1 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 On va parcourir 20 000 km à travers 13 pays. 2 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 D'Ushuaïa, en passant par l’Argentine et le Chili, jusqu'au désert d'Atacama, 3 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 puis direction La Paz avant de traverser le lac Titicaca, 4 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 on longera les Andes jusqu'en Colombie, puis on traversera le Panama, 5 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 l'Amérique centrale et le Mexique, on arrivera à Los Angeles 100 jours après. 6 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 RÉALISATEUR-PRODUCTEUR 7 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 On les équipera de caméras, 8 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 ils en auront également une avec un micro dans leur casque, 9 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 pour se filmer tout en roulant. 10 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 C'est une route ? Mon Dieu ! 11 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 RÉALISATEUR-PRODUCTEUR 12 00:01:14,470 --> 00:01:15,722 Une troisième moto, 13 00:01:15,805 --> 00:01:17,098 Claudio, notre caméraman, sera avec eux. 14 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Russ et moi voyagerons dans deux pick-ups électriques, 15 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 avec nos cameramen Jimmy, 16 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 Anthony et Taylor qui aideront aussi avec la logistique. 17 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 On les filmera des véhicules 18 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 en les retrouvant aux frontières, 19 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 pour le reste, ils seront livrés à eux-mêmes. 20 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 MEXIQUE 21 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3 711 KM JUSQU'À LOS ANGELES 22 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 On doit traverser plusieurs endroits du Mexique. 23 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 Certains disent qu'ils sont dangereux. 24 00:01:55,345 --> 00:01:57,722 D'autres non. 25 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 Il ne vaut mieux ne pas rouler de nuit. 26 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 C'est pas une bonne idée. 27 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 En effet, on va voir. 28 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 Je sens qu'on va se marrer une fois dans le bus. 29 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 J'ai hâte de le voir rouler. 30 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Tu t'es pas foutu de nous, Dave. 31 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 - Approchez, venez voir. - Je viens voir ça. 32 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 D'accord. 33 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 - Il descend bien bas. - En effet. 34 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 - C'est bas, là. - Un peu trop. 35 00:02:30,296 --> 00:02:31,756 Mieux vaut qu'on ait un souci là, 36 00:02:31,839 --> 00:02:33,633 qu'au beau milieu de Chihuahua. 37 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 - Surtout pas à Chihuahua. - Hosa ? Hoses ? 38 00:02:35,885 --> 00:02:37,303 Je vais m'y trouver un chiot. 39 00:02:37,887 --> 00:02:38,888 Un chihuahua. 40 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 - C'est à vous de voir. - Je dirais bleu... 41 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 sur ce côté et orange sur l'autre. 42 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 Il fallait demander. 43 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 Mon Dieu. 44 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Regarde. 45 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 C'était pas une bonne idée. 46 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 PRODUCTEUR LOCAL 47 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Tu arrêtes quand tu vois un orange sympa. 48 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 - J'aime bien ce bleu. - Celui-ci ? 49 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 - Là. - Ici. 50 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Il est pas mal. 51 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Oui. 52 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 - On peut mettre Long Way Up. - Ou... 53 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 - Un logo Long Way Up. - Avec un éclair. 54 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 - Oui. - Un symbole électrique. 55 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Et une croix dessus car celui-ci n'est pas électrique. 56 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 Bon, les fauteuils. 57 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 C'est à toi de décider. 58 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 - Ceux-là sont bien. - On peut laisser quatre ou cinq rangs 59 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 tout en ayant de la place pour les couchettes et les motos. 60 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 C'est trop loin pour poser les pieds. 61 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 Ce bus est énorme. 62 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Tous ces fauteuils. 63 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 Eh ben. 64 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 Ce sont les freins. 65 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 ÉLECTRICIEN 66 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 Les freins d'urgence quand il s'abaisse près du trottoir. 67 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 Mais où sont les... Ce sont juste des feux. 68 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 - Quand tu freines. - Ils s'allument. 69 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Voilà, c'est bon. 70 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 Il ne pèsera plus rien sans ces fauteuils. 71 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 Il va voler, il fera du 150 km/h. 72 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 Le bus volant. 73 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Il faut tout déboulonner là-dessus, non ? 74 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 - Tu les vois ? - Oui. 75 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 L'un de nous va devoir aller en dessous tenir les rouages, 76 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 pendant que l'autre dévissera tout. 77 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 Je vais me baisser et... 78 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 C'est l'heure de se salir les mains. 79 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 Bon. 80 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Charley, mets des lunettes de sécurité. 81 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 J'ai mes lunettes de vue. 82 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 C'est pas vrai. 83 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 Je n'arrive pas à atteindre celui-là. 84 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 Celui-ci ? 85 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Il faut que j'en sorte au moins un. 86 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 On va se foutre de nous... 87 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 J'ai passé ma vie à ça, pas en tant qu'acteur mais spectateur 88 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 de ces émissions 89 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 de gens qui construisent des motos et des voitures. 90 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Des Américains tatoués... 91 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 Là, j'essaie d'enlever une pièce en étant filmé, 92 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 et je me rends compte du talent de ces gens. 93 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Je tente d'enlever un écrou. 94 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 Allez ! 95 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Content que les supports soient là pour pouvoir enfin monter la rampe. 96 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 Reste ici, tiens ça. 97 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 - Il y a la place pour deux motos ? - Il dit que oui. 98 00:05:27,849 --> 00:05:30,101 On peut donc faire deux fois 50 cm. 99 00:05:30,184 --> 00:05:31,394 Un mètre de largeur. 100 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 Trois mètres. 101 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 MÉCANICIEN 102 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 Alors 50 cm de largeur et 3 m de long. 103 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 - Il résout mes problèmes. - Oui. 104 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 J'en ai trouvé un... 105 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 - juste ici. - D'accord. 106 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 C'est très dur à trouver. 107 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 J'en ai un, je le sens. 108 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 Il ne sait pas à quel point c'est dur et je manque d'espace pour travailler. 109 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 C'est bon ! 110 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 J'en ai un, attends. 111 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 Une minute, ça vient. 112 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Commençons par celui-ci. 113 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Vas-y, continue. 114 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 Allez, vas-y. 115 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 On y est presque. 116 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 - Quoi ? - C'est presque bon. 117 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Continue. 118 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Ça y est presque. 119 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 - Et là... - On en a un ! 120 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 - Ouais ! - Enfin. 121 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Gracias, amigo. 122 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 Super timing. 123 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 Un de sorti, Dave ! 124 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Il reste les couchettes à faire, des vis à enlever, 125 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 tout l'éclairage à monter, le système électrique, 126 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 la porte à finir, elle doit s'ouvrir un peu plus, 127 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 la galerie de toit, regarder où placer les générateurs, 128 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 trouver des générateurs. 129 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 Et ce sera bon. 130 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 Pas grand-chose de plus. 131 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 On ne s'attendait pas à ça en quittant Ushuaïa. 132 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 Se retrouver... 133 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 sous un bus à 10 jours de la fin. 134 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 On a aujourd'hui et demain pour finir ça. 135 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 L'heure tourne. 136 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 La soudure n'a pas commencé, 137 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 on attendait le matériel à 8 h ce matin. 138 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 C'est la folie, mais j'ai besoin que l'acier et l'aluminium soient faits. 139 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Ce doit être sûr mécaniquement. 140 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 La rampe est l'élément le plus important en plus de la mécanique. 141 00:07:28,720 --> 00:07:30,555 Ici on a la poutre principale 142 00:07:31,723 --> 00:07:34,392 qui je crois empêche le corps du bus de faire ça. 143 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 Il faut couper ça. 144 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 Il y a un support vertical ici et là. 145 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 Je vais donc venir placer un gousset à partir de là 146 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 qui fera un angle à 45 degrés jusqu'au support vertical de chaque côté. 147 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 Ça maintiendra tout en place pendant que je coupe. 148 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Feux-stop, clignotants, phares avant. 149 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 Celui-ci, celui de l'arrière et les LED. 150 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 - Au cas où, gagnons du temps. - Oui. 151 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 Si les LED ne marchent pas, on met six petites lumières. 152 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Je dois démonter pour mettre un support, 153 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 ainsi, quand je couperai, ça ne va pas être la catastrophe. 154 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 On a de la ferraille ? 155 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Faisons déjà ça. 156 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 - Il me faut ma rampe ! - Je sais. 157 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 Et dire qu'on arrive à peine du Guatemala. 158 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 C'était l'autre jour. 159 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 Devant la carte j'ai pensé : "On a fait tout ça ?" 160 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 Et je me suis souvenu de la route. 161 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 C'est dur de réaliser. 162 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 J'ai du mal à m'en rendre compte. 163 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 Quand on regarde le sud de l'Argentine, c'est tellement loin. 164 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 C'est là qu'on se dit que ça fait du chemin. 165 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 C'est vraiment une très longue route. 166 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 Pas vrai ? 167 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 Elle paraît plus longue que les autres, même si en fait, 168 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 elle est plus courte, ça paraît long. 169 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 C'est vrai, je sais pas pourquoi. 170 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 L'âge. 171 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 - Tu crois ? - Plus vieux, plus fatigués. 172 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 - Plus sales. - Je vais te jeter sous ce bus. 173 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 Rien de ce qui a été fait ici n'aurait pu être fait sans toi. 174 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Bravo, très beau travail. Regarde-moi ça. 175 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 On n'a pas encore fini. 176 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 Demain, dernière ligne droite. 177 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Demain, tout doit être résolu. 178 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 - Très bien. - Mais ce sera aussi une belle journée. 179 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 - D'accord ? Gracias. Merci. - Bien sûr. 180 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 Le bus prend forme, mais il reste du travail. 181 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Il ne reste qu'un jour pour tout finir. 182 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 Comment vont-ils y arriver ? 183 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 Je vais voir si on a reçu le matériel. 184 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 La grille devrait être là. 185 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 Ouais ! 186 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Regardez ça. 187 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 Ils ont construit ça en un jour. 188 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 Ça et les échelles. 189 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 Regardez ces belles soudures repeintes. 190 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 En un seul jour. 191 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 Je ne leur dis pas quoi faire. 192 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 Ils le savent déjà faire, je n'aurais pas pu rêver mieux. 193 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 Ils font tout leur possible pour nous. 194 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 On est le 5. 195 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 On a commencé le 4. 196 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 On a surmonté l'impossible, quel exploit. 197 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 Regardez-les. 198 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Oui, igual. 199 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Juste ici ? 200 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 Oui. 201 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 C'est une bonne charnière. 202 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 Ensuite on peut mettre un petit... 203 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 Donnez-moi un petit... 204 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Il dit qu'il peut... 205 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 D'accord. 206 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 On a l'orange ! 207 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 - Charley. - Regarde. 208 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Révélation. 209 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 C'est génial. 210 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 - Parfait, le bleu et l'orange. - Super. 211 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 Je trouve que l'orange ressort un peu plus... 212 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Le haut de la rampe n'est pas très adapté... 213 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 pour entrer la moto. 214 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 Ça passe pas... 215 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 Tu vois ? 216 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Ce serait bien de remesurer tout ça correctement 217 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 pour voir quel espace on a. 218 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 On va aller mesurer les motos. 219 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 On a dit 132 cm, c'est ça ? 220 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 - Cent trente. - Oui. 221 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 C'est vraiment faisable d'ici demain matin ? 222 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 Tu as l'air sûr de toi. 223 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 Oui, ce sera fait. 224 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 Le Mexique est extraordinaire pour le moment, 225 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 et les gens formidables. 226 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 Mais on doit quand même éviter de rouler de nuit. 227 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Je viens d'avoir SOS International 228 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 qui nous conseille au niveau sécurité, 229 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 ils m'ont dit de faire comme ça. 230 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 - Jusqu'à El Paso? - Oui, El Paso. 231 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 Je ne veux pas diaboliser le Mexique, j'adore ce pays... 232 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 On a vu que de la gentillesse et des gens adorables jusqu'ici. 233 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 Comme on dit, c'est pas le départ, mais l'arrivée qui compte. 234 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 - Oui. - Finissons en beauté. 235 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 Si vous pouviez préparer les générateurs, 236 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 pour que je puisse prévenir les autres... 237 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 Je m'en occupe, j'ai besoin de Javier. 238 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 - Oui. - Les papiers doivent être faits. 239 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 On en est où ? 240 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 L'assureur arrive dans 50 minutes. 241 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 L'immatriculation à 11 h. 242 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 - La quoi ? - La plaque. 243 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Mais on part à 7 h. 244 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 C'est le gouvernement qui décide, 245 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 - ça ne dépend pas de moi. - C'est le système. 246 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 Oui. 247 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 On ne peut rien faire ? 248 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 - Impossible. - Le bureau est fermé, là. 249 00:12:58,466 --> 00:12:59,467 Il manque des documents, 250 00:12:59,551 --> 00:13:02,428 mais le plus gros souci, c'est que les motos ne passent pas, 251 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 et il faut absolument qu'on parte demain. 252 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Les motos font 130 cm en partant du haut du rétro. 253 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Combien jusqu'au rétro ? 254 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 Cent trente, 255 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 130, 132 cm, ce qui est la hauteur exacte de la porte. 256 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Il faudrait enlever le pare-brise, 257 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 et même sans, je suis pas sûr qu'elles entrent. 258 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Ewan est allé voir, on a 132 cm jusqu'au guidon 259 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 et l'ouverture ne fait que 132 cm donc ça ne passera jamais. 260 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 Le souci... 261 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 Là, il est 17h30. 262 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 On part demain matin. 263 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 On a du pain sur la planche. 264 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 On adapte le bus pour transporter les motos. 265 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Si elles n'entrent pas, ça va poser problème. 266 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 - Ici et là. - Oui. 267 00:14:00,486 --> 00:14:01,487 Si, si, si. 268 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 "Maximum" en espagnol ? 269 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 - Mucho. - Mucho ? 270 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 Là où vous étiez. 271 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 - Exactement. - Oui. 272 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Il est 3 h du matin, on est censés partir dans quelques heures. 273 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Ils sont toujours au travail. 274 00:14:22,717 --> 00:14:24,093 Ils ont travaillé toute la journée, 275 00:14:24,177 --> 00:14:26,512 et toute la nuit. 276 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 C'est les meilleurs. 277 00:14:29,015 --> 00:14:31,017 La meilleure chose à faire, 278 00:14:31,100 --> 00:14:32,560 c'est de monter les rampes. 279 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Deux rampes côte à côte pour monter. 280 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 Je suis touché par leur travail acharné. 281 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 Ils n'ont rien demandé en plus. 282 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 Ils ne demandent quasiment rien. 283 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 Ils se donnent à fond pour nous aider. 284 00:15:01,589 --> 00:15:02,590 Le grand jour. 285 00:15:02,674 --> 00:15:04,217 Celui du bus. 286 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Il faut que je veille... 287 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 CAMÉRA JOURNALIÈRE 288 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...à cacher le reflet de mon derrière. 289 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 David a fait un travail extraordinaire pour trouver ce bus, 290 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 trouver des mécaniciens, des soudeurs, demander à Matt de couper la porte. 291 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Il a fait tout ça en un claquement de doigts. 292 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 Ça va être génial. 293 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Le jour on roulera à moto, et la nuit on les embarquera dans le bus, 294 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 où elles chargeront. 295 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 J'ai hâte ! 296 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 C'est dingue. 297 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 Ils ont acheté un vieux bus usé, 298 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 et l'ont transformé en transporteur de moto 299 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 Long Way Up, 300 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 et en couchettes, une machine de rêve pour l'équipe. 301 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Merci. 302 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 Regardez ça ! 303 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Bravo, Dave. 304 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 - Parfait ! - C'est super. 305 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 - C'est génial. - Les couchettes sont là. 306 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 - Bravo, Dave. - Incroyable. 307 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 Beau travail. 308 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 Les coussins sont là. 309 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 On a fait venir plusieurs pièces manquantes 310 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 de tout le Mexique. 311 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Ils ont fait toute la mécanique, on voulait qu'il soit sûr. 312 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 On voulait l'adapter à notre utilisation. 313 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 On a trouvé un ferronnier qui a fait la galerie du toit à temps, 314 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 rendu les lits utilisables, et agrandi la porte pour les motos. 315 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 Et voilà l'élément le plus cool du bus. 316 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 Ça nous a pris un temps monstre. 317 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 Mon Dieu. 318 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 Elle fait plus de 2,5 m, 319 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 - elle en fait 3. - C'est vous ? 320 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 - Oui, on l'a faite. - Chaque barre ? 321 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 Une par une, on a tout soudé. 322 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 Tu vas avoir ta propre émission, Dave. 323 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 Les retapages de Dave. 324 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 Cette semaine, Dave retape un bus dans Les retapages de Dave. 325 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 Quel est son secret ? 326 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 C'est génial, 327 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 surtout quand on voit le bleu et l'orange à côté des motos. 328 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 Et tout ce qui a été fait à l'intérieur. 329 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 C'est le moment de vérité. Va-t-il démarrer ? 330 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Un petit peu. 331 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 - Un. - Oui. 332 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 - Non... attendez, si. - Voilà. 333 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 C'est bon ? 334 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Oui. 335 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 Oui ! 336 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 Dans la vie, il y a de grands et de petits moments. 337 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Là, c'était un grand moment de travailler là-dessus. 338 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 Et boum ! Il a démarré d'un coup. 339 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 Ça représente beaucoup pour moi. 340 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 Ils travaillent dur, ils sont passionnés. 341 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 Ils gardent le sourire en se donnant à fond. 342 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 Et ils ont terminé à temps. 343 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 Le seul point négatif, c'est ces foutus papiers. 344 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 On devait avoir les plaques hier soir. 345 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 Malheureusement, elles sont pas arrivées, on les attend ce matin. 346 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Je guette la porte en espérant les voir arriver. 347 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 On fait quoi ? Qu'on soit sur la même longueur d'onde. 348 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 Vous, vous partez maintenant. 349 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 Nous, on va voir si ça avance. 350 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 Quoi qu'il arrive, on se retrouve au même endroit. 351 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Si on reçoit les documents, on pourra rattraper le temps perdu. 352 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 On part sans le bus. 353 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 Ils nous retrouveront plus tard, on part à travers le Mexique. 354 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 VALLÉE DE TEHUACÀN-CUICATLÀN MEXIQUE 355 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 Mon Dieu, tous ces cactus. 356 00:18:38,973 --> 00:18:40,350 C'est la terre du cactus. 357 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 La vallée des cactus. 358 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 Un pont dans le ciel des cactus. 359 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 - Celui-ci est fou. - Queue de singe. 360 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Une centaine de queues de singes ou de serpents... 361 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 Celui-ci nous ressemble. 362 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Je suis un mime de cactus. 363 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 Je n'ai jamais fait de montgolfière... 364 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 MEXIQUE 365 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 ...mais c'est l'occasion. 366 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 Bon sang, c'est dingue ! 367 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Mon Dieu ! 368 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Ewan. 369 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 - Quelle sacrée vue. - Mon Dieu. 370 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 C'est parti, on décolle. 371 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 On voit les pyramides, regarde. 372 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 - Oui, là. - Il y en a deux ! 373 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 C'est hallucinant comme c'est beau. 374 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 Je n'aurais jamais imaginé voler avec 40 autres montgolfières. 375 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 C'est extraordinaire. 376 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 On est au-dessus du temple au beau milieu du Mexique. 377 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 C'est incroyable. 378 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 Tu imagines à l'époque, sortir de la jungle 379 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 et voir trois énormes pyramides avec des rues et des boutiques ? 380 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 La version maya de Londres en l'an 350. 381 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 J'adore. 382 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 Je n'aime pas regarder en bas. 383 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 J'ai toujours l'impression qu'on va tomber. 384 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 J'aime la sensation cependant, c'est gracieux et léger. 385 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 - C'est vraiment doux. - Oui. 386 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 J'adore, c'est vraiment chouette. 387 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 Vous atterrissez devant ou derrière la route ? 388 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 - Je sais pas. - D'accord. 389 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 Aucune pression. 390 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 - C'est super. - Moi ça me stresserait. 391 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 C'est parti. 392 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Bonne chance à tous. 393 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 C'est bon, ils nous tiennent. 394 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 Impressionnant. 395 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Ça le serait aussi si personne n'était là pour attraper la corde. 396 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 Quel atterrissage. 397 00:21:22,428 --> 00:21:23,429 Eh ben. 398 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 Bravo ! 399 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 Tout en douceur. 400 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 Ça vous a plu ? 401 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 - Beaucoup, merci. - C'était génial. 402 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 - Merci, vraiment. Bravo. - C'était très beau. 403 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 C'était pas si mal pour mon premier vol. 404 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Ils font une sorte de pèlerinage marathon, 405 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 mais je n'y connais pas grand-chose. 406 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 Je sais juste qu'ils sautent de ce camion. 407 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Tout est prêt. 408 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 AU TÉLÉPHONE AVEC LE PRODUCTEUR LOCAL 409 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 - Les lits sont prêts, le bus aussi. - Allez... 410 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 La mécanique est prête. 411 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 Les lumières sont prêtes. 412 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 - Tout fonctionne, il peut partir. - Je vais... 413 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 Je vais te serrer fort et te mordre. 414 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 J'ai beaucoup d'amour pour toi. 415 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 Merci à toi. 416 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Je vais éclater de joie. 417 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Les motos et le bus vont se retrouver. 418 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 ÉTATS-UNIS - MEXIQUE 419 00:22:51,351 --> 00:22:52,685 Je crois qu'on se rapproche 420 00:22:52,769 --> 00:22:54,896 de l'endroit où on retrouve le bus. 421 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 Super. 422 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 Hâte de le voir sur la route. 423 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 Qu'est-ce qu'ils font ? 424 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 On fait un pèlerinage jusqu'à Juquila. 425 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 On y emmène notre Vierge. 426 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 Certains y vont à pied, d'autre en vélo. Nous, on a pris nos camions. 427 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 D'accord ! 428 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 PRDUCTEUR LOCAL 429 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 Ceux qui marchent sont partis il y a 13 jours. 430 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 Quel est l'objectif à la fin du voyage ? 431 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 Les habitants du voyage préparent notre arrivée. 432 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 Des feux d'artifice, de la musique, et des confettis pour la Vierge. 433 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 Holà ! 434 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 Gracias. 435 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 Là, c'est la bonne. 436 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 Je t'ai encore eu ! 437 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 Au revoir ! 438 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Et voilà le bus. 439 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Première fois sur la rampe. 440 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 - Magnifique. - On les conduit. 441 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 - Beau travail. - Oui, c'est génial. 442 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Comme on dit en amharique... 443 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 On y est, là. 444 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 Ça a failli ne jamais arriver. 445 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 Notre premier kilomètre. 446 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 On verra si on peut en faire 1 000. 447 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 Il est super, ce bus. 448 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Je l'adore. 449 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 Les fauteuils ont pris un coup de frais. 450 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 Il roule bien. 451 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 Et mieux encore, il a du caractère. 452 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Une touche de personnalité. 453 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Superbe. 454 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 Ici apparemment, c'est une zone qui craint un peu... 455 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 On nous a dit de rouler sans s'arrêter. 456 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 Aujourd'hui... 457 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 MEXIQUE 458 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 ...on a eu plus de zones comme ça que les autres jours... 459 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 S'il y a certaines restrictions, 460 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 il faut les prendre au sérieux. 461 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 Avec un peu de chance, tout ira bien. 462 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Le dernier homme debout. 463 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Assis. 464 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 Il y a tous ces événements effrayants 465 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 qui se sont passés au nord du Mexique. 466 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 On a pris toutes les précautions nécessaires. 467 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 Il ne fait pas beau, mais il fait jour. 468 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 Les motards sont prêts à reprendre la route. 469 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 On est à 150 km de la frontière américaine. 470 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 Prêts à partir. 471 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 Si on traverse la frontière aujourd'hui, 472 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 ce sera la dernière du voyage. 473 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 On sera de retour aux États-Unis, ce qui est chouette. 474 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Nous voilà au nord du Mexique. 475 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 J'apprécie vraiment d'être de retour à moto. 476 00:27:49,274 --> 00:27:52,569 C'était censé être la partie la plus dangereuse, 477 00:27:52,652 --> 00:27:54,028 derrière nous. 478 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 On est de retour sur la route, direction la frontière américaine. 479 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Avec un peu de chance, on l'aura traversée cet après-midi. 480 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 J'espère qu'on y arrivera. 481 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 On revient sur notre territoire. 482 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 On a tendance à croire 483 00:28:08,585 --> 00:28:11,170 que tout ira comme sur des roulettes quand on y sera. 484 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 Mais ce ne sera pas forcément le cas. 485 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 On dit que c'est dans les derniers 5 % d'un voyage qu'il arrive des bricoles. 486 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 C'est compliqué, 487 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 on a envie de se détendre, de se dire qu'on arrive au bout, 488 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 qu'on a accompli notre objectif. 489 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 Mais c'est en fait là que tout peut arriver. 490 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Tu imagines, Charley ? On arrive à Juárez. 491 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 Je dois dire que je ne m'attendais pas à ça. 492 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Je pensais qu'on aurait le même temps qu'hier. 493 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 En effet. 494 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 - En plein dans le mille. - Ça va ? 495 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 Regarde toute cette eau. 496 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 Regarde-moi ça. 497 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 C'est un vrai torrent. 498 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 MEXIQUE 499 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 On a loupé la frontière de 40 minutes. 500 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 On ne nous avait pas dit qu'elle fermait à 14 h. 501 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 Tout le monde peut s'y rendre 24/24... 502 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 mais on a tous nos équipements, nos caméras, etc. 503 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Le GPS nous a induits en erreur, 504 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 on essaie donc de trouver cette fichue frontière. 505 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 Et je ne vois plus les motards, on les a perdus. 506 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 On est pas dans l'endroit le plus joli. 507 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 Pour se perdre. 508 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 On est vraiment perdus à Juárez ? 509 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 On est perdus à Juárez, oui. 510 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 On doit être sur un territoire de cartel. 511 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 - On est loin de la frontière ? - Non. 512 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 On est à une dizaine de minutes, c'est à côté. 513 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 - D'accord. - S'il vous plait. 514 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 Calmez-vous, mes amis. 515 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 C'est le chaos avec ce temps, 516 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 et on a loupé notre chance de traverser la frontière, 517 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 on risque donc de rester coincés dans une zone que l'on doit éviter. 518 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 MEXIQUE / ÉTATS-UNIS FRONTIÈRE 519 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 - C'est la frontière ? - Oui. 520 00:30:19,048 --> 00:30:20,049 C'est un camp de réfugiés. 521 00:30:20,133 --> 00:30:21,926 Je vois une moto. 522 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Les motos sont là, je vois Charley. 523 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Oui. 524 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 CONDUCTEUR 525 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 - Beau travail. - Gracias. 526 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 Merci, Lico. 527 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 On tente de traverser jusqu'à El Paso. 528 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 On s'est tous attachés au bus. 529 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 On va essayer de le faire passer. 530 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Ça va faire beaucoup de papiers à remplir, mais bon... 531 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 C'est ici qu'on va en tant qu'individu. 532 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 C'est fait, nos passeports sont tamponnés. 533 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Et maintenant, 534 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 Ewan et Charley doivent faire tamponner leurs passeports pour les motos, 535 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 ils finiront à 40 km d'ici. 536 00:31:05,428 --> 00:31:09,307 Ils doivent ensuite revenir traverser la frontière jusqu'à El Paso, au Texas. 537 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Nous, avec nos équipements de tournage, 538 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 on doit aller à 30 km d'ici... C'est dingue, en sens inverse, 539 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 avec les équipements. 540 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 On se plaint de notre retard, 541 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 mais des gens vivent ici depuis des mois, 542 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 en attendant de passer la frontière. 543 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 Je regarde toutes ces tentes, la frontière est juste là-bas. 544 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 Qui sont ces gens ? 545 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Ces gens sont venus du sud du Mexique... 546 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 PRODUCTEUR LOCAL 547 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...pour faire une demande d'asile aux États-Unis, 548 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 car ils sont en insécurité au Mexique. 549 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 Des crimes organisés les ont menacés 550 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 de tuer des membres de leur famille s'ils ne vendaient pas de drogues. 551 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Ils ont donc fui. 552 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 Il est ici depuis longtemps ? 553 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 Deux mois et demi. 554 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 Je suis navré. Je te souhaite bonne chance. 555 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 C'est la dure réalité de ce qui se passe. 556 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 L'instabilité de ces gangs empêche ces gens de vivre. 557 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Tout le monde a droit à sa chance. 558 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 Ils vérifient absolument tout. 559 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 CHAUFFEUR 560 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 Tous les véhicules y passent. 561 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 Les gens restent bloqués cinq heures à la frontière, c'est rude. 562 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 La plupart des gens veulent aller aux États-Unis pour travailler. 563 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Certains sont de vrais bosseurs. 564 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 FRONTIÈRE OUEST 565 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 Bon. 566 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 Oui. 567 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 On n'a pas encore tout à fait quitté le Mexique, 568 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 on n'est pas encore en Amérique... 569 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 On ne sait pas où sont les autres. 570 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 - Aucune idée. - En effet. 571 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 FRONTIÈRE EST 572 00:32:50,575 --> 00:32:51,743 Je ne sais ni où est Russ, ni ce que fait Dave. 573 00:32:51,826 --> 00:32:52,827 Je ne sais rien. 574 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 J'ai juste eu un message de Russ : 575 00:32:54,704 --> 00:32:57,290 "Traversez la frontière dès que vous pouvez, bon courage." 576 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 Et plus de batterie. 577 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 Bon. 578 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 Mes fesses sont trempées. 579 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 BIENVENUE AUX ÉTATS-UNIS 580 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Il est 2h30 du matin. 581 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 On a passé 12 heures à la frontière, on en sort tout juste. 582 00:33:24,734 --> 00:33:26,945 Heureusement, tout le monde est passé. 583 00:33:27,028 --> 00:33:28,029 Les motos sont passées. 584 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 On est aux États-Unis. 585 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 Long Way Up est aux États-Unis. 586 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 Je suis assez ému d'être arrivé aux États-Unis. 587 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 Au contrôle des passeports... 588 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 j'espérais qu'il me dise : "Bienvenue chez vous, monsieur". 589 00:33:49,092 --> 00:33:50,093 J'ai tendu mon passeport, 590 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 il m'a questionné sur le voyage, 591 00:33:51,886 --> 00:33:53,763 il a regardé la moto... 592 00:33:53,846 --> 00:33:56,224 et il m'a rendu mon passeport en disant : "Bonne route." 593 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 Il était très beau. 594 00:33:58,017 --> 00:34:00,728 Vraiment bel homme, grand, des yeux gris acier. 595 00:34:00,812 --> 00:34:02,021 Je me suis dit... 596 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 "Il serait parfait dans un rôle d'agent d'immigration dans un film." 597 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 Et... 598 00:34:07,569 --> 00:34:08,486 il a juste dit bonne route, 599 00:34:08,570 --> 00:34:10,780 je suis passé, et c'était bon. 600 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 Ça va être bien, aujourd'hui, 601 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 ce sera différent de rouler ici. 602 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 On va essayer de faire plus de 300 km, aujourd'hui. 603 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 Premier jour aux États-Unis. 604 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 Attention... Charley ! 605 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 C'était pas loin. 606 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 "Premier jour aux États-Unis." 607 00:34:25,753 --> 00:34:28,006 Cette route nous emmène à LA. 608 00:34:28,089 --> 00:34:29,090 On y est. 609 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 La moto électrique, ça n'a pas toujours été facile, 610 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 parce qu'on est habitués à plus simple. 611 00:34:59,787 --> 00:35:01,748 Mais faire plus simple, c'est aussi polluer, 612 00:35:01,831 --> 00:35:04,125 et ça ne peut pas continuer. 613 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 C'est drôle comme notre point de vue a changé. 614 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 C'est comme avec les voitures à essence, 615 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 en allant faire le plein... 616 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 les gens ne savaient pas toujours où aller. 617 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 Il n'y avait pas d'infrastructures, c'est un peu pareil. 618 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 On est en plein dans cette phrase de transition. 619 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 Mais quand on y repensera, 620 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 on se dira qu'on l'a fait alors que rien n'était fait pour. 621 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 C'est d'autant plus gratifiant de l'avoir fait maintenant. 622 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Regardez, ça marche ! 623 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 J'ai eu 6 % en trois minutes. 624 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 C'est très efficace. 625 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 Ça change tout. 626 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 Génial ! 627 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 Yeah, baby, c'est super ! 628 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 J'en ai vu et entendu parler... 629 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 HABITANT 630 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 ...c'est la première fois que je les vois à l'œuvre, 631 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 vraiment sur la route. 632 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 Incroyable. 633 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Je tenais à vous montrer... 634 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 CAMÉRA JOURNALIÈRE 635 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...la température ce matin. 636 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Il y a du givre, 637 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 on va donc attendre un peu avant de partir. 638 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 Il n'est que 7 h. 639 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 On devrait attendre 8 ou 9 h. 640 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Ce serait pas mal de se trouver du café. 641 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 Une façon parfaite de clore un voyage parfait. 642 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 CAMÉRA JOURNALIÈRE 643 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 Je suis un peu triste. 644 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 La nostalgie s'empare de moi. 645 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 J'ai le blues du voyage, aujourd'hui. 646 00:37:01,743 --> 00:37:03,786 On réalise que tout est bientôt fini, 647 00:37:03,870 --> 00:37:04,871 c'est triste. 648 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 Maintenant qu'on arrive, j'ai les boules. 649 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 C'est magnifique de rouler avec toi, Charley. 650 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 Un vrai bonheur. Vraiment. 651 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Quand on est sur la moto, on ressent tout, 652 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 on est connecté à elle, on en fait partie, 653 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 on se sent beaucoup plus proche du paysage. 654 00:37:35,401 --> 00:37:36,528 À moto, 655 00:37:36,611 --> 00:37:39,822 quand on traverse tous ces endroits, reculés pour certains, 656 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 ou ces petites villes, ces villages, 657 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 les gens viennent automatiquement vers vous. 658 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 Vous êtes dans leur environnement. 659 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 Les gens veulent vous aider 660 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 parce que vous êtes trempé ou plein de terre. 661 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 Comme vous êtes venus à moto, vous avez vu du pays. 662 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 Vous n'êtes pas sorti d'un avion. 663 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 Vous méritez plus d'être là, d'une certaine façon. 664 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 Vous êtes plus chez vous. 665 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Ils sont partout, nos amis les cactus ! 666 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 Je les adore. 667 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 Nos frères de bras. 668 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 On ne se souvient pas des jours ordinaires. 669 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 lls ne font que défiler. 670 00:38:41,885 --> 00:38:44,846 Les moments dont on se souvient dans la vie, 671 00:38:44,929 --> 00:38:46,806 c'est quand il y a eu de la difficulté. 672 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 On apprend à surmonter les obstacles les uns après les autres. 673 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Sans eux, l'expérience aurait peut-être été moins bonne. 674 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 Je ne pars pas en me disant que c'est dangereux ou risqué... 675 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 Je suis juste content de le faire. 676 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 Je ne vois pas le danger. 677 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 Bien sûr, il y a toujours des risques en roulant à moto. 678 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 Mais je suis en paix avec ça, je m'en fiche. 679 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 Je vais pas arrêter car c'est dangereux. 680 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 J'adore en faire, ça fait partie de moi. 681 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 En Amérique latine, centrale et au Mexique, 682 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 les gens étaient si gentils, toujours prêts à nous aider, 683 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 ils s'intéressaient à ce qu'on faisait. 684 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 En Bolivie, j'ai eu peur 685 00:39:44,113 --> 00:39:46,407 pour Charley à cause des routes, 686 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 connaissant la fragilité de ses jambes. 687 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 On se protège instinctivement quand on est en convalescence. 688 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 Il m'a fallu aller jusqu'au Machu Picchu 689 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 monter toutes ces marches 690 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 pour réaliser que je peux faire bien plus que ce que je pensais. 691 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Welcome to California 692 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 Such a lovely place 693 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Ouais ! 694 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 On doit retrouver de la famille et des amis à Palm Springs, 695 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 on n'ira à LA en cortège que demain. 696 00:40:36,624 --> 00:40:39,586 CALIFORNIE 697 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Mon amour ! 698 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 - Enlève ce casque. - Ma chérie. 699 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Ma chérie, salut ! 700 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 - Bonjour, mon chéri. - Ma chérie. 701 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Ma chérie. 702 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 C'est parti. 703 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 Dernier jour. 704 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 On prépare les motos et toutes les affaires. 705 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 Ça m'a fait drôle de faire mon sac pour la dernière fois. 706 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Pendant trois mois, on se levait, 707 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 on mettait tout dans ce gros sac noir qu'on serrait à fond, 708 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 et on l'attachait à la moto. 709 00:41:15,747 --> 00:41:16,998 Là j'ai réalisé 710 00:41:17,081 --> 00:41:18,708 que je n'aurai pas à le faire demain. 711 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 On a organisé une sacrée journée. 712 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 On va retrouver d'autres motards. 713 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 Des gens qui ont été géniaux sur ce voyage. 714 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 Nos partenaires notamment. 715 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 On va là-bas, et il reste 30 km jusqu'au centre de Los Angeles. 716 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 Et ensuite... c'est fini. 717 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 Comment tu vas ? 718 00:42:39,038 --> 00:42:41,875 C'est lui qui a rendu tout ça possible. 719 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 - RJ ! C'est pas vrai. - Ça va ? Content de te voir. 720 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 PDG ET FONDATEUR DE RIVIAN 721 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 - Tu vas bien ? - Je suis si content de te voir. 722 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 - Géniales. - Et ce sont des prototypes. 723 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 Attends de voir la suite... C'est le double. 724 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 - Elles ont passé un sacré test. - Oui. 725 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 Chaque matin, elles demandaient : 726 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 - "Quoi ? Tu en veux encore ?" - Encore ? 727 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Les motos étaient tout bonnement géniales, parfaites, incroyables. 728 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 Elles ont dépassé toutes les attentes. 729 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 Tu n'avais pas cette moustache tout du long, si ? 730 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 - Non... - C'était pour le Mexique. 731 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Ils nous ont dit de passer inaperçus, j'ai fait au mieux. 732 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 Si on nous avait kidnappés, il se serait fait passer pour un habitant. 733 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 - "Rien à voir avec ça, hombre." - "Prenez les Anglais." 734 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 - Ma chérie, comment tu vas ? - Coucou. 735 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Tu es si mignonne dans cet énorme casque. 736 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 Avec ta petite tête, c'est trop mignon. 737 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 On peut y aller. 738 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 Et bien sûr, Charley nous met la pression 739 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 en nous confiant sa fille cadette et deuxième préférée en voiture. 740 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 FILLE DE CHARLEY 741 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 - Coucou, ma belle ! - Salut, papa ! 742 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Salut, mon amour. 743 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 Mais arrête, papa ! 744 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Reprends-toi. 745 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Incroyable. 746 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 Sans vouloir te faire la leçon, ne tombe pas maintenant. 747 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 Je rêve ou RJ est dans la voiture ? Pincez-moi. 748 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 Je dois rêver. 749 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 On prend toute la route. 750 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 J'aime Charley de tout mon cœur, ravi qu'on ait fait le troisième. 751 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 On évoquait toujours l'idée de le refaire 752 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 quand on serait un peu plus vieux et plus sages. 753 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 Plus vieux, on l'est, ça c'est sûr. 754 00:45:24,746 --> 00:45:29,792 ARGENTINE 755 00:45:29,876 --> 00:45:33,755 CHILI 756 00:45:33,838 --> 00:45:37,800 BOLIVIE 757 00:45:37,884 --> 00:45:42,722 PÉROU 758 00:45:42,805 --> 00:45:46,976 ÉQUATEUR 759 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 COLOMBIE 760 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 MEXIQUE 761 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 Je n'arrive pas à croire tout ce qu'on a vu ensemble à moto, 762 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 ça a vraiment changé ma vie. 763 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Merci pour les souvenirs, merci pour les voyages. 764 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Merci d'avoir changé ma vie. 765 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Je rêve déjà d'autres voyages, 766 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 j'imagine des motos, des routes... 767 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 Alors que je suis encore à moto à finir ce voyage. 768 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 Je deviens vraiment mordu. 769 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 Il y a des moments où j'ai pensé : 770 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 "Je pourrais faire ça. 771 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Sans aucun problème." 772 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 Ne faire que ça, de la moto 773 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 pour le restant de mes jours. 774 00:47:06,222 --> 00:47:09,183 CALIFORNIE 775 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 Bravo à tous ! 776 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Regarde ça. 777 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 Il l'a fait ! 778 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Bravo à toi. 779 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 - Tu as réussi ! - Aussi fou que ça paraisse. 780 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 Tu l'as fait. 781 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 C'est fait, tu es vivant, tu vas bien. Tout va bien. 782 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Merci beaucoup. 783 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 Vingt-mille kilomètres. 784 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 On est en un seul morceau. 785 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 Je suis soulagé, très content. 786 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 Je ne réalise pas que c'est la fin du voyage. 787 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Ça va arriver dans une semaine : 788 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 "Tiens, c'est terminé. 789 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 Il faut préparer le prochain." 790 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Sous-titres : Lucie Quinquis