013 ¡Bailen y bailen! 46 00:03:42,973 --> 00:03:46,226 Continúen. Vamos, sigan. Veamos esos movimientos. 47 00:03:46,685 --> 00:03:50,731 Sí. Bien, bien. Sí, sí. 48 00:03:50,814 --> 00:03:52,649 Está haciendo el floss. 49 00:03:55,360 --> 00:03:56,737 ¡Muy bien hecho! 50 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 Fui baterista en una banda. 51 00:03:58,197 --> 00:04:00,240 - Es cierto, ¿verdad? - Rock y eso. 52 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 Bueno, nuestra banda de rock. 53 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 ¡Genial! 54 00:04:14,129 --> 00:04:15,172 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 55 00:04:24,014 --> 00:04:27,559 Bien, aquí estamos. Paso Internacional. 56 00:04:29,102 --> 00:04:31,939 Es el cruce fronterizo más brusco que he recorrido. 57 00:04:32,022 --> 00:04:34,358 CRUCE FRONTERIZO 58 00:04:36,527 --> 00:04:40,030 Entramos en Chile, ¡y es absolutamente espectacular! 59 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 El paisaje. ¡Dios mío! 60 00:04:42,699 --> 00:04:46,286 Están las montañas y ese lago. Es mágico. 61 00:04:50,707 --> 00:04:53,335 Chile, amigo. Las cosas han avanzado un poco. 62 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 Me encanta Chile y tengo un lejano vínculo familiar aquí. 63 00:04:57,673 --> 00:05:02,052 El padre de mi tatarabuelo vino a Chile a ayudar a construir vías de tren. 64 00:05:02,135 --> 00:05:03,595 Era ingeniero. 65 00:05:05,264 --> 00:05:07,224 Así que tengo un pequeño resquicio chileno 66 00:05:07,307 --> 00:05:12,312 en la que, de otro modo, sería una ascendencia totalmente escocesa. 67 00:05:14,690 --> 00:05:18,986 Es su semana de festejos de cuando se independizaron de los españoles. 68 00:05:19,069 --> 00:05:20,904 Por eso están todas estas banderas. 69 00:05:20,988 --> 00:05:23,866 La gente tiene sus días festivos al inicio de la primavera. 70 00:05:23,949 --> 00:05:26,785 Entonces esto debería animarse durante la siguiente semana. 71 00:05:31,248 --> 00:05:36,378 En 1818, el pueblo chileno derrocó 300 años de dominio español. 72 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 Desde entonces, pasan la tercera semana de septiembre 73 00:05:39,298 --> 00:05:40,924 celebrando su independencia. 74 00:05:41,008 --> 00:05:42,467 Es un buen momento para venir. 75 00:05:43,760 --> 00:05:44,595 Eso dice... 76 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 Ojalá supiera español. ¿Podemos estacionar las motos...? 77 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 Bien, intentémoslo. 78 00:05:51,727 --> 00:05:53,645 - No está abierto. - ¿Está cerrado? 79 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 Es un mal comienzo. 80 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 Es por los festejos. 81 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 Todo está cerrado. 82 00:06:02,321 --> 00:06:04,615 Hay alguien ahí cenando. 83 00:06:05,199 --> 00:06:07,409 Sí, pero la puerta está cerrada con seguro. 84 00:06:08,493 --> 00:06:09,953 Alguien viene. 85 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 - Hola. - Hola. 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 Presione el timbre. ¿Sabes? 87 00:06:18,629 --> 00:06:19,713 Toque el timbre. 88 00:06:19,796 --> 00:06:20,631 Por supuesto. 89 00:06:22,716 --> 00:06:24,009 - Sí. - ¡Gracias. 90 00:06:24,092 --> 00:06:25,511 Es nuestra ensalada. 91 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 Y chimichurri. 92 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 - ¿Chimichurri? - Sí. 93 00:06:29,181 --> 00:06:30,015 Sí. 94 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 Gracias. 95 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 Gracias. Genial. Muchas gracias. 96 00:06:33,852 --> 00:06:36,563 - Me gusta el puñado de ensalada. - Sí. 97 00:06:36,647 --> 00:06:38,690 Quizá no la comeremos. 98 00:06:38,774 --> 00:06:39,691 Es para tres. 99 00:06:39,775 --> 00:06:41,568 Increíble. ¿Esto es cordero? 100 00:06:41,652 --> 00:06:43,195 No sé qué es. 101 00:06:48,742 --> 00:06:51,161 - Es carne. Carne. - ¿Es carne? Sí. 102 00:06:51,828 --> 00:06:54,331 No sé qué sea. Mi boca está en llamas 103 00:06:54,414 --> 00:06:57,125 por todo el chimichurri. No sé qué es. 104 00:06:58,961 --> 00:07:01,630 De pronto sentí lo picante. Me sale agua de la nariz... 105 00:07:03,340 --> 00:07:07,427 Hago mucho esto... Intento enfriar mi lengua. 106 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 Intento tener... Dios mío, trajo más, mira. 107 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 - Nos dará más. - Gracias. 108 00:07:12,057 --> 00:07:13,392 Mi boca está en llamas. 109 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 Hoy es un día hermoso. 110 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 Esto es lo que esperaba. 111 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 Quizá esta ha sido la carretera 112 00:07:37,332 --> 00:07:43,130 más fabulosa en la que he paseado en moto además de las carreteras de Escocia. 113 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 ¡Esta carretera es el paraíso! 114 00:07:54,725 --> 00:07:58,854 Me excedí con la salsa de chimichurri en el restaurante Yusseff. 115 00:07:58,937 --> 00:07:59,771 CÁMARA PERSONAL 116 00:08:02,900 --> 00:08:05,569 He estado pagando el precio por eso. 117 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 Cielos. 118 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 Está lloviendo a cántaros. 119 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 Escuchen eso. 120 00:08:18,665 --> 00:08:20,501 Es muy gracioso todo esto. 121 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 Debemos llegar a un bote mañana por la mañana para continuar. 122 00:08:25,047 --> 00:08:27,257 Y no podrá ser... 123 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 Dios mío. 124 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 Ewan, ¿cómo te sientes? 125 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 Me siento como... 126 00:08:33,304 --> 00:08:34,932 Ahora no quiero decirlo. 127 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 Pero quiero filmar esto. 128 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 Este estilo. 129 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 ¿Qué? ¿Qué tiene mi estilo? 130 00:08:40,562 --> 00:08:42,481 - ¿Es lindo? - No, es lindo, un poco... 131 00:08:42,563 --> 00:08:43,398 ¿Y mi cabello? 132 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 - Pareces una abuela. - Una abuelita. 133 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 Hace mucho frío. 134 00:08:54,284 --> 00:08:59,456 Es la primera vez que nos llueve sobre carreteras de tierra, será fascinante. 135 00:09:00,999 --> 00:09:02,042 Estoy empapado. 136 00:09:02,668 --> 00:09:04,753 ¡Directo al ojo! Es horrible. 137 00:09:10,092 --> 00:09:13,720 Lamento reírme. ¡Eso no tiene precio! 138 00:09:40,455 --> 00:09:45,335 Dejé mi casco en la humedad y la espuma está muy húmeda. 139 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 Y cuando estoy en la moto tiende a empañarse, 140 00:09:50,174 --> 00:09:51,633 - a pesar de que... - Lo siento. 141 00:09:51,717 --> 00:09:54,136 - Aunque tiene doble... - Lo siento. Disculpa. 142 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 - Aunque tiene doble... - Debo pasar. 143 00:09:56,388 --> 00:09:57,848 ...doble visor. 144 00:09:59,308 --> 00:10:02,060 Podrías hacer un giro de 360 grados. 145 00:10:02,144 --> 00:10:03,854 - Si quieres. - ¿Qué? 146 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 ¿Qué dijiste? 147 00:10:08,442 --> 00:10:10,652 Estoy intentando no empañarme. 148 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 - Veía School of Rock, con Jack Black. - Sí. 149 00:10:13,989 --> 00:10:15,282 Él hace mucho esto. 150 00:10:17,993 --> 00:10:21,622 Es muy... No es rock and roll, pero es genial cuando lo hace. 151 00:10:24,958 --> 00:10:27,544 ¿Nos pueden ayudar con todas estas cosas? 152 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 Quizá no sea bueno dejar eso en la lluvia. 153 00:10:29,922 --> 00:10:32,132 - Gracias. - Tenemos un equipo. 154 00:10:32,216 --> 00:10:34,343 Que venga el departamento de carga. 155 00:10:35,594 --> 00:10:36,887 ¿Pasarán a los maquilladores? 156 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 - No sé. - Están atorados. 157 00:10:39,181 --> 00:10:42,601 Hay catering, maquillaje, vestuario, y luego los cargadores. Entonces... 158 00:10:43,101 --> 00:10:43,936 ¿Quién sabe? 159 00:10:55,364 --> 00:10:59,701 Salimos con la tripulación, y nos dirigimos hacia el ferri. 160 00:11:01,078 --> 00:11:03,664 Está comenzando a llover bastante fuerte. 161 00:11:05,541 --> 00:11:08,669 Siempre es difícil viajar en la lluvia. Hay poca visibilidad. 162 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 Y no puedes ir muy rápido. 163 00:11:10,128 --> 00:11:12,297 No es bueno cuando intentas tomar un ferri. 164 00:11:16,260 --> 00:11:19,388 Mi palanca de freno está colgando. Mira. El tornillo se salió. 165 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 Pudo haber pasado algo y me pude haber caído. 166 00:11:24,309 --> 00:11:27,729 Lo sujetaré con un cable para que no se atore. 167 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 Así. 168 00:11:30,190 --> 00:11:32,568 Rara vez uso el freno, para ser sincero. 169 00:11:34,945 --> 00:11:35,779 Eso es. 170 00:11:35,863 --> 00:11:38,282 De acuerdo, vamos, estoy desesperado por llegar. 171 00:11:40,993 --> 00:11:42,786 Estos ferris salen una vez al día. 172 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 Si lo pierdes, lo pierdes. 173 00:11:44,496 --> 00:11:49,376 Debes esperar otro día y no podemos desperdiciar días. 174 00:11:57,134 --> 00:11:58,510 Ahí está. 175 00:11:58,594 --> 00:11:59,595 Guau. 176 00:12:00,888 --> 00:12:02,055 Hermoso, amigo, hermoso. 177 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 Cielos, fue un camino húmedo y ventoso. 178 00:12:08,896 --> 00:12:12,232 Constantemente nos preguntábamos: "¿Ya llegamos?". 179 00:12:27,122 --> 00:12:30,375 Con pocos lugares para cargar en el largo tramo por delante, 180 00:12:30,459 --> 00:12:34,588 decidimos tomar este ferri. Cruzará el Golfo de Ancud 181 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 y en unas nueve horas llegaremos a Puerto Montt. 182 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 Presiona dos veces. 183 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 Las instrucciones no mencionaron eso. 184 00:12:50,479 --> 00:12:52,773 - Bueno... - O no las leí bien. 185 00:12:52,856 --> 00:12:54,691 No, no. No las leíste en absoluto. 186 00:12:55,192 --> 00:12:57,736 Ese es el problema. No las leíste... 187 00:12:58,278 --> 00:13:00,822 No que no lo mencionaran, sino que no leíste. 188 00:13:04,409 --> 00:13:07,371 Esto es como un matrimonio. Un matrimonio de tres meses. 189 00:13:09,081 --> 00:13:12,668 Quizá... En Perú, deberíamos ir a terapia en algún lugar. 190 00:13:12,751 --> 00:13:15,003 Una sesión de terapia en medio del viaje. 191 00:13:15,087 --> 00:13:16,713 Cuando tú dices... 192 00:13:18,549 --> 00:13:22,219 ...las cosas de cierta manera, eso me duele. 193 00:13:23,428 --> 00:13:25,556 - Eso te hace sentir... - Me hace sentir... 194 00:13:26,181 --> 00:13:27,766 Ya sabes... 195 00:13:28,851 --> 00:13:33,605 ...que no hablamos lo suficiente y que no expresas tus sentimientos. 196 00:13:33,689 --> 00:13:35,983 De acuerdo. Entiendo. 197 00:13:36,483 --> 00:13:39,611 Lo tendré en cuenta. 198 00:13:39,695 --> 00:13:43,657 Y si siento que quiero decir algo, me daré cuenta 199 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 e intentaré no hacerlo, porque no quiero que te sientas así. 200 00:13:46,994 --> 00:13:49,538 - Bien. - Y cuando dices cualquier cosa... 201 00:13:49,621 --> 00:13:52,291 Eso... Me hace sentir... 202 00:13:54,585 --> 00:13:57,713 ...menospreciado. 203 00:13:57,796 --> 00:13:59,631 Me hace sentir menospreciado. 204 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 - Entonces... - Jamás. 205 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 Nunca. Nunca eres menospreciado. Jamás. 206 00:14:07,222 --> 00:14:09,433 Cada mañana, cuando vamos a desayunar, 207 00:14:09,516 --> 00:14:12,311 tú estás ahí. Eres un rayo de luz. En serio. 208 00:14:12,394 --> 00:14:13,687 Yo me siento igual. 209 00:14:15,939 --> 00:14:17,900 Bien, eso es. Mucho mejor, ¿no? 210 00:14:17,983 --> 00:14:20,652 - Son $ 5000, por favor. - Sí. 211 00:14:21,195 --> 00:14:22,446 Muchas gracias. 212 00:14:23,530 --> 00:14:26,200 - Sí, es aquí. - Día de la independencia. 213 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 - ¿Aquí? - Sí. 214 00:14:27,367 --> 00:14:32,039 Nos dijeron que hay una fiesta en el centro de Puerto Montt. 215 00:14:32,122 --> 00:14:32,956 Bien, perfecto. 216 00:14:33,874 --> 00:14:37,002 Parece que pusieron unas tiendas y algo de música. 217 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 Todos están muy animados. 218 00:14:39,421 --> 00:14:41,340 Hola. ¿Cómo estás? 219 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 - ¿Qué? - Ewan. Es un gusto. 220 00:14:43,217 --> 00:14:44,301 ¿Cuál es tu nombre? 221 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 Ewan. 222 00:14:46,970 --> 00:14:48,180 - ¿Ewan? - Ewan. 223 00:14:48,263 --> 00:14:49,431 - ¿Ewan? - Ewan. 224 00:14:49,515 --> 00:14:51,391 - ¿Ewan? - Sí. Gusto en conocerte. 225 00:14:56,313 --> 00:15:00,526 Hubo un buen baile y algunas personas tremendamente ebrias, 226 00:15:00,609 --> 00:15:04,571 pero en una manera amistosa. No eran ebrios agresivos. 227 00:15:05,697 --> 00:15:11,870 Sabe como algodón de azúcar con 36 % de alcohol, 228 00:15:12,871 --> 00:15:14,122 pero en agua... 229 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 ...con helado. 230 00:15:19,795 --> 00:15:23,340 Esta es una empanada sudamericana que está basada en... 231 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 Está basada en un pastel escocés. 232 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 Dios mío. 233 00:15:29,096 --> 00:15:30,097 ¡Adiós, chicas! 234 00:15:31,098 --> 00:15:33,141 Fue divertido. Debo admitir que lo disfruté. 235 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 Es especial estar en Chile en esta época del año. 236 00:15:39,231 --> 00:15:41,608 Hoy cruzaremos la frontera de regreso a Argentina 237 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 y viajaremos hacia Aluminé. 238 00:15:49,241 --> 00:15:52,619 Esta es tierra de nadie en la frontera entre Chile y Argentina. 239 00:15:53,996 --> 00:15:56,081 Estamos aumentando la altitud. 240 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 Eso no ayuda a las baterías. 241 00:16:12,306 --> 00:16:15,601 No tenemos contacto aquí y la batería de la Rivian está baja. 242 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 Quiero preguntarle... 243 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 PRODUCTORA LOCAL 244 00:16:18,020 --> 00:16:20,105 - ¿Sí? - ...si puede bajar su tráiler 245 00:16:20,189 --> 00:16:23,817 y remolcar nuestros vehículos 15 minutos de ida y 15 de regreso. 246 00:16:23,901 --> 00:16:25,444 - ¿Bien? ¿Está bien? - Bien. 247 00:16:25,527 --> 00:16:26,904 Gracias. Genial. 248 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 Estoy listo para avanzar. 249 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 Remolcar la Rivian carga rápidamente la batería. 250 00:16:36,121 --> 00:16:39,041 Es un buen truco para regresar a la carretera. 251 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 Este sujeto vino por sus empanadas 252 00:16:44,838 --> 00:16:48,217 y logramos convencerlo de remolcar un vehículo eléctrico. 253 00:16:48,842 --> 00:16:51,678 Dave tuvo una buena idea, cargarlo al remolcarlo. 254 00:16:51,762 --> 00:16:53,889 Hay un motor en cada lado del vehículo 255 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 que, normalmente, propulsa cada rueda. 256 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 Pero cuando remolcas el vehículo, 257 00:16:57,768 --> 00:17:01,730 convierte el movimiento en electricidad que regresa a la batería. 258 00:17:01,813 --> 00:17:06,568 Al remolcarlo podemos cargarlo cerca del 80 % en una hora. 259 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 Estamos un poco justos y en medio de la nada. 260 00:17:11,865 --> 00:17:14,284 Este pueblo es nuestra última parada... 261 00:17:15,661 --> 00:17:19,330 ...antes de llegar a donde nos dirigimos, a unos 150 kilómetros, 262 00:17:19,414 --> 00:17:21,333 y probablemente no tenemos suficiente carga. 263 00:17:21,415 --> 00:17:24,545 Todavía no logramos descifrar el ritmo de carga en el viaje, 264 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 pero somos creativos para cargar más rápidamente 265 00:17:27,923 --> 00:17:33,595 y poder continuar con la expedición. Es un modo divertido de hacerlo. 266 00:17:33,971 --> 00:17:35,681 ¡Gracias, señor! 267 00:17:40,185 --> 00:17:42,271 Los vehículos han reaccionado muy bien, 268 00:17:42,354 --> 00:17:44,940 teniendo en cuenta que cargan todo nuestro equipo 269 00:17:45,023 --> 00:17:48,151 y el sistema eléctrico es un prototipo. 270 00:17:58,495 --> 00:18:01,999 Guau, mira esa nieve. Hay muchísima. ¡Dios mío! 271 00:18:02,082 --> 00:18:02,916 Mira eso. 272 00:18:03,542 --> 00:18:06,837 Ewan desaparece ocasionalmente con todo el vapor. 273 00:18:09,339 --> 00:18:11,592 Recuerdo andar en la nieve con mi papá. 274 00:18:11,675 --> 00:18:15,554 Fuimos a pasear en motocicleta en las sierras. 275 00:18:16,597 --> 00:18:17,639 Cerca del lago Tahoe. 276 00:18:18,640 --> 00:18:22,686 Creo que, cuando nos acercamos al lago Tahoe, había algo de nieve. 277 00:18:23,312 --> 00:18:24,521 Pero no tanto como esto. 278 00:18:28,567 --> 00:18:33,071 De nuevo, las Harley son fantásticas. Han resistido. 279 00:18:33,155 --> 00:18:35,782 Digo, los caminos están húmedos. No tienen hielo. 280 00:18:36,241 --> 00:18:40,204 Hay algunos baches aquí y allá, pero las motos absorben todo. 281 00:18:41,914 --> 00:18:44,082 - ¿Qué estamos haciendo? - Es increíble, ¿no? 282 00:18:44,166 --> 00:18:45,542 ¿Qué? 283 00:18:45,626 --> 00:18:47,961 Vamos a pasear en motocicleta en la nieve. 284 00:18:48,045 --> 00:18:53,342 Sí. Es una locura, ¿no? Estamos a 1200 metros de altura. 285 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 Bien. 286 00:18:55,636 --> 00:18:58,347 Ha sido increíble cruzar los Andes en la nieve 287 00:18:58,430 --> 00:19:00,224 y ha sido muy especial filmarlo. 288 00:19:00,516 --> 00:19:02,851 También ha sido muy divertido estar aquí. 289 00:19:04,853 --> 00:19:06,647 Nos encantó Chile. 290 00:19:07,439 --> 00:19:10,776 Fue espectacular. La Patagonia lo tiene todo. 291 00:19:13,028 --> 00:19:14,071 Sí, te daré. 292 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 Bien. 293 00:19:19,409 --> 00:19:20,786 Un segundo. 294 00:19:28,335 --> 00:19:31,171 Seguro descendimos cientos de metros por los Andes. 295 00:19:31,255 --> 00:19:32,798 Ya casi no hay nieve. 296 00:19:35,634 --> 00:19:39,721 Miren ese sol. El sol se filtra entre los árboles. 297 00:19:40,222 --> 00:19:41,598 Se siente más cálido. 298 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 Es agradable que no esté helado hoy. 299 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 Bien, aquí vamos, cruzando la frontera de Argentina. 300 00:19:49,439 --> 00:19:50,774 Es un pasaje a la Patagonia, 301 00:19:50,858 --> 00:19:53,569 pero, en realidad, nos alejamos de la Patagonia. 302 00:19:58,824 --> 00:20:00,951 Al final, fuimos a un campamento. 303 00:20:01,493 --> 00:20:03,996 - ¿Ewan McGregor? - Sí, Ewan. Sí. 304 00:20:04,079 --> 00:20:06,582 - ¿Ewan? ¡Dios mío! - Sí. Sí. 305 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 - No puede ser. - Sí. Charlie Boorman. 306 00:20:08,500 --> 00:20:10,127 - ¿Tu nombre? - Martin. 307 00:20:10,210 --> 00:20:13,046 - ¿De dónde eres? - Polonia. Soy ciclista. 308 00:20:13,130 --> 00:20:15,549 ¿A dónde te diriges? ¿Norte o sur? 309 00:20:15,632 --> 00:20:18,886 Al norte. Estamos hartos del frío. 310 00:20:19,595 --> 00:20:21,638 Antes de conocerlo, no andaba en bici. 311 00:20:21,722 --> 00:20:23,223 - Sí. - No era viajera. 312 00:20:23,307 --> 00:20:24,391 AVENTURERA 313 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 - Nada. - No. 314 00:20:25,601 --> 00:20:27,811 Solía tener una vida muy normal. 315 00:20:27,895 --> 00:20:30,480 Era profesora. Tenía un auto. 316 00:20:30,939 --> 00:20:32,900 No practicaba ningún deporte. 317 00:20:32,983 --> 00:20:34,860 ¿Dónde se conocieron? En... 318 00:20:34,943 --> 00:20:35,986 - Turquía. - Turquía. 319 00:20:36,069 --> 00:20:38,030 En un pequeño pueblo donde vivo en Turquía, 320 00:20:38,113 --> 00:20:41,283 tienen una visión así de la vida. 321 00:20:41,366 --> 00:20:43,285 - Sí, sí. - De mente cerrada. 322 00:20:43,368 --> 00:20:47,331 Yo estaba en camino a viajar alrededor del mundo. 323 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 No quería que él se fuera. 324 00:20:51,793 --> 00:20:54,963 - Yo pensaba en sus ojos. - Sí. 325 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 Sus hermosos ojos. 326 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 Dejaste tu escuela y todo. 327 00:21:00,677 --> 00:21:02,387 ¿Qué dijeron tus padres y tu familia? 328 00:21:02,471 --> 00:21:04,473 Empaqué mi mochila y dije: 329 00:21:04,556 --> 00:21:07,309 "Iré a trabajar en Estambul como profesora". 330 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 Y no se los dije. 331 00:21:09,061 --> 00:21:12,272 Guau. No puedo creer que no les dijeras a tus padres. 332 00:21:12,356 --> 00:21:13,565 - Lo haremos. - A su tiempo. 333 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 - Pueden decirles cuando regresen. - Sí. 334 00:21:17,778 --> 00:21:20,113 Esta pareja me levantó el ánimo. 335 00:21:20,197 --> 00:21:22,115 Todos tenemos nuestras vidas. 336 00:21:22,199 --> 00:21:25,827 Debes vivir tu vida y hacer lo que creas que es mejor. 337 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 Ella fue valiente para hacerlo. 338 00:21:28,038 --> 00:21:30,999 Abandonó su antigua vida y está con el chico que ama 339 00:21:31,083 --> 00:21:32,835 teniendo una increíble aventura. 340 00:21:35,379 --> 00:21:37,464 Su historia de amor es adorable. 341 00:21:38,173 --> 00:21:41,552 Cuando habla sobre cuando se enamoró de sus ojos azules, 342 00:21:41,635 --> 00:21:45,264 su rostro se ilumina. ¡Cielos, fue muy lindo ver eso! 343 00:21:45,806 --> 00:21:48,141 Ella estaba tan enamorada. Fue perfecto. 344 00:21:55,315 --> 00:21:58,318 Es un hotel pero en el verano. 345 00:21:58,402 --> 00:22:01,196 Esperábamos poder quedarnos, quizá comer. 346 00:22:01,864 --> 00:22:04,366 - De acuerdo. - Y dormir, ¿no es posible? 347 00:22:04,908 --> 00:22:06,660 - No, creo que no. - De acuerdo. 348 00:22:06,743 --> 00:22:10,080 Llegamos de pronto y había una chica amable, Solano y su hija. 349 00:22:10,163 --> 00:22:12,374 El lugar aún no está abierto. 350 00:22:13,542 --> 00:22:15,878 No creo que nos quieran aquí. 351 00:22:15,961 --> 00:22:19,173 - No, estará bien... - Creo que podemos entrar. 352 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 - Vengan, les mostraré. - Bien. 353 00:22:21,800 --> 00:22:23,594 No están listas. Están... 354 00:22:23,677 --> 00:22:25,846 Está bien, tenemos bolsas de dormir. 355 00:22:25,929 --> 00:22:27,097 - Sí. - Sí. 356 00:22:27,681 --> 00:22:29,266 - Seguro. - ¿Está bien? ¿Sí? 357 00:22:29,892 --> 00:22:31,435 Genial. Gracias. 358 00:22:32,561 --> 00:22:33,770 Es fantástico. 359 00:22:35,981 --> 00:22:36,940 Hola, gato. 360 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 ¿Qué rayos haces sobre mi moto? 361 00:22:39,943 --> 00:22:42,196 Podemos comer lo que trajimos o comer estas. 362 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 Charley, ¿hongos o pollo? 363 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 Ambas me gustan. 364 00:22:47,826 --> 00:22:50,078 Esto es real. Es la vida real. 365 00:22:50,829 --> 00:22:54,166 - Este lugar tiene una cualidad remota. - Sí. 366 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 Desperté temprano por la mañana aquí. 367 00:23:10,807 --> 00:23:13,060 Miren esto. Esto es... 368 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 ...hermoso. 369 00:23:22,277 --> 00:23:25,030 El problema es que si llegamos aquí, son 150 km. 370 00:23:25,531 --> 00:23:30,911 Y para llegar hasta acá, tendríamos que cargar prácticamente... 371 00:23:32,329 --> 00:23:33,163 ...todo el día. 372 00:23:33,247 --> 00:23:37,417 Los descansos hasta donde queremos llegar están un poco separados. 373 00:23:37,501 --> 00:23:40,712 Hay un pequeño pueblo ahí. La Lajas. Está... 374 00:23:42,297 --> 00:23:43,924 ...a 200 kilómetros. 375 00:23:44,007 --> 00:23:47,886 Sería genial si pudiéramos recorrer algunos kilómetros. 376 00:23:52,140 --> 00:23:55,352 Queremos acelerar el ritmo y aumentar el kilometraje diario. 377 00:23:56,520 --> 00:24:00,774 El plan para los siguientes días es viajar por el noroeste de Argentina, 378 00:24:00,858 --> 00:24:06,280 pasando Las Lajas, luego hacia Barrancas y, con un poco de suerte, poder acampar. 379 00:24:11,201 --> 00:24:13,370 Charley hablaba con el dueño de este lugar, 380 00:24:13,453 --> 00:24:16,874 y en vez de ir ciegamente hacia el norte, tomaremos otra ruta, 381 00:24:17,749 --> 00:24:21,170 que no habríamos tomado basándonos en el mapa. 382 00:24:21,253 --> 00:24:24,506 Es más rápida, corta y tiene un gran camino sinuoso 383 00:24:24,590 --> 00:24:26,925 por toda esta colina. Será divertido. 384 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 Subimos por estas curvas. 385 00:24:50,073 --> 00:24:51,533 Aquí arriba está... 386 00:24:51,909 --> 00:24:55,954 ...Claudio von Planta, el piloto de drones de las estrellas. 387 00:24:59,750 --> 00:25:02,711 Claudio es el camarógrafo que filmó todos nuestros viajes. 388 00:25:02,794 --> 00:25:04,922 Él va en una Harley Davidson a gasolina. 389 00:25:05,964 --> 00:25:08,300 Claudio, ¿cuál es la situación aquí? 390 00:25:10,344 --> 00:25:11,345 ¿Qué es eso? 391 00:25:12,304 --> 00:25:13,931 - ¿Qué va ahí adentro? - Es... 392 00:25:14,014 --> 00:25:15,349 ¡Está vacío! 393 00:25:17,935 --> 00:25:22,481 Está comenzando a ser una carga esta motocicleta tuya, ¿no? 394 00:25:23,815 --> 00:25:26,944 Digo, no sé si recibiste el memorando de Travesía en moto, 395 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 pero este es un viaje eléctrico. 396 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 Todavía podemos recorrer muchos kilómetros en las nuestras. 397 00:25:33,450 --> 00:25:34,660 ¿Qué dice aquí? 398 00:25:35,744 --> 00:25:37,162 Setenta y ocho kilómetros. 399 00:25:38,580 --> 00:25:41,250 Estamos batallando con la gasolina. 400 00:25:41,333 --> 00:25:44,211 Si no te importa, Claudio, nos gustaría seguir avanzando. 401 00:25:47,714 --> 00:25:52,386 Tenemos mucha electricidad y Claudio quizá se quede sin combustible. 402 00:25:53,095 --> 00:25:54,137 Qué extraño. 403 00:25:59,977 --> 00:26:03,105 80 KILÓMETROS AL SUR 404 00:26:03,522 --> 00:26:08,110 Es la primera vez que tenemos una avería, y estamos en medio de la nada. 405 00:26:08,193 --> 00:26:11,446 Está estacionada. No puedo ponerla en modo marcha. 406 00:26:11,530 --> 00:26:12,990 Bueno, ponlo en neutral. 407 00:26:13,073 --> 00:26:14,449 No puedo moverla. 408 00:26:18,495 --> 00:26:21,206 Algo atascó los frenos en el vehículo de Dave, 409 00:26:21,623 --> 00:26:23,876 por lo que están bloqueados. 410 00:26:24,459 --> 00:26:26,920 El volante no gira, no podemos avanzar. 411 00:26:28,255 --> 00:26:29,715 Simplemente no se sueltan. 412 00:26:29,798 --> 00:26:31,091 Lo escuchamos. 413 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 Usaré un destornillador. 414 00:26:38,807 --> 00:26:40,976 - ¿Puedes entrar ahí? - Oh, no. No. 415 00:26:47,232 --> 00:26:50,485 Esto es Zapala, damas y caballeros. 416 00:26:50,569 --> 00:26:52,112 Hay una crisis de combustible. 417 00:26:52,196 --> 00:26:55,449 Miren esa fila de gente que espera para cargar. 418 00:26:56,116 --> 00:26:58,911 De nuevo, la ironía es que nos retrasaremos 419 00:27:00,120 --> 00:27:05,292 por la gasolina para Claudio, no por electricidad para nosotros. 420 00:27:05,375 --> 00:27:06,418 Eso es gracioso. 421 00:27:06,960 --> 00:27:11,048 Mira, si puedes ver ahí... Acaban de recibir combustible. 422 00:27:11,131 --> 00:27:13,634 Ninguna gasolinera tiene combustible. 423 00:27:14,426 --> 00:27:17,971 Y hay una fila. Puedes ver la fila, llega hasta allá. 424 00:27:18,055 --> 00:27:22,559 Esta señora de enfrente ha esperado cinco horas por gasolina. 425 00:27:23,310 --> 00:27:24,645 ¡Bienvenidos a Zapala! 426 00:27:26,647 --> 00:27:30,025 O esperamos a conseguir combustible 427 00:27:30,108 --> 00:27:32,027 o nos quedamos aquí y esperamos hasta mañana 428 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 cuando termine todo el pánico. 429 00:27:34,196 --> 00:27:37,449 Es una encrucijada, no estamos seguros de qué hacer. 430 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 Esperen, chicos, antes de hacer algo. 431 00:27:41,286 --> 00:27:43,330 ¿Qué quieres hacer? Lo forzamos a salir 432 00:27:43,413 --> 00:27:44,748 para que pueda rotar de nuevo. 433 00:27:44,831 --> 00:27:45,707 Debe repararse, 434 00:27:45,791 --> 00:27:48,544 pero ¿podemos intentar electrónicamente antes de desarmarlo? 435 00:27:48,961 --> 00:27:51,880 Ambos sabemos que es un prototipo, no un vehículo de producción. 436 00:27:51,964 --> 00:27:53,423 Quizá solo necesita un minuto. 437 00:27:53,507 --> 00:27:57,719 Esperamos que, al reiniciar la computadora del auto, 438 00:27:58,428 --> 00:28:00,055 se libere el freno. 439 00:28:03,433 --> 00:28:06,353 Le pregunté al chico que me dio el cargador... 440 00:28:07,479 --> 00:28:10,774 qué sucedía. Dijo que siempre es así aquí. 441 00:28:10,858 --> 00:28:11,984 Siempre es así. 442 00:28:13,026 --> 00:28:14,444 Lo damos por sentado. 443 00:28:14,528 --> 00:28:17,197 Llegas a cualquier gasolinera y siempre hay gasolina. 444 00:28:17,281 --> 00:28:19,741 No tienes que pensarlo. Pero en otros lugares del mundo, 445 00:28:19,825 --> 00:28:21,535 como aquí, no es el caso. 446 00:28:21,618 --> 00:28:23,662 Escuchamos sobre esto al hablar con otros 447 00:28:23,745 --> 00:28:26,415 de lo difíciles que han sido los tiempos aquí. 448 00:28:26,498 --> 00:28:30,502 La gente no tiene dinero en sus bolsillos ni comida en la nevera. 449 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 O combustible en las gasolineras. 450 00:28:35,966 --> 00:28:41,930 Vi a un sujeto en una motoneta llenar un contenedor, 451 00:28:42,014 --> 00:28:47,060 así que corrí con el contenedor de Claudio y logré que lo compartiera conmigo. 452 00:28:47,144 --> 00:28:51,440 Básicamente lo añadí al suyo y le di los 200. 453 00:28:51,523 --> 00:28:54,401 Ahora tiene un contenedor lleno. 454 00:28:54,484 --> 00:28:56,028 ¿También comiste un helado? 455 00:28:56,111 --> 00:28:57,321 Sí, comí uno. 456 00:28:57,821 --> 00:28:58,906 No me preguntó. 457 00:28:58,989 --> 00:29:02,576 A mí tampoco me preguntó si queríamos helado. 458 00:29:03,160 --> 00:29:04,286 Tenemos combustible. 459 00:29:05,537 --> 00:29:08,749 Estamos listos para avanzar. Bien. Nos vemos en Las Lajas. 460 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 Sí, quiero reiniciarla bien. 461 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 Dave, ¿qué tal si lo apagas...? 462 00:29:17,883 --> 00:29:21,220 Baja los interruptores 45 segundos, a ver si eso funciona. 463 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 Vamos, cariño. 464 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 Responde. 465 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 Verde. 466 00:29:41,698 --> 00:29:42,699 Está en modo conducir. 467 00:29:49,581 --> 00:29:50,832 Se ve bien. 468 00:29:57,631 --> 00:29:59,216 Empanadas, aquí vamos. 469 00:30:01,343 --> 00:30:04,555 Gracias a todos. Estamos avanzando, en movimiento. 470 00:30:09,935 --> 00:30:13,564 Los chicos están delante de nosotros, pero, al menos, estamos avanzando. 471 00:30:22,531 --> 00:30:26,618 ¡Qué día! Hoy recorrimos 221 kilómetros 472 00:30:26,702 --> 00:30:31,832 y nos quedan 16 más en el tanque. Suman 237 kilómetros. 473 00:30:31,915 --> 00:30:35,002 Definitivamente, estas motos funcionan mejor con calor. 474 00:30:35,586 --> 00:30:40,340 Creo que podemos decir que sin cargar tenemos 200 kilómetros. 475 00:30:40,424 --> 00:30:42,217 Bastante bien, 200 kilómetros. 476 00:30:42,301 --> 00:30:45,262 Ese no fue el caso cuando estuvimos en el frío del sur. 477 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 El asunto ha cambiado en estos últimos días. 478 00:30:48,557 --> 00:30:52,060 DESENCHUFE PARA VIAJAR 9 % 17 km 479 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 El clima es hermoso. Creo que será cálido. 480 00:31:00,819 --> 00:31:03,906 Sin ropa térmica. Jeans, camiseta, calcetines normales. 481 00:31:04,656 --> 00:31:08,035 La ropa de lana se jubilará, quizá... 482 00:31:09,328 --> 00:31:13,290 Quizá por el resto del viaje. ¿Quién sabe? Nosotros no. 483 00:31:14,124 --> 00:31:15,334 Pero ya veremos. 484 00:31:15,417 --> 00:31:19,338 Por ahora, agradecemos su servicio, ropa térmica. 485 00:31:19,421 --> 00:31:20,756 Gracias por su servicio. 486 00:31:22,382 --> 00:31:25,010 El clima cálido nos ha permitido viajar más rápido. 487 00:31:25,093 --> 00:31:27,513 Y nos dio tiempo para detenernos y conocer personas. 488 00:31:27,888 --> 00:31:30,682 "Soy descendiente de una comunidad mapuche". 489 00:31:31,642 --> 00:31:33,727 ¿Mapuche? ¿Mapuche? 490 00:31:33,810 --> 00:31:34,937 - Mapuche. - Mapuche. 491 00:31:35,020 --> 00:31:35,854 DUEÑA 492 00:31:35,938 --> 00:31:39,358 "Hablo la lengua mapuche porque desciendo de una comunidad mapuche". 493 00:31:39,441 --> 00:31:41,568 Qué bien. Es un placer conocerte. 494 00:31:41,652 --> 00:31:43,987 Teníamos un sueño compartido con mi papá. 495 00:31:44,071 --> 00:31:47,074 Hace más o menos tres años que papá nos propuso 496 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 para los nietos no tenían que pedir un plan. 497 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 "Junto con su esposo, emprendieron un proyecto familiar 498 00:31:52,496 --> 00:31:57,417 para vender comida, pan casero y todo lo hecho en casa". 499 00:31:57,501 --> 00:32:02,464 Pero parece muy difícil ganarse la vida por aquí, 500 00:32:03,423 --> 00:32:07,636 así que esa historia es una historia de éxito, ¿no es así? 501 00:32:07,719 --> 00:32:09,847 Sí. Es increíble, sí. No vimos muchos lugares 502 00:32:09,930 --> 00:32:11,473 como este en el pueblo. 503 00:32:11,557 --> 00:32:14,351 Son la tribu machu. 504 00:32:14,434 --> 00:32:17,437 Ellos estaban por aquí desde el 600 o 500 a. C. 505 00:32:17,938 --> 00:32:20,315 Por lo que leí, hay muchos en Chile también, 506 00:32:20,399 --> 00:32:22,109 y fueron muy maltratados. 507 00:32:25,112 --> 00:32:27,781 Podemos visitar a una de esas tribus. Está por el camino. 508 00:32:27,865 --> 00:32:31,493 Iremos hacia un pequeño pueblo de gente mapuche. 509 00:32:34,580 --> 00:32:38,375 Los indígenas mapuche han vivido en esta región desde hace tres siglos. 510 00:32:38,458 --> 00:32:41,170 En los años 1800, los invasores españoles tomaron control 511 00:32:41,253 --> 00:32:43,380 de su próspero ganado y comercio de sal. 512 00:32:43,463 --> 00:32:47,176 Su comunidad cayó en la pobreza y jamás se recuperó del todo. 513 00:32:50,512 --> 00:32:53,807 Estamos en un pueblo de gente mapuche. 514 00:32:56,101 --> 00:33:00,856 Sí, es muy... Parece que está muy bien integrado. 515 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 Buena comunidad. Fuerte. 516 00:33:04,401 --> 00:33:06,904 Eso parece una alcaldía o algo así. 517 00:33:08,572 --> 00:33:09,865 - Hola. - Hola. 518 00:33:12,826 --> 00:33:14,286 Yo me llamo Samuel. 519 00:33:14,369 --> 00:33:15,913 - Samuel. - Samuel. 520 00:33:15,996 --> 00:33:18,165 Samuel, soy Charley. Charley. 521 00:33:19,416 --> 00:33:21,418 - Ewan. - Ewan. Gusto en conocerte. 522 00:33:23,253 --> 00:33:25,923 - ¿Es posible ir a la escuela? ¿Sí? - Sí. 523 00:33:27,007 --> 00:33:29,134 - Buenos días. - Adelante. La directora 524 00:33:30,010 --> 00:33:31,762 Mira qué lindo es. 525 00:33:31,845 --> 00:33:33,931 Los niños deben haber hecho estas cosas. 526 00:33:34,014 --> 00:33:36,517 Esas cositas colgantes. Es hermoso aquí. 527 00:33:36,600 --> 00:33:37,809 - Hola. - Hola. 528 00:33:37,893 --> 00:33:39,019 PROFESORA 529 00:33:39,102 --> 00:33:40,270 - Soy Ewan. - Charley. 530 00:33:40,354 --> 00:33:43,774 Este es un lugar agradable y alegre. Son lindos esos colores en la pared. 531 00:33:43,857 --> 00:33:45,943 - Genial, ¿no? - Sí. Sí. 532 00:33:46,026 --> 00:33:47,486 ¿Cómo se dice "niños"? 533 00:33:47,569 --> 00:33:49,029 - ¿Cuántos? - Niños. 534 00:33:51,448 --> 00:33:52,991 Sesenta y cuatro. 535 00:33:53,075 --> 00:33:57,829 Es una escuela bilingüe. Español y mapuche. Mapudungún. 536 00:33:57,913 --> 00:34:01,375 Di "buenos días" en mapuche. 537 00:34:02,793 --> 00:34:06,129 Marr marri, pichiqueche. - Buen día. 538 00:34:06,213 --> 00:34:07,172 Pichiqueche, niños. 539 00:34:07,256 --> 00:34:08,590 Marr marri... 540 00:34:10,259 --> 00:34:12,511 "Pi-chi-que-que-che". 541 00:34:12,594 --> 00:34:15,806 "Che". Significa "¿cómo estás?". 542 00:34:15,889 --> 00:34:18,058 Estoy en la escuela. El lugar correcto. 543 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 Eres buena. 544 00:34:19,601 --> 00:34:22,228 Estamos en clase. Sí. 545 00:34:23,772 --> 00:34:24,773 Qué lindo. 546 00:34:25,690 --> 00:34:27,818 - Bueno, muchas gracias. - Bueno. 547 00:34:27,900 --> 00:34:29,319 - Gracias. Sí. - Buen viaje. 548 00:34:29,777 --> 00:34:30,946 - Sí. Hasta luego. - Adiós. 549 00:34:38,954 --> 00:34:40,746 Esto es lo que me gusta de viajar. 550 00:34:40,831 --> 00:34:44,293 Aprender sobre culturas y ver a la gente mantener sus tradiciones. 551 00:34:44,835 --> 00:34:46,753 Este gran sujeto siempre sonríe. 552 00:34:46,837 --> 00:34:50,257 Claudio pisó sus gafas por accidente y las rompió. 553 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 - No olvidará que vinimos. - No lo hará. 554 00:34:52,176 --> 00:34:54,011 Fue amable y rompimos sus gafas. 555 00:34:54,094 --> 00:34:56,304 Quizá las ha tenido toda la vida. 556 00:34:56,388 --> 00:34:57,598 Sí... 557 00:34:58,724 --> 00:35:00,434 Para ti. Nos gustaría que... 558 00:35:00,517 --> 00:35:01,852 - No, no, no. - Por favor. 559 00:35:01,935 --> 00:35:02,769 Por las gafas. 560 00:35:02,853 --> 00:35:05,981 El accidente uno no lo espera... llega. 561 00:35:06,523 --> 00:35:10,068 Las personas que conoces en un viaje así te conmueven. 562 00:35:21,872 --> 00:35:25,292 Esto es Chos Malal, que en mapuche significa "roca amarilla", 563 00:35:26,126 --> 00:35:27,294 por las colinas alrededor. 564 00:35:27,377 --> 00:35:28,921 Ven. Vamos, amigo. 565 00:35:30,380 --> 00:35:32,090 - Hola. - Hola, Atilio. 566 00:35:32,174 --> 00:35:34,051 - Buenos días. Hola. - Hola. 567 00:35:34,134 --> 00:35:35,802 Soy Ewan. Charley. 568 00:35:36,720 --> 00:35:37,596 Gusto en conocerlo. 569 00:35:37,679 --> 00:35:38,514 MÚSICO 570 00:35:38,597 --> 00:35:42,100 Es cantante y criador de chivitos. 571 00:35:42,184 --> 00:35:44,228 - ¿Cabras? - Sí, cabras. 572 00:35:44,311 --> 00:35:48,607 ¿Y escribe canciones específicamente para gauchos? ¿Para jinetes? 573 00:35:48,690 --> 00:35:54,238 Porque admiro mucho la inteligencia y creatividad del hombre de campo. 574 00:35:54,321 --> 00:35:56,782 - ¿Cantaría para nosotros? - ¿Les cantarías una canción? 575 00:35:59,284 --> 00:36:00,285 Sí, con gusto. 576 00:36:01,286 --> 00:36:03,413 De una latita de durazno 577 00:36:03,497 --> 00:36:05,707 De durazno al natural 578 00:36:05,791 --> 00:36:07,835 Como buen arriero 579 00:36:07,918 --> 00:36:09,711 Me hice un tacho para matear 580 00:36:10,379 --> 00:36:12,589 Para bajar mi pilchero 581 00:36:12,673 --> 00:36:15,050 Y ahí nomás armar el rial 582 00:36:15,133 --> 00:36:17,386 Y con mi tacho matero 583 00:36:17,469 --> 00:36:19,680 Sentarme firme a matear 584 00:36:19,763 --> 00:36:22,182 Le pido a Dios y a la Virgen 585 00:36:22,266 --> 00:36:24,560 Que me acompañen al andar 586 00:36:24,643 --> 00:36:26,645 Y que siempre mi maleta 587 00:36:26,728 --> 00:36:28,897 Haya ñaco, fiambre y pan 588 00:36:29,356 --> 00:36:31,942 Una visera con vicio 589 00:36:32,025 --> 00:36:33,402 Y un tachito para matear 590 00:36:33,485 --> 00:36:34,319 - Hola. - Hola. 591 00:36:34,403 --> 00:36:36,029 Una visera con vicio 592 00:36:36,113 --> 00:36:37,781 Y un tachito para matear 593 00:36:39,783 --> 00:36:41,076 El sol brilla. 594 00:36:41,535 --> 00:36:42,744 Subió la temperatura. 595 00:36:42,828 --> 00:36:46,665 Espero que pronto podamos ensuciarnos un poco y acampar. 596 00:36:46,748 --> 00:36:53,547 Estoy ansioso por dormir en una tienda. No veo la hora de armar mi campamento. 597 00:37:01,096 --> 00:37:03,390 Llegamos a donde acamparemos. 598 00:37:05,058 --> 00:37:09,521 No estoy seguro de que sea el lugar que imaginamos mientras veníamos. 599 00:37:10,606 --> 00:37:13,483 Es un terreno que se usa para descargar material de construcción, 600 00:37:13,567 --> 00:37:16,361 y tiene un letrero que dice "campamento". 601 00:37:19,656 --> 00:37:23,243 Hablando de acampar, nunca había abierto esta tienda. 602 00:37:24,036 --> 00:37:25,746 Afuera. Listo. 603 00:37:27,664 --> 00:37:29,416 Olvidé cuánto me gusta acampar. 604 00:37:29,499 --> 00:37:30,709 ¿Cómo vas, Charley? 605 00:37:31,168 --> 00:37:33,879 Sí, voy muy bien, de hecho. Sí. 606 00:37:33,962 --> 00:37:35,172 ¿Ya terminaste? 607 00:37:35,255 --> 00:37:37,758 - No quise decir nada. - Dios. 608 00:37:38,258 --> 00:37:39,676 Charley está furioso. 609 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 ¿Qué es esto? 610 00:37:43,180 --> 00:37:44,515 - Hay problemas. - ¿Por qué? 611 00:37:45,182 --> 00:37:47,226 Porque no sé lo que estoy haciendo. 612 00:37:49,520 --> 00:37:51,396 No puede ser una tienda para dos personas. 613 00:37:53,649 --> 00:37:56,068 Mira, es diminuta. A menos que lo esté haciendo mal. 614 00:37:56,151 --> 00:37:58,237 No. Pero dejaste estas clavijas fuera. Mira. 615 00:37:58,320 --> 00:37:59,655 - Sí. - Tira de ahí. 616 00:37:59,738 --> 00:38:01,365 Bien. Mira. Es para dos personas. 617 00:38:01,448 --> 00:38:03,200 - ¿Dos personas? - Sí. 618 00:38:03,283 --> 00:38:04,535 No, no está tan mal. 619 00:38:08,288 --> 00:38:10,582 Me gustó dormir en mi tienda. Fue divertido. 620 00:38:11,166 --> 00:38:13,752 Se siente bien que todo lo que necesitas esté en esa moto. 621 00:38:19,550 --> 00:38:21,927 Es difícil creer que estuvimos congelándonos 622 00:38:22,010 --> 00:38:23,887 y ahora estamos en el desierto. 623 00:38:31,645 --> 00:38:34,523 Hoy viajaremos 200 kilómetros por el desierto hasta Malargüe. 624 00:38:34,898 --> 00:38:37,860 Es un tramo muy remoto, hay solo un pueblo en el camino. 625 00:38:37,943 --> 00:38:40,195 Espero que podamos llegar con una carga. 626 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 Si no, terminaremos en el desierto de noche 627 00:38:43,407 --> 00:38:44,867 con temperaturas bajo cero. 628 00:38:47,536 --> 00:38:49,454 Vaya, debe ser duro vivir aquí. 629 00:38:49,872 --> 00:38:51,164 Tan estéril y seco. 630 00:38:51,790 --> 00:38:56,211 Esa hermosa granja parece que podría ser de hace cientos de años. 631 00:38:56,837 --> 00:38:59,798 Es una manera muy antigua de vivir. 632 00:39:04,845 --> 00:39:06,722 Espero que esto sea seguro. 633 00:39:08,390 --> 00:39:10,309 No me gustan las alturas. 634 00:39:10,893 --> 00:39:13,312 No sé si se sienten igual, pero cuando hago esto... 635 00:39:14,855 --> 00:39:15,939 ...solo quiero saltar. 636 00:39:16,607 --> 00:39:17,608 Quiero lanzarme. 637 00:39:19,735 --> 00:39:23,864 Aún falta un buen tramo hasta Malargüe y este hostal es el único en kilómetros. 638 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 Espero que podamos recargar aquí. 639 00:39:27,451 --> 00:39:28,577 Hola, yo soy Luz. 640 00:39:28,660 --> 00:39:29,661 Él es Enzo. 641 00:39:29,745 --> 00:39:30,579 Enzo. 642 00:39:30,662 --> 00:39:32,164 ¿Vamos más hacia allá? 643 00:39:33,498 --> 00:39:34,541 ¿Está bien? 644 00:39:34,625 --> 00:39:37,085 - Pasa. Sí. - Adelante, sí. 645 00:39:37,503 --> 00:39:39,713 Vaya, es un hermoso lugar. 646 00:39:40,422 --> 00:39:43,634 - Es increíble. - Mira la roca para el ajo. 647 00:39:44,635 --> 00:39:46,178 - Mira eso. - Son ustedes. 648 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 - Con carbonilla. - Carbón. 649 00:39:47,804 --> 00:39:49,264 Es lindo. 650 00:39:49,348 --> 00:39:50,849 Mira esta banca. Mira. 651 00:39:52,935 --> 00:39:54,686 - Es casero. - Todo está hecho... 652 00:39:54,770 --> 00:39:56,688 - Todo es casero. - Es como mi casa. 653 00:39:56,772 --> 00:39:58,106 - Mis bancas. - Sí. 654 00:39:58,190 --> 00:40:01,276 - Está elevada. - Podemos sentarnos y... 655 00:40:01,360 --> 00:40:03,612 - ...descansar, tomar cerveza. - Toma cerveza. 656 00:40:03,695 --> 00:40:07,157 Todo el sistema de construcción es sustentable. 657 00:40:07,241 --> 00:40:08,283 - Genial. - Yo lo hice. 658 00:40:08,367 --> 00:40:10,035 ¿Tú lo creaste? Sí. 659 00:40:10,118 --> 00:40:11,537 - Guau, increíble. - Asombroso. 660 00:40:11,620 --> 00:40:13,205 - ¿Podemos ver más? - Seguro. 661 00:40:13,288 --> 00:40:14,289 ¿Podemos ver? 662 00:40:15,415 --> 00:40:18,669 - Paneles solares. - Exacto. 663 00:40:21,713 --> 00:40:24,132 Mira, son baterías de autos. Asombroso. 664 00:40:24,216 --> 00:40:26,844 Mira eso. Me parece familiar. 665 00:40:26,927 --> 00:40:29,888 - Ocho mil. - Ocho mil vatios. 666 00:40:30,389 --> 00:40:32,683 Muy inteligente. Similar a la de Ewan. 667 00:40:32,766 --> 00:40:34,643 Y no es tan complicado. 668 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 Digo, no podría construirlo. 669 00:40:37,479 --> 00:40:39,815 Alguien que sepa lo que hace podría construirlo. 670 00:40:39,898 --> 00:40:43,151 Durante el día manejamos todo lo fotovoltaico. 671 00:40:44,278 --> 00:40:49,283 Durante la noche te ayuda el viento y de día te ayuda el sol. 672 00:40:49,366 --> 00:40:51,493 Las dos cosas juntas son lo ideal. 673 00:40:52,160 --> 00:40:56,081 Eso es el futuro. Esto es realmente el futuro. 674 00:41:00,919 --> 00:41:03,922 No tenían conexión eléctrica convencional 675 00:41:04,006 --> 00:41:06,925 y sentimos que si nos conectábamos a su sistema, 676 00:41:07,009 --> 00:41:08,969 las motos no cargarían. 677 00:41:09,052 --> 00:41:12,139 Decidimos continuar para intentar llegar al siguiente pueblo. 678 00:41:13,432 --> 00:41:17,311 El problema es que no hay mucho entre estos pueblos. 679 00:41:37,456 --> 00:41:39,541 Esta carretera te sacude mucho. 680 00:41:39,625 --> 00:41:42,544 Y de vez en cuando la rueda frontal cae en grava profunda 681 00:41:42,628 --> 00:41:45,172 y te da un pequeño infarto. 682 00:41:48,884 --> 00:41:51,094 Gracias al cielo llegamos. Fue un camino difícil. 683 00:41:53,472 --> 00:41:57,476 Cargamos las motos durante un par de horas y decidimos continuar. 684 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 Nos faltan 48 km para llegar a Malargüe y está oscureciendo. 685 00:42:04,316 --> 00:42:07,236 No queremos quedarnos aquí en la noche. Ya hace frío. 686 00:42:09,613 --> 00:42:13,909 Tenemos viento en contra, Charley, y está consumiendo mi batería. 687 00:42:13,992 --> 00:42:17,162 Intenta durante diez minutos y ve si cambia. 688 00:42:17,246 --> 00:42:18,622 No está tan lejos. 689 00:42:25,629 --> 00:42:27,005 Creo que no voy a llegar. 690 00:42:27,089 --> 00:42:32,928 Habrá un punto en el que no podré regresar ni tampoco llegar y estaré atorado. 691 00:42:36,932 --> 00:42:37,933 Mira aquí. 692 00:42:38,642 --> 00:42:40,310 Ellos tienen energía eléctrica. 693 00:42:41,061 --> 00:42:43,522 Viene de allá. No lo sé. Podríamos preguntar. 694 00:42:44,398 --> 00:42:46,108 Debemos cargar bien las motos. 695 00:42:46,191 --> 00:42:48,944 Vimos una granja, así que vinimos aquí. 696 00:42:49,027 --> 00:42:50,237 Ah, bueno. 697 00:42:51,238 --> 00:42:54,366 Aún no muestra cuánto tiempo tardará. No es una buena señal. 698 00:42:55,659 --> 00:42:57,828 - ¿Carga la tuya? - Dice 42 horas. 699 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 Sí, no funcionará. 700 00:42:58,996 --> 00:43:02,749 La energía aquí no es lo suficientemente fuerte. 701 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 Gracias. Ciao. 702 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 Gracias. 703 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 Y bueno. 704 00:43:09,756 --> 00:43:13,051 No vamos a llegar, regresaremos e iremos a Bardas Blancas. 705 00:43:19,600 --> 00:43:23,937 Soñaba que llegaríamos a ese pueblo y tendríamos agua caliente, wifi... 706 00:43:28,317 --> 00:43:29,860 No recuerdo cómo va esto. 707 00:43:29,943 --> 00:43:32,029 Perdí otro par de gafas oscuras hoy. 708 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 Quizá las dejé en esa granja. 709 00:43:34,698 --> 00:43:38,368 Si fue así, ese niño tendrá unas buenas gafas. Está bien. 710 00:43:39,703 --> 00:43:41,788 El pequeño que nos veía por la ventana. 711 00:43:52,591 --> 00:43:55,969 No dormí bien anoche con todos los camiones que pasaron, 712 00:43:56,053 --> 00:43:59,389 pero no importa, desperté. Son las 06:45. 713 00:44:00,015 --> 00:44:01,934 Vayamos a ver si se cargaron las motos. 714 00:44:03,227 --> 00:44:04,811 Noventa y nueve por ciento. 715 00:44:09,024 --> 00:44:10,651 Es el baile de la carga 716 00:44:10,734 --> 00:44:12,653 Es el giro de la carga 717 00:44:12,736 --> 00:44:15,864 El baile de la carga Y el giro de la carga 718 00:44:19,159 --> 00:44:23,705 Creo que este es el sistema séptico para todos los edificios de alrededor. 719 00:44:24,206 --> 00:44:28,168 Pasé por allá cuando regresé de revisar las motos y... 720 00:44:28,252 --> 00:44:31,421 Ese es el hedor que huelo. Esa es la fosa séptica... 721 00:44:32,673 --> 00:44:34,341 ...y esta es mi tienda. 722 00:44:34,424 --> 00:44:35,425 Fosa séptica. 723 00:44:36,552 --> 00:44:37,678 Tienda. 724 00:44:41,598 --> 00:44:42,975 Aquí vamos de nuevo. 725 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 Me encanta acampar, pero es hora de seguir. 726 00:44:47,646 --> 00:44:50,274 - ¿Te parece bien 88? - Sí, 88 está bien. 727 00:44:58,323 --> 00:45:02,369 Viajaremos hacia San Juan y luego a un pueblo llamado Villa Unión. 728 00:45:02,452 --> 00:45:04,621 Intentaremos el viaje más largo hasta ahora, 729 00:45:04,705 --> 00:45:07,082 320 kilómetros hasta el pueblo de Belén, 730 00:45:07,165 --> 00:45:09,877 y llegaremos casi al fin del viaje por Argentina. 731 00:45:11,587 --> 00:45:15,215 El sol brilla. Con suerte, impulsará nuestro kilometraje. 732 00:45:15,299 --> 00:45:18,719 Creo que aquí fue donde decidimos regresar ayer. 733 00:45:18,802 --> 00:45:21,346 Aquí me di cuenta de que no llegaríamos. 734 00:45:21,805 --> 00:45:22,806 Y... 735 00:45:25,100 --> 00:45:29,479 ...posiblemente, aquí dejé mis gafas. 736 00:45:30,022 --> 00:45:33,108 Déjenme ver si las encuentro tiradas. 737 00:45:34,902 --> 00:45:36,486 ¿Qué estás buscando? 738 00:45:37,946 --> 00:45:39,072 ¿Tus gafas? 739 00:45:40,657 --> 00:45:42,534 No puede ser... ¡No! 740 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 ¡No! 741 00:45:44,870 --> 00:45:45,704 ¡Genial! 742 00:45:45,787 --> 00:45:47,664 ¡Amigo, qué afortunado! 743 00:45:49,458 --> 00:45:51,543 Lástima por el pequeño, pero bueno. 744 00:45:51,627 --> 00:45:52,669 Magnífico. 745 00:45:54,046 --> 00:45:56,548 Bien. Genial. 746 00:46:15,859 --> 00:46:16,860 Santo cielo. 747 00:46:25,160 --> 00:46:26,703 Es escalofriante. 748 00:46:31,750 --> 00:46:32,751 ¡Guau! 749 00:46:38,298 --> 00:46:39,800 Impresionante. No hay nadie más. 750 00:46:45,264 --> 00:46:47,474 Parece de película de James Bond. 751 00:46:47,558 --> 00:46:49,518 Tenemos un túnel y a... 752 00:46:50,227 --> 00:46:51,270 - James Bond. - James Bond. 753 00:46:51,353 --> 00:46:52,771 Y todo esto, miren. 754 00:46:53,480 --> 00:46:56,149 - Bond. Sí. - Tiene ese estilo. 755 00:47:01,363 --> 00:47:02,447 Una increíble represa. 756 00:47:02,990 --> 00:47:06,994 Recordé que mi padre, cuando era adolescente, 757 00:47:07,077 --> 00:47:11,164 tenía 17 o 18 y trabajó en una represa sobre Crieff. 758 00:47:11,248 --> 00:47:13,625 Sobre el lugar donde crecí y de donde vengo, 759 00:47:13,709 --> 00:47:15,294 el pueblo de Crieff, en Escocia. 760 00:47:15,377 --> 00:47:17,421 Veo esto y pienso: "Qué proyecto tan grande". 761 00:47:17,504 --> 00:47:22,217 Qué gran hazaña crear algo así. 762 00:47:24,678 --> 00:47:26,513 Es increíble lo que podemos lograr. 763 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 A la carretera de nuevo. 764 00:47:35,230 --> 00:47:38,066 Intentamos recorrer 320 km hoy y llegar a Belén. 765 00:47:38,150 --> 00:47:40,777 Veamos lo que pasa, amigo. Es una aventura. 766 00:47:51,622 --> 00:47:54,541 Es gracioso. Hay subidas y bajadas. 767 00:47:54,625 --> 00:47:56,710 Me siento muy bien hoy. 768 00:47:56,793 --> 00:47:59,713 Espiritualmente, me siento grandioso. 769 00:48:05,511 --> 00:48:06,637 Esto es genial. 770 00:48:06,720 --> 00:48:09,640 Como una carretera para motocicletas de ensueño. 771 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 Creo que estamos saliendo de un pequeño valle. 772 00:48:22,027 --> 00:48:23,529 Podríamos cargarlas aquí. 773 00:48:23,612 --> 00:48:25,697 Parece una tienda de electrónica. 774 00:48:29,034 --> 00:48:30,118 ¿Cuál es tu nombre? 775 00:48:30,202 --> 00:48:32,120 - Vanessa. - Vanessa. 776 00:48:32,204 --> 00:48:33,580 Gusto en conocerte, Vanessa. 777 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 - Hola. - ¿Cómo está? 778 00:48:37,125 --> 00:48:38,126 Gusto en conocerlo. 779 00:48:40,963 --> 00:48:43,799 Lo grandioso de esta situación es que llegamos aquí, 780 00:48:43,882 --> 00:48:46,552 pensamos que sería como una tienda de estéreos, 781 00:48:46,635 --> 00:48:50,097 como esos lugares donde instalan estéreos en autos, 782 00:48:50,180 --> 00:48:53,058 y pensamos que tendrían energía, así que entramos. 783 00:48:53,141 --> 00:48:57,062 Y resulta que solo es su cochera. Su casa está atrás. 784 00:48:57,145 --> 00:48:59,523 No es una tienda, pero nos dejaron conectarnos. 785 00:49:00,232 --> 00:49:01,233 Nos dieron comida. 786 00:49:01,984 --> 00:49:05,195 Fue muy gracioso. Y nosotros... Ellos no nos reconocen. 787 00:49:06,488 --> 00:49:09,449 Cielos. Acabamos de llegar. Somos extraños, 788 00:49:09,533 --> 00:49:13,078 y ahora usamos su electricidad y comemos su comida. 789 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 Su comida. 790 00:49:15,581 --> 00:49:19,251 - Isla. La isla. - Me está reconociendo. 791 00:49:21,628 --> 00:49:24,047 Sospecha un poco de mi identidad. 792 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 - ¿Sí? - No confía en sus instintos. 793 00:49:27,134 --> 00:49:28,719 Confía en tus instintos. 794 00:49:30,304 --> 00:49:34,141 Usa tus sentidos. Usa la Fuerza. 795 00:49:35,976 --> 00:49:36,977 Se dio cuenta. 796 00:49:37,060 --> 00:49:39,730 Lo que siempre recordaré de este país, 797 00:49:39,813 --> 00:49:42,441 siempre recordaré a la gente. 798 00:49:43,025 --> 00:49:46,737 La gente es increíble. Asombrosa. 799 00:49:46,820 --> 00:49:50,824 Amigable, atenta, de puertas abiertas, 800 00:49:50,908 --> 00:49:55,662 nadie nunca dijo: "No". Es un grandioso lugar en el mundo. 801 00:49:56,538 --> 00:49:57,581 Me da pena irme. 802 00:50:02,336 --> 00:50:05,672 Recorrimos 157 kilómetros. 803 00:50:06,215 --> 00:50:07,049 Se ve bien. 804 00:50:07,132 --> 00:50:10,802 Sí, por ahora, todo va como desearíamos. 805 00:50:17,851 --> 00:50:19,728 ¿Ya casi llegamos? 806 00:50:19,811 --> 00:50:23,065 Esto es recorrer 320 kilómetros en un día. Conducir en la oscuridad. 807 00:50:29,571 --> 00:50:33,450 Farolas. ¡Farolas! Belén. 808 00:50:33,534 --> 00:50:34,368 Pum. 809 00:50:36,119 --> 00:50:38,288 ¡Sí! Feliz de estar en Belén. 810 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 Sí. 811 00:50:41,291 --> 00:50:44,628 Hoy recorrimos alrededor de 340 kilómetros. 812 00:50:44,711 --> 00:50:48,632 Ha sido otro día extraordinario. 813 00:50:48,715 --> 00:50:50,259 Sí, ha sido un gran día. 814 00:50:51,468 --> 00:50:52,553 Bien hecho, Charley. 815 00:50:53,220 --> 00:50:54,721 Sí, lo resolvimos. 816 00:50:57,015 --> 00:50:59,268 Disfruto mucho la parte desconocida. 817 00:50:59,351 --> 00:51:01,520 Conocer a la gente que encontramos 818 00:51:01,603 --> 00:51:03,105 y los lugares que vemos. 819 00:51:03,188 --> 00:51:04,398 Ha sido maravilloso. 820 00:51:04,481 --> 00:51:05,315 Charley. 821 00:51:05,816 --> 00:51:09,653 Es asombroso haber cruzado la Patagonia y el sur de Argentina. 822 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 Es un privilegio haber visto eso. 823 00:51:11,363 --> 00:51:13,615 Grandioso lugar para estar y pasear en moto. 824 00:51:13,699 --> 00:51:15,075 Pero ahora, un nuevo desafío: 825 00:51:15,158 --> 00:51:17,703 subiremos a las alturas extremas de los Andes 826 00:51:17,786 --> 00:51:19,788 y a los riesgos reales de la altura. 827 00:52:15,135 --> 00:52:17,137 Subtítulos: Mariana Uriza