1 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 Ajamme yli 20 000 kilometriä kolmentoista maan halki. 2 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 Ushuaiasta läpi Argentiinan ja Chilen Atacaman aavikolle. 3 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 Matka jatkuu kohti La Pazia, kunnes ylitämme Titicaca-järven. 4 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 Ajamme Andien viertä Kolumbiaan ja sieltä Panamaan - 5 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 halki Keski-Amerikan ja Meksikon. Saavumme Los Angelesiin sadan matkapäivän jälkeen. 6 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 OHJAAJA-TUOTTAJA 7 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 Annamme heille videokamerat. 8 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 Lisäksi kypärissä on kamerat ja mikrofonit, jotta - 9 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 he voivat kuvata matkaansa. 10 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 Onko tämä olevinaan tie? Hyvänen aika! 11 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 OHJAAJA-TUOTTAJA 12 00:01:14,470 --> 00:01:15,722 Kolmatta pyörää - 13 00:01:15,805 --> 00:01:17,098 ajaa kameramiehemme Claudio. 14 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Russ ja minä matkaamme kahdella sähköpakulla - 15 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 kameramiesten, Jimmyn, 16 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 Anthonyn ja Taylorin, kanssa, jotka auttavat myös tavaroiden kuskaamisessa. 17 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 Kuvaamme autoistamme käsin - 18 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 ja tapaamme pojat rajoilla, 19 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 mutta muuten he saavat pärjätä yksin. 20 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 MEKSIKO 21 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3 690 KILOMETRIÄ LOS ANGELESIIN 22 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 Ajamme Meksikon eri osien läpi. 23 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 Joidenkin mielestä ne ovat vaarallisia. 24 00:01:55,345 --> 00:01:57,722 Jotkut sanovat, etteivät ne ole niin vaarallisia. 25 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 Ei kannata matkustaa yöllä. 26 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 Se ei ole viisasta. 27 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 Totta. Katsotaan, katsotaan. 28 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 Mutta on mukavaa, että saamme bussin. 29 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 Hienoa nähdä, miten se toimii tien päällä. 30 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Se on hieno, Dave. 31 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 Tulkaa sisälle katsomaan. -Mennään katsomaan. 32 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 Okei. 33 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 Totta. Penkki upottaa. -Vau. 34 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 Tosi matala. -Todella... hieman liian matala. 35 00:02:30,296 --> 00:02:31,756 Selvitetään ongelmat mieluummin täällä - 36 00:02:31,839 --> 00:02:33,633 kuin keskellä Chihuahuaa, vai mitä? 37 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 Emme halua ongelmia Chihuahuassa. -Letkuja? 38 00:02:35,885 --> 00:02:37,303 Etsin koiranpennun Chihuahuasta. 39 00:02:37,887 --> 00:02:38,888 Chihuahua. 40 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 Te saatte päättää. -Voidaanko maalata siniseksi... 41 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 tämä puoli sinisellä ja toinen puoli oranssilla? 42 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 Olisi pitänyt kysyä. 43 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 Voi luoja. 44 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Katso. 45 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 Se taisi olla väärä päätös. 46 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 PAIKALLINEN TUOTTAJA 47 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Valitaan... Pysäytä, kun näet sopivan oranssin. 48 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 Pidän tästä sinisestä. -Tästä? 49 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 Tuo. -Tämä. 50 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Jep, tuo voisi olla kiva. 51 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Totta. 52 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 Ajattelin, että Long Way Up. -Tai... 53 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 Laitetaan Long Way Up -logo. -Miten olisi salaman kuva? 54 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 Totta. -Sellainen salamanisku? 55 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Vedetään viiva sen yli, koska bussi ei toimi sähköllä. 56 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 No niin, penkit. 57 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 Saatte päättää, millaiset niistä tulee. 58 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 Jos nämä ovat kunnossa, silloin... -Neljä, viisi riviä. 59 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 Luullakseni siten myös sängyt ja pyörä mahtuvat. 60 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 Jalat eivät ihan yletä. 61 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 Bussi on valtava. 62 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Penkkejä on paljon. 63 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 Voi hyvänen aika. 64 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 Tässä on jarrut. 65 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 SÄHKÖASENTAJA 66 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 Hätäjarrut, kun se laskeutuu jalkakäytävän vieressä. 67 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 Mutta missä ovat... Jarruvalot... 68 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 Paina jarrua. Tässä. -Jarruvalot. 69 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Tässä. Okei. 70 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 Bussi on huomattavasti kevyempi ilman näitä penkkejä. 71 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 Se lähtee lentoon ja kulkee 160 kilometriä tunnissa. 72 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 Lentävä bussi. 73 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Ne pitää avata alapuolelta, vai mitä? 74 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 Näetkö? -Jep. 75 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 Toisen meistä on mentävä alle ja pideltävä mutteria, 76 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 ja toinen kiertää ruuvit auki. 77 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 Okei, on päästävä tuonne alle ja... 78 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 Likaista hommaa. 79 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 No niin. 80 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Charley, laita suojalasit päähän. 81 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 Minulla on lukulasit. 82 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 Hyvänen aika. 83 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 Se on ainoa, johon en ylety. 84 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 Tämä? 85 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Minun on irrotettava vähintään yksi. 86 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 Joudumme naurunalaisiksi... 87 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 Olen koko ikäni katsonut... En ole tehnyt tällaisia hommia. 88 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 Olen katsonut ohjelmia, 89 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 joissa rakennetaan pyöriä ja autoja. 90 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Tatuoidut ihmiset ympäri Amerikkaa... 91 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 Yritän irrottaa mutteria kameran edessä - 92 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 ja alan ymmärtää, miten taitavia ne henkilöt ovatkaan. 93 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Yritän irrottaa mutteria. 94 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 Irtoa! 95 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Hienoa, että teräslähetys saapui, koska rampit on rakennettava. 96 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 Pysy siinä. Pidä siitä kiinni. 97 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 Mahtuuko tähän kaksi? -Hän sanoo, että mahtuu. 98 00:05:27,849 --> 00:05:30,101 Voimme laittaa kaksi viisikymmensenttistä. 99 00:05:30,184 --> 00:05:31,394 Tehdään metrin levyinen. 100 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 Kolme metriä. 101 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 MEKAANIKKO 102 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 Viisikymmentä senttiä leveä ja kolme metriä pitkä. 103 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 Hän ratkaisee ongelmani. -Totta. 104 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 Löysin yhden... 105 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 Täällä on yksi. -Okei. 106 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 Jestas, sitä on vaikea löytää. 107 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 Löysin yhden. 108 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 Hän ei tiedä, miten vaikeaa tämä on ja miten vähän minulla on tilaa. 109 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 Se siitä. 110 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 Okei, sain yhden. Odota. 111 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 Odota, odota. 112 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Aloitetaan tästä. 113 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Hyvin menee. Jatka, jatka. 114 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 Anna mennä. Kierrä sitä... 115 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 Melkein valmista. 116 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 Melkein valmista. 117 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Anna mennä. 118 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Melkein valmista. 119 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 Nyt tämä... -Irrotimme yhden! 120 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 Jee! -Irrotimme yhden. 121 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Okei. Gracias, amigo. 122 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 Täydellinen ajoitus. 123 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 Irrotimme yhden, Dave! 124 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Nyt on rakennettava sängyt, irrotettava ruuvit, 125 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 asennettava valot ja sähköt - 126 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 sekä kunnostettava ovi, jotta se aukeaa enemmän. 127 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 Kattoteline on asennettava, löydettävä paikat generaattoreille, 128 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 jotka on ensin hommattava. 129 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 Siinä taitaa olla kaikki. 130 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 Ei sen enempää hommaa. 131 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 Emme osanneet odottaa tätä lähtiessämme matkaan Ushuaiasta. 132 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 Että olisimme... 133 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 Että olisimme bussin alla kymmenen päivää ennen matkan loppua. 134 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 Kuten olemme tänään ja huomenna, jotta homma hoituu. 135 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 Meillä ei ole... Minulla ei ole aikaa. 136 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 Kaveri ei ole edes alkanut hitsata, 137 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 koska tämän rojun piti olla täällä jo aamukahdeksalta. 138 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 Vaikka se on hullua, haluan terästä ja alumiinia, jotta se kestää. 139 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Tämä on oltava mekaanisesti kestävä. 140 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 Ramppi on mekaniikan lisäksi kaikkein tärkein osa. 141 00:07:28,720 --> 00:07:30,555 Tämä on tärkein tukipalkki, 142 00:07:31,055 --> 00:07:34,392 joka estää bussia heilumasta näin. 143 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 Joudumme tekemään siihen reiän. 144 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 Tässä ja tuolla on pystysuora tuki. 145 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 Rakennan kulmatuen suunnilleen tähän. 146 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 Kiinnitän sen 45 asteen kulmassa pystysuoran tuen molemmille puolille. 147 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 Siten kaikki pysyy paikoillaan, kun leikkaan tämän. 148 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Jarruvalot, suuntavilkut, ajovalot. 149 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 Takana oleva juttu ja LED-valot. 150 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 Jos aika käy vähiin. -Totta. 151 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 Ja jos LEDit eivät toimi, kuusi pientä valoa riittää. 152 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Asennan tukipylväät, 153 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 jottei se romahda, kun leikkaan sen. 154 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 Onko meillä metalliromua? 155 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Rakennetaan nyt tämä ainakin. 156 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 Ramppia on alettava rakentaa. Jestas! -Totta. 157 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 Hassua, että ajoimme Guatemalasta - 158 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 muutama päivä sitten, vai mitä? 159 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 Katson karttaa ja mietin, miten onnistuimme. 160 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 Sitten muistan, että ajoimme pyörillä. 161 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 Tämä on melkoista hullunmyllyä. 162 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 Aivoni eivät pysty sulattamaan tätä. 163 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 Argentiinan eteläkärki on todella kaukana. 164 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 Sitä miettii: "Hyvä luoja, me... Melkoinen ajomatka." 165 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 Matka on todella pitkä. 166 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 Eikö totta? 167 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 Tuntuu paljon pidemmältä kuin aiemmat matkat. 168 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 Tämä on lyhyempi, mutta tuntuu pidemmältä. 169 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 Totta. En tiedä, miksi. 170 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 Olemme vanhempia. 171 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 Niinkö luulet? -Olemme vanhempia ja väsyneempiä. 172 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 Likaisempia. -Heitän sinut bussin alle. 173 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 En olisi selvinnyt näistä kolmesta päivästä ilman teitä. 174 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Loistavaa työtä. Katsokaa. 175 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 Vielä on töitä tehtävänä. 176 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 Huomenna on tärkeä päivä. 177 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Huomenna on... Kaikki on saatava valmiiksi. 178 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 Hyvä on. -Tehdään huomisesta hyvä päivä. 179 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 Vai mitä? Gracias. Kiitos. -Jep. Totta kai, totta kai. 180 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 Bussi näyttää hyvältä, mutta vielä on paljon tehtävää. 181 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Aikaa on yksi päivä. 182 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 Miten he saavat kaiken valmiiksi? 183 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 Haluan nähdä, ovatko tavarat saapuneet. 184 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 Telineen pitäisi olla täällä. 185 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 Jees! 186 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Katsokaa tätä. 187 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 He rakensivat tämän päivässä. 188 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 Tämän ja tikapuut. 189 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 Hienot liitokset ja maali. 190 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 Yhdessä päivässä. 191 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 En kysy heiltä mitään. 192 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 He osaavat hommansa ja hoitavat sen paremmin kuin osasin edes kuvitella. 193 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 He tekevät parhaansa auttaakseen meitä. 194 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 Tänään on viides päivä. 195 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 Aloitimme neljäs päivä. 196 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 Tällaista ei tapahdu missään. Tämä on harvinaista. 197 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 Katsokaa näitä kavereita. 198 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Kyllä, igual. 199 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Tähän, vai mitä? 200 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 Jep. 201 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 Mieletön sarana. 202 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 Tähän voisi laittaa pienen... 203 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 Tehkää siihen pieni... 204 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Hän sanoi voivansa tehdä... 205 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 Hyvä on. 206 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 Oranssi näkyy jo! 207 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 Charley. -Kappas vain. 208 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Hän paljastaa sen. 209 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 Mieletön. 210 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 Sininen ja oranssi näyttävät upeilta. -Uskomaton. 211 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 Mielestäni oranssi hyppää silmille hieman enemmän kuin... 212 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Mietityttää, miten tuon rampin yläpäästä - 213 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 pääsee sisään. 214 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 Miten sitä... 215 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 Tiedätkö, mitä tarkoitan? 216 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Haluaisin mitata tämän tarkasti uudelleen - 217 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 ja selvittää, minkä verran siellä todellisuudessa on tilaa. 218 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 Jep. Mennään mittaamaan pyörä. 219 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 Minkä verran se oli? 132 senttiä? 220 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 130. -130. 221 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 Valmistuuko tämä varmasti huomisaamuun mennessä? 222 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 Olet varma, vai mitä? Kappas vain. 223 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 Kyllä, valmista tulee. 224 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 Tähän mennessä Meksiko on ollut upea. 225 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 Ihmiset ovat uskomattomia. 226 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 Meidän on silti suhtauduttava yölläajokieltoihin vakavasti. 227 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Puhuin juuri SOS Internacionalin edustajan kanssa. 228 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 He laativat turvaohjeistuksemme - 229 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 ja suosittelivat tätä reittiä. 230 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 Okei. El Pasoon? -El Pasoon. 231 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 En halua demonisoida Meksikoa, koska viihdyn täällä, ja täällä on... 232 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 Tähän mennessä olemme tavanneet ainoastaan ystävällisiä ja mukavia ihmisiä... 233 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 Joku on joskus sanonut: "Ei se, mistä lähdet, vaan mihin päädyt." 234 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 Totta. -Viedään matka kunnialla loppuu. 235 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 Jos saisitte generaattorin valmiiksi, 236 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 voisin sanoa pojille, että... 237 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 Hoidan sen. Tarvitsen Javierin. 238 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 Varmistan, että lupa-asiat ovat kunnossa. 239 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 Miten lupa-asiat etenevät? 240 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 Vakuutusyhtiön edustaja saapuu tunnin sisällä. 241 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 Rekisterikilvet yhdeltätoista. 242 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 Mitkä? -Rekisterikilvet. 243 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Lähdemme aamuseitsemältä. 244 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 Totta, mutta kyse on hallituksesta. 245 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 Tämä ei johdu minusta. -Järjestelmän vika. 246 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 Niin tulee toimia. 247 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 Onko mitään tehtävissä? 248 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 Ei -Virasto on nyt suljettu. 249 00:12:58,466 --> 00:12:59,467 Meiltä puuttuu asiakirjoja, 250 00:12:59,551 --> 00:13:02,428 mutta huolestuttavampaa on se, etteivät pyörät ehkä mahdu bussiin. 251 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 Ja meidän on päästävä jatkamaan matkaa huomenna. 252 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Pyörät ovat 130 senttiä korkeita sivupeilin kohdalta. 253 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Kuinka monta senttiä sivupeilien kohdalta? 254 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 Satakolmekymmentäkaksi. 255 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 Se on tismalleen sama kuin oviaukon korkeus. 256 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Visiiri on irrotettava. 257 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 En usko, että ne mahtuvat sisään. 258 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Ewan mittasi uudelleen, ja ohjaustangon kohdalta korkeus on 132 senttiä. 259 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 Aukko on tasan 132, joten ne eivät mahdu millään. 260 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 Mutta ongelma on... 261 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 Kello on puoli kuusi. 262 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 Lähdemme aamulla. 263 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 Hommaa on vielä paljon. 264 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 Muokkaamme bussia, jotta pyörät mahtuvat sisään. 265 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Jos pyöriä ei saada sisään, homma ei toimi. 266 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 Tässä, tässä ja tässä. -Jep. 267 00:14:00,486 --> 00:14:01,487 Si, si, si. 268 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 Miten sanotaan "paljon" espanjaksi? 269 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 Mucho. -Mucho? 270 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 Missä olit? 271 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 Tismalleen. -Jep. 272 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Kello on kolme aamuyöllä, ja meidän on määrä lähteä aamulla. 273 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Kaverit työskentelevät yhä. 274 00:14:22,717 --> 00:14:24,093 He ovat työskennelleet koko päivän - 275 00:14:24,177 --> 00:14:26,512 ja koko yön. Jokainen heistä. 276 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 Parhaita koskaan tapaamiani työmiehiä. 277 00:14:29,015 --> 00:14:31,017 Tärkein hommamme nyt - 278 00:14:31,100 --> 00:14:32,560 on saada rampit asennettua. 279 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Pääsemme sisään kahta vierekkäistä ramppia pitkin. 280 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 Olen liikuttunut näiden kavereiden asenteesta työntekoon. 281 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 He eivät ole pyytäneet mitään ylimääräistä. 282 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 He eivät ole pyytäneet juuri mitään. 283 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 He ovat sitoutuneet... auttamaan meitä. 284 00:15:01,589 --> 00:15:02,590 Bussipäivä. 285 00:15:02,674 --> 00:15:04,217 Bussipäivä, bussipäivä, bussipäivä. 286 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Pitää varoa, että ette näe... 287 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 PÄIVÄKIRJAKAMERA 288 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...peffaani peilin kautta. 289 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 David teki valtavan työn löytääkseen bussin. 290 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 Hän hommasi kaksi mekaanikkoa ja hitsaajaa ja Mattin leikkaamaan oven. 291 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Hän järjesti kaiken silmänräpäyksessä. 292 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 Tästä tulee mieletöntä. 293 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Ajamme pyörillä ja laitamme ne bussiin, jolla matkaamme läpi yön. 294 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 Bussin kulkiessa pyörät latautuvat. 295 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 Olen innoissani. 296 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 Kaunista. 297 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 He muokkasivat vanhasta, rähjäisestä bussista - 298 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 mielettömän, Long Way Up -tyylisen, 299 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 pyöriä kuljettavan, 300 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 unelma-ajoneuvon, jossa voi myös nukkua. 301 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Kiitos. 302 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 Kappas vain! 303 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Hienoa, Dave. 304 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 Kyllä. -Upea. 305 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 Mahtavaa. -Vau. Punkat on asennettu. 306 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 Dave, tämä on upea. -Uskomaton. 307 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 Hienoa, kamu. 308 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 Jep, patjat ovat paikallaan. 309 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 Mekaanisia osia puuttui paljon, 310 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 joten tilasimme niitä ympäri Meksikoa. 311 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Kaikki mekaaniset työt on tehty, joten bussi on siltä osin kunnossa. 312 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 Halusimme, että bussi muokataan tarpeisiimme sopivaksi. 313 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 Piti löytää hitsaaja rakentamaan kattoteline ja sängyt, 314 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 jotta bussi olisi käytännöllinen ja pyörät mahtuisivat sisään. 315 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 Ja tämä on hienoin ja seksikkäin osa ajoneuvoa. 316 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 Tämä rakentaminen kesti ikuisuuden. 317 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 Voi luoja. -Vau! 318 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 Tämä ei ole kaksi ja puolimetrinen. 319 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 Tämä on kolmemetrinen. -Rakensivatko he rampin? 320 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 Kyllä. -Puola kerrallaan? 321 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 He hitsasivat jokaisen puolan yhteen. 322 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 Dave, ansaitset oman ohjelma. 323 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 Daven remppa. 324 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 Dave yllättää jälleen tämän viikon Daven remppa -jaksossa. 325 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 Miten hän tekee sen? 326 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 Mieletön. 327 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 Erityisesti sininen ja oranssi pyöriä vasten. 328 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 Ja kaikki mitä sisällä on tehty. 329 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 Tätä hetkeä olemme odottaneet. Käynnistyykö bussi? 330 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Jep, ihan vähän. 331 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 Yksi. -Jep. 332 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 Ei. Hetkinen. Jep. -Se on siinä. 333 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 Nyt? 334 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Jep. 335 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 Jees! 336 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 Elämässä on sekä pieniä että isoja hetkiä. 337 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Bussin käynnistäminen oli iso hetki. 338 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 Se käynnisty hyvin. 339 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 Se on minulle tärkeää. 340 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 He tekivät paljon töitä. He tykkäävät siitä. 341 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 He työskentelevät ahkerasti hymy huulillaan. 342 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 Ja he saivat sen valmiiksi. 343 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 Ainoa huono puoli on kaikki hemmetin lupa-asiat. 344 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 Rekisterikilpien oli määrä saapua eilen illalla. 345 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 Valitettavasti niin ei tapahtunut, joten saamme ne tänä aamuna. 346 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Tuijotan porttia ja toivon niiden saapuvan, mutta... 347 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 Mikä on suunnitelma? Jotta olemme kaikki tietoisia siitä. 348 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 Te lähdette nyt matkaan. 349 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 Me odotamme, että saamme bussin liikkeelle. 350 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 Mutta joka tapauksessa tapaamme teidät samassa paikassa. 351 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Jos saamme lupa-asiat kuntoon, saamme aikataulusta kiinni. 352 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 Lähdemme liikkeelle ilman bussia. 353 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 Bussi ottaa meidät kiinni myöhemmin, ja matkaamme Meksikoon. 354 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 TEHUACÀN-CUICATLÀN-LAAKSO MEKSIKO 355 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 Voi luoja. Valtava määrä kaktuksia. 356 00:18:38,973 --> 00:18:40,350 Tämä on kuin kaktusten koti. 357 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 Kaktuslaakso. 358 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 Silta halki kaktustaivaan. 359 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 Voi jestas, tuo on... -Kasa apinan häntiä. 360 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Jep. Satoja apinan häntiä tai käärmeitä tai... 361 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 Tämä muistuttaa hieman meitä. 362 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Esitän kaktusta. Olen miimikko. 363 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 En ole koskaan aiemmin lentänyt kuumailmapallolla... 364 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 MEKSIKO 365 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 ...mutta nyt pääsemme lentämään. 366 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 Voi jeesus! Tämä on mahtavaa. 367 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Voi luoja. 368 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Ewan. 369 00:19:44,330 --> 00:19:45,331 Vau. 370 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 Katso, miten upea näky. -Voi luoja. Voi luoja. 371 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 Nyt mennään. Lähdemme lentoon. 372 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 Pyramidi on tuolla. Katso. 373 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 Vau. Tuolla. -Niitä on kaksi. Voi luoja. 374 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 Tämä on kaunista. Järjettömän kaunista. 375 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 En olisi uskonut lentäväni neljänkymmenen muun kuumailmapallon kanssa. 376 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 Ihmeellistä. 377 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 Temppelin yllä keskellä Meksikoa. 378 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 Ihmeellistä. 379 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 Kuvittele, kun tänne on aikanaan tultu viidakosta - 380 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 ja nähty kolme valtavaa pyramidia katuineen ja kauppoineen. 381 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 Mayojen versio Lontoosta 350 jKr. 382 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 Mahtavaa. 383 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 Ei ole kiva katsoa alas. 384 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 Tuntuu, että voisi tippua alas. 385 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 Mutta muutoin tämä liikkuu tasaisesti ja sulavasti. 386 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 Lentää keveästi, vai mitä? -Kyllä. 387 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 Tämä on mukavaa. 388 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 Menetkö tien edestä vai takaa? 389 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 En ole varma. -Okei. 390 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 Tämä on ihanan leppoisaa. 391 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 Tosi kivaa. -Itse olisin nyt kauhuissani. 392 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 No niin. 393 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Onnea kaikille. 394 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 He onnistuivat, he onnistuivat. 395 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 Melko dramaattista. 396 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Jos kukaan ei vetäisi narusta, tämä olisi todella dramaattista. 397 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 Upea laskeutuminen. 398 00:21:22,428 --> 00:21:23,429 Vau. 399 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 Hienoa. 400 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 Ei törmäyksiä. 401 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 Nautitteko lennosta? 402 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 Se oli mahtavaa. Tuhannet kiitokset. -Se oli hienoa. 403 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 Jep, tuhannet kiitokset. Bravo. -Kauniit maisemat. 404 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 Melko hyvin ensimmäiseksi lennokseni, vai mitä? 405 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Näillä kavereilla on käynnissä jonkinlainen pyhiinvaellusjuoksu. 406 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 En tiedä siitä sen enempää. 407 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 Mutta he hyppivät ulos tuosta pakusta. 408 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Jep, kaikki on valmiina. 409 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 PUHELIMESSA PAIKALLISEN TUOTTAJAN KANSSA 410 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 Sängyt on rakennettu. Bussi on valmis. -Hei, älä... 411 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 Mekaaniset jutut ovat kunnossa. 412 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 Valot on asennettu. 413 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 Kaikki toimii. Se on nyt matkalla. -Minä... 414 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 Halaan ja puren sinua. 415 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 Tunnen miesrakkautta sinua kohtaan. 416 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 Kiitos, kamu. 417 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Olen sekoamassa. 418 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Näemme bussin ja pyörät hetken kuluttua. 419 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 MEKSIKO 420 00:22:51,351 --> 00:22:52,685 Charley, taidamme olla lähellä - 421 00:22:52,769 --> 00:22:54,896 paikkaa, jossa bussi on. 422 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 Kaunista. 423 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 Mahtavaa nähdä se tien päällä. 424 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 Mitä he touhusivat? 425 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 Olemme pyhiinvaellusmatkalla Juquilaan. 426 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 Viemme Neitsyemme sinne. 427 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 Jotkut kävelevät, jotkut pyöräilevät. Me matkaamme pakuillamme. 428 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 Vau. 429 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 PAIKALLINEN TUOTTAJA 430 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 Kävelijät lähtivät kolmetoista päivää sitten. 431 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 Mihin matka päättyy? Mikä heidän tavoitteensa on? 432 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 Saapuessamme kylän asukkaat odottavat meitä. 433 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 Siellä on ilotulitus ja musiikkia. Neitsyen päälle puhalletaan konfettia. 434 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 Hola! 435 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 Gracias. Gracias. 436 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 Ei, ei. Okei, tällä kertaa... 437 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 Juksasin uudelleen. 438 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 Heippa! 439 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Siinä se on. Siinä on bussi. 440 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Ensimmäistä kertaa ylös ramppia. 441 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 Upea. -Ajamme niillä. 442 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 Hienoa, kaverit. -Hienoa. Tosi siisti. 443 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 Ei. 444 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Kuten sanotaan... Kiitos. 445 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 Tämä on nyt totta. 446 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 Oli lähellä, ettei tämä olisi onnistunut. 447 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 Ensimmäinen kilometrimme. 448 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 Saa nähdä, onnistummeko matkaamaan 1 600 kilometriä. 449 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 Uskomaton bussi, eikö olekin? 450 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Kerrassaan upea. 451 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 Penkeistä tuli siistit. 452 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 Tämä kulkee tasaisesti. 453 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 Ja lisäksi tämä on särmikäs. 454 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Bussissa on luonnetta. 455 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Kaunista. 456 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 Siellä täällä on ilmeisesti hieman vaarallisia alueita. 457 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 Meitä on kehotettu ajamaan niiden ohi pysähtymättä. 458 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 Ja tänään... 459 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 MEKSIKO 460 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 ...matkan varrella oli enemmän vaarallisia alueita kuin aiemmin. 461 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 Meidän on suhtauduttava kaikkiin - 462 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 varoituksiin vakavasti. 463 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 Ja jos meillä on onnea matkassa, kaikki menee hyvin. 464 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Viimeinen jalkeilla. 465 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Istumassa. 466 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 Totta, täällä lietsotaan pelkoa - 467 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 Pohjois-Meksikon tilanteesta. 468 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 Olemme varautuneet kaikkeen mahdolliseen. 469 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 Sää ei ole kummoinen, mutta on sentään valoisaa. 470 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 Pojat odottavat innolla pääsevänsä ajamaan pyörillä. 471 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 Sataviisikymmentä kilometriä Yhdysvaltojen rajalle. 472 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 Ja olemme valmiina lähtöön. 473 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 Jos ylitämme rajan tänään, 474 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 se on matkan viimeinen rajanylitys. 475 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 Saavumme Yhdysvaltoihin. Jännää. 476 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Olemme Pohjois-Meksikossa. 477 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 On tosi, tosi, tosi mukavaa päästä taas ajamaan pyörillä. 478 00:27:49,274 --> 00:27:52,569 Edellinen pätkä oli matkamme vaarallisin osuus. 479 00:27:52,652 --> 00:27:54,028 Edellinen osuus. 480 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 Pyörät ovat taas tien päällä, ja ajamme rajalle ja Amerikkaan. 481 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Toivottavasti saavumme Amerikkaan tänään iltapäivällä. 482 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 Toivottavasti pääsemme rajan yli tänään. 483 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 Saavumme tutulle seudulle. 484 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 Sitä miettii väkisinkin, 485 00:28:08,585 --> 00:28:11,170 että tämän pitäisi olla helppoa. Saavumme Amerikkaan. 486 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 Mutta todennäköisesti se ei ole helppoa. 487 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 Sanotaan, että jokaisella matkalla tapahtuu jotain viime metreillä. 488 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 Tilanne on haastava, 489 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 koska meistä alkaa tuntua, että matkan loppu lähestyy - 490 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 ja olemme saavuttaneet tavoitteemme. 491 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 Ja tämä on matkan haavoittuvin osa. 492 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Charley, voitko uskoa? Olemme matkalla Juáreziin. 493 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 Totta puhuen en osannut odottaa tätä. 494 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Odotin eilisen kaltaista säätä. 495 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 Todellakin. 496 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 Tuo osui minuun. -Oletko kunnossa? 497 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 Katso tuota vesimäärää. 498 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 Melkoista. 499 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 Muistuttaa jokea. 500 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 MEKSIKO 501 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 Saavuimme rajalle 40 minuuttia liian myöhään. 502 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 Emme tienneet, että se suljetaan kahdelta. 503 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 Ihmiset voivat ylittää rajan ympäri vuorokauden, mutta - 504 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 tavaroidemme kanssa se ei onnistu. 505 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Eksyimme, 506 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 joten nyt yritämme selvittää, missä hitossa raja on. 507 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 Taisimme kadottaa pyörät, koska en näe niitä. 508 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 Emme ole kaikkein kauneimmilla seuduilla. 509 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 Eksyksissä. 510 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 Olemmeko todellakin eksyksissä Juárezissa? 511 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 Olemme eksyksissä Juárezissa, jep. 512 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 Olemme arvatenkin kartellialueella. 513 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 Onko raja kaukana? -Ei, ei, ei. 514 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 Noin kymmenen minuutin päässä. Ei kaukana. 515 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 Okei. -Olkaa hyvät. 516 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 Rauhoittukaa, ystävät. 517 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 Sää sekoitti kaiken. 518 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 Luulen, ettemme pääse rajan yli. 519 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 joten olemme jumissa paikassa, josta meitä varoitettiin. 520 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 MEKSIKO/USA RAJANYLITYS 521 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 Onko tämä raja? -On. 522 00:30:19,048 --> 00:30:20,049 Tuo on pakolaisleiri. 523 00:30:20,133 --> 00:30:21,926 Täällä. Pyörä on täällä. 524 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Pyörät ovat tuolla. Ja Charley. 525 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Jep. 526 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 KULJETTAJA 527 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 Hyvää työtä. -Gracias. Gracias. 528 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 Kiitos, Lico. 529 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 Yritämme päästä rajan yli El Pasoon. 530 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 Monet meistä ovat varmasti kiintyneet bussiin. 531 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 Yritämme saada sen rajan yli. 532 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Se teettää valtavasti paperitöitä, mutta... 533 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 Me ihmiset ylitimme rajan tästä. 534 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 Se on hoidettu. Passit on leimattu. 535 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Mutta meille selvisi juuri, 536 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 että Ewanin ja Charleyn on hommattava passeihinsa moottoripyörien leimat, 537 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 ja paikka on 40 kilometriä tuohon suuntaan. 538 00:31:05,136 --> 00:31:09,307 Sitten heidän on palattava tänne ylittääkseen rajan El Pasoon, Teksasiin. 539 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Meidän on ajettava kameroidemme kanssa - 540 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 yli kolmekymmentä kilometriä - 541 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 vastakkaiseen suuntaan. Uskomatonta. 542 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 Ei voi oikein valittaa viivästyksestä, 543 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 kun nämä ihmiset ovat asuneet täällä kuukausia - 544 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 odottamassa pääsyä rajan yli. 545 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 Täällä rajan tuntumassa on valtava määrä telttoja. 546 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 Keitä nämä ihmiset ovat? 547 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Nämä ihmiset ovat tulleet Etelä-Meksikosta... 548 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 PAIKALLINEN TUOTTAJA 549 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...etsimään turvapaikkaa USA:sta, 550 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 koska joissakin Meksikon osavaltioissa on turvatonta. 551 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 Järjestäytyneet rikolliset uhkasivat - 552 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 tappaa heidän perheenjäseniään, jos he kieltäytyisivät myymästä huumeita. 553 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Joten he pakenivat. 554 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 Kuinka kauan hän on ollut täällä? 555 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 Kaksi ja puoli kuukautta. 556 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 Olen pahoillani. Toivotamme sinulle onnea. 557 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 Tämä on karu todellisuus. 558 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 Ihmisten on vaikea elää täällä, koska jengit ovat arvaamattomia. 559 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Jokainen ansaitsee mahdollisuuden. 560 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 He ovat tutkineet tarkkaan. 561 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 KULJETTAJA 562 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 He tutkivat jokaisen ajoneuvon, jokaisen auton. 563 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 Täällä joutuu jonottamaan neljä, viisi tuntia. Haastava tilanne. 564 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 Suurin osa haluaa USA:han töihin. 565 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Ahkeria työntekijöitä. 566 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 LÄNSIPORTTI RAJANYLITYS 567 00:32:35,727 --> 00:32:36,728 TEKSASIN YLIOPISTO EL PASOSSA 568 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 Okei. Hyvä on. 569 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 Jep. 570 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 Emme ole vielä... Emme ole vielä poistuneet Meksikosta. 571 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 Emme ole myöskään saapuneet Amerikkaan, joten... 572 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 Outoa, mutta emme tiedä, mitä täällä tapahtuu. 573 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 Ei aavistustakaan. -Emme tiedä, missä muut ovat. 574 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 ITÄPORTTI RAJANYLITYS 575 00:32:50,575 --> 00:32:51,743 En tiedä, missä Russ on. Ei tietoa, mitä Davelle tapahtui. 576 00:32:51,826 --> 00:32:52,827 En tiedä kenestäkään mitään. 577 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 Tiedän ainoastaan, että Russ sanoi: 578 00:32:54,704 --> 00:32:57,290 "Ylittäkää raja Amerikkaan keinolla millä hyvänsä. Onnea matkaan." 579 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 Ja puhelin simahti. 580 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 Okei. 581 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 Perseeni on märkä. 582 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 TERVETULOA YHDYSVALTOIHIN 583 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Kello on puoli kolme aamulla. 584 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 Rajalla vierähti virallisesti 12 tuntia, ja pääsimme juuri matkaan. 585 00:33:24,734 --> 00:33:26,945 Onneksi kaikki pojat pääsivät yli. 586 00:33:27,028 --> 00:33:28,029 Pyörät pääsivät yli. 587 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 Olemme Amerikassa. 588 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 Long Way Up on saapunut Amerikkaan. 589 00:33:35,411 --> 00:33:38,540 TEKSAS 590 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 Amerikkaan saapuminen oli herkkä hetki. 591 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 Kun hän sanoi... 592 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 Toivoin, että hän olisi sanonut: "Tervetuloa kotiin." Koska... 593 00:33:49,092 --> 00:33:50,093 Ojensin passini, 594 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 ja hän kyseli matkasta. 595 00:33:51,886 --> 00:33:53,763 Hän katsoi pyörää ja sitten - 596 00:33:53,846 --> 00:33:56,224 hän antoi passin takaisin ja sanoi: "Turvallista matkaa." 597 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 Hän oli hieno mies. 598 00:33:58,017 --> 00:34:00,728 Hän oli todella komea. Pitkä kaveri. Teräksenharmaat silmät. 599 00:34:00,812 --> 00:34:02,021 Ja mietin... 600 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 "Tämä kaveri esittäisi elokuvassa... rajavartijaa." 601 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 Ja... 602 00:34:07,569 --> 00:34:08,486 Mutta hän sanoi: "Turvallista matkaa." 603 00:34:08,570 --> 00:34:10,780 Ja sitten ylitimme rajan, ja olin toisella puolella. 604 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 Odotan innolla tätä päivää, 605 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 koska Amerikassa matkustaminen tuntuu erilaiselta. 606 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 Tavoitteenamme on ajaa tänään yli 300 kilometriä. 607 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 Ensimmäinen päivä Yhdysvalloissa. 608 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 Varovasti. Charley. 609 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 Melkein kuin tilauksesta. 610 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 Ensimmäinen päivä Yhdysvalloissa. 611 00:34:25,753 --> 00:34:28,006 Tämä tie vie meidät kirjaimellisesti Los Angelesiin. 612 00:34:28,089 --> 00:34:29,090 Siinä se. 613 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 Sähköpyörä aiheuttaa yhä ristiriitaisia hetkiä, 614 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 koska olemme tottuneet helpompaan tapaan. 615 00:34:59,787 --> 00:35:01,748 Mutta se saastuttaa, 616 00:35:01,831 --> 00:35:04,125 ja lopulta sen on muututtava. 617 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 Mielenkiintoista, miten käsityksemme on muuttunut. 618 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 Sama tilanne kuin ensimmäisten bensakäyttöisten autojen kohdalla. 619 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 Autot tankattiin, 620 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 mutta kukaan ei tiennyt, mistä saisi seuraavaksi bensaa. 621 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 Infrastruktuuri puuttui, ja tämä tuntui hieman samalta. 622 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 Olemme nyt juuri muutoksen partaalla. 623 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 Arvaa mitä? Muistelemme tätä ja ajattelemme, 624 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 että teimme tämän matkan aikana, jolloin mikään ei ollut valmista, ja... 625 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 Siksi on hienoa, että teimme tämän nyt. 626 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Kappas, se toimii. 627 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 Kuusi prosenttia kolmessa minuutissa. 628 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 Uskomaton laite. 629 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 Tämä muuttaa kaiken. 630 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 Upea juttu. 631 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 Mahtavaa. Hieno homma. 632 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 Olen nähnyt näitä ja kuullut näistä... 633 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 PAIKALLINEN 634 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 ...ja nyt näen ensimmäistä kertaa niiden toimivan - 635 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 ja kulkevan tien päällä. 636 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 Uskomatonta. 637 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Haluan näyttää teille... 638 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 PÄIVÄKIRJAKAMERA 639 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...tämän aamuiset olosuhteet. 640 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Hieman kuuraa, 641 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 joten meidän on odotettava hetki ennen kuin lähdemme. 642 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 Kello on vasta seitsemän. 643 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 Meidän kannattaa lähteä kahdeksalta tai yhdeksältä. 644 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Nyt maistuisi kahvi. 645 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 Täydellinen päätös täydelliselle matkalle. 646 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 PÄIVÄKIRJAKAMERA 647 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 Olen hieman surullinen. 648 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 Haikea hetki. 649 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 Minuun iski hienoinen matkamasennus tänään. 650 00:37:01,743 --> 00:37:03,786 Ymmärrän, että matka päättyy pian, 651 00:37:03,870 --> 00:37:04,871 ja se on hieman surullista. 652 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 Nyt kun loppu lähenee, ajattelen: "Voi, ei!" 653 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 Kanssasi on niin mukava matkustaa, Charley. 654 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 Tämä on ollut kerrassaan upeaa. 655 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Pyörän selässä ei mieti mitään muuta. 656 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 Tuntuu kuin olisi yhtä pyörän kanssa ja osa sitä. 657 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 Maisema tuntuu tavallaan todella läheiseltä. 658 00:37:35,401 --> 00:37:36,528 Ajaessa moottoripyörällä - 659 00:37:36,611 --> 00:37:39,822 halki erilaisten paikkojen, joista osa on kaukaisia, 660 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 tai saapuessa pieneen kaupunkiin tai kylään. 661 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 Moottoripyöräilijät huomataan vaistomaisesti, 662 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 he ovat muiden joukossa. 663 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 Ihmiset usein säälivät moottoripyöräilijöitä, 664 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 koska he ovat yleensä märkiä tai pölyn peitossa. 665 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 Moottoripyöräilijä kuuluu paikkaan tiukemmin, 666 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 koska hän ei ole tullut käymään lentokoneella. 667 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 Oudolla tavalla sitä ansaitsee paikkansa helpommin. 668 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 Se on luontaista. 669 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Joka puolella näkyy ystäviämme kaktuksia. 670 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 Pidän niistä. 671 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 Aseveljemme. 672 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 Helpot päivät unohtuvat. 673 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 Niitä ei... Ne sulautuvat toisiinsa. 674 00:38:41,885 --> 00:38:44,846 Vaikeat hetket - 675 00:38:44,929 --> 00:38:46,806 eivät unohdu koskaan. 676 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 Kurjista hetkistä selviää. 677 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Ilman niitä kokemus ei ehkä olisi ollut yhtä mahtava. 678 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 En lähde matkaan sillä ajatuksella, että se on vaarallista tai riskialtista. 679 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 Lähden matkaan innolla. 680 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 En usko, että se on vaarallista. 681 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 Riskit ovat olennainen osa moottoripyöräilyä muutenkin. 682 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 Hyväksyn sen. En välitä. Minä... 683 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 En lopeta ajamista, koska se on vaarallista. 684 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 Se on minulle tärkeää ja osa minua. 685 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 Etelä- ja Keski-Amerikassa ja Meksikossa - 686 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 ihmiset olivat ystävällisiä ja avuliaita - 687 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 ja kiinnostuneita tekemisistämme. 688 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 Boliviassa minua pelotti. 689 00:39:44,113 --> 00:39:46,407 Tiet olivat huonoja, ja pelkäsin Charleyn puolesta, 690 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 koska hänen jalkansa ovat alttiit vaurioille. 691 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 Onnettomuuden jälkeen sitä luonnollisesti suojelee itseään. 692 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 Joskus on mentävä Machu Picchun kaltaiseen paikkaan - 693 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 ja noustava valtava määrä rappuja - 694 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 ymmärtääkseen, että pystyy tekemään paljon enemmän kuin kuvitteli. 695 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Tervetuloa Kaliforniaan 696 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 Niin ihana paikka 697 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Jees! 698 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 Palm Springsissä meitä on vastassa perheenjäseniä ja ystäviä. 699 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 Ajamme huomenna saattueessa Los Angelesiin. 700 00:40:36,624 --> 00:40:39,586 KALIFORNIA 701 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Rakkaani. 702 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 Ota kypärä pois. -Rakkaani. 703 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Kultani, hei. 704 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 Hei, muru. -Hei, muru. 705 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Rakkaani, rakkaani, rakkaani. 706 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 Täällä ollaan. 707 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 Viimeinen päivä. 708 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 Laitamme kaikki pyörät ja muut valmiiksi. 709 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 Oli outoa pakata kassi aamulla tietäen, että se oli viimeinen kerta. 710 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Viimeiset kolme kuukautta olemme heränneet - 711 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 ja pakanneet tavaramme mustiin laukkuihin. 712 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 Laukku kiinni pyörän taakse ja... 713 00:41:15,747 --> 00:41:16,998 Tajusin, 714 00:41:17,081 --> 00:41:18,708 ettei minun tarvitse tehdä sitä huomisaamuna. 715 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 Tämä on melkoinen päivä. 716 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 Tapaamme muita moottoripyöräilijöitä - 717 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 ja ihmisiä, jotka ovat olleet uskomaton apu matkan varrella. 718 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 Loistavia yhteistyökumppaneitamme. 719 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 Menemme sinne, ja siitä on matkaa 32 kilometriä Los Angelesin keskustaan. 720 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 Ja sitten... se on siinä. 721 00:42:22,856 --> 00:42:28,736 HARLEY-DAVIDSON MOOTTORIPYÖRÄT 722 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 Mitä kuuluu, veli? 723 00:42:39,038 --> 00:42:41,875 Tämä kaveri mahdollisti matkan. Hän pyöritti hommaa. 724 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 RJ, hyvänen aika. -Miten menee? Kiva nähdä. 725 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 RIVIANIN TOIMITUSJOHTAJA JA PERUSTAJA 726 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 Mitä kuuluu? Hyvää? -Voi jeesus. Kiva, että tulit. 727 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 Kerrassaan upeita. -Nuo ovat prototyyppejä. 728 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 Odota, kun näet... Siinä on tuplasti enemmän vääntöä. 729 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 Ne joutuivat järjettömään testiin. -Totta. 730 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 Joka aamu ne kysyivät: "Siinäkö kaikki? - 731 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 Onko lisää haasteita?" -Ja niitä riitti? 732 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Pyörät eivät olleet hyvät eivätkä upeat. Ne olivat täydelliset ja uskomattomat. 733 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 Paremmat kuin kukaan olisi osannut edes kuvitella. 734 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 Oliko sinulla nuo viikset koko matkan? 735 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 Ei... -Kasvatin ne Meksikossa. 736 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Meitä kehotettiin sulautumaan joukkoon, joten... tein parhaani. 737 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 Jos meidät olisi kidnapattu, hän olisi väittänyt olevansa paikallinen. 738 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 "En tunne heitä, hombre." -"Viekää englantilaiset kaverit." 739 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 Kultaseni, miten menee? -Hei. 740 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Olet söpö tuo valtava kypärä päässä. 741 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 Pienet kasvosi näyttävät niin söpöiltä. 742 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 Voimme lähteä. 743 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 Ja tietysti Charley lisäsi paineita - 744 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 laittamalla nuorimman ja kakkossuosikkityttärensä autoon. 745 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 CHARLEYN TYTÄR 746 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 Hei, kaunotar. -Hei, isä! 747 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Hei, rakkaani. 748 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 Voi luoja, isä. Miksi? 749 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Käyttäydy. 750 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Uskomatonta. 751 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 Minulla ei ole varaa sanoa, Charley, mutta älä kaadu nyt. 752 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 Onko RJ autossa, vai näenkö unta? Nipistä minua. 753 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 Tämä on... Tämä on unta. 754 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 Katso. Olemme vallanneet koko tien. 755 00:44:31,359 --> 00:44:32,569 LIITTYMÄ 50 756 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 Charley on minulle todella rakas. Hienoa, että teimme tämän kolmannen reissun. 757 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 Puhuimme, että tekisimme kolmannen matkan - 758 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 sitten, kun olemme hieman vanhempia ja kenties hieman viisaampia. 759 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 En... En ole varma. Ainakin olemme vanhempia. 760 00:45:24,746 --> 00:45:29,792 ARGENTIINA 761 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 KOLUMBIA 762 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 MEKSIKO 763 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 Olemme ajaneet uskomattoman monessa maailman kolkassa yhdessä. 764 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 Ja se on muuttanut elämääni. 765 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Kiitos muistoista ja matkoista. 766 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Kiitos, että muutit elämäni. 767 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Unelmoin uusista matkoista - 768 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 ja haaveilen pyöristä ja teistä ja... 769 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 Vaikka tämä reissu on vielä kesken. 770 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 Minulla on pakkomielle. 771 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 Ja välillä olen miettinyt, että voisin vain... 772 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 Kyllä voisin. 773 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Voisin tehdä ainoastaan tätä. 774 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 Voisin istua pyörän selässä, ja se riittäisi minulle. 775 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 Voisin jatkaa loputtomiin. 776 00:47:06,222 --> 00:47:09,183 KALIFORNIA 777 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 Hienosti ajettu! 778 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Vau, katso. 779 00:47:43,885 --> 00:47:46,179 PYÖRÄTALLI 780 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 Hän teki sen! 781 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Hienoa, kaveri. 782 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 Teitte sen! -Hullua, mutta niin teimme. 783 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 Teitte sen. 784 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 Se on tehty. Selvisitte hengissä. Olette kunnossa. Kaikki hyvin. 785 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Tuhannet kiitokset. 786 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 Yli 20 000 kilometriä. 787 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 Pääsimme perille yhtenä kappaleena. 788 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 Olen helpottunut ja erittäin onnellinen. 789 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 En vielä tajua, että matka päättyy tähän. 790 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Ymmärrän sen viikon kuluttua. Mietin: "Oi ja voi! 791 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 Emme ole enää tien päällä. 792 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 Pitää alkaa suunnitella seuraavaa reissua." 793 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen