1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vamos rodar 21 mil km em 13 países.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Do Ushuaia, entrando e saindo da Argentina
e do Chile, até o deserto de Atacama,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
rumo a La Paz
antes de atravessarmos o Lago Titicaca,
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
seguindo os Andes até a Colômbia,
direto para o Panamá,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
através da América Central e o México,
chegando em Los Angeles 100 dias depois.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
DIRETOR - PRODUTOR
7
00:01:02,729 --> 00:01:08,026
Daremos câmeras a esses caras, e também
terão câmeras com microfone nos capacetes
8
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
para se filmarem no caminho.
9
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Isto é uma estrada? Meu Deus!
10
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
DIRETOR - PRODUTOR
11
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Uma terceira moto irá com eles,
com Claudio, o cinegrafista.
12
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
E Russ e eu iremos em picapes elétricas,
13
00:01:20,372 --> 00:01:25,752
com os câmeras Jimmy, Anthony e Taylor,
que também ajudarão com a logística.
14
00:01:25,836 --> 00:01:29,131
Vamos filmá-los dos veículos
e encontrá-los nas fronteiras,
15
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
mas fora isso, as motos estarão sozinhas.
16
00:01:44,438 --> 00:01:45,480
Copacabana.
17
00:01:47,441 --> 00:01:49,693
Passei mal quando chegamos ontem.
18
00:01:49,776 --> 00:01:52,738
Minhas glândulas incharam e eu pensei:
19
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
"Devo ter pegado alguma doença."
20
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
Me sinto melhor hoje.
21
00:01:57,534 --> 00:01:58,577
ATÉ LOS ANGELES: 13.747KM
22
00:01:58,660 --> 00:02:01,663
Sairemos a última vez da Bolívia.
Obrigado, Bolívia.
23
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
A Bolívia foi diferente
do Chile e Argentina.
24
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
Presenciamos a cultura
e ela é muito diferente.
25
00:02:11,215 --> 00:02:12,216
Sim, sim.
26
00:02:12,591 --> 00:02:14,885
Fiquei surpreso ao ver
quão longe chegamos.
27
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Sim. Maravilha.
28
00:02:20,224 --> 00:02:23,143
Se ver em um mapa onde começamos,
já viajamos muito.
29
00:02:23,227 --> 00:02:26,313
Atravessamos a Argentina, Chile e Bolívia.
30
00:02:26,813 --> 00:02:30,776
Agora vamos ao Peru.
Lá é a casa de Machu Picchu,
31
00:02:30,859 --> 00:02:33,654
e quero visitá-lo
desde que eu era uma criança.
32
00:02:37,366 --> 00:02:40,577
Certo, lá vamos nós. Estamos no Peru.
33
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
Vamos a Puno.
34
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
Lago Titicaca.
35
00:02:49,586 --> 00:02:52,798
Na escola, quando éramos crianças,
ríamos muito disso.
36
00:02:53,048 --> 00:02:55,759
-Sim.
-Mas não somos tão diferentes hoje.
37
00:02:56,218 --> 00:02:57,636
Não mesmo.
38
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
Alguns de nós nunca crescem.
39
00:03:09,648 --> 00:03:13,986
Queremos conhecer Machu Picchu,
mas vamos visitar outros lugares antes,
40
00:03:14,069 --> 00:03:17,322
incluindo este lugar interessante
perto do Lago Titicaca.
41
00:03:18,115 --> 00:03:19,783
O que estamos vendo, Maxim?
42
00:03:19,867 --> 00:03:22,369
O que estamos vendo? É um local Inca.
43
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
PRODUTOR LOCAL
44
00:03:23,537 --> 00:03:25,038
-Chama-se Inca Uyo.
-Inca Uyo.
45
00:03:25,122 --> 00:03:27,499
Uyo...Inca se refere aos incas.
46
00:03:27,583 --> 00:03:30,377
Uyo se refere ao órgão genital masculino.
47
00:03:30,752 --> 00:03:32,880
-Certo.
-É uma palavra legal. Uyo.
48
00:03:32,963 --> 00:03:34,548
-Beleza.
-Legal. Certo.
49
00:03:34,631 --> 00:03:37,593
E agora se chama Templo da Fertilidade.
50
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
É como os peruanos modernos o veem.
51
00:03:40,888 --> 00:03:43,640
Sabe-se que é importante,
pois é uma ótima cantaria.
52
00:03:43,932 --> 00:03:47,060
Aqui deveria ser um templo
ou a casa de um curaca,
53
00:03:47,144 --> 00:03:50,814
que era um tipo
de líder administrativo importante.
54
00:03:50,898 --> 00:03:54,985
Ou era um lugar onde os incas ficavam
quando vinham visitá-lo.
55
00:03:57,779 --> 00:04:00,657
O Império Inca se originou aqui.
56
00:04:00,741 --> 00:04:03,160
Acredita-se que foi no Lago Titicaca.
57
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Certo.
58
00:04:04,578 --> 00:04:06,830
Vê-se que são estruturas importantes.
59
00:04:06,914 --> 00:04:10,417
A maior parte foi destruída,
mas podem ver as fundações.
60
00:04:10,501 --> 00:04:13,378
As pessoas vêm aqui
quando têm problema de fertilidade.
61
00:04:13,879 --> 00:04:15,130
Elas têm sucesso?
62
00:04:15,214 --> 00:04:18,382
Dizem que sim.
Muitas mulheres que têm gêmeos dizem
63
00:04:18,466 --> 00:04:21,345
que conseguiram porque se sentaram
em um dos cogumelos.
64
00:04:24,473 --> 00:04:26,683
Quer ficar um pouco mais fértil?
65
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
Sinta-o, Ewan.
66
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Não quis dizer isso. Escapou.
67
00:04:39,154 --> 00:04:40,739
Se gravar aquele casal,
68
00:04:40,822 --> 00:04:44,076
vai mostrar como
este lugar de fertilidade funciona.
69
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
Os dois ali.
70
00:04:49,164 --> 00:04:54,294
Não, amigo. Não precisamos disso.
Sei que você gosta de mim. Não.
71
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
Não precisamos disso.
72
00:04:56,672 --> 00:04:57,589
Não.
73
00:04:58,924 --> 00:05:00,884
Nós não precisamos disso.
74
00:05:03,428 --> 00:05:06,056
-Não.
-Ele está ficando excitado.
75
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
Viram como estou fértil agora?
76
00:05:11,228 --> 00:05:14,815
Viram como aquele cachorro
não conseguiu me largar? Incrível.
77
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
Funcionou. Com certeza funciona.
78
00:05:35,294 --> 00:05:36,962
Uau. Que vista linda.
79
00:05:37,462 --> 00:05:38,589
Lugar muito legal.
80
00:05:46,305 --> 00:05:50,225
Estamos indo a Cusco hoje,
que fica a 390km.
81
00:05:59,234 --> 00:06:02,821
Hoje vamos visitar
um santuário de condores.
82
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
São reabilitados aqui
e enviados de volta à natureza.
83
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Este é o santuário animal de Cochahuasi.
84
00:06:09,411 --> 00:06:11,413
Este condor-dos-andes...
85
00:06:11,496 --> 00:06:12,331
SANTUÁRIO DE CCOCHAHUASI
86
00:06:12,414 --> 00:06:14,541
-...é nosso objetivo de agora.
-Meu Deus
87
00:06:14,625 --> 00:06:17,669
O condor é a maior ave do mundo
88
00:06:17,753 --> 00:06:21,173
e tem grande simbolismo
para a saúde e imortalidade no Peru.
89
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
Os pássaros chegaram feridos?
90
00:06:23,800 --> 00:06:24,843
-Sim.
-É mesmo?
91
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
Alguns vieram por causa da Yawar Fiesta.
92
00:06:29,181 --> 00:06:32,142
A Yawar Fiesta é um festival onde
93
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
amarram a pata do condor
nas costas de um touro.
94
00:06:34,895 --> 00:06:39,066
E os condores... Alguns quebram as asas,
têm as patas dilaceradas e, às vezes,
95
00:06:39,149 --> 00:06:41,068
quebram o pescoço.
96
00:06:41,151 --> 00:06:43,195
-Morrem no processo.
-Por causa da...
97
00:06:43,278 --> 00:06:44,363
-...tradição...
-Ilegal.
98
00:06:44,446 --> 00:06:47,658
O touro representa o povo espanhol.
99
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
E os condores representam os incas.
100
00:06:50,118 --> 00:06:52,746
É o significado da luta,
dos tempos antigos.
101
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
Quando o touro vence,
102
00:06:54,122 --> 00:06:55,749
o ano será ruim.
103
00:06:55,832 --> 00:06:57,918
E se o condor vence a luta,
104
00:06:58,001 --> 00:06:59,044
o ano será bom.
105
00:06:59,127 --> 00:07:01,797
As pessoas investem na lavoura.
106
00:07:01,880 --> 00:07:03,173
É tudo errado, sabem?
107
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
São os condores que sofrem.
108
00:07:05,175 --> 00:07:06,093
-Sim.
-Claro.
109
00:07:08,846 --> 00:07:13,559
Eu nunca gosto de ver
animais selvagens presos em jaulas
110
00:07:13,642 --> 00:07:14,685
e atrás de grades.
111
00:07:14,768 --> 00:07:17,521
Mas neste caso, eu realmente acredito
112
00:07:17,604 --> 00:07:20,816
que estão tentando reabilitá-los
antes de soltá-los.
113
00:07:21,984 --> 00:07:23,694
Deus, veja o tamanho daquele.
114
00:07:24,027 --> 00:07:25,654
Foi o voo do condor.
115
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Incrível.
116
00:07:31,368 --> 00:07:34,663
Esses dois animais são gansos andinos.
117
00:07:34,872 --> 00:07:35,956
Escolhem um parceiro
118
00:07:36,039 --> 00:07:38,625
e passam o resto da vida
com esse parceiro.
119
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
Eles formam um laço tão forte
120
00:07:41,253 --> 00:07:42,671
que, quando um morre,
121
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
o outro pode morrer de tristeza.
122
00:07:44,840 --> 00:07:45,883
Ou ainda pior,
123
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
pode se suicidar.
124
00:07:47,551 --> 00:07:48,552
-Sério?
-Não.
125
00:07:48,635 --> 00:07:49,678
-Sim.
-Sério?
126
00:07:49,761 --> 00:07:52,472
Eles se jogam do topo do penhasco
127
00:07:52,556 --> 00:07:54,892
e mergulham no chão sem bater as asas.
128
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
-Minha nossa.
-Meu Deus.
129
00:07:58,312 --> 00:08:00,689
Não vale a pena viver sem seu parceiro.
130
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
Por isso dizem que são
131
00:08:02,774 --> 00:08:05,194
um símbolo de amor e fidelidade.
132
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
Eu ficaria triste...
133
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
-Ficaria, não?
-Por Olly?
134
00:08:09,198 --> 00:08:11,033
-Sim.
-Não valeria a pena viver.
135
00:08:11,450 --> 00:08:12,951
Exato. Você faria o mesmo.
136
00:08:13,035 --> 00:08:16,121
Bom, eu... Não sei
se eu me jogaria de um penhasco.
137
00:08:16,205 --> 00:08:17,915
Escolheria um outro jeito.
138
00:08:37,851 --> 00:08:41,313
Estou ansioso, porque hoje
pegaremos o trem até Machu Picchu.
139
00:08:50,364 --> 00:08:52,908
Adoro esse sino velho. Traz recordações.
140
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
Cuidado com o vão.
141
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
Machu Picchu de trem.
Não podia ser melhor.
142
00:09:00,832 --> 00:09:03,293
Ele vai direto a Machu Picchu.
143
00:09:03,377 --> 00:09:05,420
Um trem para um ponto turístico.
144
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
Vai ser legal
andar de trem por algumas horas.
145
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Até Machu Picchu. Meu Deus.
146
00:09:15,764 --> 00:09:16,765
Não acredito.
147
00:09:17,516 --> 00:09:19,893
Eu tinha um pôster dele
no meu armário da escola.
148
00:09:20,352 --> 00:09:23,605
Sonhava acordado nas aulas.
Sempre quis conhecê-lo.
149
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Estou muito ansioso.
150
00:09:28,735 --> 00:09:31,071
Machu Picchu fica a 2.438 metros.
151
00:09:31,697 --> 00:09:34,408
E com acesso a ele limitado pela estrada,
152
00:09:34,491 --> 00:09:37,911
construíram um trem para ir até lá,
o que fará em menos de duas horas.
153
00:09:37,995 --> 00:09:39,371
Não acredito que deu tempo.
154
00:09:40,664 --> 00:09:44,334
Geralmente quando temos um prazo,
atrasamos um ou dois dias.
155
00:09:44,418 --> 00:09:45,460
Mas agora nós...
156
00:09:46,378 --> 00:09:48,922
chegamos a tempo, nos trocamos.
Estamos aqui.
157
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
Foi uma ótima jornada.
158
00:09:54,178 --> 00:09:55,679
Agora são 22h02.
159
00:09:57,347 --> 00:09:59,474
Vamos acordar às 4h.
160
00:10:00,809 --> 00:10:04,980
Ou 4h30, para sairmos às 5h
e tentarmos chegar em Machu Picchu.
161
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
E...
162
00:10:07,733 --> 00:10:10,861
É difícil acreditar,
porque eu sempre quis visitá-lo.
163
00:10:10,944 --> 00:10:14,573
Sempre quis estar aqui.
Quero visitar aquele lugar especial.
164
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Não acredito que estamos aqui.
Não acredito que estou aqui.
165
00:10:21,038 --> 00:10:22,164
Boa noite.
166
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Machu Picchu. Dia de Machu Picchu.
167
00:10:33,842 --> 00:10:36,929
O melhor horário para conhecê-lo
é ao nascer do sol.
168
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
Então não vamos bobear.
169
00:10:41,183 --> 00:10:44,436
-Não é legal? Veja só.
-Incrível, não?
170
00:10:44,520 --> 00:10:47,439
De repente estamos...
É uma paisagem diferente.
171
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
Parece uma selva, não?
172
00:10:54,404 --> 00:10:57,366
Não estou gostando.
O ônibus está perto do precipício.
173
00:11:00,452 --> 00:11:01,495
Por que vim na janela?
174
00:11:05,582 --> 00:11:08,126
Acordar cedo valeu a pena.
Somos os primeiros.
175
00:11:08,502 --> 00:11:10,587
-Por aqui? Si. Gracias.
-Suba.
176
00:11:11,922 --> 00:11:14,550
-Por favor. Onde fica Machu Picchu?
-Acho...
177
00:11:15,008 --> 00:11:16,593
Estamos chegando?
178
00:11:18,387 --> 00:11:22,474
Começamos a subir.
E em uma altitude de 2.438 metros,
179
00:11:22,558 --> 00:11:24,518
não será fácil chegar no topo.
180
00:11:26,103 --> 00:11:28,355
Não sei quanto mais falta.
181
00:11:28,438 --> 00:11:30,566
-Jesus.
-Você não sabe onde...
182
00:11:36,697 --> 00:11:39,783
Estou sentindo minhas pernas queimando.
183
00:11:43,161 --> 00:11:46,915
Pode subir, eu vou descer.
Talvez eu... Acho que...
184
00:11:46,999 --> 00:11:48,625
-Vou com você.
-Não, tudo bem.
185
00:11:48,709 --> 00:11:50,919
-Não me importo.
-Não quero que perca a chance.
186
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
-Pode vir.
-Preciso descansar.
187
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Tudo bem.
188
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
-Vai lá.
-Valeu.
189
00:12:02,514 --> 00:12:05,392
Ewan está com pressa.
Não consigo acompanhá-lo.
190
00:12:05,475 --> 00:12:09,438
Minhas pernas
não conseguem mais fazer essas coisas.
191
00:12:10,105 --> 00:12:14,776
Lá vamos nós. Sempre subindo.
Espero que possamos ver daqui.
192
00:12:16,778 --> 00:12:20,157
Ele está quase na Porta do Sol,
que é uma caminhada de 45min.
193
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
Depois continuaremos por aqui.
194
00:12:26,205 --> 00:12:28,624
Mal consigo falar.
195
00:12:32,628 --> 00:12:37,049
É uma pena não conseguir ver tudo,
porque apenas 2.500 pessoas
196
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
podem vir diariamente,
então é um privilégio estar aqui.
197
00:12:43,222 --> 00:12:45,307
Ele foi construído no século 13.
198
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
Permaneceu escondido
até ser reencontrado em 1911.
199
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
Faz muito tempo que quero conhecê-lo.
200
00:12:52,356 --> 00:12:57,152
Não tem fim. Bom, talvez não seja
para os mais medrosos
201
00:12:57,236 --> 00:12:59,363
e estará mais vazio aqui
do que lá embaixo.
202
00:13:05,160 --> 00:13:06,161
-Hola.
-Hola.
203
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Um, dois, três.
204
00:13:14,837 --> 00:13:16,213
-Pronto.
-Obrigado, cara.
205
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Obrigado.
206
00:13:17,589 --> 00:13:21,176
Nossa. Não era a experiência
que eu esperava ter aqui. Bom...
207
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
Para a foto.
208
00:13:27,391 --> 00:13:29,351
Eu não tinha percebido
209
00:13:29,434 --> 00:13:31,979
que quem caminha por quatro dias
chega pelo outro lado.
210
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Então eles... Quando chegamos,
tinha umas 50 ou 60 pessoas,
211
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
e virou uma sessão de fotos pra mim.
212
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
-Ótimo. Boa viagem.
-Beleza. Valeu.
213
00:13:42,072 --> 00:13:43,282
Onde vamos sentar?
214
00:13:44,199 --> 00:13:46,076
Ou vamos descer um pouco?
215
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Acho que vamos... Sim.
216
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
Talvez eu estrague a experiência de todos.
217
00:13:55,419 --> 00:13:57,462
-Oi, como vai? Prazer.
-E aí? Prazer.
218
00:13:58,589 --> 00:14:01,508
-Sim. Tudo bem.
-Sério? Obrigada.
219
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
As nuvens vão demorar pra ir embora.
220
00:14:23,989 --> 00:14:26,200
Vou conhecer outro lugar famoso.
221
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
-Hola.
-Hola, buenos días.
222
00:14:28,577 --> 00:14:30,746
É aqui que se assina
para assumir os riscos?
223
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Certo.
224
00:14:32,664 --> 00:14:35,626
Aqui é tão perigoso
que você precisa assinar antes
225
00:14:35,709 --> 00:14:37,920
e depois por questões de segurança.
226
00:14:41,256 --> 00:14:43,967
Aqui é íngreme demais. Meu Deus.
227
00:14:47,513 --> 00:14:48,597
Sem empurrar.
228
00:14:51,517 --> 00:14:54,144
-A ponte.
-A ponte.
229
00:14:58,607 --> 00:15:02,361
Também há alguns degraus
para baixo. Moldados na rocha.
230
00:15:02,444 --> 00:15:03,820
Nossa, que incrível.
231
00:15:04,530 --> 00:15:06,490
Bloquearam a passagem porque havia gente
232
00:15:06,573 --> 00:15:09,701
que se pendurava na parte inferior
para tirar selfies
233
00:15:09,785 --> 00:15:12,788
e fazer outras coisas loucas e idiotas.
234
00:15:15,541 --> 00:15:17,751
Teremos sorte. Está limpando, não?
235
00:15:18,627 --> 00:15:21,630
Parece que sim, não é?
Acho que daqui a uma hora
236
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
-teremos sorte.
-Sim.
237
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Ali está.
238
00:15:38,313 --> 00:15:39,314
Preciso virar.
239
00:15:52,995 --> 00:15:55,455
É incrível.
Estou tão feliz por conhecê-lo.
240
00:15:59,668 --> 00:16:02,588
Não acredito que estávamos aqui
e ele estava ali.
241
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
Não víamos nada.
242
00:16:09,553 --> 00:16:12,347
Muitos locais incas
foram destruídos pelos espanhóis,
243
00:16:12,431 --> 00:16:14,600
mas nunca encontraram Machu Picchu.
244
00:16:17,561 --> 00:16:20,856
Finalmente cheguei.
E ali está Machu Picchu.
245
00:16:21,940 --> 00:16:25,110
As nuvens finalmente se dissiparam.
Ele é lindo.
246
00:16:26,737 --> 00:16:30,824
A animação de vir aqui, vê-lo e depois...
247
00:16:31,783 --> 00:16:34,286
Acho que foi legal precisarmos esperar.
248
00:16:34,369 --> 00:16:37,664
Demos uma volta, conversamos a respeito
249
00:16:37,748 --> 00:16:39,791
e imaginamos como seria.
250
00:16:39,875 --> 00:16:43,795
Vimos fotos e de repente
ele começou a aparecer.
251
00:16:45,339 --> 00:16:46,965
E é surreal. Impressionante.
252
00:16:48,342 --> 00:16:49,343
É espetacular.
253
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Espetacular.
254
00:16:53,472 --> 00:16:56,183
A maioria dos arqueólogos acha
que aqui era moradia
255
00:16:56,266 --> 00:16:58,810
do imperador inca Pachacuti,
256
00:16:58,894 --> 00:17:01,021
e outros acham
que era um templo religioso.
257
00:17:02,189 --> 00:17:03,065
Incrível, não?
258
00:17:24,752 --> 00:17:26,338
Novo dia, novo amanhecer.
259
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
Certo.
260
00:17:33,679 --> 00:17:37,391
Ollantaytambo, é aqui que nos despedimos.
261
00:17:41,812 --> 00:17:46,191
Fazia tempo que não chovia.
Será nossa primeira viagem na chuva.
262
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
Pedras na chuva. Difícil, bem difícil.
263
00:17:55,617 --> 00:17:59,580
Faz 39 dias que começamos
nossa viagem de Ushuaia a Los Angeles.
264
00:18:00,497 --> 00:18:03,876
Estamos a três dias de Ayacucho,
onde planejamos
265
00:18:03,959 --> 00:18:06,712
adentrar na floresta tropical
para conhecer uma tribo.
266
00:18:08,881 --> 00:18:10,716
É triste deixar Machu Picchu.
267
00:18:11,383 --> 00:18:14,178
Devo admitir
que foi uma experiência incrível.
268
00:18:14,261 --> 00:18:17,431
Hoje eu só quis sentar na minha moto
269
00:18:17,514 --> 00:18:20,392
e lembrar tudo de bom que vi
em Machu Picchu ontem.
270
00:18:21,059 --> 00:18:24,855
Me considero sortudo
por ter realizado o sonho
271
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
de ver algo como aquilo.
272
00:18:29,693 --> 00:18:32,237
Esperem. Devemos virar à direita.
273
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Eu imagino...
274
00:18:37,618 --> 00:18:40,954
Espero que não acabe sendo
uma longa estrada de terra.
275
00:18:44,333 --> 00:18:45,626
Cascalho.
276
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
Acho que esta estrada
tem 13km de extensão.
277
00:18:56,929 --> 00:18:58,305
Estrada movimentada.
278
00:18:59,806 --> 00:19:02,935
Estamos na M6. Esta é a M6 do Peru.
279
00:19:04,144 --> 00:19:05,270
"M" de molhado.
280
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
Mas...
281
00:19:09,816 --> 00:19:11,777
-Ele te acertou?
-Inacreditável.
282
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Pode dar uma olhada?
283
00:19:16,114 --> 00:19:19,868
-Nossa. Ele acertou seu visor.
-Acertou o lado do meu corpo.
284
00:19:23,580 --> 00:19:24,957
Pode estar escorregadio.
285
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
Está muito escorregadio.
286
00:19:30,671 --> 00:19:31,880
Merda. Ela caiu.
287
00:19:32,840 --> 00:19:34,049
Você está bem, Ewan?
288
00:19:37,511 --> 00:19:40,514
-Este atalho é ótimo.
-Meu Deus.
289
00:19:42,057 --> 00:19:44,935
Preparado? Pegue embaixo das malas. Um...
290
00:19:46,228 --> 00:19:49,106
Embaixo das malas ou de outra coisa.
Um, dois, três.
291
00:19:51,233 --> 00:19:52,693
Muito bem.
292
00:19:52,776 --> 00:19:53,777
Certo.
293
00:19:54,862 --> 00:19:55,821
Gracias, amigo.
294
00:19:56,363 --> 00:19:57,447
Dois.
295
00:19:58,657 --> 00:20:00,868
-Tudo bem?
-Comédia dos erros.
296
00:20:01,493 --> 00:20:02,953
Estou bem. Valeu, gente.
297
00:20:07,791 --> 00:20:10,294
Veja só. Parece um oásis.
298
00:20:12,588 --> 00:20:16,925
Estamos viajando na famosa Rota 35,
de Abancay a Ayacucho.
299
00:20:20,846 --> 00:20:25,142
É uma área montanhosa remota
com correntes de ar, será épico.
300
00:20:30,230 --> 00:20:31,857
Chegamos em LA. Pose de cacto.
301
00:20:36,236 --> 00:20:39,448
-Isso aí, Los Angeles.
-Los Angeles.
302
00:20:39,531 --> 00:20:41,992
-É isso, conseguimos.
-Sim.
303
00:20:42,075 --> 00:20:44,036
Obrigado pelas recordações.
304
00:20:44,119 --> 00:20:46,496
Foi ótimo fazermos outra viagem juntos.
305
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Voltamos a 4.114 metros de altitude.
306
00:21:10,312 --> 00:21:11,438
E...
307
00:21:13,732 --> 00:21:14,900
Isso é incrível.
308
00:21:15,651 --> 00:21:19,488
Bom, estamos meio que indo...
Parece que só estamos subindo,
309
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
-não é?
-Sim.
310
00:21:20,656 --> 00:21:25,953
A manhã toda.
Ou seja, usamos boa parte da...
311
00:21:26,036 --> 00:21:30,415
Conseguimos rodar mais 74km com 41%,
312
00:21:30,499 --> 00:21:33,168
e precisamos rodar 110km
para chegar ao destino.
313
00:21:33,877 --> 00:21:36,922
Estamos torcendo
para encontrarmos uma descida logo.
314
00:21:46,056 --> 00:21:48,684
Quando pegamos descidas,
as motos recarregam.
315
00:21:48,767 --> 00:21:51,687
É igual a carros híbridos.
Há motores nelas
316
00:21:51,770 --> 00:21:53,897
que regeneram cargas na bateria.
317
00:21:53,981 --> 00:21:56,358
Assim podemos acelerar um pouco mais.
318
00:21:58,026 --> 00:22:00,112
Está regenerando bem. Muito bem.
319
00:22:01,280 --> 00:22:03,699
Lá vamos nós. Regeneração.
320
00:22:05,784 --> 00:22:07,911
Encontramos um ciclista no caminho
321
00:22:07,995 --> 00:22:10,289
e ele estava forçando na subida.
322
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
Pensamos: "Nossa, isso é muito difícil."
323
00:22:13,083 --> 00:22:16,962
E quando nos aproximamos,
vimos que ele só tinha uma perna.
324
00:22:19,423 --> 00:22:20,674
Prazer em conhecê-lo.
325
00:22:20,757 --> 00:22:21,842
Que incrível.
326
00:22:22,634 --> 00:22:24,303
Quanto tempo leva pra subir?
327
00:22:24,803 --> 00:22:26,597
-Tres horas.
-Três horas.
328
00:22:26,680 --> 00:22:30,225
-Tres horas.
-Nossa, cara. Que incrível.
329
00:22:30,309 --> 00:22:32,853
-Sessenta quilômetros.
-Cem quilômetros.
330
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
PARACICLISTA
331
00:22:34,021 --> 00:22:35,272
Faz a volta e retorna.
332
00:22:35,898 --> 00:22:37,024
São 120km.
333
00:22:37,566 --> 00:22:38,567
Que legal.
334
00:22:41,361 --> 00:22:44,781
É um atleta paraolímpico peruano
que disputará as Paraolimpíadas.
335
00:22:46,617 --> 00:22:48,785
-Qual é sua categoria?
-Estrada.
336
00:22:49,161 --> 00:22:51,121
Ciclismo de estrada.
337
00:22:51,205 --> 00:22:52,289
Si.
338
00:22:52,372 --> 00:22:55,626
-Ele treina bem.
-Montanhas lindas pra treinar.
339
00:22:56,293 --> 00:23:00,506
Ele sofreu um acidente
e perdeu a perna na altura do quadril.
340
00:23:00,589 --> 00:23:05,719
Sofri um acidente de trânsito em 2012.
341
00:23:05,802 --> 00:23:09,056
Eu entendo um pouco sobre reabilitação
342
00:23:09,139 --> 00:23:11,475
e como você pode se afundar na depressão
343
00:23:11,558 --> 00:23:15,812
após sofrer um acidente
que muda sua vida, como ele sofreu.
344
00:23:15,896 --> 00:23:19,399
Para onde você vai a partir desse ponto?
Como continua a vida?
345
00:23:19,483 --> 00:23:22,110
O que você faz depois disso?
346
00:23:22,194 --> 00:23:26,073
Acho que uma das maiores coisas
que pode acontecer após um trauma
347
00:23:26,156 --> 00:23:30,327
é tentar retomar parte da normalidade.
348
00:23:30,410 --> 00:23:37,042
Pensar: "Sim, tudo bem, tenho limitações,
mas não vou deixá-las me definirem.
349
00:23:37,125 --> 00:23:39,127
Vou me forçar a seguir adiante."
350
00:23:40,087 --> 00:23:42,756
Foi o que ele fez
e disputará as Paraolimpíadas.
351
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
É sensacional.
352
00:23:45,008 --> 00:23:49,888
São 50km na ida e 50km na volta.
Essa é a rotina dele.
353
00:23:50,347 --> 00:23:52,933
É uma baita subida na montanha. Meu Deus.
354
00:23:53,267 --> 00:23:55,394
Já é difícil em uma moto.
355
00:23:56,103 --> 00:23:58,021
Imagine com apenas uma perna.
356
00:23:58,647 --> 00:24:02,901
Que cara. Tivemos a oportunidade incrível
de conhecer alguém como ele aqui.
357
00:24:02,985 --> 00:24:04,152
No topo do mundo.
358
00:24:37,561 --> 00:24:39,897
Estamos chegando em Andahuaylas
359
00:24:39,980 --> 00:24:43,025
e faltam mais 240km
para chegarmos em Ayacucho.
360
00:24:57,372 --> 00:24:58,415
Gracias. Obrigado.
361
00:24:58,498 --> 00:25:00,042
-Certo? Si.
-Si.
362
00:25:00,459 --> 00:25:01,293
Funcionou?
363
00:25:02,669 --> 00:25:04,546
Sim. Gracias.
364
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
-Vamos.
-Temos carga pra 160km, mas...
365
00:25:11,136 --> 00:25:13,138
-Robô.
-Ele está imitando um robô.
366
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
Certo.
367
00:25:21,021 --> 00:25:22,272
Certo. Ele está bem?
368
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
Certo, vamos lá.
369
00:25:29,446 --> 00:25:32,074
Acho que devemos continuar na estrada.
370
00:25:45,337 --> 00:25:49,007
As viagens
dos últimos dias foram incríveis.
371
00:25:49,091 --> 00:25:51,093
Nós subimos e descemos...
372
00:25:51,176 --> 00:25:55,722
Subimos até 4.000 metros,
descemos a 2.500, depois voltamos a 4.000
373
00:25:55,806 --> 00:25:59,893
e de novo a 2.500
nas estradas mais incríveis.
374
00:25:59,977 --> 00:26:02,980
Os asfaltos, paisagens e vistas.
375
00:26:03,063 --> 00:26:04,648
Pudemos observar o vale
376
00:26:04,731 --> 00:26:08,652
e descer cada vez mais
até chegarmos nas cidades.
377
00:26:08,735 --> 00:26:11,446
Foi simplesmente incrível.
378
00:26:17,661 --> 00:26:19,746
Amanhã largaremos as motos e seguiremos
379
00:26:19,830 --> 00:26:23,208
até a Floresta Amazônica,
veremos uma parceria entre uma ONG
380
00:26:23,292 --> 00:26:26,712
e uma tribo que vem tentando
diminuir o desmatamento.
381
00:26:39,892 --> 00:26:41,727
Vamos ver o sistema da Cool Earth.
382
00:26:41,810 --> 00:26:43,979
É uma forma diferente de se pensar.
383
00:26:44,062 --> 00:26:46,356
É empoderador, oferece empregos
384
00:26:46,440 --> 00:26:51,069
e uma renda sustentável
para as pessoas não precisarem desmatar.
385
00:26:51,153 --> 00:26:52,946
Vamos ver no que dá.
386
00:26:54,781 --> 00:26:58,118
Fomos de helicóptero,
porque é impossível ir de moto.
387
00:27:02,456 --> 00:27:04,666
Vamos lá. Para o alto e avante.
388
00:27:12,674 --> 00:27:15,093
É lindo. Um rio atravessa o vale.
389
00:27:15,677 --> 00:27:16,762
Que bonito.
390
00:27:19,723 --> 00:27:22,142
Vamos voar 145km até Cutivireni,
391
00:27:22,226 --> 00:27:25,354
uma comunidade Ashaninka
na Floresta Amazônica,
392
00:27:25,437 --> 00:27:27,523
para visitarmos um dos 12 vilarejos.
393
00:27:29,066 --> 00:27:30,400
É muito legal.
394
00:27:30,651 --> 00:27:32,194
A selva é linda.
395
00:27:34,488 --> 00:27:37,032
A quantidade de insetos, animais
396
00:27:37,366 --> 00:27:38,492
e tudo que há ali
397
00:27:38,575 --> 00:27:40,827
deve emanar vida.
398
00:27:42,454 --> 00:27:43,622
Ali. Veja.
399
00:27:44,748 --> 00:27:46,542
Tem uma parte no topo da colina
400
00:27:46,625 --> 00:27:48,252
que está desmatada.
401
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Tiram a pele do mundo.
402
00:27:52,422 --> 00:27:53,507
Não poderemos respirar.
403
00:27:54,049 --> 00:27:55,175
Sim.
404
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
É difícil, não?
405
00:27:56,969 --> 00:27:59,096
Você fica dentro da sua casa
406
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
vendo toda essa madeira ser cortada.
407
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Alguém se oferece pra pagar
408
00:28:03,100 --> 00:28:04,101
e alguém diz:
409
00:28:04,184 --> 00:28:05,686
"Precisa preservar a floresta."
410
00:28:05,769 --> 00:28:09,064
Mas aí você pensa:
"Preciso alimentar minha família."
411
00:28:09,690 --> 00:28:12,359
É algo imediato, mas o que se pode fazer?
412
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
Esse é o dilema, não?
413
00:28:17,739 --> 00:28:19,283
É aqui?
414
00:28:21,618 --> 00:28:22,744
Muitas pessoas.
415
00:28:23,537 --> 00:28:24,872
Uau, que colorido!
416
00:28:28,041 --> 00:28:32,087
Este vilarejo se chama Tinkareni
e tem uma população de 200 pessoas.
417
00:28:34,965 --> 00:28:38,677
Vamos ajudar esta comunidade
com nossa redução de carbono.
418
00:28:40,179 --> 00:28:42,181
-Oi. Cómo estás?
-Olá. Buenos días.
419
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Então vocês dizem...
420
00:28:46,310 --> 00:28:49,313
Significa "olá" em Ashaninka.
421
00:28:51,273 --> 00:28:52,107
CHEFE DE CUTIVIRENI
422
00:28:52,191 --> 00:28:53,358
Sejam bem-vindos.
423
00:28:53,775 --> 00:28:57,738
Eles vieram de muito longe
para nos visitar.
424
00:28:58,197 --> 00:29:01,700
Ele cumprimentou todos os chefes
de todos os vilarejos
425
00:29:01,783 --> 00:29:04,203
que vieram para recebê-los também.
426
00:29:04,286 --> 00:29:07,372
Vão pintar seus rostos.
É diferente para homens e mulheres.
427
00:29:07,456 --> 00:29:08,707
Certo.
428
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Olá.
429
00:29:14,838 --> 00:29:16,089
Que legal.
430
00:29:16,965 --> 00:29:19,301
Você parece um leopardo ou algo assim.
431
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
-Tem asas como um pássaro.
-Não consigo ver.
432
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
-Como se diz "obrigado" em...
-Gracias.
433
00:29:31,313 --> 00:29:34,274
Presenciamos uma cerimônia
de boas-vindas incrível,
434
00:29:34,691 --> 00:29:38,987
e este é um dos primeiros projetos
da Cool Earth, que já existe há 10 anos.
435
00:29:41,782 --> 00:29:44,368
A comunidade Cutivireni inteira
436
00:29:44,451 --> 00:29:46,954
ocupa mais de 30.000ha
de floresta tropical.
437
00:29:47,579 --> 00:29:50,874
Quando está trabalhando
na floresta e não encontra água,
438
00:29:50,958 --> 00:29:53,335
talvez encontre algumas lianas
439
00:29:53,418 --> 00:29:56,839
e pode bebê-las. Também são medicinais.
440
00:29:57,631 --> 00:29:58,882
Veja só. Lá vem.
441
00:29:59,883 --> 00:30:01,301
-Veja.
-Aí está.
442
00:30:10,394 --> 00:30:11,728
É deliciosa e fresca.
443
00:30:13,772 --> 00:30:16,316
Para comunidades,
a floresta é igual ao mercado.
444
00:30:16,775 --> 00:30:18,402
Quando precisam de comida
445
00:30:18,986 --> 00:30:22,030
ou precisam construir uma casa,
todos vêm à floresta.
446
00:30:22,114 --> 00:30:26,076
Também a usam para conseguir gerar
a renda básica pra sobreviverem.
447
00:30:26,493 --> 00:30:29,621
É por isso que viemos
oferecer um financiamento.
448
00:30:30,163 --> 00:30:34,626
Assim eles não sentem a pressão
de gerar sua renda
449
00:30:34,710 --> 00:30:36,920
com o desmatamento ou com a cocaína.
450
00:30:37,337 --> 00:30:40,257
Os ajudamos a parar
e minimizar o desmatamento.
451
00:30:40,340 --> 00:30:42,593
Você está envolvido
com a Coll Earth há dez anos.
452
00:30:42,676 --> 00:30:47,389
O que isso significa para vocês,
como uma comunidade?
453
00:30:48,765 --> 00:30:52,811
Há poucos de nós
que preservam e amam a floresta.
454
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
É onde conseguimos nossa comida
455
00:30:55,355 --> 00:30:57,524
e tudo do que precisamos.
456
00:30:57,774 --> 00:31:00,986
A floresta é muito importante para nós.
457
00:31:06,617 --> 00:31:10,621
Eles têm apoio financeiro.
Com isso, crianças podem ir à escola,
458
00:31:10,704 --> 00:31:14,082
e também podem pagar
por mais serviços sanitários.
459
00:31:14,166 --> 00:31:15,834
É algo incrível para eles.
460
00:31:16,460 --> 00:31:18,962
Ele quer mostrar sua casa.
Querem conhecê-la?
461
00:31:19,046 --> 00:31:20,255
-Sim.
-Si.
462
00:31:20,756 --> 00:31:21,924
Certo.
463
00:31:24,051 --> 00:31:25,302
Tecelagem. Olá.
464
00:31:26,011 --> 00:31:28,138
É a esposa, Albertina.
465
00:31:28,222 --> 00:31:29,431
Hola.
466
00:31:29,973 --> 00:31:32,434
A casa dele é enorme.
467
00:31:33,435 --> 00:31:36,772
Veja, ele tem uma TV. Aparelho de som.
468
00:31:41,818 --> 00:31:43,237
-É lindo, não?
-Si.
469
00:31:45,531 --> 00:31:48,242
Acho que nunca fui
a um lugar onde você vê...
470
00:31:48,617 --> 00:31:52,579
pessoas morando na floresta assim.
471
00:31:54,039 --> 00:31:57,459
Espera-se que,
ao encorajar uma agricultura sustentável,
472
00:31:57,543 --> 00:32:01,755
o povo Ashaninka nômade tradicional
permaneça aqui por muito tempo
473
00:32:01,839 --> 00:32:04,258
e evite que a área
seja ainda mais desmatada.
474
00:32:04,508 --> 00:32:06,885
Jaime, não pretende se mudar mais, certo?
475
00:32:06,969 --> 00:32:11,640
Depois de ter
me mudado tanto, quero continuar aqui.
476
00:32:13,267 --> 00:32:16,562
Penso nas gerações que estão por vir,
477
00:32:16,645 --> 00:32:18,272
nos meus netos.
478
00:32:18,355 --> 00:32:20,023
Quero deixar algo pra eles.
479
00:32:34,788 --> 00:32:36,290
Bom dia, pessoal.
480
00:32:37,291 --> 00:32:39,751
Hoje eu acordei aqui, no meio da selva.
481
00:32:40,627 --> 00:32:41,795
Neste lindo vilarejo.
482
00:32:42,171 --> 00:32:46,091
Eu dormi feito um anjo aqui.
483
00:32:47,801 --> 00:32:49,803
No vilarejo de Cutivireni.
484
00:32:55,267 --> 00:32:56,351
É refrescante.
485
00:33:00,564 --> 00:33:03,233
Eles não eram grosseiros.
Não diziam apenas:
486
00:33:03,317 --> 00:33:06,028
"Não cortem as árvores."
Eles entendem as comunidades
487
00:33:06,111 --> 00:33:07,946
e tentam trabalhar com elas
488
00:33:08,030 --> 00:33:11,158
para ajudá-las a minimizar
o impacto na floresta
489
00:33:11,241 --> 00:33:13,327
ou valorizar o que ela oferece.
490
00:33:15,245 --> 00:33:18,957
Charley e eu não nos motivamos
a realizar esta viagem
491
00:33:19,041 --> 00:33:21,710
em motos elétricas
porque somos ambientalistas.
492
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
Acho que quisemos fazer isto
pensando no futuro.
493
00:33:25,422 --> 00:33:29,968
Somos entusiastas das motos elétricas,
mas conforme viajamos, estou analisando
494
00:33:30,052 --> 00:33:31,220
o que acontece no mundo.
495
00:33:42,814 --> 00:33:46,693
Não acredito que visitamos
Machu Picchu e a Cool Earth.
496
00:33:47,152 --> 00:33:48,779
O primeiro projeto do UNICEF.
497
00:33:49,446 --> 00:33:52,991
Essas coisas pareciam muito distantes
na viagem e já fizemos.
498
00:33:58,664 --> 00:34:00,499
Já superei os Andes.
499
00:34:03,502 --> 00:34:07,381
Só precisamos subir
a última colina. Pode ser o fim, certo?
500
00:34:07,923 --> 00:34:09,591
Não quero me empolgar.
501
00:34:12,803 --> 00:34:17,766
Que vista mara...Uau. Que incrível.
502
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Cruzamos os Andes e descemos 4 mil metros
503
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
até a cidade costeira de Ica, no Peru.
504
00:34:29,820 --> 00:34:34,949
Depois fomos ver as artes gigantes
de 2.000 anos, as Linhas de Nazca.
505
00:34:35,033 --> 00:34:35,993
LINHAS DE NAZCA
506
00:34:40,038 --> 00:34:44,626
Hoje iremos ver as gravuras incríveis
na superfície da Terra.
507
00:34:44,710 --> 00:34:47,254
Elas devem ser vistas de cima,
508
00:34:47,337 --> 00:34:50,382
mas elas foram criadas
bem antes dos aviões, então...
509
00:34:52,176 --> 00:34:55,429
Para quem elas foram criadas?
Para os alienígenas?
510
00:34:55,512 --> 00:34:57,431
Não sabemos. Descobriremos hoje.
511
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Vamos sobrevoar o vale de Nazca...
512
00:35:00,601 --> 00:35:02,186
COPILOTO
513
00:35:02,269 --> 00:35:03,353
...bem baixo.
514
00:35:03,437 --> 00:35:07,733
Quando avistarmos uma imagem,
vamos virar à esquerda e à direita, certo?
515
00:35:07,816 --> 00:35:09,818
Assim todos a verão. Sim?
516
00:35:10,485 --> 00:35:13,530
As viradas serão de 30 a 50 graus, certo?
517
00:35:14,239 --> 00:35:15,949
Será divertido, sim?
518
00:35:16,742 --> 00:35:19,494
É melhor acharmos
um saco plástico antes de entrar.
519
00:35:21,288 --> 00:35:23,498
-É uma boa opção, não?
-Sim.
520
00:35:23,916 --> 00:35:27,002
É clara, dá pra ver
o que você comeu no café da manhã.
521
00:35:27,753 --> 00:35:28,754
Apertem os cintos.
522
00:35:39,306 --> 00:35:41,934
-Só relaxe. Siga o fluxo.
-Seguir o fluxo.
523
00:35:44,019 --> 00:35:47,439
Apesar das teorias de conspiração
sobre a origem alienígena,
524
00:35:47,523 --> 00:35:51,860
é provável que os Nazca tenham criado
tais obras para pedir chuva aos deuses.
525
00:35:56,198 --> 00:35:57,407
Vamos morrer.
526
00:35:59,785 --> 00:36:02,579
Agora vamos ver a primeira imagem. Certo?
527
00:36:03,872 --> 00:36:06,750
Ali está. Ali, veja. Bem na sua frente.
528
00:36:07,042 --> 00:36:09,253
Ali na encosta. Está na encosta.
529
00:36:10,295 --> 00:36:12,005
Que incrível.
530
00:36:18,720 --> 00:36:22,641
Há mais de mil obras de artes aqui.
Algumas com mais de 400 metros.
531
00:36:30,566 --> 00:36:31,817
Estou enjoado.
532
00:36:38,365 --> 00:36:39,533
Estou enjoado mesmo.
533
00:36:45,455 --> 00:36:48,375
E se girássemos em círculos
nos dois sentidos?
534
00:36:48,458 --> 00:36:50,419
-Tipo...
-Perfeito.
535
00:36:51,587 --> 00:36:52,963
Só quero pousar.
536
00:37:08,353 --> 00:37:10,647
Obrigado. Gracias. Muito obrigado.
537
00:37:10,731 --> 00:37:12,941
-Espero que tenham gostado.
-Foi ótimo.
538
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
Como foram as voltas?
539
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
-Ótimas. Obrigado.
-Bem suaves.
540
00:37:18,030 --> 00:37:19,031
Pra mim, não.
541
00:37:23,243 --> 00:37:24,661
Vamos voltar à estrada.
542
00:37:25,787 --> 00:37:28,332
Está esquentando.
Está ficando seco e quente.
543
00:37:30,751 --> 00:37:31,752
Vamos com calma.
544
00:37:49,061 --> 00:37:53,106
Estou ansioso para chegar
em outro país, no Equador.
545
00:37:53,190 --> 00:37:54,358
É animador.
546
00:38:01,240 --> 00:38:02,449
Pronto pra ir?
547
00:38:02,533 --> 00:38:04,409
A Rivian fez um grande avanço.
548
00:38:04,493 --> 00:38:07,204
Encontraram um jeito
de carregarmos as motos
549
00:38:07,287 --> 00:38:09,289
direto dos carros em duas horas.
550
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
Aí, temos energia.
551
00:38:13,085 --> 00:38:14,086
Sim.
552
00:38:15,796 --> 00:38:19,424
Acho muito legal terem desenvolvido
uma nova tecnologia para nós
553
00:38:19,508 --> 00:38:21,468
e que outros poderão usar no futuro.
554
00:38:22,135 --> 00:38:25,222
Uma hora e 24 minutos para a carga total.
555
00:38:25,639 --> 00:38:26,765
Duas horas. Pronto.
556
00:38:37,192 --> 00:38:40,445
Acho que finalmente
estou entendendo o trânsito peruano.
557
00:38:42,364 --> 00:38:43,532
Sim.
558
00:38:47,536 --> 00:38:49,663
Jesus, cuidado. Calma.
559
00:38:50,247 --> 00:38:51,623
Calma.
560
00:38:55,586 --> 00:38:56,587
Caramba.
561
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
Podem usar a imagem
como propaganda do próximo bloco.
562
00:39:00,382 --> 00:39:02,676
-Um teaser ou gancho.
-Sim. Um gancho.
563
00:39:02,759 --> 00:39:03,719
"Cuidado."
564
00:39:05,470 --> 00:39:08,724
-Quantas séries são assim?
-Voltam do comercial
565
00:39:08,807 --> 00:39:11,351
bem no trecho em que ele diz: "Cuidado."
566
00:39:11,435 --> 00:39:12,936
Depois, você sabe.
567
00:39:23,614 --> 00:39:26,491
Lá vamos nós. Rumo à fronteira do Equador.
568
00:39:30,329 --> 00:39:32,372
Visitaremos nossos amigos do UNICEF
569
00:39:32,456 --> 00:39:36,418
que montaram um acampamento
para ajudar refugiados da Venezuela.
570
00:39:40,672 --> 00:39:43,258
Milhares de venezuelanos
estão fugindo do país
571
00:39:43,342 --> 00:39:46,929
para tentar escapar
da crise contínua econômica e humanitária.
572
00:39:48,972 --> 00:39:50,682
Pessoas viajaram muitos quilômetros
573
00:39:50,766 --> 00:39:54,061
atravessando a Colômbia e o Equador
para encontrar familiares
574
00:39:54,144 --> 00:39:56,063
e emprego no Peru e no Chile.
575
00:39:58,273 --> 00:40:00,359
Lá estão as tendas e tudo mais.
576
00:40:01,026 --> 00:40:04,905
Este acampamento em Tumbes
auxilia 100 mães com filhos
577
00:40:05,155 --> 00:40:07,783
e 50 crianças desacompanhadas dos pais.
578
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
Este é um espaço infantil?
579
00:40:12,621 --> 00:40:13,872
São atores.
580
00:40:17,459 --> 00:40:18,710
Hola.
581
00:40:32,182 --> 00:40:34,059
Crianças são muito resilientes.
582
00:40:34,142 --> 00:40:36,979
Mas elas precisam de proteção e ajuda.
583
00:40:39,648 --> 00:40:45,153
Você consegue imaginar fugir da Venezuela
e chegar na Colômbia ou no Equador
584
00:40:45,237 --> 00:40:47,698
viajando de ônibus ou a pé?
585
00:40:48,282 --> 00:40:50,826
Foi algo muito brutal para essas crianças.
586
00:40:51,702 --> 00:40:54,204
Elas não têm mais tempo de serem crianças.
587
00:40:57,749 --> 00:41:00,586
Maria tem 16 anos,
seu irmão, Abraham, tem 14,
588
00:41:00,669 --> 00:41:02,504
e estão se virando sozinhos.
589
00:41:03,589 --> 00:41:05,090
Estão aqui há 47 dias.
590
00:41:06,091 --> 00:41:08,635
Como a Venezuela estava
quando vocês fugiram?
591
00:41:08,719 --> 00:41:11,972
A situação estava muito crítica.
592
00:41:12,055 --> 00:41:14,224
Por isso decidimos ir embora de lá.
593
00:41:15,225 --> 00:41:18,228
Precisaram abandonar sua casa,
a escola e amigos.
594
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
Tudo.
595
00:41:21,565 --> 00:41:24,735
O mais triste foi abandonar a família.
596
00:41:24,818 --> 00:41:26,278
Foi difícil nos separarmos
597
00:41:26,361 --> 00:41:28,447
após tanto tempo juntos.
598
00:41:29,823 --> 00:41:33,076
Sinto muito.
É difícil demais. Muito complicado.
599
00:41:34,620 --> 00:41:37,581
-A situação é muito instável.
-Sim.
600
00:41:37,664 --> 00:41:42,920
As pessoas ficaram desempregadas.
O dinheiro ficou totalmente desvalorizado.
601
00:41:43,837 --> 00:41:47,216
Venderam tudo o que tinham
para tentar fugir.
602
00:41:50,010 --> 00:41:52,721
Eles abandonaram
a mãe e o irmão mais velho.
603
00:41:54,181 --> 00:41:58,352
Eles sabem o que a mãe e o irmão
estão fazendo na Venezuela?
604
00:41:58,435 --> 00:42:00,604
Sabem como sua mãe e irmão estão
605
00:42:00,687 --> 00:42:02,272
na Venezuela?
606
00:42:02,898 --> 00:42:04,608
-Sua mãe linda.
-Querida.
607
00:42:05,776 --> 00:42:07,069
Não chore.
608
00:42:09,780 --> 00:42:11,323
Meu menino lindo.
609
00:42:11,949 --> 00:42:13,075
-Sinto muito.
-Sim.
610
00:42:17,663 --> 00:42:19,623
Vocês são fortes, sabiam?
611
00:42:19,706 --> 00:42:22,835
-Vão superar isso. De verdade.
-Sim.
612
00:42:26,171 --> 00:42:28,924
Estão vendo algo devastador de presenciar.
613
00:42:29,007 --> 00:42:31,051
Eles não podem voltar à Venezuela.
614
00:42:31,844 --> 00:42:36,265
Precisam de três dias para atravessar
o Peru de ônibus e chegar ao Chile,
615
00:42:36,348 --> 00:42:39,142
onde podem entrar
e sabem que têm parentes.
616
00:42:39,226 --> 00:42:41,603
Têm um futuro lá, mas estão presos aqui.
617
00:42:41,937 --> 00:42:45,274
Alguns deles estão aqui há 47 dias.
618
00:43:09,423 --> 00:43:11,925
PERU / EQUADOR
TRAVESSIA DA FRONTEIRA
619
00:43:14,595 --> 00:43:16,388
-Muchas gracias. Muito obrigado.
-Certo.
620
00:43:17,431 --> 00:43:18,640
Muito bem.
621
00:43:18,724 --> 00:43:21,894
Foi fácil atravessarmos
a fronteira e entrar no Equador.
622
00:43:22,394 --> 00:43:23,437
Equador.
623
00:43:28,150 --> 00:43:31,945
A próxima parte possivelmente será
a mais difícil da viagem.
624
00:43:35,699 --> 00:43:38,410
Você praticamente pode viajar
do extremo da América do Sul
625
00:43:38,493 --> 00:43:41,288
até o topo da América do Norte
pela Rodovia Panamericana.
626
00:43:41,663 --> 00:43:44,291
Mas há um espaço de 160km
chamado "Estreito de Darien",
627
00:43:45,042 --> 00:43:47,544
que é uma floresta sem estradas.
628
00:43:48,128 --> 00:43:50,339
Cheio de terroristas, é melhor evitá-lo.
629
00:43:50,422 --> 00:43:51,423
ESTREITO DE DARIEN
630
00:43:51,507 --> 00:43:55,928
Então precisamos contorná-lo de balsa
ou sobrevoá-lo.
631
00:43:56,470 --> 00:44:01,350
Os carros são tão pesados
que o único jeito será viajar de balsa.
632
00:44:02,434 --> 00:44:04,686
Precisamos chegar no porto logo.
633
00:44:06,188 --> 00:44:10,484
Não há sinal de celular algum.
Vamos ficar juntos se for possível.
634
00:44:11,193 --> 00:44:13,820
Vamos segui-lo pra fora da cidade.
Está tumultuado.
635
00:44:14,530 --> 00:44:16,865
Viu o cara com a escopeta de prata?
636
00:45:18,552 --> 00:45:20,554
Legendas: Rafael Magiolino