1 00:00:01,000 --> 00:00:02,628 V předchozích dílech... 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,714 Proto podnikáme tyhle výlety. Proto mě to baví. 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,134 Chci co nejrychleji dopravit motorku na Kostariku. 4 00:00:09,218 --> 00:00:12,346 Uvidím, jestli budu moct pokračovat do Panama City. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,764 Pachanga. 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,558 Je mu 85 let a stále jezdí na motorce. 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 Chci už být v San José. 8 00:00:19,019 --> 00:00:22,648 Nejen kvůli své motorce, ale taky uvidím svou dceru Jamyan. 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,399 Tak jo. Zpátky na cestě. 10 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 NA MAŠINĚ KOLEM SVĚTA: NAPŘÍČ AMERIKAMI 11 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Pojedeme 21 000 km přes 13 zemí. 12 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Z Ushuaie přes Argentinu a Chile k poušti Atacama 13 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 až do La Paz než přeplujeme jezero Titicaca 14 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 a budeme pokračovat podél And do Kolumbie přes Panamu, 15 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 Střední Ameriku a Mexiko, až po sto dnech dorazíme do Los Angeles. 16 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REŽISÉR, PRODUCENT 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Dáme těmhle klukům videokamery 18 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 a také kamery s mikrofony na přilbách, 19 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 aby cestou mohli sami točit. 20 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 To je silnice? Panebože! 21 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REŽISÉR, PRODUCENT 22 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Na třetí motorce pojede kameraman Claudio. 23 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Russ a já pojedeme ve dvou elektrických pickupech 24 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 spolu s kameramany Jimmym, 25 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthonym a Taylorem, kteří nám také pomohou s logistikou. 26 00:01:25,836 --> 00:01:29,131 Budeme kluky točit z aut a sejdeme se s nimi na hranicích, 27 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 ale jinak jsou v tom motorky samy. 28 00:01:35,971 --> 00:01:38,891 GUANACASTE KOSTARIKA 29 00:01:40,684 --> 00:01:41,518 Je to tady. 30 00:01:42,394 --> 00:01:43,395 6 245 KM DO LOS ANGELES 31 00:01:43,478 --> 00:01:45,022 Je fajn jet s tebou. 32 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 Jako by to byla věčnost. 33 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Jo. Můžeš vůbec... 34 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 - Je to báječné. - Je to bezva. 35 00:01:50,485 --> 00:01:53,113 Dva muži, dvě motorky, zase spolu. 36 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 Jedeme. 37 00:01:57,993 --> 00:02:00,537 Miluju tenhle deštný prales. Je krásný. 38 00:02:13,008 --> 00:02:16,303 Připravuju se na setkání se svou krásnou dcerou, Jamyan, 39 00:02:16,386 --> 00:02:18,597 která, nebýtNa mašině kolem světa, 40 00:02:18,680 --> 00:02:20,057 by mou dcerou nebyla. 41 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 Je super, že přijede. 42 00:02:22,643 --> 00:02:25,521 Přespíme v Kostarice a pak pojedeme do Nikaraguy. 43 00:02:30,692 --> 00:02:32,361 Dobrý, kámo? V pohodě? 44 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 Krása. 45 00:02:35,405 --> 00:02:37,449 Kupředu, Charley. Kupředu. 46 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 Krása. 47 00:02:38,450 --> 00:02:41,453 Tam dole na moři 48 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 PLAYA HERMOSA KOSTARIKA 49 00:02:57,886 --> 00:02:59,471 Bože. To je jako moje vlasy. 50 00:02:59,555 --> 00:03:00,556 JAMYAN EWANOVA DCERA 51 00:03:00,639 --> 00:03:01,807 Krása. 52 00:03:01,890 --> 00:03:05,310 - Krása. - Takhle to nezní. 53 00:03:05,811 --> 00:03:08,730 - Jak tedy? - Ani zdaleka ne. 54 00:03:08,814 --> 00:03:11,775 Ten tmavý písek. Víš proč? 55 00:03:11,859 --> 00:03:13,569 - Proč? - Je sopečného původu. 56 00:03:13,652 --> 00:03:14,653 No jo. 57 00:03:17,281 --> 00:03:18,490 To je možná... Počkej. 58 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 Pálivá omáčka. 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,328 - Pálivá omáčka. - Jo. Ne. 60 00:03:24,746 --> 00:03:26,456 Trefím se do ohně? 61 00:03:26,540 --> 00:03:29,710 - Rozhodně ne. Nemyslím si. - Zkusím to. Raz, dva, tři. 62 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 Ne! 63 00:03:32,129 --> 00:03:34,173 - To byl daleký hod. - Páni... 64 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 Že to vypadá jako umělecké dílo? 65 00:03:43,974 --> 00:03:46,226 - Je to jako... - Krásné. 66 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 Jamalamo. 67 00:03:58,572 --> 00:04:00,949 Jams, chceš vidět skutečnou sopku? 68 00:04:03,035 --> 00:04:06,413 Jedeme se podívat do jednoho z nejnavštěvovanějších parků... 69 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 MÍSTNÍ PRODUCENT 70 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 ...do Volcán Masaya. 71 00:04:09,291 --> 00:04:12,794 Je to možná nejaktivnější sopka v naší zemi. 72 00:04:22,179 --> 00:04:26,016 SOPKA MASAYA NIKARAGUA 73 00:04:27,476 --> 00:04:31,063 Naposledy jsme lávu viděli v 80. letech. 74 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 O pár let později zmizela 75 00:04:34,650 --> 00:04:37,152 a znovu se objevila teprve před šesti lety. 76 00:04:37,986 --> 00:04:39,238 To je úžasné. 77 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Páni. 78 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 Myslíš... Poslouchej. 79 00:04:46,620 --> 00:04:48,997 Slyšíš to? Zní to jako moře. 80 00:04:51,792 --> 00:04:54,127 Nejlepší je to v noci. Je to perfektní. 81 00:04:55,420 --> 00:04:58,215 Je to střed Země, vybublává na povrch. 82 00:04:59,132 --> 00:05:03,554 Teplota tam dole se blíží 1 200 stupňům Celsia. 83 00:05:03,637 --> 00:05:05,514 Jsou tam lidé s baterkami. Koukni. 84 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 Vidíš? Někdo tam je. 85 00:05:11,603 --> 00:05:16,149 Kolem kráteru je 80 monitorovacích senzorů, 86 00:05:16,233 --> 00:05:20,696 které upozorňují na možnost erupce. 87 00:05:22,197 --> 00:05:23,657 Svět se rozpadá. 88 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 Tohle je konec. Začátek konce. 89 00:05:26,577 --> 00:05:29,246 Připravte se na konec. Na zombie apokalypsu. 90 00:05:30,414 --> 00:05:31,498 Chystejte se k úprku. 91 00:05:31,582 --> 00:05:33,917 Bojte se. Hodně se bojte. 92 00:05:34,251 --> 00:05:37,045 Takhle zrudneš, když jsi hodně vytočenej. 93 00:05:43,594 --> 00:05:46,388 GRANADA NIKARAGUA 94 00:05:47,806 --> 00:05:50,559 Pojď, Jamools. Jamyan McGregorová. 95 00:05:51,852 --> 00:05:53,061 Koukni na ty barvy. 96 00:05:53,145 --> 00:05:54,771 - Krásné. - Ještě pár bloků. 97 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 Panebože! Je tak roztomilý! 98 00:05:59,568 --> 00:06:01,820 Koukni na toho chlápka s matracemi na hlavě. 99 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Podívej. 100 00:06:06,283 --> 00:06:08,202 Já vím. Je to rušná ulice. 101 00:06:12,080 --> 00:06:13,832 Raleigh Chopper. Podívej. 102 00:06:13,916 --> 00:06:15,959 Z kopce byly strašně nebezpečné. 103 00:06:16,043 --> 00:06:19,046 To malé kolo vpředu... Z kopce to bylo dost vratké. 104 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 Koupil bych si ho. 105 00:06:26,053 --> 00:06:27,095 Zkusíš si ji? 106 00:06:27,679 --> 00:06:29,890 Držíš? Máš ji na hlavě. Dobrý? 107 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Krása. 108 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 Panebože! 109 00:06:39,942 --> 00:06:41,109 Jídlo je tu úžasné. 110 00:06:42,945 --> 00:06:45,030 - Máte hlad? - Voní to hezky. 111 00:06:45,113 --> 00:06:46,532 Voní to moc hezky. 112 00:06:47,157 --> 00:06:48,450 Jak je to ještě daleko? 113 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 BANÁNOVÝ BURGER 114 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 Všechno je přírodní. 115 00:06:50,953 --> 00:06:52,829 Tohle je dresink. 116 00:06:52,913 --> 00:06:54,206 Přírodní dresink. 117 00:06:54,289 --> 00:06:58,460 Tenhle je s česnekem, zázvorem a jablečným octem. 118 00:06:58,544 --> 00:06:59,378 Jablečný ocet. 119 00:06:59,753 --> 00:07:00,587 Dobře. 120 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 Perfektní. 121 00:07:10,055 --> 00:07:12,474 Páni. Výborný. 122 00:07:12,558 --> 00:07:14,226 - Ach bože. - Vše čerstvé. 123 00:07:14,309 --> 00:07:19,022 Tenhle je s avokádem, zázvorem, olivovým olejem a octem. 124 00:07:19,106 --> 00:07:20,524 - Rozmixované. - Ach bože. 125 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 S cuketou. 126 00:07:22,693 --> 00:07:25,237 A tenhle taky, protože jsou všechny přírodní. 127 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 Dobré? 128 00:07:27,406 --> 00:07:30,117 - Bože. Je to výborný. - Z místních surovin. 129 00:07:30,200 --> 00:07:31,034 Ano. 130 00:07:31,118 --> 00:07:32,703 - Nic kupovaného. Místní. - Sí. 131 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 KUCHAŘ 132 00:07:33,871 --> 00:07:35,163 Připravujeme ho čerstvý. 133 00:07:35,247 --> 00:07:36,248 - Jo. - Čerstvý. 134 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 - Proto je dobrý. - Jo. 135 00:07:37,416 --> 00:07:38,458 Je vynikající. 136 00:07:38,542 --> 00:07:40,085 BANÁNOVÝ BURGER 137 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 Máš recept na ty dvě omáčky? 138 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 - Jo. - Skvělý. Jdeme. 139 00:07:43,630 --> 00:07:45,632 - Natočil jsem to. - Vyrazíme. 140 00:07:51,221 --> 00:07:53,098 Moc se mi tu líbí. 141 00:07:53,515 --> 00:07:56,518 Miluju Nikaraguu. Miluju ji. 142 00:07:57,644 --> 00:07:59,605 Tak jo. Uvidíme se pak. 143 00:08:02,232 --> 00:08:04,860 Je úžasné moct cestovat s Jamyan. 144 00:08:04,943 --> 00:08:07,237 Je to pro ni úžasný výlet. 145 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 Připojila se ke štábu. 146 00:08:15,871 --> 00:08:19,875 GRANADA – HONDURAS – NIKARAGUA GUATEMALA – SAN PEDRO SULA 147 00:08:23,879 --> 00:08:27,216 Potkal jsem kluka, co... Motorkáře, co jel opačným směrem. 148 00:08:27,299 --> 00:08:29,801 Zdá se, že to otočil a jede za námi. 149 00:08:29,885 --> 00:08:30,886 Fakt? 150 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 Zdravím. Jak se vede? 151 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 Skvěle. 152 00:08:37,808 --> 00:08:41,730 Viděl jsem vaši fotku... když jste přijeli do Panamy. 153 00:08:41,813 --> 00:08:42,898 Aha. 154 00:08:42,981 --> 00:08:44,900 Říkal jsem si: „Perfektní načasování.“ 155 00:08:44,983 --> 00:08:45,817 DOBRODRUH 156 00:08:45,901 --> 00:08:47,986 „Kudy se asi vydají? 157 00:08:48,070 --> 00:08:50,697 Kudy pojedou?“ Zrovna jsem o tom přemýšlel. 158 00:08:50,781 --> 00:08:54,660 Pokračujte v tom. Inspirujete lidi včetně mě. 159 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 - Díky. - Hodně štěstí. 160 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 Nemůžu tomu uvěřit. 161 00:09:03,085 --> 00:09:04,419 Jsme tady. To je hranice. 162 00:09:05,379 --> 00:09:07,506 „Buen Viaje.“ 163 00:09:08,882 --> 00:09:11,844 NIKARAGUA / HONDURAS HRANIČNÍ PŘECHOD 164 00:09:11,927 --> 00:09:12,928 Tak jo. 165 00:09:13,512 --> 00:09:16,181 Doufám, že mám doklady tam, kde si myslím. 166 00:09:19,351 --> 00:09:20,310 Ahoj, Jams. 167 00:09:20,394 --> 00:09:23,105 Jsem strašně rád, že jede s námi a patří do týmu! 168 00:09:23,605 --> 00:09:25,023 Vyplnilas formulář? 169 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 Mám ledvinku, která tě pobaví. 170 00:09:35,909 --> 00:09:37,035 Mám v ní tohle. 171 00:09:37,452 --> 00:09:39,580 Ukázal jsem ti ledvinku... k čemu slouží. 172 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 Až budete připraveni, můžete jet. 173 00:09:44,209 --> 00:09:45,586 Dobře, Jams, pojedu. 174 00:09:45,669 --> 00:09:47,129 - Jo. - Mám tě rád. 175 00:09:50,174 --> 00:09:53,969 Říkal jsem tátovi: „Tati, přijde mi to strašně dlouhé.“ 176 00:09:54,052 --> 00:09:56,430 Řekl: „Ne tak dlouhé jako ostatní výlety.“ 177 00:09:56,513 --> 00:09:59,433 „Jo, ale přijde mi to o dost delší. 178 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 Asi proto, že jsme starší.“ 179 00:10:01,143 --> 00:10:03,270 On na to: „Jo, to bude tím. Stárneš, synku.“ 180 00:10:04,605 --> 00:10:05,772 Ten to ale mastí. 181 00:10:05,856 --> 00:10:11,153 To se ti to machruje... Hele, z helmy mu čouhají dredy... 182 00:10:12,321 --> 00:10:15,240 To je... To je pětadvacítka? 183 00:10:15,324 --> 00:10:18,243 Je hlučná. Malá sportovní motorka. 184 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 Jedeme do UNICEF, 185 00:10:34,009 --> 00:10:37,262 kde se děti potýkají s gangy a násilím gangů, 186 00:10:37,346 --> 00:10:39,264 a bezpečnost začíná být problém. 187 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 Budeme muset být opatrní a uvidí se. 188 00:10:46,522 --> 00:10:50,150 KOMUNITNÍ CENTRUM UNICEF HONDURAS 189 00:10:51,443 --> 00:10:54,446 Drogy, vydírání, únosy. 190 00:10:54,530 --> 00:10:57,324 Tato oblast bývala velice nebezpečná. 191 00:10:58,492 --> 00:11:00,327 Lidé se báli chodit ulicemi. 192 00:11:00,410 --> 00:11:02,955 Netroufli byste si tady vyjít ven. 193 00:11:03,372 --> 00:11:05,499 A děti byly zavřené doma? 194 00:11:05,582 --> 00:11:09,628 Nechodily do školy, parku, hrát si... Prostě byly doma? 195 00:11:09,711 --> 00:11:12,631 Byly zavřené doma. Nemohly ven. 196 00:11:12,714 --> 00:11:16,885 Teprve asi před čtyřmi lety začaly chodit ven. 197 00:11:16,969 --> 00:11:18,637 Co by se jinak lidem stalo? 198 00:11:18,720 --> 00:11:21,390 - Zabili by je. - Protože šli po ulici? 199 00:11:21,473 --> 00:11:23,183 Jen proto, že šli po ulici. 200 00:11:23,267 --> 00:11:27,145 Seznámím vás s mladými lidmi, kteří tuto oblast pomohli obnovit. 201 00:11:31,024 --> 00:11:35,779 Tam, kde bydlím, jsem sotva vycházela z domu, 202 00:11:35,863 --> 00:11:39,616 ale začala jsem chodit ven od doby, co jsem se tu začala angažovat 203 00:11:39,700 --> 00:11:42,119 a trénovat. 204 00:11:42,202 --> 00:11:45,289 Po čase mě máma začala pouštět ven častěji. 205 00:11:45,372 --> 00:11:49,710 Ale předtím jsem vycházela jen zřídka. 206 00:11:49,793 --> 00:11:50,794 Co je to? 207 00:11:56,925 --> 00:12:00,220 Místní mládež využívá divadlo ke zvýšení povědomí 208 00:12:00,304 --> 00:12:02,514 a snaží se mladší děti varovat před gangy. 209 00:12:02,931 --> 00:12:06,268 - Seš normální? - Mluvíš sama se sebou? Seš cvok? 210 00:12:06,351 --> 00:12:07,269 Co to s tebou je? 211 00:12:07,352 --> 00:12:09,855 Nic. Přemýšlím o životě. 212 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 Nechceš si něco vydělat? 213 00:12:12,107 --> 00:12:13,692 Nechceš si vydělat prachy? 214 00:12:17,070 --> 00:12:19,239 Ne! Tati, ne! 215 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Dobře. 216 00:12:59,279 --> 00:13:02,199 Kultura gangů se sem snaží proniknout, 217 00:13:02,282 --> 00:13:05,577 přimět děti k tomu, aby pro ně dělaly špinavou práci. 218 00:13:05,661 --> 00:13:09,498 Děti v tom žijí a když se s tím setkáte jako dítě: 219 00:13:09,581 --> 00:13:11,834 „Udělej to, nebo zabijeme tvou mámu.“ 220 00:13:11,917 --> 00:13:12,835 Co? 221 00:13:12,918 --> 00:13:17,506 Když si představíte takový život a pak vidíte tohle centrum... 222 00:13:17,589 --> 00:13:19,591 Učí se na něco hrát. Mohou být v kapele. 223 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 Učí se cirkusové kousky, chodit na chůdách, malovat. 224 00:13:23,971 --> 00:13:24,972 Je to báječné. 225 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 Mohou tu ventilovat své emoce. 226 00:13:27,224 --> 00:13:30,727 Vyjádřit je malováním a pomůže jim to. Dostanou to ze sebe. 227 00:13:53,083 --> 00:13:56,003 Jedeme na hranici s Guatemalou. 228 00:13:56,086 --> 00:13:58,338 Guatemala!Guatemala! 229 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 Úžasné, co? 230 00:14:00,799 --> 00:14:01,925 Tak jo! 231 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 HONDURAS / GUATEMALA HRANICE 232 00:14:03,719 --> 00:14:07,639 Díky tomuhle výletu bych se sem ráda vrátila a možná... 233 00:14:07,723 --> 00:14:09,933 to tu víc prozkoumala a... 234 00:14:10,017 --> 00:14:11,226 To je dobře. 235 00:14:11,310 --> 00:14:14,146 Na každém místě, bez ohledu na to, jestli je turistické, 236 00:14:14,229 --> 00:14:17,191 mě zajímá, jak to tam každý den chodí. 237 00:14:17,274 --> 00:14:20,527 Přesně to tak trochu zažíváme na těchhle cestách. 238 00:14:20,611 --> 00:14:24,114 Jezdíme z místa na místo, abychom viděli, jak tam lidé žijí, 239 00:14:24,198 --> 00:14:26,408 což je vždycky při cestování, že? 240 00:14:36,084 --> 00:14:38,462 Koukni na to. To je krása. 241 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 - To je Guatemala. - Guatemala. 242 00:14:41,715 --> 00:14:42,716 Obří jezero. 243 00:14:43,509 --> 00:14:45,260 Velkolepá sopka. 244 00:14:45,928 --> 00:14:47,471 Chci si zaplavat v sopce. 245 00:14:49,097 --> 00:14:53,268 Najednou nás obklopuje džungle, 246 00:14:53,352 --> 00:14:57,189 která celému místu dodává jakýsi ráz divočiny. 247 00:14:59,399 --> 00:15:00,234 Guatemala! 248 00:15:00,317 --> 00:15:01,735 Guatemala! 249 00:15:05,656 --> 00:15:07,908 Těším se na kempování s Jamyan. 250 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 Miluju kempování. 251 00:15:09,451 --> 00:15:12,120 Jsem rád, když můžu jet na nějaké krásné místo. 252 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Miluju tu svobodu. 253 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 To je krása. 254 00:15:24,550 --> 00:15:27,177 SOPKA IPALA GUATEMALA 255 00:15:27,261 --> 00:15:28,262 Krásné. 256 00:15:28,887 --> 00:15:30,597 Podívej. Střed sopky. 257 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 - Panebože! - To je krása. 258 00:15:33,267 --> 00:15:35,352 Ještě jsem v takové sopce nebyl. 259 00:15:37,771 --> 00:15:39,565 Jako v Jurském parku. 260 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Pardon. 261 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 - Přehoď to přes to. - Dobře. 262 00:15:51,535 --> 00:15:52,536 To mě podrž. 263 00:15:55,914 --> 00:15:57,958 Přemýšlím, kde to bude nejlepší. 264 00:15:59,001 --> 00:16:00,502 Nemůžu se rozhodnout. 265 00:16:00,961 --> 00:16:02,713 Všechno v pohodě, Charley? 266 00:16:03,130 --> 00:16:05,215 Jo, v pohodě. 267 00:16:05,299 --> 00:16:06,550 Všechno dobrý? 268 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 Prokrista! 269 00:16:10,554 --> 00:16:11,555 Prokletý vítr. 270 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 No tak. Naveď mě, kam mám jít. 271 00:16:15,058 --> 00:16:17,311 No tak. Veď mě. Dobře. 272 00:16:19,146 --> 00:16:20,189 Ach bože. 273 00:16:20,689 --> 00:16:21,773 Bože. 274 00:16:22,149 --> 00:16:24,109 Koukni. Tolik mravenců. 275 00:16:24,193 --> 00:16:25,194 Podívej. 276 00:16:25,277 --> 00:16:27,112 Podívej... Koušou. Hele. 277 00:16:28,447 --> 00:16:31,283 Mraveniště. Všude jsou mravenci. Podívej. 278 00:16:36,079 --> 00:16:36,914 Dobrý. 279 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 Vzdávám to. 280 00:16:50,677 --> 00:16:51,887 Úžasný, co? 281 00:16:51,970 --> 00:16:53,764 Paragliding nebo hang gliding. 282 00:16:53,847 --> 00:16:55,682 To má k tomu nejblíž, co? 283 00:16:55,766 --> 00:16:58,060 Žádný motor. Jen síla větru. 284 00:17:05,692 --> 00:17:07,109 Je studená. 285 00:17:09,820 --> 00:17:10,739 No co. 286 00:17:10,821 --> 00:17:12,115 Je po Ewanovi. 287 00:17:19,957 --> 00:17:23,167 Jsem rád, že jsme do toho šli. Že jsme sem jeli. 288 00:17:24,837 --> 00:17:29,883 Nenapadá mě lepší místo, kde si postavit stan. 289 00:17:31,593 --> 00:17:32,594 Nádhera. 290 00:17:35,556 --> 00:17:39,184 Snažíme se upéct dýňový koláč, protože je Díkůvzdání. 291 00:17:39,935 --> 00:17:43,856 Tohle je Ewanovo první americké Díkůvzdání v Guatemale. 292 00:17:43,939 --> 00:17:45,440 Jistě. 293 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 Mayové to považovali za posvátnou lagunu. 294 00:17:53,907 --> 00:17:57,995 Když se v ní prý vykoupete, získáte novou energii 295 00:17:58,078 --> 00:17:59,705 a požehnání tatas. 296 00:17:59,788 --> 00:18:02,124 Tak říkají šamanům. 297 00:18:02,207 --> 00:18:03,208 MÍSTNÍ PRODUCENTKA 298 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Plaváním v tomto jezeře si dobijete energii 299 00:18:05,669 --> 00:18:10,340 a zbavíte se negativní energie, kterou jste sem přinesli. 300 00:18:11,091 --> 00:18:12,426 Jsem jako znovuzrozený. 301 00:18:31,069 --> 00:18:34,239 Podívejte, co jsem ráno našel. Malého kamaráda. 302 00:18:34,740 --> 00:18:35,741 Ahoj, pejsku. 303 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 Páni. 304 00:18:52,466 --> 00:18:54,885 Stan se přese mě překulil. 305 00:18:55,677 --> 00:18:57,429 Byl na mně úplně nalepený. 306 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Kempování. 307 00:19:09,608 --> 00:19:11,777 Podívej na to zbarvení. Krásné, že? 308 00:19:14,029 --> 00:19:15,364 To se ti povedlo. 309 00:19:15,447 --> 00:19:18,700 Pořádný kykyryký. 310 00:19:20,619 --> 00:19:21,453 Dobrý, co? 311 00:19:21,537 --> 00:19:23,789 Ukazuje to 100 %. 312 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 To je fakt dobrý. 313 00:19:26,333 --> 00:19:27,459 Mám radost. 314 00:19:29,670 --> 00:19:30,671 Ahoj. 315 00:19:31,171 --> 00:19:33,340 - Dobré ráno. - Ránko, zlato. 316 00:19:34,758 --> 00:19:36,343 Nashle... Jdeš taky? 317 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 Jdeš s námi? 318 00:19:37,511 --> 00:19:38,846 Měj se, zlato. 319 00:19:49,731 --> 00:19:51,567 Úžasný zážitek. 320 00:19:51,650 --> 00:19:55,696 Je to úžasný a krásný výlet. 321 00:19:55,779 --> 00:19:57,072 Moc si to užívám. 322 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 Neříkám, že jsme u konce, 323 00:19:59,449 --> 00:20:02,369 protože nás ještě čeká kus cesty po Guatemale. 324 00:20:16,049 --> 00:20:18,594 Varovali nás před cestováním v noci, 325 00:20:18,677 --> 00:20:20,137 takže brzy zastavíme. 326 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 Ztvrdnou v té zácpě. 327 00:20:24,516 --> 00:20:26,894 Už tři hodiny stojíme v zácpě. 328 00:20:27,519 --> 00:20:29,438 Tohle je šílený. 329 00:20:31,648 --> 00:20:34,943 Varovali nás před kartely a podobně, 330 00:20:35,027 --> 00:20:38,530 že v Guatemale a Mexiku není v noci bezpečno. 331 00:20:38,614 --> 00:20:45,495 Máme důvod jednat co nejbezpečněji. Sledujeme ty barevné autobusy. 332 00:20:45,579 --> 00:20:50,417 Uvažujeme, že bychom přes den jeli, pak naložili motorky do autobusu, 333 00:20:50,501 --> 00:20:54,546 jeli přes noc autobusem až do rozednění a pak pokračovali na motorce. 334 00:21:01,512 --> 00:21:04,014 Obavy o bezpečnost začínají být oprávněné, 335 00:21:04,348 --> 00:21:06,892 ale potřebujeme plán, abychom v pořádku dojeli domů. 336 00:21:08,602 --> 00:21:10,229 Jaký je plán? 337 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 Máme tu zemi, která je o dost menší než Argentina. 338 00:21:13,690 --> 00:21:16,109 Vyžaduje to zvýšenou pozornost. 339 00:21:16,193 --> 00:21:18,070 Do určitých oblastí se nedoporučuje jezdit. 340 00:21:18,153 --> 00:21:21,573 Kvůli drogovým kartelům se musíme vyhnout nebezpečné oblasti 341 00:21:21,657 --> 00:21:23,408 a dbát na bezpečnost. 342 00:21:23,492 --> 00:21:24,326 Jo. 343 00:21:24,409 --> 00:21:25,702 - Červené. - Fajn. 344 00:21:25,786 --> 00:21:26,954 Tam nemůžeme. 345 00:21:27,037 --> 00:21:29,540 Tohle je hnědá zóna, kam se nedoporučuje jezdit. 346 00:21:29,623 --> 00:21:33,961 Bojím se, že se to s tím nočním přejezdem zvrtne 347 00:21:34,044 --> 00:21:38,382 a skončíme v oblasti, která je... potenciálně nebezpečná. 348 00:21:38,715 --> 00:21:40,717 Pojedete přes den jako obvykle, 349 00:21:40,801 --> 00:21:44,638 budete zastavovat co možná nejčastěji, abyste toho viděli co nejvíc, 350 00:21:44,721 --> 00:21:48,934 a přes noc budete dobíjet, protože budete deset hodin v autobuse. 351 00:21:49,017 --> 00:21:52,521 Pokud chcete jet autobusem, odpoledne jedeme jeden omrknout. 352 00:21:52,938 --> 00:21:55,899 Pokud si potom budeme říkat, že to není ono, 353 00:21:56,275 --> 00:21:58,986 - musíme zvážit... - Musíme udělat něco jiného. 354 00:21:59,069 --> 00:21:59,903 Uděláme to jinak. 355 00:21:59,987 --> 00:22:02,281 S tím autobusem bude možné cokoli. 356 00:22:02,364 --> 00:22:03,740 - Když to vyjde. - Jo. 357 00:22:03,824 --> 00:22:04,825 Rozumíš? 358 00:22:04,908 --> 00:22:09,621 Záběr ve čtyři hodiny ráno: autobus v plamenech u silnice. 359 00:22:20,632 --> 00:22:24,344 PANAJACHEL HRANIČNÍ PŘECHOD 360 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 Vidíš ten autobus? 361 00:22:27,639 --> 00:22:28,473 Ano. 362 00:22:29,308 --> 00:22:30,350 Moc pěkný. 363 00:22:34,271 --> 00:22:35,939 Podívej na ta světla. 364 00:22:36,023 --> 00:22:38,025 Vidíš je? Jako vánoční stromky. 365 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 ŠKOLNÍ AUTOBUS 366 00:22:50,787 --> 00:22:53,040 Něco takového by bylo perfektní. 367 00:22:53,123 --> 00:22:55,375 - Ten by byl perfektní. - Nějaký takový. 368 00:22:55,792 --> 00:22:58,754 - Jo, to by šlo. - Musí být. Dobrý úhel. 369 00:22:59,087 --> 00:23:00,881 Sem. Tady to má čtyři metry. 370 00:23:00,964 --> 00:23:01,965 Můžeš to dát sem? 371 00:23:02,883 --> 00:23:05,385 - Sem... na tu příčku. - Dobře. 372 00:23:05,469 --> 00:23:07,513 Musíte vyříznout větší dveře, 373 00:23:07,596 --> 00:23:09,306 aby tudy projela motorka... 374 00:23:09,806 --> 00:23:12,851 a zaklínit jí kola, 375 00:23:12,935 --> 00:23:15,521 opřít zadní kolo o stěnu, udělat to samé tamhle 376 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 a pak tu budou dvě motorky. 377 00:23:17,481 --> 00:23:20,651 A odzadu až po přední část 378 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 - bude všechno ostatní. - Jo. 379 00:23:22,736 --> 00:23:24,446 Nebo můžeš spát tady, Charley. 380 00:23:24,530 --> 00:23:26,156 - Jo. - Tady budeš spát ty. 381 00:23:26,240 --> 00:23:28,784 Jo, a ty můžeš spát nad motorkami. 382 00:23:28,867 --> 00:23:31,870 A matrace s paměťovou pěnou by byla fajn. 383 00:23:34,748 --> 00:23:36,291 To je ale velké zrcátko. 384 00:23:37,125 --> 00:23:38,794 Jak manévruje v ostrých zatáčkách? 385 00:23:45,676 --> 00:23:47,469 - Ano! - Funguje. 386 00:23:47,553 --> 00:23:48,762 Jdu do toho. 387 00:23:50,264 --> 00:23:51,181 MEZINÁRODNÍ 388 00:23:51,265 --> 00:23:52,599 Tak zatím. 389 00:23:54,101 --> 00:23:55,477 Potřebujeme registraci 390 00:23:55,561 --> 00:24:01,483 a zaplatíme určitou částku guatemalským a mexickým úřadům za povolení. 391 00:24:01,567 --> 00:24:03,318 Chceme ho trochu upravit, 392 00:24:03,402 --> 00:24:05,487 proto potřebuju vědět, jestli to půjde. 393 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 Co si to namlouváme? Nejspíš to nepůjde. 394 00:24:07,739 --> 00:24:09,241 Můžeme to zkusit. 395 00:24:09,324 --> 00:24:11,785 Někdo bude muset jet přímo na hranici 396 00:24:11,869 --> 00:24:16,039 a zjistit, jestli dostaneme zvláštní povolení za přejezd, 397 00:24:16,123 --> 00:24:20,460 ale možná i zvláštní pojištění nebo konkrétně espézetku, 398 00:24:20,544 --> 00:24:22,754 kde nebude „Koupeno v Guatemale“. 399 00:24:22,838 --> 00:24:24,798 Ale i tak to musíme prověřit. 400 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 Ty autobusy byly super, ale uvidíme. 401 00:24:31,221 --> 00:24:32,306 Vědí, co potřebujeme. 402 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 Musíme naložit dvě motorky, dát generátory na střechu. 403 00:24:36,476 --> 00:24:39,146 Celá ta myšlenka ohledně Mexika a autobusu... 404 00:24:39,771 --> 00:24:41,398 Je to vážně trochu ujeté. 405 00:24:42,024 --> 00:24:44,318 Poslední úsek cesty je něco úplně jiného. 406 00:24:44,985 --> 00:24:45,986 Je to vzrušující. 407 00:24:53,118 --> 00:24:56,163 Dojedeme na hranici a Jamyan odjede domů. 408 00:24:56,246 --> 00:24:58,957 Jsem z toho smutný. Bylo fajn ji tu mít. 409 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 Bylo to báječné. 410 00:25:03,086 --> 00:25:04,213 Moc si to užila. 411 00:25:04,296 --> 00:25:07,925 Vidím to na ní a líbí se mi, jak si s ostatními rozumí. 412 00:25:08,008 --> 00:25:10,552 Jak tráví čas se skvělými lidmi, kteří... 413 00:25:11,220 --> 00:25:13,055 jsou mí přátelé a členové štábu. 414 00:25:14,223 --> 00:25:18,644 Je to úžasný zážitek a jsem rád, že ho s ní můžu sdílet. 415 00:25:21,772 --> 00:25:24,107 Tohle je naše předposlední hranice. 416 00:25:28,111 --> 00:25:30,531 Tak jsme tady. V pohraničním městě. 417 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 Jsme tady. 418 00:25:34,326 --> 00:25:36,161 Před námi je Mexiko. 419 00:25:37,329 --> 00:25:39,581 Neuvěřitelné. Ale jsme tady. 420 00:25:40,707 --> 00:25:42,292 Jedeme do Mexika. 421 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 Myslíš, že hranice je ještě dál? 422 00:25:46,380 --> 00:25:47,506 Tak obyčejné. 423 00:25:51,426 --> 00:25:54,888 GUATEMALA / MEXIKO HRANIČNÍ PŘECHOD 424 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 Trčím na hranici 425 00:26:04,398 --> 00:26:06,024 S pár přáteli 426 00:26:08,569 --> 00:26:10,362 Trčím na hranici 427 00:26:11,113 --> 00:26:13,156 S pár přáteli 428 00:26:15,534 --> 00:26:17,369 Potápěl jsem se s Charleym 429 00:26:17,870 --> 00:26:20,247 Myslel jsem, že se utopím 430 00:26:22,708 --> 00:26:24,293 A jedem na motorce 431 00:26:25,043 --> 00:26:27,087 Co nepotřebuje benzín 432 00:26:29,464 --> 00:26:31,425 Jo, jedem na motorce 433 00:26:31,508 --> 00:26:34,178 Co nepotřebuje benzín 434 00:26:36,221 --> 00:26:38,390 Přemýšlím, co se rýmuje s benzínem. 435 00:26:38,473 --> 00:26:39,892 - Modřín. - Jo. 436 00:26:40,225 --> 00:26:42,269 Jedem z Ushuaie 437 00:26:42,352 --> 00:26:45,022 A ach bože, zadek mám od modřin 438 00:26:47,357 --> 00:26:49,526 Hraju pohraniční blues 439 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Pohraniční blues 440 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 Je to tam. 441 00:26:58,577 --> 00:26:59,411 No tak! 442 00:26:59,494 --> 00:27:00,370 Pohraniční blues. 443 00:27:04,374 --> 00:27:06,835 Nevím, proč si vybral mě, ale cítím se... 444 00:27:08,420 --> 00:27:10,088 Je mi líto ostatních dětí. 445 00:27:10,172 --> 00:27:13,759 Jistěže jsem ráda, že si vybral mě. Nevím, co by se mnou bylo. 446 00:27:14,134 --> 00:27:16,094 Nechci na to pomyslet, ale... 447 00:27:16,720 --> 00:27:21,808 Nevím, co ho to napadlo: „Měli bychom adoptovat dítě.“ 448 00:27:21,892 --> 00:27:23,060 Nevím. 449 00:27:23,143 --> 00:27:25,938 Nebudu se na to ptát, protože odpověď nezjistím, 450 00:27:26,021 --> 00:27:28,982 takže budu jen ráda za to, jak to je. 451 00:27:30,692 --> 00:27:31,985 Dávej na sebe pozor. 452 00:27:32,069 --> 00:27:33,570 - Tak ahoj. - Mám tě rád. 453 00:27:33,654 --> 00:27:37,032 Je to hezké. Cestuje po světě na motorce... 454 00:27:38,116 --> 00:27:39,117 Uvidíme se. 455 00:27:39,493 --> 00:27:42,037 Dělá dvě věci, které ho baví nejvíc. 456 00:27:42,454 --> 00:27:45,624 Bylo fajn cestovat s mým tátou. 457 00:27:46,166 --> 00:27:47,584 - Ahoj! - Ahoj! 458 00:27:55,342 --> 00:27:58,637 VÍTEJTE V MEXIKU 459 00:27:58,720 --> 00:28:01,807 - Alexi, vysvětlíš nám situaci? - Jo. 460 00:28:01,890 --> 00:28:05,477 V zemi momentálně působí malé kartely. 461 00:28:05,561 --> 00:28:07,354 Je to Jalisco Nueva Generación, 462 00:28:07,437 --> 00:28:10,566 kartel Sinaloa, jehož hlavou je Chapo. 463 00:28:10,649 --> 00:28:12,025 Pak je tu Zetas... 464 00:28:12,109 --> 00:28:13,110 MÍSTNÍ PRODUCENT 465 00:28:13,193 --> 00:28:16,363 ...což bývali sicarios kartelu Gulf. 466 00:28:16,446 --> 00:28:17,739 Dále je tu Gulf. 467 00:28:17,823 --> 00:28:21,243 Pak je tu Cartels. Loajalita už tu nemá význam. 468 00:28:21,618 --> 00:28:23,370 Není důležité, s kým se znáte. 469 00:28:23,912 --> 00:28:26,415 Jde o to, na koho narazíte. 470 00:28:27,416 --> 00:28:30,169 Nejdřív pojedeme odsud. 471 00:28:30,252 --> 00:28:34,506 Od hranice to zabere asi tři a půl hodiny 472 00:28:34,590 --> 00:28:36,925 na první stanoviště. 473 00:28:37,551 --> 00:28:43,182 Z Oaxacy musíte jet přes Puebla... po dálnici. 474 00:28:44,183 --> 00:28:47,311 A pak můžeme jet přes Mexico City, nebo ho objet. 475 00:28:47,394 --> 00:28:48,478 To je na vás. 476 00:28:48,562 --> 00:28:52,816 Touhle oblastí je lepší projet ve dne, 477 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 protože není úplně bezpečná. 478 00:28:56,403 --> 00:28:59,072 Nedoporučuju jezdit do určitých oblastí, 479 00:28:59,156 --> 00:29:01,950 protože by to pro vás mohlo být nebezpečné. 480 00:29:04,286 --> 00:29:07,789 Dobře. Když pojedeme autobusem s naloženými motorkami, 481 00:29:07,873 --> 00:29:09,124 na vlastní pěst, 482 00:29:09,208 --> 00:29:13,212 myslíš, že budeme nenápadní, nebo si nás všimnou? 483 00:29:13,545 --> 00:29:15,214 Mají své tipaře? 484 00:29:15,297 --> 00:29:18,634 Jo, mají takzvané jestřáby, halcones, kteří... 485 00:29:18,717 --> 00:29:20,969 Operují po celé zemi, 486 00:29:21,053 --> 00:29:25,182 jen sedí v autě u dálnice a pozorují okolí. 487 00:29:25,766 --> 00:29:27,017 Takže si všimnou. 488 00:29:27,100 --> 00:29:31,563 A taky protože Ewan je slavný, 489 00:29:31,939 --> 00:29:37,110 sociální média nás prozradí. 490 00:29:37,194 --> 00:29:40,197 Musíme to nějak strávit. 491 00:29:40,280 --> 00:29:46,703 Bylo by skvělé, kdybychom se chovali diskrétně a nenápadně. 492 00:29:47,704 --> 00:29:50,249 Co se může stát? 493 00:29:50,332 --> 00:29:51,625 Zastaví nás... 494 00:29:52,125 --> 00:29:54,711 Můžou vás zastavit. Můžou chtít peníze. 495 00:29:55,087 --> 00:29:56,129 Můžou vás unést. 496 00:29:56,588 --> 00:29:59,925 V nejhorším případě můžete zmizet. 497 00:30:15,315 --> 00:30:19,319 Měli jsme celkem děsivý rozhovor o kartelech a... 498 00:30:20,070 --> 00:30:25,534 Nedávno byl jihovýchodně od Mexico City unesen jeden mexický herec 499 00:30:25,617 --> 00:30:27,661 a naši cestu nikde nepropagujeme. 500 00:30:27,744 --> 00:30:30,038 Nesdělujeme nikomu, kde jsme, 501 00:30:30,455 --> 00:30:33,584 ale však víte, 502 00:30:33,667 --> 00:30:38,172 každý, kdo chce selfie a zveřejní ji, všem prozradí, kde jsme. 503 00:30:38,589 --> 00:30:43,135 Je to opravdu složité. Nevíte, co dělat. 504 00:30:43,218 --> 00:30:46,096 Myslím, že jet ve dne je dobrý nápad. 505 00:30:46,180 --> 00:30:50,392 Když se zpozdíme, myslím... že si říkáme o problém. 506 00:30:51,602 --> 00:30:57,983 S bezpečností jsem si dosud nedělal hlavu, 507 00:30:58,066 --> 00:31:03,071 ale díky tomuhle jsem si uvědomil, že je to reálné riziko. 508 00:31:03,155 --> 00:31:05,908 - Nechci, aby mě unesli. - Rozhodně ne. 509 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 Bojuju s obecným přesvědčením. 510 00:31:13,040 --> 00:31:19,087 S tím předsudkem, že Mexiko je nebezpečné. 511 00:31:19,171 --> 00:31:22,382 Spolupracuju s dalšími lidmi, takže mám odpovědnost a váhám. 512 00:31:22,466 --> 00:31:27,429 Chci se zachovat zodpovědně, ale také podnikáme dobrodružství, 513 00:31:27,513 --> 00:31:29,640 takže je potřeba se uvolnit. 514 00:31:29,723 --> 00:31:30,724 Takže je to... 515 00:31:31,558 --> 00:31:32,768 Je to těžké. 516 00:31:32,851 --> 00:31:35,604 Ale jedu do Mexika s obrovskou důvěrou, 517 00:31:35,687 --> 00:31:37,523 optimismem a přesvědčením... 518 00:31:39,399 --> 00:31:43,237 ...že to není takové, 519 00:31:44,029 --> 00:31:46,949 jak o tom píšou v novinách nebo jak se o tom mluví. 520 00:31:56,416 --> 00:31:57,709 Tohle je... 521 00:31:59,044 --> 00:32:00,546 ...Mexiko. 522 00:32:05,801 --> 00:32:06,927 Mexiko. 523 00:32:08,053 --> 00:32:09,847 Najednou je to tu jiné. 524 00:32:09,930 --> 00:32:12,975 Možná je to těmi silnicemi nebo budovami. 525 00:32:13,725 --> 00:32:15,352 Je to jako zemědělská oblast. 526 00:32:15,435 --> 00:32:19,815 Ten výhled je neskutečně krásný. 527 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 Úžasné. 528 00:32:21,567 --> 00:32:25,696 Máme za sebou Jižní Ameriku a Střední Ameriku. 529 00:32:26,321 --> 00:32:27,322 Teď jsme v Mexiku. 530 00:32:34,121 --> 00:32:35,956 My dva jedeme k pobřeží 531 00:32:36,373 --> 00:32:38,792 a David s Russem rychle přejedou do Oaxacy. 532 00:32:39,459 --> 00:32:42,796 Guatemalský autobus jsme nedostali přes hranice, takže dál hledáme. 533 00:32:45,966 --> 00:32:48,677 Na mašině kolem světa: Napříč Amerikami. 534 00:32:48,760 --> 00:32:49,803 Bezva. 535 00:32:51,388 --> 00:32:52,681 Máme tu vosu. 536 00:33:07,613 --> 00:33:11,450 HRANIČNÍ PŘECHOD MEXIKO – GUATEMALA 537 00:33:28,759 --> 00:33:31,720 OAXACA MEXIKO 538 00:33:31,803 --> 00:33:33,222 MEXIKO 539 00:33:39,019 --> 00:33:40,771 Jemu patří ten autobus? 540 00:33:41,146 --> 00:33:44,233 - David. - Jo, Ariel Garcia. 541 00:33:44,316 --> 00:33:46,276 Chceme koupit autobus. 542 00:33:46,360 --> 00:33:48,612 Možná tenhle. 543 00:33:50,656 --> 00:33:54,117 Musí být technicky spolehlivý a provozuschopný. 544 00:33:54,201 --> 00:33:55,285 Proč ho prodává? 545 00:33:55,369 --> 00:33:58,872 Byl v provozu. Ale měli jsme problémy s operátory... 546 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 MAJITEL AUTOBUSU 547 00:34:00,040 --> 00:34:01,792 ...říkali, že je moc dlouhý. 548 00:34:02,584 --> 00:34:04,002 Můžu dovnitř? 549 00:34:04,086 --> 00:34:05,838 Je ve skvělém stavu. 550 00:34:06,338 --> 00:34:09,341 Vtipné je, že na fotkách se mi nelíbil interiér, 551 00:34:09,424 --> 00:34:10,759 ale začíná se mi líbit. 552 00:34:10,842 --> 00:34:12,761 - Je stylový. - Tak trochu disko. 553 00:34:12,844 --> 00:34:15,013 Rozhodně je to možnost. 554 00:34:15,097 --> 00:34:19,059 Pak je potřeba vyřídit papíry, abychom mohli do Států. 555 00:34:19,141 --> 00:34:21,478 Ale hlavně abychom s ním mohli jet po Mexiku. 556 00:34:21,562 --> 00:34:23,063 Abys věděl, jsem pro. 557 00:34:23,146 --> 00:34:26,149 Ale důležitý je pro mě Mattův názor. 558 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 A když řekne, že to bude velký problém... 559 00:34:28,860 --> 00:34:32,197 Malý nevadí, ale když to bude příliš, kašleme na to. 560 00:34:32,281 --> 00:34:33,407 Matte, co ty na to? 561 00:34:33,489 --> 00:34:36,702 Na přívodu paliva netěsní palivová nádrž. 562 00:34:37,870 --> 00:34:40,038 Jeden kardanový kloub je uvolněný. 563 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 Nejspíš je dlouho nepromazávali. 564 00:34:42,165 --> 00:34:44,001 Vizuální kontrola motoru. 565 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 Rozhodně bude potřeba mezichladič. 566 00:34:46,420 --> 00:34:50,382 Je v něm trhlina, což... Když odejde, končíš. 567 00:34:50,465 --> 00:34:51,507 Dobře. 568 00:34:51,842 --> 00:34:53,092 Můžeme se projet? 569 00:34:53,177 --> 00:34:54,887 Přiveď ho, projedeme se. 570 00:34:54,969 --> 00:34:55,971 Jo, jistě. 571 00:34:56,471 --> 00:34:57,764 Fajn. Odstupte. 572 00:34:57,848 --> 00:34:59,683 - Jedeme, Davide! - Jedeme. 573 00:35:04,271 --> 00:35:05,647 - Ne? - Musím... 574 00:35:07,357 --> 00:35:08,358 - Ukažte. - Co? 575 00:35:11,361 --> 00:35:12,863 Baterka. 576 00:35:16,408 --> 00:35:19,745 Roztlačíme ho a naskočí. 577 00:35:19,828 --> 00:35:21,580 Tak jo, do toho! 578 00:35:21,663 --> 00:35:23,498 - Jdeme tlačit? - Jo. 579 00:35:23,582 --> 00:35:24,875 No tak, vážně? 580 00:35:25,709 --> 00:35:26,919 Vážně jdou tlačit? 581 00:35:27,336 --> 00:35:30,339 Nikdy by mě nenapadlo, že budu roztlačovat autobus. 582 00:35:31,423 --> 00:35:32,633 V Mexiku. 583 00:35:38,722 --> 00:35:39,765 Toč to! 584 00:35:39,848 --> 00:35:40,849 Dobře. 585 00:35:49,066 --> 00:35:50,067 No tak, mamko! 586 00:35:51,527 --> 00:35:53,946 - Stůj. - Zastavit? Co? 587 00:35:54,988 --> 00:35:57,533 Je to o technice. Viděls to. Pochybovals o mně. 588 00:36:00,536 --> 00:36:01,370 Naskočil. 589 00:36:01,453 --> 00:36:03,163 - Je to v kapse. - Kámo. 590 00:36:03,247 --> 00:36:04,498 Projedeme se. 591 00:36:04,998 --> 00:36:06,959 José, Luisi, počkejte tam na nás. 592 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Vidím. 593 00:36:17,636 --> 00:36:18,720 Do toho. 594 00:36:24,184 --> 00:36:25,602 Převodovka. 595 00:36:27,855 --> 00:36:29,106 Je to super. 596 00:36:29,189 --> 00:36:31,191 Takže to bylo vzrušující. 597 00:36:35,070 --> 00:36:36,488 CHAHUITES MEXIKO 598 00:36:36,572 --> 00:36:40,409 Chtěl bych prozkoumat mexické město. Byl by to autentický zážitek. 599 00:36:40,492 --> 00:36:42,411 - Bez turistů. - Perfektní. 600 00:36:42,494 --> 00:36:43,328 Je skutečné. 601 00:36:43,412 --> 00:36:46,999 Vsadím se, že tu mají skvělé rybí tacos a výborný ceviche. 602 00:36:47,291 --> 00:36:50,836 Můžeme si dát domácí mexické jídlo. 603 00:36:52,129 --> 00:36:53,130 Skvělé, co? 604 00:36:54,423 --> 00:36:57,676 Co říkáš na ten divný dvojitý tvar mých vousů? 605 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 Trochu obscénní, ne? 606 00:36:58,844 --> 00:37:04,266 Tohle a tohle a pak takový dvojitý tvar tady dole. 607 00:37:04,349 --> 00:37:07,186 Vypadá to trochu jako velká dvojitá brada. 608 00:37:07,269 --> 00:37:08,770 - Jo. - Schováváš dvojitou bradu. 609 00:37:09,313 --> 00:37:11,273 - Podívej. - Myslíš, že ji mám? 610 00:37:11,356 --> 00:37:12,191 Takhle... 611 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 Když se podíváš do zrcadla a tohle... 612 00:37:15,444 --> 00:37:18,822 Když si je dole sestřihneš, bude to dobrý. 613 00:37:23,035 --> 00:37:25,204 Tak to vypadá, když jedu na motorce. 614 00:37:25,746 --> 00:37:28,999 Takhle a vypadá to trochu obscénně, tenhle tvar a pak... 615 00:37:30,250 --> 00:37:31,084 Není to hezké. 616 00:37:31,418 --> 00:37:32,419 Dobře. 617 00:37:32,794 --> 00:37:34,755 Jsem rád, že jsme tady. 618 00:37:35,506 --> 00:37:37,591 Objedu to a připojím ji. 619 00:37:41,553 --> 00:37:42,721 Pozor. 620 00:37:44,473 --> 00:37:45,349 Skútr. 621 00:37:48,852 --> 00:37:50,312 Držte palce. 622 00:37:51,230 --> 00:37:52,773 - Deset hodin? - Jo. 623 00:37:52,856 --> 00:37:54,066 Perfektní. 624 00:37:54,149 --> 00:37:55,442 Je to tak příjemné. 625 00:37:55,526 --> 00:37:56,944 Můžu parkovat tady. 626 00:37:57,653 --> 00:38:00,572 Všimli jste si, že spolu s Charleym trochu soupeříme? 627 00:38:00,656 --> 00:38:01,657 Všimli jste si? 628 00:38:01,740 --> 00:38:05,661 Občas se vzbudím v pět ráno a přemýšlím: 629 00:38:06,411 --> 00:38:07,996 „Už má sbaleno?“ 630 00:38:08,413 --> 00:38:12,626 Začne mi stoupat adrenalin, moje soupeřivá stránka... 631 00:38:13,126 --> 00:38:16,171 Radši si sbalím, i když odjíždíme až v osm. 632 00:38:16,255 --> 00:38:19,591 Když se mnou někdo soupeří, musím se chopit příležitosti. 633 00:38:19,675 --> 00:38:22,302 Jinak vás bude očurávat. 634 00:38:22,386 --> 00:38:23,387 Já za to nemůžu. 635 00:38:23,887 --> 00:38:25,681 Nejspíš to začal Charley. 636 00:38:27,474 --> 00:38:28,475 Cvak, cvak. 637 00:38:29,560 --> 00:38:30,894 Vypadá to dobře. 638 00:38:46,451 --> 00:38:48,328 - Co tvůj pokoj? - Krásný. 639 00:38:48,412 --> 00:38:50,038 Osprchoval jsem se, oholil se 640 00:38:50,122 --> 00:38:53,083 - a pak jsem si říkal, že bych... - Položil kabel? 641 00:38:54,126 --> 00:38:56,086 Nečekal bych takhle dorážet náklaďák. 642 00:38:57,754 --> 00:39:00,591 Doufám, že David sehnal nějaký autobus. 643 00:39:01,133 --> 00:39:04,303 To hlavní, co je potřeba hned opravit, 644 00:39:04,761 --> 00:39:07,764 jsou přední směrovky, mezichladič, 645 00:39:07,848 --> 00:39:09,349 a musíme vyměnit zadní brzdy. 646 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 Ten přívod paliva. 647 00:39:10,684 --> 00:39:13,395 - Vyměnit olej. - Jo. To rozhodně. 648 00:39:13,478 --> 00:39:15,397 - Údržbu... - Asi veškeré kapaliny. 649 00:39:15,480 --> 00:39:18,483 Co mě znervózňuje, a to se mi moc nestává, 650 00:39:18,901 --> 00:39:20,694 je spojka, převodovka, není vidět. 651 00:39:20,777 --> 00:39:22,738 Nevím, jak na tom je. 652 00:39:22,821 --> 00:39:25,574 Ty se v tom vyznáš líp. Přijde mi trochu rozhrkaná. 653 00:39:25,657 --> 00:39:28,952 A chladicí nádrž, protože jestli odejde... 654 00:39:29,745 --> 00:39:30,871 Jinak to nejde, co? 655 00:39:30,954 --> 00:39:33,248 Na víc nemáme čas. 656 00:39:48,555 --> 00:39:49,556 Buenos días. 657 00:39:56,146 --> 00:39:59,066 - Kolik jich udělá denně? - Tři kila. 658 00:39:59,483 --> 00:40:01,276 - Hele. - Jednoduché. 659 00:40:02,486 --> 00:40:03,487 Páni! 660 00:40:03,570 --> 00:40:05,113 To je úžasné. Krásné. 661 00:40:05,197 --> 00:40:07,032 Nenapadne tě, co to obnáší. 662 00:40:07,783 --> 00:40:09,368 Rybí trh je asi tudy, že jo? 663 00:40:09,785 --> 00:40:10,786 Buenos días. 664 00:40:12,246 --> 00:40:14,748 Připraví mi pár malých filet? 665 00:40:15,290 --> 00:40:17,626 - Co je to? - Chňapal. 666 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 Gracias. 667 00:40:19,253 --> 00:40:20,087 Moc děkuju. 668 00:40:20,170 --> 00:40:21,505 - Zdravím. - Díky. 669 00:40:21,588 --> 00:40:23,507 Buenos días. - Díky. 670 00:40:37,271 --> 00:40:38,856 Hola. Cómo estás? 671 00:40:41,024 --> 00:40:42,025 - Na zdraví. - Na zdraví. 672 00:40:45,362 --> 00:40:47,447 Jak děláte pravé guacamole? 673 00:40:47,531 --> 00:40:48,532 MÍSTNÍ PRODUCENT 674 00:40:48,615 --> 00:40:51,201 V Mexiku ho obvykle děláme takto. 675 00:40:51,285 --> 00:40:52,286 VEDOUCÍ 676 00:40:52,369 --> 00:40:54,621 Avokádo rozřízneme napůl. 677 00:40:54,705 --> 00:41:01,211 Odstraníte pecku, rozmačkáte ho lžící. 678 00:41:01,295 --> 00:41:04,590 Do rozmačkaného avokáda přidáte nakrájená rajčata, 679 00:41:04,673 --> 00:41:08,635 cibuli, jalapeño, šťávu z limetky a sůl. 680 00:41:08,719 --> 00:41:10,554 A všechno to smícháte. 681 00:41:10,637 --> 00:41:12,264 Tak tady děláme guacamole. 682 00:41:12,347 --> 00:41:14,141 Moc dobrý. Je to... 683 00:41:22,191 --> 00:41:23,650 Větší habanero. 684 00:41:23,734 --> 00:41:26,528 Ach bože, ale jsou hodně ostré. 685 00:41:26,612 --> 00:41:28,864 Ochutnejte je. 686 00:41:28,947 --> 00:41:31,033 - Hodně pálivé? - Kousněte si. 687 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 Máš si trochu kousnout. 688 00:41:33,702 --> 00:41:34,536 Měl bys. 689 00:41:34,620 --> 00:41:36,330 Ale ne. Je to jako štír. 690 00:41:36,413 --> 00:41:38,707 Čím menší štír, tím silnější jed. 691 00:41:43,086 --> 00:41:45,506 Pusu mám v jednom ohni, že už to ani necítím. 692 00:41:51,845 --> 00:41:53,972 OAXACA MEXIKO 693 00:41:54,056 --> 00:41:56,725 Kluci si snad užívají méně známé části Mexika, 694 00:41:56,808 --> 00:41:58,519 ale my musíme pohnout s autobusem. 695 00:42:06,401 --> 00:42:07,402 Klasika. 696 00:42:08,529 --> 00:42:09,530 Klasika. 697 00:42:11,657 --> 00:42:12,658 Blokujeme provoz. 698 00:42:28,090 --> 00:42:29,883 Potřebujeme rampu nebo něco? 699 00:42:37,558 --> 00:42:39,893 Chci vyrobit nějakou rampu nebo tak. 700 00:42:40,894 --> 00:42:44,022 Vadí tam ten velký převis zadních kol. 701 00:42:44,106 --> 00:42:46,275 Co takhle najet tam předkem? 702 00:42:46,358 --> 00:42:48,110 Zkusíme to napřímo. 703 00:43:07,462 --> 00:43:09,214 Myslím, že v tomhle úhlu... 704 00:43:11,216 --> 00:43:12,217 No tak! 705 00:43:15,179 --> 00:43:16,180 No tak! 706 00:43:20,017 --> 00:43:23,187 Zvládne to? Proboha. Má pravdu. Ne! 707 00:43:26,773 --> 00:43:29,610 No tak, zlato! No tak! Jo! 708 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 Jo! 709 00:43:37,367 --> 00:43:38,368 Malá vítězství. 710 00:43:39,161 --> 00:43:40,162 To beru. 711 00:43:41,163 --> 00:43:45,334 Jedeme do Tehuantepecu za skupinou lidí zvaných muxes, 712 00:43:45,417 --> 00:43:48,795 což jsou muži, kteří žijí nebo se oblékají jako ženy. 713 00:43:49,213 --> 00:43:51,715 Muxes patří k Zapotékům 714 00:43:51,798 --> 00:43:54,176 a jsou součástí kulturního dědictví. 715 00:43:56,553 --> 00:44:02,851 Jsme muxes ze Santo Domingo Tehuantepecu v Oaxace. 716 00:44:03,352 --> 00:44:08,357 Být muxem je pro mě požehnáním, je to radost. 717 00:44:09,274 --> 00:44:12,986 Za muxe se považuju odjakživa. 718 00:44:13,070 --> 00:44:16,114 Vždycky jsem vnímal, že jsem jiný, 719 00:44:16,198 --> 00:44:19,243 než co společnost definuje jako muže a ženu. 720 00:44:20,702 --> 00:44:23,539 Užívám si jiný způsob života 721 00:44:23,622 --> 00:44:27,793 a přenáším to do umění. 722 00:44:27,876 --> 00:44:31,338 Nikdo mě takto nestvořil. Jsem takový odjakživa. 723 00:44:32,714 --> 00:44:34,383 Krásné. Krásná práce. 724 00:44:34,466 --> 00:44:35,300 Díky. 725 00:44:35,717 --> 00:44:38,053 Jo, tohle by se mi líbilo... 726 00:44:38,720 --> 00:44:40,681 ...na zadní část džínové bundy. 727 00:44:41,014 --> 00:44:42,015 To by bylo hustý. 728 00:44:42,099 --> 00:44:43,976 Tohle je tradiční vzor. 729 00:44:44,059 --> 00:44:47,145 Tohle jsou šaty pro čtyřletou dívku. 730 00:44:48,063 --> 00:44:49,982 Předávají se každé generaci. 731 00:44:50,065 --> 00:44:53,402 Ušijete jedny pro svou dceru nebo neteř. 732 00:44:53,485 --> 00:44:56,530 Pak je předají vlastním dcerám a tak dále. 733 00:44:56,613 --> 00:45:00,742 Je to jako dědění vlastní kůže a kultury po několik generací. 734 00:45:00,826 --> 00:45:04,121 Jsme takoví už od začátku. 735 00:45:04,204 --> 00:45:08,834 Vždycky jsme hodně lpěli na rodinných tradicích. 736 00:45:08,917 --> 00:45:11,420 A vždycky jsme byli vnímáni jako součást rodiny. 737 00:45:14,840 --> 00:45:16,049 David. 738 00:45:16,425 --> 00:45:21,305 Zajímají nás možné mechanické problémy, 739 00:45:21,388 --> 00:45:23,307 které lze před cestou opravit. 740 00:45:23,390 --> 00:45:24,975 Kontrola a oprava... 741 00:45:25,058 --> 00:45:26,059 MECHANIK 742 00:45:26,143 --> 00:45:28,353 Problém je, že nemáme dost času. 743 00:45:28,437 --> 00:45:32,524 Na kontrolu máme málo času. Převodovka, spojka, motor a podobně. 744 00:45:32,608 --> 00:45:33,567 Hodně málo času. 745 00:45:33,650 --> 00:45:36,570 - Kolik potřebujete? - No, tak asi týden. 746 00:45:36,653 --> 00:45:38,280 Dneska je třetího. 747 00:45:38,363 --> 00:45:40,949 Třetího, čtvrtého, pátého. Máme na to tři dny. 748 00:45:41,491 --> 00:45:43,619 Šlo by to do pátku? Tři dny? 749 00:45:43,702 --> 00:45:46,413 Zkuste toho dneska udělat co nejvíc. 750 00:45:46,496 --> 00:45:49,833 Chci, abyste se soustředili na spojku. 751 00:45:49,917 --> 00:45:54,213 Chci veškeré potřebné součástky. Dejme se do toho. 752 00:45:54,630 --> 00:45:56,298 Do práce. Souhlasíte? 753 00:45:56,381 --> 00:45:58,759 Ano? Díky. Dobře. 754 00:45:59,259 --> 00:46:02,471 Na desetidenní práci máme necelé tři dny. 755 00:46:03,597 --> 00:46:06,016 Sepíšeme si potřebné součástky. 756 00:46:06,099 --> 00:46:10,854 Protože je to velké město, doufám, že seženeme všechny. 757 00:46:10,938 --> 00:46:12,689 Pokusme se sehnat všechno. 758 00:46:12,773 --> 00:46:16,944 Ten autobus nás odsud odveze šestého v šest ráno. 759 00:46:17,027 --> 00:46:19,613 Spousta věcí a málo času. 760 00:46:19,696 --> 00:46:20,906 Dejme se do práce. 761 00:46:27,704 --> 00:46:30,040 Pneu, nádrž chladicí kapaliny a tak dále. 762 00:46:30,123 --> 00:46:31,458 Mexické deky. 763 00:46:37,297 --> 00:46:40,050 Tuhle kotoučovou pilu na kov. 764 00:46:45,222 --> 00:46:48,642 Kupte, co půjde, abychom to měli po ruce. 765 00:46:48,725 --> 00:46:51,603 Nemůžu dnešek promarnit, zbývají jen dva dny. 766 00:46:51,687 --> 00:46:53,689 Potřebuju součástky a lidi. 767 00:47:00,737 --> 00:47:03,031 Nejlepší způsob, jak si vyhodit plotýnku. 768 00:47:07,035 --> 00:47:09,246 Já nevím. Je to těžké. 769 00:47:10,998 --> 00:47:12,291 Mexické deky. 770 00:47:12,374 --> 00:47:14,001 Co tahle? 771 00:47:19,256 --> 00:47:21,008 - Muchas gracias. - Gracias. 772 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 Zvládli jsme to. 773 00:47:27,097 --> 00:47:29,224 Dáte mi na sebe číslo? 774 00:47:32,978 --> 00:47:35,856 - Pořezal jsem si nohu. - Co? 775 00:47:36,398 --> 00:47:37,566 - Jo. - Kámo! 776 00:47:38,609 --> 00:47:40,903 Jo, asi takhle dlouhý řez. 777 00:47:40,986 --> 00:47:42,863 Chceš jet na pohotovost? 778 00:47:43,322 --> 00:47:44,573 Ne, dobrý. V pohodě. 779 00:47:54,499 --> 00:47:57,711 Nástroj na srovnání spojky. 780 00:48:01,924 --> 00:48:02,758 Jsem tady. 781 00:48:02,841 --> 00:48:04,343 Když tě něco napadne, zavolej 782 00:48:04,426 --> 00:48:07,095 a přivezu aspoň čtyři světla, ať můžeme pokračovat. 783 00:48:08,722 --> 00:48:09,556 Jo. 784 00:48:10,224 --> 00:48:11,642 Panebože. Jsou tři. 785 00:48:12,392 --> 00:48:13,227 Jedeme. 786 00:48:13,310 --> 00:48:16,772 Potřebuju co nejvíc součástek. Moc vás prosím. 787 00:48:20,776 --> 00:48:21,777 Pohodlné. 788 00:48:22,402 --> 00:48:23,403 Postele. 789 00:48:27,783 --> 00:48:31,703 Dneska je tak krásně. Počasí je perfektní. 790 00:48:31,787 --> 00:48:34,790 Kolem krásná krajina plná barev. 791 00:48:35,582 --> 00:48:38,377 Každý, komu jsem zamával, mi zamával zpátky. 792 00:48:38,460 --> 00:48:39,628 Je to šťastné místo. 793 00:48:39,711 --> 00:48:41,380 Miluju Mexiko. Miluju ho. 794 00:48:42,339 --> 00:48:44,758 Bude mě mrzet, až to skončí. 795 00:48:44,842 --> 00:48:49,888 Baví mě takhle cestovat a poznávat různé části světa. 796 00:48:49,972 --> 00:48:52,432 Je to vážně... Je to vážně krásné. 797 00:48:53,225 --> 00:48:57,396 Bude to bláznivé autobusové dobrodružství ve stylu naší show. 798 00:49:10,033 --> 00:49:13,287 Těším se do Oaxacy na setkání s týmem a na ten autobus. 799 00:49:15,581 --> 00:49:19,168 OAXACA MEXIKO 800 00:49:19,251 --> 00:49:20,460 Autobus bude hotov. 801 00:49:20,544 --> 00:49:23,088 Snad to bude na noční přejezdy stačit. 802 00:49:23,172 --> 00:49:25,924 Nejspíš nás čeká nejnebezpečnější část naší show. 803 00:49:26,008 --> 00:49:28,260 Bohužel je to na jejím konci. 804 00:49:28,969 --> 00:49:32,556 Byli jsme v Súdánu, Egyptě, na východě Ruska a bůhvíkde ještě, 805 00:49:32,639 --> 00:49:35,517 a můžeme si říkat: „To se nám nikdy nestane.“ 806 00:49:35,601 --> 00:49:38,103 Ale tady mám pocit, že je to jiné. 807 00:49:41,064 --> 00:49:42,065 Jsme tady. 808 00:49:42,149 --> 00:49:44,276 Páni, rušné město. 809 00:49:44,359 --> 00:49:46,278 Já vím. Má jinou atmosféru, co? 810 00:49:47,112 --> 00:49:48,614 Obrovský kostel. 811 00:49:49,823 --> 00:49:54,077 Kluci už jsou blízko a porady o bezpečnosti začínají být vážné. 812 00:49:54,578 --> 00:49:56,079 Budeš nás navigovat. 813 00:49:56,163 --> 00:50:01,084 Budeš nám radit ohledně cest, kartelů a dalšího. 814 00:50:01,168 --> 00:50:02,169 OCHRANKA 815 00:50:02,252 --> 00:50:05,756 Mám tu pět různých měst, různých míst. Jsou nebezpečná. 816 00:50:06,089 --> 00:50:10,844 Včera večer mi poslali upozornění ohledně těchto malých měst... 817 00:50:10,928 --> 00:50:13,805 ...kolem kterých pojedeme. 818 00:50:14,223 --> 00:50:16,433 Momentálně jsou velmi nebezpečná. 819 00:50:16,517 --> 00:50:17,851 - Ano. - Dneska? 820 00:50:18,644 --> 00:50:21,355 Za městem na ně zaútočili... 821 00:50:21,438 --> 00:50:22,481 BBC – LAFE LANGFORD PŘÍBUZNÝ OBĚTI 822 00:50:22,564 --> 00:50:28,487 ...těžkou palbou, a to tak, že jedno z aut explodovalo. 823 00:50:28,570 --> 00:50:29,696 Zmasakrovali je. 824 00:50:29,780 --> 00:50:33,408 Christina vyskočila z auta 825 00:50:33,492 --> 00:50:37,746 a mávala na kartel, aby přestali střílet. 826 00:50:37,829 --> 00:50:40,707 Možná si je s někým spletli, 827 00:50:41,416 --> 00:50:45,045 ale nicméně, byli tam nevinní lidé, ženy a děti. 828 00:50:45,128 --> 00:50:49,299 Takže jsem ti chtěl říct, že zjistíme, 829 00:50:49,383 --> 00:50:52,845 jestli naše trasa povede přes tato místa, 830 00:50:52,928 --> 00:50:54,555 nebo jestli je objedeme. 831 00:52:01,914 --> 00:52:03,916 Překlad titulků: Petra Kabeláčová