1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 我们将骑行近两万一千公里 穿越13个国家 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 从乌斯怀亚出发 在阿根廷和智利 之间穿梭 到达阿塔卡马沙漠 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 北上至拉巴斯 然后穿过的的喀喀湖 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 继续沿着安第斯山脉骑行到哥伦比亚 再到巴拿马 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 穿过中美洲和墨西哥 于100天后到达洛杉矶 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 (导演兼监制 拉斯马尔金) 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 我们会把摄像机交给这两人 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 他们的头盔上 也会安装带有麦克风的摄像头 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 这样便可以一边骑行一边拍摄 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 这是路吗?我的天啊 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 (导演兼监制 大卫亚历克萨尼安) 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 第三辆摩托会与他们同行 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 骑手是摄像师克劳迪奥 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 除此之外 我和拉斯会搭乘两部电动皮卡车 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 同行的有摄像师吉米 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 以及安东尼和泰勒 他们也将协助后勤事宜 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 我们会在这两辆车上拍摄二人 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 在边境线上与他们会合 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 但除此之外 两位摩托骑手只能靠他们自己 20 00:01:36,638 --> 00:01:39,474 (阿根廷 圣克鲁斯) 21 00:01:45,606 --> 00:01:49,735 (距洛杉矶19087公里) 22 00:01:54,948 --> 00:01:58,410 我们将会进入智利 然后北上进入安第斯山脉 23 00:01:58,493 --> 00:02:01,038 继续北上 进一步深入山区 24 00:02:04,583 --> 00:02:05,959 绵羊... 25 00:02:06,335 --> 00:02:10,506 哇 快看呀 天啊 一定有几百只绵羊 26 00:02:11,715 --> 00:02:15,260 它们很...有屎挂在屁股上 所有这些小家伙 27 00:02:20,349 --> 00:02:21,350 我喜欢绵羊 28 00:02:21,975 --> 00:02:23,644 至少它们很漂亮 29 00:02:33,362 --> 00:02:35,239 现在感觉很好 30 00:02:35,322 --> 00:02:37,908 我觉得旅行的头十天相当困难 31 00:02:37,991 --> 00:02:42,371 我们一开始经历了 艰难的电动摩托车学习过程 32 00:02:43,205 --> 00:02:45,374 昨天 我们还在说:“不行 我们做不到” 33 00:02:45,457 --> 00:02:48,293 然后今天 我们说:“好呀 这真棒” 34 00:02:49,336 --> 00:02:52,172 我们意识到严寒确实会影响到摩托车 35 00:02:52,256 --> 00:02:54,758 显然 电池有点像人类 36 00:02:54,842 --> 00:02:58,053 在摄氏37度左右它们的工作状态最佳 37 00:02:58,136 --> 00:03:03,058 你能想象如果我们充一次电 可以骑行225到240公里吗? 38 00:03:03,141 --> 00:03:05,310 要是那样就太棒了 39 00:03:08,313 --> 00:03:10,274 目前为止 我们骑行了一千六百多公里 40 00:03:10,357 --> 00:03:13,193 从乌斯怀亚到佩里托莫雷诺这里 41 00:03:13,277 --> 00:03:17,197 接下来 我们将进入智利 沿着西安第斯山脉骑到柴滕 42 00:03:17,906 --> 00:03:19,908 然后搭乘渡轮前往蒙特港 43 00:03:23,412 --> 00:03:25,122 (阿根廷 佩利托莫雷诺) 44 00:03:25,205 --> 00:03:26,582 摩托车工作正常了 45 00:03:26,665 --> 00:03:27,916 我们终于可以放松一下 46 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 认识当地人 这才是我们旅行的目的 47 00:03:31,003 --> 00:03:32,421 你好 我叫伊万 48 00:03:33,046 --> 00:03:34,047 你好吗? 49 00:03:34,131 --> 00:03:35,299 本杰明? 50 00:03:39,428 --> 00:03:41,013 跳舞... 51 00:03:42,973 --> 00:03:46,226 来炫出你的舞技吧 来吧 让我们看看你的舞步 52 00:03:46,685 --> 00:03:50,731 对 很好...对了... 53 00:03:50,814 --> 00:03:52,649 稍微流畅些 54 00:03:55,360 --> 00:03:56,737 跳得真棒 55 00:03:56,820 --> 00:03:58,113 我曾经在管乐队里担任鼓手 56 00:03:58,197 --> 00:04:00,240 -是吗? -摇滚乐队之类的 57 00:04:00,657 --> 00:04:02,075 一个摇滚乐队 58 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 真棒 59 00:04:14,129 --> 00:04:15,172 -再见 -再见 60 00:04:24,014 --> 00:04:27,559 我们到了 帕索国际公路 61 00:04:29,102 --> 00:04:31,939 绝对是我经历过的最有戏剧性的过境 62 00:04:32,022 --> 00:04:34,358 (阿根廷与智利边境通道) 63 00:04:36,527 --> 00:04:40,030 我们进入了智利 真是美丽绝伦 64 00:04:40,113 --> 00:04:41,907 这风景 我的天啊 65 00:04:42,699 --> 00:04:45,035 这里有山脉 还有湖泊 66 00:04:45,118 --> 00:04:46,286 简直是梦幻世界 67 00:04:50,707 --> 00:04:53,335 到智利了 旅行更加有趣了 68 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 我爱智利 我们家族跟这里有一点渊源 69 00:04:57,673 --> 00:05:02,052 我的曾曾曾祖父到智利来修过铁路 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,595 他是工程师 71 00:05:05,264 --> 00:05:07,224 所以 我跟智利有一点小小的渊源 72 00:05:07,307 --> 00:05:12,312 此外我几乎完全是苏格兰血统 73 00:05:14,690 --> 00:05:16,441 显然 现在正是独立周 74 00:05:16,525 --> 00:05:18,986 是他们推翻西班牙统治 取得独立的纪念周 75 00:05:19,069 --> 00:05:20,904 所以到处都挂着国旗 76 00:05:20,988 --> 00:05:23,866 当地人将这个节日看作是春天的开始 77 00:05:23,949 --> 00:05:26,785 所以 接下来这周应该会有很多活动 78 00:05:31,248 --> 00:05:36,378 智利人民在1818年 推翻了300年的西班牙统治 79 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 从那时起 他们在每年9月的第三周 80 00:05:39,298 --> 00:05:40,924 庆祝国家独立 81 00:05:41,008 --> 00:05:42,467 所以 我们来得正是时候 82 00:05:43,760 --> 00:05:44,595 那上面说... 83 00:05:44,678 --> 00:05:45,512 (尤塞夫) 84 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 真希望会说一点西班牙语 我们能不能把摩托车停在... 85 00:05:49,892 --> 00:05:50,934 好吧 我们试试看 86 00:05:51,727 --> 00:05:53,645 -没开门 -没开门吗? 87 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 是个糟糕的开始 88 00:05:58,317 --> 00:05:59,902 是因为现在是节假日 89 00:06:00,986 --> 00:06:02,237 所有地方都关门了 90 00:06:02,321 --> 00:06:04,615 里面有人坐着吃饭 91 00:06:05,199 --> 00:06:07,409 是啊 可门是锁着的 关门了 92 00:06:08,493 --> 00:06:09,953 有人过来了 93 00:06:12,664 --> 00:06:13,665 -你好 -你好 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,545 按门铃 你知道的 95 00:06:18,629 --> 00:06:19,713 按门铃 96 00:06:19,796 --> 00:06:20,631 当然是这样 97 00:06:22,716 --> 00:06:24,009 -好棒 -谢谢 98 00:06:24,092 --> 00:06:25,511 中间是我们的沙拉 99 00:06:26,386 --> 00:06:27,554 还有奇米丘里辣酱 100 00:06:27,638 --> 00:06:29,097 -奇米丘里辣酱? -是的 101 00:06:29,181 --> 00:06:30,015 是的 102 00:06:30,557 --> 00:06:31,934 谢谢 103 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 谢谢 不用 很好 谢谢你 104 00:06:33,852 --> 00:06:36,563 -喜欢那一点沙拉 -是啊 105 00:06:36,647 --> 00:06:38,690 你知道...我们大概不会吃它 106 00:06:38,774 --> 00:06:39,691 三人份的沙拉 107 00:06:39,775 --> 00:06:41,568 这太好吃了 是羊肉吗? 108 00:06:41,652 --> 00:06:43,195 我不知道是什么 109 00:06:48,742 --> 00:06:51,161 -是肉 -是肉吗?是肉 110 00:06:51,828 --> 00:06:54,331 我不知道是什么肉 我的嘴巴里面火烧火燎的 111 00:06:54,414 --> 00:06:57,125 是奇米丘里辣酱弄的 我不知道是什么肉 112 00:06:58,961 --> 00:07:01,630 辣味突然加重 开始流鼻涕 113 00:07:03,340 --> 00:07:07,427 我不停地这样...试图给舌头降温 114 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 我试着要一点...天啊 她拿来更多辣酱 看呀 115 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 -她给我们更多辣酱 -谢谢 116 00:07:12,057 --> 00:07:13,392 我的嘴巴着火了 117 00:07:26,488 --> 00:07:28,448 (智利 南方公路) 118 00:07:28,532 --> 00:07:30,033 今天美极了 119 00:07:30,117 --> 00:07:32,953 这才是我期望的美景 120 00:07:34,997 --> 00:07:37,249 这也许是我骑摩托走过的 121 00:07:37,332 --> 00:07:41,545 最棒的公路了 122 00:07:41,628 --> 00:07:43,130 除了苏格兰的路以外 123 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 这条路简直是天堂 124 00:07:54,725 --> 00:07:58,854 今天在尤塞夫的午餐 我吃了太多的奇米丘里辣酱 125 00:07:58,937 --> 00:07:59,771 (日记摄像机) 126 00:08:02,900 --> 00:08:05,569 所以我一直为此付出代价 127 00:08:06,778 --> 00:08:07,779 天啊 128 00:08:08,572 --> 00:08:11,408 (智利 普玉华佩) 129 00:08:11,491 --> 00:08:13,744 外面下着瓢泼大雨 130 00:08:15,621 --> 00:08:16,747 听听 131 00:08:18,665 --> 00:08:20,501 整件事太好笑了 132 00:08:20,751 --> 00:08:24,421 明早必须赶上船才能继续前行 133 00:08:25,047 --> 00:08:27,257 看来不太可... 134 00:08:27,841 --> 00:08:29,551 天啊 135 00:08:30,093 --> 00:08:31,261 伊万 你感觉如何? 136 00:08:31,803 --> 00:08:32,804 我感觉... 137 00:08:33,304 --> 00:08:34,932 我现在不想说 138 00:08:35,015 --> 00:08:36,099 可是我想拍下这个 139 00:08:37,351 --> 00:08:38,352 这个形象 140 00:08:38,434 --> 00:08:40,020 什么?我的形象有什么不对吗? 141 00:08:40,562 --> 00:08:42,481 -好看吗? -没有 很好看 只是有点... 142 00:08:42,563 --> 00:08:43,398 发型还行吗? 143 00:08:45,108 --> 00:08:47,236 -有点像老奶奶的样子 -老奶奶形象 144 00:08:47,653 --> 00:08:49,404 真是太冷了 145 00:08:54,284 --> 00:08:56,036 这是我们第一次遇到下雨 146 00:08:56,119 --> 00:08:59,456 我们将骑行在土路上 不知道情况会怎样 147 00:09:00,999 --> 00:09:02,042 我湿透了 148 00:09:02,668 --> 00:09:04,753 进到我眼睛里了 太糟糕了 149 00:09:10,092 --> 00:09:13,720 很抱歉我那样笑 多么珍贵的经历 150 00:09:40,455 --> 00:09:43,000 我把头盔落在了外面的潮湿空气中 151 00:09:43,083 --> 00:09:45,335 因此下面这个海绵部分变得很湿 152 00:09:46,086 --> 00:09:49,590 当我骑行的时候 就会起雾 153 00:09:50,174 --> 00:09:51,633 -就算它有... -抱歉 哥们 154 00:09:51,717 --> 00:09:54,136 -就算它有双层... -抱歉 不 请让一下 哥们 155 00:09:54,219 --> 00:09:56,305 -就算它有双层... -抱歉 我得过一下 156 00:09:56,388 --> 00:09:57,848 双层玻璃... 157 00:09:59,308 --> 00:10:02,060 也许有一天你会重视到使用全景摄像机 158 00:10:02,144 --> 00:10:03,854 -如果你想的话? -什么? 159 00:10:04,730 --> 00:10:05,689 你说什么? 160 00:10:08,442 --> 00:10:10,652 我只是在努力地不让它起雾 知道吗? 161 00:10:11,528 --> 00:10:13,906 -刚看了《摇滚校园》 杰克布莱克演的 -是的 162 00:10:13,989 --> 00:10:15,282 他做很多这样的动作 163 00:10:17,993 --> 00:10:20,120 那其实并不是摇滚的动作 164 00:10:20,204 --> 00:10:21,622 但当他做起来的时候就很酷 165 00:10:24,958 --> 00:10:27,544 有人能把这些东西收拾一下吗? 166 00:10:27,628 --> 00:10:29,838 把它们留在雨中也许不是个好主意 167 00:10:29,922 --> 00:10:32,132 -谢谢 伊万 -我们有一个团队负责那件事 168 00:10:32,216 --> 00:10:34,343 请让充电组来一下 169 00:10:35,594 --> 00:10:36,887 他们能越过化妆组吗? 170 00:10:37,554 --> 00:10:39,097 -我不知道 -他们被困住了 171 00:10:39,181 --> 00:10:42,601 那边有餐饮组、化妆组、服装组 然后是充电组 所以... 172 00:10:43,101 --> 00:10:43,936 谁知道呢? 173 00:10:55,364 --> 00:10:59,701 刚刚跟团队一起出发 我们现在向轮渡赶去 174 00:11:01,078 --> 00:11:03,664 现在又开始下大雨了 175 00:11:05,541 --> 00:11:08,669 在雨中骑行总是很困难 能见度不好 176 00:11:08,752 --> 00:11:10,045 当然还不能骑得太快 177 00:11:10,128 --> 00:11:12,297 在你想要赶轮渡的时候 这就不太妙了 178 00:11:16,260 --> 00:11:19,388 我的刹车杆垂下来了 看看 螺栓不知怎么掉了 179 00:11:20,180 --> 00:11:24,226 有可能会卡在什么地方 把我从车上摔下来 180 00:11:24,309 --> 00:11:27,729 我想我先用扎线带绑起来 以防卡在什么地方 181 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 就这样 182 00:11:30,190 --> 00:11:32,568 老实说 我很少用刹车 183 00:11:34,945 --> 00:11:35,779 好了 184 00:11:35,863 --> 00:11:38,282 好吧 我们走吧 因为我急着赶到那里 185 00:11:39,616 --> 00:11:40,909 (智利 柴滕) 186 00:11:40,993 --> 00:11:42,786 这些轮渡每天一班 187 00:11:42,870 --> 00:11:44,413 如果你错过了这班 那你就错过了 188 00:11:44,496 --> 00:11:49,376 你就得再等一天 我们没有多余的时间可浪费 189 00:11:57,134 --> 00:11:58,510 在那儿 190 00:11:58,594 --> 00:11:59,595 哇 191 00:12:00,888 --> 00:12:02,055 漂亮 哥们 漂亮 192 00:12:05,517 --> 00:12:08,812 天啊 那段骑行风雨交加 193 00:12:08,896 --> 00:12:12,232 最突出的感受就是:“我们到了吗?” 194 00:12:27,122 --> 00:12:28,832 因为在接下来很长一段路上 195 00:12:28,916 --> 00:12:30,375 给摩托车充电的地方有限 196 00:12:30,459 --> 00:12:34,588 所以我们决定搭乘轮渡 它将穿越安库德湾 197 00:12:34,671 --> 00:12:37,674 需要九个小时左右到达蒙特港 198 00:12:45,474 --> 00:12:46,600 那么需要双击喽 199 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 说明书没有说要双击 200 00:12:50,479 --> 00:12:52,773 -这个... -除非是我没有好好地看说明书 201 00:12:52,856 --> 00:12:54,691 不是 你根本就没有看说明书 202 00:12:55,192 --> 00:12:57,736 那才是问题 不是你没有... 203 00:12:58,278 --> 00:13:00,822 不是他们没说 是你根本没看 204 00:13:04,409 --> 00:13:07,371 这就像是婚姻 持续三个月的婚姻 205 00:13:09,081 --> 00:13:12,668 也许到了秘鲁 我们应该 找个地方去做婚姻辅导 206 00:13:12,751 --> 00:13:15,003 在旅行当中做一点婚姻辅导 207 00:13:15,087 --> 00:13:16,713 那么 当你说... 208 00:13:18,549 --> 00:13:22,219 以那种方式说那些话 我觉得很受伤 209 00:13:23,428 --> 00:13:25,556 -那让你感觉... -那让我感觉... 210 00:13:26,181 --> 00:13:27,766 你知道... 211 00:13:28,851 --> 00:13:33,605 我们交流不够 你没有表达出你真实的感受 212 00:13:33,689 --> 00:13:35,983 好的 我懂你的意思 213 00:13:36,483 --> 00:13:39,611 我会记住这一点 214 00:13:39,695 --> 00:13:43,657 如果我觉得我想说些什么 我会考虑的 215 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 并尝试不要那样做 因为我不想让你那样觉得 216 00:13:46,994 --> 00:13:49,538 -好的 -当你说任何话的时候 217 00:13:49,621 --> 00:13:52,291 那让我觉得... 218 00:13:54,585 --> 00:13:57,713 好像没有受到足够的重视 219 00:13:57,796 --> 00:13:59,631 那让我觉得我没有受到应有的重视 220 00:13:59,715 --> 00:14:00,716 -因此我... -绝对没有 221 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 我永远不会 我永远不会对你重视不够 永远 222 00:14:07,222 --> 00:14:09,433 每天早上 当我们来吃早饭的时候 223 00:14:09,516 --> 00:14:12,311 你在那里 就像一缕阳光 真的 224 00:14:12,394 --> 00:14:13,687 我也这么觉得 225 00:14:15,939 --> 00:14:17,900 好了 这就对了 这样好多了 226 00:14:17,983 --> 00:14:20,652 -那么 收费五千 谢谢 -对 227 00:14:21,195 --> 00:14:22,446 非常感谢 228 00:14:22,529 --> 00:14:23,447 (智利 蒙特港) 229 00:14:23,530 --> 00:14:26,200 -对 就在这里 -是独立日 230 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 -这里吗? -是的 231 00:14:27,367 --> 00:14:29,745 我们听说有一个独立日派对正在进行 232 00:14:29,828 --> 00:14:32,039 是在蒙特港市中心的某个停车场 233 00:14:32,122 --> 00:14:32,956 好的 好极了 234 00:14:33,874 --> 00:14:35,667 看上去好像他们搭起了一些帐篷 235 00:14:35,751 --> 00:14:37,002 放上音乐 236 00:14:37,252 --> 00:14:39,338 他们都玩得很尽兴 237 00:14:39,421 --> 00:14:41,340 你好 怎么样? 238 00:14:41,423 --> 00:14:43,133 -什么? -伊万 很高心认识你 239 00:14:43,217 --> 00:14:44,301 你叫什么名字? 240 00:14:45,677 --> 00:14:46,678 伊万 241 00:14:46,970 --> 00:14:48,180 -伊万? -伊万 242 00:14:49,515 --> 00:14:51,391 -伊万 -对 很高兴认识你 243 00:14:56,313 --> 00:15:00,526 大家开心地跳舞 有一些酩酊大醉的人 244 00:15:00,609 --> 00:15:04,571 但是都很友好 并不是那种暴躁的醉汉 245 00:15:05,697 --> 00:15:11,870 这就像棉花糖有36%的酒精度 246 00:15:12,871 --> 00:15:14,122 但是在水中 247 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 再加上冰淇淋 248 00:15:19,795 --> 00:15:23,340 这是一种南美馅饼 来源于... 249 00:15:24,132 --> 00:15:25,926 来源于苏格兰馅饼 250 00:15:26,009 --> 00:15:27,052 我的天啊 251 00:15:29,096 --> 00:15:30,097 再见 姑娘们 252 00:15:31,098 --> 00:15:33,141 那很好玩 我必须说我过得很开心 253 00:15:36,436 --> 00:15:39,147 在这个时候来智利觉得很特别 254 00:15:39,231 --> 00:15:41,608 今天我们将穿过边境回到阿根廷 255 00:15:41,692 --> 00:15:43,110 然后骑行到阿卢米内 256 00:15:43,193 --> 00:15:44,611 (阿卢米内) 257 00:15:49,241 --> 00:15:52,619 这里是智利和阿根廷边境之间的无人区 258 00:15:53,996 --> 00:15:56,081 是的 我们一直在爬升 259 00:15:56,582 --> 00:15:58,792 这对我们的电池寿命不好 260 00:16:12,306 --> 00:16:15,601 这里是没有电网的地区 里维安车的电量不多了 261 00:16:15,684 --> 00:16:17,019 我想问问这个人 262 00:16:17,102 --> 00:16:17,936 (当地制片人 纳蒂) 263 00:16:18,020 --> 00:16:20,105 -问什么? -他能不能放下他的拖车 264 00:16:20,189 --> 00:16:23,817 把我们的车拖上15分钟去那边 然后再拖15分钟回来 265 00:16:23,901 --> 00:16:25,444 -行吗?可以吗? -可以 266 00:16:25,527 --> 00:16:26,904 谢谢 太棒了 267 00:16:28,530 --> 00:16:30,115 好的 我随时都行 看他方便 268 00:16:33,118 --> 00:16:36,038 拖曳里维安车可以快速给电池充电 269 00:16:36,121 --> 00:16:39,041 这是一个能让我们快速回到路上的小窍门 270 00:16:42,544 --> 00:16:44,755 这个人到这里买馅饼 271 00:16:44,838 --> 00:16:48,217 我们说服了他拖曳一辆电动车 272 00:16:48,842 --> 00:16:51,678 大卫这个主意很棒 在大货车后面充电 273 00:16:51,762 --> 00:16:53,889 在汽车的每个角都有一个马达 274 00:16:53,972 --> 00:16:55,807 通常它们用来驱动车轮 275 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 但当你拖着汽车的时候 276 00:16:57,768 --> 00:17:01,730 它将那种动能变成电能送回到电池中 277 00:17:01,813 --> 00:17:06,568 通过拖车充电 一个小时电池约能充满80% 278 00:17:09,320 --> 00:17:11,781 我们的电量很紧张 并且在前不着村后不着店的地方 279 00:17:11,865 --> 00:17:14,284 这个小镇是我们最后一站 280 00:17:15,661 --> 00:17:19,330 我们的目的地在150公里之外 281 00:17:19,414 --> 00:17:21,333 我们大概没有足够的电量到达那里 282 00:17:21,415 --> 00:17:24,545 我们还没适应充电这件事 283 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 但我们在更快地给汽车充电方面 越来越有创意了 284 00:17:27,923 --> 00:17:33,595 好让我们能够继续探险之旅 这是一种好玩的充电办法 285 00:17:33,971 --> 00:17:35,681 谢谢你 先生 286 00:17:40,185 --> 00:17:42,271 汽车最近表现很好 287 00:17:42,354 --> 00:17:44,940 要知道 它们满载着我们的摄像设备 288 00:17:45,023 --> 00:17:48,151 汽车上所有的电动部件都是原型 289 00:17:58,495 --> 00:18:01,999 哇 看那么多的雪 天啊 290 00:18:02,082 --> 00:18:02,916 快看呀 291 00:18:03,542 --> 00:18:06,837 因为蒸汽的缘故 偶尔看不见伊万 292 00:18:09,339 --> 00:18:11,592 我记得有一次跟爸爸在雪中骑行 293 00:18:11,675 --> 00:18:15,554 我们去内华达山脉骑摩托 294 00:18:16,597 --> 00:18:17,639 在太浩湖附近 295 00:18:18,640 --> 00:18:22,686 我记得当我们到达太浩湖附近的时候 地上有一些雪 296 00:18:23,312 --> 00:18:24,521 但没有这么多 297 00:18:28,567 --> 00:18:33,071 不过 哈雷摩托太棒了 非常稳健 298 00:18:33,155 --> 00:18:35,782 我是说 路是湿的 没有结冰 299 00:18:36,241 --> 00:18:40,204 偶尔有一些坑洼 但摩托车行驶得平稳 300 00:18:41,914 --> 00:18:44,082 -我们在干嘛? -太不可思议了 对吧? 301 00:18:44,166 --> 00:18:45,542 我们在干嘛? 302 00:18:45,626 --> 00:18:47,961 我们去雪地里骑摩托吧 303 00:18:48,045 --> 00:18:53,342 是啊 简直是疯狂 对吧? 我们的海拔是1250米 304 00:18:53,425 --> 00:18:54,426 好的 305 00:18:55,636 --> 00:18:58,347 穿越白雪覆盖的安第斯山脉太神奇了 306 00:18:58,430 --> 00:19:00,224 是非常特别的拍摄机会 307 00:19:00,516 --> 00:19:02,851 同时能来到这里也非常有趣 308 00:19:04,853 --> 00:19:06,647 我可以说 我们都很喜欢智利 309 00:19:07,439 --> 00:19:10,776 景色美极了 巴塔哥尼亚什么都有 310 00:19:13,028 --> 00:19:14,071 对 我要打中你了 311 00:19:16,865 --> 00:19:17,699 好吧 312 00:19:19,409 --> 00:19:20,786 等一下 313 00:19:28,335 --> 00:19:31,171 我们肯定从安第斯山下降了上千米 314 00:19:31,255 --> 00:19:32,798 现在几乎没有什么雪了 315 00:19:35,634 --> 00:19:39,721 看看这片阳光 从树枝间洒下 316 00:19:40,222 --> 00:19:41,598 感觉暖和些了 这样很好 317 00:19:42,599 --> 00:19:45,477 好在今天没有那么冷 318 00:19:46,603 --> 00:19:48,897 好 到了阿根廷边境关卡了 319 00:19:49,439 --> 00:19:50,774 它是通往巴塔哥尼亚的大门 320 00:19:50,858 --> 00:19:53,569 但今天我们就要离开巴塔哥尼亚 321 00:19:57,614 --> 00:19:58,740 (阿根廷 安哥斯图拉村) 322 00:19:58,824 --> 00:20:00,951 最后我们去了一个露营地 323 00:20:01,493 --> 00:20:03,996 -伊万迈克格雷戈? -是的 伊万 对 324 00:20:04,079 --> 00:20:06,582 -伊万?天啊 -是我 325 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 -不可能 -是我 查理伯曼 326 00:20:08,500 --> 00:20:10,127 -你叫什么名字? -马丁 327 00:20:10,210 --> 00:20:13,046 -你从哪儿来? -波兰 对 我是单车骑手 328 00:20:13,130 --> 00:20:15,549 你要去哪?往南?还是往北? 329 00:20:15,632 --> 00:20:18,886 往北去 我们受够了严寒天气 330 00:20:19,595 --> 00:20:21,638 在认识他之前 我没有骑过单车 331 00:20:21,722 --> 00:20:23,223 -是 -我不是单车骑手或旅行者 332 00:20:23,307 --> 00:20:24,391 (探险者 图格巴) 333 00:20:24,474 --> 00:20:25,517 -什么都不是 -不 334 00:20:25,601 --> 00:20:27,811 我以前过着非常正常的生活 335 00:20:27,895 --> 00:20:30,480 我是老师 有辆汽车 336 00:20:30,939 --> 00:20:32,900 我也不参加任何体育运动 337 00:20:32,983 --> 00:20:34,860 你们在哪儿认识的?你们是在... 338 00:20:34,943 --> 00:20:35,986 -土耳其 -土耳其 339 00:20:36,069 --> 00:20:38,030 我住在土耳其的一个很小的小镇 340 00:20:38,113 --> 00:20:41,283 他们这样看待生活 341 00:20:41,366 --> 00:20:43,285 -是啊 -非常的保守 342 00:20:43,368 --> 00:20:47,331 我当时在骑单车环游世界 343 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 我不想让他离开 344 00:20:51,793 --> 00:20:54,963 我一直想着他的眼睛 345 00:20:55,047 --> 00:20:56,089 他迷人的眼睛 346 00:20:59,009 --> 00:21:00,594 可是你放弃了你的学校等等 347 00:21:00,677 --> 00:21:02,387 你父母跟家人怎么说? 348 00:21:02,471 --> 00:21:04,473 我收拾好背包 然后说 349 00:21:04,556 --> 00:21:07,309 “我要去伊斯坦布尔当老师了” 350 00:21:07,809 --> 00:21:08,977 我没告诉他们 351 00:21:09,061 --> 00:21:12,272 哇 无法相信你没告诉你父母 352 00:21:12,356 --> 00:21:13,565 -会的 -不急 353 00:21:13,649 --> 00:21:16,026 -也许等你们回去的时候告诉他们 -对 354 00:21:17,778 --> 00:21:20,113 这对情侣让我受到了一些鼓舞 355 00:21:20,197 --> 00:21:22,115 我们都有自己的生活 356 00:21:22,199 --> 00:21:25,827 每个人都必须过自己的生活 走自己认为是最好的道路 357 00:21:25,911 --> 00:21:27,955 她有足够的勇气这样做 358 00:21:28,038 --> 00:21:30,999 她打破了陈规 跟她爱的人在一起 359 00:21:31,083 --> 00:21:32,835 经历这次精彩的冒险 360 00:21:35,379 --> 00:21:37,464 他们的爱情故事真美好啊 361 00:21:38,173 --> 00:21:41,552 当她说到爱上他的蓝眼睛时 362 00:21:41,635 --> 00:21:45,264 她的脸上发着光 我的天 看到这一幕真好啊 363 00:21:45,806 --> 00:21:48,141 她深陷爱河 完美极了 364 00:21:51,645 --> 00:21:54,690 (阿根廷 阿卢米内) 365 00:21:55,315 --> 00:21:58,318 这是旅馆 但只在夏季营业 366 00:21:58,402 --> 00:22:01,196 我们希望能住下来 也许吃点东西 367 00:22:01,864 --> 00:22:04,366 -是吗? -睡觉 这不可能吗? 368 00:22:04,908 --> 00:22:06,660 -不行 我想不行 -好吧 369 00:22:06,743 --> 00:22:08,954 我们闯进来 这有一位友好的女士 370 00:22:09,037 --> 00:22:10,080 索拉诺跟她的女儿 371 00:22:10,163 --> 00:22:12,374 这地方没有开门营业 372 00:22:13,542 --> 00:22:15,878 我觉得她们并不想我们待在这里 对吗? 373 00:22:15,961 --> 00:22:19,173 -不会 没问题 -我觉得能说服她们 374 00:22:19,256 --> 00:22:21,008 -来吧 我让你们看看 -好的 375 00:22:21,800 --> 00:22:23,594 这里没准备好 床... 376 00:22:23,677 --> 00:22:25,846 没关系 我们可以睡在我们的睡袋里 377 00:22:25,929 --> 00:22:27,097 -是的 -是的 378 00:22:27,681 --> 00:22:29,266 -好吧 -可以吗? 379 00:22:29,892 --> 00:22:31,435 太好了 谢谢 380 00:22:32,561 --> 00:22:33,770 太棒了 381 00:22:35,981 --> 00:22:36,940 嘿 猫咪 382 00:22:37,399 --> 00:22:39,318 你在我摩托车上干嘛? 383 00:22:39,943 --> 00:22:42,196 我们可以吃我们的露营食品 或者也可以吃这些 384 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 查理 蘑菇还是鸡肉? 385 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 我两个都行 386 00:22:47,826 --> 00:22:50,078 这是真正的生活 387 00:22:50,829 --> 00:22:53,081 这个地方有种特别遥远的感觉 对吧? 388 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 是的 389 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 刚刚一大早醒来 390 00:23:10,807 --> 00:23:13,060 看看这里 这真是... 391 00:23:14,269 --> 00:23:15,270 美极了 392 00:23:22,277 --> 00:23:25,030 问题是如果我们到这里 是148公里 393 00:23:25,531 --> 00:23:30,911 然后为了到达这里 我们不得不充电... 394 00:23:32,329 --> 00:23:33,163 一整天 395 00:23:33,247 --> 00:23:37,417 我们要去的地方 相互之间的距离稍微远了点 396 00:23:37,501 --> 00:23:40,712 那里有个小镇 拉斯拉哈斯 到那里是... 397 00:23:42,297 --> 00:23:43,924 204公里 398 00:23:44,007 --> 00:23:47,886 如果我们能够骑上一段路就太好了 399 00:23:52,140 --> 00:23:55,352 我们想加快进度 增加每天的骑行距离 400 00:23:56,520 --> 00:24:00,774 接下来两天的计划是穿越阿根廷西北部 401 00:24:00,858 --> 00:24:03,986 经过拉斯拉哈斯 然后前往巴兰卡斯 402 00:24:04,069 --> 00:24:06,280 如果运气好 找个露营的地方 403 00:24:11,201 --> 00:24:13,370 查理跟一个这里的业主交谈后 404 00:24:13,453 --> 00:24:16,874 我们决定走另一条路 而不是盲目向北骑行 405 00:24:17,749 --> 00:24:21,170 要是只根据地图 我们不会凭直觉选择那条路 406 00:24:21,253 --> 00:24:24,506 这条路更快、更短 有非常曲折的盘山路 407 00:24:24,590 --> 00:24:26,925 一直到达山顶 应该很有趣 408 00:24:47,404 --> 00:24:49,198 沿着曲折的盘山路上来 409 00:24:50,073 --> 00:24:51,533 这里是... 410 00:24:51,909 --> 00:24:55,954 克劳迪奥冯普兰塔 明星们的无人机驾驶员 411 00:24:59,750 --> 00:25:02,711 克劳迪奥是我们的摄像师 拍摄了我们所有的旅行 412 00:25:02,794 --> 00:25:04,922 他骑的是汽油动力哈雷戴维森 413 00:25:05,964 --> 00:25:08,300 克劳迪奥 现在这里是什么情况? 414 00:25:10,344 --> 00:25:11,345 那是什么? 415 00:25:12,304 --> 00:25:13,931 -那里面是什么? -它... 416 00:25:14,014 --> 00:25:15,349 它空了 417 00:25:17,935 --> 00:25:22,481 结果证明这有点麻烦啊 你的摩托车 不是吗? 418 00:25:23,815 --> 00:25:26,944 我不知道你有没有收到过 《Long Way Up》的通知 419 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 这是一次电动骑行之旅 420 00:25:30,280 --> 00:25:32,950 我们的摩托还能骑很久呢 421 00:25:33,450 --> 00:25:34,660 这上面说什么? 422 00:25:35,744 --> 00:25:37,162 79公里 423 00:25:38,580 --> 00:25:41,250 我们在燃油方面遇到了困难 424 00:25:41,333 --> 00:25:44,211 如果你不介意 克劳迪奥 我们想继续骑行 425 00:25:47,714 --> 00:25:52,386 我们有充足的电力 而克劳迪奥可能快没油了 426 00:25:53,095 --> 00:25:54,137 太奇怪了 427 00:25:59,977 --> 00:26:03,105 (南边80公里处) 428 00:26:03,522 --> 00:26:05,983 这实际上是我们的车第一次抛锚 429 00:26:06,066 --> 00:26:08,110 我们在荒野当中 430 00:26:08,193 --> 00:26:11,446 我现在处于停车挡 我无法换到驾驶挡 431 00:26:11,530 --> 00:26:12,990 换到空挡 然后... 432 00:26:13,073 --> 00:26:14,449 我哪个挡都挂不上 433 00:26:18,495 --> 00:26:21,206 大卫车上的制动被卡住了 434 00:26:21,623 --> 00:26:23,876 它们被永久锁住了 435 00:26:24,459 --> 00:26:26,920 车轮不能动 所以我们动弹不得 436 00:26:28,255 --> 00:26:29,715 它们打不开 437 00:26:29,798 --> 00:26:31,091 我们可以听到 438 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 让我用螺丝刀试试 439 00:26:38,807 --> 00:26:40,976 -能伸进去吗? -不行 440 00:26:47,232 --> 00:26:49,401 女士们、先生们 萨帕拉到了 441 00:26:49,484 --> 00:26:50,485 (阿根廷 萨帕拉) 442 00:26:50,569 --> 00:26:52,112 好像有燃油危机 443 00:26:52,196 --> 00:26:55,449 看看那边排队等着加油的人 444 00:26:56,116 --> 00:26:58,911 讽刺的是 我们又要被耽搁了 445 00:27:00,120 --> 00:27:05,292 等着给克劳迪奥加油 而不是给我们充电 446 00:27:05,375 --> 00:27:06,418 这非常滑稽 447 00:27:06,960 --> 00:27:11,048 看 看这边 他们刚运到了一车汽油 448 00:27:11,131 --> 00:27:13,634 小镇上没有一家加油站有汽油 449 00:27:14,426 --> 00:27:16,386 这里排长队 你可以看见队伍 450 00:27:16,470 --> 00:27:17,971 一直延伸到那边 451 00:27:18,055 --> 00:27:22,559 前面的这位女士已经等了五个小时了 452 00:27:23,310 --> 00:27:24,645 欢迎来到萨帕拉 453 00:27:26,647 --> 00:27:30,025 要么我们等着加点油 454 00:27:30,108 --> 00:27:32,027 要么我们在小镇住下 等到明天 455 00:27:32,110 --> 00:27:33,654 恐慌结束以后再说 456 00:27:34,196 --> 00:27:37,449 我们有点进退两难 不知道该怎么办 457 00:27:39,243 --> 00:27:41,203 等等 各位 先什么都别做 458 00:27:41,286 --> 00:27:43,330 你说怎么办?我们在把它强行拆开 459 00:27:43,413 --> 00:27:44,748 好让车轮能转起来 460 00:27:44,831 --> 00:27:45,707 我知道需要解决它 461 00:27:45,791 --> 00:27:48,544 但我们在拆卸它之前 能不能先试试用电子方法? 462 00:27:48,961 --> 00:27:51,880 我们都知道它是一辆原型车 不是量产车 463 00:27:51,964 --> 00:27:53,423 它可能需要一点时间 464 00:27:53,507 --> 00:27:57,719 我们希望通过重启汽车的电脑 465 00:27:58,428 --> 00:28:00,055 它会松开制动 466 00:28:03,433 --> 00:28:06,353 我问了一个给我充电器的人 467 00:28:07,479 --> 00:28:10,774 这到底是怎么回事 他说这里一直是这样 468 00:28:10,858 --> 00:28:11,984 一直是这样 469 00:28:13,026 --> 00:28:14,444 我们总是想当然 不是吗? 470 00:28:14,528 --> 00:28:17,197 你可以到任何加油站 那里总是有汽油 471 00:28:17,281 --> 00:28:19,741 你根本不用想 但在世界的其他地方 472 00:28:19,825 --> 00:28:21,535 比如这里 情况并不是这样 473 00:28:21,618 --> 00:28:23,662 我们跟其他人聊天的时候 听说过一点 474 00:28:23,745 --> 00:28:26,415 关于这里的情况多么困难 475 00:28:26,498 --> 00:28:30,502 人们口袋里没有钱 冰箱里没有食物 476 00:28:31,545 --> 00:28:33,297 加油站没有汽油 477 00:28:35,966 --> 00:28:41,930 我刚看到一个骑轻便摩托车的人 在用油桶装油 478 00:28:42,014 --> 00:28:44,766 我就拿着克劳迪奥的油桶跑过去 479 00:28:44,850 --> 00:28:47,060 让他给我分一点油 480 00:28:47,144 --> 00:28:51,440 所以我就拿油桶装了油 然后给了他200块 481 00:28:51,523 --> 00:28:54,401 现在他有一桶油了 482 00:28:54,484 --> 00:28:56,028 你是不是还吃了冰淇淋? 483 00:28:56,111 --> 00:28:57,321 我吃了冰淇淋 484 00:28:57,821 --> 00:28:58,906 他都没问我 485 00:28:58,989 --> 00:29:02,576 实际上他也没问我 没问我们想不想吃冰淇淋 486 00:29:03,160 --> 00:29:04,286 我们都加好油了 487 00:29:05,537 --> 00:29:08,749 我们可以出发了 好吧 那就在拉斯拉哈斯见 488 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 我只想正确地重启 好吗? 489 00:29:15,923 --> 00:29:17,799 大卫 试试把拨动开关扳下 490 00:29:17,883 --> 00:29:21,220 把两个拨动开关扳下45秒 看有没有用 491 00:29:24,181 --> 00:29:25,516 加油 宝贝 492 00:29:25,599 --> 00:29:26,600 加油呀 493 00:29:27,893 --> 00:29:28,894 快变绿色 494 00:29:41,698 --> 00:29:42,699 现在是驾驶模式 495 00:29:49,581 --> 00:29:50,832 看来不错 496 00:29:57,631 --> 00:29:59,216 馅饼 我们来了 497 00:30:01,343 --> 00:30:04,555 谢谢大家 看来我们动起来了 跑起来了 498 00:30:09,935 --> 00:30:11,854 骑手们远远领先于我们了 499 00:30:11,937 --> 00:30:13,564 但至少我们又上路了 500 00:30:16,400 --> 00:30:19,570 (阿根廷 拉斯拉哈斯) 501 00:30:22,531 --> 00:30:26,618 漫长的一天 今天我们骑行了221公里 502 00:30:26,702 --> 00:30:31,832 我们还有足够的电量再跑16公里 那也就是237公里 503 00:30:31,915 --> 00:30:35,002 这些摩托车在高温的情况下发挥得更好 504 00:30:35,586 --> 00:30:40,340 我想我们可以放心地说 我们可以连续骑210公里都不用充电 505 00:30:40,424 --> 00:30:42,217 210公里挺不错的 506 00:30:42,301 --> 00:30:45,262 我们在南部寒冷气候中不是这样的 507 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 过去这两天情况有点不一样了 508 00:30:48,557 --> 00:30:52,060 (拔掉电源骑行 9% 18公里) 509 00:30:58,233 --> 00:31:00,736 天气好极了 我想会很暖和 510 00:31:00,819 --> 00:31:03,906 今天不用穿保暖内衣 牛仔裤、T恤衫、普通袜子 511 00:31:04,656 --> 00:31:08,035 羊毛保暖内衣要退休了 也许... 512 00:31:09,328 --> 00:31:13,290 也许整个旅程都用不上了 谁知道呢?我们不知道 513 00:31:14,124 --> 00:31:15,334 那就走着瞧吧 514 00:31:15,417 --> 00:31:16,418 但是现在 515 00:31:16,919 --> 00:31:19,338 让我们感谢你们的服务 羊毛保暖内衣 516 00:31:19,421 --> 00:31:20,756 谢谢你们的服务 517 00:31:22,382 --> 00:31:25,010 温暖的天气让我们可以骑得更快些 518 00:31:25,093 --> 00:31:27,513 让我们有时间停下来认识当地人 519 00:31:27,888 --> 00:31:30,682 “我是我们马普切人的后裔” 520 00:31:31,642 --> 00:31:33,727 姆帕什?玛帕什?马普赫? 521 00:31:33,810 --> 00:31:34,937 -马普切 -马普切 522 00:31:35,020 --> 00:31:35,854 (餐馆业主 吉耶米娜) 523 00:31:35,938 --> 00:31:39,358 “因为我说马普切语 我是一个马普切人社区的后裔” 524 00:31:39,441 --> 00:31:41,568 真好 很高兴认识你 525 00:31:41,652 --> 00:31:43,987 我们跟我父亲有共同的梦想 526 00:31:44,071 --> 00:31:47,074 三年前 我父亲向我们提议 527 00:31:47,157 --> 00:31:49,326 这样他的孙辈就不用依靠福利生活了 528 00:31:49,409 --> 00:31:52,412 “我和丈夫一起开始了一个家庭计划 529 00:31:52,496 --> 00:31:57,417 出售餐食和自家做的面包 所有东西都是自家做的” 530 00:31:57,501 --> 00:32:02,464 但是看起来在这里谋生很难 531 00:32:03,423 --> 00:32:07,636 所以你关于这些人的故事 是一个了不起的成功故事 对吧? 532 00:32:07,719 --> 00:32:09,847 是啊 很了不起 我是说 在这个镇子里 533 00:32:09,930 --> 00:32:11,473 我们没看到有多少像这样的店铺 534 00:32:11,557 --> 00:32:13,058 他们是马丘部落 535 00:32:13,141 --> 00:32:14,351 (鲁卡恰恰餐吧) 536 00:32:14,434 --> 00:32:17,437 他们在公元前600年、500年就在这里了 537 00:32:17,938 --> 00:32:20,315 根据我看到的资料 在智利也有很多马普切人 538 00:32:20,399 --> 00:32:22,109 他们受到了很糟糕的待遇 539 00:32:25,112 --> 00:32:27,781 我们可以去拜访一个这样的部落 就沿着这条过去 540 00:32:27,865 --> 00:32:31,493 所以我们就去找这个马普切人的小镇 541 00:32:34,580 --> 00:32:38,375 马普切原住民 在这个地区已经生活了几乎三个世纪 542 00:32:38,458 --> 00:32:41,170 在19世纪 西班牙侵略者控制了 543 00:32:41,253 --> 00:32:43,380 他们曾经繁荣的牲畜和盐贸易 544 00:32:43,463 --> 00:32:47,176 他们的社区陷入了贫困 从此就没有真正地完全恢复 545 00:32:48,635 --> 00:32:50,429 (阿根廷 乔里亚卡) 546 00:32:50,512 --> 00:32:53,807 我们来到了这个马普切人的小镇 547 00:32:56,101 --> 00:33:00,856 对 它真的...看上去规划得很好 对吧? 548 00:33:00,939 --> 00:33:02,482 很好的社区 挺繁荣的 549 00:33:04,401 --> 00:33:06,904 那看起来像个镇政厅之类的 550 00:33:08,572 --> 00:33:09,865 -你好 -你好 551 00:33:12,826 --> 00:33:14,286 我叫塞缪尔 552 00:33:14,369 --> 00:33:15,913 -塞缪尔 -塞缪尔 553 00:33:15,996 --> 00:33:18,165 塞缪尔 我叫查理 查理 554 00:33:19,416 --> 00:33:21,418 -伊万 -伊万 幸会 555 00:33:23,253 --> 00:33:25,923 -可以去学校看看吗? -可以 556 00:33:27,007 --> 00:33:29,134 -早 -早上好 557 00:33:30,010 --> 00:33:31,762 看看这里多漂亮 558 00:33:31,845 --> 00:33:33,931 所有这些 一定是孩子们做的 559 00:33:34,014 --> 00:33:36,517 小挂件 这里真漂亮 560 00:33:36,600 --> 00:33:37,809 -你好 早 -你好 561 00:33:37,893 --> 00:33:39,019 (教师 玛丽埃拉) 562 00:33:39,102 --> 00:33:40,270 -我是伊万 查理 -查理 563 00:33:40,354 --> 00:33:42,147 这是一个多么舒适、愉快的地方 564 00:33:42,231 --> 00:33:43,774 很漂亮 墙上的颜色 565 00:33:43,857 --> 00:33:44,858 -都很漂亮 -太棒了 566 00:33:44,942 --> 00:33:45,943 -多好啊 -对 567 00:33:46,026 --> 00:33:47,486 “孩子”怎么说? 568 00:33:47,569 --> 00:33:49,029 -有多少孩子? -孩子 569 00:33:51,448 --> 00:33:52,991 64名 570 00:33:53,075 --> 00:33:57,829 这是一个双语学校 西班牙语和马普切语 571 00:33:57,913 --> 00:34:01,375 用马普切语说“早上好” 572 00:34:02,793 --> 00:34:04,837 早上好 孩子们 573 00:34:04,920 --> 00:34:06,129 第一句是“早上好” 574 00:34:06,213 --> 00:34:07,172 第二句是“孩子们” 575 00:34:07,256 --> 00:34:08,590 早上好... 576 00:34:10,259 --> 00:34:12,511 “孩、子、们” 577 00:34:12,594 --> 00:34:15,806 这个意思是“你好吗?” 578 00:34:15,889 --> 00:34:18,058 天啊 我真的在上学 我觉得我们来对了地方 579 00:34:18,141 --> 00:34:19,518 你是一位好老师 580 00:34:19,601 --> 00:34:22,228 我们在上课呢 581 00:34:23,772 --> 00:34:24,773 真好 582 00:34:25,690 --> 00:34:27,818 谢谢 非常感谢 583 00:34:27,900 --> 00:34:29,319 -谢谢带我们参观 -一路平安 584 00:34:29,777 --> 00:34:30,946 -好的 再见 -再见 585 00:34:38,954 --> 00:34:40,746 这就是我喜欢这样旅行的原因 586 00:34:40,831 --> 00:34:44,293 了解不同的文化 观察人们如何保持传统的生命力 587 00:34:44,835 --> 00:34:46,753 这个好人还在那笑 588 00:34:46,837 --> 00:34:50,257 他的眼镜掉了 克劳迪奥不小心踩上去 踩坏了眼镜 589 00:34:50,340 --> 00:34:52,092 -他不会忘记我们来过 -对 肯定忘不了 590 00:34:52,176 --> 00:34:54,011 他非常友好 我们把他的眼镜弄坏了 591 00:34:54,094 --> 00:34:56,304 那副眼睛他可能已经戴了很久 592 00:34:56,388 --> 00:34:57,598 那我们... 593 00:34:58,724 --> 00:35:00,434 给你的...我们希望你... 594 00:35:00,517 --> 00:35:01,852 -不... -请收下... 595 00:35:01,935 --> 00:35:02,769 赔偿你的眼镜 596 00:35:02,853 --> 00:35:05,981 事故是我们预料不到的 总是会发生 597 00:35:06,523 --> 00:35:10,068 在旅行中你遇到的这些人让你很暖心 598 00:35:19,161 --> 00:35:21,788 (阿根廷 乔斯马拉尔) 599 00:35:21,872 --> 00:35:25,292 这里是乔斯马拉尔 马普切语的意思是“黄石” 600 00:35:26,126 --> 00:35:27,294 是以周围的山脉命名的 601 00:35:27,377 --> 00:35:28,921 走啊... 602 00:35:30,380 --> 00:35:32,090 -早上好 -早上好 阿提利奥 603 00:35:32,174 --> 00:35:34,051 -早上好 你好 -你好 604 00:35:34,134 --> 00:35:35,802 我叫伊万 这是查理 605 00:35:36,720 --> 00:35:37,596 幸会 606 00:35:37,679 --> 00:35:38,514 (音乐家 阿提利奥阿拉贡) 607 00:35:38,597 --> 00:35:42,100 他是歌手 也是山羊饲养者 608 00:35:42,184 --> 00:35:44,228 -山羊? -对 山羊 609 00:35:44,311 --> 00:35:48,607 他专门为牛仔写歌吗? 610 00:35:48,690 --> 00:35:52,277 因为我非常敬佩 611 00:35:52,361 --> 00:35:54,238 乡下人的智慧和创造力 612 00:35:54,321 --> 00:35:56,782 他能为我们唱一首歌吗?现在 就在这里 613 00:35:59,284 --> 00:36:00,285 很荣幸 614 00:36:01,286 --> 00:36:03,413 用一个桃罐 615 00:36:03,497 --> 00:36:05,707 天然桃子 616 00:36:05,791 --> 00:36:07,835 像一个好骡夫 617 00:36:07,918 --> 00:36:09,711 我为我的马黛茶做了一个葫芦 618 00:36:10,379 --> 00:36:12,589 这样我可以从马背上卸下重负 619 00:36:12,673 --> 00:36:15,050 为自己造一个休息的地方 620 00:36:15,133 --> 00:36:17,386 拿着我的葫芦 621 00:36:17,469 --> 00:36:19,680 我坐下来享用我的马黛茶 622 00:36:19,763 --> 00:36:22,182 我向上帝和圣母祷告 623 00:36:22,266 --> 00:36:24,560 无论我到哪里 求他们陪伴我 624 00:36:24,643 --> 00:36:26,645 在我的袋子里永远有 625 00:36:26,728 --> 00:36:28,897 爆米花、火腿和面包 626 00:36:29,356 --> 00:36:31,942 一点烟草和 627 00:36:32,025 --> 00:36:33,402 马黛茶 628 00:36:33,485 --> 00:36:34,319 -你好吗? -嘿 629 00:36:34,403 --> 00:36:36,029 一点烟草和 630 00:36:36,113 --> 00:36:37,781 马黛茶 631 00:36:39,783 --> 00:36:41,076 阳光灿烂 632 00:36:41,535 --> 00:36:42,744 温度略有上升 633 00:36:42,828 --> 00:36:45,706 我希望下一段路我们可以更随心所欲 因陋就简一些 634 00:36:45,789 --> 00:36:46,665 我们可以露营 635 00:36:46,748 --> 00:36:48,959 我渴望在帐篷里睡觉 636 00:36:49,042 --> 00:36:53,547 我渴望开始露营 我想要露营 637 00:36:57,551 --> 00:37:01,013 (阿根廷 巴兰卡斯) 638 00:37:01,096 --> 00:37:03,390 我们到达了露营地 639 00:37:05,058 --> 00:37:07,978 我不太确定这是我们骑来的路上 640 00:37:08,061 --> 00:37:09,521 所想象的露营地 641 00:37:10,606 --> 00:37:13,483 实际上就是一个丢弃建筑材料的院子 642 00:37:13,567 --> 00:37:16,361 他们挂了一个“露营”的牌子 643 00:37:19,656 --> 00:37:21,241 说到这次旅行中的露营 644 00:37:21,325 --> 00:37:23,243 我还从来没打开过这个帐篷呢 645 00:37:24,036 --> 00:37:25,746 打开 好的 这就行了 646 00:37:27,664 --> 00:37:29,416 我忘了我多么喜欢露营 647 00:37:29,499 --> 00:37:30,709 怎么样了 查理? 648 00:37:31,168 --> 00:37:33,879 还不错 其实 649 00:37:33,962 --> 00:37:35,172 你已经搭好了吗? 650 00:37:35,255 --> 00:37:37,758 -我本来不想说什么 -天啊 651 00:37:38,258 --> 00:37:39,676 查理在那里气急败坏 652 00:37:39,760 --> 00:37:40,761 这是什么? 653 00:37:43,180 --> 00:37:44,515 -伊万 我有麻烦了 -为什么? 654 00:37:45,182 --> 00:37:47,226 我真的不知道这怎么弄 655 00:37:49,520 --> 00:37:51,396 这不可能是双人帐篷 656 00:37:53,649 --> 00:37:56,068 看 太小了 除非我搭错了 657 00:37:56,151 --> 00:37:58,237 不是 你把这些帐篷钉拉出来 看 658 00:37:58,320 --> 00:37:59,655 -对 -拉那个角 659 00:37:59,738 --> 00:38:01,365 就行了 看 这是双人帐篷 660 00:38:01,448 --> 00:38:03,200 -这是双人的? -是啊 661 00:38:03,283 --> 00:38:04,535 还过得去 662 00:38:08,288 --> 00:38:10,582 我很喜欢昨晚在帐篷里睡觉 很有趣 663 00:38:11,166 --> 00:38:13,752 你需要的一切都在摩托车上 是一种很好的感觉 664 00:38:19,550 --> 00:38:21,927 难以置信我们之前冷得要命 665 00:38:22,010 --> 00:38:23,887 现在我们在灼热的沙漠里骑行 666 00:38:31,645 --> 00:38:34,523 今天我们要骑行210公里 穿过沙漠到达马拉圭 667 00:38:34,898 --> 00:38:37,860 那里特别偏远 路上只有一个小镇 668 00:38:37,943 --> 00:38:40,195 所以希望我们充一次电就可以到达 669 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 不然的话我们就会夜里被困在沙漠里 670 00:38:43,407 --> 00:38:44,867 那里晚上的温度会是冰点以下 671 00:38:47,536 --> 00:38:49,454 天啊 在这里生活一定很艰难 672 00:38:49,872 --> 00:38:51,164 如此荒凉干燥 673 00:38:51,790 --> 00:38:56,211 那个美丽的农庄看起来像 可能已经存在数百年了 674 00:38:56,837 --> 00:38:59,798 完全是一种古老的生活方式 675 00:39:00,382 --> 00:39:01,675 (里奥格兰德) 676 00:39:04,845 --> 00:39:06,722 我希望这座桥是安全的 677 00:39:08,390 --> 00:39:10,309 我并不喜欢在高处 678 00:39:10,893 --> 00:39:13,312 不知道你们有没有这种感觉 每次我这样做的时候 679 00:39:14,855 --> 00:39:15,939 我就想跳下去 680 00:39:16,607 --> 00:39:17,608 我只想跳下去 681 00:39:19,735 --> 00:39:21,820 到马拉圭还有相当长的路 682 00:39:21,904 --> 00:39:23,864 这个民宿是我们骑了很久才看到的第一家 683 00:39:23,947 --> 00:39:25,949 希望我们能在这里充电 684 00:39:27,451 --> 00:39:28,577 嗨 我是露丝 685 00:39:28,660 --> 00:39:29,661 这是恩佐 686 00:39:29,745 --> 00:39:30,579 露丝和恩佐 687 00:39:30,662 --> 00:39:32,164 我们过去吧? 688 00:39:33,498 --> 00:39:34,541 可以吗? 689 00:39:34,625 --> 00:39:37,085 -请进 -进来吧... 690 00:39:37,503 --> 00:39:39,713 哇 好酷 这里真漂亮 691 00:39:40,422 --> 00:39:43,634 -不可思议 对吧? -放蒜的石头 看 692 00:39:44,635 --> 00:39:46,178 -看看那个 -那是你们俩 693 00:39:46,261 --> 00:39:47,721 炭画 694 00:39:47,804 --> 00:39:49,264 炭画 真美 695 00:39:49,348 --> 00:39:50,849 看看这个长椅 看呀 696 00:39:52,935 --> 00:39:54,686 -是自己做的 -看 就是用... 697 00:39:54,770 --> 00:39:56,688 -所有东西都是自己做的 -就像我家 698 00:39:56,772 --> 00:39:58,106 -像我的长椅 -很像你的 699 00:39:58,190 --> 00:40:01,276 -随便什么东西钉在一起 -我们可以坐在这里... 700 00:40:01,360 --> 00:40:03,612 -休息一下 喝瓶啤酒 -喝啤酒 701 00:40:03,695 --> 00:40:07,157 我们整个房子是环保的 702 00:40:07,241 --> 00:40:08,283 太棒了 703 00:40:08,367 --> 00:40:10,035 是你建造的?对 704 00:40:10,118 --> 00:40:11,537 -哇 太了不起了 -太神奇了 705 00:40:11,620 --> 00:40:13,205 -我们可以看看别的吗? -当然 706 00:40:13,288 --> 00:40:14,289 我们可以看吗? 707 00:40:15,415 --> 00:40:18,669 -太阳能电池板 -对 708 00:40:21,713 --> 00:40:24,132 看 都是汽车电池 太神奇了 709 00:40:24,216 --> 00:40:26,844 快看看 好熟悉 710 00:40:26,927 --> 00:40:29,888 八...千瓦 711 00:40:30,389 --> 00:40:32,683 很聪明 跟伊万的很相似 712 00:40:32,766 --> 00:40:34,643 而且其实没那么复杂 713 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 我是说 我不会建造 但是 714 00:40:37,479 --> 00:40:39,815 有的人会建造 他们知道怎么做 715 00:40:39,898 --> 00:40:43,151 在白天 我们用太阳能电池解决一切 716 00:40:44,278 --> 00:40:49,283 晚上有风能 白天有太阳 717 00:40:49,366 --> 00:40:51,493 把两个结合起来是最理想的 718 00:40:52,160 --> 00:40:56,081 这是未来的趋势 这真的是未来的趋势 719 00:41:00,919 --> 00:41:03,922 他们并没有我们所想的电网供电 720 00:41:04,006 --> 00:41:06,925 我们觉得如果我们接入他们的系统 721 00:41:07,009 --> 00:41:08,969 摩托车不会充上电 722 00:41:09,052 --> 00:41:12,139 所以我们决定继续前进 尝试到达下一个小镇 723 00:41:13,432 --> 00:41:17,311 但问题是这些小镇之间十分荒凉 724 00:41:37,456 --> 00:41:39,541 这条路有点颠簸 725 00:41:39,625 --> 00:41:40,626 时不时地 726 00:41:40,709 --> 00:41:42,544 前轮就会陷入深深的砾石中 727 00:41:42,628 --> 00:41:45,172 让人心惊肉跳 728 00:41:48,884 --> 00:41:51,094 谢天谢地 我们到了 那条路太难走了 729 00:41:51,178 --> 00:41:52,513 (阿根廷 巴达斯布兰卡斯) 730 00:41:53,472 --> 00:41:55,766 我们充了电 能再骑几个小时 731 00:41:55,849 --> 00:41:57,476 然后决定出发 732 00:42:00,687 --> 00:42:03,941 我们距马拉圭还有48公里的路 天色有点晚了 733 00:42:04,316 --> 00:42:07,236 我们不想夜里被困在这里 已经很冷了 734 00:42:09,613 --> 00:42:11,406 我们有点逆风行驶 查理 735 00:42:11,490 --> 00:42:13,909 正在消耗掉我的电量 736 00:42:13,992 --> 00:42:17,162 试着那样做十分钟 看看有没有变化 737 00:42:17,246 --> 00:42:18,622 不太远了 738 00:42:25,629 --> 00:42:27,005 我想我可能到不了 739 00:42:27,089 --> 00:42:30,217 可是总会到某个时候 我们回也回不去 740 00:42:30,300 --> 00:42:32,928 到也到不了 那么我就困住了 741 00:42:36,932 --> 00:42:37,933 看看这里 742 00:42:38,642 --> 00:42:40,310 看 他们有电线 743 00:42:41,061 --> 00:42:43,522 看 从那里过来的 我不知道 我们不如问问 744 00:42:44,398 --> 00:42:46,108 我们需要给摩托车充满电 745 00:42:46,191 --> 00:42:48,944 我们看见一个小农庄 就进来了 746 00:42:49,027 --> 00:42:50,237 好 可以 747 00:42:51,238 --> 00:42:54,366 没有显示到充满的时间 这不是个好征兆 748 00:42:55,659 --> 00:42:57,828 -你的变了吗? -我的说需要42小时 749 00:42:57,911 --> 00:42:58,912 是 那不行 750 00:42:58,996 --> 00:43:02,749 这里的电力不够强 751 00:43:02,833 --> 00:43:04,418 谢谢 再见 752 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 谢谢 753 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 没办法 754 00:43:09,756 --> 00:43:11,717 我们到不了目的地 所以我们要折返了 755 00:43:11,800 --> 00:43:13,051 回到巴达斯布兰卡斯 756 00:43:19,600 --> 00:43:22,227 我还梦想着能到达目的地 757 00:43:22,311 --> 00:43:23,937 洗个热水澡、无线上网 758 00:43:28,317 --> 00:43:29,860 我想不起来这该怎么弄 759 00:43:29,943 --> 00:43:32,029 我今天又丢了一副太阳镜 760 00:43:32,112 --> 00:43:33,739 也许我们丢在那个农庄了 761 00:43:34,698 --> 00:43:38,368 不过要是那样的话 那小孩就有了一副好太阳镜 也不错 762 00:43:39,703 --> 00:43:41,788 那个从窗户里面看我们的小男孩 763 00:43:52,591 --> 00:43:55,969 昨晚我没睡好 因为有很多卡车经过 764 00:43:56,053 --> 00:43:59,389 但我还是起来了 现在大约6点45分 765 00:44:00,015 --> 00:44:01,934 我们去看看摩托车有没有充好电 766 00:44:03,227 --> 00:44:04,811 99% 767 00:44:09,024 --> 00:44:10,651 这是充电舞 768 00:44:10,734 --> 00:44:12,653 这是充电旋转 769 00:44:12,736 --> 00:44:15,864 这是充电舞 和充电旋转 770 00:44:19,159 --> 00:44:23,705 我想这就是周围这些房子的化粪池系统 771 00:44:24,206 --> 00:44:25,207 我刚走过去 772 00:44:25,290 --> 00:44:28,168 在回来查看摩托车充电情况时 773 00:44:28,252 --> 00:44:31,421 那就是我闻到的味道 这是化粪池系统 774 00:44:32,673 --> 00:44:34,341 这是我的帐篷 775 00:44:34,424 --> 00:44:35,425 化粪池 776 00:44:36,552 --> 00:44:37,678 帐篷 777 00:44:41,598 --> 00:44:42,975 我们又上路了 778 00:44:43,058 --> 00:44:45,143 我喜欢露营 但是该出发了 779 00:44:47,646 --> 00:44:50,274 -你觉得55%的电量怎么样? -55%很好 780 00:44:58,323 --> 00:45:02,369 我们将骑行到圣胡恩 然后再到一个叫联盟村的小镇 781 00:45:02,452 --> 00:45:04,621 然后将尝试骑行至今为止 一天之内最远的距离 782 00:45:04,705 --> 00:45:07,082 骑行320多公里到达贝伦 783 00:45:07,165 --> 00:45:09,877 这将是我们阿根廷旅程的尾声 784 00:45:11,587 --> 00:45:15,215 阳光灿烂 如果运气好 我们将增加我们的里程数 785 00:45:15,299 --> 00:45:18,719 我想这里是昨天我们决定折返的地方 786 00:45:18,802 --> 00:45:21,346 就在这里 我意识到我们到不了目的地 787 00:45:21,805 --> 00:45:22,806 而且... 788 00:45:25,100 --> 00:45:29,479 可能在这里我丢了太阳镜 789 00:45:30,022 --> 00:45:33,108 让我看看地上有没有 790 00:45:34,902 --> 00:45:36,486 你在找什么? 791 00:45:37,946 --> 00:45:39,072 你的太阳镜? 792 00:45:40,657 --> 00:45:42,534 别做梦了...不可能 793 00:45:43,493 --> 00:45:44,786 不可能 794 00:45:44,870 --> 00:45:45,704 太好了 795 00:45:45,787 --> 00:45:47,664 天啊 意外的结果 796 00:45:49,458 --> 00:45:51,543 对那个小男孩来说很遗憾 但毕竟找到了 797 00:45:51,627 --> 00:45:52,669 太棒了 798 00:45:54,046 --> 00:45:56,548 好了 太棒了 799 00:46:15,859 --> 00:46:16,860 我的天 800 00:46:25,160 --> 00:46:26,703 哇 那可真吓人 801 00:46:31,750 --> 00:46:32,751 哇 802 00:46:38,298 --> 00:46:39,800 令人叹为观止 这里没有人 803 00:46:45,264 --> 00:46:47,474 他们肯定在这里拍过詹姆斯邦德电影 804 00:46:47,558 --> 00:46:49,518 这里有一条隧道 然后... 805 00:46:50,227 --> 00:46:51,270 -詹姆斯邦德 -詹姆斯邦德 806 00:46:51,353 --> 00:46:52,771 还有这些 看看 807 00:46:53,480 --> 00:46:56,149 -邦德先生 对 -这里太有詹姆斯邦德的风格了 808 00:47:01,363 --> 00:47:02,447 这个神奇的大坝 809 00:47:02,990 --> 00:47:06,994 让我想起我爸在十几岁的时候 810 00:47:07,077 --> 00:47:11,164 17、18岁的时候 在克里夫北边修建过大坝 811 00:47:11,248 --> 00:47:13,625 在我长大的地方 我的家乡以北 812 00:47:13,709 --> 00:47:15,294 苏格兰的克里夫 813 00:47:15,377 --> 00:47:17,421 我看着这个大坝心想 这是多么大的工程 814 00:47:17,504 --> 00:47:22,217 创造出这样的东西是多么伟大的壮举 815 00:47:24,678 --> 00:47:26,513 人类的成就真是不可思议 816 00:47:31,351 --> 00:47:32,519 再次上路了 817 00:47:35,230 --> 00:47:38,066 今天要尝试骑行320多公里到达贝伦 818 00:47:38,150 --> 00:47:40,777 让我们看看结果会如何 这是一次冒险 819 00:47:51,622 --> 00:47:54,541 有意思的是 我们的行程跌宕起伏 820 00:47:54,625 --> 00:47:56,710 必须说 我今天感觉很好 821 00:47:56,793 --> 00:47:59,713 从精神状态来说 我感觉很好 822 00:48:05,511 --> 00:48:06,637 这太好了 823 00:48:06,720 --> 00:48:09,640 就像你梦想中的摩托车道 真的 824 00:48:12,809 --> 00:48:15,562 我想我们现在从这个小山谷中出来了 825 00:48:18,106 --> 00:48:20,984 (阿根廷 奇莱西托) 826 00:48:22,027 --> 00:48:23,529 我们可以试试在这里充电 827 00:48:23,612 --> 00:48:25,697 那看起来像个电器商店 828 00:48:29,034 --> 00:48:30,118 你叫什么名字? 829 00:48:30,202 --> 00:48:32,120 -凡妮莎 -凡妮莎 830 00:48:32,204 --> 00:48:33,580 很高兴认识你 凡妮莎 831 00:48:34,248 --> 00:48:35,290 -你好 -你好 832 00:48:35,374 --> 00:48:36,375 -嗨 -你好吗? 833 00:48:37,125 --> 00:48:38,126 幸会 834 00:48:40,963 --> 00:48:43,799 有趣的是我们到了这里 835 00:48:43,882 --> 00:48:46,552 我们想这看上去好像是音响商店 836 00:48:46,635 --> 00:48:47,469 (电力百分百汽车音响) 837 00:48:47,553 --> 00:48:50,097 就像那种给汽车装音响的地方 838 00:48:50,180 --> 00:48:53,058 所以我们想他们应该有充足的电力 我们就骑进来了 839 00:48:53,141 --> 00:48:57,062 结果这是他们的车库 他们的房子在后面 840 00:48:57,145 --> 00:48:59,523 跟音响商店没关系 但他们还是让我们充电 841 00:49:00,232 --> 00:49:01,233 还请我们吃午餐 842 00:49:01,984 --> 00:49:05,195 太好笑了 我们不...他们根本不认识我们 843 00:49:06,488 --> 00:49:09,449 我的天 我们真的就闯到陌生人家里来了 844 00:49:09,533 --> 00:49:13,078 现在我们在用他们的电 吃他们的饭 845 00:49:13,161 --> 00:49:14,580 吃他们的饭 846 00:49:15,581 --> 00:49:19,251 -《逃出克隆岛》 -他认出我了 看 他认出我了 847 00:49:21,628 --> 00:49:24,047 他好像认出了 又没认出 848 00:49:24,923 --> 00:49:27,050 -是吗? -他不相信自己的直觉 849 00:49:27,134 --> 00:49:28,719 相信你的直觉 850 00:49:30,304 --> 00:49:34,141 释放你的感受 使用原力 851 00:49:35,976 --> 00:49:36,977 他认出我了 852 00:49:37,060 --> 00:49:39,730 我永远都会记得这个国家的一点 853 00:49:39,813 --> 00:49:42,441 永远会记得的是这里的人民 854 00:49:43,025 --> 00:49:46,737 很善良 人民很善良 855 00:49:46,820 --> 00:49:50,824 友好、对你倾力相助、敞开大门 856 00:49:50,908 --> 00:49:55,662 没有任何人说过“不” 这里是世界上一个很酷的地方 857 00:49:56,538 --> 00:49:57,581 离开时我会很难过 858 00:50:02,336 --> 00:50:05,672 我们骑了157公里 859 00:50:06,215 --> 00:50:07,049 看来不错 860 00:50:07,132 --> 00:50:10,802 此刻一切都按照我们的预想进行 861 00:50:17,851 --> 00:50:19,728 我们快到了吗? 862 00:50:19,811 --> 00:50:23,065 这就是一天骑320公里的样子 在黑暗中骑行 863 00:50:29,571 --> 00:50:33,450 有街灯...到贝伦了 864 00:50:33,534 --> 00:50:34,368 砰 865 00:50:36,119 --> 00:50:38,288 很高兴到了贝伦老城 866 00:50:38,372 --> 00:50:39,373 是啊 867 00:50:39,748 --> 00:50:41,208 (阿根廷 贝伦) 868 00:50:41,291 --> 00:50:44,628 那么我们今天骑行了大概346公里 869 00:50:44,711 --> 00:50:48,632 又是精彩的一天 870 00:50:48,715 --> 00:50:50,259 对 很棒的一天 871 00:50:51,468 --> 00:50:52,553 好样的 查理 872 00:50:53,220 --> 00:50:54,721 对 我们计划得很好 873 00:50:57,015 --> 00:50:59,268 我非常享受过程中的未知数 874 00:50:59,351 --> 00:51:01,520 遇到我们遇到的人 875 00:51:01,603 --> 00:51:03,105 和我们路过的地方 876 00:51:03,188 --> 00:51:04,398 到目前为止都很棒 877 00:51:04,481 --> 00:51:05,315 查理 878 00:51:05,816 --> 00:51:09,653 穿越巴塔哥尼亚和阿根廷低地非常精彩 879 00:51:09,736 --> 00:51:11,280 能看到这些是如此幸运 880 00:51:11,363 --> 00:51:13,615 骑着我们的摩托车走过这些神奇的地方 881 00:51:13,699 --> 00:51:15,075 但现在有了新的挑战 882 00:51:15,158 --> 00:51:17,703 我们将骑行到安第斯山脉的极端高度 883 00:51:17,786 --> 00:51:19,788 面对高海拔的真正考验 884 00:52:15,135 --> 00:52:17,137 字幕翻译:陈晓清