1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vi skal køre 21.000 kilometer
gennem 13 lande.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Fra Ushuaia, ind og ud af Argentina
og Chile, til Atacamaørkenen,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
videre til La Paz,
før vi krydser Titicacasøen,
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
gennem Andesbjergene til Colombia,
videre til Panama,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
gennem Mellemamerika og Mexico
med ankomst i Los Angeles efter 100 dage.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
INSTRUKTØR OG PRODUCENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Vi udstyrer dem med kameraer,
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
og de får kameraer med mikrofoner
på hjelmene,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
så de kan filme sig selv.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Er det en vej? Du godeste!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
INSTRUKTØR OG PRODUCENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
De får følge
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
af kameramanden Claudio.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Russ og jeg følger efter
i to elektriske pickupper
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
sammen med kameramændene Jimmy,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony og Taylor,
som også hjælper med logistikken.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Vi filmer dem fra bilerne
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
og møder dem ved grænserne,
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
men derudover er de på egen hånd.
20
00:01:41,894 --> 00:01:44,730
15.600 KILOMETER TIL LOS ANGELES
21
00:01:54,031 --> 00:01:56,575
Landskabet er virkelig smukt.
22
00:01:56,658 --> 00:01:59,828
Det er svært at beskrive.
Kaktusser overalt.
23
00:01:59,912 --> 00:02:06,627
Som en hel hær af kaktusser,
der vogter over dalen.
24
00:02:08,419 --> 00:02:12,341
Jeg elsker at se moder natur udfolde sig.
25
00:02:12,799 --> 00:02:15,844
At se landskabet forandre sig.
26
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
Det er meget bevægende, og...
27
00:02:21,141 --> 00:02:25,562
...jeg føler mig tættere knyttet
til verden, til jorden.
28
00:02:25,646 --> 00:02:29,399
Denne følelse af at værdsætte skønheden.
29
00:02:32,986 --> 00:02:35,280
Jeg er fuld af energi i dag.
30
00:02:36,865 --> 00:02:39,618
Det er en fantastisk dal.
31
00:02:43,288 --> 00:02:47,167
Vi kører gennem Calchaquídalen
på vej mod den chilenske grænse.
32
00:02:47,251 --> 00:02:50,087
Det er første gang,
vi skal langt op i bjergene.
33
00:02:54,007 --> 00:02:55,384
Det er spektakulært.
34
00:02:55,968 --> 00:02:58,637
Det er et sjældent syn.
35
00:02:58,720 --> 00:03:00,597
Det var helt rødt i morges,
36
00:03:00,681 --> 00:03:04,309
og så er der
alle de mørkegrønne kaktusser.
37
00:03:04,393 --> 00:03:05,394
Det er smukt.
38
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
Og den der følelse... Har du den, Charley?
39
00:03:09,398 --> 00:03:12,651
Følelsen af at vågne op et nyt sted
hver morgen?
40
00:03:12,734 --> 00:03:16,947
Og indimellem...
har man nogle mærkelige drømme.
41
00:03:17,030 --> 00:03:19,700
Indimellem ved man ikke, hvor man er.
42
00:03:19,783 --> 00:03:21,577
Man vågner og er helt forvirret.
43
00:03:21,660 --> 00:03:23,912
Ofte ved jeg faktisk ikke, hvor vi er.
44
00:03:24,788 --> 00:03:26,331
HØ.
EMPANADER
45
00:03:26,415 --> 00:03:27,749
Hej, lille hund.
46
00:03:27,833 --> 00:03:31,295
Kom og sig hej. Ja, du er sød.
47
00:03:31,378 --> 00:03:34,506
Dine øjne er helt orange. De skinner.
48
00:03:35,257 --> 00:03:37,301
Ja, det er Claudio. Han filmer.
49
00:03:38,177 --> 00:03:39,553
Han gør ikke noget.
50
00:03:39,636 --> 00:03:40,804
Se alle de kyllinger.
51
00:03:44,391 --> 00:03:48,228
Det ser lidt ubehageligt ud.
52
00:03:49,271 --> 00:03:52,191
Den her tur gør mig...
53
00:03:52,274 --> 00:03:55,402
Jeg overvejer virkelig at blive vegetar.
54
00:03:55,485 --> 00:03:57,279
Der er bare så meget kød.
55
00:03:57,362 --> 00:03:58,864
Du...
56
00:03:58,947 --> 00:04:02,784
Du kunne nøjes med at spise kød
et par gange om ugen.
57
00:04:02,868 --> 00:04:03,911
Det gavner miljøet,
58
00:04:03,994 --> 00:04:05,621
-hvis alle gør det.
-Ja.
59
00:04:05,704 --> 00:04:08,707
Der ville blive produceret færre køer
og kyllinger,
60
00:04:08,790 --> 00:04:11,710
og det ville lette presset på miljøet.
61
00:04:12,211 --> 00:04:15,172
De her er vegetariske.
62
00:04:15,547 --> 00:04:17,007
Hej, venner!
63
00:04:17,089 --> 00:04:19,009
Vores brasilianske venner. Hej.
64
00:04:19,091 --> 00:04:20,969
-Hej.
-Hvordan går det?
65
00:04:21,512 --> 00:04:23,555
-Godt.
-Godt.
66
00:04:24,431 --> 00:04:25,849
Vi vil gerne køre med jer.
67
00:04:25,933 --> 00:04:26,767
EVENTYRERE
68
00:04:26,850 --> 00:04:27,935
-Vi...
-Vi kan følges.
69
00:04:28,018 --> 00:04:28,852
Gerne.
70
00:04:30,771 --> 00:04:33,273
Vi har mødt vores gamle venner.
71
00:04:34,233 --> 00:04:38,612
Faren og sønnen, der er på tur på rute 40.
72
00:04:41,114 --> 00:04:42,282
Så kører vi.
73
00:04:44,493 --> 00:04:47,704
Det er skønt at se deres boble.
Jeg elsker den bil.
74
00:04:50,541 --> 00:04:54,211
Hvor er den fed.
75
00:04:54,294 --> 00:04:56,171
Lad os få et smil, boble.
76
00:04:56,672 --> 00:05:00,926
Mine forældre havde tre af dem i træk.
77
00:05:01,009 --> 00:05:03,679
-Tre i træk?
-Ja, i 70'erne.
78
00:05:03,762 --> 00:05:07,057
En rød, da min bror blev født,
dernæst en hvid,
79
00:05:07,140 --> 00:05:10,811
og til sidst en orange.
Jeg husker den orange bedst.
80
00:05:10,894 --> 00:05:12,521
Vi tog på camping hver sommer.
81
00:05:12,604 --> 00:05:15,148
Vi tog bilen fra Skotland til Frankrig.
82
00:05:16,108 --> 00:05:17,359
Det var herligt.
83
00:05:17,442 --> 00:05:19,111
Det er nok derfor, jeg elsker dem.
84
00:05:19,194 --> 00:05:21,947
De minder mig om min barndom.
85
00:05:24,867 --> 00:05:26,827
Ses. Tak for turen.
86
00:05:44,970 --> 00:05:47,264
Hej.
87
00:05:47,723 --> 00:05:49,892
-Jimmy, ved du, hvad jeg skal have?
-Nej.
88
00:05:49,975 --> 00:05:51,393
Neglelakfjerner.
89
00:05:52,269 --> 00:05:53,353
Til tæerne?
90
00:05:54,062 --> 00:05:55,939
Den blå vokser ud.
91
00:05:56,023 --> 00:06:00,194
Der kommer de her små mærker.
92
00:06:01,195 --> 00:06:03,906
Det er ikke pænt.
Men jeg vil gerne prøve det igen.
93
00:06:05,115 --> 00:06:06,325
Nej!
94
00:06:09,578 --> 00:06:11,121
Jeg er med i den film.
95
00:06:11,205 --> 00:06:12,456
Nej!
96
00:06:14,791 --> 00:06:17,711
Tror du, de laver sjov med mig?
97
00:06:18,962 --> 00:06:20,589
Jeg er med i den film.
98
00:06:21,673 --> 00:06:23,258
Jeg er nødt til at se mig selv.
99
00:06:23,342 --> 00:06:25,010
Jeg vil høre, når jeg taler spansk.
100
00:06:25,469 --> 00:06:28,055
Det var mig, der sagde:
"Kom nu, Jack" på spansk.
101
00:06:28,138 --> 00:06:29,223
"Kom nu, Jack."
102
00:06:33,435 --> 00:06:35,812
-Er du med i den, Ewan?
-Ja.
103
00:06:35,896 --> 00:06:39,066
Jeg spiller Elmont,
en ridder med fabelagtigt hår.
104
00:06:39,149 --> 00:06:42,611
Jeg kan ikke huske,
hvor jeg er på det tidspunkt i filmen.
105
00:06:43,237 --> 00:06:44,238
Her er jeg.
106
00:06:45,405 --> 00:06:47,157
-Jeg...
-Der er du.
107
00:06:47,574 --> 00:06:48,659
Der er han.
108
00:06:51,828 --> 00:06:53,038
Så du det?
109
00:06:54,414 --> 00:06:57,793
-Sikke en slutning.
-Skurken har tabt.
110
00:06:57,876 --> 00:06:59,920
Sejt. Jeg får den tatoveret.
111
00:07:00,003 --> 00:07:01,964
-Sådan. Tak.
-Tak.
112
00:07:04,591 --> 00:07:05,968
Det var sjovt.
113
00:07:06,051 --> 00:07:07,511
Og du taler spansk.
114
00:07:07,594 --> 00:07:09,888
Jeg talte det perfekt. Det er sjovt,
115
00:07:09,972 --> 00:07:12,099
hvor hurtigt man glemmer det.
116
00:07:13,267 --> 00:07:15,060
CALCHAQUÍ-DALEN
117
00:07:17,938 --> 00:07:21,024
SKALLERNES SLUGT
118
00:07:22,818 --> 00:07:24,570
Dette er skallernes slugt,
119
00:07:24,653 --> 00:07:27,447
som er opkaldt
efter de unikke klippeformationer.
120
00:07:34,037 --> 00:07:37,749
Vi gør stop ved et naturligt amfiteater
med en fantastisk akustik.
121
00:07:39,501 --> 00:07:42,671
Det er åbenbart
ikke et særlig velbesøgt sted.
122
00:07:42,754 --> 00:07:44,423
Ingen kender det.
123
00:07:45,632 --> 00:07:46,633
Se der.
124
00:07:46,717 --> 00:07:48,677
Der er et par busfulde.
125
00:07:49,178 --> 00:07:50,679
Hold da op, det er...
126
00:07:52,014 --> 00:07:53,640
...specielt, hva'?
127
00:07:53,724 --> 00:07:56,768
Det minder mig om en chokoladekage
128
00:07:56,852 --> 00:07:59,271
med lag af sprød chokolade.
129
00:07:59,354 --> 00:08:00,689
Og så...
130
00:08:00,772 --> 00:08:04,818
Så er der tynde lag flødeskum imellem.
131
00:08:04,902 --> 00:08:06,695
Kan du se lagene?
132
00:08:06,778 --> 00:08:09,156
Og så er den sunket lidt.
133
00:08:09,239 --> 00:08:11,533
Den er faldet lidt sammen.
134
00:08:20,501 --> 00:08:22,294
Drengen vælter dem bare.
135
00:08:25,923 --> 00:08:28,926
Nogen har brugt timevis
på at stable dem, og han...
136
00:08:31,637 --> 00:08:34,556
-Han foretrækker dem på kanten.
-Ja.
137
00:08:34,640 --> 00:08:35,849
De falder længere.
138
00:08:39,561 --> 00:08:40,604
-Undskyld?
-Ja?
139
00:08:40,687 --> 00:08:42,773
-Vil du...
-Selvfølgelig.
140
00:08:42,856 --> 00:08:43,899
Jeg går derover.
141
00:08:48,070 --> 00:08:49,696
-Tak.
-Er de okay?
142
00:08:49,780 --> 00:08:51,698
-Tak.
-Ellers tager jeg nogle nye.
143
00:08:51,782 --> 00:08:53,534
Smukt!
144
00:08:54,243 --> 00:08:56,411
-Jeg tog nogle stykker.
-Du er...
145
00:08:56,495 --> 00:08:59,540
Det er du god til. Tak.
146
00:08:59,623 --> 00:09:01,083
-Godt.
-Mange tak.
147
00:09:01,166 --> 00:09:02,459
Selv tak.
148
00:09:21,562 --> 00:09:24,147
Vi skal med skytoget.
149
00:09:24,231 --> 00:09:27,734
Det kaldes skytoget, fordi det hænder,
150
00:09:27,818 --> 00:09:30,529
at man kører over skyerne.
151
00:09:30,612 --> 00:09:34,074
Men man skal være heldig.
152
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
Skyerne hænger lavt.
153
00:09:37,870 --> 00:09:41,665
Vi skal på en rundtur i Andesbjergene.
154
00:09:42,583 --> 00:09:44,835
Vi krydser fingre for,
155
00:09:44,918 --> 00:09:47,421
at vi når over skyerne.
156
00:09:48,839 --> 00:09:51,425
-Vi er højt oppe.
-Ja, 3.700 meter.
157
00:09:51,508 --> 00:09:53,218
Det er en god højde.
158
00:09:53,302 --> 00:09:55,679
Ja, dejligt højt.
159
00:09:55,762 --> 00:09:59,057
Og vi kører stadig opad.
160
00:09:59,141 --> 00:10:02,019
Bjergene bliver højere her.
161
00:10:02,102 --> 00:10:03,353
Højere og højere.
162
00:10:05,647 --> 00:10:07,816
Vi har aldrig været så højt oppe,
163
00:10:07,900 --> 00:10:10,027
og det påvirker Taylor.
164
00:10:12,571 --> 00:10:15,115
Han udviser tegn på højdesyge.
165
00:10:16,617 --> 00:10:19,244
Nu er det alvor.
166
00:10:20,746 --> 00:10:24,958
Man ved ikke, hvordan højder påvirker en,
før man er i det.
167
00:10:25,042 --> 00:10:27,878
Det er underligt.
For nogle betyder det intet,
168
00:10:27,961 --> 00:10:30,214
og andre mærker det meget.
169
00:10:31,256 --> 00:10:34,176
Dagens mål er at nå frem til toget.
170
00:10:34,259 --> 00:10:37,596
Jeg har glædet mig til
at sætte mig til rette
171
00:10:37,679 --> 00:10:38,764
og bare nyde turen.
172
00:10:39,389 --> 00:10:41,391
Hvor langt var der til toget?
173
00:10:41,475 --> 00:10:46,480
Der er 32 kilometer,
og jeg har 34 tilbage.
174
00:10:47,147 --> 00:10:49,107
Det tærer på batteriet.
175
00:10:49,775 --> 00:10:51,944
Det er lige på vippen.
176
00:10:52,027 --> 00:10:55,280
Jeg må sætte farten ned.
Det går for stejlt opad.
177
00:10:55,364 --> 00:10:57,366
Vi har også modvind.
178
00:11:00,160 --> 00:11:03,956
Der er ingen steder at køre hen her.
179
00:11:04,039 --> 00:11:06,834
Det er lange, uberørte strækninger.
180
00:11:06,917 --> 00:11:08,919
Ingen muligheder for at tanke op.
181
00:11:09,294 --> 00:11:12,714
Motorcyklerne har kørt langt.
182
00:11:13,173 --> 00:11:15,759
Og hver dag er et eksperiment.
183
00:11:15,843 --> 00:11:18,053
Det er helt vildt.
184
00:11:20,973 --> 00:11:22,432
For pokker, den vind.
185
00:11:24,017 --> 00:11:25,018
Typisk.
186
00:11:26,770 --> 00:11:29,189
Jeg tror ikke, vi når frem.
187
00:11:29,815 --> 00:11:32,860
Jeg tror ikke længere på det.
188
00:11:37,072 --> 00:11:39,283
Lad os lægge os bag Sprinteren.
189
00:11:39,950 --> 00:11:42,286
-Ikke, Ewan?
-Jo.
190
00:11:46,373 --> 00:11:48,417
Drengene er lige bag dig,
191
00:11:48,500 --> 00:11:50,210
så du må endelig ikke bremse.
192
00:11:50,294 --> 00:11:51,753
De er lige bag dig.
193
00:11:51,837 --> 00:11:53,463
Det ser farligt ud.
194
00:11:53,547 --> 00:11:57,718
Lige bag ham for
at mindske vindmodstanden.
195
00:11:57,801 --> 00:12:01,805
Vi har sagt til chaufføren,
at han ikke må bremse.
196
00:12:03,557 --> 00:12:05,184
Det er helt vildt.
197
00:12:05,267 --> 00:12:09,271
-Helt skørt.
-Hvad har vi gang i?
198
00:12:09,855 --> 00:12:13,317
Ewan er få centimeter fra dig,
199
00:12:13,400 --> 00:12:15,027
så hold farten.
200
00:12:15,110 --> 00:12:18,697
Vi kører på autopilot.
201
00:12:19,573 --> 00:12:23,994
Drengene ligger i varevognens slipstrøm.
202
00:12:25,078 --> 00:12:28,874
Og Russ tager noget
af vindmodstanden til venstre.
203
00:12:30,334 --> 00:12:32,961
Det er ingen vindmodstand her.
204
00:12:34,713 --> 00:12:37,466
Min har stået på 23 km i et stykke tid.
205
00:12:39,593 --> 00:12:42,846
Jeg har 26 km tilbage, så det virker.
206
00:12:42,930 --> 00:12:45,182
Det virker. Hvor langt har vi?
207
00:12:45,265 --> 00:12:47,809
-Nitten.
-Så går det.
208
00:12:47,893 --> 00:12:49,811
-Stærkt.
-Det er løsningen.
209
00:12:54,900 --> 00:12:59,363
Det er ikke så afslappende, men...
210
00:13:00,781 --> 00:13:02,991
...så længe de ikke bremser, går det.
211
00:13:08,121 --> 00:13:09,248
Vi er i mål.
212
00:13:11,375 --> 00:13:15,003
Vores sidste nat i Argentina er
i San Antonio de los Cobres.
213
00:13:15,087 --> 00:13:17,339
En af verdens højest beliggende byer.
214
00:13:17,422 --> 00:13:19,591
Jeg kan mærke højden nu.
215
00:13:25,138 --> 00:13:27,432
Sådan. Det gik godt.
216
00:13:28,016 --> 00:13:31,770
Da vi lå bag Sprinteren,
brugte vi intet batteri.
217
00:13:31,854 --> 00:13:34,314
Det stod helt stille.
Det er vindmodstanden.
218
00:13:37,401 --> 00:13:40,654
Der er en hovedpine på vej
på grund af højden.
219
00:13:40,737 --> 00:13:41,822
Taylor er syg.
220
00:13:43,866 --> 00:13:44,950
Når I kører op,
221
00:13:45,033 --> 00:13:47,286
falder antallet af røde blodlegemer.
222
00:13:47,369 --> 00:13:48,370
LOKAL PRODUCER
223
00:13:48,453 --> 00:13:50,247
Du får mindre ilt til hjernen.
224
00:13:50,330 --> 00:13:52,374
Tag det roligt.
225
00:13:52,457 --> 00:13:53,959
Vi kørte op ad bjerget...
226
00:13:56,503 --> 00:13:57,713
...og det var meget koldt.
227
00:13:57,796 --> 00:13:59,423
Jeg...
228
00:14:01,633 --> 00:14:05,012
...krøb sammen og blev varm, og...
229
00:14:06,138 --> 00:14:08,557
...det trak sig sammen, og...
230
00:14:11,643 --> 00:14:12,644
Slap af.
231
00:14:13,812 --> 00:14:16,106
Slap af. Det skal nok gå.
232
00:14:16,190 --> 00:14:17,608
Taylor har det skidt.
233
00:14:17,691 --> 00:14:20,694
Kan du ikke trøste ham lidt?
234
00:14:20,777 --> 00:14:22,237
-Giv ham lidt støtte.
-Ja.
235
00:14:22,321 --> 00:14:23,739
Det er jeg ked af.
236
00:14:23,822 --> 00:14:27,242
Hvis jeg skulle sætte penge på,
hvem der fik højdesyge,
237
00:14:27,326 --> 00:14:28,744
-var det ikke dig.
-Nej.
238
00:14:28,827 --> 00:14:30,454
-Det er jeg ked af.
-Det er dumt.
239
00:14:30,537 --> 00:14:32,456
-Det er forfærdeligt.
-Er han okay?
240
00:14:32,539 --> 00:14:35,959
Det bedste, du kan gøre,
er at komme længere ned.
241
00:14:36,043 --> 00:14:37,628
-Ja.
-Kør ned igen.
242
00:14:37,711 --> 00:14:38,712
Okay.
243
00:14:39,588 --> 00:14:41,548
Det skal nok gå. Bare rolig.
244
00:14:43,175 --> 00:14:44,885
Vi kommer til at savne dig.
245
00:14:44,968 --> 00:14:47,346
God bedring, og vi ses snart.
246
00:14:51,266 --> 00:14:55,062
Han havde det skidt og var ked af,
at han måtte vende om.
247
00:14:55,145 --> 00:14:57,814
Men det er umuligt
at fungere med højdesyge.
248
00:14:57,898 --> 00:15:00,067
Man er nødt til at komme ned.
249
00:15:00,150 --> 00:15:03,237
Han møder os i Bolivia.
250
00:15:07,157 --> 00:15:10,202
Luften er meget tynd. Jeg bliver helt høj.
251
00:15:11,662 --> 00:15:12,996
Okay.
252
00:15:13,080 --> 00:15:15,165
Jeg lader mig bare rive med.
253
00:15:19,294 --> 00:15:20,921
Wow, er de ikke gode?
254
00:15:22,130 --> 00:15:23,549
Det er børn.
255
00:15:31,223 --> 00:15:33,767
Vi står ved himmeltoget
256
00:15:34,309 --> 00:15:36,478
Og jeg har ingen...
257
00:15:36,562 --> 00:15:39,314
Jeg mister pusten ved himmeltoget
258
00:15:39,398 --> 00:15:41,859
Her i højden med min appelsin
259
00:15:44,111 --> 00:15:45,529
Er I klar til Maltesertricket?
260
00:15:45,612 --> 00:15:46,822
-Kom så.
-Klar?
261
00:15:46,905 --> 00:15:48,323
-Gør det.
-Måske besvimer jeg
262
00:15:48,407 --> 00:15:50,075
på grund af højden.
263
00:15:51,994 --> 00:15:52,995
Nej.
264
00:15:55,539 --> 00:15:56,957
Brug den anden hånd.
265
00:15:57,040 --> 00:15:58,208
Du besvimer. Den var god.
266
00:15:58,292 --> 00:16:00,043
-Tæt på.
-De fryser billedet.
267
00:16:00,127 --> 00:16:02,337
-Luften er for tynd.
-Prøv den anden hånd.
268
00:16:02,421 --> 00:16:05,090
Så kører vi. Læn jer tilbage og nyd turen.
269
00:16:10,220 --> 00:16:12,764
Det kaldes skytoget,
fordi det er så højt oppe,
270
00:16:12,848 --> 00:16:15,267
at vi kører over skyerne.
271
00:16:15,350 --> 00:16:18,061
-Ja.
-Vi er i 3.200 meters højde.
272
00:16:18,145 --> 00:16:21,690
-De begyndte byggeriet i 1920.
-Ja.
273
00:16:21,773 --> 00:16:24,693
Og det tog omkring 30 år at bygge det.
274
00:16:26,320 --> 00:16:28,488
Se lige den kløft.
275
00:16:36,246 --> 00:16:40,375
Du godeste! Der er langt ned.
276
00:16:43,128 --> 00:16:45,005
Jeg bliver svimmel.
277
00:16:47,049 --> 00:16:48,842
Mand dig op.
278
00:17:01,897 --> 00:17:03,482
Jeg elsker det!
279
00:17:22,626 --> 00:17:23,669
Jeg fandt noget...
280
00:17:23,752 --> 00:17:25,127
VIDEODAGBOG
281
00:17:25,212 --> 00:17:28,257
...neglelakfjerner og bomuld.
282
00:17:28,339 --> 00:17:31,927
Nu er det tid til at komme videre.
283
00:17:32,010 --> 00:17:33,679
Mine børn ved det ikke, men...
284
00:17:35,055 --> 00:17:39,601
Beklager Jamyan og Anouk,
men nu ryger den blå neglelak.
285
00:17:51,822 --> 00:17:54,324
Det bliver en lang dag.
Over 320 kilometer.
286
00:17:54,408 --> 00:17:57,661
Vi krydser den chilenske grænse,
og så går det op.
287
00:17:57,744 --> 00:18:00,956
Vi skal helt op i 4.000 meters højde.
288
00:18:01,039 --> 00:18:02,332
Nu er vi i...
289
00:18:03,584 --> 00:18:06,962
Vi skal 700 meter længere op.
290
00:18:07,045 --> 00:18:10,340
Vinden tager til i eftermiddag.
291
00:18:10,424 --> 00:18:13,010
-Okay.
-Den er meget kraftig.
292
00:18:13,886 --> 00:18:17,431
Temperaturen kan falde
til minus femten grader.
293
00:18:17,514 --> 00:18:18,682
Se.
294
00:18:18,765 --> 00:18:21,518
De kører samme rute som os,
295
00:18:21,602 --> 00:18:22,769
men på cykler.
296
00:18:24,146 --> 00:18:25,856
Der var en forfærdelig modvind.
297
00:18:25,939 --> 00:18:29,693
De er på tur. "MTB Adventure Salta."
298
00:18:29,776 --> 00:18:31,069
Adventure Salta.
299
00:18:31,153 --> 00:18:32,362
Det er imponerende.
300
00:18:35,157 --> 00:18:36,783
Vi skal bare op.
301
00:18:37,284 --> 00:18:40,579
Dårlig vej, lang tur.
302
00:18:41,747 --> 00:18:44,750
Og hvis der blæser meget,
303
00:18:44,833 --> 00:18:46,793
risikerer vi at løbe tør for batteri.
304
00:18:46,877 --> 00:18:49,630
Hvis det sker, før vi når grænsen,
305
00:18:49,713 --> 00:18:50,714
er det skidt.
306
00:18:50,797 --> 00:18:53,425
Vi må spare på strømmen på vej op.
307
00:18:54,801 --> 00:18:55,969
En blid opstigning.
308
00:18:56,845 --> 00:18:58,472
Chile, nu kommer vi.
309
00:19:07,356 --> 00:19:10,150
-Se, hvor vi skal hen.
-Opsedasse.
310
00:19:14,655 --> 00:19:16,823
-Wow! Det bumper.
-Sådan.
311
00:19:17,741 --> 00:19:21,370
Offroadere i alle lande, foren jer.
312
00:19:22,371 --> 00:19:26,291
Vi kan snildt ende med at skubbe
motorcyklerne op ad Andesbjergene,
313
00:19:26,375 --> 00:19:27,376
Ja.
314
00:19:37,094 --> 00:19:39,179
Se alt det støv dernede.
315
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
Fantastisk.
316
00:19:41,807 --> 00:19:43,559
-Tjek udsigten.
-Flot, ikke?
317
00:19:43,642 --> 00:19:46,353
Det er en herlig rute.
318
00:19:46,436 --> 00:19:49,106
-Argentinas højland.
-Argentinas højland.
319
00:19:49,189 --> 00:19:50,190
-Stop her.
-Ja.
320
00:19:51,275 --> 00:19:54,361
Hold da op. Det er flot.
321
00:19:57,322 --> 00:20:02,369
Imponerende.
Og vi skal bare fortsætte opad.
322
00:20:02,911 --> 00:20:04,329
Hov, den væltede næsten.
323
00:20:12,838 --> 00:20:15,507
Vi befinder os
i et af de mest afsides områder
324
00:20:15,591 --> 00:20:16,425
af Andesbjergene.
325
00:20:16,508 --> 00:20:19,052
Og en af de højest beliggende grænser
i verden.
326
00:20:19,136 --> 00:20:19,970
GRÆNSEOVERGANG
327
00:20:23,056 --> 00:20:26,727
Der er is på vandet.
328
00:20:27,644 --> 00:20:30,147
Det er ufattelig koldt.
329
00:20:36,028 --> 00:20:37,154
Hvad så, Ewan?
330
00:20:38,113 --> 00:20:42,242
Det lugtede pludselig af svovl.
331
00:20:42,868 --> 00:20:45,454
Måske var det varmt, og det er det.
332
00:20:46,705 --> 00:20:49,625
Det er en varm kilde.
333
00:20:50,834 --> 00:20:53,378
-Du milde. Mærk det.
-Er det meget varmt?
334
00:20:53,462 --> 00:20:56,507
Ikke meget varmt,
men varmere, end det burde være.
335
00:20:57,716 --> 00:20:59,551
Ja, det er helt klart varmt.
336
00:20:59,635 --> 00:21:02,137
-Er det ikke fantastisk?
-Jo.
337
00:21:02,221 --> 00:21:03,388
Direkte fra jorden.
338
00:21:04,097 --> 00:21:06,308
Puha, det er svært at få vejret.
339
00:21:06,391 --> 00:21:10,229
Ja, vi er næsten i 4.600 meters højde.
340
00:21:10,312 --> 00:21:12,272
-Vi er tæt på.
-Ja.
341
00:21:16,985 --> 00:21:18,195
Ja.
342
00:21:22,241 --> 00:21:24,409
Dårlig idé.
343
00:21:27,871 --> 00:21:30,415
Det er smukt, hvordan vejen snor sig.
344
00:21:30,499 --> 00:21:33,418
Se lige. Det er prægtigt.
345
00:21:39,466 --> 00:21:40,676
Det var tæt på, jeg styrtede.
346
00:21:40,759 --> 00:21:42,678
-Ja.
-Jeg skred næsten ud.
347
00:21:46,640 --> 00:21:48,225
Vejen er så fed.
348
00:21:48,934 --> 00:21:50,894
-Det er herligt.
-Ja.
349
00:21:55,274 --> 00:21:57,442
Er vi på rette vej?
350
00:22:03,866 --> 00:22:06,952
Det er navnet på grænseovergangen.
351
00:22:07,035 --> 00:22:08,996
Ikke? "Paso Internacional de Sico."
352
00:22:09,079 --> 00:22:11,582
-Medmindre de alle hedder det.
-Ja.
353
00:22:12,416 --> 00:22:13,876
Men den der...
354
00:22:13,959 --> 00:22:17,713
Det er sjovt, den peger mod rute 51.
355
00:22:17,796 --> 00:22:19,715
Og det er den, vi skal på.
356
00:22:19,798 --> 00:22:21,175
Det fik vi at vide. Men her...
357
00:22:22,467 --> 00:22:26,138
...viser den, at 51 er i den retning.
358
00:22:30,601 --> 00:22:34,313
Paso Internacional de Sico. Hvilken vej?
359
00:22:34,396 --> 00:22:35,689
-Den vej.
-Der?
360
00:22:35,772 --> 00:22:38,192
-Rute 51.
-Paso Internacional de Sico.
361
00:22:40,652 --> 00:22:43,238
Den vej? Ikke den vej?
362
00:22:43,906 --> 00:22:46,825
-Nej.
-Okay, den vej. Tak.
363
00:22:49,953 --> 00:22:52,289
Tror du,
de alle hedder Paso Internacional de Sico?
364
00:22:52,372 --> 00:22:53,582
Ja.
365
00:22:53,665 --> 00:22:55,834
Så den viser ikke vej...
366
00:22:57,252 --> 00:22:58,253
...til grænsen.
367
00:23:01,798 --> 00:23:03,091
-Hej.
-Hej.
368
00:23:03,800 --> 00:23:04,801
Okay.
369
00:23:04,885 --> 00:23:06,428
Ved I, hvor grænsen er?
370
00:23:06,512 --> 00:23:09,765
Det ved jeg ikke. I kan selv vælge.
371
00:23:09,848 --> 00:23:11,600
-Okay. Tak.
-Okay.
372
00:23:15,437 --> 00:23:18,732
-Jeg tror, vi skal den vej.
-Så gør vi det.
373
00:23:18,815 --> 00:23:20,484
Vi gør det.
374
00:23:29,409 --> 00:23:34,706
Jeg aner ikke om vi er på rette vej
375
00:23:35,582 --> 00:23:39,002
Det huer mig ikke
376
00:23:39,086 --> 00:23:40,963
Jeg er kommet i tvivl.
377
00:23:41,880 --> 00:23:42,881
Nå.
378
00:23:46,426 --> 00:23:49,930
Nå, vejen er i hvert fald smuk.
379
00:23:54,393 --> 00:23:57,271
Hvis bare vi vidste, vi var på rette vej.
380
00:23:57,354 --> 00:23:59,356
-Så kunne man nyde det.
-Ja.
381
00:24:03,402 --> 00:24:04,403
Jeg fornemmer,
382
00:24:04,486 --> 00:24:07,447
at det er meget få, der kører denne vej.
383
00:24:09,199 --> 00:24:11,493
Der er ingen tegn på en grænse.
384
00:24:12,327 --> 00:24:15,247
Ikke en sjæl i sigte.
385
00:24:15,330 --> 00:24:19,001
Jeg tror,
der er en ubemandet grænseovergang her.
386
00:24:19,084 --> 00:24:19,918
Ja.
387
00:24:20,002 --> 00:24:21,962
Og hvis der ikke er nogen...
388
00:24:22,921 --> 00:24:24,047
Ja.
389
00:24:24,798 --> 00:24:26,466
Jeg kan se noget.
390
00:24:27,634 --> 00:24:29,469
Er det en kameramand?
391
00:24:33,599 --> 00:24:35,142
Nej, det er et skilt.
392
00:24:43,483 --> 00:24:46,403
Måske er det deroppe
til højre ved bygningerne.
393
00:24:46,486 --> 00:24:49,072
-Er det bygninger eller sne?
-Nå ja.
394
00:24:49,156 --> 00:24:51,658
-Måske er det der.
-Ja, sikkert.
395
00:24:54,286 --> 00:24:55,412
For pokker.
396
00:24:58,665 --> 00:25:01,919
-Jeg tror, jeg ser mennesker.
-Også mig.
397
00:25:03,587 --> 00:25:05,756
-Bare det er vores hold.
-Ja.
398
00:25:05,839 --> 00:25:08,467
Det kan også være nogle fremmede.
399
00:25:10,052 --> 00:25:11,887
-Jeg ser en tripod.
-Ja.
400
00:25:11,970 --> 00:25:13,013
Ja, det er os.
401
00:25:15,432 --> 00:25:19,520
Pyh. Jeg har aldrig været
så glad for at se andre mennesker.
402
00:25:23,148 --> 00:25:24,816
Hej, folkens.
403
00:25:25,526 --> 00:25:26,902
Hej.
404
00:25:28,654 --> 00:25:30,531
Så nåede vi til grænsen.
405
00:25:34,701 --> 00:25:35,953
GRÆNSEOVERGANG
406
00:25:36,036 --> 00:25:38,163
Man kører i en evighed,
407
00:25:38,247 --> 00:25:40,582
og man kommer ikke nærmere, og man tænker:
408
00:25:40,666 --> 00:25:43,126
-"Er der nogen, der flytter vejen?"
-Ja.
409
00:25:43,210 --> 00:25:47,047
Er der nogen, der står sådan her?
410
00:25:47,130 --> 00:25:48,674
Og man tænker: "Hov, stop."
411
00:25:48,757 --> 00:25:49,883
Åh gud.
412
00:25:50,717 --> 00:25:52,761
Hvem har en pose peanuts?
413
00:25:54,596 --> 00:25:56,765
Det er, hvad du har brug for.
414
00:25:57,558 --> 00:26:00,310
Må jeg?
415
00:26:00,394 --> 00:26:02,062
Må jeg smage? Tak.
416
00:26:02,896 --> 00:26:06,358
Jeg har et råd til eventyrerne derude.
417
00:26:07,359 --> 00:26:08,986
Hvis du skal på en tur som denne,
418
00:26:09,987 --> 00:26:12,406
så lær dit pasnummer udenad hjemmefra.
419
00:26:12,739 --> 00:26:16,076
Det sparer en masse...
Gjorde jeg det? Nej.
420
00:26:16,159 --> 00:26:19,496
Svarer det til at lære et telefonnummer?
Ja.
421
00:26:19,580 --> 00:26:22,708
Gør vi det mere,
efter vi har fået smartphones? Nej?
422
00:26:22,791 --> 00:26:24,293
Jeg skriver det, jeg ved.
423
00:26:24,376 --> 00:26:25,961
Mit navn er McGregor.
424
00:26:29,673 --> 00:26:31,550
Fra McGregor-klanen.
425
00:26:32,843 --> 00:26:34,219
Mit fornavn er Ewan.
426
00:26:35,429 --> 00:26:38,182
Nationalitet: Amerikaner.
427
00:26:40,559 --> 00:26:43,437
Nu er alle skotterne vrede.
428
00:26:43,520 --> 00:26:45,564
"Er han for fin til Skotland?"
429
00:26:46,481 --> 00:26:48,025
Hvor er du fra?
430
00:26:48,108 --> 00:26:49,818
-Brasilien.
-Brasilien?
431
00:26:50,611 --> 00:26:53,572
Han har kørt ni tusind kilometer.
432
00:26:55,407 --> 00:26:56,283
Det er meget.
433
00:26:56,366 --> 00:26:57,367
EVENTYRER
434
00:26:57,451 --> 00:27:01,914
-Det er meget.
-Et år og tre måneder.
435
00:27:01,997 --> 00:27:03,874
-Et år og tre måneder?
-Ja.
436
00:27:03,957 --> 00:27:06,168
Han laver dem og sælger dem på vejen.
437
00:27:07,377 --> 00:27:08,378
Aftale?
438
00:27:10,464 --> 00:27:11,465
Fint, ikke?
439
00:27:11,548 --> 00:27:13,967
Jeg har sat cyklen på min motorcykel.
440
00:27:25,312 --> 00:27:27,481
Det er bittersødt at forlade Argentina.
441
00:27:27,564 --> 00:27:30,108
Sødt, fordi vi skal videre på rejsen.
442
00:27:31,485 --> 00:27:34,321
Bittert,
fordi det har været fantastisk her.
443
00:27:34,404 --> 00:27:36,532
Det er et skønt land at besøge.
444
00:27:36,615 --> 00:27:38,742
Folk har været søde og venlige,
445
00:27:38,825 --> 00:27:40,619
og det er trist at sige farvel.
446
00:27:40,702 --> 00:27:44,581
Men vi er allerede halvvejs
gennem Sydamerika,
447
00:27:44,665 --> 00:27:45,916
og det er fedt.
448
00:27:46,458 --> 00:27:48,210
Vi kører gennem Atacamaørkenen
449
00:27:48,293 --> 00:27:50,295
til San Pedro de Atacama,
450
00:27:50,379 --> 00:27:53,423
den sidste by i Chile,
før vi krydser grænsen til Bolivia.
451
00:28:01,390 --> 00:28:05,561
Jordprøver herfra minder om dem,
man finder på Mars.
452
00:28:05,644 --> 00:28:08,814
NASA bruger området til at teste udstyr
til fremtidige missioner.
453
00:28:08,897 --> 00:28:10,941
Det er ret sejt.
454
00:28:31,712 --> 00:28:33,255
-Hej.
-Saturnino.
455
00:28:33,338 --> 00:28:35,215
-Ewan. Rart at møde dig.
-Hej.
456
00:28:35,299 --> 00:28:36,967
-Saturnino.
-Skønt navn.
457
00:28:37,551 --> 00:28:40,888
Måske kan du fortælle os lidt
om saltminen.
458
00:28:40,971 --> 00:28:44,933
Det har altid været svært
at udvinde salt her,
459
00:28:45,017 --> 00:28:49,062
fordi jorden er så hård.
460
00:28:49,146 --> 00:28:51,857
Man er nødt til at grave dybt
461
00:28:51,940 --> 00:28:54,568
for at nå
til de krystalliserede saltblokke.
462
00:28:54,651 --> 00:28:57,446
Det rene salt.
463
00:28:57,529 --> 00:28:58,864
Det meste er urent.
464
00:28:58,947 --> 00:29:03,327
De er vant til at grave dybt
for at nå derned,
465
00:29:03,410 --> 00:29:06,455
hvor det rene salt er.
466
00:29:08,749 --> 00:29:10,959
Hvad er historien bag bussen?
467
00:29:11,251 --> 00:29:15,339
De brugte den til
at transportere minearbejdere...
468
00:29:15,923 --> 00:29:17,591
...til saltminen...
469
00:29:17,674 --> 00:29:19,593
-Javel.
-...så de kunne bo her.
470
00:29:19,676 --> 00:29:22,137
Så de sov i bussen?
471
00:29:22,221 --> 00:29:23,847
-Ja.
-Den sad ikke fast,
472
00:29:23,931 --> 00:29:25,682
men de lod den stå, fordi...
473
00:29:25,766 --> 00:29:26,892
Så blev de boende her.
474
00:29:26,975 --> 00:29:28,560
Den blev et hjem for den.
475
00:29:28,644 --> 00:29:31,313
-Ja.
-Den har stået her længe,
476
00:29:31,396 --> 00:29:34,441
og den er efterhånden noget slidt.
477
00:29:34,525 --> 00:29:36,360
Jeg vil gerne på en busrejse.
478
00:29:36,443 --> 00:29:39,238
Det er fantastisk.
Måske køber jeg en gammel bus.
479
00:29:40,072 --> 00:29:43,784
Jeg vil have en gammel bus.
Hvordan er den kommet herop?
480
00:29:43,867 --> 00:29:46,411
-Tænk at køre den herop.
-Tja...
481
00:29:46,495 --> 00:29:48,664
Det gik så heller ikke så godt.
482
00:29:48,747 --> 00:29:51,875
De kom herop, og så brød den sammen.
483
00:29:51,959 --> 00:29:54,378
Vi er nødt til at skrive på bussen.
484
00:30:00,175 --> 00:30:02,135
Du skal tegne en pik...
485
00:30:02,219 --> 00:30:03,846
-Okay.
-Der er ingen.
486
00:30:03,929 --> 00:30:09,268
Vi har set en masse graffiti på turen.
487
00:30:09,351 --> 00:30:13,021
Men der er altid en pik.
488
00:30:13,105 --> 00:30:15,482
Men ikke her, så nu har vi tegnet en.
489
00:30:21,989 --> 00:30:26,201
Hold da op. Det er overalt.
490
00:30:30,080 --> 00:30:32,541
-Ja. Lækkert.
-Hvor mange mon...
491
00:30:32,624 --> 00:30:34,168
-Der har gjort det?
-Ja.
492
00:30:34,251 --> 00:30:35,460
Sig det ikke.
493
00:30:35,919 --> 00:30:37,588
Se, der er salt overalt.
494
00:30:37,671 --> 00:30:39,715
Se, hvor smukt det er.
495
00:30:42,551 --> 00:30:45,220
Sådan. Jeg vil ikke tage for meget.
496
00:30:45,304 --> 00:30:48,056
-Det er rigeligt.
-Wow.
497
00:30:48,140 --> 00:30:49,474
-Ved du, hvordan det smager?
-Nej.
498
00:30:49,558 --> 00:30:50,726
-Salt.
-Nej!
499
00:30:50,809 --> 00:30:52,895
-Jo, det er meget salt.
-Er det sandt?
500
00:30:52,978 --> 00:30:54,605
En lille klump salt.
501
00:30:55,272 --> 00:30:58,358
Det skal på mine æg til morgenmaden.
502
00:31:00,527 --> 00:31:03,655
En af de ting, jeg elsker mest ved turen,
503
00:31:03,739 --> 00:31:06,909
er de her enorme vidder.
504
00:31:07,993 --> 00:31:11,121
Det oplever man sjælden nu om dage.
505
00:31:11,205 --> 00:31:13,999
Du sagde, man føler sig lille.
506
00:31:14,082 --> 00:31:16,627
Det er sandt. Man kommer...
507
00:31:16,710 --> 00:31:18,795
-Ja.
-...i kontakt med sig selv og verden.
508
00:31:18,879 --> 00:31:22,799
Fordi det er så smukt og enormt.
509
00:31:53,539 --> 00:31:54,748
Den er uhyggelig.
510
00:31:56,542 --> 00:31:59,628
Dit overskæg er blevet langt.
511
00:32:00,629 --> 00:32:02,381
Det er min yndlingsting her.
512
00:32:06,260 --> 00:32:08,470
Så mangler vi bare panfløjten.
513
00:32:08,554 --> 00:32:11,223
-Det har noget nepalesisk over sig.
-Flot. Ja.
514
00:32:16,395 --> 00:32:17,396
-Tak.
-Tak.
515
00:32:17,479 --> 00:32:18,772
Jeg tager den på nu.
516
00:32:18,856 --> 00:32:20,357
-Hun kan lide den
517
00:32:20,440 --> 00:32:21,859
-Ja.
-Ja, men...
518
00:32:22,651 --> 00:32:25,362
Jeg tilpasser mig bare omgivelserne.
519
00:32:27,823 --> 00:32:29,533
-Hej.
-Hej.
520
00:32:32,077 --> 00:32:35,539
Jeg tror, hun lavede sjov med min hat.
521
00:32:38,876 --> 00:32:40,419
Nogle kan bare ikke lide hatte.
522
00:32:47,885 --> 00:32:52,472
Ewan fandt på,
at vi skulle udsmykke Claudios motorcykel,
523
00:32:52,556 --> 00:32:54,600
så han fandt de her.
524
00:32:55,100 --> 00:32:56,435
De skal på.
525
00:32:57,019 --> 00:32:59,605
De skal sidde ved forlygten.
526
00:32:59,688 --> 00:33:01,982
Der? Kan vi gøre sådan her?
527
00:33:02,399 --> 00:33:04,026
-Måske...
-Med strips.
528
00:33:04,109 --> 00:33:05,652
Ja, det er godt.
529
00:33:06,445 --> 00:33:08,697
-Har du saksen?
-Ja.
530
00:33:08,780 --> 00:33:11,408
Flot. Nye forgafler.
531
00:33:13,160 --> 00:33:14,244
Det ser godt ud.
532
00:33:14,328 --> 00:33:16,121
-Flot.
-Et kulørt indslag.
533
00:33:17,122 --> 00:33:20,209
Det bliver sjovt at køre bag ham.
534
00:33:23,045 --> 00:33:26,590
Jeg stryger lige
gennem den bolivianske grænsekontrol.
535
00:33:28,342 --> 00:33:29,551
Det må virke.
536
00:33:31,136 --> 00:33:34,431
Så er det nu. Vi er snart i Bolivia.
537
00:33:35,807 --> 00:33:38,769
Jeg har alt for meget tøj på.
538
00:33:38,852 --> 00:33:42,022
Jeg troede, det ville være koldt.
539
00:33:42,606 --> 00:33:46,360
Det er det måske også ude på den åbne vej.
540
00:33:46,443 --> 00:33:51,532
Men lige nu sveder jeg som en gal.
541
00:33:55,953 --> 00:33:59,581
Der er en vulkan lige fremme.
542
00:34:00,541 --> 00:34:03,168
Der er cirka syv vulkaner her.
543
00:34:03,252 --> 00:34:08,465
Vi skal derop og rundt om vulkanen,
og så er vi i Bolivia.
544
00:34:10,842 --> 00:34:14,972
Jeg er meget spændt på at komme derop.
545
00:34:15,054 --> 00:34:17,431
-Hallo?
-Der var du, Charley.
546
00:34:17,516 --> 00:34:20,018
Hej! Jeg glemte at tænde for den.
547
00:34:20,101 --> 00:34:22,228
Jeg fortalte bare seerne,
548
00:34:22,312 --> 00:34:26,275
hvor spændt jeg er på
at køre rundt om vulkanen.
549
00:34:30,152 --> 00:34:32,531
Jeg vil savne Chile og Argentina.
550
00:34:32,614 --> 00:34:34,324
Jeg har nydt de to lande.
551
00:34:34,408 --> 00:34:37,828
Selvom de er naboer,
er de meget forskellige.
552
00:34:37,911 --> 00:34:39,955
Det har været fantastisk.
553
00:34:40,706 --> 00:34:42,206
Her er den chilenske grænse.
554
00:34:56,722 --> 00:34:58,390
-Går det godt?
-Hvordan går det?
555
00:34:58,473 --> 00:35:00,434
Godt. Du er god til højder.
556
00:35:00,517 --> 00:35:01,351
LOKAL PRODUCER
557
00:35:01,435 --> 00:35:03,562
-Er det her det højeste punkt?
-Et af dem.
558
00:35:03,645 --> 00:35:06,565
Vi er 4.700 meter over havet.
559
00:35:06,648 --> 00:35:08,650
-Er det her 4.700 meter?
-Ja.
560
00:35:08,734 --> 00:35:11,111
Et af de højeste punkter.
561
00:35:12,946 --> 00:35:14,573
-Er du okay.
-Ja, hvorfor?
562
00:35:14,656 --> 00:35:16,200
-Det er det højeste punkt.
-Er det?
563
00:35:16,283 --> 00:35:18,452
-Ja.
-Syvogfyrre hundrede meter.
564
00:35:18,535 --> 00:35:21,914
Er vi så højt oppe?
Jeg troede, det var 2.200.
565
00:35:21,997 --> 00:35:23,832
Det er San Pedro de Atacama.
566
00:35:24,875 --> 00:35:26,293
Nu får jeg det dårligt.
567
00:35:29,671 --> 00:35:31,757
Ring efter en læge!
568
00:35:32,758 --> 00:35:33,592
Vent lidt.
569
00:35:33,675 --> 00:35:35,427
-Træk vejret.
-Mund til mund, tak.
570
00:35:35,511 --> 00:35:37,387
Nej, ikke Dave. Jeg er okay.
571
00:35:37,888 --> 00:35:39,014
Jeg er okay.
572
00:35:41,183 --> 00:35:43,185
-Jøsses.
-Hvordan...
573
00:35:43,268 --> 00:35:46,146
Jeg så Dave komme med tungen ude.
574
00:35:46,230 --> 00:35:47,397
Hvordan har du det nu?
575
00:35:47,481 --> 00:35:50,484
Vores dokumenter bliver
altid blandet sammen,
576
00:35:50,567 --> 00:35:52,861
fordi vi udfylder dem
ved siden af hinanden.
577
00:35:52,945 --> 00:35:55,531
Så jeg gav ham Charleys dokumenter.
578
00:35:55,614 --> 00:35:57,574
Lad os sige farvel til Max.
579
00:35:57,658 --> 00:35:59,493
Åh nej, Max! Jeg kan en vits.
580
00:36:00,494 --> 00:36:02,079
Jeg vil ikke sige farvel.
581
00:36:02,162 --> 00:36:04,498
Så lad os sigeau revoir.
582
00:36:05,582 --> 00:36:07,042
Nej, det går heller ikke.
583
00:36:08,293 --> 00:36:09,127
Venner...
584
00:36:10,170 --> 00:36:12,881
Jeg er ked af at skulle sige farvel.
585
00:36:12,965 --> 00:36:15,342
Det føles som et helt år.
586
00:36:16,426 --> 00:36:18,720
Det er svært at sige farvel
til sin familie.
587
00:36:18,804 --> 00:36:19,721
Ja.
588
00:36:19,805 --> 00:36:22,724
Jeg er glad for at have mødt jer.
589
00:36:22,808 --> 00:36:25,602
Godt gået, makker. Hav det godt.
590
00:36:25,686 --> 00:36:26,812
Det var det.
591
00:36:26,895 --> 00:36:31,400
Fem uger i Argentina og Chile.
Det har taget os lang tid.
592
00:36:32,067 --> 00:36:35,028
-Det har været skønt. Vi ses snart.
-Ses, venner.
593
00:36:35,112 --> 00:36:36,905
-Ses, Max.
-Undskyld.
594
00:36:41,493 --> 00:36:45,205
Vi er officielt ude af Chile.
595
00:36:45,289 --> 00:36:47,457
Vi er nu i ingenmandsland.
596
00:36:48,417 --> 00:36:51,420
Vi skal hen til
den bolivianske paskontrol.
597
00:36:55,174 --> 00:36:58,302
Jeg tror, de næste dage bliver hårde.
598
00:37:01,388 --> 00:37:04,725
Jeg er vild med deres flag.
599
00:37:04,808 --> 00:37:06,435
-Smukt flag.
-Ja.
600
00:37:07,477 --> 00:37:10,105
GRÆNSEOVERGANG
601
00:37:11,231 --> 00:37:14,234
Kødet hænger til tørre på vaskesnoren.
602
00:37:14,318 --> 00:37:16,570
Det er helt friskt. Fantastisk.
603
00:37:18,739 --> 00:37:20,157
-Pas?
-Ja.
604
00:37:20,240 --> 00:37:23,076
Fotokopier af passet?
605
00:37:23,160 --> 00:37:26,997
Hvorfor? Han er britisk.
606
00:37:27,080 --> 00:37:28,916
Nej, han er amerikaner.
607
00:37:29,333 --> 00:37:31,418
Vil han have en kopi?
608
00:37:31,502 --> 00:37:34,254
-Har du dit britiske pas?
-Ja.
609
00:37:34,463 --> 00:37:35,839
Brug det.
610
00:37:35,923 --> 00:37:38,717
-Hvorfor?
-Ellers skal du have et visum.
611
00:37:40,719 --> 00:37:42,095
-Aha.
-Han har to pas.
612
00:37:42,179 --> 00:37:44,806
Er det lige meget,
at jeg har brug det her?
613
00:37:44,890 --> 00:37:46,350
Ja.
614
00:37:47,434 --> 00:37:50,687
Det chilenske stempel er heri.
615
00:37:50,771 --> 00:37:53,190
Kan han ikke komme ind med det?
616
00:37:53,273 --> 00:37:54,274
Nej.
617
00:37:54,650 --> 00:37:56,777
Vi har ikke visumdokumenterne.
618
00:37:56,860 --> 00:37:57,861
Så kan han ikke...
619
00:37:57,945 --> 00:37:59,613
-Jo.
-Nej.
620
00:38:03,075 --> 00:38:04,076
Sjovt.
621
00:38:04,159 --> 00:38:07,079
Jeg skal åbenbart have et visum.
622
00:38:07,162 --> 00:38:09,748
Må vi tale med betjenten?
623
00:38:09,831 --> 00:38:11,625
Sluk venligst kameraet.
624
00:38:11,708 --> 00:38:13,210
Sluk det.
625
00:38:13,710 --> 00:38:16,588
Måske smider de ham i fængsel.
626
00:38:16,672 --> 00:38:18,674
Vi har krydset så mange grænser,
627
00:38:18,757 --> 00:38:22,427
Long Way Round, Long Way Down
og nu Long Way Up.
628
00:38:22,511 --> 00:38:27,099
Men hver gang, man kommer til en grænse,
ved man aldrig, hvad der sker.
629
00:38:27,182 --> 00:38:29,434
Du kom ind med dit amerikanske pas, ikke?
630
00:38:29,518 --> 00:38:31,895
Jeg har brugt mit amerikanske pas
hele turen.
631
00:38:31,979 --> 00:38:34,481
Når man bliver stemplet ind i et land,
632
00:38:34,565 --> 00:38:36,275
skal man også stemples ud igen.
633
00:38:36,358 --> 00:38:38,610
Ellers spørger de: "Hvordan kom du ind?"
634
00:38:38,694 --> 00:38:41,154
Så det har jeg gjort.
635
00:38:41,238 --> 00:38:46,952
Men for at komme ind i Bolivia med
et amerikansk pas skal man have visum.
636
00:38:47,035 --> 00:38:49,413
Og jeg har ikke et visum.
637
00:38:49,496 --> 00:38:51,999
Jeg skal bruge 160 dollars.
638
00:38:52,082 --> 00:38:54,042
Ewan.
639
00:38:54,126 --> 00:38:57,421
Det har jeg hørt før.
Hundrede og tres dollars, Ewan McGregor.
640
00:38:59,339 --> 00:39:00,757
Vi blev afvist.
641
00:39:00,841 --> 00:39:02,092
-Ja.
-Nu er det løst.
642
00:39:02,176 --> 00:39:04,970
Vi købte et visum, og nu må jeg være her.
643
00:39:05,846 --> 00:39:09,683
SILOLI-ØRKENEN
644
00:39:13,353 --> 00:39:16,064
Bolivia, her kommer vi.
645
00:39:18,066 --> 00:39:20,903
Sikke en smuk sø. Flamingoer.
646
00:39:22,321 --> 00:39:24,781
Gud, hvor er det smukt.
647
00:39:26,200 --> 00:39:28,452
Fantastiske farver.
648
00:39:29,286 --> 00:39:31,788
Det røde og det grønne.
649
00:39:31,872 --> 00:39:33,749
Og det gule og orange derovre.
650
00:39:36,210 --> 00:39:37,544
Hvad er det?
651
00:39:39,046 --> 00:39:41,632
Er det Omar Sharif på sin kamel?
652
00:39:42,299 --> 00:39:43,842
Eller er det bare et skilt?
653
00:39:45,344 --> 00:39:46,762
Du milde!
654
00:39:55,062 --> 00:39:58,524
Der kom lige en støvhvirvel.
655
00:40:00,400 --> 00:40:01,401
Av! Er du okay?
656
00:40:01,485 --> 00:40:04,154
Jeg fik sandblæst næsen.
657
00:40:06,740 --> 00:40:07,741
Se lige.
658
00:40:15,958 --> 00:40:18,335
Vi er på vej ind i Siloli-ørkenen
659
00:40:18,418 --> 00:40:20,879
her i hjertet af det vulkanske landskab.
660
00:40:20,963 --> 00:40:23,799
Der er ingen veje, kun stier.
661
00:40:23,882 --> 00:40:25,801
Det bliver svært.
662
00:40:30,138 --> 00:40:33,433
Vejen er godt nok ujævn.
663
00:40:33,517 --> 00:40:36,895
Den er ujævn, sandet er blødt, og...
664
00:40:37,646 --> 00:40:39,106
Det er hårdt arbejde.
665
00:40:41,108 --> 00:40:43,110
Man sidder fast i et spor.
666
00:40:43,193 --> 00:40:47,281
Man øjner et jævnt stykke,
og man vil derover, men...
667
00:40:48,282 --> 00:40:50,742
...man sidder fast i gruset.
668
00:40:51,243 --> 00:40:53,328
Man er bange for at køre over det.
669
00:40:54,580 --> 00:40:56,290
Man risikerer at styrte.
670
00:40:58,250 --> 00:41:02,546
Der er mange furer.
671
00:41:05,674 --> 00:41:07,467
Der er 140 kilometer...
672
00:41:08,552 --> 00:41:10,470
...til hvor vi skal overnatte.
673
00:41:16,143 --> 00:41:17,227
Så for den.
674
00:41:18,604 --> 00:41:19,980
Det er forfærdeligt her.
675
00:41:20,439 --> 00:41:21,815
Åh gud.
676
00:41:22,733 --> 00:41:25,402
Ubehageligt.
677
00:41:25,485 --> 00:41:28,280
Man må styre efter de jævne stykker,
678
00:41:28,363 --> 00:41:30,490
ellers er det alt for hårdt.
679
00:41:31,617 --> 00:41:35,245
Jøsses. Mine hænder gør ondt.
680
00:41:39,833 --> 00:41:42,002
Det er ikke godt.
681
00:41:45,964 --> 00:41:49,676
Du milde. De her veje er lidt for...
682
00:41:49,760 --> 00:41:51,386
Wow! Jeg styrter!
683
00:41:52,262 --> 00:41:54,223
Er du uskadt?
684
00:41:55,641 --> 00:41:56,808
Jeg er okay.
685
00:41:59,603 --> 00:42:02,397
Jeg var heldig.
Jeg kørte over mod det bløde.
686
00:42:02,481 --> 00:42:04,608
Så jeg faldt ned i det bløde grus.
687
00:42:04,691 --> 00:42:07,736
-Så længe du ikke slog dig.
-Det gjorde jeg ikke.
688
00:42:07,819 --> 00:42:10,197
Jeg er virkelig bange for at styrte.
689
00:42:10,280 --> 00:42:12,199
-Er du okay?
-Ja, eller...
690
00:42:12,282 --> 00:42:14,493
Jeg er også bange for det.
691
00:42:14,576 --> 00:42:16,620
Men jeg nævner det ikke, fordi...
692
00:42:16,703 --> 00:42:19,373
Jeg nævner det ikke,
men jeg tænker også over det.
693
00:42:19,456 --> 00:42:20,582
Det er farligt.
694
00:42:21,124 --> 00:42:24,419
Jeg synes, du er meget modig.
695
00:42:34,179 --> 00:42:37,182
Det er værre, end vi havde troet,
men vi når frem.
696
00:42:39,142 --> 00:42:42,521
-Alt okay?
-Ja, jeg pløjer mig igennem.
697
00:42:45,190 --> 00:42:46,692
Skal vi stoppe her?
698
00:42:49,695 --> 00:42:54,449
Jeg bliver bange,
når motorcyklen glider ud.
699
00:42:54,533 --> 00:42:57,911
Jeg er bange for at komme til skade.
700
00:42:57,995 --> 00:43:00,664
Og Charley kører der med sit dårlige ben,
701
00:43:00,747 --> 00:43:04,251
og jeg er bliver bange på hans vegne.
702
00:43:07,462 --> 00:43:11,091
Jeg vil ikke have,
at nogen kommer til skade.
703
00:43:11,175 --> 00:43:13,927
Det må ikke ske, og...
704
00:43:14,720 --> 00:43:16,430
...det tænkte jeg meget på.
705
00:43:16,513 --> 00:43:19,474
Det havde vi ikke forventet.
706
00:43:19,558 --> 00:43:22,060
Det var hårdt, og vi grinede af det.
707
00:43:22,144 --> 00:43:23,770
-Vi...
-Vi grinede meget.
708
00:43:23,854 --> 00:43:25,522
Vi holder humøret højt.
709
00:43:25,606 --> 00:43:28,233
Det er det smukke ved vores forhold.
710
00:43:28,317 --> 00:43:31,820
Når det er hårdt,
får vi noget sjov ud af det.
711
00:43:35,157 --> 00:43:36,783
-Vi skal i.
-Ja.
712
00:43:36,867 --> 00:43:38,619
Vi kan snakke med dem.
713
00:43:38,702 --> 00:43:41,663
De er fra Tyskland og Østrig,
og de taler alle engelsk.
714
00:43:43,749 --> 00:43:47,544
Jøsses, det er godt, I ikke kan lugte det.
715
00:43:52,716 --> 00:43:53,717
Du milde!
716
00:43:53,800 --> 00:43:57,804
-Ja, ikke?
-Gud, hvor er det skønt.
717
00:43:57,888 --> 00:44:00,098
-Cykler I?
-Ja.
718
00:44:00,182 --> 00:44:02,601
-De cykler.
-Er det rigtigt?
719
00:44:02,684 --> 00:44:03,894
Hvornår begyndte I?
720
00:44:05,145 --> 00:44:06,688
-Et helt andet sted.
-Ja.
721
00:44:06,772 --> 00:44:07,981
-I Alaska.
-Vi er...
722
00:44:08,065 --> 00:44:10,150
-Ja.
-For syv måneder siden.
723
00:44:10,234 --> 00:44:11,777
-Syv måneder?
-Sytten måneder.
724
00:44:11,860 --> 00:44:13,820
-Det er godt gået.
-Wow.
725
00:44:13,904 --> 00:44:15,113
Og jer?
726
00:44:15,197 --> 00:44:17,866
I Cartagena, Colombia,
for syv måneder siden.
727
00:44:17,950 --> 00:44:20,827
-Santa Cruz for fire uger siden.
-Fire uger.
728
00:44:20,911 --> 00:44:22,496
-Det er hårdt.
-Ja.
729
00:44:22,579 --> 00:44:24,498
-Det er højt.
-Ujævne veje?
730
00:44:24,581 --> 00:44:26,708
-Ja, indimellem.
-Meget sandet.
731
00:44:26,792 --> 00:44:29,837
-Sandet og hullet.
-Sandet og stejlt.
732
00:44:29,920 --> 00:44:31,421
Højden er også hård.
733
00:44:31,505 --> 00:44:34,508
-Der er halvt så meget ilt.
-Ja.
734
00:44:34,591 --> 00:44:38,178
Den sidste måned har jeg cyklet
i 4.000 meters højde.
735
00:44:38,262 --> 00:44:40,430
I Altiplano i Bolivia og Peru.
736
00:44:40,514 --> 00:44:43,225
Den sydlige del ligger også højt,
så jeg er ret...
737
00:44:43,308 --> 00:44:46,061
Du ender som Arnold Schwarzenegger.
738
00:44:47,271 --> 00:44:51,066
Du træder derudad
og bliver stærkere og stærkere.
739
00:44:51,149 --> 00:44:52,317
Må jeg se jeres hænder?
740
00:44:52,776 --> 00:44:53,777
Jeres hænder?
741
00:44:53,861 --> 00:44:55,654
-Ja.
-Hvor længe har I været i?
742
00:44:56,947 --> 00:44:58,490
-En time.
-Tre kvarter.
743
00:44:58,574 --> 00:45:00,784
-Jaså?
-En time, tror jeg.
744
00:45:03,537 --> 00:45:06,748
Vi skal afsted igen,
for det bliver hurtigt mørkt.
745
00:45:11,295 --> 00:45:15,257
Hvad er planen? Er vi på den?
746
00:45:17,718 --> 00:45:20,929
-Ja.
-Klokken er 17:05.
747
00:45:21,013 --> 00:45:22,723
Der er halvanden time til næste helle.
748
00:45:22,806 --> 00:45:25,434
-Okay.
-...den røde lagune.
749
00:45:25,517 --> 00:45:26,351
LOKAL PRODUCER
750
00:45:26,435 --> 00:45:29,980
Og en time derfra ligger hotellet.
751
00:45:30,063 --> 00:45:34,401
De siger, vejen bliver bedre. Eller hvad?
752
00:45:34,484 --> 00:45:36,653
-Har de kørt på den?
753
00:45:36,737 --> 00:45:38,739
-Nej.
-Så de ved det ikke. Fedt.
754
00:45:38,822 --> 00:45:40,240
De aner intet om det.
755
00:45:40,324 --> 00:45:41,992
De aner det ikke.
756
00:45:42,075 --> 00:45:45,746
Det område, vi kører ind i nu,
er et af de mest øde
757
00:45:45,829 --> 00:45:48,832
og mest brutale, I kommer til at støde på.
758
00:45:49,708 --> 00:45:51,668
Og når jeg siger øde,
er det ikke for sjov.
759
00:45:51,752 --> 00:45:53,921
Der bor absolut ingen mennesker der.
760
00:45:54,421 --> 00:45:57,883
Det er vanskelig at evakuere her.
761
00:46:02,804 --> 00:46:04,598
Wow, se lige.
762
00:46:08,685 --> 00:46:11,772
Nu handler det bare om overlevelse.
763
00:46:16,944 --> 00:46:19,571
Nu er der ingen vej tilbage.
764
00:46:21,740 --> 00:46:25,160
Det er mørkt, når vi når frem.
765
00:46:25,244 --> 00:46:28,080
Det bliver farligt at køre i mørket. Og...
766
00:46:29,331 --> 00:46:30,999
...ekstremt koldt.
767
00:46:31,542 --> 00:46:35,295
Når solen går ned,
falder temperaturen drastisk.
768
00:46:35,838 --> 00:46:37,256
Åh gud. Jeg er...
769
00:46:38,382 --> 00:46:39,883
...så træt.
770
00:46:43,554 --> 00:46:46,598
Hvis vi skal køre resten af vejen,
skal jeg skifte tøj.
771
00:46:46,682 --> 00:46:48,016
Mine sokker er våde.
772
00:46:48,100 --> 00:46:51,687
Jeg tror ikke,
vi kan køre resten af vejen.
773
00:46:51,770 --> 00:46:53,564
Hvis ikke vi kan sove...
774
00:46:53,647 --> 00:46:54,481
Ja.
775
00:46:54,565 --> 00:46:57,442
...har vi intet valg,
men så skal jeg klæde om.
776
00:46:57,526 --> 00:47:00,112
Jeg har mistet følelsen
i mine tæer og fingre.
777
00:47:02,322 --> 00:47:04,157
Vi kører til den røde lagune.
778
00:47:04,241 --> 00:47:07,786
Det er ikke det hotel, vi gik efter.
Jeg aner ikke, hvad det er.
779
00:47:07,870 --> 00:47:12,124
Er det et rigtigt hotel eller bare hytter?
780
00:47:12,708 --> 00:47:16,044
Jeg har hørt, at det er hytter uden varme.
781
00:47:16,128 --> 00:47:19,673
Man må nøjes med tæpper.
782
00:47:20,465 --> 00:47:21,842
Men jeg aner det ikke.
783
00:47:23,552 --> 00:47:25,721
Vi ved ikke, om vi kan lade der,
784
00:47:25,804 --> 00:47:27,681
men vi har brug for strøm.
785
00:47:28,807 --> 00:47:30,517
Der er lys til venstre.
786
00:47:31,560 --> 00:47:33,937
Så må der være strøm.
787
00:47:35,272 --> 00:47:39,109
Så er der måske også varme.
788
00:47:41,195 --> 00:47:46,408
Og er der varme, er der muligvis mad.
789
00:47:56,502 --> 00:47:59,129
-Vi sover her.
-Ja.
790
00:47:59,213 --> 00:48:00,881
Men bilerne skal lades.
791
00:48:01,548 --> 00:48:03,383
Vi må hellere køre til hotellet,
792
00:48:03,467 --> 00:48:06,595
for vi skal have strøm på bilerne.
793
00:48:06,678 --> 00:48:09,598
Ellers kommer vi ikke afsted i morgen.
794
00:48:10,432 --> 00:48:12,309
Vi følger efter dig, og de andre bliver...
795
00:48:12,392 --> 00:48:14,394
Ja, bare de to biler.
796
00:48:14,478 --> 00:48:17,314
Vi kører til hotellet og lader bilerne op.
797
00:48:17,397 --> 00:48:18,232
Ja.
798
00:48:20,150 --> 00:48:21,151
Hej.
799
00:48:26,156 --> 00:48:28,116
Det er fedt at være her.
800
00:48:29,284 --> 00:48:32,871
Det er den der...
801
00:48:34,331 --> 00:48:35,374
...følelse, når...
802
00:48:36,416 --> 00:48:38,377
...det bliver mørkt og koldt, og...
803
00:48:39,962 --> 00:48:42,339
Man vil bare have ro.
804
00:48:42,422 --> 00:48:45,425
Det er ligesom oldtidens rejsende.
805
00:48:45,509 --> 00:48:47,928
Man er i kontakt med fortiden.
806
00:48:48,011 --> 00:48:51,348
Man skal bare finde et sted at sove,
807
00:48:51,431 --> 00:48:53,809
et ly for vejret.
808
00:48:54,351 --> 00:48:55,352
Og...
809
00:48:56,103 --> 00:48:58,313
Det her er perfekt. Det er det.
810
00:49:01,316 --> 00:49:04,736
Vi kører videre,
fordi vi har to store batterier,
811
00:49:04,820 --> 00:49:07,531
og de skal lades op, ellers sidder vi fast
812
00:49:07,614 --> 00:49:09,366
-i et døgns tid.
-Okay.
813
00:49:09,449 --> 00:49:11,493
Det er ikke verdens undergang,
men alligevel.
814
00:49:11,577 --> 00:49:12,911
Så vi prøver...
815
00:49:12,995 --> 00:49:16,206
Jeg ved ikke, om vi når frem,
men vi prøver at køre.
816
00:49:19,793 --> 00:49:22,588
Elbilerne og Sprinteren
følger efter Land Cruiseren.
817
00:49:22,796 --> 00:49:26,508
Det bliver svært,
men vi har en times kørsel til hotellet.
818
00:49:30,053 --> 00:49:34,224
Det er så dumt. Vi siger altid,
vi ikke vil køre om natten.
819
00:49:34,683 --> 00:49:35,976
Det næste øjeblik...
820
00:49:38,145 --> 00:49:39,229
...kører vi om natten.
821
00:49:42,065 --> 00:49:44,359
Jeg har 25 procent tilbage.
822
00:49:44,443 --> 00:49:48,488
Men Dave er nede
på syv eller otte procent.
823
00:49:49,406 --> 00:49:53,452
Og batteriet drænes hurtigt.
Sikkert på grund af kulden.
824
00:49:55,204 --> 00:49:58,874
Det bliver på et hængende hår.
825
00:49:59,541 --> 00:50:03,504
Furerne er så store,
at man ikke kan rette op.
826
00:50:03,587 --> 00:50:05,380
De styrer bilen.
827
00:50:05,464 --> 00:50:08,509
Og der er en klippevæg der.
828
00:50:09,176 --> 00:50:12,679
Vi risikerer at løbe tør for strøm,
før vi når frem.
829
00:50:13,722 --> 00:50:15,390
Men vi må bare...
830
00:50:17,059 --> 00:50:18,435
Vi må bare køre på.
831
00:50:19,478 --> 00:50:20,979
Det er lidt for spændende.
832
00:50:22,940 --> 00:50:24,816
Kan I høre den lyd?
833
00:50:24,900 --> 00:50:27,653
Det er hjulet mod hjulkassen,
og der er en stor... Pas på!
834
00:51:27,921 --> 00:51:29,923
Tekster af: Mads Moltsen