1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Θα οδηγήσουμε 21.000 χιλιόμετρα
διασχίζοντας 13 χώρες.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Από την Ουσουάια, θα πάμε στην Αργεντινή,
ξανά στη Χιλή, στην έρημο Ατακάμα,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
προς τη Λα Πας,
προτού διασχίσουμε τη λίμνη Τιτικάκα,
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
θα συνεχίσουμε κατά μήκος των Άνδεων
προς Κολομβία, θα περάσουμε στον Παναμά,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
μέσα από Κεντρική Αμερική και Μεξικό,
θα φτάσουμε στο Λος Άντζελες σε 100 μέρες.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Θα δώσουμε κάμερες στα παιδιά.
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
Θα έχουν επίσης κάμερες με μικρόφωνα
στα κράνη τους,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
για να μαγνητοσκοπούν καθώς οδηγούν.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Δρόμος είναι; Θεέ μου!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Ο Κλαούντιο, ο κάμεραμαν,
θα είναι σε μια τρίτη μηχανή.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Ο Ρας κι εγώ θα είμαστε
σε δύο ηλεκτρικά ημιφορτηγά
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
με τον Τζίμι, έναν άλλον κάμεραμαν,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
τον Άνθονι και τον Τέιλορ,
που θα μας υποστηρίξουν οργανωτικά.
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Θα μαγνητοσκοπούμε τα παιδιά
17
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
και θα συναντιόμαστε στα σύνορα.
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
Στη διαδρομή,
οι μοτοσικλέτες θα είναι μόνες τους.
19
00:01:36,513 --> 00:01:39,766
ΛΑΓΚΟΥΝΑ ΚΟΛΟΡΑΔΑ
ΒΟΛΙΒΙΑ
20
00:01:39,850 --> 00:01:42,102
Ελπίζω να μην έχουν μείνει
στη μέση του πουθενά.
21
00:01:42,186 --> 00:01:43,729
-Έπρεπε να μείνουν μαζί μας.
-Ναι.
22
00:01:43,812 --> 00:01:44,897
Ήταν λάθος που έφυγαν.
23
00:01:46,481 --> 00:01:47,649
Πώς είστε, παιδιά;
24
00:01:47,733 --> 00:01:50,319
Δυστυχώς, τελείωσε η μπαταρία.
25
00:01:50,402 --> 00:01:52,779
Είναι πολύ μακριά;
26
00:01:52,863 --> 00:01:55,324
-Ναι. Άλλα 30 χλμ.
-Ναι.
27
00:01:55,407 --> 00:01:57,242
Θα χρειαστώ ρυμούλκηση.
28
00:01:57,326 --> 00:01:59,328
-Ο Ντέιβιντ θα έχει διαλυθεί.
-Ναι.
29
00:01:59,411 --> 00:02:00,913
-Χωρίς ρεύμα.
-Ναι.
30
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
Θα προσπαθούν να τον ρυμουλκήσουν
σε αυτούς τους δρόμους.
31
00:02:08,461 --> 00:02:09,463
Ναι, ένα εδώ.
32
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Εντάξει.
33
00:02:13,675 --> 00:02:15,719
-Θα το πάμε αργά.
-Ναι.
34
00:02:15,802 --> 00:02:19,473
Εσύ πέρνα μπροστά.
Προφανώς, το Sprinter πάει δεύτερο.
35
00:02:19,556 --> 00:02:21,683
Κι εγώ θα έρχομαι αργά από πίσω. Εντάξει;
36
00:02:21,767 --> 00:02:22,851
-Να δούμε.
-Σι.
37
00:02:22,935 --> 00:02:24,144
-Ναι.
-Ευχαριστώ, παιδιά.
38
00:02:24,228 --> 00:02:25,812
Ας προσπαθήσουμε να φτάσουμε.
39
00:02:26,730 --> 00:02:29,566
Αν δεν πιστεύετε στον Θεό,
απόψε είναι η στιγμή να πιστέψετε.
40
00:02:29,650 --> 00:02:30,901
Ναι.
41
00:02:36,240 --> 00:02:38,992
Δεν έχω τζάμια. Μόνο παγωμένο παρμπρίζ.
42
00:02:39,076 --> 00:02:42,538
Το παράξενο με αυτά τα ταξίδια
είναι ότι συνήθως όλα πάνε καλά.
43
00:02:42,621 --> 00:02:45,707
Αλλά όταν δεν πάνε καλά,
όλα χαλάνε απότομα.
44
00:02:46,124 --> 00:02:48,252
Δεν βλέπω τίποτα από τη σκόνη.
45
00:02:48,794 --> 00:02:51,505
Αλλά βλέπουμε
το φως του ξενοδοχείου μπροστά μας.
46
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
Πρέπει να φτάσουμε ως εκεί.
Καταλαβαίνεις τι εννοώ;
47
00:03:01,098 --> 00:03:04,726
Είσαι πολύ κοντά, Ρας. Εγώ μόλις έφτασα.
48
00:03:07,062 --> 00:03:09,022
Αν δεν έφταναν και τα δύο αμάξια,
49
00:03:09,106 --> 00:03:10,816
θα είχαμε κολλήσει εκεί.
50
00:03:11,900 --> 00:03:13,235
Έφτασες, φίλε.
51
00:03:15,028 --> 00:03:16,363
Παρατρίχα.
52
00:03:20,325 --> 00:03:22,244
Τρελή διαδρομή, έτσι;
53
00:03:23,412 --> 00:03:24,788
Τουλάχιστον, θα φορτίσουμε,
54
00:03:24,872 --> 00:03:26,832
αλλά δεν ξέρω τι έπαθε η ανάρτηση.
55
00:03:26,915 --> 00:03:30,252
Τέλος πάντων, φτάσαμε.
Αυτό είναι το σημαντικό.
56
00:03:34,882 --> 00:03:38,093
Σκόνη, κρύο, τρέλα.
57
00:03:39,303 --> 00:03:44,725
Ξέρεις ότι είσαι στα 5.000 μέτρα
όταν αντί να έχουν μίνι μπαρ,
58
00:03:44,808 --> 00:03:47,561
έχουν κουτί πρώτων βοηθειών εδώ.
59
00:03:47,644 --> 00:03:49,813
Καταλαβαίνεις; Φιάλες οξυγόνου.
60
00:03:50,314 --> 00:03:53,150
Είναι τραγική η διαδρομή
που θα κάνουν αύριο το πρωί.
61
00:03:53,233 --> 00:03:57,196
Ο Τσάρλι θα είναι στη μηχανή
σε αυτόν τον χωματόδρομο για 50 χλμ.
62
00:03:57,279 --> 00:03:58,488
και με τέτοιο καιρό.
63
00:03:59,364 --> 00:04:01,909
Ναι. Δεν έχουμε ιδέα
τι θα γίνει αύριο. Σωστά;
64
00:04:02,743 --> 00:04:06,205
ΕΡΗΜΟΣ ΣΙΛΟΛΙ
ΒΟΛΙΒΙΑ
65
00:04:11,460 --> 00:04:14,338
14.756 ΧΛΜ. ΓΙΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
66
00:04:19,551 --> 00:04:22,888
Έχουμε περίπου 100 χλμ.
σε τέτοιους δρόμους πριν βρούμε άσφαλτο.
67
00:04:28,018 --> 00:04:30,812
Είναι λίγο παραπάνω απ' ό,τι νομίζαμε,
αλλά θα φτάσουμε.
68
00:04:30,896 --> 00:04:35,609
Πρέπει να οδηγήσουμε
όπως απαιτεί ο δρόμος, καταλαβαίνεις;
69
00:04:36,068 --> 00:04:37,653
Κάνοντας συνεχώς ζιγκ-ζαγκ.
70
00:04:38,487 --> 00:04:40,656
Εντάξει. Έχει πολλή άμμο εδώ.
71
00:04:41,198 --> 00:04:44,159
Έλα, Τσάρλι. Δεν πειράζει.
72
00:04:45,327 --> 00:04:46,495
Δεν πειράζει, Τσάρλι.
73
00:04:49,540 --> 00:04:51,041
Τι ήταν αυτό;
74
00:04:52,334 --> 00:04:54,044
Αγχώνομαι λίγο, λόγω των ποδιών μου.
75
00:04:54,795 --> 00:05:00,217
Νιώθω λίγο, ξέρεις.
Έχω διαλυμένα πόδια.
76
00:05:13,897 --> 00:05:17,276
ΑΛΥΚΕΣ ΟΥΓΙΟΥΝΙ
ΕΡΗΜΟΣ ΣΙΛΟΛΙ
77
00:05:18,735 --> 00:05:22,698
Μας είπαν για αυτήν τη λίμνη.
Οι ντόπιοι την ονομάζουν αίμα των θεών.
78
00:05:23,949 --> 00:05:25,617
Είναι απίστευτα κόκκινη, έτσι;
79
00:05:27,703 --> 00:05:29,413
Αυτά τα φλαμίνγκο είναι λευκά,
80
00:05:29,496 --> 00:05:31,665
αλλά η λίμνη βάφει τα φτερά τους.
81
00:05:39,006 --> 00:05:41,133
Το βουνό πίσω μας είναι πανέμορφο.
82
00:05:41,675 --> 00:05:42,676
Κάνω τα ταξίδια
83
00:05:42,759 --> 00:05:45,304
και γυρίζω πίσω
με εκατοντάδες φωτογραφίες της μηχανής.
84
00:05:49,641 --> 00:05:53,020
Το βασικό είναι
ότι ο Τσάρλι δεν το συζητά ποτέ,
85
00:05:53,437 --> 00:05:57,858
αλλά τα πόδια του είναι πολύ ευάλωτα,
επειδή τα τσάκισε δύο φορές άσχημα.
86
00:05:57,941 --> 00:06:02,738
Τα πόδια του είναι γεμάτα λάμες,
τιτάνιο, βίδες και...
87
00:06:03,238 --> 00:06:06,283
Αν η μηχανή πέσει στα πόδια του και σπά...
88
00:06:06,366 --> 00:06:09,036
Μπορεί να ήταν μοιραίο για τα πόδια του.
Με καταλαβαίνετε;
89
00:06:09,494 --> 00:06:11,413
Πρέπει να το σκέφτεται συνεχώς
90
00:06:11,496 --> 00:06:13,707
όταν κουνιέται πέρα δώθε εδώ.
91
00:06:13,790 --> 00:06:16,210
Έχει απίστευτα κότσια που δεν...
92
00:06:16,752 --> 00:06:18,962
Απλώς πεισμώνει και το κάνει.
93
00:06:19,546 --> 00:06:21,590
Το γνωρίζει πολύ καλά,
94
00:06:21,673 --> 00:06:24,468
αλλά και πάλι, κάπως,
το υπερνικά και συνεχίζει.
95
00:06:24,968 --> 00:06:26,136
Είναι πολύ γενναίος.
96
00:06:29,515 --> 00:06:35,103
Αυτό το στιλ ταξιδιού
είναι συναρπαστικό κατά μία έννοια.
97
00:06:35,187 --> 00:06:38,482
Μπορεί να έχει και πολλή πλάκα.
Αλλά είναι εξουθενωτικό, ξέρεις.
98
00:06:38,565 --> 00:06:40,275
Δεν κοιμάσαι καλά, δεν τρως καλά.
99
00:06:40,359 --> 00:06:43,612
Είναι επικίνδυνο, ξέρεις,
να είσαι σε μοτοσικλέτα έτσι,
100
00:06:44,238 --> 00:06:45,489
σε τέτοιες συνθήκες.
101
00:06:45,572 --> 00:06:48,575
Ο Γιούαν δεν οδηγεί συχνά εκτός δρόμου.
102
00:06:48,659 --> 00:06:51,745
Ο Τσάρλι είχε κάνα δυο άσχημα ατυχήματα
103
00:06:51,828 --> 00:06:55,165
που δεν του επιτρέπουν
να ανασηκώνεται στη μηχανή.
104
00:06:55,249 --> 00:06:56,667
Δεν ανασηκώνεται,
105
00:06:56,750 --> 00:07:00,879
επειδή θα σήμαινε πολλή πίεση
για κάποια από τα σπασμένα κόκκαλά του.
106
00:07:06,176 --> 00:07:07,469
Είναι κάπως μαλακά εδώ.
107
00:07:07,553 --> 00:07:09,471
-Εντάξει.
-Είναι μαλακά.
108
00:07:12,516 --> 00:07:16,979
-Είμαστε στα 4.400 μέτρα.
-Το υψόμετρο. Ναι.
109
00:07:18,313 --> 00:07:19,857
Εντάξει.
110
00:07:19,940 --> 00:07:25,445
Δες αυτό το βουνό!
Είναι απλώς... Είναι θεϊκό.
111
00:07:27,239 --> 00:07:29,199
Μπήκαν τρίχες στα μάτια μου.
112
00:07:30,742 --> 00:07:34,037
Έλα, κούκλα μου. Πάμε.
113
00:07:34,454 --> 00:07:36,915
Έλα, κούκλα μου. Ανέβα εδώ!
114
00:07:39,334 --> 00:07:42,713
Δεν ξέρω αν φοβάμαι εγώ πιο πολύ
ή εσύ όταν κάνεις έτσι.
115
00:07:43,338 --> 00:07:44,506
Δεν μ' αρέσει.
116
00:07:45,174 --> 00:07:49,887
Δεν μ' αρέσει η άμμος.
Έχει πολλή άμμο, φίλε.
117
00:07:54,516 --> 00:07:56,435
Τόσο κοντά, μα τόσο μακριά.
118
00:07:57,769 --> 00:07:59,605
Ο άλλος δρόμος ήταν καλύτερος.
119
00:08:00,355 --> 00:08:03,233
Δεν τα καταφέρνω. Χαλαρά τα χέρια.
120
00:08:03,317 --> 00:08:04,943
Πέρνα από μέσα.
121
00:08:05,027 --> 00:08:06,737
Έχε το βλέμμα σου μπροστά.
122
00:08:08,113 --> 00:08:09,865
Οδήγα τη μηχανή με τα μάτια σου.
123
00:08:10,866 --> 00:08:13,535
Θέλω να πάω εκεί.
Θέλω να φτάσω εκεί.
124
00:08:13,619 --> 00:08:14,870
Θα φτάσω εκεί!
125
00:08:17,664 --> 00:08:20,083
Πολύ μαλακή...
126
00:08:21,960 --> 00:08:24,087
Θεέ μου. Ο Τσάρλι έπεσε.
127
00:08:24,171 --> 00:08:25,631
Λοιπόν, έπεσε.
128
00:08:26,173 --> 00:08:27,299
Εντάξει.
129
00:08:27,382 --> 00:08:28,717
Όλα καλά.
130
00:08:29,092 --> 00:08:30,219
Είσαι καλά;
131
00:08:33,639 --> 00:08:35,933
Είσαι καλά; Χτύπησες κάπου;
132
00:08:36,015 --> 00:08:37,183
Όχι, το πλευρό μου.
133
00:08:37,267 --> 00:08:38,477
Λιγάκι.
134
00:08:40,229 --> 00:08:42,940
Ένιωσα κάπως το πλευρό μου να κάνει κλακ.
135
00:08:43,273 --> 00:08:44,525
-Όχι.
-Αλλά καλά είμαι.
136
00:08:44,608 --> 00:08:46,610
Καλά είμαι. Νομίζω είμαι μια χαρά.
137
00:08:46,693 --> 00:08:47,736
Ναι, ανασαίνω.
138
00:08:50,572 --> 00:08:51,782
-Εντάξει;
-Ναι.
139
00:08:51,865 --> 00:08:53,242
Εντάξει.
140
00:08:53,325 --> 00:08:55,911
Περίμενε. Να έρθω δίπλα σου
και να τη σηκώσουμε μαζί.
141
00:08:57,329 --> 00:08:59,831
Είσαι καλά;
Ανησύχησα μήπως έπεσε στο πόδι σου.
142
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
-Όχι. Είμαι ακόμη όρθιος.
-Εντάξει.
143
00:09:01,959 --> 00:09:06,088
Ένα, δύο, τρία. Αυτό ήταν.
144
00:09:06,630 --> 00:09:08,215
-Εντάξει.
-Εντάξει;
145
00:09:10,968 --> 00:09:16,306
Έπεφτα και σκεφτόμουν
πόσο έτριζαν τα πάντα.
146
00:09:16,390 --> 00:09:18,100
Έκοβα ταχύτητα, αλλά ήμουν...
147
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
αλλά είχα το γκάζι λίγο ανοιχτό
148
00:09:21,395 --> 00:09:23,230
και τα έκανα χειρότερα.
149
00:09:23,313 --> 00:09:26,358
Ναι, είναι απίστευτο.
Είναι δύσκολο, αυτό...
150
00:09:35,993 --> 00:09:39,496
Εντάξει. Λοιπόν, έπεσα βλακωδώς.
151
00:09:40,330 --> 00:09:45,252
Είχα αγχωθεί με τα πόδια μου.
Προσπαθούσα να τα σηκώσω.
152
00:09:47,129 --> 00:09:48,964
Μπορείς να δεις όσους χάρτες θέλεις,
153
00:09:49,047 --> 00:09:51,300
αλλά αν δεν βρεθείς εδώ με τη μηχανή,
154
00:09:51,383 --> 00:09:53,218
δεν ξέρεις πώς θα είναι.
155
00:09:53,844 --> 00:09:57,014
Ξέραμε ότι η Βολιβία είναι απαιτητική.
Δεν τη φανταζόμουν τόσο δύσκολη.
156
00:10:00,309 --> 00:10:04,271
Ξαφνικά νιώθεις
πολύ τρωτός στη μοτοσικλέτα.
157
00:10:04,688 --> 00:10:09,234
Στο αμάξι είναι πολύ πιο εύκολο,
επειδή έχει τέσσερις τροχούς.
158
00:10:09,318 --> 00:10:14,156
Οπότε, δεν είναι τόσο επικίνδυνο
αν είσαι σε παχιά άμμο.
159
00:10:14,948 --> 00:10:16,825
Ένας Θεός ξέρει πού είμαστε,
160
00:10:16,909 --> 00:10:19,328
κι έχουμε πολλά χιλιόμετρα ακόμα.
161
00:10:19,411 --> 00:10:21,788
Δεν ξέρω αν αυτός είναι ο σωστός δρόμος.
162
00:10:28,962 --> 00:10:31,215
Το τελευταίο κομμάτι
με πολύ δύσκολο δρόμο...
163
00:10:31,298 --> 00:10:34,384
Δεν είναι δρόμος. Είναι χωματόδρομοι.
164
00:10:34,468 --> 00:10:36,553
Κι ούτε χωματόδρομοι. Αχανείς εκτάσεις.
165
00:10:37,804 --> 00:10:40,557
Σίγουρα ο Γιούαν και ο Τσάρλι
παλεύουν με τις αυλακιές.
166
00:10:40,891 --> 00:10:43,977
Δεν έπρεπε να φύγω
χωρίς να έχει φτιαχτεί το χειρόφρενο.
167
00:10:48,524 --> 00:10:50,734
Δεν είδαμε ψυχή
μετά από τις θερμές πηγές.
168
00:10:50,817 --> 00:10:52,611
-Είμαστε στο πουθενά, φίλε.
-Ναι.
169
00:10:58,951 --> 00:11:01,370
Ναι, πήγε να μου φύγει.
170
00:11:01,453 --> 00:11:03,622
-Όμως, την ίσιωσα.
-Την ίσιωσες.
171
00:11:03,705 --> 00:11:05,958
Μέχρι την άλλη πλευρά. Ήταν σαν...
172
00:11:06,041 --> 00:11:08,168
Νόμιζα ότι θα πέσεις. Αλήθεια.
173
00:11:11,004 --> 00:11:12,047
Είναι ο Ντέιβ.
174
00:11:16,093 --> 00:11:17,135
Γεια σας, παιδιά.
175
00:11:17,469 --> 00:11:19,429
Γιατί δεν πάτε μπροστά κι εμείς...
176
00:11:19,513 --> 00:11:21,932
Μπορούμε να τραβήξουμε πλάνα από πάνω;
177
00:11:22,015 --> 00:11:23,517
Ντέιβ, χειρόφρενο.
178
00:11:23,600 --> 00:11:26,144
Θεέ μου. Ντέιβ, το αμάξι.
179
00:11:26,228 --> 00:11:30,440
Θεέ μου. Ντέιβ, πρόσεχε!
180
00:11:31,108 --> 00:11:32,734
Ντέιβ, πρόσεχε!
181
00:11:34,111 --> 00:11:36,488
Θεέ μου. Είσαι καλά;
182
00:11:36,572 --> 00:11:38,699
Έτσι νομίζω. Δεν έχω χειρόφρενο.
183
00:11:49,585 --> 00:11:50,586
Τσάρλι.
184
00:11:52,921 --> 00:11:58,260
Βασικά, δεν έχω φρένα. Και...
Πήγαμε να το φτιάξουμε χτες το βράδυ.
185
00:11:59,595 --> 00:12:02,264
Νοίκιασα ένα αμάξι σήμερα το πρωί,
αλλά δεν το έφεραν.
186
00:12:02,347 --> 00:12:05,225
Από τη Rivian είπαν να μην το οδηγήσω.
Φυσικά, δεν άκουσα.
187
00:12:05,309 --> 00:12:07,102
Τουλάχιστον, δεν χτύπησε κανείς.
188
00:12:08,020 --> 00:12:09,188
Έχω ζαλιστεί.
189
00:12:14,651 --> 00:12:16,445
Είναι πάρα πολύ μεγάλος βράχος.
190
00:12:16,904 --> 00:12:18,780
Ας το σηκώσουμε με γρύλο. Έχει σφηνώσει.
191
00:12:20,407 --> 00:12:21,950
Αν το ανεβάσουμε πέντε εκατοστά...
192
00:12:23,160 --> 00:12:26,538
-Και μετά; Θα σηκώσουμε τον βράχο;
-Ακριβώς, έτσι; Δηλαδή...
193
00:12:26,622 --> 00:12:31,084
Ίσως να τον σύρουμε στην άκρη,
αν μπορέσουμε να το σηκώσουμε αρκετά.
194
00:12:31,168 --> 00:12:32,753
Αναρωτιέμαι αν είναι πολύ μεγάλος.
195
00:12:32,836 --> 00:12:35,672
Πρέπει να σφηνώσουμε
αυτούς τους δύο τροχούς,
196
00:12:35,756 --> 00:12:37,216
-για να μην κατρακυλήσει.
-Ναι.
197
00:12:40,177 --> 00:12:42,387
Άσε να δω αν ανεβαίνει κι άλλο.
198
00:12:42,471 --> 00:12:45,557
Φοβάμαι ότι δεν θα αντέξει το βάρος
199
00:12:45,641 --> 00:12:47,226
και θα πέσει κάτω.
200
00:12:47,309 --> 00:12:51,021
Ήταν τρομακτικό να το βλέπεις,
επειδή ο Ντέιβιντ δεν έχει χειρόφρενο.
201
00:12:51,104 --> 00:12:54,191
Ξαφνικά... Δεν ήταν στο αμάξι.
Το αμάξι άρχισε να κυλά προς τα πίσω.
202
00:12:54,274 --> 00:12:56,235
Ο Άνθονι ήταν στην οροφή με την κάμερα.
203
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
Ο Μαξίμ ήταν στην μπροστινή θέση
και το αυτοκίνητο κυλούσε.
204
00:12:58,987 --> 00:13:02,241
Ο εγκέφαλός μου άργησε ένα λεπτό
να καταλάβει τι γινόταν.
205
00:13:02,324 --> 00:13:05,911
Ο Ντέιβ έτρεξε στην πόρτα ενώ κατηφόριζε
206
00:13:06,495 --> 00:13:08,455
και προσπαθούσε να μπει, μα δεν μπορούσε.
207
00:13:08,539 --> 00:13:10,874
-Μακ ή Τσάρλι;
-Ναι;
208
00:13:10,958 --> 00:13:12,376
Κοιτάτε τον βράχο να δείτε...
209
00:13:12,459 --> 00:13:14,503
-Τον βράχο;
-αν υπάρχει χώρος;
210
00:13:15,003 --> 00:13:16,672
Χωρίς το φορτηγάκι του Ντέιβιντ,
211
00:13:16,755 --> 00:13:18,382
μπορεί να κολλήσουν όλοι στην έρημο.
212
00:13:18,465 --> 00:13:19,967
Οπότε, όλοι πρέπει να βοηθήσουν.
213
00:13:21,260 --> 00:13:23,637
Νομίζω ότι είναι η ανάρτηση ή κάτι τέτοιο.
214
00:13:23,720 --> 00:13:26,223
-Το υγρό είναι στην ανάρτηση;
-Συνέχισε, Ντέιβ.
215
00:13:26,723 --> 00:13:28,684
Δεν θα μπορέσουμε να κουνήσουμε τον βράχο.
216
00:13:28,767 --> 00:13:30,936
Και τα λάστιχα έχουν σφηνώσει.
217
00:13:31,019 --> 00:13:32,646
-Κοίτα...
-Καλό αυτό.
218
00:13:32,729 --> 00:13:35,065
Ναι, συνέχισε. Κάν' το.
Μία φορά ακόμα, Μακ.
219
00:13:36,275 --> 00:13:39,278
-Το μωρό μου, φίλε. Αυτό με έφτασε εδώ.
-Με την ησυχία σου.
220
00:13:39,361 --> 00:13:40,821
Έλα, μωρό μου.
221
00:13:41,822 --> 00:13:43,740
Μη βιάζεσαι. Με την ησυχία σου.
222
00:13:43,824 --> 00:13:46,034
Μην το παρακάνεις.
Είσαι σε μεγάλο υψόμετρο.
223
00:13:46,118 --> 00:13:48,245
Αν τον σύρουμε έξω τώρα,
224
00:13:48,328 --> 00:13:53,625
όπως θα τον σέρνουμε,
το αμάξι μπορεί να ξαναπέσει πάνω του.
225
00:13:56,962 --> 00:14:00,841
Ο γρύλος δεν είναι 100% σταθερός,
οπότε, ναι, να είσαι πολύ...
226
00:14:00,924 --> 00:14:02,426
Μη σου πέσει στο κεφάλι.
227
00:14:02,509 --> 00:14:03,844
Να τραβήξουμε τον βράχο έτσι.
228
00:14:03,927 --> 00:14:06,471
Ναι, έτσι.
Ελπίζω να τον σύρουμε 20 εκατοστά.
229
00:14:06,555 --> 00:14:08,682
Πες μου, Μακ. Πιστεύεις ότι μπορούμε;
230
00:14:08,765 --> 00:14:09,600
Ίσως έχεις δίκιο.
231
00:14:09,683 --> 00:14:11,602
Λοιπόν, ο γρύλος σηκώνεται λίγο ακόμα.
232
00:14:11,685 --> 00:14:13,770
Ας τον ανεβάσουμε. Ας δούμε πώς θα είναι.
233
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
-Εντάξει.
-Θεέ μου! Ελευθερώθηκε!
234
00:14:17,149 --> 00:14:19,151
Ελευθερώθηκε.
Αλλά δεν γλιτώσαμε τον κίνδυνο.
235
00:14:19,234 --> 00:14:22,863
-Πόσο σταθερός είναι ο γρύλος; Είναι καλά;
-Αρκετά καλά.
236
00:14:22,946 --> 00:14:24,781
-Όχι τέλεια. Αρκετά καλά.
-Όχι τέλεια.
237
00:14:24,865 --> 00:14:26,491
Μακ, δεν θέλω να μπεις από κάτω.
238
00:14:26,575 --> 00:14:28,744
Πρέπει να περάσουμε το σκοινί
γύρω από τον βράχο.
239
00:14:28,827 --> 00:14:31,121
Σίγουρα. Θα το κάνω τώρα. Εντάξει;
240
00:14:32,915 --> 00:14:34,499
Μακ, πρόσεχε εκεί κάτω.
241
00:14:35,292 --> 00:14:37,544
-Περίμενε, όχι. Πάλι.
-Το 'χουμε.
242
00:14:37,628 --> 00:14:40,797
-Να είστε ήρεμοι και χαλαροί.
-Μη βιάζεσαι.
243
00:14:41,381 --> 00:14:42,382
Μη βιάζεσαι.
244
00:14:43,175 --> 00:14:45,385
Γαμώτο. Έχουν τα κεφάλια τους από κάτω.
245
00:14:45,469 --> 00:14:46,929
Εντάξει, άσε με να γυρίσω.
246
00:14:51,850 --> 00:14:54,937
Ναι! Εντάξει, μακριά από το αμάξι όλοι.
247
00:14:55,312 --> 00:14:56,313
Περίμενε...
248
00:14:56,396 --> 00:14:58,232
Μακριά. Αφήστε να πάω στο ίσιωμα.
249
00:14:58,732 --> 00:15:01,777
-Μακ, βγες από κει.
-Δεν στάζει πια.
250
00:15:01,860 --> 00:15:03,695
Να ελευθερώσουμε τις ρόδες από πέτρες.
251
00:15:05,989 --> 00:15:08,075
-Κάτι έπεσε.
-Ναι.
252
00:15:08,825 --> 00:15:10,202
Κάτι μεγάλο έπεσε.
253
00:15:10,285 --> 00:15:12,538
Ντέιβ, θες να δεις το μεταλλικό κομμάτι
254
00:15:12,621 --> 00:15:14,498
-που είναι στο έδαφος;
-Πιάσ' το.
255
00:15:15,332 --> 00:15:19,461
Ναι, όλα καλά. Ελάτε, παιδιά.
Ή λειτουργεί ή όχι.
256
00:15:19,545 --> 00:15:20,712
Ναι.
257
00:15:27,010 --> 00:15:29,721
Το λάστιχο δεν φαίνεται εντάξει.
Δεν πρέπει να το οδηγήσει.
258
00:15:29,805 --> 00:15:33,559
Κι ένα ολόκληρο μεταλλικό κομμάτι έφυγε.
259
00:15:33,642 --> 00:15:35,060
Λοιπόν, εκείνος αποφασίζει.
260
00:15:35,143 --> 00:15:36,144
ΜΑΞΙΜ
ΤΟΠΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
261
00:15:36,228 --> 00:15:38,021
Είμαστε όλοι ασφαλείς και όλοι ζωντανοί.
262
00:15:38,105 --> 00:15:39,648
-Έχουμε πολύ δρόμο.
-Ναι.
263
00:15:39,731 --> 00:15:42,943
Θεέ μου. Χαίρομαι που προχωράμε λίγο.
264
00:15:43,026 --> 00:15:46,071
Δεν θέλω να περιμένω άλλο.
Θέλω να συνεχίσω.
265
00:15:46,530 --> 00:15:48,448
-Άκου...
-Τι μπορεί να είναι αυτό;
266
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
-Αν χάσει μια ρόδα, θα...
-Ναι.
267
00:15:51,034 --> 00:15:53,120
-Ακόμα χειρότερα.
-Σοβαρά.
268
00:15:55,706 --> 00:15:56,957
Δούλεψε για μια στιγμή.
269
00:15:57,040 --> 00:15:59,793
Ναι, δυο λεπτά
μπορούν να σε γλιτώσουν από πολύ κόπο.
270
00:15:59,877 --> 00:16:02,671
Το 'χω, Μαξίμ.
Δεν θέλω να μείνω στην έρημο.
271
00:16:02,754 --> 00:16:05,132
Αν το φορτηγάκι τσουλάει,
πρέπει να το τσουλάς.
272
00:16:05,215 --> 00:16:07,217
Είναι πρωτότυπα
και τα έχουμε ζορίσει πολύ.
273
00:16:07,301 --> 00:16:09,303
-Σε νιώθω, φίλε.
-Ας δούμε πώς πάει. Σ' αγαπώ.
274
00:16:09,386 --> 00:16:11,054
Θα είμαι πίσω σου. Κι εγώ σ' αγαπώ.
275
00:16:15,475 --> 00:16:17,769
Κατάλαβε κανείς τι κομμάτι ήταν;
276
00:16:17,853 --> 00:16:20,063
Δηλαδή, για τι ήταν; Τι κάνει;
277
00:16:20,147 --> 00:16:22,900
Ήταν σίγουρα κομμάτι της ανάρτησης.
278
00:16:22,983 --> 00:16:24,318
-Ναι.
-Της άλλης πλευράς.
279
00:16:24,401 --> 00:16:26,111
Μπορεί να ήταν το ρεζερβουάρ λαδιού.
280
00:16:26,195 --> 00:16:28,197
-Μπορεί να... Όχι;
-Όχι, δεν ήταν.
281
00:16:28,280 --> 00:16:30,157
Παραήταν... Ήταν σαν...
282
00:16:30,240 --> 00:16:32,743
Ξέρεις, για τέτοιο αμάξι,
χρειάζεσαι ρεζερβουάρ...
283
00:16:32,826 --> 00:16:35,162
Σωστά. Ας πιούμε λίγο νερό πριν φύγουμε.
284
00:16:35,245 --> 00:16:38,248
-Τα χτεσινά μου ούρα;
-Ούρα... Τέλεια.
285
00:16:40,083 --> 00:16:41,960
Όχι, αλήθεια κατούρησα εκεί χτες.
286
00:16:51,803 --> 00:16:54,556
Μεγάλη, δυναμική αλλαγή.
287
00:16:55,057 --> 00:16:58,936
Δραματική αλλαγή στους δρόμους,
σε αυτήν την περιπέτεια...
288
00:16:59,019 --> 00:17:03,106
Ρισκάρουμε πολύ για να φτάσουμε κάπου.
289
00:17:03,190 --> 00:17:04,525
Διάφορα διαλύονται.
290
00:17:04,608 --> 00:17:08,153
Νομίζω
ότι μετά από ένα διάστημα στο ταξίδι
291
00:17:08,237 --> 00:17:10,739
ο κόσμος έχει κουραστεί πια.
292
00:17:10,821 --> 00:17:12,699
Η δυναμική μεταξύ χαρακτήρων.
293
00:17:13,200 --> 00:17:15,493
Νιώθω πιο κοντά σου από ποτέ
τις τελευταίες μέρες,
294
00:17:15,577 --> 00:17:17,996
-το λατρεύω.
-Είναι υπέροχα, ναι.
295
00:17:18,079 --> 00:17:20,415
Χρειάζονται
και διαλείμματα από τις σχέσεις. Είναι...
296
00:17:20,499 --> 00:17:23,167
Είναι η απόλυτη συνταγή καταστροφής
αυτήν τη στιγμή.
297
00:17:23,252 --> 00:17:25,587
Και μην ξεχνάς ότι βρισκόμαστε...
298
00:17:25,671 --> 00:17:28,590
εδώ και τρεις μέρες,
βρισκόμαστε στα 4.600 μέτρα.
299
00:17:28,674 --> 00:17:29,508
Ναι.
300
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
4.572 ΜΕΤΡΑ
301
00:17:31,260 --> 00:17:33,178
Τα παιδιά μάς ακολουθούν σταθερά.
302
00:17:43,772 --> 00:17:44,773
Τι να κάνουμε;
303
00:17:44,857 --> 00:17:47,818
Παιδιά, συνεχίστε.
Θα πέσει ο ήλιος σε λίγο.
304
00:17:48,443 --> 00:17:49,570
Εντάξει, φίλε.
305
00:17:50,487 --> 00:17:55,576
Βασικά, πέσαμε σε έναν βράχο.
Στην πλευρά πίσω από τον οδηγό.
306
00:17:55,659 --> 00:17:57,286
ΚΛΗΣΗ ΣΤΟΝ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΤΗΣ RIVIAN
307
00:17:57,369 --> 00:18:01,748
Είναι πολύ μεγάλος. Χτύπησε την ανάρτηση.
308
00:18:01,832 --> 00:18:03,417
Άρχισε να στάζει υγρό.
309
00:18:03,876 --> 00:18:07,754
Θεωρείς ότι πρέπει...
Μπορώ να απενεργοποιήσω την αντλία;
310
00:18:08,297 --> 00:18:12,176
Τέσσερα καλώδια, γκρι.
Οπότε, να τραβήξω αυτό;
311
00:18:12,759 --> 00:18:14,469
Εντάξει. Ευχαριστώ, Πιτ.
312
00:18:20,058 --> 00:18:22,311
Τώρα είναι σαν μπετόν αυτό εδώ.
313
00:18:29,151 --> 00:18:30,152
Αυτός είναι δρόμος;
314
00:18:30,861 --> 00:18:33,614
Θεέ μου!
315
00:18:34,156 --> 00:18:35,574
Μου κάνεις πλάκα;
316
00:18:36,825 --> 00:18:38,202
Ωραία!
317
00:18:39,244 --> 00:18:42,873
-Θα κλάψω. Νιώθω ότι θέλω να κλάψω.
-Θεέ μου!
318
00:18:42,956 --> 00:18:46,835
Είναι σαφώς ομαλός δρόμος
σε σχέση με ό,τι είχαμε πριν.
319
00:18:52,299 --> 00:18:54,843
Δες τον ουρανό εκεί.
320
00:18:56,887 --> 00:18:58,805
Το λατρεύω.
321
00:18:58,889 --> 00:19:01,099
Περνάω τέλεια.
322
00:19:06,355 --> 00:19:07,356
Πανέμορφα.
323
00:19:07,439 --> 00:19:08,982
Είμαστε λίγο πίσω στο πρόγραμμα.
324
00:19:09,066 --> 00:19:11,818
Αλλά βοηθήσαμε τον Ντέιβιντ
να βγάλει τον βράχο.
325
00:19:11,902 --> 00:19:15,531
Έχουμε μεγάλη διαδρομή σήμερα.
Πρέπει να φτάσουμε στο Ουγιούνι.
326
00:19:37,302 --> 00:19:40,055
ΟΥΓΙΟΥΝΙ
ΒΟΛΙΒΙΑ
327
00:19:53,193 --> 00:19:54,903
Ήταν σαν όνειρο.
328
00:19:54,987 --> 00:19:57,197
Μεγάλη διαδρομή,
οι αλυκές στο φεγγαρόφωτο
329
00:19:57,281 --> 00:19:59,658
και μετά αυτό
το αψεγάδιαστο λευκό ξενοδοχείο.
330
00:20:00,033 --> 00:20:02,369
Ήταν πολύ ευγενικό
που μας άφησαν να φορτίσουμε.
331
00:20:02,452 --> 00:20:04,830
-Υπάρχει πρίζα...
-Υπάρχει πρίζα εδώ.
332
00:20:04,913 --> 00:20:06,415
-Έτσι;
-Ναι.
333
00:20:07,916 --> 00:20:09,209
Γεια σου, λάμα.
334
00:20:09,293 --> 00:20:11,753
ΜΠΡΟΥΝΟ
ΛΑΜΑ
335
00:20:11,837 --> 00:20:13,046
Είναι τόσο μαλακό!
336
00:20:14,173 --> 00:20:15,757
Θα γίνεις πουλόβερ μια μέρα.
337
00:20:17,384 --> 00:20:18,552
Τι είπες;
338
00:20:18,886 --> 00:20:23,432
Είπα "Θα γίνεις πουλόβερ μια μέρα".
Τους κόβουν το μαλλί, όπως στα πρόβατα.
339
00:20:23,515 --> 00:20:24,725
Πολύ μαλακό.
340
00:20:34,026 --> 00:20:36,820
Έχουν παλιόφιλούς μου εδώ.
341
00:20:38,280 --> 00:20:41,617
Περάσαμε τις τρεις πιο επικές,
απίστευτες μέρες.
342
00:20:41,700 --> 00:20:42,910
Περάσαμε από λίγη...
343
00:20:42,993 --> 00:20:43,827
ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
ΚΑΜΕΡΑ
344
00:20:43,911 --> 00:20:45,162
άσφαλτο και πηγαίναμε...
345
00:20:45,662 --> 00:20:49,541
Πιάσαμε τα 180 χλμ. την ώρα.
Ήταν υπέροχο να τρέχουμε.
346
00:20:49,625 --> 00:20:56,131
Βασικά, αν το κοιτάξεις,
είναι όλο χτισμένο από τούβλα αλατιού.
347
00:20:56,215 --> 00:20:57,341
Κυριολεκτικά.
348
00:21:02,012 --> 00:21:04,389
Θεέ μου. Τι κάνεις στο αυτοκίνητο;
349
00:21:05,140 --> 00:21:07,226
Πολύ καλή ερώτηση.
350
00:21:07,309 --> 00:21:09,353
Πώς έχεις τόσα πολλά μαζί σου;
Έχεις όντως;
351
00:21:09,436 --> 00:21:10,437
ΠΙΤ
RIVIAN
352
00:21:10,521 --> 00:21:11,730
-Αυτοσχεδιάζουμε.
-Ναι.
353
00:21:11,813 --> 00:21:13,524
-Αυτό κάνουμε.
-Να αυτοσχεδιάσεις.
354
00:21:13,607 --> 00:21:15,817
-Προσαρμοζόμαστε.
-Κάνετε τα δικά σας.
355
00:21:16,360 --> 00:21:21,323
Το όχημα του Ντέιβιντ έσκασε σε...
Ήταν ένας τεράστιος βράχος.
356
00:21:21,406 --> 00:21:22,241
Ναι.
357
00:21:22,324 --> 00:21:24,743
-Αυτό το κομμάτι ξηλώθηκε.
-Ναι.
358
00:21:24,826 --> 00:21:25,827
Τι είναι;
359
00:21:25,911 --> 00:21:28,080
-Εκεί είναι το λάδι.
-Ναι.
360
00:21:28,163 --> 00:21:29,122
Αυτά εδώ.
361
00:21:29,206 --> 00:21:32,334
Τσάρλι; Είναι ρεζερβουάρ. Σε ευχαριστώ.
362
00:21:32,417 --> 00:21:33,877
-Ρεζερβουάρ;
-Ρεζερβουάρ.
363
00:21:33,961 --> 00:21:35,295
-Αυτό εδώ.
-Ναι, αυτό.
364
00:21:35,379 --> 00:21:36,630
Δεν βαριόμαστε ποτέ.
365
00:21:36,713 --> 00:21:38,423
Δεν βαριόμαστε στιγμή. Ποτέ.
366
00:21:44,429 --> 00:21:46,306
Τα Rivian είναι γερά και σχεδόν έτοιμα.
367
00:21:46,390 --> 00:21:47,599
Έχουμε μεγάλη διαδρομή,
368
00:21:47,683 --> 00:21:49,685
αλλά πρώτα θα δούμε τις αλυκές.
369
00:21:52,563 --> 00:21:53,897
ΒΟΛΙΒΙΑ
370
00:21:54,773 --> 00:21:57,860
ΑΛΥΚΕΣ ΟΥΓΙΟΥΝΙ
ΒΟΛΙΒΙΑ
371
00:21:59,528 --> 00:22:01,280
Τρελό! Είναι τεράστιες!
372
00:22:02,531 --> 00:22:06,618
Οι μεγαλύτερες αλυκές του κόσμου,
έξω από το Ουγιούνι της Βολιβίας.
373
00:22:07,661 --> 00:22:08,829
Πανέμορφα.
374
00:22:09,538 --> 00:22:10,747
Φοβερό μέρος.
375
00:22:11,707 --> 00:22:13,876
Δεν είναι απίστευτο που μοιάζει σαν δέρμα;
376
00:22:13,959 --> 00:22:16,128
-Ναι. Σαν δέρμα ελέφαντα.
-Ναι.
377
00:22:20,757 --> 00:22:23,886
Κάποιες εποχές του χρόνου,
βρέχει εδώ,
378
00:22:23,969 --> 00:22:27,139
κάπου για δύο μήνες κάθε φορά,
κι όλο αυτό γίνεται λίμνη.
379
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Και ο μεγαλύτερος καθρέφτης του κόσμου.
380
00:22:29,683 --> 00:22:31,810
Αν είσαι στο κέντρο, δεν μπορείς...
381
00:22:31,894 --> 00:22:35,022
Λένε ότι δεν βλέπεις τίποτα.
Μπορεί να χαθείς, ξέρεις.
382
00:22:35,105 --> 00:22:36,982
-Μπορεί να αποπροσανατολιστείς.
-Εντελώς.
383
00:22:37,065 --> 00:22:41,236
Δεν βλέπεις τον ορίζοντα.
Λένε ότι βλέπεις μόνο αλάτι.
384
00:22:41,320 --> 00:22:44,907
Δεν ξεχωρίζεις από πού ήρθες και πού πας.
385
00:22:44,990 --> 00:22:46,783
Κάποιοι έχουν χάσει τη ζωή τους εδώ.
386
00:22:47,326 --> 00:22:50,329
Είναι πολύ επικίνδυνα,
αλλά απίστευτα όμορφα.
387
00:23:32,371 --> 00:23:34,873
ΟΥΓΙΟΥΝΙ
ΤΣΑΓΙΑΠΑΤΑ
388
00:23:39,711 --> 00:23:43,882
Οπότε, βρισκόμαστε
στη μέση των υψιπέδων της Βολιβίας.
389
00:23:44,967 --> 00:23:45,968
Στα 3.700 μέτρα ακόμη.
390
00:23:46,051 --> 00:23:47,052
3.657 ΜΕΤΡΑ
391
00:23:47,135 --> 00:23:48,220
Λάτρεψα αυτές τις μέρες,
392
00:23:48,303 --> 00:23:51,223
παρότι κάποιες στιγμές
ήταν πολύ δύσκολες για μένα.
393
00:23:51,765 --> 00:23:54,434
Δεν οδηγώ εκτός δρόμου.
Μ' αρέσει να οδηγώ εδώ.
394
00:23:54,518 --> 00:23:56,770
Μ' αρέσει... Είμαι οδηγός δρόμου, ξέρετε.
395
00:23:56,854 --> 00:23:59,398
Καμιά φορά οδηγώ εκτός δρόμου,
αλλά όχι πολύ συχνά.
396
00:23:59,898 --> 00:24:01,441
Δεν θέλω να πηγαίνω πολύ γρήγορα.
397
00:24:01,525 --> 00:24:05,863
Απλώς μ' αρέσει να οδηγώ μηχανές,
να πηγαίνω από εδώ εκεί, και...
398
00:24:05,946 --> 00:24:08,198
Σε τέτοιο δρόμο νιώθω σαν στο σπίτι μου.
399
00:24:08,282 --> 00:24:10,284
Οι μηχανές τα έχουν πάει θαυμάσια.
400
00:24:10,367 --> 00:24:13,328
Αυτές οι Harley άντεξαν τα χειρότερα.
401
00:24:13,412 --> 00:24:14,788
Είναι ολοκαίνουργιες.
402
00:24:14,872 --> 00:24:18,000
Δεν έχει ξεκινήσει η παραγωγή.
Είναι πρωτότυπα.
403
00:24:18,083 --> 00:24:23,797
Το να τις οδηγήσουμε
από τη Γη του Πυρός μέχρι το Λος Άντζελες
404
00:24:23,881 --> 00:24:29,219
θα είναι φοβερή ιστορία
αν τα καταφέρουμε, αν φτάσουμε ως εκεί.
405
00:24:29,678 --> 00:24:31,847
Θα κάνουν ό,τι μπορούν
για να μας βοηθήσουν.
406
00:24:31,930 --> 00:24:36,727
Περήφανος δοκιμαστής της Harley-Davidson.
Θα το βάλω στο βιογραφικό μου.
407
00:24:36,810 --> 00:24:38,562
Η πρώτη μας επίσκεψη στη UNICEF.
408
00:24:38,979 --> 00:24:41,481
Λατρεύω να δουλεύω μαζί τους.
Λατρεύω τη δουλειά τους.
409
00:24:41,565 --> 00:24:43,066
Είναι απίστευτα σημαντική.
410
00:24:43,859 --> 00:24:46,236
Ήταν πάντα τιμή μου
να συνεργάζομαι μαζί τους.
411
00:24:46,320 --> 00:24:50,657
Η UNICEF συνεργάστηκε
με την κυβέρνηση της Βολιβίας
412
00:24:50,741 --> 00:24:52,492
για να ανοίξουν σχολεία
413
00:24:52,576 --> 00:24:57,206
όπου θα μορφώνονται οι αυτόχθονες
στη γλώσσα τους,
414
00:24:57,748 --> 00:24:59,333
αλλά και στα ισπανικά.
415
00:24:59,416 --> 00:25:03,045
Για να μαθαίνουν τον δικό τους πολιτισμό,
γιατί αυτό δεν συνέβαινε.
416
00:25:06,632 --> 00:25:10,177
-Γεια! Ποτέ δεν έχουμε φτάσει νωρίς.
-Δεν το πιστεύω!
417
00:25:10,260 --> 00:25:12,346
Τα καταφέρατε. Επέζησαν.
418
00:25:12,888 --> 00:25:14,806
Το θέμα είναι να παρέχουμε μόρφωση
419
00:25:14,890 --> 00:25:17,601
στα αυτόχθονα παιδιά
που ζουν σε απομακρυσμένες περιοχές.
420
00:25:17,684 --> 00:25:18,685
ΠΟΛΙΝ
UNICEF
421
00:25:18,769 --> 00:25:20,771
Ένα υπέροχο σχολείο στη μέση του πουθενά.
422
00:25:20,854 --> 00:25:24,441
Κάποια παιδιά περπατούν για ώρες
για να φτάσουν στο σχολείο.
423
00:25:24,525 --> 00:25:27,945
Είναι εντυπωσιακό να βλέπεις
τις αποστάσεις που διανύουν.
424
00:25:29,655 --> 00:25:33,700
Και τι έκαναν τα παιδιά Κέτσουα
πριν ανοίξει το σχολείο;
425
00:25:33,784 --> 00:25:34,785
ΑΝΤΑΝ
UNICEF
426
00:25:34,868 --> 00:25:37,788
Το 43% του πληθυσμού
της Βολιβίας είναι αυτόχθονες.
427
00:25:37,871 --> 00:25:41,375
Πριν από 30 χρόνια
δεν μπορούσα να φοράω αυτά.
428
00:25:42,501 --> 00:25:45,212
Οι αυτόχθονες ήταν ξεχασμένοι
σε αυτήν τη χώρα,
429
00:25:45,295 --> 00:25:46,463
σαν αόρατοι.
430
00:25:46,547 --> 00:25:51,426
Το 1990 η UNICEF ξεκίνησε
να δουλεύει με οκτώ σχολεία,
431
00:25:51,510 --> 00:25:54,388
εισάγοντας διαπολιτισμική,
δίγλωσση εκπαίδευση,
432
00:25:54,471 --> 00:25:57,391
διδάσκοντας στα αυτόχθονα παιδιά,
στη δική τους γλώσσα,
433
00:25:57,474 --> 00:26:01,103
πληροφορίες για τον πολιτισμό τους.
434
00:26:01,770 --> 00:26:04,398
ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΣΑΓΙΑΜΑΓΙΟΥ
ΒΟΛΙΒΙΑ
435
00:26:05,274 --> 00:26:08,610
Αυτή η κοινότητα Κέτσουα
αναπτύχθηκε γύρω από το σχολείο.
436
00:26:08,694 --> 00:26:10,070
Χτίστηκε πριν από δέκα χρόνια.
437
00:26:23,417 --> 00:26:24,710
Γεια.
438
00:26:24,793 --> 00:26:27,588
Γεια. Κόμο εστάς; Πώς είσαι;
439
00:26:28,005 --> 00:26:29,590
-Γεια!
-Γεια.
440
00:26:33,010 --> 00:26:34,011
Τι;
441
00:26:35,220 --> 00:26:37,055
-Γκράσιας.
-Μπιενβενίδο. Καλώς ήρθες.
442
00:26:37,139 --> 00:26:38,557
-Χαίρω πολύ.
-Είστε ευπρόσδεκτοι.
443
00:26:38,640 --> 00:26:39,975
-Από δω.
-Σταματήστε εδώ.
444
00:26:40,058 --> 00:26:41,727
Γεια. Ναι.
445
00:26:42,102 --> 00:26:44,313
Εντάξει. Ναι. Μ' αρέσει.
446
00:26:44,396 --> 00:26:45,439
Ευχαριστούμε πολύ.
447
00:26:48,567 --> 00:26:49,568
Αυτό.
448
00:26:55,073 --> 00:26:56,700
Να χορέψετε.
449
00:27:06,752 --> 00:27:07,753
Είναι πολύ καλή.
450
00:27:09,880 --> 00:27:16,428
Τέσσερα, πέντε, έξι,
επτά, οκτώ, εννιά, δέκα.
451
00:27:17,596 --> 00:27:19,765
Κι αυτό είναι στην τοπική τους γλώσσα;
452
00:27:19,848 --> 00:27:22,851
-Ναι. Κέτσουα.
-Ναι. Κέτσουα.
453
00:27:32,027 --> 00:27:34,905
Είναι υπέροχο να βλέπεις
τα παιδιά να μαθαίνουν ονόματα Κέτσουα
454
00:27:34,988 --> 00:27:36,740
για τα φυτά και τα λουλούδια του τόπου.
455
00:27:39,493 --> 00:27:42,246
"Ρίζα".
456
00:27:49,044 --> 00:27:50,212
-Πόσο είμαι;
-Ναι.
457
00:27:50,295 --> 00:27:53,590
Σαράντα οκτώ. Πώς τολμάς;
458
00:27:55,259 --> 00:27:56,385
Τι δουλειά κάνεις;
459
00:27:56,468 --> 00:27:57,594
Είμαι ηθοποιός.
460
00:27:59,888 --> 00:28:01,765
Τι ταινίες έχεις κάνει;
461
00:28:03,851 --> 00:28:06,645
Έχει δει κανείς το Trainspotting;
462
00:28:06,728 --> 00:28:09,231
Όχι. Έχει δει κανείς...
463
00:28:09,314 --> 00:28:11,483
Έχει δει κανείς τον Πόλεμο των Άστρων;
464
00:28:12,776 --> 00:28:13,861
Πόλεμος των Άστρων;
465
00:28:14,528 --> 00:28:16,947
Σι; Όχι; Ίσως όχι εδώ πάνω.
466
00:28:17,990 --> 00:28:19,449
Το Κρίστοφερ & Γουίνι;
467
00:28:19,533 --> 00:28:21,910
-Τον Γουίνι το Αρκουδάκι;
-Δεν νομίζω.
468
00:28:22,786 --> 00:28:25,163
Θέλω τον ατζέντη μου. Βρείτε τον.
469
00:28:26,540 --> 00:28:28,250
Τα παιδιά δεν έχουν δει τίποτα.
470
00:28:30,002 --> 00:28:31,712
Ναι. Κάποιες μαμάδες.
471
00:28:32,296 --> 00:28:35,382
-Τα καπέλα δεν είναι υπέροχα;
-Φοβερό στιλ.
472
00:28:36,091 --> 00:28:40,137
Στρώσεις και στρώσεις
πολύχρωμων υλικών και φοβερό καπέλο.
473
00:28:41,889 --> 00:28:43,765
Υπάρχει κάποιος που πλέκει στην τάξη;
474
00:28:47,311 --> 00:28:48,312
Εγώ!
475
00:28:48,395 --> 00:28:49,980
Όλοι!
476
00:28:50,063 --> 00:28:52,941
-Αυτή είναι η στιγμή μου, Τσάρλι!
-Είναι η στιγμή σου, Γιούαν.
477
00:28:53,025 --> 00:28:56,653
Θεούλη μου. Δες αυτό!
Παιδιά, αλήθεια πλέκετε.
478
00:28:57,112 --> 00:28:58,488
Δες το σχέδιο που κάνει!
479
00:28:59,072 --> 00:29:00,741
Μου κάνεις πλάκα; Εσύ το έκανες;
480
00:29:01,909 --> 00:29:03,327
Δες... Είναι περίπλοκο.
481
00:29:03,869 --> 00:29:06,872
Είναι εύκολο. Απλώς κουνάς τα χεράκια.
482
00:29:10,834 --> 00:29:12,794
Τα παιδιά διατηρούν την κουλτούρα τους
483
00:29:12,878 --> 00:29:14,463
με το πλέξιμο κι άλλες τέχνες.
484
00:29:15,547 --> 00:29:17,633
Αυτό το πλεκτό καπέλο,
που λέγεται "τσούγιο",
485
00:29:18,133 --> 00:29:21,845
λέει από πού είναι το παιδί
και τι σχέση έχει με τη φύση.
486
00:29:24,765 --> 00:29:27,476
Ναι, είναι περίπλοκο.
Έπλεξα με αυτό.
487
00:29:27,559 --> 00:29:30,103
Είναι δύσκολο να πλέξεις.
Είναι κλωστή, όχι μαλλί.
488
00:29:30,187 --> 00:29:31,813
Φοράει φούστα.
489
00:29:31,897 --> 00:29:33,190
Δεν έχεις μούσι.
490
00:29:33,273 --> 00:29:36,360
Ναι, αλλά αυτά φοράμε εμείς, τα κιλτ.
491
00:29:36,443 --> 00:29:37,277
Δεν το πιστεύω.
492
00:29:37,361 --> 00:29:38,195
Ναι, φούστα.
493
00:29:38,278 --> 00:29:40,030
Και τέτοιες κάλτσες.
494
00:29:40,113 --> 00:29:41,990
-Δεν σε πιστεύω.
-Σι;
495
00:29:42,866 --> 00:29:45,327
Και διαφορετικά χρώματα
για κάθε οικογένεια.
496
00:29:48,622 --> 00:29:49,915
Τσάρλι!
497
00:29:52,334 --> 00:29:53,335
Εντάξει.
498
00:29:57,214 --> 00:29:58,507
Θεέ μου.
499
00:29:58,590 --> 00:30:01,552
Είμαι πολύ μεγάλος για το καρεκλάκι.
500
00:30:25,242 --> 00:30:27,536
Ευχαριστούμε που ήρθατε στη Βολιβία.
501
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
Όχι, η χαρά είναι δική μας.
Χαιρόμαστε πολύ.
502
00:30:29,997 --> 00:30:32,875
Ευχαριστούμε που επισκεφτήκατε το σχολείο.
503
00:30:32,958 --> 00:30:35,836
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη Βολιβία.
504
00:30:35,919 --> 00:30:38,714
-Τη λατρέψαμε. Πολύ όμορφο μέρος.
-Χαρά μας. Ναι.
505
00:30:42,634 --> 00:30:44,094
Είναι υπέροχα εκεί πάνω.
506
00:30:44,178 --> 00:30:46,847
Θεέ μου,
τα παιδιά είναι τόσο καλά και αστεία.
507
00:30:46,930 --> 00:30:48,849
Έκαναν υπέροχη εκδήλωση για μας.
508
00:30:48,932 --> 00:30:50,309
Η επίδραση που έχει σε αυτούς
509
00:30:50,392 --> 00:30:54,313
το να διδάσκονται
στη γλώσσα τους και στα ισπανικά.
510
00:30:54,646 --> 00:30:57,983
Μετά ένας ολόκληρος κόσμος
ανοίγεται μπροστά τους.
511
00:30:58,317 --> 00:31:00,611
Κυριολεκτικά,
επειδή είναι στα 4.600 μέτρα.
512
00:31:00,694 --> 00:31:02,404
Ο κόσμος είναι στα πόδια τους.
513
00:31:15,792 --> 00:31:17,044
Ένα αυτοκίνητο.
514
00:31:31,850 --> 00:31:32,935
Η Λα Πας.
515
00:31:33,018 --> 00:31:36,271
Αυτή είναι η Λα Πας.
Φτάσαμε στη Λα Πας, Τσάρλι.
516
00:31:36,355 --> 00:31:39,942
ΛΑ ΠΑΣ
ΒΟΛΙΒΙΑ
517
00:31:40,025 --> 00:31:42,569
Πηγαίνουμε στη Λα Πας.
Είναι πυκνοκατοικημένη πόλη,
518
00:31:42,653 --> 00:31:47,282
αλλά υπάρχει καλή ισορροπία
μεταξύ σύγχρονης κι αυτόχθονης κουλτούρας.
519
00:31:47,366 --> 00:31:49,326
Έχω ενθουσιαστεί που το βλέπω.
520
00:31:58,210 --> 00:31:59,920
Είναι απίστευτο. Είναι υπέροχο.
521
00:32:00,003 --> 00:32:01,964
Αλλά είναι φοβερή ιδέα, επειδή μπορείς...
522
00:32:02,047 --> 00:32:04,716
Δεν είναι στο έδαφος.
Δεν προκαλεί μόλυνση.
523
00:32:04,800 --> 00:32:06,385
Δεν καταλαμβάνει χώρο.
524
00:32:06,468 --> 00:32:08,428
Και μπορεί να χωρέσει, ξέρεις.
525
00:32:08,512 --> 00:32:11,849
Σε μια μεγάλη, πυκνοκατοικημένη πόλη
όπως αυτή, είναι ένας τρόπος.
526
00:32:11,932 --> 00:32:12,933
Ναι.
527
00:32:13,016 --> 00:32:15,519
Αλλά θα είναι χάλια
αν έχεις διαμέρισμα εδώ.
528
00:32:15,602 --> 00:32:18,730
Κάθε δύο λεπτά περνάει ένα καλάθι.
529
00:32:19,606 --> 00:32:20,440
ΛΑ ΠΑΣ
530
00:32:20,524 --> 00:32:22,276
Είστε έτοιμοι για το μεταφορικό μέσο;
531
00:32:22,359 --> 00:32:23,527
Οπότε, πού πάμε;
532
00:32:24,611 --> 00:32:26,488
Μας κόβεται συνεχώς η ανάσα εδώ.
533
00:32:27,114 --> 00:32:28,907
-Η Λα Πας.
-Λα Πας, φτάσαμε.
534
00:32:30,367 --> 00:32:32,995
Θεέ μου. Δεν μπορώ να πάρω ανάσα.
535
00:32:33,078 --> 00:32:34,121
Ξέρω. Μ' αρέσει.
536
00:32:41,170 --> 00:32:42,588
Είμαστε στο τελεφερίκ.
537
00:32:43,922 --> 00:32:45,799
-Το βλέπεις;
-Τι θέα!
538
00:32:45,883 --> 00:32:48,010
Είναι το τελεφερίκ
που ανεβαίνει στην πόλη;
539
00:32:49,303 --> 00:32:52,055
Ανεβαίνουμε στο Κάσκο Βιέχο,
την παλιά συνοικία.
540
00:32:52,556 --> 00:32:56,226
Είναι ένα μείγμα ετερόκλητων μαγαζιών
και χειροτεχνημάτων τοπικών καλλιτεχνών.
541
00:32:57,436 --> 00:33:00,314
Ας πάρουμε κι άλλα
για τη μηχανή του Κλαούντιο.
542
00:33:00,397 --> 00:33:01,398
Ναι.
543
00:33:01,481 --> 00:33:03,817
Δεν είναι εντυπωσιακό;
544
00:33:03,901 --> 00:33:07,362
Το πρώτο που παρατηρείς
είναι η ανάμιξη αυτόχθονων και...
545
00:33:07,446 --> 00:33:08,697
ΙΝΤΑΓΙΑ
ΤΟΠΙΚΗ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ
546
00:33:08,780 --> 00:33:12,910
και ατόμων με ισπανική καταγωγή,
είναι ένα συνονθύλευμα πολιτισμών.
547
00:33:14,494 --> 00:33:16,288
Λατρεύω τα καπέλα μπόουλερ.
548
00:33:16,371 --> 00:33:18,457
-Είναι υπέροχα.
-Δεν είναι τέλεια;
549
00:33:18,540 --> 00:33:21,084
Υπέροχη μουσική.
Καταλαβαίνουν όλοι ότι περνάει.
550
00:33:21,168 --> 00:33:22,544
"Eco eficiente".
551
00:33:23,545 --> 00:33:24,880
Υπέροχο.
552
00:33:24,963 --> 00:33:27,841
Είναι πολύ καλύτερο από το "μπιπ, μπιπ".
553
00:33:27,925 --> 00:33:29,968
Στα μέρη μας, έτσι κάνει ο παγωτατζής.
554
00:33:31,678 --> 00:33:33,096
Είναι πολύ απαλό.
555
00:33:33,555 --> 00:33:36,517
Κοίτα, κάτι τέτοιο
θέλουμε για τη μηχανή του Κλαούντιο.
556
00:33:36,600 --> 00:33:38,852
Κι άλλα τέτοια. Πολλά τέτοια.
557
00:33:39,603 --> 00:33:40,687
Θα πηγαίνει έτσι.
558
00:33:42,814 --> 00:33:44,525
Και τα λάμα θα κάνουν "Α!"
559
00:33:46,610 --> 00:33:48,028
Δες αυτό!
560
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
Θεέ μου. Είναι, επίσης, εξάχορδο.
561
00:34:02,543 --> 00:34:05,295
Γκράσιας. Ευχαριστώ πάρα πολύ.
Πολύ ωραίο. Υπέροχο μαγαζί.
562
00:34:05,379 --> 00:34:07,589
-Ναι, ευχαριστώ.
-Μπουένο. Πανέμορφο. Ευχαριστώ.
563
00:34:12,052 --> 00:34:14,388
Πολύ ωραίο αυτό.
Είναι σε ταξιδιωτικό μέγεθος.
564
00:34:18,766 --> 00:34:20,018
Ωραίο ήχο έχει.
565
00:34:29,360 --> 00:34:30,445
Ωραίο δεν είναι;
566
00:34:30,529 --> 00:34:34,074
Νομίζω ότι μου αρέσει το μοβ.
Πολύ χίπικο. Σαν...
567
00:34:34,157 --> 00:34:35,367
Τυπικό της περιοχής.
568
00:34:35,449 --> 00:34:37,244
-Δεν είναι τέλειο;
-Φτιάχτηκε για σένα.
569
00:34:37,327 --> 00:34:39,788
Φαίνεται τόσο γλυκούλι! Μ' αρέσει.
570
00:34:39,871 --> 00:34:41,290
Ευχαριστούμε πάρα πολύ.
571
00:34:41,373 --> 00:34:44,251
-Γκράσιας. Ευχαριστούμε, παιδιά. Υπέροχο.
-Ευχαριστούμε! Αντίο!
572
00:34:53,217 --> 00:34:54,219
Υπέροχο μέρος.
573
00:34:54,303 --> 00:34:56,972
Πολύ ενδιαφέρουσα μίξη
σύγχρονης και παραδοσιακής κουλτούρας.
574
00:34:59,892 --> 00:35:02,269
Πηγαίνουμε σε ένα εστιατόριο
που ξεκίνησε ως σχολή
575
00:35:02,352 --> 00:35:03,645
για μη προνομιούχα παιδιά.
576
00:35:03,729 --> 00:35:07,733
Έκτοτε πολλά από τα παιδιά
έχουν γίνει κορυφαίοι μάγειρες.
577
00:35:09,693 --> 00:35:13,655
Δεν έχει σχέση με αυτά που τρώγαμε
τις τελευταίες πέντε βδομάδες, να πω.
578
00:35:13,739 --> 00:35:14,740
Τι τρώγατε;
579
00:35:14,823 --> 00:35:15,824
ΜΑΡΣΙΑ ΤΑΑ
ΑΡΧΙΣΕΦ
580
00:35:15,908 --> 00:35:17,951
-Έτσι κι έτσι, θα έλεγα.
-Pringles...
581
00:35:18,869 --> 00:35:20,162
Mountain Bar, Snicker...
582
00:35:20,245 --> 00:35:22,039
-Snicker, ναι.
-Θεέ μου. Εντάξει.
583
00:35:22,122 --> 00:35:24,208
-Πρέπει να σας ταΐσουμε καλά.
-Ναι.
584
00:35:24,291 --> 00:35:27,544
Αυτό είναι γουίρα-γουίρα,
παραδοσιακό βότανο των Άνδεων.
585
00:35:27,628 --> 00:35:29,796
Έχουμε αβγουλάκια ορτυκιού.
586
00:35:29,880 --> 00:35:32,883
Τους βάζουμε γουίρα-γουίρα
όταν τα κάνουμε καπνιστά.
587
00:35:34,551 --> 00:35:36,178
Είναι σαν δάχτυλο...
588
00:35:36,261 --> 00:35:38,472
Μπορείς να τους δείξεις τα αβγουλάκια;
589
00:35:38,555 --> 00:35:41,058
Μ' αρέσει η προσοχή στη λεπτομέρεια.
590
00:35:41,141 --> 00:35:42,643
Ναι, είναι όμορφο.
591
00:35:45,145 --> 00:35:47,397
Μου φαίνεται
από τις πιο ενδιαφέρουσες πόλεις
592
00:35:47,481 --> 00:35:48,899
που έχω επισκεφτεί στη ζωή μου.
593
00:35:48,982 --> 00:35:52,903
Βασικά, δουλεύουμε
απευθείας με παραγωγούς.
594
00:35:52,986 --> 00:35:57,533
Τρεις φορές τον χρόνο
ταξιδεύουμε σε όλη τη Βολιβία,
595
00:35:57,616 --> 00:36:00,827
βρίσκουμε προϊόντα
και ερχόμαστε σε επαφή με παραγωγούς.
596
00:36:00,911 --> 00:36:03,330
Αλλά όλα είναι από τη Βολιβία;
597
00:36:03,413 --> 00:36:06,333
Δουλεύουμε 100% με προϊόντα Βολιβίας.
598
00:36:06,416 --> 00:36:07,459
Φανταστικό.
599
00:36:07,543 --> 00:36:08,544
Ναι.
600
00:36:09,086 --> 00:36:13,757
Αναζητούμε προϊόντα
από τις Άνδεις, τον Αμαζόνιο, το Τσάκο
601
00:36:13,841 --> 00:36:16,510
και τα συγκεντρώνουμε όλα.
602
00:36:16,593 --> 00:36:19,555
Όποιος έρχεται εδώ
θέλει να δει όλη τη Βολιβία...
603
00:36:19,638 --> 00:36:22,558
Βάζουμε όλη τη Βολιβία...
Συγκεντρώνουμε τη Βολιβία στο πιάτο.
604
00:36:22,641 --> 00:36:23,684
Ναι, αυτή είναι η ιδέα.
605
00:36:23,767 --> 00:36:28,146
Αυτό έκανα. Ήμουν λαντζιέρης
δύο χρόνια στα 14, 15, 16 μου.
606
00:36:28,730 --> 00:36:32,359
Είσαι ο μάγειρας, είμαι ο λαντζιέρης.
Αυτή είναι η σχέση μας.
607
00:36:32,442 --> 00:36:35,904
Το θεωρώ συναρπαστικό
να βλέπω αυτούς τους ανθρώπους.
608
00:36:35,988 --> 00:36:38,282
Έχω δουλέψει σε πολλές κουζίνες.
609
00:36:38,365 --> 00:36:42,160
Έκανα λεπτοδουλειές, όπως εκείνος εκεί.
Το λατρεύω.
610
00:36:42,244 --> 00:36:44,538
Παίρνει κάποια χρόνια
να φτάσεις σε αυτό το επίπεδο.
611
00:36:47,291 --> 00:36:48,417
Ιδιαίτερο μέρος.
612
00:36:48,500 --> 00:36:52,171
Ξεκίνησαν να παίρνουν μη προνομιούχα
και φτωχά παιδιά,
613
00:36:52,588 --> 00:36:53,714
τα μάθαιναν μαγειρική
614
00:36:53,797 --> 00:36:56,633
και πολλά από τα παιδιά
έγιναν ανεξάρτητοι σεφ
615
00:36:56,717 --> 00:36:58,468
σε κουζίνες ανά τον κόσμο.
616
00:36:58,552 --> 00:36:59,970
Ήταν πεντανόστιμο φαγητό.
617
00:37:02,389 --> 00:37:05,100
Ήταν εκπληκτικό δείπνο, υπέροχο.
618
00:37:05,184 --> 00:37:07,603
Φτιαγμένη στο χέρι, εδώ στη Βολιβία.
619
00:37:07,686 --> 00:37:09,771
Δεν έχει υπογραφή ή κάτι, μα είναι όμορφη.
620
00:37:09,855 --> 00:37:12,316
Ο λαιμός είναι πολύ όμορφος.
Δείτε το ξύλο στον λαιμό.
621
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Ωραία δεν είναι;
622
00:37:13,942 --> 00:37:16,403
Οπότε, την αγοράσαμε και σκεφτόμουν
623
00:37:16,486 --> 00:37:17,946
"Μόλις αγόρασα κιθάρα.
624
00:37:18,030 --> 00:37:20,490
Εννοώ, τι θα... Πώς θα την πάω στο σπίτι;"
625
00:37:20,574 --> 00:37:21,575
Και μετά σκέφτηκα
626
00:37:21,658 --> 00:37:25,204
"Καλά, βάλ' τη στο Sprinter
και θα φτάσει ως το σπίτι, ξέρεις".
627
00:37:25,287 --> 00:37:26,705
Ήταν αστείο.
628
00:37:37,966 --> 00:37:42,471
Αυτό το κομμάτι μου
Ποτέ δεν θα το μάθεις
629
00:37:44,806 --> 00:37:49,728
Αυτό το κομμάτι μου
Ποτέ δεν θα σ' το δείξω
630
00:37:52,272 --> 00:37:57,986
Χωρίς ελπίδα, θα σ' αγαπώ για πάντα
631
00:38:00,155 --> 00:38:06,203
Χωρίς ελπίδα, θα σου δώσω τα πάντα
632
00:38:07,120 --> 00:38:10,832
Αλλά δεν θα σε παρατήσω
633
00:38:11,375 --> 00:38:14,336
Δεν θα σε απογοητεύσω
634
00:38:16,213 --> 00:38:23,011
Δεν θα σε αφήσω να πέσεις
635
00:38:26,932 --> 00:38:30,143
Αν φτάσει ποτέ τέτοια στιγμή
636
00:38:35,732 --> 00:38:36,733
Εντάξει.
637
00:38:44,449 --> 00:38:46,869
Μπορείς να φύγεις ή να κοιμηθείς μ' αυτό
638
00:38:46,952 --> 00:38:48,412
δίπλα στο παράθυρο ή τη σκηνή.
639
00:38:48,495 --> 00:38:49,496
-Ναι.
-Αν γίνει κάτι...
640
00:38:49,580 --> 00:38:50,581
ΤΕΪΛΟΡ
641
00:38:51,582 --> 00:38:53,625
Αρχίζει και κάνει έτσι
όταν κόβεται το ρεύμα.
642
00:38:53,709 --> 00:38:55,586
-Και ξέρεις ότι αν...
-Ναι, το αντίθετο.
643
00:38:55,669 --> 00:38:57,337
Αν δεν φορτίζεις, θα μπορείς...
644
00:38:57,421 --> 00:38:59,131
Θεέ μου, είσαι πανέξυπνος. Ναι.
645
00:38:59,214 --> 00:39:00,841
Δηλαδή, πού καλύτερα να πας...
646
00:39:00,924 --> 00:39:04,136
Πάμε στη Λίμνη Τιτικάκα
και θα φτάσουμε στην Κοπακαμπάνα.
647
00:39:04,219 --> 00:39:06,430
Αλλά μεσολαβεί ένα φέρι.
648
00:39:06,513 --> 00:39:07,681
Και έχουμε...
649
00:39:08,015 --> 00:39:09,766
Σταματά όταν νυχτώνει, οπότε...
650
00:39:10,392 --> 00:39:13,395
Είδες τη νέα διακόσμηση
της μηχανής του Κλαούντιο;
651
00:39:14,521 --> 00:39:15,772
Το λάμα που τσιρίζει.
652
00:39:17,357 --> 00:39:18,358
Κλαούντιο, τι λες;
653
00:39:18,442 --> 00:39:19,276
Έχω εντυπωσιαστεί.
654
00:39:19,359 --> 00:39:20,194
ΚΛΑΟΥΝΤΙΟ
655
00:39:20,277 --> 00:39:23,155
Είναι σαν να φυσά ο άνεμος και "Α!"
Όσο οδηγείς με το Sportster.
656
00:39:35,125 --> 00:39:37,503
-Τι μέρος!
-Ξέρω. Είναι τρελό.
657
00:39:38,295 --> 00:39:40,923
Δεν θέλω να φύγω από τη Λα Πας.
Μου αρέσει πολύ.
658
00:39:41,006 --> 00:39:42,174
Ξέρω.
659
00:39:42,257 --> 00:39:44,510
Κοίτα αυτό.
Είναι από τα ωραία λεωφορεία.
660
00:39:44,593 --> 00:39:45,677
Ναι. Φοβερό.
661
00:39:45,761 --> 00:39:46,803
Δες το παράθυρο.
662
00:39:46,887 --> 00:39:48,138
Δηλαδή, δεν είναι φοβερό;
663
00:39:48,222 --> 00:39:50,432
Χρειάζεται μεγάλες κουρτίνες
για το πίσω παράθυρο.
664
00:39:50,516 --> 00:39:51,600
Φίλε, είναι φοβερό.
665
00:39:52,726 --> 00:39:55,938
Θεέ μου,
ζορίζεται πολύ στην ανηφόρα, έτσι;
666
00:39:57,606 --> 00:39:58,482
ΕΛ ΑΛΤΟ
ΒΟΛΙΒΙΑ
667
00:39:58,565 --> 00:40:00,317
Ελ Άλτο, η πόλη έξω από τη Λα Πας.
668
00:40:00,400 --> 00:40:03,028
Στα 4.200 μέτρα,
από τις πιο πυκνοκατοικημένες σε υψόμετρο.
669
00:40:03,111 --> 00:40:04,112
4.267 ΜΕΤΡΑ
670
00:40:10,410 --> 00:40:12,204
Δεν βγάζει πολύ νόημα, έτσι;
671
00:40:12,287 --> 00:40:15,374
Δεν βγάζει νόημα.
Έπρεπε να συνεχίσουμε στον κεντρικό.
672
00:40:15,457 --> 00:40:17,501
Θα μας οδηγούσε κατευθείαν στο...
673
00:40:17,584 --> 00:40:19,002
Τέλος πάντων, δεν έχει σημασία.
674
00:40:19,086 --> 00:40:22,297
Έχουμε πολύ αυστηρό πρόγραμμα.
Θέλουμε να φτάσουμε στην Κοπακαμπάνα.
675
00:40:22,881 --> 00:40:27,553
Υπάρχει φέρι που θα μας περάσει
απέναντι στη λίμνη Τιτικάκα,
676
00:40:27,636 --> 00:40:29,388
αλλά έχουν μια πολιτική...
677
00:40:29,471 --> 00:40:32,182
Το τελευταίο φέρι φεύγει
όταν πέσει ο ήλιος.
678
00:40:32,266 --> 00:40:33,892
Πρέπει να τα καταφέρουμε.
679
00:40:37,062 --> 00:40:38,313
Λέει να πάμε ευθεία.
680
00:40:38,397 --> 00:40:40,607
Ναι; Εμένα λέει αριστερά και μετά δεξιά.
681
00:40:49,950 --> 00:40:54,413
Ανεβαίνουμε ακατάπαυστα. Είναι απίστευτο.
682
00:40:55,539 --> 00:40:57,291
Long way up, αυτό δεν είναι; Θεέ μου.
683
00:40:57,666 --> 00:40:58,750
Όλο και πιο πάνω.
684
00:41:00,961 --> 00:41:01,962
Είναι...
685
00:41:02,045 --> 00:41:05,090
Το δικό μου λέει να πάω δεξιά συνεχώς.
686
00:41:05,632 --> 00:41:07,384
Δεν ξέρω ποιος είναι.
687
00:41:07,467 --> 00:41:08,886
Νομίζω ότι χαθήκαμε.
688
00:41:12,681 --> 00:41:14,683
Μας ρουφάει τις μπαταρίες.
689
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
Τώρα είναι το άλλο Rivian πίσω μας.
690
00:41:20,731 --> 00:41:21,899
Πού πηγαίνει τώρα;
691
00:41:23,275 --> 00:41:24,276
Εδώ πάνω;
692
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Αλήθεια;
693
00:41:26,904 --> 00:41:28,739
Δεν πάει... Γύρνα πίσω!
694
00:41:29,489 --> 00:41:31,200
Σίγουρα θες να πας εκεί πάνω;
695
00:41:32,159 --> 00:41:33,660
Πήραν λάθος δρόμο.
696
00:41:33,744 --> 00:41:37,456
Νομίζω ότι πρέπει να πάμε από την άλλη.
Δεν είναι ο σωστός δρόμος.
697
00:41:37,539 --> 00:41:39,041
Όχι, δεν θέλω να το κάνω αυτό.
698
00:41:39,541 --> 00:41:40,959
Είναι πολύ απότομα.
699
00:41:41,460 --> 00:41:42,586
Ντέιβιντ...
700
00:41:42,669 --> 00:41:45,380
Άνθονι, μείνε πίσω. Θα το γυρίσω.
701
00:41:48,258 --> 00:41:49,259
Ντέιβιντ...
702
00:41:49,968 --> 00:41:51,303
Θα βγω.
703
00:41:52,513 --> 00:41:53,514
Βγαίνω.
704
00:41:58,310 --> 00:42:00,103
Αυτός είναι ο αυτοκινητόδρομος.
705
00:42:00,187 --> 00:42:01,813
Άρα, θέλουμε να πάμε από δω.
706
00:42:01,897 --> 00:42:03,941
-Πρόσεχε το λεωφορείο αριστερά.
-Και μετά...
707
00:42:04,316 --> 00:42:05,317
Στα αριστερά.
708
00:42:06,360 --> 00:42:10,405
Τα έχω δει όλα.
Ακόμα να το ξεπεράσω, παιδιά.
709
00:42:10,948 --> 00:42:13,742
Ανεβήκαμε εκείνο τον δρόμο...
Δεν είχα λόγο να πάω εκεί πάνω.
710
00:42:13,825 --> 00:42:15,536
Μόλις αλλάξαμε τα φρένα.
711
00:42:15,619 --> 00:42:19,122
Τα παιδιά δούλευαν μέχρι τις 3:30 π.μ.
για να φτιάξουν τα φρένα.
712
00:42:19,456 --> 00:42:20,958
Τρομοκρατήθηκα.
713
00:42:21,041 --> 00:42:23,752
Έχω τον Άνθονι στην καρότσα
να μαγνητοσκοπεί.
714
00:42:23,836 --> 00:42:25,796
Έχω τον Τέιλορ
να κρέμεται από το παράθυρο.
715
00:42:25,879 --> 00:42:29,216
Δεν υπερβάλλω, αυτό ήταν, η Λα Πας,
στο πιο ψηλό σημείο,
716
00:42:29,299 --> 00:42:31,134
και υπήρχε αυτό το πλακόστρωτο.
717
00:42:31,844 --> 00:42:34,847
Και έλεγα "Θεέ μου,
αν το αμάξι χαλάσει τώρα, τελειώσαμε".
718
00:42:34,930 --> 00:42:37,641
Εννοώ, δεν θα...
Θα πέφταμε κατευθείαν στη θέα.
719
00:42:38,225 --> 00:42:39,226
Τέλος πάντων...
720
00:42:39,977 --> 00:42:41,812
Τώρα έχω αυτό το πρόβλημα.
721
00:42:41,895 --> 00:42:44,189
Έχω να οδηγήσω τόσο προσεκτικά
πολύ καιρό.
722
00:42:44,273 --> 00:42:47,818
Ο δάσκαλος οδήγησης του λυκείου
θα ήταν περήφανος για μένα.
723
00:42:50,112 --> 00:42:51,363
ΛΑ ΠΑΣ
724
00:42:51,446 --> 00:42:53,907
ΦΕΡΙ ΛΙΜΝΗΣ ΤΙΤΙΚΑΚΑ
725
00:43:21,143 --> 00:43:24,188
Τσάρλι...
Αρχίζω να νιώθω το υψόμετρο τώρα.
726
00:43:24,271 --> 00:43:25,981
Ναι, ξέρω.
727
00:43:43,790 --> 00:43:47,127
ΛΙΜΝΗ ΤΙΤΙΚΑΚΑ
ΒΟΛΙΒΙΑ
728
00:43:50,839 --> 00:43:52,049
Απίστευτο που φτάσαμε.
729
00:43:52,132 --> 00:43:54,468
Λίμνη Τιτικάκα,
η λίμνη με το μεγαλύτερο υψόμετρο.
730
00:44:01,517 --> 00:44:03,018
Το τελευταίο φέρι.
731
00:44:08,899 --> 00:44:12,194
Τα παιδιά είναι εκεί.
Ήταν πολύ ζόρικη διαδρομή.
732
00:44:13,654 --> 00:44:15,155
Σίγουρα ζορίστηκαν.
733
00:44:18,158 --> 00:44:21,370
Ένα τυχαίο φέρι. Το λατρεύω!
734
00:44:22,329 --> 00:44:28,252
Εννοώ, είναι τόσο μη ασφαλές
και εντελώς τρελό.
735
00:44:28,335 --> 00:44:30,587
Ξέρεις, βλέπεις
κάποια πράγματα στον πλανήτη
736
00:44:30,671 --> 00:44:35,384
που λειτουργούν τυχαία,
σαν σκίτσα του Χιθ Ρόμπινσον.
737
00:44:38,095 --> 00:44:39,721
Κάνει κρύο.
738
00:44:52,609 --> 00:44:54,736
Εγώ, ναι, σίγουρα αρρωσταίνω, Τσάρλι.
739
00:45:17,968 --> 00:45:19,761
Το υψόμετρο σε χτυπάει όποτε θέλει.
740
00:45:20,554 --> 00:45:24,057
Ο Τέιλορ υποφέρει πάλι,
και νομίζω ότι το νιώθει κι ο Γιούαν τώρα.
741
00:45:24,141 --> 00:45:25,142
Πάμε.
742
00:45:27,686 --> 00:45:28,854
Ας βρούμε τη γιατρό.
743
00:45:35,068 --> 00:45:36,695
Γιούαν, νιώθεις καλά;
744
00:45:44,369 --> 00:45:45,579
Είμαι μαζί σου, εντάξει;
745
00:45:46,121 --> 00:45:48,165
Ο Τέιλορ ζαλίζεται ξανά.
746
00:45:48,582 --> 00:45:50,542
Αλλά δεν ανησυχώ μόνο για εκείνον.
747
00:45:54,004 --> 00:45:57,049
ΚΑΡΕΝ
ΓΙΑΤΡΟΣ
748
00:46:02,804 --> 00:46:04,765
Ήλπιζα να είσαι η πιο αργόσχολη γιατρός
749
00:46:04,848 --> 00:46:06,350
όλου του κόσμου.
750
00:46:06,433 --> 00:46:07,935
-Εντάξει.
-Ο Γιούαν δεν νιώθει καλά.
751
00:46:08,018 --> 00:46:11,021
-Εντάξει, θα τον δούμε.
-Και θέλω... Δεν σε ζήτησε,
752
00:46:11,104 --> 00:46:13,440
αλλά θα ήθελα πολύ
να έρθεις κάτω να τον δεις.
753
00:46:13,524 --> 00:46:14,858
Εντάξει, πάμε να τον δούμε.
754
00:46:22,616 --> 00:46:23,700
Γιούαν;
755
00:47:16,587 --> 00:47:18,589
Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα