1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Me sõidame 21 000 kilomeetrit läbi 13 riigi. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Ushuaiast läbi Argentina ja Tšiili Atacama kõrbesse, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 edasi La Pazi ning ületame Titicaca järve. 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 Jätkame Andide kaudu Kolumbiasse, edasi Panamasse, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 läbi Kesk-Ameerika ja Mehhiko, et sada päeva hiljem Los Angelesse jõuda. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REŽISSÖÖR-PRODUTSENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Nad saavad videokaamerad 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 ning kiivritesse pannakse mikrofonidega kaamerad, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 et sõidu pealt filmida. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Kas see on tee? Issand! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REŽISSÖÖR-PRODUTSENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Kaasa sõidab kolmas mootorratas kaameramees Claudioga. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Mina ja Russ sõidame kaasa kahe elektrilise kastiautoga 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 koos kaamerameeste Jimmy, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony ja Tayloriga, kes aitavad ka logistikaga. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Me filmime kutte autodest 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 ja kohtume piiridel, 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 aga üldiselt sõidavad mootorrattad omapead. 19 00:01:36,513 --> 00:01:39,766 PUNANE LAGUUN BOLIIVIA 20 00:01:39,850 --> 00:01:42,102 Loodetavasti ei jäänud nad toppama. 21 00:01:42,186 --> 00:01:44,897 Nad oleksid pidanud meiega jääma. Viga oli minna. 22 00:01:46,481 --> 00:01:50,319 Kuidas läheb? - Kahjuks sai aku tühjaks. 23 00:01:50,402 --> 00:01:52,779 Vau. Päris palju veel sõita? 24 00:01:52,863 --> 00:01:55,324 Jah, üle 30 kildi. - On jah. 25 00:01:55,407 --> 00:01:57,242 Pean slepis laadima. 26 00:01:57,326 --> 00:01:59,328 Davidil läks auto katki. - Jah. 27 00:01:59,411 --> 00:02:00,913 Või sai kütus otsa. - Aku tühi. 28 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Nad püüavad teda nendel teedel pukseerides laadida. 29 00:02:08,461 --> 00:02:09,463 Jah, üks siia. 30 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Olgu. 31 00:02:13,675 --> 00:02:15,719 Sõidame aeglaselt. - Jah. 32 00:02:15,802 --> 00:02:19,473 Sina sõidad ees. Sprinter on mõistagi teine 33 00:02:19,556 --> 00:02:21,683 ja mina liipan aeglaselt sabas. Eks? 34 00:02:21,767 --> 00:02:25,812 Siis näis. Tänan teid. Hüva, proovime sinna jõuda. 35 00:02:26,730 --> 00:02:29,566 Kes Jumalat ei usu, täna oleks aeg uskuma hakata. 36 00:02:29,650 --> 00:02:30,901 Jah. 37 00:02:36,240 --> 00:02:38,992 Mul pole prille. Tuuleklaas on jääs. 38 00:02:39,076 --> 00:02:42,538 Need reisid on naljakad, sest tavaliselt on kõik hästi. 39 00:02:42,621 --> 00:02:45,707 Aga kui midagi nässu läheb, siis väga kiiresti. 40 00:02:46,124 --> 00:02:48,252 Ma ei näe tolmu pärast midagi. 41 00:02:48,794 --> 00:02:51,505 Aga me näeme hotelli tulesid enda ees. 42 00:02:52,005 --> 00:02:54,716 Me peame sellega koju sõitma. 43 00:03:01,098 --> 00:03:04,726 Sa oled nii lähedal, Russ. Ma just... napilt jõudsin. 44 00:03:07,062 --> 00:03:10,816 Kui mõlemad autod poleks jõudnud, siis oleksime jännis olnud. 45 00:03:11,900 --> 00:03:13,235 Sa oled kohal, mees. 46 00:03:15,028 --> 00:03:16,363 Napikas. 47 00:03:20,325 --> 00:03:22,244 Hull teekond. 48 00:03:23,412 --> 00:03:26,832 Jõudsime laadijate juurde, aga ma ei tea, mis vedrustusega juhtus. 49 00:03:26,915 --> 00:03:30,252 Igatahes oleme kohal. See on peamine. 50 00:03:34,882 --> 00:03:38,093 Tolm, külm ilm... hullumeelsus. 51 00:03:39,303 --> 00:03:44,725 Kui oled 5000 meetri kõrgusel, siis pole siin minibaari, 52 00:03:44,808 --> 00:03:47,561 vaid ravimikapp. 53 00:03:47,644 --> 00:03:49,813 Hapnikuballoonid. 54 00:03:50,314 --> 00:03:53,150 Homme hommikul tuleb neil jõhker sõit. 55 00:03:53,233 --> 00:03:58,488 Charley peab oma tsikliga 50 kilti logistama. Ja mis veel ees ootab. 56 00:03:59,364 --> 00:04:01,909 Me ei tea, mis homme saab. Eks? 57 00:04:02,743 --> 00:04:06,205 SILOLI KÕRB BOLIIIVIA 58 00:04:11,460 --> 00:04:14,338 14 756 KM LOS ANGELESSE 59 00:04:19,551 --> 00:04:22,888 Meil on enne asfalti veel sadakond kilomeetrit neid jälgi. 60 00:04:28,018 --> 00:04:30,812 Seda on oodatust rohkem, aga jõuame kohale. 61 00:04:30,896 --> 00:04:35,609 Me peame sõitma sellele teele sobival tasemel. Saate aru? 62 00:04:36,068 --> 00:04:37,653 Vänderdan siin. 63 00:04:38,487 --> 00:04:40,656 Olgu. Väga liivane. 64 00:04:41,198 --> 00:04:44,159 Rahu, Charley. Kõik on hästi. 65 00:04:45,327 --> 00:04:46,495 Kõik on hästi, Charley. 66 00:04:49,540 --> 00:04:51,041 Mis see oli? 67 00:04:52,334 --> 00:04:54,044 Olen jalgade pärast pisut närvis. 68 00:04:54,795 --> 00:05:00,217 Need on pisut nagu... teate, mul on jalad puruks sõidetud. 69 00:05:13,897 --> 00:05:17,276 UYUNI SOOLATASANDIK SILOLI KÕRB 70 00:05:18,735 --> 00:05:22,698 Me oleme kuulnud järvest, mida kohalikud kutsuvad jumalate vereks. 71 00:05:23,949 --> 00:05:25,617 Uskumatult punane, mis? 72 00:05:27,703 --> 00:05:31,665 Need flamingod on muidu valged, aga järvevesi värvib suled ära. 73 00:05:39,006 --> 00:05:41,133 See mägi seal taga on ilus. 74 00:05:41,675 --> 00:05:45,304 Nendelt reisidelt koju tulles on mul sadu fotosid oma tsiklist. 75 00:05:45,888 --> 00:05:46,889 Vau. 76 00:05:49,641 --> 00:05:53,020 Peamine mure on see, millest Charley rääkida ei taha. 77 00:05:53,437 --> 00:05:57,858 Ta jalad on nii õrnad, sest tal on olnud kaks jubedat avariid. 78 00:05:57,941 --> 00:06:02,738 Ta jalad on täis vardaid, titaanpolte ja kruvisid ja... 79 00:06:03,238 --> 00:06:06,283 Kui tsikkel ta jala peale kukub ja see katki... 80 00:06:06,366 --> 00:06:09,036 See võib ta jala tuksi keerata. Mõikate? 81 00:06:09,494 --> 00:06:13,707 See vasardab tal ilmselt kogu aeg peas, kui ta siin ringi vänderdab. 82 00:06:13,790 --> 00:06:16,210 Ta on uskumatult julge, et ta ei... 83 00:06:16,752 --> 00:06:18,962 Ta surub lihtsalt hambad kokku ja teeb seda. 84 00:06:19,546 --> 00:06:24,468 Ta on sellest teadlik, aga suudab sellest üle olla ja edasi sõita. 85 00:06:24,968 --> 00:06:26,136 Väga vapper. 86 00:06:29,515 --> 00:06:35,103 Sedaviisi reisimine on ühel tasandil meeliülendav. 87 00:06:35,187 --> 00:06:38,482 See võib ka väga lõbus olla. Aga see on väga kurnav. 88 00:06:38,565 --> 00:06:40,275 Keegi ei maga ega söö hästi. 89 00:06:40,359 --> 00:06:45,489 See on ohtlik, kui nendes tingimustes mootorrattaga sõita. 90 00:06:45,572 --> 00:06:48,575 Ewan ei ole suur krossisõitja. 91 00:06:48,659 --> 00:06:51,745 Charleyl on olnud paar koledat õnnetust, 92 00:06:51,828 --> 00:06:55,165 mis takistab tal jalaraudadel püsti seista. 93 00:06:55,249 --> 00:07:00,879 Ta pole püsti tõusnud, sest see oleks tema murtud kontidele liigne surve. 94 00:07:06,176 --> 00:07:09,471 Siin on pisut pehme. Muidu hästi. - Nii pehme. 95 00:07:12,516 --> 00:07:16,979 Nüüd on 4400 meetrit. - Kõrgust, jah. 96 00:07:18,313 --> 00:07:19,857 Olgu. 97 00:07:19,940 --> 00:07:25,445 Vaadake seda mäge! See on... See on vägev. 98 00:07:27,239 --> 00:07:29,199 Karv läks silma. 99 00:07:30,742 --> 00:07:34,037 Väike iludus. Las käia, iludus. Just nii. 100 00:07:34,454 --> 00:07:36,915 Pea vastu, iludus. Lähme siia üles! 101 00:07:39,334 --> 00:07:42,713 Ma ei tea, kumb meist nende häälitsuste peale rohkem kardab. 102 00:07:43,338 --> 00:07:44,506 Ei meeldi. 103 00:07:45,174 --> 00:07:49,887 Mulle ei meeldi see liiv. Jube liivane on. 104 00:07:54,516 --> 00:07:56,435 Nii lähedal, aga ometi nii kaugel. 105 00:07:57,769 --> 00:07:59,605 Nüüd tundub teine tee parem. 106 00:08:00,355 --> 00:08:03,233 Võimatu on võita. Hoia kergelt kinni. 107 00:08:03,317 --> 00:08:06,737 Murra läbi. Pööra pilk ette. 108 00:08:08,113 --> 00:08:09,865 Juhi tsiklit pilguga. 109 00:08:10,866 --> 00:08:14,870 Ma tahan seal olla, tahan sinna minna. Ma lähen sinna! 110 00:08:17,664 --> 00:08:20,083 Pisut... liiga pehme... 111 00:08:21,960 --> 00:08:24,087 Issand. Charley kukkus. 112 00:08:24,171 --> 00:08:25,631 Ta kukkus. 113 00:08:26,173 --> 00:08:28,717 Olgu. Kõik on hästi. 114 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 Jäid terveks? 115 00:08:33,639 --> 00:08:35,933 Kas sa jäid terveks? Või said viga? 116 00:08:36,015 --> 00:08:37,183 Ei, mu ribi. 117 00:08:37,267 --> 00:08:38,477 Pisut. 118 00:08:40,229 --> 00:08:42,940 Ma tundsin, kuidas mu ribi klõksatas. 119 00:08:43,273 --> 00:08:46,610 Ei. - Aga pole hullu. Jäin vist terveks. 120 00:08:46,693 --> 00:08:47,736 Jah, ma saan hingata. 121 00:08:50,572 --> 00:08:53,242 Kombes? - Jah. Kombes. 122 00:08:53,325 --> 00:08:55,911 Oota, tulen sinu poole ja tõstame koos. 123 00:08:57,329 --> 00:08:59,831 Oled kombes? Olin mures, et su jalg jääb alla. 124 00:08:59,915 --> 00:09:01,875 Ei, ma olen püsti. - Hästi. 125 00:09:01,959 --> 00:09:06,088 Üks, kaks, kolm. Just nii. 126 00:09:06,630 --> 00:09:08,215 Hästi. - Hästi? 127 00:09:10,968 --> 00:09:16,306 Ma kukkusin... Mõtlesin, kuidas kõik aina... lõgiseb. 128 00:09:16,390 --> 00:09:18,100 Võtsin hoo maha, aga... 129 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 aga gaas oli ikka pisut peal. 130 00:09:21,395 --> 00:09:23,230 See muutis asja hullemaks. 131 00:09:23,313 --> 00:09:26,358 Jah, uskumatu. Nii raske on... 132 00:09:35,993 --> 00:09:39,496 Niisiis. Ma kukkusin... rumalasti. 133 00:09:40,330 --> 00:09:45,252 Ma olin jalgade pärast närvis, püüdsin need eest ära liigutada. 134 00:09:47,129 --> 00:09:51,300 Kodus võib kaarte vaadata, aga alles sellel maastikul sadulas istudes 135 00:09:51,383 --> 00:09:53,218 saad päriselt aru, kuidas siin on. 136 00:09:53,844 --> 00:09:57,014 Teadsime, et Boliivia on karm, aga ei kujutanud ette, et nii raske. 137 00:10:00,309 --> 00:10:04,271 Järsku tunnen end mootorrattal väga haavatavalt. 138 00:10:04,688 --> 00:10:09,234 Autoga on palju lihtsam, sest neli ratast on all. 139 00:10:09,318 --> 00:10:14,156 See pole nii ohtlik, kui sügava liiva sisse satud. 140 00:10:14,948 --> 00:10:19,328 Me oleme jumal teab kus ja palju kilomeetreid on sõita. 141 00:10:19,411 --> 00:10:21,788 Ma ei saa olla kindel, et ees on hea tee. 142 00:10:28,962 --> 00:10:31,215 Viimane keeruline teelõik... 143 00:10:31,298 --> 00:10:34,384 See pole tegelikult tee, lihtsalt jäljed maas. 144 00:10:34,468 --> 00:10:36,553 Ja kuigi on jäljed, on siin avarus. 145 00:10:37,804 --> 00:10:40,557 Ewanil ja Charleyl on nende vagudega kindlasti raske. 146 00:10:40,891 --> 00:10:43,977 Aga ma oleksin pidanud laskma neil käsipiduri korda teha. 147 00:10:48,524 --> 00:10:50,734 Me pole pärast allikat kedagi näinud. 148 00:10:50,817 --> 00:10:52,611 Oleme täitsa omapead. - Jah. 149 00:10:58,951 --> 00:11:01,370 Jah, peaaegu kaotas juhitavuse. - Vau. 150 00:11:01,453 --> 00:11:03,622 Aga taastasin kontrolli. - Jah, kullake. 151 00:11:03,705 --> 00:11:05,958 Teisel pool oli nagu... 152 00:11:06,041 --> 00:11:08,168 Ma tõesti arvasin, et käid külili. 153 00:11:11,004 --> 00:11:12,047 See on vist Dave. 154 00:11:16,093 --> 00:11:17,135 Tervitus. 155 00:11:17,469 --> 00:11:19,429 Minge ette ja siis me... 156 00:11:19,513 --> 00:11:21,932 Kas seal saab filmida? 157 00:11:22,015 --> 00:11:26,144 Dave, käsipidur. - Issand jumal. Dave, auto. 158 00:11:26,228 --> 00:11:30,440 Issand jumal. Issand jumal. Issand jumal. Dave, ole ettevaatlik! 159 00:11:31,108 --> 00:11:32,734 Dave, ettevaatust! 160 00:11:34,111 --> 00:11:36,488 Issand jumal. Oled kombes? 161 00:11:36,572 --> 00:11:38,699 Vist küll. Mul pole käsipidurit. 162 00:11:49,585 --> 00:11:50,586 Charley. 163 00:11:52,921 --> 00:11:58,260 Mul pole põhimõtteliselt pidureid. Me lasime neil eile asjaga tegeleda. 164 00:11:59,595 --> 00:12:02,264 Ma rentisin hommikul auto, aga seda ei tulnud. 165 00:12:02,347 --> 00:12:05,225 Riviani mehed keelasid sõita. Muidugi ma ei kuulanud neid. 166 00:12:05,309 --> 00:12:07,102 Peamine, et kõik on terved. 167 00:12:08,020 --> 00:12:09,188 Pea pööritab. 168 00:12:14,651 --> 00:12:16,445 See on suur kivi. 169 00:12:16,904 --> 00:12:18,780 Võtame tungraua, auto kiilus kinni. 170 00:12:20,407 --> 00:12:21,950 Kui viis sentimeetrit tõsta... 171 00:12:23,160 --> 00:12:26,538 Ja siis? Kougime kivi välja? - Põhimõtteliselt. 172 00:12:26,622 --> 00:12:31,084 Saame kivi jalust sikutada, kui küllalt kõrgele tõsta. 173 00:12:31,168 --> 00:12:32,753 Kivi võib liiga suur olla. 174 00:12:32,836 --> 00:12:37,216 Igal juhul tuleb need kaks ratast vabastada, et tagasi ei veereks. 175 00:12:40,177 --> 00:12:42,387 Vaatan, kas saan kõrgemale tõsta. 176 00:12:42,471 --> 00:12:47,226 Ma olen mures, et see ei talu raskust ja kukub lihtsalt külili. 177 00:12:47,309 --> 00:12:51,021 Seda oli hirmus vaadata, sest Dave'il pole käsipidurit. 178 00:12:51,104 --> 00:12:54,191 Ta polnud ise autos, see hakkas tagurpidi veerema. 179 00:12:54,274 --> 00:12:56,235 Anthony oli kaameraga katusel. 180 00:12:56,318 --> 00:12:58,904 Maxim istus ees ja auto veeres tagurpidi. 181 00:12:58,987 --> 00:13:02,241 Mu aju ei saanud kohe aru, mis toimub. 182 00:13:02,324 --> 00:13:05,911 Dave hakkas jooksma allamäge veereva ukse taha 183 00:13:06,495 --> 00:13:08,455 ja püüdis siseneda, aga ei saanud. 184 00:13:08,539 --> 00:13:10,874 Hei, Mac või Charley? - Jah? 185 00:13:10,958 --> 00:13:14,503 Vaadake, kas see kivi on... Kas mahub üle? - See kivi? 186 00:13:15,003 --> 00:13:19,967 Kui me Davidi autot tööle ei saa, jäävad nad kõrbesse lõksu. Kõik on abiks. 187 00:13:21,260 --> 00:13:23,637 See on ilmselt vedrustus. 188 00:13:23,720 --> 00:13:26,223 Kas vedrustuse õli? - Lase edasi, Dave. 189 00:13:26,723 --> 00:13:30,936 Kivi me liigutada ei suuda. - Ja kõik rehvid on kinni kiilunud. 190 00:13:31,019 --> 00:13:35,065 Vaata... - Väga hea. Veel üks kord, kui saad, Mac. 191 00:13:36,275 --> 00:13:39,278 Ta on mu kullake. Ta tõi mind siia. - Kiiret pole. 192 00:13:39,361 --> 00:13:40,821 Kuule, kullake. 193 00:13:41,822 --> 00:13:46,034 Kiiret pole kuskile. - Dave, ära pinguta kõrgel üle. 194 00:13:46,118 --> 00:13:48,245 Kui me selle välja sikutame... 195 00:13:48,328 --> 00:13:53,625 Sikutamise ajal võib auto uuesti kivi peale kukkuda. 196 00:13:56,962 --> 00:14:00,841 Tungraud pole 100% kindel, nii et ole väga... 197 00:14:00,924 --> 00:14:02,426 Et see sulle pähe ei kukuks. 198 00:14:02,509 --> 00:14:06,471 Me peame kivi siiapoole sikutama. - Jah, sinna. Kui 20 senti nihutada... 199 00:14:06,555 --> 00:14:09,600 Mis arvad, Mac? Kas siit saab kätte? Äkki on sul õigus? 200 00:14:09,683 --> 00:14:13,770 Tungrauaga annab veel mängida. Vaatame, kuidas on, kui veel tõsta. 201 00:14:15,480 --> 00:14:17,065 Olgu. - Issand! Üle sai! 202 00:14:17,149 --> 00:14:19,151 Jah, aga oht pole veel möödas. 203 00:14:19,234 --> 00:14:22,863 Kui kindlalt tungraud püsib? - Ma ütleksin, et hästi. 204 00:14:22,946 --> 00:14:24,781 Päris hästi. - Mitte imehästi. 205 00:14:24,865 --> 00:14:26,491 Mac, ära roni auto alla. 206 00:14:26,575 --> 00:14:28,744 Köis tuleb siitpoolt kivi ümber panna. 207 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 Raudselt. Ma teen seda kohe, eks? 208 00:14:32,915 --> 00:14:34,499 Mac, ole seal ettevaatlik. 209 00:14:35,292 --> 00:14:37,544 Oota. Tee seda veel. - Tuleb, tuleb. 210 00:14:37,628 --> 00:14:40,797 Olge kõik... hästi rahulikud. - Kiiret pole. 211 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 Kiiret pole. 212 00:14:43,175 --> 00:14:46,929 Raisk! Kõik on peadpidi all. - Tõstan tagant. 213 00:14:51,850 --> 00:14:54,937 Jee! Hoidke kõik autost eemale. 214 00:14:55,312 --> 00:14:58,232 Oota... - Eemale. Otsin sileda koha. 215 00:14:58,732 --> 00:15:01,777 Mac, palun tule alt ära. - Aga see ei tilgu enam. 216 00:15:01,860 --> 00:15:03,695 Tõstame kivid rataste ümbert ära. 217 00:15:05,989 --> 00:15:08,075 Miski kukkus ära. - Jah. 218 00:15:08,825 --> 00:15:12,538 Midagi suurt kukkus ära. Dave, vaata seda suurt metallitükki, 219 00:15:12,621 --> 00:15:14,498 mis seal vedeleb. - Tõsta üles. 220 00:15:15,332 --> 00:15:19,461 Kõik on hästi. Kuulge, kutid. See kas sõidab või mitte. 221 00:15:19,545 --> 00:15:20,712 Jah. 222 00:15:27,010 --> 00:15:29,721 Rehv ei näinud hea välja. Ta ei tohiks sõita. 223 00:15:29,805 --> 00:15:33,559 Ja see suur metallikamakas kukkus ka kuskilt ära. 224 00:15:33,642 --> 00:15:35,060 Aga see on tema otsus. 225 00:15:35,143 --> 00:15:36,144 KOHALIK PRODUTSENT 226 00:15:36,228 --> 00:15:39,648 Sest kõik on veel terved ja elus. - Pikk maa on sõita. 227 00:15:39,731 --> 00:15:42,943 Issand. Mul on hea meel, et pisut veereme. 228 00:15:43,026 --> 00:15:46,071 Ma ei taha rohkem oodata, tahan edasi sõita. 229 00:15:46,530 --> 00:15:48,448 Hei... - Mis see võib olla? 230 00:15:48,532 --> 00:15:50,951 Kui ta ratta kaotab... - Jah. 231 00:15:51,034 --> 00:15:53,120 See on veel hullem vigastus. - Tõsine. 232 00:15:55,706 --> 00:15:56,957 Korraks töötas. 233 00:15:57,040 --> 00:15:59,793 Mõnikord hoiab palju aega kokku, kui kaks minutit oodata. 234 00:15:59,877 --> 00:16:02,671 Ma saan küll, Maxim. Ma ei taha siia kõrbesse jääda. 235 00:16:02,754 --> 00:16:07,217 Me jätkame, kuni auto veel sõidab. Need on prototüübid, oleme neid väntsutanud. 236 00:16:07,301 --> 00:16:09,303 Selge see. - Vaatame, kuidas läheb. Tubli. 237 00:16:09,386 --> 00:16:11,054 Ma sõidan su taga. Ole ka tubli. 238 00:16:15,475 --> 00:16:17,769 Kas keegi sai aru, mis jupp see oli? 239 00:16:17,853 --> 00:16:20,063 Mille jaoks see oli? Ja mida teeb? 240 00:16:20,147 --> 00:16:24,318 See oli raudselt vedrustuse alumise osa küljest. Teiselt poolt. 241 00:16:24,401 --> 00:16:28,197 See võis olla õlipaagi küljest. Või ei? - Ei olnud. Ei. 242 00:16:28,280 --> 00:16:30,157 See oli liiga... Nagu... 243 00:16:30,240 --> 00:16:32,743 Nii suur auto vajab sellist paaki. 244 00:16:32,826 --> 00:16:35,162 Joome vett, enne kui sõidame. 245 00:16:35,245 --> 00:16:38,248 Minu eilset uriini? - Uriini. Tore. 246 00:16:40,083 --> 00:16:41,960 Ei, ma tõesti pissisin eile sinna. 247 00:16:51,803 --> 00:16:54,556 See on suur muutus, suur dünaamiline muutus. 248 00:16:55,057 --> 00:16:58,936 Dramaatiline muutus teede ja seikluse osas... 249 00:16:59,019 --> 00:17:03,106 Ja panused on kõrgemad, kui kohale ei jõua. 250 00:17:03,190 --> 00:17:04,525 Rikked. 251 00:17:04,608 --> 00:17:08,153 Ma arvan ka, et see reis on juba nii kaua kestnud, 252 00:17:08,237 --> 00:17:10,739 et inimesed hakkavad väsima. 253 00:17:10,821 --> 00:17:12,699 Iseloomude dünaamika. 254 00:17:13,200 --> 00:17:15,493 Mina olen sinuga paar päeva ülilähedane olnud. 255 00:17:15,577 --> 00:17:17,996 See meeldib mulle väga. - Jah, tore. 256 00:17:18,079 --> 00:17:20,415 Inimesed peavad üksteisest puhkama ja see... 257 00:17:20,499 --> 00:17:23,167 Minu arust on see praegu täiuslik torm. 258 00:17:23,252 --> 00:17:25,587 Ja ära unusta, et me oleme juba 259 00:17:25,671 --> 00:17:28,590 kolm päeva üle 4500 meetri kõrgusel olnud. 260 00:17:28,674 --> 00:17:29,508 Jah. 261 00:17:29,591 --> 00:17:30,592 4572 MEETRIT 262 00:17:31,260 --> 00:17:33,178 Kutid liiguvad meie taga. 263 00:17:43,772 --> 00:17:44,773 Mida nüüd teha? 264 00:17:44,857 --> 00:17:47,818 Teie pressige edasi. Kiiresti läheb pimedaks. 265 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 Kõik on hästi. 266 00:17:50,487 --> 00:17:55,576 Niisiis, põhimõtteliselt sõitsime kivi otsa. Taga... juhi pool taga. 267 00:17:55,659 --> 00:17:57,286 KÕNE RIVIANI MEHAANIKUGA 268 00:17:57,369 --> 00:18:01,748 See oli päris suur kivi. Õõtshark läks puruks. 269 00:18:01,832 --> 00:18:03,417 Vedelikku pritsis välja. 270 00:18:03,876 --> 00:18:07,754 Ja kas ma peaksin... Kas pumba saab välja lülitada? 271 00:18:08,297 --> 00:18:12,176 Neli halli juhet koos. Lihtsalt tõmban välja? 272 00:18:12,759 --> 00:18:14,469 Hästi. Aitäh, Pete. 273 00:18:20,058 --> 00:18:22,311 See on sama hea kui betoontee. 274 00:18:29,151 --> 00:18:30,152 Kas tee algas? 275 00:18:30,861 --> 00:18:33,614 Issand! 276 00:18:34,156 --> 00:18:35,574 Nalja teete või? 277 00:18:36,825 --> 00:18:38,202 Kaunis! 278 00:18:39,244 --> 00:18:42,873 Ma tahan nutta. Nutta tahaks. - Issand! 279 00:18:42,956 --> 00:18:46,835 See on senistega võrreldes täiesti sile tee. 280 00:18:52,299 --> 00:18:54,843 Vaata taevast sealpool. Vau. 281 00:18:56,887 --> 00:18:58,805 Äge, nii äge. 282 00:18:58,889 --> 00:19:01,099 Mul on väga-väga tore. 283 00:19:06,355 --> 00:19:07,356 Ilus. 284 00:19:07,439 --> 00:19:11,818 Oleme graafikust pisut maas, aga saime Davidi kivi pealt maha aidata. 285 00:19:11,902 --> 00:19:15,531 Täna oli pingeline sõit, aga peame pimedas Uyunisse välja sõitma. 286 00:19:37,302 --> 00:19:40,055 UYUNI BOLIIVIA 287 00:19:53,193 --> 00:19:57,197 See oli unenäoline. Pikk sõit, soolatasandikud kuuvalges 288 00:19:57,281 --> 00:19:59,658 ja siis see lubivalge hotell. 289 00:20:00,033 --> 00:20:02,369 Väga lahke, et meid lubati ööseks laadima. 290 00:20:02,452 --> 00:20:04,830 Pistik on... - Pistik on siin. 291 00:20:04,913 --> 00:20:06,415 Kas nii? - Jah. 292 00:20:07,916 --> 00:20:09,209 Tere, laama. 293 00:20:09,293 --> 00:20:11,753 BRUNO LAAMA 294 00:20:11,837 --> 00:20:13,046 Ta on nii pehme. 295 00:20:14,173 --> 00:20:15,757 Kunagi saab sinust džemper. 296 00:20:17,384 --> 00:20:18,552 Mida sa ütlesid? 297 00:20:18,886 --> 00:20:23,432 Et temast saab džemper. Nad annavad villa nagu lambad. 298 00:20:23,515 --> 00:20:24,725 Nii pehme. 299 00:20:34,026 --> 00:20:36,820 Nagu oleks kaks mu vana sõpra siia pandud. 300 00:20:38,280 --> 00:20:41,617 Meil olid vägevad ja erakordsed kolm päeva. 301 00:20:41,700 --> 00:20:42,910 Jõudsime... 302 00:20:42,993 --> 00:20:43,827 PÄEVIKUKAAMERA 303 00:20:43,911 --> 00:20:45,162 ...asfaldile ja... 304 00:20:45,662 --> 00:20:49,541 Sõitsime 180 km/h. Hämmastav oli kiiresti sõita. 305 00:20:49,625 --> 00:20:56,131 Põhimõtteliselt, kui seda vaadata, kõik on soolakividest ehitatud. 306 00:20:56,215 --> 00:20:57,341 Sõna otseses mõttes. 307 00:21:02,012 --> 00:21:04,389 Issand jumal. Mida te autoga teete? 308 00:21:05,140 --> 00:21:07,226 See on väga hea küsimus. 309 00:21:07,309 --> 00:21:09,353 Kas teil on piisavalt 310 00:21:09,436 --> 00:21:10,437 kraami kaasas? 311 00:21:10,521 --> 00:21:13,524 Improviseerime. Täpselt. - Tuleb improviseerida? 312 00:21:13,607 --> 00:21:15,817 Ehitame ise. - Ehitate juurde. 313 00:21:16,360 --> 00:21:21,323 Davidi auto oli... maandus... Seal oli suur kivi. 314 00:21:21,406 --> 00:21:22,241 Jah. 315 00:21:22,324 --> 00:21:24,743 Ja see osa autost on nüüd läinud. - Muidugi. 316 00:21:24,826 --> 00:21:25,827 Mis see on? 317 00:21:25,911 --> 00:21:29,122 Seal on hüdraulikaõli varu. - Need siin. 318 00:21:29,206 --> 00:21:32,334 Charley? See on õlipaak. Aitäh. Ma tänan sind. 319 00:21:32,417 --> 00:21:33,877 Õlipaak? - Jah. 320 00:21:33,961 --> 00:21:35,295 Seesama. - Jah, see. 321 00:21:35,379 --> 00:21:36,630 Igav ei hakka. 322 00:21:36,713 --> 00:21:38,423 Ainsatki igavat hetke pole. 323 00:21:44,429 --> 00:21:47,599 Rivianid on tugevad ja peaaegu kokku pandud. Tuleb pikk päev. 324 00:21:47,683 --> 00:21:49,685 Aga enne vaatame soolatasandikke. 325 00:21:52,563 --> 00:21:53,897 BOLIIVIA 326 00:21:54,773 --> 00:21:57,860 UYUNI SOOLATASANDIKUD BOLIIVIA 327 00:21:59,528 --> 00:22:01,280 Kurat võtaks. Nii suur! 328 00:22:02,531 --> 00:22:06,618 Maailma suurim soolak on siin Boliivias Uyuni juures. 329 00:22:07,661 --> 00:22:08,829 Nii ilus. 330 00:22:09,538 --> 00:22:10,747 On vast koht. 331 00:22:11,707 --> 00:22:13,876 Hämmastavalt naha moodi, eks? 332 00:22:13,959 --> 00:22:16,128 Jah. Nagu elevandinahk. - Jah. 333 00:22:20,757 --> 00:22:23,886 Teatud aastaaegadel sajab siin vihma. 334 00:22:23,969 --> 00:22:27,139 Paar kuud järjest. Siis muutub see kõik järveks. 335 00:22:27,222 --> 00:22:29,600 Ja maailma suurimaks peegliks. 336 00:22:29,683 --> 00:22:31,810 Kui olla piisavalt keskel, ei saa... 337 00:22:31,894 --> 00:22:35,022 Öeldakse, et midagi pole näha ja võib ära eksida. 338 00:22:35,105 --> 00:22:36,982 Satud segadusse. - Täiega. 339 00:22:37,065 --> 00:22:41,236 Silmapiiri pole näha. Öeldakse, et näeb ainult soola 340 00:22:41,320 --> 00:22:44,907 ja läheb sassi, kust sa tulid ja kuhu minema pead. 341 00:22:44,990 --> 00:22:46,783 Inimesi on siin hukkunud. 342 00:22:47,326 --> 00:22:50,329 See on üliohtlik, aga uskumatult ilus. 343 00:23:39,711 --> 00:23:43,882 Siin me siis oleme, keset Boliivia mägismaad. 344 00:23:44,967 --> 00:23:45,968 Ikka üle 3600 m. 345 00:23:46,051 --> 00:23:47,052 3657 MEETRIT 346 00:23:47,135 --> 00:23:51,223 Ma olen viimast kolme päeva nautinud, kuigi vahepeal oli mul väga raske. 347 00:23:51,765 --> 00:23:54,434 Ma pole krossisõitja, mulle meeldivad sellised teed. 348 00:23:54,518 --> 00:23:56,770 Meeldivad... Ma olen tänavasõitja. 349 00:23:56,854 --> 00:23:59,398 Mõnikord harva sõidan krossi. 350 00:23:59,898 --> 00:24:01,441 Ma ei taha väga kiiresti sõita. 351 00:24:01,525 --> 00:24:05,863 Mulle meeldib tsikliga punktist A punkti B sõita ja... 352 00:24:05,946 --> 00:24:08,198 Sellistel teedel tunnen end koduselt. 353 00:24:08,282 --> 00:24:10,284 Tsiklid on ülihead olnud. 354 00:24:10,367 --> 00:24:13,328 Ja need Harleyd on kõigele vastu pidanud. 355 00:24:13,412 --> 00:24:18,000 Need on uhiuued tsiklid, mida ei toodeta. Mootorratta prototüübid. 356 00:24:18,083 --> 00:24:23,797 Sõita nende elektrimootorratastega Tulemaalt Los Angelesse... 357 00:24:23,881 --> 00:24:29,219 See on vinge lugu, kui me seda suudame ja kohale jõuame. 358 00:24:29,678 --> 00:24:31,847 Ja nad püüavad meid igati aidata. 359 00:24:31,930 --> 00:24:36,727 Ma olen uhke, et olin Harley-Davidsoni testisõitja. Võin selle oma CV-sse lisada. 360 00:24:36,810 --> 00:24:38,562 Ees ootab esimene UNICEF-i külastus. 361 00:24:38,979 --> 00:24:43,066 Mulle meeldib nendega koos töötada. Mulle meeldib nende uskumatult tähtis töö. 362 00:24:43,859 --> 00:24:46,236 Koostöö nendega on alati suur au olnud. 363 00:24:46,320 --> 00:24:50,657 UNICEF ühendas jõud Boliivia valitsusega 364 00:24:50,741 --> 00:24:52,492 ja hakkas rajama koole sinna, 365 00:24:52,576 --> 00:24:57,206 kus põlismaalased saaksid emakeelset haridust 366 00:24:57,748 --> 00:24:59,333 lisaks hispaaniakeelsele. 367 00:24:59,416 --> 00:25:03,045 Neile tutvustakse põliskultuuri, mida varem ei tehtud. 368 00:25:06,632 --> 00:25:10,177 Tere! Me pole kunagi vara saabunud. - Uskumatu! 369 00:25:10,260 --> 00:25:12,346 Te jõudsite kohale. Eluga. 370 00:25:12,888 --> 00:25:14,806 Me pakume haridust 371 00:25:14,890 --> 00:25:17,601 põlismaalaste lastele kaugetes kohtades. 372 00:25:17,684 --> 00:25:20,771 Täiesti tühjas kohas on see uskumatu kool. 373 00:25:20,854 --> 00:25:24,441 Mõned lapsed kõnnivad mitu tundi kooli. 374 00:25:24,525 --> 00:25:27,945 Muljetavaldav on näha, kui pikalt nad kõndima peavad. 375 00:25:29,655 --> 00:25:33,700 Ja milline oli ketšua laste olukord enne seda kooli? 376 00:25:33,784 --> 00:25:37,788 43% Boliivia elanikest on põlismaalased. 377 00:25:37,871 --> 00:25:41,375 Mul poleks lubatud 30 aasta eest seda kanda. 378 00:25:42,501 --> 00:25:46,463 Põlismaalased olid siin unustatud, täitsa olematud. 379 00:25:46,547 --> 00:25:51,426 UNICEF alustas 1990. aastal koostööd kaheksa kooliga. 380 00:25:51,510 --> 00:25:54,388 Neis hakati pakkuma kakskeelset ja multikultuurset haridust. 381 00:25:54,471 --> 00:25:57,391 Põlismaalaste lapsi õpetati nende enda keeles 382 00:25:57,474 --> 00:26:01,103 ja kasutati teadmisi nende kultuurist. 383 00:26:01,770 --> 00:26:04,398 CHALLAMAYU KOOL BOLIIVIA 384 00:26:05,274 --> 00:26:08,610 See ketšua põliselanike kogukond kasvas selle kooli ümber. 385 00:26:08,694 --> 00:26:10,070 See ehitati 10 aasta eest. 386 00:26:23,417 --> 00:26:24,710 Tere, tere, tere. 387 00:26:24,793 --> 00:26:27,588 Tere. Cómo estás? Tere. Kuidas läheb? 388 00:26:28,005 --> 00:26:29,590 Tere! - Tere. 389 00:26:33,010 --> 00:26:34,011 Mida? 390 00:26:35,220 --> 00:26:37,055 Gracias. - Bienvenido. Oled teretulnud. 391 00:26:37,139 --> 00:26:39,975 Väga meeldiv. - Võite siseneda. Seisatage. 392 00:26:40,058 --> 00:26:41,727 Tere. Jah. 393 00:26:42,102 --> 00:26:45,439 Hea küll. Jah, mulle meeldib. Suur tänu. 394 00:26:48,567 --> 00:26:49,568 See. 395 00:26:55,073 --> 00:26:56,700 Nüüd tantsida. Tantsida. 396 00:27:06,752 --> 00:27:07,753 Ta on väga hea. 397 00:27:09,880 --> 00:27:16,428 Neli, viis, kuus, seitse, kaheksa, üheksa, kümme. 398 00:27:17,596 --> 00:27:19,765 Ja see on nende kohalikus keeles? 399 00:27:19,848 --> 00:27:22,851 Jah, see on ketšua keel. - Jajah, ketšua. 400 00:27:32,027 --> 00:27:36,740 Tore on näha lapsi õppimas taimede ja lillede ketšuakeelseid nimesid. 401 00:27:39,493 --> 00:27:42,246 "Juur". 402 00:27:49,044 --> 00:27:50,212 Kui vana ma olen? - Jah. 403 00:27:50,295 --> 00:27:53,590 48. Häbematu küsimus! Ma olen 48. 404 00:27:55,259 --> 00:27:57,594 Mida sa teed? - Ma olen näitleja. 405 00:27:59,888 --> 00:28:01,765 Mis filme sa oled teinud? 406 00:28:03,851 --> 00:28:06,645 Kas keegi nägi filmi "Trainspotting"? 407 00:28:06,728 --> 00:28:09,231 Ei. Kas keegi nägi... 408 00:28:09,314 --> 00:28:11,483 Kas keegi on näinud "Star Warsi"? 409 00:28:12,776 --> 00:28:13,861 "Star Warsi"? 410 00:28:14,528 --> 00:28:16,947 Si? Ei. Siin vist mitte. 411 00:28:17,990 --> 00:28:19,449 "Christopher Robin"? 412 00:28:19,533 --> 00:28:21,910 "Ja Karupoeg Puhh"? - Vaevalt küll. 413 00:28:22,786 --> 00:28:25,163 Võtke mu agendiga ühendust. 414 00:28:26,540 --> 00:28:28,250 Ükski laps pole mu filme näinud. 415 00:28:30,002 --> 00:28:31,712 Jah. Nende emad. 416 00:28:32,296 --> 00:28:35,382 Kübarad on vinged. Nii lahe stiil - Nii lahe stiil. 417 00:28:36,091 --> 00:28:40,137 Mitu kihti värvilisi rõivaid ja uhked kübarad. 418 00:28:41,889 --> 00:28:43,765 Kas keegi siin kududa oskab? 419 00:28:47,311 --> 00:28:48,312 Mina, mina, mina! 420 00:28:48,395 --> 00:28:49,980 Kõik! - Vau. 421 00:28:50,063 --> 00:28:52,941 See on minu kudumishetk, Charley! - Sinu hetk, Ewan. 422 00:28:53,025 --> 00:28:56,653 Issake. Vaadake! Te oskate tõesti kududa. 423 00:28:57,112 --> 00:28:58,488 Vaadake ta mustrit! 424 00:28:59,072 --> 00:29:00,741 Nalja teete? Kas sina kudusid? 425 00:29:01,909 --> 00:29:03,327 See on keeruline. 426 00:29:03,869 --> 00:29:06,872 See on lihtne. Tuleb ainult käsi liigutada. 427 00:29:10,834 --> 00:29:14,463 Need lapsed säilitavad oma kultuuri kudumise ja muu käsitöö abil. 428 00:29:15,547 --> 00:29:17,633 See kootud müts on "chullo". 429 00:29:18,133 --> 00:29:21,845 See räägib lapse päritolust ja tema suhtest loodusega. 430 00:29:24,765 --> 00:29:27,476 Jah, see on keeruline. Olen sellega kudunud. 431 00:29:27,559 --> 00:29:30,103 Keeruline on kududa, sest see on kiud, mitte vill. 432 00:29:30,187 --> 00:29:31,813 Tal on seelik. 433 00:29:31,897 --> 00:29:33,190 Sul pole habet. 434 00:29:33,273 --> 00:29:36,360 Jah. Aga meie kanname šoti seelikut. 435 00:29:36,443 --> 00:29:38,195 Ei usu. - See on seelik. 436 00:29:38,278 --> 00:29:40,030 Ja sellised sokid. 437 00:29:40,113 --> 00:29:41,990 Ei usu. - Si? 438 00:29:42,866 --> 00:29:45,327 Igal suguvõsal on oma värvid. 439 00:29:48,622 --> 00:29:49,915 Charley! 440 00:29:52,334 --> 00:29:53,335 Olgu. 441 00:29:57,214 --> 00:29:58,507 Heldeke. 442 00:29:58,590 --> 00:30:01,552 Ma olen tooli jaoks liiga suur. 443 00:30:25,242 --> 00:30:27,536 Suur tänu, et Boliiviasse tulite. 444 00:30:27,619 --> 00:30:29,913 Ei, meil on suur rõõm siin olla. 445 00:30:29,997 --> 00:30:32,875 Aitäh, et valisite Boliivia ja kooli külastasite. 446 00:30:32,958 --> 00:30:35,836 Suur tänu, et valisite Boliivia ja külla tulite. 447 00:30:35,919 --> 00:30:38,714 Meile meeldib. Ilus kant. - Rõõm on meiepoolne. Jah. 448 00:30:42,634 --> 00:30:44,094 Seal oli nii tore. 449 00:30:44,178 --> 00:30:46,847 Ja issand, lapsed olid nii toredad ja vaimukad 450 00:30:46,930 --> 00:30:48,849 ning andsid nii toreda etenduse. 451 00:30:48,932 --> 00:30:54,313 Milline mõju neile inimestele, et nad õpivad nii enda kui hispaania keeles. 452 00:30:54,646 --> 00:30:57,983 Ja nad võivad ükskõik kui kõrgele jõuda. Noh... 453 00:30:58,317 --> 00:31:02,404 Otseses mõttes, nad elavad 4500 meetril. Nad jõuavad tõesti kõrgele. 454 00:31:15,792 --> 00:31:17,044 Seal on auto. 455 00:31:31,850 --> 00:31:32,935 La Paz. 456 00:31:33,018 --> 00:31:36,271 See on La Paz. Me jõudsime La Pazi, Charley. 457 00:31:36,355 --> 00:31:39,942 LA PAZ BOLIIVIA 458 00:31:40,025 --> 00:31:42,569 Me sõidame La Pazi, tiheda asustusega linna, 459 00:31:42,653 --> 00:31:47,282 kus valitseb tasakaal moodsa elu ja põliskultuuri vahel. 460 00:31:47,366 --> 00:31:49,326 Ma ootan seda põnevusega. 461 00:31:58,210 --> 00:32:01,964 See on uskumatu. Äge. - Hiilgav mõte, sest saab... 462 00:32:02,047 --> 00:32:04,716 See pole maapinnal ega saasta. 463 00:32:04,800 --> 00:32:08,428 See ei võta ruumi. - Ja see mahub ilusti ära. 464 00:32:08,512 --> 00:32:11,849 Suures ummikutega linnas on sedasi hea liigelda. 465 00:32:11,932 --> 00:32:15,519 Jah. - Ainult nendes korterites on jube elada. 466 00:32:15,602 --> 00:32:18,730 Iga kahe minuti tagant sõidab gondel mööda. 467 00:32:20,524 --> 00:32:23,527 Kas olete valmis sõitma? - Kuhu me läheme? 468 00:32:24,611 --> 00:32:26,488 Me ahmime siin alati õhku. 469 00:32:27,114 --> 00:32:28,907 La Paz. - La Paz, siin me oleme. 470 00:32:30,367 --> 00:32:34,121 Jestas. Ma ei saa hingata. - Tean. Mulle meeldib. 471 00:32:41,170 --> 00:32:42,588 Oleme tõstukis. 472 00:32:43,922 --> 00:32:45,799 Seda näed? - Vau, milline vaade! 473 00:32:45,883 --> 00:32:48,010 Kas see kabiin sõidab üles linna? 474 00:32:49,303 --> 00:32:52,055 Me sõidame Casco Viejosse, vanasse linnaossa. 475 00:32:52,556 --> 00:32:56,226 Seal on läbisegi poed ja Boliivia kunstnike ateljeed. 476 00:32:57,436 --> 00:33:00,314 Ostame veel midagi Claudio tsikli tuunimiseks. 477 00:33:00,397 --> 00:33:01,398 Jah. 478 00:33:01,481 --> 00:33:03,817 Vau. See on erakordne, mis? 479 00:33:03,901 --> 00:33:07,362 Esimese asjana märkad, et läbisegi on põlismaalased ja... 480 00:33:07,446 --> 00:33:08,697 KOHALIK PRODUTSENT 481 00:33:08,780 --> 00:33:12,910 Hispaania päritolu inimesed... See on tõeline segu, mis? 482 00:33:14,494 --> 00:33:16,288 Mulle nii meeldib kõvakübar. 483 00:33:16,371 --> 00:33:18,457 Imeline. - See on nii tore, mis? 484 00:33:18,540 --> 00:33:22,544 Tore muusika. Annab kõigile märku. - Eco eficiente. 485 00:33:23,545 --> 00:33:27,841 Naljakas. - Palju parem kui piiks-piiks-piiks. 486 00:33:27,925 --> 00:33:29,968 Kodus laulab jäätiseauto sedasi. 487 00:33:31,678 --> 00:33:33,096 See on väga pehme. 488 00:33:33,555 --> 00:33:36,517 Just sellist asja on Claudio tsikli jaoks vaja. 489 00:33:36,600 --> 00:33:38,852 Sellist. Palju rohkem sellist. 490 00:33:39,603 --> 00:33:40,687 Et ta sõidaks nii. 491 00:33:42,814 --> 00:33:44,525 Ja laama teeb... 492 00:33:46,610 --> 00:33:48,028 Vaata seda! 493 00:33:59,164 --> 00:34:01,041 Issand. See on kuue keelega. 494 00:34:02,543 --> 00:34:05,295 Gracias. Suur tänu. Väga armas. Teil on ilus pood. 495 00:34:05,379 --> 00:34:07,589 Aitäh. - Bueno. Ilus. Aitäh. 496 00:34:12,052 --> 00:34:14,388 See on täitsa tore. Reisimõõtu. 497 00:34:18,766 --> 00:34:20,018 Hea kõlaga. 498 00:34:29,360 --> 00:34:30,445 See on lahe, eks? 499 00:34:30,529 --> 00:34:35,367 Mulle meeldib lilla. Nii hipilik, nagu... - See on nii kohalik. 500 00:34:35,449 --> 00:34:37,244 Äge, eks ole? - Sulle loodud. 501 00:34:37,327 --> 00:34:39,788 See on väga nunnu. Mulle meeldib. 502 00:34:39,871 --> 00:34:41,290 Suur tänu. Aitäh. 503 00:34:41,373 --> 00:34:44,251 Gracias. Tänan teid. See on armas. - Aitäh! Head aega! 504 00:34:53,217 --> 00:34:56,972 Mulle meeldib siin. Vana ja moodsa kultuuri huvitav segu. 505 00:34:59,892 --> 00:35:03,645 Me läheme restorani, mis alustas puudustkannatavate laste koolina. 506 00:35:03,729 --> 00:35:07,733 Ja sestpeale on paljudest õpilastest saanud tippkokad. 507 00:35:09,693 --> 00:35:13,655 Me pole viimased viis nädalat midagi sellist söönud. Ütlen kohe. 508 00:35:13,739 --> 00:35:14,740 Kuidas söök on olnud? 509 00:35:14,823 --> 00:35:15,824 PEAKOKK 510 00:35:15,908 --> 00:35:17,951 Üles-alla, ütleme nii. - Pringles... 511 00:35:18,869 --> 00:35:20,162 Mountain Barid, Snickersid... 512 00:35:20,245 --> 00:35:22,039 Snickersid, jah. - Issand. Olgu. 513 00:35:22,122 --> 00:35:24,208 Me peame teid hästi toitma. - Jah. 514 00:35:24,291 --> 00:35:27,544 See on wira-wira, traditsiooniline Andide ürt. 515 00:35:27,628 --> 00:35:29,796 Meil on väikesed vutimunad. 516 00:35:29,880 --> 00:35:32,883 Me täidame selle ja suitsutame koos wira-wiraga. 517 00:35:34,551 --> 00:35:36,178 See on nagu sõrm... 518 00:35:36,261 --> 00:35:38,472 Näita neile vutimune. 519 00:35:38,555 --> 00:35:42,643 Mulle meeldib detailidele pühendumine. - Jah, see on ilus. 520 00:35:45,145 --> 00:35:48,899 See on üks lahedamaid linnu, kus ma olen kunagi käinud. 521 00:35:48,982 --> 00:35:52,903 Tegelikult teeme koostööd kohalike tootjatega. 522 00:35:52,986 --> 00:35:57,533 Kolm korda aastas sõidame läbi terve Boliivia 523 00:35:57,616 --> 00:36:00,827 ja otsime tooteid, loome tootjatega suhteid. 524 00:36:00,911 --> 00:36:03,330 Vau. Aga kõik on Boliiviast? 525 00:36:03,413 --> 00:36:06,333 Meil on 100% Boliivia tooted. 526 00:36:06,416 --> 00:36:07,459 Vau. - See on tore. 527 00:36:07,543 --> 00:36:08,544 Jah. 528 00:36:09,086 --> 00:36:13,757 Me korjame loodusande Andidest, Amazonasest, Chacost 529 00:36:13,841 --> 00:36:16,510 ja kogume kõik kokku. 530 00:36:16,593 --> 00:36:19,555 Inimesed, kes siin käivad, tahavad näha kogu Boliiviat. 531 00:36:19,638 --> 00:36:23,684 Ja meil on terve Boliivia... Kogu Boliivia on taldrikul. See on eesmärk. 532 00:36:23,767 --> 00:36:28,146 Seda tegin mina ka. Olin kaks aastat nõudepesija 14-16-aastaselt. 533 00:36:28,730 --> 00:36:32,359 Sina oled kokk, mina nõudepesija. Meie suhe on paigas. 534 00:36:32,442 --> 00:36:35,904 Minu arust on selliseid inimesi nii ergutav vaadata. 535 00:36:35,988 --> 00:36:38,282 Ma olen sellistes köökides töötanud 536 00:36:38,365 --> 00:36:42,160 ja olen neis tema moodi nikerdanud. See meeldib mulle. 537 00:36:42,244 --> 00:36:44,538 Sellele tasemele jõudmine võtab aastaid. 538 00:36:47,291 --> 00:36:52,171 See oli eriline koht, sest algul võeti tõrjutud ja vaeseid lapsi 539 00:36:52,588 --> 00:36:56,633 ning õpetati neid süüa tegema, kuni paljudest lastest said ise peakokad 540 00:36:56,717 --> 00:36:59,970 terve maailma köökides. Toit oli väga maitsev. 541 00:37:02,389 --> 00:37:05,100 See oli vaimustavalt hea õhtusöök. 542 00:37:05,184 --> 00:37:07,603 Käsitsi Boliivias tehtud. 543 00:37:07,686 --> 00:37:09,771 Mingit kaubamärki pole, aga ilus. 544 00:37:09,855 --> 00:37:12,316 Kael on väga ilus. Vaadake seda puitu. 545 00:37:12,858 --> 00:37:13,859 Tore, mis? 546 00:37:13,942 --> 00:37:17,946 Ma mõtlesin... Me ostsime selle ja mõtlesin: "Ma ostsin kitarri. 547 00:37:18,030 --> 00:37:20,490 Mida ma nüüd... Kuidas ma selle koju viin?" 548 00:37:20,574 --> 00:37:25,204 Ja siis mõtlesin: "Pistan selle Sprinterisse ja viin autoga koju." 549 00:37:25,287 --> 00:37:26,705 See oli naljakas mõte. 550 00:37:37,966 --> 00:37:42,471 Seda minu poolt te tundma ei õpi 551 00:37:44,806 --> 00:37:49,728 Seda minu poolt ma välja ei näita 552 00:37:52,272 --> 00:37:57,986 Lootusetult, sind armastan lõputult 553 00:38:00,155 --> 00:38:06,203 Lootusetult, sulle annan kõik 554 00:38:07,120 --> 00:38:10,832 Aga sinust ei loobu ma 555 00:38:11,375 --> 00:38:14,336 Ei vea sind alt 556 00:38:16,213 --> 00:38:23,011 Ei lase ma sul kukkuda 557 00:38:26,932 --> 00:38:30,143 Kui tuleb kunagi see hetk 558 00:38:35,732 --> 00:38:36,733 Hea küll. 559 00:38:44,449 --> 00:38:46,869 Võite ära minna või magada nii, 560 00:38:46,952 --> 00:38:49,496 et see on akna või telgi kõrval. 561 00:38:49,580 --> 00:38:50,581 Kui midagi juhtub... 562 00:38:51,582 --> 00:38:53,625 See teeb sellist häält, kui vool katkeb. 563 00:38:53,709 --> 00:38:55,586 Siis tead, kui... - Vastupidi. 564 00:38:55,669 --> 00:38:59,131 Kui ei lae, saate... - Sa oled selline imelaps. Jah. 565 00:38:59,214 --> 00:39:00,841 Mis oleks parem kui... 566 00:39:00,924 --> 00:39:04,136 Me sõidame Titicaca järve äärde ja Copacabanasse. 567 00:39:04,219 --> 00:39:07,681 Aga järv tuleb paadiga ületada ja peame... 568 00:39:08,015 --> 00:39:09,766 Pimedas jääb see seisma ja... 569 00:39:10,392 --> 00:39:13,395 Kas te nägite juba Claudio mootorratta uut kaunistust? 570 00:39:14,521 --> 00:39:15,772 Kriiskav laama. 571 00:39:17,357 --> 00:39:18,358 Claudio, mis arvad? 572 00:39:18,442 --> 00:39:20,194 Uhke. - Tuule käes... 573 00:39:20,277 --> 00:39:23,155 Kui oma Sportsteriga sõidad. 574 00:39:35,125 --> 00:39:37,503 Milline koht! - Ma tean. Pöörane. 575 00:39:38,295 --> 00:39:40,923 Ma ei taha La Pazist lahkuda. Mulle meeldib seal. 576 00:39:41,006 --> 00:39:42,174 Ma tean. 577 00:39:42,257 --> 00:39:45,677 Vaata seda lahedat bussi. - Jah. Nii lahedad. 578 00:39:45,761 --> 00:39:48,138 Näe, kui suur tagaaken. See on vinge, mis? 579 00:39:48,222 --> 00:39:51,600 Tagaaknale on suuri kardinaid vaja. Sa poiss, nii lahe. 580 00:39:52,726 --> 00:39:55,938 Issand, kuidas punnib mäkke, mis? 581 00:39:57,606 --> 00:40:00,317 El Alto on La Pazi naaberlinn. 582 00:40:00,400 --> 00:40:04,112 4267 meetri kõrgusel on see üks planeedi kõrgemaid linnu. 583 00:40:10,410 --> 00:40:12,204 See ei ole loogiline, mis? 584 00:40:12,287 --> 00:40:15,374 See pole loogiline. Oleksime pidanud peateel jätkama. 585 00:40:15,457 --> 00:40:19,002 See oleks viinud meid otse... Aga vahet pole. 586 00:40:19,086 --> 00:40:22,297 Meil on väga pingeline graafik. Püüame Copacabanasse jõuda. 587 00:40:22,881 --> 00:40:27,553 Sealt sõidame praamiga üle Titicaca järve, 588 00:40:27,636 --> 00:40:32,182 aga neil on tavaks, et viimane praam väljub päikeseloojangul. 589 00:40:32,266 --> 00:40:33,892 Me püüame jõuda. 590 00:40:37,062 --> 00:40:40,607 Käsib otse minna. - Minul vasakule ja paremale. 591 00:40:49,950 --> 00:40:54,413 Aina kõrgemale ja kõrgemale ja kõrgemale. See on uskumatu. 592 00:40:55,539 --> 00:40:58,750 Pikk tee üles, mis? Issand. - Üles, üles, üles. 593 00:40:59,626 --> 00:41:00,878 Vau. 594 00:41:00,961 --> 00:41:05,090 See on... Minu oma käsib paremale minna... kogu aeg. 595 00:41:05,632 --> 00:41:08,886 Ma ei tea, kumba uskuda. - Me eksisime ära. 596 00:41:12,681 --> 00:41:14,683 See kurnab meie akusid. 597 00:41:17,895 --> 00:41:19,855 Teine Rivian on meie taga. 598 00:41:20,731 --> 00:41:21,899 Kuhu ta läheb? 599 00:41:23,275 --> 00:41:24,276 Siia? 600 00:41:25,319 --> 00:41:26,320 Tõesti? 601 00:41:26,904 --> 00:41:28,739 See pole... Tule tagasi! 602 00:41:29,489 --> 00:41:31,200 Kindel, et üles? 603 00:41:32,159 --> 00:41:37,456 Nad sõidavad valele poole. Teisele poole tuleb minna. See on valesti. 604 00:41:37,539 --> 00:41:39,041 Ei, seda ma ei taha. 605 00:41:39,541 --> 00:41:40,959 Liiga järsk tee. 606 00:41:41,460 --> 00:41:42,586 David... 607 00:41:42,669 --> 00:41:45,380 Anthony, oota. Ma pööran ümber. 608 00:41:48,258 --> 00:41:49,259 David... 609 00:41:49,968 --> 00:41:51,303 Ma lähen välja. 610 00:41:52,513 --> 00:41:53,514 Lähen välja. 611 00:41:58,310 --> 00:42:00,103 Seal on maantee. 612 00:42:00,187 --> 00:42:03,941 Me peaksime siitkaudu sõitma. Siis... - Ettevaatust, buss on vasakul. 613 00:42:04,316 --> 00:42:05,317 Minust vasakul. 614 00:42:06,360 --> 00:42:10,405 Mul on hirm naha vahel. Ikka veel toibun sellest. 615 00:42:10,948 --> 00:42:13,742 Me pöörasime sinna... Üldse poleks pidanud. 616 00:42:13,825 --> 00:42:15,536 Pidurid alles vahetati välja. 617 00:42:15,619 --> 00:42:19,122 Nad rassisid kella poole neljani hommikul, et pidurid tööle saada. 618 00:42:19,456 --> 00:42:23,752 Mul hakkas hirm. Anthony oli taga kastis ja filmis seal. 619 00:42:23,836 --> 00:42:25,796 Taylor rippus aknast välja. 620 00:42:25,879 --> 00:42:31,134 Ma ei liialda. See oli La Paz tipp, selliste munakivitänavatega. 621 00:42:31,844 --> 00:42:34,847 Ja ma mõtlesin, et issand, kui auto toppama jääb, on asi ants. 622 00:42:34,930 --> 00:42:37,641 See pole nagu... Me oleksime alla langenud. 623 00:42:38,225 --> 00:42:39,226 Mis sest ikka... 624 00:42:39,977 --> 00:42:44,189 Nüüd on uus probleem. Ma pole kunagi nii pikalt hoolega sõitnud. 625 00:42:44,273 --> 00:42:47,818 Mu keskkooli sõiduõpetaja oleks väga uhke. 626 00:42:51,446 --> 00:42:53,907 TITICACA JÄRVE PRAAM 627 00:43:21,143 --> 00:43:24,188 Charley... Kõrgus hakkab nüüd tunda andma. 628 00:43:24,271 --> 00:43:25,981 Jah, ma tean. 629 00:43:43,790 --> 00:43:47,127 TITICACA JÄRV BOLIIVIA 630 00:43:50,839 --> 00:43:54,468 Uskumatu, et jõudsime. Titicaca, maailma kõrgeim järv. 631 00:44:01,517 --> 00:44:03,018 Viimane praam. 632 00:44:08,899 --> 00:44:12,194 Poisid on seal. See oli nii karm sõit. 633 00:44:13,654 --> 00:44:15,155 Neil oli kindlasti raske. 634 00:44:18,158 --> 00:44:21,370 Täiesti suvaline praam. Nii äge! 635 00:44:22,329 --> 00:44:28,252 See on lihtsalt nii... nagu ebaturvaline ja suvaliselt napakas. 636 00:44:28,335 --> 00:44:30,587 Kui näed midagi sellist, 637 00:44:30,671 --> 00:44:35,384 mis on otsekui Heath Robinsoni joonistuste moodi. 638 00:44:38,095 --> 00:44:39,721 Väljas on külm. Külm. 639 00:44:52,609 --> 00:44:54,736 Jah, mind ajab oksele, Charley. 640 00:45:17,968 --> 00:45:19,761 Kui kõrgus mõjub, pole teha midagi. 641 00:45:20,554 --> 00:45:24,057 Tayloril hakkas jälle paha ja Ewan tunneb seda ka. 642 00:45:24,141 --> 00:45:25,142 Läki. 643 00:45:27,686 --> 00:45:28,854 Kutsume arsti. 644 00:45:35,068 --> 00:45:36,695 Ewan, kas on hästi? 645 00:45:44,369 --> 00:45:45,579 Ma olen siin, eks? 646 00:45:46,121 --> 00:45:48,165 Tayloril hakkas kiiresti halb, 647 00:45:48,582 --> 00:45:50,542 aga ka teiste pärast on mure. 648 00:45:54,004 --> 00:45:57,049 KAREN ARST 649 00:46:02,804 --> 00:46:06,350 Ma lootsin, et oled maailma ajaloo kõige tegevusetum arst. 650 00:46:06,433 --> 00:46:07,935 Pole hullu. - Ewanil hakkas halb. 651 00:46:08,018 --> 00:46:11,021 Hästi, vaatame üle. - Ja ma tahan... Ta ei kutsunud sind, 652 00:46:11,104 --> 00:46:14,858 aga oleks tore, kui sa ta üle vaataksid. Hästi, lähme ta juurde. 653 00:46:22,616 --> 00:46:23,700 Ewan? 654 00:47:16,587 --> 00:47:18,589 Tõlkinud Janno Buschmann