1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vamos rodar 21 mil km em 13 países. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Do Ushuaia, entrando e saindo da Argentina e do Chile, até o deserto de Atacama, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 rumo a La Paz antes de atravessarmos o Lago Titicaca, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 seguindo os Andes até a Colômbia, direto para o Panamá, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 através da América Central e o México, chegando em Los Angeles 100 dias depois. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 DIRETOR - PRODUTOR 7 00:01:02,729 --> 00:01:08,026 Daremos câmeras a esses caras, e também terão câmeras com microfone nos capacetes 8 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 para se filmarem no caminho. 9 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Isto é uma estrada? Meu Deus! 10 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 DIRETOR - PRODUTOR 11 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Uma terceira moto irá com eles, com Claudio, o cinegrafista. 12 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 E Russ e eu iremos em picapes elétricas, 13 00:01:20,372 --> 00:01:25,752 com os câmeras Jimmy, Anthony e Taylor, que também ajudarão com a logística. 14 00:01:25,836 --> 00:01:29,131 Vamos filmá-los dos veículos e encontrá-los nas fronteiras, 15 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 mas fora isso, as motos estarão sozinhas. 16 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 Copacabana. 17 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 Passei mal quando chegamos ontem. 18 00:01:49,776 --> 00:01:52,738 Minhas glândulas incharam e eu pensei: 19 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 "Devo ter pegado alguma doença." 20 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 Me sinto melhor hoje. 21 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 ATÉ LOS ANGELES: 13.747KM 22 00:01:58,660 --> 00:02:01,663 Sairemos a última vez da Bolívia. Obrigado, Bolívia. 23 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 A Bolívia foi diferente do Chile e Argentina. 24 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Presenciamos a cultura e ela é muito diferente. 25 00:02:11,215 --> 00:02:12,216 Sim, sim. 26 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Fiquei surpreso ao ver quão longe chegamos. 27 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Sim. Maravilha. 28 00:02:20,224 --> 00:02:23,143 Se ver em um mapa onde começamos, já viajamos muito. 29 00:02:23,227 --> 00:02:26,313 Atravessamos a Argentina, Chile e Bolívia. 30 00:02:26,813 --> 00:02:30,776 Agora vamos ao Peru. Lá é a casa de Machu Picchu, 31 00:02:30,859 --> 00:02:33,654 e quero visitá-lo desde que eu era uma criança. 32 00:02:37,366 --> 00:02:40,577 Certo, lá vamos nós. Estamos no Peru. 33 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 Vamos a Puno. 34 00:02:46,792 --> 00:02:48,293 Lago Titicaca. 35 00:02:49,586 --> 00:02:52,798 Na escola, quando éramos crianças, ríamos muito disso. 36 00:02:53,048 --> 00:02:55,759 -Sim. -Mas não somos tão diferentes hoje. 37 00:02:56,218 --> 00:02:57,636 Não mesmo. 38 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 Alguns de nós nunca crescem. 39 00:03:09,648 --> 00:03:13,986 Queremos conhecer Machu Picchu, mas vamos visitar outros lugares antes, 40 00:03:14,069 --> 00:03:17,322 incluindo este lugar interessante perto do Lago Titicaca. 41 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 O que estamos vendo, Maxim? 42 00:03:19,867 --> 00:03:22,369 O que estamos vendo? É um local Inca. 43 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 PRODUTOR LOCAL 44 00:03:23,537 --> 00:03:25,038 -Chama-se Inca Uyo. -Inca Uyo. 45 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 Uyo...Inca se refere aos incas. 46 00:03:27,583 --> 00:03:30,377 Uyo se refere ao órgão genital masculino. 47 00:03:30,752 --> 00:03:32,880 -Certo. -É uma palavra legal. Uyo. 48 00:03:32,963 --> 00:03:34,548 -Beleza. -Legal. Certo. 49 00:03:34,631 --> 00:03:37,593 E agora se chama Templo da Fertilidade. 50 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 É como os peruanos modernos o veem. 51 00:03:40,888 --> 00:03:43,640 Sabe-se que é importante, pois é uma ótima cantaria. 52 00:03:43,932 --> 00:03:47,060 Aqui deveria ser um templo ou a casa de um curaca, 53 00:03:47,144 --> 00:03:50,814 que era um tipo de líder administrativo importante. 54 00:03:50,898 --> 00:03:54,985 Ou era um lugar onde os incas ficavam quando vinham visitá-lo. 55 00:03:57,779 --> 00:04:00,657 O Império Inca se originou aqui. 56 00:04:00,741 --> 00:04:03,160 Acredita-se que foi no Lago Titicaca. 57 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Certo. 58 00:04:04,578 --> 00:04:06,830 Vê-se que são estruturas importantes. 59 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 A maior parte foi destruída, mas podem ver as fundações. 60 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 As pessoas vêm aqui quando têm problema de fertilidade. 61 00:04:13,879 --> 00:04:15,130 Elas têm sucesso? 62 00:04:15,214 --> 00:04:18,382 Dizem que sim. Muitas mulheres que têm gêmeos dizem 63 00:04:18,466 --> 00:04:21,345 que conseguiram porque se sentaram em um dos cogumelos. 64 00:04:24,473 --> 00:04:26,683 Quer ficar um pouco mais fértil? 65 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 Sinta-o, Ewan. 66 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Não quis dizer isso. Escapou. 67 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 Se gravar aquele casal, 68 00:04:40,822 --> 00:04:44,076 vai mostrar como este lugar de fertilidade funciona. 69 00:04:44,868 --> 00:04:46,119 Os dois ali. 70 00:04:49,164 --> 00:04:54,294 Não, amigo. Não precisamos disso. Sei que você gosta de mim. Não. 71 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 Não precisamos disso. 72 00:04:56,672 --> 00:04:57,589 Não. 73 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 Nós não precisamos disso. 74 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 -Não. -Ele está ficando excitado. 75 00:05:08,141 --> 00:05:10,018 Viram como estou fértil agora? 76 00:05:11,228 --> 00:05:14,815 Viram como aquele cachorro não conseguiu me largar? Incrível. 77 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 Funcionou. Com certeza funciona. 78 00:05:35,294 --> 00:05:36,962 Uau. Que vista linda. 79 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Lugar muito legal. 80 00:05:46,305 --> 00:05:50,225 Estamos indo a Cusco hoje, que fica a 390km. 81 00:05:59,234 --> 00:06:02,821 Hoje vamos visitar um santuário de condores. 82 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 São reabilitados aqui e enviados de volta à natureza. 83 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 Este é o santuário animal de Cochahuasi. 84 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 Este condor-dos-andes... 85 00:06:11,496 --> 00:06:12,331 SANTUÁRIO DE CCOCHAHUASI 86 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 -...é nosso objetivo de agora. -Meu Deus 87 00:06:14,625 --> 00:06:17,669 O condor é a maior ave do mundo 88 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 e tem grande simbolismo para a saúde e imortalidade no Peru. 89 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 Os pássaros chegaram feridos? 90 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 -Sim. -É mesmo? 91 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 Alguns vieram por causa da Yawar Fiesta. 92 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 A Yawar Fiesta é um festival onde 93 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 amarram a pata do condor nas costas de um touro. 94 00:06:34,895 --> 00:06:39,066 E os condores... Alguns quebram as asas, têm as patas dilaceradas e, às vezes, 95 00:06:39,149 --> 00:06:41,068 quebram o pescoço. 96 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 -Morrem no processo. -Por causa da... 97 00:06:43,278 --> 00:06:44,363 -...tradição... -Ilegal. 98 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 O touro representa o povo espanhol. 99 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 E os condores representam os incas. 100 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 É o significado da luta, dos tempos antigos. 101 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Quando o touro vence, 102 00:06:54,122 --> 00:06:55,749 o ano será ruim. 103 00:06:55,832 --> 00:06:57,918 E se o condor vence a luta, 104 00:06:58,001 --> 00:06:59,044 o ano será bom. 105 00:06:59,127 --> 00:07:01,797 As pessoas investem na lavoura. 106 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 É tudo errado, sabem? 107 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 São os condores que sofrem. 108 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 -Sim. -Claro. 109 00:07:08,846 --> 00:07:13,559 Eu nunca gosto de ver animais selvagens presos em jaulas 110 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 e atrás de grades. 111 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 Mas neste caso, eu realmente acredito 112 00:07:17,604 --> 00:07:20,816 que estão tentando reabilitá-los antes de soltá-los. 113 00:07:21,984 --> 00:07:23,694 Deus, veja o tamanho daquele. 114 00:07:24,027 --> 00:07:25,654 Foi o voo do condor. 115 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Incrível. 116 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 Esses dois animais são gansos andinos. 117 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 Escolhem um parceiro 118 00:07:36,039 --> 00:07:38,625 e passam o resto da vida com esse parceiro. 119 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 Eles formam um laço tão forte 120 00:07:41,253 --> 00:07:42,671 que, quando um morre, 121 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 o outro pode morrer de tristeza. 122 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Ou ainda pior, 123 00:07:45,966 --> 00:07:47,467 pode se suicidar. 124 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 -Sério? -Não. 125 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 -Sim. -Sério? 126 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 Eles se jogam do topo do penhasco 127 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 e mergulham no chão sem bater as asas. 128 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 -Minha nossa. -Meu Deus. 129 00:07:58,312 --> 00:08:00,689 Não vale a pena viver sem seu parceiro. 130 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Por isso dizem que são 131 00:08:02,774 --> 00:08:05,194 um símbolo de amor e fidelidade. 132 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 Eu ficaria triste... 133 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 -Ficaria, não? -Por Olly? 134 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 -Sim. -Não valeria a pena viver. 135 00:08:11,450 --> 00:08:12,951 Exato. Você faria o mesmo. 136 00:08:13,035 --> 00:08:16,121 Bom, eu... Não sei se eu me jogaria de um penhasco. 137 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 Escolheria um outro jeito. 138 00:08:37,851 --> 00:08:41,313 Estou ansioso, porque hoje pegaremos o trem até Machu Picchu. 139 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 Adoro esse sino velho. Traz recordações. 140 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 Cuidado com o vão. 141 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 Machu Picchu de trem. Não podia ser melhor. 142 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 Ele vai direto a Machu Picchu. 143 00:09:03,377 --> 00:09:05,420 Um trem para um ponto turístico. 144 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 Vai ser legal andar de trem por algumas horas. 145 00:09:11,677 --> 00:09:14,596 Até Machu Picchu. Meu Deus. 146 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Não acredito. 147 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 Eu tinha um pôster dele no meu armário da escola. 148 00:09:20,352 --> 00:09:23,605 Sonhava acordado nas aulas. Sempre quis conhecê-lo. 149 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 Estou muito ansioso. 150 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 Machu Picchu fica a 2.438 metros. 151 00:09:31,697 --> 00:09:34,408 E com acesso a ele limitado pela estrada, 152 00:09:34,491 --> 00:09:37,911 construíram um trem para ir até lá, o que fará em menos de duas horas. 153 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 Não acredito que deu tempo. 154 00:09:40,664 --> 00:09:44,334 Geralmente quando temos um prazo, atrasamos um ou dois dias. 155 00:09:44,418 --> 00:09:45,460 Mas agora nós... 156 00:09:46,378 --> 00:09:48,922 chegamos a tempo, nos trocamos. Estamos aqui. 157 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Foi uma ótima jornada. 158 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 Agora são 22h02. 159 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 Vamos acordar às 4h. 160 00:10:00,809 --> 00:10:04,980 Ou 4h30, para sairmos às 5h e tentarmos chegar em Machu Picchu. 161 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 E... 162 00:10:07,733 --> 00:10:10,861 É difícil acreditar, porque eu sempre quis visitá-lo. 163 00:10:10,944 --> 00:10:14,573 Sempre quis estar aqui. Quero visitar aquele lugar especial. 164 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Não acredito que estamos aqui. Não acredito que estou aqui. 165 00:10:21,038 --> 00:10:22,164 Boa noite. 166 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 Machu Picchu. Dia de Machu Picchu. 167 00:10:33,842 --> 00:10:36,929 O melhor horário para conhecê-lo é ao nascer do sol. 168 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Então não vamos bobear. 169 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 -Não é legal? Veja só. -Incrível, não? 170 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 De repente estamos... É uma paisagem diferente. 171 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 Parece uma selva, não? 172 00:10:54,404 --> 00:10:57,366 Não estou gostando. O ônibus está perto do precipício. 173 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 Por que vim na janela? 174 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 Acordar cedo valeu a pena. Somos os primeiros. 175 00:11:08,502 --> 00:11:10,587 -Por aqui? Si. Gracias. -Suba. 176 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 -Por favor. Onde fica Machu Picchu? -Acho... 177 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 Estamos chegando? 178 00:11:18,387 --> 00:11:22,474 Começamos a subir. E em uma altitude de 2.438 metros, 179 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 não será fácil chegar no topo. 180 00:11:26,103 --> 00:11:28,355 Não sei quanto mais falta. 181 00:11:28,438 --> 00:11:30,566 -Jesus. -Você não sabe onde... 182 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 Estou sentindo minhas pernas queimando. 183 00:11:43,161 --> 00:11:46,915 Pode subir, eu vou descer. Talvez eu... Acho que... 184 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 -Vou com você. -Não, tudo bem. 185 00:11:48,709 --> 00:11:50,919 -Não me importo. -Não quero que perca a chance. 186 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 -Pode vir. -Preciso descansar. 187 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Tudo bem. 188 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 -Vai lá. -Valeu. 189 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 Ewan está com pressa. Não consigo acompanhá-lo. 190 00:12:05,475 --> 00:12:09,438 Minhas pernas não conseguem mais fazer essas coisas. 191 00:12:10,105 --> 00:12:14,776 Lá vamos nós. Sempre subindo. Espero que possamos ver daqui. 192 00:12:16,778 --> 00:12:20,157 Ele está quase na Porta do Sol, que é uma caminhada de 45min. 193 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 Depois continuaremos por aqui. 194 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Mal consigo falar. 195 00:12:32,628 --> 00:12:37,049 É uma pena não conseguir ver tudo, porque apenas 2.500 pessoas 196 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 podem vir diariamente, então é um privilégio estar aqui. 197 00:12:43,222 --> 00:12:45,307 Ele foi construído no século 13. 198 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 Permaneceu escondido até ser reencontrado em 1911. 199 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 Faz muito tempo que quero conhecê-lo. 200 00:12:52,356 --> 00:12:57,152 Não tem fim. Bom, talvez não seja para os mais medrosos 201 00:12:57,236 --> 00:12:59,363 e estará mais vazio aqui do que lá embaixo. 202 00:13:05,160 --> 00:13:06,161 -Hola. -Hola. 203 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 Um, dois, três. 204 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 -Pronto. -Obrigado, cara. 205 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Obrigado. 206 00:13:17,589 --> 00:13:21,176 Nossa. Não era a experiência que eu esperava ter aqui. Bom... 207 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 Para a foto. 208 00:13:27,391 --> 00:13:29,351 Eu não tinha percebido 209 00:13:29,434 --> 00:13:31,979 que quem caminha por quatro dias chega pelo outro lado. 210 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Então eles... Quando chegamos, tinha umas 50 ou 60 pessoas, 211 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 e virou uma sessão de fotos pra mim. 212 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 -Ótimo. Boa viagem. -Beleza. Valeu. 213 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 Onde vamos sentar? 214 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 Ou vamos descer um pouco? 215 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Acho que vamos... Sim. 216 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 Talvez eu estrague a experiência de todos. 217 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 -Oi, como vai? Prazer. -E aí? Prazer. 218 00:13:58,589 --> 00:14:01,508 -Sim. Tudo bem. -Sério? Obrigada. 219 00:14:21,653 --> 00:14:23,906 As nuvens vão demorar pra ir embora. 220 00:14:23,989 --> 00:14:26,200 Vou conhecer outro lugar famoso. 221 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 -Hola. -Hola, buenos días. 222 00:14:28,577 --> 00:14:30,746 É aqui que se assina para assumir os riscos? 223 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Certo. 224 00:14:32,664 --> 00:14:35,626 Aqui é tão perigoso que você precisa assinar antes 225 00:14:35,709 --> 00:14:37,920 e depois por questões de segurança. 226 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 Aqui é íngreme demais. Meu Deus. 227 00:14:47,513 --> 00:14:48,597 Sem empurrar. 228 00:14:51,517 --> 00:14:54,144 -A ponte. -A ponte. 229 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 Também há alguns degraus para baixo. Moldados na rocha. 230 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 Nossa, que incrível. 231 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 Bloquearam a passagem porque havia gente 232 00:15:06,573 --> 00:15:09,701 que se pendurava na parte inferior para tirar selfies 233 00:15:09,785 --> 00:15:12,788 e fazer outras coisas loucas e idiotas. 234 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 Teremos sorte. Está limpando, não? 235 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Parece que sim, não é? Acho que daqui a uma hora 236 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 -teremos sorte. -Sim. 237 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Ali está. 238 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Preciso virar. 239 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 É incrível. Estou tão feliz por conhecê-lo. 240 00:15:59,668 --> 00:16:02,588 Não acredito que estávamos aqui e ele estava ali. 241 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 Não víamos nada. 242 00:16:09,553 --> 00:16:12,347 Muitos locais incas foram destruídos pelos espanhóis, 243 00:16:12,431 --> 00:16:14,600 mas nunca encontraram Machu Picchu. 244 00:16:17,561 --> 00:16:20,856 Finalmente cheguei. E ali está Machu Picchu. 245 00:16:21,940 --> 00:16:25,110 As nuvens finalmente se dissiparam. Ele é lindo. 246 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 A animação de vir aqui, vê-lo e depois... 247 00:16:31,783 --> 00:16:34,286 Acho que foi legal precisarmos esperar. 248 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 Demos uma volta, conversamos a respeito 249 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 e imaginamos como seria. 250 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 Vimos fotos e de repente ele começou a aparecer. 251 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 E é surreal. Impressionante. 252 00:16:48,342 --> 00:16:49,343 É espetacular. 253 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Espetacular. 254 00:16:53,472 --> 00:16:56,183 A maioria dos arqueólogos acha que aqui era moradia 255 00:16:56,266 --> 00:16:58,810 do imperador inca Pachacuti, 256 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 e outros acham que era um templo religioso. 257 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 Incrível, não? 258 00:17:24,752 --> 00:17:26,338 Novo dia, novo amanhecer. 259 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Certo. 260 00:17:33,679 --> 00:17:37,391 Ollantaytambo, é aqui que nos despedimos. 261 00:17:41,812 --> 00:17:46,191 Fazia tempo que não chovia. Será nossa primeira viagem na chuva. 262 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 Pedras na chuva. Difícil, bem difícil. 263 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Faz 39 dias que começamos nossa viagem de Ushuaia a Los Angeles. 264 00:18:00,497 --> 00:18:03,876 Estamos a três dias de Ayacucho, onde planejamos 265 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 adentrar na floresta tropical para conhecer uma tribo. 266 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 É triste deixar Machu Picchu. 267 00:18:11,383 --> 00:18:14,178 Devo admitir que foi uma experiência incrível. 268 00:18:14,261 --> 00:18:17,431 Hoje eu só quis sentar na minha moto 269 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 e lembrar tudo de bom que vi em Machu Picchu ontem. 270 00:18:21,059 --> 00:18:24,855 Me considero sortudo por ter realizado o sonho 271 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 de ver algo como aquilo. 272 00:18:29,693 --> 00:18:32,237 Esperem. Devemos virar à direita. 273 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Eu imagino... 274 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 Espero que não acabe sendo uma longa estrada de terra. 275 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 Cascalho. 276 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 Acho que esta estrada tem 13km de extensão. 277 00:18:56,929 --> 00:18:58,305 Estrada movimentada. 278 00:18:59,806 --> 00:19:02,935 Estamos na M6. Esta é a M6 do Peru. 279 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 "M" de molhado. 280 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Mas... 281 00:19:09,816 --> 00:19:11,777 -Ele te acertou? -Inacreditável. 282 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Pode dar uma olhada? 283 00:19:16,114 --> 00:19:19,868 -Nossa. Ele acertou seu visor. -Acertou o lado do meu corpo. 284 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 Pode estar escorregadio. 285 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 Está muito escorregadio. 286 00:19:30,671 --> 00:19:31,880 Merda. Ela caiu. 287 00:19:32,840 --> 00:19:34,049 Você está bem, Ewan? 288 00:19:37,511 --> 00:19:40,514 -Este atalho é ótimo. -Meu Deus. 289 00:19:42,057 --> 00:19:44,935 Preparado? Pegue embaixo das malas. Um... 290 00:19:46,228 --> 00:19:49,106 Embaixo das malas ou de outra coisa. Um, dois, três. 291 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 Muito bem. 292 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 Certo. 293 00:19:54,862 --> 00:19:55,821 Gracias, amigo. 294 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 Dois. 295 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 -Tudo bem? -Comédia dos erros. 296 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 Estou bem. Valeu, gente. 297 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 Veja só. Parece um oásis. 298 00:20:12,588 --> 00:20:16,925 Estamos viajando na famosa Rota 35, de Abancay a Ayacucho. 299 00:20:20,846 --> 00:20:25,142 É uma área montanhosa remota com correntes de ar, será épico. 300 00:20:30,230 --> 00:20:31,857 Chegamos em LA. Pose de cacto. 301 00:20:36,236 --> 00:20:39,448 -Isso aí, Los Angeles. -Los Angeles. 302 00:20:39,531 --> 00:20:41,992 -É isso, conseguimos. -Sim. 303 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 Obrigado pelas recordações. 304 00:20:44,119 --> 00:20:46,496 Foi ótimo fazermos outra viagem juntos. 305 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Voltamos a 4.114 metros de altitude. 306 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 E... 307 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 Isso é incrível. 308 00:21:15,651 --> 00:21:19,488 Bom, estamos meio que indo... Parece que só estamos subindo, 309 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 -não é? -Sim. 310 00:21:20,656 --> 00:21:25,953 A manhã toda. Ou seja, usamos boa parte da... 311 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 Conseguimos rodar mais 74km com 41%, 312 00:21:30,499 --> 00:21:33,168 e precisamos rodar 110km para chegar ao destino. 313 00:21:33,877 --> 00:21:36,922 Estamos torcendo para encontrarmos uma descida logo. 314 00:21:46,056 --> 00:21:48,684 Quando pegamos descidas, as motos recarregam. 315 00:21:48,767 --> 00:21:51,687 É igual a carros híbridos. Há motores nelas 316 00:21:51,770 --> 00:21:53,897 que regeneram cargas na bateria. 317 00:21:53,981 --> 00:21:56,358 Assim podemos acelerar um pouco mais. 318 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 Está regenerando bem. Muito bem. 319 00:22:01,280 --> 00:22:03,699 Lá vamos nós. Regeneração. 320 00:22:05,784 --> 00:22:07,911 Encontramos um ciclista no caminho 321 00:22:07,995 --> 00:22:10,289 e ele estava forçando na subida. 322 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Pensamos: "Nossa, isso é muito difícil." 323 00:22:13,083 --> 00:22:16,962 E quando nos aproximamos, vimos que ele só tinha uma perna. 324 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 Prazer em conhecê-lo. 325 00:22:20,757 --> 00:22:21,842 Que incrível. 326 00:22:22,634 --> 00:22:24,303 Quanto tempo leva pra subir? 327 00:22:24,803 --> 00:22:26,597 -Tres horas. -Três horas. 328 00:22:26,680 --> 00:22:30,225 -Tres horas. -Nossa, cara. Que incrível. 329 00:22:30,309 --> 00:22:32,853 -Sessenta quilômetros. -Cem quilômetros. 330 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 PARACICLISTA 331 00:22:34,021 --> 00:22:35,272 Faz a volta e retorna. 332 00:22:35,898 --> 00:22:37,024 São 120km. 333 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Que legal. 334 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 É um atleta paraolímpico peruano que disputará as Paraolimpíadas. 335 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 -Qual é sua categoria? -Estrada. 336 00:22:49,161 --> 00:22:51,121 Ciclismo de estrada. 337 00:22:51,205 --> 00:22:52,289 Si. 338 00:22:52,372 --> 00:22:55,626 -Ele treina bem. -Montanhas lindas pra treinar. 339 00:22:56,293 --> 00:23:00,506 Ele sofreu um acidente e perdeu a perna na altura do quadril. 340 00:23:00,589 --> 00:23:05,719 Sofri um acidente de trânsito em 2012. 341 00:23:05,802 --> 00:23:09,056 Eu entendo um pouco sobre reabilitação 342 00:23:09,139 --> 00:23:11,475 e como você pode se afundar na depressão 343 00:23:11,558 --> 00:23:15,812 após sofrer um acidente que muda sua vida, como ele sofreu. 344 00:23:15,896 --> 00:23:19,399 Para onde você vai a partir desse ponto? Como continua a vida? 345 00:23:19,483 --> 00:23:22,110 O que você faz depois disso? 346 00:23:22,194 --> 00:23:26,073 Acho que uma das maiores coisas que pode acontecer após um trauma 347 00:23:26,156 --> 00:23:30,327 é tentar retomar parte da normalidade. 348 00:23:30,410 --> 00:23:37,042 Pensar: "Sim, tudo bem, tenho limitações, mas não vou deixá-las me definirem. 349 00:23:37,125 --> 00:23:39,127 Vou me forçar a seguir adiante." 350 00:23:40,087 --> 00:23:42,756 Foi o que ele fez e disputará as Paraolimpíadas. 351 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 É sensacional. 352 00:23:45,008 --> 00:23:49,888 São 50km na ida e 50km na volta. Essa é a rotina dele. 353 00:23:50,347 --> 00:23:52,933 É uma baita subida na montanha. Meu Deus. 354 00:23:53,267 --> 00:23:55,394 Já é difícil em uma moto. 355 00:23:56,103 --> 00:23:58,021 Imagine com apenas uma perna. 356 00:23:58,647 --> 00:24:02,901 Que cara. Tivemos a oportunidade incrível de conhecer alguém como ele aqui. 357 00:24:02,985 --> 00:24:04,152 No topo do mundo. 358 00:24:37,561 --> 00:24:39,897 Estamos chegando em Andahuaylas 359 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 e faltam mais 240km para chegarmos em Ayacucho. 360 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 Gracias. Obrigado. 361 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 -Certo? Si. -Si. 362 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Funcionou? 363 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 Sim. Gracias. 364 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 -Vamos. -Temos carga pra 160km, mas... 365 00:25:11,136 --> 00:25:13,138 -Robô. -Ele está imitando um robô. 366 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Certo. 367 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Certo. Ele está bem? 368 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 Certo, vamos lá. 369 00:25:29,446 --> 00:25:32,074 Acho que devemos continuar na estrada. 370 00:25:45,337 --> 00:25:49,007 As viagens dos últimos dias foram incríveis. 371 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 Nós subimos e descemos... 372 00:25:51,176 --> 00:25:55,722 Subimos até 4.000 metros, descemos a 2.500, depois voltamos a 4.000 373 00:25:55,806 --> 00:25:59,893 e de novo a 2.500 nas estradas mais incríveis. 374 00:25:59,977 --> 00:26:02,980 Os asfaltos, paisagens e vistas. 375 00:26:03,063 --> 00:26:04,648 Pudemos observar o vale 376 00:26:04,731 --> 00:26:08,652 e descer cada vez mais até chegarmos nas cidades. 377 00:26:08,735 --> 00:26:11,446 Foi simplesmente incrível. 378 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 Amanhã largaremos as motos e seguiremos 379 00:26:19,830 --> 00:26:23,208 até a Floresta Amazônica, veremos uma parceria entre uma ONG 380 00:26:23,292 --> 00:26:26,712 e uma tribo que vem tentando diminuir o desmatamento. 381 00:26:39,892 --> 00:26:41,727 Vamos ver o sistema da Cool Earth. 382 00:26:41,810 --> 00:26:43,979 É uma forma diferente de se pensar. 383 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 É empoderador, oferece empregos 384 00:26:46,440 --> 00:26:51,069 e uma renda sustentável para as pessoas não precisarem desmatar. 385 00:26:51,153 --> 00:26:52,946 Vamos ver no que dá. 386 00:26:54,781 --> 00:26:58,118 Fomos de helicóptero, porque é impossível ir de moto. 387 00:27:02,456 --> 00:27:04,666 Vamos lá. Para o alto e avante. 388 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 É lindo. Um rio atravessa o vale. 389 00:27:15,677 --> 00:27:16,762 Que bonito. 390 00:27:19,723 --> 00:27:22,142 Vamos voar 145km até Cutivireni, 391 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 uma comunidade Ashaninka na Floresta Amazônica, 392 00:27:25,437 --> 00:27:27,523 para visitarmos um dos 12 vilarejos. 393 00:27:29,066 --> 00:27:30,400 É muito legal. 394 00:27:30,651 --> 00:27:32,194 A selva é linda. 395 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 A quantidade de insetos, animais 396 00:27:37,366 --> 00:27:38,492 e tudo que há ali 397 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 deve emanar vida. 398 00:27:42,454 --> 00:27:43,622 Ali. Veja. 399 00:27:44,748 --> 00:27:46,542 Tem uma parte no topo da colina 400 00:27:46,625 --> 00:27:48,252 que está desmatada. 401 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Tiram a pele do mundo. 402 00:27:52,422 --> 00:27:53,507 Não poderemos respirar. 403 00:27:54,049 --> 00:27:55,175 Sim. 404 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 É difícil, não? 405 00:27:56,969 --> 00:27:59,096 Você fica dentro da sua casa 406 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 vendo toda essa madeira ser cortada. 407 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Alguém se oferece pra pagar 408 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 e alguém diz: 409 00:28:04,184 --> 00:28:05,686 "Precisa preservar a floresta." 410 00:28:05,769 --> 00:28:09,064 Mas aí você pensa: "Preciso alimentar minha família." 411 00:28:09,690 --> 00:28:12,359 É algo imediato, mas o que se pode fazer? 412 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 Esse é o dilema, não? 413 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 É aqui? 414 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 Muitas pessoas. 415 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 Uau, que colorido! 416 00:28:28,041 --> 00:28:32,087 Este vilarejo se chama Tinkareni e tem uma população de 200 pessoas. 417 00:28:34,965 --> 00:28:38,677 Vamos ajudar esta comunidade com nossa redução de carbono. 418 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 -Oi. Cómo estás? -Olá. Buenos días. 419 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Então vocês dizem... 420 00:28:46,310 --> 00:28:49,313 Significa "olá" em Ashaninka. 421 00:28:51,273 --> 00:28:52,107 CHEFE DE CUTIVIRENI 422 00:28:52,191 --> 00:28:53,358 Sejam bem-vindos. 423 00:28:53,775 --> 00:28:57,738 Eles vieram de muito longe para nos visitar. 424 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 Ele cumprimentou todos os chefes de todos os vilarejos 425 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 que vieram para recebê-los também. 426 00:29:04,286 --> 00:29:07,372 Vão pintar seus rostos. É diferente para homens e mulheres. 427 00:29:07,456 --> 00:29:08,707 Certo. 428 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Olá. 429 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 Que legal. 430 00:29:16,965 --> 00:29:19,301 Você parece um leopardo ou algo assim. 431 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 -Tem asas como um pássaro. -Não consigo ver. 432 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 -Como se diz "obrigado" em... -Gracias. 433 00:29:31,313 --> 00:29:34,274 Presenciamos uma cerimônia de boas-vindas incrível, 434 00:29:34,691 --> 00:29:38,987 e este é um dos primeiros projetos da Cool Earth, que já existe há 10 anos. 435 00:29:41,782 --> 00:29:44,368 A comunidade Cutivireni inteira 436 00:29:44,451 --> 00:29:46,954 ocupa mais de 30.000ha de floresta tropical. 437 00:29:47,579 --> 00:29:50,874 Quando está trabalhando na floresta e não encontra água, 438 00:29:50,958 --> 00:29:53,335 talvez encontre algumas lianas 439 00:29:53,418 --> 00:29:56,839 e pode bebê-las. Também são medicinais. 440 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 Veja só. Lá vem. 441 00:29:59,883 --> 00:30:01,301 -Veja. -Aí está. 442 00:30:10,394 --> 00:30:11,728 É deliciosa e fresca. 443 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 Para comunidades, a floresta é igual ao mercado. 444 00:30:16,775 --> 00:30:18,402 Quando precisam de comida 445 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 ou precisam construir uma casa, todos vêm à floresta. 446 00:30:22,114 --> 00:30:26,076 Também a usam para conseguir gerar a renda básica pra sobreviverem. 447 00:30:26,493 --> 00:30:29,621 É por isso que viemos oferecer um financiamento. 448 00:30:30,163 --> 00:30:34,626 Assim eles não sentem a pressão de gerar sua renda 449 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 com o desmatamento ou com a cocaína. 450 00:30:37,337 --> 00:30:40,257 Os ajudamos a parar e minimizar o desmatamento. 451 00:30:40,340 --> 00:30:42,593 Você está envolvido com a Coll Earth há dez anos. 452 00:30:42,676 --> 00:30:47,389 O que isso significa para vocês, como uma comunidade? 453 00:30:48,765 --> 00:30:52,811 Há poucos de nós que preservam e amam a floresta. 454 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 É onde conseguimos nossa comida 455 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 e tudo do que precisamos. 456 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 A floresta é muito importante para nós. 457 00:31:06,617 --> 00:31:10,621 Eles têm apoio financeiro. Com isso, crianças podem ir à escola, 458 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 e também podem pagar por mais serviços sanitários. 459 00:31:14,166 --> 00:31:15,834 É algo incrível para eles. 460 00:31:16,460 --> 00:31:18,962 Ele quer mostrar sua casa. Querem conhecê-la? 461 00:31:19,046 --> 00:31:20,255 -Sim. -Si. 462 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 Certo. 463 00:31:24,051 --> 00:31:25,302 Tecelagem. Olá. 464 00:31:26,011 --> 00:31:28,138 É a esposa, Albertina. 465 00:31:28,222 --> 00:31:29,431 Hola. 466 00:31:29,973 --> 00:31:32,434 A casa dele é enorme. 467 00:31:33,435 --> 00:31:36,772 Veja, ele tem uma TV. Aparelho de som. 468 00:31:41,818 --> 00:31:43,237 -É lindo, não? -Si. 469 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 Acho que nunca fui a um lugar onde você vê... 470 00:31:48,617 --> 00:31:52,579 pessoas morando na floresta assim. 471 00:31:54,039 --> 00:31:57,459 Espera-se que, ao encorajar uma agricultura sustentável, 472 00:31:57,543 --> 00:32:01,755 o povo Ashaninka nômade tradicional permaneça aqui por muito tempo 473 00:32:01,839 --> 00:32:04,258 e evite que a área seja ainda mais desmatada. 474 00:32:04,508 --> 00:32:06,885 Jaime, não pretende se mudar mais, certo? 475 00:32:06,969 --> 00:32:11,640 Depois de ter me mudado tanto, quero continuar aqui. 476 00:32:13,267 --> 00:32:16,562 Penso nas gerações que estão por vir, 477 00:32:16,645 --> 00:32:18,272 nos meus netos. 478 00:32:18,355 --> 00:32:20,023 Quero deixar algo pra eles. 479 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 Bom dia, pessoal. 480 00:32:37,291 --> 00:32:39,751 Hoje eu acordei aqui, no meio da selva. 481 00:32:40,627 --> 00:32:41,795 Neste lindo vilarejo. 482 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 Eu dormi feito um anjo aqui. 483 00:32:47,801 --> 00:32:49,803 No vilarejo de Cutivireni. 484 00:32:55,267 --> 00:32:56,351 É refrescante. 485 00:33:00,564 --> 00:33:03,233 Eles não eram grosseiros. Não diziam apenas: 486 00:33:03,317 --> 00:33:06,028 "Não cortem as árvores." Eles entendem as comunidades 487 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 e tentam trabalhar com elas 488 00:33:08,030 --> 00:33:11,158 para ajudá-las a minimizar o impacto na floresta 489 00:33:11,241 --> 00:33:13,327 ou valorizar o que ela oferece. 490 00:33:15,245 --> 00:33:18,957 Charley e eu não nos motivamos a realizar esta viagem 491 00:33:19,041 --> 00:33:21,710 em motos elétricas porque somos ambientalistas. 492 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 Acho que quisemos fazer isto pensando no futuro. 493 00:33:25,422 --> 00:33:29,968 Somos entusiastas das motos elétricas, mas conforme viajamos, estou analisando 494 00:33:30,052 --> 00:33:31,220 o que acontece no mundo. 495 00:33:42,814 --> 00:33:46,693 Não acredito que visitamos Machu Picchu e a Cool Earth. 496 00:33:47,152 --> 00:33:48,779 O primeiro projeto do UNICEF. 497 00:33:49,446 --> 00:33:52,991 Essas coisas pareciam muito distantes na viagem e já fizemos. 498 00:33:58,664 --> 00:34:00,499 Já superei os Andes. 499 00:34:03,502 --> 00:34:07,381 Só precisamos subir a última colina. Pode ser o fim, certo? 500 00:34:07,923 --> 00:34:09,591 Não quero me empolgar. 501 00:34:12,803 --> 00:34:17,766 Que vista mara...Uau. Que incrível. 502 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 Cruzamos os Andes e descemos 4 mil metros 503 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 até a cidade costeira de Ica, no Peru. 504 00:34:29,820 --> 00:34:34,949 Depois fomos ver as artes gigantes de 2.000 anos, as Linhas de Nazca. 505 00:34:35,033 --> 00:34:35,993 LINHAS DE NAZCA 506 00:34:40,038 --> 00:34:44,626 Hoje iremos ver as gravuras incríveis na superfície da Terra. 507 00:34:44,710 --> 00:34:47,254 Elas devem ser vistas de cima, 508 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 mas elas foram criadas bem antes dos aviões, então... 509 00:34:52,176 --> 00:34:55,429 Para quem elas foram criadas? Para os alienígenas? 510 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 Não sabemos. Descobriremos hoje. 511 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Vamos sobrevoar o vale de Nazca... 512 00:35:00,601 --> 00:35:02,186 COPILOTO 513 00:35:02,269 --> 00:35:03,353 ...bem baixo. 514 00:35:03,437 --> 00:35:07,733 Quando avistarmos uma imagem, vamos virar à esquerda e à direita, certo? 515 00:35:07,816 --> 00:35:09,818 Assim todos a verão. Sim? 516 00:35:10,485 --> 00:35:13,530 As viradas serão de 30 a 50 graus, certo? 517 00:35:14,239 --> 00:35:15,949 Será divertido, sim? 518 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 É melhor acharmos um saco plástico antes de entrar. 519 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 -É uma boa opção, não? -Sim. 520 00:35:23,916 --> 00:35:27,002 É clara, dá pra ver o que você comeu no café da manhã. 521 00:35:27,753 --> 00:35:28,754 Apertem os cintos. 522 00:35:39,306 --> 00:35:41,934 -Só relaxe. Siga o fluxo. -Seguir o fluxo. 523 00:35:44,019 --> 00:35:47,439 Apesar das teorias de conspiração sobre a origem alienígena, 524 00:35:47,523 --> 00:35:51,860 é provável que os Nazca tenham criado tais obras para pedir chuva aos deuses. 525 00:35:56,198 --> 00:35:57,407 Vamos morrer. 526 00:35:59,785 --> 00:36:02,579 Agora vamos ver a primeira imagem. Certo? 527 00:36:03,872 --> 00:36:06,750 Ali está. Ali, veja. Bem na sua frente. 528 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 Ali na encosta. Está na encosta. 529 00:36:10,295 --> 00:36:12,005 Que incrível. 530 00:36:18,720 --> 00:36:22,641 Há mais de mil obras de artes aqui. Algumas com mais de 400 metros. 531 00:36:30,566 --> 00:36:31,817 Estou enjoado. 532 00:36:38,365 --> 00:36:39,533 Estou enjoado mesmo. 533 00:36:45,455 --> 00:36:48,375 E se girássemos em círculos nos dois sentidos? 534 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 -Tipo... -Perfeito. 535 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 Só quero pousar. 536 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 Obrigado. Gracias. Muito obrigado. 537 00:37:10,731 --> 00:37:12,941 -Espero que tenham gostado. -Foi ótimo. 538 00:37:14,318 --> 00:37:15,569 Como foram as voltas? 539 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 -Ótimas. Obrigado. -Bem suaves. 540 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 Pra mim, não. 541 00:37:23,243 --> 00:37:24,661 Vamos voltar à estrada. 542 00:37:25,787 --> 00:37:28,332 Está esquentando. Está ficando seco e quente. 543 00:37:30,751 --> 00:37:31,752 Vamos com calma. 544 00:37:49,061 --> 00:37:53,106 Estou ansioso para chegar em outro país, no Equador. 545 00:37:53,190 --> 00:37:54,358 É animador. 546 00:38:01,240 --> 00:38:02,449 Pronto pra ir? 547 00:38:02,533 --> 00:38:04,409 A Rivian fez um grande avanço. 548 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 Encontraram um jeito de carregarmos as motos 549 00:38:07,287 --> 00:38:09,289 direto dos carros em duas horas. 550 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 Aí, temos energia. 551 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 Sim. 552 00:38:15,796 --> 00:38:19,424 Acho muito legal terem desenvolvido uma nova tecnologia para nós 553 00:38:19,508 --> 00:38:21,468 e que outros poderão usar no futuro. 554 00:38:22,135 --> 00:38:25,222 Uma hora e 24 minutos para a carga total. 555 00:38:25,639 --> 00:38:26,765 Duas horas. Pronto. 556 00:38:37,192 --> 00:38:40,445 Acho que finalmente estou entendendo o trânsito peruano. 557 00:38:42,364 --> 00:38:43,532 Sim. 558 00:38:47,536 --> 00:38:49,663 Jesus, cuidado. Calma. 559 00:38:50,247 --> 00:38:51,623 Calma. 560 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 Caramba. 561 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 Podem usar a imagem como propaganda do próximo bloco. 562 00:39:00,382 --> 00:39:02,676 -Um teaser ou gancho. -Sim. Um gancho. 563 00:39:02,759 --> 00:39:03,719 "Cuidado." 564 00:39:05,470 --> 00:39:08,724 -Quantas séries são assim? -Voltam do comercial 565 00:39:08,807 --> 00:39:11,351 bem no trecho em que ele diz: "Cuidado." 566 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 Depois, você sabe. 567 00:39:23,614 --> 00:39:26,491 Lá vamos nós. Rumo à fronteira do Equador. 568 00:39:30,329 --> 00:39:32,372 Visitaremos nossos amigos do UNICEF 569 00:39:32,456 --> 00:39:36,418 que montaram um acampamento para ajudar refugiados da Venezuela. 570 00:39:40,672 --> 00:39:43,258 Milhares de venezuelanos estão fugindo do país 571 00:39:43,342 --> 00:39:46,929 para tentar escapar da crise contínua econômica e humanitária. 572 00:39:48,972 --> 00:39:50,682 Pessoas viajaram muitos quilômetros 573 00:39:50,766 --> 00:39:54,061 atravessando a Colômbia e o Equador para encontrar familiares 574 00:39:54,144 --> 00:39:56,063 e emprego no Peru e no Chile. 575 00:39:58,273 --> 00:40:00,359 Lá estão as tendas e tudo mais. 576 00:40:01,026 --> 00:40:04,905 Este acampamento em Tumbes auxilia 100 mães com filhos 577 00:40:05,155 --> 00:40:07,783 e 50 crianças desacompanhadas dos pais. 578 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 Este é um espaço infantil? 579 00:40:12,621 --> 00:40:13,872 São atores. 580 00:40:17,459 --> 00:40:18,710 Hola. 581 00:40:32,182 --> 00:40:34,059 Crianças são muito resilientes. 582 00:40:34,142 --> 00:40:36,979 Mas elas precisam de proteção e ajuda. 583 00:40:39,648 --> 00:40:45,153 Você consegue imaginar fugir da Venezuela e chegar na Colômbia ou no Equador 584 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 viajando de ônibus ou a pé? 585 00:40:48,282 --> 00:40:50,826 Foi algo muito brutal para essas crianças. 586 00:40:51,702 --> 00:40:54,204 Elas não têm mais tempo de serem crianças. 587 00:40:57,749 --> 00:41:00,586 Maria tem 16 anos, seu irmão, Abraham, tem 14, 588 00:41:00,669 --> 00:41:02,504 e estão se virando sozinhos. 589 00:41:03,589 --> 00:41:05,090 Estão aqui há 47 dias. 590 00:41:06,091 --> 00:41:08,635 Como a Venezuela estava quando vocês fugiram? 591 00:41:08,719 --> 00:41:11,972 A situação estava muito crítica. 592 00:41:12,055 --> 00:41:14,224 Por isso decidimos ir embora de lá. 593 00:41:15,225 --> 00:41:18,228 Precisaram abandonar sua casa, a escola e amigos. 594 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 Tudo. 595 00:41:21,565 --> 00:41:24,735 O mais triste foi abandonar a família. 596 00:41:24,818 --> 00:41:26,278 Foi difícil nos separarmos 597 00:41:26,361 --> 00:41:28,447 após tanto tempo juntos. 598 00:41:29,823 --> 00:41:33,076 Sinto muito. É difícil demais. Muito complicado. 599 00:41:34,620 --> 00:41:37,581 -A situação é muito instável. -Sim. 600 00:41:37,664 --> 00:41:42,920 As pessoas ficaram desempregadas. O dinheiro ficou totalmente desvalorizado. 601 00:41:43,837 --> 00:41:47,216 Venderam tudo o que tinham para tentar fugir. 602 00:41:50,010 --> 00:41:52,721 Eles abandonaram a mãe e o irmão mais velho. 603 00:41:54,181 --> 00:41:58,352 Eles sabem o que a mãe e o irmão estão fazendo na Venezuela? 604 00:41:58,435 --> 00:42:00,604 Sabem como sua mãe e irmão estão 605 00:42:00,687 --> 00:42:02,272 na Venezuela? 606 00:42:02,898 --> 00:42:04,608 -Sua mãe linda. -Querida. 607 00:42:05,776 --> 00:42:07,069 Não chore. 608 00:42:09,780 --> 00:42:11,323 Meu menino lindo. 609 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 -Sinto muito. -Sim. 610 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 Vocês são fortes, sabiam? 611 00:42:19,706 --> 00:42:22,835 -Vão superar isso. De verdade. -Sim. 612 00:42:26,171 --> 00:42:28,924 Estão vendo algo devastador de presenciar. 613 00:42:29,007 --> 00:42:31,051 Eles não podem voltar à Venezuela. 614 00:42:31,844 --> 00:42:36,265 Precisam de três dias para atravessar o Peru de ônibus e chegar ao Chile, 615 00:42:36,348 --> 00:42:39,142 onde podem entrar e sabem que têm parentes. 616 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 Têm um futuro lá, mas estão presos aqui. 617 00:42:41,937 --> 00:42:45,274 Alguns deles estão aqui há 47 dias. 618 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 PERU / EQUADOR TRAVESSIA DA FRONTEIRA 619 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 -Muchas gracias. Muito obrigado. -Certo. 620 00:43:17,431 --> 00:43:18,640 Muito bem. 621 00:43:18,724 --> 00:43:21,894 Foi fácil atravessarmos a fronteira e entrar no Equador. 622 00:43:22,394 --> 00:43:23,437 Equador. 623 00:43:28,150 --> 00:43:31,945 A próxima parte possivelmente será a mais difícil da viagem. 624 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 Você praticamente pode viajar do extremo da América do Sul 625 00:43:38,493 --> 00:43:41,288 até o topo da América do Norte pela Rodovia Panamericana. 626 00:43:41,663 --> 00:43:44,291 Mas há um espaço de 160km chamado "Estreito de Darien", 627 00:43:45,042 --> 00:43:47,544 que é uma floresta sem estradas. 628 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 Cheio de terroristas, é melhor evitá-lo. 629 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 ESTREITO DE DARIEN 630 00:43:51,507 --> 00:43:55,928 Então precisamos contorná-lo de balsa ou sobrevoá-lo. 631 00:43:56,470 --> 00:44:01,350 Os carros são tão pesados que o único jeito será viajar de balsa. 632 00:44:02,434 --> 00:44:04,686 Precisamos chegar no porto logo. 633 00:44:06,188 --> 00:44:10,484 Não há sinal de celular algum. Vamos ficar juntos se for possível. 634 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 Vamos segui-lo pra fora da cidade. Está tumultuado. 635 00:44:14,530 --> 00:44:16,865 Viu o cara com a escopeta de prata? 636 00:45:18,552 --> 00:45:20,554 Legendas: Rafael Magiolino