1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vamos percorrer quase 21 mil km e atravessar 13 países. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 De Ushuaia, entrando e saindo da Argentina e do Chile, pelo Deserto de Atacama, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 passando por La Paz, atravessando o Lago Titicaca 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 e continuando pelos Andes até à Colômbia e ao Panamá, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 pela América Central e o México, chegando a Los Angeles 100 dias depois. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REALIZADOR-PRODUTOR 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Eles vão ter câmaras de filmar 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 e também terão câmaras com microfones nos capacetes 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 para filmarem enquanto guiam. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 É uma estrada? Meu Deus! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REALIZADOR-PRODUTOR 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Haverá uma terceira mota com o Claudio, o operador de câmara. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Eu e o Russ vamos em duas carrinhas elétricas 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 com o operador de câmara Jimmy, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 o Anthony e o Taylor, que vão ajudar com a logística. 16 00:01:25,836 --> 00:01:29,131 Vamos filmá-los dos veículos, reunindo-nos nas fronteiras, 17 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 mas, no geral, as motas vão andar sozinhas. 18 00:01:41,059 --> 00:01:44,021 BOLÍVIA 19 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 Copacabana. 20 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 Chegámos aqui ontem e não me sentia bem. 21 00:01:49,776 --> 00:01:52,738 Tinha a garganta inchada e pensei: 22 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 "Devo ter apanhado alguma coisa". 23 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 Hoje, sinto-me melhor. 24 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 13 747 KM PARA LOS ANGELES 25 00:01:58,660 --> 00:02:01,538 Vamos sair da Bolívia pela última vez. Obrigado, Bolívia. 26 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 A Bolívia é diferente do Chile e da Argentina. 27 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 A cultura está muito presente e é diferente. 28 00:02:11,215 --> 00:02:12,216 Sim. 29 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 É incrível ver onde já estamos. 30 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Sim. Lindo! 31 00:02:20,224 --> 00:02:23,143 Se virmos onde começámos num mapa, avançámos muito. 32 00:02:23,227 --> 00:02:26,313 Atravessámos a Argentina, o Chile e a Bolívia. 33 00:02:26,813 --> 00:02:28,232 Agora, vamos para o Peru. 34 00:02:28,315 --> 00:02:30,901 No Peru é onde fica Machu Picchu 35 00:02:30,984 --> 00:02:33,654 e quero visitar Machu Picchu desde criança. 36 00:02:37,366 --> 00:02:40,619 Muito bem, vamos lá. Estamos no Peru. 37 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 Vamos para Puno. 38 00:02:46,792 --> 00:02:48,293 O Lago Titicaca. 39 00:02:49,586 --> 00:02:52,798 Na escola, quando éramos miúdos, íamos rir-nos desse nome. 40 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 Sim. 41 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 E ainda nos rimos. 42 00:02:56,218 --> 00:02:57,636 Sim, é verdade. 43 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 Há quem nunca cresça. 44 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 Queremos ver Machu Picchu, 45 00:03:11,316 --> 00:03:13,986 mas, antes, queremos visitar alguns lugares, 46 00:03:14,069 --> 00:03:17,322 incluindo este sítio intrigante perto do Lago Titicaca. 47 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 Que temos aqui, Maxim? 48 00:03:19,867 --> 00:03:22,369 Que temos? É um local inca. 49 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 PRODUTOR LOCAL 50 00:03:23,537 --> 00:03:25,038 - Inca Uyo. - Inca Uyo. 51 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 Uyo... Inca claro que significa inca. 52 00:03:27,583 --> 00:03:30,377 Uyo refere-se aos genitais masculinos. 53 00:03:30,752 --> 00:03:32,880 - Certo. - Sim, é uma boa palavra. Uyo. 54 00:03:32,963 --> 00:03:34,548 - Certo. - Sim. 55 00:03:34,631 --> 00:03:37,593 Portanto, chama-se templo da fertilidade. 56 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 É como os peruanos modernos o veem. 57 00:03:40,888 --> 00:03:43,640 Sendo uma cantaria incrível, é uma estrutura importante. 58 00:03:43,932 --> 00:03:47,060 Podia ser um templo, a casa de um curaca, 59 00:03:47,144 --> 00:03:50,814 que era uma espécie de líder administrativo importante, 60 00:03:50,898 --> 00:03:54,985 ou podia ser um sítio em que os incas ficavam de visita. 61 00:03:57,779 --> 00:04:00,657 Foi aqui que surgiu o Império Inca. 62 00:04:00,741 --> 00:04:03,160 Crê-se que foi aqui, no Lago Titicaca. 63 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Certo. 64 00:04:04,578 --> 00:04:06,705 Devido à cantaria, é uma estrutura importante. 65 00:04:06,788 --> 00:04:10,417 Obviamente, muito está destruído, mas veem-se os alicerces. 66 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 As pessoas vêm cá quando têm problemas de fertilidade. 67 00:04:13,879 --> 00:04:15,130 E têm sucesso? 68 00:04:15,214 --> 00:04:18,382 Dizem que sim. Muitas mulheres que têm gémeos dizem 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,345 que foi porque vieram aqui e se sentaram num cogumelo. 70 00:04:24,473 --> 00:04:26,683 Queres ser mais fértil? 71 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 Absorve, Ewan. 72 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Não queria dizer isso, saiu-me. 73 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 Tiras-lhes uma fotografia 74 00:04:40,822 --> 00:04:44,076 e é tudo o que temos de saber sobre este sítio de fertilidade. 75 00:04:44,868 --> 00:04:46,119 Àqueles dois ali. 76 00:04:49,164 --> 00:04:54,294 Amigo, não! Não precisamos disso. Sei que gostas de mim. Não! 77 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 Não precisamos disso. 78 00:04:56,672 --> 00:04:57,589 Não! 79 00:04:58,924 --> 00:05:00,717 Não, não precisamos disso. 80 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 - Não! - Está a ficar excitado. 81 00:05:08,141 --> 00:05:10,018 Viram como estou fértil, agora? 82 00:05:11,228 --> 00:05:14,815 Viram como aquele cão não me conseguia largar? Incrível! 83 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 Funciona! Funciona mesmo. 84 00:05:35,294 --> 00:05:36,753 Bela vista. 85 00:05:37,462 --> 00:05:38,422 É incrível! 86 00:05:46,305 --> 00:05:50,225 Hoje, vamos para Cusco, que fica a 391 km. 87 00:05:59,234 --> 00:06:02,821 Hoje, vamos ver um santuário de condores. 88 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 Reabilitam-nos e devolvem-nos à natureza. 89 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 Este é o santuário animal de Ccochahuasi. 90 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 O condor-dos-andes que está ali... 91 00:06:11,496 --> 00:06:12,331 SANTUÁRIO ANIMAL 92 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 ... é o nosso principal foco. - Meu Deus! 93 00:06:14,625 --> 00:06:17,669 O condor é a maior ave voadora do mundo 94 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 e tem um grande simbolismo no Peru, de saúde e imortalidade. 95 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 As aves vieram lesionadas? 96 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 - Sim. - A sério? 97 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 Algumas delas vieram devido à Yawar Fiesta. 98 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 A Yawar Fiesta é um festival em que... 99 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 ... atam as patas do condor a um touro. 100 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 Os condores chegam com asas partidas, 101 00:06:37,523 --> 00:06:41,068 lacerações nas patas e, às vezes, até partem o pescoço. 102 00:06:41,151 --> 00:06:44,363 - E morrem entretanto. É ilegal. - Isso é uma tradição... 103 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 O touro representa os espanhóis 104 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 e o condor representa os incas. 105 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Simboliza as lutas da Antiguidade. 106 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Quando o touro vence, 107 00:06:54,122 --> 00:06:55,749 diz-se que será um mau ano. 108 00:06:55,832 --> 00:06:57,918 E, se o condor vencer a luta, 109 00:06:58,001 --> 00:06:59,044 será um bom ano. 110 00:06:59,127 --> 00:07:01,797 As pessoas investem em colheitas. 111 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 É errado, percebem? 112 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 Porque o condor é que sofre. 113 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 - Sim. - Claro. 114 00:07:08,846 --> 00:07:13,559 Nunca gosto de ver animais grandes e selvagens em jaulas 115 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 e atrás de grades, 116 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 mas, neste caso, acredito mesmo 117 00:07:17,604 --> 00:07:20,816 que os querem reabilitar e libertar, quando é possível. 118 00:07:21,984 --> 00:07:23,610 Meu Deus! Aquele é enorme. 119 00:07:24,027 --> 00:07:25,445 Foi o voo do condor. 120 00:07:25,529 --> 00:07:26,738 Incrível! 121 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 Aqueles dois animais são gansos-andinos. 122 00:07:34,872 --> 00:07:38,625 Escolhem um parceiro e ficam com ele para o resto da vida. 123 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 A ligação que criam é tão forte 124 00:07:41,253 --> 00:07:42,671 que, quando um morre, 125 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 o outro pode morrer de tristeza. 126 00:07:44,840 --> 00:07:47,467 Ou, ainda pior, suicida-se. 127 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 - Sim? - Não! 128 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 - Sim. - É? 129 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 Atiram-se dos penhascos, lá de cima, 130 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 e não batem as asas, caindo no chão. 131 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 - Meu Deus! - Céus! 132 00:07:58,312 --> 00:08:00,689 Não vale a pena viver sem o parceiro. 133 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Daí serem considerados 134 00:08:02,774 --> 00:08:05,194 um símbolo de amor e fidelidade. 135 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 Ficaria triste, mas... 136 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 - Sim, ficarias. - Pela Olly? 137 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 - Sim. - Não valeria a pena viver. 138 00:08:11,450 --> 00:08:12,951 Exato, fazias o mesmo. 139 00:08:13,035 --> 00:08:16,121 Bem, não sei se me atiraria de um penhasco. 140 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 Escolheria outra forma. 141 00:08:37,851 --> 00:08:41,313 Estou empolgado, porque vamos apanhar o comboio para Machu Picchu. 142 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 Adoro o sino antigo. É giro, leva-nos ao passado. 143 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 Atenção! 144 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 Comboio para Machu Picchu. Não há nada melhor. 145 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 Sim, isto é especificamente para Machu Picchu. 146 00:09:03,377 --> 00:09:05,420 Um comboio inteiro para uma atração. 147 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 Vai ser bom andar umas horas de comboio. 148 00:09:11,677 --> 00:09:14,596 A caminho de Machu Picchu. Meu Deus! 149 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Nem acredito. 150 00:09:17,516 --> 00:09:19,852 Tinha um cartaz na parede, na escola. 151 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 Sonhava com isto nas aulas. 152 00:09:22,396 --> 00:09:23,605 Sempre o quis ver. 153 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 Estou muito empolgado. 154 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 Machu Picchu fica a 2438 m de altitude. 155 00:09:31,697 --> 00:09:34,408 Tendo um acesso limitado por estrada, 156 00:09:34,491 --> 00:09:36,159 foi criada uma linha de comboio, 157 00:09:36,243 --> 00:09:37,911 que chega em menos de duas horas. 158 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 Nem acredito que o apanhámos. 159 00:09:40,747 --> 00:09:44,334 Normalmente, quando há um prazo, estamos dois dias atrasados, 160 00:09:44,418 --> 00:09:45,252 mas, desta vez... 161 00:09:46,378 --> 00:09:48,922 ... chegámos, mudámos de roupa e embarcámos. 162 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Foi uma boa viagem de comboio. 163 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 São dez da noite, 22h02. 164 00:09:55,762 --> 00:09:59,474 Amanhã de manhã, temos de acordar às 4h. 165 00:10:00,809 --> 00:10:04,980 Ou às 4h30, para sairmos às 5h e tentarmos visitar Machu Picchu. 166 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 E... 167 00:10:07,733 --> 00:10:10,861 Custa a acreditar, porque sempre o quis visitar. 168 00:10:10,944 --> 00:10:12,446 Sempre quis vir aqui. 169 00:10:12,529 --> 00:10:14,573 Só quero ir àquele sítio especial. 170 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Não acredito que estamos aqui. Não acredito que eu estou aqui. 171 00:10:21,038 --> 00:10:22,164 Boa noite. 172 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 Machu Picchu! É dia de Machu Picchu. 173 00:10:33,842 --> 00:10:36,929 A melhor altura para lá ir é ao nascer do Sol. 174 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Logo, não vamos arriscar. 175 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 5h20 176 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 - Não é giro? Vejam! - Sim, é incrível. 177 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 De repente, a paisagem mudou totalmente. 178 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 Parece uma selva. 179 00:10:54,404 --> 00:10:57,366 Não gosto! O autocarro vai junto ao precipício. 180 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 Porque vim à janela? 181 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 Acordar cedo compensou, chegámos primeiro. 182 00:11:08,502 --> 00:11:10,587 - Por aqui? Sí, gracias. - Para cima. 183 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 Desculpe, onde é Machu Picchu? 184 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 Estamos quase? 185 00:11:18,387 --> 00:11:22,474 Iniciámos a subida principal. Estando a 2438 m de altitude, 186 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 chegar ao topo não é nada fácil. 187 00:11:26,103 --> 00:11:28,355 Não sei quanto temos de subir. 188 00:11:28,438 --> 00:11:30,566 - Céus! - Não sei onde... 189 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 Já sinto as pernas a arder. 190 00:11:43,245 --> 00:11:46,915 Podes subir, eu vou descer. Acho que as minhas... 191 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 - Não, vou contigo. - Tudo bem. 192 00:11:48,709 --> 00:11:50,919 - Não faz mal. - Não quero que percas isto. 193 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 - Passe. - Vou descansar. 194 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Está bem. 195 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 - Passe. - Obrigado. 196 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 O Ewan vai depressa, eu não conseguia. 197 00:12:05,475 --> 00:12:09,438 As minhas pernas já não estão capazes disso. 198 00:12:10,105 --> 00:12:14,776 Vamos lá, sempre a subir. Espero que se veja daqui de cima. 199 00:12:16,778 --> 00:12:20,157 Ele vai à Porta do Sol, que é uma subida de 45 minutos. 200 00:12:20,240 --> 00:12:21,950 Depois, continuamos deste lado. 201 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Mal consigo falar. 202 00:12:32,628 --> 00:12:37,049 É uma pena não dar para ver tudo, porque só 2500 pessoas por dia 203 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 é que podem entrar aqui e é um privilégio estar aqui. 204 00:12:43,222 --> 00:12:45,307 Foi construído no século XIII 205 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 e esteve escondido até ser redescoberto em 1911. 206 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 Há muito tempo que o quero visitar. 207 00:12:52,356 --> 00:12:57,152 Nunca mais acaba. Bem, talvez não seja para os mais fracos. 208 00:12:57,236 --> 00:12:59,363 Deve ter menos gente que lá em baixo. 209 00:13:05,160 --> 00:13:06,161 - Hola! - Hola! 210 00:13:12,459 --> 00:13:13,418 Um, dois, três. 211 00:13:14,837 --> 00:13:16,255 - Já está. - Obrigado. 212 00:13:16,338 --> 00:13:17,297 Obrigado. 213 00:13:17,589 --> 00:13:19,383 Céus! Não era esta a experiência 214 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 que esperava ter aqui, mas... 215 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 Uma fotografia. 216 00:13:27,391 --> 00:13:29,351 No topo da Porta do Sol, não sabia 217 00:13:29,434 --> 00:13:31,979 que as pessoas andavam quatro dias e subiam do outro lado. 218 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Por isso, quando lá chegámos, havia umas 50 ou 60... 219 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 E transformou-se numa sessão de fotografias. 220 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 - Boa! Boa viagem. - Obrigado. 221 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 Onde nos sentamos? 222 00:13:44,199 --> 00:13:46,034 Ou descemos um pouco o caminho? 223 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Acho que vamos... Sim. 224 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 Não quero estragar a experiência dos outros. 225 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 - Olá! Muito prazer. - Como está? Prazer. 226 00:13:58,589 --> 00:14:01,508 - Sim, tudo bem. - Sim? Obrigada. 227 00:14:21,653 --> 00:14:23,906 As nuvens não vão desaparecer. 228 00:14:23,989 --> 00:14:26,200 Vou ver outro local famoso. 229 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 - Hola. - Hola, buenos días. 230 00:14:28,577 --> 00:14:30,746 É aqui que temos de assinar? 231 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Certo. 232 00:14:32,664 --> 00:14:35,542 É tão perigosamente íngreme que temos de dar entrada 233 00:14:35,626 --> 00:14:37,920 e saída, por questões de segurança. 234 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 Nem acredito como é íngreme. Meu Deus! 235 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Não empurrem. 236 00:14:51,517 --> 00:14:54,144 - A ponte! - A ponte. 237 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 Também há degraus a descer, estão talhados nas rochas. 238 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 Céus! É incrível. 239 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 Está interdito, porque as pessoas 240 00:15:06,573 --> 00:15:09,576 penduravam-se na parte de baixo e tiravam selfies 241 00:15:09,660 --> 00:15:12,788 e faziam coisas muito parvas e estúpidas. 242 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 Vamos ter sorte, está a abrir. 243 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Sim, parece estar. Mais uma horinha 244 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 e podemos ter sorte. - Sim. 245 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Ali está! 246 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Vou virar a câmara. 247 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 É inacreditável! Estou tão feliz por vê-lo. 248 00:15:59,668 --> 00:16:02,671 Nem acredito que passei aqui há pouco e estava ali. 249 00:16:02,754 --> 00:16:03,797 Não se via nada. 250 00:16:09,553 --> 00:16:12,347 Muitos locais incas foram destruídos pelos espanhóis, 251 00:16:12,431 --> 00:16:14,600 mas, felizmente, nunca encontraram Machu Picchu. 252 00:16:17,561 --> 00:16:20,856 Finalmente, cheguei. Eis Machu Picchu. 253 00:16:21,940 --> 00:16:25,110 Finalmente, o céu abriu. Não é bonito? 254 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 O entusiasmo de subir aqui e de o ver e... 255 00:16:31,783 --> 00:16:34,286 Acho que foi bom termos tido de esperar. 256 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 Andámos por aqui, falámos sobre isso 257 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 e tentámos imaginar como seria. 258 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 Vimos fotografias e, de repente, começou a aparecer. 259 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 É estonteante e extraordinário. 260 00:16:48,342 --> 00:16:49,343 É lindíssimo. 261 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Lindíssimo! 262 00:16:53,472 --> 00:16:56,183 A maioria dos arqueólogos crê que era propriedade 263 00:16:56,266 --> 00:16:58,810 do imperador inca Pachacuti. 264 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 Outros acham que era um local religioso. 265 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 Não é incrível? 266 00:17:24,752 --> 00:17:26,338 Novo dia, novo começo. 267 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Muito bem. 268 00:17:33,679 --> 00:17:37,391 Ollantaytambo... Acabámos de sair. 269 00:17:41,854 --> 00:17:46,191 Há algum tempo que não chovia. Pode ser a primeira viagem à chuva. 270 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 Calçada com chuva. Que horror! 271 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Estamos a viajar há 39 dias, de Ushuaia para Los Angeles. 272 00:18:00,497 --> 00:18:03,876 Temos três dias para chegar a Ayacucho, em que combinámos 273 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 ir à floresta tropical para conhecer uma tribo. 274 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 É pena deixar Machu Picchu. 275 00:18:11,383 --> 00:18:14,178 Foi uma experiência incrível, devo dizer. 276 00:18:14,261 --> 00:18:17,431 Sim. Hoje, só me queria sentar na mota 277 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 e pensar nas coisas incríveis que vi em Machu Picchu. 278 00:18:21,059 --> 00:18:24,855 Pensar em como sou sortudo por poder concretizar sonhos 279 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 e ver algo assim. 280 00:18:29,693 --> 00:18:32,237 Esperem! Era ali para a direita. 281 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Será que... 282 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 Espero que não se transforme numa longa estrada de terra. 283 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 Cascalho. 284 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 Acho que esta estrada de terra tem 13 km. 285 00:18:56,929 --> 00:18:58,305 A estrada é movimentada. 286 00:18:59,806 --> 00:19:02,935 É a autoestrada do Peru. 287 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 Está cheia de lama. 288 00:19:09,816 --> 00:19:11,818 - Acertou-te? - Incrível. 289 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Podes ver? 290 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 Meu Deus! A tua viseira. 291 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 Sujou-me todo. 292 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 Pode ser escorregadio. 293 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 É muito escorregadio. 294 00:19:30,671 --> 00:19:31,880 Raios! Caí. 295 00:19:32,840 --> 00:19:34,049 Estás bem, Ewan? 296 00:19:37,511 --> 00:19:39,096 Este atalho é ótimo. 297 00:19:39,513 --> 00:19:40,514 Meu Deus! 298 00:19:42,057 --> 00:19:44,935 Pronto? Podes agarrar pelas malas. Um... 299 00:19:46,228 --> 00:19:47,855 Agarra nas malas ou nalguma coisa. 300 00:19:47,938 --> 00:19:49,106 Um, dois, três. 301 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 Boa! 302 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 Muito bem. 303 00:19:54,862 --> 00:19:55,821 Gracias, amigo. 304 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 Dois. 305 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 - Tudo bem? - Comédia dos erros. 306 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 Estou bem, obrigado. 307 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 Vejam só! Parece um pequeno oásis. 308 00:20:12,588 --> 00:20:16,925 Estamos a percorrer a famosa Ruta 35, de Abancay para Ayacucho. 309 00:20:20,846 --> 00:20:23,849 É uma zona montanhosa e remota com passagens sinuosas 310 00:20:23,932 --> 00:20:25,142 e a viagem deve ser épica. 311 00:20:30,230 --> 00:20:31,857 Eis Los Angeles. Cato! 312 00:20:36,236 --> 00:20:39,448 - Sim, Los Angeles. - Los Angeles! 313 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 Já está, foi bom. 314 00:20:41,074 --> 00:20:41,992 Sim. 315 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 Obrigado por tudo e pelas memórias. 316 00:20:44,119 --> 00:20:46,496 Foi ótimo, foi bom voltar a viajar convosco. 317 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Estamos a 4114 m de altitude. 318 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 E... 319 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 Isto é lindíssimo. 320 00:21:15,651 --> 00:21:19,488 Bem, temos estado... Parece que temos estado sempre a subir. 321 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 - Não parece? - Sim. 322 00:21:20,656 --> 00:21:25,827 A manhã inteira. Por isso, usámos muita... 323 00:21:25,911 --> 00:21:30,415 Temos 41 % e um alcance de 74 km, 324 00:21:30,499 --> 00:21:33,168 mas faltam 109 km até ao nosso destino. 325 00:21:33,961 --> 00:21:36,922 Portanto, esperamos começar a descer. 326 00:21:46,056 --> 00:21:48,684 Quando descemos, as motas recarregam. 327 00:21:48,767 --> 00:21:51,687 É quase igual a um carro híbrido. Há motores na mota 328 00:21:51,770 --> 00:21:53,897 que voltam a carregar a bateria. 329 00:21:53,981 --> 00:21:56,358 Assim, podemos ir mais longe e mais depressa. 330 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 Está a recarregar bem. 331 00:22:01,280 --> 00:22:03,699 Isso mesmo! Toda a recarregar. 332 00:22:05,784 --> 00:22:10,289 Pelo caminho, vimos um ciclista que estava a subir com imensa rapidez. 333 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Pensámos: "Céus! Isso é duro". 334 00:22:13,083 --> 00:22:16,962 Quando nos aproximámos, vimos que só tinha uma perna. 335 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 Muito prazer. 336 00:22:20,757 --> 00:22:21,842 Incrível! 337 00:22:22,634 --> 00:22:24,303 Quanto tempo demoraste a subir? 338 00:22:24,803 --> 00:22:26,597 - Tres horas. - Três horas. 339 00:22:26,680 --> 00:22:30,225 - Tres horas. - Isso é incrível. 340 00:22:30,309 --> 00:22:31,810 São 60 km. 341 00:22:31,894 --> 00:22:32,853 São 100 km. 342 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 PARACICLISTA 343 00:22:34,021 --> 00:22:35,272 Ir e voltar? 344 00:22:35,898 --> 00:22:36,982 São 120 km. 345 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Incrível! 346 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 É um paraolímpico peruano e vai aos Jogos Olímpicos. 347 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 - Que modalidade? - Estrada. 348 00:22:49,244 --> 00:22:51,121 Ciclismo de estrada. 349 00:22:51,205 --> 00:22:52,247 Sí. 350 00:22:52,331 --> 00:22:55,626 - Treina bem, aqui. - Montanhas incríveis para treinar. 351 00:22:56,293 --> 00:23:00,506 Teve um acidente de carro e amputou a perna até à anca. 352 00:23:00,589 --> 00:23:05,719 Tive um acidente de carro no ano 2012. 353 00:23:05,802 --> 00:23:09,056 Eu percebo um pouco de reabilitação 354 00:23:09,139 --> 00:23:11,475 e de entrar num estado muito depressivo 355 00:23:11,558 --> 00:23:15,812 por ter tido um acidente que muda a vida, como ele teve. 356 00:23:15,896 --> 00:23:19,399 Que podemos fazer? Como podemos seguir em frente? 357 00:23:19,483 --> 00:23:22,110 Que fazemos depois disso? 358 00:23:22,194 --> 00:23:24,613 Acho que uma das coisas mais importantes 359 00:23:24,696 --> 00:23:26,031 quando temos um trauma 360 00:23:26,114 --> 00:23:30,327 é tentarmos recuperar algum tipo de normalidade. 361 00:23:30,410 --> 00:23:35,207 Temos de decidir que, sim, temos estes problemas, 362 00:23:35,290 --> 00:23:37,042 mas que eles não nos definem. 363 00:23:37,125 --> 00:23:39,127 Temos de persistir e continuar. 364 00:23:40,087 --> 00:23:42,756 Foi o que ele fez e vai aos Jogos Olímpicos. 365 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 É mesmo incrível. 366 00:23:45,008 --> 00:23:49,888 São 50 km para cá e 50 km para lá. É o treino dele. 367 00:23:50,347 --> 00:23:52,933 Sim, é uma grande subida. Meu Deus! 368 00:23:53,267 --> 00:23:55,352 É uma grande subida de mota. 369 00:23:56,103 --> 00:23:58,021 Quanto mais com uma perna. 370 00:23:58,647 --> 00:24:02,901 Ele é incrível! Foi ótimo conhecer alguém assim, aqui. 371 00:24:02,985 --> 00:24:04,152 No topo do mundo. 372 00:24:37,561 --> 00:24:39,897 Estamos a chegar a Andahuaylas 373 00:24:39,980 --> 00:24:43,066 e ainda temos de percorrer 241 km até Ayacucho. 374 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 Gracias. Obrigado. 375 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 - Pode ser? Sí. - Sí. 376 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Dá? 377 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 Sim! Gracias. 378 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 - Boa! - Temos 160 km, mas... 379 00:25:11,136 --> 00:25:13,138 - Robô. - É um robô. 380 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Certo. 381 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Ele está bem? 382 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 Muito bem, vamos lá. 383 00:25:29,446 --> 00:25:32,074 Acho que está na hora de continuar. 384 00:25:45,337 --> 00:25:49,007 Estes últimos dias têm sido incríveis. 385 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 Temos subido e descido, 386 00:25:51,176 --> 00:25:55,722 até aos 4000 m, depois para os 2500 m, novamente para os 4000 m 387 00:25:55,806 --> 00:25:59,893 e outra vez para os 2500 m, em estradas magníficas. 388 00:25:59,977 --> 00:26:02,980 O asfalto, a paisagem e as vistas... 389 00:26:03,063 --> 00:26:04,648 Olhar para baixo para o vale, 390 00:26:04,731 --> 00:26:08,652 sempre a descer em direção aos vales e às cidades. 391 00:26:08,735 --> 00:26:11,446 Tem sido mesmo espetacular. 392 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 Amanhã, deixamos as motas e vamos 393 00:26:19,830 --> 00:26:23,208 à floresta tropical da Amazónia para vermos uma parceria entre uma ONG 394 00:26:23,292 --> 00:26:26,712 e uma comunidade tribal que querem reduzir a desflorestação. 395 00:26:39,892 --> 00:26:41,727 Vamos ver um sistema da Cool Earth. 396 00:26:41,810 --> 00:26:43,979 É uma forma de pensar nova e diferente, 397 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 é empoderamento e cria empregos. 398 00:26:46,440 --> 00:26:51,069 Oferece um rendimento sustentável, ao invés de destruírem a floresta. 399 00:26:51,153 --> 00:26:52,946 Portanto, veremos como corre. 400 00:26:54,781 --> 00:26:58,118 Tivemos de ir de helicóptero, pois de mota era impossível. 401 00:27:02,456 --> 00:27:04,666 Lá vamos nós descolar. 402 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 É lindíssimo. O rio a atravessar o vale. 403 00:27:15,677 --> 00:27:16,762 Tão bonito! 404 00:27:19,723 --> 00:27:22,142 Vamos voar 145 km até Cutivireni, 405 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 uma comunidade de ashanincas na Amazónia, 406 00:27:25,437 --> 00:27:27,523 para visitarmos uma das 12 aldeias. 407 00:27:29,066 --> 00:27:30,400 É espantoso. 408 00:27:30,651 --> 00:27:32,194 A selva é lindíssima. 409 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 A quantidade de insetos, animais e... 410 00:27:37,366 --> 00:27:38,492 Tudo o que ali está. 411 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 Está repleto de vida. 412 00:27:42,454 --> 00:27:43,622 Vejam. 413 00:27:44,748 --> 00:27:48,252 Há um pedaço no cimo daquela colina que está desflorestado. 414 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 É tirar a pele do mundo. 415 00:27:52,422 --> 00:27:53,507 Não poderemos respirar. 416 00:27:54,049 --> 00:27:55,175 Sim. 417 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 É difícil. 418 00:27:56,969 --> 00:27:59,096 Estão ali na casa deles 419 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 e olham para toda esta madeira. 420 00:28:01,265 --> 00:28:02,891 Uns oferecem-lhes dinheiro 421 00:28:02,975 --> 00:28:05,686 e outros dizem que a floresta é para manter. 422 00:28:05,769 --> 00:28:09,064 No entanto, têm de alimentar as famílias. 423 00:28:09,690 --> 00:28:11,024 É algo imediato, mas... 424 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 Que hão de fazer? 425 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 Sim, é esse o dilema. 426 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 Já chegámos? 427 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 Imensa gente. 428 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 As cores. 429 00:28:28,041 --> 00:28:32,087 Esta aldeia chama-se Tinkareni e tem quase 200 habitantes. 430 00:28:34,965 --> 00:28:38,677 Vamos apoiar a comunidade com a redução de carbono. 431 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 - Olá. Cómo estás? - Olá. Buenos días. 432 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Podem dizer... 433 00:28:46,310 --> 00:28:49,313 Quer dizer "olá", em ashaninca. 434 00:28:51,273 --> 00:28:52,107 CHEFE DE CUTIVIRENI 435 00:28:52,191 --> 00:28:53,358 Bem-vindos. 436 00:28:53,775 --> 00:28:57,738 Eles vieram de muito longe para nos visitar. 437 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 Ele cumprimentou todos os chefes das várias aldeias 438 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 que vieram cá para vos receber. 439 00:29:04,286 --> 00:29:07,372 Vão pintar-vos a cara. Difere entre homens e mulheres. 440 00:29:07,456 --> 00:29:08,707 Está bem. 441 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Olá! 442 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 Muito bem. 443 00:29:16,965 --> 00:29:19,301 Pareces um leopardo ou algo assim. 444 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 - Tens asas como um pássaro. - Não consigo ver. 445 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 - Como se diz "obrigado" em... - Gracias. 446 00:29:31,313 --> 00:29:34,274 Tivemos uma linda cerimónia de boas-vindas 447 00:29:34,691 --> 00:29:37,152 e este é um dos primeiros projetos da Cool Earth. 448 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 Começou há cerca de dez anos. 449 00:29:41,782 --> 00:29:44,368 Toda a comunidade de Cutivireni 450 00:29:44,451 --> 00:29:46,954 cobre mais de 30 mil hectares de floresta. 451 00:29:47,579 --> 00:29:50,874 Se estivermos na floresta e não encontrarmos água, 452 00:29:50,958 --> 00:29:53,335 mas encontrarmos algumas lianas, 453 00:29:53,418 --> 00:29:55,003 podemos beber delas 454 00:29:55,087 --> 00:29:56,839 e também é medicinal. 455 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 Vejam. Ali está. 456 00:29:59,883 --> 00:30:01,301 - Vejam. - Sim. 457 00:30:10,394 --> 00:30:11,728 É delicioso e fresco. 458 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 Para as comunidades, a floresta é um mercado. 459 00:30:16,775 --> 00:30:18,402 Quando precisam de comida 460 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 ou de construir casas, vêm à floresta. 461 00:30:22,114 --> 00:30:26,076 Também a usam para terem rendimentos para sobreviverem. 462 00:30:26,493 --> 00:30:29,621 Por isso é que nós viemos cá e oferecemos financiamento. 463 00:30:30,163 --> 00:30:34,626 Assim, não sentem a pressão de aceitarem rendimentos 464 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 de desflorestação ilegal ou cocaína. 465 00:30:37,337 --> 00:30:40,257 Ajudamo-los a parar com a desflorestação e a diminuí-la. 466 00:30:40,340 --> 00:30:42,551 Trabalham com a Cool Earth há dez anos. 467 00:30:42,634 --> 00:30:47,389 Que significa isso para vocês, enquanto comunidade? 468 00:30:48,765 --> 00:30:52,811 Há alguns de nós que preservam e amam a floresta. 469 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 É onde obtemos os nossos alimentos 470 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 e tudo o que necessitamos. 471 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 A floresta é muito importante para nós. 472 00:31:06,617 --> 00:31:08,285 Têm apoio financeiro. 473 00:31:08,368 --> 00:31:10,621 Assim, as crianças podem ir à escola 474 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 e talvez possam ter melhores cuidados de saúde. 475 00:31:14,166 --> 00:31:15,709 É algo incrível para eles. 476 00:31:16,460 --> 00:31:18,962 Quer mostrar a casa dele. Querem ir? 477 00:31:19,046 --> 00:31:20,255 - Sim. - Sí. 478 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 Certo. 479 00:31:24,051 --> 00:31:25,302 Tecer. Olá! 480 00:31:26,011 --> 00:31:28,013 É a mulher, Albertina. 481 00:31:28,096 --> 00:31:29,431 Hola! 482 00:31:29,973 --> 00:31:32,434 Ele tem uma casa enorme. 483 00:31:33,435 --> 00:31:36,772 Tem televisão e sistema de som. 484 00:31:41,818 --> 00:31:43,237 - É lindo. - Sí. 485 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 Nunca estive num sítio em que se veem 486 00:31:48,617 --> 00:31:52,579 as pessoas a depender completamente da floresta. 487 00:31:54,039 --> 00:31:57,459 Espera-se que, ao encorajar a agricultura sustentável, 488 00:31:57,543 --> 00:32:01,755 o povo ashaninca, tradicionalmente nómada, cá fique a longo prazo 489 00:32:01,839 --> 00:32:04,258 para proteger a terra de mais desflorestação. 490 00:32:04,508 --> 00:32:06,885 Jaime, não vais sair daqui? 491 00:32:06,969 --> 00:32:11,640 Já me mudei muito, quero ficar aqui. 492 00:32:13,267 --> 00:32:16,353 Estou a pensar nas gerações 493 00:32:16,436 --> 00:32:18,272 que aí vêm, nos meus netos. 494 00:32:18,355 --> 00:32:20,023 Quero deixar-lhes algo aqui. 495 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 Bom dia a todos. 496 00:32:37,291 --> 00:32:39,626 Acordei assim, no meio da selva. 497 00:32:40,627 --> 00:32:41,795 Nesta linda aldeia. 498 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 Dormi como um autêntico campeão, ali. 499 00:32:47,801 --> 00:32:49,803 Aqui, na aldeia de Cutivireni. 500 00:32:55,267 --> 00:32:56,351 É refrescante. 501 00:33:00,564 --> 00:33:03,233 Não foram severos nem disseram 502 00:33:03,317 --> 00:33:06,028 que não podiam cortar árvores. Compreenderam as comunidades 503 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 e tentaram trabalhar com elas 504 00:33:08,030 --> 00:33:11,158 para que tivessem um impacto menor na floresta 505 00:33:11,241 --> 00:33:13,327 ou apreciassem o que a floresta dá. 506 00:33:15,245 --> 00:33:18,957 Eu e o Charley não quisemos fazer esta viagem 507 00:33:19,041 --> 00:33:21,710 com motas elétricas por sermos ambientalistas. 508 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 Quisemos fazê-lo por ser o futuro 509 00:33:25,422 --> 00:33:27,090 e gostarmos de motas elétricas, 510 00:33:27,174 --> 00:33:31,220 mas, no decorrer da viagem, percebi melhor o que se passa no mundo. 511 00:33:42,814 --> 00:33:46,527 Nem acredito que visitámos Machu Picchu e a Cool Earth. 512 00:33:47,152 --> 00:33:48,779 O primeiro projeto da UNICEF. 513 00:33:49,446 --> 00:33:52,991 Parecia estar tudo tão longínquo e já o fizemos. 514 00:33:58,664 --> 00:34:00,499 Estou farto dos Andes. 515 00:34:03,502 --> 00:34:07,381 Temos de passar esta última colina. Será mesmo a última? 516 00:34:07,923 --> 00:34:09,591 Não quero ficar empolgado. 517 00:34:12,803 --> 00:34:17,766 É um lindo pôr... Que bonito. 518 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 Atravessámos os Andes e descemos 4000 m 519 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 até à cidade costeira de Ica, no Peru. 520 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 A seguir, vamos ver as enormes obras de arte com dois mil anos, 521 00:34:33,072 --> 00:34:34,949 as Linhas de Nazca, de que ouvi falar. 522 00:34:35,033 --> 00:34:35,993 LINHAS DE NAZCA 523 00:34:40,038 --> 00:34:44,626 Hoje, vamos ver as gravuras incríveis na superfície da Terra. 524 00:34:44,710 --> 00:34:47,254 Foram feitas para serem vistas de cima, 525 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 mas foram feitas antes de ser possível voar, logo... 526 00:34:52,176 --> 00:34:55,429 Para quem foram feitas? Foi para os extraterrestres? 527 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 Não sabemos. Vamos descobrir. 528 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Sim, vamos sobrevoar o vale Nazca... 529 00:35:00,601 --> 00:35:02,186 COPILOTO 530 00:35:02,269 --> 00:35:03,353 ... na menor altitude possível. 531 00:35:03,437 --> 00:35:06,190 Ao chegarmos a uma figura, inclinamos para a esquerda 532 00:35:06,273 --> 00:35:07,733 e para a direita, certo? 533 00:35:07,816 --> 00:35:09,818 Todos as vão poder ver, sim? 534 00:35:10,485 --> 00:35:13,530 As viragens serão entre os 30o e os 50o. 535 00:35:14,239 --> 00:35:15,949 Vai ser divertido, sim? 536 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 Tenho de arranjar um saco antes de entrar. 537 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 - Boa escolha de saco. - Sim. 538 00:35:23,916 --> 00:35:27,002 É transparente, podemos ver o que foi o pequeno-almoço. 539 00:35:27,753 --> 00:35:28,754 Pôr cintos. 540 00:35:39,306 --> 00:35:41,934 - Descontrai e alinha. - Sim. 541 00:35:44,019 --> 00:35:47,439 Apesar de teorias de conspiração extraterrestres sobre as origens, 542 00:35:47,523 --> 00:35:50,067 é mais provável que os nazcas tenham feito as gravuras 543 00:35:50,150 --> 00:35:51,860 para pedir chuva aos deuses. 544 00:35:56,198 --> 00:35:57,407 Vamos morrer. 545 00:35:59,785 --> 00:36:02,579 Agora, vamos ver a primeira figura. 546 00:36:03,872 --> 00:36:06,750 Está ali. Olha! Mesmo à tua frente. 547 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 Está ali, na encosta. Na encosta! 548 00:36:10,295 --> 00:36:12,005 Incrível. 549 00:36:18,720 --> 00:36:20,681 Há mais de mil obras de arte, 550 00:36:20,764 --> 00:36:22,641 algumas com mais de 400 m de altura. 551 00:36:30,566 --> 00:36:31,817 Estou enjoado. 552 00:36:38,365 --> 00:36:39,533 Estou maldisposto. 553 00:36:45,455 --> 00:36:48,417 E se andarmos à volta de outra coisa, agora? 554 00:36:48,500 --> 00:36:50,419 - Estou... - Perfeito. 555 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 Quero aterrar. 556 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 - Obrigado. - Gracias. Obrigado! 557 00:37:10,731 --> 00:37:12,941 - Espero que tenham gostado. - Sim, obrigado. 558 00:37:14,318 --> 00:37:15,569 Que tal as viragens? 559 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 - Ótimas! - Foram calmas. 560 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 Para mim, não. 561 00:37:23,243 --> 00:37:24,661 De volta à estrada. 562 00:37:25,787 --> 00:37:28,332 Está a ficar mais calor, está seco e quente. 563 00:37:30,751 --> 00:37:31,752 Boa viagem. 564 00:37:49,061 --> 00:37:53,106 Estou empolgado por entrar num país novo, o Equador. 565 00:37:53,190 --> 00:37:54,358 Vai ser entusiasmante. 566 00:38:01,240 --> 00:38:02,449 Tudo pronto? 567 00:38:02,533 --> 00:38:04,201 A Rivian fez algo incrível. 568 00:38:04,284 --> 00:38:07,204 Arranjaram forma de carregarmos totalmente as motas 569 00:38:07,287 --> 00:38:09,289 a partir dos carros em duas horas. 570 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 Já temos pulso. Sim! 571 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 Sim. 572 00:38:15,796 --> 00:38:19,424 Acho ótimo terem desenvolvido uma nova tecnologia para nós 573 00:38:19,508 --> 00:38:21,468 e outros poderão usá-la no futuro. 574 00:38:22,135 --> 00:38:25,264 Uma hora e 24 minutos até estar carregada. 575 00:38:25,639 --> 00:38:26,765 Duas horas, feito. 576 00:38:37,192 --> 00:38:40,445 Acho que comecei a perceber o trânsito peruano. 577 00:38:42,364 --> 00:38:43,532 Sim! 578 00:38:47,536 --> 00:38:49,663 Céus! Cuidado, calma. 579 00:38:50,247 --> 00:38:51,623 Com calma. 580 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 Céus! 581 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 Podem usar isto para mostrar o que vai acontecer. 582 00:39:00,382 --> 00:39:02,676 - Um teaser ou uma amostra. - Sim, exato. 583 00:39:02,759 --> 00:39:03,719 "Cuidado!" 584 00:39:05,470 --> 00:39:08,724 - Quantas séries fazem isso? - Depois, aparecias 585 00:39:08,807 --> 00:39:11,351 a dizer na imagem: "Cuidado!" 586 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 E depois... 587 00:39:23,614 --> 00:39:26,491 Aqui vamos nós, para a fronteira com o Equador. 588 00:39:30,329 --> 00:39:32,372 Vamos visitar os nossos amigos da UNICEF 589 00:39:32,456 --> 00:39:36,418 que criaram um campo para ajudar refugiados que fogem da Venezuela. 590 00:39:40,672 --> 00:39:43,258 Centenas de venezuelanos fogem do país 591 00:39:43,342 --> 00:39:46,803 para fugir à contínua crise económica e humanitária. 592 00:39:48,972 --> 00:39:50,682 Percorrem centenas de quilómetros 593 00:39:50,766 --> 00:39:54,061 pela Colômbia e pelo Equador para se juntarem às famílias 594 00:39:54,144 --> 00:39:56,063 e arranjarem emprego no Peru e no Chile. 595 00:39:57,189 --> 00:40:00,359 Estão ali tendas e isso tudo. 596 00:40:01,026 --> 00:40:04,905 Este campo, em Tumbes, apoia cerca de 100 mães com bebés, 597 00:40:05,155 --> 00:40:07,783 bem como 50 crianças que estão sem os pais. 598 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 É um espaço adequado para crianças? 599 00:40:12,621 --> 00:40:13,664 São atores. 600 00:40:17,459 --> 00:40:18,710 Hola! 601 00:40:32,266 --> 00:40:34,059 As crianças são resilientes, 602 00:40:34,142 --> 00:40:36,979 mas precisam de proteção e ajuda. 603 00:40:39,648 --> 00:40:45,153 Conseguem imaginar sair da Venezuela e atravessar a Colômbia e o Equador 604 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 para chegar aqui, de autocarro ou a pé? 605 00:40:48,282 --> 00:40:50,826 É bastante brutal para estas crianças. 606 00:40:51,702 --> 00:40:54,204 Já não têm tempo para serem crianças. 607 00:40:57,749 --> 00:41:00,586 A Maria tem 16 anos e o irmão, Abraham, tem 14. 608 00:41:00,669 --> 00:41:02,504 Estão na fronteira sozinhos. 609 00:41:03,589 --> 00:41:05,090 Chegaram há 47 dias. 610 00:41:06,091 --> 00:41:08,635 Como estava a Venezuela quando partiram? 611 00:41:08,719 --> 00:41:11,847 Estava demasiado crítico, por isso... 612 00:41:11,930 --> 00:41:14,224 ... decidimos abandonar o país. 613 00:41:15,309 --> 00:41:18,228 Tiveram de abandonar a vossa casa, escola e amigos. 614 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 Sim, tudo. 615 00:41:21,565 --> 00:41:24,735 O que me magoou mais foi deixar a minha família. 616 00:41:24,818 --> 00:41:26,278 Foi difícil deixá-los 617 00:41:26,361 --> 00:41:28,447 depois de estar tanto tempo com eles. 618 00:41:29,823 --> 00:41:31,033 Lamento. 619 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 Sim, isso é muito duro e difícil. 620 00:41:34,620 --> 00:41:37,581 - A situação é muito volátil. - Sim. 621 00:41:37,664 --> 00:41:42,920 As pessoas perderam os seus empregos. O dinheiro que têm não vale nada. 622 00:41:43,837 --> 00:41:47,216 Vendem tudo o que têm para tentarem fugir. 623 00:41:50,010 --> 00:41:52,721 Eles deixaram lá a mãe e o irmão mais velho. 624 00:41:54,181 --> 00:41:58,352 Eles sabem o que a mãe e o irmão mais velho estão a fazer? 625 00:41:58,435 --> 00:42:02,272 Sabes como está a tua mãe e irmão mais velho? 626 00:42:02,898 --> 00:42:04,608 - A tua linda mãe. - Querida. 627 00:42:05,776 --> 00:42:07,069 Não chores. 628 00:42:09,780 --> 00:42:11,323 Meu menino lindo. 629 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 - Lamento. - Sim. 630 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 Vocês são fortes. 631 00:42:19,706 --> 00:42:21,750 Vão conseguir ultrapassar isto. 632 00:42:21,834 --> 00:42:22,835 Sim. 633 00:42:26,171 --> 00:42:28,924 Isto é devastador de ver. 634 00:42:29,007 --> 00:42:31,051 Não podem voltar para a Venezuela. 635 00:42:31,844 --> 00:42:36,265 Só precisam de três dias para atravessarem o Peru de autocarro até ao Chile, 636 00:42:36,348 --> 00:42:39,142 onde podem entrar e sabem que têm lá familiares 637 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 e um futuro, mas estão aqui presos. 638 00:42:41,937 --> 00:42:45,274 Alguns deles há 47 dias. 639 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 TRAVESSIA DA FRONTEIRA PERU/EQUADOR 640 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 - Muchas gracias. Obrigado. - Sim. 641 00:43:17,431 --> 00:43:18,640 Muito bem. 642 00:43:18,724 --> 00:43:21,727 Para nós, é fácil passar a fronteira e entrar no Equador. 643 00:43:22,394 --> 00:43:23,437 Equador! 644 00:43:28,150 --> 00:43:31,945 Esta próxima etapa deve ser a parte mais desafiante da viagem. 645 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 Basicamente, podemos ir do fundo da América do Sul 646 00:43:38,493 --> 00:43:41,288 ao topo da América do Norte pela Rodovia Pan-Americana, 647 00:43:41,663 --> 00:43:44,291 mas há um buraco de 160 km no meio, a região de Darién, 648 00:43:45,042 --> 00:43:47,544 que é uma floresta impenetrável sem estradas. 649 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 Está cheio de terroristas. É perigoso. 650 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 REGIÃO DE DARIÉN 651 00:43:51,507 --> 00:43:55,928 Portanto, ou damos a volta de barco ou apanhamos um avião. 652 00:43:56,470 --> 00:44:01,350 Porém, as carrinhas são tão pesadas que só dá para as levar de barco. 653 00:44:02,434 --> 00:44:04,728 Temos de chegar ao porto o mais depressa possível. 654 00:44:06,188 --> 00:44:10,484 Não, não há rede de telemóvel. Vamos manter-nos juntos, se pudermos. 655 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 Nós vamos atrás de ti, isto está uma loucura. 656 00:44:14,530 --> 00:44:16,865 Viste o homem à esquerda com a espingarda prateada? 657 00:45:18,552 --> 00:45:20,554 Legendas: Lara Kahrel