1 00:00:37,684 --> 00:00:40,353 TRAVESÍA EN MOTO: DE SUR A NORTE 2 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 Vamos a recorrer 20 900 km a lo largo de 13 países. 3 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 Desde Ushuaia, pasando por Argentina y Chile, al desierto de Atacama, 4 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 en dirección a La Paz antes de cruzar el lago Titicaca, 5 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 continuando por los Andes hasta Colombia, pasando por Panamá, 6 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 a través de Centroamérica y México, y llegamos a Los Ángeles 100 días después. 7 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 DIRECTOR - PRODUCTOR 8 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 Llevarán videocámaras 9 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 y también llevarán cámaras con micrófonos en sus cascos 10 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 para que puedan filmar al viajar. 11 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 ¿Es una carretera? ¡Dios mío! 12 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 DIRECTOR - PRODUCTOR 13 00:01:14,470 --> 00:01:17,098 Irán con Claudio, el camarógrafo, en otra moto. 14 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Además, Russ y yo viajaremos en dos camionetas eléctricas 15 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 con el camarógrafo Jimmy, 16 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 Anthony y Taylor, que también ayudarán con la logística. 17 00:01:25,857 --> 00:01:29,152 Los filmaremos desde los vehículos y nos reuniremos en las fronteras, 18 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 pero el resto del viaje lo harán las motos solas. 19 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3711 KM A LOS ÁNGELES 20 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 Tenemos que pasar por diferentes partes de México. 21 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 Unos dicen que son muy peligrosas. 22 00:01:55,345 --> 00:01:57,722 Otros dicen que no lo son tanto. 23 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 Es mejor no conducir de noche. 24 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 No es una buena idea. 25 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 Sí, exactamente. Ya veremos. 26 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 Pero será muy divertido cuando el autobús esté listo. 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 Ya quiero ver cómo será el viaje. 28 00:02:17,659 --> 00:02:19,953 ALTO 29 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Cielos, se ve bien, Dave. 30 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 - Ven a verlo. - Veamos. Entiendo. 31 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 Bien. 32 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 Sí. Baja mucho. 33 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 - Está abajo. - Mucho... Muy abajo. 34 00:02:30,296 --> 00:02:33,633 Mejor tener un problema aquí y no en Chihuahua, ¿no? 35 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 - En Chihuahua no. - ¿Mangueras? 36 00:02:35,885 --> 00:02:37,303 Pero habrá perros en Chihuahua. 37 00:02:37,887 --> 00:02:38,888 Chihuahua. 38 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 - Decidan. - ¿Y si ponen el azul, 39 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 este azul, de un lado y el naranja del otro? 40 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 Debería haber preguntado. 41 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 Dios mío. 42 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Mira. 43 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 Quizá sea una mala decisión. 44 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 PRODUCTOR LOCAL 45 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Vamos a... Te detienes cuando veas un naranja que te guste. 46 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 - Ese azul me gusta mucho. - ¿Ese? 47 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 Ese. 48 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Sí, quedaría bien. 49 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Sí, amigo. 50 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 - Pensé: De norte a sur. - O... 51 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 - Deberíamos poner el logotipo. - ¿Qué tal un rayo? 52 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 - Sí. - ¿Un relámpago? 53 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Con un cable porque no es eléctrico. 54 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 Bien. Los asientos. 55 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 Ustedes deciden cómo los quieren. 56 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 - Si estos están bien, entonces... - Podríamos dejar cuatro o cinco filas 57 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 y nos queda espacio para las literas y las motos, creo. 58 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 Está muy lejos para subir los pies. 59 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 Este autobús es enorme. 60 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Son muchos asientos. 61 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 Cielos. 62 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 ELECTRICISTA 63 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 ¿Dónde está...? La luz de los frenos... 64 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 Aquí. 65 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Sí, ahí está. Bien. 66 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 ¿Cuánto se aligerará sin tantos asientos? 67 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 Va a volar. Irá a 160 kph. 68 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 El autobús volador. 69 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Hay que desatornillarlos por abajo, ¿no? 70 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 - ¿Los ves? - Sí. 71 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 Uno de nosotros tendrá que meterse por debajo y sujetar las tuercas, 72 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 y el otro las desatornillará. 73 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 Bien, vamos a tener que acostarnos y... 74 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 Hay que ensuciarse las manos. 75 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 Eso es. 76 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Charley, deberías ponerte anteojos de seguridad. 77 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 Me puse los anteojos para leer. 78 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 Cielos. 79 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 Es el único que no alcanzo. 80 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 ¿Este? 81 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Tengo que quitar uno al menos. 82 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 O sea, vamos a ser el hazmerreír... 83 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 Paso la vida viendo... Ni actúo ni hago esto. 84 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 Veo esos programas. 85 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 Gente que hace motos y autos. 86 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Gente tatuada de todo Estados Unidos... 87 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 Y tú intentas desatornillar una tuerca frente a la cámara 88 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 y te das cuenta de que esa gente es muy buena. 89 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Intento quitar una tuerca. 90 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 ¡Vamos! 91 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Qué bueno que llegó el acero porque es esencial armar las rampas. 92 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 No te muevas. Sostén esa cosa. 93 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 - ¿Hay espacio para poner dos? - Dice que sí. 94 00:05:27,849 --> 00:05:30,101 Podrían ser dos de 50 cm. 95 00:05:30,184 --> 00:05:31,394 De un metro de ancho. 96 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 MECÁNICO 97 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 - Lo resuelve. - Sí. 98 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 Encontré uno... 99 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 - Encontré uno aquí. - Bien. 100 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 Cielos, es muy difícil encontrarlo. 101 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 Tengo uno, lo siento. 102 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 No sabe lo difícil que es y el poco espacio que tengo para trabajar. 103 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 Listo. 104 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 Bien, ya lo tengo. Un momento. 105 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 Espera. 106 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Empecemos con ese. 107 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Ya lo tienes, no pares. 108 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 Vamos, tú puedes. 109 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 Ya casi. 110 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 Ya casi. 111 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Vamos. 112 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Ya casi. 113 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 - Esto... - ¡Quité uno! 114 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 - ¡Sí! - Uno. 115 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Bien. 116 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 Justo a tiempo. 117 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 ¡Quitamos uno, Dave! 118 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Debemos hacer las camas, quitar los tornillos, 119 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 ocuparnos de la iluminación, del sistema eléctrico, 120 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 terminar la puerta, que abra un poco más, 121 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 poner el portaequipaje, buscar lugar para los generadores, 122 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 buscar los generadores. 123 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 Y eso es todo. 124 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 No queda mucho más por hacer. 125 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 Bueno, no esperábamos esto cuando salimos de Ushuaia, ¿no? 126 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 Que estaríamos... 127 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 Que estaríamos debajo de este autobús a diez días del final. 128 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 Tenemos hoy y mañana para terminar. 129 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 No tenemos... No tengo tiempo, es... 130 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 No ha empezado a soldar 131 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 porque esto debía llegar a las 8:00 de la mañana. 132 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 Aunque es una locura, quiero acero y aluminio para tener un seguro. 133 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Quiero que quede perfecto mecánicamente. 134 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 La rampa es la parte más importante de todo esto, aparte de lo mecánico. 135 00:07:28,720 --> 00:07:30,555 Aquí está la viga de soporte principal 136 00:07:30,638 --> 00:07:34,392 que, asumo, impide que el autobús haga esto. La carrocería. 137 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 Debemos cortar ahí. 138 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 Lo que voy a hacer es esto. Hay un soporte vertical aquí y allá. 139 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 Y voy a hacer un refuerzo a partir de aquí 140 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 y que suba en un ángulo de 45 grados al soporte vertical de cada lado. 141 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 Así, todo queda en su lugar mientras corto esto. 142 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Luces de freno, indicadores, faros. 143 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 Esta, la de atrás y luego los LED. 144 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 - Por si se acaba el tiempo. - Sí. 145 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 Y, de hecho, si los LED no funcionan, podría haber solo seis lucecitas. 146 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Debo ponerlo por partes para sostenerlo, 147 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 para que, cuando lo corte, no haga rebote y pase algo. 148 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 ¿Tenemos chatarra? 149 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Al menos hagamos esto. 150 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 - Debo poner la rampa. ¡Dios! - Lo sé. 151 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 Es curioso que llegáramos de Guatemala, ¿no? 152 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 Apenas el otro día. 153 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 Veo el mapa y pienso: "¿Cómo lo hicimos?". 154 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 Y luego recuerdo que condujimos. 155 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 Es una locura. 156 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 Mi mente no lo asimila. 157 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 Ves el extremo sur de Argentina y está a muchos kilómetros de distancia. 158 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 Pienso: "Santo Dios... Es un camino largo". 159 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 Sí es una travesía de sur a norte. 160 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 ¿Verdad? 161 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 Parece mucho más larga que las demás, pero no. 162 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 Es más corta, pero no lo parece. 163 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 Así es. No sé por qué. 164 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 Más viejos. 165 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 - ¿Tú crees? - Más viejos y cansados. 166 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 - Más sucios. - Irás debajo del autobús. 167 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 No podríamos haber hecho tanto estos últimos tres días sin ustedes. 168 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Excelente trabajo. Miren esto. 169 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 Aún no terminamos. 170 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 Necesito mañana, ¿sí? 171 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Mañana tiene que ser... Hay que terminar todo. 172 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 - Sí. - Mañana será un gran día. 173 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 - ¿Sí? Gracias, amigo. - Sí, por supuesto. 174 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 El autobús luce genial, pero aún hay mucho que hacer. 175 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Solo queda un día para terminarlo. 176 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 ¿Cómo lo harán? 177 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 Quiero ver si llegaron las cosas. 178 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 El portaequipaje debe estar aquí. 179 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 ¡Sí! 180 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Miren eso. 181 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 Lo hicieron en un día. 182 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 Y las escaleras. 183 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 La soldadura es perfecta, y la pintaron. 184 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 Un día. 185 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 No les digo qué hacer. 186 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 Saben cómo hacerlo y lo hacen mejor de lo que soñé. 187 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 Hacen lo posible para tenerlo listo. 188 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 Hoy es cinco. 189 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 Empezamos con esto el día cuatro. 190 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 No hacen eso en cualquier lado. 191 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 Mírenlos. 192 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Sí, igual. 193 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Ahí, ¿no? 194 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 Sí. 195 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 Es una bisagra impresionante. 196 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 Entonces quizá falta un poco... 197 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 Denme un poco de... 198 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Sí, dice que puede hacer... 199 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 Bien. 200 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 ¡Ya está el naranja! 201 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 - Charley. - Mira eso. 202 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Lo está quitando. 203 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 Es muy llamativo. 204 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 - Lucen geniales los colores. - Sí. 205 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 Creo que el naranja sobresale un poco más... 206 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Me preocupa estar en lo alto de esta rampa... 207 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 ...e intentar meterla. 208 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 ¿Cómo...? 209 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 ¿Me entienden? 210 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Me gustaría que volviéramos a medir bien eso 211 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 y ver realmente cuánto espacio queda. 212 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 Sí. Volveremos a medir la moto. 213 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 ¿Cuánto dijimos? ¿132 cm? 214 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 - Ciento treinta. - Ciento treinta. 215 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 ¿Seguro que estará listo mañana temprano? 216 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 Sí, ¿verdad? Mírate. 217 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 Sí, terminaremos. 218 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 México ha sido extraordinario hasta ahora 219 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 y la gente es increíble, 220 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 pero debemos tomar en serio el consejo de no conducir de noche. 221 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Acabo de hablar con International SOS, 222 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 que son los que nos guían en cuanto a seguridad, 223 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 y, básicamente, dijeron que tomáramos este camino. 224 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 - Bien, ¿a El Paso? - A El Paso. 225 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 No quiero satanizar México porque me encanta y hay... 226 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 Hasta ahora solo hemos encontrado amabilidad y gente agradable. 227 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 Alguien dijo: "No importa cómo empieces, sino cómo termines", ¿no? 228 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 - Sí. - Debemos terminar bien. 229 00:12:24,098 --> 00:12:28,895 Si pueden preparar los generadores para decirles a los chicos... 230 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 Yo me encargo. Necesito a Javier. 231 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 Quiero que los papeles estén bien. 232 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 ¿Cómo va eso? 233 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 La aseguradora llega en 50 minutos. 234 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 Las placas, a las 11:00 a. m. 235 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 - ¿Las qué? - Las placas. 236 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Nos vamos a las 7:00 a. m. 237 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 Sí, amigo, pero es el gobierno. 238 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 - No depende de mí, amigo. - Es el sistema. 239 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 Es el sistema. 240 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 ¿Podemos hacer algo? 241 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 - No. - La oficina está cerrada. 242 00:12:58,466 --> 00:13:02,428 Faltan papeles, pero el problema es que quizá las motos no quepan 243 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 y necesitamos ponernos en marcha mañana. 244 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Las motos miden 132 cm hasta la parte superior del espejo retrovisor. 245 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 ¿Cuántos centímetros? 246 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 Ciento treinta y dos. 247 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 Como 130, 132 cm, que es lo que mide la puerta. 248 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Habrá que quitar la pantalla 249 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 y no creo que entren así. 250 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Ewan fue a verificar, hasta el manubrio son 132 cm 251 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 y la abertura es de 132 cm, así que no van a entrar. 252 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 El problema es... 253 00:13:37,505 --> 00:13:40,884 Lo están viendo, son las 5:30. Nos vamos en la mañana. 254 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 Hay mucho que hacer. 255 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 Modificamos el autobús para meter las motos. 256 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Si no entran, simplemente no sirve. 257 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 Sí. 258 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 ¿Cómo dices "máximo"? 259 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 - Diez y diez, exacto. - Sí. 260 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Son las 3:00 a. m., se supone que salimos en la mañana. 261 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Los chicos aún trabajan. 262 00:14:22,717 --> 00:14:26,512 Lo han hecho todo el día. Han trabajado toda la noche, todos. 263 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 Son los mejores que conozco. 264 00:14:29,015 --> 00:14:32,560 El problema que tenemos ahora es colocar las rampas. 265 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Dos rampas, lado a lado, para entrar. 266 00:14:37,232 --> 00:14:41,402 Me impresiona lo mucho que han trabajado. No han pedido nada adicional. 267 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 No han pedido gran cosa. 268 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 Y se han comprometido... a ayudarnos. 269 00:15:01,589 --> 00:15:02,590 El autobús. 270 00:15:02,674 --> 00:15:04,217 Es el día del autobús. 271 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Debo cuidar que no vean... 272 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 CÁMARA PERSONAL 273 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...mi reflejo en el televisor. 274 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 David hizo un trabajo increíble, nos consiguió el autobús, 275 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 dos mecánicos y soldadores, que Matt quitara la puerta. 276 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Lo organizó en muy poco tiempo. 277 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 Quedará fantástico. 278 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Llegaremos, subiremos las motos y conduciremos hasta la noche. 279 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 Mientras las motos se cargan. 280 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 Estoy emocionado. 281 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 Hermoso. 282 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 Tomaron un autobús viejo y deteriorado 283 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 y lo modificaron para Travesía en moto: de sur a norte, 284 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 transportar las motos 285 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 y convertirlo en el vehículo ideal para que duerma el equipo. 286 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Gracias. 287 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 ¡Mira eso! 288 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Bien, Dave. 289 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 - ¡Sí! - Es genial. 290 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 - Está increíble. - Ya están las literas. 291 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 - Dave, es genial. - Increíble. 292 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 Bien hecho. 293 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 Sí, hay cojines. 294 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 Faltaban muchas piezas mecánicas 295 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 y las conseguimos por todo México. 296 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Hicieron el trabajo mecánico porque debía estar perfectamente. 297 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 Y lo modificamos para usarlo. 298 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 Buscamos un herrero que construyera el portaequipaje a tiempo y las camas 299 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 para que fuera útil y entraran las motocicletas. 300 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 Lo interesante es que esta es la parte más impresionante del vehículo. 301 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 Tardaron mucho en esto... 302 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 Dios. 303 00:16:45,318 --> 00:16:47,987 - Y no mide 2.5 m, sino 3. - ¿La hicieron? 304 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 - Sí. - ¿Peldaño por peldaño? 305 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 Sí, los soldaron. 306 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 Dave, creo que tienes tu propio programa. 307 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 Reparaciones Dave. 308 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 Dave lo logra de nuevo esta semana en Reparaciones Dave. 309 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 ¿Cómo lo hace? 310 00:17:04,337 --> 00:17:08,340 Es increíble, sobre todo cuando ves el azul y el naranja contra las motos. 311 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 Y todo lo que se hizo adentro. 312 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 Es el momento que esperábamos. ¿Arrancará? 313 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Sí, un poco. 314 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 - Uno. - Sí. 315 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 - No. Esperen. Sí. - Ahí está. 316 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 ¿Ya? 317 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Sí. 318 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 ¡Sí! 319 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 En la vida hay éxitos pequeños y grandes. 320 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Trabajar en esto fue un éxito grande. 321 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 Arrancó perfectamente. 322 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 Y significa mucho para mí. 323 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 Han estado trabajando. Les encanta. 324 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 Sonríen y trabajan sin parar. 325 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 Y lo lograron. 326 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 La única falla son los papeles. 327 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 Recibiríamos las placas anoche. 328 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 Por desgracia, no llegaron, las esperamos esta mañana. 329 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Miro la puerta con la esperanza de que lleguen, pero... 330 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 ¿Cuál es el plan? Para que todos estemos enterados. 331 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 El plan es que se vayan ya. 332 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 Veremos si apresuran el asunto. 333 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 Pase lo que pase, nos vemos en el mismo lugar. 334 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Si llegan los papeles, seguimos el plan original. 335 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 Nos vamos sin el autobús, 336 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 nos alcanzará después, y avanzamos por México. 337 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 VALLE DE TEHUACÁN-CUICATLÁN MÉXICO 338 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 Dios. Hay cactus por todos lados. 339 00:18:38,973 --> 00:18:40,350 Es la casa de los cactus. 340 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 Es el valle de los cactus. 341 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 Como un puente que atraviesa el cielo de los cactus. 342 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 - Ese... sí. - Como cola de mono. 343 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Sí, cientos de colas de mono o víboras o... 344 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 Se parece a nosotros. 345 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Imito al cactus. Hago mímica. 346 00:19:17,929 --> 00:19:22,016 Nunca he viajado en globo, pero tendremos la oportunidad. 347 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 ¡Cielos! Esto es increíble. 348 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Dios mío. 349 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Ewan. 350 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 - Qué vista. Es increíble. - Dios mío. 351 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 Es hora. Nos vamos. 352 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 Ahí está la pirámide. Mira. 353 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 - Ahí. - Son dos. Dios mío. 354 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 Es hermoso, míralo. Es ridículamente bello. 355 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 Nunca pensé que volaría junto con otros 40 globos. 356 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 Es extraordinario. 357 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 Sobre un templo en México. 358 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 Es extraordinario. 359 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 ¿Te imaginas entonces salir de la selva 360 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 y ver tres pirámides enormes con calles y tiendas? 361 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 ¿Como la versión maya de Londres en el año 350 D. C.? 362 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 Me encanta. 363 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 No me gusta mirar hacia abajo. 364 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 Aún me da nervios de que me caiga. 365 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 Pero me encanta la sensación, lo delicada y suave que es. 366 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 - Es muy agradable. - Sí. 367 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 Me gusta, es increíble. 368 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 ¿Vas adelante o atrás? 369 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 - No sé. - Está bien. 370 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 Me encanta lo casual que es. 371 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 - Qué bien. - Estaría aterrado. 372 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 Llegamos. 373 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Buena suerte. 374 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 Ya nos tienen. 375 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 Qué dramático. 376 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Si no hubiera quien tomara la cuerda, sería muy dramático. 377 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 Qué aterrizaje. 378 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 Bien hecho. 379 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 Sobrevivimos. 380 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 ¿Les gustó? 381 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 - Me encantó. Gracias. - Genial. 382 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 - Muchas gracias. Bravo. - Hermoso, sí. 383 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 Para ser mi primer vuelo, estuvo bien, ¿no? 384 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Ellos hacen una carrera de peregrinaje, 385 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 no sé nada al respecto, 386 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 solo que saltan de ese camión. 387 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Sí, ya todo está listo. 388 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 CON EL PRODUCTOR LOCAL 389 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 - Las camas y el autobús están listos. - Vamos, no... 390 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 El asunto mecánico está listo. 391 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 Las luces están listas. 392 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 - Todo funciona. Está listo para usarse. - Voy a... 393 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 Te abrazaré y te besaré. 394 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 Te quiero mucho. 395 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 Gracias. 396 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Qué emoción. 397 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Veremos a las motos y al autobús en minutos. 398 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 EE. UU. - MÉXICO TEOTIHUACÁN - JUÁREZ 399 00:22:51,351 --> 00:22:54,896 Charley, nos acercamos adonde nos reuniremos con el autobús. 400 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 Genial. 401 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 Ya quiero usarlo. 402 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 ¿Qué hacen? 403 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 PRODUCTOR LOCAL 404 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 ¿Qué hay al final? ¿Cuál es la meta? 405 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 No, no. Esta vez... 406 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 Lo engañé de nuevo. 407 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 ¡Adiós! 408 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Allí está el autobús. 409 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Primera vez en la rampa. 410 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 - Genial. - Conduciremos. 411 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 - Bien hecho. - Quedó genial. 412 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 No. 413 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Como dicen... Gracias. 414 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 Aquí vamos. 415 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 Estuvo a punto de no suceder. 416 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 Nuestro primer kilómetro y medio. 417 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 Veamos si recorremos 1500. 418 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 El autobús es increíble, ¿no? 419 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Me encanta. 420 00:25:14,661 --> 00:25:18,081 Los asientos quedaron bien limpios. Se conduce bien. 421 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 Y lo más importante, tiene carácter. 422 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Tiene personalidad. 423 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Hermoso. 424 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 Parece que hay zonas peligrosas aquí y allá... 425 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 ...donde nos dijeron que no nos detuviéramos. 426 00:25:51,614 --> 00:25:56,327 Y hoy pasamos más zonas como esas que otros días, así que... 427 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 Si hay ciertas alertas o cosas como esas, 428 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 debemos tomarlas en serio. 429 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 Y, con suerte, todo saldrá bien. 430 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Soy el único de pie. 431 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Sentado. 432 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 Sí, existe el temor por lo que ha estado ocurriendo 433 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 en el norte de México. 434 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 Tomamos las precauciones pertinentes. 435 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 El clima no es ideal, pero es de día. 436 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 Y los chicos están ansiosos por sacar las motos. 437 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 A 150 km de la frontera con Estados Unidos. 438 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 Y estamos listos para irnos. 439 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 Si cruzamos la frontera hoy, 440 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 será el último cruce fronterizo del viaje. 441 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 Estaremos de vuelta en Estados Unidos y eso es emocionante. 442 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Bien, estamos en el norte de México. 443 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 He de decir que es muy agradable estar otra vez en la moto. 444 00:27:49,274 --> 00:27:54,028 Se supone que era el paso más peligroso del viaje, esa parte. 445 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 Regresamos a la carretera y vamos a la frontera y a Estados Unidos. 446 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Y, con suerte, esta tarde podríamos llegar a EE. UU. 447 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 Deseo que lleguemos hoy. 448 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 Llegar a territorio conocido. 449 00:28:07,500 --> 00:28:11,170 Solo piensas: "Bien, será fácil. Llegaremos a Estados Unidos". 450 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 Pero existen grandes probabilidades de que no sea así. 451 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 La gente dice que, en los viajes, las cosas suceden en el último trayecto. 452 00:28:24,142 --> 00:28:30,064 Es difícil porque queremos empezar a sentir que estamos cerca del final 453 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 y cumplimos con lo que planeamos. 454 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 Pero es la parte más vulnerable del viaje. 455 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Charley, ¿puedes creerlo? Vamos a Juárez. 456 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 No, no esperaba esto, la verdad. 457 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Esperaba el clima de ayer. 458 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 De acuerdo. 459 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 - Me mojó. - ¿Estás bien? 460 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 Miren el agua. 461 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 Vean eso. 462 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 Parece un río. 463 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 Llegaremos 40 minutos tarde al cruce fronterizo. 464 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 No nos dijeron que cierra a las 2:00. 465 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 No para la gente, que puede pasar las 24 horas... 466 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 ...pero para lo que traemos, cámaras, etcétera. 467 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Nos desconectamos del navegador, 468 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 estamos averiguando dónde está la frontera. 469 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 Y perdimos a las motos porque no las veo. 470 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 No estamos precisamente en el lugar más bonito. 471 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 Para perderse. 472 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 ¿Estamos perdidos en Juárez? 473 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 Nos perdimos en Juárez, sí. 474 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 Quizá sea territorio de algún cartel. 475 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 - ¿La frontera es lejos? - No. 476 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 Como a diez minutos. No está lejos. 477 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 Por favor. 478 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 El clima cambió las cosas 479 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 y perdimos la oportunidad de cruzar la frontera, 480 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 lo que significa que tendríamos que quedarnos donde nos dijeron que no. 481 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 MÉXICO/ESTADOS UNIDOS CRUCE FRONTERIZO 482 00:30:17,338 --> 00:30:20,049 ¿La frontera? Es un campo de refugiados. 483 00:30:20,133 --> 00:30:21,926 Ahí está la moto. 484 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Ahí están las motos y Charley. 485 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Sí. 486 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 CONDUCTOR 487 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 Queremos cruzar a El Paso. 488 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 Muchos nos encariñamos con el autobús. 489 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 Queremos pasarlo. 490 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Hay que hacer muchos trámites para lograrlo, pero... 491 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 Aquí hacemos el trámite como personas, ¿no? 492 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 Ya lo hicimos. Los pasaportes están sellados. 493 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Pero ahora resulta 494 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 que Ewan y Charley deben sellar su pasaporte por las motos, 495 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 como a 40 km hacia allá. 496 00:31:05,094 --> 00:31:09,307 Y tienen que regresar aquí para cruzar a El Paso, Texas. 497 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Nosotros, por las cámaras, 498 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 debemos recorrer 32 km, es increíble, en la dirección contraria... 499 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 ...con las cámaras. 500 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 No deberíamos quejarnos 501 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 cuando hay una comunidad que vive aquí desde hace meses 502 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 esperando cruzar la frontera. 503 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 Miras las tiendas y todo, la frontera está muy cerca. 504 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 ¿Quiénes son? 505 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Ellos vienen del sur de México... 506 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 PRODUCTOR LOCAL 507 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...en busca de asilo en EE. UU. 508 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 por la inseguridad en diferentes estados mexicanos. 509 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 El crimen organizado las amenazó 510 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 con que, si no vendían sus drogas, matarían a algún miembro de la familia. 511 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Así que huyeron. 512 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 ¿Cuánto tiempo lleva aquí? 513 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 Dos meses y medio. 514 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 Lo siento. Te deseamos suerte. 515 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 Esta es la dura realidad de lo que está sucediendo. 516 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 La inestabilidad de las pandillas dificulta la vida de la gente. 517 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Todos necesitan una oportunidad, amigo. 518 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 Son duros para inspeccionar. 519 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 CONDUCTOR 520 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 Revisan cada vehículo, cada auto. 521 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 La gente espera cuatro o cinco horas para cruzar la frontera. Es difícil. 522 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 La mayoría de la gente quiere ir a EE. UU. a trabajar. 523 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Son muy trabajadores. 524 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 GARITA OESTE CRUCE FRONTERIZO 525 00:32:35,727 --> 00:32:36,728 UNIVERSIDAD DE TEXAS 526 00:32:36,811 --> 00:32:39,147 - Sí. Bueno. - Sí. 527 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 No... Aún no salimos de México 528 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 y no hemos entrado a Estados Unidos. 529 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 No sabemos qué hacen. 530 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 Ni dónde están. 531 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 GARITA ESTE, CRUCE 532 00:32:50,575 --> 00:32:52,827 Ni Russ ni Dave. No sabemos qué hacen. 533 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 Solo sé que Russ dijo: 534 00:32:54,704 --> 00:32:57,290 "Lleguen a Estados Unidos como puedan. Buena suerte". 535 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 Y colgó. 536 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 Bien. 537 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 Me mojé el trasero. 538 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 BIENVENIDO A ESTADOS UNIDOS 539 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Son las 2:30 de la mañana. 540 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 Oficialmente, estuvimos 12 horas en la frontera y apenas salimos. 541 00:33:24,734 --> 00:33:28,029 La buena noticia es que cruzaron los chicos y las motos. 542 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 Estamos en Estados Unidos. 543 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 Travesía en moto: de sur a norte llegó a EE. UU. 544 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 Me pone sensible estar en EE. UU. 545 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 Solo... Cuando me dijo... 546 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 Esperaba que dijera: "Bienvenido a casa" porque... 547 00:33:49,092 --> 00:33:51,803 Me dio el pasaporte, me hizo preguntas sobre el viaje, 548 00:33:51,886 --> 00:33:56,224 miró la moto y después me devolvió el pasaporte y dijo: "Vaya con cuidado". 549 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 El hombre era hermoso. 550 00:33:58,017 --> 00:34:02,021 Superatractivo, alto, ojos azul acero. Y pensé... 551 00:34:02,105 --> 00:34:06,860 "Contratas a este hombre en una película como... guardia fronterizo". Y... 552 00:34:07,569 --> 00:34:10,780 Pero dijo: "Vaya con cuidado", terminamos y crucé. 553 00:34:10,863 --> 00:34:15,118 Estoy emocionado porque se siente distinto viajar en Estados Unidos. 554 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 Trataremos de viajar más de 322 km. 555 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 Día uno en EE. UU. 556 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 Cuidado. Charley. 557 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 Justo en el momento. 558 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 Día uno en EE. UU. 559 00:34:25,753 --> 00:34:29,090 Literalmente, esta carretera nos lleva a L. A. Así es. 560 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 Aún hay momentos de tensión con la moto eléctrica, 561 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 estábamos acostumbrados a algo más sencillo. 562 00:34:59,787 --> 00:35:04,125 Solo que eso más sencillo contamina y tiene que cambiar en algún momento. 563 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 Es interesante cómo ha cambiado nuestro concepto. 564 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 Como cuando comenzaron a conducir autos a gasolina 565 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 y se llenaban con combustible... 566 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 Pero no sabían dónde llenarían el siguiente tanque de gasolina. 567 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 No había infraestructura, y así nos sentimos. 568 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 Estamos en ese momento o en esa cima de cambio. 569 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 ¿Saben? Diremos: 570 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 "Dios, lo hicimos" cuando nada estaba listo y... 571 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 Por eso es emocionante que lo hayamos hecho ahora. 572 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Miren eso. Está cargando. 573 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 Ha cargado 6 % en tres minutos. 574 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 Son increíbles. 575 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 Cambia las cosas. 576 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 Es genial. 577 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 Sí, nene. Es fabuloso. 578 00:35:56,970 --> 00:35:59,097 Las he visto, he oído sobre ellas… 579 00:35:59,931 --> 00:36:02,892 ...y es la primera vez que veo cómo funcionan 580 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 realmente en la marcha. 581 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 Es increíble. 582 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Quise enseñarles... 583 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 CÁMARA PERSONAL 584 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...las condiciones de esta mañana. 585 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Pueden ver que hay escarcha, 586 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 así que mejor esperamos un poco antes de irnos. 587 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 Son las 7:00. 588 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 Creo que nos iremos a las 8:00 o 9:00. 589 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Quizá un poco de café estaría muy bien. 590 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 La manera perfecta de terminar un viaje perfecto. 591 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 CÁMARA PERSONAL 592 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 Estoy un poco triste. 593 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 Una ola de tristeza. 594 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 Hoy siento un poco la nostalgia del viaje. 595 00:37:01,743 --> 00:37:04,871 Me doy cuenta de que está por terminar y es triste. 596 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 Y ahora que se acerca, digo: "¡No!". 597 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 Es increíble viajar contigo, Charley. 598 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 Ha sido maravilloso, genial. 599 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Pero te pierdes cuando vas en la moto 600 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 y te conectas con ella, es el lugar perfecto y eres parte de ella, 601 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 y la relación con el paisaje es mucho más cercana de cierta manera. 602 00:37:35,401 --> 00:37:39,822 Cuando vas en moto, pasas por tantos lugares distintos, lejanos, 603 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 o llegas a ciudades pequeñas o aldeas. 604 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 La gente se siente atraída a ti automáticamente. 605 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 Estás en su ambiente. 606 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 Y la gente suele sentir pena por ti 607 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 porque estás mojado o supersucio. 608 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 Y como llegaste en tu moto, perteneces más a ese lugar. 609 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 No te depositó un avión. 610 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 Mereces más estar ahí, es algo extraño. 611 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 Es más tuyo. 612 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Adonde miremos están nuestros amigos, los cactus. 613 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 Amo los cactus. 614 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 Compañeros de armas. 615 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 No recuerdas los días fáciles. 616 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 Se funden entre sí. 617 00:38:41,885 --> 00:38:46,806 Las cosas que recuerdas el resto de tu vida son las difíciles. 618 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 Es algo por lo que atraviesas, los momentos complicados. 619 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Sin ellos, quizá no habríamos tenido una experiencia tan increíble. 620 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 No llego pensando que será peligroso, arriesgado o... 621 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 Me emociona hacerlo. 622 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 No lo pienso así. 623 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 Hay riesgos inherentes cuando conduces una moto. 624 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 Los acepto, no me importa. Yo… me agradó… 625 00:39:08,244 --> 00:39:12,790 No dejaré la moto porque es peligrosa. Me encanta y es parte de lo que soy. 626 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 En el viaje a Sudamérica, Centroamérica y México, 627 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 la gente fue muy amable, quería ayudar 628 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 y le interesaba lo que hacíamos. 629 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 En Bolivia, tuve miedo. 630 00:39:44,113 --> 00:39:46,407 Tuve miedo por Charley por los caminos 631 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 y la idea de que sus piernas son vulnerables. 632 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 Te proteges por instinto cuando estás en recuperación. 633 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 A veces tienes que ir a un lugar como Machu Picchu 634 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 y subir todas esas escaleras 635 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 para darte cuenta de que pudiste hacer más de lo que creías. 636 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Bienvenidos a California 637 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 Un lugar hermoso 638 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Sí. 639 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 Algunos familiares y amigos nos verán en Palm Springs 640 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 para que mañana vayamos en caravana a Los Ángeles. 641 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Mi amor. 642 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 - Quítate el casco. - Mi amor. 643 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Cariño, hola. 644 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 - Hola, amor. - Hola, amor. 645 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Cielo. Mi cielo. 646 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 Aquí estamos. 647 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 El último día. 648 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 Estamos preparando las motos y todo. 649 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 Fue raro empacar mi maleta hoy sabiendo que era la última vez. 650 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Los últimos meses, despertábamos, 651 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 guardábamos todo en esa maleta negra y la sujetábamos con cinchas. 652 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 La colocábamos atrás y... 653 00:41:15,747 --> 00:41:18,708 Me impresionó la idea de que no tendré que hacer eso mañana. 654 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 Organizamos un gran día. 655 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 Veremos a otros motociclistas 656 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 y a gente que ha sido maravillosa con nosotros todo el viaje. 657 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 Nuestros socios que nos apoyan. 658 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 Llegamos ahí y nos quedan 32 km hasta el centro de Los Ángeles. 659 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 Y luego... se acabó. 660 00:42:22,856 --> 00:42:28,736 MOTOCICLETAS HARLEY-DAVIDSON 661 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 ¿Cómo estás? 662 00:42:39,038 --> 00:42:41,875 Él fue quien lo hizo posible. Operó la producción. 663 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 - ¡RJ! - Hola. Un gusto. 664 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 PRESIDENTE Y FUNDADOR DE RIVIAN 665 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 - ¿Cómo estás? ¿Bien? - Cielos. Qué gusto verte aquí. 666 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 - Increíble. - Son prototipos, 667 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 espera a ver... El doble de torque. 668 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 - Fue una prueba dura para ellos. - Sí. 669 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 Diario me miraban: "¿Ya? 670 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 - ¿Me darás más?". - ¿Te dio más? 671 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Las motos no fueron buenas ni geniales, sino perfectas, increíbles. 672 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 Mejor de lo esperado. 673 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 No anduviste todo el viaje con el bigote. 674 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 Desde México. 675 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Me dijeron que no sobresaliera e hice mi mejor esfuerzo. 676 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 Se lo dejó porque, si nos secuestraban, diría que era local. 677 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 - "No los conozco, hombre". - "Llévate a los ingleses". 678 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 - Querida, ¿cómo estás? - Hola. 679 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Te ves hermosa con ese casco enorme. 680 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 Tu carita se ve hermosa allí. 681 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 Podemos irnos. 682 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 Y, por supuesto, Charley aumentó la presión 683 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 cuando subió a su hija menor y segunda favorita en el auto. 684 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 HIJA DE CHARLEY 685 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 - ¡Hola, preciosa! - ¡Hola, papi! 686 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Hola, mi amor. 687 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 Cielos. Papá, ¿por qué? 688 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Compórtate. 689 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Increíble. 690 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 No debería decírtelo, Charley, pero no te caigas ahora. 691 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 ¿RJ está en el auto o es un sueño? Pellízquenme. 692 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 Estoy soñando. 693 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 Mira. Llenamos la vía. 694 00:44:31,359 --> 00:44:32,569 SALIDA 50 CALLE PRINCIPAL 695 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 Quiero mucho a Charley y estoy feliz porque hicimos el tercero. En serio. 696 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 Siempre hablamos de un tercero 697 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 cuando fuéramos mayores y un poco más sensatos. 698 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 No estoy seguro. Estamos más grandes. 699 00:45:37,884 --> 00:45:42,722 PERÚ 700 00:45:51,439 --> 00:45:55,818 PANAMÁ 701 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 MÉXICO 702 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 No puedo creer cuántas partes del mundo hemos recorrido juntos 703 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 y sí me cambió la vida. 704 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Gracias por los recuerdos. Gracias por los viajes. 705 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Gracias por cambiarme la vida. 706 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Sueño con hacer otros viajes 707 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 y, literalmente, fantaseo con las motos y las carreteras y... 708 00:46:42,240 --> 00:46:46,202 Pero estoy en mi moto haciendo este viaje. Estoy obsesionado. 709 00:46:50,331 --> 00:46:54,252 Ha habido momentos en los que pienso: "Podría hacer... podría, ¿sabes?". 710 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Podría hacer esto. 711 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 Podría sentarme en la moto y hacer esto el resto de mi vida. 712 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 Podría hacerlo siempre. 713 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 ¡Buen trabajo, todos! 714 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Mira. 715 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 ¡Lo logró! 716 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Bien hecho, amigo. 717 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 - ¡Lo lograste! - Es genial, sí. 718 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 Lo lograste. 719 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 Lo lograste. Estás vivo, bien. Todo salió bien. 720 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Sí, muchas gracias. 721 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 Fueron 20 900 km. 722 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 Regresamos completos. 723 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 Estoy aliviado. Estoy muy contento. 724 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 Aún no siento que sea el fin del viaje. 725 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Lo entenderé en una semana. 726 00:49:00,545 --> 00:49:04,048 Diré: "Ya no estamos viajando. Debemos empezar a planear el siguiente". 727 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Subtítulos: Ivonne Said