1 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 EL MUNDO EN MOTO: RUMBO NORTE 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Recorreremos 20 000 km a través de 13 países. 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Desde Ushuaia, entrar y salir de Argentina y Chile, al desierto de Atacama, 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 iremos a La Paz antes de cruzar el lago Titicaca, 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 seguiremos a lo largo de los Andes, Colombia, entraremos en Panamá, 6 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 cruzaremos Centroamérica y México y llegaremos a Los Ángeles en 100 días. 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 DIRECTOR Y PRODUCTOR 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Les daremos cámaras de vídeo 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 y también llevarán cámaras con micrófonos en el casco 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 para que graben mientras conducen. 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 ¿Es una carretera? ¡Qué desastre! 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 DIRECTOR Y PRODUCTOR 13 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Irá otra moto con ellos que llevará Claudio, el cámara. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Además, Russ y yo viajaremos en dos pick-ups eléctricas, 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 acompañados de los cámaras Jimmy, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony y Taylor, que también ayudará con la logística. 17 00:01:25,836 --> 00:01:29,131 Grabaremos desde los vehículos, nos reuniremos en las fronteras, 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 pero en el resto las motos estarán solas. 19 00:01:39,850 --> 00:01:42,102 Espero que no se hayan quedado tirados. 20 00:01:42,186 --> 00:01:43,729 - Debieron quedarse. - Sí. 21 00:01:43,812 --> 00:01:44,897 Irse fue un error. 22 00:01:46,481 --> 00:01:47,649 ¿Cómo estáis? 23 00:01:47,733 --> 00:01:50,319 Por desgracia, sin batería. 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,779 Vaya. ¿Y aún está muy lejos? 25 00:01:52,863 --> 00:01:55,324 - Sí, a 32 km. - Sí. 26 00:01:55,407 --> 00:01:57,242 Hay que remolcar para cargar. 27 00:01:57,326 --> 00:01:59,328 - David habrá tenido una avería. - Sí. 28 00:01:59,411 --> 00:02:00,913 - O sin batería. - Eso. 29 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Estarán intentando cargar a remolque en estas carreteras. 30 00:02:08,461 --> 00:02:09,463 Una por aquí. 31 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Vale. 32 00:02:13,675 --> 00:02:15,719 - Vamos a ir despacio. - Sí. 33 00:02:15,802 --> 00:02:19,473 Tú vas delante. La Sprinter, por supuesto, irá detrás, 34 00:02:19,556 --> 00:02:21,683 y yo iré muy despacio detrás, ¿vale? 35 00:02:21,767 --> 00:02:22,851 - A ver qué tal. 36 00:02:22,935 --> 00:02:24,144 - Sí. - Gracias. 37 00:02:24,228 --> 00:02:25,812 Bien, intentemos llegar. 38 00:02:26,730 --> 00:02:29,566 Si no creéis en Dios, esta noche es el momento. 39 00:02:29,650 --> 00:02:30,901 Sí. 40 00:02:36,240 --> 00:02:38,992 No tengo gafas. El parabrisas se ha congelado. 41 00:02:39,076 --> 00:02:42,538 Lo curioso de estos viajes es que normalmente todo va bien. 42 00:02:42,621 --> 00:02:45,707 Pero cuando no va bien, todo se tuerce enseguida. 43 00:02:46,124 --> 00:02:48,252 No veo nada por el polvo. 44 00:02:48,794 --> 00:02:51,505 Pero vemos la luz del hotel allí delante. 45 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 La llevaremos a su destino. ¿Me entiendes? 46 00:03:01,098 --> 00:03:04,726 Estás muy cerca, Russ. Yo acabo de llegar. 47 00:03:07,062 --> 00:03:10,816 Si no hubiéramos traído los coches, estaríamos tirados. 48 00:03:11,900 --> 00:03:13,235 Ya has llegado, tío. 49 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 Por los pelos. 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,244 Qué locura de viaje, ¿no? 51 00:03:23,412 --> 00:03:26,832 Llegamos a los cargadores, pero a ver la suspensión. 52 00:03:26,915 --> 00:03:30,252 Pero aquí estamos. Eso es lo importante. 53 00:03:34,882 --> 00:03:38,093 Polvo, frío... locura. 54 00:03:39,303 --> 00:03:44,725 Sabes que estás a 5000 metros cuando, en vez de un minibar, 55 00:03:44,808 --> 00:03:47,561 hay un armario de medicinas. 56 00:03:47,644 --> 00:03:49,813 ¿Ves? Y botellas de oxígeno. 57 00:03:50,314 --> 00:03:53,150 Mañana esa carretera será mortal para los chicos. 58 00:03:53,233 --> 00:03:57,196 Charley tendrá que recorrer 48 km de baches en esa moto 59 00:03:57,279 --> 00:03:58,488 y lo que queda. 60 00:03:59,364 --> 00:04:01,909 No sabemos qué pasará mañana, ¿no? 61 00:04:02,743 --> 00:04:06,205 DESIERTO DE SILOLI 62 00:04:11,460 --> 00:04:14,338 14 756 KM PARA LLEGAR A LOS ÁNGELES 63 00:04:19,551 --> 00:04:22,888 Faltan 96 km de estas carreteras hasta el asfalto. 64 00:04:28,018 --> 00:04:30,812 Es un poco más de lo que esperábamos, pero llegaremos. 65 00:04:30,896 --> 00:04:35,609 Tenemos que conducir a su nivel, ¿me entiendes? 66 00:04:36,068 --> 00:04:37,653 Zigzagueando. 67 00:04:38,487 --> 00:04:40,656 Vale. Aquí hay mucha arena. 68 00:04:41,198 --> 00:04:44,159 Vamos, Charley. No pasa nada. Todo va bien. 69 00:04:45,327 --> 00:04:46,495 Tranquilo, Charley. 70 00:04:49,540 --> 00:04:51,041 ¿Qué era eso? 71 00:04:52,334 --> 00:04:54,044 Me acojona un poco por las piernas. 72 00:04:54,795 --> 00:05:00,217 Las siento un poco, ya sabes. Las tengo hechas polvo. 73 00:05:13,897 --> 00:05:17,276 SALAR DE UYUNI DESIERTO DE SILOLI 74 00:05:18,735 --> 00:05:22,698 Dicen que los lugareños llaman al lago la sangre de los dioses. 75 00:05:23,949 --> 00:05:25,617 Es muy rojo. 76 00:05:27,703 --> 00:05:29,413 Los flamencos son blancos, 77 00:05:29,496 --> 00:05:31,665 pero las plumas se tiñen por el lago. 78 00:05:39,006 --> 00:05:41,133 La montaña de atrás es preciosa. 79 00:05:41,675 --> 00:05:45,304 Hago los viajes y llego a casa con cientos de fotos de mi moto. 80 00:05:45,888 --> 00:05:46,889 Caray. 81 00:05:49,641 --> 00:05:53,020 Lo increíble es que Charley nunca hablará del tema, 82 00:05:53,437 --> 00:05:57,858 pero sus piernas son muy delicadas porque ha tenido dos accidentes horribles 83 00:05:57,941 --> 00:06:02,738 y tiene las piernas llenas de barras, tornillos y clavos de titanio... 84 00:06:03,238 --> 00:06:06,283 Si la moto se le cae sobre la pierna y rompe... 85 00:06:06,366 --> 00:06:09,036 Podría ser el fin de su pierna. ¿Me entiendes? 86 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 Seguro que piensa en eso siempre, 87 00:06:11,496 --> 00:06:13,707 cuando se bambolea sobre la moto. 88 00:06:13,790 --> 00:06:16,210 Es muy valiente que no... 89 00:06:16,752 --> 00:06:18,962 Se pone serio y lo hace. 90 00:06:19,546 --> 00:06:21,590 Lo sabe perfectamente, 91 00:06:21,673 --> 00:06:24,468 pero puede superarlo y seguir adelante. 92 00:06:24,968 --> 00:06:26,136 Es muy valiente. 93 00:06:29,515 --> 00:06:35,103 Este estilo de viaje es estimulante, por un lado. 94 00:06:35,187 --> 00:06:38,482 También podría ser divertido, pero es muy agotador. 95 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 No duermes ni comes bien. 96 00:06:40,359 --> 00:06:43,612 Es peligroso ir en una moto como esa 97 00:06:44,238 --> 00:06:45,489 en estas condiciones. 98 00:06:45,572 --> 00:06:48,575 Ewan no suele conducir la moto en tierra. 99 00:06:48,659 --> 00:06:51,745 Charley ha tenido un par de accidentes graves 100 00:06:51,828 --> 00:06:55,165 que no le permiten ponerse de pie en los estribos. 101 00:06:55,249 --> 00:06:56,667 No ha conducido levantado 102 00:06:56,750 --> 00:07:00,879 porque es demasiada presión para algunos huesos rotos. 103 00:07:06,176 --> 00:07:07,469 Aquí es más blando. 104 00:07:07,553 --> 00:07:09,471 - No pasa nada. - Es muy blando. 105 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 - Estamos a 4419 metros. - Sí, la altitud. 106 00:07:18,313 --> 00:07:19,857 Muy bien. 107 00:07:19,940 --> 00:07:25,445 ¡Mira esa montaña! Es... Es descomunal. 108 00:07:27,239 --> 00:07:29,199 Se me ha metido el pelo en los ojos. 109 00:07:30,742 --> 00:07:34,037 Pequeña. Venga, preciosa. Allá vamos. 110 00:07:34,454 --> 00:07:36,915 Venga, preciosa. Vamos a subir por aquí. 111 00:07:39,334 --> 00:07:42,713 No sé si tienes más miedo tú o yo cuando haces esos ruidos. 112 00:07:43,338 --> 00:07:44,506 No me gusta. 113 00:07:45,174 --> 00:07:49,887 No me gusta la arena. Mucha arena. 114 00:07:54,516 --> 00:07:56,435 Tan cerca y a la vez tan lejos. 115 00:07:57,769 --> 00:07:59,605 La carretera parece mejor. 116 00:08:00,355 --> 00:08:03,233 No hay manera. Sin apretar las manos. 117 00:08:03,317 --> 00:08:04,943 Traza por el centro. 118 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Mira adelante con los ojos. 119 00:08:08,113 --> 00:08:09,865 Guía la moto con la mirada. 120 00:08:10,866 --> 00:08:13,535 Quiero estar allí. Llegar allí. 121 00:08:13,619 --> 00:08:14,870 ¡Voy a ir allí! 122 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 Está... blando. 123 00:08:21,960 --> 00:08:24,087 Mierda, Charley se ha caído. 124 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 Vale, se ha caído. 125 00:08:26,173 --> 00:08:27,299 Vale. 126 00:08:27,382 --> 00:08:28,717 No pasa nada. 127 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 ¿Estás bien? 128 00:08:33,639 --> 00:08:35,933 ¿Estás bien? ¿Te has hecho daño? 129 00:08:36,015 --> 00:08:37,183 La costilla. 130 00:08:37,267 --> 00:08:38,477 Un poco. 131 00:08:40,229 --> 00:08:42,940 Noté que esta costilla hizo clic. 132 00:08:43,273 --> 00:08:44,525 - No. - Tranquilo. 133 00:08:44,608 --> 00:08:46,610 No es nada. Creo que estoy bien. 134 00:08:46,693 --> 00:08:47,736 Sí, puedo respirar. 135 00:08:50,572 --> 00:08:51,782 - ¿Estás bien? - Sí. 136 00:08:51,865 --> 00:08:53,242 Vale. 137 00:08:53,325 --> 00:08:55,911 Espera, me pongo a tu lado y la levantamos. 138 00:08:57,329 --> 00:08:59,831 Me preocupaba que la pierna se quedara debajo. 139 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 - No, sigo en pie. - Vale. 140 00:09:01,959 --> 00:09:06,088 Uno, dos, tres. Ya está. 141 00:09:06,630 --> 00:09:08,215 - Ya. - ¿Estás bien? 142 00:09:10,968 --> 00:09:16,306 Me estaba cayendo y pensando en que iba traqueteando. 143 00:09:16,390 --> 00:09:18,100 Iba bajando la velocidad, 144 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 pero tenía un poco abierto el acelerador. 145 00:09:21,395 --> 00:09:23,230 Eso lo empeoraba más. 146 00:09:23,313 --> 00:09:26,358 Sí, es increíble. Es duro. 147 00:09:35,993 --> 00:09:39,496 Vale. He sufrido una caída... muy tonta. 148 00:09:40,330 --> 00:09:45,252 Estaba nervioso por las piernas, intentando que no les pasara nada. 149 00:09:47,129 --> 00:09:48,964 Puedes mirar los mapas, 150 00:09:49,047 --> 00:09:53,218 pero, hasta que no vas en moto por aquí, no sabes cómo va a ser. 151 00:09:53,844 --> 00:09:57,014 Bolivia iba a ser desafiante, pero no me la imaginaba tan dura. 152 00:10:00,309 --> 00:10:04,271 De repente, te sientes muy vulnerable en la moto. 153 00:10:04,688 --> 00:10:09,234 En un coche, es mucho más fácil porque tienes cuatro ruedas. 154 00:10:09,318 --> 00:10:14,156 No es tan traicionero si te metes en arena profunda. 155 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 Estamos Dios sabe dónde 156 00:10:16,909 --> 00:10:19,328 y aún nos quedan muchos kilómetros. 157 00:10:19,411 --> 00:10:21,788 No sé si es la mejor carretera. 158 00:10:28,962 --> 00:10:31,215 Este último trayecto de carretera... 159 00:10:31,298 --> 00:10:34,384 No es una carretera. Son caminos de tierra. 160 00:10:34,468 --> 00:10:36,553 Aun así, son espacios abiertos. 161 00:10:37,804 --> 00:10:40,557 Ewan y Charley estarán sufriendo con estos surcos. 162 00:10:40,891 --> 00:10:43,977 Pero no debí irme sin que arreglaran el freno de mano. 163 00:10:48,524 --> 00:10:50,734 No hemos visto a nadie desde el manantial. 164 00:10:50,817 --> 00:10:52,611 - Es una zona remota, tío. - Sí. 165 00:10:58,951 --> 00:11:01,370 - Ahí perdí agarre. - Caray. 166 00:11:01,453 --> 00:11:03,622 - Pero la recuperé. - Claro que sí. 167 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 Justo hacia el otro lado. 168 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 Pensaba que te ibas a caer. En serio. 169 00:11:11,004 --> 00:11:12,047 Es Dave. 170 00:11:16,093 --> 00:11:17,135 Hola, chicos. 171 00:11:17,469 --> 00:11:19,429 ¿Por qué no vais delante...? 172 00:11:19,513 --> 00:11:21,932 ¿Podemos grabar desde arriba o no? 173 00:11:22,015 --> 00:11:23,517 Dave, el freno. 174 00:11:23,600 --> 00:11:26,144 Madre mía. Dave, el coche. 175 00:11:26,228 --> 00:11:30,440 La leche. ¡Dave, cuidado! ¡Ten cuidado! 176 00:11:31,108 --> 00:11:32,734 ¡Dave, ten cuidado! 177 00:11:34,111 --> 00:11:36,488 Madre mía. ¿Estás bien? 178 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 Eso creo. No tengo freno de mano. 179 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 Charley. 180 00:11:52,921 --> 00:11:58,260 Básicamente no tengo frenos. Íbamos a dejar que lo arreglaran anoche. 181 00:11:59,595 --> 00:12:02,264 Alquilé un coche esta mañana y no apareció. 182 00:12:02,347 --> 00:12:05,225 Los de Rivian dijeron que no lo condujera, pero no hice caso. 183 00:12:05,309 --> 00:12:07,102 Nadie se ha hecho daño. 184 00:12:08,020 --> 00:12:09,188 Estoy mareado. 185 00:12:14,651 --> 00:12:16,445 Es una roca enorme. 186 00:12:16,904 --> 00:12:18,780 Lo subimos con el gato porque está encima. 187 00:12:20,407 --> 00:12:21,950 Si sube cinco centímetros... 188 00:12:23,160 --> 00:12:26,538 - ¿Intentamos sacarla con las manos? - Sí. 189 00:12:26,622 --> 00:12:31,084 A lo mejor apartar la roca si lo levantamos... bastante. 190 00:12:31,168 --> 00:12:32,753 Me pregunto si es muy grande. 191 00:12:32,836 --> 00:12:35,672 Tenemos que poner una calza a esas dos ruedas 192 00:12:35,756 --> 00:12:37,216 - para que no se muevan. - Sí. 193 00:12:40,177 --> 00:12:42,387 A ver si lo puedo levantar más. 194 00:12:42,471 --> 00:12:45,557 Me preocupa que el gato no aguante el peso 195 00:12:45,641 --> 00:12:47,226 y que se caiga. 196 00:12:47,309 --> 00:12:51,021 Me asusté mucho al verlo, porque David no tiene freno de mano. 197 00:12:51,104 --> 00:12:54,191 Estaba fuera del coche y, de repente, empezó a ir hacia atrás. 198 00:12:54,274 --> 00:12:56,235 Anthony estaba en el techo con la cámara. 199 00:12:56,318 --> 00:12:58,904 Maxim, delante y el coche retrocedía. 200 00:12:58,987 --> 00:13:02,241 Tardé un minuto en darme cuenta de qué estaba pasando. 201 00:13:02,324 --> 00:13:05,911 Dave empezó a correr por dentro de la puerta cuesta abajo 202 00:13:06,495 --> 00:13:08,455 para meterse. Pero no pudo. 203 00:13:08,539 --> 00:13:10,874 - ¿Mac o Charley? - ¿Sí? 204 00:13:10,958 --> 00:13:12,376 Mirad la piedra y decidme... 205 00:13:12,459 --> 00:13:14,503 - ¿Esta? - ...si está despejada. 206 00:13:15,003 --> 00:13:18,382 Si no sacamos el coche, se quedarán tirados en el desierto. 207 00:13:18,465 --> 00:13:19,967 Todos manos a la obra. 208 00:13:21,260 --> 00:13:23,637 Creo que es la suspensión. 209 00:13:23,720 --> 00:13:26,223 - ¿Es el líquido de la suspensión? - Sigue. 210 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 No vamos a poder mover la roca. 211 00:13:28,767 --> 00:13:30,936 Y todas las ruedas están subidas. 212 00:13:31,019 --> 00:13:32,646 - A ver. - Genial. 213 00:13:32,729 --> 00:13:35,065 Hazlo una vez más si puedes, Mac. 214 00:13:36,275 --> 00:13:39,278 - Mi pequeña, aquí estoy. - Tómate tu tiempo. 215 00:13:39,361 --> 00:13:40,821 Vamos, cariño. 216 00:13:41,822 --> 00:13:43,740 Sin prisa. Tómate tu tiempo. 217 00:13:43,824 --> 00:13:46,034 No te excedas. La altitud. 218 00:13:46,118 --> 00:13:48,245 Si la sacamos ahora... 219 00:13:48,328 --> 00:13:53,625 Mientras la sacamos, el coche podría volver a caer encima. 220 00:13:56,962 --> 00:14:00,841 El gato no es 100 % seguro, así que ten mucho... 221 00:14:00,924 --> 00:14:02,426 Que no te caiga en la cabeza. 222 00:14:02,509 --> 00:14:03,844 Hay que sacarla hacia acá. 223 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 Sí. Quiero moverla 20 centímetros. 224 00:14:06,555 --> 00:14:08,682 Mac, ¿podremos sacarla hacia aquí? 225 00:14:08,765 --> 00:14:09,600 Tienes razón. 226 00:14:09,683 --> 00:14:11,602 Tenemos que subir un poco más. 227 00:14:11,685 --> 00:14:13,770 Subámoslo un punto más a ver qué tal. 228 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 - Vale. - ¡Está despejada! 229 00:14:17,149 --> 00:14:19,151 Sí, pero no cantemos victoria. 230 00:14:19,234 --> 00:14:22,863 - ¿El gato es bastante seguro? - Yo diría que mucho. 231 00:14:22,946 --> 00:14:24,781 - Bastante. - No es lo mejor. 232 00:14:24,865 --> 00:14:26,491 Mac, no te quiero debajo. 233 00:14:26,575 --> 00:14:28,744 Tenemos que rodear la cuerda con la roca. 234 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Lo haré ahora mismo, ¿vale? 235 00:14:32,915 --> 00:14:34,499 Mac, ten cuidado ahí debajo. 236 00:14:35,292 --> 00:14:37,544 - Espera, hazlo otra vez. - La tenemos. 237 00:14:37,628 --> 00:14:40,797 - Todos tranquilos. - Tómate tu tiempo. 238 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 Sin prisa. 239 00:14:43,175 --> 00:14:45,385 Mierda, hay cabezas ahí debajo. 240 00:14:45,469 --> 00:14:46,929 Vale, déjame salir. 241 00:14:51,850 --> 00:14:54,937 ¡Bien! Vale, apartaos todos del coche. 242 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 Espera... 243 00:14:56,396 --> 00:14:58,232 Lo llevaré a un sitio llano. 244 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 - Mac, sal de ahí, por favor. - Ya no está goteando. 245 00:15:01,860 --> 00:15:03,695 Apartemos las piedras de las ruedas. 246 00:15:05,989 --> 00:15:08,075 - Se ha caído algo. - Sí. 247 00:15:08,825 --> 00:15:10,202 Se ha caído algo muy grande. 248 00:15:10,285 --> 00:15:12,538 Dave, mira esta pieza grande de metal 249 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 - en el suelo. - Cógela. 250 00:15:15,332 --> 00:15:19,461 No pasa nada. Vamos, chicos. Se pondrá en marcha o no. 251 00:15:19,545 --> 00:15:20,712 Sí. 252 00:15:27,010 --> 00:15:29,721 La rueda no tenía buena pinta. No debería conducirlo. 253 00:15:29,805 --> 00:15:33,559 Y también se ha caído una bola de metal enorme. 254 00:15:33,642 --> 00:15:35,060 Él sabrá. 255 00:15:35,143 --> 00:15:36,144 PRODUCTOR LOCAL 256 00:15:36,228 --> 00:15:38,021 Estamos a salvo y vivos. 257 00:15:38,105 --> 00:15:39,648 - Nos queda mucho. - Sí. 258 00:15:39,731 --> 00:15:42,943 Madre mía. Me alegro de que ya estemos en marcha. 259 00:15:43,026 --> 00:15:46,071 No quiero esperar más. Quiero seguir. 260 00:15:46,530 --> 00:15:48,448 - Eh... - ¿Qué piensas? 261 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 - Si pierde una rueda... - Ya. 262 00:15:51,034 --> 00:15:53,120 - Es más daño. Peor. - En serio. 263 00:15:55,706 --> 00:15:56,957 Funcionó un minuto. 264 00:15:57,040 --> 00:15:59,793 A veces esperar dos minutos ahorra mucho tiempo. 265 00:15:59,877 --> 00:16:02,671 Lo sé, Maxim. No quiero quedarme en el desierto. 266 00:16:02,754 --> 00:16:05,132 Cuando está en marcha, está en marcha. 267 00:16:05,215 --> 00:16:07,217 Son prototipos y les hemos dado caña. 268 00:16:07,301 --> 00:16:09,303 - Entendido. - A ver. Te quiero. 269 00:16:09,386 --> 00:16:11,054 Iré detrás de ti. Y yo a ti. 270 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 ¿Alguien sabe qué era esa pieza? 271 00:16:17,853 --> 00:16:20,063 ¿Para qué era? ¿Qué función tiene? 272 00:16:20,147 --> 00:16:22,900 Era de la parte baja de la suspensión... 273 00:16:22,983 --> 00:16:24,318 - Vale. - Por el otro lado. 274 00:16:24,401 --> 00:16:26,111 Un depósito de aceite. 275 00:16:26,195 --> 00:16:28,197 - Tendría... ¿No? - No era eso. No. 276 00:16:28,280 --> 00:16:30,157 Era demasiado... Era como... 277 00:16:30,240 --> 00:16:32,743 Para un coche así, el depósito será grande. 278 00:16:32,826 --> 00:16:35,162 Ya. Bebamos agua antes de salir. 279 00:16:35,245 --> 00:16:38,248 - ¿Un poco de mi orina de anoche? - Orina. Genial. 280 00:16:40,083 --> 00:16:41,960 Ahora en serio, anoche hice pis ahí. 281 00:16:51,803 --> 00:16:54,556 Este sí que es un cambio grande y dinámico. 282 00:16:55,057 --> 00:16:58,936 Un cambio radical de las carreteras en la aventura... 283 00:16:59,019 --> 00:17:03,106 Es más probable que no lleguemos a muchos sitios. 284 00:17:03,190 --> 00:17:04,525 Que tengamos averías. 285 00:17:04,608 --> 00:17:08,153 También creo que después de cierto tiempo viajando 286 00:17:08,237 --> 00:17:10,739 la gente ya está agotada. 287 00:17:10,821 --> 00:17:12,699 La dinámica del carácter. 288 00:17:13,200 --> 00:17:15,493 No me he sentido tan cerca de ti como estos días. 289 00:17:15,577 --> 00:17:17,996 - Y eso me encanta. - Es maravilloso. 290 00:17:18,079 --> 00:17:20,415 Necesitamos descansar de los demás. 291 00:17:20,499 --> 00:17:23,167 Creo que esta ha sido la tormenta perfecta. 292 00:17:23,252 --> 00:17:25,587 Y no olvides que llevamos 293 00:17:25,671 --> 00:17:28,590 los últimos tres días a 4572 metros. 294 00:17:28,674 --> 00:17:29,508 Sí. 295 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 4572 METROS 296 00:17:31,260 --> 00:17:33,178 Nos siguen a buen ritmo. 297 00:17:43,772 --> 00:17:44,773 ¿Qué hacemos? 298 00:17:44,857 --> 00:17:47,818 Seguid adelante. Pronto oscurecerá. 299 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 De acuerdo. 300 00:17:50,487 --> 00:17:55,576 Chocamos con un piedra. Detrás en el lado del copiloto. 301 00:17:55,659 --> 00:17:57,286 HABLA CON EL MECÁNICO DE RIVIAN 302 00:17:57,369 --> 00:18:01,748 Fue un buen golpe. Se cargó el brazo de suspensión. 303 00:18:01,832 --> 00:18:03,417 Empezó a salir líquido. 304 00:18:03,876 --> 00:18:07,754 ¿Tú crees que puedo inutilizar esa bomba? 305 00:18:08,297 --> 00:18:12,176 Hay cuatro cables juntos, grises. ¿Tiro de ellos? 306 00:18:12,759 --> 00:18:14,469 Vale. Gracias, Pete. 307 00:18:20,058 --> 00:18:22,311 Esto es como el asfalto. 308 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 ¿Es la carretera? 309 00:18:30,861 --> 00:18:33,614 ¡Qué maravilla! 310 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 ¿Te lo puedes creer? 311 00:18:36,825 --> 00:18:38,202 Es maravilloso. 312 00:18:39,244 --> 00:18:42,873 - Tengo ganas de llorar. - ¡Menos mal! 313 00:18:42,956 --> 00:18:46,835 Es una carretera lisa comparada con las anteriores. 314 00:18:52,299 --> 00:18:54,843 Mira el cielo por allí. Qué pasada. 315 00:18:56,887 --> 00:18:58,805 Me encanta. 316 00:18:58,889 --> 00:19:01,099 Ahora me lo estoy pasando genial. 317 00:19:06,355 --> 00:19:07,356 Precioso. 318 00:19:07,439 --> 00:19:08,982 Vamos algo retrasados, 319 00:19:09,066 --> 00:19:11,818 pero me alegro de haber ayudado a David con la roca. 320 00:19:11,902 --> 00:19:15,531 Hoy ha sido un día intenso, pero tenemos que llegar a Uyuni. 321 00:19:53,193 --> 00:19:54,903 Parecía un sueño, 322 00:19:54,987 --> 00:19:57,197 un recorrido largo, los salares bajo la luna 323 00:19:57,281 --> 00:19:59,658 y luego un hotel blanco e impoluto. 324 00:20:00,033 --> 00:20:02,369 Tuvieron la amabilidad de dejarnos enchufarlas. 325 00:20:02,452 --> 00:20:04,830 - Un enchufe... - Tiene uno aquí mismo. 326 00:20:04,913 --> 00:20:06,415 - ¿Así? - Sí. 327 00:20:07,916 --> 00:20:09,209 Hola, llama. 328 00:20:11,837 --> 00:20:13,046 Qué suave es. 329 00:20:14,173 --> 00:20:15,757 Algún día serás un suéter. 330 00:20:17,384 --> 00:20:18,552 ¿Qué has dicho? 331 00:20:18,886 --> 00:20:23,432 Que algún día será un suéter. Porque mudan la lana como las ovejas. 332 00:20:23,515 --> 00:20:24,725 Qué suave. 333 00:20:34,026 --> 00:20:36,820 Han metido a un par de amigos míos aquí. 334 00:20:38,280 --> 00:20:41,617 Hemos pasado tres días épicos y extraordinarios. 335 00:20:41,700 --> 00:20:42,910 Llegamos a un tramo... 336 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 CÁMARA DIARIO 337 00:20:43,911 --> 00:20:45,162 ...de asfalto e hicimos... 338 00:20:45,662 --> 00:20:49,541 Alcanzamos los 177 km por hora y fue alucinante ir tan rápido. 339 00:20:49,625 --> 00:20:56,131 Si os fijáis bien, todo está fabricado con ladrillos de sal. 340 00:20:56,215 --> 00:20:57,341 Os lo aseguro. 341 00:21:02,012 --> 00:21:04,389 La leche. ¿Qué le hacéis al coche? 342 00:21:05,140 --> 00:21:07,226 Muy buena pregunta. 343 00:21:07,309 --> 00:21:09,353 ¿Cómo lleváis tantas cosas encima? 344 00:21:09,436 --> 00:21:11,730 - Estamos improvisando. - Improvisáis. 345 00:21:11,813 --> 00:21:13,524 - Es lo que hacemos. - Eso hacéis. 346 00:21:13,607 --> 00:21:15,817 - Nos adaptamos. - Vais tirando. 347 00:21:16,360 --> 00:21:21,323 El coche de David cayó sobre una roca enorme. 348 00:21:21,406 --> 00:21:22,241 Sí. 349 00:21:22,324 --> 00:21:24,743 - Y se cayó esta pieza del coche. - Ya. 350 00:21:24,826 --> 00:21:25,827 ¿Qué es? 351 00:21:25,911 --> 00:21:28,080 - Donde va el aceite hidráulico. - Sí. 352 00:21:28,163 --> 00:21:29,122 Son estos. 353 00:21:29,206 --> 00:21:32,334 ¿Charley? Es un depósito. Gracias. 354 00:21:32,417 --> 00:21:33,877 - ¿Un depósito? - Sí. 355 00:21:33,961 --> 00:21:35,295 - Esto. - Eso. 356 00:21:35,379 --> 00:21:36,630 No hay día aburrido. 357 00:21:36,713 --> 00:21:38,423 Ni un solo momento. Nunca. 358 00:21:44,429 --> 00:21:46,306 Las Rivian están casi montadas. 359 00:21:46,390 --> 00:21:49,685 Hoy será un día intenso, pero antes vamos a ver los salares. 360 00:21:54,773 --> 00:21:57,860 SALARES DE UYUNI 361 00:21:59,528 --> 00:22:01,280 La hostia. ¡Es enorme! 362 00:22:02,531 --> 00:22:06,618 El salar más grande del mundo a las afueras de Uyuni en Bolivia. 363 00:22:07,661 --> 00:22:08,829 Es una maravilla. 364 00:22:09,538 --> 00:22:10,747 Menudo lugar. 365 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 Es increíble. Parece piel. 366 00:22:13,959 --> 00:22:16,128 - Sí, de elefante. - Sí. 367 00:22:20,757 --> 00:22:23,886 En determinados momentos del año llueve aquí, 368 00:22:23,969 --> 00:22:27,139 solo un par de meses al año y se convierte en un lago. 369 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Y en el espejo más grande del mundo. 370 00:22:29,683 --> 00:22:31,810 Si te alejas mucho hasta el centro, 371 00:22:31,894 --> 00:22:35,022 dicen que no ves nada, que te puedes perder. 372 00:22:35,105 --> 00:22:36,982 - Te desorientas. - Normal. 373 00:22:37,065 --> 00:22:41,236 No ves el horizonte. Dicen que lo único que ves es sal 374 00:22:41,320 --> 00:22:44,907 y te confundes con la dirección que debes tomar. 375 00:22:44,990 --> 00:22:46,783 Aquí han muerto algunas personas. 376 00:22:47,326 --> 00:22:50,329 Es muy peligroso, pero increíblemente hermoso. 377 00:23:39,711 --> 00:23:43,882 Aquí estamos, en medio del altiplano de Bolivia. 378 00:23:44,967 --> 00:23:45,968 Aún a 3657 metros. 379 00:23:46,051 --> 00:23:48,220 He disfrutado estos tres días, 380 00:23:48,303 --> 00:23:51,223 aunque ha habido momentos muy duros para mí. 381 00:23:51,765 --> 00:23:54,434 No soy un motero todoterreno. Me gusta ir así. 382 00:23:54,518 --> 00:23:56,770 Soy un motero de carretera. 383 00:23:56,854 --> 00:23:59,398 Alguna vez hago trial, pero no muy a menudo. 384 00:23:59,898 --> 00:24:01,441 No me gusta ir muy deprisa. 385 00:24:01,525 --> 00:24:05,863 Me gusta montar en moto para ir del punto A al punto B. 386 00:24:05,946 --> 00:24:08,198 Así me siento cómodo en una moto. 387 00:24:08,282 --> 00:24:10,284 Se han portado muy bien. 388 00:24:10,367 --> 00:24:13,328 Y estas Harley han aguantado como campeonas. 389 00:24:13,412 --> 00:24:18,000 Pero son nuevas. No se producen en serie. Son prototipos. 390 00:24:18,083 --> 00:24:23,797 Ir en estas motos eléctricas desde Tierra del Fuego a Los Ángeles 391 00:24:23,881 --> 00:24:29,219 será una historia alucinante si lo logramos, si las llevamos allá. 392 00:24:29,678 --> 00:24:31,847 El equipo lo da todo para ayudarnos. 393 00:24:31,930 --> 00:24:36,727 Qué orgullo ser piloto de prueba de Harley-Davidson. Lo pondré en mi CV. 394 00:24:36,810 --> 00:24:38,562 Vamos a visitar a UNICEF. 395 00:24:38,979 --> 00:24:41,481 Me encanta trabajar con ellos, la labor que hacen. 396 00:24:41,565 --> 00:24:43,066 Es muy importante. 397 00:24:43,859 --> 00:24:46,236 Siempre ha sido un honor trabajar con ellos. 398 00:24:46,320 --> 00:24:50,657 La idea es que UNICEF se unió al Gobierno boliviano 399 00:24:50,741 --> 00:24:52,492 y promovió la creación de escuelas 400 00:24:52,576 --> 00:24:57,206 donde la población indígena recibiera una educación en su idioma 401 00:24:57,748 --> 00:24:59,333 junto con el español. 402 00:24:59,416 --> 00:25:03,045 Que los educaran en su propia cultura porque no se hacía. 403 00:25:06,632 --> 00:25:10,177 - Hola. Nunca hemos llegado pronto. - No me lo puedo creer. 404 00:25:10,260 --> 00:25:12,346 Habéis llegado. Han sobrevivido. 405 00:25:12,888 --> 00:25:14,806 Se trata de dar una educación 406 00:25:14,890 --> 00:25:17,601 a los niños indígenas que viven aislados. 407 00:25:17,684 --> 00:25:20,771 Y veréis una escuela increíble en mitad de la nada. 408 00:25:20,854 --> 00:25:24,441 Algunos niños caminan durante horas para llegar a la escuela. 409 00:25:24,525 --> 00:25:27,945 Es impresionante las distancias que tienen que recorrer. 410 00:25:29,655 --> 00:25:33,700 ¿Cómo era la situación antes de la escuela para los niños quechua? 411 00:26:01,770 --> 00:26:04,398 ESCUELA CHALLAMAYU 412 00:26:05,274 --> 00:26:08,610 Esta comunidad quechua creció alrededor de esta escuela. 413 00:26:08,694 --> 00:26:10,070 Se construyó hace diez años. 414 00:26:23,417 --> 00:26:24,710 Hola. 415 00:26:24,793 --> 00:26:27,588 Hola. ¿Cómo estás? 416 00:26:28,005 --> 00:26:29,590 - ¡Hola! - Hola. 417 00:26:33,010 --> 00:26:34,011 ¿Qué? 418 00:26:35,220 --> 00:26:37,055 - Gracias. - Bienvenido. 419 00:26:37,139 --> 00:26:38,557 - Encantado. - Eres bienvenido. 420 00:26:38,640 --> 00:26:39,975 - Por aquí. - Párate aquí. 421 00:26:40,058 --> 00:26:41,727 Hola. Sí. 422 00:26:42,102 --> 00:26:44,313 Vale. Me gusta. 423 00:26:44,396 --> 00:26:45,439 Muchas gracias. 424 00:26:48,567 --> 00:26:49,568 Este. 425 00:26:55,073 --> 00:26:56,700 Eso es bailar. 426 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 Es muy buena. 427 00:27:09,880 --> 00:27:16,428 Cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve. 428 00:27:17,596 --> 00:27:19,765 ¿Eso es en su lengua materna? 429 00:27:19,848 --> 00:27:22,851 - Sí. Es quechua. - Sí, quechua. 430 00:27:32,027 --> 00:27:34,905 Es maravilloso verlos aprender los nombres en quechua 431 00:27:34,988 --> 00:27:36,740 de flores y plantas autóctonas. 432 00:27:39,493 --> 00:27:42,246 "Raíz". 433 00:27:49,044 --> 00:27:50,212 - ¿Mi edad? - Sí. 434 00:27:50,295 --> 00:27:53,590 ¿Cómo te atreves? Tengo 48. 435 00:27:55,259 --> 00:27:56,385 ¿A qué te dedicas? 436 00:27:56,468 --> 00:27:57,594 Soy actor. 437 00:27:59,888 --> 00:28:01,765 ¿Qué películas has hecho? 438 00:28:03,851 --> 00:28:06,645 ¿Alguien ha visto Trainspotting? 439 00:28:06,728 --> 00:28:09,231 No. ¿Alguien ha visto...? 440 00:28:09,314 --> 00:28:11,483 ¿Alguien ha visto Star Wars? 441 00:28:12,776 --> 00:28:13,861 ¿Star Wars? 442 00:28:14,528 --> 00:28:16,947 Tal vez aquí no. 443 00:28:17,990 --> 00:28:19,449 ¿Christopher Robin? 444 00:28:19,533 --> 00:28:21,910 - ¿Winnie the Pooh? - No creo. 445 00:28:22,786 --> 00:28:25,163 Quiero a mi agente. Traed a mi agente. 446 00:28:26,540 --> 00:28:28,250 Estos niños no han visto mis pelis. 447 00:28:30,002 --> 00:28:31,712 Sí. Algunas madres. 448 00:28:32,296 --> 00:28:35,382 - Los sombreros molan mucho. - Tienen mucho estilo. 449 00:28:36,091 --> 00:28:40,137 Capas y capas de tejidos de colores y un bonito sombrero. 450 00:28:41,889 --> 00:28:43,765 ¿Alguien teje en la clase? 451 00:28:47,311 --> 00:28:48,312 ¡Yo! 452 00:28:48,395 --> 00:28:49,980 - Todos. - Caray. 453 00:28:50,063 --> 00:28:52,941 - Es mi momento, Charley. - Es tu momento, Ewan. 454 00:28:53,025 --> 00:28:56,653 Madre mía. ¡Mira esto! Sí que sabéis tejer. 455 00:28:57,112 --> 00:28:58,488 Mira este diseño. 456 00:28:59,072 --> 00:29:00,741 Qué pasada. ¿Has hecho esto? 457 00:29:01,909 --> 00:29:03,327 Es complicado. 458 00:29:10,834 --> 00:29:14,463 Estos niños conservan su cultura tejiendo y con otras artesanías. 459 00:29:15,547 --> 00:29:17,633 Este gorro, llamado chullo, 460 00:29:18,133 --> 00:29:21,845 cuenta la historia de dónde es el niño y su relación con la naturaleza. 461 00:29:24,765 --> 00:29:27,476 Sí, es complicado. He tejido con esa aguja. 462 00:29:27,559 --> 00:29:30,103 Cuesta tejerlo porque es fibra, no lana. 463 00:29:30,187 --> 00:29:31,813 Lleva falda. 464 00:29:33,273 --> 00:29:36,360 Sí. Pero nos ponemos esto, el kilt. 465 00:29:37,361 --> 00:29:38,195 Su falda. 466 00:29:38,278 --> 00:29:40,030 Calcetines como estos. 467 00:29:40,113 --> 00:29:41,990 ¿Sí? 468 00:29:42,866 --> 00:29:45,327 Colores diferentes para distintas familias. 469 00:29:48,622 --> 00:29:49,915 ¡Charley! 470 00:29:52,334 --> 00:29:53,335 Vale. 471 00:29:57,214 --> 00:29:58,507 Vaya por Dios. 472 00:29:58,590 --> 00:30:01,552 Soy demasiado grande para la silla. 473 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 El placer es nuestro. Encantados. 474 00:30:32,958 --> 00:30:35,836 Gracias por elegir Bolivia para visitarnos. 475 00:30:35,919 --> 00:30:38,714 - Es un lugar precioso. - El placer es nuestro. 476 00:30:42,634 --> 00:30:44,094 Ha sido precioso. 477 00:30:44,178 --> 00:30:46,847 Los niños eran tan simpáticos y graciosos 478 00:30:46,930 --> 00:30:48,849 y montaron un espectáculo precioso. 479 00:30:48,932 --> 00:30:54,313 El impacto en esas personas de ser educados en su idioma y en español. 480 00:30:54,646 --> 00:30:57,983 Tienen el mundo a sus pies. Bueno... 481 00:30:58,317 --> 00:31:00,611 Literalmente, porque están a 4572 metros. 482 00:31:00,694 --> 00:31:02,404 Tienen el mundo a sus pies. 483 00:31:15,792 --> 00:31:17,044 Viene un coche. 484 00:31:31,850 --> 00:31:32,935 La Paz. 485 00:31:33,018 --> 00:31:36,271 Esto es La Paz. Hemos llegado a La Paz, Charley. 486 00:31:40,025 --> 00:31:42,569 Llegamos a La Paz, una ciudad muy poblada, 487 00:31:42,653 --> 00:31:47,282 pero al parecer hay un buen equilibrio de modernidad y cultura indígena. 488 00:31:47,366 --> 00:31:49,326 Estoy deseando verlo. 489 00:31:58,210 --> 00:31:59,920 Es increíble. Es fantástico. 490 00:32:00,003 --> 00:32:01,964 Es una idea brillante porque... 491 00:32:02,047 --> 00:32:04,716 Porque no generas contaminación. 492 00:32:04,800 --> 00:32:06,385 No ocupa espacio. 493 00:32:06,468 --> 00:32:08,428 Y puedes adaptarlo también. 494 00:32:08,512 --> 00:32:11,849 Si es una gran ciudad con tráfico, puedes solucionarlo así. 495 00:32:11,932 --> 00:32:12,933 Sí. 496 00:32:13,016 --> 00:32:15,519 Pero será horrible vivir en uno de esos pisos 497 00:32:15,602 --> 00:32:18,730 y cada dos minutos pasa una góndola de estas. 498 00:32:19,606 --> 00:32:22,276 ¿Listos para el transporte público? 499 00:32:22,359 --> 00:32:23,527 ¿Adónde vamos? 500 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 Aquí nos quedamos sin aliento. 501 00:32:27,114 --> 00:32:28,907 - La Paz. - La Paz, allá vamos. 502 00:32:30,367 --> 00:32:32,995 Por Dios. No puedo respirar. 503 00:32:33,078 --> 00:32:34,121 Lo sé. Me gusta. 504 00:32:41,170 --> 00:32:42,588 Estamos en un funicular. 505 00:32:43,922 --> 00:32:45,799 - ¿Ves eso? - ¡Menudas vistas! 506 00:32:45,883 --> 00:32:48,010 ¿Es el funicular que sube a la ciudad? 507 00:32:49,303 --> 00:32:52,055 Nos dirigimos al Casco Viejo. 508 00:32:52,556 --> 00:32:56,226 Una mezcla de tiendas eclécticas y de artesanos bolivianos. 509 00:32:57,436 --> 00:33:00,314 Compremos más cosas para adornar la moto de Claudio. 510 00:33:00,397 --> 00:33:01,398 Sí. 511 00:33:01,481 --> 00:33:03,817 Vaya, es espectacular, ¿verdad? 512 00:33:03,901 --> 00:33:07,362 Lo primero que notas es la mezcla de población indígena... 513 00:33:07,446 --> 00:33:08,697 PRODUCTORA LOCAL 514 00:33:08,780 --> 00:33:12,910 ...y gente de origen español. Es una gran mezcolanza, ¿no? 515 00:33:14,494 --> 00:33:16,288 Me encantan los bombines. 516 00:33:16,371 --> 00:33:18,457 - Precioso. - Es fantástico. 517 00:33:18,540 --> 00:33:21,084 Bonita música. Así todos saben que están ahí. 518 00:33:21,168 --> 00:33:22,544 Ecoeficiente. 519 00:33:23,545 --> 00:33:24,880 Es gracioso. 520 00:33:24,963 --> 00:33:27,841 Es mucho mejor que el típico "bip, bip". 521 00:33:27,925 --> 00:33:29,968 En mi país, sería el camión de helados. 522 00:33:31,678 --> 00:33:33,096 Es muy suave. 523 00:33:33,555 --> 00:33:36,517 Esto es lo que necesitamos para la moto de Claudio. 524 00:33:36,600 --> 00:33:38,852 Más de esto. Mucho más. 525 00:33:39,603 --> 00:33:40,687 Va así en la moto. 526 00:33:42,814 --> 00:33:44,525 Y la llama estaría: "¡Ah!". 527 00:33:46,610 --> 00:33:48,028 ¡Mira esto! 528 00:33:59,164 --> 00:34:01,041 Qué pasada. Y tiene seis cuerdas. 529 00:34:02,543 --> 00:34:05,295 Muchas gracias. La tienda es preciosa. 530 00:34:05,379 --> 00:34:07,589 - Gracias. - Preciosa. Gracias. 531 00:34:12,052 --> 00:34:14,388 Es bonita. Con el tamaño ideal para viajar. 532 00:34:18,766 --> 00:34:20,018 Suena muy bien. 533 00:34:29,360 --> 00:34:30,445 Es bonita, ¿verdad? 534 00:34:30,529 --> 00:34:34,074 Me gusta la morada. Es muy hippie. 535 00:34:34,157 --> 00:34:35,367 Es muy de aquí. 536 00:34:35,449 --> 00:34:37,244 - Alucinante. - Hecha para ti. 537 00:34:37,327 --> 00:34:39,788 Es tan mona. Me gusta. 538 00:34:39,871 --> 00:34:41,290 Muchas gracias. 539 00:34:41,373 --> 00:34:44,251 - Gracias. Muy amables. - Gracias. Adiós. 540 00:34:53,217 --> 00:34:54,219 Me encanta. 541 00:34:54,303 --> 00:34:56,972 Es una mezcla interesante de cultura tradicional y moderna. 542 00:34:59,892 --> 00:35:02,269 Vamos a un restaurante que empezó como una escuela 543 00:35:02,352 --> 00:35:03,645 para niños necesitados. 544 00:35:03,729 --> 00:35:07,733 Muchos estudiantes ahora son grandes cocineros. 545 00:35:09,693 --> 00:35:13,655 No es lo que hemos comido en las últimas cinco semanas. 546 00:35:13,739 --> 00:35:14,740 ¿Qué tal la dieta? 547 00:35:14,823 --> 00:35:15,824 CHEF 548 00:35:15,908 --> 00:35:17,951 - Más o menos, diría yo. - Pringles... 549 00:35:18,869 --> 00:35:20,162 Chocolatinas, Snickers... 550 00:35:20,245 --> 00:35:22,039 - Snickers. Sí. - Madre mía. Vale. 551 00:35:22,122 --> 00:35:24,208 - Tenéis que comer bien. - Sí. 552 00:35:24,291 --> 00:35:27,544 Esto es wira wira, una hierba típica de los Andes. 553 00:35:27,628 --> 00:35:29,796 Tenemos estos huevos de codorniz. 554 00:35:29,880 --> 00:35:32,883 Los rellenamos y luego los ahumamos con la wira wira. 555 00:35:34,551 --> 00:35:36,178 Es como un dedo... 556 00:35:36,261 --> 00:35:38,472 ¿Puedes enseñarles los huevos? 557 00:35:38,555 --> 00:35:41,058 Me encanta lo detallistas que son. 558 00:35:41,141 --> 00:35:42,643 Sí, es maravilloso. 559 00:35:45,145 --> 00:35:48,899 Es una de las ciudades más interesantes que he visitado. 560 00:35:48,982 --> 00:35:52,903 De hecho, trabajamos directamente con muchos productores. 561 00:35:52,986 --> 00:35:57,533 Tres veces al año, viajamos por toda Bolivia 562 00:35:57,616 --> 00:36:00,827 para buscar productos y contactar con los productores. 563 00:36:00,911 --> 00:36:03,330 Vaya. Pero ¿todo es de Bolivia? 564 00:36:03,413 --> 00:36:06,333 Trabajamos con productos 100 % bolivianos. 565 00:36:06,416 --> 00:36:07,459 - Vaya. - Genial. 566 00:36:07,543 --> 00:36:08,544 Sí. 567 00:36:09,086 --> 00:36:13,757 Buscamos muchos alimentos en los Andes, el Amazonas, Chaco 568 00:36:13,841 --> 00:36:16,510 y lo recogemos todo. 569 00:36:16,593 --> 00:36:19,555 La gente que viene quiere ver Bolivia. 570 00:36:19,638 --> 00:36:22,558 Y ponemos todo el país en el plato. 571 00:36:22,641 --> 00:36:23,684 Esa es la idea. 572 00:36:23,767 --> 00:36:28,146 Eso es lo que hacía. Fui freganchín dos años a los 14, 15 y 16 años. 573 00:36:28,730 --> 00:36:32,359 Tú eres el cocinero, yo el freganchín. Así funciona esta relación. 574 00:36:32,442 --> 00:36:35,904 Me parece estimulante ver a la gente así 575 00:36:35,988 --> 00:36:38,282 y he trabajado mucho en cocinas como esta. 576 00:36:38,365 --> 00:36:42,160 Tenía que hacer lo mismo que él y me encanta. 577 00:36:42,244 --> 00:36:44,538 Tardé un par de años en llegar a este nivel. 578 00:36:47,291 --> 00:36:48,417 Un lugar especial. 579 00:36:48,500 --> 00:36:52,171 Empezó acogiendo a los niños necesitados y pobres 580 00:36:52,588 --> 00:36:53,714 para enseñarles a cocinar 581 00:36:53,797 --> 00:36:56,633 y muchos chavales se convirtieron en grandes cocineros 582 00:36:56,717 --> 00:36:58,468 en cocinas de todo el mundo. 583 00:36:58,552 --> 00:36:59,970 La comida estaba deliciosa. 584 00:37:02,389 --> 00:37:05,100 Fue una cena excepcional, riquísima. 585 00:37:05,184 --> 00:37:07,603 Hecha a mano aquí en Bolivia, 586 00:37:07,686 --> 00:37:09,771 sin marcas ni nada, pero es preciosa. 587 00:37:09,855 --> 00:37:12,316 El mástil es muy bonito. Mirad la madera. 588 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 ¿A que es bonita? 589 00:37:13,942 --> 00:37:16,403 La compramos y estaba pensando: 590 00:37:16,486 --> 00:37:17,946 "He comprado una guitarra. 591 00:37:18,030 --> 00:37:20,490 ¿Cómo voy a llevarla a casa?". 592 00:37:20,574 --> 00:37:21,575 Y luego pensé: 593 00:37:21,658 --> 00:37:25,204 "Bueno, la meto en la Sprinter y la llevaremos a casa". 594 00:37:25,287 --> 00:37:26,705 Fue una idea divertida. 595 00:37:37,966 --> 00:37:42,471 Esta parte de mí que nunca conocerás 596 00:37:44,806 --> 00:37:49,728 Esta parte de mí que nunca mostraré 597 00:37:52,272 --> 00:37:57,986 Irremediablemente Te amaré eternamente 598 00:38:00,155 --> 00:38:06,203 Irremediablemente, te lo daré todo 599 00:38:07,120 --> 00:38:10,832 Pero no renunciaré a ti 600 00:38:11,375 --> 00:38:14,336 No te decepcionaré 601 00:38:16,213 --> 00:38:23,011 Y no dejaré que caigas 602 00:38:26,932 --> 00:38:30,143 Si alguna vez llega ese momento 603 00:38:35,732 --> 00:38:36,733 Muy bien. 604 00:38:44,449 --> 00:38:46,869 Podéis marcharos o dormir con ella 605 00:38:46,952 --> 00:38:48,412 junto a la ventana o la caseta. 606 00:38:48,495 --> 00:38:50,581 - Entiendo. - Y si pasa algo... 607 00:38:51,582 --> 00:38:53,625 Hace eso si se corta la corriente. 608 00:38:53,709 --> 00:38:55,586 - Así sabéis... - Lo contrario. 609 00:38:55,669 --> 00:38:57,337 Si no está cargando, podréis... 610 00:38:57,421 --> 00:38:59,131 Eres muy espabilado. 611 00:38:59,214 --> 00:39:00,841 Qué mejor sitio para ir. 612 00:39:00,924 --> 00:39:04,136 Iremos al lago Titicaca y acabaremos en Copacabana. 613 00:39:04,219 --> 00:39:07,681 Hay un barco que te lleva y tenemos que... 614 00:39:08,015 --> 00:39:09,766 No funciona cuando oscurece. 615 00:39:10,392 --> 00:39:13,395 ¿Has visto el nuevo adorno de la moto de Claudio? 616 00:39:14,521 --> 00:39:15,772 La llama gritona. 617 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 ¿Qué opinas? 618 00:39:18,442 --> 00:39:19,276 Impresionado. 619 00:39:19,359 --> 00:39:23,155 Va en el viento: "¡Ah!". Mientras conduces tu Sportster. 620 00:39:35,125 --> 00:39:37,503 - ¡Vaya sitio! - Lo sé. Alucinante. 621 00:39:38,295 --> 00:39:40,923 No quiero irme de La Paz. Me encanta La Paz. 622 00:39:41,006 --> 00:39:42,174 Lo sé. 623 00:39:42,257 --> 00:39:44,510 Mira, es uno de esos autobuses molones. 624 00:39:44,593 --> 00:39:45,677 Molan mucho. 625 00:39:45,761 --> 00:39:48,138 Mira el cristal trasero. Increíble. 626 00:39:48,222 --> 00:39:50,432 Necesitas unas cuantas cortinas. 627 00:39:50,516 --> 00:39:51,600 Es alucinante. 628 00:39:52,726 --> 00:39:55,938 Le está costando subir, ¿no? 629 00:39:57,606 --> 00:40:00,317 El Alto, la ciudad a las afueras de La Paz. 630 00:40:00,400 --> 00:40:03,028 A casi 4267 metros, una de las zonas más pobladas del mundo. 631 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 4267 METROS 632 00:40:10,410 --> 00:40:12,204 No tiene mucho sentido, ¿verdad? 633 00:40:12,287 --> 00:40:15,374 Ninguno. Debimos quedarnos en la principal. 634 00:40:15,457 --> 00:40:17,501 Nos habría llevado directos a... 635 00:40:17,584 --> 00:40:19,002 En fin, da igual. 636 00:40:19,086 --> 00:40:22,297 Vamos muy ajustados. Intentamos llegar a Copacabana. 637 00:40:22,881 --> 00:40:27,553 Hay un ferri que nos llevará a través del lago Titicaca, 638 00:40:27,636 --> 00:40:29,388 pero tienen unas normas... 639 00:40:29,471 --> 00:40:32,182 El último ferri sale cuando se pone el sol. 640 00:40:32,266 --> 00:40:33,892 Vamos a intentar cogerlo. 641 00:40:37,062 --> 00:40:38,313 Aquí dice recto. 642 00:40:38,397 --> 00:40:40,607 El mío dice izquierda y luego derecha. 643 00:40:49,950 --> 00:40:54,413 Seguimos subiendo sin parar. Me parece increíble. 644 00:40:55,539 --> 00:40:57,291 Rumbo norte, ¿no? Madre mía. 645 00:40:57,666 --> 00:40:58,750 Arriba. 646 00:40:59,626 --> 00:41:00,878 Caray. 647 00:41:00,961 --> 00:41:01,962 Esto es... 648 00:41:02,045 --> 00:41:05,090 Mi GPS sigue diciendo a la derecha... siempre. 649 00:41:05,632 --> 00:41:07,384 No sé cuál es. 650 00:41:07,467 --> 00:41:08,886 Estamos perdidos. 651 00:41:12,681 --> 00:41:14,683 Se está chupando las baterías. 652 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 La otra Rivian viene detrás. 653 00:41:20,731 --> 00:41:21,899 ¿Adónde va? 654 00:41:23,275 --> 00:41:24,276 ¿Por aquí? 655 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 ¿En serio? 656 00:41:26,904 --> 00:41:28,739 No, eso va... ¡Vuelve! 657 00:41:29,489 --> 00:41:31,200 ¿Quieres subir por ahí? 658 00:41:32,159 --> 00:41:33,660 Se han equivocado. 659 00:41:33,744 --> 00:41:37,456 Creo que hay que ir por el otro lado. No es por aquí. 660 00:41:37,539 --> 00:41:39,041 Yo no pienso subir. 661 00:41:39,541 --> 00:41:40,959 Es demasiado empinado. 662 00:41:41,460 --> 00:41:42,586 David... 663 00:41:42,669 --> 00:41:45,380 Anthony, espera ahí. Voy a dar la vuelta. 664 00:41:48,258 --> 00:41:49,259 David... 665 00:41:49,968 --> 00:41:51,303 Voy a bajarme. 666 00:41:52,513 --> 00:41:53,514 Estoy bajándome. 667 00:41:58,310 --> 00:42:00,103 Ahí está la autopista. 668 00:42:00,187 --> 00:42:01,813 Tenemos que seguir por aquí. 669 00:42:01,897 --> 00:42:03,941 - Cuidado con el autobús. - Luego... 670 00:42:04,316 --> 00:42:05,317 A la izquierda. 671 00:42:06,360 --> 00:42:10,405 Estoy cagado de miedo. Aún me estoy recuperando. 672 00:42:10,948 --> 00:42:13,742 Subimos... No tenía que haber subido. 673 00:42:13,825 --> 00:42:15,536 Acaban de cambiar los frenos. 674 00:42:15,619 --> 00:42:19,122 Estuvieron trabajando hasta las 3:30 para colocar los frenos. 675 00:42:19,456 --> 00:42:20,958 Estaba aterrado. 676 00:42:21,041 --> 00:42:23,752 Tenía a Anthony en la parte trasera filmando. 677 00:42:23,836 --> 00:42:25,796 A Taylor por fuera de la ventana. 678 00:42:25,879 --> 00:42:29,216 No exagero, La Paz está en lo más alto de todo 679 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 y había un camino de adoquines. 680 00:42:31,844 --> 00:42:34,847 Y pensé: "Dios mío, si este coche falla ahora, se acabó". 681 00:42:34,930 --> 00:42:37,641 Habríamos caído en el paisaje. 682 00:42:38,225 --> 00:42:39,226 En fin... 683 00:42:39,977 --> 00:42:41,812 Ahora tengo otro problema. 684 00:42:41,895 --> 00:42:44,189 Nunca he conducido con las manos a las diez y diez. 685 00:42:44,273 --> 00:42:47,818 Mi profesor de autoescuela estaría muy orgulloso de mí. 686 00:42:51,446 --> 00:42:53,907 FERRI DEL LAGO TITICACA 687 00:43:21,143 --> 00:43:24,188 Charley, estoy empezando a notar la altitud. 688 00:43:24,271 --> 00:43:25,981 Sí, lo sé. 689 00:43:43,790 --> 00:43:47,127 LAGO TITICACA 690 00:43:50,839 --> 00:43:52,049 Hemos llegado. 691 00:43:52,132 --> 00:43:54,468 El lago Titicaca, el más alto del mundo. 692 00:44:01,517 --> 00:44:03,018 El último ferri. 693 00:44:08,899 --> 00:44:12,194 Los chicos están allí. Ha sido un trayecto complicado. 694 00:44:13,654 --> 00:44:15,155 Lo pasarían mal. 695 00:44:18,158 --> 00:44:21,370 Un ferri cualquiera. Me encanta. 696 00:44:22,329 --> 00:44:28,252 Es inseguro y una locura total. 697 00:44:28,335 --> 00:44:30,587 Como cuando ves algo en el planeta 698 00:44:30,671 --> 00:44:35,384 que ocurre de repente como si fuera una historieta. 699 00:44:38,095 --> 00:44:39,721 Hace frío. 700 00:44:52,609 --> 00:44:54,736 Definitivamente, me siento mal. 701 00:45:17,968 --> 00:45:19,761 El mal de altura te da de pronto. 702 00:45:20,554 --> 00:45:24,057 Taylor lo está sufriendo otra vez y creo que Ewan también. 703 00:45:24,141 --> 00:45:25,142 Vamos. 704 00:45:27,686 --> 00:45:28,854 Busquemos a la doctora. 705 00:45:35,068 --> 00:45:36,695 Ewan, ¿te sientes bien? 706 00:45:44,369 --> 00:45:45,579 Estoy contigo, ¿vale? 707 00:45:46,121 --> 00:45:48,165 A Taylor le ha dado muy rápido, 708 00:45:48,582 --> 00:45:50,542 pero no es el único que me preocupa. 709 00:45:54,004 --> 00:45:57,049 DOCTORA 710 00:46:02,804 --> 00:46:04,765 Esperaba que fueras la doctora más desocupada 711 00:46:04,848 --> 00:46:06,350 en la historia del mundo. 712 00:46:06,433 --> 00:46:07,935 - Tranquilo. - Ewan se siente mal. 713 00:46:08,018 --> 00:46:11,021 - Iremos a verlo. - No pidió que fueras a verlo, 714 00:46:11,104 --> 00:46:13,440 pero quiero que bajes y le eches un vistazo. 715 00:46:13,524 --> 00:46:14,858 Bien, vamos a verlo. 716 00:46:22,616 --> 00:46:23,700 ¿Ewan? 717 00:47:16,587 --> 00:47:18,589 Subtítulos: Ascen Martín Díaz