1 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 Me sõidame 21 000 kilomeetrit läbi 13 riigi. 2 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 Ushuaiast läbi Argentina ja Tšiili Atacama kõrbesse, 3 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 edasi La Pazi ning ületame Titicaca järve. 4 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 Jätkame Andide kaudu Kolumbiasse, edasi Panamasse, 5 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 läbi Kesk-Ameerika ja Mehhiko, et sada päeva hiljem Los Angelesse jõuda. 6 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 REŽISSÖÖR-PRODUTSENT 7 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 Nad saavad videokaamerad 8 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 ning kiivritesse pannakse mikrofonidega kaamerad, 9 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 et sõidu pealt filmida. 10 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 Kas see on tee? Issand! 11 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 REŽISSÖÖR-PRODUTSENT 12 00:01:14,470 --> 00:01:17,098 Kaasa sõidab kolmas mootorratas kaameramees Claudioga. 13 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Mina ja Russ sõidame kaasa kahe elektrilise kastiautoga 14 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 koos kaamerameeste Jimmy, 15 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 Anthony ja Tayloriga, kes aitavad ka logistikaga. 16 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 Me filmime kutte autodest 17 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 ja kohtume piiridel, 18 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 aga üldiselt sõidavad mootorrattad omapead. 19 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 OAXACA MEHHIKO 20 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3711 KM LOS ANGELESSE 21 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 Me läbime Mehhikos erinevaid piirkondi. 22 00:01:53,426 --> 00:01:57,722 Mõnede arust on need päris ohtlikud. Teised ütlevad, et polegi nii ohtlik. 23 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 Öösiti on parem mitte sõita. 24 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 Ilmselt poleks see hea mõte. 25 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 Jah, täpselt. Näikse, näikse. 26 00:02:05,313 --> 00:02:10,068 Mõistagi on nalja nabani, kui bussi saame. Tahaks näha, mis tunne on sellega sõita. 27 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Kuradi hea, Dave. 28 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 Tulge sisse vaatama. - Vaatame üle. 29 00:02:24,541 --> 00:02:27,502 Olgu. Jah, vajub madalale. - Vau. 30 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 Kui madal. - Pisut liiga madal. 31 00:02:30,296 --> 00:02:33,633 Probleeme on parem tabada siin, mitte keset Chihuahuat, eks? 32 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 Chihuahuas probleemi ei taha. - Voolikud? 33 00:02:35,885 --> 00:02:38,888 Aga ma otsin Chihuahuas kutsika. Chihuahua. 34 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 Otsustage. - Aga kui panna sinised... 35 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 ühele poole sinised, teisele poole oranžid? 36 00:02:45,019 --> 00:02:48,064 Oleks pidanud küsima. Issand. 37 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Vaata. 38 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 Äkki oli see vale otsus. 39 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 KOHALIK PRODUTSENT 40 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Lähme... Pea kinni, kui sobivat oranži näed. 41 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 Mulle meeldib see sinine. - See? 42 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 See. - Ahah. 43 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Jah, see oleks hea. 44 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Jah, mees. 45 00:03:02,996 --> 00:03:07,458 Mõtlesin, et paneme "Long Way Upi" logo. - Või näiteks piksenoole? 46 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 Jah. - Elektrilise piksenoole. 47 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Tõmba kriips peale, see pole elektribuss. 48 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 Olgu. Istmed. 49 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 Ise otsustate, mida teha. 50 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 Jah, kui need sobivad... - Jätame neli-viis rida. 51 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 Minu arust mahuvad siis voodid ja tsiklid ikkagi ära. 52 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 See on jalgade jaoks liiga kaugel. 53 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 See buss on hiiglaslik. 54 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Liiga palju toole. 55 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 Heldeke. 56 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 Need on pidurid. 57 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 ELEKTRIK 58 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 Hädapidurid, et kõnniteel madalamaks lasta. 59 00:03:47,874 --> 00:03:51,544 Jus on... Pidurituled... Vajuta pidurit. - Pidurituled. 60 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Jah, põlevad. Olgu. 61 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 Kui palju kergem buss nende toolideta on? 62 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 See lausa lendab. Põrutab 160-ga. 63 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 Lendav buss. 64 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Kõik tuleb alt kinni kruvida, eks? 65 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 Näed? - Jah. 66 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 Üks meist peab alla ronima ja mutreid hoidma. 67 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 Teine kruvib samal ajal lahti. 68 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 Olgu, me peame minema alla ja... 69 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 Teeme end mustaks, mees. 70 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 Just. 71 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Charley, pane kaitseprillid. 72 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 Mul on lugemisprillid. 73 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 Heldeke. 74 00:04:38,466 --> 00:04:41,511 Ainult selleni ma ei küündi. - Selleni? 75 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Pean vähemasti ühe kätte saama. 76 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 Sest meist saavad naerualused... 77 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 Ma olen terve elu vaadanud... kuidas seda värki tehakse. 78 00:04:49,936 --> 00:04:53,481 Vaadanud neid sarju, kus ehitatakse tsikleid ja autosid. 79 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Tätoveeritud ameeriklased lihtsalt... 80 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 Ja siis üritad kaamera ees ühe mutri lahti keerata 81 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 ning saad aru, kui head need inimesed tegelikult on. 82 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Ma püüan mutrit keerata. 83 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 Tule! 84 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Hea, et teras toodi, sest rambid on hädavajalikud. 85 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 Ole seal ja hoia kinni. 86 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 Kas sinna kaks tükki mahuvad? - Ta ütles jah. 87 00:05:27,849 --> 00:05:31,394 Võime panna kaks 50 cm-st. Siis on meetrilaiune. 88 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 Kolm meetrit. 89 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 MEHAANIK 90 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 50 cm lai ja kolm meetrit pikk. 91 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 Probleemilahendaja. - Jah. 92 00:05:44,073 --> 00:05:47,452 Ma leidsin ühe... Üks oli siin. - Olgu. 93 00:05:47,535 --> 00:05:52,165 Issand, väga raske on seda leida. Ma leidsin ühe, katsun seda. 94 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 Ta ei tea, kui raske see on ja kui vähe ruumi mul töötamiseks on. 95 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 Just nii. 96 00:05:58,087 --> 00:06:00,798 Olgu, selle saan kätte. Oota, oota. 97 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Alustame sellega. 98 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Just nii. Lase aga edasi. 99 00:06:08,181 --> 00:06:10,558 Las käia, pisut... Kohe on käes. 100 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 Kohe on käes. 101 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Veel. 102 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Kohe on käes. 103 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 See... - Saime ühe kätte! 104 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 Jah! - Üks käes. 105 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Olgu. Gracias, amigo. 106 00:06:27,700 --> 00:06:30,745 Parim ajastus. - Saime ühe kätte, Dave! 107 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Me peame veel voodid tegema, kruvid välja võtma, 108 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 tegelema valguse ja elektriga, 109 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 ukse valmis tegema, et see rohkem avaneks, 110 00:06:40,880 --> 00:06:44,884 katuseraami panema, otsima koha, kuhu generaatorid panna, need leidma. 111 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 Ja ongi kõik. 112 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 Enam pole palju teha. 113 00:06:55,311 --> 00:06:59,899 Seda ei osanud me Ushuaias startides aimata. Et hakkame... 114 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 Et kümme päeva enne lõppu oleme bussi all siruli. 115 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 Täna-homme tuleb see ära teha. 116 00:07:11,119 --> 00:07:14,914 Meil pole aega. Tüüp pole veel isegi keevitama hakanud. 117 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 Kõik pidi kell 8 hommikul tulema. 118 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 See on pöörane, aga tahan kindlustuse pärast terast ja alumiiniumit. 119 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Ma pean selle tehniliselt korda saama. 120 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 Ramp on bussi juures kõige tähtsam lisaks tehnikale. 121 00:07:28,720 --> 00:07:30,555 See siin on peamine tugitala. 122 00:07:30,638 --> 00:07:34,392 Ma eeldan, et see ei lase bussi kerel nii teha. 123 00:07:34,976 --> 00:07:39,898 Sinna tuleb sisse lõigata. Vertikaalsed toed on siin ja seal. 124 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 Ma ehitan kiilu, mis algab kuskilt siit 125 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 ja läheb 45-kraadise nurga all vertikaalse toeni mõlemal küljel. 126 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 See hoiab kõike paigal, kui ma selle välja lõikan. 127 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Pidurituled, suunatuled, esituled. 128 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 See siin, tagumine ja siis leedid. 129 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 Juhuks, kui aega napib. - Jah. 130 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 Ja tegelikult on nii, et kui leedid ei tööta, saab panna kuus väikest tuld. 131 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Ma pean siia toed panema, 132 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 et see lõikamise ajal katki ei läheks ega kukuks. 133 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 Kas meil on vanametalli? 134 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Teeme sellegi valmis. 135 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 Pean rambiga alustama. Issand! - Tean. 136 00:08:19,354 --> 00:08:23,274 Naljakas, et me tulime tsiklitega Guatemalast, eks? Hiljuti. 137 00:08:23,358 --> 00:08:27,403 Vaatan kaarti, et mis ime läbi. Ja siis tuleb meelde, et sõitsime. 138 00:08:27,904 --> 00:08:31,282 See kisub napakaks. Mu aju ei suuda seda hoomata. 139 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 Argentina alumine ots on tohutult kaugel. 140 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 Mõtlen, et issand, me... See on pikk sõit. 141 00:08:39,707 --> 00:08:42,961 See on tõeliselt pikk sõit üles. Eks ole ju? 142 00:08:43,628 --> 00:08:47,507 Tundub, et eelmistest pikem, aga pole. See on lühem, aga tundub pikem. 143 00:08:48,258 --> 00:08:51,594 Jah. Ma ei tea, mispärast. - Vanadus. 144 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 Arvad? - Vanemad ja väsinumad. 145 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 Räpasemad. - Ma lükkan su bussi alla. 146 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 Viimasel kolmel päeval poleks ma teieta hakkama saanud. 147 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Vägev töö. Vaadake seda bussi. 148 00:09:09,904 --> 00:09:12,615 Me pole veel lõpetanud. Mul on homset päeva vaja. 149 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Homme peab... Lahtised otsad tuleb kokku siduda. 150 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 Olgu. - Homme tulgu usin päev. 151 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 Eks? Gracias. Aitäh, mees. - Jah, muidugi. 152 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 Buss näeb hämmastav välja, aga palju tööd on ees. 153 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Ainult ühe päevaga tuleb valmis saada. 154 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 Kuidas nad küll jõuavad? 155 00:09:33,136 --> 00:09:37,390 Ma tahan näha, kas kraam on kohale jõudnud. Raam peaks siin olema. 156 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 Jah! 157 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Vaadake seda. 158 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 Nad ehitasid selle ühe päevaga. 159 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 Selle ja redelid. 160 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 Keevitasid ja värvisid üle. 161 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 Ühe päevaga. 162 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 Ma ei pea midagi küsima. 163 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 Nad oskavad seda teha ja teevad paremini, kui unistada oskasin. 164 00:10:07,962 --> 00:10:11,007 Nad püüavad valmis jõuda. Täna on viies. 165 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 Me alustasime remondiga neljandal. 166 00:10:13,468 --> 00:10:16,804 Sellist asja ei juhtu mitte kuskil. Vaadake neid tüüpe. 167 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Jah, igual. 168 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Siia, ei? 169 00:10:24,312 --> 00:10:27,148 Jah. See on väga vinge hing. 170 00:10:27,232 --> 00:10:31,110 Siis võib teha väikese... Andke mulle väike... 171 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Jah, ta ütles, et võib teha... 172 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 Hüva. 173 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 Oranž värv! 174 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 Charley. - Vaadake. 175 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Ta avab selle. 176 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 Nii äge. 177 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 Sinine ja oranž on äge. - Imeline. 178 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 Mulle tundub, et oranž torkab rohkem silma kui... 179 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Ma olen mures, et olen rambi peal... 180 00:11:17,115 --> 00:11:19,701 ja püüan selle sisse lükata. Mida... 181 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 Saad aru? 182 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Ma tahaksin selle uuesti täpselt üle mõõta 183 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 ja vaadata, kui palju ruumi päriselt jääb. 184 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 Jah. Me mõõdame tsikli üle. 185 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 Mis me ütlesime? 132 cm? 186 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 130. - 130. 187 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 Kindel, et hommikuks saab valmis? 188 00:11:40,388 --> 00:11:43,558 Paistab, et oled kindel. - Jah, see saab tehtud. 189 00:11:51,065 --> 00:11:55,653 Mehhiko on olnud seni erakordne ja siinsed inimesed uskumatud. 190 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 Aga me peame kuulama nõuandeid õhtuti mitte sõita. 191 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Ma helistasin just SOS Internationali. 192 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 Nemad annavad nõu turvalisuse osas. 193 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 Nad käskisid minna sealtkaudu. 194 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 Hästi. El Pasosse? - El Pasosse. 195 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 Ma ei taha Mehhikot maha teha, sest mulle meeldib siin. 196 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 Seni on olnud ainult sõbralikkust ja toredaid inimesi. 197 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 Keegi ütles kunagi, et oluline on finiš, mitte start. 198 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 Jah. - Vajame tugevat finišit. 199 00:12:24,098 --> 00:12:28,895 Generaatorid võiks valmis panna, et saaksin meestele öelda... 200 00:12:28,978 --> 00:12:34,067 Ma tegelen asjaga. Vajan Javieri. Dokumendid olgu korras. Kuidas edeneb? 201 00:12:34,150 --> 00:12:37,904 Kindlustusest tullakse 50 minuti pärast. Numbrimärgid kell 11. 202 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 Mis? - Numbrimärgid. 203 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Me väljume kell 7. 204 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 Jah, mees, aga riiklik värk. 205 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 See ei sõltu minust, mees. - Süsteem. 206 00:12:47,413 --> 00:12:50,291 Süsteemi viga. - Kas saame midagi teha? 207 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 Ei. - Büroo on juba suletud. 208 00:12:58,466 --> 00:13:02,428 Dokumendid on puudu, aga hullemgi, tsiklid ei tarvitse bussi mahtuda 209 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 ja me peame homme teele jõudma. 210 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Tsiklid on 130 cm küljepeegli ülemise servani. 211 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Mitu sentimeetrit peegli servani? 212 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 132. 213 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 130-132 cm, mis on täpselt ukse kõrgus. 214 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Me peame katte ära võtma 215 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 ja minu arust need ei mahu praegu sisse. 216 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Ewan läks asja kontrollima ja juhtrauani on 132 cm. 217 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 Ja see ava on napilt 132 cm. Ealeski ei mahu sisse. 218 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 Aga häda on... 219 00:13:37,505 --> 00:13:40,884 Vaadake ise. Kell on pool kuus ja me lahkume hommikul. 220 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 Meil on palju tööd teha. 221 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 Me tuunime bussi tsiklite vedamiseks. 222 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Kui tsiklid sisse ei mahu, siis asi ei toimi. 223 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 Siia, siia ja siia. - Ja-jah. 224 00:14:00,486 --> 00:14:03,114 Sí, sí, sí. Mis on hispaania keeles "maksimaalselt"? 225 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 Mucho. - Mucho? 226 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 Seal, kus olid. 227 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 Jah. - Just. 228 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Kell on kolm öösel. Meie ettenähtud väljasõidu hommikul. 229 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Mehed töötavad veel. 230 00:14:22,717 --> 00:14:28,014 Nad kõik töötasid terve päeva ja terve öö. Parimad mehed, keda tean. 231 00:14:29,015 --> 00:14:32,560 Praegu on käsil oluline asi, rampide paikapanek. 232 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Kaks kõrvuti kaldteed, et sisse saada. 233 00:14:37,232 --> 00:14:41,402 Mind liigutab, kui kõvasti nad rügasid. Nad pole midagi juurde küsinud. 234 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 Nad pole suurt midagi küsinud. 235 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 Ja nad on olnud nii pühendunud... ning üritanud meid aidata. 236 00:15:01,589 --> 00:15:04,217 Bussipäev. Bussipäev, bussipäev, bussipäev. 237 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Sätin, et te ei näeks mu... 238 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 PÄEVIKUKAAMERA 239 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...tagumiku peegeldust telekalt. 240 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 David tegi uskumatut tööd. Ta leidis bussi, 241 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 otsis kaks mehaanikut ja keevitajat, lasi Mattil ukse välja lõigata. 242 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Ta korraldas selle ühe silmapilguga. 243 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 See tuleb nii fantastiline. 244 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Vurame kohale, lükkame tsiklid bussi ja sõidame siis terve öö. 245 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 Kuni tsiklid bussis laevad. 246 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 Olen nii põnevil. 247 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 Ilus. 248 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 Nad võtsid selle vana räämas bussi 249 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 ja tegid sellest pöörase "Long Way Upi" 250 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 tsikleid vedava, 251 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 tiimile magamiseks sobiva unelmate masina. 252 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Aitäh. 253 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 Vaadake! 254 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Tubli, Dave. 255 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 Jah! - Hämmastav. 256 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 Nii vinge. - Vau, voodid on sees. 257 00:16:13,703 --> 00:16:16,414 Dave, see on hiilgav. - Uskumatu. Hästi tehtud. 258 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 Jah, padjad. 259 00:16:19,709 --> 00:16:24,380 Tehnika osas oli paju detaile puudu ja pidime neid kõikjalt Mehhikost hankima. 260 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Nemad tegelesid tehnikaga, et tehniliselt korras oleks. 261 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 Siis tahtsime seda meile kohandada. 262 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 Tuli leida töömees, kes jõuaks selle ajaga katuseraami ja need voodid ehitada, 263 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 et seda oleks võimalik kasutada ja tsiklid sisse tõsta. 264 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 Minu arust on suurim asi see, mis on ka kõige seksikam. 265 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 See võttis neil terve igaviku. 266 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 Issand. - Vau! 267 00:16:45,318 --> 00:16:47,987 Mitte 2,5 meetrit, vaid 3. - Nad ehitasid rambi? 268 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 Jah, ehitasime rambi. - Jupphaaval? 269 00:16:50,365 --> 00:16:55,161 Jupphaaval. Keevitasime kokku. - Dave, mees. Sa saad nüüd oma sarja. 270 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 "Dave'i projektid". 271 00:16:57,872 --> 00:17:02,502 Dave'il on sel nädalal uus projekt "Dave'i projektides". Kuidas ta seda teeb? 272 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 See on äge, 273 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 eriti kui vaadata sinist ja oranži tsiklite kõrval. 274 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 Ja mida kõike on sees tehtud. 275 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 Seda hetke oleme kõik oodanud. Kas käivitub? 276 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Jah, pisut. 277 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 Üks. - Jah. 278 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 Ei. Oota. - Just nii. Jah. 279 00:17:19,561 --> 00:17:21,646 Võib? - Jah. 280 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 Jah! 281 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 Elus on väikseid ja suuri hetki. 282 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Selle kallal töötamine oli suur hetk. 283 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 Nii ilusti läks käima. 284 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 Ja see on mulle tähtis. 285 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 Nad tegid naudinguga tööd. 286 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 Nad naeratavad ja töötavad elu eest. 287 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 Ja said tehtud. 288 00:17:49,883 --> 00:17:53,761 Ainus jama on kuradi dokumentidega. Pidime numbrimärgid eile saama. 289 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 Kahjuks need ei tulnud eile, seega saame täna hommikul. 290 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Vahin väravat ja loodan, et tulevad, aga... 291 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 Mis plaanis on? Lihtsalt et kõik ühel lainel oleksid. 292 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 Plaan on see, et lahkute kohe. 293 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 Meie püüame selle käima saada. 294 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 Aga igal juhul saame samas kohas kokku. 295 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Kui dokumendid saabuvad ja buss järele jõuab. 296 00:18:21,956 --> 00:18:27,378 Asusime teele bussita. See tuleb hiljem järele ja me sõidame Mehhikosse. 297 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 TEHUACÀN-CUICATLÀNI ORG MEHHIKO 298 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 Issand. Igal pool on kaktused. 299 00:18:38,973 --> 00:18:42,143 See on nagu kaktuste kodu, kaktuseorg. 300 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 See on nagu sild läbi kaktusetaeva. 301 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 See on... Jah. - Nagu ahvisabad. 302 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Jah, nagu mitusada ahvisaba või madu või... 303 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 See on meie moodi. 304 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Ma teen kaktust. Miim. 305 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 Ma pole kunagi õhupalliga lennanud. 306 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 TEOTIHUACÁN MEHHIKO 307 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 Nüüd on võimalus. 308 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 Issand! See on hämmastav. 309 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Issand. 310 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Ewan. 311 00:19:44,330 --> 00:19:45,331 Vau. 312 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 Milline vaade. Uskumatu. - Issand. 313 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 See juhtub nüüd. Tõuseme õhku. 314 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 Vaata püramiidi. 315 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 Vau, seal. - Neid on kaks. Issand. 316 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 See on ilus. Vaata, kui naeruväärselt ilus. 317 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 Ma poleks iial arvanud, et lendan koos 40 õhupalliga. 318 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 Erakordne. 319 00:20:17,614 --> 00:20:21,910 Keset Mehhikot templi kohal. See on erakordne. 320 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 Kujutad ette vanasti džunglist tulles 321 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 kolme suurt püramiidi tänavate ja poodidega? 322 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 Maiade versiooni Londonist 350. aastal? 323 00:20:32,879 --> 00:20:35,882 Nii äge. Mulle ei meeldi sinna alla vaadata. 324 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 Kardan ikka, et võib välja kukkuda. 325 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 Aga mulle meeldib see tunne, nii graatsiline ja sujuv. 326 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 Nii leebe, mis? - Jah. 327 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 Mulle väga meeldib. Armas. 328 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 Kummale poole teed sa maandud? 329 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 Ei tea. - Olgu. 330 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 Ägedalt suvaline. 331 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 Nii tore. - Minul sõeluksid püksid püüli. 332 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 Sedasi. 333 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Kivi kotti. 334 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 Saavad kinni. 335 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 Dramaatiline. 336 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Kui keegi köiest kinni ei haaraks, oleks väga dramaatiline. 337 00:21:21,344 --> 00:21:23,429 Milline maandumine. - Vau. 338 00:21:26,349 --> 00:21:28,810 Tubli. Edukalt. 339 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 Kas lend meeldis? 340 00:21:33,690 --> 00:21:37,277 Jah, väga. Suur tänu, see oli nii ilus. - Tore oli. Braavo. 341 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 Mul tuli esimene lend hästi välja? 342 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Nad on siin palverännakujooksul... 343 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 aga ma ei tea asjast midagi. 344 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 Ainult et nad hüppavad veoautost välja. 345 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Jah, kõik asjad on valmis. 346 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 KÕNE KOHALIKU PRODUTSENDIGA 347 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 Voodid on valmis, buss ka. - Kuule, ära... 348 00:22:27,785 --> 00:22:30,914 Tehnika on valmis. Tuled on valmis. 349 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 Kõik töötab. Asub juba teele. - Ma hakkan... 350 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 Ma kaisutan ja hammustan sind. 351 00:22:37,086 --> 00:22:40,048 Palju mehist armastust. Aitäh, mees. 352 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Lähen lolliks. 353 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Mõne minuti pärast kohtume bussi ja tsiklitega. 354 00:22:51,351 --> 00:22:54,896 Charley, siin lähedal peaksime bussiga kokku saama. 355 00:22:54,979 --> 00:22:57,982 Ilus. - Tahan seda teel näha. 356 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 Mida nad seal tegid? 357 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 Oleme palverännakul Juquilasse. 358 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 Me kanname Neitsi Maarja sinna. 359 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 Minnakse jala, jalgratastega. Meie võtsime veoautod. 360 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 Vau. 361 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 KOHALIK PRODUTSENT 362 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 Jalgsi lahkuti 13 päeva eest. 363 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 Mis neid teekonna lõpus ootab? 364 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 Kui me saabume, siis külaelanikud ootavad juba. 365 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 Tuleb ilutulestik. On muusikat ja konfette Maarjale. 366 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 Hola! 367 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 Gracias. Gracias. 368 00:23:54,998 --> 00:23:57,083 Ei, olgu, seekord... Jälle tüng. 369 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 Nägemist! 370 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Seal ta ongi, meie buss. 371 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Esimene kord üles. 372 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 Kaunis. - Me sõidame. 373 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 Hästi tehtud. - Tublid. See on nii lahe. 374 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 Ei. 375 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Nagu öeldakse... 376 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 Läheb ludinal. 377 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 Peaaegu oleks ära jäänud. 378 00:24:48,384 --> 00:24:51,679 See oli esimene kilomeeter. Näis, kas peab veel 1500 vastu. 379 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 Imeline buss, mis? 380 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Äge. 381 00:25:14,661 --> 00:25:18,081 Istmed said hästi korda. Ta sõidab väga sujuvalt. 382 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 Ja mis veelgi tähtsam, tal on iseloomu. 383 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Ta on ka pisut tujukas. 384 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Ilus. 385 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 Siin-seal on kuuldavasti kahtlasi kante. 386 00:25:48,820 --> 00:25:52,615 Meil soovitati neist peatumata läbi sõita. Ja täna... 387 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 CHIHUAHUA MEHHIKO 388 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 ...oli neid kohti rohkem kui eile, nii et... 389 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 Kui on mingeid muresid või taolist, 390 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 siis peaksime sellesse tõsiselt suhtuma. 391 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 Ja kui veab, läheb kõik hästi. 392 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Viimasena püsti. 393 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Istun. 394 00:26:49,214 --> 00:26:53,843 Jah, Põhja-Mehhiko kohta on tohutult palju hirmu külvatud. 395 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 Rakendasime kõiki ettevaatusabinõusid. 396 00:26:59,057 --> 00:27:03,353 Ilm pole ilus, aga on päev. Kutid tahavad tsiklid välja veeretada. 397 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 150 kilomeetrit USA piirist. 398 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 Ja me oleme valmis minema. 399 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 Ja kui me täna piiri ületame, 400 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 siis on see reisi viimane piir. 401 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 Ja oleme tagasi USA-s, mis on täitsa põnev. 402 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Niisiis, me oleme siin Põhja-Mehhikos. 403 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 Ma pean ütlema, et väga-väga tore on jälle tsikli sadulas olla. 404 00:27:49,274 --> 00:27:54,028 See pidi olema meie justkui kõige ohtlikum lõik, see osa. 405 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 Nüüd oleme jälle maa peal ning sõidame piiri ja Ameerika poole. 406 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Ja loodetavasti jõuame pärastlõunaks Ameerikasse. 407 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 Ma loodan, et jõuame täna sinna. 408 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 Tuttav koht läheneb. 409 00:28:07,500 --> 00:28:11,170 Vägisi tekib mõte: "See on lihtne. Meid ootab Ameerika." 410 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 Aga on väga suur võimalus, et see pole lihtne. 411 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 Kõik ütlevad, et igal reisil juhtub midagi viimase 5% läbimisel. 412 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 See on raske, 413 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 sest me tahaksime lasta endal tunda, et lõpp hakkab kätte jõudma 414 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 ja et saavutasime selle, mida saavutada tahtsime. 415 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 Ja see on reisi kõige haavatavam osa. 416 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Charley, kas sa usud seda? Juárez läheneb. 417 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 Ei, ma pean tunnistama, et seda ma küll ei oodanud. 418 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Ma ootasin pisut eilset ilma. 419 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 Täiega. 420 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 Hea sahmakas. - Kõik korras? 421 00:29:00,762 --> 00:29:03,181 Vaata, kui palju vett seal on. Vaata seda. 422 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 Täielik jõgi. 423 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 JUÁREZ MEHHIKO 424 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 Me hilinesime piiriületusele 40 minutit. 425 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 Ei öeldud, et kell kaks suletakse. 426 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 Mitte eraisikutele. Nemad saavad ööpäevaringselt, aga... 427 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 meie peame viima üle kaamerad ja muu kraami. 428 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Me eksisime GPS-i tõttu ära. 429 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 Nüüd püüame aru saada, kus piir on. 430 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 Ja tsiklid kadusid ka silmist. 431 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 Me pole just kõige ilusamas kohas. 432 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 Kus ära eksida. 433 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 Kas me eksisime Juárezes ära? 434 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 Oleme Juárezes eksinud, jah. 435 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 Ilmselt oleme kartellide alal. 436 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 Kas piir on kaugel? - Ei. 437 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 Nagu kümme minutit. Pole kaugel. 438 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 Olgu. - Palun. 439 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 Rahunege maha, sõbrad. 440 00:29:58,027 --> 00:30:02,490 Ilm keeras kõik pea peale ja me magasime piiriületuse maha. 441 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 Seega võime jääda piirkonda, kus meid ettevaatusele manitseti. 442 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 MEHHIKO-USA PIIRIÜLETUS 443 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 See on piir? - Jah. 444 00:30:19,048 --> 00:30:21,926 Põgenikelaager. - Näe, tsikkel on siin. 445 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Tsiklid on seal. Charley. 446 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Jah. 447 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 BUSSIJUHT 448 00:30:31,185 --> 00:30:34,147 Hästi tehtud. Lico, aitäh. - Gracias. 449 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 Üritame saada El Pasosse. 450 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 Paljud meist on bussi ära kiindunud. 451 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 Püüame selle üle viia. 452 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Selle saavutamiseks tuleb terve mägi pabereid täita, aga... 453 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 Siin pidime eraisikutena piiri ületama, eks? 454 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 Seda me ka tegime, templid on passis. 455 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Aga nagu nüüd selgus, 456 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 peavad Ewan ja Charley saama mootorrataste pärast templi passi 457 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 40 kilomeetrit sealpool. 458 00:31:05,178 --> 00:31:09,307 Nad peavad tagasi sõitma ja minema El Pasosse Texases. 459 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Kuna meil on kaamerad kaasas, 460 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 peame meie sõitma, uskumatu küll, 30 kilomeetrit vastassuunas. 461 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 Oma kaameratega. 462 00:31:18,608 --> 00:31:22,987 Meie viivitus pole kurtmist väärt, sest inimesed on siin elanud mitu kuud 463 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 piiri ületamist oodates. 464 00:31:24,781 --> 00:31:29,244 Ma vaatan neid telke ja muud. Piir on sealsamas. Kes need inimesed on? 465 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Need inimesed tulid Lõuna-Mehhikost... 466 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 KOHALIK PRODUTSENT 467 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...USA-sse varjupaika otsima 468 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 ebaturvalisuse pärast erinevates Mehhiko osariikides. 469 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 Maffia ähvardas neid sellega, 470 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 et kui nad narkootikume ei müü, siis tapetakse mõni nende pereliige. 471 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Nii et nad põgenesid. 472 00:31:50,431 --> 00:31:53,685 Ja kui kaua on tema siin olnud? - Kaks ja pool kuud. 473 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 Tunnen kaasa. Kivi kotti sulle. 474 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 See on siinse elu karm reaalsus. 475 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 Jõugud külvavad ebakindlust ja kõigil on raske elu. 476 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Kõik vajavad võimalust, mees. 477 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 Nad kontrollivad tohutult. 478 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 AUTOJUHT 479 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 Iga sõidukit ja autot kontrollitakse. 480 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 Inimesed ootavad neli-viis tundi, et üle piiri saada. See on karm. 481 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 Enamik inimesi tahab USA-sse tööle minna. 482 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Siin on häid töötajaid. 483 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 LÄÄNEVÄRAVA PIIRIÜLETUS 484 00:32:36,811 --> 00:32:39,147 Hüva. Niisiis. - Jah. 485 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 Me pole veel Mehhikost lahkunud 486 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 ja me pole veel Ameerikasse jõudnud, nii et... 487 00:32:46,446 --> 00:32:49,407 Me ei tea teistest mitte midagi. - Pole teistest aimugi. 488 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 IDAVÄRAVA PIIRIÜLETUS 489 00:32:50,575 --> 00:32:52,827 Ei tea, kus Russ ja Dave on, mida teised teevad. 490 00:32:52,911 --> 00:32:57,290 Mina tean ainult, et Russ ütles: "Minge Ameerikasse, ükskõik kuidas. Edu." 491 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 Ja aku sai tühjaks. 492 00:32:59,626 --> 00:33:01,961 Olgu. Tagumik on märg. 493 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 TERE TULEMAST USA-SSE 494 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Kell on pool kolm öösel. 495 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 Me oleme 12 tundi piiril olnud ja saime viimaks tulema. 496 00:33:24,734 --> 00:33:28,029 Positiivne on see, et poisid said üle, tsiklid ka. 497 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 Me oleme Ameerikas. 498 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 "Long Way Up" saabus Ameerikasse. 499 00:33:42,126 --> 00:33:45,713 Ameerikasse saabumine oli emotsionaalne. Kui ta mulle ütles... 500 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 Ma lootsin, et ta tervitab mind koju, sest... 501 00:33:49,092 --> 00:33:53,763 Andsin talle oma passi ja ta küsis midagi reisi kohta, vaatas tsiklit ja siis... 502 00:33:53,846 --> 00:33:57,934 Andis passi tagasi ja ütles: "Sõitke turvaliselt." Ja ta oli ilus kutt. 503 00:33:58,017 --> 00:34:02,021 Ta oli ülimalt nägus, pikka kasvu, terashallid silmad. Mõtlesin... 504 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 "Selline tüüp valitakse filmides piirivalvurit mängima." 505 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 Ja... 506 00:34:07,569 --> 00:34:10,780 Ta soovis turvalist sõitu ja siis me olimegi juba üle. 507 00:34:10,863 --> 00:34:15,118 Ma olen tänase pärast elevil, sest Ameerikas reisida on teine tunne. 508 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 Me püüame täna üle 320 kilomeetri sõita. 509 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 Esimene päev USA-s. 510 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 Ettevaatust. Charley. 511 00:34:21,874 --> 00:34:24,419 Nagu tellitult. Esimene päev USA-s. 512 00:34:25,753 --> 00:34:29,090 See maantee viib meid LA-sse. Seesama. 513 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 Elektritsiklid tekitavad vahel ikka konflikti, 514 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 sest oleme lihtsamini harjunud. 515 00:34:59,787 --> 00:35:04,125 Aga see lihtsam viis saastab ja peab viimaks muutuma. 516 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 Huvitav, kuidas meie arvamus sellest muutus. 517 00:35:13,259 --> 00:35:17,555 See on nagu siis, kui hakati autodega sõitma. Paak pandi täis ja... 518 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 Aga nad ei teadnud, kust järgmise paagitäie saab. 519 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 Bensiinijaamu polnud veel. Praegu oligi selline tunne. 520 00:35:25,563 --> 00:35:29,776 Me oleme praegu muutuse hetkes. Teate mis? Tagasi vaadates ütleme, 521 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 et meie tegime seda juba siis, kui miski polnud valmis. 522 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 Seepärast ongi põnev, et meie tegime seda nüüd. 523 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Vaadake. Töötab. 524 00:35:45,124 --> 00:35:49,128 Kolme minutiga 6%. - Need on hämmastavad. 525 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 See muudab kõike. 526 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 Äge, mees. 527 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 Oo jaa, kullake, nii hea. 528 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 Ma olen neid näinud, neist kuulnud... 529 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 KOHALIK 530 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 ...aga esimest korda näen päriselt. 531 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 Näen neid maanteel sõitmas. 532 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 Uskumatu. 533 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Tahtsin näidata... 534 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 PÄEVIKUKAAMERA 535 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...tingimusi täna hommikul. 536 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Te näete, et autod on härmas. 537 00:36:35,133 --> 00:36:39,012 Peame enne startimist pisut ootama. Kell on alles seitse. 538 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 Stardime parem kell 8-9. 539 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Otsime kuskilt kohvi, see oleks väga hea. 540 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 See on täiuslik lõpp täiuslikule reisile. 541 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 PÄEVIKUKAAMERA 542 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 Tegelikult on pisut kurb. 543 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 Kurbuse laine. 544 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 Täna on mul väike reisinukrus. 545 00:37:01,743 --> 00:37:04,871 Jõuab kohale, et kõik saab läbi, ja see on täitsa kurb. 546 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 Nüüd, kui lõpp on lähedal, mõtlen: "Oo ei!" 547 00:37:14,380 --> 00:37:18,301 Sinuga koos on lihtsalt nii ilus sõita, Charley. See oli imeline. 548 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Aga tsikliga sõites elad sisse, 549 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 oled sellega seotud, selle osa, sa tunned, et oled ühendatud. 550 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 Suhe selle maastikuga on teatud mõttes palju lähedasem. 551 00:37:35,401 --> 00:37:36,528 Tsikliga sõites 552 00:37:36,611 --> 00:37:39,822 sõidad läbi erinevate kohtade, mis on vahel üksildased. 553 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 Käid väikestes linnades või külades. 554 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 Ja ma usun, et see tõmbab inimesi sinu poole. 555 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 Sa oled nende keskkonnas. 556 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 Ja inimestel on sinust tihti kahju, 557 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 sest oled kas märg või väga tolmune. 558 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 Kui oled seal tsikliga sõitnud, tunned ühtekuuluvust. 559 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 Sind ei toonud sinna lennuk. 560 00:38:06,182 --> 00:38:10,061 Sa väärid seal olemist, päris veidral moel. See on rohkem sinu oma. 561 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Kõikjal on meie sõbrad kaktused! 562 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 Ma armastan kaktuseid. 563 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 Meie relvavendi. 564 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 Lihtsad päevad ei jää meelde. 565 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 Need sulavad kõik kokku. 566 00:38:41,885 --> 00:38:46,806 Elu lõpuni jäävad meelde need asjad, mis tulid üle kivide ja kändude. 567 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 See tuleb läbi teha, seal on ränki ja ränki kohti. 568 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Ilma nendeta polekski olnud nii hämmastav kogemus. 569 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 Ma ei mõtle kohe alguses, et see on ohtlik või riskantne või... 570 00:38:59,777 --> 00:39:02,363 See on lihtsalt erutav. Minu arust pole see ohtlik. 571 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 Ma arvan, et tsikliga sõitmine on iseenesest riskantne. 572 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 Ma olen sellega leppinud. See ei lähe korda. 573 00:39:08,244 --> 00:39:12,790 Ma ei lõpeta ohu tõttu tsikliga sõitmist. Ma naudin seda, see on mu olemus. 574 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 Lõuna-Ameerikas, Kesk-Ameerikas ja Mehhikos sõites 575 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 olid inimesed nii-nii sõbralikud ja tahtsid aidata. 576 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 Neid huvitas, mida me teeme. 577 00:39:42,529 --> 00:39:46,407 Boliivias ma kartsin Charley pärast nende teede tõttu. 578 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 Teades, et Charley jalad võivad viga saada. 579 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 Taastudes tuleb enda kaitsmine loomulikult. 580 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 Mõnikord tuleb minna näiteks Machu Picchule 581 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 ja seal treppidest ronida, 582 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 mõistmaks, et ma suudan palju enamat, kui arvata oskasin. 583 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Tere tulemast Californiasse 584 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 Nii tore koht 585 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Jah. 586 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 Meid ootavad Palm Springsis pereliikmed ja sõbrad, 587 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 et homme konvoiga LA-sse sõita. 588 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Mu arm. 589 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 Võta kiiver ära. - Mu arm. 590 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Kallike, tere. 591 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 Hei, kullake. - Tere, kallis. 592 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Mu kallike, mu kallike. 593 00:40:59,105 --> 00:41:01,733 Siin me oleme. Viimane päev. 594 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 Paneme tsiklid ja muu valmis. 595 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 Naljakas oli täna viimast korda oma kotti pakkida. 596 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Juba kolm kuud olen ärganud, 597 00:41:08,907 --> 00:41:14,454 kõik asjad musta kotti toppinud ja selle kinni surunud, tsiklile tõstnud ja... 598 00:41:15,747 --> 00:41:18,708 Mind rabas mõte, et homme hommikul ma ei pea seda tegema. 599 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 Me korraldasime erilise päeva. 600 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 Kohtume teiste mootorratturitega. 601 00:41:50,406 --> 00:41:55,078 Kohtume inimestega, kes on reisi ajal imelised olnud. Ülilahedate partneritega. 602 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 Kui sinna jõuame, on veel 30 kilomeetrit Los Angelese kesklinna. 603 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 Ja siis... ongi kõik. 604 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 Kuidas läheb? 605 00:42:39,038 --> 00:42:41,875 Tänu temale oli see võimalik. Ta hoidis kõik toimimas. 606 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 RJ! Palun. - Hea sind näha. 607 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 RIVIANI JUHT & ASUTAJA 608 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 Kuidas läheb? Hästi? - Issand. Nii hea, et siin oled. 609 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 Imeline. - Need on prototüübid. 610 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 Uus tehasemasin on veel kaks korda võimsam. 611 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 Tegime neile hullu proovisõidu. - Jah. 612 00:42:54,679 --> 00:42:57,765 Igal hommikul vaadati: "Kõik? Või annad veel midagi?" 613 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Tsiklid polnud head, nad olid täiuslikud. Uskumatud. 614 00:43:02,270 --> 00:43:06,357 Paremad, kui keegi arvata oskas. - Sul polnud ju kogu aeg need vuntsid? 615 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 Ei... - Mehhikos. 616 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Ma pidin massi sulama, nii et andsin parima. 617 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 Ta kasvatas need, et röövimise korral kohalikuna paista. 618 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 "Ma ei tunnegi neid, hombre." - "Võtke need inglased." 619 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 Kullake, kuidas läheb? - Tere. 620 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Sa oled selle hiidkiivriga nii nunnu. 621 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 Sinu näolapp on seal nii nunnu. 622 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 Olgu, sõidame. 623 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 Ja siis kruttis Charley muidugi pinget, 624 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 sest pani autosse oma noorima lemmiktütre nr 2. 625 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 CHARLEY TÜTAR 626 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 Hei, kaunitar! - Hei, paps! 627 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Tere, mu arm. 628 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 Issand, paps. Miks? 629 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Käitu korralikult. 630 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Uskumatu. 631 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 Pole minu asi seda öelda, Charley, aga ära nüüd sadulast kuku. 632 00:44:06,668 --> 00:44:10,421 Kas RJ on autos või näen und? Näpistage mind. Ma näen praegu und. 633 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 Näe, tee on meie päralt. 634 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 Armastan Charleyt meeletult. Mul on kolmanda sarja üle nii hea meel. 635 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 Kaalusime alati kolmandat teha siis, 636 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 kui oleme pisut vanemad ja ehk ka targemad. 637 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 Ma ei tea. Vanemad oleme küll. 638 00:45:29,876 --> 00:45:33,755 TŠIILI 639 00:45:33,838 --> 00:45:37,800 BOLIIVIA 640 00:45:37,884 --> 00:45:42,722 PERUU 641 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 KOLUMBIA 642 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 MEHHIKO 643 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 Uskumatu, kui suure osa maailmast oleme koos maha sõitnud. 644 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 See muutis tõesti mu elu. 645 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Aitäh mälestuste ja teekondade eest. 646 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Aitäh minu elu muutmise eest. 647 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Ma unistan uutest reisidest. 648 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 Fantaseerin tõesõna tsiklitest ja maanteedest ja... 649 00:46:42,240 --> 00:46:46,202 Aga ma alles sõidan sellel reisil. Mul on ikka tõsine kinnisidee. 650 00:46:50,331 --> 00:46:54,252 Teate, mõnikord olen mõelnud: "Ma võiksin teha... Võiksin." 651 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Teate, seda võikski teha. 652 00:46:57,046 --> 00:47:01,718 Istun aga tsikli peal ja midagi muud ei teegi. Võiksin seda igavesti teha. 653 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 Kõik olid tublid! 654 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Vau, vaata. 655 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 Ta tegi seda! 656 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Hästi tehtud. 657 00:47:54,771 --> 00:47:57,774 Ära tegite! - Hull mõte oli nõustuda. 658 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 See on tehtud. Sa oled elus ja terve, kõik on hästi. 659 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Jah, suur tänu. 660 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 21 000 kilomeetrit. 661 00:48:32,267 --> 00:48:36,437 Jõudsime ühes tükis kohale. See on kergendus. Olen väga-väga õnnelik. 662 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 Ma ei tunne veel, et reis sai läbi. 663 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Nädala pärast jõuab kohale. Siis... 664 00:49:00,545 --> 00:49:04,048 "Me polegi enam reisil. Peame hakkama järgmist kavandama." 665 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Tõlkinud Janno Buschmann