1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vi skal køre 21.000 kilometer gennem 13 lande. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Fra Ushuaia, ind og ud af Argentina og Chile, til Atacamaørkenen, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 videre til La Paz, før vi krydser Titicacasøen, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 gennem Andesbjergene til Colombia, videre til Panama, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 gennem Mellemamerika og Mexico med ankomst i Los Angeles efter 100 dage. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 INSTRUKTØR OG PRODUCENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Vi udstyrer dem med kameraer, 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 og de får kameraer med mikrofoner på hjelmene, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 så de kan filme sig selv. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Er det en vej? Du godeste! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 INSTRUKTØR OG PRODUCENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 De får følge 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 af kameramanden Claudio. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Russ og jeg følger efter i to elektriske pickupper 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 sammen med kameramændene Jimmy, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony og Taylor, som også hjælper med logistikken. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Vi filmer dem fra bilerne 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 og møder dem ved grænserne, 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 men derudover er de på egen hånd. 20 00:01:41,894 --> 00:01:44,730 15.600 KILOMETER TIL LOS ANGELES 21 00:01:54,031 --> 00:01:56,575 Landskabet er virkelig smukt. 22 00:01:56,658 --> 00:01:59,828 Det er svært at beskrive. Kaktusser overalt. 23 00:01:59,912 --> 00:02:06,627 Som en hel hær af kaktusser, der vogter over dalen. 24 00:02:08,419 --> 00:02:12,341 Jeg elsker at se moder natur udfolde sig. 25 00:02:12,799 --> 00:02:15,844 At se landskabet forandre sig. 26 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 Det er meget bevægende, og... 27 00:02:21,141 --> 00:02:25,562 ...jeg føler mig tættere knyttet til verden, til jorden. 28 00:02:25,646 --> 00:02:29,399 Denne følelse af at værdsætte skønheden. 29 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 Jeg er fuld af energi i dag. 30 00:02:36,865 --> 00:02:39,618 Det er en fantastisk dal. 31 00:02:43,288 --> 00:02:47,167 Vi kører gennem Calchaquídalen på vej mod den chilenske grænse. 32 00:02:47,251 --> 00:02:50,087 Det er første gang, vi skal langt op i bjergene. 33 00:02:54,007 --> 00:02:55,384 Det er spektakulært. 34 00:02:55,968 --> 00:02:58,637 Det er et sjældent syn. 35 00:02:58,720 --> 00:03:00,597 Det var helt rødt i morges, 36 00:03:00,681 --> 00:03:04,309 og så er der alle de mørkegrønne kaktusser. 37 00:03:04,393 --> 00:03:05,394 Det er smukt. 38 00:03:06,186 --> 00:03:09,314 Og den der følelse... Har du den, Charley? 39 00:03:09,398 --> 00:03:12,651 Følelsen af at vågne op et nyt sted hver morgen? 40 00:03:12,734 --> 00:03:16,947 Og indimellem... har man nogle mærkelige drømme. 41 00:03:17,030 --> 00:03:19,700 Indimellem ved man ikke, hvor man er. 42 00:03:19,783 --> 00:03:21,577 Man vågner og er helt forvirret. 43 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 Ofte ved jeg faktisk ikke, hvor vi er. 44 00:03:24,788 --> 00:03:26,331 HØ. EMPANADER 45 00:03:26,415 --> 00:03:27,749 Hej, lille hund. 46 00:03:27,833 --> 00:03:31,295 Kom og sig hej. Ja, du er sød. 47 00:03:31,378 --> 00:03:34,506 Dine øjne er helt orange. De skinner. 48 00:03:35,257 --> 00:03:37,301 Ja, det er Claudio. Han filmer. 49 00:03:38,177 --> 00:03:39,553 Han gør ikke noget. 50 00:03:39,636 --> 00:03:40,804 Se alle de kyllinger. 51 00:03:44,391 --> 00:03:48,228 Det ser lidt ubehageligt ud. 52 00:03:49,271 --> 00:03:52,191 Den her tur gør mig... 53 00:03:52,274 --> 00:03:55,402 Jeg overvejer virkelig at blive vegetar. 54 00:03:55,485 --> 00:03:57,279 Der er bare så meget kød. 55 00:03:57,362 --> 00:03:58,864 Du... 56 00:03:58,947 --> 00:04:02,784 Du kunne nøjes med at spise kød et par gange om ugen. 57 00:04:02,868 --> 00:04:03,911 Det gavner miljøet, 58 00:04:03,994 --> 00:04:05,621 -hvis alle gør det. -Ja. 59 00:04:05,704 --> 00:04:08,707 Der ville blive produceret færre køer og kyllinger, 60 00:04:08,790 --> 00:04:11,710 og det ville lette presset på miljøet. 61 00:04:12,211 --> 00:04:15,172 De her er vegetariske. 62 00:04:15,547 --> 00:04:17,007 Hej, venner! 63 00:04:17,089 --> 00:04:19,009 Vores brasilianske venner. Hej. 64 00:04:19,091 --> 00:04:20,969 -Hej. -Hvordan går det? 65 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 -Godt. -Godt. 66 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 Vi vil gerne køre med jer. 67 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 EVENTYRERE 68 00:04:26,850 --> 00:04:27,935 -Vi... -Vi kan følges. 69 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 Gerne. 70 00:04:30,771 --> 00:04:33,273 Vi har mødt vores gamle venner. 71 00:04:34,233 --> 00:04:38,612 Faren og sønnen, der er på tur på rute 40. 72 00:04:41,114 --> 00:04:42,282 Så kører vi. 73 00:04:44,493 --> 00:04:47,704 Det er skønt at se deres boble. Jeg elsker den bil. 74 00:04:50,541 --> 00:04:54,211 Hvor er den fed. 75 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 Lad os få et smil, boble. 76 00:04:56,672 --> 00:05:00,926 Mine forældre havde tre af dem i træk. 77 00:05:01,009 --> 00:05:03,679 -Tre i træk? -Ja, i 70'erne. 78 00:05:03,762 --> 00:05:07,057 En rød, da min bror blev født, dernæst en hvid, 79 00:05:07,140 --> 00:05:10,811 og til sidst en orange. Jeg husker den orange bedst. 80 00:05:10,894 --> 00:05:12,521 Vi tog på camping hver sommer. 81 00:05:12,604 --> 00:05:15,148 Vi tog bilen fra Skotland til Frankrig. 82 00:05:16,108 --> 00:05:17,359 Det var herligt. 83 00:05:17,442 --> 00:05:19,111 Det er nok derfor, jeg elsker dem. 84 00:05:19,194 --> 00:05:21,947 De minder mig om min barndom. 85 00:05:24,867 --> 00:05:26,827 Ses. Tak for turen. 86 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 Hej. 87 00:05:47,723 --> 00:05:49,892 -Jimmy, ved du, hvad jeg skal have? -Nej. 88 00:05:49,975 --> 00:05:51,393 Neglelakfjerner. 89 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Til tæerne? 90 00:05:54,062 --> 00:05:55,939 Den blå vokser ud. 91 00:05:56,023 --> 00:06:00,194 Der kommer de her små mærker. 92 00:06:01,195 --> 00:06:03,906 Det er ikke pænt. Men jeg vil gerne prøve det igen. 93 00:06:05,115 --> 00:06:06,325 Nej! 94 00:06:09,578 --> 00:06:11,121 Jeg er med i den film. 95 00:06:11,205 --> 00:06:12,456 Nej! 96 00:06:14,791 --> 00:06:17,711 Tror du, de laver sjov med mig? 97 00:06:18,962 --> 00:06:20,589 Jeg er med i den film. 98 00:06:21,673 --> 00:06:23,258 Jeg er nødt til at se mig selv. 99 00:06:23,342 --> 00:06:25,010 Jeg vil høre, når jeg taler spansk. 100 00:06:25,469 --> 00:06:28,055 Det var mig, der sagde: "Kom nu, Jack" på spansk. 101 00:06:28,138 --> 00:06:29,223 "Kom nu, Jack." 102 00:06:33,435 --> 00:06:35,812 -Er du med i den, Ewan? -Ja. 103 00:06:35,896 --> 00:06:39,066 Jeg spiller Elmont, en ridder med fabelagtigt hår. 104 00:06:39,149 --> 00:06:42,611 Jeg kan ikke huske, hvor jeg er på det tidspunkt i filmen. 105 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Her er jeg. 106 00:06:45,405 --> 00:06:47,157 -Jeg... -Der er du. 107 00:06:47,574 --> 00:06:48,659 Der er han. 108 00:06:51,828 --> 00:06:53,038 Så du det? 109 00:06:54,414 --> 00:06:57,793 -Sikke en slutning. -Skurken har tabt. 110 00:06:57,876 --> 00:06:59,920 Sejt. Jeg får den tatoveret. 111 00:07:00,003 --> 00:07:01,964 -Sådan. Tak. -Tak. 112 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 Det var sjovt. 113 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 Og du taler spansk. 114 00:07:07,594 --> 00:07:09,888 Jeg talte det perfekt. Det er sjovt, 115 00:07:09,972 --> 00:07:12,099 hvor hurtigt man glemmer det. 116 00:07:13,267 --> 00:07:15,060 CALCHAQUÍ-DALEN 117 00:07:17,938 --> 00:07:21,024 SKALLERNES SLUGT 118 00:07:22,818 --> 00:07:24,570 Dette er skallernes slugt, 119 00:07:24,653 --> 00:07:27,447 som er opkaldt efter de unikke klippeformationer. 120 00:07:34,037 --> 00:07:37,749 Vi gør stop ved et naturligt amfiteater med en fantastisk akustik. 121 00:07:39,501 --> 00:07:42,671 Det er åbenbart ikke et særlig velbesøgt sted. 122 00:07:42,754 --> 00:07:44,423 Ingen kender det. 123 00:07:45,632 --> 00:07:46,633 Se der. 124 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 Der er et par busfulde. 125 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 Hold da op, det er... 126 00:07:52,014 --> 00:07:53,640 ...specielt, hva'? 127 00:07:53,724 --> 00:07:56,768 Det minder mig om en chokoladekage 128 00:07:56,852 --> 00:07:59,271 med lag af sprød chokolade. 129 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 Og så... 130 00:08:00,772 --> 00:08:04,818 Så er der tynde lag flødeskum imellem. 131 00:08:04,902 --> 00:08:06,695 Kan du se lagene? 132 00:08:06,778 --> 00:08:09,156 Og så er den sunket lidt. 133 00:08:09,239 --> 00:08:11,533 Den er faldet lidt sammen. 134 00:08:20,501 --> 00:08:22,294 Drengen vælter dem bare. 135 00:08:25,923 --> 00:08:28,926 Nogen har brugt timevis på at stable dem, og han... 136 00:08:31,637 --> 00:08:34,556 -Han foretrækker dem på kanten. -Ja. 137 00:08:34,640 --> 00:08:35,849 De falder længere. 138 00:08:39,561 --> 00:08:40,604 -Undskyld? -Ja? 139 00:08:40,687 --> 00:08:42,773 -Vil du... -Selvfølgelig. 140 00:08:42,856 --> 00:08:43,899 Jeg går derover. 141 00:08:48,070 --> 00:08:49,696 -Tak. -Er de okay? 142 00:08:49,780 --> 00:08:51,698 -Tak. -Ellers tager jeg nogle nye. 143 00:08:51,782 --> 00:08:53,534 Smukt! 144 00:08:54,243 --> 00:08:56,411 -Jeg tog nogle stykker. -Du er... 145 00:08:56,495 --> 00:08:59,540 Det er du god til. Tak. 146 00:08:59,623 --> 00:09:01,083 -Godt. -Mange tak. 147 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 Selv tak. 148 00:09:21,562 --> 00:09:24,147 Vi skal med skytoget. 149 00:09:24,231 --> 00:09:27,734 Det kaldes skytoget, fordi det hænder, 150 00:09:27,818 --> 00:09:30,529 at man kører over skyerne. 151 00:09:30,612 --> 00:09:34,074 Men man skal være heldig. 152 00:09:34,157 --> 00:09:36,910 Skyerne hænger lavt. 153 00:09:37,870 --> 00:09:41,665 Vi skal på en rundtur i Andesbjergene. 154 00:09:42,583 --> 00:09:44,835 Vi krydser fingre for, 155 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 at vi når over skyerne. 156 00:09:48,839 --> 00:09:51,425 -Vi er højt oppe. -Ja, 3.700 meter. 157 00:09:51,508 --> 00:09:53,218 Det er en god højde. 158 00:09:53,302 --> 00:09:55,679 Ja, dejligt højt. 159 00:09:55,762 --> 00:09:59,057 Og vi kører stadig opad. 160 00:09:59,141 --> 00:10:02,019 Bjergene bliver højere her. 161 00:10:02,102 --> 00:10:03,353 Højere og højere. 162 00:10:05,647 --> 00:10:07,816 Vi har aldrig været så højt oppe, 163 00:10:07,900 --> 00:10:10,027 og det påvirker Taylor. 164 00:10:12,571 --> 00:10:15,115 Han udviser tegn på højdesyge. 165 00:10:16,617 --> 00:10:19,244 Nu er det alvor. 166 00:10:20,746 --> 00:10:24,958 Man ved ikke, hvordan højder påvirker en, før man er i det. 167 00:10:25,042 --> 00:10:27,878 Det er underligt. For nogle betyder det intet, 168 00:10:27,961 --> 00:10:30,214 og andre mærker det meget. 169 00:10:31,256 --> 00:10:34,176 Dagens mål er at nå frem til toget. 170 00:10:34,259 --> 00:10:37,596 Jeg har glædet mig til at sætte mig til rette 171 00:10:37,679 --> 00:10:38,764 og bare nyde turen. 172 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 Hvor langt var der til toget? 173 00:10:41,475 --> 00:10:46,480 Der er 32 kilometer, og jeg har 34 tilbage. 174 00:10:47,147 --> 00:10:49,107 Det tærer på batteriet. 175 00:10:49,775 --> 00:10:51,944 Det er lige på vippen. 176 00:10:52,027 --> 00:10:55,280 Jeg må sætte farten ned. Det går for stejlt opad. 177 00:10:55,364 --> 00:10:57,366 Vi har også modvind. 178 00:11:00,160 --> 00:11:03,956 Der er ingen steder at køre hen her. 179 00:11:04,039 --> 00:11:06,834 Det er lange, uberørte strækninger. 180 00:11:06,917 --> 00:11:08,919 Ingen muligheder for at tanke op. 181 00:11:09,294 --> 00:11:12,714 Motorcyklerne har kørt langt. 182 00:11:13,173 --> 00:11:15,759 Og hver dag er et eksperiment. 183 00:11:15,843 --> 00:11:18,053 Det er helt vildt. 184 00:11:20,973 --> 00:11:22,432 For pokker, den vind. 185 00:11:24,017 --> 00:11:25,018 Typisk. 186 00:11:26,770 --> 00:11:29,189 Jeg tror ikke, vi når frem. 187 00:11:29,815 --> 00:11:32,860 Jeg tror ikke længere på det. 188 00:11:37,072 --> 00:11:39,283 Lad os lægge os bag Sprinteren. 189 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 -Ikke, Ewan? -Jo. 190 00:11:46,373 --> 00:11:48,417 Drengene er lige bag dig, 191 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 så du må endelig ikke bremse. 192 00:11:50,294 --> 00:11:51,753 De er lige bag dig. 193 00:11:51,837 --> 00:11:53,463 Det ser farligt ud. 194 00:11:53,547 --> 00:11:57,718 Lige bag ham for at mindske vindmodstanden. 195 00:11:57,801 --> 00:12:01,805 Vi har sagt til chaufføren, at han ikke må bremse. 196 00:12:03,557 --> 00:12:05,184 Det er helt vildt. 197 00:12:05,267 --> 00:12:09,271 -Helt skørt. -Hvad har vi gang i? 198 00:12:09,855 --> 00:12:13,317 Ewan er få centimeter fra dig, 199 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 så hold farten. 200 00:12:15,110 --> 00:12:18,697 Vi kører på autopilot. 201 00:12:19,573 --> 00:12:23,994 Drengene ligger i varevognens slipstrøm. 202 00:12:25,078 --> 00:12:28,874 Og Russ tager noget af vindmodstanden til venstre. 203 00:12:30,334 --> 00:12:32,961 Det er ingen vindmodstand her. 204 00:12:34,713 --> 00:12:37,466 Min har stået på 23 km i et stykke tid. 205 00:12:39,593 --> 00:12:42,846 Jeg har 26 km tilbage, så det virker. 206 00:12:42,930 --> 00:12:45,182 Det virker. Hvor langt har vi? 207 00:12:45,265 --> 00:12:47,809 -Nitten. -Så går det. 208 00:12:47,893 --> 00:12:49,811 -Stærkt. -Det er løsningen. 209 00:12:54,900 --> 00:12:59,363 Det er ikke så afslappende, men... 210 00:13:00,781 --> 00:13:02,991 ...så længe de ikke bremser, går det. 211 00:13:08,121 --> 00:13:09,248 Vi er i mål. 212 00:13:11,375 --> 00:13:15,003 Vores sidste nat i Argentina er i San Antonio de los Cobres. 213 00:13:15,087 --> 00:13:17,339 En af verdens højest beliggende byer. 214 00:13:17,422 --> 00:13:19,591 Jeg kan mærke højden nu. 215 00:13:25,138 --> 00:13:27,432 Sådan. Det gik godt. 216 00:13:28,016 --> 00:13:31,770 Da vi lå bag Sprinteren, brugte vi intet batteri. 217 00:13:31,854 --> 00:13:34,314 Det stod helt stille. Det er vindmodstanden. 218 00:13:37,401 --> 00:13:40,654 Der er en hovedpine på vej på grund af højden. 219 00:13:40,737 --> 00:13:41,822 Taylor er syg. 220 00:13:43,866 --> 00:13:44,950 Når I kører op, 221 00:13:45,033 --> 00:13:47,286 falder antallet af røde blodlegemer. 222 00:13:47,369 --> 00:13:48,370 LOKAL PRODUCER 223 00:13:48,453 --> 00:13:50,247 Du får mindre ilt til hjernen. 224 00:13:50,330 --> 00:13:52,374 Tag det roligt. 225 00:13:52,457 --> 00:13:53,959 Vi kørte op ad bjerget... 226 00:13:56,503 --> 00:13:57,713 ...og det var meget koldt. 227 00:13:57,796 --> 00:13:59,423 Jeg... 228 00:14:01,633 --> 00:14:05,012 ...krøb sammen og blev varm, og... 229 00:14:06,138 --> 00:14:08,557 ...det trak sig sammen, og... 230 00:14:11,643 --> 00:14:12,644 Slap af. 231 00:14:13,812 --> 00:14:16,106 Slap af. Det skal nok gå. 232 00:14:16,190 --> 00:14:17,608 Taylor har det skidt. 233 00:14:17,691 --> 00:14:20,694 Kan du ikke trøste ham lidt? 234 00:14:20,777 --> 00:14:22,237 -Giv ham lidt støtte. -Ja. 235 00:14:22,321 --> 00:14:23,739 Det er jeg ked af. 236 00:14:23,822 --> 00:14:27,242 Hvis jeg skulle sætte penge på, hvem der fik højdesyge, 237 00:14:27,326 --> 00:14:28,744 -var det ikke dig. -Nej. 238 00:14:28,827 --> 00:14:30,454 -Det er jeg ked af. -Det er dumt. 239 00:14:30,537 --> 00:14:32,456 -Det er forfærdeligt. -Er han okay? 240 00:14:32,539 --> 00:14:35,959 Det bedste, du kan gøre, er at komme længere ned. 241 00:14:36,043 --> 00:14:37,628 -Ja. -Kør ned igen. 242 00:14:37,711 --> 00:14:38,712 Okay. 243 00:14:39,588 --> 00:14:41,548 Det skal nok gå. Bare rolig. 244 00:14:43,175 --> 00:14:44,885 Vi kommer til at savne dig. 245 00:14:44,968 --> 00:14:47,346 God bedring, og vi ses snart. 246 00:14:51,266 --> 00:14:55,062 Han havde det skidt og var ked af, at han måtte vende om. 247 00:14:55,145 --> 00:14:57,814 Men det er umuligt at fungere med højdesyge. 248 00:14:57,898 --> 00:15:00,067 Man er nødt til at komme ned. 249 00:15:00,150 --> 00:15:03,237 Han møder os i Bolivia. 250 00:15:07,157 --> 00:15:10,202 Luften er meget tynd. Jeg bliver helt høj. 251 00:15:11,662 --> 00:15:12,996 Okay. 252 00:15:13,080 --> 00:15:15,165 Jeg lader mig bare rive med. 253 00:15:19,294 --> 00:15:20,921 Wow, er de ikke gode? 254 00:15:22,130 --> 00:15:23,549 Det er børn. 255 00:15:31,223 --> 00:15:33,767 Vi står ved himmeltoget 256 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 Og jeg har ingen... 257 00:15:36,562 --> 00:15:39,314 Jeg mister pusten ved himmeltoget 258 00:15:39,398 --> 00:15:41,859 Her i højden med min appelsin 259 00:15:44,111 --> 00:15:45,529 Er I klar til Maltesertricket? 260 00:15:45,612 --> 00:15:46,822 -Kom så. -Klar? 261 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 -Gør det. -Måske besvimer jeg 262 00:15:48,407 --> 00:15:50,075 på grund af højden. 263 00:15:51,994 --> 00:15:52,995 Nej. 264 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 Brug den anden hånd. 265 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 Du besvimer. Den var god. 266 00:15:58,292 --> 00:16:00,043 -Tæt på. -De fryser billedet. 267 00:16:00,127 --> 00:16:02,337 -Luften er for tynd. -Prøv den anden hånd. 268 00:16:02,421 --> 00:16:05,090 Så kører vi. Læn jer tilbage og nyd turen. 269 00:16:10,220 --> 00:16:12,764 Det kaldes skytoget, fordi det er så højt oppe, 270 00:16:12,848 --> 00:16:15,267 at vi kører over skyerne. 271 00:16:15,350 --> 00:16:18,061 -Ja. -Vi er i 3.200 meters højde. 272 00:16:18,145 --> 00:16:21,690 -De begyndte byggeriet i 1920. -Ja. 273 00:16:21,773 --> 00:16:24,693 Og det tog omkring 30 år at bygge det. 274 00:16:26,320 --> 00:16:28,488 Se lige den kløft. 275 00:16:36,246 --> 00:16:40,375 Du godeste! Der er langt ned. 276 00:16:43,128 --> 00:16:45,005 Jeg bliver svimmel. 277 00:16:47,049 --> 00:16:48,842 Mand dig op. 278 00:17:01,897 --> 00:17:03,482 Jeg elsker det! 279 00:17:22,626 --> 00:17:23,669 Jeg fandt noget... 280 00:17:23,752 --> 00:17:25,127 VIDEODAGBOG 281 00:17:25,212 --> 00:17:28,257 ...neglelakfjerner og bomuld. 282 00:17:28,339 --> 00:17:31,927 Nu er det tid til at komme videre. 283 00:17:32,010 --> 00:17:33,679 Mine børn ved det ikke, men... 284 00:17:35,055 --> 00:17:39,601 Beklager Jamyan og Anouk, men nu ryger den blå neglelak. 285 00:17:51,822 --> 00:17:54,324 Det bliver en lang dag. Over 320 kilometer. 286 00:17:54,408 --> 00:17:57,661 Vi krydser den chilenske grænse, og så går det op. 287 00:17:57,744 --> 00:18:00,956 Vi skal helt op i 4.000 meters højde. 288 00:18:01,039 --> 00:18:02,332 Nu er vi i... 289 00:18:03,584 --> 00:18:06,962 Vi skal 700 meter længere op. 290 00:18:07,045 --> 00:18:10,340 Vinden tager til i eftermiddag. 291 00:18:10,424 --> 00:18:13,010 -Okay. -Den er meget kraftig. 292 00:18:13,886 --> 00:18:17,431 Temperaturen kan falde til minus femten grader. 293 00:18:17,514 --> 00:18:18,682 Se. 294 00:18:18,765 --> 00:18:21,518 De kører samme rute som os, 295 00:18:21,602 --> 00:18:22,769 men på cykler. 296 00:18:24,146 --> 00:18:25,856 Der var en forfærdelig modvind. 297 00:18:25,939 --> 00:18:29,693 De er på tur. "MTB Adventure Salta." 298 00:18:29,776 --> 00:18:31,069 Adventure Salta. 299 00:18:31,153 --> 00:18:32,362 Det er imponerende. 300 00:18:35,157 --> 00:18:36,783 Vi skal bare op. 301 00:18:37,284 --> 00:18:40,579 Dårlig vej, lang tur. 302 00:18:41,747 --> 00:18:44,750 Og hvis der blæser meget, 303 00:18:44,833 --> 00:18:46,793 risikerer vi at løbe tør for batteri. 304 00:18:46,877 --> 00:18:49,630 Hvis det sker, før vi når grænsen, 305 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 er det skidt. 306 00:18:50,797 --> 00:18:53,425 Vi må spare på strømmen på vej op. 307 00:18:54,801 --> 00:18:55,969 En blid opstigning. 308 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 Chile, nu kommer vi. 309 00:19:07,356 --> 00:19:10,150 -Se, hvor vi skal hen. -Opsedasse. 310 00:19:14,655 --> 00:19:16,823 -Wow! Det bumper. -Sådan. 311 00:19:17,741 --> 00:19:21,370 Offroadere i alle lande, foren jer. 312 00:19:22,371 --> 00:19:26,291 Vi kan snildt ende med at skubbe motorcyklerne op ad Andesbjergene, 313 00:19:26,375 --> 00:19:27,376 Ja. 314 00:19:37,094 --> 00:19:39,179 Se alt det støv dernede. 315 00:19:40,430 --> 00:19:41,723 Fantastisk. 316 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 -Tjek udsigten. -Flot, ikke? 317 00:19:43,642 --> 00:19:46,353 Det er en herlig rute. 318 00:19:46,436 --> 00:19:49,106 -Argentinas højland. -Argentinas højland. 319 00:19:49,189 --> 00:19:50,190 -Stop her. -Ja. 320 00:19:51,275 --> 00:19:54,361 Hold da op. Det er flot. 321 00:19:57,322 --> 00:20:02,369 Imponerende. Og vi skal bare fortsætte opad. 322 00:20:02,911 --> 00:20:04,329 Hov, den væltede næsten. 323 00:20:12,838 --> 00:20:15,507 Vi befinder os i et af de mest afsides områder 324 00:20:15,591 --> 00:20:16,425 af Andesbjergene. 325 00:20:16,508 --> 00:20:19,052 Og en af de højest beliggende grænser i verden. 326 00:20:19,136 --> 00:20:19,970 GRÆNSEOVERGANG 327 00:20:23,056 --> 00:20:26,727 Der er is på vandet. 328 00:20:27,644 --> 00:20:30,147 Det er ufattelig koldt. 329 00:20:36,028 --> 00:20:37,154 Hvad så, Ewan? 330 00:20:38,113 --> 00:20:42,242 Det lugtede pludselig af svovl. 331 00:20:42,868 --> 00:20:45,454 Måske var det varmt, og det er det. 332 00:20:46,705 --> 00:20:49,625 Det er en varm kilde. 333 00:20:50,834 --> 00:20:53,378 -Du milde. Mærk det. -Er det meget varmt? 334 00:20:53,462 --> 00:20:56,507 Ikke meget varmt, men varmere, end det burde være. 335 00:20:57,716 --> 00:20:59,551 Ja, det er helt klart varmt. 336 00:20:59,635 --> 00:21:02,137 -Er det ikke fantastisk? -Jo. 337 00:21:02,221 --> 00:21:03,388 Direkte fra jorden. 338 00:21:04,097 --> 00:21:06,308 Puha, det er svært at få vejret. 339 00:21:06,391 --> 00:21:10,229 Ja, vi er næsten i 4.600 meters højde. 340 00:21:10,312 --> 00:21:12,272 -Vi er tæt på. -Ja. 341 00:21:16,985 --> 00:21:18,195 Ja. 342 00:21:22,241 --> 00:21:24,409 Dårlig idé. 343 00:21:27,871 --> 00:21:30,415 Det er smukt, hvordan vejen snor sig. 344 00:21:30,499 --> 00:21:33,418 Se lige. Det er prægtigt. 345 00:21:39,466 --> 00:21:40,676 Det var tæt på, jeg styrtede. 346 00:21:40,759 --> 00:21:42,678 -Ja. -Jeg skred næsten ud. 347 00:21:46,640 --> 00:21:48,225 Vejen er så fed. 348 00:21:48,934 --> 00:21:50,894 -Det er herligt. -Ja. 349 00:21:55,274 --> 00:21:57,442 Er vi på rette vej? 350 00:22:03,866 --> 00:22:06,952 Det er navnet på grænseovergangen. 351 00:22:07,035 --> 00:22:08,996 Ikke? "Paso Internacional de Sico." 352 00:22:09,079 --> 00:22:11,582 -Medmindre de alle hedder det. -Ja. 353 00:22:12,416 --> 00:22:13,876 Men den der... 354 00:22:13,959 --> 00:22:17,713 Det er sjovt, den peger mod rute 51. 355 00:22:17,796 --> 00:22:19,715 Og det er den, vi skal på. 356 00:22:19,798 --> 00:22:21,175 Det fik vi at vide. Men her... 357 00:22:22,467 --> 00:22:26,138 ...viser den, at 51 er i den retning. 358 00:22:30,601 --> 00:22:34,313 Paso Internacional de Sico. Hvilken vej? 359 00:22:34,396 --> 00:22:35,689 -Den vej. -Der? 360 00:22:35,772 --> 00:22:38,192 -Rute 51. -Paso Internacional de Sico. 361 00:22:40,652 --> 00:22:43,238 Den vej? Ikke den vej? 362 00:22:43,906 --> 00:22:46,825 -Nej. -Okay, den vej. Tak. 363 00:22:49,953 --> 00:22:52,289 Tror du, de alle hedder Paso Internacional de Sico? 364 00:22:52,372 --> 00:22:53,582 Ja. 365 00:22:53,665 --> 00:22:55,834 Så den viser ikke vej... 366 00:22:57,252 --> 00:22:58,253 ...til grænsen. 367 00:23:01,798 --> 00:23:03,091 -Hej. -Hej. 368 00:23:03,800 --> 00:23:04,801 Okay. 369 00:23:04,885 --> 00:23:06,428 Ved I, hvor grænsen er? 370 00:23:06,512 --> 00:23:09,765 Det ved jeg ikke. I kan selv vælge. 371 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 -Okay. Tak. -Okay. 372 00:23:15,437 --> 00:23:18,732 -Jeg tror, vi skal den vej. -Så gør vi det. 373 00:23:18,815 --> 00:23:20,484 Vi gør det. 374 00:23:29,409 --> 00:23:34,706 Jeg aner ikke om vi er på rette vej 375 00:23:35,582 --> 00:23:39,002 Det huer mig ikke 376 00:23:39,086 --> 00:23:40,963 Jeg er kommet i tvivl. 377 00:23:41,880 --> 00:23:42,881 Nå. 378 00:23:46,426 --> 00:23:49,930 Nå, vejen er i hvert fald smuk. 379 00:23:54,393 --> 00:23:57,271 Hvis bare vi vidste, vi var på rette vej. 380 00:23:57,354 --> 00:23:59,356 -Så kunne man nyde det. -Ja. 381 00:24:03,402 --> 00:24:04,403 Jeg fornemmer, 382 00:24:04,486 --> 00:24:07,447 at det er meget få, der kører denne vej. 383 00:24:09,199 --> 00:24:11,493 Der er ingen tegn på en grænse. 384 00:24:12,327 --> 00:24:15,247 Ikke en sjæl i sigte. 385 00:24:15,330 --> 00:24:19,001 Jeg tror, der er en ubemandet grænseovergang her. 386 00:24:19,084 --> 00:24:19,918 Ja. 387 00:24:20,002 --> 00:24:21,962 Og hvis der ikke er nogen... 388 00:24:22,921 --> 00:24:24,047 Ja. 389 00:24:24,798 --> 00:24:26,466 Jeg kan se noget. 390 00:24:27,634 --> 00:24:29,469 Er det en kameramand? 391 00:24:33,599 --> 00:24:35,142 Nej, det er et skilt. 392 00:24:43,483 --> 00:24:46,403 Måske er det deroppe til højre ved bygningerne. 393 00:24:46,486 --> 00:24:49,072 -Er det bygninger eller sne? -Nå ja. 394 00:24:49,156 --> 00:24:51,658 -Måske er det der. -Ja, sikkert. 395 00:24:54,286 --> 00:24:55,412 For pokker. 396 00:24:58,665 --> 00:25:01,919 -Jeg tror, jeg ser mennesker. -Også mig. 397 00:25:03,587 --> 00:25:05,756 -Bare det er vores hold. -Ja. 398 00:25:05,839 --> 00:25:08,467 Det kan også være nogle fremmede. 399 00:25:10,052 --> 00:25:11,887 -Jeg ser en tripod. -Ja. 400 00:25:11,970 --> 00:25:13,013 Ja, det er os. 401 00:25:15,432 --> 00:25:19,520 Pyh. Jeg har aldrig været så glad for at se andre mennesker. 402 00:25:23,148 --> 00:25:24,816 Hej, folkens. 403 00:25:25,526 --> 00:25:26,902 Hej. 404 00:25:28,654 --> 00:25:30,531 Så nåede vi til grænsen. 405 00:25:34,701 --> 00:25:35,953 GRÆNSEOVERGANG 406 00:25:36,036 --> 00:25:38,163 Man kører i en evighed, 407 00:25:38,247 --> 00:25:40,582 og man kommer ikke nærmere, og man tænker: 408 00:25:40,666 --> 00:25:43,126 -"Er der nogen, der flytter vejen?" -Ja. 409 00:25:43,210 --> 00:25:47,047 Er der nogen, der står sådan her? 410 00:25:47,130 --> 00:25:48,674 Og man tænker: "Hov, stop." 411 00:25:48,757 --> 00:25:49,883 Åh gud. 412 00:25:50,717 --> 00:25:52,761 Hvem har en pose peanuts? 413 00:25:54,596 --> 00:25:56,765 Det er, hvad du har brug for. 414 00:25:57,558 --> 00:26:00,310 Må jeg? 415 00:26:00,394 --> 00:26:02,062 Må jeg smage? Tak. 416 00:26:02,896 --> 00:26:06,358 Jeg har et råd til eventyrerne derude. 417 00:26:07,359 --> 00:26:08,986 Hvis du skal på en tur som denne, 418 00:26:09,987 --> 00:26:12,406 så lær dit pasnummer udenad hjemmefra. 419 00:26:12,739 --> 00:26:16,076 Det sparer en masse... Gjorde jeg det? Nej. 420 00:26:16,159 --> 00:26:19,496 Svarer det til at lære et telefonnummer? Ja. 421 00:26:19,580 --> 00:26:22,708 Gør vi det mere, efter vi har fået smartphones? Nej? 422 00:26:22,791 --> 00:26:24,293 Jeg skriver det, jeg ved. 423 00:26:24,376 --> 00:26:25,961 Mit navn er McGregor. 424 00:26:29,673 --> 00:26:31,550 Fra McGregor-klanen. 425 00:26:32,843 --> 00:26:34,219 Mit fornavn er Ewan. 426 00:26:35,429 --> 00:26:38,182 Nationalitet: Amerikaner. 427 00:26:40,559 --> 00:26:43,437 Nu er alle skotterne vrede. 428 00:26:43,520 --> 00:26:45,564 "Er han for fin til Skotland?" 429 00:26:46,481 --> 00:26:48,025 Hvor er du fra? 430 00:26:48,108 --> 00:26:49,818 -Brasilien. -Brasilien? 431 00:26:50,611 --> 00:26:53,572 Han har kørt ni tusind kilometer. 432 00:26:55,407 --> 00:26:56,283 Det er meget. 433 00:26:56,366 --> 00:26:57,367 EVENTYRER 434 00:26:57,451 --> 00:27:01,914 -Det er meget. -Et år og tre måneder. 435 00:27:01,997 --> 00:27:03,874 -Et år og tre måneder? -Ja. 436 00:27:03,957 --> 00:27:06,168 Han laver dem og sælger dem på vejen. 437 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 Aftale? 438 00:27:10,464 --> 00:27:11,465 Fint, ikke? 439 00:27:11,548 --> 00:27:13,967 Jeg har sat cyklen på min motorcykel. 440 00:27:25,312 --> 00:27:27,481 Det er bittersødt at forlade Argentina. 441 00:27:27,564 --> 00:27:30,108 Sødt, fordi vi skal videre på rejsen. 442 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 Bittert, fordi det har været fantastisk her. 443 00:27:34,404 --> 00:27:36,532 Det er et skønt land at besøge. 444 00:27:36,615 --> 00:27:38,742 Folk har været søde og venlige, 445 00:27:38,825 --> 00:27:40,619 og det er trist at sige farvel. 446 00:27:40,702 --> 00:27:44,581 Men vi er allerede halvvejs gennem Sydamerika, 447 00:27:44,665 --> 00:27:45,916 og det er fedt. 448 00:27:46,458 --> 00:27:48,210 Vi kører gennem Atacamaørkenen 449 00:27:48,293 --> 00:27:50,295 til San Pedro de Atacama, 450 00:27:50,379 --> 00:27:53,423 den sidste by i Chile, før vi krydser grænsen til Bolivia. 451 00:28:01,390 --> 00:28:05,561 Jordprøver herfra minder om dem, man finder på Mars. 452 00:28:05,644 --> 00:28:08,814 NASA bruger området til at teste udstyr til fremtidige missioner. 453 00:28:08,897 --> 00:28:10,941 Det er ret sejt. 454 00:28:31,712 --> 00:28:33,255 -Hej. -Saturnino. 455 00:28:33,338 --> 00:28:35,215 -Ewan. Rart at møde dig. -Hej. 456 00:28:35,299 --> 00:28:36,967 -Saturnino. -Skønt navn. 457 00:28:37,551 --> 00:28:40,888 Måske kan du fortælle os lidt om saltminen. 458 00:28:40,971 --> 00:28:44,933 Det har altid været svært at udvinde salt her, 459 00:28:45,017 --> 00:28:49,062 fordi jorden er så hård. 460 00:28:49,146 --> 00:28:51,857 Man er nødt til at grave dybt 461 00:28:51,940 --> 00:28:54,568 for at nå til de krystalliserede saltblokke. 462 00:28:54,651 --> 00:28:57,446 Det rene salt. 463 00:28:57,529 --> 00:28:58,864 Det meste er urent. 464 00:28:58,947 --> 00:29:03,327 De er vant til at grave dybt for at nå derned, 465 00:29:03,410 --> 00:29:06,455 hvor det rene salt er. 466 00:29:08,749 --> 00:29:10,959 Hvad er historien bag bussen? 467 00:29:11,251 --> 00:29:15,339 De brugte den til at transportere minearbejdere... 468 00:29:15,923 --> 00:29:17,591 ...til saltminen... 469 00:29:17,674 --> 00:29:19,593 -Javel. -...så de kunne bo her. 470 00:29:19,676 --> 00:29:22,137 Så de sov i bussen? 471 00:29:22,221 --> 00:29:23,847 -Ja. -Den sad ikke fast, 472 00:29:23,931 --> 00:29:25,682 men de lod den stå, fordi... 473 00:29:25,766 --> 00:29:26,892 Så blev de boende her. 474 00:29:26,975 --> 00:29:28,560 Den blev et hjem for den. 475 00:29:28,644 --> 00:29:31,313 -Ja. -Den har stået her længe, 476 00:29:31,396 --> 00:29:34,441 og den er efterhånden noget slidt. 477 00:29:34,525 --> 00:29:36,360 Jeg vil gerne på en busrejse. 478 00:29:36,443 --> 00:29:39,238 Det er fantastisk. Måske køber jeg en gammel bus. 479 00:29:40,072 --> 00:29:43,784 Jeg vil have en gammel bus. Hvordan er den kommet herop? 480 00:29:43,867 --> 00:29:46,411 -Tænk at køre den herop. -Tja... 481 00:29:46,495 --> 00:29:48,664 Det gik så heller ikke så godt. 482 00:29:48,747 --> 00:29:51,875 De kom herop, og så brød den sammen. 483 00:29:51,959 --> 00:29:54,378 Vi er nødt til at skrive på bussen. 484 00:30:00,175 --> 00:30:02,135 Du skal tegne en pik... 485 00:30:02,219 --> 00:30:03,846 -Okay. -Der er ingen. 486 00:30:03,929 --> 00:30:09,268 Vi har set en masse graffiti på turen. 487 00:30:09,351 --> 00:30:13,021 Men der er altid en pik. 488 00:30:13,105 --> 00:30:15,482 Men ikke her, så nu har vi tegnet en. 489 00:30:21,989 --> 00:30:26,201 Hold da op. Det er overalt. 490 00:30:30,080 --> 00:30:32,541 -Ja. Lækkert. -Hvor mange mon... 491 00:30:32,624 --> 00:30:34,168 -Der har gjort det? -Ja. 492 00:30:34,251 --> 00:30:35,460 Sig det ikke. 493 00:30:35,919 --> 00:30:37,588 Se, der er salt overalt. 494 00:30:37,671 --> 00:30:39,715 Se, hvor smukt det er. 495 00:30:42,551 --> 00:30:45,220 Sådan. Jeg vil ikke tage for meget. 496 00:30:45,304 --> 00:30:48,056 -Det er rigeligt. -Wow. 497 00:30:48,140 --> 00:30:49,474 -Ved du, hvordan det smager? -Nej. 498 00:30:49,558 --> 00:30:50,726 -Salt. -Nej! 499 00:30:50,809 --> 00:30:52,895 -Jo, det er meget salt. -Er det sandt? 500 00:30:52,978 --> 00:30:54,605 En lille klump salt. 501 00:30:55,272 --> 00:30:58,358 Det skal på mine æg til morgenmaden. 502 00:31:00,527 --> 00:31:03,655 En af de ting, jeg elsker mest ved turen, 503 00:31:03,739 --> 00:31:06,909 er de her enorme vidder. 504 00:31:07,993 --> 00:31:11,121 Det oplever man sjælden nu om dage. 505 00:31:11,205 --> 00:31:13,999 Du sagde, man føler sig lille. 506 00:31:14,082 --> 00:31:16,627 Det er sandt. Man kommer... 507 00:31:16,710 --> 00:31:18,795 -Ja. -...i kontakt med sig selv og verden. 508 00:31:18,879 --> 00:31:22,799 Fordi det er så smukt og enormt. 509 00:31:53,539 --> 00:31:54,748 Den er uhyggelig. 510 00:31:56,542 --> 00:31:59,628 Dit overskæg er blevet langt. 511 00:32:00,629 --> 00:32:02,381 Det er min yndlingsting her. 512 00:32:06,260 --> 00:32:08,470 Så mangler vi bare panfløjten. 513 00:32:08,554 --> 00:32:11,223 -Det har noget nepalesisk over sig. -Flot. Ja. 514 00:32:16,395 --> 00:32:17,396 -Tak. -Tak. 515 00:32:17,479 --> 00:32:18,772 Jeg tager den på nu. 516 00:32:18,856 --> 00:32:20,357 -Hun kan lide den 517 00:32:20,440 --> 00:32:21,859 -Ja. -Ja, men... 518 00:32:22,651 --> 00:32:25,362 Jeg tilpasser mig bare omgivelserne. 519 00:32:27,823 --> 00:32:29,533 -Hej. -Hej. 520 00:32:32,077 --> 00:32:35,539 Jeg tror, hun lavede sjov med min hat. 521 00:32:38,876 --> 00:32:40,419 Nogle kan bare ikke lide hatte. 522 00:32:47,885 --> 00:32:52,472 Ewan fandt på, at vi skulle udsmykke Claudios motorcykel, 523 00:32:52,556 --> 00:32:54,600 så han fandt de her. 524 00:32:55,100 --> 00:32:56,435 De skal på. 525 00:32:57,019 --> 00:32:59,605 De skal sidde ved forlygten. 526 00:32:59,688 --> 00:33:01,982 Der? Kan vi gøre sådan her? 527 00:33:02,399 --> 00:33:04,026 -Måske... -Med strips. 528 00:33:04,109 --> 00:33:05,652 Ja, det er godt. 529 00:33:06,445 --> 00:33:08,697 -Har du saksen? -Ja. 530 00:33:08,780 --> 00:33:11,408 Flot. Nye forgafler. 531 00:33:13,160 --> 00:33:14,244 Det ser godt ud. 532 00:33:14,328 --> 00:33:16,121 -Flot. -Et kulørt indslag. 533 00:33:17,122 --> 00:33:20,209 Det bliver sjovt at køre bag ham. 534 00:33:23,045 --> 00:33:26,590 Jeg stryger lige gennem den bolivianske grænsekontrol. 535 00:33:28,342 --> 00:33:29,551 Det må virke. 536 00:33:31,136 --> 00:33:34,431 Så er det nu. Vi er snart i Bolivia. 537 00:33:35,807 --> 00:33:38,769 Jeg har alt for meget tøj på. 538 00:33:38,852 --> 00:33:42,022 Jeg troede, det ville være koldt. 539 00:33:42,606 --> 00:33:46,360 Det er det måske også ude på den åbne vej. 540 00:33:46,443 --> 00:33:51,532 Men lige nu sveder jeg som en gal. 541 00:33:55,953 --> 00:33:59,581 Der er en vulkan lige fremme. 542 00:34:00,541 --> 00:34:03,168 Der er cirka syv vulkaner her. 543 00:34:03,252 --> 00:34:08,465 Vi skal derop og rundt om vulkanen, og så er vi i Bolivia. 544 00:34:10,842 --> 00:34:14,972 Jeg er meget spændt på at komme derop. 545 00:34:15,054 --> 00:34:17,431 -Hallo? -Der var du, Charley. 546 00:34:17,516 --> 00:34:20,018 Hej! Jeg glemte at tænde for den. 547 00:34:20,101 --> 00:34:22,228 Jeg fortalte bare seerne, 548 00:34:22,312 --> 00:34:26,275 hvor spændt jeg er på at køre rundt om vulkanen. 549 00:34:30,152 --> 00:34:32,531 Jeg vil savne Chile og Argentina. 550 00:34:32,614 --> 00:34:34,324 Jeg har nydt de to lande. 551 00:34:34,408 --> 00:34:37,828 Selvom de er naboer, er de meget forskellige. 552 00:34:37,911 --> 00:34:39,955 Det har været fantastisk. 553 00:34:40,706 --> 00:34:42,206 Her er den chilenske grænse. 554 00:34:56,722 --> 00:34:58,390 -Går det godt? -Hvordan går det? 555 00:34:58,473 --> 00:35:00,434 Godt. Du er god til højder. 556 00:35:00,517 --> 00:35:01,351 LOKAL PRODUCER 557 00:35:01,435 --> 00:35:03,562 -Er det her det højeste punkt? -Et af dem. 558 00:35:03,645 --> 00:35:06,565 Vi er 4.700 meter over havet. 559 00:35:06,648 --> 00:35:08,650 -Er det her 4.700 meter? -Ja. 560 00:35:08,734 --> 00:35:11,111 Et af de højeste punkter. 561 00:35:12,946 --> 00:35:14,573 -Er du okay. -Ja, hvorfor? 562 00:35:14,656 --> 00:35:16,200 -Det er det højeste punkt. -Er det? 563 00:35:16,283 --> 00:35:18,452 -Ja. -Syvogfyrre hundrede meter. 564 00:35:18,535 --> 00:35:21,914 Er vi så højt oppe? Jeg troede, det var 2.200. 565 00:35:21,997 --> 00:35:23,832 Det er San Pedro de Atacama. 566 00:35:24,875 --> 00:35:26,293 Nu får jeg det dårligt. 567 00:35:29,671 --> 00:35:31,757 Ring efter en læge! 568 00:35:32,758 --> 00:35:33,592 Vent lidt. 569 00:35:33,675 --> 00:35:35,427 -Træk vejret. -Mund til mund, tak. 570 00:35:35,511 --> 00:35:37,387 Nej, ikke Dave. Jeg er okay. 571 00:35:37,888 --> 00:35:39,014 Jeg er okay. 572 00:35:41,183 --> 00:35:43,185 -Jøsses. -Hvordan... 573 00:35:43,268 --> 00:35:46,146 Jeg så Dave komme med tungen ude. 574 00:35:46,230 --> 00:35:47,397 Hvordan har du det nu? 575 00:35:47,481 --> 00:35:50,484 Vores dokumenter bliver altid blandet sammen, 576 00:35:50,567 --> 00:35:52,861 fordi vi udfylder dem ved siden af hinanden. 577 00:35:52,945 --> 00:35:55,531 Så jeg gav ham Charleys dokumenter. 578 00:35:55,614 --> 00:35:57,574 Lad os sige farvel til Max. 579 00:35:57,658 --> 00:35:59,493 Åh nej, Max! Jeg kan en vits. 580 00:36:00,494 --> 00:36:02,079 Jeg vil ikke sige farvel. 581 00:36:02,162 --> 00:36:04,498 Så lad os sigeau revoir. 582 00:36:05,582 --> 00:36:07,042 Nej, det går heller ikke. 583 00:36:08,293 --> 00:36:09,127 Venner... 584 00:36:10,170 --> 00:36:12,881 Jeg er ked af at skulle sige farvel. 585 00:36:12,965 --> 00:36:15,342 Det føles som et helt år. 586 00:36:16,426 --> 00:36:18,720 Det er svært at sige farvel til sin familie. 587 00:36:18,804 --> 00:36:19,721 Ja. 588 00:36:19,805 --> 00:36:22,724 Jeg er glad for at have mødt jer. 589 00:36:22,808 --> 00:36:25,602 Godt gået, makker. Hav det godt. 590 00:36:25,686 --> 00:36:26,812 Det var det. 591 00:36:26,895 --> 00:36:31,400 Fem uger i Argentina og Chile. Det har taget os lang tid. 592 00:36:32,067 --> 00:36:35,028 -Det har været skønt. Vi ses snart. -Ses, venner. 593 00:36:35,112 --> 00:36:36,905 -Ses, Max. -Undskyld. 594 00:36:41,493 --> 00:36:45,205 Vi er officielt ude af Chile. 595 00:36:45,289 --> 00:36:47,457 Vi er nu i ingenmandsland. 596 00:36:48,417 --> 00:36:51,420 Vi skal hen til den bolivianske paskontrol. 597 00:36:55,174 --> 00:36:58,302 Jeg tror, de næste dage bliver hårde. 598 00:37:01,388 --> 00:37:04,725 Jeg er vild med deres flag. 599 00:37:04,808 --> 00:37:06,435 -Smukt flag. -Ja. 600 00:37:07,477 --> 00:37:10,105 GRÆNSEOVERGANG 601 00:37:11,231 --> 00:37:14,234 Kødet hænger til tørre på vaskesnoren. 602 00:37:14,318 --> 00:37:16,570 Det er helt friskt. Fantastisk. 603 00:37:18,739 --> 00:37:20,157 -Pas? -Ja. 604 00:37:20,240 --> 00:37:23,076 Fotokopier af passet? 605 00:37:23,160 --> 00:37:26,997 Hvorfor? Han er britisk. 606 00:37:27,080 --> 00:37:28,916 Nej, han er amerikaner. 607 00:37:29,333 --> 00:37:31,418 Vil han have en kopi? 608 00:37:31,502 --> 00:37:34,254 -Har du dit britiske pas? -Ja. 609 00:37:34,463 --> 00:37:35,839 Brug det. 610 00:37:35,923 --> 00:37:38,717 -Hvorfor? -Ellers skal du have et visum. 611 00:37:40,719 --> 00:37:42,095 -Aha. -Han har to pas. 612 00:37:42,179 --> 00:37:44,806 Er det lige meget, at jeg har brug det her? 613 00:37:44,890 --> 00:37:46,350 Ja. 614 00:37:47,434 --> 00:37:50,687 Det chilenske stempel er heri. 615 00:37:50,771 --> 00:37:53,190 Kan han ikke komme ind med det? 616 00:37:53,273 --> 00:37:54,274 Nej. 617 00:37:54,650 --> 00:37:56,777 Vi har ikke visumdokumenterne. 618 00:37:56,860 --> 00:37:57,861 Så kan han ikke... 619 00:37:57,945 --> 00:37:59,613 -Jo. -Nej. 620 00:38:03,075 --> 00:38:04,076 Sjovt. 621 00:38:04,159 --> 00:38:07,079 Jeg skal åbenbart have et visum. 622 00:38:07,162 --> 00:38:09,748 Må vi tale med betjenten? 623 00:38:09,831 --> 00:38:11,625 Sluk venligst kameraet. 624 00:38:11,708 --> 00:38:13,210 Sluk det. 625 00:38:13,710 --> 00:38:16,588 Måske smider de ham i fængsel. 626 00:38:16,672 --> 00:38:18,674 Vi har krydset så mange grænser, 627 00:38:18,757 --> 00:38:22,427 Long Way Round, Long Way Down og nu Long Way Up. 628 00:38:22,511 --> 00:38:27,099 Men hver gang, man kommer til en grænse, ved man aldrig, hvad der sker. 629 00:38:27,182 --> 00:38:29,434 Du kom ind med dit amerikanske pas, ikke? 630 00:38:29,518 --> 00:38:31,895 Jeg har brugt mit amerikanske pas hele turen. 631 00:38:31,979 --> 00:38:34,481 Når man bliver stemplet ind i et land, 632 00:38:34,565 --> 00:38:36,275 skal man også stemples ud igen. 633 00:38:36,358 --> 00:38:38,610 Ellers spørger de: "Hvordan kom du ind?" 634 00:38:38,694 --> 00:38:41,154 Så det har jeg gjort. 635 00:38:41,238 --> 00:38:46,952 Men for at komme ind i Bolivia med et amerikansk pas skal man have visum. 636 00:38:47,035 --> 00:38:49,413 Og jeg har ikke et visum. 637 00:38:49,496 --> 00:38:51,999 Jeg skal bruge 160 dollars. 638 00:38:52,082 --> 00:38:54,042 Ewan. 639 00:38:54,126 --> 00:38:57,421 Det har jeg hørt før. Hundrede og tres dollars, Ewan McGregor. 640 00:38:59,339 --> 00:39:00,757 Vi blev afvist. 641 00:39:00,841 --> 00:39:02,092 -Ja. -Nu er det løst. 642 00:39:02,176 --> 00:39:04,970 Vi købte et visum, og nu må jeg være her. 643 00:39:05,846 --> 00:39:09,683 SILOLI-ØRKENEN 644 00:39:13,353 --> 00:39:16,064 Bolivia, her kommer vi. 645 00:39:18,066 --> 00:39:20,903 Sikke en smuk sø. Flamingoer. 646 00:39:22,321 --> 00:39:24,781 Gud, hvor er det smukt. 647 00:39:26,200 --> 00:39:28,452 Fantastiske farver. 648 00:39:29,286 --> 00:39:31,788 Det røde og det grønne. 649 00:39:31,872 --> 00:39:33,749 Og det gule og orange derovre. 650 00:39:36,210 --> 00:39:37,544 Hvad er det? 651 00:39:39,046 --> 00:39:41,632 Er det Omar Sharif på sin kamel? 652 00:39:42,299 --> 00:39:43,842 Eller er det bare et skilt? 653 00:39:45,344 --> 00:39:46,762 Du milde! 654 00:39:55,062 --> 00:39:58,524 Der kom lige en støvhvirvel. 655 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 Av! Er du okay? 656 00:40:01,485 --> 00:40:04,154 Jeg fik sandblæst næsen. 657 00:40:06,740 --> 00:40:07,741 Se lige. 658 00:40:15,958 --> 00:40:18,335 Vi er på vej ind i Siloli-ørkenen 659 00:40:18,418 --> 00:40:20,879 her i hjertet af det vulkanske landskab. 660 00:40:20,963 --> 00:40:23,799 Der er ingen veje, kun stier. 661 00:40:23,882 --> 00:40:25,801 Det bliver svært. 662 00:40:30,138 --> 00:40:33,433 Vejen er godt nok ujævn. 663 00:40:33,517 --> 00:40:36,895 Den er ujævn, sandet er blødt, og... 664 00:40:37,646 --> 00:40:39,106 Det er hårdt arbejde. 665 00:40:41,108 --> 00:40:43,110 Man sidder fast i et spor. 666 00:40:43,193 --> 00:40:47,281 Man øjner et jævnt stykke, og man vil derover, men... 667 00:40:48,282 --> 00:40:50,742 ...man sidder fast i gruset. 668 00:40:51,243 --> 00:40:53,328 Man er bange for at køre over det. 669 00:40:54,580 --> 00:40:56,290 Man risikerer at styrte. 670 00:40:58,250 --> 00:41:02,546 Der er mange furer. 671 00:41:05,674 --> 00:41:07,467 Der er 140 kilometer... 672 00:41:08,552 --> 00:41:10,470 ...til hvor vi skal overnatte. 673 00:41:16,143 --> 00:41:17,227 Så for den. 674 00:41:18,604 --> 00:41:19,980 Det er forfærdeligt her. 675 00:41:20,439 --> 00:41:21,815 Åh gud. 676 00:41:22,733 --> 00:41:25,402 Ubehageligt. 677 00:41:25,485 --> 00:41:28,280 Man må styre efter de jævne stykker, 678 00:41:28,363 --> 00:41:30,490 ellers er det alt for hårdt. 679 00:41:31,617 --> 00:41:35,245 Jøsses. Mine hænder gør ondt. 680 00:41:39,833 --> 00:41:42,002 Det er ikke godt. 681 00:41:45,964 --> 00:41:49,676 Du milde. De her veje er lidt for... 682 00:41:49,760 --> 00:41:51,386 Wow! Jeg styrter! 683 00:41:52,262 --> 00:41:54,223 Er du uskadt? 684 00:41:55,641 --> 00:41:56,808 Jeg er okay. 685 00:41:59,603 --> 00:42:02,397 Jeg var heldig. Jeg kørte over mod det bløde. 686 00:42:02,481 --> 00:42:04,608 Så jeg faldt ned i det bløde grus. 687 00:42:04,691 --> 00:42:07,736 -Så længe du ikke slog dig. -Det gjorde jeg ikke. 688 00:42:07,819 --> 00:42:10,197 Jeg er virkelig bange for at styrte. 689 00:42:10,280 --> 00:42:12,199 -Er du okay? -Ja, eller... 690 00:42:12,282 --> 00:42:14,493 Jeg er også bange for det. 691 00:42:14,576 --> 00:42:16,620 Men jeg nævner det ikke, fordi... 692 00:42:16,703 --> 00:42:19,373 Jeg nævner det ikke, men jeg tænker også over det. 693 00:42:19,456 --> 00:42:20,582 Det er farligt. 694 00:42:21,124 --> 00:42:24,419 Jeg synes, du er meget modig. 695 00:42:34,179 --> 00:42:37,182 Det er værre, end vi havde troet, men vi når frem. 696 00:42:39,142 --> 00:42:42,521 -Alt okay? -Ja, jeg pløjer mig igennem. 697 00:42:45,190 --> 00:42:46,692 Skal vi stoppe her? 698 00:42:49,695 --> 00:42:54,449 Jeg bliver bange, når motorcyklen glider ud. 699 00:42:54,533 --> 00:42:57,911 Jeg er bange for at komme til skade. 700 00:42:57,995 --> 00:43:00,664 Og Charley kører der med sit dårlige ben, 701 00:43:00,747 --> 00:43:04,251 og jeg er bliver bange på hans vegne. 702 00:43:07,462 --> 00:43:11,091 Jeg vil ikke have, at nogen kommer til skade. 703 00:43:11,175 --> 00:43:13,927 Det må ikke ske, og... 704 00:43:14,720 --> 00:43:16,430 ...det tænkte jeg meget på. 705 00:43:16,513 --> 00:43:19,474 Det havde vi ikke forventet. 706 00:43:19,558 --> 00:43:22,060 Det var hårdt, og vi grinede af det. 707 00:43:22,144 --> 00:43:23,770 -Vi... -Vi grinede meget. 708 00:43:23,854 --> 00:43:25,522 Vi holder humøret højt. 709 00:43:25,606 --> 00:43:28,233 Det er det smukke ved vores forhold. 710 00:43:28,317 --> 00:43:31,820 Når det er hårdt, får vi noget sjov ud af det. 711 00:43:35,157 --> 00:43:36,783 -Vi skal i. -Ja. 712 00:43:36,867 --> 00:43:38,619 Vi kan snakke med dem. 713 00:43:38,702 --> 00:43:41,663 De er fra Tyskland og Østrig, og de taler alle engelsk. 714 00:43:43,749 --> 00:43:47,544 Jøsses, det er godt, I ikke kan lugte det. 715 00:43:52,716 --> 00:43:53,717 Du milde! 716 00:43:53,800 --> 00:43:57,804 -Ja, ikke? -Gud, hvor er det skønt. 717 00:43:57,888 --> 00:44:00,098 -Cykler I? -Ja. 718 00:44:00,182 --> 00:44:02,601 -De cykler. -Er det rigtigt? 719 00:44:02,684 --> 00:44:03,894 Hvornår begyndte I? 720 00:44:05,145 --> 00:44:06,688 -Et helt andet sted. -Ja. 721 00:44:06,772 --> 00:44:07,981 -I Alaska. -Vi er... 722 00:44:08,065 --> 00:44:10,150 -Ja. -For syv måneder siden. 723 00:44:10,234 --> 00:44:11,777 -Syv måneder? -Sytten måneder. 724 00:44:11,860 --> 00:44:13,820 -Det er godt gået. -Wow. 725 00:44:13,904 --> 00:44:15,113 Og jer? 726 00:44:15,197 --> 00:44:17,866 I Cartagena, Colombia, for syv måneder siden. 727 00:44:17,950 --> 00:44:20,827 -Santa Cruz for fire uger siden. -Fire uger. 728 00:44:20,911 --> 00:44:22,496 -Det er hårdt. -Ja. 729 00:44:22,579 --> 00:44:24,498 -Det er højt. -Ujævne veje? 730 00:44:24,581 --> 00:44:26,708 -Ja, indimellem. -Meget sandet. 731 00:44:26,792 --> 00:44:29,837 -Sandet og hullet. -Sandet og stejlt. 732 00:44:29,920 --> 00:44:31,421 Højden er også hård. 733 00:44:31,505 --> 00:44:34,508 -Der er halvt så meget ilt. -Ja. 734 00:44:34,591 --> 00:44:38,178 Den sidste måned har jeg cyklet i 4.000 meters højde. 735 00:44:38,262 --> 00:44:40,430 I Altiplano i Bolivia og Peru. 736 00:44:40,514 --> 00:44:43,225 Den sydlige del ligger også højt, så jeg er ret... 737 00:44:43,308 --> 00:44:46,061 Du ender som Arnold Schwarzenegger. 738 00:44:47,271 --> 00:44:51,066 Du træder derudad og bliver stærkere og stærkere. 739 00:44:51,149 --> 00:44:52,317 Må jeg se jeres hænder? 740 00:44:52,776 --> 00:44:53,777 Jeres hænder? 741 00:44:53,861 --> 00:44:55,654 -Ja. -Hvor længe har I været i? 742 00:44:56,947 --> 00:44:58,490 -En time. -Tre kvarter. 743 00:44:58,574 --> 00:45:00,784 -Jaså? -En time, tror jeg. 744 00:45:03,537 --> 00:45:06,748 Vi skal afsted igen, for det bliver hurtigt mørkt. 745 00:45:11,295 --> 00:45:15,257 Hvad er planen? Er vi på den? 746 00:45:17,718 --> 00:45:20,929 -Ja. -Klokken er 17:05. 747 00:45:21,013 --> 00:45:22,723 Der er halvanden time til næste helle. 748 00:45:22,806 --> 00:45:25,434 -Okay. -...den røde lagune. 749 00:45:25,517 --> 00:45:26,351 LOKAL PRODUCER 750 00:45:26,435 --> 00:45:29,980 Og en time derfra ligger hotellet. 751 00:45:30,063 --> 00:45:34,401 De siger, vejen bliver bedre. Eller hvad? 752 00:45:34,484 --> 00:45:36,653 -Har de kørt på den? 753 00:45:36,737 --> 00:45:38,739 -Nej. -Så de ved det ikke. Fedt. 754 00:45:38,822 --> 00:45:40,240 De aner intet om det. 755 00:45:40,324 --> 00:45:41,992 De aner det ikke. 756 00:45:42,075 --> 00:45:45,746 Det område, vi kører ind i nu, er et af de mest øde 757 00:45:45,829 --> 00:45:48,832 og mest brutale, I kommer til at støde på. 758 00:45:49,708 --> 00:45:51,668 Og når jeg siger øde, er det ikke for sjov. 759 00:45:51,752 --> 00:45:53,921 Der bor absolut ingen mennesker der. 760 00:45:54,421 --> 00:45:57,883 Det er vanskelig at evakuere her. 761 00:46:02,804 --> 00:46:04,598 Wow, se lige. 762 00:46:08,685 --> 00:46:11,772 Nu handler det bare om overlevelse. 763 00:46:16,944 --> 00:46:19,571 Nu er der ingen vej tilbage. 764 00:46:21,740 --> 00:46:25,160 Det er mørkt, når vi når frem. 765 00:46:25,244 --> 00:46:28,080 Det bliver farligt at køre i mørket. Og... 766 00:46:29,331 --> 00:46:30,999 ...ekstremt koldt. 767 00:46:31,542 --> 00:46:35,295 Når solen går ned, falder temperaturen drastisk. 768 00:46:35,838 --> 00:46:37,256 Åh gud. Jeg er... 769 00:46:38,382 --> 00:46:39,883 ...så træt. 770 00:46:43,554 --> 00:46:46,598 Hvis vi skal køre resten af vejen, skal jeg skifte tøj. 771 00:46:46,682 --> 00:46:48,016 Mine sokker er våde. 772 00:46:48,100 --> 00:46:51,687 Jeg tror ikke, vi kan køre resten af vejen. 773 00:46:51,770 --> 00:46:53,564 Hvis ikke vi kan sove... 774 00:46:53,647 --> 00:46:54,481 Ja. 775 00:46:54,565 --> 00:46:57,442 ...har vi intet valg, men så skal jeg klæde om. 776 00:46:57,526 --> 00:47:00,112 Jeg har mistet følelsen i mine tæer og fingre. 777 00:47:02,322 --> 00:47:04,157 Vi kører til den røde lagune. 778 00:47:04,241 --> 00:47:07,786 Det er ikke det hotel, vi gik efter. Jeg aner ikke, hvad det er. 779 00:47:07,870 --> 00:47:12,124 Er det et rigtigt hotel eller bare hytter? 780 00:47:12,708 --> 00:47:16,044 Jeg har hørt, at det er hytter uden varme. 781 00:47:16,128 --> 00:47:19,673 Man må nøjes med tæpper. 782 00:47:20,465 --> 00:47:21,842 Men jeg aner det ikke. 783 00:47:23,552 --> 00:47:25,721 Vi ved ikke, om vi kan lade der, 784 00:47:25,804 --> 00:47:27,681 men vi har brug for strøm. 785 00:47:28,807 --> 00:47:30,517 Der er lys til venstre. 786 00:47:31,560 --> 00:47:33,937 Så må der være strøm. 787 00:47:35,272 --> 00:47:39,109 Så er der måske også varme. 788 00:47:41,195 --> 00:47:46,408 Og er der varme, er der muligvis mad. 789 00:47:56,502 --> 00:47:59,129 -Vi sover her. -Ja. 790 00:47:59,213 --> 00:48:00,881 Men bilerne skal lades. 791 00:48:01,548 --> 00:48:03,383 Vi må hellere køre til hotellet, 792 00:48:03,467 --> 00:48:06,595 for vi skal have strøm på bilerne. 793 00:48:06,678 --> 00:48:09,598 Ellers kommer vi ikke afsted i morgen. 794 00:48:10,432 --> 00:48:12,309 Vi følger efter dig, og de andre bliver... 795 00:48:12,392 --> 00:48:14,394 Ja, bare de to biler. 796 00:48:14,478 --> 00:48:17,314 Vi kører til hotellet og lader bilerne op. 797 00:48:17,397 --> 00:48:18,232 Ja. 798 00:48:20,150 --> 00:48:21,151 Hej. 799 00:48:26,156 --> 00:48:28,116 Det er fedt at være her. 800 00:48:29,284 --> 00:48:32,871 Det er den der... 801 00:48:34,331 --> 00:48:35,374 ...følelse, når... 802 00:48:36,416 --> 00:48:38,377 ...det bliver mørkt og koldt, og... 803 00:48:39,962 --> 00:48:42,339 Man vil bare have ro. 804 00:48:42,422 --> 00:48:45,425 Det er ligesom oldtidens rejsende. 805 00:48:45,509 --> 00:48:47,928 Man er i kontakt med fortiden. 806 00:48:48,011 --> 00:48:51,348 Man skal bare finde et sted at sove, 807 00:48:51,431 --> 00:48:53,809 et ly for vejret. 808 00:48:54,351 --> 00:48:55,352 Og... 809 00:48:56,103 --> 00:48:58,313 Det her er perfekt. Det er det. 810 00:49:01,316 --> 00:49:04,736 Vi kører videre, fordi vi har to store batterier, 811 00:49:04,820 --> 00:49:07,531 og de skal lades op, ellers sidder vi fast 812 00:49:07,614 --> 00:49:09,366 -i et døgns tid. -Okay. 813 00:49:09,449 --> 00:49:11,493 Det er ikke verdens undergang, men alligevel. 814 00:49:11,577 --> 00:49:12,911 Så vi prøver... 815 00:49:12,995 --> 00:49:16,206 Jeg ved ikke, om vi når frem, men vi prøver at køre. 816 00:49:19,793 --> 00:49:22,588 Elbilerne og Sprinteren følger efter Land Cruiseren. 817 00:49:22,796 --> 00:49:26,508 Det bliver svært, men vi har en times kørsel til hotellet. 818 00:49:30,053 --> 00:49:34,224 Det er så dumt. Vi siger altid, vi ikke vil køre om natten. 819 00:49:34,683 --> 00:49:35,976 Det næste øjeblik... 820 00:49:38,145 --> 00:49:39,229 ...kører vi om natten. 821 00:49:42,065 --> 00:49:44,359 Jeg har 25 procent tilbage. 822 00:49:44,443 --> 00:49:48,488 Men Dave er nede på syv eller otte procent. 823 00:49:49,406 --> 00:49:53,452 Og batteriet drænes hurtigt. Sikkert på grund af kulden. 824 00:49:55,204 --> 00:49:58,874 Det bliver på et hængende hår. 825 00:49:59,541 --> 00:50:03,504 Furerne er så store, at man ikke kan rette op. 826 00:50:03,587 --> 00:50:05,380 De styrer bilen. 827 00:50:05,464 --> 00:50:08,509 Og der er en klippevæg der. 828 00:50:09,176 --> 00:50:12,679 Vi risikerer at løbe tør for strøm, før vi når frem. 829 00:50:13,722 --> 00:50:15,390 Men vi må bare... 830 00:50:17,059 --> 00:50:18,435 Vi må bare køre på. 831 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Det er lidt for spændende. 832 00:50:22,940 --> 00:50:24,816 Kan I høre den lyd? 833 00:50:24,900 --> 00:50:27,653 Det er hjulet mod hjulkassen, og der er en stor... Pas på! 834 00:51:27,921 --> 00:51:29,923 Tekster af: Mads Moltsen