1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Ajamme yli 20 000 kilometriä
kolmentoista maan halki.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Ushuaiasta läpi Argentiinan ja Chilen
Atacaman aavikolle.
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
Matka jatkuu kohti La Pazia,
kunnes ylitämme Titicaca-järven.
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
Ajamme Andien viertä Kolumbiaan
ja sieltä Panamaan -
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
halki Keski-Amerikan ja Meksikon. Saavumme
Los Angelesiin sadan matkapäivän jälkeen.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
OHJAAJA-TUOTTAJA
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Annamme heille videokamerat.
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
Lisäksi kypärissä on
kamerat ja mikrofonit, jotta -
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
he voivat kuvata matkaansa.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Onko tämä olevinaan tie?
Hyvänen aika.
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
OHJAAJA-TUOTTAJA
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
Kolmatta pyörää -
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
ajaa kameramiehemme Claudio.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Russ ja minä matkaamme
kahdella sähköpakulla -
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
kameramiesten, Jimmyn,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthonyn ja Taylorin, kanssa, jotka
auttavat myös tavaroiden kuskaamisessa.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Kuvaamme autoistamme käsin -
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
ja tapaamme pojat rajoilla,
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
mutta muuten he saavat pärjätä yksin.
20
00:01:44,438 --> 00:01:45,480
Copacabana.
21
00:01:47,441 --> 00:01:49,693
Voin melko huonosti eilen illalla,
kun saavuimme tänne.
22
00:01:49,776 --> 00:01:52,738
Rauhaseni olivat turvoksissa,
ja ajattelin, että -
23
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
olen saanut jonkin pöpön.
24
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
Aamulla oloni oli jo parempi.
25
00:01:57,534 --> 00:01:58,577
13 750 KILOMETRIÄ LOS ANGELESIIN
26
00:01:58,660 --> 00:02:01,663
Poistumme Boliviasta viimeisen kerran.
Kiitos, Bolivia.
27
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
Bolivia on hyvin erilainen
kuin Chile ja Argentiina.
28
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
Kulttuuri on vahvasti esillä,
ja se on omaperäinen.
29
00:02:11,215 --> 00:02:12,216
Totta, totta.
30
00:02:12,591 --> 00:02:14,885
Olemme yllättäen ajaneet jo
melkoisen matkan. Mahtavaa.
31
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Kyllä. Mahtavaa.
32
00:02:20,224 --> 00:02:21,892
Kun katsoo kartasta, mistä lähdimme,
33
00:02:21,975 --> 00:02:23,143
olemme ajaneet pitkän matkan.
34
00:02:23,227 --> 00:02:26,313
Olemme ajaneet halki Argentiinan,
Chilen ja Bolivian.
35
00:02:26,813 --> 00:02:28,232
Nyt saavumme Peruun.
36
00:02:28,315 --> 00:02:30,776
Ja Perussa on Machu Picchu.
37
00:02:30,859 --> 00:02:33,654
Olen halunnut käydä Machu Picchussa
lapsesta saakka.
38
00:02:37,366 --> 00:02:40,577
Okei. Nyt mennään. Olemme Perussa.
39
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
Matkaamme Punoon.
40
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
Titicaca-järvi.
41
00:02:49,586 --> 00:02:52,798
Kouluikäisenä tuo nimi
olisi naurattanut meitä.
42
00:02:53,048 --> 00:02:54,049
Totta.
43
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
Emme ole juurikaan
muuttuneet niistä ajoista.
44
00:02:56,218 --> 00:02:57,636
Emme.
45
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
Jotkut eivät koskaan aikuistu.
46
00:03:09,648 --> 00:03:11,233
Odotamme molemmat
näkevämme Machu Picchun.
47
00:03:11,316 --> 00:03:13,986
Mutta ensin vierailemme
muutamassa paikassa,
48
00:03:14,069 --> 00:03:17,322
joista yksi on tämä kiehtova paikka
lähellä Titicaca-järveä.
49
00:03:18,115 --> 00:03:19,783
Mikä tämä näkymä on, Maxim?
50
00:03:19,867 --> 00:03:22,369
Mikä tämä näkymä on?
Tämä on inkojen paikka.
51
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
PAIKALLINEN TUOTTAJA
52
00:03:23,537 --> 00:03:25,038
Paikan nimi on Inca Uyo.
-Inca Uyo.
53
00:03:25,122 --> 00:03:27,499
Uyo... Inca on tietenkin inka.
54
00:03:27,583 --> 00:03:30,377
Uyo viittaa miehen sukuelimiin.
55
00:03:30,752 --> 00:03:32,880
Okei.
-Kaunis tapa viitata niihin. Uyo.
56
00:03:32,963 --> 00:03:34,548
Selvä.
-Siistiä. Okei.
57
00:03:34,631 --> 00:03:37,593
Paikkaa kutsutaan nykyisin
Hedelmällisyyden temppeliksi.
58
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
Nykyiset perulaiset pitävät
sitä sellaisena.
59
00:03:40,888 --> 00:03:43,640
Koska kivet on muotoiltu niin tarkasti,
paikan on täytynyt olla tärkeä rakennelma.
60
00:03:43,932 --> 00:03:47,060
Se on voinut olla temppeli,
päällikön talo,
61
00:03:47,144 --> 00:03:50,814
joka on toiminut tärkeänä johtajana.
62
00:03:50,898 --> 00:03:52,983
Tai paikka on voinut olla -
63
00:03:53,066 --> 00:03:54,985
inkojen majatalo
heidän vieraillessaan täällä.
64
00:03:57,779 --> 00:04:00,657
Inkojen valtakunta sai alkunsa täältä.
65
00:04:00,741 --> 00:04:03,160
Tai sen uskotaan saaneen alkunsa
täältä Titicaca-järveltä.
66
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Aivan.
67
00:04:04,578 --> 00:04:06,830
Kivityö on selvästikin tärkeä rakennelma.
68
00:04:06,914 --> 00:04:10,417
Kuten näette, se on suurelta osin tuhottu,
mutta perustukset ovat tallella.
69
00:04:10,501 --> 00:04:13,378
Ihmiset tulevat tänne,
jos heillä on hedelmällisyysongelmia.
70
00:04:13,879 --> 00:04:15,130
Auttaako tämä?
71
00:04:15,214 --> 00:04:18,382
Kuulemma kyllä.
Useat kaksosten äidit väittävät -
72
00:04:18,466 --> 00:04:21,345
kaksosten syntyneen, koska he kävivät
täällä istumassa pienten sienien päällä.
73
00:04:24,473 --> 00:04:26,683
Haluatko lisätä hedelmällisyyttäsi?
74
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
Ime tätä itseesi, Ewan.
75
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
En tarkoittanut sitä. Se lipsahti.
76
00:04:39,154 --> 00:04:40,739
Kuvaamalla noita kahta ihmistä -
77
00:04:40,822 --> 00:04:44,076
saa melko hyvän käsityksen siitä,
millainen tämä hedelmällisyyspaikka on.
78
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
Nuo kaksi tuolla.
79
00:04:49,164 --> 00:04:54,294
Kuule, kamu. Nyt ei tehdä tuollaista.
Taidat pitää minusta. Ei, ei.
80
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
Lopeta. Ei.
81
00:04:56,672 --> 00:04:57,589
Ei, ei.
82
00:04:58,924 --> 00:05:00,884
Ei, sinun pitää lopettaa.
83
00:05:03,428 --> 00:05:06,056
Oi, ei. Ei, ei.
-Se innostuu nyt.
84
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
Taidan olla nyt todella hedelmällinen.
85
00:05:11,228 --> 00:05:14,815
Huomasitko, ettei koira malttanut
jättää minua rauhaan? Uskomatonta.
86
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
Se toimii. Se todellakin toimii.
87
00:05:35,294 --> 00:05:36,962
Vau. Onpa upea maisema.
88
00:05:37,462 --> 00:05:38,589
Siisti paikka.
89
00:05:46,305 --> 00:05:50,225
Tänään ajamme Cuscoon,
jonne on matkaa lähes 400 kilometriä.
90
00:05:59,234 --> 00:06:02,821
Vierailemme tänään
kondorikotkan rauhoitusalueella.
91
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
Siellä kuntoutetaan kotkia
ja päästetään ne takaisin luontoon.
92
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Tämä on Cochahuasin
eläinten rauhoitusalue.
93
00:06:09,411 --> 00:06:11,413
Tuolla oleva andienkondori...
94
00:06:11,496 --> 00:06:12,331
COCHAHUASIN ELÄINTEN RAUHOITUSALUE
95
00:06:12,414 --> 00:06:14,541
...on tärkein suojelukohteemme.
-Voi luoja.
96
00:06:14,625 --> 00:06:17,669
Kondori on maailman
kookkain lentotaitoinen lintu,
97
00:06:17,753 --> 00:06:21,173
ja se symbolisoi Perussa
terveyttä ja kuolemattomuutta.
98
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
Tuotiinko nämä linnut
tänne loukkaantuneina?
99
00:06:23,800 --> 00:06:24,843
Kyllä.
-Niinkö?
100
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
Osa tuotiin Yawar-juhlan vuoksi.
101
00:06:29,181 --> 00:06:32,142
Yawar-juhla on festivaali, jossa -
102
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
kondorin jalat sidotaan härän selkään.
103
00:06:34,895 --> 00:06:37,439
Kondorien... Niiden siivet haavoittuvat,
104
00:06:37,523 --> 00:06:39,066
jalkoihin tulee haavoja, ja joskus -
105
00:06:39,149 --> 00:06:41,068
niiden kaulat katkeavat.
106
00:06:41,151 --> 00:06:43,195
Ne kuolevat.
-Johtuuko tämä -
107
00:06:43,278 --> 00:06:44,363
perinteisestä...
-Laittomasta perinteestä.
108
00:06:44,446 --> 00:06:47,658
Härkä edustaa espanjalaisia.
109
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
Ja kondori edustaa inkoja.
110
00:06:50,118 --> 00:06:52,746
Taistelu kertoo siitä, menneistä ajoista.
111
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
Joten härän voittaessa -
112
00:06:54,122 --> 00:06:55,749
koittaa huono vuosi.
113
00:06:55,832 --> 00:06:57,918
Ja jos kondori voittaa,
114
00:06:58,001 --> 00:06:59,044
edessä on hyvä vuosi.
115
00:06:59,127 --> 00:07:01,797
Ihmiset sijoittavat viljelykasveihin.
116
00:07:01,880 --> 00:07:03,173
Se on todella väärin.
117
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
Kondori kärsii eniten.
118
00:07:05,175 --> 00:07:06,093
Totta.
-Tietenkin.
119
00:07:08,846 --> 00:07:13,559
On kamalaa nähdä isoja
villieläimiä telkien takana -
120
00:07:13,642 --> 00:07:14,685
häkeissä.
121
00:07:14,768 --> 00:07:17,521
Mutta tässä tapauksessa uskon,
122
00:07:17,604 --> 00:07:20,816
että linnut halutaan kuntouttaa ja
päästää takaisin luontoon.
123
00:07:21,984 --> 00:07:23,694
Voi luoja, tuo on valtava yksiö.
124
00:07:24,027 --> 00:07:25,654
Nyt näitte kondorin lentävän.
125
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Uskomatonta.
126
00:07:31,368 --> 00:07:34,663
Nuo kaksi ovat andienhanhia.
127
00:07:34,872 --> 00:07:35,956
Ne valitsevat kumppanin -
128
00:07:36,039 --> 00:07:38,625
ja elävät saman kumppanin
kanssa koko elämänsä.
129
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
Niiden välillä on niin vahva side,
130
00:07:41,253 --> 00:07:42,671
että toisen kuollessa -
131
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
toinen saattaa kuolla suruun.
132
00:07:44,840 --> 00:07:45,883
Pahimmassa tapauksessa -
133
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
ne tekevät itsemurhan.
134
00:07:47,551 --> 00:07:48,552
Niinkö?
-Ei.
135
00:07:48,635 --> 00:07:49,678
Totta.
-Niinkö?
136
00:07:49,761 --> 00:07:52,472
Ne hyppäävät vuoren huipulta -
137
00:07:52,556 --> 00:07:54,892
eivätkä räpytä siipiään,
joten ne iskeytyvät maahan.
138
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
Jestas.
-Voi luoja.
139
00:07:58,312 --> 00:08:00,689
Elämällä ei ole merkitystä
ilman kumppania.
140
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
Siksi niiden sanotaan -
141
00:08:02,774 --> 00:08:05,194
symbolisoivan rakkautta ja uskollisuutta.
142
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
Olisin varmasti surullinen, mutta...
143
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
Sinä olisit, vai mitä?
-Mitä? Ollyn vuoksi?
144
00:08:09,198 --> 00:08:11,033
Niin.
-Elämällä ei olisi tarkoitusta.
145
00:08:11,450 --> 00:08:12,951
Aivan. Tekisit sen.
146
00:08:13,035 --> 00:08:16,121
Tuota... En ehkä hyppäisi jyrkänteeltä.
147
00:08:16,205 --> 00:08:17,915
Valitsisin jonkin muun keinon.
148
00:08:37,851 --> 00:08:39,352
Olen enemmän kuin innoissani illasta,
149
00:08:39,436 --> 00:08:41,313
koska menemme junalla Machu Picchuun.
150
00:08:50,364 --> 00:08:52,908
Vanha kello kuulostaa mukavalta.
Se muistuttaa menneestä ajasta.
151
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
Varokaa väliä.
152
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
Machu Picchu junan kyydissä. Täydellistä.
153
00:09:00,832 --> 00:09:03,293
Mutta tämä on Machu Picchulle ominaista.
154
00:09:03,377 --> 00:09:05,420
Koko juna yhtä nähtävyyttä varten.
155
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
On mukava saada istua junassa
muutama tunti.
156
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Matkalla Machu Picchuun. Voi luoja!
157
00:09:15,764 --> 00:09:16,765
Uskomatonta.
158
00:09:17,516 --> 00:09:19,893
Kouluni seinällä oli
Machu Picchun juliste.
159
00:09:20,352 --> 00:09:22,312
Unelmoin tästä paikasta koulussa.
160
00:09:22,396 --> 00:09:23,605
Olen aina halunnut nähdä sen.
161
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Olen todella innoissani.
162
00:09:28,735 --> 00:09:31,071
Machu Picchu sijaitsee
lähes 2 500 metrin korkeudessa.
163
00:09:31,697 --> 00:09:34,408
Koska sinne ei mene kunnon tietä,
164
00:09:34,491 --> 00:09:36,159
tällä junalla pääsee perille.
165
00:09:36,243 --> 00:09:37,911
Matka kestää vain vajaat kaksi tuntia.
166
00:09:37,995 --> 00:09:39,371
Ihme, että ehdimme junaan.
167
00:09:40,664 --> 00:09:44,334
Yleensä olemme päivän tai kaksi
aikataulusta jäljessä.
168
00:09:44,418 --> 00:09:45,460
Tällä kertaa me vain...
169
00:09:46,378 --> 00:09:48,922
Saavuimme tänne, vaihdoimme vaatteet
ja hyppäsimme junaan.
170
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
Junamatka oli mukava.
171
00:09:54,178 --> 00:09:55,679
Kello kymmenen illalla, 22.02.
172
00:09:56,471 --> 00:09:59,474
Heräämme aamulla kello neljä.
173
00:10:00,809 --> 00:10:04,980
Puoli viisi. Lähdemme matkaan kello viisi
tavoitteenamme nousta Machu Picchuun.
174
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Ja...
175
00:10:07,733 --> 00:10:10,861
Vaikea uskoa tätä todeksi,
koska olen aina halunnut nähdä sen.
176
00:10:10,944 --> 00:10:12,446
Olen aina halunnut vierailla siellä.
177
00:10:12,529 --> 00:10:14,573
Haluan päästä siihen erityiseen
paikkaan huomenna.
178
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Vaikea uskoa, että olemme täällä.
Vaikea uskoa, että olen täällä.
179
00:10:21,038 --> 00:10:22,164
Hyvää yötä.
180
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Machu Picchu. Machu Picchu -päivä.
181
00:10:33,842 --> 00:10:36,929
Paikka on kuulemma
upeimmillaan auringon noustessa.
182
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
Emme jätä mitään sattuman varaan.
183
00:10:40,098 --> 00:10:41,099
KELLO 5.20
184
00:10:41,183 --> 00:10:44,436
Siistiä, vai mitä? Katso.
-Uskomatonta, eikö totta?
185
00:10:44,520 --> 00:10:47,439
Olemme yhtäkkiä erilaisessa...
Maasto on täysin erilainen.
186
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
Täällä on viidakkomaista, vai mitä?
187
00:10:54,404 --> 00:10:57,366
Tämä ei ole kivaa.
Bussi ajaa aivan jyrkänteen reunalla.
188
00:11:00,452 --> 00:11:01,495
Miksi istun ikkunan puolella?
189
00:11:05,582 --> 00:11:08,126
Kannatti herätä aikaisin.
Olemme jonossa ensimmäisinä.
190
00:11:08,502 --> 00:11:10,587
Tähän suuntaan? Si. Gracias.
-Ylös.
191
00:11:11,922 --> 00:11:14,550
Anteeksi, missä Machu Picchu on?
-Kuule...
192
00:11:15,008 --> 00:11:16,593
Kuule, olemmeko lähellä?
193
00:11:18,387 --> 00:11:22,474
Aloitimme päänousun.
Olemme lähes 2 500 metrin korkeudessa,
194
00:11:22,558 --> 00:11:24,518
joten huipulle pääsy
ei ole lasten leikkiä.
195
00:11:26,103 --> 00:11:28,355
En tiedä,
paljonko matkaa on vielä jäljellä.
196
00:11:28,438 --> 00:11:30,566
Jessus.
-Vaikea sanoa, missä...
197
00:11:36,697 --> 00:11:39,783
Jalkani ovat jo nyt väsyneet.
198
00:11:43,161 --> 00:11:46,915
Mene sinä ylös. Minä menen alas.
Saatan... Luulen...
199
00:11:46,999 --> 00:11:48,625
Ei. Tulen kanssasi.
-Ei tarvitse.
200
00:11:48,709 --> 00:11:50,919
Tulen mielelläni.
-Haluan, että näet sen.
201
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
Teidän jälkeenne.
-Lepään hetken.
202
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Hyvä on.
203
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Anna palaa.
-Kiitos.
204
00:12:02,514 --> 00:12:05,392
Ewan jatkaa matkaa.
Minusta ei olisi tuohon.
205
00:12:05,475 --> 00:12:09,438
Jalkani eivät vain enää ole kunnossa.
206
00:12:10,105 --> 00:12:14,776
No niin. Yhä ylemmäs.
Toivottavasti näemme sen täältä ylhäältä.
207
00:12:16,778 --> 00:12:20,157
Hän kiipeää Aurinkoportille,
jonne on 45 minuutin kävelymatka.
208
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
Ja sitten jatkamme tälle puolelle.
209
00:12:26,205 --> 00:12:28,624
Pystyn tuskin puhumaan.
210
00:12:32,628 --> 00:12:37,049
Harmi, ettei pääse näkemään kaikkea.
Tänne pääsee ainoastaan 2 500 -
211
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
henkeä päivässä,
joten on etuoikeutettua olla täällä.
212
00:12:43,222 --> 00:12:45,307
Tämä rakennettiin ilmeisesti 1200-luvulla.
213
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
Se oli kadonnut
ja löydettiin uudelleen 1911.
214
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
Olen odottanut näkeväni tämän.
215
00:12:52,356 --> 00:12:57,152
Loputon. Kenties tämä ei ole arkajaloille,
216
00:12:57,236 --> 00:12:59,363
eikä täällä ole samanlaista tungosta
kuin alhaalla.
217
00:13:05,160 --> 00:13:06,161
Hola.
-Hola.
218
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Yksi, kaksi, kolme.
219
00:13:14,837 --> 00:13:16,213
Hyvä on.
-Kiitos, kaveri.
220
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Kiitos.
221
00:13:17,589 --> 00:13:19,383
Voi hyvänen aika. En odottanut kokevani -
222
00:13:19,466 --> 00:13:21,176
ihan tällaista täällä ylhäällä. No niin.
223
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
Otetaan kuva.
224
00:13:27,391 --> 00:13:29,351
Aurinkoportin huipulla
en ollut ymmärtänyt,
225
00:13:29,434 --> 00:13:31,979
että ihmiset vaeltavat ylös
toiselta puolelta neljä päivää.
226
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Joten he... Päästyämme sinne
paikalla oli viisi-, kuusikymmentä...
227
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
Ja kaikki halusivat ottaa kuvia kanssani.
228
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
Mahtavaa. Hyvää matkaa.
-Kiitos, kaveri.
229
00:13:42,072 --> 00:13:43,282
Mihin istumme?
230
00:13:44,199 --> 00:13:46,076
Vai mennäänkö hieman alemmas?
231
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Luulen, että kannattaa... Jep.
232
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
En haluaisi pilata
kaikkien muiden kokemusta.
233
00:13:55,419 --> 00:13:57,462
Hei, mitä kuuluu?
-Mitä kuuluu? Hauska tavata.
234
00:13:58,589 --> 00:14:01,508
Kyllä. Okei. Jep.
-Niinkö? Kiitos.
235
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
Pilvet eivät väisty hetkeen.
236
00:14:23,989 --> 00:14:26,200
Käyn katsomassa toista
kuuluisaa nähtävyyttä.
237
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
Hola. Hola, buenos días.
238
00:14:28,577 --> 00:14:30,746
Allekirjoitetaanko tässä testamentti?
239
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Hyvä on.
240
00:14:32,664 --> 00:14:35,626
Se on niin vaarallisen syvä,
että jokaisen on -
241
00:14:35,709 --> 00:14:37,920
kirjauduttava sisään ja ulos
turvallisuussyistä.
242
00:14:41,256 --> 00:14:43,967
Uskomattoman jyrkkä. Voi luoja.
243
00:14:47,513 --> 00:14:48,597
Okei. Älkää tönikö.
244
00:14:51,517 --> 00:14:54,144
Silta. Vau.
-Silta.
245
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Vau.
246
00:14:58,607 --> 00:15:02,361
Alas menevät portaat
on rakennettu kiveen kiinni.
247
00:15:02,444 --> 00:15:03,820
Luoja, miten uskomatonta.
248
00:15:04,530 --> 00:15:06,490
Tuo on nyt suljettu, koska ihmiset -
249
00:15:06,573 --> 00:15:09,701
roikkuivat reunalla ja ottivat selfieitä -
250
00:15:09,785 --> 00:15:12,788
ja kaikkea muuta hullua.
251
00:15:15,541 --> 00:15:17,751
Meillä kävi tuuri.
Ilma taitaa kirkastua.
252
00:15:18,627 --> 00:15:21,630
Siltä näyttää, vai mitä? Tunnin kuluttua.
253
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
Meillä saattaa käydä tuuri.
-Totta.
254
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Tuolla se näkyy.
255
00:15:38,313 --> 00:15:39,314
Käännän kameran.
256
00:15:52,995 --> 00:15:55,455
Uskomatonta. Mahtavaa nähdä tämä.
257
00:15:59,668 --> 00:16:02,588
Seisoimme äsken tässä,
ja se oli noin lähellä.
258
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
Sitä ei näkynyt lainkaan.
259
00:16:09,553 --> 00:16:12,347
Espanjalaiset valloittajat
tuhosivat suuren osan inkojen valtakuntaa,
260
00:16:12,431 --> 00:16:14,600
mutta onneksi he eivät löytäneet
Machu Picchua.
261
00:16:17,561 --> 00:16:20,856
Pääsin lopulta perille.
Ja tuolla on Machu Picchu.
262
00:16:21,940 --> 00:16:25,110
Pilvet ovat viimein väistyneet.
263
00:16:26,737 --> 00:16:30,824
Oli jännittävää tulla tänne ylös
ja nähdä tämä. Ja sitten...
264
00:16:31,783 --> 00:16:34,286
Oli hyvä, että jouduimme odottamaan.
265
00:16:34,369 --> 00:16:37,664
Katselimme ympärillemme
ja juttelimme siitä.
266
00:16:37,748 --> 00:16:39,791
Yritimme kuvitella, millainen se on.
267
00:16:39,875 --> 00:16:43,795
Olemme nähneet kuvia,
ja yhtäkkiä kaikki alkoi valjeta.
268
00:16:45,339 --> 00:16:46,965
Ällistyttävää. Hämmästyttävää.
269
00:16:48,342 --> 00:16:49,343
Uskomaton näky.
270
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Uskomaton.
271
00:16:53,472 --> 00:16:56,183
Useimpien arkeologien mielestä,
tämä oli alun perin -
272
00:16:56,266 --> 00:16:58,810
inkojen hallitsijan, Pachacutin, kartano.
273
00:16:58,894 --> 00:17:01,021
Joidenkin mielestä täällä
järjestettiin uskonnollisia menoja.
274
00:17:02,189 --> 00:17:03,065
Upea, vai mitä?
275
00:17:24,752 --> 00:17:26,338
Uusi päivä, uusi aamu.
276
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
Okei.
277
00:17:33,679 --> 00:17:37,391
Ollantaytambo, näkemiin täällä erää.
278
00:17:41,812 --> 00:17:46,191
Ei ole satanut hetkeen. Tämä saattaa
olla ensimmäinen ajopäivä sateessa.
279
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
Mukulakivillä sateessa.
Kurjaa, kurjaa, kurjaa.
280
00:17:55,617 --> 00:17:59,580
Tämä on kolmaskymmenesyhdeksäs
ajopäivä Ushuaiasta Los Angelesiin.
281
00:18:00,497 --> 00:18:03,876
Meillä on vain kolme päivää aikaa
päästä Ayacuchoon, jossa -
282
00:18:03,959 --> 00:18:06,712
matkaamme syvälle sademetsään
tapaamaan heimoyhteisöä.
283
00:18:08,881 --> 00:18:10,716
Surullista jättää Machu Picchu taakse.
284
00:18:11,383 --> 00:18:14,178
Täytyy sanoa, että se oli upea kokemus.
285
00:18:14,261 --> 00:18:17,431
Totta. On kiva istua tänään
moottoripyörän selässä -
286
00:18:17,514 --> 00:18:20,392
ja muistella kaikkia hienoja asioita,
joita näin eilen Machu Picchussa.
287
00:18:21,059 --> 00:18:24,855
Olen onnekas,
koska voin toteuttaa unelmiani -
288
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
ja nähdä jotain niin upeaa.
289
00:18:29,693 --> 00:18:32,237
Hetkinen.
Tuolta pitää kääntyä oikealle, kaverit.
290
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Mietin...
291
00:18:37,618 --> 00:18:40,954
Toivottavasti tämä ei ole
valtavan pitkä soratie.
292
00:18:44,333 --> 00:18:45,626
Soratie.
293
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
Tämä soratie taitaa olla
noin 13 kilometriä.
294
00:18:56,929 --> 00:18:58,305
Ruuhkainen vanha tie.
295
00:18:59,806 --> 00:19:02,935
Tämä on Perun M6.
296
00:19:04,144 --> 00:19:05,270
M tarkoittaa mutaa.
297
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
Senkin...
298
00:19:09,816 --> 00:19:11,777
Osuiko hän sinuun? Ei voi olla totta.
299
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Voitko katsoa?
300
00:19:16,114 --> 00:19:17,741
Voi luoja. Visiirisi on mudan peitossa.
301
00:19:17,824 --> 00:19:19,868
Koko toinen puoleni on mudan peitossa.
302
00:19:23,580 --> 00:19:24,957
Nyt voi olla liukasta.
303
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
Todella liukasta.
304
00:19:30,671 --> 00:19:31,880
Voi paska. Se kaatui.
305
00:19:32,840 --> 00:19:34,049
Voi pas... Oletko kunnossa, Ewan?
306
00:19:37,511 --> 00:19:39,096
Mukava pieni oikotie.
307
00:19:39,513 --> 00:19:40,514
Voi luoja.
308
00:19:42,057 --> 00:19:44,935
Valmiina?
Nosta laukkujen alta. Yksi...
309
00:19:46,228 --> 00:19:47,855
Laukkujen alta jostain kohdasta.
310
00:19:47,938 --> 00:19:49,106
Yksi, kaksi, kolme.
311
00:19:51,233 --> 00:19:52,693
Mahtavaa, kaverit.
312
00:19:52,776 --> 00:19:53,777
No niin.
313
00:19:54,862 --> 00:19:55,821
Gracias, amigo.
314
00:19:56,363 --> 00:19:57,447
Kaksi.
315
00:19:58,657 --> 00:20:00,868
Oletko kunnossa?
-Erehdysten komedia.
316
00:20:01,493 --> 00:20:02,953
Olen kunnossa, jep. Kiitos.
317
00:20:07,791 --> 00:20:10,294
Kappas, kuin pieni keidas.
318
00:20:12,588 --> 00:20:16,925
Ajamme kuuluissa Ruta 35:tä pitkin
Abancaystä Ayacuchoon.
319
00:20:20,846 --> 00:20:23,891
Tämä on syrjäinen vuoristoalue,
jossa tiet ovat pitkiä ja mutkaisia,
320
00:20:23,974 --> 00:20:25,142
joten ajomatka on varmasti eeppinen.
321
00:20:30,230 --> 00:20:31,857
Selvisimme Los Angelesiin. Kaktus.
322
00:20:36,236 --> 00:20:39,448
Jes, Los Angeles.
-Los Angeles.
323
00:20:39,531 --> 00:20:40,991
Se oli siinä, kaverit. Oli mukavaa.
324
00:20:41,074 --> 00:20:41,992
Jep.
325
00:20:42,075 --> 00:20:44,036
Kiitos kaikesta. Kiitos muistoista.
326
00:20:44,119 --> 00:20:46,496
Mukava reissu.
Oli kiva matkustaa yhdessä jälleen.
327
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Olemme jälleen yli 4 000 metrissä.
328
00:21:10,312 --> 00:21:11,438
Ja...
329
00:21:13,732 --> 00:21:14,900
Upean näköistä.
330
00:21:15,651 --> 00:21:19,488
Olemme tavallaan ajaneet...
Tuntuu, että olemme vain nousseet,
331
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
eikö totta?
-Jep.
332
00:21:20,656 --> 00:21:25,953
Koko aamun. Olemme kuluttaneet...
333
00:21:26,036 --> 00:21:30,415
Akuissa on 41 prosenttia,
ja sillä pääsee 74 kilometriä.
334
00:21:30,499 --> 00:21:33,168
Määränpäämme on lähes
110 kilometrin päässä.
335
00:21:33,877 --> 00:21:36,922
Toivottavasti edessä olisi pian alamäkeä.
336
00:21:46,056 --> 00:21:48,684
Akut latautuvat alamäkeä ajettaessa.
337
00:21:48,767 --> 00:21:51,687
Toimintaperiaate on sama kuin
hybridiautossa. Moottori -
338
00:21:51,770 --> 00:21:53,897
lataa akkua.
339
00:21:53,981 --> 00:21:56,358
Voimme siis ajaa hieman
pidemmän matkan hieman kovempaa.
340
00:21:58,026 --> 00:22:00,112
Akku latautuu nyt hyvin. Hyvä lataus.
341
00:22:01,280 --> 00:22:03,699
No niin.
Latautukaa, latautukaa, latautukaa.
342
00:22:05,784 --> 00:22:07,911
Näimme pyöräilijän ajavan mäkeä ylös,
343
00:22:07,995 --> 00:22:10,289
ja hän polki vauhdilla.
344
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
Ajattelimme: "Jestas, tuo on vaikeaa."
345
00:22:13,083 --> 00:22:16,962
Tullessamme lähemmäs huomasimme,
että hänellä oli vain yksi jalka.
346
00:22:19,423 --> 00:22:20,674
Hauska tavata.
347
00:22:20,757 --> 00:22:21,842
Mieletöntä.
348
00:22:22,634 --> 00:22:24,303
Kuinka kauan kesti nousta mäki ylös?
349
00:22:24,803 --> 00:22:26,597
Tres horas.
-Kolme tuntia.
350
00:22:26,680 --> 00:22:30,225
Tres horas.
-Vau. Uskomatonta.
351
00:22:30,309 --> 00:22:31,810
Kuusikymmentä kilometriä.
352
00:22:31,894 --> 00:22:32,853
Sata kilometriä.
353
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
PARAPYÖRÄILIJÄ
354
00:22:34,021 --> 00:22:35,272
Käännyt ympäri ja ajat takaisin.
355
00:22:35,898 --> 00:22:37,024
Satakaksikymmentä kilometriä.
356
00:22:37,566 --> 00:22:38,567
Tosi siistiä.
357
00:22:41,361 --> 00:22:44,781
Perulainen paralympiaurheilija,
ja hän osallistuu olympialaisiin.
358
00:22:46,617 --> 00:22:48,785
Mikä on lajisi?
-Maantie.
359
00:22:49,161 --> 00:22:51,121
Maantiepyöräily.
360
00:22:51,205 --> 00:22:52,289
Si.
361
00:22:52,372 --> 00:22:55,626
Hyvät harjoitusolosuhteet.
-Upeat vuoret, joilla harjoitella.
362
00:22:56,293 --> 00:23:00,506
Hän menetti toisen jalkansa
liikenneonnettomuudessa.
363
00:23:00,589 --> 00:23:05,719
Jouduin
liikenneonnettomuuteen vuonna 2012.
364
00:23:05,802 --> 00:23:09,056
Ymmärrän jonkin verran kuntoutuksesta,
365
00:23:09,139 --> 00:23:11,475
ja kuinka pohjalle sitä putoaa -
366
00:23:11,558 --> 00:23:15,812
tuollaisen elämää muuttava onnettomuuden
jälkeen.
367
00:23:15,896 --> 00:23:19,399
Mitä sitä tekee seuraavaksi?
Kuinka jatkaa elämää eteenpäin?
368
00:23:19,483 --> 00:23:22,110
Mitä sen jälkeen tekee?
369
00:23:22,194 --> 00:23:24,613
Mielestäni trauman jälkeen -
370
00:23:24,696 --> 00:23:26,073
on tärkeintä -
371
00:23:26,156 --> 00:23:30,327
yrittää palata takaisin
normaaliin päiväjärjestykseen.
372
00:23:30,410 --> 00:23:35,207
Täytyy hyväksyä, että on tiettyjä vaivoja,
373
00:23:35,290 --> 00:23:37,042
mutta ei anna niiden määritellä itseään.
374
00:23:37,125 --> 00:23:39,127
Yrittää siirtyä elämässä eteenpäin.
375
00:23:40,087 --> 00:23:42,756
Hän teki juuri niin.
Ja nyt hän on matkalla olympialaisiin.
376
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
Melko hienoa.
377
00:23:45,008 --> 00:23:49,888
Hän polki viisikymmentä
kilometriä molempiin suuntiin.
378
00:23:50,347 --> 00:23:52,933
Helvetillinen nousu
ylös vuoren rinnettä. Hyvänen aika.
379
00:23:53,267 --> 00:23:55,394
Helvetillinen nousu jopa moottoripyörällä.
380
00:23:56,103 --> 00:23:58,021
Saati sitten yhdellä jalalla.
381
00:23:58,647 --> 00:24:02,901
Uskomaton kaveri.
Olipa hienoa törmätä häneen täällä.
382
00:24:02,985 --> 00:24:04,152
Maailman huipulla.
383
00:24:37,561 --> 00:24:39,897
Lähestymme Andahuaylasia,
384
00:24:39,980 --> 00:24:43,025
ja meidän on ajettava vielä
240 kilometriä Ayacuchoon.
385
00:24:57,372 --> 00:24:58,415
Gracias. Kiitos.
386
00:24:58,498 --> 00:25:00,042
Okei? Si.
-Si.
387
00:25:00,459 --> 00:25:01,293
Toimiiko?
388
00:25:02,669 --> 00:25:04,546
Kyllä. Gracias.
389
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
Mennään.
-Matkaa on 160 kilometriä...
390
00:25:11,136 --> 00:25:13,138
Robotti.
-Hän leikkii robottia.
391
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
Hyvä on.
392
00:25:21,021 --> 00:25:22,272
Aivan. Onko hän kunnossa?
393
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
Hyvä on. Jatketaan matkaa.
394
00:25:29,446 --> 00:25:32,074
Meidän pitänee jatkaa matkaa.
395
00:25:45,337 --> 00:25:49,007
Viime päivinä on ollut
uskomattoman hienoa ajaa.
396
00:25:49,091 --> 00:25:51,093
Olemme ajaneet ylös ja alas...
397
00:25:51,176 --> 00:25:55,722
Ajoimme ylös 4 000 metriin,
alas 2 500 metriin ja taas 4 000 metriin.
398
00:25:55,806 --> 00:25:59,893
Takaisin alas 2 500 metriin
näillä uskomattoman upeilla teillä.
399
00:25:59,977 --> 00:26:02,980
Asfaltti, maisemat ja näkymät.
400
00:26:03,063 --> 00:26:04,648
Katsoimme alas laaksoon,
401
00:26:04,731 --> 00:26:08,652
sukelsimme laaksoihin ja kaupunkeihin.
402
00:26:08,735 --> 00:26:11,446
Aivan uskomatonta.
403
00:26:17,661 --> 00:26:19,746
Huomenna jätämme pyörämme hetkeksi
ja suuntaamme -
404
00:26:19,830 --> 00:26:23,208
Amazonin sademetsään.
Tapaamme hyväntekeväisyysjärjestön -
405
00:26:23,292 --> 00:26:26,712
ja heimoyhteisön, jotka pyrkivät
yhdessä estämään metsiä tuhoutumasta.
406
00:26:39,892 --> 00:26:41,727
Tutustumme Cool Earthin toimintaan.
407
00:26:41,810 --> 00:26:43,979
Se on uusi ja erilainen tapa ajatella.
408
00:26:44,062 --> 00:26:46,356
Se voimaannuttaa ja työllistää ihmisiä.
409
00:26:46,440 --> 00:26:51,069
Ihmiset voivat ansaita kestävällä tavalla
kaatamatta metsää.
410
00:26:51,153 --> 00:26:52,946
Otetaan selvää, mistä on kyse.
411
00:26:54,781 --> 00:26:58,118
Matkaamme helikopterilla,
koska määränpäähän ei pääse pyörillä.
412
00:27:02,456 --> 00:27:04,666
Nyt mennään. Kohti korkeuksia.
413
00:27:12,674 --> 00:27:15,093
Kaunista. Joki virtaa laakson halki.
414
00:27:15,677 --> 00:27:16,762
Kuinka kaunista.
415
00:27:19,723 --> 00:27:22,142
Lennämme
150 kilometrin matkan Cutivireniin,
416
00:27:22,226 --> 00:27:25,354
Ashanika-heimon yhteisöön
Amazonin sademetsään.
417
00:27:25,437 --> 00:27:27,523
Vierailemme yhdessä heidän
kahdestatoista kylästään.
418
00:27:29,066 --> 00:27:30,400
Tosi siistiä.
419
00:27:30,651 --> 00:27:32,194
Viidakko on todella kaunis.
420
00:27:34,488 --> 00:27:37,032
Tuolla on valtava määrä -
421
00:27:37,366 --> 00:27:38,492
ötököitä ja eläimiä.
422
00:27:38,575 --> 00:27:40,827
Paikka kuhisee elämää.
423
00:27:42,454 --> 00:27:43,622
Tuolla. Katso.
424
00:27:44,748 --> 00:27:46,542
Kukkulan laella on avohakkuuaukea.
425
00:27:46,625 --> 00:27:48,252
Metsää on kaadettu.
426
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Maailman iho kuoritaan pois.
427
00:27:52,422 --> 00:27:53,507
Emme pysty hengittämään.
428
00:27:54,049 --> 00:27:55,175
Totta.
429
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
Haastavaa, vai mitä?
430
00:27:56,969 --> 00:27:59,096
Sitä istuu pienessä talossaan,
431
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
ja katsoo ympärillä olevia puita.
432
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Joku lupaa maksaa.
433
00:28:03,100 --> 00:28:04,101
Joku toinen kehottaa -
434
00:28:04,184 --> 00:28:05,686
säilyttämään metsää.
435
00:28:05,769 --> 00:28:09,064
Ja sitä miettii, että perhe on elätettävä.
436
00:28:09,690 --> 00:28:11,024
Ja se on välitön tarve, mutta...
437
00:28:11,358 --> 00:28:12,359
Mitä sitä voi tehdä?
438
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
Totta. Ristiriitaista, eikö totta?
439
00:28:17,739 --> 00:28:19,283
Olemmeko perillä?
440
00:28:21,618 --> 00:28:22,744
Paljon ihmisiä.
441
00:28:23,537 --> 00:28:24,872
Vau, upeita värejä.
442
00:28:28,041 --> 00:28:32,087
Kylän nimi on Tinkareni,
ja täällä on lähes 200 asukasta.
443
00:28:34,965 --> 00:28:38,677
Tuemme tätä yhteisöä
pienentämällä hiilijalanjälkeämme.
444
00:28:40,179 --> 00:28:42,181
Hei. Cómo estás?
-Hei. Buenos días.
445
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Sanotaan...
446
00:28:46,310 --> 00:28:49,313
Se tarkoittaa "hei" ashaninkaksi.
447
00:28:51,273 --> 00:28:52,107
CUTIVIRENIEN PÄÄLLIKKÖ
448
00:28:52,191 --> 00:28:53,358
Tervetuloa.
449
00:28:53,775 --> 00:28:57,738
He ovat saapuneet kaukaa
vierailulle luoksemme.
450
00:28:58,197 --> 00:29:01,700
Hän tervehti eri kylien päälliköitä,
451
00:29:01,783 --> 00:29:04,203
jotka ovat tulleet toivottamaan
teidät tervetulleiksi.
452
00:29:04,286 --> 00:29:07,372
He maalaavat kasvonne. Miesten
ja naisten kasvot maalataan eri tavalla.
453
00:29:07,456 --> 00:29:08,707
Selvä.
454
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Hei.
455
00:29:14,838 --> 00:29:16,089
Hieno.
456
00:29:16,965 --> 00:29:19,301
Muistutat pientä leopardia tai jotakin.
457
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
Pienet linnun siivet.
-En näe.
458
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
Miten kiitetään heidän...
-Gracias.
459
00:29:31,313 --> 00:29:34,274
Meidät toivotettiin
tervetulleiksi hienoin menoin.
460
00:29:34,691 --> 00:29:37,152
Tämä on yksi Cool Earthin
ensimmäisiä hankkeita.
461
00:29:37,236 --> 00:29:38,987
Se on ollut käynnissä kymmenisen vuotta.
462
00:29:41,782 --> 00:29:44,368
Koko Cutivirenin yhteisö -
463
00:29:44,451 --> 00:29:46,954
kattaa yli 30 000 hehtaaria sademetsää.
464
00:29:47,579 --> 00:29:50,874
Kun työskentelee metsässä
eikä löydä vettä,
465
00:29:50,958 --> 00:29:53,335
voi löytää liaaneja.
466
00:29:53,418 --> 00:29:55,003
Ja niistä voi juoda.
467
00:29:55,087 --> 00:29:56,839
Se toimii myös lääkkeenä.
468
00:29:57,631 --> 00:29:58,882
Kappas vain. Siinä se on.
469
00:29:59,883 --> 00:30:01,301
Katso.
-Hienoa.
470
00:30:10,394 --> 00:30:11,728
Maukasta ja raikasta.
471
00:30:13,772 --> 00:30:16,316
Metsä on kuin kauppa näille yhteisöille.
472
00:30:16,775 --> 00:30:18,402
Tarvitessaan ruokaa -
473
00:30:18,986 --> 00:30:22,030
tai rakennusmateriaaleja
he tulevat metsään.
474
00:30:22,114 --> 00:30:26,076
Metsä on heille myös tulonlähde.
475
00:30:26,493 --> 00:30:29,621
Halusimme tukea heitä
ja tarjota rahoitusta,
476
00:30:30,163 --> 00:30:34,626
jottei heidän tarvitse hankkia
toimeentuloaan -
477
00:30:34,710 --> 00:30:36,920
laittomasta metsänhakkuusta
tai myymällä kokaiinia.
478
00:30:37,337 --> 00:30:40,257
Yhdessä estämme metsiä katoamasta
ja minimoimme tuhoja.
479
00:30:40,340 --> 00:30:42,593
Olette tehneet yhteistyötä
Cool Earthin kanssa kymmenisen vuotta.
480
00:30:43,802 --> 00:30:47,389
Mitä se merkitsee yhteisöllenne?
481
00:30:48,765 --> 00:30:52,811
Osa meistä suojelee ja rakastaa metsää.
482
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
Metsästä saamme ravintomme -
483
00:30:55,355 --> 00:30:57,524
ja kaiken tarvitsemamme.
484
00:30:57,774 --> 00:31:00,986
Metsä on meille erittäin tärkeä.
485
00:31:06,617 --> 00:31:08,327
He saavat taloudellista tukea.
486
00:31:08,410 --> 00:31:10,621
Tuki mahdollistaa lasten koulunkäynnin.
487
00:31:10,704 --> 00:31:14,082
Kenties heillä on varaa myös
terveydenhoitoon.
488
00:31:14,166 --> 00:31:15,834
Tämä on heille erittäin tärkeää.
489
00:31:16,460 --> 00:31:18,962
Hän haluaa näyttää talonsa.
Haluatteko nähdä sen?
490
00:31:19,046 --> 00:31:20,255
Joo.
-Si.
491
00:31:20,756 --> 00:31:21,924
Hyvä on.
492
00:31:24,051 --> 00:31:25,302
He punovat. Hei.
493
00:31:26,011 --> 00:31:28,138
Vaimo, Albertina.
494
00:31:28,222 --> 00:31:29,431
Hola.
495
00:31:29,973 --> 00:31:32,434
Valtava paikka.
496
00:31:33,435 --> 00:31:36,772
Katso, hänellä on TV. Stereot.
497
00:31:41,818 --> 00:31:43,237
Kaunista, vai mitä?
-Si.
498
00:31:45,531 --> 00:31:48,242
En ole koskaan ollut
tällaisessa paikassa, missä -
499
00:31:48,617 --> 00:31:52,579
ihmiset elävät metsän antimilla.
500
00:31:54,039 --> 00:31:57,459
Toiveena on, että rohkaisemalla
ihmisiä kestävään maanviljelyyn -
501
00:31:57,543 --> 00:32:01,755
perinteinen Ashaninka-paimentolaiskansa
voi asua täällä pitkään -
502
00:32:01,839 --> 00:32:04,258
ja estää metsäkatoa leviämästä.
503
00:32:04,508 --> 00:32:06,885
Jaime, ethän
suunnittelee muuttavasi täältä?
504
00:32:06,969 --> 00:32:11,640
Olen muuttanut usein,
joten haluan pysyä paikallani.
505
00:32:13,267 --> 00:32:16,562
Ajattelen tulevia sukupolvia,
506
00:32:16,645 --> 00:32:18,272
lastenlapsiani.
507
00:32:18,355 --> 00:32:20,023
Haluan jättää heille jotakin.
508
00:32:34,788 --> 00:32:36,290
Hyvää huomenta.
509
00:32:37,291 --> 00:32:39,751
Heräsin tähän maisemaan
keskellä viidakkoa.
510
00:32:40,627 --> 00:32:41,795
Tässä kauniissa kylässä.
511
00:32:42,171 --> 00:32:46,091
Nukuin erinomaisesti -
512
00:32:47,801 --> 00:32:49,803
täällä Cutivirenin kylässä.
513
00:32:55,267 --> 00:32:56,351
Virkistävää.
514
00:33:00,564 --> 00:33:03,233
He eivät olleet kovaotteisia.
He eivät ajatelleet,
515
00:33:03,317 --> 00:33:06,028
että kukaan ei saa kaataa puita.
He ymmärsivät yhteisöjä -
516
00:33:06,111 --> 00:33:07,946
ja pyrkivät tekemään yhteistyötä
heidän kanssaan, jotta -
517
00:33:08,030 --> 00:33:11,158
he eivät haavoittaisi metsää -
518
00:33:11,241 --> 00:33:13,327
ja arvostaisivat metsän antimia.
519
00:33:15,245 --> 00:33:18,957
Charley ja minä emme lähteneet
tälle matkalle -
520
00:33:19,041 --> 00:33:21,710
sähkömoottoripyörillä,
koska olemme luonnonsuojelijoita.
521
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
Valitsimme sähköpyörät,
koska ne ovat tulevaisuutta.
522
00:33:25,422 --> 00:33:27,090
Ja olemme innoissamme niistä.
523
00:33:27,174 --> 00:33:29,968
Matkan aikana olen alkanut ymmärtää,
524
00:33:30,052 --> 00:33:31,220
mitä maailmassa tapahtuu.
525
00:33:42,814 --> 00:33:46,693
Uskomatonta,
että näimme Machu Picchun, Cool Earthin -
526
00:33:47,152 --> 00:33:48,779
ja ensimmäisen UNICEFin hankkeen.
527
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Matkan alussa
ne tuntuivat niin kaukaisilta,
528
00:33:51,990 --> 00:33:52,991
ja nyt ne on koettu.
529
00:33:58,664 --> 00:34:00,499
Andit on niin nähty.
530
00:34:03,502 --> 00:34:07,381
Vielä on ylitettävä tämä
viimeinen kukkula. Se voi olla tämä.
531
00:34:07,923 --> 00:34:09,591
En halua innostua liikaa.
532
00:34:12,803 --> 00:34:17,766
Kaunis näk...Vau. Upea.
533
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Ylitimme Andit
ja nyt laskeudumme 4 000 metriä -
534
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
merenrantakaupunkiin Icaan Perussa.
535
00:34:29,820 --> 00:34:32,989
Menemme katsomaan 2 000 vuotta vanhoja
jättimäisiä taideteoksia,
536
00:34:33,072 --> 00:34:34,949
Nascan linjoja, joista olen kuullut.
537
00:34:35,033 --> 00:34:35,993
AYACUCHO - ICA
NASCAN LINJAT
538
00:34:40,038 --> 00:34:43,500
Menemme katsomaan upeita kuvioita -
539
00:34:43,583 --> 00:34:44,626
maapallon pinnassa.
540
00:34:44,710 --> 00:34:47,254
Ne on tarkoitettu
katsottaviksi ylhäältä päin,
541
00:34:47,337 --> 00:34:50,382
mutta ne tehtiin kauan ennen
lentokoneen keksimistä, joten...
542
00:34:52,176 --> 00:34:55,429
Kenelle ne tehtiin? Kenties muukalaisille?
543
00:34:55,512 --> 00:34:57,431
Emme tiedä. Tänään se selviää.
544
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Lennämme Nascan laakson yli...
545
00:35:00,601 --> 00:35:02,186
PERÄMIES
546
00:35:02,269 --> 00:35:03,353
...mahdollisimman matalalla.
547
00:35:03,437 --> 00:35:06,231
Kuvion lähellä käännymme vasemmalle -
548
00:35:06,315 --> 00:35:07,733
ja oikealle.
549
00:35:07,816 --> 00:35:09,818
Joten kaikki näkevät.
550
00:35:10,485 --> 00:35:13,530
Käännymme kolmestakymmenestä
viiteenkymmeneen asteeseen.
551
00:35:14,239 --> 00:35:15,949
Siitä tulee siis hauskaa.
552
00:35:16,742 --> 00:35:19,494
Kannattaisi varmistaa, että meillä
on pussit ennen koneeseen nousua.
553
00:35:21,288 --> 00:35:23,498
Hyvin valittu pussi, vai mitä?
-Jep.
554
00:35:23,916 --> 00:35:27,002
Läpinäkyvä, jotta tietää tarkalleen,
mitä on syönyt aamiaiseksi.
555
00:35:27,753 --> 00:35:28,754
Kiinnittäkää turvavyönne.
556
00:35:39,306 --> 00:35:41,934
Rentoudu. Nauti matkasta.
-Nauti matkasta.
557
00:35:44,019 --> 00:35:47,439
Huolimatta muukalaisiin
viittaavista salaliittoteorioista -
558
00:35:47,523 --> 00:35:50,067
todennäköisesti taideteokset piirrettiin -
559
00:35:50,150 --> 00:35:51,860
toivottaessa sään jumalilta sadetta.
560
00:35:56,198 --> 00:35:57,407
Hurjaa.
561
00:35:59,785 --> 00:36:02,579
Pian näemme ensimmäisen kuvion.
562
00:36:03,872 --> 00:36:06,750
Tuolla se on. Katsokaa.
Suoraan edessä.
563
00:36:07,042 --> 00:36:09,253
Vuorenrinteellä. Vuorenrinteellä.
564
00:36:10,295 --> 00:36:12,005
Upea.
-Mahtava.
565
00:36:18,720 --> 00:36:20,681
Täällä on yli tuhat taideteosta.
566
00:36:20,764 --> 00:36:22,641
Osa on yli 400 metriä korkeita.
567
00:36:30,566 --> 00:36:31,817
Minulla on huono olo.
568
00:36:38,365 --> 00:36:39,533
Nyt voin huonosti.
569
00:36:45,455 --> 00:36:48,375
Jospa tekisimme tiukkoja käännöksiä
toisen teoksen ympäri.
570
00:36:48,458 --> 00:36:50,419
Todella...
-Täydellistä.
571
00:36:51,587 --> 00:36:52,963
Haluan palata maahan.
572
00:37:08,353 --> 00:37:10,647
Kiitos.
-Gracias.Tuhannet kiitokset.
573
00:37:10,731 --> 00:37:11,648
Toivottavasti nautitte.
574
00:37:11,732 --> 00:37:12,941
Meillä oli mukavaa. Kiitos.
575
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
Entä käännökset?
576
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
Kivoja, kiitos.
-Sulavia.
577
00:37:18,030 --> 00:37:19,031
Ei minun mielestäni.
578
00:37:23,243 --> 00:37:24,661
Tie kutsuu jälleen.
579
00:37:25,787 --> 00:37:28,332
Ilma alkaa lämmetä, vai mitä?
Alkaa olla kuivaa ja kuumaa.
580
00:37:30,751 --> 00:37:31,752
Huoletonta ajoa.
581
00:37:49,061 --> 00:37:51,480
Odotan innolla pääseväni uuteen maahan,
582
00:37:51,563 --> 00:37:53,106
Ecuadoriin.
583
00:37:53,190 --> 00:37:54,358
Tämä muuttuu jännäksi.
584
00:38:01,240 --> 00:38:02,449
Valmiina lähtöön?
585
00:38:02,533 --> 00:38:04,409
Rivian on ottanut
valtavan edistysaskeleen.
586
00:38:04,493 --> 00:38:07,204
He keksivät, miten saamme
ladattua akut täyteen -
587
00:38:07,287 --> 00:38:09,289
heidän autoistaan kahdessa tunnissa.
588
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
Virta löytyi. Jep.
589
00:38:13,085 --> 00:38:14,086
Jep.
590
00:38:15,796 --> 00:38:17,965
Mahtavaa, että uutta lataustekniikkaa -
591
00:38:18,048 --> 00:38:19,424
on kehitetty meitä varten,
592
00:38:19,508 --> 00:38:21,468
ja muut hyötyvät siitä tulevaisuudessa.
593
00:38:22,135 --> 00:38:25,222
Tunti kaksikymmentäneljä minuuttia,
kunnes akku on täynnä.
594
00:38:25,639 --> 00:38:26,765
Kaksi tuntia. Valmis.
595
00:38:37,192 --> 00:38:40,445
Alan vihdoin
ymmärtää perulaista liikennettä.
596
00:38:42,364 --> 00:38:43,532
Aivan.
597
00:38:47,536 --> 00:38:49,663
Jestas, varo. Varovasti.
598
00:38:50,247 --> 00:38:51,623
Varovasti, varovasti.
599
00:38:55,586 --> 00:38:56,587
Voi pojat.
600
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
Äskeinen voi olla esittely siitä,
mitä tapahtuu mainoskatkon jälkeen.
601
00:39:00,382 --> 00:39:02,676
Tiiseri tai loppuhuipennus.
-Totta. Loppuhuipennus.
602
00:39:02,759 --> 00:39:03,719
"Varo, varo!"
603
00:39:05,470 --> 00:39:08,724
Kaikissa ohjelmissa käy juuri noin.
Mainoskatkon jälkeen -
604
00:39:08,807 --> 00:39:11,351
mies on kuvassa ja huutaa:
"Varo. Varo. Varo."
605
00:39:11,435 --> 00:39:12,936
Ja sitten, tiedäthän.
606
00:39:23,614 --> 00:39:26,491
Olemme matkalla Ecuadorin rajalle.
607
00:39:30,329 --> 00:39:32,372
Menemme tapaamaan ystäviämme UNICEFilla,
608
00:39:32,456 --> 00:39:36,418
he ovat pystyttäneet leirin auttaakseen
Venezuelasta paenneita pakolaisia.
609
00:39:40,672 --> 00:39:43,258
Sadat venezuelalaiset pakenevat -
610
00:39:43,342 --> 00:39:46,929
maata koettelevan taloudellisen
ja humanitäärisen kriisin alta.
611
00:39:48,972 --> 00:39:50,682
Ihmiset ovat matkanneet
satoja kilometrejä -
612
00:39:50,766 --> 00:39:54,061
Kolumbian ja Ecuadorin halki
päästäkseen perheidensä luo -
613
00:39:54,144 --> 00:39:56,063
ja löytääkseen töitä Perusta ja Chilestä.
614
00:39:58,273 --> 00:40:00,359
Tuolla on telttoja sun muita.
615
00:40:01,026 --> 00:40:04,905
Tumbesin leirissä on
noin sata äitiä lapsineen -
616
00:40:05,155 --> 00:40:07,783
ja viisikymmentä lasta ilman vanhempiaan.
617
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
Onko tämä lapsiystävällinen paikka?
618
00:40:12,621 --> 00:40:13,872
He kaksi ovat näyttelijöitä.
619
00:40:17,459 --> 00:40:18,710
Hola.
620
00:40:32,182 --> 00:40:34,059
Lapset ovat uskomattoman sitkeitä.
621
00:40:34,142 --> 00:40:36,979
Mutta heitä tulee suojella ja auttaa.
622
00:40:39,648 --> 00:40:45,153
He ovat lähteneet Venezuelasta, ja
matkanneet Kolumbian ja Ecuadorin halki -
623
00:40:45,237 --> 00:40:47,698
tänne busseilla tai kävellen.
624
00:40:48,282 --> 00:40:50,826
Matka on ollut lapsille todella raskas.
625
00:40:51,702 --> 00:40:54,204
He eivät saa olla enää lapsia.
626
00:40:57,749 --> 00:41:00,586
Maria on 16,
ja hänen veljensä Abraham on vasta 14,
627
00:41:00,669 --> 00:41:02,504
ja he ovat täällä rajalla ilman vanhempia.
628
00:41:03,589 --> 00:41:05,090
He ovat olleet täällä 47 päivää.
629
00:41:06,091 --> 00:41:08,635
Miksi jouduitte lähtemään Venezuelasta?
630
00:41:08,719 --> 00:41:11,972
Tilanne oli kriittinen.
631
00:41:12,055 --> 00:41:14,224
Siksi päätimme lähteä maasta.
632
00:41:15,225 --> 00:41:18,228
Jouduitte jättämään kotinne,
koulunne ja ystävänne.
633
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
Kaiken.
634
00:41:21,565 --> 00:41:24,735
Pahinta oli jättää perhe.
635
00:41:24,818 --> 00:41:26,278
On vaikeaa olla erossa,
636
00:41:26,361 --> 00:41:28,447
koska olemme olleet aina heidän kanssaan.
637
00:41:29,823 --> 00:41:31,033
Olen pahoillani.
638
00:41:31,116 --> 00:41:33,076
Se on vaikeaa.
639
00:41:34,620 --> 00:41:36,496
Tilanne on todella epävakaa.
-Aivan.
640
00:41:37,664 --> 00:41:42,920
Ihmiset ovat menettäneet työnsä.
Heidän rahallaan ei ole mitään arvoa.
641
00:41:43,837 --> 00:41:47,216
He myyvät kaiken omaisuutensa
päästäkseen pois.
642
00:41:50,010 --> 00:41:52,721
He jättivät äitinsä ja isoveljensä.
643
00:41:54,181 --> 00:41:57,267
Tietävätkö he, mitä äiti ja isoveli -
644
00:41:57,351 --> 00:41:58,352
tekevät Venezuelassa?
645
00:41:58,435 --> 00:42:00,604
Tiedättekö,
mitä äidillenne ja veljellenne kuuluu -
646
00:42:00,687 --> 00:42:02,272
Venezuelassa?
647
00:42:02,898 --> 00:42:04,608
Kaunis äitinne.
-Kulta pieni.
648
00:42:05,776 --> 00:42:07,069
Älä itke.
649
00:42:09,780 --> 00:42:11,323
Komea poika.
650
00:42:11,949 --> 00:42:13,075
Olen pahoillani.
-Samoin.
651
00:42:17,663 --> 00:42:19,623
Olette vahvoja.
652
00:42:19,706 --> 00:42:21,750
Te selviätte tästä.
653
00:42:21,834 --> 00:42:22,835
Totta.
654
00:42:26,171 --> 00:42:28,924
Tällaisen näkeminen on järkyttävää.
655
00:42:29,007 --> 00:42:31,051
He eivät voi palata Venezuelaan.
656
00:42:31,844 --> 00:42:36,265
Kolmessa päivässä he pääsisivät
Perun halki bussilla Chileen,
657
00:42:36,348 --> 00:42:39,142
jonne heidät otetaan vastaan
ja jossa heillä on sukulaisia.
658
00:42:39,226 --> 00:42:41,603
Siellä heillä on tulevaisuus,
mutta he ovat täällä jumissa.
659
00:42:41,937 --> 00:42:45,274
Osa on ollut täällä 47 päivää.
660
00:43:09,423 --> 00:43:11,925
PERU/ECUADOR
RAJANYLITYS
661
00:43:14,595 --> 00:43:16,388
Muchas gracias. Kiitos paljon.
-Okei.
662
00:43:17,431 --> 00:43:18,640
No niin.
663
00:43:18,724 --> 00:43:20,559
Me pääsemme helposti rajan yli -
664
00:43:20,642 --> 00:43:21,894
Ecuadoriin.
665
00:43:22,394 --> 00:43:23,437
Ecuador.
666
00:43:28,150 --> 00:43:31,945
Seuraava pätkä on todennäköisesti
koko matkan haastavin osuus.
667
00:43:35,699 --> 00:43:38,410
Periaatteessa voi ajaa
Etelä-Amerikan eteläkärjestä -
668
00:43:38,493 --> 00:43:41,288
läpi Pohjois-Amerikan
Pan-Amerikan valtatietä pitkin.
669
00:43:41,663 --> 00:43:44,291
Mutta keskivaiheilla tien katkaisee
160 kilometriä pitkä Darién Gap,
670
00:43:45,042 --> 00:43:47,544
joka on erittäin vaikeakulkuista metsää,
ei lainkaan teitä.
671
00:43:48,128 --> 00:43:50,339
Täynnä terroristeja.
Kukaan ei halua mennä sinne.
672
00:43:51,507 --> 00:43:55,928
Joko kierrämme sen lautalla
tai lennämme sen yli.
673
00:43:56,470 --> 00:44:01,350
Nämä ovat niin painavia,
että laiva on ainoa vaihtoehto.
674
00:44:02,434 --> 00:44:04,686
Meidän on päästävä satamaan
mahdollisimman pian.
675
00:44:06,188 --> 00:44:10,484
Täällä ei ole lainkaan kenttää.
Pysytään yhdessä, jos mahdollista.
676
00:44:11,193 --> 00:44:13,820
Ajamme perässänne ulos kaupungista.
Melko kaoottista.
677
00:44:14,530 --> 00:44:16,865
Näittekö kaverin vasemmalla
hopeanvärisen haulikon kanssa?
678
00:45:18,552 --> 00:45:20,554
Tekstitys: Katja-Maj Riikonen