1
00:00:37,663 --> 00:00:40,332
Travesía en moto: de sur a norte
2
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vamos a recorrer 20 900 km
a lo largo de 13 países.
3
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Desde Ushuaia, pasando por Argentina
y Chile, al desierto de Atacama,
4
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
en dirección a La Paz
antes de cruzar el lago Titicaca,
5
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
continuando por los Andes hasta Colombia,
pasando por Panamá,
6
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
a través de Centroamérica y México,
y llegamos a Los Ángeles 100 días después.
7
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
DIRECTOR - PRODUCTOR
8
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Llevarán videocámaras
9
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
y también llevarán cámaras con micrófonos
en sus cascos
10
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
para que puedan filmar al viajar.
11
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
¿Es una carretera? ¡Dios mío!
12
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
DIRECTOR - PRODUCTOR
13
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Irán con Claudio, el camarógrafo,
en otra moto.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Además, Russ y yo viajaremos
en dos camionetas eléctricas
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
con el camarógrafo Jimmy,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony y Taylor,
que también ayudarán con la logística.
17
00:01:25,836 --> 00:01:29,131
Los filmaremos desde los vehículos
y nos reuniremos en las fronteras,
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
pero el resto del viaje
lo harán las motos solas.
19
00:01:44,438 --> 00:01:45,480
Copacabana.
20
00:01:47,441 --> 00:01:49,693
Llegamos anoche y no me sentía bien.
21
00:01:49,776 --> 00:01:52,738
Tenía las glándulas inflamadas y pensaba:
22
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
"Me voy a enfermar de algo".
23
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
Hoy me siento mejor.
24
00:01:57,534 --> 00:01:58,577
13 747 KM A LOS ÁNGELES
25
00:01:58,660 --> 00:02:01,663
Nos vamos de Bolivia. Gracias, Bolivia.
26
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
Bolivia ha sido muy diferente
de Chile y Argentina.
27
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
La cultura está muy presente
y es muy distinta.
28
00:02:11,215 --> 00:02:12,216
Sí.
29
00:02:12,591 --> 00:02:14,885
Me sorprendió lo que hemos avanzado.
Es genial.
30
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Sí. Genial.
31
00:02:20,224 --> 00:02:23,143
Miren dónde empezamos,
hemos avanzado mucho.
32
00:02:23,227 --> 00:02:26,313
Cruzamos Argentina
y atravesamos Chile y Bolivia.
33
00:02:26,813 --> 00:02:28,232
Ahora vamos a Perú.
34
00:02:28,315 --> 00:02:30,776
Machu Picchu está en Perú
35
00:02:30,859 --> 00:02:33,654
y desde que era niño quería visitarla.
36
00:02:37,366 --> 00:02:40,577
Bien. Aquí vamos. Estamos en Perú.
37
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
Vamos a Puno.
38
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
El lago Titicaca.
39
00:02:49,586 --> 00:02:52,798
En la escuela, cuando éramos niños,
ese nombre nos daba mucha risa.
40
00:02:53,048 --> 00:02:54,049
Sí.
41
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
La verdad, no hemos cambiado.
42
00:02:56,218 --> 00:02:57,636
No, la verdad.
43
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
Algunos no maduramos.
44
00:03:09,648 --> 00:03:11,233
Ansiamos ir a Machu Picchu.
45
00:03:11,316 --> 00:03:13,986
Pero, antes, debemos visitar
un par de lugares,
46
00:03:14,069 --> 00:03:17,322
incluyendo este fascinante sitio
cerca del lago Titicaca.
47
00:03:18,115 --> 00:03:19,783
¿Qué estamos viendo, Maxim?
48
00:03:19,867 --> 00:03:22,369
¿Qué ven? Es un sitio arqueológico inca.
49
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
PRODUCTOR LOCAL
50
00:03:23,537 --> 00:03:25,038
- Inca Uyo.
- Inca Uyo.
51
00:03:25,122 --> 00:03:27,499
Uyo..."Inca", obviamente, significa inca.
52
00:03:27,583 --> 00:03:30,377
"Uyo" se refiere
a los genitales masculinos.
53
00:03:30,752 --> 00:03:32,880
- Bien.
- Es una manera linda de decirlo: uyo.
54
00:03:32,963 --> 00:03:34,548
- Bien.
- De acuerdo.
55
00:03:34,631 --> 00:03:37,593
Hoy en día
se llama Templo de la fertilidad.
56
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
Y así lo consideran los peruanos actuales.
57
00:03:40,888 --> 00:03:43,640
Es un gran trabajo de cantera,
es una estructura importante.
58
00:03:43,932 --> 00:03:47,060
Podría haber sido un templo,
la casa de un curaca,
59
00:03:47,144 --> 00:03:50,814
que era
como un jefe administrativo importante.
60
00:03:50,898 --> 00:03:52,983
O podría haber sido un lugar
61
00:03:53,066 --> 00:03:54,985
donde se alojaban los incas.
62
00:03:57,779 --> 00:04:00,657
Aquí nació el Imperio Inca.
63
00:04:00,741 --> 00:04:03,160
Se creía que aquí, en el lago Titicaca.
64
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Qué bien.
65
00:04:04,578 --> 00:04:06,830
La estructura de cantera era importante.
66
00:04:06,914 --> 00:04:10,417
Obviamente, está casi destruida,
pero se ven los cimientos.
67
00:04:10,501 --> 00:04:13,378
La gente viene aquí
si tiene problemas de infertilidad.
68
00:04:13,879 --> 00:04:15,130
¿Y le funciona?
69
00:04:15,214 --> 00:04:18,382
Dicen que sí. Muchas mujeres
que han tenido gemelos aseguran
70
00:04:18,466 --> 00:04:21,345
que es porque vinieron
y se sentaron en los pequeños hongos.
71
00:04:24,473 --> 00:04:26,683
¿Quieres ser más fértil?
72
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
Chúpalo, Ewan.
73
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
No quise decir eso, salió así.
74
00:04:39,154 --> 00:04:40,739
Si haces una toma de esos dos,
75
00:04:40,822 --> 00:04:44,076
basta para saber
cómo es este sitio de la fertilidad.
76
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
Los que están allá.
77
00:04:49,164 --> 00:04:54,294
No, amigo. No queremos eso.
Sé que te agrado. No.
78
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
No lo hagas. No.
79
00:04:56,672 --> 00:04:57,589
No.
80
00:04:58,924 --> 00:05:00,884
No, no queremos eso.
81
00:05:03,428 --> 00:05:06,056
- No.
- Se está excitando.
82
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
¿Ya vieron qué fértil soy ahora?
83
00:05:11,228 --> 00:05:14,815
¿Vieron que ese perro no me dejaba en paz?
Es sorprendente.
84
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
Funciona. Funciona muy bien.
85
00:05:35,294 --> 00:05:36,962
Qué bonita vista.
86
00:05:37,462 --> 00:05:38,589
Es increíble.
87
00:05:46,305 --> 00:05:50,225
Hoy nos dirigimos a Cusco,
que está a 391 kilómetros.
88
00:05:59,234 --> 00:06:02,821
Hoy veremos un santuario de cóndores.
89
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
Allí los rehabilitan
y los devuelven a la naturaleza.
90
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Este es
el santuario animal de Ccochahuasi.
91
00:06:09,411 --> 00:06:11,413
El cóndor andino que vemos por aquí...
92
00:06:11,496 --> 00:06:12,331
SANTUARIO ANIMAL
93
00:06:12,414 --> 00:06:14,541
- ...es nuestro principal interés.
- Dios.
94
00:06:14,625 --> 00:06:17,669
El cóndor es
el ave voladora más grande del mundo
95
00:06:17,753 --> 00:06:21,173
y tiene un gran simbolismo en Perú
para la salud y la inmortalidad.
96
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
¿Estas aves llegaron heridas?
97
00:06:23,800 --> 00:06:24,843
- Sí.
- ¿Sí?
98
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
Algunas de ellas
llegaron por el Yáwar Fiesta.
99
00:06:29,181 --> 00:06:32,142
El Yáwar Fiesta es un festival donde
100
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
atan las patas del cóndor
al lomo de un toro.
101
00:06:34,895 --> 00:06:37,439
Y los cóndores
terminan con las alas rotas,
102
00:06:37,523 --> 00:06:41,068
laceraciones en las patas
y, a veces, se desnucan.
103
00:06:41,151 --> 00:06:43,195
- Mueren.
- ¿Eso se debe a una
104
00:06:43,278 --> 00:06:44,363
- tradición?
- Ilegal.
105
00:06:44,446 --> 00:06:47,658
El toro representa a los españoles
106
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
y el cóndor, a los incas.
107
00:06:50,118 --> 00:06:52,746
Es el significado de la lucha,
de la antigüedad.
108
00:06:52,829 --> 00:06:55,749
Si el toro gana,
significa que será un año malo.
109
00:06:55,832 --> 00:06:59,044
Si el cóndor gana la pelea,
será un buen año.
110
00:06:59,127 --> 00:07:01,797
La gente invierte en algunos cultivos.
111
00:07:01,880 --> 00:07:03,173
Eso está mal.
112
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
Porque el cóndor sufre.
113
00:07:05,175 --> 00:07:06,093
- Sí.
- Claro.
114
00:07:08,846 --> 00:07:13,559
No me gusta que los animales silvestres
estén enjaulados
115
00:07:13,642 --> 00:07:14,685
ni tras las rejas.
116
00:07:14,768 --> 00:07:17,521
Pero, en este caso, creo
117
00:07:17,604 --> 00:07:20,816
que los están rehabilitando
y los liberarían si pudieran.
118
00:07:21,984 --> 00:07:23,694
Dios, mira su tamaño.
119
00:07:24,027 --> 00:07:25,654
Ese fue el vuelo del cóndor.
120
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Increíble.
121
00:07:31,368 --> 00:07:34,663
Esos dos animales son guayatas.
122
00:07:34,872 --> 00:07:38,625
Eligen una pareja
y se quedan con ella el resto de su vida.
123
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
El lazo que crean es tan fuerte
124
00:07:41,253 --> 00:07:44,756
que cuando uno de ellos muere,
el otro muere de tristeza.
125
00:07:44,840 --> 00:07:47,467
O, peor aún, se suicida.
126
00:07:47,551 --> 00:07:48,552
- ¿Sí?
- No.
127
00:07:48,635 --> 00:07:49,678
- Sí.
- ¿Sí?
128
00:07:49,761 --> 00:07:52,472
Se lanzan
de la parte superior del acantilado
129
00:07:52,556 --> 00:07:54,892
y, sin abrir las alas,
se precipitan a tierra.
130
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
- Cielos.
- Dios.
131
00:07:58,312 --> 00:08:00,689
No vale la pena vivir sin su pareja.
132
00:08:01,106 --> 00:08:05,194
Por eso dicen que aquí son
un símbolo del amor y de la fertilidad.
133
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
Sería triste, pero...
134
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
- Lo harías, ¿no?
- ¿Por Olly?
135
00:08:09,198 --> 00:08:11,033
- Sí.
- No valdría la pena vivir.
136
00:08:11,450 --> 00:08:12,951
Exactamente. Lo harías.
137
00:08:13,035 --> 00:08:16,121
Bueno, no sé si me lanzaría
de un acantilado.
138
00:08:16,205 --> 00:08:17,915
Elegiría otra opción.
139
00:08:37,851 --> 00:08:41,313
Estoy feliz porque hoy
tomaremos el tren a Machu Picchu.
140
00:08:50,364 --> 00:08:52,908
Me encanta esa campana.
Suena bien. Rememoras.
141
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
Cuidado.
142
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
A Machu Picchu en tren.
No podría ser mejor.
143
00:09:00,832 --> 00:09:03,293
Pero este va específicamente
a Machu Picchu.
144
00:09:03,377 --> 00:09:05,420
Un tren completo para un sitio.
145
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
Me caerá bien sentarme
unas horas en el tren.
146
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Vamos a Machu Picchu. Dios mío.
147
00:09:15,764 --> 00:09:16,765
Es increíble.
148
00:09:17,516 --> 00:09:19,893
Tenía un póster en mi pared de la escuela.
149
00:09:20,352 --> 00:09:22,312
Soñaba con ella en clase.
150
00:09:22,396 --> 00:09:23,605
Siempre quise conocerla.
151
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Estoy muy emocionado.
152
00:09:28,735 --> 00:09:31,071
Machu Picchu está a casi 2440 m.
153
00:09:31,697 --> 00:09:34,408
Con acceso por tierra limitado,
154
00:09:34,491 --> 00:09:37,911
se construyó esta vía para llegar,
lo que tomará menos de dos horas.
155
00:09:37,995 --> 00:09:39,371
Es increíble que llegáramos.
156
00:09:40,664 --> 00:09:44,334
Por lo general,
llegamos uno o dos días después.
157
00:09:44,418 --> 00:09:45,460
Pero esta vez
158
00:09:46,378 --> 00:09:48,922
llegamos, nos cambiamos
y nos subimos al tren.
159
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
Fue un buen viaje en tren.
160
00:09:54,178 --> 00:09:55,679
Son las 10:00 de la noche, 10:02.
161
00:09:57,347 --> 00:09:59,474
Y nos levantaremos a las 4:00 a. m.
162
00:10:00,809 --> 00:10:04,980
Cuatro y media, para salir a las cinco
y subir a Machu Picchu.
163
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Y...
164
00:10:07,733 --> 00:10:10,861
Me cuesta creerlo
porque siempre quise conocerla.
165
00:10:10,944 --> 00:10:12,446
Siempre quise estar aquí.
166
00:10:12,529 --> 00:10:14,573
Quiero subir a ese sitio especial mañana.
167
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
No puedo creer que estemos aquí.
Es increíble que yo esté aquí.
168
00:10:21,038 --> 00:10:22,164
Buenas noches.
169
00:10:22,247 --> 00:10:25,959
MACHU PICCHU
170
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Machu Picchu.
Hoy es día de ir a Machu Picchu.
171
00:10:33,842 --> 00:10:36,929
Dicen que el mejor momento
para disfrutarlo es al amanecer.
172
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
No vamos a arriesgarnos.
173
00:10:41,183 --> 00:10:44,436
- ¿No es hermoso? Miren.
- Es increíble, ¿no?
174
00:10:44,520 --> 00:10:47,439
De repente, estamos en otro...
Es un paisaje distinto.
175
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
Es selva, ¿verdad?
176
00:10:54,404 --> 00:10:57,366
No me gusta.
El autobús va muy cerca de la orilla.
177
00:11:00,452 --> 00:11:01,495
¿Por qué en la ventana?
178
00:11:05,582 --> 00:11:08,126
Madrugar ayudó. Somos los primeros.
179
00:11:08,502 --> 00:11:10,587
- ¿Por aquí? Sí. Gracias.
- Subimos.
180
00:11:11,922 --> 00:11:14,550
- Perdón, ¿y Machu Picchu?
- Digo...
181
00:11:15,008 --> 00:11:16,593
¿Ya casi llegamos?
182
00:11:18,387 --> 00:11:22,474
Empezamos a subir.
Y con una altitud de casi 2440 metros,
183
00:11:22,558 --> 00:11:24,518
llegar a la cima no es nada fácil.
184
00:11:26,103 --> 00:11:28,355
No sé cuánto falta.
185
00:11:28,438 --> 00:11:30,566
- Cielos.
- No sé dónde...
186
00:11:36,697 --> 00:11:39,783
Ya me arden las piernas.
187
00:11:43,161 --> 00:11:46,915
Tú sube, yo bajo. Porque podría...
188
00:11:46,999 --> 00:11:48,625
- No. Voy contigo.
- No, está bien.
189
00:11:48,709 --> 00:11:50,919
- No me molesta.
- No quiero que te lo pierdas.
190
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
- Adelante.
- No, descansaré.
191
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Está bien.
192
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
- Adelante.
- Gracias.
193
00:12:02,514 --> 00:12:05,392
Ewan se adelanta. Yo no pude.
194
00:12:05,475 --> 00:12:09,438
Digo, mis piernas
no dan para seguir subiendo.
195
00:12:10,105 --> 00:12:14,776
Aquí vamos. Subimos con gusto.
Espero que podamos verla desde arriba.
196
00:12:16,778 --> 00:12:20,157
Subirá a la Puerta del Sol,
una caminata de 45 minutos.
197
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
Y continuaremos de este lado.
198
00:12:26,205 --> 00:12:28,624
Apenas puedo hablar.
199
00:12:32,628 --> 00:12:37,049
Qué pena que no puedan verlo
porque solo 2500 personas por día
200
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
pueden subir,
así que es un privilegio estar aquí.
201
00:12:43,222 --> 00:12:45,307
Se construyó en el siglo XIII.
202
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
Quedó oculta
hasta que la redescubrieron en 1911.
203
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
Y he tenido muchas ganas de verla.
204
00:12:52,356 --> 00:12:57,152
Es eterno.
Bueno, quizá no sea para los cobardes
205
00:12:57,236 --> 00:12:59,363
y haya menos gente que allá abajo.
206
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Uno, dos, tres.
207
00:13:14,837 --> 00:13:16,213
- Listo.
- Gracias, amigo.
208
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Gracias.
209
00:13:17,589 --> 00:13:19,383
Cielos. No es la experiencia
210
00:13:19,466 --> 00:13:21,176
que esperaba tener aquí arriba.
211
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
Para la foto.
212
00:13:27,391 --> 00:13:29,351
No sabía que en la Puerta del Sol
213
00:13:29,434 --> 00:13:31,979
la gente camina cuatro días
y llega por el otro lado.
214
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Cuando nosotros llegamos,
había como 50, 60...
215
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
Y se convirtió en sesión de fotos para mí.
216
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
- Increíble. Buen viaje.
- Bien. Gracias.
217
00:13:42,072 --> 00:13:43,282
¿Dónde nos sentamos?
218
00:13:44,199 --> 00:13:46,076
¿O bajamos un poco?
219
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Creo que vamos... Sí.
220
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
Arruinaría la experiencia de los demás.
Es el problema.
221
00:13:55,419 --> 00:13:57,462
- Hola. Encantado.
- ¿Qué tal? Encantado.
222
00:13:58,589 --> 00:14:01,508
- Sí. Está bien. Sí.
- ¿Sí? Gracias.
223
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
El cielo no se abrirá pronto.
224
00:14:23,989 --> 00:14:26,200
Iré a ver otro sitio famoso.
225
00:14:28,577 --> 00:14:30,746
¿Aquí se firma
el deslinde de responsabilidad?
226
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Bien.
227
00:14:32,664 --> 00:14:35,626
Está tan peligrosamente inclinado
que debes registrarte
228
00:14:35,709 --> 00:14:37,920
al entrar y al salir por seguridad.
229
00:14:41,256 --> 00:14:43,967
No puedo creer que esté tan escarpado.
Dios mío.
230
00:14:47,513 --> 00:14:48,597
No empujen, chicos.
231
00:14:51,517 --> 00:14:54,144
- El puente.
- El puente.
232
00:14:58,607 --> 00:15:02,361
Y hay una escalera que baja.
Está construida en la roca.
233
00:15:02,444 --> 00:15:03,820
Dios, es increíble.
234
00:15:04,530 --> 00:15:06,490
Está cerrada porque la gente vendría
235
00:15:06,573 --> 00:15:09,701
y se pondría en la base
para tomarse selfis
236
00:15:09,785 --> 00:15:12,788
y hacer
toda clase de tonterías y estupideces.
237
00:15:15,541 --> 00:15:17,751
Tendremos suerte. Está clareando.
238
00:15:18,627 --> 00:15:21,630
Así parece, ¿no? En una hora, más o menos,
239
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
- tendremos suerte.
- Sí.
240
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Y ahí está.
241
00:15:38,313 --> 00:15:39,314
Voltearé la cámara.
242
00:15:52,995 --> 00:15:55,455
Esto es increíble. Estoy feliz de verlo.
243
00:15:59,668 --> 00:16:02,588
No puedo creer que ya habíamos estado aquí
244
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
y no pudimos verlo.
245
00:16:09,553 --> 00:16:12,347
Los invasores españoles
destruyeron muchos sitios incas,
246
00:16:12,431 --> 00:16:14,600
pero no encontraron Machu Picchu.
Gracias a Dios.
247
00:16:17,561 --> 00:16:20,856
Finalmente, llegamos arriba.
Y ahí está Machu Picchu.
248
00:16:21,940 --> 00:16:25,110
Por fin, se abrió el cielo. Es hermoso.
249
00:16:26,737 --> 00:16:30,824
Es la emoción de subir y verlo.
Y entonces...
250
00:16:31,783 --> 00:16:34,286
Y creo que lo mejor
es que tuvimos que esperar.
251
00:16:34,369 --> 00:16:37,664
Así que conocimos los alrededores,
hablamos de eso
252
00:16:37,748 --> 00:16:39,791
y nos imaginamos cómo sería.
253
00:16:39,875 --> 00:16:43,795
Vimos las fotos y, de repente,
comenzó a dejarse ver.
254
00:16:45,339 --> 00:16:46,965
Extraordinario. Impresionante.
255
00:16:48,342 --> 00:16:49,343
Es asombroso.
256
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Asombroso.
257
00:16:53,472 --> 00:16:56,183
Muchos arqueólogos creen
que se construyó como estado
258
00:16:56,266 --> 00:16:58,810
para el emperador inca Pachacuti,
259
00:16:58,894 --> 00:17:01,021
pero otros creen
que era un sitio religioso.
260
00:17:02,189 --> 00:17:03,065
Increíble, ¿no?
261
00:17:24,752 --> 00:17:26,338
Nuevo día, nuevo amanecer.
262
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
Bien.
263
00:17:33,679 --> 00:17:37,391
Ollantaytambo, nos despedimos ahora.
264
00:17:41,812 --> 00:17:46,191
Hacía mucho que no llovía.
Quizá sea nuestro primer viaje con lluvia.
265
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
Empedrado en la lluvia. Feo.
266
00:17:55,617 --> 00:17:59,580
Ya llevamos 39 días
de nuestro viaje de Ushuaia a Los Ángeles.
267
00:18:00,497 --> 00:18:03,876
Y tenemos tres días para llegar
a Ayacucho, donde planeamos
268
00:18:03,959 --> 00:18:06,712
internarnos en la selva
para conocer a la comunidad.
269
00:18:08,881 --> 00:18:10,716
Fue triste dejar Machu Picchu.
270
00:18:11,383 --> 00:18:14,178
He de decir
que fue una experiencia increíble.
271
00:18:14,261 --> 00:18:17,431
Sí, hoy quería sentarme
en mi motocicleta
272
00:18:17,514 --> 00:18:20,392
y recordar las cosas bellas
que vi ayer en Machu Picchu.
273
00:18:21,059 --> 00:18:24,855
Me considero afortunado
por poder hacer realidad mi sueño
274
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
de ver algo como eso.
275
00:18:29,693 --> 00:18:32,237
Esperen. La vuelta a la derecha es ahí.
276
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
No sé...
277
00:18:37,618 --> 00:18:40,954
Espero que esto no resulte ser
un camino de tierra muy largo.
278
00:18:44,333 --> 00:18:45,626
Grava.
279
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
Creo que este camino de tierra
mide 13 km más o menos.
280
00:18:56,929 --> 00:18:58,305
Es una carretera transitada.
281
00:18:59,806 --> 00:19:02,935
Son del M6. Son del M6 de Perú.
282
00:19:04,144 --> 00:19:05,270
La M es de "mugre".
283
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
El...
284
00:19:09,816 --> 00:19:11,777
- ¿Te salpicó?
- Increíble.
285
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
¿Puedes revisar?
286
00:19:16,114 --> 00:19:17,741
Dios. Te ensució la visera.
287
00:19:17,824 --> 00:19:19,868
Me ensució todo el costado.
288
00:19:23,580 --> 00:19:24,957
Está muy resbaladizo.
289
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
Está superresbaladizo.
290
00:19:30,671 --> 00:19:31,880
Carajo, se cayó.
291
00:19:32,840 --> 00:19:34,049
¿Estás bien, Ewan?
292
00:19:37,511 --> 00:19:39,096
Este atajo es genial.
293
00:19:39,513 --> 00:19:40,514
Dios.
294
00:19:42,057 --> 00:19:44,935
Bien, ¿listo? Sostén las mochilas. Uno...
295
00:19:46,228 --> 00:19:49,106
Debajo de las mochilas o por ahí.
Unos, dos, tres.
296
00:19:51,233 --> 00:19:52,693
Bien hecho.
297
00:19:52,776 --> 00:19:53,777
Bien.
298
00:19:56,363 --> 00:19:57,447
Dos.
299
00:19:58,657 --> 00:20:00,868
- ¿Estás bien?
- Comedia de errores.
300
00:20:01,493 --> 00:20:02,953
Sí, estoy bien. Gracias.
301
00:20:07,791 --> 00:20:10,294
Miren esto. Me gusta este pequeño oasis.
302
00:20:12,588 --> 00:20:16,925
Vamos por la famosa ruta 35
de Abancay a Ayacucho.
303
00:20:20,846 --> 00:20:23,891
Es una zona montañosa remota
con pasajes largos y sinuosos.
304
00:20:23,974 --> 00:20:25,142
El viaje será épico.
305
00:20:30,230 --> 00:20:31,857
Llegamos a Los Ángeles. Cacto.
306
00:20:36,236 --> 00:20:39,448
- Sí, Los Ángeles.
- Los Ángeles.
307
00:20:39,531 --> 00:20:40,991
Es todo, chicos. Adiós.
308
00:20:41,074 --> 00:20:41,992
Sí.
309
00:20:42,075 --> 00:20:44,036
Gracias por todo, por los recuerdos.
310
00:20:44,119 --> 00:20:46,496
Fue estupendo hacer otro viaje juntos.
311
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Estamos a 4114 metros.
312
00:21:10,312 --> 00:21:11,438
Y...
313
00:21:13,732 --> 00:21:14,900
Se ve increíble.
314
00:21:15,651 --> 00:21:19,488
Bueno, hemos...
Siento que hemos estado subiendo,
315
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
- ¿no?
- Sí.
316
00:21:20,656 --> 00:21:25,953
Toda la mañana.
Así que hemos consumido mucha...
317
00:21:26,036 --> 00:21:30,415
Tenemos 41 % y nos quedan 74 km,
318
00:21:30,499 --> 00:21:33,168
pero faltan 109 km
para llegar a nuestro destino.
319
00:21:33,877 --> 00:21:36,922
Esperamos llegar pronto a la bajada.
320
00:21:46,056 --> 00:21:48,684
En las bajadas, las motos se recargan.
321
00:21:48,767 --> 00:21:51,687
Son como un auto híbrido. Tienen motores
322
00:21:51,770 --> 00:21:53,897
que regeneran la carga de la batería,
323
00:21:53,981 --> 00:21:56,358
eso significa que podemos ir
más lejos y más rápido.
324
00:21:58,026 --> 00:22:00,112
Se está recargando bien, amigo.
325
00:22:01,280 --> 00:22:03,699
Aquí vamos. Recarga.
326
00:22:05,784 --> 00:22:07,911
De camino, vimos a un ciclista,
327
00:22:07,995 --> 00:22:10,289
subía la colina a toda potencia.
328
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
Y pensamos: "Cielos, qué difícil".
329
00:22:13,083 --> 00:22:16,962
Conforme nos acercamos,
vimos que tenía solo una pierna.
330
00:22:19,423 --> 00:22:20,674
Mucho gusto.
331
00:22:20,757 --> 00:22:21,842
Es increíble.
332
00:22:22,634 --> 00:22:24,303
¿Cuánto tiempo tardaste en subir?
333
00:22:24,803 --> 00:22:26,597
Tres horas.
334
00:22:26,680 --> 00:22:30,225
Vaya, amigo. Es impresionante.
335
00:22:31,894 --> 00:22:32,853
Cien kilómetros.
336
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
CICLISTA DISCAPACITADO
337
00:22:34,021 --> 00:22:35,272
Giras y regresas.
338
00:22:37,566 --> 00:22:38,567
Es genial.
339
00:22:41,361 --> 00:22:44,781
Es un atleta peruano paralímpico
e irá a las Olimpiadas.
340
00:22:46,617 --> 00:22:48,785
¿Cuál es tu disciplina?
341
00:22:52,372 --> 00:22:55,626
- Está bien aquí para entrenar.
- La montaña es genial.
342
00:22:56,293 --> 00:23:00,506
Tuvo un accidente de tránsito
y perdió una pierna completa.
343
00:23:05,802 --> 00:23:09,056
Sé un poco de rehabilitación
344
00:23:09,139 --> 00:23:11,475
y llegas al grado de la depresión
345
00:23:11,558 --> 00:23:15,812
porque tuviste un accidente
que te cambió la vida como a él.
346
00:23:15,896 --> 00:23:19,399
¿Y luego qué sigue? ¿Cómo sigues adelante?
347
00:23:19,483 --> 00:23:22,110
¿Qué haces después de eso?
348
00:23:22,194 --> 00:23:26,073
Y creo que algo importante que te pasa
cuando tienes un trauma
349
00:23:26,156 --> 00:23:30,327
es que tratas de volver
a algún tipo de normalidad.
350
00:23:30,410 --> 00:23:35,207
De decidir: "Sí, está bien,
tengo esta dolencia,
351
00:23:35,290 --> 00:23:37,042
pero no permitiré que me defina.
352
00:23:37,125 --> 00:23:39,127
Voy a seguir adelante y a avanzar".
353
00:23:40,087 --> 00:23:42,756
Eso hizo él.
Y mírenlo, irá a las Olimpiadas.
354
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
Es increíble.
355
00:23:45,008 --> 00:23:49,888
Cincuenta kilómetros hasta aquí
y cincuenta de regreso. Era su rutina.
356
00:23:50,347 --> 00:23:52,933
La subida a la montaña es terrible.
Dios mío.
357
00:23:53,267 --> 00:23:58,021
La subida es terrible en motocicleta,
imagínate con una pierna.
358
00:23:58,647 --> 00:24:02,901
Qué tipo. Fue una gran oportunidad
haber coincidido con alguien así aquí,
359
00:24:02,985 --> 00:24:04,152
en la cima del mundo.
360
00:24:37,561 --> 00:24:39,897
Nos acercamos a Andahuaylas
361
00:24:39,980 --> 00:24:43,025
y aún nos faltan 240 km
para llegar a Ayacucho.
362
00:24:57,372 --> 00:24:58,415
Gracias.
363
00:24:58,498 --> 00:25:00,042
¿Bien?
364
00:25:00,459 --> 00:25:01,293
¿Carga?
365
00:25:02,669 --> 00:25:04,546
Sí.
366
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
- Vamos.
- Tenemos 160 km...
367
00:25:11,136 --> 00:25:13,138
- Robot.
- Imita un robot.
368
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
Bien.
369
00:25:21,021 --> 00:25:22,272
Sí, no. ¿Está bien?
370
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
Bien, vámonos.
371
00:25:29,446 --> 00:25:32,074
Debemos seguir nuestro camino.
372
00:25:45,337 --> 00:25:49,007
El viaje ha sido increíble
en los últimos días.
373
00:25:49,091 --> 00:25:51,093
Hemos subido y bajado...
374
00:25:51,176 --> 00:25:55,722
Subimos 4000 metros,
bajamos a 2500, subimos a 4000,
375
00:25:55,806 --> 00:25:59,893
volvimos a bajar a 2500 en estos caminos
que han sido increíbles.
376
00:25:59,977 --> 00:26:02,980
El asfalto, el paisaje y las vistas.
377
00:26:03,063 --> 00:26:04,648
Vimos el valle desde arriba,
378
00:26:04,731 --> 00:26:08,652
descendimos y nos sumergirnos
en los valles y en los pueblos.
379
00:26:08,735 --> 00:26:11,446
Ha sido simplemente increíble.
380
00:26:17,661 --> 00:26:19,746
Mañana dejaremos las motos e iremos
381
00:26:19,830 --> 00:26:23,208
a la selva del Amazonas
para visitar una sociedad entre una ONG
382
00:26:23,292 --> 00:26:26,712
y una comunidad,
que pretenden reducir la deforestación.
383
00:26:39,892 --> 00:26:41,727
Veremos el sistema de Cool Earth.
384
00:26:41,810 --> 00:26:43,979
Es una ideología nueva, distinta.
385
00:26:44,062 --> 00:26:46,356
Es empoderamiento, creación de empleos.
386
00:26:46,440 --> 00:26:51,069
Da un ingreso sustentable a la gente
en vez de que talen el bosque.
387
00:26:51,153 --> 00:26:52,946
Así que vamos a ver qué pasa.
388
00:26:54,781 --> 00:26:58,118
Tomamos el helicóptero
porque no podíamos llegar en moto.
389
00:27:02,456 --> 00:27:04,666
Aquí vamos. Despegamos.
390
00:27:12,674 --> 00:27:15,093
Es precioso. El río cruza el valle.
391
00:27:15,677 --> 00:27:16,762
Es hermoso.
392
00:27:19,723 --> 00:27:22,142
Viajamos 145 km a Cutivireni,
393
00:27:22,226 --> 00:27:25,354
una comunidad del pueblo asháninca
en la selva del Amazonas,
394
00:27:25,437 --> 00:27:27,523
para visitar una de sus 12 aldeas.
395
00:27:29,066 --> 00:27:30,400
Es increíble.
396
00:27:30,651 --> 00:27:32,194
La selva es hermosa.
397
00:27:34,488 --> 00:27:37,032
La cantidad de bichos, de animales y de...
398
00:27:37,366 --> 00:27:40,827
Todo lo que hay allí está lleno de vida.
399
00:27:42,454 --> 00:27:43,622
Ahí. Miren.
400
00:27:44,748 --> 00:27:48,252
En la cima de esa colina
hay una parte un poco deforestada.
401
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Le quitan la piel al mundo.
402
00:27:52,422 --> 00:27:53,507
No podremos respirar.
403
00:27:54,049 --> 00:27:55,175
Sí.
404
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
Es muy difícil, ¿no?
405
00:27:56,969 --> 00:27:59,096
Porque estás sentado en tu casa
406
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
y miras este bosque.
407
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Alguien dice: "Te pagaré...".
408
00:28:03,100 --> 00:28:05,686
Y otro dice:
"No. Hay que preservar el bosque".
409
00:28:05,769 --> 00:28:09,064
Y dices:
"Sí, pero debo alimentar a mi familia".
410
00:28:09,690 --> 00:28:12,359
Es algo inmediato, pero ¿qué haces?
411
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
Sí, es un dilema, ¿no?
412
00:28:17,739 --> 00:28:19,283
¿Es aquí?
413
00:28:21,618 --> 00:28:22,744
Hay mucha gente.
414
00:28:23,537 --> 00:28:24,872
¡Los colores!
415
00:28:28,041 --> 00:28:32,087
Esta aldea se llama Tinkareni,
tiene casi 200 habitantes.
416
00:28:34,965 --> 00:28:38,677
Ayudaremos a esta comunidad
con nuestra reducción de carbono.
417
00:28:40,179 --> 00:28:42,181
- Hola.
- Hola.
418
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Entonces, se dice...
419
00:28:46,310 --> 00:28:49,313
Es "hola" en asháninca.
420
00:28:51,273 --> 00:28:52,107
JEFE DE CUTIVIRENI
421
00:28:58,197 --> 00:29:01,700
Dio la bienvenida
a todos los jefes de las aldeas
422
00:29:01,783 --> 00:29:04,203
que vinieron a recibirlos a ustedes.
423
00:29:04,286 --> 00:29:07,372
Les pintarán las caras.
Es diferente para hombres y mujeres.
424
00:29:07,456 --> 00:29:08,707
Está bien.
425
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Hola.
426
00:29:14,838 --> 00:29:16,089
Qué bien.
427
00:29:16,965 --> 00:29:19,301
Pareces un leopardo o algo así.
428
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
- Te pusieron alas como de ave.
- No veo.
429
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
¿Cómo se dice "gracias" en su...?
430
00:29:31,313 --> 00:29:34,274
Nos recibieron
con una ceremonia espléndida.
431
00:29:34,691 --> 00:29:37,152
Este es uno de los primeros proyectos
de Cool Earth.
432
00:29:37,236 --> 00:29:38,987
Tiene diez años.
433
00:29:41,782 --> 00:29:44,368
Toda la comunidad de Cutivireni
434
00:29:44,451 --> 00:29:46,954
abarca 30 000 hectáreas de selva.
435
00:29:47,579 --> 00:29:50,874
Cuando trabajas en el bosque
y no hay agua,
436
00:29:50,958 --> 00:29:53,335
buscas lianas.
437
00:29:53,418 --> 00:29:55,003
Y bebes de ahí.
438
00:29:55,087 --> 00:29:56,839
También son medicinales.
439
00:29:57,631 --> 00:29:58,882
Miren. Ahí viene.
440
00:29:59,883 --> 00:30:01,301
- Mira.
- Ahí está.
441
00:30:10,394 --> 00:30:11,728
Está rica y fresca.
442
00:30:13,772 --> 00:30:16,316
Para las comunidades,
la selva es el mercado.
443
00:30:16,775 --> 00:30:18,402
Cuando necesitan alimentos,
444
00:30:18,986 --> 00:30:22,030
cuando necesitan hacer casas,
vienen a la selva.
445
00:30:22,114 --> 00:30:26,076
Y también la usan
para generar ingresos para sobrevivir.
446
00:30:26,493 --> 00:30:29,621
Por eso vinimos a darles fondos.
447
00:30:30,163 --> 00:30:34,626
Para que no sientan
la presión de generar ingresos
448
00:30:34,710 --> 00:30:36,920
con la tala ilegal o la cocaína.
449
00:30:37,337 --> 00:30:40,257
Les ayudamos a detener y reducir la tala.
450
00:30:40,340 --> 00:30:42,593
Eres parte de Cool Earth
desde hace años.
451
00:30:43,802 --> 00:30:47,389
¿Qué significa para ustedes
como comunidad?
452
00:30:48,765 --> 00:30:52,811
Algunos preservamos y amamos el bosque.
453
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
Conseguimos nuestros alimentos
454
00:30:55,355 --> 00:30:57,524
y todo lo que necesitamos.
455
00:30:57,774 --> 00:31:00,986
El bosque es muy importante para nosotros.
456
00:31:06,617 --> 00:31:08,327
Reciben apoyo económico.
457
00:31:08,410 --> 00:31:10,621
Con eso, los niños van a la escuela
458
00:31:10,704 --> 00:31:14,082
y quizá puedan conseguir
más servicios de salud.
459
00:31:14,166 --> 00:31:15,834
Esto es muy bueno para ellos.
460
00:31:16,460 --> 00:31:18,962
Quiere mostrarles su casa. ¿Quieren ir?
461
00:31:19,046 --> 00:31:20,255
Sí.
462
00:31:20,756 --> 00:31:21,924
Bien.
463
00:31:24,051 --> 00:31:25,302
Tejen. Hola.
464
00:31:26,011 --> 00:31:28,138
Es su esposa Albertina.
465
00:31:29,973 --> 00:31:32,434
Tiene una casa enorme.
466
00:31:33,435 --> 00:31:36,772
Mira, tiene un televisor y un estéreo.
467
00:31:41,818 --> 00:31:43,237
Es hermoso.
468
00:31:45,531 --> 00:31:48,242
No he estado en un lugar donde sea vea
469
00:31:48,617 --> 00:31:52,579
que la gente viva del bosque como ellos.
470
00:31:54,039 --> 00:31:57,459
Se espera que al fomentar
la agricultura sustentable
471
00:31:57,543 --> 00:32:01,755
el pueblo asháninca, que es nómada
por tradición, se quede aquí mucho tiempo
472
00:32:01,839 --> 00:32:04,258
y proteja sus tierras de la deforestación.
473
00:32:34,788 --> 00:32:36,290
Buenos días a todos.
474
00:32:37,291 --> 00:32:39,751
Desperté con este paisaje en plena selva.
475
00:32:40,627 --> 00:32:41,795
En esta hermosa aldea.
476
00:32:42,171 --> 00:32:46,091
Dormí como un bebé.
477
00:32:47,801 --> 00:32:49,803
Aquí, en la aldea de Cutivireni.
478
00:32:55,267 --> 00:32:56,351
Es refrescante.
479
00:33:00,564 --> 00:33:03,233
No fueron toscos. No dijeron:
480
00:33:03,317 --> 00:33:06,028
"No pueden cortar árboles".
Entendieron a las comunidades
481
00:33:06,111 --> 00:33:07,946
y trabajaron con ellas
482
00:33:08,030 --> 00:33:11,158
para ayudarlas a dañar menos el bosque
483
00:33:11,241 --> 00:33:13,327
o a apreciar lo que les da la selva.
484
00:33:15,245 --> 00:33:18,957
A Charley y a mí no nos dieron ganas
de hacer este viaje
485
00:33:19,041 --> 00:33:21,710
en motos eléctricas
porque fuéramos ecologistas.
486
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
Quisimos hacerlo porque es el futuro.
487
00:33:25,422 --> 00:33:27,090
Nos emocionan las motos eléctricas.
488
00:33:27,174 --> 00:33:31,220
Pero, al hacerlo, me he dado cuenta
de lo que sucede en el mundo.
489
00:33:42,814 --> 00:33:46,693
No puedo creer que fuéramos
a Machu Picchu y a Cool Earth,
490
00:33:47,152 --> 00:33:48,779
el primer proyecto de UNICEF.
491
00:33:49,446 --> 00:33:52,991
Todo eso parecía algo muy lejano
en el viaje y ya lo hicimos.
492
00:33:58,664 --> 00:34:00,499
Estoy hasta los Andes.
493
00:34:03,502 --> 00:34:07,381
Tenemos que pasar esta última colina.
Lo haremos, ¿verdad?
494
00:34:07,923 --> 00:34:09,591
No quiero emocionarme.
495
00:34:12,803 --> 00:34:17,766
Es una hermosa... Qué bonito.
496
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Cruzamos los Andes y bajamos 4000 metros
497
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
a la ciudad costera Ica, en Perú.
498
00:34:29,820 --> 00:34:32,989
Ahora, vamos a ver
las obras de arte gigantes de 2000 años,
499
00:34:33,072 --> 00:34:34,949
las líneas de Nazca.
500
00:34:35,033 --> 00:34:35,993
LÍNEAS DE NAZCA
501
00:34:40,038 --> 00:34:44,626
Hoy vamos a ver los increíbles grabados
en la superficie de la Tierra.
502
00:34:44,710 --> 00:34:47,254
Obviamente, se aprecian desde arriba,
503
00:34:47,337 --> 00:34:50,382
pero los hicieron mucho antes
de que existieran los aviones.
504
00:34:52,176 --> 00:34:55,429
¿Para quién los hicieron?
¿Para los extraterrestres?
505
00:34:55,512 --> 00:34:57,431
No sé. Hoy lo sabremos.
506
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Sí, sobrevolaremos el valle de Nazca...
507
00:35:00,601 --> 00:35:02,186
COPILOTO
508
00:35:02,269 --> 00:35:03,353
...lo más abajo posible.
509
00:35:03,437 --> 00:35:07,733
Cuando lleguemos a una figura,
giraremos a la izquierda y a la derecha.
510
00:35:07,816 --> 00:35:09,818
Todos la verán. ¿Sí?
511
00:35:10,485 --> 00:35:13,530
Lo giros serán de 30 a 50 grados, ¿sí?
512
00:35:14,239 --> 00:35:15,949
Será divertido. ¿Sí?
513
00:35:16,742 --> 00:35:19,494
Conseguiré una bolsa
antes de subirme a la avioneta.
514
00:35:21,288 --> 00:35:23,498
- Es una buena opción, ¿no?
- Sí.
515
00:35:23,916 --> 00:35:27,002
Transparente, para que veas
exactamente qué desayunaste.
516
00:35:27,753 --> 00:35:28,754
Cinturones.
517
00:35:39,306 --> 00:35:41,934
- Relájate. Fluye.
- Fluye, amigo.
518
00:35:44,019 --> 00:35:47,439
A pesar de las teorías extraterrestres
acerca de su origen,
519
00:35:47,523 --> 00:35:50,067
es muy posible que los nazca
crearan esas obras gigantes
520
00:35:50,150 --> 00:35:51,860
para pedirle lluvia a los dioses.
521
00:35:56,198 --> 00:35:57,407
Nos morimos.
522
00:35:59,785 --> 00:36:02,579
Ahora veremos la primera figura. ¿Sí?
523
00:36:03,872 --> 00:36:06,750
Allí está. Mira, allí. Frente a ti.
524
00:36:07,042 --> 00:36:09,253
Allí, en la ladera. En la colina.
525
00:36:10,295 --> 00:36:12,005
Es increíble.
526
00:36:18,720 --> 00:36:20,681
Hay más de 1000 obras de arte.
527
00:36:20,764 --> 00:36:22,641
Algunas miden más de 400 m.
528
00:36:38,365 --> 00:36:39,533
Estoy mareado.
529
00:36:45,455 --> 00:36:48,375
¿Podríamos volar en círculos
sobre otra cosa?
530
00:36:48,458 --> 00:36:50,419
- Como...
- Perfecto.
531
00:36:51,587 --> 00:36:52,963
Quiero bajarme.
532
00:37:08,353 --> 00:37:10,647
- Gracias.
- Muchas gracias.
533
00:37:10,731 --> 00:37:11,648
Un placer.
534
00:37:11,732 --> 00:37:12,941
Fue increíble. Gracias.
535
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
¿Qué tal los giros?
536
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
- Bien. Gracias.
- Perfectos.
537
00:37:18,030 --> 00:37:19,031
Para mí no.
538
00:37:23,243 --> 00:37:24,661
Volvemos a la carretera.
539
00:37:25,787 --> 00:37:28,332
Hace calor, ¿no? Se siente calor seco.
540
00:37:30,751 --> 00:37:31,752
Se conduce bien.
541
00:37:49,061 --> 00:37:53,106
Ya quiero llegar a otro país, a Ecuador.
542
00:37:53,190 --> 00:37:54,358
Se pone emocionante.
543
00:38:01,240 --> 00:38:02,449
¿Estás listo?
544
00:38:02,533 --> 00:38:04,409
Rivian hizo un gran avance.
545
00:38:04,493 --> 00:38:07,204
Encontraron la manera
de que cargáramos las motos
546
00:38:07,287 --> 00:38:09,289
en sus autos en solo dos horas.
547
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
Ahí, hay corriente. Sí.
548
00:38:13,085 --> 00:38:14,086
Sí.
549
00:38:15,796 --> 00:38:19,424
Es increíble que nos desarrollaran
una nueva tecnología de carga
550
00:38:19,508 --> 00:38:21,468
y que otros puedan usarla en el futuro.
551
00:38:22,135 --> 00:38:25,222
La pila se recargó en 1 h 24 min.
552
00:38:25,639 --> 00:38:26,765
Dos horas. Listo.
553
00:38:37,192 --> 00:38:40,445
Creo que por fin
empiezo a entender el tráfico peruano.
554
00:38:42,364 --> 00:38:43,532
Sí.
555
00:38:47,536 --> 00:38:49,663
Cielos, cuidado.
556
00:38:50,247 --> 00:38:51,623
Con cuidado.
557
00:38:55,586 --> 00:38:56,587
Cielos.
558
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
Podrían poner eso después de los anuncios.
559
00:39:00,382 --> 00:39:02,676
- Como avance o final de suspenso.
- Sí. Lo segundo.
560
00:39:02,759 --> 00:39:03,719
"Con cuidado".
561
00:39:05,470 --> 00:39:08,724
- ¿Cuántos programas hay así?
- Regresamos del corte
562
00:39:08,807 --> 00:39:11,351
con él en video diciendo: "Con cuidado".
563
00:39:11,435 --> 00:39:12,936
Luego, ya sabes.
564
00:39:23,614 --> 00:39:26,491
Aquí vamos.
Nos dirigimos a la frontera de Ecuador.
565
00:39:30,329 --> 00:39:32,372
Vamos a visitar
a nuestros amigos de UNICEF
566
00:39:32,456 --> 00:39:36,418
que pusieron un campamento para ayudar
a los refugiados de Venezuela.
567
00:39:40,672 --> 00:39:43,258
Cientos de venezolanos se van
568
00:39:43,342 --> 00:39:46,929
para escapar de la actual
crisis económica y humanitaria.
569
00:39:48,972 --> 00:39:50,682
La gente recorre kilómetros
570
00:39:50,766 --> 00:39:54,061
a través de Colombia y Ecuador
para llegar a sus familias
571
00:39:54,144 --> 00:39:56,063
y encontrar empleo en Perú y Chile.
572
00:39:58,273 --> 00:40:00,359
Ahí están las tiendas y todo.
573
00:40:01,026 --> 00:40:04,905
Este campamento en Tumbes
ayuda a unas 100 mamás con bebés,
574
00:40:05,155 --> 00:40:07,783
así como a 50 niños
que están sin sus padres.
575
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
¿Es un espacio para niños?
576
00:40:32,182 --> 00:40:34,059
Los niños son muy resilientes.
577
00:40:34,142 --> 00:40:36,979
Pero necesitan ayuda y protección.
578
00:40:39,648 --> 00:40:45,153
¿Se imaginan salir de Venezuela
y cruzar Colombia y Ecuador
579
00:40:45,237 --> 00:40:47,698
para llegar aquí en autobús o a pie?
580
00:40:48,282 --> 00:40:50,826
Ha sido muy cruel para esos niños.
581
00:40:51,702 --> 00:40:54,204
Ya no tienen tiempo para ser niños.
582
00:40:57,749 --> 00:41:00,586
María tiene 16
y su hermano Abraham, solo 14,
583
00:41:00,669 --> 00:41:02,504
y están en la frontera luchando solos.
584
00:41:03,589 --> 00:41:05,090
Tienen 47 días aquí.
585
00:41:06,091 --> 00:41:08,635
¿Cómo estaba Venezuela cuando salieron?
586
00:41:15,225 --> 00:41:18,228
Tuvieron que dejar su casa,
su escuela, sus amigos.
587
00:41:29,823 --> 00:41:31,033
Lo siento.
588
00:41:31,116 --> 00:41:33,076
Sí, eso es muy difícil. Muy duro.
589
00:41:34,620 --> 00:41:36,496
- La situación es volátil.
- Sí.
590
00:41:37,664 --> 00:41:42,920
La gente perdió sus empleos.
El dinero que tienen no vale nada.
591
00:41:43,837 --> 00:41:47,216
Venden todo lo que tienen para salir.
592
00:41:50,010 --> 00:41:52,721
Ellos dejaron
a su mamá y a su hermano mayor.
593
00:41:54,181 --> 00:41:58,352
¿Saben cómo están
su mamá y su hermano en Venezuela?
594
00:42:02,898 --> 00:42:04,608
Cariño.
595
00:42:11,949 --> 00:42:13,075
- Lo siento.
- Sí.
596
00:42:17,663 --> 00:42:19,623
Ustedes son fuertes, ¿saben?
597
00:42:19,706 --> 00:42:21,750
Van a superarlo. En serio.
598
00:42:21,834 --> 00:42:22,835
Sí.
599
00:42:26,171 --> 00:42:28,924
Lo que se ve es realmente devastador.
600
00:42:29,007 --> 00:42:31,051
No pueden regresar a Venezuela.
601
00:42:31,844 --> 00:42:36,265
Necesitan tres días para cruzar Perú
en autobús y llegar a Chile,
602
00:42:36,348 --> 00:42:39,142
donde pueden entrar
porque saben que tienen familia
603
00:42:39,226 --> 00:42:41,603
y un futuro, pero están varados aquí.
604
00:42:41,937 --> 00:42:45,274
Algunos de ellos durante 47 días.
605
00:43:09,423 --> 00:43:11,925
CRUCE FRONTERIZO
606
00:43:14,595 --> 00:43:16,388
- Muchas gracias.
- Sí.
607
00:43:17,431 --> 00:43:18,640
Perfecto.
608
00:43:18,724 --> 00:43:21,894
Cruzamos fácilmente la frontera
y entramos a Ecuador.
609
00:43:28,150 --> 00:43:31,945
Y la siguiente quizá sea
la parte más difícil de todo el viaje.
610
00:43:35,699 --> 00:43:38,410
Básicamente, viajas
de la punta sur de Sudamérica
611
00:43:38,493 --> 00:43:41,288
al norte de Norteamérica
por la carretera Panamericana.
612
00:43:41,663 --> 00:43:44,291
Pero el Tapón de Diarén
es un bloque de 160 km
613
00:43:45,042 --> 00:43:47,544
de selva impenetrable sin carreteras.
614
00:43:48,128 --> 00:43:50,339
Lleno de terroristas.
No quieres conocerlo.
615
00:43:50,422 --> 00:43:51,423
TAPÓN DE DARIÉN
616
00:43:51,507 --> 00:43:55,928
Tenemos que cruzarlo en barco o en avión.
617
00:43:56,470 --> 00:44:01,350
Pero los vehículos son tan pesados
que la única forma es cruzar en barco.
618
00:44:02,434 --> 00:44:04,686
Debemos llegar al puerto cuanto antes.
619
00:44:06,188 --> 00:44:10,484
No, no hay servicio de celular.
Si podemos, no hay que separarnos.
620
00:44:11,193 --> 00:44:13,820
Los acompañaremos a las afueras.
Es la locura.
621
00:44:14,530 --> 00:44:16,865
¿Ya vieron al tipo de la izquierda
con la escopeta?
622
00:45:18,552 --> 00:45:20,554
Subtítulos: Ivonne Said