1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vi ska åka
cirka 2 100 mil genom 13 länder.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Från Ushaia, genom Argentina
och Chile till Atacamaöknen
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
upp mot La Paz
innan vi kommer till Titicacasjön
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
och fortsätter över Anderna till Colombia
och vidare mot Panama,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
genom Mellanamerika och Mexiko, och
är framme i Los Angeles efter 100 dagar.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REGISSÖR-PRODUCENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Killarna får videokameror,
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
och kameror med mikrofoner på sina hjälmar
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
att filma med längs vägen.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Är det här en väg? Jösses!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REGISSÖR-PRODUCENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
En tredje MC följer med,
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
med Claudio, vår kameraman.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Dessutom åker Russ och jag
i våra el-pickuper
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
med kameramännen, Jimmy,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony och Taylor,
som hjälper till med logistiken.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Vi filmar dem från våra fordon,
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
och strålar samman vid gränserna.
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
I övrigt får motorcyklarna
klara sig själva.
20
00:01:36,763 --> 00:01:40,726
CALCHAQUI-DALEN
ARGENTINA
21
00:01:41,894 --> 00:01:44,730
15 000 KM TILL LOS ANGELES
22
00:01:54,031 --> 00:01:56,575
Det är ett sånt otroligt vackert landskap.
23
00:01:56,658 --> 00:01:59,828
Svårt att beskriva.
Kaktusar överallt.
24
00:01:59,912 --> 00:02:06,627
Som en armé av kaktusar
som står vakt längs en enorm dalgång.
25
00:02:08,419 --> 00:02:12,341
Jag älskar Moder Natur så här.
26
00:02:12,799 --> 00:02:15,844
Att se landskapet förändras längs vägen.
27
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
Det berör mig verkligen...
28
00:02:21,141 --> 00:02:25,562
Och det som jag söker i
att komma närmare jorden,
29
00:02:25,646 --> 00:02:29,399
känslan av att få uppleva skönheten
medan vi åker.
30
00:02:32,986 --> 00:02:35,280
Idag känner jag mig pigg.
31
00:02:36,865 --> 00:02:39,618
Jösses, det är ju inte klokt här
i dalen! Tjo-ho!
32
00:02:43,288 --> 00:02:47,167
Vi kör genom Calchaqui-dalen
på väg mot gränsen till Chile.
33
00:02:47,251 --> 00:02:50,087
Här får vi vår första dos av extrem höjd.
34
00:02:54,007 --> 00:02:55,384
Det är verkligen speciellt.
35
00:02:55,968 --> 00:02:58,637
Sällan är man i sånt öppet landskap.
36
00:02:58,720 --> 00:03:00,597
Det här var riktigt knallrött i morse,
37
00:03:00,681 --> 00:03:04,309
och sen kommer de mörkgröna kaktusarna
framför dem.
38
00:03:04,393 --> 00:03:05,394
Underbart.
39
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
Och känslan av att...
Har du känt av det, Charley,
40
00:03:09,398 --> 00:03:12,651
att vakna varje morgon på ett nytt ställe?
41
00:03:12,734 --> 00:03:16,947
Ibland får man...
jättekonstiga drömmar.
42
00:03:17,030 --> 00:03:19,700
Ibland vet man inte var man är.
43
00:03:19,783 --> 00:03:21,577
Vaknar och tänker:
"Var då? Vad nu?"
44
00:03:21,660 --> 00:03:23,912
För det mesta vet jag inte
var vi är.
45
00:03:26,415 --> 00:03:27,749
Hejsan, vovven!
46
00:03:27,833 --> 00:03:31,295
Kom och hälsa.
Jaa, så fin du är!
47
00:03:31,378 --> 00:03:34,506
Alldeles brandgula ögon.
Så ljusa ögon.
48
00:03:35,257 --> 00:03:37,301
Där är Claudio. Han har kameran.
49
00:03:38,177 --> 00:03:39,553
Det är okej.
50
00:03:39,636 --> 00:03:40,804
Kolla på hönsen.
51
00:03:44,391 --> 00:03:48,228
Jisses, det är lite läskigt, va?
Brutalt.
52
00:03:49,271 --> 00:03:52,191
Den här resan får mig att...
53
00:03:52,274 --> 00:03:55,402
Börjar allvarligt överväga
att bli vegetarian.
54
00:03:55,485 --> 00:03:57,279
Det är så mycket kött som måste ätas.
55
00:03:57,362 --> 00:03:58,864
Du borde äta...
56
00:03:58,947 --> 00:04:02,784
Minska köttintaget till
en - två gånger i veckan.
57
00:04:02,868 --> 00:04:03,911
Det vore bra för miljön,
58
00:04:03,994 --> 00:04:05,621
-om alla gjorde det.
-Ja.
59
00:04:05,704 --> 00:04:08,707
Färre kor och höns behövde produceras,
60
00:04:08,790 --> 00:04:11,710
med ett minskat tryck på miljön.
61
00:04:12,211 --> 00:04:15,172
Ja, de är vegetariska.
Inga animaliska produkter här.
62
00:04:15,547 --> 00:04:17,007
Hör ni, killar!
63
00:04:17,089 --> 00:04:19,009
Jösses!
Killarna från Brasilien, hejsan!
64
00:04:19,091 --> 00:04:20,969
-Hej, hej.
-Hur mår ni?
65
00:04:21,512 --> 00:04:23,555
-Jättebra.
-Jättebra.
66
00:04:24,431 --> 00:04:25,849
Det vore kul att slå följa med er.
67
00:04:25,933 --> 00:04:26,767
ARNO OCH HENRIQUE
ÄVENTYRARE
68
00:04:26,850 --> 00:04:27,935
-Eller så följer vi...
-Vi åker tillsammans.
69
00:04:28,018 --> 00:04:28,852
Det vore jättekul!
70
00:04:30,771 --> 00:04:33,273
Nu har vi träffat gamla kompisar.
71
00:04:34,233 --> 00:04:38,612
Jättefin far och son som gör
den här resan på Highway 40.
72
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
Nu kör vi.
73
00:04:44,493 --> 00:04:47,704
Så kul att se deras lilla bubbla.
Jag älskar den.
74
00:04:50,541 --> 00:04:54,211
Världens coolaste grej.
75
00:04:54,294 --> 00:04:56,171
Le ordentligt, Beetles.
76
00:04:56,672 --> 00:05:00,926
När jag var liten hade föräldrarna
tre stycken på raken.
77
00:05:01,009 --> 00:05:03,679
-Tre stycken på raken?
-På sjuttiotalet, ja.
78
00:05:03,762 --> 00:05:07,057
En röd när min bror föddes, sen en vit,
79
00:05:07,140 --> 00:05:10,811
och sen en orange.
Jag minns den sista bäst.
80
00:05:10,894 --> 00:05:12,521
Vi tältade varje sommar.
81
00:05:12,604 --> 00:05:15,148
Mamma och pappa körde
från Skottland till Frankrike.
82
00:05:16,108 --> 00:05:17,359
Det var lysande.
83
00:05:17,442 --> 00:05:19,111
Därför älskar jag dem,
84
00:05:19,194 --> 00:05:21,947
för de påminner om min barndom.
85
00:05:24,867 --> 00:05:26,827
Kul att ha sällskap med er.
86
00:05:44,970 --> 00:05:47,264
Hejsan, hejsan. Hur mår ni?
87
00:05:47,723 --> 00:05:49,892
-Vet ni vad jag behöver?
-Vad behöver du?
88
00:05:49,975 --> 00:05:51,393
Nagellacksborttagare.
89
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
Till tånaglarna?
90
00:05:54,062 --> 00:05:55,939
Det blå växer ut.
91
00:05:56,023 --> 00:06:00,194
Det blå växer ut och
så får jag gränsmarkeringar.
92
00:06:01,195 --> 00:06:03,906
Jag gillar det inte,
men gör det gärna igen.
93
00:06:05,115 --> 00:06:06,325
Nej!
94
00:06:09,578 --> 00:06:11,121
Den här filmen är jag med i.
95
00:06:11,205 --> 00:06:12,456
Nähä!
96
00:06:14,791 --> 00:06:17,711
Kan det vara nån som driver med mig?
97
00:06:18,962 --> 00:06:20,589
Jag är med i filmen.
98
00:06:21,673 --> 00:06:23,258
Jag måste bara kolla mig, en liten stund.
99
00:06:23,342 --> 00:06:25,010
Jag vill höra min spanska, vet du.
100
00:06:25,469 --> 00:06:28,055
Det var jag, som sa:
"Kom nu, Jack" på spanska.
101
00:06:28,138 --> 00:06:29,223
"Kom nu, Jack."
102
00:06:33,435 --> 00:06:35,812
-Oj, är det... Är du med här, Ewan?
-Ja.
103
00:06:35,896 --> 00:06:39,066
Jag spelar Elmont,
riddaren med fantastiskt hår.
104
00:06:39,149 --> 00:06:42,611
Jag minns inte riktigt var jag är
just här i filmen.
105
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Jo, här kommer det.
106
00:06:45,405 --> 00:06:47,157
-Jag har inte sett...
-Där är du ju!
107
00:06:47,574 --> 00:06:48,659
Så där ja.
108
00:06:51,828 --> 00:06:53,038
Såg du? Kolla!
109
00:06:54,414 --> 00:06:57,793
-Så var det slut.
-Det var det. Boven är ute.
110
00:06:57,876 --> 00:06:59,920
Fint!
Det ska jag tatuera här.
111
00:07:00,003 --> 00:07:01,964
-Så där. Tack!
-Tack!
112
00:07:04,591 --> 00:07:05,968
Det var jättekul.
113
00:07:06,051 --> 00:07:07,511
Och så din spanska.
114
00:07:07,594 --> 00:07:09,888
Spanska är rätt bra.
Fast det är underligt...
115
00:07:09,972 --> 00:07:12,099
...hur fort man tappar det, med tiden.
116
00:07:13,267 --> 00:07:15,060
CALCHAQUI-DALEN
117
00:07:17,938 --> 00:07:21,024
SKALKLYFTAN
118
00:07:22,818 --> 00:07:24,570
Det här är Skalklyftan.
119
00:07:24,653 --> 00:07:27,447
Namnet kommer ur dess
unikt formade klippor.
120
00:07:34,037 --> 00:07:37,749
Vi stannar till vid en naturlig amfiteater
som är känd för sin akustik.
121
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
Det kommer bara ett fåtal hit,
för de känner inte till den.
122
00:07:42,754 --> 00:07:44,423
Ingen känner till den.
123
00:07:45,632 --> 00:07:46,633
Kolla på det där!
124
00:07:46,717 --> 00:07:48,677
Här är ju hela busslaster med folk.
125
00:07:49,178 --> 00:07:50,679
Det är ju...
126
00:07:52,014 --> 00:07:53,640
...nåt helt annorlunda, va?
127
00:07:53,724 --> 00:07:56,768
Påminner om... nån sorts
chokladkaka.
128
00:07:56,852 --> 00:07:59,271
Flera lager med krispig choklad.
129
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Och sen kommer...
130
00:08:00,772 --> 00:08:04,818
Sen kommer tunna skikt med grädde.
131
00:08:04,902 --> 00:08:06,695
Ser du det? Som i olika lager.
132
00:08:06,778 --> 00:08:09,156
Och så har det sjunkit ihop lite.
133
00:08:09,239 --> 00:08:11,533
Sockerkakan har liksom blivit lite mjuk.
134
00:08:20,501 --> 00:08:22,294
Killen slår knockout på dem.
135
00:08:25,923 --> 00:08:28,926
Nån har ägnat åratal
till att bygga upp det...
136
00:08:31,637 --> 00:08:34,556
-Han gillar dem på kanten.
-Ja, de faller ner bättre.
137
00:08:34,640 --> 00:08:35,849
De faller längre.
138
00:08:39,561 --> 00:08:40,604
-Ursäkta?
-Ja?
139
00:08:40,687 --> 00:08:42,773
-Jo, det finns...
-Ja, visst.
140
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Jag går dit.
141
00:08:48,070 --> 00:08:49,696
-Tack så mycket.
-Kolla så att de blev bra.
142
00:08:49,780 --> 00:08:51,698
-Tack så hemskt mycket.
-Kolla så att de duger, jag kan göra fler.
143
00:08:51,782 --> 00:08:53,534
Åh, jättevackert!
144
00:08:54,243 --> 00:08:56,411
-Jag tog några stycken.
-Åh, du är...
145
00:08:56,495 --> 00:08:59,540
Du kan det här. Tack.
Tack så mycket.
146
00:08:59,623 --> 00:09:01,083
-Fint, jättebra.
-Tack så mycket.
147
00:09:01,166 --> 00:09:02,459
Nej då, det var bara kul.
148
00:09:21,562 --> 00:09:24,147
Vi ska upp på Molntåget.
149
00:09:24,231 --> 00:09:27,734
Det kallas så för
under speciella förhållanden
150
00:09:27,818 --> 00:09:30,529
går tågresan ovanför molnen.
151
00:09:30,612 --> 00:09:34,074
Man ska ha tur för att
det ska hända på ens egen resa.
152
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
Nu ser vi hur molnen har lagt sig till ro.
153
00:09:37,870 --> 00:09:41,665
Det för oss på en rundtur
genom Andernas högsta delar.
154
00:09:42,583 --> 00:09:44,835
Vi håller tummarna för att
155
00:09:44,918 --> 00:09:47,421
turen går ovan molnen.
156
00:09:48,839 --> 00:09:51,425
-Nu är vi rätt högt upp.
-Jag vet. 3 600 meter.
157
00:09:51,508 --> 00:09:53,218
En rätt schysst altitud, va?
158
00:09:53,302 --> 00:09:55,679
Ja, snyggt och högt.
159
00:09:55,762 --> 00:09:59,057
3 600 meter och fortsätter uppåt.
160
00:09:59,141 --> 00:10:02,019
Bergen verkar bli högre, eller hur?
Här borta.
161
00:10:02,102 --> 00:10:03,353
Högre och högre.
162
00:10:05,647 --> 00:10:07,816
Absolut högre än nånsin förut,
163
00:10:07,900 --> 00:10:10,027
och nu börjar det påverka Taylor.
164
00:10:12,571 --> 00:10:15,115
Han börjar visa tecken på höjdsjuka.
165
00:10:16,617 --> 00:10:19,244
Nu får vi hantera de riktiga elementen.
166
00:10:20,746 --> 00:10:24,958
Man vet inte hur man reagerar
förrän man är mitt uppe i det.
167
00:10:25,042 --> 00:10:27,878
Det är rätt lustigt.
En del klarar det jättebra, och en del...
168
00:10:27,961 --> 00:10:30,214
...blir väldigt påverkade av det, så...
169
00:10:31,256 --> 00:10:34,176
Alltså, dagens mål är
att bara nå det här tåget.
170
00:10:34,259 --> 00:10:37,596
Jag har bara tänkt
få åka tåg ett par timmar
171
00:10:37,679 --> 00:10:38,764
och njuta av det.
172
00:10:39,389 --> 00:10:41,391
Hur långt är det till tåget, sa du?
173
00:10:41,475 --> 00:10:46,480
Det är 32 km kvar,
och jag har nästan 34.
174
00:10:47,147 --> 00:10:49,107
Jag är på väg att göra slut på batteriet.
175
00:10:49,775 --> 00:10:51,944
Det hänger på håret, tror jag.
176
00:10:52,027 --> 00:10:55,280
Jag får sakta ner lite.
Det är bara uppför, ju.
177
00:10:55,364 --> 00:10:57,366
Rakt mot vinden också.
178
00:11:00,160 --> 00:11:03,956
Finns ingenstans att
ta vägen här. Det är...
179
00:11:04,039 --> 00:11:06,834
Bara stora, tomma, öde vidder.
180
00:11:06,917 --> 00:11:08,919
Ingenstans att tanka eller ladda.
181
00:11:09,294 --> 00:11:12,714
Hojarna har ju ett maxavstånd...
Det är ju långt och brett, ju.
182
00:11:13,173 --> 00:11:15,759
Varje dag är i sig ett experiment här.
183
00:11:15,843 --> 00:11:18,053
Det är verkligen...
Ni fattar inte.
184
00:11:20,973 --> 00:11:22,432
Vindarna, jösses!
185
00:11:24,017 --> 00:11:25,018
Precis vad vi behöver.
186
00:11:26,770 --> 00:11:29,189
Jag fattar inte
hur vi ska klara det här.
187
00:11:29,815 --> 00:11:32,860
Jag har kommit så långt att
jag inte tror jag fixar det.
188
00:11:37,072 --> 00:11:39,283
Vi lägger oss bakom den där Sprintern.
189
00:11:39,950 --> 00:11:42,286
-Eller hur, Ewan?
-Ja, okej, då.
190
00:11:46,373 --> 00:11:48,417
Killarna är precis bakom er
191
00:11:48,500 --> 00:11:50,210
så bromsa inte, vad ni gör.
192
00:11:50,294 --> 00:11:51,753
De ligger mycket nära bakom dig.
193
00:11:51,837 --> 00:11:53,463
Men kolla, hur farligt är det där?
194
00:11:53,547 --> 00:11:57,718
Några decimeter bakom hans kofångare
för att minska luftmotståndet.
195
00:11:57,801 --> 00:12:01,805
Vi sa åt dem i bilen att
absolut inte bromsa.
196
00:12:03,557 --> 00:12:05,184
Fullständigt vansinne.
197
00:12:05,267 --> 00:12:09,271
-Helt galet!
-Sjukt! Vad sysslar vi med?
198
00:12:09,855 --> 00:12:13,317
Ewan ligger
bokstavligen en decimeter bakom dig
199
00:12:13,400 --> 00:12:15,027
så se till att ta det oerhört försiktigt.
200
00:12:15,110 --> 00:12:18,697
Vi kör på farthållare och bromsar inte.
201
00:12:19,573 --> 00:12:23,994
Killarna håller sig till Sprintern
som vi har här.
202
00:12:25,078 --> 00:12:28,874
Russ tar bort lite av luftmotståndet
till vänster också.
203
00:12:30,334 --> 00:12:32,961
Som att köra i stormens öga.
Ingen vind alls.
204
00:12:34,713 --> 00:12:37,466
Jag har 22 km sen en stund.
205
00:12:39,593 --> 00:12:42,846
Jag har... ja, 25.
Det funkar.
206
00:12:42,930 --> 00:12:45,182
Det funkar.
Och hur långt är det kvar?
207
00:12:45,265 --> 00:12:47,809
-Nitton.
-Det funkar alltså!
208
00:12:47,893 --> 00:12:49,811
-Snyggt jobbat.
-Nu kommer vi fram.
209
00:12:54,900 --> 00:12:59,363
Det är väl inte världens bekvämaste sätt
att resa på.
210
00:13:00,781 --> 00:13:02,991
Så länge de inte bromsar klarar vi oss.
211
00:13:08,121 --> 00:13:09,248
Vi gjorde det!
212
00:13:11,375 --> 00:13:15,003
San Antonio de los Cobras
är vår sista natt i Argentina,
213
00:13:15,087 --> 00:13:17,339
och det här är en av världens
högst belägna städer.
214
00:13:17,422 --> 00:13:19,591
Nu börjar jag känna av höjden.
215
00:13:25,138 --> 00:13:27,432
Okej, det var jättebra.
216
00:13:28,016 --> 00:13:31,770
När vi kom in bakom Sprintern
slutade milen att avta.
217
00:13:31,854 --> 00:13:34,314
De gick inte ner,
det var luftmotståndet.
218
00:13:37,401 --> 00:13:40,654
Fick en rejäl huvudvärk, av höjden.
219
00:13:40,737 --> 00:13:41,822
Taylor är sjuk.
220
00:13:43,866 --> 00:13:44,950
När man tar sig uppför
221
00:13:45,033 --> 00:13:47,286
sänks antalet röda blodkroppar i blodet.
222
00:13:47,369 --> 00:13:48,370
LOKAL PRODUCENT
223
00:13:48,453 --> 00:13:50,247
Det blir mindre syre åt din hjärna.
224
00:13:50,330 --> 00:13:52,374
Lugn.
225
00:13:52,457 --> 00:13:53,959
Vi körde hit upp...
226
00:13:56,503 --> 00:13:57,713
...och det var så kallt.
227
00:13:57,796 --> 00:13:59,423
Jag liksom...
228
00:14:01,633 --> 00:14:05,012
...kröp ihop och blev liksom varm och...
229
00:14:06,138 --> 00:14:08,557
...kände mig som i mitten...
230
00:14:11,643 --> 00:14:12,644
Koppla av.
231
00:14:13,812 --> 00:14:16,106
Lugna dig. Allt blir bra.
232
00:14:16,190 --> 00:14:17,608
Taylor mår inte bra.
233
00:14:17,691 --> 00:14:20,694
Kan du bara, just nu,
bara ge honom en liten kram?
234
00:14:20,777 --> 00:14:22,237
-Och säga att allt blir bra?
-Ja.
235
00:14:22,321 --> 00:14:23,739
Jag är hemskt ledsen.
236
00:14:23,822 --> 00:14:27,242
Om jag satsat pengar på vem
som skulle drabbas av höjdsjuka
237
00:14:27,326 --> 00:14:28,744
-vore det inte du.
-Jag vet.
238
00:14:28,827 --> 00:14:30,454
-Hemskt ledsen.
-Så dumt.
239
00:14:30,537 --> 00:14:32,456
-Det är ju hemskt.
-Är han okej? För att...
240
00:14:32,539 --> 00:14:35,959
Det bästa för dig om du har höjdsjuka
är att köra ner igen.
241
00:14:36,043 --> 00:14:37,628
-Ja.
-Kör ner igen.
242
00:14:37,711 --> 00:14:38,712
Okej.
243
00:14:39,588 --> 00:14:41,548
Du blir okej igen.
Tänk inte mer på det.
244
00:14:43,175 --> 00:14:44,885
Vi kommer att sakna dig, Taylor.
245
00:14:44,968 --> 00:14:47,346
Lycka till, vi ses om några dagar.
246
00:14:51,266 --> 00:14:55,062
Han var i riktigt dålig form och
sur för att han inte kunde fortsätta.
247
00:14:55,145 --> 00:14:57,814
Men höjdsjuka är förlamande.
248
00:14:57,898 --> 00:15:00,067
Man kan inte göra nåt åt det.
Bara åka ner igen.
249
00:15:00,150 --> 00:15:03,237
Han väntar på oss i Bolivia.
250
00:15:07,157 --> 00:15:10,202
Riktigt tunn luft.
Jag känner mig hög.
251
00:15:11,662 --> 00:15:12,996
Okej.
252
00:15:13,080 --> 00:15:15,165
Jag hänger bara med det.
253
00:15:19,294 --> 00:15:20,921
Åh, vad de kan!
254
00:15:22,130 --> 00:15:23,549
Det är ju skolbarn!
255
00:15:31,223 --> 00:15:33,767
Här är vi vid himmelståget
256
00:15:34,309 --> 00:15:36,478
Men jag har inte nog med...
257
00:15:36,562 --> 00:15:39,314
Kan inte andas här
vid himmelståget
258
00:15:39,398 --> 00:15:41,859
Vi är så högt upp med min apelsin
259
00:15:44,111 --> 00:15:45,529
Klarar du av en chokladkula?
260
00:15:45,612 --> 00:15:46,822
-Okej, då kör vi.
-Redo?
261
00:15:46,905 --> 00:15:48,323
-Kör på, Charley.
-Jag svimmar kanske
262
00:15:48,407 --> 00:15:50,075
för vi är så högt upp.
263
00:15:51,994 --> 00:15:52,995
Åh, nej!
264
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
Kan du med andra handen, Charley?
265
00:15:57,040 --> 00:15:58,208
Du svimmar ju. Åh, det gick bra.
266
00:15:58,292 --> 00:16:00,043
-Det var nästan bra.
-De kan inte frysa bilden, bara.
267
00:16:00,127 --> 00:16:02,337
-Luften är för tunn.
-Ta andra handen, för...
268
00:16:02,421 --> 00:16:05,090
Så här, sitt och koppla av.
269
00:16:10,220 --> 00:16:12,764
Det heter Molntåget för det går så högt...
270
00:16:12,848 --> 00:16:15,267
att molnen ligger under tåget.
271
00:16:15,350 --> 00:16:18,061
-Just det.
-Cirka 3 200 meter, tror jag.
272
00:16:18,145 --> 00:16:21,690
-De började bygga det här 1920.
-Ja.
273
00:16:21,773 --> 00:16:24,693
Och det tog 30 år att få det klart.
274
00:16:26,320 --> 00:16:28,488
Kolla på den här klyftan.
Kolla dit ner!
275
00:16:36,246 --> 00:16:40,375
Jösses, kolla.
Det här är ruskigt högt.
276
00:16:43,128 --> 00:16:45,005
Jag får riktig svindel.
277
00:16:47,049 --> 00:16:48,842
Äsch, skärp dig nu.
278
00:17:01,897 --> 00:17:03,482
Det här älskar jag!
279
00:17:22,626 --> 00:17:23,669
Jag har hittat...
280
00:17:23,752 --> 00:17:25,127
DAGBOKSKAMERA
281
00:17:25,212 --> 00:17:28,257
...nagellacksborttagare och bomull.
282
00:17:28,339 --> 00:17:31,927
Jag är beredd att gå vidare.
283
00:17:32,010 --> 00:17:33,679
Jag har inte berättat det för barnen...
284
00:17:35,055 --> 00:17:39,601
Jamyan och Anouk, med nu ska det blå bort.
285
00:17:51,822 --> 00:17:54,324
Det blir en stor dag.
Mer än 160 mil.
286
00:17:54,408 --> 00:17:57,661
Vi ska till chilenska gränsen och
sen klättrar vi vidare uppåt.
287
00:17:57,744 --> 00:18:00,956
Det är en rejäl klättring på 4 000 meter.
288
00:18:01,039 --> 00:18:02,332
Nu är vi på...
289
00:18:03,584 --> 00:18:06,962
...ja, det blir ytterligare 700 meter.
290
00:18:07,045 --> 00:18:10,340
Vinden tar i lite mer
för varje eftermiddag.
291
00:18:10,424 --> 00:18:13,010
-Okej.
-Vilket blir ganska mycket.
292
00:18:13,886 --> 00:18:17,431
Sen går det ner till minus 10,
eller 15 på den här höjden.
293
00:18:17,514 --> 00:18:18,682
Åh, kolla de här.
294
00:18:18,765 --> 00:18:21,518
De här killarna slåss
mot samma element som vi
295
00:18:21,602 --> 00:18:22,769
men med vanliga cyklar.
296
00:18:24,146 --> 00:18:25,856
För det var en så hemsk motvind.
297
00:18:25,939 --> 00:18:29,693
Åh, det är en gruppresa.
Det är "MTB Adventure Salta."
298
00:18:29,776 --> 00:18:31,069
Adventure Salta.
299
00:18:31,153 --> 00:18:32,362
Det är otroligt.
300
00:18:35,157 --> 00:18:36,783
Vi ska uppåt och uppåt.
301
00:18:37,284 --> 00:18:40,579
Grovt grus, på en lång sträcka.
302
00:18:41,747 --> 00:18:44,750
Om det finns vind och sånt däruppe
303
00:18:44,833 --> 00:18:46,793
kommer vi att förlora energi.
304
00:18:46,877 --> 00:18:49,630
Och om det händer före chilenska gränsen
305
00:18:49,713 --> 00:18:50,714
kan vi råka illa ut.
306
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
Vi får ta det lite lugnt på väg upp.
307
00:18:54,801 --> 00:18:55,969
En försiktig stigning.
308
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
Chile, här kommer vi!
309
00:19:07,356 --> 00:19:10,150
-Se hur vi kör.
-Uppeti-upp.
310
00:19:14,655 --> 00:19:16,823
-Oj! Det är guppigt!
-Okej.
311
00:19:17,741 --> 00:19:21,370
Världens tuffa förare,
förenen eder!
312
00:19:22,371 --> 00:19:26,291
Det här kan bli två gubbar
som skjuter mc-cyklar uppför Anderna.
313
00:19:26,375 --> 00:19:27,376
Upp för Anderna.
314
00:19:37,094 --> 00:19:39,179
Åh, kolla allt damm där nere.
315
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
Märkligt.
316
00:19:41,807 --> 00:19:43,559
-Kolla på utsikten.
-Otroligt, va?
317
00:19:43,642 --> 00:19:46,353
Det här är en av de stora vägarna.
318
00:19:46,436 --> 00:19:49,106
-Argentinas högländer. Jösses.
-Argentinas högländer.
319
00:19:49,189 --> 00:19:50,190
-Nu stannar vi.
-Ja.
320
00:19:51,275 --> 00:19:54,361
Oj, det är verkligen speciellt.
321
00:19:57,322 --> 00:20:02,369
Otroligt. Och vi som bara ska
fortsätta uppåt, uppeti-upp.
322
00:20:02,911 --> 00:20:04,329
Oj, tappade nästan hojen.
323
00:20:12,838 --> 00:20:15,507
Ingen tvekan om att detta är
nästan Andernas mest
324
00:20:15,591 --> 00:20:16,425
avlägsna hörn.
325
00:20:16,508 --> 00:20:19,052
Och den högsta landsgränsen i världen.
326
00:20:19,136 --> 00:20:19,970
LANDSGRÄNS
327
00:20:23,056 --> 00:20:26,727
Oj, is på vattnet här.
Det är fruset.
328
00:20:27,644 --> 00:20:30,147
Det är riktigt, riktigt kallt.
329
00:20:36,028 --> 00:20:37,154
Ewan, vad är det här, då?
330
00:20:38,113 --> 00:20:42,242
Man bara åker här,
och det luktar svavel.
331
00:20:42,868 --> 00:20:45,454
Jag tänkte att det kanske var varmt,
och det var det.
332
00:20:46,705 --> 00:20:49,625
Säkert en het källa.
333
00:20:50,834 --> 00:20:53,378
-Jösses! Känn!
-Är det verkligen varmt?
334
00:20:53,462 --> 00:20:56,507
Inte hett, men varmare än det borde vara.
335
00:20:57,716 --> 00:20:59,551
Jo då. Det är faktiskt varmt.
336
00:20:59,635 --> 00:21:02,137
-Helt otroligt, va?
-Ja, det är häftigt.
337
00:21:02,221 --> 00:21:03,388
Rätt ut ur jorden, bara.
338
00:21:04,097 --> 00:21:06,308
Herregud.
Det är svårt att andas, va?
339
00:21:06,391 --> 00:21:10,229
Ja, vi är på 4 500 meter.
Jag tror vi är där när som helst.
340
00:21:10,312 --> 00:21:12,272
-Vi är strax under det just nu.
-Ja.
341
00:21:16,985 --> 00:21:18,195
Ja.
342
00:21:22,241 --> 00:21:24,409
Det där är nog ingen bra idé.
343
00:21:27,871 --> 00:21:30,415
Det är så vackert,
som vägen är uthuggen ur klippan.
344
00:21:30,499 --> 00:21:33,418
Kolla, helt otroligt vackert.
345
00:21:39,466 --> 00:21:40,676
Oj, där gick jag nästan ner.
346
00:21:40,759 --> 00:21:42,678
-Just det, ja.
-Tappade nästan fronten där.
347
00:21:46,640 --> 00:21:48,225
Det är så coolt det här!
348
00:21:48,934 --> 00:21:50,894
-Jag vet, häftigt, va?
-Ja.
349
00:21:55,274 --> 00:21:57,442
Tar vi rätt väg nu?
350
00:22:03,866 --> 00:22:06,952
Det heter så...
Namnet på gränskontrollen.
351
00:22:07,035 --> 00:22:08,996
Eller hur?"Paso Internacional de Sico."
352
00:22:09,079 --> 00:22:11,582
-Om inte alla heter så.
-Ja.
353
00:22:12,416 --> 00:22:13,876
Men den där...
354
00:22:13,959 --> 00:22:17,713
Det lustiga är att det står
Paso de Sico på väg 51.
355
00:22:17,796 --> 00:22:19,715
Och den är det vi vill köra på, 51.
356
00:22:19,798 --> 00:22:21,175
Det sa de. Men den här...
357
00:22:22,467 --> 00:22:26,138
51 lär gå åt det där hållet.
358
00:22:30,601 --> 00:22:34,313
Paso Internacional de Sico.
Hitåt eller ditåt?
359
00:22:34,396 --> 00:22:35,689
-Den här.
-Åt det här hållet?
360
00:22:35,772 --> 00:22:38,192
-Väg 51.
-Paso Internacional de Sico.
361
00:22:40,652 --> 00:22:43,238
Åt det här hållet?
362
00:22:43,906 --> 00:22:46,825
-Nej, nej, nej.
-Nej, det här. Okej, tack.
363
00:22:49,953 --> 00:22:52,289
Tror du alla heter
Paso Internacional de Sico?
364
00:22:52,372 --> 00:22:53,582
Ja, det tror jag.
365
00:22:53,665 --> 00:22:55,834
Okej, det betyder alltså inte...
366
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
...gränsen.
367
00:23:01,798 --> 00:23:03,091
-Hejsan.
-Hej.
368
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
Mycket bra.
369
00:23:04,885 --> 00:23:06,428
Vet ni åt vilket håll gränsen ligger?
370
00:23:06,512 --> 00:23:09,765
Vet inte. Ta vilken ni vill.
371
00:23:09,848 --> 00:23:11,600
-Okej. Tack.
-Okej.
372
00:23:15,437 --> 00:23:18,732
-Min instinkt säger att det är den där.
-Då tar vi den.
373
00:23:18,815 --> 00:23:20,484
Okej, då gör vi det.
374
00:23:29,409 --> 00:23:34,706
Inte vet jag
Om vi är på rätt väg
375
00:23:35,582 --> 00:23:39,002
Jag tror inte på det här
376
00:23:39,086 --> 00:23:40,963
Jag är inte säker längre.
377
00:23:41,880 --> 00:23:42,881
Nåja.
378
00:23:46,426 --> 00:23:49,930
Det är en otrolig väg att få se ändå.
379
00:23:54,393 --> 00:23:57,271
Vore ännu bättre
om vi visste att det var rätt väg.
380
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
-Du skulle gilla den mer då.
-Jag vet.
381
00:24:03,402 --> 00:24:04,403
Får en känsla av
382
00:24:04,486 --> 00:24:07,447
att här passerar det
sällan människor, liksom.
383
00:24:09,199 --> 00:24:11,493
Ser inga tecken
på nån gränsövergång här.
384
00:24:12,327 --> 00:24:15,247
Inte en själ i sikte.
385
00:24:15,330 --> 00:24:19,001
Jag tror att det är nån gränsövergång där,
men obemannad.
386
00:24:19,084 --> 00:24:19,918
Ja.
387
00:24:20,002 --> 00:24:21,962
Och så hittar vi den
och det finns ingen där...
388
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Ja.
389
00:24:24,798 --> 00:24:26,466
Jag ser nåt på vägen.
390
00:24:27,634 --> 00:24:29,469
Kan det vara nån med kamera?
391
00:24:33,599 --> 00:24:35,142
Åh nej, det är en vägskylt
392
00:24:43,483 --> 00:24:46,403
Kanske däruppe till höger
där husen står.
393
00:24:46,486 --> 00:24:49,072
-Ser du? Hus eller är det snö?
-Ja, ja ja!
394
00:24:49,156 --> 00:24:51,658
-Det kan vara där.
-Ja, det är det nog.
395
00:24:54,286 --> 00:24:55,412
Jäklars!
396
00:24:58,665 --> 00:25:01,919
-Jag tror jag ser folk.
-Jag tror jag ser folk!
397
00:25:03,587 --> 00:25:05,756
-Hoppas att det är vårt folk.
-Ja.
398
00:25:05,839 --> 00:25:08,467
Annars kommer vi dit och
möter en massa främlingar.
399
00:25:10,052 --> 00:25:11,887
-Jag ser ett stativ.
-Ja.
400
00:25:11,970 --> 00:25:13,013
Jo, det är vi.
401
00:25:15,432 --> 00:25:19,520
Oj. Jag har aldrig blivit
gladare åt att se folk.
402
00:25:23,148 --> 00:25:24,816
Hej, folket!
403
00:25:25,526 --> 00:25:26,902
Hejsan.
404
00:25:28,654 --> 00:25:30,531
Här är gränsen.
405
00:25:34,701 --> 00:25:35,953
GRÄNSÖVERGÅNG
406
00:25:36,036 --> 00:25:38,163
Ni har kört hit i evigheter.
407
00:25:38,247 --> 00:25:40,582
Och inget kommer närmare och nu tänker ni
408
00:25:40,666 --> 00:25:43,126
-"Rör nån på vägen?"
-Ja, ja, ja.
409
00:25:43,210 --> 00:25:45,879
Håller nån på med det
på andra sidan vägen?
410
00:25:45,963 --> 00:25:47,047
Ungefär så.
411
00:25:47,130 --> 00:25:48,674
Och så tänker du:
"Nämen, vänta ett tag. Stanna!"
412
00:25:48,757 --> 00:25:49,883
Oj oj.
413
00:25:50,717 --> 00:25:52,761
Vem har en påse jordnötter?
414
00:25:54,596 --> 00:25:56,765
Så här på höjden är det sånt man äter.
415
00:25:57,558 --> 00:26:00,310
Goa herrn, snälla, goa herrn.
416
00:26:00,394 --> 00:26:02,062
Kan jag få några, snälla?
Tack så mycket.
417
00:26:02,896 --> 00:26:06,358
Om jag ska ge några råd till resenärer
som ser på det här...
418
00:26:07,359 --> 00:26:08,986
...jo, när man ger sig av
på en sån här tripp...
419
00:26:09,987 --> 00:26:12,406
...ska man lära sig sitt passnummer.
420
00:26:12,739 --> 00:26:16,076
Besparar en massa...
Har jag gjort det? Nej.
421
00:26:16,159 --> 00:26:19,496
Som att lära sig nåns telefonnummer?
Ja.
422
00:26:19,580 --> 00:26:22,708
Gör man sånt numera med smarta telefoner?
Nej.
423
00:26:22,791 --> 00:26:24,293
Jag gör det jag kan.
424
00:26:24,376 --> 00:26:25,961
Jag heter McGregor...
425
00:26:29,673 --> 00:26:31,550
...från klanen McGregor.
426
00:26:32,843 --> 00:26:34,219
Mitt förnamn är Ewan.
427
00:26:35,429 --> 00:26:38,182
Nationalitet: Amerikan.
428
00:26:40,559 --> 00:26:43,437
Nu går varenda skotte i taket.
429
00:26:43,520 --> 00:26:45,564
"Skottland duger inte åt honom längre?"
430
00:26:46,481 --> 00:26:48,025
Varifrån är du?
431
00:26:48,108 --> 00:26:49,818
-Brasilien.
-Brasilien?
432
00:26:50,611 --> 00:26:53,572
9 000 km till så är han hemma.
433
00:26:55,407 --> 00:26:56,283
Oj. Det är mycket, det.
434
00:26:56,366 --> 00:26:57,367
ÄVENTYRARE
435
00:26:57,451 --> 00:27:01,914
-Det är mycket.
-Ett år och tre månader.
436
00:27:01,997 --> 00:27:03,874
-Ett år och tre månader?
-Ja.
437
00:27:03,957 --> 00:27:06,168
Han tillverkar dem
längs vägen och säljer dem.
438
00:27:07,377 --> 00:27:08,378
Överens?
439
00:27:10,464 --> 00:27:11,465
Är det inte gulligt?
440
00:27:11,548 --> 00:27:13,967
Han har gjort den lilla cykeln och
nu sitter den längst fram.
441
00:27:25,312 --> 00:27:27,481
Vi lämnar nu Argentina,
vilket känns bitterljuvt
442
00:27:27,564 --> 00:27:30,108
men bra för att vi rör oss uppåt.
443
00:27:31,485 --> 00:27:34,321
Ledsamt för att Argentina
är så fantastiskt.
444
00:27:34,404 --> 00:27:36,532
Det har varit en underbar plats
att få besöka.
445
00:27:36,615 --> 00:27:38,742
Folk har varit så fina och vänliga
446
00:27:38,825 --> 00:27:40,619
och det är lite tråkigt att lämna det.
447
00:27:40,702 --> 00:27:44,581
Om man tänker efter har vi kommit
halvvägs längs Sydamerika nu
448
00:27:44,665 --> 00:27:45,916
och det är spännande.
449
00:27:46,458 --> 00:27:48,210
Vi är på väg mot Atacama-öknen
450
00:27:48,293 --> 00:27:50,295
till San Pedro de Atacama,
451
00:27:50,379 --> 00:27:53,423
den sista staden i Chile före
gränsövergången mot Bolivia.
452
00:28:01,390 --> 00:28:05,561
Jordprover som man tar här
liknar dem man kan ta på Mars.
453
00:28:05,644 --> 00:28:08,814
NASA kom hit för att testa
nya instrument inför nya uppdrag,
454
00:28:08,897 --> 00:28:10,941
tänk er, va? Det är rätt häftigt.
455
00:28:31,712 --> 00:28:33,255
-Hur mår du?
-Saturnino.
456
00:28:33,338 --> 00:28:35,215
-Ewan. Kul att träffas, Saturnino.
-Hejsan.
457
00:28:35,299 --> 00:28:36,967
-Saturnino.
-Ett jättefint namn.
458
00:28:37,551 --> 00:28:39,303
Kan du berätta mer om saltgruvan,
459
00:28:39,386 --> 00:28:40,888
för vi vet inget alls om den.
460
00:28:40,971 --> 00:28:44,933
Att få ut salt ur denna plats
har alltid varit svårt
461
00:28:45,017 --> 00:28:49,062
eftersom marken är så hård här.
462
00:28:49,146 --> 00:28:51,857
De har fått gräva många meter ner
463
00:28:51,940 --> 00:28:54,568
för att hitta kristalliserade saltbitar.
464
00:28:54,651 --> 00:28:57,446
Kristalliserade och rena.
465
00:28:57,529 --> 00:28:58,864
Det mesta är orena bitar.
466
00:28:58,947 --> 00:29:03,327
De fick kräva ut massor, mycket djupt,
för att få fram kristalliserat salt,
467
00:29:03,410 --> 00:29:06,455
så att de fick en bit rent salt
till matlagning.
468
00:29:08,749 --> 00:29:10,959
Jaha, berätta om bussen, då?
469
00:29:11,251 --> 00:29:15,339
Den här bussen körde hit
arbetare, till gruvan...
470
00:29:15,923 --> 00:29:17,591
...till saltgruvan...
471
00:29:17,674 --> 00:29:19,593
-Just det.
-...så att de kunde bo här.
472
00:29:19,676 --> 00:29:22,137
De kördes upp hit och
fick sen sova i bussen?
473
00:29:22,221 --> 00:29:23,847
-Ja.
-Inte för att den hade fastnat
474
00:29:23,931 --> 00:29:25,682
utan lämnade bara bussen här,
för att de skulle...
475
00:29:25,766 --> 00:29:26,892
Ja. Sen fortsatte de att bo där.
476
00:29:26,975 --> 00:29:28,560
Den hade fastnat och
blev som en tillflykt.
477
00:29:28,644 --> 00:29:31,313
-Ja.
-Men nu stannar den kvar här,
478
00:29:31,396 --> 00:29:34,441
och blir bara mer och mer skrot, va?
479
00:29:34,525 --> 00:29:36,360
Jag skulle gärna göra
en lång bussresa.
480
00:29:36,443 --> 00:29:39,238
Otroligt här.
Jag kanske hittar en gammal buss.
481
00:29:40,072 --> 00:29:43,784
Det vore kul att hitta en gammal buss.
Fattar inte hur den kom hit.
482
00:29:43,867 --> 00:29:46,411
-Tänk er att köra bussen hit.
-Jaa...
483
00:29:46,495 --> 00:29:48,664
Det är inget underligt...
Inte alls.
484
00:29:48,747 --> 00:29:51,875
Du vet ju vad som hände:
De kom hit och sen gick den sönder.
485
00:29:51,959 --> 00:29:54,378
Vi måste lämna ett märke på bussen.
486
00:30:00,175 --> 00:30:02,135
Du måste nog rita dit
en liten kuk nånstans...
487
00:30:02,219 --> 00:30:03,846
-Okej.
-...för det finns ingen.
488
00:30:03,929 --> 00:30:09,268
Längs hela resan, överallt där vi varit,
har vi sett graffiti och man hittar...
489
00:30:09,351 --> 00:30:10,686
Men för det mesta...
490
00:30:10,769 --> 00:30:13,021
Överallt är det kuk och kulor, eller hur?
491
00:30:13,105 --> 00:30:15,482
Men där fanns det ingen
för vi hade nog glömt en där.
492
00:30:21,989 --> 00:30:26,201
Oj, kolla, det är överallt.
Ser du det?
493
00:30:30,080 --> 00:30:32,541
-Smakar tungt.
-Undrar hur många som...
494
00:30:32,624 --> 00:30:34,168
-Har gjort så?
-Just det.
495
00:30:34,251 --> 00:30:35,460
Säg inte så.
496
00:30:35,919 --> 00:30:37,588
Kolla, det är bara salt!
497
00:30:37,671 --> 00:30:39,715
Så vackert det är.
Kolla upp mot åsen.
498
00:30:42,551 --> 00:30:45,220
Så där ja.
Jag vill ju inte ta för mycket.
499
00:30:45,304 --> 00:30:48,056
-Det är mycket.
-Hmm, oj.
500
00:30:48,140 --> 00:30:49,474
-Vet du vad det smakar som?
-Vadå?
501
00:30:49,558 --> 00:30:50,726
-Salt.
-Nähä!
502
00:30:50,809 --> 00:30:52,895
-Jo, det är faktiskt salt.
-Jösses.
503
00:30:52,978 --> 00:30:54,605
Här har vi det, lite salt.
504
00:30:55,272 --> 00:30:58,358
Jag ska göra pulver av det
och salta ägget i morgon bitti.
505
00:31:00,527 --> 00:31:03,655
Det som jag gillar bäst med den här resan
506
00:31:03,739 --> 00:31:06,909
är de här jättestora vidderna, vet du.
507
00:31:07,993 --> 00:31:11,121
I vardagslivet ser man sällan
nåt så här stort.
508
00:31:11,205 --> 00:31:13,999
Du sa nåt igår om att det gör en ödmjuk.
509
00:31:14,082 --> 00:31:16,627
Det är nog sant,
det sätter en i förbindelse med...
510
00:31:16,710 --> 00:31:18,795
-Ja.
-...en själv och världen, på nåt sätt.
511
00:31:18,879 --> 00:31:22,799
Man inser skönheten och
storslagenheten i det.
512
00:31:53,539 --> 00:31:54,748
Det där är lite läskigt.
513
00:31:56,542 --> 00:31:59,628
Din mustasch är...
Ja, lite längre nu.
514
00:32:00,629 --> 00:32:02,381
Här är mina favoriter.
515
00:32:06,260 --> 00:32:08,470
En panflöjt nu, bara, så!
516
00:32:08,554 --> 00:32:11,223
-Påminner om nåt från Nepal, va?
-Jättefin, ja.
517
00:32:14,768 --> 00:32:16,311
-Tack.
-Tack.
518
00:32:16,395 --> 00:32:17,396
-Tack.
-Tack.
519
00:32:17,479 --> 00:32:18,772
Slå inte in den. Jag tar den på.
520
00:32:18,856 --> 00:32:20,357
-Hon gillar den.
-Det gör hon, ja.
521
00:32:20,440 --> 00:32:21,859
-Hon gillar den.
-Jag ska säga dig en sak, jag...
522
00:32:22,651 --> 00:32:25,362
Det jag gör här är att jag passar in.
523
00:32:27,823 --> 00:32:29,533
-Hejsan.
-Hej.
524
00:32:32,077 --> 00:32:35,539
Jag tror hon tycker min mössa är larvig.
525
00:32:38,876 --> 00:32:40,419
Somliga står inte ut med nånting.
526
00:32:47,885 --> 00:32:52,472
Det var Ewans idé
att piffa upp Claudios hoj
527
00:32:52,556 --> 00:32:54,600
och så hittade han de här.
528
00:32:55,100 --> 00:32:56,435
Vi klistrar dit dem.
529
00:32:57,019 --> 00:32:59,605
Jag vill ha dem runt hans strålkastare.
530
00:32:59,688 --> 00:33:01,982
Här?
Kan vi få dit dem så här?
531
00:33:02,399 --> 00:33:04,026
-Kanske bara...
-Sätt fast dem med buntband.
532
00:33:04,109 --> 00:33:05,652
Sätt dem med buntband.
Det blir bra.
533
00:33:06,445 --> 00:33:08,697
-Har du nån liten sax?
-Ja.
534
00:33:08,780 --> 00:33:11,408
Bra. På nya gafflarna.
535
00:33:13,160 --> 00:33:14,244
Faktiskt snyggt.
536
00:33:14,328 --> 00:33:16,121
-Det ser bra ut.
-En liten färgklick.
537
00:33:17,122 --> 00:33:20,209
Det blir så kul att
följa efter honom.
538
00:33:23,045 --> 00:33:26,590
Jag flyger genom tullen
vid Bolivias gräns med det här.
539
00:33:28,342 --> 00:33:29,551
Det måste funka.
540
00:33:31,136 --> 00:33:34,431
Jösses, nu drar vi.
Snart är vi i Bolivia.
541
00:33:35,807 --> 00:33:38,769
Jag har för mycket kläder på mig,
för många lager.
542
00:33:38,852 --> 00:33:42,022
Jag trodde det skulle bli kallt.
543
00:33:42,606 --> 00:33:46,360
Det kanske blir det
när vi är ute på vägarna igen.
544
00:33:46,443 --> 00:33:51,532
Just nu svettas jag ... av mig.
545
00:33:55,953 --> 00:33:59,581
Där är den,
vulkanen ligger framför oss.
546
00:34:00,541 --> 00:34:03,168
Det finns cirka sju vulkaner
längs den här åsen.
547
00:34:03,252 --> 00:34:08,465
Vi kör uppåt, runt vulkanen
och där ligger Bolivia.
548
00:34:10,842 --> 00:34:14,972
Jättespännande att få komma ända hit.
Verkligen.
549
00:34:15,054 --> 00:34:17,431
-Hallå?
-Där är du, Charley.
550
00:34:17,516 --> 00:34:20,018
Jag glömde att slå på den.
551
00:34:20,101 --> 00:34:22,228
Jag berättade just
för folk därhemma
552
00:34:22,312 --> 00:34:26,275
hur glad jag är att få komma
runt vulkanen på väg till Bolivia!
553
00:34:30,152 --> 00:34:32,531
Lite synd att behöva
lämna Argentina och Chile.
554
00:34:32,614 --> 00:34:34,324
Jag gillade verkligen de båda ställena.
555
00:34:34,408 --> 00:34:37,828
Fastän de ligger sida vid sida
är de mycket olika.
556
00:34:37,911 --> 00:34:39,955
Det har varit otroligt.
557
00:34:40,706 --> 00:34:42,206
Där är gränsen mot Chile.
558
00:34:56,722 --> 00:34:58,390
-Mår du bra?
-Hur mår du?
559
00:34:58,473 --> 00:35:00,434
Okej.
Du ser ut att vara immun mot höjdsjuka.
560
00:35:00,517 --> 00:35:01,351
LOKAL PRODUCENT
561
00:35:01,435 --> 00:35:03,562
-Hur så? Är vi på högsta punkten nu?
-En av dem.
562
00:35:03,645 --> 00:35:06,565
Vi är på 4 700 meter över havet just nu.
563
00:35:06,648 --> 00:35:08,650
-Är detta 4 700 meter?
-Ja.
564
00:35:08,734 --> 00:35:11,111
En av de högsta punkterna, ja.
565
00:35:12,946 --> 00:35:14,573
-Mår du bra?
-Ja, hur så?
566
00:35:14,656 --> 00:35:16,200
-Jo, för det här är den högsta punkten.
-Är det?
567
00:35:16,283 --> 00:35:18,452
-Ja, en av de högsta.
-Här är det 4 700 meter.
568
00:35:18,535 --> 00:35:21,914
Åh, är det 4 700 meter?
Jag trodde det var 2 200.
569
00:35:21,997 --> 00:35:23,832
Det är San Pedro de Atacama.
570
00:35:24,875 --> 00:35:26,293
Nu mår jag ju skit.
571
00:35:29,671 --> 00:35:31,757
Jösses, ring efter doktorn!
572
00:35:32,758 --> 00:35:33,592
Vänta lite.
573
00:35:33,675 --> 00:35:35,427
-Andas, andas, andas.
-Gör mun-mot-mun-metoden.
574
00:35:35,511 --> 00:35:37,387
Nej, inte Dave, jag mår finfint!
575
00:35:37,888 --> 00:35:39,014
Jag mår fint
576
00:35:41,183 --> 00:35:43,185
-Jösses.
-Hur är det med...
577
00:35:43,268 --> 00:35:46,146
Jag såg hur Dave kom närmare,
ur solen med tungan hängande.
578
00:35:46,230 --> 00:35:47,397
Hur mår du nu då?
579
00:35:47,481 --> 00:35:50,484
Våra papper blir jämt ihopblandade
580
00:35:50,567 --> 00:35:52,861
för vi står så nära varandra.
581
00:35:52,945 --> 00:35:55,531
Jag har gett herrarna Charleys papper.
582
00:35:55,614 --> 00:35:57,574
Nu säger vi adjö till Max,
jag vill ta adjö av den här killen.
583
00:35:57,658 --> 00:35:59,493
Åh nej, Max!
Det är ett skämt som jag...
584
00:36:00,494 --> 00:36:02,079
Jag kan inte ta adjö, jag avskyr det.
585
00:36:02,162 --> 00:36:04,498
Jag kan inte säga det,
låt oss säga au revoir.
586
00:36:05,582 --> 00:36:07,042
Nix, jag kan inte det heller.
587
00:36:08,293 --> 00:36:09,127
Hör ni, killar...
588
00:36:10,170 --> 00:36:12,881
Det är för sorgligt att fara iväg,
589
00:36:12,965 --> 00:36:15,342
för det här har känts
som ett år, faktiskt.
590
00:36:16,426 --> 00:36:18,720
Det är svårt att överge sin familj.
591
00:36:18,804 --> 00:36:19,721
Ja, grabben.
592
00:36:19,805 --> 00:36:22,724
Jag är så glad att ha fått träffa er alla.
593
00:36:22,808 --> 00:36:25,602
Snyggt jobbat, gubben. Sköt om dig.
594
00:36:25,686 --> 00:36:26,812
Det var det.
595
00:36:26,895 --> 00:36:31,400
Argentina och Chile i fem veckor.
Det har tagit tid.
596
00:36:32,067 --> 00:36:35,028
-Helt fantastiskt, vi ses snart.
-Vi ses sen, killar.
597
00:36:35,112 --> 00:36:36,905
-Sköt om dig, Max.
-Förlåt, Ewan.
598
00:36:41,493 --> 00:36:45,205
Okej.
Nu är vi officiellt ute ur Chile.
599
00:36:45,289 --> 00:36:47,457
Vi är i ett ingenmansland.
600
00:36:48,417 --> 00:36:51,420
Vi är på väg mot passkontrollen i Bolivia.
601
00:36:55,174 --> 00:36:58,302
Nu blir det nog
lite tufft i ett par dagar.
602
00:37:01,388 --> 00:37:04,725
Jag gillar deras flagga!
Bolivias flagga är cool!
603
00:37:04,808 --> 00:37:06,435
-Snygg flagga.
-Ja.
604
00:37:07,477 --> 00:37:10,105
GRÄNSÖVERGÅNG
605
00:37:11,231 --> 00:37:14,234
Kolla, torkat kött.
Så som man hänger tvätt.
606
00:37:14,318 --> 00:37:16,570
Väldigt färskt, underligt.
607
00:37:18,739 --> 00:37:20,157
-Dokument?
-Ja.
608
00:37:20,240 --> 00:37:23,076
Kopia på ditt pass?
609
00:37:23,160 --> 00:37:26,997
Men han är ju brittisk?
610
00:37:27,080 --> 00:37:28,916
Nej, amerikan.
611
00:37:29,333 --> 00:37:31,418
Vill han ha en kopia på passet?
612
00:37:31,502 --> 00:37:34,254
-Har du ditt brittiska pass?
-Ja.
613
00:37:34,463 --> 00:37:35,839
Det kan du använda.
614
00:37:35,923 --> 00:37:38,717
-Varför då?
-För med det här behöver du ha visum.
615
00:37:40,719 --> 00:37:42,095
-Jaha, okej.
-Han har två pass.
616
00:37:42,179 --> 00:37:44,806
Gör det inget att jag har
tagit ut det ur det här?
617
00:37:44,890 --> 00:37:46,350
Nej, det gör inget.
618
00:37:47,434 --> 00:37:50,687
Chilestämpeln är här på passet.
619
00:37:50,771 --> 00:37:53,190
Men han kommer väl in med det här, va?
620
00:37:53,273 --> 00:37:54,274
Nej.
621
00:37:54,650 --> 00:37:56,777
Vi har inte papper på hans visum.
622
00:37:56,860 --> 00:37:57,861
Då kan han inte...
623
00:37:57,945 --> 00:37:59,613
-Jodå, det kan han.
-Nej, nej.
624
00:38:03,075 --> 00:38:04,076
Jamen, det här är intressant.
625
00:38:04,159 --> 00:38:07,079
Jag har kommit in med mitt amerikanska
pass, som behöver visum.
626
00:38:07,162 --> 00:38:09,748
Var finns
den tjänstemannen, kan vi prata med honom?
627
00:38:09,831 --> 00:38:11,625
Stäng av kameran,
för det här får ni inte filma.
628
00:38:11,708 --> 00:38:13,210
Kan du stänga av kameran?
629
00:38:13,710 --> 00:38:16,588
De kanske låser in honom.
Jag såg nåt fängelse därborta.
630
00:38:16,672 --> 00:38:18,674
Vi har gått över så många gränser,
631
00:38:18,757 --> 00:38:22,427
Long Way Round, Long Way Down
och nu Long Way Up.
632
00:38:22,511 --> 00:38:24,179
Varje gång man kommer till en gräns
633
00:38:24,263 --> 00:38:27,099
har man inte en susning om
vad som ska hända.
634
00:38:27,182 --> 00:38:29,434
Du kom väl in
på ditt amerikanska pass, va?
635
00:38:29,518 --> 00:38:31,895
Jag har använt det hela vägen.
636
00:38:31,979 --> 00:38:34,481
När man stämplar in ett land i passet,
637
00:38:34,565 --> 00:38:36,275
måste man stämpla ut också.
638
00:38:36,358 --> 00:38:38,610
Annars undrar de:
"Men hur kom du in?"
639
00:38:38,694 --> 00:38:41,154
Det är det jag har gjort.
640
00:38:41,238 --> 00:38:46,952
Men med ett amerikanskt pass
måste man ha visum till Bolivia.
641
00:38:47,035 --> 00:38:49,413
Jag har inget visum för Bolivia.
642
00:38:49,496 --> 00:38:51,999
Jag behöver 160 dollar
av Ewan McGregor.
643
00:38:52,082 --> 00:38:54,042
Snälla Ewan.
644
00:38:54,126 --> 00:38:57,421
Det har jag hört förut:
"160 dollar, Ewan McGregor!"
645
00:38:59,339 --> 00:39:00,757
Jag fattar inte.
Nu vill de att vi ska dra.
646
00:39:00,841 --> 00:39:02,092
-Ja.
-Det är löst nu i alla fall.
647
00:39:02,176 --> 00:39:04,970
Vi köpte ett amerikanskt visum och
nu är jag lagligen i Bolivia.
648
00:39:05,846 --> 00:39:09,683
SILOLIÖKNEN
649
00:39:13,353 --> 00:39:16,064
Bolivia, nu kommer vi.
650
00:39:18,066 --> 00:39:20,903
Oj! Vilken vacker sjö, med flamingor.
651
00:39:22,321 --> 00:39:24,781
Jösses, så vackert!
652
00:39:26,200 --> 00:39:28,452
Otroligt, vilka färger!
653
00:39:29,286 --> 00:39:31,788
Det röda och sen det gröna.
654
00:39:31,872 --> 00:39:33,749
Och därborta, gult och orange.
655
00:39:36,210 --> 00:39:37,544
Vad är det där?
656
00:39:39,046 --> 00:39:41,632
Är det Omar Sharif
som kommer på sin kamel?
657
00:39:42,299 --> 00:39:43,842
Eller är det bara en vägskylt?
658
00:39:45,344 --> 00:39:46,762
Jösses!
659
00:39:55,062 --> 00:39:58,524
Det där bara...Det kom en sandstorm här.
660
00:40:00,400 --> 00:40:01,401
Oj! Gick det bra?
661
00:40:01,485 --> 00:40:04,154
Den har sandblästrat näsan på mig!
662
00:40:06,740 --> 00:40:07,741
Kolla där.
663
00:40:15,958 --> 00:40:18,335
Vi är på väg in i Siloli-öknen,
664
00:40:18,418 --> 00:40:20,879
här i hjärtat av ett vulkaniskt landskap.
665
00:40:20,963 --> 00:40:23,799
Det finns inga vägar längre,
bara såna här spår.
666
00:40:23,882 --> 00:40:25,801
Det blir en tuff resa, tror jag.
667
00:40:30,138 --> 00:40:33,433
Oj, här var det guppigt.
668
00:40:33,517 --> 00:40:36,895
Guppigt, och mjuk sand och...
669
00:40:37,646 --> 00:40:39,106
Hårt arbete.
670
00:40:41,108 --> 00:40:43,110
Man fastnar liksom i spåren.
671
00:40:43,193 --> 00:40:47,281
Man ser en fin del,
och vill komma över i den, men...
672
00:40:48,282 --> 00:40:50,742
...fastnar i de här högarna av grus och...
673
00:40:51,243 --> 00:40:53,328
...jag är rädd att om man kör över dem...
674
00:40:54,580 --> 00:40:56,290
...kan man köra omkull.
675
00:40:58,250 --> 00:41:02,546
Det är liksom korrugerat.
Det är som et tvättbräde.
676
00:41:05,674 --> 00:41:07,467
140 km kvar till...
677
00:41:08,552 --> 00:41:10,470
...dit där vi ska sova inatt.
678
00:41:16,143 --> 00:41:17,227
Oj, så där ja.
679
00:41:18,604 --> 00:41:19,980
Det är ju hemskt här.
680
00:41:20,439 --> 00:41:21,815
Herregud!
681
00:41:22,733 --> 00:41:25,402
Läskigt! Läskigt!
682
00:41:25,485 --> 00:41:28,280
Man måste
leta rätt på de släta ytorna
683
00:41:28,363 --> 00:41:30,490
annars kör man åt pipsvängen.
684
00:41:31,617 --> 00:41:35,245
Jösses,
jag får så ont i handen av gasreglaget.
685
00:41:39,833 --> 00:41:42,002
Det där är illa.
686
00:41:45,964 --> 00:41:49,676
Oj då, Herregud.
Vägarna är en smula...
687
00:41:49,760 --> 00:41:51,386
Oj! Jag faller av!
688
00:41:52,262 --> 00:41:54,223
Är du okej? Gick det bra?
689
00:41:55,641 --> 00:41:56,808
Jo, det gick bra.
690
00:41:59,603 --> 00:42:02,397
Jag hade tur,
klättrade ut på den mjuka kanten.
691
00:42:02,481 --> 00:42:04,608
Jag blev avkastad i det mjuka, så...
692
00:42:04,691 --> 00:42:07,736
-Bara du inte gjort dig illa.
-Nej då, inte alls.
693
00:42:07,819 --> 00:42:10,197
Åh, jaha.
Jag är rädd för att falla av nu för tiden.
694
00:42:10,280 --> 00:42:12,199
-Är du okej?
-Ja, jo, jag menar...
695
00:42:12,282 --> 00:42:14,493
Jodå, men jag tänker på det.
696
00:42:14,576 --> 00:42:16,620
Jag tar inte upp det med dig för...
697
00:42:16,703 --> 00:42:19,373
Jag vill inte prata om det med dig,
men jag tänker på det.
698
00:42:19,456 --> 00:42:20,582
Det är faktiskt farligt.
699
00:42:21,124 --> 00:42:24,419
Jag tycker du är väldigt våghalsig
om du inte misstycker.
700
00:42:34,179 --> 00:42:37,182
Det här är lite värre än vi trodde,
men vi fixar det.
701
00:42:39,142 --> 00:42:42,521
-Är du helt okej nu?
-Jodå, jag vinglar i väg jag med.
702
00:42:45,190 --> 00:42:46,692
Ska vi stanna här?
703
00:42:49,695 --> 00:42:54,449
Jag blir rädd själv
när hojen vobblar i sanden.
704
00:42:54,533 --> 00:42:57,911
Jag blir rädd
för att göra mig illa.
705
00:42:57,995 --> 00:43:00,664
Så kör jag bakom Charley
som har skador i benen,
706
00:43:00,747 --> 00:43:04,251
och blir rädd om honom,
när hans hoj börjar vobbla.
707
00:43:07,462 --> 00:43:11,091
Jag är rädd, faktiskt.
Vill inte att nån kommer till skada.
708
00:43:11,175 --> 00:43:13,927
Jag vill inte att nån gör sig illa.
Allt det...
709
00:43:14,720 --> 00:43:16,430
...hör ihop med morgonkörningen.
710
00:43:16,513 --> 00:43:19,474
Vi förväntade oss det inte, helt enkelt.
711
00:43:19,558 --> 00:43:22,060
Och det var hårt arbete.
Och vi skrattade.
712
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
-Som om vi...
-Vi skrattade mycket.
713
00:43:23,854 --> 00:43:25,522
Vi är bra på att hålla igång varann,
714
00:43:25,606 --> 00:43:28,233
Det är en fin grej med oss, att vi...
715
00:43:28,317 --> 00:43:31,820
När det är riktigt tufft,
då har vi oftast som roligast.
716
00:43:35,157 --> 00:43:36,783
-Måste gå in.
-Jag vill gå in till killarna.
717
00:43:36,867 --> 00:43:38,619
Vi kan snacka med dem,
höra var de kommer ifrån.
718
00:43:38,702 --> 00:43:41,663
De är från Tyskland och Österrike
och pratar engelska allihop.
719
00:43:43,749 --> 00:43:47,544
Jisses, vilken tur att ni
inte har lukt-TV. Herre du min...
720
00:43:52,716 --> 00:43:53,717
Herregud!
721
00:43:53,800 --> 00:43:57,804
-Eller hur, va?
-Herregud, så skönt!
722
00:43:57,888 --> 00:44:00,098
-Är ni cyklister?
-Ja.
723
00:44:00,182 --> 00:44:02,601
-De är cyklister.
-Vad häftigt!
724
00:44:02,684 --> 00:44:03,894
När började ni?
725
00:44:05,145 --> 00:44:06,688
-Lite olika.
-Olika.
726
00:44:06,772 --> 00:44:07,981
-Jag började i Alaska.
-Vi började faktiskt...
727
00:44:08,065 --> 00:44:10,150
-Ja, ja.
-För sju månader sen.
728
00:44:10,234 --> 00:44:11,777
-Sju månader sen?
-17 månader sen.
729
00:44:11,860 --> 00:44:13,820
-Det är bra jobbat.
-Oj.
730
00:44:13,904 --> 00:44:15,113
Och ni då?
731
00:44:15,197 --> 00:44:17,866
Jag började i Cartagena, Colombia
för sju månader sen.
732
00:44:17,950 --> 00:44:20,827
-Santa Cruz, för fyra veckor sen.
-Fyra veckor.
733
00:44:20,911 --> 00:44:22,496
-Det är tufft med cykel.
-Ja.
734
00:44:22,579 --> 00:44:24,498
-Det är tufft.
-Är det mycket korrugerat?
735
00:44:24,581 --> 00:44:26,708
-Ja, ibland.
-Och väldigt sandigt.
736
00:44:26,792 --> 00:44:29,837
-Sandigt och tvättbräde.
-Sandigt och brant ibland.
737
00:44:29,920 --> 00:44:31,421
Höjden är ju också ett problem.
738
00:44:31,505 --> 00:44:34,508
-Det blir bara hälften av syret.
-Ja.
739
00:44:34,591 --> 00:44:38,178
Förra månaden var jag
på 4 000 meter hela tiden.
740
00:44:38,262 --> 00:44:40,430
Som Altiplano i Bolivia och i Peru.
741
00:44:40,514 --> 00:44:43,225
Södra delen är också ganska hög.
742
00:44:43,308 --> 00:44:46,061
Du kommer att bli som
Arnold Schwarzenegger.
743
00:44:47,271 --> 00:44:51,066
Du trampar på och tänker:
"Jösses, det går fortare och fortare!"
744
00:44:51,149 --> 00:44:52,317
Får jag se dina händer.
745
00:44:52,776 --> 00:44:53,777
Får jag se dina händer?
746
00:44:53,861 --> 00:44:55,654
-Ja.
-Hur länge har ni varit i?
747
00:44:56,947 --> 00:44:58,490
-En timme.
-Det är 45 minuter.
748
00:44:58,574 --> 00:45:00,784
-Jaså?
-En timme, tror jag.
749
00:45:03,537 --> 00:45:06,748
Vi måste ge oss av igen,
för mörkret kommer fort här.
750
00:45:11,295 --> 00:45:15,257
Vad har vi för plan? Vad gör vi?
Väljer mellan pest och kolera?
751
00:45:17,718 --> 00:45:20,929
-Absolut.
-Vi ska... Klockan är fem över fem.
752
00:45:21,013 --> 00:45:22,723
Ni har en och en halv timme
till nästa stopp...
753
00:45:22,806 --> 00:45:25,434
-Jaha.
-... vid Red Lagoon
754
00:45:25,517 --> 00:45:26,351
LOKAL PRODUCENT
755
00:45:26,435 --> 00:45:29,980
Och en timme till innan vi kommer
till det hotell där vi ska övernatta.
756
00:45:30,063 --> 00:45:34,401
De säger att vägen blir lite bättre,
tror de.
757
00:45:34,484 --> 00:45:36,653
-Har de kört på den vägen än?
758
00:45:36,737 --> 00:45:38,739
-Nej.
-Då vet de inte, det har en poäng.
759
00:45:38,822 --> 00:45:40,240
De vet inte vad de pratar om.
760
00:45:40,324 --> 00:45:41,992
Nej, det har inte en aning
vad de pratar om.
761
00:45:42,075 --> 00:45:45,746
Det här området vi kommer in i nu
är nog det mest öde,
762
00:45:45,829 --> 00:45:48,832
med den kargaste miljön
ni kommer att få uppleva.
763
00:45:49,708 --> 00:45:51,668
När jag säger öde menar jag det också.
764
00:45:51,752 --> 00:45:53,921
Där bor verkligen ingen alls.
765
00:45:54,421 --> 00:45:57,883
Vi är ju nu i en situation
det är svårt att ta sig ur.
766
00:46:02,804 --> 00:46:04,598
Oj, kolla där!
767
00:46:08,685 --> 00:46:11,772
Det är uthållighet som gäller,
och överlevnad.
768
00:46:16,944 --> 00:46:19,571
Vi har bestämt oss och vi fixar det.
769
00:46:21,740 --> 00:46:25,160
Det blir absolut mörkt
innan vi kommer dit.
770
00:46:25,244 --> 00:46:28,080
Och det är rätt farligt
att köra i mörkret. Och så...
771
00:46:29,331 --> 00:46:30,999
...himla kallt.
772
00:46:31,542 --> 00:46:35,295
Så fort solen har gått ner,
faller temperaturen.
773
00:46:35,838 --> 00:46:37,256
Herregud...
774
00:46:38,382 --> 00:46:39,883
...jag är så himla trött.
775
00:46:43,554 --> 00:46:46,598
Om vi ska fortsätta måste jag byta.
776
00:46:46,682 --> 00:46:48,016
Mina strumpor är blöta.
777
00:46:48,100 --> 00:46:51,687
Det går inte.
Jag tror inte vi kan fortsätta.
778
00:46:51,770 --> 00:46:53,564
Om det inte finns nånstans att stanna...
779
00:46:53,647 --> 00:46:54,481
Ja, ja.
780
00:46:54,565 --> 00:46:55,440
...kanske vi måste.
781
00:46:55,524 --> 00:46:57,442
Men jag måste ändå få byta.
782
00:46:57,526 --> 00:47:00,112
Jag har tappat känseln i fingrar och tår.
783
00:47:02,322 --> 00:47:04,157
Vi ska till Red Lagoon.
784
00:47:04,241 --> 00:47:07,786
Det är inte hotellet vi skulle till.
Har ingen aning om vad det är.
785
00:47:07,870 --> 00:47:12,124
Är det ett hotell med väggar
eller bara några skjul?
786
00:47:12,708 --> 00:47:16,044
Nån sa att det är skjul utan värme.
787
00:47:16,128 --> 00:47:19,673
Man får bo där med filtar.
788
00:47:20,465 --> 00:47:21,842
Men jag vet inte.
789
00:47:23,552 --> 00:47:25,721
Vi vet inte om vi kan ladda här
790
00:47:25,804 --> 00:47:27,681
och dessa Rivian-bilar måste ju laddas.
791
00:47:28,807 --> 00:47:30,517
Jag ser ett ljus till vänster.
792
00:47:31,560 --> 00:47:33,937
Finns det ljus, finns det el.
793
00:47:35,272 --> 00:47:39,109
Finns det el kan det finnas värme.
794
00:47:41,195 --> 00:47:46,408
Finns det värme kan det finnas mat.
795
00:47:56,502 --> 00:47:59,129
-Vi bor här. Ja.
-Bor här.
796
00:47:59,213 --> 00:48:00,881
Men vi kan ladda bilarna, va?
797
00:48:01,548 --> 00:48:03,383
Vi borde nog köra till hotellet.
798
00:48:03,467 --> 00:48:06,595
För vi måste ladda bilarna över natten.
799
00:48:06,678 --> 00:48:09,598
Annars är de döda i morgon
och vi kommer ingenstans.
800
00:48:10,432 --> 00:48:12,309
Om vi följer er stannar de andra här...
801
00:48:12,392 --> 00:48:14,394
Ja, bara de båda SUV:arna.
802
00:48:14,478 --> 00:48:17,314
Försök få bilarna till hotellet,
koppla in dem och ladda dem i morgon.
803
00:48:17,397 --> 00:48:18,232
Ja, ja.
804
00:48:20,150 --> 00:48:21,151
Hejsan.
805
00:48:26,156 --> 00:48:28,116
Jag är så glad att vara här.
806
00:48:29,284 --> 00:48:32,871
Jag får bara, bara...
807
00:48:34,331 --> 00:48:35,374
...känslan av att...
808
00:48:36,416 --> 00:48:38,377
När man är där ute i mörkret och kylan...
809
00:48:39,962 --> 00:48:42,339
vill man bara ha en tillflykt, liksom.
810
00:48:42,422 --> 00:48:45,425
Det är som gamla tiders resenärer.
811
00:48:45,509 --> 00:48:47,928
Som att få kontakt
med en riktigt gammal livsstil.
812
00:48:48,011 --> 00:48:51,348
"Jaha, nu behöver jag nånstans
att sova i natt," tänker man,
813
00:48:51,431 --> 00:48:53,809
"nånstans i skydd för vind och kyla."
814
00:48:54,351 --> 00:48:55,352
Och...
815
00:48:56,103 --> 00:48:58,313
Det här är underbart.
Det här är det.
816
00:49:01,316 --> 00:49:04,736
Vi får lov att fortsätta så klart,
vi har de här jättebatterierna
817
00:49:04,820 --> 00:49:07,531
och om vi inte laddar dem sitter vi fast
818
00:49:07,614 --> 00:49:09,366
-i cirka ett dygn.
-Okej.
819
00:49:09,449 --> 00:49:11,493
Det är förstås inte hela världen,
men vi borde.
820
00:49:11,577 --> 00:49:12,911
Tanken är att vi tänker försöka...
821
00:49:12,995 --> 00:49:16,206
...och jag vet inte om vi har soppa nog,
att ta oss dit.
822
00:49:19,793 --> 00:49:22,588
Två Rivians, Sprintern och Land Cruisern.
823
00:49:22,796 --> 00:49:26,508
Det blir marigt, men vi har
en timmes färd till hotellet.
824
00:49:30,053 --> 00:49:34,224
Så larvigt. Vi säger jämt att
vi inte ska köra nattetid.
825
00:49:34,683 --> 00:49:35,976
Och rätt som det är...
826
00:49:38,145 --> 00:49:39,229
...så kör vi nattetid.
827
00:49:42,065 --> 00:49:44,359
Jag har 25 % kvar i min bil.
828
00:49:44,443 --> 00:49:48,488
Dave ligger ända nere på 7 eller 8 %.
829
00:49:49,406 --> 00:49:53,452
Det faller fort.
Måste bero på temperaturen.
830
00:49:55,204 --> 00:49:58,874
Det är lite som att går det så går det.
831
00:49:59,541 --> 00:50:03,504
Och det spelar ingen roll hur mycket
man försöker korrigera det.
832
00:50:03,587 --> 00:50:05,380
Den tar dig vart du än vill...
833
00:50:05,464 --> 00:50:08,509
...och vart den vill, och
så har vi ett bergsstup här.
834
00:50:09,176 --> 00:50:12,679
Om det blir värre,
får vi stopp innan vi är framme.
835
00:50:13,722 --> 00:50:15,390
Men jag tror vi måste...
836
00:50:17,059 --> 00:50:18,435
Jag tror att vi fortsätter, bara.
837
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Jesus, upphängningen.
838
00:50:22,940 --> 00:50:24,816
Hör du det där skrapljudet?
839
00:50:24,900 --> 00:50:27,653
Det är hjulet mot hjulhuset, och
nu kommer det mörka... Se upp!
840
00:51:27,921 --> 00:51:29,923
Undertexter: Eva Söderqvist