1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Me sõidame 21 000 kilomeetrit
läbi 13 riigi.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Ushuaiast läbi Argentina ja Tšiili
Atacama kõrbesse,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
edasi La Pazi ning ületame Titicaca järve.
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
Jätkame Andide kaudu Kolumbiasse,
edasi Panamasse,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
läbi Kesk-Ameerika ja Mehhiko,
et sada päeva hiljem Los Angelesse jõuda.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REŽISSÖÖR-PRODUTSENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Nad saavad videokaamerad
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
ning kiivritesse pannakse
mikrofonidega kaamerad,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
et sõidu pealt filmida.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Kas see on tee? Issand!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REŽISSÖÖR-PRODUTSENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Kaasa sõidab kolmas mootorratas
kaameramees Claudioga.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Mina ja Russ sõidame kaasa
kahe elektrilise kastiautoga
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
koos kaamerameeste Jimmy,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony ja Tayloriga,
kes aitavad ka logistikaga.
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Me filmime kutte autodest
17
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
ja kohtume piiridel,
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
aga üldiselt
sõidavad mootorrattad omapead.
19
00:01:36,513 --> 00:01:39,766
PUNANE LAGUUN
BOLIIVIA
20
00:01:39,850 --> 00:01:42,102
Loodetavasti ei jäänud nad toppama.
21
00:01:42,186 --> 00:01:44,897
Nad oleksid pidanud meiega jääma.
Viga oli minna.
22
00:01:46,481 --> 00:01:50,319
Kuidas läheb?
- Kahjuks sai aku tühjaks.
23
00:01:50,402 --> 00:01:52,779
Vau. Päris palju veel sõita?
24
00:01:52,863 --> 00:01:55,324
Jah, üle 30 kildi.
- On jah.
25
00:01:55,407 --> 00:01:57,242
Pean slepis laadima.
26
00:01:57,326 --> 00:01:59,328
Davidil läks auto katki.
- Jah.
27
00:01:59,411 --> 00:02:00,913
Või sai kütus otsa.
- Aku tühi.
28
00:02:00,996 --> 00:02:04,291
Nad püüavad teda nendel teedel
pukseerides laadida.
29
00:02:08,461 --> 00:02:09,463
Jah, üks siia.
30
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Olgu.
31
00:02:13,675 --> 00:02:15,719
Sõidame aeglaselt.
- Jah.
32
00:02:15,802 --> 00:02:19,473
Sina sõidad ees.
Sprinter on mõistagi teine
33
00:02:19,556 --> 00:02:21,683
ja mina liipan aeglaselt sabas. Eks?
34
00:02:21,767 --> 00:02:25,812
Siis näis. Tänan teid.
Hüva, proovime sinna jõuda.
35
00:02:26,730 --> 00:02:29,566
Kes Jumalat ei usu,
täna oleks aeg uskuma hakata.
36
00:02:29,650 --> 00:02:30,901
Jah.
37
00:02:36,240 --> 00:02:38,992
Mul pole prille. Tuuleklaas on jääs.
38
00:02:39,076 --> 00:02:42,538
Need reisid on naljakad,
sest tavaliselt on kõik hästi.
39
00:02:42,621 --> 00:02:45,707
Aga kui midagi nässu läheb,
siis väga kiiresti.
40
00:02:46,124 --> 00:02:48,252
Ma ei näe tolmu pärast midagi.
41
00:02:48,794 --> 00:02:51,505
Aga me näeme hotelli tulesid enda ees.
42
00:02:52,005 --> 00:02:54,716
Me peame sellega koju sõitma.
43
00:03:01,098 --> 00:03:04,726
Sa oled nii lähedal, Russ.
Ma just... napilt jõudsin.
44
00:03:07,062 --> 00:03:10,816
Kui mõlemad autod poleks jõudnud,
siis oleksime jännis olnud.
45
00:03:11,900 --> 00:03:13,235
Sa oled kohal, mees.
46
00:03:15,028 --> 00:03:16,363
Napikas.
47
00:03:20,325 --> 00:03:22,244
Hull teekond.
48
00:03:23,412 --> 00:03:26,832
Jõudsime laadijate juurde,
aga ma ei tea, mis vedrustusega juhtus.
49
00:03:26,915 --> 00:03:30,252
Igatahes oleme kohal. See on peamine.
50
00:03:34,882 --> 00:03:38,093
Tolm, külm ilm... hullumeelsus.
51
00:03:39,303 --> 00:03:44,725
Kui oled 5000 meetri kõrgusel,
siis pole siin minibaari,
52
00:03:44,808 --> 00:03:47,561
vaid ravimikapp.
53
00:03:47,644 --> 00:03:49,813
Hapnikuballoonid.
54
00:03:50,314 --> 00:03:53,150
Homme hommikul tuleb neil jõhker sõit.
55
00:03:53,233 --> 00:03:58,488
Charley peab oma tsikliga
50 kilti logistama. Ja mis veel ees ootab.
56
00:03:59,364 --> 00:04:01,909
Me ei tea, mis homme saab. Eks?
57
00:04:02,743 --> 00:04:06,205
SILOLI KÕRB
BOLIIIVIA
58
00:04:11,460 --> 00:04:14,338
14 756 KM LOS ANGELESSE
59
00:04:19,551 --> 00:04:22,888
Meil on enne asfalti
veel sadakond kilomeetrit neid jälgi.
60
00:04:28,018 --> 00:04:30,812
Seda on oodatust rohkem,
aga jõuame kohale.
61
00:04:30,896 --> 00:04:35,609
Me peame sõitma sellele teele
sobival tasemel. Saate aru?
62
00:04:36,068 --> 00:04:37,653
Vänderdan siin.
63
00:04:38,487 --> 00:04:40,656
Olgu. Väga liivane.
64
00:04:41,198 --> 00:04:44,159
Rahu, Charley. Kõik on hästi.
65
00:04:45,327 --> 00:04:46,495
Kõik on hästi, Charley.
66
00:04:49,540 --> 00:04:51,041
Mis see oli?
67
00:04:52,334 --> 00:04:54,044
Olen jalgade pärast pisut närvis.
68
00:04:54,795 --> 00:05:00,217
Need on pisut nagu...
teate, mul on jalad puruks sõidetud.
69
00:05:13,897 --> 00:05:17,276
UYUNI SOOLATASANDIK
SILOLI KÕRB
70
00:05:18,735 --> 00:05:22,698
Me oleme kuulnud järvest,
mida kohalikud kutsuvad jumalate vereks.
71
00:05:23,949 --> 00:05:25,617
Uskumatult punane, mis?
72
00:05:27,703 --> 00:05:31,665
Need flamingod on muidu valged,
aga järvevesi värvib suled ära.
73
00:05:39,006 --> 00:05:41,133
See mägi seal taga on ilus.
74
00:05:41,675 --> 00:05:45,304
Nendelt reisidelt koju tulles
on mul sadu fotosid oma tsiklist.
75
00:05:45,888 --> 00:05:46,889
Vau.
76
00:05:49,641 --> 00:05:53,020
Peamine mure on see,
millest Charley rääkida ei taha.
77
00:05:53,437 --> 00:05:57,858
Ta jalad on nii õrnad,
sest tal on olnud kaks jubedat avariid.
78
00:05:57,941 --> 00:06:02,738
Ta jalad on täis vardaid,
titaanpolte ja kruvisid ja...
79
00:06:03,238 --> 00:06:06,283
Kui tsikkel ta jala peale kukub
ja see katki...
80
00:06:06,366 --> 00:06:09,036
See võib ta jala tuksi keerata. Mõikate?
81
00:06:09,494 --> 00:06:13,707
See vasardab tal ilmselt kogu aeg peas,
kui ta siin ringi vänderdab.
82
00:06:13,790 --> 00:06:16,210
Ta on uskumatult julge, et ta ei...
83
00:06:16,752 --> 00:06:18,962
Ta surub lihtsalt hambad kokku
ja teeb seda.
84
00:06:19,546 --> 00:06:24,468
Ta on sellest teadlik, aga suudab
sellest üle olla ja edasi sõita.
85
00:06:24,968 --> 00:06:26,136
Väga vapper.
86
00:06:29,515 --> 00:06:35,103
Sedaviisi reisimine
on ühel tasandil meeliülendav.
87
00:06:35,187 --> 00:06:38,482
See võib ka väga lõbus olla.
Aga see on väga kurnav.
88
00:06:38,565 --> 00:06:40,275
Keegi ei maga ega söö hästi.
89
00:06:40,359 --> 00:06:45,489
See on ohtlik, kui nendes
tingimustes mootorrattaga sõita.
90
00:06:45,572 --> 00:06:48,575
Ewan ei ole suur krossisõitja.
91
00:06:48,659 --> 00:06:51,745
Charleyl on olnud paar koledat õnnetust,
92
00:06:51,828 --> 00:06:55,165
mis takistab tal
jalaraudadel püsti seista.
93
00:06:55,249 --> 00:07:00,879
Ta pole püsti tõusnud, sest see oleks
tema murtud kontidele liigne surve.
94
00:07:06,176 --> 00:07:09,471
Siin on pisut pehme. Muidu hästi.
- Nii pehme.
95
00:07:12,516 --> 00:07:16,979
Nüüd on 4400 meetrit.
- Kõrgust, jah.
96
00:07:18,313 --> 00:07:19,857
Olgu.
97
00:07:19,940 --> 00:07:25,445
Vaadake seda mäge! See on... See on vägev.
98
00:07:27,239 --> 00:07:29,199
Karv läks silma.
99
00:07:30,742 --> 00:07:34,037
Väike iludus. Las käia, iludus. Just nii.
100
00:07:34,454 --> 00:07:36,915
Pea vastu, iludus. Lähme siia üles!
101
00:07:39,334 --> 00:07:42,713
Ma ei tea, kumb meist
nende häälitsuste peale rohkem kardab.
102
00:07:43,338 --> 00:07:44,506
Ei meeldi.
103
00:07:45,174 --> 00:07:49,887
Mulle ei meeldi see liiv. Jube liivane on.
104
00:07:54,516 --> 00:07:56,435
Nii lähedal, aga ometi nii kaugel.
105
00:07:57,769 --> 00:07:59,605
Nüüd tundub teine tee parem.
106
00:08:00,355 --> 00:08:03,233
Võimatu on võita. Hoia kergelt kinni.
107
00:08:03,317 --> 00:08:06,737
Murra läbi. Pööra pilk ette.
108
00:08:08,113 --> 00:08:09,865
Juhi tsiklit pilguga.
109
00:08:10,866 --> 00:08:14,870
Ma tahan seal olla, tahan sinna minna.
Ma lähen sinna!
110
00:08:17,664 --> 00:08:20,083
Pisut... liiga pehme...
111
00:08:21,960 --> 00:08:24,087
Issand. Charley kukkus.
112
00:08:24,171 --> 00:08:25,631
Ta kukkus.
113
00:08:26,173 --> 00:08:28,717
Olgu. Kõik on hästi.
114
00:08:29,092 --> 00:08:30,219
Jäid terveks?
115
00:08:33,639 --> 00:08:35,933
Kas sa jäid terveks? Või said viga?
116
00:08:36,015 --> 00:08:37,183
Ei, mu ribi.
117
00:08:37,267 --> 00:08:38,477
Pisut.
118
00:08:40,229 --> 00:08:42,940
Ma tundsin, kuidas mu ribi klõksatas.
119
00:08:43,273 --> 00:08:46,610
Ei.
- Aga pole hullu. Jäin vist terveks.
120
00:08:46,693 --> 00:08:47,736
Jah, ma saan hingata.
121
00:08:50,572 --> 00:08:53,242
Kombes?
- Jah. Kombes.
122
00:08:53,325 --> 00:08:55,911
Oota, tulen sinu poole ja tõstame koos.
123
00:08:57,329 --> 00:08:59,831
Oled kombes?
Olin mures, et su jalg jääb alla.
124
00:08:59,915 --> 00:09:01,875
Ei, ma olen püsti.
- Hästi.
125
00:09:01,959 --> 00:09:06,088
Üks, kaks, kolm. Just nii.
126
00:09:06,630 --> 00:09:08,215
Hästi.
- Hästi?
127
00:09:10,968 --> 00:09:16,306
Ma kukkusin...
Mõtlesin, kuidas kõik aina... lõgiseb.
128
00:09:16,390 --> 00:09:18,100
Võtsin hoo maha, aga...
129
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
aga gaas oli ikka pisut peal.
130
00:09:21,395 --> 00:09:23,230
See muutis asja hullemaks.
131
00:09:23,313 --> 00:09:26,358
Jah, uskumatu. Nii raske on...
132
00:09:35,993 --> 00:09:39,496
Niisiis. Ma kukkusin... rumalasti.
133
00:09:40,330 --> 00:09:45,252
Ma olin jalgade pärast närvis,
püüdsin need eest ära liigutada.
134
00:09:47,129 --> 00:09:51,300
Kodus võib kaarte vaadata,
aga alles sellel maastikul sadulas istudes
135
00:09:51,383 --> 00:09:53,218
saad päriselt aru, kuidas siin on.
136
00:09:53,844 --> 00:09:57,014
Teadsime, et Boliivia on karm,
aga ei kujutanud ette, et nii raske.
137
00:10:00,309 --> 00:10:04,271
Järsku tunnen end
mootorrattal väga haavatavalt.
138
00:10:04,688 --> 00:10:09,234
Autoga on palju lihtsam,
sest neli ratast on all.
139
00:10:09,318 --> 00:10:14,156
See pole nii ohtlik,
kui sügava liiva sisse satud.
140
00:10:14,948 --> 00:10:19,328
Me oleme jumal teab kus
ja palju kilomeetreid on sõita.
141
00:10:19,411 --> 00:10:21,788
Ma ei saa olla kindel, et ees on hea tee.
142
00:10:28,962 --> 00:10:31,215
Viimane keeruline teelõik...
143
00:10:31,298 --> 00:10:34,384
See pole tegelikult tee,
lihtsalt jäljed maas.
144
00:10:34,468 --> 00:10:36,553
Ja kuigi on jäljed, on siin avarus.
145
00:10:37,804 --> 00:10:40,557
Ewanil ja Charleyl
on nende vagudega kindlasti raske.
146
00:10:40,891 --> 00:10:43,977
Aga ma oleksin pidanud laskma
neil käsipiduri korda teha.
147
00:10:48,524 --> 00:10:50,734
Me pole pärast allikat kedagi näinud.
148
00:10:50,817 --> 00:10:52,611
Oleme täitsa omapead.
- Jah.
149
00:10:58,951 --> 00:11:01,370
Jah, peaaegu kaotas juhitavuse.
- Vau.
150
00:11:01,453 --> 00:11:03,622
Aga taastasin kontrolli.
- Jah, kullake.
151
00:11:03,705 --> 00:11:05,958
Teisel pool oli nagu...
152
00:11:06,041 --> 00:11:08,168
Ma tõesti arvasin, et käid külili.
153
00:11:11,004 --> 00:11:12,047
See on vist Dave.
154
00:11:16,093 --> 00:11:17,135
Tervitus.
155
00:11:17,469 --> 00:11:19,429
Minge ette ja siis me...
156
00:11:19,513 --> 00:11:21,932
Kas seal saab filmida?
157
00:11:22,015 --> 00:11:26,144
Dave, käsipidur.
- Issand jumal. Dave, auto.
158
00:11:26,228 --> 00:11:30,440
Issand jumal. Issand jumal. Issand jumal.
Dave, ole ettevaatlik!
159
00:11:31,108 --> 00:11:32,734
Dave, ettevaatust!
160
00:11:34,111 --> 00:11:36,488
Issand jumal. Oled kombes?
161
00:11:36,572 --> 00:11:38,699
Vist küll. Mul pole käsipidurit.
162
00:11:49,585 --> 00:11:50,586
Charley.
163
00:11:52,921 --> 00:11:58,260
Mul pole põhimõtteliselt pidureid.
Me lasime neil eile asjaga tegeleda.
164
00:11:59,595 --> 00:12:02,264
Ma rentisin hommikul auto,
aga seda ei tulnud.
165
00:12:02,347 --> 00:12:05,225
Riviani mehed keelasid sõita.
Muidugi ma ei kuulanud neid.
166
00:12:05,309 --> 00:12:07,102
Peamine, et kõik on terved.
167
00:12:08,020 --> 00:12:09,188
Pea pööritab.
168
00:12:14,651 --> 00:12:16,445
See on suur kivi.
169
00:12:16,904 --> 00:12:18,780
Võtame tungraua, auto kiilus kinni.
170
00:12:20,407 --> 00:12:21,950
Kui viis sentimeetrit tõsta...
171
00:12:23,160 --> 00:12:26,538
Ja siis? Kougime kivi välja?
- Põhimõtteliselt.
172
00:12:26,622 --> 00:12:31,084
Saame kivi jalust sikutada,
kui küllalt kõrgele tõsta.
173
00:12:31,168 --> 00:12:32,753
Kivi võib liiga suur olla.
174
00:12:32,836 --> 00:12:37,216
Igal juhul tuleb need kaks ratast
vabastada, et tagasi ei veereks.
175
00:12:40,177 --> 00:12:42,387
Vaatan, kas saan kõrgemale tõsta.
176
00:12:42,471 --> 00:12:47,226
Ma olen mures, et see ei talu raskust
ja kukub lihtsalt külili.
177
00:12:47,309 --> 00:12:51,021
Seda oli hirmus vaadata,
sest Dave'il pole käsipidurit.
178
00:12:51,104 --> 00:12:54,191
Ta polnud ise autos,
see hakkas tagurpidi veerema.
179
00:12:54,274 --> 00:12:56,235
Anthony oli kaameraga katusel.
180
00:12:56,318 --> 00:12:58,904
Maxim istus ees ja auto veeres tagurpidi.
181
00:12:58,987 --> 00:13:02,241
Mu aju ei saanud kohe aru, mis toimub.
182
00:13:02,324 --> 00:13:05,911
Dave hakkas jooksma
allamäge veereva ukse taha
183
00:13:06,495 --> 00:13:08,455
ja püüdis siseneda, aga ei saanud.
184
00:13:08,539 --> 00:13:10,874
Hei, Mac või Charley?
- Jah?
185
00:13:10,958 --> 00:13:14,503
Vaadake, kas see kivi on... Kas mahub üle?
- See kivi?
186
00:13:15,003 --> 00:13:19,967
Kui me Davidi autot tööle ei saa,
jäävad nad kõrbesse lõksu. Kõik on abiks.
187
00:13:21,260 --> 00:13:23,637
See on ilmselt vedrustus.
188
00:13:23,720 --> 00:13:26,223
Kas vedrustuse õli?
- Lase edasi, Dave.
189
00:13:26,723 --> 00:13:30,936
Kivi me liigutada ei suuda.
- Ja kõik rehvid on kinni kiilunud.
190
00:13:31,019 --> 00:13:35,065
Vaata...
- Väga hea. Veel üks kord, kui saad, Mac.
191
00:13:36,275 --> 00:13:39,278
Ta on mu kullake. Ta tõi mind siia.
- Kiiret pole.
192
00:13:39,361 --> 00:13:40,821
Kuule, kullake.
193
00:13:41,822 --> 00:13:46,034
Kiiret pole kuskile.
- Dave, ära pinguta kõrgel üle.
194
00:13:46,118 --> 00:13:48,245
Kui me selle välja sikutame...
195
00:13:48,328 --> 00:13:53,625
Sikutamise ajal
võib auto uuesti kivi peale kukkuda.
196
00:13:56,962 --> 00:14:00,841
Tungraud pole 100% kindel,
nii et ole väga...
197
00:14:00,924 --> 00:14:02,426
Et see sulle pähe ei kukuks.
198
00:14:02,509 --> 00:14:06,471
Me peame kivi siiapoole sikutama.
- Jah, sinna. Kui 20 senti nihutada...
199
00:14:06,555 --> 00:14:09,600
Mis arvad, Mac? Kas siit saab kätte?
Äkki on sul õigus?
200
00:14:09,683 --> 00:14:13,770
Tungrauaga annab veel mängida.
Vaatame, kuidas on, kui veel tõsta.
201
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
Olgu.
- Issand! Üle sai!
202
00:14:17,149 --> 00:14:19,151
Jah, aga oht pole veel möödas.
203
00:14:19,234 --> 00:14:22,863
Kui kindlalt tungraud püsib?
- Ma ütleksin, et hästi.
204
00:14:22,946 --> 00:14:24,781
Päris hästi.
- Mitte imehästi.
205
00:14:24,865 --> 00:14:26,491
Mac, ära roni auto alla.
206
00:14:26,575 --> 00:14:28,744
Köis tuleb siitpoolt kivi ümber panna.
207
00:14:28,827 --> 00:14:31,121
Raudselt. Ma teen seda kohe, eks?
208
00:14:32,915 --> 00:14:34,499
Mac, ole seal ettevaatlik.
209
00:14:35,292 --> 00:14:37,544
Oota. Tee seda veel.
- Tuleb, tuleb.
210
00:14:37,628 --> 00:14:40,797
Olge kõik... hästi rahulikud.
- Kiiret pole.
211
00:14:41,381 --> 00:14:42,382
Kiiret pole.
212
00:14:43,175 --> 00:14:46,929
Raisk! Kõik on peadpidi all.
- Tõstan tagant.
213
00:14:51,850 --> 00:14:54,937
Jee! Hoidke kõik autost eemale.
214
00:14:55,312 --> 00:14:58,232
Oota...
- Eemale. Otsin sileda koha.
215
00:14:58,732 --> 00:15:01,777
Mac, palun tule alt ära.
- Aga see ei tilgu enam.
216
00:15:01,860 --> 00:15:03,695
Tõstame kivid rataste ümbert ära.
217
00:15:05,989 --> 00:15:08,075
Miski kukkus ära.
- Jah.
218
00:15:08,825 --> 00:15:12,538
Midagi suurt kukkus ära.
Dave, vaata seda suurt metallitükki,
219
00:15:12,621 --> 00:15:14,498
mis seal vedeleb.
- Tõsta üles.
220
00:15:15,332 --> 00:15:19,461
Kõik on hästi. Kuulge, kutid.
See kas sõidab või mitte.
221
00:15:19,545 --> 00:15:20,712
Jah.
222
00:15:27,010 --> 00:15:29,721
Rehv ei näinud hea välja.
Ta ei tohiks sõita.
223
00:15:29,805 --> 00:15:33,559
Ja see suur metallikamakas
kukkus ka kuskilt ära.
224
00:15:33,642 --> 00:15:35,060
Aga see on tema otsus.
225
00:15:35,143 --> 00:15:36,144
KOHALIK PRODUTSENT
226
00:15:36,228 --> 00:15:39,648
Sest kõik on veel terved ja elus.
- Pikk maa on sõita.
227
00:15:39,731 --> 00:15:42,943
Issand. Mul on hea meel, et pisut veereme.
228
00:15:43,026 --> 00:15:46,071
Ma ei taha rohkem oodata,
tahan edasi sõita.
229
00:15:46,530 --> 00:15:48,448
Hei...
- Mis see võib olla?
230
00:15:48,532 --> 00:15:50,951
Kui ta ratta kaotab...
- Jah.
231
00:15:51,034 --> 00:15:53,120
See on veel hullem vigastus.
- Tõsine.
232
00:15:55,706 --> 00:15:56,957
Korraks töötas.
233
00:15:57,040 --> 00:15:59,793
Mõnikord hoiab palju aega kokku,
kui kaks minutit oodata.
234
00:15:59,877 --> 00:16:02,671
Ma saan küll, Maxim.
Ma ei taha siia kõrbesse jääda.
235
00:16:02,754 --> 00:16:07,217
Me jätkame, kuni auto veel sõidab. Need on
prototüübid, oleme neid väntsutanud.
236
00:16:07,301 --> 00:16:09,303
Selge see.
- Vaatame, kuidas läheb. Tubli.
237
00:16:09,386 --> 00:16:11,054
Ma sõidan su taga. Ole ka tubli.
238
00:16:15,475 --> 00:16:17,769
Kas keegi sai aru, mis jupp see oli?
239
00:16:17,853 --> 00:16:20,063
Mille jaoks see oli? Ja mida teeb?
240
00:16:20,147 --> 00:16:24,318
See oli raudselt vedrustuse
alumise osa küljest. Teiselt poolt.
241
00:16:24,401 --> 00:16:28,197
See võis olla õlipaagi küljest. Või ei?
- Ei olnud. Ei.
242
00:16:28,280 --> 00:16:30,157
See oli liiga... Nagu...
243
00:16:30,240 --> 00:16:32,743
Nii suur auto vajab sellist paaki.
244
00:16:32,826 --> 00:16:35,162
Joome vett, enne kui sõidame.
245
00:16:35,245 --> 00:16:38,248
Minu eilset uriini?
- Uriini. Tore.
246
00:16:40,083 --> 00:16:41,960
Ei, ma tõesti pissisin eile sinna.
247
00:16:51,803 --> 00:16:54,556
See on suur muutus,
suur dünaamiline muutus.
248
00:16:55,057 --> 00:16:58,936
Dramaatiline muutus
teede ja seikluse osas...
249
00:16:59,019 --> 00:17:03,106
Ja panused on kõrgemad,
kui kohale ei jõua.
250
00:17:03,190 --> 00:17:04,525
Rikked.
251
00:17:04,608 --> 00:17:08,153
Ma arvan ka,
et see reis on juba nii kaua kestnud,
252
00:17:08,237 --> 00:17:10,739
et inimesed hakkavad väsima.
253
00:17:10,821 --> 00:17:12,699
Iseloomude dünaamika.
254
00:17:13,200 --> 00:17:15,493
Mina olen sinuga paar päeva
ülilähedane olnud.
255
00:17:15,577 --> 00:17:17,996
See meeldib mulle väga.
- Jah, tore.
256
00:17:18,079 --> 00:17:20,415
Inimesed peavad
üksteisest puhkama ja see...
257
00:17:20,499 --> 00:17:23,167
Minu arust on see praegu täiuslik torm.
258
00:17:23,252 --> 00:17:25,587
Ja ära unusta, et me oleme juba
259
00:17:25,671 --> 00:17:28,590
kolm päeva üle 4500 meetri kõrgusel olnud.
260
00:17:28,674 --> 00:17:29,508
Jah.
261
00:17:29,591 --> 00:17:30,592
4572 MEETRIT
262
00:17:31,260 --> 00:17:33,178
Kutid liiguvad meie taga.
263
00:17:43,772 --> 00:17:44,773
Mida nüüd teha?
264
00:17:44,857 --> 00:17:47,818
Teie pressige edasi.
Kiiresti läheb pimedaks.
265
00:17:48,443 --> 00:17:49,570
Kõik on hästi.
266
00:17:50,487 --> 00:17:55,576
Niisiis, põhimõtteliselt sõitsime
kivi otsa. Taga... juhi pool taga.
267
00:17:55,659 --> 00:17:57,286
KÕNE RIVIANI MEHAANIKUGA
268
00:17:57,369 --> 00:18:01,748
See oli päris suur kivi.
Õõtshark läks puruks.
269
00:18:01,832 --> 00:18:03,417
Vedelikku pritsis välja.
270
00:18:03,876 --> 00:18:07,754
Ja kas ma peaksin...
Kas pumba saab välja lülitada?
271
00:18:08,297 --> 00:18:12,176
Neli halli juhet koos.
Lihtsalt tõmban välja?
272
00:18:12,759 --> 00:18:14,469
Hästi. Aitäh, Pete.
273
00:18:20,058 --> 00:18:22,311
See on sama hea kui betoontee.
274
00:18:29,151 --> 00:18:30,152
Kas tee algas?
275
00:18:30,861 --> 00:18:33,614
Issand!
276
00:18:34,156 --> 00:18:35,574
Nalja teete või?
277
00:18:36,825 --> 00:18:38,202
Kaunis!
278
00:18:39,244 --> 00:18:42,873
Ma tahan nutta. Nutta tahaks.
- Issand!
279
00:18:42,956 --> 00:18:46,835
See on senistega võrreldes
täiesti sile tee.
280
00:18:52,299 --> 00:18:54,843
Vaata taevast sealpool. Vau.
281
00:18:56,887 --> 00:18:58,805
Äge, nii äge.
282
00:18:58,889 --> 00:19:01,099
Mul on väga-väga tore.
283
00:19:06,355 --> 00:19:07,356
Ilus.
284
00:19:07,439 --> 00:19:11,818
Oleme graafikust pisut maas,
aga saime Davidi kivi pealt maha aidata.
285
00:19:11,902 --> 00:19:15,531
Täna oli pingeline sõit,
aga peame pimedas Uyunisse välja sõitma.
286
00:19:37,302 --> 00:19:40,055
UYUNI
BOLIIVIA
287
00:19:53,193 --> 00:19:57,197
See oli unenäoline.
Pikk sõit, soolatasandikud kuuvalges
288
00:19:57,281 --> 00:19:59,658
ja siis see lubivalge hotell.
289
00:20:00,033 --> 00:20:02,369
Väga lahke, et meid lubati ööseks laadima.
290
00:20:02,452 --> 00:20:04,830
Pistik on...
- Pistik on siin.
291
00:20:04,913 --> 00:20:06,415
Kas nii?
- Jah.
292
00:20:07,916 --> 00:20:09,209
Tere, laama.
293
00:20:09,293 --> 00:20:11,753
BRUNO
LAAMA
294
00:20:11,837 --> 00:20:13,046
Ta on nii pehme.
295
00:20:14,173 --> 00:20:15,757
Kunagi saab sinust džemper.
296
00:20:17,384 --> 00:20:18,552
Mida sa ütlesid?
297
00:20:18,886 --> 00:20:23,432
Et temast saab džemper.
Nad annavad villa nagu lambad.
298
00:20:23,515 --> 00:20:24,725
Nii pehme.
299
00:20:34,026 --> 00:20:36,820
Nagu oleks kaks mu vana sõpra siia pandud.
300
00:20:38,280 --> 00:20:41,617
Meil olid vägevad
ja erakordsed kolm päeva.
301
00:20:41,700 --> 00:20:42,910
Jõudsime...
302
00:20:42,993 --> 00:20:43,827
PÄEVIKUKAAMERA
303
00:20:43,911 --> 00:20:45,162
...asfaldile ja...
304
00:20:45,662 --> 00:20:49,541
Sõitsime 180 km/h.
Hämmastav oli kiiresti sõita.
305
00:20:49,625 --> 00:20:56,131
Põhimõtteliselt, kui seda vaadata,
kõik on soolakividest ehitatud.
306
00:20:56,215 --> 00:20:57,341
Sõna otseses mõttes.
307
00:21:02,012 --> 00:21:04,389
Issand jumal. Mida te autoga teete?
308
00:21:05,140 --> 00:21:07,226
See on väga hea küsimus.
309
00:21:07,309 --> 00:21:09,353
Kas teil on piisavalt
310
00:21:09,436 --> 00:21:10,437
kraami kaasas?
311
00:21:10,521 --> 00:21:13,524
Improviseerime. Täpselt.
- Tuleb improviseerida?
312
00:21:13,607 --> 00:21:15,817
Ehitame ise.
- Ehitate juurde.
313
00:21:16,360 --> 00:21:21,323
Davidi auto oli... maandus...
Seal oli suur kivi.
314
00:21:21,406 --> 00:21:22,241
Jah.
315
00:21:22,324 --> 00:21:24,743
Ja see osa autost on nüüd läinud.
- Muidugi.
316
00:21:24,826 --> 00:21:25,827
Mis see on?
317
00:21:25,911 --> 00:21:29,122
Seal on hüdraulikaõli varu.
- Need siin.
318
00:21:29,206 --> 00:21:32,334
Charley? See on õlipaak.
Aitäh. Ma tänan sind.
319
00:21:32,417 --> 00:21:33,877
Õlipaak?
- Jah.
320
00:21:33,961 --> 00:21:35,295
Seesama.
- Jah, see.
321
00:21:35,379 --> 00:21:36,630
Igav ei hakka.
322
00:21:36,713 --> 00:21:38,423
Ainsatki igavat hetke pole.
323
00:21:44,429 --> 00:21:47,599
Rivianid on tugevad ja peaaegu
kokku pandud. Tuleb pikk päev.
324
00:21:47,683 --> 00:21:49,685
Aga enne vaatame soolatasandikke.
325
00:21:52,563 --> 00:21:53,897
BOLIIVIA
326
00:21:54,773 --> 00:21:57,860
UYUNI SOOLATASANDIKUD
BOLIIVIA
327
00:21:59,528 --> 00:22:01,280
Kurat võtaks. Nii suur!
328
00:22:02,531 --> 00:22:06,618
Maailma suurim soolak
on siin Boliivias Uyuni juures.
329
00:22:07,661 --> 00:22:08,829
Nii ilus.
330
00:22:09,538 --> 00:22:10,747
On vast koht.
331
00:22:11,707 --> 00:22:13,876
Hämmastavalt naha moodi, eks?
332
00:22:13,959 --> 00:22:16,128
Jah. Nagu elevandinahk.
- Jah.
333
00:22:20,757 --> 00:22:23,886
Teatud aastaaegadel sajab siin vihma.
334
00:22:23,969 --> 00:22:27,139
Paar kuud järjest.
Siis muutub see kõik järveks.
335
00:22:27,222 --> 00:22:29,600
Ja maailma suurimaks peegliks.
336
00:22:29,683 --> 00:22:31,810
Kui olla piisavalt keskel, ei saa...
337
00:22:31,894 --> 00:22:35,022
Öeldakse, et midagi pole näha
ja võib ära eksida.
338
00:22:35,105 --> 00:22:36,982
Satud segadusse.
- Täiega.
339
00:22:37,065 --> 00:22:41,236
Silmapiiri pole näha.
Öeldakse, et näeb ainult soola
340
00:22:41,320 --> 00:22:44,907
ja läheb sassi,
kust sa tulid ja kuhu minema pead.
341
00:22:44,990 --> 00:22:46,783
Inimesi on siin hukkunud.
342
00:22:47,326 --> 00:22:50,329
See on üliohtlik, aga uskumatult ilus.
343
00:23:39,711 --> 00:23:43,882
Siin me siis oleme,
keset Boliivia mägismaad.
344
00:23:44,967 --> 00:23:45,968
Ikka üle 3600 m.
345
00:23:46,051 --> 00:23:47,052
3657 MEETRIT
346
00:23:47,135 --> 00:23:51,223
Ma olen viimast kolme päeva nautinud,
kuigi vahepeal oli mul väga raske.
347
00:23:51,765 --> 00:23:54,434
Ma pole krossisõitja,
mulle meeldivad sellised teed.
348
00:23:54,518 --> 00:23:56,770
Meeldivad... Ma olen tänavasõitja.
349
00:23:56,854 --> 00:23:59,398
Mõnikord harva sõidan krossi.
350
00:23:59,898 --> 00:24:01,441
Ma ei taha väga kiiresti sõita.
351
00:24:01,525 --> 00:24:05,863
Mulle meeldib tsikliga
punktist A punkti B sõita ja...
352
00:24:05,946 --> 00:24:08,198
Sellistel teedel tunnen end koduselt.
353
00:24:08,282 --> 00:24:10,284
Tsiklid on ülihead olnud.
354
00:24:10,367 --> 00:24:13,328
Ja need Harleyd on kõigele vastu pidanud.
355
00:24:13,412 --> 00:24:18,000
Need on uhiuued tsiklid, mida ei toodeta.
Mootorratta prototüübid.
356
00:24:18,083 --> 00:24:23,797
Sõita nende elektrimootorratastega
Tulemaalt Los Angelesse...
357
00:24:23,881 --> 00:24:29,219
See on vinge lugu,
kui me seda suudame ja kohale jõuame.
358
00:24:29,678 --> 00:24:31,847
Ja nad püüavad meid igati aidata.
359
00:24:31,930 --> 00:24:36,727
Ma olen uhke, et olin Harley-Davidsoni
testisõitja. Võin selle oma CV-sse lisada.
360
00:24:36,810 --> 00:24:38,562
Ees ootab esimene UNICEF-i külastus.
361
00:24:38,979 --> 00:24:43,066
Mulle meeldib nendega koos töötada.
Mulle meeldib nende uskumatult tähtis töö.
362
00:24:43,859 --> 00:24:46,236
Koostöö nendega on alati suur au olnud.
363
00:24:46,320 --> 00:24:50,657
UNICEF ühendas jõud Boliivia valitsusega
364
00:24:50,741 --> 00:24:52,492
ja hakkas rajama koole sinna,
365
00:24:52,576 --> 00:24:57,206
kus põlismaalased
saaksid emakeelset haridust
366
00:24:57,748 --> 00:24:59,333
lisaks hispaaniakeelsele.
367
00:24:59,416 --> 00:25:03,045
Neile tutvustakse põliskultuuri,
mida varem ei tehtud.
368
00:25:06,632 --> 00:25:10,177
Tere! Me pole kunagi vara saabunud.
- Uskumatu!
369
00:25:10,260 --> 00:25:12,346
Te jõudsite kohale. Eluga.
370
00:25:12,888 --> 00:25:14,806
Me pakume haridust
371
00:25:14,890 --> 00:25:17,601
põlismaalaste lastele kaugetes kohtades.
372
00:25:17,684 --> 00:25:20,771
Täiesti tühjas kohas on see uskumatu kool.
373
00:25:20,854 --> 00:25:24,441
Mõned lapsed kõnnivad mitu tundi kooli.
374
00:25:24,525 --> 00:25:27,945
Muljetavaldav on näha,
kui pikalt nad kõndima peavad.
375
00:25:29,655 --> 00:25:33,700
Ja milline oli ketšua laste olukord
enne seda kooli?
376
00:25:33,784 --> 00:25:37,788
43% Boliivia elanikest on põlismaalased.
377
00:25:37,871 --> 00:25:41,375
Mul poleks lubatud
30 aasta eest seda kanda.
378
00:25:42,501 --> 00:25:46,463
Põlismaalased olid siin unustatud,
täitsa olematud.
379
00:25:46,547 --> 00:25:51,426
UNICEF alustas 1990. aastal
koostööd kaheksa kooliga.
380
00:25:51,510 --> 00:25:54,388
Neis hakati pakkuma kakskeelset
ja multikultuurset haridust.
381
00:25:54,471 --> 00:25:57,391
Põlismaalaste lapsi
õpetati nende enda keeles
382
00:25:57,474 --> 00:26:01,103
ja kasutati teadmisi nende kultuurist.
383
00:26:01,770 --> 00:26:04,398
CHALLAMAYU KOOL
BOLIIVIA
384
00:26:05,274 --> 00:26:08,610
See ketšua põliselanike kogukond
kasvas selle kooli ümber.
385
00:26:08,694 --> 00:26:10,070
See ehitati 10 aasta eest.
386
00:26:23,417 --> 00:26:24,710
Tere, tere, tere.
387
00:26:24,793 --> 00:26:27,588
Tere. Cómo estás? Tere. Kuidas läheb?
388
00:26:28,005 --> 00:26:29,590
Tere!
- Tere.
389
00:26:33,010 --> 00:26:34,011
Mida?
390
00:26:35,220 --> 00:26:37,055
Gracias.
- Bienvenido. Oled teretulnud.
391
00:26:37,139 --> 00:26:39,975
Väga meeldiv.
- Võite siseneda. Seisatage.
392
00:26:40,058 --> 00:26:41,727
Tere. Jah.
393
00:26:42,102 --> 00:26:45,439
Hea küll. Jah, mulle meeldib. Suur tänu.
394
00:26:48,567 --> 00:26:49,568
See.
395
00:26:55,073 --> 00:26:56,700
Nüüd tantsida. Tantsida.
396
00:27:06,752 --> 00:27:07,753
Ta on väga hea.
397
00:27:09,880 --> 00:27:16,428
Neli, viis, kuus,
seitse, kaheksa, üheksa, kümme.
398
00:27:17,596 --> 00:27:19,765
Ja see on nende kohalikus keeles?
399
00:27:19,848 --> 00:27:22,851
Jah, see on ketšua keel.
- Jajah, ketšua.
400
00:27:32,027 --> 00:27:36,740
Tore on näha lapsi õppimas
taimede ja lillede ketšuakeelseid nimesid.
401
00:27:39,493 --> 00:27:42,246
"Juur".
402
00:27:49,044 --> 00:27:50,212
Kui vana ma olen?
- Jah.
403
00:27:50,295 --> 00:27:53,590
48. Häbematu küsimus! Ma olen 48.
404
00:27:55,259 --> 00:27:57,594
Mida sa teed?
- Ma olen näitleja.
405
00:27:59,888 --> 00:28:01,765
Mis filme sa oled teinud?
406
00:28:03,851 --> 00:28:06,645
Kas keegi nägi filmi "Trainspotting"?
407
00:28:06,728 --> 00:28:09,231
Ei. Kas keegi nägi...
408
00:28:09,314 --> 00:28:11,483
Kas keegi on näinud "Star Warsi"?
409
00:28:12,776 --> 00:28:13,861
"Star Warsi"?
410
00:28:14,528 --> 00:28:16,947
Si? Ei. Siin vist mitte.
411
00:28:17,990 --> 00:28:19,449
"Christopher Robin"?
412
00:28:19,533 --> 00:28:21,910
"Ja Karupoeg Puhh"?
- Vaevalt küll.
413
00:28:22,786 --> 00:28:25,163
Võtke mu agendiga ühendust.
414
00:28:26,540 --> 00:28:28,250
Ükski laps pole mu filme näinud.
415
00:28:30,002 --> 00:28:31,712
Jah. Nende emad.
416
00:28:32,296 --> 00:28:35,382
Kübarad on vinged. Nii lahe stiil
- Nii lahe stiil.
417
00:28:36,091 --> 00:28:40,137
Mitu kihti värvilisi rõivaid
ja uhked kübarad.
418
00:28:41,889 --> 00:28:43,765
Kas keegi siin kududa oskab?
419
00:28:47,311 --> 00:28:48,312
Mina, mina, mina!
420
00:28:48,395 --> 00:28:49,980
Kõik!
- Vau.
421
00:28:50,063 --> 00:28:52,941
See on minu kudumishetk, Charley!
- Sinu hetk, Ewan.
422
00:28:53,025 --> 00:28:56,653
Issake. Vaadake! Te oskate tõesti kududa.
423
00:28:57,112 --> 00:28:58,488
Vaadake ta mustrit!
424
00:28:59,072 --> 00:29:00,741
Nalja teete? Kas sina kudusid?
425
00:29:01,909 --> 00:29:03,327
See on keeruline.
426
00:29:03,869 --> 00:29:06,872
See on lihtne.
Tuleb ainult käsi liigutada.
427
00:29:10,834 --> 00:29:14,463
Need lapsed säilitavad oma kultuuri
kudumise ja muu käsitöö abil.
428
00:29:15,547 --> 00:29:17,633
See kootud müts on "chullo".
429
00:29:18,133 --> 00:29:21,845
See räägib lapse päritolust
ja tema suhtest loodusega.
430
00:29:24,765 --> 00:29:27,476
Jah, see on keeruline.
Olen sellega kudunud.
431
00:29:27,559 --> 00:29:30,103
Keeruline on kududa,
sest see on kiud, mitte vill.
432
00:29:30,187 --> 00:29:31,813
Tal on seelik.
433
00:29:31,897 --> 00:29:33,190
Sul pole habet.
434
00:29:33,273 --> 00:29:36,360
Jah. Aga meie kanname šoti seelikut.
435
00:29:36,443 --> 00:29:38,195
Ei usu.
- See on seelik.
436
00:29:38,278 --> 00:29:40,030
Ja sellised sokid.
437
00:29:40,113 --> 00:29:41,990
Ei usu.
- Si?
438
00:29:42,866 --> 00:29:45,327
Igal suguvõsal on oma värvid.
439
00:29:48,622 --> 00:29:49,915
Charley!
440
00:29:52,334 --> 00:29:53,335
Olgu.
441
00:29:57,214 --> 00:29:58,507
Heldeke.
442
00:29:58,590 --> 00:30:01,552
Ma olen tooli jaoks liiga suur.
443
00:30:25,242 --> 00:30:27,536
Suur tänu, et Boliiviasse tulite.
444
00:30:27,619 --> 00:30:29,913
Ei, meil on suur rõõm siin olla.
445
00:30:29,997 --> 00:30:32,875
Aitäh, et valisite Boliivia
ja kooli külastasite.
446
00:30:32,958 --> 00:30:35,836
Suur tänu,
et valisite Boliivia ja külla tulite.
447
00:30:35,919 --> 00:30:38,714
Meile meeldib. Ilus kant.
- Rõõm on meiepoolne. Jah.
448
00:30:42,634 --> 00:30:44,094
Seal oli nii tore.
449
00:30:44,178 --> 00:30:46,847
Ja issand,
lapsed olid nii toredad ja vaimukad
450
00:30:46,930 --> 00:30:48,849
ning andsid nii toreda etenduse.
451
00:30:48,932 --> 00:30:54,313
Milline mõju neile inimestele, et nad
õpivad nii enda kui hispaania keeles.
452
00:30:54,646 --> 00:30:57,983
Ja nad võivad
ükskõik kui kõrgele jõuda. Noh...
453
00:30:58,317 --> 00:31:02,404
Otseses mõttes, nad elavad 4500 meetril.
Nad jõuavad tõesti kõrgele.
454
00:31:15,792 --> 00:31:17,044
Seal on auto.
455
00:31:31,850 --> 00:31:32,935
La Paz.
456
00:31:33,018 --> 00:31:36,271
See on La Paz.
Me jõudsime La Pazi, Charley.
457
00:31:36,355 --> 00:31:39,942
LA PAZ
BOLIIVIA
458
00:31:40,025 --> 00:31:42,569
Me sõidame La Pazi,
tiheda asustusega linna,
459
00:31:42,653 --> 00:31:47,282
kus valitseb tasakaal moodsa elu
ja põliskultuuri vahel.
460
00:31:47,366 --> 00:31:49,326
Ma ootan seda põnevusega.
461
00:31:58,210 --> 00:32:01,964
See on uskumatu. Äge.
- Hiilgav mõte, sest saab...
462
00:32:02,047 --> 00:32:04,716
See pole maapinnal ega saasta.
463
00:32:04,800 --> 00:32:08,428
See ei võta ruumi.
- Ja see mahub ilusti ära.
464
00:32:08,512 --> 00:32:11,849
Suures ummikutega linnas
on sedasi hea liigelda.
465
00:32:11,932 --> 00:32:15,519
Jah.
- Ainult nendes korterites on jube elada.
466
00:32:15,602 --> 00:32:18,730
Iga kahe minuti tagant
sõidab gondel mööda.
467
00:32:20,524 --> 00:32:23,527
Kas olete valmis sõitma?
- Kuhu me läheme?
468
00:32:24,611 --> 00:32:26,488
Me ahmime siin alati õhku.
469
00:32:27,114 --> 00:32:28,907
La Paz.
- La Paz, siin me oleme.
470
00:32:30,367 --> 00:32:34,121
Jestas. Ma ei saa hingata.
- Tean. Mulle meeldib.
471
00:32:41,170 --> 00:32:42,588
Oleme tõstukis.
472
00:32:43,922 --> 00:32:45,799
Seda näed?
- Vau, milline vaade!
473
00:32:45,883 --> 00:32:48,010
Kas see kabiin sõidab üles linna?
474
00:32:49,303 --> 00:32:52,055
Me sõidame Casco Viejosse,
vanasse linnaossa.
475
00:32:52,556 --> 00:32:56,226
Seal on läbisegi poed
ja Boliivia kunstnike ateljeed.
476
00:32:57,436 --> 00:33:00,314
Ostame veel midagi
Claudio tsikli tuunimiseks.
477
00:33:00,397 --> 00:33:01,398
Jah.
478
00:33:01,481 --> 00:33:03,817
Vau. See on erakordne, mis?
479
00:33:03,901 --> 00:33:07,362
Esimese asjana märkad,
et läbisegi on põlismaalased ja...
480
00:33:07,446 --> 00:33:08,697
KOHALIK PRODUTSENT
481
00:33:08,780 --> 00:33:12,910
Hispaania päritolu inimesed...
See on tõeline segu, mis?
482
00:33:14,494 --> 00:33:16,288
Mulle nii meeldib kõvakübar.
483
00:33:16,371 --> 00:33:18,457
Imeline.
- See on nii tore, mis?
484
00:33:18,540 --> 00:33:22,544
Tore muusika. Annab kõigile märku.
- Eco eficiente.
485
00:33:23,545 --> 00:33:27,841
Naljakas.
- Palju parem kui piiks-piiks-piiks.
486
00:33:27,925 --> 00:33:29,968
Kodus laulab jäätiseauto sedasi.
487
00:33:31,678 --> 00:33:33,096
See on väga pehme.
488
00:33:33,555 --> 00:33:36,517
Just sellist asja on
Claudio tsikli jaoks vaja.
489
00:33:36,600 --> 00:33:38,852
Sellist. Palju rohkem sellist.
490
00:33:39,603 --> 00:33:40,687
Et ta sõidaks nii.
491
00:33:42,814 --> 00:33:44,525
Ja laama teeb...
492
00:33:46,610 --> 00:33:48,028
Vaata seda!
493
00:33:59,164 --> 00:34:01,041
Issand. See on kuue keelega.
494
00:34:02,543 --> 00:34:05,295
Gracias. Suur tänu.
Väga armas. Teil on ilus pood.
495
00:34:05,379 --> 00:34:07,589
Aitäh.
- Bueno. Ilus. Aitäh.
496
00:34:12,052 --> 00:34:14,388
See on täitsa tore. Reisimõõtu.
497
00:34:18,766 --> 00:34:20,018
Hea kõlaga.
498
00:34:29,360 --> 00:34:30,445
See on lahe, eks?
499
00:34:30,529 --> 00:34:35,367
Mulle meeldib lilla. Nii hipilik, nagu...
- See on nii kohalik.
500
00:34:35,449 --> 00:34:37,244
Äge, eks ole?
- Sulle loodud.
501
00:34:37,327 --> 00:34:39,788
See on väga nunnu. Mulle meeldib.
502
00:34:39,871 --> 00:34:41,290
Suur tänu. Aitäh.
503
00:34:41,373 --> 00:34:44,251
Gracias. Tänan teid. See on armas.
- Aitäh! Head aega!
504
00:34:53,217 --> 00:34:56,972
Mulle meeldib siin.
Vana ja moodsa kultuuri huvitav segu.
505
00:34:59,892 --> 00:35:03,645
Me läheme restorani, mis alustas
puudustkannatavate laste koolina.
506
00:35:03,729 --> 00:35:07,733
Ja sestpeale on paljudest õpilastest
saanud tippkokad.
507
00:35:09,693 --> 00:35:13,655
Me pole viimased viis nädalat
midagi sellist söönud. Ütlen kohe.
508
00:35:13,739 --> 00:35:14,740
Kuidas söök on olnud?
509
00:35:14,823 --> 00:35:15,824
PEAKOKK
510
00:35:15,908 --> 00:35:17,951
Üles-alla, ütleme nii.
- Pringles...
511
00:35:18,869 --> 00:35:20,162
Mountain Barid, Snickersid...
512
00:35:20,245 --> 00:35:22,039
Snickersid, jah.
- Issand. Olgu.
513
00:35:22,122 --> 00:35:24,208
Me peame teid hästi toitma.
- Jah.
514
00:35:24,291 --> 00:35:27,544
See on wira-wira,
traditsiooniline Andide ürt.
515
00:35:27,628 --> 00:35:29,796
Meil on väikesed vutimunad.
516
00:35:29,880 --> 00:35:32,883
Me täidame selle
ja suitsutame koos wira-wiraga.
517
00:35:34,551 --> 00:35:36,178
See on nagu sõrm...
518
00:35:36,261 --> 00:35:38,472
Näita neile vutimune.
519
00:35:38,555 --> 00:35:42,643
Mulle meeldib detailidele pühendumine.
- Jah, see on ilus.
520
00:35:45,145 --> 00:35:48,899
See on üks lahedamaid linnu,
kus ma olen kunagi käinud.
521
00:35:48,982 --> 00:35:52,903
Tegelikult teeme koostööd
kohalike tootjatega.
522
00:35:52,986 --> 00:35:57,533
Kolm korda aastas
sõidame läbi terve Boliivia
523
00:35:57,616 --> 00:36:00,827
ja otsime tooteid,
loome tootjatega suhteid.
524
00:36:00,911 --> 00:36:03,330
Vau. Aga kõik on Boliiviast?
525
00:36:03,413 --> 00:36:06,333
Meil on 100% Boliivia tooted.
526
00:36:06,416 --> 00:36:07,459
Vau.
- See on tore.
527
00:36:07,543 --> 00:36:08,544
Jah.
528
00:36:09,086 --> 00:36:13,757
Me korjame loodusande
Andidest, Amazonasest, Chacost
529
00:36:13,841 --> 00:36:16,510
ja kogume kõik kokku.
530
00:36:16,593 --> 00:36:19,555
Inimesed, kes siin käivad,
tahavad näha kogu Boliiviat.
531
00:36:19,638 --> 00:36:23,684
Ja meil on terve Boliivia... Kogu
Boliivia on taldrikul. See on eesmärk.
532
00:36:23,767 --> 00:36:28,146
Seda tegin mina ka. Olin kaks aastat
nõudepesija 14-16-aastaselt.
533
00:36:28,730 --> 00:36:32,359
Sina oled kokk, mina nõudepesija.
Meie suhe on paigas.
534
00:36:32,442 --> 00:36:35,904
Minu arust on selliseid inimesi
nii ergutav vaadata.
535
00:36:35,988 --> 00:36:38,282
Ma olen sellistes köökides töötanud
536
00:36:38,365 --> 00:36:42,160
ja olen neis tema moodi nikerdanud.
See meeldib mulle.
537
00:36:42,244 --> 00:36:44,538
Sellele tasemele jõudmine võtab aastaid.
538
00:36:47,291 --> 00:36:52,171
See oli eriline koht,
sest algul võeti tõrjutud ja vaeseid lapsi
539
00:36:52,588 --> 00:36:56,633
ning õpetati neid süüa tegema,
kuni paljudest lastest said ise peakokad
540
00:36:56,717 --> 00:36:59,970
terve maailma köökides.
Toit oli väga maitsev.
541
00:37:02,389 --> 00:37:05,100
See oli vaimustavalt hea õhtusöök.
542
00:37:05,184 --> 00:37:07,603
Käsitsi Boliivias tehtud.
543
00:37:07,686 --> 00:37:09,771
Mingit kaubamärki pole, aga ilus.
544
00:37:09,855 --> 00:37:12,316
Kael on väga ilus. Vaadake seda puitu.
545
00:37:12,858 --> 00:37:13,859
Tore, mis?
546
00:37:13,942 --> 00:37:17,946
Ma mõtlesin... Me ostsime selle
ja mõtlesin: "Ma ostsin kitarri.
547
00:37:18,030 --> 00:37:20,490
Mida ma nüüd...
Kuidas ma selle koju viin?"
548
00:37:20,574 --> 00:37:25,204
Ja siis mõtlesin: "Pistan selle
Sprinterisse ja viin autoga koju."
549
00:37:25,287 --> 00:37:26,705
See oli naljakas mõte.
550
00:37:37,966 --> 00:37:42,471
Seda minu poolt te tundma ei õpi
551
00:37:44,806 --> 00:37:49,728
Seda minu poolt ma välja ei näita
552
00:37:52,272 --> 00:37:57,986
Lootusetult, sind armastan lõputult
553
00:38:00,155 --> 00:38:06,203
Lootusetult, sulle annan kõik
554
00:38:07,120 --> 00:38:10,832
Aga sinust ei loobu ma
555
00:38:11,375 --> 00:38:14,336
Ei vea sind alt
556
00:38:16,213 --> 00:38:23,011
Ei lase ma sul kukkuda
557
00:38:26,932 --> 00:38:30,143
Kui tuleb kunagi see hetk
558
00:38:35,732 --> 00:38:36,733
Hea küll.
559
00:38:44,449 --> 00:38:46,869
Võite ära minna või magada nii,
560
00:38:46,952 --> 00:38:49,496
et see on akna või telgi kõrval.
561
00:38:49,580 --> 00:38:50,581
Kui midagi juhtub...
562
00:38:51,582 --> 00:38:53,625
See teeb sellist häält, kui vool katkeb.
563
00:38:53,709 --> 00:38:55,586
Siis tead, kui...
- Vastupidi.
564
00:38:55,669 --> 00:38:59,131
Kui ei lae, saate...
- Sa oled selline imelaps. Jah.
565
00:38:59,214 --> 00:39:00,841
Mis oleks parem kui...
566
00:39:00,924 --> 00:39:04,136
Me sõidame Titicaca järve äärde
ja Copacabanasse.
567
00:39:04,219 --> 00:39:07,681
Aga järv tuleb paadiga ületada ja peame...
568
00:39:08,015 --> 00:39:09,766
Pimedas jääb see seisma ja...
569
00:39:10,392 --> 00:39:13,395
Kas te nägite juba
Claudio mootorratta uut kaunistust?
570
00:39:14,521 --> 00:39:15,772
Kriiskav laama.
571
00:39:17,357 --> 00:39:18,358
Claudio, mis arvad?
572
00:39:18,442 --> 00:39:20,194
Uhke.
- Tuule käes...
573
00:39:20,277 --> 00:39:23,155
Kui oma Sportsteriga sõidad.
574
00:39:35,125 --> 00:39:37,503
Milline koht!
- Ma tean. Pöörane.
575
00:39:38,295 --> 00:39:40,923
Ma ei taha La Pazist lahkuda.
Mulle meeldib seal.
576
00:39:41,006 --> 00:39:42,174
Ma tean.
577
00:39:42,257 --> 00:39:45,677
Vaata seda lahedat bussi.
- Jah. Nii lahedad.
578
00:39:45,761 --> 00:39:48,138
Näe, kui suur tagaaken. See on vinge, mis?
579
00:39:48,222 --> 00:39:51,600
Tagaaknale on suuri kardinaid vaja.
Sa poiss, nii lahe.
580
00:39:52,726 --> 00:39:55,938
Issand, kuidas punnib mäkke, mis?
581
00:39:57,606 --> 00:40:00,317
El Alto on La Pazi naaberlinn.
582
00:40:00,400 --> 00:40:04,112
4267 meetri kõrgusel
on see üks planeedi kõrgemaid linnu.
583
00:40:10,410 --> 00:40:12,204
See ei ole loogiline, mis?
584
00:40:12,287 --> 00:40:15,374
See pole loogiline.
Oleksime pidanud peateel jätkama.
585
00:40:15,457 --> 00:40:19,002
See oleks viinud meid otse...
Aga vahet pole.
586
00:40:19,086 --> 00:40:22,297
Meil on väga pingeline graafik.
Püüame Copacabanasse jõuda.
587
00:40:22,881 --> 00:40:27,553
Sealt sõidame praamiga üle Titicaca järve,
588
00:40:27,636 --> 00:40:32,182
aga neil on tavaks,
et viimane praam väljub päikeseloojangul.
589
00:40:32,266 --> 00:40:33,892
Me püüame jõuda.
590
00:40:37,062 --> 00:40:40,607
Käsib otse minna.
- Minul vasakule ja paremale.
591
00:40:49,950 --> 00:40:54,413
Aina kõrgemale ja kõrgemale ja kõrgemale.
See on uskumatu.
592
00:40:55,539 --> 00:40:58,750
Pikk tee üles, mis? Issand.
- Üles, üles, üles.
593
00:40:59,626 --> 00:41:00,878
Vau.
594
00:41:00,961 --> 00:41:05,090
See on... Minu oma käsib
paremale minna... kogu aeg.
595
00:41:05,632 --> 00:41:08,886
Ma ei tea, kumba uskuda.
- Me eksisime ära.
596
00:41:12,681 --> 00:41:14,683
See kurnab meie akusid.
597
00:41:17,895 --> 00:41:19,855
Teine Rivian on meie taga.
598
00:41:20,731 --> 00:41:21,899
Kuhu ta läheb?
599
00:41:23,275 --> 00:41:24,276
Siia?
600
00:41:25,319 --> 00:41:26,320
Tõesti?
601
00:41:26,904 --> 00:41:28,739
See pole... Tule tagasi!
602
00:41:29,489 --> 00:41:31,200
Kindel, et üles?
603
00:41:32,159 --> 00:41:37,456
Nad sõidavad valele poole.
Teisele poole tuleb minna. See on valesti.
604
00:41:37,539 --> 00:41:39,041
Ei, seda ma ei taha.
605
00:41:39,541 --> 00:41:40,959
Liiga järsk tee.
606
00:41:41,460 --> 00:41:42,586
David...
607
00:41:42,669 --> 00:41:45,380
Anthony, oota. Ma pööran ümber.
608
00:41:48,258 --> 00:41:49,259
David...
609
00:41:49,968 --> 00:41:51,303
Ma lähen välja.
610
00:41:52,513 --> 00:41:53,514
Lähen välja.
611
00:41:58,310 --> 00:42:00,103
Seal on maantee.
612
00:42:00,187 --> 00:42:03,941
Me peaksime siitkaudu sõitma. Siis...
- Ettevaatust, buss on vasakul.
613
00:42:04,316 --> 00:42:05,317
Minust vasakul.
614
00:42:06,360 --> 00:42:10,405
Mul on hirm naha vahel.
Ikka veel toibun sellest.
615
00:42:10,948 --> 00:42:13,742
Me pöörasime sinna...
Üldse poleks pidanud.
616
00:42:13,825 --> 00:42:15,536
Pidurid alles vahetati välja.
617
00:42:15,619 --> 00:42:19,122
Nad rassisid kella poole neljani hommikul,
et pidurid tööle saada.
618
00:42:19,456 --> 00:42:23,752
Mul hakkas hirm.
Anthony oli taga kastis ja filmis seal.
619
00:42:23,836 --> 00:42:25,796
Taylor rippus aknast välja.
620
00:42:25,879 --> 00:42:31,134
Ma ei liialda. See oli La Paz tipp,
selliste munakivitänavatega.
621
00:42:31,844 --> 00:42:34,847
Ja ma mõtlesin, et issand,
kui auto toppama jääb, on asi ants.
622
00:42:34,930 --> 00:42:37,641
See pole nagu...
Me oleksime alla langenud.
623
00:42:38,225 --> 00:42:39,226
Mis sest ikka...
624
00:42:39,977 --> 00:42:44,189
Nüüd on uus probleem.
Ma pole kunagi nii pikalt hoolega sõitnud.
625
00:42:44,273 --> 00:42:47,818
Mu keskkooli sõiduõpetaja oleks väga uhke.
626
00:42:51,446 --> 00:42:53,907
TITICACA JÄRVE PRAAM
627
00:43:21,143 --> 00:43:24,188
Charley... Kõrgus hakkab nüüd tunda andma.
628
00:43:24,271 --> 00:43:25,981
Jah, ma tean.
629
00:43:43,790 --> 00:43:47,127
TITICACA JÄRV
BOLIIVIA
630
00:43:50,839 --> 00:43:54,468
Uskumatu, et jõudsime.
Titicaca, maailma kõrgeim järv.
631
00:44:01,517 --> 00:44:03,018
Viimane praam.
632
00:44:08,899 --> 00:44:12,194
Poisid on seal. See oli nii karm sõit.
633
00:44:13,654 --> 00:44:15,155
Neil oli kindlasti raske.
634
00:44:18,158 --> 00:44:21,370
Täiesti suvaline praam. Nii äge!
635
00:44:22,329 --> 00:44:28,252
See on lihtsalt nii...
nagu ebaturvaline ja suvaliselt napakas.
636
00:44:28,335 --> 00:44:30,587
Kui näed midagi sellist,
637
00:44:30,671 --> 00:44:35,384
mis on otsekui
Heath Robinsoni joonistuste moodi.
638
00:44:38,095 --> 00:44:39,721
Väljas on külm. Külm.
639
00:44:52,609 --> 00:44:54,736
Jah, mind ajab oksele, Charley.
640
00:45:17,968 --> 00:45:19,761
Kui kõrgus mõjub, pole teha midagi.
641
00:45:20,554 --> 00:45:24,057
Tayloril hakkas jälle paha
ja Ewan tunneb seda ka.
642
00:45:24,141 --> 00:45:25,142
Läki.
643
00:45:27,686 --> 00:45:28,854
Kutsume arsti.
644
00:45:35,068 --> 00:45:36,695
Ewan, kas on hästi?
645
00:45:44,369 --> 00:45:45,579
Ma olen siin, eks?
646
00:45:46,121 --> 00:45:48,165
Tayloril hakkas kiiresti halb,
647
00:45:48,582 --> 00:45:50,542
aga ka teiste pärast on mure.
648
00:45:54,004 --> 00:45:57,049
KAREN
ARST
649
00:46:02,804 --> 00:46:06,350
Ma lootsin, et oled maailma ajaloo
kõige tegevusetum arst.
650
00:46:06,433 --> 00:46:07,935
Pole hullu.
- Ewanil hakkas halb.
651
00:46:08,018 --> 00:46:11,021
Hästi, vaatame üle.
- Ja ma tahan... Ta ei kutsunud sind,
652
00:46:11,104 --> 00:46:14,858
aga oleks tore, kui sa ta üle vaataksid.
Hästi, lähme ta juurde.
653
00:46:22,616 --> 00:46:23,700
Ewan?
654
00:47:16,587 --> 00:47:18,589
Tõlkinud Janno Buschmann