1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 நாங்கள் 13 நாடுகளின் வழியாக 13,000 மைல்கள் பயணிக்க போகிறோம். 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 உஷுவாயவில் இருந்து, அர்ஜென்டினா மற்றும் சிலி சென்று, அட்டகாமா பாலைவனம் போய், 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 டிட்டிகாகா ஏரியை நாங்கள் கடப்பதற்கு முன் லா பாஸ் வரைச் சென்று, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 ஆண்டிஸ் மலையில் இருந்து கொலம்பியா சென்று, அங்கிருந்து பனாமா போய், 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 மத்திய அமெரிக்கா மற்றும் மெக்ஸிக்கோ வழியாக 100 நாட்கள் கழித்து லாஸ்ஏஞ்சல்ஸ் போகிறோம். 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 ரஸ் மால்கின் இயக்குநர்-தயாரிப்பாளர் 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 நாங்கள் இவர்களிடம் வீடியோ கேமராக்கள் கொடுக்கப் போகிறோம், 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 அவர்களின் ஹெல்மெட்டுகளில் மைக்ரோஃபோன்கள் கொண்ட கேமராக்கள் பொருத்தப்பட்டிருக்கும். 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 அதனால் அவர்கள் ஓட்டும் போது தங்களைத் தானே படம்பிடிக்க முடியும். 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 இது ஒரு சாலையா? அடக்கடவுளே! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 டேவிட் அலெக்ஸானியன் இயக்குநர்-தயாரிப்பாளர் 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 அவர்களுடன் மூன்றாவது பைக் போகும், 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 அதில் எங்கள் கேமராமேன் கிளாடியோ இருப்பார். 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 கூடுதலாக, ரஸ்ஸும் நானும் இரண்டு மின்சார பிக்-அப் டிரக்குகளில் பயணிப்போம், 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 கூடவே கேமரா கலைஞர்களான ஜிம்மி, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 அந்தோனி மற்றும் டெய்லர் வருவார்கள், அவர்கள் பயண நிர்வகிப்பிற்கும் உதவுவார்கள். 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 நாங்கள் வண்டிகளில் இருந்து அவர்களை படம்பிடிப்போம், 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 எல்லைகளில் மட்டும் இணைவோம், 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 மற்றபடி, பைக்குகளில் அவர்கள் தனியாகச் செல்வார்கள். 20 00:01:36,763 --> 00:01:40,726 கல்சாகுயி பள்ளத்தாக்கு அர்ஜென்டினா 21 00:01:41,894 --> 00:01:44,730 லாஸ் ஏஞ்சல்ஸிற்கு 9687 மைல்கள் 22 00:01:54,031 --> 00:01:56,575 உண்மையில் மிக அழகான காட்சி. 23 00:01:56,658 --> 00:01:59,828 இதை விவரிப்பது கடினமானது. எங்கெங்கிலும் கள்ளிச்செடி. 24 00:01:59,912 --> 00:02:06,627 இந்த பெரிய குறுகிய பள்ளத்தாக்கின் நெடுகில் காவலுக்கு கள்ளிச்செடி படையே இருக்கிறது. 25 00:02:08,419 --> 00:02:12,341 எனக்கு இது பிடித்திருக்கிறது. இயற்கை அன்னையை இப்படி பார்ப்பதை விரும்புகிறேன். 26 00:02:12,799 --> 00:02:15,844 நாங்களை பயணிக்கையில் நிலப்பரப்பு மாறுவதை பார்க்கிறேன். 27 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 இது உண்மையில் மனதை தொடுகிறது... 28 00:02:21,141 --> 00:02:25,562 இந்த உலகுடன், இந்த பூமியுடன் நெருக்கத்தை உணர்வதற்கு இதை தான் தேடிக் கொண்டிருந்தேன். 29 00:02:25,646 --> 00:02:29,399 நாங்கள் பைக்கில் போய்க் கொண்டே அதன் அழகை ரசிக்க முடிகிற இந்த உணர்வு. 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 இன்று அதிக ஆற்றலுடன் உணர்கிறேன். 31 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 கடவுளே, இந்த பள்ளத்தாக்கில் அட்டகாசமாக இருக்கிறது. 32 00:02:43,288 --> 00:02:47,167 சிலியுடனான இறுதி எல்லைக்கு போகும் வழியில் கல்சாகுயி பள்ளத்தாக்கு வழியாக செல்கிறோம். 33 00:02:47,251 --> 00:02:50,087 சரியான அளவிலான அதீத உயரத்திற்கு நாங்கள் செல்லப் போவது இது தான் முதல் முறை. 34 00:02:54,007 --> 00:02:55,384 இது பிரமிப்பாக இருக்கிறது. 35 00:02:55,968 --> 00:02:58,637 இதுப் போன்ற வெட்டவெளியில் இருப்பது அரிது, இல்லையா? 36 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 ஆனால் இன்று காலையில் பிரகாசமான சிகப்பு நிறமாக இருந்தது, 37 00:03:00,681 --> 00:03:04,309 பிறகு அதற்கு முன்பாக கரும்பச்சையிலான கள்ளிச்செடியை பார்க்க முடிகிறது. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 இது அழகாக உள்ளது. 39 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 மேலும் அந்த உணர்வு, ஒவ்வொரு காலையும்... நீ அதை உணர்ந்தாயா எனத் தெரியாது, சார்லி, 40 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 ஒவ்வொரு நாள் காலையிலும் ஒரு வித்தியாசமான இடத்தில் எழுந்திருப்பது. 41 00:03:12,734 --> 00:03:16,947 சில நேரங்களில், நமக்கு விநோதமான... விநோதமான கனவுகள் தோன்றும். 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,700 சில நேரங்களில் எங்கே இருக்கிறோம் என்றேத் தெரியாது. 43 00:03:19,783 --> 00:03:21,577 திடீரென எழுந்து, "எங்கே? என்ன?" என்பது போல் தோன்றும். 44 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 எனக்கு அடிக்கடி நாம் எங்கே இருக்கிறோம் என்றேத் தெரியாது. 45 00:03:24,788 --> 00:03:26,331 ஹே. இனிப்புகள் 46 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 ஹே, செல்ல நாயே. 47 00:03:27,833 --> 00:03:31,295 வந்து ஹலோ சொல்லு. நீ மிகவும் அழகாக இருக்கிறாய். 48 00:03:31,378 --> 00:03:34,506 உனக்கு ஆரஞ்சு நிறத்தில் கண்கள். உன் கண்கள் பிரகாசமாக உள்ளன. 49 00:03:35,257 --> 00:03:37,301 ஆம், அவர் கிளாடியோ. அவரிடம் கேமரா உள்ளது. 50 00:03:38,177 --> 00:03:39,553 பரவாயில்லை. 51 00:03:39,636 --> 00:03:40,804 அந்த கோழிகளை எல்லாம் பாருங்கள். 52 00:03:44,391 --> 00:03:48,228 ஓ, செல்லம். கொஞ்சம் கடினமாக உள்ளது, இல்லையா? கொடூரம். 53 00:03:49,271 --> 00:03:52,191 எனக்கு தெரியவில்லை... இந்த பயணம் என்னை யோசிக்க வைக்கிறது... 54 00:03:52,274 --> 00:03:55,402 நான் உண்மையில் சைவ உணவு உண்பவராக மாறுவதைப் பற்றி யோசிக்க வைக்கிறது. 55 00:03:55,485 --> 00:03:57,279 எனக்கு தெரியவில்லை. சாப்பிட நிறைய மாமிசம் இருக்கிறது. 56 00:03:57,362 --> 00:03:58,864 நாம்... 57 00:03:58,947 --> 00:04:02,784 வாரத்திற்கு ஓரிரு முறை மட்டுமே இறைச்சி சாப்பிடுவதை கட்டுப்படுத்தி கொள்ள வேண்டும். 58 00:04:02,868 --> 00:04:03,911 அதை எல்லோரும் செய்தால், 59 00:04:03,994 --> 00:04:05,621 -சுற்றுச்சூழலுக்கு உதவியாக இருக்கும். -ஆமாம். 60 00:04:05,704 --> 00:04:08,707 குறைவான பசுக்கள் மற்றும் குறைவான கோழிகளே உருவாக்கப்பட தேவைப்படும், 61 00:04:08,790 --> 00:04:11,710 மேலும் சுற்றுச்சூழலின் மீது, அழுத்தம் குறைவாக இருக்கும், 62 00:04:12,211 --> 00:04:15,172 ஆம், இவை சைவம் தான். விலங்கு தயாரிப்புகள் இதில் இல்லை. 63 00:04:15,547 --> 00:04:17,007 நண்பர்களே! 64 00:04:17,089 --> 00:04:19,009 ஓ, அடக்கடவுளே. பார், நமது பிரெஸிலிய நண்பர்கள். ஹே. 65 00:04:19,091 --> 00:04:20,969 -ஹோலா, ஹோலா. -கோமோ எஸ்தாஸ்? 66 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 -மு பெயின். -மு பெயின். 67 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 நாங்களும் உங்களுடன் ஓட்டிவர முடிந்தால் நன்றாக இருக்கும். 68 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 அர்னோ மற்றும் ஹென்ரிகே சாகச பயணிகள் 69 00:04:26,850 --> 00:04:27,935 -பின்தொடர்ந்து வரலாம் அல்லது... -ஒன்றாக போகலாம். 70 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 நாங்கள் அதை விரும்புவோம். 71 00:04:30,771 --> 00:04:33,273 இதோ. எங்கள் பழைய நண்பர்களை சந்தித்தோம். 72 00:04:34,233 --> 00:04:38,612 நெடுஞ்சாலை 40ல் இந்த பெரிய சுற்றுப்பயணத்தை மேற்கொள்ளும் அழகிய தந்தை மற்றும் மகன். 73 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 இதோ புறப்படுகிறோம். 74 00:04:44,493 --> 00:04:47,704 அவர்களின் காரைப் பார்ப்பது சிறப்பாக உள்ளது பீட்டில் கார் பிடிக்கும். சிறப்பான வண்டி. 75 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 வாவ். அது தான் உலகிலேயே மிக சிறப்பான ஒரு வண்டி. 76 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 முகத்தில் புன்னைகையுடன் இருங்கள். பீட்டில்ஸ். 77 00:04:56,672 --> 00:05:00,926 நான் சிறுப்பிள்ளையாக இருந்த போது, அம்மா, அப்பா வரிசையாக மூன்று கார்கள் வாங்கினர். 78 00:05:01,009 --> 00:05:03,679 -வரிசையாக மூன்று வாங்கினார்களா? -ஆமாம், 1970களில். 79 00:05:03,762 --> 00:05:07,057 என் சகோதரன் பிறந்த போது சிகப்பில் ஒன்று வாங்கினார்கள், பிறகு வெள்ளையில் ஒன்றும், 80 00:05:07,140 --> 00:05:10,811 ஆரஞ்சு நிறத்தில் ஒன்றும் வாங்கினார்கள். எனக்கு ஆரஞ்சு நிறக்கார் நன்றாக நினைவுள்ளது 81 00:05:10,894 --> 00:05:12,521 ஒவ்வொரு கோடையிலும் கேம்பிங்க் செய்ய போவோம். 82 00:05:12,604 --> 00:05:15,148 என் அம்மாவும் அப்பாவும் ஸ்காட்லேந்தில் இருந்து ஃப்ரான்ஸிற்கு ஓட்டி செல்வார்கள். 83 00:05:16,108 --> 00:05:17,359 அது அற்புதமாக இருந்தது. 84 00:05:17,442 --> 00:05:19,111 அதனால் தான் அவற்றை எனக்கு மிகவும் பிடிக்கும், 85 00:05:19,194 --> 00:05:21,947 ஏனெனில் என் இளமை காலத்தை அவை எனக்கு நினைவூட்டுகின்றன. 86 00:05:24,867 --> 00:05:26,827 பார்ப்போம், நண்பர்களே. உங்களுடன் ஓட்டி வந்தது மகிழ்ச்சியாக இருந்தது. 87 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 ஹோலா. ஹலோ, ஹலோ. கோமோ எஸ்டாஸ்? 88 00:05:47,723 --> 00:05:49,892 -ஜிம்மி, எனக்கு என்ன தேவை என்று தெரியுமா? -உனக்கு என்ன தேவை? 89 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 நகப்பாலிஷ் நீக்கும் திரவம். 90 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 உன் கால் விரல்களுக்கா? 91 00:05:54,062 --> 00:05:55,939 நீல நிற நகபாலிஷ் பாதி போய்விட்டது. 92 00:05:56,023 --> 00:06:00,194 அதில் அடையாளங்கள் தெரிகின்றன. 93 00:06:01,195 --> 00:06:03,906 இப்போது எனக்கு இது பிடிக்கவில்லை. ஆனால் மறுபடியும் போட்டுக் கொள்ள விரும்புகிறேன். 94 00:06:05,115 --> 00:06:06,325 ஐயோ! 95 00:06:09,578 --> 00:06:11,121 நான் இந்த படத்தில் இருக்கிறேன். அதாவது... 96 00:06:11,205 --> 00:06:12,456 இல்லை! 97 00:06:14,791 --> 00:06:17,711 யாரோ என்னை வைத்து வேடிக்கை காட்டுகிறார்கள் என நினைக்கிறாயா? 98 00:06:18,962 --> 00:06:20,589 நான் இந்த படத்தில் இருக்கிறேன். 99 00:06:21,673 --> 00:06:23,258 நான் வரும் காட்சியை பார்க்க வேண்டும், ஒரு நிமிடத்திற்கு. 100 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 நான் என் ஸ்பானிஷைக் கேட்க விரும்புகிறேன். 101 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 "கம் ஆன், ஜாக்" என நான் தான் ஸ்பானிஷில் சொன்னேன். 102 00:06:28,138 --> 00:06:29,223 "கம் ஆன், ஜாக்." 103 00:06:33,435 --> 00:06:35,812 -நீ... இதில் இருக்கிறாய் அல்லவா, ஈவன்? -ஆம். 104 00:06:35,896 --> 00:06:39,066 அற்புதமான முடியுடைய போர்வீரன் எல்மான்டாக நான் நடிக்கிறேன். 105 00:06:39,149 --> 00:06:42,611 கதையில் இந்த கட்டத்தில் நான் எங்கே இருக்கிறேன் என நினைவில்லை. 106 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 இதோ இருக்கிறேன். 107 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 -நான் பார்த்ததே இல்லை... -அதோ நீ! 108 00:06:47,574 --> 00:06:48,659 அதோ இருக்கிறோம். 109 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 பார்த்தாயா? பார். 110 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 -அது ஒரு முடிவு. -அவ்வளவு தானா? கெட்டவன் முடிந்தான். 111 00:06:57,876 --> 00:06:59,920 அருமை. நான் அதை வைத்து இங்கே ஒரு டாட்டூ போடுவேன். 112 00:07:00,003 --> 00:07:01,964 -அவ்வளவு தான். கிராஸியாஸ். -கிராஸியாஸ்! 113 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 அது வேடிக்கையாக இருந்தது. 114 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 மற்றும் உன் ஸ்பானிஷ். 115 00:07:07,594 --> 00:07:09,888 ஆம், ஸ்பானிஷ் நன்றாக இருக்கிறது. வியப்பாக உள்ளது, எந்த அளவிற்கு... 116 00:07:09,972 --> 00:07:12,099 வருடங்கள் ஆகும் போது விரைவாக மறந்துவிடுகிறோம் என்பது. 117 00:07:13,267 --> 00:07:15,060 கல்சாகுயி பள்ளத்தாக்கு 118 00:07:15,143 --> 00:07:16,520 சான் அன்டோனியோ டி லாஸ் காப்ரெஸ் 119 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 கார்ஜ் ஆஃப் ஷெல்ஸ், அர்ஜென்டினா 120 00:07:22,818 --> 00:07:24,570 இது தான் கார்ஜ் ஆஃப் ஷெல்ஸ். 121 00:07:24,653 --> 00:07:27,447 தனித்துவ தோற்றமுடைய பாறை வெளிப்பாடுகளில் இருந்து அந்த பெயரை பெற்றது. 122 00:07:34,037 --> 00:07:37,749 அபாரமான ஒலியியலுக்கு பேர் போன ஒரு இயற்கை அரங்கத்தின் அருகே நிறுத்தப் போகிறோம். 123 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 ஒரு சிலர் தான் இங்கே வருகின்றனர். இந்த இடம் பெரிதாக அறியப்படவில்லை. 124 00:07:42,754 --> 00:07:44,423 யாருக்கும் இதைப் பற்றி தெரியவில்லை. 125 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 வாவ், அதைப் பார். 126 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 அங்கே ஒரு பெரியக் கூட்டம் இருந்தது, இரண்டு பஸ் கூட்டம் இருக்கும். 127 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 வாவ், அது... 128 00:07:52,014 --> 00:07:53,640 அருமையான ஒன்று, இல்லையா? 129 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 ஒரு விதமான சாக்லேட் கேக்கை எனக்கு... அது நினைவூட்டுகிறது. 130 00:07:56,852 --> 00:07:59,271 மொறுமொறுப்பான சாக்லேட்டில் உள்ள அடுக்குகள். 131 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 மற்றும் அவை... 132 00:08:00,772 --> 00:08:04,818 பிறகு அதற்கு இடையில் மெல்லிய, கிரீமினாலான அடுக்குகள். 133 00:08:04,902 --> 00:08:06,695 உனக்கு தெரிகிறதா? அடுக்குகள் போல் தெரிகின்றன. 134 00:08:06,778 --> 00:08:09,156 எல்லாம் கொஞ்சம் மூழ்கியது போல் தெரிகின்றன, தெரியுமா? 135 00:08:09,239 --> 00:08:11,533 அது கொஞ்சம்... ஸ்பாஞ்ச் கொஞ்சம் மிருதுவாகிவிட்டது. 136 00:08:20,501 --> 00:08:22,294 அந்த சிறுவன் எல்லாவற்றையும் தட்டிவிடுகிறான். 137 00:08:25,923 --> 00:08:28,926 யாரோ ஒருவர் பல காலங்களாக... பல காலங்களாக அதை உருவாக்கினால், அவன்... 138 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 -முனையில் உள்ளது பிடிக்கிறது. -ஆம், அவை நன்றாக விழுகின்றன. 139 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 அவை தூரமாக விழுகின்றன. 140 00:08:39,561 --> 00:08:40,604 -தயவுசெய்து? -சொல்லுங்க? 141 00:08:40,687 --> 00:08:42,773 -அங்கே... -சரி, நிச்சயமாக. 142 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 நான் அங்கே போகிறேன். 143 00:08:48,070 --> 00:08:49,696 -மிக்க நன்றி. -பிடித்திருக்கிறதா என்று பாருங்கள். 144 00:08:49,780 --> 00:08:51,698 -மிக்க நன்றி. -தேவைப்பட்டால் இன்னும் படங்கள் எடுக்கிறேன் 145 00:08:51,782 --> 00:08:53,534 அழகாக உள்ளன! 146 00:08:54,243 --> 00:08:56,411 -கொஞ்சம் தான் எடுத்தேன். தெரியவில்லை. -நீங்கள்... 147 00:08:56,495 --> 00:08:59,540 உங்களுக்கு எப்படி... நன்றி. மிக்க நன்றி. 148 00:08:59,623 --> 00:09:01,083 -அருமை. சிறப்பு. -மிக்க நன்றி. 149 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 இல்லை, இல்லை. எனக்கு அதில் மகிழ்ச்சி. 150 00:09:21,562 --> 00:09:24,147 நாங்கள் கிளவுட் டிரெயினுக்கு போகப் போகிறோம். 151 00:09:24,231 --> 00:09:27,734 குறிப்பிட்ட சூழ்நிலைகளில் அந்த ரயில் பயணம் மேகங்களுக்கு மேலே அமையும் என்பதால் 152 00:09:27,818 --> 00:09:30,529 அதை "கிளவுட் டிரெயின்" என்று அழைக்கிறார்கள். 153 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 ஆனால் அது உங்கள் பயணத்தின் போது நடக்க அதிர்ஷ்டம் வேண்டும். 154 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 இப்போது மேகங்கள் அமைதி அடைந்திருப்பதை நாங்கள் பார்க்கிறோம். 155 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 ஆண்டிஸ் மலையின் உச்சப்பகுதி வழியாக குறுகிய வட்டமான பயணத்தில் நம்மை அழைத்து செல்லும். 156 00:09:42,583 --> 00:09:44,835 அந்த ரயில் மேகங்களுக்கு மேலே செல்லுமா என்பதைக் காண நாங்கள் 157 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 மிகுந்த ஆவலுடன் இருக்கிறோம். 158 00:09:48,839 --> 00:09:51,425 -நாம் உயரமாக வந்துவிட்டோம். -தெரியும். 12,000 அடியில் உள்ளோம். 159 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 இது நல்ல உயரம் தானே? 160 00:09:53,302 --> 00:09:55,679 ஆம். நன்றாக உள்ளது, உயரமாக உள்ளது. 161 00:09:55,762 --> 00:09:59,057 பன்னிரெண்டாயிர அடிகள், இன்னும் உயரமாக செல்கிறோம். 162 00:09:59,141 --> 00:10:02,019 மலைகள் இன்னும் உயரமாக செல்கின்றன, இல்லையா? இங்கே. 163 00:10:02,102 --> 00:10:03,353 மேலும் மேலும் உயரமாக. 164 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 நாம் இதுவரை போனதை விட கண்டிப்பாக அதிக உயரம், 165 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 அது டெய்லரைப் பாதிக்க தொடங்குகிறது. 166 00:10:12,571 --> 00:10:15,115 அவனுக்கு உயரம் ஒத்துக் கொள்ளவில்லை என்பதற்கான அறிகுறிகள் தெரிகின்றன. 167 00:10:16,617 --> 00:10:19,244 இப்போது உண்மையான சில பிரச்சினைகளை சந்திக்கிறோம். 168 00:10:20,746 --> 00:10:24,958 உயரமான இடத்திற்கு போகும் வரை, அது எப்படி பாதிக்கும் என்று யாருக்கும் தெரியாது. 169 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 அது வேடிக்கையான விஷயம். சிலருக்கு ஒன்றும் ஆகாது, ஆனால்... 170 00:10:27,961 --> 00:10:30,214 சிலரை அது பெரிதளவில் பாதிக்கிறது, அதனால்... 171 00:10:31,256 --> 00:10:34,176 இன்றைய நாளின் இலக்கு, அந்த ரயிலைப் பிடிப்பது தான். 172 00:10:34,259 --> 00:10:37,596 அந்த ரயிலில் சில மணிநேரத்திற்கு உட்கார்ந்து கொண்டு, அந்த பயணத்தை 173 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 ரசிப்பதற்கு நான் எதிர்நோக்குகிறேன். 174 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 அந்த ரயிலுக்கு எத்தனை மைல்கள் போக வேண்டும் என்று சொன்னாய்? 175 00:10:41,475 --> 00:10:46,480 20 மைல்கள் போக வேண்டும், 21 மைல்கள் போக சார்ஜ் உள்ளது. 176 00:10:47,147 --> 00:10:49,107 பேட்டரி தீர்ந்துக் கொண்டு வருகிறது. 177 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 என்ன ஆகும் என்று நம்மால் கணிக்க முடியாது என்று சொல்வேன். 178 00:10:52,027 --> 00:10:55,280 நான் கொஞ்சம் மெதுவாக போக வேண்டும். மிகவும் ஏற்றமாக இருக்கிறது. 179 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 காற்றும் எதிரில் வீசுகிறது. 180 00:11:00,160 --> 00:11:03,956 இங்கே ஒன்றுமே இல்லை. இது... 181 00:11:04,039 --> 00:11:06,834 இவை பெரிதான, பரந்த காலியான நிலபரப்புகள். 182 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 பெட்ரோல் போடுவதற்கோ அல்லது சார்ஜ் செய்வதற்கோ இடம் இல்லை. 183 00:11:09,294 --> 00:11:12,714 அந்த பைக்குகளின் ரேஞ்ச்... அது நெடுதூரம் வருவதாக உள்ளது. 184 00:11:13,173 --> 00:11:15,759 ஒவ்வொரு நாளும் இங்கே ஒரு பரிசோதனையாக இருக்கிறது. 185 00:11:15,843 --> 00:11:18,053 உண்மையில்... யாருக்கும் தெரியாது. 186 00:11:20,973 --> 00:11:22,432 காற்று, கடவுளே. 187 00:11:24,017 --> 00:11:25,018 நமக்கு தேவை அது தான். 188 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 நாம் இதைக் கடந்து எப்படி போகப் போகிறோம் என்று எனக்கு தெரியவில்லை. 189 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 நான் இப்போது இருக்கின்ற கட்டத்தில்... அங்கே சென்றடைய முடியாது என நினைக்கிறேன். 190 00:11:37,072 --> 00:11:39,283 நாம் அந்த ஸ்பிரின்டர் பின்னாடி செல்வோம். 191 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 -சரியா, ஈவன்? -சரி. ஆமாம். 192 00:11:46,373 --> 00:11:48,417 அவர்கள் பைக்கில் பின்னாடி வருகிறார்கள், 193 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 அதனால் எக்காரணத்திற்காகவும் பிரேக் போட வேண்டாம். 194 00:11:50,294 --> 00:11:51,753 அவர்கள் மிக மிக நெருக்கமாக பின்னால் வருகிறார்கள். 195 00:11:51,837 --> 00:11:53,463 அதைப் பார். அது எவ்வளவு அபாயகரமானது? 196 00:11:53,547 --> 00:11:57,718 காற்றின் விசையை குறைப்பதற்கு ஒரு காலை பின்புற பம்பரில் வைத்து இருக்கிறான். 197 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 அந்த வேனில் உள்ளோரிடம் சொன்னோம், எக்காரணத்திற்காகவும் பிரேக் போட வேண்டாம். 198 00:12:03,557 --> 00:12:05,184 நம்பவே முடியவில்லை. 199 00:12:05,267 --> 00:12:09,271 -நம்பவே முடியவில்லை! -ஐயோ! நாம் என்ன செய்கிறோம்? 200 00:12:09,855 --> 00:12:13,317 உங்கள் பின்புற பம்பரில் இருந்து ஈவன் 6 இஞ்சுகள் தள்ளி இருக்கிறான், 201 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 அதனால் முற்றிலும் சீராக செல்லுங்கள். 202 00:12:15,110 --> 00:12:18,697 நாங்கள் கட்டுபாட்டில் வைத்துள்ளோம், பிரேக் போட மாட்டோம். 203 00:12:19,573 --> 00:12:23,994 எங்களிடம் உள்ள ஸ்பிரின்டர் வேன் பின்னால் அவர்கள் பிடித்துக் கொண்டு போகிறார்கள். 204 00:12:25,078 --> 00:12:28,874 இடதுப்பக்கத்தில் உள்ள காற்று விசையை ரஸ் கொஞ்சம் வாங்கி கொள்கிறார் கூட. 205 00:12:30,334 --> 00:12:32,961 ஒரு வார்டெக்ஸ் ஓட்டுவது போல் இது இருக்கிறது. காற்று இல்லை. 206 00:12:34,713 --> 00:12:37,466 கொஞ்ச நேரமாக, எனக்கு 14 மைல்கள் போக சார்ஜ் உள்ளதாக காட்டுகிறது. 207 00:12:39,593 --> 00:12:42,846 எனக்கு... ஆம், 16 மைல்கள். ஆக, இப்படி போவது உதவுகிறது. 208 00:12:42,930 --> 00:12:45,182 இது பயனளிக்கிறது. சாதாரணமாக போனால் எவ்வளவு மைல்கள் வரும்? 209 00:12:45,265 --> 00:12:47,809 -பன்னிரெண்டு. -அப்படியெனில் இது பயனளிக்கிறது. 210 00:12:47,893 --> 00:12:49,811 -சிறப்பான வேலை. -நாம் அங்கே சென்றடைய முடியலாம். 211 00:12:54,900 --> 00:12:59,363 இது பயணம் செய்வதற்கான மிக நிம்மதியான வழியாக இல்லாமல் இருக்கலாம். 212 00:13:00,781 --> 00:13:02,991 அதீதமாக பிரேக் பிடிக்கப்படாமல் இருக்கும் வரை, நமக்கு பிரச்சினை இல்லை. 213 00:13:08,121 --> 00:13:09,248 நாம் வந்துவிட்டோம். 214 00:13:09,623 --> 00:13:11,291 சான் அன்டோனியோ டி லாஸ் காப்ரெஸ் அர்ஜென்டினா 215 00:13:11,375 --> 00:13:15,003 அர்ஜென்டினாவில் எங்களின் இறுதி இரவு சான் அன்டோனியோ டி லாஸ் காப்ரெஸில் தான், 216 00:13:15,087 --> 00:13:17,339 மற்றும் உலகில் இது மிக உயரமான நகரங்களில் ஒன்றானது. 217 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 உண்மையில் நான் இப்போது உயரத்தை உணர தொடங்குகிறேன். 218 00:13:25,138 --> 00:13:27,432 சரி. அது நன்றாக இருந்தது. 219 00:13:28,016 --> 00:13:31,770 நாங்கள் அந்த ஸ்பிரின்டரை நெருங்கியதுமே, மைலேஜ் குறையவே இல்லை. 220 00:13:31,854 --> 00:13:34,314 அது குறையவே இல்லை. எல்லாம் காற்று எதிர்விசையினால் தான். 221 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 கொஞ்சம் தலைவலிக்க தொடங்குகிறது, உயரத்தில் இருப்பதால். 222 00:13:40,737 --> 00:13:41,822 டெய்லருக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. 223 00:13:43,866 --> 00:13:44,950 மலைமீது ஏறும் போது, 224 00:13:45,033 --> 00:13:47,286 ரத்தத்தில் உள்ள சிகப்பணுக்களின் எண்ணிக்கை குறையத் தொடங்குகிறது. 225 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 மேக்ஸ் உள்ளூர் தயாரிப்பாளர் 226 00:13:48,453 --> 00:13:50,247 அதனால் மூளைக்கு குறைவான ஆக்ஸிஜனே போகிறது. 227 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 டிராங்குயிலோ. 228 00:13:52,457 --> 00:13:53,959 நாங்கள் மேலே இங்கே ஏறிக் கொண்டிருந்தோம்... 229 00:13:56,503 --> 00:13:57,713 உண்மையில் குளிராக இருந்தது. 230 00:13:57,796 --> 00:13:59,423 எனக்கு கொஞ்சம்... 231 00:14:01,633 --> 00:14:05,012 மூச்சடைத்தது, வெப்பமாக இருந்தது மற்றும்... 232 00:14:06,138 --> 00:14:08,557 நடுவில் உணர்ந்தேன், பிறகு வலதுபக்கத்தில்... 233 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 ரிலாக்ஸ். 234 00:14:13,812 --> 00:14:16,106 ரிலாக்ஸ். எஸ்தா டோடோ பியென். 235 00:14:16,190 --> 00:14:17,608 டெய்லர் நலமாக இல்லை. 236 00:14:17,691 --> 00:14:20,694 அவனை கொஞ்சம் கட்டி அணைக்க முடியுமா? 237 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 -எல்லாம் சரியாகிவிடும் என்று சொல்கிறாயா? -சரி. 238 00:14:22,321 --> 00:14:23,739 ஓ, நண்பா, வருத்தமாக உள்ளது. 239 00:14:23,822 --> 00:14:27,242 யாருக்கு உயரம் ஆகாது என்று என்னை பந்தயம் கட்ட சொல்லியிருந்தால், நான் 240 00:14:27,326 --> 00:14:28,744 -உன் மீது கட்டியிருக்க மாட்டேன். -எனக்கு தெரியும். 241 00:14:28,827 --> 00:14:30,454 -ஸாரி, நண்பா. -அபத்தமாக உள்ளது. 242 00:14:30,537 --> 00:14:32,456 -கொடுமையாக இருக்கும். -அவன் நலமாக உள்ளானா? ஏனெனில்... 243 00:14:32,539 --> 00:14:35,959 உயரம் உனக்கு ஆகவில்லை என்றால், தாழ்வான இடத்துக்கு திரும்ப செல்ல வேண்டும். 244 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 -ஆம். -மறுபடியும் கீழே போக வேண்டும். 245 00:14:37,711 --> 00:14:38,712 சரி. 246 00:14:39,588 --> 00:14:41,548 உனக்கு ஒன்றும் இல்லை, நண்பா. அதைப்பற்றி கவலைப்படாதே. 247 00:14:43,175 --> 00:14:44,885 நாங்கள் உன்னை பிரிந்து வாடுவோம், டெய்லர். 248 00:14:44,968 --> 00:14:47,346 வாழ்த்துகள், இன்னும் சில நாட்களில் உன்னை பார்ப்போம். 249 00:14:51,266 --> 00:14:55,062 அவனுக்கு உடல் நலம் சரியில்லை, தொடர்ந்து வரமுடியாததால் வருத்தப்படுகிறான். 250 00:14:55,145 --> 00:14:57,814 ஆனால், உயரமாக போவதால் ஏற்படும் உடல் நலக் குறைவு, பலவீனப்படுத்தக் கூடியது. 251 00:14:57,898 --> 00:15:00,067 ஒன்றுமே நம்மால் செய்ய முடியாது. கீழே போக வேண்டும். 252 00:15:00,150 --> 00:15:03,237 அவன்... அவன் எங்களை மறுபடியும் பொலிவியாவில் சந்திப்பான். 253 00:15:07,157 --> 00:15:10,202 உண்மையில் மெல்லிய காற்று. எனக்கு போதை ஏற்றுகிறது. 254 00:15:11,662 --> 00:15:12,996 சரி. 255 00:15:13,080 --> 00:15:15,165 நான் அப்படியே சாப்பிட போகிறேன். 256 00:15:19,294 --> 00:15:20,921 வாவ், அவர்கள் இசைப்பது சிறப்பாக இல்லை? 257 00:15:22,130 --> 00:15:23,549 அதாவது, பள்ளி செல்லும் பிள்ளைகள். 258 00:15:31,223 --> 00:15:33,767 இதோ நாங்கள் வான ரயிலின் அருகே இருக்கிறோம் 259 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 மற்றும் என்னிடம் எந்த... 260 00:15:36,562 --> 00:15:39,314 என்னால் வான ரயிலின் அருகில் உண்மையில் சுவாசிக்க முடியவில்லை 261 00:15:39,398 --> 00:15:41,859 மற்றும் என் ஆரஞ்சுப் பழத்துடன் போதையில் இருக்கிறோம் 262 00:15:44,111 --> 00:15:45,529 சாக்லேட் வைத்து அந்த பழைய விளையாட்டை ஆட தயாரா? 263 00:15:45,612 --> 00:15:46,822 -சரி, இதோ. -தயாரா? 264 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 -செய், சார்லி. -எனக்கு மயக்கம் ஏற்படலாம் 265 00:15:48,407 --> 00:15:50,075 ஏனெனில் உயரத்தில் இருக்கிறோம். 266 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 இல்லை. 267 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 இன்னொரு கையில் அதை செய்ய முடியுமா, சார்லி? 268 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 உனக்கு மயக்கம் வரப்போகிறது. அருமை. 269 00:15:58,292 --> 00:16:00,043 -அது கிட்டத்தட்ட சிறப்பாக இருந்தது. -அதை ஃப்ரீஸ்-ஃப்ரேம் செய்யலாம். 270 00:16:00,127 --> 00:16:02,337 -காற்றும் மிக மெலிதாக உள்ளது. -இன்னொரு கையில் முயற்சி செய்... 271 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 இதோ வந்துவிட்டோம். அமைதியாக உட்கார்ந்து ரிலாக்ஸ் செய். 272 00:16:10,220 --> 00:16:12,764 இதன் பெயர் கிளவுட் டிரெயின், ஏனெனில் மிக உயரத்தில் உள்ளதால்... 273 00:16:12,848 --> 00:16:15,267 ...ரயிலுக்கு கீழே மேகங்கள் உருவாகின்றன. 274 00:16:15,350 --> 00:16:18,061 -சரி. -3200 மீட்டர் உயரம் என நினைக்கிறேன். 275 00:16:18,145 --> 00:16:21,690 -இதை 1920ல் கட்டத் தொடங்கினார்கள். -சரி. 276 00:16:21,773 --> 00:16:24,693 இதை கட்டி முடிக்க 30 வருடங்கள் ஆனது என நினைக்கிறேன். 277 00:16:26,320 --> 00:16:28,488 இந்த பள்ளத்தைப் பார். இங்கே கீழேப் பார். 278 00:16:36,246 --> 00:16:40,375 ஓ, கடவுளே! அதைப் பார்! பயங்கரமான உயரம். 279 00:16:43,128 --> 00:16:45,005 எனக்கு உண்மையில் தலைச் சுற்றுகிறது. 280 00:16:47,049 --> 00:16:48,842 சரி, தைரியமாக இரு. திடமாக இரு. 281 00:17:01,897 --> 00:17:03,482 எனக்கு அது பிடிக்கிறது. அருமை! 282 00:17:22,626 --> 00:17:23,669 எனக்கு கொஞ்சம்... 283 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 டைரி கேம் 284 00:17:25,212 --> 00:17:28,257 ...நகபாலிஷ் நீக்கும் திரவம் மற்றும் பஞ்சு கிடைத்தது. 285 00:17:28,339 --> 00:17:31,927 நான் இதை நீக்க தயாராக உள்ளேன். 286 00:17:32,010 --> 00:17:33,679 என் பிள்ளைகளிடம் இன்னும் சொல்லவில்லை, ஆனால்... 287 00:17:35,055 --> 00:17:39,601 ஜம்யன் மற்றும் அனூக், ஸாரி, ஆனால் இந்த நீல நிற நகபாலிஷை இன்றிரவு நீக்குகிறேன். 288 00:17:51,822 --> 00:17:54,324 இன்று பெரிய நாளாக இருக்கப் போகிறது. 200 மைல்களுக்கு மேல் உள்ளது. 289 00:17:54,408 --> 00:17:57,661 சிலி நாட்டு எல்லைக்கு போகிறோம், பிறகு மலை ஏறுகிறோம். 290 00:17:57,744 --> 00:18:00,956 4000 மீட்டர் அளவிற்கு உயரமான மலையில் ஏற வேண்டும். 291 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 இப்போது நாங்கள்... 292 00:18:03,584 --> 00:18:06,962 நாங்கள், அது... இன்னொரு 700 மீட்டர் மலையேற வேண்டும். 293 00:18:07,045 --> 00:18:10,340 பகல் நேரத்தில் காற்று எப்போதுமே அதிகமாக வீசும். 294 00:18:10,424 --> 00:18:13,010 -சரி. -அது மிகவும் பலமானது. 295 00:18:13,886 --> 00:18:17,431 இந்த உயரத்தில் வெப்ப நிலை மைனஸ் பத்து, மைனஸ் 15 என்று இறங்கிவிடும். 296 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 இதைப் பாருங்கள். 297 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 எங்களைப் போலவே இவர்களும் சில சவால்களை சந்திக்கிறார்கள், 298 00:18:21,602 --> 00:18:22,769 ஆனால் சைக்கிள்களில். 299 00:18:24,146 --> 00:18:25,856 ஏனெனில் அங்கே பயங்கரமான எதிர்காற்று வீசியது. 300 00:18:25,939 --> 00:18:29,693 இது ஒரு பயணம். பார். இது "எம்.டி.பி. அட்வென்ச்சர் சால்டா." 301 00:18:29,776 --> 00:18:31,069 அட்வென்ச்சர் சால்டா. 302 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 அற்புதமாக உள்ளது. 303 00:18:35,157 --> 00:18:36,783 ஆக நாங்கள் மேலே மேலே போய்க் கொண்டிருக்கிறோம். 304 00:18:37,284 --> 00:18:40,579 மோசமான ஜல்லி ரோடு, நெடு... நெடுந்தூரத்திற்கு. 305 00:18:41,747 --> 00:18:44,750 அங்கே காற்று மற்றும் இதர விஷயங்கள் இருந்தால், 306 00:18:44,833 --> 00:18:46,793 நமக்கு பேட்டரி தீர்ந்துவிடுகிற பிரச்சினை ஏற்படலாம். 307 00:18:46,877 --> 00:18:49,630 சிலி நாட்டு எல்லைக்கு போவதற்கு முன், நம் வண்டிகளில் சார்ஜ் தீர்ந்தால், 308 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 நாம் சிக்கிக் கொள்ளக் கூடும். 309 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 அதனால் நாம் ஏறுகையில் கொஞ்சம் நிதானமாக இருக்க வேண்டும். 310 00:18:54,801 --> 00:18:55,969 மென்மையாக ஏற வேண்டும். 311 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 சிலி, இதோ வருகிறோம். 312 00:19:07,356 --> 00:19:10,150 -பார் எங்கே போகிறோம் என்று. -மேலுக்கு மேலாக. 313 00:19:14,655 --> 00:19:16,823 -குலுங்குகிறது. -சரி. 314 00:19:17,741 --> 00:19:21,370 உலகின் கடுமையான ஓட்டுநர்களே, ஒன்றுபடுங்கள். 315 00:19:22,371 --> 00:19:26,291 ஆண்டிஸ் மலை மீது பைக்குகளை ஏற்றும் இரண்டு ஆண்களாக நாங்கள் இருக்க முடியும். 316 00:19:26,375 --> 00:19:27,376 ஆண்டிஸ் மலை மீது. 317 00:19:37,094 --> 00:19:39,179 அங்கே கீழே இருந்து வரும் தூசியைப் பார். 318 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 அபாரம். 319 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 -அந்த காட்சியைப் பார். -திகைப்பாக உள்ளது, இல்ல? 320 00:19:43,642 --> 00:19:46,353 இது மிகச்சிறந்த சாலைகளில் ஒன்று. 321 00:19:46,436 --> 00:19:49,106 -அர்ஜென்டினாவின் மலைப்பகுதிகள். ஐயோ. -அர்ஜென்டினாவின் மலைப்பகுதிகள். 322 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 -நாம் நிறுத்தலாம். -ஆம். 323 00:19:51,275 --> 00:19:54,361 வாவ். அது பார்க்க வேண்டிய ஒன்று. 324 00:19:57,322 --> 00:20:02,369 பிரமிப்பாக உள்ளது. நாம் இன்னும் தொடர்ந்து மேலே ஏறி உயரமாக போகப் போகிறோம். 325 00:20:02,911 --> 00:20:04,329 நான் பைக்கை கீழே விட்டிருப்பேன். 326 00:20:12,838 --> 00:20:15,507 ஆண்டிஸ் மலையின் மிகவும் தொலைவில் தள்ளியுள்ள மூலைகளில் இதுவும் 327 00:20:15,591 --> 00:20:16,425 ஒன்று என்பதில் சந்தேகமே இல்லை. 328 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 மேலும் இது உலகில் உயரமான எல்லைப் பகுதிகளில் ஒன்று என நினைக்கிறேன். 329 00:20:19,136 --> 00:20:19,970 எல்லைப் பகுதி 330 00:20:23,056 --> 00:20:26,727 அங்குள்ள தண்ணீரில் ஐஸ். கொஞ்சம் உறைந்து உள்ளது. 331 00:20:27,644 --> 00:20:30,147 உண்மையில் கடுங்குளிராக உள்ளது. 332 00:20:36,028 --> 00:20:37,154 ஈவன், இது என்ன? 333 00:20:38,113 --> 00:20:42,242 வண்டியில் போய்க் கொண்டிருந்தோம், இது... இது சல்ஃபர் வாடை அடித்தது. 334 00:20:42,868 --> 00:20:45,454 கதகதப்பாக இருக்கும் என நினைத்தேன், அப்படி தான் உள்ளது. 335 00:20:46,705 --> 00:20:49,625 இது சூடான ஊற்றுத் தண்ணீர். 336 00:20:50,834 --> 00:20:53,378 -ஓ, ஐயோ! இதை தொட்டுப்பார். -கதகதப்பாக உள்ளதா? 337 00:20:53,462 --> 00:20:56,507 அதாவது, அத்தனை சூடாக இல்லை, ஆனால் இருக்க வேண்டிய அளவிற்கு மேல் கதகதப்பாக உள்ளது. 338 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 ஓ, ஆம். கண்டிப்பாக கதகதப்பாக உள்ளது. 339 00:20:59,635 --> 00:21:02,137 -இது அற்புதம், இல்லையா? -ஆம், சிறப்பு. 340 00:21:02,221 --> 00:21:03,388 பூமியில் இருந்து நேராக வெளியில் வருகிறது. 341 00:21:04,097 --> 00:21:06,308 ஐயோ, கடவுளே. மூச்சுவிட சிரமமாக இருக்கிறது, இல்லையா? 342 00:21:06,391 --> 00:21:10,229 ஆம், அங்கே 15000 அடி உயரம். ஒரு நிமிடத்தில் 15000 அடைந்துவிடுவோம். 343 00:21:10,312 --> 00:21:12,272 -எறக்குறைய 1500 அடி உயரத்தில் உள்ளோம். -ஆம். 344 00:21:16,985 --> 00:21:18,195 ஆம். 345 00:21:22,241 --> 00:21:24,409 அது நல்ல யோசனை என தோன்றவில்லை. 346 00:21:27,871 --> 00:21:30,415 மலையை வெட்டி சாலை அமைக்கப்பட்டிருப்பது மிக அழகாக உள்ளது. 347 00:21:30,499 --> 00:21:33,418 அதைப் பார். பிரமாதமான அழகுடன் உள்ளது. 348 00:21:39,466 --> 00:21:40,676 நான் கிட்டத்தட்ட கீழே விழுந்திருப்பேன். 349 00:21:40,759 --> 00:21:42,678 -ஆம். -ஆம். அங்கே எனக்கு சறுக்கியது. 350 00:21:46,640 --> 00:21:48,225 ஆனால் இந்த சாலை நன்றாக உள்ளது. 351 00:21:48,934 --> 00:21:50,894 -தெரியும். அற்புதமாக உள்ளது, இல்ல? -ஆம். 352 00:21:55,274 --> 00:21:57,442 நாம் சரியான பாதையில் தான் போகிறோமா? 353 00:22:03,866 --> 00:22:06,952 இது தான் பெயர்... எல்லைப் பகுதியின் பெயர் இது தான். 354 00:22:07,035 --> 00:22:08,996 சரியா? "பசோ இன்டர்நேஷனல் டீ சிகோ." 355 00:22:09,079 --> 00:22:11,582 -அனைத்தையும் அப்படியே அழைக்காமலிருந்தால். -ஆம். 356 00:22:12,416 --> 00:22:13,876 ஆனால் அது... 357 00:22:13,959 --> 00:22:17,713 ரூட் 51ல் பசோ டீ சிகோ என்று போட்டிருப்பது தான் வேடிக்கையான விஷயம். 358 00:22:17,796 --> 00:22:19,715 நாம் அதில் தான் போக வேண்டும், ரூட் 51. 359 00:22:19,798 --> 00:22:21,175 அப்படி தான் நமக்கு சொன்னார்கள். ஆனால் இது... 360 00:22:22,467 --> 00:22:26,138 51 நம்மை அந்த வழியாக போக சொல்கிறது. 361 00:22:30,601 --> 00:22:34,313 பசோ இன்டர்நேஷனல் டீ சிகோ. இந்த வழியா அல்லது இந்த வழியா? 362 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 -இந்த வழி தான். -இந்த வழியா? 363 00:22:35,772 --> 00:22:38,192 -ரூட் 51. -பசோ இன்டர்நேஷனல் டீ சிகோ. 364 00:22:40,652 --> 00:22:43,238 இந்த வழியா? இந்த சாலை இல்லை. 365 00:22:43,906 --> 00:22:46,825 -இல்லை, இல்லை. -இல்லை, இந்த வழி. சரி. கிராஸியாஸ். 366 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 பசோ இன்டர்நேஷனல் டீ சிகோ என்று அனைத்தும் அழைக்கப்படுவதாக நீ நினைக்கிறாயா? 367 00:22:52,372 --> 00:22:53,582 ஆமாம், அப்படி தான் நினைக்கிறேன். 368 00:22:53,665 --> 00:22:55,834 சரி. அது ஒரு எல்லைப்பகுதிக்கான... 369 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 குறிப்பு இல்லை. 370 00:23:01,798 --> 00:23:03,091 -ஹோலா. -ஹோலா. 371 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 மிக நன்று. 372 00:23:04,885 --> 00:23:06,428 எல்லைக்கு எந்த வழியாக போக வேண்டும் என தெரியுமா? 373 00:23:06,512 --> 00:23:09,765 தெரியாது. அது உங்கள் விருப்பம். 374 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 -சரி. கிராஸியாஸ். -சரி. 375 00:23:15,437 --> 00:23:18,732 -அங்கே உள்ள வழி என உள்ளுணர்வு கூறுகிறது. -சரி, அப்படியே போகலாம். 376 00:23:18,815 --> 00:23:20,484 சரி. நாம் அப்படியே போகலாம். 377 00:23:29,409 --> 00:23:34,706 சரியான பாதையில் போகிறோமா என எனக்கு தெரியாது 378 00:23:35,582 --> 00:23:39,002 இதைப் பற்றி எனக்கு ஒரு மோசமான உணர்வு 379 00:23:39,086 --> 00:23:40,963 எனக்கு இதற்கு மேலும் தெரியாது. 380 00:23:41,880 --> 00:23:42,881 ஓ, சரி. 381 00:23:46,426 --> 00:23:49,930 ஆனால் இது பார்க்க வேண்டிய ஒரு பயங்கரமான சாலை தான். 382 00:23:54,393 --> 00:23:57,271 இது சரியான வழி என நாம் நம்பும்படி இருந்தால் இன்னும் நன்றாக இருக்கும். 383 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 -இன்னும் அதிகமாக அனுபவிக்கலாம். -எனக்கு தெரியும். 384 00:24:03,402 --> 00:24:04,403 எனக்கு இந்த உணர்வு ஏற்படுகிறது 385 00:24:04,486 --> 00:24:07,447 இந்த வழியாக மிக குறைவானவர்களே கடக்கிறார்கள் என்று. 386 00:24:09,199 --> 00:24:11,493 எல்லைப்பகுதி இருப்பதற்கான எந்த அறிகுறிகளும் தற்போது தென்படவில்லை. 387 00:24:12,327 --> 00:24:15,247 கண்ணுக்கு எட்டிய தூரம் வரை ஒரு ஜீவனும் இல்லை. 388 00:24:15,330 --> 00:24:19,001 இங்கே ஒரு எல்லைப்பகுதி இருக்கிறது போல, ஆனால், ஆளில்லாமல் உள்ளது. 389 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 ஆம். 390 00:24:20,002 --> 00:24:21,962 நாம் அதை கடக்கும் போது, அங்கே யாரும் இல்லை என்றால்... 391 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 ஆம். 392 00:24:24,798 --> 00:24:26,466 எனக்கு சாலையில் ஏதோ தெரிகிறது. 393 00:24:27,634 --> 00:24:29,469 அது கேமரா கலைஞராக இருக்க முடியுமா? 394 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 இல்லை. அது ஒரு சாலை பெயர்பலகை. 395 00:24:43,483 --> 00:24:46,403 அங்கே அந்த கட்டிடங்கள் எல்லாம் இருக்கும் வலதுபுறத்தின் மேலே இருக்கலாம். 396 00:24:46,486 --> 00:24:49,072 -தெரிகிறதா? கட்டிடங்களா அல்லது பனியா? -ஓ, ஆமாம். ஆமாம், ஆமாம். 397 00:24:49,156 --> 00:24:51,658 -அங்கே இருக்கலாம். -ஆம், அநேகமாக அதுவாக இருக்கலாம். 398 00:24:54,286 --> 00:24:55,412 அடக்கொடுமையே. 399 00:24:58,665 --> 00:25:01,919 -எனக்கு மக்கள் தெரிகின்றனர். -என்னால் மக்களை பார்க்க முடிகிறது. 400 00:25:03,587 --> 00:25:05,756 -அவர்கள் நம்மவர்கள் என நினைக்கிறேன். -ஆம். 401 00:25:05,839 --> 00:25:08,467 நாம் அங்கு போனதும், வேறு ஆட்களா என்று தெரியும் வரை. 402 00:25:10,052 --> 00:25:11,887 -எனக்கு டிரைபாட் தெரிகிறது. -ஆமாம். 403 00:25:11,970 --> 00:25:13,013 ஆம், அவர்கள் நம்மாட்கள் தான். 404 00:25:15,432 --> 00:25:19,520 ஐயோ. மக்களை பார்ப்பதற்கு நான் இதை விட மகிழ்ச்சியடைந்ததே இல்லை. 405 00:25:23,148 --> 00:25:24,816 ஹலோ, மக்களே. 406 00:25:25,526 --> 00:25:26,902 ஹோலா. 407 00:25:28,654 --> 00:25:30,531 இது தான். இதோ எல்லைப்பகுதி உள்ளது. 408 00:25:34,701 --> 00:25:35,953 அர்ஜென்டினா / சிலி எல்லைப்பகுதி 409 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 இங்கே ஓட்டி வருவதற்கு நெடுநேரம் எடுத்தது. 410 00:25:38,247 --> 00:25:40,582 சாலை போய்கொண்டே இருக்கிறது, "யாரோ சாலையை 411 00:25:40,666 --> 00:25:43,126 -நகர்த்துகிறார்களா?" என்று தோன்றுகிறது. -ஆம், ஆம். 412 00:25:43,210 --> 00:25:45,879 சாலையின் மற்றொரு பக்கத்தில் யாராவது அதை செய்கிறார்களா? 413 00:25:45,963 --> 00:25:47,047 அப்படி போகிறது. 414 00:25:47,130 --> 00:25:48,674 குழம்பிவிடுவோம். 415 00:25:48,757 --> 00:25:49,883 அச்சோ. 416 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 யாரிடம் வேர்கடலை பொட்டலம் உள்ளது? வாங்க. 417 00:25:54,596 --> 00:25:56,765 உயரத்தில் அதை தான் சாப்பிட வேண்டும். 418 00:25:57,558 --> 00:26:00,310 தயவுசெய்து, சார். 419 00:26:00,394 --> 00:26:02,062 எனக்கு கொஞ்சம் தர முடியுமா? நன்றி. 420 00:26:02,896 --> 00:26:06,358 இந்த நிகழ்ச்சியைப் பார்க்கும் பயணிகளுக்கு நான் வழங்கும் அறிவுரை... 421 00:26:07,359 --> 00:26:08,986 இதுபோன்ற ஒரு பயணத்தை நீங்கள் மேற்கொள்ளும் போது... 422 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 புறப்படுவதற்கு முன், உங்கள் பாஸ்போர்ட் நம்பரைத் தெரிந்து கொள்ளவும். 423 00:26:12,739 --> 00:26:16,076 அது நிறைய... நான் அதை செய்தேனா? இல்லை. 424 00:26:16,159 --> 00:26:19,496 அது ஒருவரின் தொலைபேசி எண்ணை தெரிந்துக் கொள்வது போலவா? ஆம். 425 00:26:19,580 --> 00:26:22,708 ஸ்மார்ட் ஃபோன்கள் வந்ததில் இருந்து அதை நாம் செய்கிறோமா? இல்லை. 426 00:26:22,791 --> 00:26:24,293 எனக்கு தெரிந்ததை நான் இப்போது செய்கிறேன். 427 00:26:24,376 --> 00:26:25,961 என் பெயர் மெக்ரெகர்... 428 00:26:29,673 --> 00:26:31,550 ...மெக்ரெகர் வம்சத்தை சேர்ந்தவன். 429 00:26:32,843 --> 00:26:34,219 என் பெயர் ஈவன். 430 00:26:35,429 --> 00:26:38,182 அமெரிக்க நாட்டை சேர்ந்தவன். 431 00:26:40,559 --> 00:26:43,437 ஸ்காட்லேந்து மக்கள் அனைவருக்கும் இப்போது கடுங்கோபம் வரும் என நினைக்கிறேன். 432 00:26:43,520 --> 00:26:45,564 "ஸ்காட்லேந்து அவருக்கு போதாதா?" 433 00:26:46,481 --> 00:26:48,025 எங்கிருந்து வருகிறாய்? 434 00:26:48,108 --> 00:26:49,818 -பிரேஸில். -பிரேஸிலா? 435 00:26:50,611 --> 00:26:53,572 ஒன்பதாயிர கிலோமீட்டர், கடந்து வந்திருக்கிறார். 436 00:26:55,407 --> 00:26:56,283 அது மிக அதிகம். 437 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 ஓசே சாகச பயணி 438 00:26:57,451 --> 00:27:01,914 -அது மிக அதிகம். -ஒரு வருடம், மூன்று மாதங்கள். 439 00:27:01,997 --> 00:27:03,874 -ஒரு வருடம் மூன்று மாதங்களா? -சி. 440 00:27:03,957 --> 00:27:06,168 இதை எல்லாம் அவர் செய்துவிட்டு, வழியில் அவற்றை விற்க வேண்டும். 441 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 டீலா? 442 00:27:10,464 --> 00:27:11,465 இது அழகாக உள்ளது தானே? 443 00:27:11,548 --> 00:27:13,967 இந்த சின்ன சைக்கிளை அவர் செய்தார், என் பைக்கின் முன் பக்கத்தில் வைத்திருக்கிறேன். 444 00:27:25,312 --> 00:27:27,481 நாங்கள் அர்ஜென்டினாவில் இருந்து கிளம்புகிறோம், கசப்பும் இனிப்புமான உணர்வு, 445 00:27:27,564 --> 00:27:30,108 இனிப்பான உணர்வு தான், ஏனெனில் நாங்கள் வடக்கு நோக்கி செல்கிறோம். 446 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 ஆனால் சோகமாகவும் உள்ளது, ஏனெனில் அர்ஜென்டினா அற்புதமாக உள்ளது. 447 00:27:34,404 --> 00:27:36,532 இது பார்ப்பதற்கு அத்தனை அழகான இடம். 448 00:27:36,615 --> 00:27:38,742 இந்த மக்கள் அற்புதமாகவும், நட்பாகவும் இருந்தனர், 449 00:27:38,825 --> 00:27:40,619 இங்கிருந்து புறப்படுவது உண்மையில் சோகமாக உள்ளது. 450 00:27:40,702 --> 00:27:44,581 ஆனால் பார்த்தால், நாங்கள் தென் அமெரிக்கா பாதியினை கடந்து மேலே வந்துவிட்டோம், 451 00:27:44,665 --> 00:27:45,916 இது உண்மையில் உற்சாகம் அளிக்கிறது. 452 00:27:46,458 --> 00:27:48,210 நாங்கள் அட்டகாமா பாலைவனத்தைக் கடந்து 453 00:27:48,293 --> 00:27:50,295 சான் பெட்ரோ டீ அட்டகாமாவிற்கு போகிறோம், 454 00:27:50,379 --> 00:27:53,423 நாங்க பொலிவியாவிற்கு எல்லை கடந்து போகும் முன், சிலி நாட்டில் இருக்கும் இறுதி நகரம். 455 00:28:01,390 --> 00:28:05,561 இங்குள்ள மண் மாதிரி செவ்வாய் கிரகத்தில் எடுக்கப்பட்ட மண் மாதிரி போலவே இருக்கின்றன. 456 00:28:05,644 --> 00:28:08,814 அங்கே போவதற்கான வருங்கால திட்டங்களுக்காக புதிய கருவிகளை பரிசோதிக்க நாசா இந்த 457 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 பகுதியை பயன்படுத்தினார்கள், நம்ப முடிகிறதா? சிறப்பான விஷயம். 458 00:28:23,871 --> 00:28:26,999 சாலார் டீ அட்டகாமா சிலி 459 00:28:31,712 --> 00:28:33,255 -எப்படி இருக்கிறாய்? -சாட்டர்னினோ. 460 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 -ஈவன். சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி, சாட்டர்னினோ -ஹோலா. 461 00:28:35,299 --> 00:28:36,967 -சாட்டர்னினோ. -அது சிறப்பான பெயர். 462 00:28:37,551 --> 00:28:39,303 எங்களுக்கு இந்த உப்பு சுரங்கத்தைப் பற்றி நீங்கள் சொல்லுங்கள், 463 00:28:39,386 --> 00:28:40,888 ஏனெனில் அதைப் பற்றி எங்களுக்கு தெரியாது. 464 00:28:40,971 --> 00:28:44,933 இங்கே சுற்றியிருக்கும் நிலம் கடினமாக இருப்பதால் 465 00:28:45,017 --> 00:28:49,062 இந்த இடத்தில் இருந்து உப்பு எடுப்பது எப்போதும் கடினமாகவே இருந்து வருகிறது. 466 00:28:49,146 --> 00:28:51,857 அதனால் அவர்கள் பல மீட்டர் ஆழமாக தோண்டினால் தான் 467 00:28:51,940 --> 00:28:54,568 படிக்கப்படுத்தப்பட்ட உப்பு கட்டிகள் கிடைக்கும். 468 00:28:54,651 --> 00:28:57,446 படிகப்படுத்தப்பட்டவை மற்றும் தூய்மையானவை. 469 00:28:57,529 --> 00:28:58,864 ஏனெனில் பெரும்பாலும் அவை அசுத்தமாக இருக்கும். 470 00:28:58,947 --> 00:29:03,327 அவர்கள் இந்த படிகங்கள் கிடைப்பதற்காக, சமைப்பதற்கு தூய்மையான உப்பு கட்டி ஒன்று 471 00:29:03,410 --> 00:29:06,455 கிடைப்பதற்காக மிக ஆழமாக தோண்டுவார்கள். 472 00:29:08,749 --> 00:29:10,959 சரி, இந்த பேருந்தைப் பற்றி சொல்லுங்க? 473 00:29:11,251 --> 00:29:15,339 இந்த பேருந்தில் அவர்கள், பணியாளர்கள் மற்றும் சுரங்க தொழிலாளிகளை... 474 00:29:15,923 --> 00:29:17,591 உப்பு சுரங்கத்திற்கு கொண்டு வருவார்கள்... 475 00:29:17,674 --> 00:29:19,593 -சரி. -...இங்கே வந்து தங்குவதற்காக. 476 00:29:19,676 --> 00:29:22,137 அவர்களை இங்கே கொண்டு வருவார்கள், பேருந்திலேயே அவர்கள் தூங்குவார்களா? 477 00:29:22,221 --> 00:29:23,847 -ஆம். -ஆனால் அது நின்றுவிட்டதால் அல்ல, 478 00:29:23,931 --> 00:29:25,682 ஆனால் அவர்களை பேருந்தை இங்கேயே நிறுத்தி விடுவார்கள், ஏனெனில் அப்படி தான்... 479 00:29:25,766 --> 00:29:26,892 ஆம். அப்படி தான் பிழைப்பு நடத்தினார்கள். 480 00:29:26,975 --> 00:29:28,560 அது நின்றுவிட்டதால், இந்த புகலிடத்தை உருவாக்கினார்கள். 481 00:29:28,644 --> 00:29:31,313 -ஆம். -ஆனால் இப்போது இங்கேயே தங்குவதால், 482 00:29:31,396 --> 00:29:34,441 முன்பு எப்போதையும் விட மோசமாகிவிட்டது, இல்லையா? 483 00:29:34,525 --> 00:29:36,360 பேருந்தில் ஒரு பெரிய பயணம் மேற்கொள்ள வேண்டும். 484 00:29:36,443 --> 00:29:39,238 இங்கே அற்புதமாக உள்ளது. எனக்கு ஒரு பழைய பேருந்து கிடைக்கலாம். 485 00:29:40,072 --> 00:29:43,784 நான் ஒரு பழைய பேருந்தை கண்டுபிடிக்கணும். எங்கே இப்படி வந்தது என்று தெரியவில்லை. 486 00:29:43,867 --> 00:29:46,411 -இந்த பேருந்தை இங்கே ஓட்டுவதை எண்ணிப் பார் -அது... 487 00:29:46,495 --> 00:29:48,664 அதில் அதிசயம் இல்லை... அதில் எந்த அதிசயமும் இல்லை. 488 00:29:48,747 --> 00:29:51,875 என்ன நடந்தது என்று உனக்கே தெரியும். இங்கே வந்தார்கள், பழுதாகிவிட்டது. அவ்வளவு தான். 489 00:29:51,959 --> 00:29:54,378 இந்த பேருந்தில் நமது அடையாளத்தை கண்டிப்பாக விட வேண்டும். 490 00:29:56,588 --> 00:29:58,590 லாங் வே அப்! 491 00:30:00,175 --> 00:30:02,135 இங்கே எங்காவது ஆணுறுப்பை வரைய வேண்டும்... 492 00:30:02,219 --> 00:30:03,846 -சரி. -...ஏனெனில் இங்கு அது இல்லை. 493 00:30:03,929 --> 00:30:09,268 எங்கள் பயணம் முழுவதிலும் நாங்கள் போயிருந்த இடங்களில் நிறைய ஓவியங்கள் இருந்தன... 494 00:30:09,351 --> 00:30:10,686 ஆனால் அது தான், தெரியுமா... 495 00:30:10,769 --> 00:30:13,021 எப்போதுமே அங்கே ஆணுறுப்பு படம் இருந்தது, இல்லையா? எப்போதும். 496 00:30:13,105 --> 00:30:15,482 இங்கே ஒன்று இல்லாததால், நாங்கள் ஒன்றை வரைந்திருக்கிறோம். 497 00:30:21,989 --> 00:30:26,201 வாவ். பார், அது எல்லா இடங்களிலும் இருக்கிறது. பார், தெரியுதா? 498 00:30:30,080 --> 00:30:32,541 -ஆம். பயங்கர சுவை. -எத்தனை பேர் இதை... 499 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 -செய்திருப்பார்கள்? -அதே தான். 500 00:30:34,251 --> 00:30:35,460 அப்படி சொல்லாதே. 501 00:30:35,919 --> 00:30:37,588 வாவ், பார். எல்லாம் வெறும் உப்பு தான். 502 00:30:37,671 --> 00:30:39,715 அது எத்தனை அழகு. அந்த கரைமேடுகளைப் பார். 503 00:30:42,551 --> 00:30:45,220 அவ்வளவு தான். நான் அதிகம் எடுக்க விரும்பவில்லை. 504 00:30:45,304 --> 00:30:48,056 -அது போதுமானது. -வாவ். 505 00:30:48,140 --> 00:30:49,474 -சுவை எப்படி இருக்கிறது தெரியுமா? -என்ன? 506 00:30:49,558 --> 00:30:50,726 -உப்பு. -இல்லை! 507 00:30:50,809 --> 00:30:52,895 -ஆம். உண்மையில், உப்பு கரிக்கிறது. -ஐயோ! 508 00:30:52,978 --> 00:30:54,605 இதோ, கொஞ்சம் உப்பு. 509 00:30:55,272 --> 00:30:58,358 இதை கொஞ்சம் உடைத்து, காலையில் என் முட்டையுடன் சேர்த்துக் கொள்ளப் போகிறேன். 510 00:31:00,527 --> 00:31:03,655 இந்த பயணங்களில் எனக்கு அதிகமாக பிடிக்கின்ற விஷயங்களில் ஒன்று 511 00:31:03,739 --> 00:31:06,909 இத்தகைய மாபெரும் இடங்களில் இருக்க முடிவது. 512 00:31:07,993 --> 00:31:11,121 நவீன வாழ்க்கையில், இது போன்ற இடத்தில் இருக்க முடிவது மிக அரிது. 513 00:31:11,205 --> 00:31:13,999 நேற்று நீ ஏதோ சொன்னாய், அது ஒரு விதத்தில் பணிவை தருகிறது என்பது போல. 514 00:31:14,082 --> 00:31:16,627 அது உண்மை தான். ஒரு வழியில், இந்த உலகத்தையும், உன்னை நீயே... 515 00:31:16,710 --> 00:31:18,795 -ஆமாம். -...புரிந்துக் கொள்ளவும் வைக்கிறது. 516 00:31:18,879 --> 00:31:22,799 அதன் அழகையும், பரந்த தன்மையையும் புரிந்துக் கொள்ள முடிகிறது. 517 00:31:40,859 --> 00:31:44,863 சான் பெட்ரோ டீ அட்டகாமா சிலி 518 00:31:53,539 --> 00:31:54,748 அது கொஞ்சம் பயமாக இருக்கிறது. 519 00:31:56,542 --> 00:31:59,628 உன் மீசை கொஞ்சம்... இப்போது கொஞ்சம் நீளமாக உள்ளது. 520 00:32:00,629 --> 00:32:02,381 இங்கே இது தான் எனக்கு விருப்பமானது. 521 00:32:06,260 --> 00:32:08,470 இப்போது கொஞ்சம் குழல்கள் வேண்டும். 522 00:32:08,554 --> 00:32:11,223 -நேப்பாலிய உணர்வு உள்ளது, இல்ல? -அது சிறப்பு. ஆம். 523 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 -கிராஸியாஸ். -கிராஸியாஸ். 524 00:32:17,479 --> 00:32:18,772 அதை பேக் செய்ய வேண்டாம். நான் போட்டு கொள்கிறேன். 525 00:32:18,856 --> 00:32:20,357 -அந்த பெண்ணுக்கு பிடிக்கிறது. -ஆம். 526 00:32:20,440 --> 00:32:21,859 -அந்த பெண்ணுக்கு பிடிக்கிறது. -நான் சொல்கிறேன்... 527 00:32:22,651 --> 00:32:25,362 நான் இங்கே உள்ளூர் மக்களுடன் ஒன்றாக கலக்கிறேன். 528 00:32:27,823 --> 00:32:29,533 -ஹோலா. -ஹோலா. 529 00:32:32,077 --> 00:32:35,539 அவள் என் தொப்பியை பரிகசித்தாள் என நினைக்கிறேன், தெரியுமா? 530 00:32:38,876 --> 00:32:40,419 சிலருக்கு தொப்பியை ரசிக்க தெரியாது. 531 00:32:47,885 --> 00:32:52,472 கிளாடியோவின் பைக்கை அலங்கரிக்கலாம் என்பது ஈவனின் யோசனை, 532 00:32:52,556 --> 00:32:54,600 அதனால் இதை எல்லாம் வாங்கினான். 533 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 இதை எல்லாம் பைக்கில் ஒட்டப் போகிறோம். 534 00:32:57,019 --> 00:32:59,605 நாம் யோசிக்க... நான் அவனின் ஹெட்லைட்டைச் சுற்றி இதை எல்லாம் ஒட்டப் போகிறேன். 535 00:32:59,688 --> 00:33:01,982 அதை சுற்றியா? இது போல கட்டினால் நாம் அதை செய்ய முடியுமா? 536 00:33:02,399 --> 00:33:04,026 -ஒருவேளை... -கட்டிவிடு. 537 00:33:04,109 --> 00:33:05,652 கட்டிவிடுகிறேன். நன்றாக உள்ளது. 538 00:33:06,445 --> 00:33:08,697 -உன்னிடம் கத்தரிக்கோல் உள்ளதா? -ஆம். 539 00:33:08,780 --> 00:33:11,408 சிறப்பு. அவனின் புதிய ஃபோர்க்குகளில். 540 00:33:13,160 --> 00:33:14,244 நன்றாக தான் இருக்கிறது. 541 00:33:14,328 --> 00:33:16,121 -பார்க்க நன்றாக உள்ளது. -கொஞ்சம் வண்ணமயமாக உள்ளது. 542 00:33:17,122 --> 00:33:20,209 அவனை... அவனை பின்தொடரப் போவது வேடிக்கையாக இருக்கப் போகிறது. 543 00:33:23,045 --> 00:33:26,590 பொலிவியா எல்லையில் நான் இதைக் கொண்டு சுலபமாக சுங்கப்பிரிவை கடந்துவிடுவேன். 544 00:33:28,342 --> 00:33:29,551 அது வேலை செய்ய வேண்டும். 545 00:33:31,136 --> 00:33:34,431 அடக்கடவுளே, இதோ புறப்படுகிறோம். பொலிவியாவில் சற்று நேரத்தில் இருப்போம். 546 00:33:35,807 --> 00:33:38,769 நான் நிறைய ஆடைகள் அணிந்திருக்கிறேன். நிறைய அடுக்குகள் அணிந்துள்ளேன். 547 00:33:38,852 --> 00:33:42,022 குளிராக இருக்கும் என நினைத்துக் கொண்டேன். 548 00:33:42,606 --> 00:33:46,360 திறந்தவெளி சாலையில் போகும் போது குளிர் எடுக்கலாம், எனக்கு தெரியாது. 549 00:33:46,443 --> 00:33:51,532 ஆனால் தற்போது, எனக்கு... வியர்க்கிறது. 550 00:33:55,953 --> 00:33:59,581 அதோ, அங்கே. நமக்கு முன் அந்த எரிமலை இருக்கிறது. 551 00:34:00,541 --> 00:34:03,168 இந்த வரம்பில் மட்டும் ஏழு எரிமலைகள் உள்ளன. 552 00:34:03,252 --> 00:34:08,465 நாம் இன்னும் தூரம் போய், சுற்றி வந்தால், எரிமலையின் பின்னால், பொலிவியா உள்ளது. 553 00:34:10,842 --> 00:34:14,972 அங்கே போவதற்கு மிக உற்சாகமாக இருக்கிறது. உண்மையில் உற்சாகமாக இருக்கிறது. 554 00:34:15,054 --> 00:34:17,431 -ஹலோ? -அங்கே இருக்கிறாயா, சார்லி. 555 00:34:17,516 --> 00:34:20,018 ஹலோ! நான் அதை ஆன் செய்ய மறந்துவிடுகிறேன். 556 00:34:20,101 --> 00:34:22,228 ஊரில் இருப்பவர்களிடம் சொல்லிக் கொண்டிருந்தேன், அந்த எரிமலையைச் 557 00:34:22,312 --> 00:34:26,275 சுற்றி, பொலிவியாவிற்கு போவதற்கு நான் எவ்வளவு உற்சாகமாக இருக்கிறேன் என்று! 558 00:34:30,152 --> 00:34:32,531 ஆம், நான் அர்ஜென்டினா மற்றும் சிலியை விட்டு போக சோகமாக இருக்கிறேன். 559 00:34:32,614 --> 00:34:34,324 இந்த இரண்டு இடங்களையும் நான் உண்மையில் ரசித்தேன். 560 00:34:34,408 --> 00:34:37,828 இரண்டும் அருகருகே இருந்தாலும், இரண்டு நாடுகளும் மிக வித்தியாசமானவை. 561 00:34:37,911 --> 00:34:39,955 அபாரமாக இருந்தது. 562 00:34:40,706 --> 00:34:42,206 இங்கே இருப்பது தான் சிலி எல்லை. 563 00:34:43,583 --> 00:34:45,585 சிலி 564 00:34:56,722 --> 00:34:58,390 -நன்றாக உணர்கிறாயா? -எப்படி இருக்கிறாய்? 565 00:34:58,473 --> 00:35:00,434 நன்றாக இருக்கிறேன். உயரம் உன்னை ஒன்றும் செய்வதில்லை போல. 566 00:35:00,517 --> 00:35:01,351 ஹிடாயா உள்ளூர் தயாரிப்பாளர் 567 00:35:01,435 --> 00:35:03,562 -ஏன்? இது தான் மிக உயரமான புள்ளியா? -உயரமான புள்ளிகளில் ஒன்று. 568 00:35:03,645 --> 00:35:06,565 கடல்மட்டத்தில் இருந்து 4700 மீட்டர் உயரத்தில் தற்போது இருக்கிறோம். 569 00:35:06,648 --> 00:35:08,650 -இது 4700 மீட்டரா? -ஆம். 570 00:35:08,734 --> 00:35:11,111 மிக உயரமான புள்ளிகளில் ஒன்று, ஆம். 571 00:35:12,946 --> 00:35:14,573 -நலமாக இருக்கிறாயா? -ஆம், ஏன்? 572 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 -இல்லை, இது தான் உயரமான புள்ளி. -அப்படியா? 573 00:35:16,283 --> 00:35:18,452 -உயரமான புள்ளிகளில் ஒன்று, ஆம். -4700 மீட்டர் உயரம். 574 00:35:18,535 --> 00:35:21,914 இது 4,700 மீட்டர் உயரமா? நான் 2200 மீட்டர் உயரம் என நினைத்தேன். 575 00:35:21,997 --> 00:35:23,832 அது சான் பெட்ரோ டீ அட்டகாமா. 576 00:35:24,875 --> 00:35:26,293 இப்போது மோசமாக உணர்கிறேன். 577 00:35:29,671 --> 00:35:31,757 கடவுளே! டாக்டரை அழையுங்கள். 578 00:35:32,758 --> 00:35:33,592 ஒரு நொடி பொறு. 579 00:35:33,675 --> 00:35:35,427 -சுவாசி, சுவாசி, சுவாசி! -வாய் மீது வாய் வைத்து சிகிச்சை கொடு. 580 00:35:35,511 --> 00:35:37,387 இல்லை, டேவ் இல்லை. நலமாக இருக்கிறேன். 581 00:35:37,888 --> 00:35:39,014 நான் நலம். 582 00:35:41,183 --> 00:35:43,185 -கடவுளே. -உன்... 583 00:35:43,268 --> 00:35:46,146 டேவ், நாக்கை வெளியே விட்டுக் கொண்டு சூரியனில் இருந்து வெளிவருவதை பார்த்தேன். 584 00:35:46,230 --> 00:35:47,397 எப்படி உணர்கிறாய்? 585 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 நமது ஆவணங்கள் எப்போதும் கலந்துவிடுவது தான் பிரச்சினை, 586 00:35:50,567 --> 00:35:52,861 ஏனெனில் நாம் அடுத்தடுத்து நின்று ஆவணங்களை பார்க்கிறோம். 587 00:35:52,945 --> 00:35:55,531 அதனால் நான் சார்லியின் ஆவணங்களை அங்குள்ள அதிகாரிகளிடம் கொடுத்தேன். 588 00:35:55,614 --> 00:35:57,574 மேக்ஸிற்கு குட்பை சொல்லலாம். இவருக்கு குட்பை சொல்ல விரும்புகிறேன். 589 00:35:57,658 --> 00:35:59,493 ஓ, இல்லை, மேக்ஸ்! இது எனக்கு பிடிக்கிற ஒரு ஜோக்... 590 00:36:00,494 --> 00:36:02,079 என்னால் குட்பை சொல்ல முடியாது. நான் குட்பை சொல்ல விரும்பவில்லை. 591 00:36:02,162 --> 00:36:04,498 என்னால் குட்பை சொல்ல முடியாது, அதனால் ஆ ரெவாயிர் சொல்லலாம். 592 00:36:05,582 --> 00:36:07,042 இல்லை, என்னால் அதையும் சொல்ல முடியவில்லை. 593 00:36:08,293 --> 00:36:09,127 நீங்கள்... 594 00:36:10,170 --> 00:36:12,881 எனக்கு தெரியாது. இங்கிருந்து புறப்படுவது என் மனதை உடைக்கிறது, 595 00:36:12,965 --> 00:36:15,342 ஏனெனில் ஒரு வருடம் போல தோன்றியது, தெரியுமா. 596 00:36:16,426 --> 00:36:18,720 குடும்பத்தை விட்டு பிரிவது மிக கடினம். 597 00:36:18,804 --> 00:36:19,721 ஆம், நண்பா. 598 00:36:19,805 --> 00:36:22,724 உங்களை எல்லாம் சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி. அவ்வளவு தான். ஆம். 599 00:36:22,808 --> 00:36:25,602 சிறப்பு, நண்பா. சிறப்பு. பார்த்துக் கொள். 600 00:36:25,686 --> 00:36:26,812 அவ்வளவு தான். 601 00:36:26,895 --> 00:36:31,400 ஐந்து வாரங்களுக்கு அர்ஜென்டினா மற்றும் சிலி. நெடுங்காலம் எடுத்துவிட்டது. 602 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 -அற்புதமாக இருந்தது. பார்ப்போம். -பிறகு பார்ப்போம், நண்பர்களே. 603 00:36:35,112 --> 00:36:36,905 -பார்ப்போம், மேக்ஸ். -ஸாரி, ஈவன். 604 00:36:41,493 --> 00:36:45,205 சரி. நாம்... சிலி விட்டு அதிகாரப் பூர்வமாக வெளியேறிவிட்டோம். 605 00:36:45,289 --> 00:36:47,457 தற்போது நாம் இருப்பது, எந்த நாட்டிற்கும் சொந்தமில்லாத இடம். 606 00:36:48,417 --> 00:36:51,420 பொலிவிய நாட்டு பாஸ்போர்ட் கட்டுப்பாடு மையத்திற்கு போய்விடுவோம். 607 00:36:55,174 --> 00:36:58,302 அடுத்துவரும் சில நாட்கள், கொஞ்சம் கடினமாக இருக்கும் என நினைக்கிறேன். 608 00:37:01,388 --> 00:37:04,725 அவர்களின் கொடி எனக்கு பிடிக்கிறது. பொலிவிய நாட்டுக்கொடி நன்றாக உள்ளது. 609 00:37:04,808 --> 00:37:06,435 -அழகான கொடி. -ஆம். 610 00:37:07,477 --> 00:37:10,105 சிலி / பொலிவியா எல்லைப்பகுதி 611 00:37:11,231 --> 00:37:14,234 பார், உலர்ந்த இறைச்சி. கழுவி காயப் போட்டிருக்கிறார்கள். 612 00:37:14,318 --> 00:37:16,570 ஃப்ரெஷ்ஷாக உள்ளது. பிரமாதம். 613 00:37:18,739 --> 00:37:20,157 -ஆவணங்கள்? -சி. 614 00:37:20,240 --> 00:37:23,076 உங்கள் பாஸ்போர்ட்டின் நகல்கள்? 615 00:37:23,160 --> 00:37:26,997 ஏன்? அவர் பிரிட்டிஷ்க்காரர். 616 00:37:27,080 --> 00:37:28,916 இல்லை, அவர் அமெரிக்கர். 617 00:37:29,333 --> 00:37:31,418 பாஸ்போர்ட் நகல் கேட்கிறாரா? 618 00:37:31,502 --> 00:37:34,254 -உங்களின் இங்கிலாந்து பாஸ்போர்ட் உள்ளதா? -ஆம். 619 00:37:34,463 --> 00:37:35,839 அதை பயன்படுத்திக் கொள்ளுங்கள். 620 00:37:35,923 --> 00:37:38,717 -ஏன்? -ஏனெனில் இதை பயன்படுத்தினால், விஸா தேவை. 621 00:37:40,719 --> 00:37:42,095 -சரி. -இரு பாஸ்போர்ட் வைத்துள்ளார். 622 00:37:42,179 --> 00:37:44,806 இந்த பயணத்திற்கு நான் அந்த பாஸ்போர்ட்டில் தான் வந்துள்ளேன் என்பது பரவாயில்லையா? 623 00:37:44,890 --> 00:37:46,350 பரவாயில்லை. என்ன? 624 00:37:47,434 --> 00:37:50,687 இந்த பாஸ்போர்ட்டில் சிலி நாட்டு ஸ்டாம்ப் இங்கே உள்ளது. 625 00:37:50,771 --> 00:37:53,190 ஆனால் அவர் இதை வைத்து உள்ளே நுழையலாம் தானே? 626 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 முடியாது. 627 00:37:54,650 --> 00:37:56,777 அவர் விஸாவிற்கான ஆவணங்கள் எங்களிடம் இல்லை. 628 00:37:56,860 --> 00:37:57,861 அவரால் முடியாது... 629 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 -அவரால் முடியும். -இல்லை. 630 00:38:03,075 --> 00:38:04,076 சுவாரஸ்யமாக உள்ளது. 631 00:38:04,159 --> 00:38:07,079 நான் அமெரிக்கா பாஸ்போர்டில் இங்கு வந்துள்ளேன், அதனால் விஸா தேவை. 632 00:38:07,162 --> 00:38:09,748 அதிகாரி எங்கே, அவருடன் நாங்கள் பேச முடியுமா? 633 00:38:09,831 --> 00:38:11,625 கேமராவை அணையுங்கள், ஏனெனில் பதிவு செய்யக் கூடாது. 634 00:38:11,708 --> 00:38:13,210 கேமராவை அணைக்க முடியுமா? 635 00:38:13,710 --> 00:38:16,588 அவனை சிறையில் வைக்கலாம். அங்கே ஒரு சிறை உள்ளது. 636 00:38:16,672 --> 00:38:18,674 நாம் நிறைய எல்லைகளை கடந்துவிட்டோம், 637 00:38:18,757 --> 00:38:22,427 லாங் வே ரவுன்ட், லாங் வே டவுன், இப்போது லாங் வே அப். 638 00:38:22,511 --> 00:38:24,179 ஆனால் ஒவ்வொரு முறை ஒரு எல்லைக்கு வரும் போதும், 639 00:38:24,263 --> 00:38:27,099 என்ன நடக்கும் என்றே சொல்ல முடியாது. 640 00:38:27,182 --> 00:38:29,434 நீ அமெரிக்க பாஸ்போர்ட்டில் இங்கு வந்தாய், இல்லையா? 641 00:38:29,518 --> 00:38:31,895 இந்த பயணம் முழுக்கவே நான் அமெரிக்க பாஸ்போர்ட்டை பயன்படுத்தினேன். 642 00:38:31,979 --> 00:38:34,481 பாஸ்போர்ட்டில் ஒரு நாட்டிற்குள் நுழையும் போது ஸ்டாம்ப் செய்தால், 643 00:38:34,565 --> 00:38:36,275 வெளியேறும் போதும் அதில் ஸ்டாம்ப் செய்ய வேண்டும். 644 00:38:36,358 --> 00:38:38,610 இல்லையென்றால், "எங்கே... எப்படி நீ உள்ளே நுழைந்தாய்?" என கேட்பார்கள். 645 00:38:38,694 --> 00:38:41,154 அதை தான் நான் செய்திருக்கிறேன். 646 00:38:41,238 --> 00:38:46,952 ஆனால் அமெரிக்க பாஸ்போர்ட் இருந்தால், பொலிவியா விஸா எடுக்க வேண்டும். 647 00:38:47,035 --> 00:38:49,413 பொலிவியாவிற்குள் போக என்னிடம் விஸா இல்லை. 648 00:38:49,496 --> 00:38:51,999 எனக்கு ஈவன் மெக்ரெகரிடம் இருந்து 160 காசு வேண்டும். 649 00:38:52,082 --> 00:38:54,042 ஈவன், பிளீஸ். 650 00:38:54,126 --> 00:38:57,421 முன்பே அதை கேட்டிருக்கிறேன். 160 காசு, ஈவன் மெக்ரெகர். 651 00:38:59,339 --> 00:39:00,757 எனக்கு தெரியாது. நம்மை புறப்பட சொன்னார்கள். 652 00:39:00,841 --> 00:39:02,092 -ஆம். -எப்படியோ, பிரச்சினை தீர்ந்தது. 653 00:39:02,176 --> 00:39:04,970 அமெரிக்க விசா வாங்கிவிட்டோம், இப்போது நான் பொலிவியாவில் சட்டப்பூர்வமாக உள்ளேன். 654 00:39:05,846 --> 00:39:09,683 சிலோலி பாலைவனம் பொலிவியா 655 00:39:13,353 --> 00:39:16,064 பொலிவியா, இதோ வந்துவிட்டோம். 656 00:39:18,066 --> 00:39:20,903 நாரைகளுடனான ஒரு அழகான ஏரி. 657 00:39:22,321 --> 00:39:24,781 கடவுளே! அழகாக உள்ளது. 658 00:39:26,200 --> 00:39:28,452 இது அபாரமாக உள்ளது. அந்த நிறங்கள். 659 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 சிகப்பு மற்றும் பிறகு அந்த பச்சை. 660 00:39:31,872 --> 00:39:33,749 பிறகு அங்கே, மஞ்சள் மற்றும் ஆரஞ்சு. 661 00:39:36,210 --> 00:39:37,544 அது என்ன? 662 00:39:39,046 --> 00:39:41,632 அது என்ன, ஓமர் ஷரிஃப் ஒட்டகத்தின் மீது வருவது போலவா? 663 00:39:42,299 --> 00:39:43,842 அல்லது ஒரு சாலை அறிவிப்பு பலகையா? 664 00:39:45,344 --> 00:39:46,762 அடக்கடவுளே! 665 00:39:55,062 --> 00:39:58,524 அது முற்றிலுமாக... இங்கே புழுதிப்புயல் ஏற்பட்டிருக்கிறது. 666 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 நீ நலமா? 667 00:40:01,485 --> 00:40:04,154 என் மூக்கை துடைத்துக் கொண்டு போய்விட்டது. 668 00:40:06,740 --> 00:40:07,741 அதைப் பார். 669 00:40:15,958 --> 00:40:18,335 நாங்கள் இப்போது சிலோலி பாலைவனத்திற்குள் போகிறோம், 670 00:40:18,418 --> 00:40:20,879 எரிமலை உள்ள நிலப்பரப்பின் நடுவில் அது உள்ளது. 671 00:40:20,963 --> 00:40:23,799 ஆனால் சாலைகள் இப்போது இல்லை. இதுப் போன்ற வழித்தடங்கள் தான். 672 00:40:23,882 --> 00:40:25,801 ஓட்டுவது கொஞ்சம் கடினமாக இருக்கப் போகிறது என நினைக்கிறேன். 673 00:40:30,138 --> 00:40:33,433 வாவ். இந்த சாலை குண்டும் குழியுமாக உள்ளது. 674 00:40:33,517 --> 00:40:36,895 கொஞ்சம் கரடுமுரடாக உள்ளது, பிறகு மிருதுவான மணல் உள்ளது... 675 00:40:37,646 --> 00:40:39,106 இதில் ஓட்டிச்செல்வது கடினம். 676 00:40:41,108 --> 00:40:43,110 ஒரே முடுக்கில் சிக்கிக் கொண்டது போல. 677 00:40:43,193 --> 00:40:47,281 சீரான பகுதி கொஞ்சம் தெரியும், அங்கே போக விரும்பினால், ஆனால்... 678 00:40:48,282 --> 00:40:50,742 இது போன்ற ஜல்லி குவியல்களில் சிக்கிக் கொள்ள நேரும்... 679 00:40:51,243 --> 00:40:53,328 அதை கடக்கும் போது கவலையாக இருக்கும், தெரியுமா... 680 00:40:54,580 --> 00:40:56,290 ஏனெனில் சறுக்கி கீழே விழ நேரலாம். 681 00:40:58,250 --> 00:41:02,546 உண்மையில், நெளிவாக உள்ளது. அலை போன்ற மணல் உண்மையில் மோசம். 682 00:41:05,674 --> 00:41:07,467 87 மைல்கள் உள்ளது... 683 00:41:08,552 --> 00:41:10,470 இன்றிரவு நாங்கள் தங்க வேண்டிய இடத்திற்கு போக. 684 00:41:16,143 --> 00:41:17,227 இதோ புறப்படுகிறோம். 685 00:41:18,604 --> 00:41:19,980 இங்கே பயங்கரமாக உள்ளது. 686 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 ஓ, அடக்கடவுளே! 687 00:41:22,733 --> 00:41:25,402 மிக மோசம். 688 00:41:25,485 --> 00:41:28,280 சீரான பகுதிகளாக தேடிப் பார்த்து ஓட்ட வேண்டும், 689 00:41:28,363 --> 00:41:30,490 இல்லையென்றால் கீழே தான் விழ வேண்டும். 690 00:41:31,617 --> 00:41:35,245 ஓ, கடவுளே. திராட்டிலை பிடித்து என் கைகள் வலிக்கின்றன. 691 00:41:39,833 --> 00:41:42,002 அது மோசம். 692 00:41:45,964 --> 00:41:49,676 அடக்கடவுளே. இந்த சாலைகள் கொஞ்சம்... 693 00:41:49,760 --> 00:41:51,386 வாவ். நான் கீழே விழுகிறேன்! 694 00:41:52,262 --> 00:41:54,223 நன்றாக இருக்கிறாயா? நலமா? 695 00:41:55,641 --> 00:41:56,808 நன்றாக இருக்கிறேன். 696 00:41:59,603 --> 00:42:02,397 என் அதிர்ஷ்டம். மென்மையான விளிம்பில் நான் அப்போது தான் ஏறத் தொடங்கினேன். 697 00:42:02,481 --> 00:42:04,608 அதனால் மென்மையான இடத்தின் மீது தான் நான் விழுந்தேன், ஆக... 698 00:42:04,691 --> 00:42:07,736 -எங்கும் அடிப்படாமல் இருந்தால் சரி. -இல்லை, இல்லவே இல்லை. 699 00:42:07,819 --> 00:42:10,197 ஆம். இப்போதெல்லாம் விழுவதற்கு மிகவும் பயப்படுகிறேன். 700 00:42:10,280 --> 00:42:12,199 -நீ நன்றாக இருக்கிறாயா? -ஆம். அதாவது... 701 00:42:12,282 --> 00:42:14,493 ஆம். நிச்சயமாக. நான் அதைப் பற்றி நிறைய யோசிக்கிறேன். 702 00:42:14,576 --> 00:42:16,620 அதைப் பற்றி நான் உன்னிடம் சொல்வதில்லை, ஏனென்றால்... 703 00:42:16,703 --> 00:42:19,373 அதைப் பற்றி நான் உன்னிடம் சொல்வதில்லை, ஆனால் நினைப்பதுண்டு. 704 00:42:19,456 --> 00:42:20,582 அது ஆபத்தானது, உண்மையில். 705 00:42:21,124 --> 00:42:24,419 நீ தவறாக எண்ணவில்லை என்றால், நீ அதீத தைரியத்துடன் இருக்கிறாய் என நான் சொல்வேன். 706 00:42:34,179 --> 00:42:37,182 நாங்கள் எதிர்பார்த்ததைவிட இது கொஞ்சம் கடினம், ஆனால் போய்விடுவோம். 707 00:42:39,142 --> 00:42:42,521 -நலமாக இருக்கிறாயா? -ஆம், மிக மெதுவாக நான் போகிறேன். 708 00:42:45,190 --> 00:42:46,692 நாம் இங்கே நிறுத்த வேண்டுமா? 709 00:42:49,695 --> 00:42:54,449 என் பைக் மணலில் தள்ளாடும் போது, என்ன ஆகிவிடுமோ என்று பயமாக இருக்கிறது. 710 00:42:54,533 --> 00:42:57,911 எனக்கு அடிப்பட்டுவிடுமோ என்று நான் பயப்படுகிறேன். 711 00:42:57,995 --> 00:43:00,664 பிறகு, சார்லிக்கு பின்னால் நான் ஓட்டும் போது, அவன் கால்களை உடைத்துக் கொண்டவன், 712 00:43:00,747 --> 00:43:04,251 என்பதால், அவன் பைக் தள்ளாடுவதை பார்த்து அவனுக்காக பயப்படுவேன். 713 00:43:07,462 --> 00:43:11,091 எனக்கு உண்மையான பயம், இல்லையா? யாருக்கும் ஒன்றும் ஆகக்கூடாது. 714 00:43:11,175 --> 00:43:13,927 யாருக்கும் அடிபடக்கூடாது. அதனால், அது அனைத்தும்... 715 00:43:14,720 --> 00:43:16,430 காலை பயணம் அப்படி இருந்தது. 716 00:43:16,513 --> 00:43:19,474 நாங்கள் அதை உண்மையில் எதிர்பார்க்கவில்லை என்று நினைக்கிறேன். 717 00:43:19,558 --> 00:43:22,060 ஓட்டுவது கடினமாக இருந்தது. நாங்கள் சிரித்தோம். 718 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 -அதாவது... -நிறையவே நாங்கள் சிரித்தோம். 719 00:43:23,854 --> 00:43:25,522 ஒருவருக்கு ஒருவர் நன்றாக ஆதரவாக இருந்தோம். 720 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 அது தான் எங்களுக்கு இடையேயான அழகான விஷயம், நாங்கள்... 721 00:43:28,317 --> 00:43:31,820 சோதனையான காலத்தில் தான், நாங்கள் மிக மகிழ்ச்சியாக இருந்திருக்கிறோம். 722 00:43:33,989 --> 00:43:35,073 டெர்மாஸ் டீ பால்குயிஸ் பொலிவியா 723 00:43:35,157 --> 00:43:36,783 -அதில் இறங்க வேண்டும். -அவர்களுடன் இறங்கலாம். 724 00:43:36,867 --> 00:43:38,619 அவர்களுடன் பேசலாம், எங்கிருந்து வருகிறார்கள் என கேட்கலாம். 725 00:43:38,702 --> 00:43:41,663 இவர்கள் ஜெர்மனி, ஆஸ்டிரியாவில் இருந்து வருகின்றனர், ஆங்கிலத்தில் பேசுகிறார்கள். 726 00:43:43,749 --> 00:43:47,544 ஐயோ, நல்லவேளையாக படத்துடன் வாசனை வெளியிடும் அமைப்பு இல்லை. ஐயோ... 727 00:43:52,716 --> 00:43:53,717 அடக்கடவுளே! 728 00:43:53,800 --> 00:43:57,804 -தெரியும், சரியா? -அடக்கடவுளே! இது மிக அருமை! 729 00:43:57,888 --> 00:44:00,098 -நீங்கள் சைக்கிள் வீரர்களா? -ஆம். 730 00:44:00,182 --> 00:44:02,601 -சைக்கிள் வீரர்கள். -வாவ், அற்புதம். 731 00:44:02,684 --> 00:44:03,894 எப்போது தொடங்கினீர்கள்? 732 00:44:05,145 --> 00:44:06,688 -வெவ்வேறான இடத்தில். -வெவ்வேறான இடத்தில். 733 00:44:06,772 --> 00:44:07,981 -நான் அலாஸ்காவில் தொடங்கினேன். -உண்மையில்... 734 00:44:08,065 --> 00:44:10,150 -ஆம், ஆம். -ஏழு மாதங்களுக்கு முன்பு. 735 00:44:10,234 --> 00:44:11,777 -ஏழு மாதங்களா? -17 மாதங்கள். 736 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 -அது பெரிய விஷயம். -வாவ். 737 00:44:13,904 --> 00:44:15,113 நீங்கள்? 738 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 கொலம்பியாவில் உள்ள கார்டகேனாவில் ஏழு மாதங்கள் முன் தொடங்கினேன். 739 00:44:17,950 --> 00:44:20,827 -சான்டா க்ரூஸ் நான்கு வாரங்கள். -நான்கு வாரங்கள். 740 00:44:20,911 --> 00:44:22,496 -சைக்கிளில் கஷ்டம். -ஆம். 741 00:44:22,579 --> 00:44:24,498 -அது கஷ்டம் தான். -மிகவும் நெளிந்து இருந்ததா? 742 00:44:24,581 --> 00:44:26,708 -ஆம், சில நேரங்களில். -மிகவும் மணலாக இருந்தது. 743 00:44:26,792 --> 00:44:29,837 -மணலாகவும், கரடுமுரடாகவும், ஆமாம். -மணலாகவும், செங்குத்தாகவும். 744 00:44:29,920 --> 00:44:31,421 உயரமும் ஒரு பிரச்சினை. 745 00:44:31,505 --> 00:44:34,508 -பாதி ஆக்ஸிஜன் தான். -ஆம். 746 00:44:34,591 --> 00:44:38,178 கடந்த மாதம், நான் முழு நேரமும் 4000 மீட்டர் உயரத்தில் தான் இருந்தேன். 747 00:44:38,262 --> 00:44:40,430 பொலிவியாவில் உள்ள ஆல்டிபிளானோ மற்றும் பெருவில் இருப்பது போல. 748 00:44:40,514 --> 00:44:43,225 ஒப்பீட்டளவில் தெற்கு பகுதியில் உயரம் அதிகம். அதனால், நான்... 749 00:44:43,308 --> 00:44:46,061 ஆனால் நீ அர்னால்ட் ஷ்வார்ஸ்செனீகர் போல இருக்க போகிறாய். 750 00:44:47,271 --> 00:44:51,066 இது போல பெடல் செய்து, "ஐயோ! நான் வேகமாக போகின்றேன்." என்று சொல்வீர்கள். 751 00:44:51,149 --> 00:44:52,317 உங்கள் கைகளை காட்டுங்கள். 752 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 உங்கள் கைகளை பார்க்கலாமா? 753 00:44:53,861 --> 00:44:55,654 -ஆம். -எவ்வளவு நேரமாக இங்கே இருக்கீங்க? 754 00:44:56,947 --> 00:44:58,490 -ஒரு மணிநேரம். -45 நிமிடங்கள். 755 00:44:58,574 --> 00:45:00,784 -ஓ, உண்மையாகவா? -ஒரு மணிநேரம் என நினைக்கிறேன். 756 00:45:03,537 --> 00:45:06,748 மறுபடியும் பயணத்தை தொடர வேண்டும், ஏனெனில் இங்கே சீக்கிரம் இருட்டிவிடும். 757 00:45:11,295 --> 00:45:15,257 திட்டம் என்ன? என்ன செய்யப் போகிறோம்? இக்கட்டான சூழலில் இருக்கிறோமா? 758 00:45:17,718 --> 00:45:20,929 -ஆம், முற்றிலுமாக. -நாங்கள்... ஏனெனில் மணி 5.05. 759 00:45:21,013 --> 00:45:22,723 அடுத்த புகலிடத்திற்கு போவதற்கு ஒன்றரை மணிநேரம் உள்ளது... 760 00:45:22,806 --> 00:45:25,434 -ஆம். சரி. -...அதாவது ரெட் லகூன். 761 00:45:25,517 --> 00:45:26,351 மேக்ஸிம் உள்ளூர் தயாரிப்பாளர் 762 00:45:26,435 --> 00:45:29,980 நாங்கள் தங்கப் போகிற இடம் அங்கிருந்து ஒரு மணி நேரம் போக வேண்டும். 763 00:45:30,063 --> 00:45:34,401 சாலைகள் கொஞ்சம் சுமாராக இருக்கும் என சொல்கின்றனர். இல்லையா? 764 00:45:34,484 --> 00:45:36,653 -அவர்கள் அந்த சாலையில் போனதுண்டா? 765 00:45:36,737 --> 00:45:38,739 -இல்லை. -ஆக அவர்களுக்கு தெரியாது. நல்ல விஷயம். 766 00:45:38,822 --> 00:45:40,240 அவர்கள் சொல்வதைப் பற்றி அவர்களுக்கு தெரியாது. 767 00:45:40,324 --> 00:45:41,992 ஆம். அவர்கள் சொல்வதைப் பற்றி அவர்களுக்கு தெரியாது. 768 00:45:42,075 --> 00:45:45,746 இப்போது நாங்கள் போகப் போகும் இடம் மிகவும் தள்ளியிருக்கிற, எதுவும் இல்லாத 769 00:45:45,829 --> 00:45:48,832 இடமாக இருக்கலாம், மிக கடுமையான சூழலை நீங்கள் பார்க்க நேரலாம். 770 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 அதாவது உண்மையில் ஒதுக்குப்புறமான இடம். 771 00:45:51,752 --> 00:45:53,921 அதாவது, அங்கே ஒருவர் கூட இருக்க மாட்டார்கள். 772 00:45:54,421 --> 00:45:57,883 நாம் இப்போதுள்ள இடத்தில் இருந்து வெளியேறுவது மிக கடினம். 773 00:46:02,804 --> 00:46:04,598 வாவ். அதைப் பார். 774 00:46:08,685 --> 00:46:11,772 இந்த கட்டத்தில் தாங்கும் வலிமையுடன் இருப்பது போன்றது. வெறும் உயிர்வாழ்வது. 775 00:46:16,944 --> 00:46:19,571 உறுதி எடுத்து விட்டோம், அதை செய்தாக வேண்டும். 776 00:46:21,740 --> 00:46:25,160 நாம் அங்கே போகையில், நிச்சயமாக இருட்டிவிடும். 777 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 இருட்டில் ஓட்டுவது ஆபத்தானது. மற்றும்... 778 00:46:29,331 --> 00:46:30,999 கடுங்குளிராக உள்ளது. 779 00:46:31,542 --> 00:46:35,295 சூரியன் மறைகிற கணமே, வெப்பநிலை கீழே இறங்கிவிடுகிறது. 780 00:46:35,838 --> 00:46:37,256 ஓ, அடக்கடவுளே. அது வந்து... 781 00:46:38,382 --> 00:46:39,883 மிகவும் அயர்வாக உள்ளது. 782 00:46:43,554 --> 00:46:46,598 மீதமுள்ள பயணத்தை மேற்கொள்ள வேண்டும் என்றால், நான் மாற்ற வேண்டும். 783 00:46:46,682 --> 00:46:48,016 என் காலுறைகள் ஈரமாக உள்ளன. 784 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 நம்மால் முடியாது. நம்மால் மீதி உள்ள பயணத்தை மேற்கொள்ள முடியாது. 785 00:46:51,770 --> 00:46:53,564 நம்மால் முடியாது என்றால்... தங்குவதற்கு இடம் இல்லையெனில்... 786 00:46:53,647 --> 00:46:54,481 ஆம். ஆம். 787 00:46:54,565 --> 00:46:55,440 ...பயணத்தை மேற்கொள்ள வேண்டும். 788 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 ஆனால் நான் சாக்ஸ் மாற்றி கொள்ளவேண்டும் என தான் சொல்கிறேன். 789 00:46:57,526 --> 00:47:00,112 என் கைவிரல்கள், கால்விரல்களை எல்லாம் என்னால் உணர முடியவில்லை. 790 00:47:02,322 --> 00:47:04,157 நாம் ரெட் லகூனிற்கு போகிறோம். 791 00:47:04,241 --> 00:47:07,786 அது தான் நாம் தங்க வேண்டிய ஓட்டலா. எனக்கு அது என்னவென்று தெரியவில்லை. 792 00:47:07,870 --> 00:47:12,124 அது சுவர்கள் உள்ள ஒரு ஓட்டலா அல்லது ஒரு குடில் போலவா? 793 00:47:12,708 --> 00:47:16,044 எந்த வெப்பப்படுத்தும் வசதியும் இல்லாத குடில் என்று தான் எனக்கு சொன்னார்கள். 794 00:47:16,128 --> 00:47:19,673 போர்வைகளுடன் தான் நீ அங்கே தங்க வேண்டும். அவ்வளவு தான். 795 00:47:20,465 --> 00:47:21,842 ஆனால் எனக்கு தெரியவில்லை. 796 00:47:23,552 --> 00:47:25,721 இந்த இடத்தில் இருந்து சார்ஜ் போட முடியுமா என்று நமக்கு தெரியாது, 797 00:47:25,804 --> 00:47:27,681 இந்த ரிவியன் வண்டிகளுக்கு ஒரு சார்ஜர் தேவை. 798 00:47:28,807 --> 00:47:30,517 இடது பக்கம் எனக்கு ஒரு விளக்கு தெரிகிறது. 799 00:47:31,560 --> 00:47:33,937 விளக்கு எரிகிறது என்றால், மின்சாரம் உள்ளது என்று அர்த்தம். 800 00:47:35,272 --> 00:47:39,109 மின்சாரம் இருந்தால், வெப்பத்தை வரவழைக்கலாம். 801 00:47:41,195 --> 00:47:46,408 வெப்பப்படுத்த முடிந்தால், உணவு சமைக்கலாம். 802 00:47:53,248 --> 00:47:56,418 லகூனா கொலோராடோ பொலிவியா 803 00:47:56,502 --> 00:47:59,129 -நாங்கள் இங்கே தங்குகிறோம். ஆம். -இங்கேயா. 804 00:47:59,213 --> 00:48:00,881 ஆனால் கார்களில் சார்ஜ் போட வேண்டும், சரியா? 805 00:48:01,548 --> 00:48:03,383 நாம் ஓட்டலுக்கு போவது சிறந்தது. 806 00:48:03,467 --> 00:48:06,595 ஏனெனில் இரவு முழுக்க நமது கார்களை சார்ஜ் செய்ய வேண்டியிருக்கலாம். 807 00:48:06,678 --> 00:48:09,598 இல்லை என்றால், நாளை சார்ஜ் இருக்காது. நாம் எங்கும் போக முடியாது. 808 00:48:10,432 --> 00:48:12,309 நாங்கள் உன்னை பின்தொடர்ந்தால், இங்கே மற்றவர்கள் தங்கினால்... 809 00:48:12,392 --> 00:48:14,394 ஆம், இரண்டு எஸ்.யூ.விக்கள் மட்டும். 810 00:48:14,478 --> 00:48:17,314 ரிவியன்களை ஓட்டலுக்கு கொண்டு போய், காலை வரை சார்ஜில் போட்டு வைக்கலாம். 811 00:48:17,397 --> 00:48:18,232 ஆம், ஆம். 812 00:48:20,150 --> 00:48:21,151 ஹோலா. 813 00:48:26,156 --> 00:48:28,116 இங்கிருப்பது எனக்கு உற்சாகமாக உள்ளது. 814 00:48:29,284 --> 00:48:32,871 நான்... அது... 815 00:48:34,331 --> 00:48:35,374 அந்த உணர்வு... 816 00:48:36,416 --> 00:48:38,377 இருட்டிவிட்டு குளிரும் போது, உனக்கு... 817 00:48:39,962 --> 00:48:42,339 ஒரு புகலிடம் தேவைப்படும் போது வரும். 818 00:48:42,422 --> 00:48:45,425 பண்டைய கால பயணிகள் போல. ஏதோ ஒன்று... 819 00:48:45,509 --> 00:48:47,928 பண்டைய வாழ்க்கை முறையை திரும்பி வாழ்வது. 820 00:48:48,011 --> 00:48:51,348 "இரவு உறங்க எனக்கு எங்காவது ஒரு இடம் வேண்டும், காற்றும், குளிரும் வீசாத 821 00:48:51,431 --> 00:48:53,809 ஒரு இடம்." என்பது போல தோன்றும். 822 00:48:54,351 --> 00:48:55,352 மற்றும்... 823 00:48:56,103 --> 00:48:58,313 இது அற்புதமாக உள்ளது. இந்த இடம் தான் அது. 824 00:49:01,316 --> 00:49:04,736 நாங்கள் தொடர்ந்து போவதாக இருந்தோம் ஏனெனில் எங்களிடம் பெரிய அளவில் பேட்டரிகள் இருந்தன, 825 00:49:04,820 --> 00:49:07,531 அவற்றை நாங்கள் சார்ஜ் செய்யவில்லை என்றால், 24 மணிநேரத்திற்கு 826 00:49:07,614 --> 00:49:09,366 -நின்றுவிடுவோம். -சரி. 827 00:49:09,449 --> 00:49:11,493 அது ஒன்றும் பெரிய இடர்பாடு இல்லை, எங்களால் சமாளிக்க முடியும். 828 00:49:11,577 --> 00:49:12,911 ஆக, நாங்கள்... 829 00:49:12,995 --> 00:49:16,206 என் பைக்கில் போதுமான சார்ஜ் உள்ளாதா என்று எனக்கு தெரியாது, அங்கே போக... முயல்வதற்கு. 830 00:49:19,793 --> 00:49:22,588 இரு ரிவியன் வண்டிகள் மற்றும் ஸ்ப்ரின்டர், லேன்ட் க்ரூஸரை பின்தொடருங்கள். 831 00:49:22,796 --> 00:49:26,508 நாம்... அது கடினமாக இருக்கும், ஆனால் ஓட்டலுக்கு போக ஒரு மணிநேரம் ஆகும். 832 00:49:30,053 --> 00:49:34,224 அபத்தமாக உள்ளது. இரவில் வண்டி ஓட்டக் கூடாது என்று எப்போதும் சொன்னோம். 833 00:49:34,683 --> 00:49:35,976 அப்படி சொல்லிவிட்டு... 834 00:49:38,145 --> 00:49:39,229 இரவில் ஓட்டுகிறோம். 835 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 என் காரில் 25% இருக்கிறது. 836 00:49:44,443 --> 00:49:48,488 ஆனால் டேவ், அவனுக்கு 7 அல்லது 8% தான் இருக்கிறது. 837 00:49:49,406 --> 00:49:53,452 அவனுக்கு சார்ஜ் வேகமாக குறைகிறது. வெளியே உள்ள, வெப்பநிலை காரணமாக இருக்கும். 838 00:49:55,204 --> 00:49:58,874 அவனால் போக முடியுமா இல்லையா என்பது தெரியாது. 839 00:49:59,541 --> 00:50:03,504 வண்டி போன வழித்தடம் பெரிதாக உள்ளது, எப்படி சரிசெய்ய முடிந்தாலும் முடியவில்லை. 840 00:50:03,587 --> 00:50:05,380 எங்கே போக விரும்புகிறீர்களோ அங்கே கொண்டு போகிறது... 841 00:50:05,464 --> 00:50:08,509 அது எங்கே போக விரும்புகிறதோ, அங்கு போகிறது மற்றும் இங்கே செங்குத்தாக உள்ளது. 842 00:50:09,176 --> 00:50:12,679 சார்ஜ் இறங்கி கொண்டே இருந்தால், நாம் அங்கே போவதற்கு முன் தீர்ந்துவிடும். 843 00:50:13,722 --> 00:50:15,390 ஆனான் நான் நினைக்கிறேன், நாம்... 844 00:50:17,059 --> 00:50:18,435 நாம் போய்க் கொண்டே இருக்கலாம். 845 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 கடவுளே, அந்த சஸ்பென்ஷன். 846 00:50:22,940 --> 00:50:24,816 அந்த உறாய்வு சத்தம் கேட்கிறதா? 847 00:50:24,900 --> 00:50:27,653 சக்கர வளைவில் உள்ள சக்கரத்தின் சத்தம், அங்கே ஒரு பெரிய இருண்ட... பார்த்து! 848 00:51:27,921 --> 00:51:29,923 நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்