1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vi ska köra 2 100 mil genom 13 länder. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Från Ushuaia, genom Argentina och Chile till Atacamaöknen 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 mot La Paz, innan vi korsar Titicacasjön 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 och fortsätter längs Anderna till Colombia, över till Panama 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 genom Mellanamerika och Mexiko, och kommer till Los Angeles 100 dagar senare. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REGISSÖR-PRODUCENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Vi ger killarna videokameror 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 och de får också kameror med mikrofoner på sina hjälmar 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 så att de kan filma sig själva medan de kör. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Är det här en väg? Jösses! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REGISSÖR-PRODUCENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 En tredje mc kör med dem 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 och på den sitter Claudio, vår kameraman. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Dessutom åker jag och Russ i två elpickuper 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 med våra kameramän, Jimmy, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony och Taylor som också hjälper till med logistiken. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Vi filmar killarna från fordonen 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 och sammanstrålar med dem vid gränserna 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 men i övrigt får de klara sig själva. 20 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 Copacabana. 21 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 Vi kom fram igår kväll och jag mådde inget vidare då. 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,738 Jag hade svullna halsmandlar och tänkte "Hoppsan, 23 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 jag måste ha dragit på mig nån bacill eller så." 24 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 Nu mår jag bättre. 25 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 CIRKA 130 MIL TILL LOS ANGELES. 26 00:01:58,660 --> 00:02:01,663 Vi lämnar till slut Bolivia. Tack, Bolivia. 27 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 Bolivia var så annorlunda mot Chile och Argentina. 28 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Kulturen var så närvarande och annorlunda. 29 00:02:11,215 --> 00:02:12,216 Ja, ja, ja. 30 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Jag var förvånad att se hur långt upp vi kommit. Otroligt! 31 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Ja, lysande. 32 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 Om man kollar på en karta var vi startade 33 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 har vi rest långt. 34 00:02:23,227 --> 00:02:26,313 Vi har korsat Argentina, Chile och Bolivia. 35 00:02:26,813 --> 00:02:28,232 Nu ska vi till Peru. 36 00:02:28,315 --> 00:02:30,776 I Peru finns Machu Picchu, 37 00:02:30,859 --> 00:02:33,654 och det har längtat till sen jag var barn. 38 00:02:37,366 --> 00:02:40,577 Okej, nu så. Nu är vi i Peru. 39 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 På väg mot Puno. 40 00:02:46,792 --> 00:02:48,293 Titicacasjön. 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,798 I skolan, när vi var små skrattade vi så mycket åt det. 42 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 Ja. 43 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 Vi är likadana nu. 44 00:02:56,218 --> 00:02:57,636 Inte riktigt. 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 Somliga växer aldrig upp. 46 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 Vi vill båda se Machu Picchu. 47 00:03:11,316 --> 00:03:13,986 Innan dess ska vi se lite annat 48 00:03:14,069 --> 00:03:17,322 inklusive den här spännande platsen vid Titicacasjön. 49 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 Vad är det vi ser här, Maxim? 50 00:03:19,867 --> 00:03:22,369 Vad har det här varit? Det är en Inca-plats, men... 51 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 LOKAL PRODUCENT 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,038 -Den kallas Inca Uyo. -Inca Uyo. 53 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 -Uyo. -Inca betyder så klart inca. 54 00:03:27,583 --> 00:03:30,377 Uyo har med manliga genitalier att göra. 55 00:03:30,460 --> 00:03:31,295 Okej. 56 00:03:31,378 --> 00:03:32,880 Det är väl ett trevligt namn på det. Uyo. 57 00:03:32,963 --> 00:03:34,548 -Okej. -Coolt. Okej. 58 00:03:34,631 --> 00:03:37,593 Nu kallas det fruktbarhetstemplet. 59 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 Så ser moderna peruaner det. 60 00:03:40,888 --> 00:03:43,640 Det är ett sånt fint stenarbete att man inser att det en viktig byggnad. 61 00:03:43,932 --> 00:03:47,060 Det borde vara antingen ett tempel eller en incaledares hem, 62 00:03:47,144 --> 00:03:50,814 som en administrativ ledare. 63 00:03:50,898 --> 00:03:52,983 Annars kan det ha varit en plats 64 00:03:53,066 --> 00:03:54,985 där incafolket kunde bo när man kom på besök. 65 00:03:57,779 --> 00:04:00,657 Det är här inca-imperiet har sitt ursprung. 66 00:04:00,741 --> 00:04:03,160 Det antas vara här i Titicacasjön. 67 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Jaha. 68 00:04:04,578 --> 00:04:06,830 Stenarbetet visar att det är en viktig byggnad. 69 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 Mycket har givetvis blivit förstört, men man ser ändå grunden. 70 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 Folk kommer hit om de har fertilitetsbekymmer. 71 00:04:13,879 --> 00:04:15,130 Går det bra, då? 72 00:04:15,214 --> 00:04:18,382 De säger att det går bra. Kvinnor som fått tvillingar hävdar 73 00:04:18,466 --> 00:04:21,345 att det beror på att de kom hit och satt på en liten svamp. 74 00:04:24,473 --> 00:04:26,683 Vill du bli lite mer fertil? 75 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 Där fick du, Ewan. 76 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Jag tänkte inte säga det. Det bara kom. 77 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 Ta en bild på de där två. 78 00:04:40,822 --> 00:04:44,076 Det räcker för att man ska veta vad den här platsen är. 79 00:04:44,868 --> 00:04:46,119 Bara de där två. 80 00:04:49,164 --> 00:04:54,294 Äsch, det där behöver vi inte. Du gillar mig, jag vet det. Nej. 81 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 Det behöver vi inte. 82 00:04:56,672 --> 00:04:57,589 Nej, nej. 83 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 Vi behöver inte det. 84 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 -Nej då, nej då, nej. -Nu blir han upphetsad. 85 00:05:08,141 --> 00:05:10,018 Ser du hur fertil jag är nu? 86 00:05:11,228 --> 00:05:14,815 Såg du hunden som knappt kunde lämna mig i fred? Otroligt. 87 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 Det funkar, absolut. 88 00:05:35,294 --> 00:05:36,962 Oj. Fin utsikt. 89 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Coolt ställe. 90 00:05:46,305 --> 00:05:50,225 Vi är på väg mot Cusco idag, det är 390 km. 91 00:05:59,234 --> 00:06:02,821 I dag ska vi få se ett reservat för kondorer. 92 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 De rehabiliterar dem och skickar ut dem i friheten. 93 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 Det här är djurreservatet Ccochahuasi. 94 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 Andernas kondor som vi ser där... 95 00:06:11,496 --> 00:06:12,331 DJURRESERVATET CCOCHAHUASI 96 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 -...är vårt främsta fokus just nu. -Jösses. 97 00:06:14,625 --> 00:06:17,669 Kondoren är världens största flygande fågel 98 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 och en viktig symbol i Peru för hälsa och odödlighet. 99 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 Var fåglarna skadade när de fördes hit? 100 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 -Ja. -Jaså? 101 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 Några av dem på grund av Yawar-festen. 102 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 Yawar-festen är en festival då... 103 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 ...man binder fast kondorens fötter på en tjurs rygg. 104 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 Och kondorerna... De kommer ibland med brutna vingar 105 00:06:37,523 --> 00:06:39,066 sår på fötterna och ibland... 106 00:06:39,149 --> 00:06:41,068 ...med bruten nacke. 107 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 -De dör i det där. -Är det för att... 108 00:06:43,278 --> 00:06:44,363 -...traditionen... -Det är olagligt. 109 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 Tjuren symboliserar det spanska folket. 110 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 Kondoren är en symbol för incafolket. 111 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Det är betydelsen av kampen i forntiden. 112 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Om tjuren vinner 113 00:06:54,122 --> 00:06:55,749 blir det ett dåligt år. 114 00:06:55,832 --> 00:06:57,918 Vinner kondoren striden 115 00:06:58,001 --> 00:06:59,044 blir det ett bra år. 116 00:06:59,127 --> 00:07:01,797 Folk investerar i skörden. 117 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 Det är så fel, vet ni. 118 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 Den som lider här är ju kondoren. 119 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 -Ja. -Visst. 120 00:07:08,846 --> 00:07:13,559 Jag gillar inte att se vilda djur i burar 121 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 och bakom galler. 122 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 Men i det här fallet, måste jag nog tro 123 00:07:17,604 --> 00:07:20,816 att de försökte rehabilitera dem och släppa dem om det gick. 124 00:07:21,984 --> 00:07:23,694 Kolla så stor den är! 125 00:07:24,027 --> 00:07:25,654 Där flög den kondoren. 126 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Det var fantastiskt. 127 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 De här två är andinska gäss. 128 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 De väljer en partner... 129 00:07:36,039 --> 00:07:38,625 och håller sig till den resten av livet. 130 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 Bandet mellan dem är så starkt 131 00:07:41,253 --> 00:07:42,671 att om en av dem dör 132 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 kan den andra dö av sorg. 133 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Eller ännu värre... 134 00:07:45,966 --> 00:07:47,467 ...ta sitt liv. 135 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 -Är det sant? -Nä. 136 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 -Jo, så är det. -Är det så? 137 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 De kastar sig ut från den där högsta klippan 138 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 och fäller inte ut vingarna, utan störtar till marken. 139 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 -Jösses! -Herregud. 140 00:07:58,312 --> 00:08:00,689 Livet är inget värt utan dess partner. 141 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Därför anses de vara 142 00:08:02,774 --> 00:08:05,194 en symbol för kärlek och trohet här. 143 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 Jag skulle nog bli ledsen... 144 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 -Eller hur, va? -Vad? För Olly? 145 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 -Ja. -Vore inte värt att leva. 146 00:08:11,450 --> 00:08:12,951 Just det. Du skulle också göra det. 147 00:08:13,035 --> 00:08:16,121 Ja, nej... jag skulle nog inte kasta mig utför en klippa. 148 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 Jag skulle nog välja nåt annat sätt. 149 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 Jag är så glad att det inte är klokt, 150 00:08:39,436 --> 00:08:41,313 för ikväll tar vi tåget till Machu Picchu. 151 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 Jag gillar den gamla klockan. Den för minnen med sig. 152 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 Se upp! 153 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 Till Machu Picchu per tåg. Kan inte bli bättre. 154 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 Jo, det här är speciellt för Machu Piccu. 155 00:09:03,377 --> 00:09:05,420 Ett helt tåg bara för ett turistmål. 156 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 Det blir skönt att åka tåg ett par timmar. 157 00:09:11,677 --> 00:09:14,596 På väg mot Machu Picchu. Herregud. 158 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Det är otroligt. 159 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 Jag hade en affisch av det i nån skola nånstans. 160 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 Dagdrömde om det på lektionerna. 161 00:09:22,396 --> 00:09:23,605 Jag har alltid velat se det. 162 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 Jag är så himla glad åt det här. 163 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 Machu Picchu ligger på cirka 2 500 meters höjd. 164 00:09:31,697 --> 00:09:34,408 Med begränsad tillgänglighet på vägen 165 00:09:34,491 --> 00:09:36,159 har detta tåg byggts för att nå det 166 00:09:36,243 --> 00:09:37,911 och det tar knappa två timmar. 167 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 Tänk att vi kom med tåget. 168 00:09:40,664 --> 00:09:44,334 Vi brukar ju, när vi har ett datum att passa, vara en, två dagar sena. 169 00:09:44,418 --> 00:09:45,460 Där här gången... 170 00:09:46,378 --> 00:09:48,922 ...kom vi hit, bytte kläder och hann med tåget. 171 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Det var en fin tågresa hit upp. 172 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 Klockan är tio på kvällen, 22:02. 173 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 Imorgon bitti ska vi upp kl 4. 174 00:10:00,809 --> 00:10:04,980 Halv fem, för att vara på väg klockan fem, och försöka nå Machu Picchu. 175 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Och, jo... 176 00:10:07,733 --> 00:10:10,861 Det är svårt att tro på det, för jag har velat se det så länge. 177 00:10:10,944 --> 00:10:12,446 Jag har alltid velat komma hit. 178 00:10:12,529 --> 00:10:14,573 Jag vill bara vara där på den speciella platsen imorgon. 179 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Otroligt att vi är här. Otroligt att jag är här. 180 00:10:21,038 --> 00:10:22,164 Natti! 181 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 Machu Picchu-dagen. 182 00:10:33,842 --> 00:10:36,929 Bästa tiden att se det lär vara i soluppgången. 183 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Vi tar inga risker. 184 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 Klockan 5:20 185 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 -Är inte det här ganska coolt? Kolla! -Helt otroligt, va? 186 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 Plötsligt är vi i ett helt annat... Annan typ av landskap. 187 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 Rena djungeln, va? 188 00:10:54,404 --> 00:10:57,366 Nä, det här gillar jag inte. Bussen är för nära stupet. 189 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 Varför har jag fönsterplats? 190 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 Det lönar sig att vara tidig. Vi är först i kön. 191 00:11:08,502 --> 00:11:10,587 -Den här vägen? Ja. Tack. -Upp. 192 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 -Ursäkta, var ligger Machu Picchu? -Jag undrar... 193 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 Är vi framme snart? 194 00:11:18,387 --> 00:11:22,474 Vi har börjat den stora klättringen med en höjd på nära 2 500 meter. 195 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 Det är ingen söndagspromenad att komma upp till toppen. 196 00:11:26,103 --> 00:11:28,355 Jag vet inte hur mycket vi har kvar. 197 00:11:28,438 --> 00:11:30,566 -Jesus. -Vet du inte hur mycket... 198 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 Jag har redan mjölksyra i benen. 199 00:11:43,161 --> 00:11:46,915 Gå upp du. Jag går ner, jag har kanske lite grann... 200 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 -Nej, jag följer med dig. -Nej då, det går bra. 201 00:11:48,709 --> 00:11:50,919 -Men det gör inget. -Du får inte missa det här. 202 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 -Varsågod. -Nej, behöver bara vila lite. 203 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Okej, okej. 204 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 -Sätt fart. -Tack. 205 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 Ewan spurtar uppför. Det klarar inte jag. 206 00:12:05,475 --> 00:12:09,438 Mina ben är inte rustade för sånt numera. 207 00:12:10,105 --> 00:12:14,776 Nu kör vi. Uppeti-upp. Hoppas man ser det däruppe. 208 00:12:16,778 --> 00:12:20,157 Han är på väg upp till Sun Gate. Det tar cirka 45 minuter. 209 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 Sen fortsätter vi på den här sidan. 210 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Jag kan nästan inte prata. Oj. 211 00:12:32,628 --> 00:12:37,049 Så synd att man inte kan få se det, för bara 2 500 personer per dag 212 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 tillåts komma hit. Vi är privilegierade, vi. 213 00:12:43,222 --> 00:12:45,307 Det byggdes tydligen på 1200-talet. 214 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 Det låg dolt ända tills det upptäcktes 1911. 215 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 Jag har sett fram emot att få se det så mycket. 216 00:12:52,356 --> 00:12:57,152 Det tar aldrig slut. Det är inte modet som saknas, 217 00:12:57,236 --> 00:12:59,363 och det kanske är mindre folk där än där nere. 218 00:13:05,160 --> 00:13:06,161 -Hejsan. -Hej, hej. 219 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 Ett, två, tre. 220 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 -Okej. -Tack, kompis. 221 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Tack. 222 00:13:17,589 --> 00:13:19,383 Jisses, det var inte precis det här 223 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 jag hade väntat mig här uppe. Nåja... 224 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 För bildens skull. 225 00:13:27,391 --> 00:13:29,351 Uppe vid Sun Gate insåg jag inte 226 00:13:29,434 --> 00:13:31,979 att det kom folk upp från andra sidan. 227 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 När vi kom fram var det kanske 50-60... 228 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 Det blev liksom en fotosession för mig. 229 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 -Det är så häftigt. Lycka till på resan. -Tack, kompis. 230 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 Var ska vi sitta? 231 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 Eller ska vi följa stigen en bit? 232 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Jag tror nog att... ja. 233 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 Jag kanske förstör allas upplevelse. Det är problemet. 234 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 -Hej, hur mår du? Trevligt att ses. -Hur mår du? Trevligt att ses. 235 00:13:58,589 --> 00:14:01,508 -Jaja, det är okej, -Ja. Tack, tack. 236 00:14:21,653 --> 00:14:23,906 De där molnen ligger nog kvar ett tag. 237 00:14:23,989 --> 00:14:26,200 Jag ska gå till en annan berömd plats. 238 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 -Hejsan. -Hej, god morgon. 239 00:14:28,577 --> 00:14:30,746 Är det här den stigen där man går på egen risk? 240 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Okej. 241 00:14:32,664 --> 00:14:35,626 Det är så läskigt brant att man får skriva in sig 242 00:14:35,709 --> 00:14:37,920 och sen skriva ut sig. 243 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 Det är inte klokt så brant. Herregud. 244 00:14:47,513 --> 00:14:48,597 Okej, knuffas inte. 245 00:14:51,517 --> 00:14:54,144 -Åh, bron. Oj. -Bron. 246 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Åh. 247 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 Det finns trappsteg neråt också. Uthuggna i berget. 248 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 Det är ju helt otroligt. 249 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 Man har stängt av dem för det kom folk 250 00:15:06,573 --> 00:15:09,701 och hängde ner mot botten och tog selfies 251 00:15:09,785 --> 00:15:12,788 och gjorde en massa dumma grejor. 252 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 Vi har tur, det klarnar. 253 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Det ser så ut, va? Om nån timme eller så 254 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 -kan vi ha verklig tur. -Ja. 255 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Åh, där är det! 256 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Jag vänder på kameran. 257 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 Det är så fantastiskt, jag är så glad att få se det. 258 00:15:59,668 --> 00:16:02,588 Jag kan inte tro att vi stod här och där fanns det. 259 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 Vi såg inget alls. 260 00:16:09,553 --> 00:16:12,347 Många incastäder förstördes av spanjorerna 261 00:16:12,431 --> 00:16:14,600 men de hittade aldrig Machu Picchu, som tur var. 262 00:16:17,561 --> 00:16:20,856 Oj. Äntligen uppe. Där är Machu Picchu. 263 00:16:21,940 --> 00:16:25,110 Molnen har till slut skingrats. Det är så vackert. 264 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 Upplevelsen av att komma ända hit upp och få se det. 265 00:16:31,783 --> 00:16:34,286 Och det är så fint att vi fick vänta på det. 266 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 Vi har hunnit se oss omkring och prata om det 267 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 och föreställa oss hur det skulle se ut. 268 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 Vi har ju sett bilder, och sen kommer det fram helt själv. 269 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 Fantastiskt. Överväldigande. 270 00:16:48,342 --> 00:16:49,343 Helt enastående. 271 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Enastående. 272 00:16:53,472 --> 00:16:56,183 Arkeologer anser att det byggdes som ett palats 273 00:16:56,266 --> 00:16:58,810 åt inca-kejsaren Pachacuti, 274 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 medan andra anser att det var en kultplats. 275 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 Otroligt, va? 276 00:17:24,752 --> 00:17:26,338 Ny dag, ny gryning. 277 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Okej. 278 00:17:33,679 --> 00:17:37,391 Adjö, Ollontaytambo, på ett tag. 279 00:17:41,812 --> 00:17:46,191 Vi har inte haft nån regndag på länge. Kanske vår första regnkörning. 280 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 Åh, kullersten och regn. Usch, usch och usch. 281 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Vi är på dag 39 på vår tripp från Ushuaia till Los Angeles. 282 00:18:00,497 --> 00:18:03,876 Vi har bara tre dagar på oss att komma till Ayacucho, där vi ska 283 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 ge oss långt in i regnskogen och träffa en indianstam. 284 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 Trist att behöva lämna Machu Picchu. 285 00:18:11,383 --> 00:18:14,178 Det var en verklig upplevelse. 286 00:18:14,261 --> 00:18:17,431 Ja, jag vill bara sitta på mc:n 287 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 och minnas allt fint jag såg i Machu Picchu igår. 288 00:18:21,059 --> 00:18:24,855 Och tänka på vilken tur jag har som får förverkliga drömmen 289 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 att få se nåt sånt där. 290 00:18:29,693 --> 00:18:32,237 Oj, vänta, vi har en högersväng där. 291 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Jag undrar... 292 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 Hoppas det inte blir nån lång bit på skitig grusväg. 293 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 Grus! 294 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 Jag tror det blir grusväg i nästan 13 km. 295 00:18:56,929 --> 00:18:58,305 En vältrafikerad väg, det här. 296 00:18:59,806 --> 00:19:02,935 Värsta E4:an. Perus E4. 297 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 E betyder elände. 298 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Åh... 299 00:19:09,816 --> 00:19:11,777 -Stänkte han ner dig? -Ofattbart. 300 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Kan du kolla? 301 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 Han lyckades verkligen med ditt visir. 302 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 Och absolut hela sidan på mig. 303 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 Det här kan nog bli halt. 304 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 Åhh! Det är jättehalt! 305 00:19:30,671 --> 00:19:31,880 Fan, cykeln har ramlat. 306 00:19:32,840 --> 00:19:34,049 Gick det bra, Ewan? 307 00:19:37,511 --> 00:19:39,096 En riktigt skojig liten genväg. 308 00:19:39,513 --> 00:19:40,514 Herregud! 309 00:19:42,057 --> 00:19:44,935 Okej, redo? Om du tar tag under väskorna. En... 310 00:19:46,228 --> 00:19:47,855 Under väskorna där nånstans. 311 00:19:47,938 --> 00:19:49,106 Ett, två, tre. 312 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 Snyggt jobbat, killar. 313 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 Okej. 314 00:19:54,862 --> 00:19:55,821 Tack ska du ha, amigo. 315 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 Två. 316 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 -Gick det bra? -Misstagens komedi. 317 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 Jag är helt okej, tack, killar. 318 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 Kolla, en sån liten oas. 319 00:20:12,588 --> 00:20:16,925 Nu kör vi här på Ruta 35 från Abancay till Ayacucho. 320 00:20:20,846 --> 00:20:23,891 Det är ett avlägset område med långa slingriga pass. 321 00:20:23,974 --> 00:20:25,142 Körningen blir väldigt speciell. 322 00:20:30,230 --> 00:20:31,857 Vi har hunnit fram till Los Angeles. Kaktus. 323 00:20:36,236 --> 00:20:39,448 -Jaa! Los Angeles! -Los Angeles. 324 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 Okej, killar. Det var det, det. 325 00:20:41,074 --> 00:20:41,992 Japp. 326 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 Tack för allt och alla minnen. 327 00:20:44,119 --> 00:20:46,496 Det var underbart, och kul att vara tillsammans igen. 328 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Vi uppe på drygt 4 000 meter igen. 329 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 Och... 330 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 Det ser otroligt ut. 331 00:21:15,651 --> 00:21:19,488 Vi har ju liksom kört... Det känns som om vi kört uppåt 332 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 -eller hur? -Jo. 333 00:21:20,656 --> 00:21:25,953 Hela morgonen. Och vi har använt en massa... 334 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 Vi står på 41 % och har 65 km kvar, 335 00:21:30,499 --> 00:21:33,168 men det är nästan 10 mil dit vi vill köra. 336 00:21:33,877 --> 00:21:36,922 Vi hoppas på några nerförsbackar snart. 337 00:21:46,056 --> 00:21:48,684 När vi kör nerför kan hojarna ladda lite. 338 00:21:48,767 --> 00:21:51,687 Det är nästan samma som med hybridbilar. De har motorer 339 00:21:51,770 --> 00:21:53,897 som kan skapa laddning i batteriet. 340 00:21:53,981 --> 00:21:56,358 Det betyder att vi kommer lite längre och lite fortare. 341 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 Nu blir det laddat! Snyggt laddat! 342 00:22:01,280 --> 00:22:03,699 Nu kör vi. Ladda, ladda, ladda! 343 00:22:05,784 --> 00:22:07,911 Vi såg en cyklist på väg uppför 344 00:22:07,995 --> 00:22:10,289 och han tog verkligen i. 345 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 "Jesus Kristus, det är stort!" tänkte vi. 346 00:22:13,083 --> 00:22:16,962 När vi kom närmare såg vi att han bara hade ett ben. 347 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 Kul att ses. 348 00:22:20,757 --> 00:22:21,842 Så otroligt. 349 00:22:22,634 --> 00:22:24,303 Hur lång tid tog det uppför berget? 350 00:22:26,680 --> 00:22:30,225 -Tre timmar. -Oj, det är verkligen ofattbart. 351 00:22:30,309 --> 00:22:31,810 60 km. 352 00:22:31,894 --> 00:22:32,853 Hundra km? 353 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 PARACYKLIST 354 00:22:34,021 --> 00:22:35,272 Vänd och cykla tillbaka. 355 00:22:35,898 --> 00:22:37,024 120 km. 356 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Helcoolt. 357 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 Han är peruansk paracyklist som ska till OS. 358 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 -Vilken är din gren? -Landsväg. 359 00:22:49,161 --> 00:22:51,121 Landsvägscykel. 360 00:22:51,205 --> 00:22:52,289 Ja. 361 00:22:52,372 --> 00:22:55,626 -Här får han god träning. -Otroliga berg att träna på. 362 00:22:56,293 --> 00:23:00,506 Han var med om en trafikolycka, och förlorade benet från höften. 363 00:23:00,589 --> 00:23:05,719 Jag var med om en trafikolycka 2012. 364 00:23:05,802 --> 00:23:09,056 Och jag vet lite om rehabilitering 365 00:23:09,139 --> 00:23:11,475 och hur djupt ner man hamnar 366 00:23:11,558 --> 00:23:15,812 om man får vara med om nåt så omvälvande som han. 367 00:23:15,896 --> 00:23:19,399 Vart tar man vägen därifrån? Hur fortsätter man? 368 00:23:19,483 --> 00:23:22,110 Vad kan man göra sen? 369 00:23:22,194 --> 00:23:24,613 Det viktigaste som händer 370 00:23:24,696 --> 00:23:26,073 när man fått ett trauma 371 00:23:26,156 --> 00:23:30,327 är att man försöker få tillbaka nåt slags normalitet. 372 00:23:30,410 --> 00:23:35,207 Att bestämma sig, jaha, okej, jag har drabbats av det här 373 00:23:35,290 --> 00:23:37,042 men det är inte det enda jag är. 374 00:23:37,125 --> 00:23:39,127 Jag ska fortsätta att driva mig framåt. 375 00:23:40,087 --> 00:23:42,756 Och de gjorde han. Kolla, han ska vara med på OS. 376 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 Helt ofattbart. 377 00:23:45,008 --> 00:23:49,888 50 km dit och 50 km tillbaka. Det var hans rutt. 378 00:23:50,347 --> 00:23:52,933 Det är en jäkla klättring ändå. Himmel, alltså. 379 00:23:53,267 --> 00:23:55,394 Det är en jäkla klättring på mc. 380 00:23:56,103 --> 00:23:58,021 Och dessutom med ett ben. 381 00:23:58,647 --> 00:24:02,901 Vilken kille. Vilken grej att stöta på en sån snubbe häruppe. 382 00:24:02,985 --> 00:24:04,152 På världens tak. 383 00:24:37,561 --> 00:24:39,897 Vi närmar oss nu Andahuaylas 384 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 och har ändå 240 km kvar till Ayacucho. 385 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 Tack så mycket. 386 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 -Okej? Ja. -Ja. 387 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Funkar? 388 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 Ja. Tack. 389 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 -Nu gör vi det. -Vi har 160 km, men... 390 00:25:11,136 --> 00:25:13,138 -Robot. -Aha, han leker robot. 391 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Okej. 392 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Just det. Är han okej? 393 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 Okej, nu gör vi det. 394 00:25:29,446 --> 00:25:32,074 Vi borde nog sätta fart ut på vägen. 395 00:25:45,337 --> 00:25:49,007 Körningen de här sista dagarna har varit otroliga. 396 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 Vi har åkt upp och ner, 397 00:25:51,176 --> 00:25:55,722 upp till 4 000 meter, ner till 2 500 och sen upp till 4 000 igen 398 00:25:55,806 --> 00:25:59,893 tillbaka till 2 500 på dessa helt otroliga vägar. 399 00:25:59,977 --> 00:26:02,980 Asfalten och landskapet och scenerierna. 400 00:26:03,063 --> 00:26:04,648 Kollat ner i dalen, 401 00:26:04,731 --> 00:26:08,652 störtat ner, längs dalarna och städerna. 402 00:26:08,735 --> 00:26:11,446 Det har varit otroligt. 403 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 Imorgon ska vi låta cyklarna stå och ta oss till 404 00:26:19,830 --> 00:26:23,208 Amazonas regnskogar och besöka en ideell förening 405 00:26:23,292 --> 00:26:26,712 och en folkstam som båda kämpar mot avskogningen. 406 00:26:39,892 --> 00:26:41,727 Vi ska få träffa dem som jobbar för Cool Earth. 407 00:26:41,810 --> 00:26:43,979 Det är ett helt nytt sätt att tänka. 408 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 Det handlar om självbestämmande som ger arbete. 409 00:26:46,440 --> 00:26:51,069 Folk får en hållbar inkomst, snarare än att man hugger ner hela skogen. 410 00:26:51,153 --> 00:26:52,946 Nu får vi se vad som händer. 411 00:26:54,781 --> 00:26:58,118 Vi fick ta en helikopter, för det gick inte att köra mc dit. 412 00:27:02,456 --> 00:27:04,666 Tjoo-hoo! Här kommer vi! Upp och iväg! 413 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 Åh, det är så vackert. Floden rinner genom dalen. 414 00:27:15,677 --> 00:27:16,762 Så fint. 415 00:27:19,723 --> 00:27:22,142 Vi flyger 145 km till Cutivireni, 416 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 ashánika-folkets samhälle i Amazonas regnskog 417 00:27:25,437 --> 00:27:27,523 för att besöka en av deras 12 byar. 418 00:27:29,066 --> 00:27:30,400 Det är så coolt. 419 00:27:30,651 --> 00:27:32,194 Den är så vacker, djungeln. 420 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 Och mängden skalbaggar och djur och... 421 00:27:37,366 --> 00:27:38,492 ...och allt som finns där 422 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 det bara sjuder av liv. 423 00:27:42,454 --> 00:27:43,622 Oj, kolla här. 424 00:27:44,748 --> 00:27:46,542 Det finns en fläck på den där kullen, 425 00:27:46,625 --> 00:27:48,252 som är utan skog. 426 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Som att dra skinnet av världen. 427 00:27:52,422 --> 00:27:53,507 Man kommer inte att kunna andas. 428 00:27:54,049 --> 00:27:55,175 Ja. 429 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 Det är så jättesvårt. 430 00:27:56,969 --> 00:27:59,096 För man sitter där med sitt lilla hus 431 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 och ser tillbaka på allt virke. 432 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Nån säger: "Jag ger dig pengar..." 433 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 Och nån annan säger... 434 00:28:04,184 --> 00:28:05,686 "Nej. Du måste behålla skogen." 435 00:28:05,769 --> 00:28:09,064 "Jo, men jag måste försörja min familj," tänker man. 436 00:28:09,690 --> 00:28:11,024 Det blir en omedelbar grej, men... 437 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 ...ja, men vad ska man göra? 438 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 Det är själva dilemmat, eller hur? 439 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 Är vi framme nu? 440 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 En massa folk. 441 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 Oj, vilka färger! 442 00:28:28,041 --> 00:28:32,087 Den här byn heter Tinkareni, och här bor cirka 200 personer. 443 00:28:34,965 --> 00:28:38,677 Vi bidrar till det här samhället med vår koldioxidreducering. 444 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 -Hejsan. Hur mår ni? -Hej, hej. 445 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Du säger alltså... 446 00:28:46,310 --> 00:28:49,313 Det betyder "hej" på asháninka-språket. 447 00:28:51,273 --> 00:28:52,107 CUTIVIRENIS HÖVDING 448 00:28:52,191 --> 00:28:53,358 Välkomna. 449 00:28:53,775 --> 00:28:57,738 De har kommit långt bort ifrån för att besöka oss. 450 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 Han hälsade på alla hövdingar från de olika byarna 451 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 som har kommit för att välkomna er. 452 00:29:04,286 --> 00:29:07,372 De ska måla era ansikten. Olika för män och kvinnor. 453 00:29:07,456 --> 00:29:08,707 Okej. 454 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Hejsan. 455 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 Snyggt. 456 00:29:16,965 --> 00:29:19,301 Du ser ut som en liten leopard eller nåt. 457 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 -Du har fått små vingar som en fågel. -Jag ser inte. 458 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 -Hur säger man tack på deras... -Gracias. 459 00:29:31,313 --> 00:29:34,274 Vi har just varit med om en fin välkomstceremoni 460 00:29:34,691 --> 00:29:37,152 och detta är ett av de första Cool Earth-projekten. 461 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 Det har pågått i cirka 10 år. 462 00:29:41,782 --> 00:29:44,368 Hela Cutivireni-samhället 463 00:29:44,451 --> 00:29:46,954 täcker cirka 30 000 hektar regnskog. 464 00:29:47,579 --> 00:29:50,874 Om man jobbar i skogen och inte hittar vatten 465 00:29:50,958 --> 00:29:53,335 kan man alltid hitta en lian. 466 00:29:53,418 --> 00:29:55,003 Och sen kan man dricka. 467 00:29:55,087 --> 00:29:56,839 Det funkar också som medicin. 468 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 Oj, kolla. Här kommer det. 469 00:29:59,883 --> 00:30:01,301 -Oj, titta. -Där är det. 470 00:30:10,394 --> 00:30:11,728 Jättegott och friskt. 471 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 För byarna är skogen som en marknad. 472 00:30:16,775 --> 00:30:18,402 När de behöver mat 473 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 eller bygga hus kommer de till regnskogen. 474 00:30:22,114 --> 00:30:26,076 Och de använder den också för att skapa sig en inkomst. 475 00:30:26,493 --> 00:30:29,621 Så kom vi hit och gav dem lite startfonder. 476 00:30:30,163 --> 00:30:34,626 Så att de inte måste känna pressen på att skapa inkomst 477 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 genom illegal avverkning eller från kokain. 478 00:30:37,337 --> 00:30:40,257 Vi hjälper dem att stoppa avskogningen och att minimera den. 479 00:30:40,340 --> 00:30:42,593 Du har varit engagerad i Cool Earth i cirka 10 år... 480 00:30:43,802 --> 00:30:47,389 ...men vad betyder det för er som samhälle? 481 00:30:48,765 --> 00:30:52,811 Vi är några som bevarar och älskar skogen. 482 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 Här får vi vår mat 483 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 och allt vi behöver. 484 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 Skogen är så viktig för oss. 485 00:31:06,617 --> 00:31:08,327 De får ekonomiskt stöd. 486 00:31:08,410 --> 00:31:10,621 Och därmed kan barnen få gå i skolan 487 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 och de har råd med hälsovård, kanske. 488 00:31:14,166 --> 00:31:15,834 Det här är en otrolig sak för dem. 489 00:31:16,460 --> 00:31:18,962 Han vill visa upp sitt hus. Följer ni med? 490 00:31:19,046 --> 00:31:20,255 -Ja. -Si. 491 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 -Okej. -Oj. 492 00:31:23,550 --> 00:31:25,302 Vävning. Hejsan. 493 00:31:26,011 --> 00:31:28,138 Där är hans fru, Albertina. 494 00:31:28,222 --> 00:31:29,431 Hej. 495 00:31:29,973 --> 00:31:32,434 Oj, vilket stort ställe han har. 496 00:31:33,435 --> 00:31:36,772 Titta, han har TV och stereo. 497 00:31:41,818 --> 00:31:43,237 -Vackert, va? -Ja. 498 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 Jag har nog aldrig varit på nån sån här plats. 499 00:31:48,617 --> 00:31:52,579 Folk lever ju verkligen helt på skogen. 500 00:31:54,039 --> 00:31:57,459 Man hoppas att genom att uppmuntra hållbart jordbruk 501 00:31:57,543 --> 00:32:01,755 det normalt nomadiska asháninka-folket kommer att stanna kvar här 502 00:32:01,839 --> 00:32:04,258 och beskydda sin mark från fortsatt avskogning. 503 00:32:04,508 --> 00:32:06,885 Jaime, du tänker inte flytta igen, eller hur? 504 00:32:06,969 --> 00:32:11,640 Jag har flyttat så mycket, att jag tänker stanna. 505 00:32:13,267 --> 00:32:16,562 Jag tänker på kommande generationer 506 00:32:16,645 --> 00:32:18,272 mina barnbarn. 507 00:32:18,355 --> 00:32:20,023 Att lämna nånting kvar åt dem. 508 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 God morgon, allihop. 509 00:32:37,291 --> 00:32:39,751 Detta har jag vaknat till mitt i djungeln. 510 00:32:40,627 --> 00:32:41,795 I den här vackra byn. 511 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 Jag har sovit som en stock här. 512 00:32:47,801 --> 00:32:49,803 Här i byn Cutivireni. 513 00:32:55,267 --> 00:32:56,351 Så uppfriskande! 514 00:33:00,564 --> 00:33:03,233 De var inte så tungsinta. De var inte så... 515 00:33:03,317 --> 00:33:06,028 "Ingen kan ta ner ett träd." De förstod verkligen samhällena 516 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 och försökte samarbeta med byarna för att 517 00:33:08,030 --> 00:33:11,158 hjälpa dem att påverka skogen lite mindre 518 00:33:11,241 --> 00:33:13,327 eller att uppskatta mer det som skogen ger. 519 00:33:15,245 --> 00:33:18,957 Charley och jag drevs inte att göra den här resan 520 00:33:19,041 --> 00:33:21,710 på elhojar för att vi var miljömedvetna. 521 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 Vi ville nog göra det för att det är vår framtid. 522 00:33:25,422 --> 00:33:27,090 Vi är jätteförtjusta i elhojar. 523 00:33:27,174 --> 00:33:29,968 Men under tiden har jag öppnat mitt sinne 524 00:33:30,052 --> 00:33:31,220 för det som pågår i världen. 525 00:33:42,814 --> 00:33:46,693 Tänk att vi har klarat både Machu Picchu och Cool Earth 526 00:33:47,152 --> 00:33:48,779 Det första UNICEF-projektet. 527 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Allt det där tycktes så långt bort i resan 528 00:33:51,990 --> 00:33:52,991 och nu har vi redan gjort det. 529 00:33:58,664 --> 00:34:00,499 Nu har jag kommit över Anderna. 530 00:34:03,502 --> 00:34:07,381 Vi har just kommit över den sista kullen. Den här kanske? 531 00:34:07,923 --> 00:34:09,591 Jag vill inte bli för uppspelt. 532 00:34:12,803 --> 00:34:17,766 Det är en vacker sy...Oj, det var fint. 533 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 Vi har korsat Anderna och nu går vi ner 4 000 meter 534 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 till kuststaden Ica, i Peru. 535 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 Nästa grej är att vi ska få se 2 000 år gamla jättekonstverk. 536 00:34:33,072 --> 00:34:34,949 Nasca-linjerna som jag har hört talas om förr. 537 00:34:35,033 --> 00:34:35,993 NASCA-LINJERNA 538 00:34:40,038 --> 00:34:43,500 Idag ska vi få se de otroliga ristningarna 539 00:34:43,583 --> 00:34:44,626 på jordens yta. 540 00:34:44,710 --> 00:34:47,254 De ska helt klart ses från luften 541 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 men gjordes ju långt innan nån kunde flyga, så... 542 00:34:52,176 --> 00:34:55,429 För vem gjordes de? Var det för utomjordingar? 543 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 Vi vet inte. Idag ska vi se dem. 544 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Ja, vi ska flyga över Nasca-dalen... 545 00:35:02,269 --> 00:35:03,353 ...på så låg höjd det går, okej? 546 00:35:03,437 --> 00:35:06,231 När vi kommer till en figur girar vi till vänster 547 00:35:06,315 --> 00:35:07,733 och sen till höger, okej? 548 00:35:07,816 --> 00:35:09,818 Så att alla ska kunna se dem. 549 00:35:10,485 --> 00:35:13,530 Girarna blir mellan 30 och 35 grader. 550 00:35:14,239 --> 00:35:15,949 Det här blir kul. 551 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 Jag skulle leta rätt på en påse innan vi ger oss in i planet. 552 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 -Fin påse, va? -Ja. 553 00:35:23,916 --> 00:35:27,002 Fin och genomskinlig, så att man ser precis vad vi fick till frukost. 554 00:35:27,753 --> 00:35:28,754 Spänn fast er. 555 00:35:39,306 --> 00:35:41,934 -Koppla av, följ med bara. -Följ med strömmen, bara. 556 00:35:44,019 --> 00:35:47,439 Trots alla teorier om utomjordingar 557 00:35:47,523 --> 00:35:50,067 skapade nog Nasca-folket de jättestora konstverken 558 00:35:50,150 --> 00:35:51,860 för att be gudarna om regn. 559 00:35:56,198 --> 00:35:57,407 Vi är döda! 560 00:35:59,785 --> 00:36:02,579 Nu ser vi snart första figuren, okej? 561 00:36:03,872 --> 00:36:06,750 Där är den, kolla. Precis rakt fram. 562 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 Där, på bergssidan. På berget. 563 00:36:10,295 --> 00:36:12,005 Otroligt. 564 00:36:18,720 --> 00:36:20,681 Det finns drygt 1 000 konstverk. 565 00:36:20,764 --> 00:36:22,641 Några är mer än 400 meter långa. 566 00:36:30,566 --> 00:36:31,817 Jag mår lite illa nu. 567 00:36:38,365 --> 00:36:39,533 Nu mår jag illa. 568 00:36:45,455 --> 00:36:48,375 Om vi skulle ta och snurra runt nåt annat nu? 569 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 -Precis som... -Perfekt. 570 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 Jag vill ner. 571 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 -Tack. -Tack så mycket. 572 00:37:10,731 --> 00:37:11,648 Hoppas ni gillade det. 573 00:37:11,732 --> 00:37:12,941 Vi har haft jättetrevligt, tack. 574 00:37:14,318 --> 00:37:15,569 Hur gick det i girarna? 575 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 -Tack bra. -Mjukt och fint. 576 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 Inte för mig. 577 00:37:23,243 --> 00:37:24,661 Vi ska ut på vägen igen. 578 00:37:25,787 --> 00:37:28,332 Det börjar bli varmt, va? Varmt och torrt. 579 00:37:30,751 --> 00:37:31,752 Lätt körning. 580 00:37:49,061 --> 00:37:51,480 Jag ser fram emot att komma till ett nytt land, 581 00:37:51,563 --> 00:37:53,106 till Ecuador. 582 00:37:53,190 --> 00:37:54,358 Då blir det spännande. 583 00:38:01,240 --> 00:38:02,449 Redo? 584 00:38:02,533 --> 00:38:04,409 Rivian har gjort ett verkligt genombrott. 585 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 De har kommit på ett sätt att ladda cyklarna 586 00:38:07,287 --> 00:38:09,289 med bilarna, på bara två timmar. 587 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 Jodå, vi har puls. 588 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 Ja. 589 00:38:15,796 --> 00:38:17,965 Det är jättefint att de har utvecklat 590 00:38:18,048 --> 00:38:19,424 ny teknik bara för oss, 591 00:38:19,508 --> 00:38:21,468 och den kan andra få använda i framtiden. 592 00:38:22,135 --> 00:38:25,222 En timme och 24 minuter så är den fulladdad. 593 00:38:25,639 --> 00:38:26,765 Två timmar. Klart. 594 00:38:37,192 --> 00:38:40,445 Jag börjar fatta hur peruansk trafik funkar. 595 00:38:42,364 --> 00:38:43,532 Jadå. 596 00:38:47,536 --> 00:38:49,663 Jösses! Ta det försiktigt. 597 00:38:50,247 --> 00:38:51,623 Såja, såja, såja. 598 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 Ojoj. 599 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 Det kan användas direkt efter reklampausen. 600 00:39:00,382 --> 00:39:02,676 -Som en teaser eller cliffhanger. -Just det, en cliffhanger. 601 00:39:02,759 --> 00:39:03,719 "Försiktigt, försiktigt." 602 00:39:05,470 --> 00:39:08,724 -Hur många program är så? -Vi ses efter reklamen 603 00:39:08,807 --> 00:39:11,351 och klipper direkt till "Försiktigt, försiktigt..." 604 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 Och sen... ja, ni vet. 605 00:39:23,614 --> 00:39:26,491 Här kommer vi. Mot gränsen till Ecuador. 606 00:39:30,329 --> 00:39:32,372 Vi ska besöka våra vänner vid UNICEF 607 00:39:32,456 --> 00:39:36,418 som har ett läger för att hjälpa flyktingar från Venezuela. 608 00:39:40,672 --> 00:39:43,258 100-tals venezuelaner flyr landet för att 609 00:39:43,342 --> 00:39:46,929 undkomma den pågående ekonomiska och humanitära krisen. 610 00:39:48,972 --> 00:39:50,682 Folk har rest hundratals km 611 00:39:50,766 --> 00:39:54,061 genom Colombia och Ecuador för att nå fram till sina familjer 612 00:39:54,144 --> 00:39:56,063 och hitta arbete i Peru och Chile. 613 00:39:58,273 --> 00:40:00,359 Där är alla tält och sånt. 614 00:40:01,026 --> 00:40:04,905 Lägret i Tumbes är ett stöd för cirka 100 mödrar och barn 615 00:40:05,155 --> 00:40:07,783 liksom för 50 föräldralösa barn. 616 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 Är detta ett barnvänligt område? 617 00:40:12,621 --> 00:40:13,872 De är två skådisar. 618 00:40:17,459 --> 00:40:18,710 Hej. 619 00:40:32,182 --> 00:40:34,059 Ungar är så otroligt anpassbara. 620 00:40:34,142 --> 00:40:36,979 Men de behöver skydd och hjälp. 621 00:40:39,648 --> 00:40:45,153 Tänk dig att komma från Venezuela och korsa Colombia och Ecuador 622 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 för att komma hit, per buss eller till fots. 623 00:40:48,282 --> 00:40:50,826 Det har varit väldigt tufft för de där barnen. 624 00:40:51,702 --> 00:40:54,204 De har inte tid att få vara barn längre. 625 00:40:57,749 --> 00:41:00,586 Maria är 16 år och hennes bror, Abraham, är 14. 626 00:41:00,669 --> 00:41:02,504 De är här vid gränsen och får klara sig själva. 627 00:41:03,589 --> 00:41:05,090 De har varit här i 47 dagar. 628 00:41:06,091 --> 00:41:08,635 Hur var det i Venezuela när ni måste fly? 629 00:41:08,719 --> 00:41:11,972 Situationen var riktigt dålig. 630 00:41:12,055 --> 00:41:14,224 Och då bestämde vi oss att lämna landet. 631 00:41:15,225 --> 00:41:18,228 Ni fick lämna hemmet, skolan och alla vänner. 632 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 Alltihop. 633 00:41:21,565 --> 00:41:24,735 Det svåraste var att lämna vår familj. 634 00:41:24,818 --> 00:41:26,278 Det är svårt att vara åtskilda 635 00:41:26,361 --> 00:41:28,447 när vi varit med dem så länge. 636 00:41:29,823 --> 00:41:31,033 Hemskt ledsen. 637 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 Ja, det är så svårt. 638 00:41:34,620 --> 00:41:36,496 -Situationen är så skör. -Ja. 639 00:41:37,664 --> 00:41:42,920 Folk har förlorat jobbet. Deras pengar är inte värda nånting. 640 00:41:43,837 --> 00:41:47,216 De säljer allt de har för att kunna komma därifrån. 641 00:41:50,010 --> 00:41:52,721 De har lämnat sin mor och äldre bror. 642 00:41:54,181 --> 00:41:57,267 Vet de vad mamman och äldre brodern 643 00:41:57,351 --> 00:41:58,352 gör i Venezuela? 644 00:41:58,435 --> 00:42:00,604 Vet ni hur mamma och bror klarar sig 645 00:42:00,687 --> 00:42:02,272 i Venezuela? 646 00:42:02,898 --> 00:42:04,608 -Din underbara mamma, va? -Raring. 647 00:42:05,776 --> 00:42:07,069 Gråt inte. 648 00:42:09,780 --> 00:42:11,323 Min vackra pojke. 649 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 -Så ledsen. -Ja. 650 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 Ni är starka ungdomar, vet ni. 651 00:42:19,706 --> 00:42:21,750 Ni klarar det här. Vänta bara. 652 00:42:21,834 --> 00:42:22,835 Ja. 653 00:42:26,171 --> 00:42:28,924 Det man får se är helt förkrossande. 654 00:42:29,007 --> 00:42:31,051 De kan inte återvända till Venezuela. 655 00:42:31,844 --> 00:42:36,265 De behöver bara tre dagar i buss tvärs över Peru och åka till Chile 656 00:42:36,348 --> 00:42:39,142 där de kommer in, och de har familjemedlemmar där, 657 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 och en framtid, men de har fastnat här. 658 00:42:41,937 --> 00:42:45,274 Några i 47 dagar. 659 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 GRÄNSÖVERGÅNG 660 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 -Tack så hemskt mycket. -Okej. 661 00:43:17,431 --> 00:43:18,640 Okej. 662 00:43:18,724 --> 00:43:20,559 För oss är det rätt lätt att korsa gränsen 663 00:43:20,642 --> 00:43:21,894 och komma in i Ecuador. 664 00:43:22,394 --> 00:43:23,437 Ecuador. 665 00:43:28,150 --> 00:43:31,945 Resans nästa ben blir kanske den svåraste på hela äventyret. 666 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 I princip kan man åka från Sydamerikas sydspets 667 00:43:38,493 --> 00:43:41,288 till Nordamerikas nordspets längs panamerikansk motorväg. 668 00:43:41,663 --> 00:43:44,291 Men det finns ett 160 km långt avbrott mitt i som kallas Darién Gap 669 00:43:45,042 --> 00:43:47,544 som är ogenomtränglig skog, och inga vägar alls. 670 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 Fullt med terrorister. Dit vill man inte. 671 00:43:51,381 --> 00:43:55,928 Antingen får vi ta en båt runt det eller flyget över. 672 00:43:56,470 --> 00:44:01,350 De här bilarna är så tunga att enda sättet är att ta båten. 673 00:44:02,434 --> 00:44:04,686 Vi måste bara komma till hamnen så fort det går. 674 00:44:06,188 --> 00:44:10,484 Ingen mobiltäckning alls. Vi får hålla ihop så gott det går. 675 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 Vi hänger med ut ur stan. Det är lite galet. 676 00:44:14,530 --> 00:44:16,865 Såg du killen till vänster med en hagelbössa i silver? 677 00:45:18,552 --> 00:45:20,554 Undertexter: Eva Söderqvist