1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Θα οδηγήσουμε 21.000 χιλιόμετρα διασχίζοντας 13 χώρες. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Από την Ουσουάια, θα πάμε στην Αργεντινή, ξανά στη Χιλή, στην έρημο Ατακάμα, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 προς τη Λα Πας, προτού διασχίσουμε τη λίμνη Τιτικάκα, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 θα συνεχίσουμε κατά μήκος των Άνδεων προς Κολομβία, θα περάσουμε στον Παναμά, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 μέσα από Κεντρική Αμερική και Μεξικό, θα φτάσουμε στο Λος Άντζελες σε 100 μέρες. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Θα δώσουμε κάμερες στα παιδιά. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 Θα έχουν επίσης κάμερες με μικρόφωνα στα κράνη τους, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 για να μαγνητοσκοπούν καθώς οδηγούν. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Δρόμος είναι; Θεέ μου! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ - ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Ο Κλαούντιο, ο κάμεραμαν, θα είναι σε μια τρίτη μηχανή. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Ο Ρας κι εγώ θα είμαστε σε δύο ηλεκτρικά ημιφορτηγά 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 με τον Τζίμι, έναν άλλον κάμεραμαν, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 τον Άνθονι και τον Τέιλορ, που θα μας υποστηρίξουν οργανωτικά. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Θα μαγνητοσκοπούμε τα παιδιά 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 και θα συναντιόμαστε στα σύνορα. 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 Στη διαδρομή, οι μοτοσικλέτες θα είναι μόνες τους. 19 00:01:36,513 --> 00:01:39,766 ΛΑΓΚΟΥΝΑ ΚΟΛΟΡΑΔΑ ΒΟΛΙΒΙΑ 20 00:01:39,850 --> 00:01:42,102 Ελπίζω να μην έχουν μείνει στη μέση του πουθενά. 21 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 -Έπρεπε να μείνουν μαζί μας. -Ναι. 22 00:01:43,812 --> 00:01:44,897 Ήταν λάθος που έφυγαν. 23 00:01:46,481 --> 00:01:47,649 Πώς είστε, παιδιά; 24 00:01:47,733 --> 00:01:50,319 Δυστυχώς, τελείωσε η μπαταρία. 25 00:01:50,402 --> 00:01:52,779 Είναι πολύ μακριά; 26 00:01:52,863 --> 00:01:55,324 -Ναι. Άλλα 30 χλμ. -Ναι. 27 00:01:55,407 --> 00:01:57,242 Θα χρειαστώ ρυμούλκηση. 28 00:01:57,326 --> 00:01:59,328 -Ο Ντέιβιντ θα έχει διαλυθεί. -Ναι. 29 00:01:59,411 --> 00:02:00,913 -Χωρίς ρεύμα. -Ναι. 30 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Θα προσπαθούν να τον ρυμουλκήσουν σε αυτούς τους δρόμους. 31 00:02:08,461 --> 00:02:09,463 Ναι, ένα εδώ. 32 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Εντάξει. 33 00:02:13,675 --> 00:02:15,719 -Θα το πάμε αργά. -Ναι. 34 00:02:15,802 --> 00:02:19,473 Εσύ πέρνα μπροστά. Προφανώς, το Sprinter πάει δεύτερο. 35 00:02:19,556 --> 00:02:21,683 Κι εγώ θα έρχομαι αργά από πίσω. Εντάξει; 36 00:02:21,767 --> 00:02:22,851 -Να δούμε. -Σι. 37 00:02:22,935 --> 00:02:24,144 -Ναι. -Ευχαριστώ, παιδιά. 38 00:02:24,228 --> 00:02:25,812 Ας προσπαθήσουμε να φτάσουμε. 39 00:02:26,730 --> 00:02:29,566 Αν δεν πιστεύετε στον Θεό, απόψε είναι η στιγμή να πιστέψετε. 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,901 Ναι. 41 00:02:36,240 --> 00:02:38,992 Δεν έχω τζάμια. Μόνο παγωμένο παρμπρίζ. 42 00:02:39,076 --> 00:02:42,538 Το παράξενο με αυτά τα ταξίδια είναι ότι συνήθως όλα πάνε καλά. 43 00:02:42,621 --> 00:02:45,707 Αλλά όταν δεν πάνε καλά, όλα χαλάνε απότομα. 44 00:02:46,124 --> 00:02:48,252 Δεν βλέπω τίποτα από τη σκόνη. 45 00:02:48,794 --> 00:02:51,505 Αλλά βλέπουμε το φως του ξενοδοχείου μπροστά μας. 46 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 Πρέπει να φτάσουμε ως εκεί. Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 47 00:03:01,098 --> 00:03:04,726 Είσαι πολύ κοντά, Ρας. Εγώ μόλις έφτασα. 48 00:03:07,062 --> 00:03:09,022 Αν δεν έφταναν και τα δύο αμάξια, 49 00:03:09,106 --> 00:03:10,816 θα είχαμε κολλήσει εκεί. 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,235 Έφτασες, φίλε. 51 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 Παρατρίχα. 52 00:03:20,325 --> 00:03:22,244 Τρελή διαδρομή, έτσι; 53 00:03:23,412 --> 00:03:24,788 Τουλάχιστον, θα φορτίσουμε, 54 00:03:24,872 --> 00:03:26,832 αλλά δεν ξέρω τι έπαθε η ανάρτηση. 55 00:03:26,915 --> 00:03:30,252 Τέλος πάντων, φτάσαμε. Αυτό είναι το σημαντικό. 56 00:03:34,882 --> 00:03:38,093 Σκόνη, κρύο, τρέλα. 57 00:03:39,303 --> 00:03:44,725 Ξέρεις ότι είσαι στα 5.000 μέτρα όταν αντί να έχουν μίνι μπαρ, 58 00:03:44,808 --> 00:03:47,561 έχουν κουτί πρώτων βοηθειών εδώ. 59 00:03:47,644 --> 00:03:49,813 Καταλαβαίνεις; Φιάλες οξυγόνου. 60 00:03:50,314 --> 00:03:53,150 Είναι τραγική η διαδρομή που θα κάνουν αύριο το πρωί. 61 00:03:53,233 --> 00:03:57,196 Ο Τσάρλι θα είναι στη μηχανή σε αυτόν τον χωματόδρομο για 50 χλμ. 62 00:03:57,279 --> 00:03:58,488 και με τέτοιο καιρό. 63 00:03:59,364 --> 00:04:01,909 Ναι. Δεν έχουμε ιδέα τι θα γίνει αύριο. Σωστά; 64 00:04:02,743 --> 00:04:06,205 ΕΡΗΜΟΣ ΣΙΛΟΛΙ ΒΟΛΙΒΙΑ 65 00:04:11,460 --> 00:04:14,338 14.756 ΧΛΜ. ΓΙΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 66 00:04:19,551 --> 00:04:22,888 Έχουμε περίπου 100 χλμ. σε τέτοιους δρόμους πριν βρούμε άσφαλτο. 67 00:04:28,018 --> 00:04:30,812 Είναι λίγο παραπάνω απ' ό,τι νομίζαμε, αλλά θα φτάσουμε. 68 00:04:30,896 --> 00:04:35,609 Πρέπει να οδηγήσουμε όπως απαιτεί ο δρόμος, καταλαβαίνεις; 69 00:04:36,068 --> 00:04:37,653 Κάνοντας συνεχώς ζιγκ-ζαγκ. 70 00:04:38,487 --> 00:04:40,656 Εντάξει. Έχει πολλή άμμο εδώ. 71 00:04:41,198 --> 00:04:44,159 Έλα, Τσάρλι. Δεν πειράζει. 72 00:04:45,327 --> 00:04:46,495 Δεν πειράζει, Τσάρλι. 73 00:04:49,540 --> 00:04:51,041 Τι ήταν αυτό; 74 00:04:52,334 --> 00:04:54,044 Αγχώνομαι λίγο, λόγω των ποδιών μου. 75 00:04:54,795 --> 00:05:00,217 Νιώθω λίγο, ξέρεις. Έχω διαλυμένα πόδια. 76 00:05:13,897 --> 00:05:17,276 ΑΛΥΚΕΣ ΟΥΓΙΟΥΝΙ ΕΡΗΜΟΣ ΣΙΛΟΛΙ 77 00:05:18,735 --> 00:05:22,698 Μας είπαν για αυτήν τη λίμνη. Οι ντόπιοι την ονομάζουν αίμα των θεών. 78 00:05:23,949 --> 00:05:25,617 Είναι απίστευτα κόκκινη, έτσι; 79 00:05:27,703 --> 00:05:29,413 Αυτά τα φλαμίνγκο είναι λευκά, 80 00:05:29,496 --> 00:05:31,665 αλλά η λίμνη βάφει τα φτερά τους. 81 00:05:39,006 --> 00:05:41,133 Το βουνό πίσω μας είναι πανέμορφο. 82 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 Κάνω τα ταξίδια 83 00:05:42,759 --> 00:05:45,304 και γυρίζω πίσω με εκατοντάδες φωτογραφίες της μηχανής. 84 00:05:49,641 --> 00:05:53,020 Το βασικό είναι ότι ο Τσάρλι δεν το συζητά ποτέ, 85 00:05:53,437 --> 00:05:57,858 αλλά τα πόδια του είναι πολύ ευάλωτα, επειδή τα τσάκισε δύο φορές άσχημα. 86 00:05:57,941 --> 00:06:02,738 Τα πόδια του είναι γεμάτα λάμες, τιτάνιο, βίδες και... 87 00:06:03,238 --> 00:06:06,283 Αν η μηχανή πέσει στα πόδια του και σπά... 88 00:06:06,366 --> 00:06:09,036 Μπορεί να ήταν μοιραίο για τα πόδια του. Με καταλαβαίνετε; 89 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 Πρέπει να το σκέφτεται συνεχώς 90 00:06:11,496 --> 00:06:13,707 όταν κουνιέται πέρα δώθε εδώ. 91 00:06:13,790 --> 00:06:16,210 Έχει απίστευτα κότσια που δεν... 92 00:06:16,752 --> 00:06:18,962 Απλώς πεισμώνει και το κάνει. 93 00:06:19,546 --> 00:06:21,590 Το γνωρίζει πολύ καλά, 94 00:06:21,673 --> 00:06:24,468 αλλά και πάλι, κάπως, το υπερνικά και συνεχίζει. 95 00:06:24,968 --> 00:06:26,136 Είναι πολύ γενναίος. 96 00:06:29,515 --> 00:06:35,103 Αυτό το στιλ ταξιδιού είναι συναρπαστικό κατά μία έννοια. 97 00:06:35,187 --> 00:06:38,482 Μπορεί να έχει και πολλή πλάκα. Αλλά είναι εξουθενωτικό, ξέρεις. 98 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 Δεν κοιμάσαι καλά, δεν τρως καλά. 99 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Είναι επικίνδυνο, ξέρεις, να είσαι σε μοτοσικλέτα έτσι, 100 00:06:44,238 --> 00:06:45,489 σε τέτοιες συνθήκες. 101 00:06:45,572 --> 00:06:48,575 Ο Γιούαν δεν οδηγεί συχνά εκτός δρόμου. 102 00:06:48,659 --> 00:06:51,745 Ο Τσάρλι είχε κάνα δυο άσχημα ατυχήματα 103 00:06:51,828 --> 00:06:55,165 που δεν του επιτρέπουν να ανασηκώνεται στη μηχανή. 104 00:06:55,249 --> 00:06:56,667 Δεν ανασηκώνεται, 105 00:06:56,750 --> 00:07:00,879 επειδή θα σήμαινε πολλή πίεση για κάποια από τα σπασμένα κόκκαλά του. 106 00:07:06,176 --> 00:07:07,469 Είναι κάπως μαλακά εδώ. 107 00:07:07,553 --> 00:07:09,471 -Εντάξει. -Είναι μαλακά. 108 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 -Είμαστε στα 4.400 μέτρα. -Το υψόμετρο. Ναι. 109 00:07:18,313 --> 00:07:19,857 Εντάξει. 110 00:07:19,940 --> 00:07:25,445 Δες αυτό το βουνό! Είναι απλώς... Είναι θεϊκό. 111 00:07:27,239 --> 00:07:29,199 Μπήκαν τρίχες στα μάτια μου. 112 00:07:30,742 --> 00:07:34,037 Έλα, κούκλα μου. Πάμε. 113 00:07:34,454 --> 00:07:36,915 Έλα, κούκλα μου. Ανέβα εδώ! 114 00:07:39,334 --> 00:07:42,713 Δεν ξέρω αν φοβάμαι εγώ πιο πολύ ή εσύ όταν κάνεις έτσι. 115 00:07:43,338 --> 00:07:44,506 Δεν μ' αρέσει. 116 00:07:45,174 --> 00:07:49,887 Δεν μ' αρέσει η άμμος. Έχει πολλή άμμο, φίλε. 117 00:07:54,516 --> 00:07:56,435 Τόσο κοντά, μα τόσο μακριά. 118 00:07:57,769 --> 00:07:59,605 Ο άλλος δρόμος ήταν καλύτερος. 119 00:08:00,355 --> 00:08:03,233 Δεν τα καταφέρνω. Χαλαρά τα χέρια. 120 00:08:03,317 --> 00:08:04,943 Πέρνα από μέσα. 121 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Έχε το βλέμμα σου μπροστά. 122 00:08:08,113 --> 00:08:09,865 Οδήγα τη μηχανή με τα μάτια σου. 123 00:08:10,866 --> 00:08:13,535 Θέλω να πάω εκεί. Θέλω να φτάσω εκεί. 124 00:08:13,619 --> 00:08:14,870 Θα φτάσω εκεί! 125 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 Πολύ μαλακή... 126 00:08:21,960 --> 00:08:24,087 Θεέ μου. Ο Τσάρλι έπεσε. 127 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 Λοιπόν, έπεσε. 128 00:08:26,173 --> 00:08:27,299 Εντάξει. 129 00:08:27,382 --> 00:08:28,717 Όλα καλά. 130 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 Είσαι καλά; 131 00:08:33,639 --> 00:08:35,933 Είσαι καλά; Χτύπησες κάπου; 132 00:08:36,015 --> 00:08:37,183 Όχι, το πλευρό μου. 133 00:08:37,267 --> 00:08:38,477 Λιγάκι. 134 00:08:40,229 --> 00:08:42,940 Ένιωσα κάπως το πλευρό μου να κάνει κλακ. 135 00:08:43,273 --> 00:08:44,525 -Όχι. -Αλλά καλά είμαι. 136 00:08:44,608 --> 00:08:46,610 Καλά είμαι. Νομίζω είμαι μια χαρά. 137 00:08:46,693 --> 00:08:47,736 Ναι, ανασαίνω. 138 00:08:50,572 --> 00:08:51,782 -Εντάξει; -Ναι. 139 00:08:51,865 --> 00:08:53,242 Εντάξει. 140 00:08:53,325 --> 00:08:55,911 Περίμενε. Να έρθω δίπλα σου και να τη σηκώσουμε μαζί. 141 00:08:57,329 --> 00:08:59,831 Είσαι καλά; Ανησύχησα μήπως έπεσε στο πόδι σου. 142 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 -Όχι. Είμαι ακόμη όρθιος. -Εντάξει. 143 00:09:01,959 --> 00:09:06,088 Ένα, δύο, τρία. Αυτό ήταν. 144 00:09:06,630 --> 00:09:08,215 -Εντάξει. -Εντάξει; 145 00:09:10,968 --> 00:09:16,306 Έπεφτα και σκεφτόμουν πόσο έτριζαν τα πάντα. 146 00:09:16,390 --> 00:09:18,100 Έκοβα ταχύτητα, αλλά ήμουν... 147 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 αλλά είχα το γκάζι λίγο ανοιχτό 148 00:09:21,395 --> 00:09:23,230 και τα έκανα χειρότερα. 149 00:09:23,313 --> 00:09:26,358 Ναι, είναι απίστευτο. Είναι δύσκολο, αυτό... 150 00:09:35,993 --> 00:09:39,496 Εντάξει. Λοιπόν, έπεσα βλακωδώς. 151 00:09:40,330 --> 00:09:45,252 Είχα αγχωθεί με τα πόδια μου. Προσπαθούσα να τα σηκώσω. 152 00:09:47,129 --> 00:09:48,964 Μπορείς να δεις όσους χάρτες θέλεις, 153 00:09:49,047 --> 00:09:51,300 αλλά αν δεν βρεθείς εδώ με τη μηχανή, 154 00:09:51,383 --> 00:09:53,218 δεν ξέρεις πώς θα είναι. 155 00:09:53,844 --> 00:09:57,014 Ξέραμε ότι η Βολιβία είναι απαιτητική. Δεν τη φανταζόμουν τόσο δύσκολη. 156 00:10:00,309 --> 00:10:04,271 Ξαφνικά νιώθεις πολύ τρωτός στη μοτοσικλέτα. 157 00:10:04,688 --> 00:10:09,234 Στο αμάξι είναι πολύ πιο εύκολο, επειδή έχει τέσσερις τροχούς. 158 00:10:09,318 --> 00:10:14,156 Οπότε, δεν είναι τόσο επικίνδυνο αν είσαι σε παχιά άμμο. 159 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 Ένας Θεός ξέρει πού είμαστε, 160 00:10:16,909 --> 00:10:19,328 κι έχουμε πολλά χιλιόμετρα ακόμα. 161 00:10:19,411 --> 00:10:21,788 Δεν ξέρω αν αυτός είναι ο σωστός δρόμος. 162 00:10:28,962 --> 00:10:31,215 Το τελευταίο κομμάτι με πολύ δύσκολο δρόμο... 163 00:10:31,298 --> 00:10:34,384 Δεν είναι δρόμος. Είναι χωματόδρομοι. 164 00:10:34,468 --> 00:10:36,553 Κι ούτε χωματόδρομοι. Αχανείς εκτάσεις. 165 00:10:37,804 --> 00:10:40,557 Σίγουρα ο Γιούαν και ο Τσάρλι παλεύουν με τις αυλακιές. 166 00:10:40,891 --> 00:10:43,977 Δεν έπρεπε να φύγω χωρίς να έχει φτιαχτεί το χειρόφρενο. 167 00:10:48,524 --> 00:10:50,734 Δεν είδαμε ψυχή μετά από τις θερμές πηγές. 168 00:10:50,817 --> 00:10:52,611 -Είμαστε στο πουθενά, φίλε. -Ναι. 169 00:10:58,951 --> 00:11:01,370 Ναι, πήγε να μου φύγει. 170 00:11:01,453 --> 00:11:03,622 -Όμως, την ίσιωσα. -Την ίσιωσες. 171 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 Μέχρι την άλλη πλευρά. Ήταν σαν... 172 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 Νόμιζα ότι θα πέσεις. Αλήθεια. 173 00:11:11,004 --> 00:11:12,047 Είναι ο Ντέιβ. 174 00:11:16,093 --> 00:11:17,135 Γεια σας, παιδιά. 175 00:11:17,469 --> 00:11:19,429 Γιατί δεν πάτε μπροστά κι εμείς... 176 00:11:19,513 --> 00:11:21,932 Μπορούμε να τραβήξουμε πλάνα από πάνω; 177 00:11:22,015 --> 00:11:23,517 Ντέιβ, χειρόφρενο. 178 00:11:23,600 --> 00:11:26,144 Θεέ μου. Ντέιβ, το αμάξι. 179 00:11:26,228 --> 00:11:30,440 Θεέ μου. Ντέιβ, πρόσεχε! 180 00:11:31,108 --> 00:11:32,734 Ντέιβ, πρόσεχε! 181 00:11:34,111 --> 00:11:36,488 Θεέ μου. Είσαι καλά; 182 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 Έτσι νομίζω. Δεν έχω χειρόφρενο. 183 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 Τσάρλι. 184 00:11:52,921 --> 00:11:58,260 Βασικά, δεν έχω φρένα. Και... Πήγαμε να το φτιάξουμε χτες το βράδυ. 185 00:11:59,595 --> 00:12:02,264 Νοίκιασα ένα αμάξι σήμερα το πρωί, αλλά δεν το έφεραν. 186 00:12:02,347 --> 00:12:05,225 Από τη Rivian είπαν να μην το οδηγήσω. Φυσικά, δεν άκουσα. 187 00:12:05,309 --> 00:12:07,102 Τουλάχιστον, δεν χτύπησε κανείς. 188 00:12:08,020 --> 00:12:09,188 Έχω ζαλιστεί. 189 00:12:14,651 --> 00:12:16,445 Είναι πάρα πολύ μεγάλος βράχος. 190 00:12:16,904 --> 00:12:18,780 Ας το σηκώσουμε με γρύλο. Έχει σφηνώσει. 191 00:12:20,407 --> 00:12:21,950 Αν το ανεβάσουμε πέντε εκατοστά... 192 00:12:23,160 --> 00:12:26,538 -Και μετά; Θα σηκώσουμε τον βράχο; -Ακριβώς, έτσι; Δηλαδή... 193 00:12:26,622 --> 00:12:31,084 Ίσως να τον σύρουμε στην άκρη, αν μπορέσουμε να το σηκώσουμε αρκετά. 194 00:12:31,168 --> 00:12:32,753 Αναρωτιέμαι αν είναι πολύ μεγάλος. 195 00:12:32,836 --> 00:12:35,672 Πρέπει να σφηνώσουμε αυτούς τους δύο τροχούς, 196 00:12:35,756 --> 00:12:37,216 -για να μην κατρακυλήσει. -Ναι. 197 00:12:40,177 --> 00:12:42,387 Άσε να δω αν ανεβαίνει κι άλλο. 198 00:12:42,471 --> 00:12:45,557 Φοβάμαι ότι δεν θα αντέξει το βάρος 199 00:12:45,641 --> 00:12:47,226 και θα πέσει κάτω. 200 00:12:47,309 --> 00:12:51,021 Ήταν τρομακτικό να το βλέπεις, επειδή ο Ντέιβιντ δεν έχει χειρόφρενο. 201 00:12:51,104 --> 00:12:54,191 Ξαφνικά... Δεν ήταν στο αμάξι. Το αμάξι άρχισε να κυλά προς τα πίσω. 202 00:12:54,274 --> 00:12:56,235 Ο Άνθονι ήταν στην οροφή με την κάμερα. 203 00:12:56,318 --> 00:12:58,904 Ο Μαξίμ ήταν στην μπροστινή θέση και το αυτοκίνητο κυλούσε. 204 00:12:58,987 --> 00:13:02,241 Ο εγκέφαλός μου άργησε ένα λεπτό να καταλάβει τι γινόταν. 205 00:13:02,324 --> 00:13:05,911 Ο Ντέιβ έτρεξε στην πόρτα ενώ κατηφόριζε 206 00:13:06,495 --> 00:13:08,455 και προσπαθούσε να μπει, μα δεν μπορούσε. 207 00:13:08,539 --> 00:13:10,874 -Μακ ή Τσάρλι; -Ναι; 208 00:13:10,958 --> 00:13:12,376 Κοιτάτε τον βράχο να δείτε... 209 00:13:12,459 --> 00:13:14,503 -Τον βράχο; -αν υπάρχει χώρος; 210 00:13:15,003 --> 00:13:16,672 Χωρίς το φορτηγάκι του Ντέιβιντ, 211 00:13:16,755 --> 00:13:18,382 μπορεί να κολλήσουν όλοι στην έρημο. 212 00:13:18,465 --> 00:13:19,967 Οπότε, όλοι πρέπει να βοηθήσουν. 213 00:13:21,260 --> 00:13:23,637 Νομίζω ότι είναι η ανάρτηση ή κάτι τέτοιο. 214 00:13:23,720 --> 00:13:26,223 -Το υγρό είναι στην ανάρτηση; -Συνέχισε, Ντέιβ. 215 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 Δεν θα μπορέσουμε να κουνήσουμε τον βράχο. 216 00:13:28,767 --> 00:13:30,936 Και τα λάστιχα έχουν σφηνώσει. 217 00:13:31,019 --> 00:13:32,646 -Κοίτα... -Καλό αυτό. 218 00:13:32,729 --> 00:13:35,065 Ναι, συνέχισε. Κάν' το. Μία φορά ακόμα, Μακ. 219 00:13:36,275 --> 00:13:39,278 -Το μωρό μου, φίλε. Αυτό με έφτασε εδώ. -Με την ησυχία σου. 220 00:13:39,361 --> 00:13:40,821 Έλα, μωρό μου. 221 00:13:41,822 --> 00:13:43,740 Μη βιάζεσαι. Με την ησυχία σου. 222 00:13:43,824 --> 00:13:46,034 Μην το παρακάνεις. Είσαι σε μεγάλο υψόμετρο. 223 00:13:46,118 --> 00:13:48,245 Αν τον σύρουμε έξω τώρα, 224 00:13:48,328 --> 00:13:53,625 όπως θα τον σέρνουμε, το αμάξι μπορεί να ξαναπέσει πάνω του. 225 00:13:56,962 --> 00:14:00,841 Ο γρύλος δεν είναι 100% σταθερός, οπότε, ναι, να είσαι πολύ... 226 00:14:00,924 --> 00:14:02,426 Μη σου πέσει στο κεφάλι. 227 00:14:02,509 --> 00:14:03,844 Να τραβήξουμε τον βράχο έτσι. 228 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 Ναι, έτσι. Ελπίζω να τον σύρουμε 20 εκατοστά. 229 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 Πες μου, Μακ. Πιστεύεις ότι μπορούμε; 230 00:14:08,765 --> 00:14:09,600 Ίσως έχεις δίκιο. 231 00:14:09,683 --> 00:14:11,602 Λοιπόν, ο γρύλος σηκώνεται λίγο ακόμα. 232 00:14:11,685 --> 00:14:13,770 Ας τον ανεβάσουμε. Ας δούμε πώς θα είναι. 233 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 -Εντάξει. -Θεέ μου! Ελευθερώθηκε! 234 00:14:17,149 --> 00:14:19,151 Ελευθερώθηκε. Αλλά δεν γλιτώσαμε τον κίνδυνο. 235 00:14:19,234 --> 00:14:22,863 -Πόσο σταθερός είναι ο γρύλος; Είναι καλά; -Αρκετά καλά. 236 00:14:22,946 --> 00:14:24,781 -Όχι τέλεια. Αρκετά καλά. -Όχι τέλεια. 237 00:14:24,865 --> 00:14:26,491 Μακ, δεν θέλω να μπεις από κάτω. 238 00:14:26,575 --> 00:14:28,744 Πρέπει να περάσουμε το σκοινί γύρω από τον βράχο. 239 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Σίγουρα. Θα το κάνω τώρα. Εντάξει; 240 00:14:32,915 --> 00:14:34,499 Μακ, πρόσεχε εκεί κάτω. 241 00:14:35,292 --> 00:14:37,544 -Περίμενε, όχι. Πάλι. -Το 'χουμε. 242 00:14:37,628 --> 00:14:40,797 -Να είστε ήρεμοι και χαλαροί. -Μη βιάζεσαι. 243 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 Μη βιάζεσαι. 244 00:14:43,175 --> 00:14:45,385 Γαμώτο. Έχουν τα κεφάλια τους από κάτω. 245 00:14:45,469 --> 00:14:46,929 Εντάξει, άσε με να γυρίσω. 246 00:14:51,850 --> 00:14:54,937 Ναι! Εντάξει, μακριά από το αμάξι όλοι. 247 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Περίμενε... 248 00:14:56,396 --> 00:14:58,232 Μακριά. Αφήστε να πάω στο ίσιωμα. 249 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 -Μακ, βγες από κει. -Δεν στάζει πια. 250 00:15:01,860 --> 00:15:03,695 Να ελευθερώσουμε τις ρόδες από πέτρες. 251 00:15:05,989 --> 00:15:08,075 -Κάτι έπεσε. -Ναι. 252 00:15:08,825 --> 00:15:10,202 Κάτι μεγάλο έπεσε. 253 00:15:10,285 --> 00:15:12,538 Ντέιβ, θες να δεις το μεταλλικό κομμάτι 254 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 -που είναι στο έδαφος; -Πιάσ' το. 255 00:15:15,332 --> 00:15:19,461 Ναι, όλα καλά. Ελάτε, παιδιά. Ή λειτουργεί ή όχι. 256 00:15:19,545 --> 00:15:20,712 Ναι. 257 00:15:27,010 --> 00:15:29,721 Το λάστιχο δεν φαίνεται εντάξει. Δεν πρέπει να το οδηγήσει. 258 00:15:29,805 --> 00:15:33,559 Κι ένα ολόκληρο μεταλλικό κομμάτι έφυγε. 259 00:15:33,642 --> 00:15:35,060 Λοιπόν, εκείνος αποφασίζει. 260 00:15:35,143 --> 00:15:36,144 ΜΑΞΙΜ ΤΟΠΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 261 00:15:36,228 --> 00:15:38,021 Είμαστε όλοι ασφαλείς και όλοι ζωντανοί. 262 00:15:38,105 --> 00:15:39,648 -Έχουμε πολύ δρόμο. -Ναι. 263 00:15:39,731 --> 00:15:42,943 Θεέ μου. Χαίρομαι που προχωράμε λίγο. 264 00:15:43,026 --> 00:15:46,071 Δεν θέλω να περιμένω άλλο. Θέλω να συνεχίσω. 265 00:15:46,530 --> 00:15:48,448 -Άκου... -Τι μπορεί να είναι αυτό; 266 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 -Αν χάσει μια ρόδα, θα... -Ναι. 267 00:15:51,034 --> 00:15:53,120 -Ακόμα χειρότερα. -Σοβαρά. 268 00:15:55,706 --> 00:15:56,957 Δούλεψε για μια στιγμή. 269 00:15:57,040 --> 00:15:59,793 Ναι, δυο λεπτά μπορούν να σε γλιτώσουν από πολύ κόπο. 270 00:15:59,877 --> 00:16:02,671 Το 'χω, Μαξίμ. Δεν θέλω να μείνω στην έρημο. 271 00:16:02,754 --> 00:16:05,132 Αν το φορτηγάκι τσουλάει, πρέπει να το τσουλάς. 272 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Είναι πρωτότυπα και τα έχουμε ζορίσει πολύ. 273 00:16:07,301 --> 00:16:09,303 -Σε νιώθω, φίλε. -Ας δούμε πώς πάει. Σ' αγαπώ. 274 00:16:09,386 --> 00:16:11,054 Θα είμαι πίσω σου. Κι εγώ σ' αγαπώ. 275 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Κατάλαβε κανείς τι κομμάτι ήταν; 276 00:16:17,853 --> 00:16:20,063 Δηλαδή, για τι ήταν; Τι κάνει; 277 00:16:20,147 --> 00:16:22,900 Ήταν σίγουρα κομμάτι της ανάρτησης. 278 00:16:22,983 --> 00:16:24,318 -Ναι. -Της άλλης πλευράς. 279 00:16:24,401 --> 00:16:26,111 Μπορεί να ήταν το ρεζερβουάρ λαδιού. 280 00:16:26,195 --> 00:16:28,197 -Μπορεί να... Όχι; -Όχι, δεν ήταν. 281 00:16:28,280 --> 00:16:30,157 Παραήταν... Ήταν σαν... 282 00:16:30,240 --> 00:16:32,743 Ξέρεις, για τέτοιο αμάξι, χρειάζεσαι ρεζερβουάρ... 283 00:16:32,826 --> 00:16:35,162 Σωστά. Ας πιούμε λίγο νερό πριν φύγουμε. 284 00:16:35,245 --> 00:16:38,248 -Τα χτεσινά μου ούρα; -Ούρα... Τέλεια. 285 00:16:40,083 --> 00:16:41,960 Όχι, αλήθεια κατούρησα εκεί χτες. 286 00:16:51,803 --> 00:16:54,556 Μεγάλη, δυναμική αλλαγή. 287 00:16:55,057 --> 00:16:58,936 Δραματική αλλαγή στους δρόμους, σε αυτήν την περιπέτεια... 288 00:16:59,019 --> 00:17:03,106 Ρισκάρουμε πολύ για να φτάσουμε κάπου. 289 00:17:03,190 --> 00:17:04,525 Διάφορα διαλύονται. 290 00:17:04,608 --> 00:17:08,153 Νομίζω ότι μετά από ένα διάστημα στο ταξίδι 291 00:17:08,237 --> 00:17:10,739 ο κόσμος έχει κουραστεί πια. 292 00:17:10,821 --> 00:17:12,699 Η δυναμική μεταξύ χαρακτήρων. 293 00:17:13,200 --> 00:17:15,493 Νιώθω πιο κοντά σου από ποτέ τις τελευταίες μέρες, 294 00:17:15,577 --> 00:17:17,996 -το λατρεύω. -Είναι υπέροχα, ναι. 295 00:17:18,079 --> 00:17:20,415 Χρειάζονται και διαλείμματα από τις σχέσεις. Είναι... 296 00:17:20,499 --> 00:17:23,167 Είναι η απόλυτη συνταγή καταστροφής αυτήν τη στιγμή. 297 00:17:23,252 --> 00:17:25,587 Και μην ξεχνάς ότι βρισκόμαστε... 298 00:17:25,671 --> 00:17:28,590 εδώ και τρεις μέρες, βρισκόμαστε στα 4.600 μέτρα. 299 00:17:28,674 --> 00:17:29,508 Ναι. 300 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 4.572 ΜΕΤΡΑ 301 00:17:31,260 --> 00:17:33,178 Τα παιδιά μάς ακολουθούν σταθερά. 302 00:17:43,772 --> 00:17:44,773 Τι να κάνουμε; 303 00:17:44,857 --> 00:17:47,818 Παιδιά, συνεχίστε. Θα πέσει ο ήλιος σε λίγο. 304 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 Εντάξει, φίλε. 305 00:17:50,487 --> 00:17:55,576 Βασικά, πέσαμε σε έναν βράχο. Στην πλευρά πίσω από τον οδηγό. 306 00:17:55,659 --> 00:17:57,286 ΚΛΗΣΗ ΣΤΟΝ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΤΗΣ RIVIAN 307 00:17:57,369 --> 00:18:01,748 Είναι πολύ μεγάλος. Χτύπησε την ανάρτηση. 308 00:18:01,832 --> 00:18:03,417 Άρχισε να στάζει υγρό. 309 00:18:03,876 --> 00:18:07,754 Θεωρείς ότι πρέπει... Μπορώ να απενεργοποιήσω την αντλία; 310 00:18:08,297 --> 00:18:12,176 Τέσσερα καλώδια, γκρι. Οπότε, να τραβήξω αυτό; 311 00:18:12,759 --> 00:18:14,469 Εντάξει. Ευχαριστώ, Πιτ. 312 00:18:20,058 --> 00:18:22,311 Τώρα είναι σαν μπετόν αυτό εδώ. 313 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 Αυτός είναι δρόμος; 314 00:18:30,861 --> 00:18:33,614 Θεέ μου! 315 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 Μου κάνεις πλάκα; 316 00:18:36,825 --> 00:18:38,202 Ωραία! 317 00:18:39,244 --> 00:18:42,873 -Θα κλάψω. Νιώθω ότι θέλω να κλάψω. -Θεέ μου! 318 00:18:42,956 --> 00:18:46,835 Είναι σαφώς ομαλός δρόμος σε σχέση με ό,τι είχαμε πριν. 319 00:18:52,299 --> 00:18:54,843 Δες τον ουρανό εκεί. 320 00:18:56,887 --> 00:18:58,805 Το λατρεύω. 321 00:18:58,889 --> 00:19:01,099 Περνάω τέλεια. 322 00:19:06,355 --> 00:19:07,356 Πανέμορφα. 323 00:19:07,439 --> 00:19:08,982 Είμαστε λίγο πίσω στο πρόγραμμα. 324 00:19:09,066 --> 00:19:11,818 Αλλά βοηθήσαμε τον Ντέιβιντ να βγάλει τον βράχο. 325 00:19:11,902 --> 00:19:15,531 Έχουμε μεγάλη διαδρομή σήμερα. Πρέπει να φτάσουμε στο Ουγιούνι. 326 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 ΟΥΓΙΟΥΝΙ ΒΟΛΙΒΙΑ 327 00:19:53,193 --> 00:19:54,903 Ήταν σαν όνειρο. 328 00:19:54,987 --> 00:19:57,197 Μεγάλη διαδρομή, οι αλυκές στο φεγγαρόφωτο 329 00:19:57,281 --> 00:19:59,658 και μετά αυτό το αψεγάδιαστο λευκό ξενοδοχείο. 330 00:20:00,033 --> 00:20:02,369 Ήταν πολύ ευγενικό που μας άφησαν να φορτίσουμε. 331 00:20:02,452 --> 00:20:04,830 -Υπάρχει πρίζα... -Υπάρχει πρίζα εδώ. 332 00:20:04,913 --> 00:20:06,415 -Έτσι; -Ναι. 333 00:20:07,916 --> 00:20:09,209 Γεια σου, λάμα. 334 00:20:09,293 --> 00:20:11,753 ΜΠΡΟΥΝΟ ΛΑΜΑ 335 00:20:11,837 --> 00:20:13,046 Είναι τόσο μαλακό! 336 00:20:14,173 --> 00:20:15,757 Θα γίνεις πουλόβερ μια μέρα. 337 00:20:17,384 --> 00:20:18,552 Τι είπες; 338 00:20:18,886 --> 00:20:23,432 Είπα "Θα γίνεις πουλόβερ μια μέρα". Τους κόβουν το μαλλί, όπως στα πρόβατα. 339 00:20:23,515 --> 00:20:24,725 Πολύ μαλακό. 340 00:20:34,026 --> 00:20:36,820 Έχουν παλιόφιλούς μου εδώ. 341 00:20:38,280 --> 00:20:41,617 Περάσαμε τις τρεις πιο επικές, απίστευτες μέρες. 342 00:20:41,700 --> 00:20:42,910 Περάσαμε από λίγη... 343 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΜΕΡΑ 344 00:20:43,911 --> 00:20:45,162 άσφαλτο και πηγαίναμε... 345 00:20:45,662 --> 00:20:49,541 Πιάσαμε τα 180 χλμ. την ώρα. Ήταν υπέροχο να τρέχουμε. 346 00:20:49,625 --> 00:20:56,131 Βασικά, αν το κοιτάξεις, είναι όλο χτισμένο από τούβλα αλατιού. 347 00:20:56,215 --> 00:20:57,341 Κυριολεκτικά. 348 00:21:02,012 --> 00:21:04,389 Θεέ μου. Τι κάνεις στο αυτοκίνητο; 349 00:21:05,140 --> 00:21:07,226 Πολύ καλή ερώτηση. 350 00:21:07,309 --> 00:21:09,353 Πώς έχεις τόσα πολλά μαζί σου; Έχεις όντως; 351 00:21:09,436 --> 00:21:10,437 ΠΙΤ RIVIAN 352 00:21:10,521 --> 00:21:11,730 -Αυτοσχεδιάζουμε. -Ναι. 353 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 -Αυτό κάνουμε. -Να αυτοσχεδιάσεις. 354 00:21:13,607 --> 00:21:15,817 -Προσαρμοζόμαστε. -Κάνετε τα δικά σας. 355 00:21:16,360 --> 00:21:21,323 Το όχημα του Ντέιβιντ έσκασε σε... Ήταν ένας τεράστιος βράχος. 356 00:21:21,406 --> 00:21:22,241 Ναι. 357 00:21:22,324 --> 00:21:24,743 -Αυτό το κομμάτι ξηλώθηκε. -Ναι. 358 00:21:24,826 --> 00:21:25,827 Τι είναι; 359 00:21:25,911 --> 00:21:28,080 -Εκεί είναι το λάδι. -Ναι. 360 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 Αυτά εδώ. 361 00:21:29,206 --> 00:21:32,334 Τσάρλι; Είναι ρεζερβουάρ. Σε ευχαριστώ. 362 00:21:32,417 --> 00:21:33,877 -Ρεζερβουάρ; -Ρεζερβουάρ. 363 00:21:33,961 --> 00:21:35,295 -Αυτό εδώ. -Ναι, αυτό. 364 00:21:35,379 --> 00:21:36,630 Δεν βαριόμαστε ποτέ. 365 00:21:36,713 --> 00:21:38,423 Δεν βαριόμαστε στιγμή. Ποτέ. 366 00:21:44,429 --> 00:21:46,306 Τα Rivian είναι γερά και σχεδόν έτοιμα. 367 00:21:46,390 --> 00:21:47,599 Έχουμε μεγάλη διαδρομή, 368 00:21:47,683 --> 00:21:49,685 αλλά πρώτα θα δούμε τις αλυκές. 369 00:21:52,563 --> 00:21:53,897 ΒΟΛΙΒΙΑ 370 00:21:54,773 --> 00:21:57,860 ΑΛΥΚΕΣ ΟΥΓΙΟΥΝΙ ΒΟΛΙΒΙΑ 371 00:21:59,528 --> 00:22:01,280 Τρελό! Είναι τεράστιες! 372 00:22:02,531 --> 00:22:06,618 Οι μεγαλύτερες αλυκές του κόσμου, έξω από το Ουγιούνι της Βολιβίας. 373 00:22:07,661 --> 00:22:08,829 Πανέμορφα. 374 00:22:09,538 --> 00:22:10,747 Φοβερό μέρος. 375 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 Δεν είναι απίστευτο που μοιάζει σαν δέρμα; 376 00:22:13,959 --> 00:22:16,128 -Ναι. Σαν δέρμα ελέφαντα. -Ναι. 377 00:22:20,757 --> 00:22:23,886 Κάποιες εποχές του χρόνου, βρέχει εδώ, 378 00:22:23,969 --> 00:22:27,139 κάπου για δύο μήνες κάθε φορά, κι όλο αυτό γίνεται λίμνη. 379 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Και ο μεγαλύτερος καθρέφτης του κόσμου. 380 00:22:29,683 --> 00:22:31,810 Αν είσαι στο κέντρο, δεν μπορείς... 381 00:22:31,894 --> 00:22:35,022 Λένε ότι δεν βλέπεις τίποτα. Μπορεί να χαθείς, ξέρεις. 382 00:22:35,105 --> 00:22:36,982 -Μπορεί να αποπροσανατολιστείς. -Εντελώς. 383 00:22:37,065 --> 00:22:41,236 Δεν βλέπεις τον ορίζοντα. Λένε ότι βλέπεις μόνο αλάτι. 384 00:22:41,320 --> 00:22:44,907 Δεν ξεχωρίζεις από πού ήρθες και πού πας. 385 00:22:44,990 --> 00:22:46,783 Κάποιοι έχουν χάσει τη ζωή τους εδώ. 386 00:22:47,326 --> 00:22:50,329 Είναι πολύ επικίνδυνα, αλλά απίστευτα όμορφα. 387 00:23:32,371 --> 00:23:34,873 ΟΥΓΙΟΥΝΙ ΤΣΑΓΙΑΠΑΤΑ 388 00:23:39,711 --> 00:23:43,882 Οπότε, βρισκόμαστε στη μέση των υψιπέδων της Βολιβίας. 389 00:23:44,967 --> 00:23:45,968 Στα 3.700 μέτρα ακόμη. 390 00:23:46,051 --> 00:23:47,052 3.657 ΜΕΤΡΑ 391 00:23:47,135 --> 00:23:48,220 Λάτρεψα αυτές τις μέρες, 392 00:23:48,303 --> 00:23:51,223 παρότι κάποιες στιγμές ήταν πολύ δύσκολες για μένα. 393 00:23:51,765 --> 00:23:54,434 Δεν οδηγώ εκτός δρόμου. Μ' αρέσει να οδηγώ εδώ. 394 00:23:54,518 --> 00:23:56,770 Μ' αρέσει... Είμαι οδηγός δρόμου, ξέρετε. 395 00:23:56,854 --> 00:23:59,398 Καμιά φορά οδηγώ εκτός δρόμου, αλλά όχι πολύ συχνά. 396 00:23:59,898 --> 00:24:01,441 Δεν θέλω να πηγαίνω πολύ γρήγορα. 397 00:24:01,525 --> 00:24:05,863 Απλώς μ' αρέσει να οδηγώ μηχανές, να πηγαίνω από εδώ εκεί, και... 398 00:24:05,946 --> 00:24:08,198 Σε τέτοιο δρόμο νιώθω σαν στο σπίτι μου. 399 00:24:08,282 --> 00:24:10,284 Οι μηχανές τα έχουν πάει θαυμάσια. 400 00:24:10,367 --> 00:24:13,328 Αυτές οι Harley άντεξαν τα χειρότερα. 401 00:24:13,412 --> 00:24:14,788 Είναι ολοκαίνουργιες. 402 00:24:14,872 --> 00:24:18,000 Δεν έχει ξεκινήσει η παραγωγή. Είναι πρωτότυπα. 403 00:24:18,083 --> 00:24:23,797 Το να τις οδηγήσουμε από τη Γη του Πυρός μέχρι το Λος Άντζελες 404 00:24:23,881 --> 00:24:29,219 θα είναι φοβερή ιστορία αν τα καταφέρουμε, αν φτάσουμε ως εκεί. 405 00:24:29,678 --> 00:24:31,847 Θα κάνουν ό,τι μπορούν για να μας βοηθήσουν. 406 00:24:31,930 --> 00:24:36,727 Περήφανος δοκιμαστής της Harley-Davidson. Θα το βάλω στο βιογραφικό μου. 407 00:24:36,810 --> 00:24:38,562 Η πρώτη μας επίσκεψη στη UNICEF. 408 00:24:38,979 --> 00:24:41,481 Λατρεύω να δουλεύω μαζί τους. Λατρεύω τη δουλειά τους. 409 00:24:41,565 --> 00:24:43,066 Είναι απίστευτα σημαντική. 410 00:24:43,859 --> 00:24:46,236 Ήταν πάντα τιμή μου να συνεργάζομαι μαζί τους. 411 00:24:46,320 --> 00:24:50,657 Η UNICEF συνεργάστηκε με την κυβέρνηση της Βολιβίας 412 00:24:50,741 --> 00:24:52,492 για να ανοίξουν σχολεία 413 00:24:52,576 --> 00:24:57,206 όπου θα μορφώνονται οι αυτόχθονες στη γλώσσα τους, 414 00:24:57,748 --> 00:24:59,333 αλλά και στα ισπανικά. 415 00:24:59,416 --> 00:25:03,045 Για να μαθαίνουν τον δικό τους πολιτισμό, γιατί αυτό δεν συνέβαινε. 416 00:25:06,632 --> 00:25:10,177 -Γεια! Ποτέ δεν έχουμε φτάσει νωρίς. -Δεν το πιστεύω! 417 00:25:10,260 --> 00:25:12,346 Τα καταφέρατε. Επέζησαν. 418 00:25:12,888 --> 00:25:14,806 Το θέμα είναι να παρέχουμε μόρφωση 419 00:25:14,890 --> 00:25:17,601 στα αυτόχθονα παιδιά που ζουν σε απομακρυσμένες περιοχές. 420 00:25:17,684 --> 00:25:18,685 ΠΟΛΙΝ UNICEF 421 00:25:18,769 --> 00:25:20,771 Ένα υπέροχο σχολείο στη μέση του πουθενά. 422 00:25:20,854 --> 00:25:24,441 Κάποια παιδιά περπατούν για ώρες για να φτάσουν στο σχολείο. 423 00:25:24,525 --> 00:25:27,945 Είναι εντυπωσιακό να βλέπεις τις αποστάσεις που διανύουν. 424 00:25:29,655 --> 00:25:33,700 Και τι έκαναν τα παιδιά Κέτσουα πριν ανοίξει το σχολείο; 425 00:25:33,784 --> 00:25:34,785 ΑΝΤΑΝ UNICEF 426 00:25:34,868 --> 00:25:37,788 Το 43% του πληθυσμού της Βολιβίας είναι αυτόχθονες. 427 00:25:37,871 --> 00:25:41,375 Πριν από 30 χρόνια δεν μπορούσα να φοράω αυτά. 428 00:25:42,501 --> 00:25:45,212 Οι αυτόχθονες ήταν ξεχασμένοι σε αυτήν τη χώρα, 429 00:25:45,295 --> 00:25:46,463 σαν αόρατοι. 430 00:25:46,547 --> 00:25:51,426 Το 1990 η UNICEF ξεκίνησε να δουλεύει με οκτώ σχολεία, 431 00:25:51,510 --> 00:25:54,388 εισάγοντας διαπολιτισμική, δίγλωσση εκπαίδευση, 432 00:25:54,471 --> 00:25:57,391 διδάσκοντας στα αυτόχθονα παιδιά, στη δική τους γλώσσα, 433 00:25:57,474 --> 00:26:01,103 πληροφορίες για τον πολιτισμό τους. 434 00:26:01,770 --> 00:26:04,398 ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΣΑΓΙΑΜΑΓΙΟΥ ΒΟΛΙΒΙΑ 435 00:26:05,274 --> 00:26:08,610 Αυτή η κοινότητα Κέτσουα αναπτύχθηκε γύρω από το σχολείο. 436 00:26:08,694 --> 00:26:10,070 Χτίστηκε πριν από δέκα χρόνια. 437 00:26:23,417 --> 00:26:24,710 Γεια. 438 00:26:24,793 --> 00:26:27,588 Γεια. Κόμο εστάς; Πώς είσαι; 439 00:26:28,005 --> 00:26:29,590 -Γεια! -Γεια. 440 00:26:33,010 --> 00:26:34,011 Τι; 441 00:26:35,220 --> 00:26:37,055 -Γκράσιας. -Μπιενβενίδο. Καλώς ήρθες. 442 00:26:37,139 --> 00:26:38,557 -Χαίρω πολύ. -Είστε ευπρόσδεκτοι. 443 00:26:38,640 --> 00:26:39,975 -Από δω. -Σταματήστε εδώ. 444 00:26:40,058 --> 00:26:41,727 Γεια. Ναι. 445 00:26:42,102 --> 00:26:44,313 Εντάξει. Ναι. Μ' αρέσει. 446 00:26:44,396 --> 00:26:45,439 Ευχαριστούμε πολύ. 447 00:26:48,567 --> 00:26:49,568 Αυτό. 448 00:26:55,073 --> 00:26:56,700 Να χορέψετε. 449 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 Είναι πολύ καλή. 450 00:27:09,880 --> 00:27:16,428 Τέσσερα, πέντε, έξι, επτά, οκτώ, εννιά, δέκα. 451 00:27:17,596 --> 00:27:19,765 Κι αυτό είναι στην τοπική τους γλώσσα; 452 00:27:19,848 --> 00:27:22,851 -Ναι. Κέτσουα. -Ναι. Κέτσουα. 453 00:27:32,027 --> 00:27:34,905 Είναι υπέροχο να βλέπεις τα παιδιά να μαθαίνουν ονόματα Κέτσουα 454 00:27:34,988 --> 00:27:36,740 για τα φυτά και τα λουλούδια του τόπου. 455 00:27:39,493 --> 00:27:42,246 "Ρίζα". 456 00:27:49,044 --> 00:27:50,212 -Πόσο είμαι; -Ναι. 457 00:27:50,295 --> 00:27:53,590 Σαράντα οκτώ. Πώς τολμάς; 458 00:27:55,259 --> 00:27:56,385 Τι δουλειά κάνεις; 459 00:27:56,468 --> 00:27:57,594 Είμαι ηθοποιός. 460 00:27:59,888 --> 00:28:01,765 Τι ταινίες έχεις κάνει; 461 00:28:03,851 --> 00:28:06,645 Έχει δει κανείς το Trainspotting; 462 00:28:06,728 --> 00:28:09,231 Όχι. Έχει δει κανείς... 463 00:28:09,314 --> 00:28:11,483 Έχει δει κανείς τον Πόλεμο των Άστρων; 464 00:28:12,776 --> 00:28:13,861 Πόλεμος των Άστρων; 465 00:28:14,528 --> 00:28:16,947 Σι; Όχι; Ίσως όχι εδώ πάνω. 466 00:28:17,990 --> 00:28:19,449 Το Κρίστοφερ & Γουίνι; 467 00:28:19,533 --> 00:28:21,910 -Τον Γουίνι το Αρκουδάκι; -Δεν νομίζω. 468 00:28:22,786 --> 00:28:25,163 Θέλω τον ατζέντη μου. Βρείτε τον. 469 00:28:26,540 --> 00:28:28,250 Τα παιδιά δεν έχουν δει τίποτα. 470 00:28:30,002 --> 00:28:31,712 Ναι. Κάποιες μαμάδες. 471 00:28:32,296 --> 00:28:35,382 -Τα καπέλα δεν είναι υπέροχα; -Φοβερό στιλ. 472 00:28:36,091 --> 00:28:40,137 Στρώσεις και στρώσεις πολύχρωμων υλικών και φοβερό καπέλο. 473 00:28:41,889 --> 00:28:43,765 Υπάρχει κάποιος που πλέκει στην τάξη; 474 00:28:47,311 --> 00:28:48,312 Εγώ! 475 00:28:48,395 --> 00:28:49,980 Όλοι! 476 00:28:50,063 --> 00:28:52,941 -Αυτή είναι η στιγμή μου, Τσάρλι! -Είναι η στιγμή σου, Γιούαν. 477 00:28:53,025 --> 00:28:56,653 Θεούλη μου. Δες αυτό! Παιδιά, αλήθεια πλέκετε. 478 00:28:57,112 --> 00:28:58,488 Δες το σχέδιο που κάνει! 479 00:28:59,072 --> 00:29:00,741 Μου κάνεις πλάκα; Εσύ το έκανες; 480 00:29:01,909 --> 00:29:03,327 Δες... Είναι περίπλοκο. 481 00:29:03,869 --> 00:29:06,872 Είναι εύκολο. Απλώς κουνάς τα χεράκια. 482 00:29:10,834 --> 00:29:12,794 Τα παιδιά διατηρούν την κουλτούρα τους 483 00:29:12,878 --> 00:29:14,463 με το πλέξιμο κι άλλες τέχνες. 484 00:29:15,547 --> 00:29:17,633 Αυτό το πλεκτό καπέλο, που λέγεται "τσούγιο", 485 00:29:18,133 --> 00:29:21,845 λέει από πού είναι το παιδί και τι σχέση έχει με τη φύση. 486 00:29:24,765 --> 00:29:27,476 Ναι, είναι περίπλοκο. Έπλεξα με αυτό. 487 00:29:27,559 --> 00:29:30,103 Είναι δύσκολο να πλέξεις. Είναι κλωστή, όχι μαλλί. 488 00:29:30,187 --> 00:29:31,813 Φοράει φούστα. 489 00:29:31,897 --> 00:29:33,190 Δεν έχεις μούσι. 490 00:29:33,273 --> 00:29:36,360 Ναι, αλλά αυτά φοράμε εμείς, τα κιλτ. 491 00:29:36,443 --> 00:29:37,277 Δεν το πιστεύω. 492 00:29:37,361 --> 00:29:38,195 Ναι, φούστα. 493 00:29:38,278 --> 00:29:40,030 Και τέτοιες κάλτσες. 494 00:29:40,113 --> 00:29:41,990 -Δεν σε πιστεύω. -Σι; 495 00:29:42,866 --> 00:29:45,327 Και διαφορετικά χρώματα για κάθε οικογένεια. 496 00:29:48,622 --> 00:29:49,915 Τσάρλι! 497 00:29:52,334 --> 00:29:53,335 Εντάξει. 498 00:29:57,214 --> 00:29:58,507 Θεέ μου. 499 00:29:58,590 --> 00:30:01,552 Είμαι πολύ μεγάλος για το καρεκλάκι. 500 00:30:25,242 --> 00:30:27,536 Ευχαριστούμε που ήρθατε στη Βολιβία. 501 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 Όχι, η χαρά είναι δική μας. Χαιρόμαστε πολύ. 502 00:30:29,997 --> 00:30:32,875 Ευχαριστούμε που επισκεφτήκατε το σχολείο. 503 00:30:32,958 --> 00:30:35,836 Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη Βολιβία. 504 00:30:35,919 --> 00:30:38,714 -Τη λατρέψαμε. Πολύ όμορφο μέρος. -Χαρά μας. Ναι. 505 00:30:42,634 --> 00:30:44,094 Είναι υπέροχα εκεί πάνω. 506 00:30:44,178 --> 00:30:46,847 Θεέ μου, τα παιδιά είναι τόσο καλά και αστεία. 507 00:30:46,930 --> 00:30:48,849 Έκαναν υπέροχη εκδήλωση για μας. 508 00:30:48,932 --> 00:30:50,309 Η επίδραση που έχει σε αυτούς 509 00:30:50,392 --> 00:30:54,313 το να διδάσκονται στη γλώσσα τους και στα ισπανικά. 510 00:30:54,646 --> 00:30:57,983 Μετά ένας ολόκληρος κόσμος ανοίγεται μπροστά τους. 511 00:30:58,317 --> 00:31:00,611 Κυριολεκτικά, επειδή είναι στα 4.600 μέτρα. 512 00:31:00,694 --> 00:31:02,404 Ο κόσμος είναι στα πόδια τους. 513 00:31:15,792 --> 00:31:17,044 Ένα αυτοκίνητο. 514 00:31:31,850 --> 00:31:32,935 Η Λα Πας. 515 00:31:33,018 --> 00:31:36,271 Αυτή είναι η Λα Πας. Φτάσαμε στη Λα Πας, Τσάρλι. 516 00:31:36,355 --> 00:31:39,942 ΛΑ ΠΑΣ ΒΟΛΙΒΙΑ 517 00:31:40,025 --> 00:31:42,569 Πηγαίνουμε στη Λα Πας. Είναι πυκνοκατοικημένη πόλη, 518 00:31:42,653 --> 00:31:47,282 αλλά υπάρχει καλή ισορροπία μεταξύ σύγχρονης κι αυτόχθονης κουλτούρας. 519 00:31:47,366 --> 00:31:49,326 Έχω ενθουσιαστεί που το βλέπω. 520 00:31:58,210 --> 00:31:59,920 Είναι απίστευτο. Είναι υπέροχο. 521 00:32:00,003 --> 00:32:01,964 Αλλά είναι φοβερή ιδέα, επειδή μπορείς... 522 00:32:02,047 --> 00:32:04,716 Δεν είναι στο έδαφος. Δεν προκαλεί μόλυνση. 523 00:32:04,800 --> 00:32:06,385 Δεν καταλαμβάνει χώρο. 524 00:32:06,468 --> 00:32:08,428 Και μπορεί να χωρέσει, ξέρεις. 525 00:32:08,512 --> 00:32:11,849 Σε μια μεγάλη, πυκνοκατοικημένη πόλη όπως αυτή, είναι ένας τρόπος. 526 00:32:11,932 --> 00:32:12,933 Ναι. 527 00:32:13,016 --> 00:32:15,519 Αλλά θα είναι χάλια αν έχεις διαμέρισμα εδώ. 528 00:32:15,602 --> 00:32:18,730 Κάθε δύο λεπτά περνάει ένα καλάθι. 529 00:32:19,606 --> 00:32:20,440 ΛΑ ΠΑΣ 530 00:32:20,524 --> 00:32:22,276 Είστε έτοιμοι για το μεταφορικό μέσο; 531 00:32:22,359 --> 00:32:23,527 Οπότε, πού πάμε; 532 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 Μας κόβεται συνεχώς η ανάσα εδώ. 533 00:32:27,114 --> 00:32:28,907 -Η Λα Πας. -Λα Πας, φτάσαμε. 534 00:32:30,367 --> 00:32:32,995 Θεέ μου. Δεν μπορώ να πάρω ανάσα. 535 00:32:33,078 --> 00:32:34,121 Ξέρω. Μ' αρέσει. 536 00:32:41,170 --> 00:32:42,588 Είμαστε στο τελεφερίκ. 537 00:32:43,922 --> 00:32:45,799 -Το βλέπεις; -Τι θέα! 538 00:32:45,883 --> 00:32:48,010 Είναι το τελεφερίκ που ανεβαίνει στην πόλη; 539 00:32:49,303 --> 00:32:52,055 Ανεβαίνουμε στο Κάσκο Βιέχο, την παλιά συνοικία. 540 00:32:52,556 --> 00:32:56,226 Είναι ένα μείγμα ετερόκλητων μαγαζιών και χειροτεχνημάτων τοπικών καλλιτεχνών. 541 00:32:57,436 --> 00:33:00,314 Ας πάρουμε κι άλλα για τη μηχανή του Κλαούντιο. 542 00:33:00,397 --> 00:33:01,398 Ναι. 543 00:33:01,481 --> 00:33:03,817 Δεν είναι εντυπωσιακό; 544 00:33:03,901 --> 00:33:07,362 Το πρώτο που παρατηρείς είναι η ανάμιξη αυτόχθονων και... 545 00:33:07,446 --> 00:33:08,697 ΙΝΤΑΓΙΑ ΤΟΠΙΚΗ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 546 00:33:08,780 --> 00:33:12,910 και ατόμων με ισπανική καταγωγή, είναι ένα συνονθύλευμα πολιτισμών. 547 00:33:14,494 --> 00:33:16,288 Λατρεύω τα καπέλα μπόουλερ. 548 00:33:16,371 --> 00:33:18,457 -Είναι υπέροχα. -Δεν είναι τέλεια; 549 00:33:18,540 --> 00:33:21,084 Υπέροχη μουσική. Καταλαβαίνουν όλοι ότι περνάει. 550 00:33:21,168 --> 00:33:22,544 "Eco eficiente". 551 00:33:23,545 --> 00:33:24,880 Υπέροχο. 552 00:33:24,963 --> 00:33:27,841 Είναι πολύ καλύτερο από το "μπιπ, μπιπ". 553 00:33:27,925 --> 00:33:29,968 Στα μέρη μας, έτσι κάνει ο παγωτατζής. 554 00:33:31,678 --> 00:33:33,096 Είναι πολύ απαλό. 555 00:33:33,555 --> 00:33:36,517 Κοίτα, κάτι τέτοιο θέλουμε για τη μηχανή του Κλαούντιο. 556 00:33:36,600 --> 00:33:38,852 Κι άλλα τέτοια. Πολλά τέτοια. 557 00:33:39,603 --> 00:33:40,687 Θα πηγαίνει έτσι. 558 00:33:42,814 --> 00:33:44,525 Και τα λάμα θα κάνουν "Α!" 559 00:33:46,610 --> 00:33:48,028 Δες αυτό! 560 00:33:59,164 --> 00:34:01,041 Θεέ μου. Είναι, επίσης, εξάχορδο. 561 00:34:02,543 --> 00:34:05,295 Γκράσιας. Ευχαριστώ πάρα πολύ. Πολύ ωραίο. Υπέροχο μαγαζί. 562 00:34:05,379 --> 00:34:07,589 -Ναι, ευχαριστώ. -Μπουένο. Πανέμορφο. Ευχαριστώ. 563 00:34:12,052 --> 00:34:14,388 Πολύ ωραίο αυτό. Είναι σε ταξιδιωτικό μέγεθος. 564 00:34:18,766 --> 00:34:20,018 Ωραίο ήχο έχει. 565 00:34:29,360 --> 00:34:30,445 Ωραίο δεν είναι; 566 00:34:30,529 --> 00:34:34,074 Νομίζω ότι μου αρέσει το μοβ. Πολύ χίπικο. Σαν... 567 00:34:34,157 --> 00:34:35,367 Τυπικό της περιοχής. 568 00:34:35,449 --> 00:34:37,244 -Δεν είναι τέλειο; -Φτιάχτηκε για σένα. 569 00:34:37,327 --> 00:34:39,788 Φαίνεται τόσο γλυκούλι! Μ' αρέσει. 570 00:34:39,871 --> 00:34:41,290 Ευχαριστούμε πάρα πολύ. 571 00:34:41,373 --> 00:34:44,251 -Γκράσιας. Ευχαριστούμε, παιδιά. Υπέροχο. -Ευχαριστούμε! Αντίο! 572 00:34:53,217 --> 00:34:54,219 Υπέροχο μέρος. 573 00:34:54,303 --> 00:34:56,972 Πολύ ενδιαφέρουσα μίξη σύγχρονης και παραδοσιακής κουλτούρας. 574 00:34:59,892 --> 00:35:02,269 Πηγαίνουμε σε ένα εστιατόριο που ξεκίνησε ως σχολή 575 00:35:02,352 --> 00:35:03,645 για μη προνομιούχα παιδιά. 576 00:35:03,729 --> 00:35:07,733 Έκτοτε πολλά από τα παιδιά έχουν γίνει κορυφαίοι μάγειρες. 577 00:35:09,693 --> 00:35:13,655 Δεν έχει σχέση με αυτά που τρώγαμε τις τελευταίες πέντε βδομάδες, να πω. 578 00:35:13,739 --> 00:35:14,740 Τι τρώγατε; 579 00:35:14,823 --> 00:35:15,824 ΜΑΡΣΙΑ ΤΑΑ ΑΡΧΙΣΕΦ 580 00:35:15,908 --> 00:35:17,951 -Έτσι κι έτσι, θα έλεγα. -Pringles... 581 00:35:18,869 --> 00:35:20,162 Mountain Bar, Snicker... 582 00:35:20,245 --> 00:35:22,039 -Snicker, ναι. -Θεέ μου. Εντάξει. 583 00:35:22,122 --> 00:35:24,208 -Πρέπει να σας ταΐσουμε καλά. -Ναι. 584 00:35:24,291 --> 00:35:27,544 Αυτό είναι γουίρα-γουίρα, παραδοσιακό βότανο των Άνδεων. 585 00:35:27,628 --> 00:35:29,796 Έχουμε αβγουλάκια ορτυκιού. 586 00:35:29,880 --> 00:35:32,883 Τους βάζουμε γουίρα-γουίρα όταν τα κάνουμε καπνιστά. 587 00:35:34,551 --> 00:35:36,178 Είναι σαν δάχτυλο... 588 00:35:36,261 --> 00:35:38,472 Μπορείς να τους δείξεις τα αβγουλάκια; 589 00:35:38,555 --> 00:35:41,058 Μ' αρέσει η προσοχή στη λεπτομέρεια. 590 00:35:41,141 --> 00:35:42,643 Ναι, είναι όμορφο. 591 00:35:45,145 --> 00:35:47,397 Μου φαίνεται από τις πιο ενδιαφέρουσες πόλεις 592 00:35:47,481 --> 00:35:48,899 που έχω επισκεφτεί στη ζωή μου. 593 00:35:48,982 --> 00:35:52,903 Βασικά, δουλεύουμε απευθείας με παραγωγούς. 594 00:35:52,986 --> 00:35:57,533 Τρεις φορές τον χρόνο ταξιδεύουμε σε όλη τη Βολιβία, 595 00:35:57,616 --> 00:36:00,827 βρίσκουμε προϊόντα και ερχόμαστε σε επαφή με παραγωγούς. 596 00:36:00,911 --> 00:36:03,330 Αλλά όλα είναι από τη Βολιβία; 597 00:36:03,413 --> 00:36:06,333 Δουλεύουμε 100% με προϊόντα Βολιβίας. 598 00:36:06,416 --> 00:36:07,459 Φανταστικό. 599 00:36:07,543 --> 00:36:08,544 Ναι. 600 00:36:09,086 --> 00:36:13,757 Αναζητούμε προϊόντα από τις Άνδεις, τον Αμαζόνιο, το Τσάκο 601 00:36:13,841 --> 00:36:16,510 και τα συγκεντρώνουμε όλα. 602 00:36:16,593 --> 00:36:19,555 Όποιος έρχεται εδώ θέλει να δει όλη τη Βολιβία... 603 00:36:19,638 --> 00:36:22,558 Βάζουμε όλη τη Βολιβία... Συγκεντρώνουμε τη Βολιβία στο πιάτο. 604 00:36:22,641 --> 00:36:23,684 Ναι, αυτή είναι η ιδέα. 605 00:36:23,767 --> 00:36:28,146 Αυτό έκανα. Ήμουν λαντζιέρης δύο χρόνια στα 14, 15, 16 μου. 606 00:36:28,730 --> 00:36:32,359 Είσαι ο μάγειρας, είμαι ο λαντζιέρης. Αυτή είναι η σχέση μας. 607 00:36:32,442 --> 00:36:35,904 Το θεωρώ συναρπαστικό να βλέπω αυτούς τους ανθρώπους. 608 00:36:35,988 --> 00:36:38,282 Έχω δουλέψει σε πολλές κουζίνες. 609 00:36:38,365 --> 00:36:42,160 Έκανα λεπτοδουλειές, όπως εκείνος εκεί. Το λατρεύω. 610 00:36:42,244 --> 00:36:44,538 Παίρνει κάποια χρόνια να φτάσεις σε αυτό το επίπεδο. 611 00:36:47,291 --> 00:36:48,417 Ιδιαίτερο μέρος. 612 00:36:48,500 --> 00:36:52,171 Ξεκίνησαν να παίρνουν μη προνομιούχα και φτωχά παιδιά, 613 00:36:52,588 --> 00:36:53,714 τα μάθαιναν μαγειρική 614 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 και πολλά από τα παιδιά έγιναν ανεξάρτητοι σεφ 615 00:36:56,717 --> 00:36:58,468 σε κουζίνες ανά τον κόσμο. 616 00:36:58,552 --> 00:36:59,970 Ήταν πεντανόστιμο φαγητό. 617 00:37:02,389 --> 00:37:05,100 Ήταν εκπληκτικό δείπνο, υπέροχο. 618 00:37:05,184 --> 00:37:07,603 Φτιαγμένη στο χέρι, εδώ στη Βολιβία. 619 00:37:07,686 --> 00:37:09,771 Δεν έχει υπογραφή ή κάτι, μα είναι όμορφη. 620 00:37:09,855 --> 00:37:12,316 Ο λαιμός είναι πολύ όμορφος. Δείτε το ξύλο στον λαιμό. 621 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 Ωραία δεν είναι; 622 00:37:13,942 --> 00:37:16,403 Οπότε, την αγοράσαμε και σκεφτόμουν 623 00:37:16,486 --> 00:37:17,946 "Μόλις αγόρασα κιθάρα. 624 00:37:18,030 --> 00:37:20,490 Εννοώ, τι θα... Πώς θα την πάω στο σπίτι;" 625 00:37:20,574 --> 00:37:21,575 Και μετά σκέφτηκα 626 00:37:21,658 --> 00:37:25,204 "Καλά, βάλ' τη στο Sprinter και θα φτάσει ως το σπίτι, ξέρεις". 627 00:37:25,287 --> 00:37:26,705 Ήταν αστείο. 628 00:37:37,966 --> 00:37:42,471 Αυτό το κομμάτι μου Ποτέ δεν θα το μάθεις 629 00:37:44,806 --> 00:37:49,728 Αυτό το κομμάτι μου Ποτέ δεν θα σ' το δείξω 630 00:37:52,272 --> 00:37:57,986 Χωρίς ελπίδα, θα σ' αγαπώ για πάντα 631 00:38:00,155 --> 00:38:06,203 Χωρίς ελπίδα, θα σου δώσω τα πάντα 632 00:38:07,120 --> 00:38:10,832 Αλλά δεν θα σε παρατήσω 633 00:38:11,375 --> 00:38:14,336 Δεν θα σε απογοητεύσω 634 00:38:16,213 --> 00:38:23,011 Δεν θα σε αφήσω να πέσεις 635 00:38:26,932 --> 00:38:30,143 Αν φτάσει ποτέ τέτοια στιγμή 636 00:38:35,732 --> 00:38:36,733 Εντάξει. 637 00:38:44,449 --> 00:38:46,869 Μπορείς να φύγεις ή να κοιμηθείς μ' αυτό 638 00:38:46,952 --> 00:38:48,412 δίπλα στο παράθυρο ή τη σκηνή. 639 00:38:48,495 --> 00:38:49,496 -Ναι. -Αν γίνει κάτι... 640 00:38:49,580 --> 00:38:50,581 ΤΕΪΛΟΡ 641 00:38:51,582 --> 00:38:53,625 Αρχίζει και κάνει έτσι όταν κόβεται το ρεύμα. 642 00:38:53,709 --> 00:38:55,586 -Και ξέρεις ότι αν... -Ναι, το αντίθετο. 643 00:38:55,669 --> 00:38:57,337 Αν δεν φορτίζεις, θα μπορείς... 644 00:38:57,421 --> 00:38:59,131 Θεέ μου, είσαι πανέξυπνος. Ναι. 645 00:38:59,214 --> 00:39:00,841 Δηλαδή, πού καλύτερα να πας... 646 00:39:00,924 --> 00:39:04,136 Πάμε στη Λίμνη Τιτικάκα και θα φτάσουμε στην Κοπακαμπάνα. 647 00:39:04,219 --> 00:39:06,430 Αλλά μεσολαβεί ένα φέρι. 648 00:39:06,513 --> 00:39:07,681 Και έχουμε... 649 00:39:08,015 --> 00:39:09,766 Σταματά όταν νυχτώνει, οπότε... 650 00:39:10,392 --> 00:39:13,395 Είδες τη νέα διακόσμηση της μηχανής του Κλαούντιο; 651 00:39:14,521 --> 00:39:15,772 Το λάμα που τσιρίζει. 652 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 Κλαούντιο, τι λες; 653 00:39:18,442 --> 00:39:19,276 Έχω εντυπωσιαστεί. 654 00:39:19,359 --> 00:39:20,194 ΚΛΑΟΥΝΤΙΟ 655 00:39:20,277 --> 00:39:23,155 Είναι σαν να φυσά ο άνεμος και "Α!" Όσο οδηγείς με το Sportster. 656 00:39:35,125 --> 00:39:37,503 -Τι μέρος! -Ξέρω. Είναι τρελό. 657 00:39:38,295 --> 00:39:40,923 Δεν θέλω να φύγω από τη Λα Πας. Μου αρέσει πολύ. 658 00:39:41,006 --> 00:39:42,174 Ξέρω. 659 00:39:42,257 --> 00:39:44,510 Κοίτα αυτό. Είναι από τα ωραία λεωφορεία. 660 00:39:44,593 --> 00:39:45,677 Ναι. Φοβερό. 661 00:39:45,761 --> 00:39:46,803 Δες το παράθυρο. 662 00:39:46,887 --> 00:39:48,138 Δηλαδή, δεν είναι φοβερό; 663 00:39:48,222 --> 00:39:50,432 Χρειάζεται μεγάλες κουρτίνες για το πίσω παράθυρο. 664 00:39:50,516 --> 00:39:51,600 Φίλε, είναι φοβερό. 665 00:39:52,726 --> 00:39:55,938 Θεέ μου, ζορίζεται πολύ στην ανηφόρα, έτσι; 666 00:39:57,606 --> 00:39:58,482 ΕΛ ΑΛΤΟ ΒΟΛΙΒΙΑ 667 00:39:58,565 --> 00:40:00,317 Ελ Άλτο, η πόλη έξω από τη Λα Πας. 668 00:40:00,400 --> 00:40:03,028 Στα 4.200 μέτρα, από τις πιο πυκνοκατοικημένες σε υψόμετρο. 669 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 4.267 ΜΕΤΡΑ 670 00:40:10,410 --> 00:40:12,204 Δεν βγάζει πολύ νόημα, έτσι; 671 00:40:12,287 --> 00:40:15,374 Δεν βγάζει νόημα. Έπρεπε να συνεχίσουμε στον κεντρικό. 672 00:40:15,457 --> 00:40:17,501 Θα μας οδηγούσε κατευθείαν στο... 673 00:40:17,584 --> 00:40:19,002 Τέλος πάντων, δεν έχει σημασία. 674 00:40:19,086 --> 00:40:22,297 Έχουμε πολύ αυστηρό πρόγραμμα. Θέλουμε να φτάσουμε στην Κοπακαμπάνα. 675 00:40:22,881 --> 00:40:27,553 Υπάρχει φέρι που θα μας περάσει απέναντι στη λίμνη Τιτικάκα, 676 00:40:27,636 --> 00:40:29,388 αλλά έχουν μια πολιτική... 677 00:40:29,471 --> 00:40:32,182 Το τελευταίο φέρι φεύγει όταν πέσει ο ήλιος. 678 00:40:32,266 --> 00:40:33,892 Πρέπει να τα καταφέρουμε. 679 00:40:37,062 --> 00:40:38,313 Λέει να πάμε ευθεία. 680 00:40:38,397 --> 00:40:40,607 Ναι; Εμένα λέει αριστερά και μετά δεξιά. 681 00:40:49,950 --> 00:40:54,413 Ανεβαίνουμε ακατάπαυστα. Είναι απίστευτο. 682 00:40:55,539 --> 00:40:57,291 Long way up, αυτό δεν είναι; Θεέ μου. 683 00:40:57,666 --> 00:40:58,750 Όλο και πιο πάνω. 684 00:41:00,961 --> 00:41:01,962 Είναι... 685 00:41:02,045 --> 00:41:05,090 Το δικό μου λέει να πάω δεξιά συνεχώς. 686 00:41:05,632 --> 00:41:07,384 Δεν ξέρω ποιος είναι. 687 00:41:07,467 --> 00:41:08,886 Νομίζω ότι χαθήκαμε. 688 00:41:12,681 --> 00:41:14,683 Μας ρουφάει τις μπαταρίες. 689 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 Τώρα είναι το άλλο Rivian πίσω μας. 690 00:41:20,731 --> 00:41:21,899 Πού πηγαίνει τώρα; 691 00:41:23,275 --> 00:41:24,276 Εδώ πάνω; 692 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Αλήθεια; 693 00:41:26,904 --> 00:41:28,739 Δεν πάει... Γύρνα πίσω! 694 00:41:29,489 --> 00:41:31,200 Σίγουρα θες να πας εκεί πάνω; 695 00:41:32,159 --> 00:41:33,660 Πήραν λάθος δρόμο. 696 00:41:33,744 --> 00:41:37,456 Νομίζω ότι πρέπει να πάμε από την άλλη. Δεν είναι ο σωστός δρόμος. 697 00:41:37,539 --> 00:41:39,041 Όχι, δεν θέλω να το κάνω αυτό. 698 00:41:39,541 --> 00:41:40,959 Είναι πολύ απότομα. 699 00:41:41,460 --> 00:41:42,586 Ντέιβιντ... 700 00:41:42,669 --> 00:41:45,380 Άνθονι, μείνε πίσω. Θα το γυρίσω. 701 00:41:48,258 --> 00:41:49,259 Ντέιβιντ... 702 00:41:49,968 --> 00:41:51,303 Θα βγω. 703 00:41:52,513 --> 00:41:53,514 Βγαίνω. 704 00:41:58,310 --> 00:42:00,103 Αυτός είναι ο αυτοκινητόδρομος. 705 00:42:00,187 --> 00:42:01,813 Άρα, θέλουμε να πάμε από δω. 706 00:42:01,897 --> 00:42:03,941 -Πρόσεχε το λεωφορείο αριστερά. -Και μετά... 707 00:42:04,316 --> 00:42:05,317 Στα αριστερά. 708 00:42:06,360 --> 00:42:10,405 Τα έχω δει όλα. Ακόμα να το ξεπεράσω, παιδιά. 709 00:42:10,948 --> 00:42:13,742 Ανεβήκαμε εκείνο τον δρόμο... Δεν είχα λόγο να πάω εκεί πάνω. 710 00:42:13,825 --> 00:42:15,536 Μόλις αλλάξαμε τα φρένα. 711 00:42:15,619 --> 00:42:19,122 Τα παιδιά δούλευαν μέχρι τις 3:30 π.μ. για να φτιάξουν τα φρένα. 712 00:42:19,456 --> 00:42:20,958 Τρομοκρατήθηκα. 713 00:42:21,041 --> 00:42:23,752 Έχω τον Άνθονι στην καρότσα να μαγνητοσκοπεί. 714 00:42:23,836 --> 00:42:25,796 Έχω τον Τέιλορ να κρέμεται από το παράθυρο. 715 00:42:25,879 --> 00:42:29,216 Δεν υπερβάλλω, αυτό ήταν, η Λα Πας, στο πιο ψηλό σημείο, 716 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 και υπήρχε αυτό το πλακόστρωτο. 717 00:42:31,844 --> 00:42:34,847 Και έλεγα "Θεέ μου, αν το αμάξι χαλάσει τώρα, τελειώσαμε". 718 00:42:34,930 --> 00:42:37,641 Εννοώ, δεν θα... Θα πέφταμε κατευθείαν στη θέα. 719 00:42:38,225 --> 00:42:39,226 Τέλος πάντων... 720 00:42:39,977 --> 00:42:41,812 Τώρα έχω αυτό το πρόβλημα. 721 00:42:41,895 --> 00:42:44,189 Έχω να οδηγήσω τόσο προσεκτικά πολύ καιρό. 722 00:42:44,273 --> 00:42:47,818 Ο δάσκαλος οδήγησης του λυκείου θα ήταν περήφανος για μένα. 723 00:42:50,112 --> 00:42:51,363 ΛΑ ΠΑΣ 724 00:42:51,446 --> 00:42:53,907 ΦΕΡΙ ΛΙΜΝΗΣ ΤΙΤΙΚΑΚΑ 725 00:43:21,143 --> 00:43:24,188 Τσάρλι... Αρχίζω να νιώθω το υψόμετρο τώρα. 726 00:43:24,271 --> 00:43:25,981 Ναι, ξέρω. 727 00:43:43,790 --> 00:43:47,127 ΛΙΜΝΗ ΤΙΤΙΚΑΚΑ ΒΟΛΙΒΙΑ 728 00:43:50,839 --> 00:43:52,049 Απίστευτο που φτάσαμε. 729 00:43:52,132 --> 00:43:54,468 Λίμνη Τιτικάκα, η λίμνη με το μεγαλύτερο υψόμετρο. 730 00:44:01,517 --> 00:44:03,018 Το τελευταίο φέρι. 731 00:44:08,899 --> 00:44:12,194 Τα παιδιά είναι εκεί. Ήταν πολύ ζόρικη διαδρομή. 732 00:44:13,654 --> 00:44:15,155 Σίγουρα ζορίστηκαν. 733 00:44:18,158 --> 00:44:21,370 Ένα τυχαίο φέρι. Το λατρεύω! 734 00:44:22,329 --> 00:44:28,252 Εννοώ, είναι τόσο μη ασφαλές και εντελώς τρελό. 735 00:44:28,335 --> 00:44:30,587 Ξέρεις, βλέπεις κάποια πράγματα στον πλανήτη 736 00:44:30,671 --> 00:44:35,384 που λειτουργούν τυχαία, σαν σκίτσα του Χιθ Ρόμπινσον. 737 00:44:38,095 --> 00:44:39,721 Κάνει κρύο. 738 00:44:52,609 --> 00:44:54,736 Εγώ, ναι, σίγουρα αρρωσταίνω, Τσάρλι. 739 00:45:17,968 --> 00:45:19,761 Το υψόμετρο σε χτυπάει όποτε θέλει. 740 00:45:20,554 --> 00:45:24,057 Ο Τέιλορ υποφέρει πάλι, και νομίζω ότι το νιώθει κι ο Γιούαν τώρα. 741 00:45:24,141 --> 00:45:25,142 Πάμε. 742 00:45:27,686 --> 00:45:28,854 Ας βρούμε τη γιατρό. 743 00:45:35,068 --> 00:45:36,695 Γιούαν, νιώθεις καλά; 744 00:45:44,369 --> 00:45:45,579 Είμαι μαζί σου, εντάξει; 745 00:45:46,121 --> 00:45:48,165 Ο Τέιλορ ζαλίζεται ξανά. 746 00:45:48,582 --> 00:45:50,542 Αλλά δεν ανησυχώ μόνο για εκείνον. 747 00:45:54,004 --> 00:45:57,049 ΚΑΡΕΝ ΓΙΑΤΡΟΣ 748 00:46:02,804 --> 00:46:04,765 Ήλπιζα να είσαι η πιο αργόσχολη γιατρός 749 00:46:04,848 --> 00:46:06,350 όλου του κόσμου. 750 00:46:06,433 --> 00:46:07,935 -Εντάξει. -Ο Γιούαν δεν νιώθει καλά. 751 00:46:08,018 --> 00:46:11,021 -Εντάξει, θα τον δούμε. -Και θέλω... Δεν σε ζήτησε, 752 00:46:11,104 --> 00:46:13,440 αλλά θα ήθελα πολύ να έρθεις κάτω να τον δεις. 753 00:46:13,524 --> 00:46:14,858 Εντάξει, πάμε να τον δούμε. 754 00:46:22,616 --> 00:46:23,700 Γιούαν; 755 00:47:16,587 --> 00:47:18,589 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα