1 00:00:37,684 --> 00:00:40,353 लॉन्ग वे अप 2 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 हम तेरह देशों से होते हुए 13,000 हज़ार मील का सफ़र करेंगे। 3 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 उसुवायह से, अर्जेंटीना और चिली से अंदर-बाहर करते हुए, अटाकामा रेगिस्तान तक, 4 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 लेक टिटिकाका पार करने से पहले ला पाज़ की तरफ़ जाएँगे, 5 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 एंडीज़ के साथ चलते हुए कोलंबिया तक, पनामा जाएँगे, 6 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 सेंट्रल अमेरिका और मेक्सिको होते हुए, सौ दिन के बाद लॉस एंजेलेस पहुँचेंगे। 7 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 रस मैलकिन निर्माता-निर्देशक 8 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 हम इन लोगों को वीडियो कैमरे देंगे, 9 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 और उनके हेल्मेटों के ऊपर भी माइक्रोफोन के साथ कैमरे लगे होंगे 10 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 ताकि वे सफ़र के दौरान ख़ुद को फ़िल्मा सकें। 11 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 यह एक सड़क है? हे भगवान! 12 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 डेविड एलेक्सैनियन निर्माता-निर्देशक 13 00:01:14,470 --> 00:01:15,722 तीसरी मोटरसाइकिल उनके साथ चलेगी, 14 00:01:15,805 --> 00:01:17,098 और उसके ऊपर होगा क्लॉडियो, हमारा कैमरामैन। 15 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 उसके अलावा, रस और मैं दो इलेक्ट्रिक ट्रकों में चलेंगे, 16 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 कैमरामैन जिमी, एंथनी और टेलर के साथ, 17 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 जो लॉजिस्टिक्स में भी मदद करेंगे। 18 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 हम गाड़ियों से इन लोगों को फ़िल्माएँगे, 19 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 उनसे बॉर्डरों पर मिलेंगे, 20 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 लेकिन उसके अलावा, मोटरसाइकिलें अलग चलेंगी। 21 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 वोहाका मेक्सिको 22 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 लॉस एंजेलेस में 2,306 मील बाकी हैं 23 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 हमें मेक्सिको के इन तमाम इलाकों से होकर जाना है। 24 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 कुछ लोग कहते हैं यह बहुत ख़तरनाक हैं। 25 00:01:55,345 --> 00:01:57,722 कुछ लोग कहते हैं यह इतने ख़तरनाक भी नहीं हैं। 26 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 रात में सवारी ना करना सबसे अच्छा है। 27 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 शायद अच्छा विचार ना हो। 28 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 हाँ, बिल्कुल। देखते हैं। 29 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 लेकिन बेशक़, एक बार वह बस मिल गई तो बहुत मज़ा आएगा। 30 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 मैं देखने के लिए उतावला हूँ कि वह चलने में कैसी रहेगी। 31 00:02:17,659 --> 00:02:19,953 स्टॉप 32 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 हे भगवान, यह बढ़िया है, डेव। 33 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 -अंदर आकर देखो। -चलो देखते हैं। समझा। 34 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 ठीक है। 35 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 -हाँ। नीचे हो जाती है। -वाह। 36 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 -वह काफ़ी नीचे है। -ख़ैर, काफ़ी... ज़्यादा नीचे है। 37 00:02:30,296 --> 00:02:31,756 अगर कोई दिक़्क़त होनी है, बेहतर है वह यहाँ हो 38 00:02:31,839 --> 00:02:33,633 और चिहुआहुआ के बीच में नहीं, है ना? 39 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 -चिहुआहुआ में कोई दिक़्क़त नहीं होनी चाहिए। -पाइप? नलियाँ? 40 00:02:35,885 --> 00:02:37,303 लेकिन मैं चिहुआहुआ में एक कुत्ते का बच्चा ढूँढूँगा। 41 00:02:37,887 --> 00:02:38,888 चिहुआहुआ। 42 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 -तुम लोगों को तय करना चाहिए। -कैसा रहेगा अगर वे नीला करें... 43 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 एक तरफ़ यह नीले और दूसरी तरफ़ नारंगी? 44 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 पूछना चाहिए था। 45 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 हे भगवान। 46 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 देखो। 47 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 शायद वह एक ग़लत फ़ैसला था। 48 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 माइकल स्थानीय निर्माता 49 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 चलो देखें... जब कोई नारंगी पसंद आए तो रुक जाना। 50 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 -मुझे वह नीला पसंद है। -यह वाला? 51 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 -वहाँ। -वहाँ। 52 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 हाँ, यह अच्छा लग सकता है। 53 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 हाँ, दोस्त। 54 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 -मैं सोच रहा था लॉन्ग वे अप। -या... या... 55 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 -हमें एक लॉन्ग वे अप लोगो बनाना चाहिए। -बिजली वाला कुछ कैसा रहेगा? 56 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 -हाँ। -मतलब, एक इलेक्ट्रिक बिजली वाला कुछ? 57 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 उसके बीच से एक रेखा क्योंकि यह इलेक्ट्रिक नहीं है। 58 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 ठीक है। सीटें। 59 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 तुम बताओ कैसे करना चाहते हो। 60 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 -हाँ, मतलब, अगर यह ठीक है, फिर... -हम चार-पाँच पंक्तियाँ छोड़ दें 61 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 और हमारे पास बिस्तर और बाइकों के लिए काफ़ी जगह होगी, मैं सोच रहा था। 62 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 पैरों के लिए कुछ ज़्यादा दूर है। 63 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 यह बस बहुत बड़ी है। 64 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 यहाँ इतनी सारी कुर्सियाँ हैं। 65 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 हे भगवान। 66 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 यह ब्रेक हैं। 67 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 ओमार इलेक्ट्रीशियन 68 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 इमरजेंसी ब्रेक, जब इसे फुटपाथ के किनारे नीचे करते हैं। 69 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 लेकिन वह कहाँ है... बस ब्रेक लाइट... 70 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 -ब्रेक दबाओ। यहाँ। -यह ब्रेक की लाइटें हैं। 71 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 हाँ, यह रही। ठीक है। 72 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 इन कुर्सियों के बिना यह कितनी हल्की हो जाएगी? 73 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 यह उड़ेगी। यह सौ मील प्रति घंटे की रफ़्तार से चलेगी। 74 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 उड़ने वाली बस। 75 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 मतलब, उन सबके पेंच नीचे से खोलने हैं, है ना? 76 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 -तुम उन्हें देख सकते हो? -हाँ। 77 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 ख़ैर, हम में किसी को नीचे जाकर नट पकड़ने होंगे, 78 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 और किसी को पेंच घुमाकर खोलने होंगे। 79 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 ठीक है, हमें बस नीचे उतरकर और... 80 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 गंदा काम है, दोस्त। 81 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 ठीक कहा। 82 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 चार्ली, तुम्हें एक सुरक्षा चश्मा पहन लेना चाहिए। 83 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 मैंने अपना पढ़ने वाला चश्मा पहना है। 84 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 हे भगवान। 85 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 मैं उसी के पास पहुँच नहीं पा रहा हूँ, वह वाला। 86 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 यह वाला? 87 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 मुझे कम से कम एक तो निकालना है, चलो। 88 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 मतलब, अगर हमारा मज़ाक बनना है... 89 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 मैं ज़िन्दगी देखने में बिताता हूँ... मतलब, अभिनय और यह सब काम करने में नहीं। 90 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 इन शो को देखने में। 91 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 लोग बाइकें और कारें बनाते हैं। 92 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 टैटू वाले लोग पूरे अमेरिका में... 93 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 और आप कैमरे पर बस एक पेंच खोलने की कोशिश करें 94 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 और आपको समझ आ जाएगा कि वे लोग कितने अच्छे हैं। 95 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 मैं एक पेंच खोलने की कोशिश कर रहा हूँ। 96 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 चलो! 97 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 शुक्र है स्टील आ गई क्योंकि यह रैंप बनाना बहुत ज़रूरी है। 98 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 वहीं रहना। बस इसको पकड़े रहना। 99 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 -वहाँ दो रखने लायक जगह है? -हाँ, वह हाँ कह रहा है। 100 00:05:27,849 --> 00:05:30,101 तो हम पचास सेंटीमीटर के दो बना सकते हैं। 101 00:05:30,184 --> 00:05:31,394 हम उसे एक मीटर चौड़ा रखेंगे। 102 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 तीन मीटर। 103 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 एनरीके मैकेनिक 104 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 पचास सेंटीमीटर चौड़ा और तीन मीटर लंबा। 105 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 -वह मेरी समस्याएँ सुलझा रहा है। -हाँ। 106 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 मुझे एक मिला... 107 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 -मुझे एक यहाँ मिला। -ठीक है। 108 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 भगवान, इसे ढूँढना मुश्किल है। 109 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 मुझे एक मिला। मैं एक महसूस कर सकता हूँ। 110 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 उसे पता नहीं है यह कितना मुश्किल है और मेरे पास कितनी कम जगह है। 111 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 बस हो गया। 112 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 ठीक है, वह वाला मैंने कर दिया। रुको। 113 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 रुको। 114 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 उस वाले से शुरू करते हैं। 115 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 बस हो गया। चलते जाओ, चलते जाओ। 116 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 आगे बढ़ो। बस थोड़ा... 117 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 लगभग हो गया। 118 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 लगभग हो गया। 119 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 आगे बढ़ो। 120 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 लगभग हो गया। 121 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 -अब यह... -हमने एक कर दिया! 122 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 -हाँ! -हमने एक कर दिया। 123 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 ठीक है। शुक्रिया, दोस्त। 124 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 एकदम ठीक समय पर। 125 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 हमने एक निकाल दी, डेव! 126 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 तो हमें बस बिस्तर बनाने हैं, पेंच निकालने हैं, 127 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 बत्तियाँ लगानी हैं, इलेक्ट्रिक काम करना है, 128 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 दरवाज़ा ठीक करना है, दरवाज़े को थोड़ा और खोलना है, 129 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 छत की रैक लगानी है, जनरेटर रखने की जगह ढूँढनी है, 130 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 जनरेटर का इंतज़ाम करना है। 131 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 और बस इतना ही है। 132 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 ज़्यादा कुछ नहीं है। 133 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 ख़ैर, हमने इसकी कल्पना नहीं की थी, है ना, जब हमने उसुवायह से शुरुआत की थी? 134 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 कि हम... 135 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 कि अंत से दस दिन पहले हम इस बस के नीचे होंगे। 136 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 इसे ख़त्म करने के लिए आज और कल का समय है। 137 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 हमारे पास... मेरे पास समय नहीं है, दोस्त। यह... 138 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 इस बंदे ने वेल्डिंग शुरू भी नहीं की है 139 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 क्योंकि इस सामान को सुबह आठ बजे पहुँचना था। 140 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 हालाँकि यह पागलपन है, लेकिन मुझे स्टील और एल्युमीनियम चाहिए, ताकि ज़्यादा सुरक्षा हो। 141 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 मैं चाहता हूँ यह तकनीकी रूप से मज़बूत हो। 142 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 मशीनी मरम्मत के अलावा इस पूरी चीज़ में रैंप सबसे ज़रूरी है। 143 00:07:28,720 --> 00:07:30,555 तो, यह मुख्य सहारा खंभा है... 144 00:07:30,638 --> 00:07:31,639 मैट रिवियन 145 00:07:31,723 --> 00:07:34,392 ...जो मेरे ख़्याल से, पूरी बस को ऐसा करने से रोकता है। इसके ढांचे को। 146 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 हमें इसको काटना पड़ेगा। 147 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 तो मैं ऐसा करूँगा, यहाँ दो जगह खड़ा सहारा है। 148 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 मैं एक धातु का टुकड़ा बनाऊँगा जो यहाँ से आएगा 149 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 और दोनों तरफ़ के सहारों से 45 डिग्री के कोण पर लगेगा। 150 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 उससे, इसको काटने के बावजूद सब कुछ अपनी जगह टिका रहेगा। 151 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 ब्रेक लाइट, इंडिकेटर, हेडलाइट। 152 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 यह चीज़, पीछे वाली, और फिर एलईडी। 153 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 -अगर समय कम हुआ तो। -हाँ। 154 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 और दरअसल, अगर एलईडी काम नहीं करती हैं, तुम बस छह छोटी बत्तियाँ लगा सकते हो। 155 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 मुझे उसके सहारे के लिए टुकड़े लगाने पड़ेंगे, 156 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 ताकि जब मैं इसे काटूँ, यह अचानक से टूट ना जाए। 157 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 क्या हमारे पास कोई रद्दी धातु है? 158 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 कम से कम इसे बना लेते हैं। 159 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 -मुझे रैंप पर काम शुरू करना है। भगवान! -हाँ, जानता हूँ। 160 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 यह मज़ेदार है कि हम ग्वाटेमाला से सवारी करके आए, है ना? 161 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 बस हाल ही में। 162 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 मैं नक़्शे को देखकर सोचता हूँ, "हमने वह कैसे किया?" 163 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 और फिर मुझे याद आता है हमने सवारी की थी। 164 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 सब कुछ बहुत थकाऊ होता जा रहा है। 165 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 मेरा दिमाग़ बर्दाश्त नहीं कर पा रहा है। 166 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 अब अर्जेंटीना का निचला हिस्सा देखें तो वह मीलों दूर नज़र आता है। 167 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 आप सोचेंगे, "हे भगवान, हम... वह लंबी सवारी है।" 168 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 यह वाला वाक़ई लॉन्ग वे अप है। 169 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 है ना? 170 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 बाकियों के मुक़ाबले ज़्यादा लंबा लग रहा है, लेकिन है नहीं। 171 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 यह छोटा है, लेकिन ज़्यादा लंबा लग रहा है। 172 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 हाँ, लग रहा है। पता नहीं क्यों। 173 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 उम्र हो गई है। 174 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 -तुम्हें ऐसा लगता है? -हम ज़्यादा उम्र के और ज़्यादा थके हुए हैं। 175 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 -ज़्यादा गंदे। -मैं तुम्हें उस बस के नीचे फेंक दूँगा। 176 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 तुमने पिछले तीन दिनों में जो किया, मैं तुम्हारे बिना नहीं कर सकता था। 177 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 बेहतरीन काम, ठीक है। इसे देखो ज़रा। 178 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 मतलब, अभी यह ख़त्म नहीं हुआ है। 179 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 मुझे कल का दिन चाहिए, ठीक है? 180 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 कल, यह ऐसा होगा... सारा काम ख़त्म करना होगा। 181 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 -ठीक है। -लेकिन कल के दिन का मज़ा लेते हैं। 182 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 -ठीक है? शुक्रिया, दोस्त। -हाँ। ज़रूर। 183 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 बस कमाल की लग रही है, लेकिन अभी बहुत काम करना बाकी है। 184 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 उसे ख़त्म करने के लिए बस एक दिन बाकी है। 185 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 वे यह सब कैसे ख़त्म करेंगे? 186 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 मैं देखना चाहता हूँ अगर कुछ सामान आया है। 187 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 रैक को पहुँच जाना चाहिए था। 188 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 हाँ! 189 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 इसे देखो ज़रा। 190 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 उन्होंने इसे एक दिन में बनाया है। 191 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 यह और सीढ़ियाँ। 192 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 कितने अच्छे से वेल्ड करके इन्हें रंगा है। 193 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 एक दिन। 194 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 मैं इन्हें नहीं बताता हूँ क्या करना है। 195 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 वे जानते हैं कैसे करना है, और वे मेरी कल्पना से भी बेहतर काम करते हैं। 196 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 वे हमें तैयार करने की पूरी कोशिश कर रहे हैं। 197 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 आज पाँच तारीख़ है। 198 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 हमने इस पर चार तारीख़ को काम शुरू किया था। 199 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 यह कहीं नहीं होता है। यह वाक़ई कहीं नहीं होता है। 200 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 इन लोगों को देखो ज़रा। 201 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 हाँ, वही। 202 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 ठीक यहाँ, है ना? 203 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 हाँ। 204 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 यह कमाल का क़ब्ज़ा है। 205 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 फिर शायद बस, मतलब, थोड़ा सा... 206 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 पता है, मुझे थोड़ा... 207 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 हाँ, उसने कहा वह ऐसा... 208 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 ठीक है। 209 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 नारंगी हो गया! 210 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 -चार्ली। -इसे देखो ज़रा। 211 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 वह पर्दा हटा रहा है। 212 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 क्या बात है। 213 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 -बढ़िया लग रहा है, नीला और नारंगी। -कमाल का है। 214 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 मेरे लिए नारंगी थोड़ा और उभरकर दिख रहा है, तुम... 215 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 ख़ैर, मुझे इस रैंप के ऊपर होने की चिंता है... 216 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 और अंदर घुसने की कोशिश की। 217 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 तुम क्या... 218 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 मेरा मतलब समझ रहे हो? 219 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 मैं वापस ठीक से इसे नापना चाहूँगा 220 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 और देखना चाहूँगा कि वाक़ई कितनी जगह है। 221 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 हाँ। हम वापस बाइक को नापते हैं। 222 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 हमने कितना बताया था? करीब 132 सेंटीमीटर? 223 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 -130। -130। 224 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 तुम्हें यक़ीन है हम कल सुबह तक सब ख़त्म कर सकते हैं? 225 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 तुम्हें है, है ना? ख़ुद को देखो ज़रा। 226 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 हाँ, हम ख़त्म कर लेंगे। 227 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 अब तक मेक्सिको अद्भुत रहा है, 228 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 और यहाँ के लोग एकदम लाज़वाब रहे हैं, 229 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 लेकिन हमें रात में सवारी ना करने की सलाह को गंभीरता से लेना होगा। 230 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 मैंने अभी एसओएस अंतर्राष्ट्रीय से फ़ोन पर बात की, 231 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 जो हमारी सुरक्षा का ध्यान रखते हैं, 232 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 और उन्होंने कहा इस रास्ते से जाओ। 233 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 -ठीक है, एल पासो की तरफ़? -एल पासो की तरफ़। 234 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 मैं मेक्सिको को बुरा नहीं बनाना चाहता क्योंकि मुझे यह जगह पसंद है, और यहाँ... 235 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 हमें अब तक दोस्ताना व्यवहार और अच्छे लोग ही मिले हैं। 236 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 जैसा किसी ने कहा था, "फ़र्क नहीं पड़ता कि शुरुआत कैसी थी, अंत से पड़ता है," है ना? 237 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 -हाँ। -तो हमारे सफ़र का अंत अच्छा होना चाहिए। 238 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 जनरेटर, अगर तुम उन्हें कम से कम तैयार कर दो, 239 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 ताकि मैं उन लोगों को बता दूँ हम ड्राइव... 240 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 मैं उसे संभाल लूँगा। मुझे हाविएर चाहिए। 241 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 सुनिश्चित करना है कि कागज़ात तैयार हैं। 242 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 हमारे कागज़ातों की क्या स्थिति है? 243 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 बीमा कंपनी 50 मिनट में आ रही है। 244 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 लाइसेंस प्लेट, सुबह ग्यारह बजे। 245 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 -कौन? -प्लेट वाले। 246 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 हम सुबह सात बजे निकल रहे हैं। 247 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 हाँ, दोस्त, लेकिन यह सरकार है। 248 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 -मेरे ऊपर निर्भर नहीं है, जानते हो, दोस्त। -यही प्रणाली है। 249 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 यही प्रणाली है। 250 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 क्या हम कुछ कर सकते हैं? 251 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 -नहीं। -अब दफ़्तर बंद हो चुका है। 252 00:12:58,466 --> 00:12:59,467 हमारे कागज़ात पूरे नहीं हैं, 253 00:12:59,551 --> 00:13:02,428 लेकिन उससे बड़ी समस्या है कि बाइकें शायद बस में ना घुस पाएँ, 254 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 और हमें वाक़ई कल सफ़र शुरू करना है। 255 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 बाइकें आईने के ऊपर तक 130 सेंटीमीटर ऊँची हैं। 256 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 आईने के ऊपर तक कितने सेंटीमीटर? 257 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 132। 258 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 130-132 सेंटीमीटर, जो कि ठीक दरवाज़े जितनी ही ऊँचाई है। 259 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 तो हमें स्क्रीन हटानी पड़ेगी, 260 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 और मुझे नहीं लगता वे ऐसे ही अंदर जा पाएँगी। 261 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 इवन दोबारा जाँचने गया, और हैंडलबार तक, वह 132 सेंटीमीटर है, 262 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 और वह दरवाज़ा बस 132 सेंटीमीटर है, तो वे अंदर घुस ही नहीं पाएँगे। 263 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 लेकिन समस्या यह है... 264 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 मतलब, अभी शाम के साढ़े पाँच बज गए हैं। 265 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 हमें सुबह निकलना है। 266 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 हमें बहुत काम करना है। 267 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 हम बाइकें ले जाने के लिए बस को परिवर्तित कर रहे हैं। 268 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 अगर बाइकें उसमें समा नहीं पाईं, तो यह काम नहीं करेगा। 269 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 -यहाँ, यहाँ, और यहाँ। -हाँ। 270 00:14:00,486 --> 00:14:01,487 हाँ। 271 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 स्पेनिश में "अधिकतम" कैसे कहते हैं? 272 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 -मूचो। -मूचो? 273 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 जहाँ तुम थे। 274 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 -बिल्कुल। -हाँ। 275 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 अब उस दिन सुबह के तीन बज गए हैं, जिस दिन हमें निकलना है। 276 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 लोग अभी भी काम कर रहे हैं। 277 00:14:22,717 --> 00:14:24,093 वे पूरे दिन काम करते रहे हैं। 278 00:14:24,177 --> 00:14:26,512 वे पूरी रात काम कर रहे थे। सबके सब। 279 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 बहुत बेहतरीन लोग हैं। 280 00:14:29,015 --> 00:14:31,017 अभी हम जिस बड़ी समस्या से जूझ रहे हैं 281 00:14:31,100 --> 00:14:32,560 वह है इन रैंपों को लगाना। 282 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 अगल-बगल दो रैंप लगाने से हम अंदर घुस पाएँगे। 283 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 इन लोगों की मेहनत ने मेरे दिल को छू लिया है। 284 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 उन्होंने कुछ भी अतिरिक्त नहीं माँगा है। 285 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 उन्होंने ज़्यादा कुछ नहीं माँगा है। 286 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 और वे इतने प्रतिबद्ध रहे हैं... हमारी मदद करने के लिए। 287 00:15:01,589 --> 00:15:02,590 बस का दिन। 288 00:15:02,674 --> 00:15:04,217 बस का दिन, बस का दिन। 289 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 मुझे ध्यान रखना होगा आपको टीवी की परछाई में... 290 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 डायरी कैमरा 291 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...मेरा पिछवाड़ा ना दिख जाए। 292 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 बस ढूँढने में, दो मैकेनिक और वेल्डर ढूँढने में, 293 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 मैट से दरवाज़ा कटवाने में, डेविड ने कमाल का काम किया है। 294 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 उसने पलक झपकते ही यह सब कर दिया। 295 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 यह बहुत लाज़वाब होगा। 296 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 हम सवारी करेंगे, बाइकों को बस में चढ़ाएंगे, और फिर रात में सफ़र करेंगे। 297 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 पता है, जब बस चलेगी... बाइकें चार्ज होंगी। 298 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 मैं बहुत उत्साहित हूँ। 299 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 ख़ूबसूरत। 300 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 उन्होंने इस पुरानी, खटारा बस को लेकर 301 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 उसे इस शानदार, लॉन्ग वे अप, 302 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 बाइक ढोने वाली, 303 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 पूरे दल को साथ रखने वाली मशीन में बदल दिया। 304 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 शुक्रिया। 305 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 देखो ज़रा! 306 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 बढ़िया काम, डेव। 307 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 -हाँ! -यह कमाल की लग रही है। 308 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 -यह कमाल की लग रही है। -वाह। बंक बिस्तर लग गए हैं। 309 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 -डेव। यह लाज़वाब है। -यह कमाल का है। 310 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 बढ़िया काम, दोस्त। 311 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 हाँ, यहाँ गद्दे हैं। 312 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 ख़ैर, तकनीकी काम में, बहुत से पुर्ज़े ग़ायब थे, 313 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 और हमें उन्हें पूरे मेक्सिको से मँगाना पड़ा। 314 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 तो उन्होंने सारा तकनीकी काम किया क्योंकि हम चाहते थे बस तकनीकी रूप से मज़बूत रहे। 315 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 और फिर हम उसे अपने इस्तेमाल के लिए परिवर्तित करना चाहते थे। 316 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 तो ऐसे लोहार को ढूँढना जो समय रहते छत की रैक और यह बिस्तर बना सके, 317 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 बस इतना कि वह इस्तेमाल होने लायक हो और बाइकें अंदर आ सकें। 318 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 मेरे ख़्याल से सबसे बड़ी चीज़, यह इस वाहन का सबसे अच्छा हिस्सा है। 319 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 उन्हें इसमें बहुत समय लगा। 320 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 -हे भगवान! -वाह! 321 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 और यह ढाई मीटर का नहीं है। 322 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 -यह करीब तीन मीटर है। -क्या उन्होंने यह रैंप बनाया? 323 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 -हमने यह रैंप बनाया, हाँ। -एक-एक छड़ से? 324 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 एक-एक छड़ से। पूरा वेल्ड किया है। 325 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 डेव, दोस्त। मेरे ख़्याल से अब तुम्हारा अपना शो बनेगा। 326 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 डेव्स डू-अप्स। 327 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 डेव्स डू-अप्स पर इस हफ़्ते फिर देखिए डेव के कमाल। 328 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 वह यह कैसे करता है? 329 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 यह शानदार है, 330 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 ख़ासतौर से बाइकों के सामने यह नीला और नारंगी। 331 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 और जो... वह सब कुछ जो अंदर किया गया है। 332 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 हम सब इसी पल का इंतज़ार कर रहे थे। क्या यह स्टार्ट होगी? 333 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 हाँ, ज़रा सा। 334 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 -एक। -हाँ। 335 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 -नहीं। ओह, रुको। हाँ। -यह हो गई। हाँ। 336 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 अब ठीक है? 337 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 हाँ। 338 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 हाँ! 339 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 ज़िंदगी में छोटे पल और बड़े पल होते हैं। 340 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 इस बस पर काम करना एक बड़ा पल था। 341 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 कितने अच्छे से स्टार्ट हो गई। 342 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 और यह मेरे लिए बहुत मायने रखता है, पता है? 343 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 वे काम करते आ रहे हैं। उन्हें अच्छा लगा। 344 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 वे यहाँ मुस्कुराते हुए मेहनत कर रहे हैं। 345 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 और उन्होंने कर दिखाया। 346 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 इकलौती समस्या है कागज़ाती कार्यवाही। 347 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 हमें कल रात लाइसेंस प्लेट मिलनी थीं। 348 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 दुर्भाग्यवश, वे कल रात नहीं पहुँची, तो वे हमें आज सुबह मिलेंगी। 349 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 मैं उस दरवाज़े को घूर रहा हूँ, इस उम्मीद में कि वे आएँगी लेकिन... 350 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 क्या योजना है? ताकि हम सब... ताकि हम सबको पता रहे। 351 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 योजना यह है कि तुम लोग अभी निकलो। 352 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 हम देखेंगे अगर हम इसे तैयार कर सकते हैं। 353 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 लेकिन चाहे कुछ भी हो, हम तुमसे उसी जगह मिलेंगे। 354 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 अगर कागज़ात आ गए, तो हम वापस योजना के हिसाब से चल सकेंगे। 355 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 तो हम बस के बिना आगे बढ़ रहे हैं। 356 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 बस हमसे बाद में मिलेगी, और हम मेक्सिको में जा रहे हैं। 357 00:18:27,462 --> 00:18:30,048 तेओतिहुआकान वोहाका 358 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 तेहुआकान-क्वीकातलान घाटी मेक्सिको 359 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 हे भगवान। हर जगह कैक्टस हैं। 360 00:18:38,973 --> 00:18:40,350 यह जैसे कैक्टस का घर है। 361 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 यह कैक्टस की घाटी है। 362 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 जैसे कैक्टस के आसमान से गुज़रता पुल है। 363 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 -गज़ब, यह वाला... हाँ। -जैसे बंदरों की पूँछें हों। 364 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 हाँ, जैसे सैकड़ों बंदरों की पूँछें हों या साँप या... 365 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 यह वाला थोड़ा हमारे जैसा है। 366 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 मैं कैक्टस का मूक अभिनय कर रहा हूँ। 367 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 मैंने पहले कभी गुब्बारे में सवारी नहीं की है... 368 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 तेओतिहुआकान मेक्सिको 369 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 ...लेकिन अब हमें मौक़ा मिलेगा। 370 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 भगवान! यह लाज़वाब है। 371 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 हे भगवान। 372 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 इवन। 373 00:19:44,330 --> 00:19:45,331 गज़ब। 374 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 -ज़रा उस नज़ारे को देखो। वह लाज़वाब है। -हे भगवान। 375 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 यह हो रहा है। हम उड़ रहे हैं। 376 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 वहाँ पिरामिड है। देखो। 377 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 -गज़ब, वहाँ। -दो हैं। हे भगवान। 378 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 यह ख़ूबसूरत है। देखो ज़रा। यह वाक़ई बहुत ख़ूबसूरत है। 379 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 मैंने कभी नहीं सोचा था मैं 40 और गुब्बारों के साथ उड़ूँगा। 380 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 यह अद्भुत है। 381 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 मेक्सिको के बीच में, मंदिर के ऊपर। 382 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 यह अद्भुत है। 383 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 कल्पना कर सकते हो जंगल से बाहर निकलकर 384 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 सड़कों और दुकानों के साथ तीन विशाल पिरामिड देखना? 385 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 जैसे ईसा पश्चात सन 350 में लंदन का मायन रूप हो? 386 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 बहुत अच्छा लगा। 387 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 मुझे उस तरह नीचे देखना अच्छा नहीं लगता है। 388 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 मुझे डर लगता है कि हम बाहर गिर जाएँगे। 389 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 लेकिन मुझे इसका एहसास अच्छा लग रहा है, कितना शांत और सौम्य है। 390 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 -यह बहुत सौम्य है, है ना? -हाँ। 391 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 मुझे बहुत अच्छा लगा। यह सुंदर है। 392 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 तुम सड़क से सामने से जाओगे या सड़क के पीछे? 393 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 -मुझे पता नहीं। -ठीक है। 394 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 मुझे अच्छा लगा यह कितना अनौपचारिक है। 395 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 -बहुत अच्छा। -मैं अभी बहुत डर रहा होता। 396 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 यह हम आ गए। 397 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 सबको शुभकामनाएँ। 398 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 उन्होंने हमें पकड़ लिया है। 399 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 बहुत नाटकीय। 400 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 अगर आपकी रस्सी पकड़ने के लिए कोई नहीं हुआ, तब वाक़ई नाटकीय होगा। 401 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 ज़रा इस लैंडिंग को देखो। 402 00:21:22,428 --> 00:21:23,429 गज़ब। 403 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 बढ़िया काम। 404 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 कोई टक्कर नहीं हुई। 405 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 क्या आपको उड़ान पसंद आई? 406 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 -बहुत अच्छी थी। बहुत-बहुत शुक्रिया। -बहुत बढ़िया थी। 407 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 -हाँ, बहुत-बहुत शुक्रिया। शाबाश। -यह बहुत ख़ूबसूरत थी। 408 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 मेरी पहली उड़ान के लिए अच्छी है, है ना? 409 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 यह लोग एक तरह की तीर्थ यात्रा कर रहे हैं, 410 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 लेकिन मुझे उसके बारे में कुछ पता नहीं है, मतलब, 411 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 इसके अलावा कि वे उस लॉरी से कूद रहे हैं। 412 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 हाँ, सारा सामान तैयार है। 413 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 स्थानीय निर्माता के साथ फ़ोन पर 414 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 -बिस्तर तैयार हैं। बस तैयार है। -चलो, मत... 415 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 मैकेनिक सामान तैयार है। 416 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 बत्तियाँ तैयार हैं। 417 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 -सब कुछ काम करता है। बस रास्ते में है। -मैं... 418 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 मैं तुम्हें कसकर गले लगाऊँगा। 419 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 मेरे पास तुम्हारे लिए बहुत सारा दोस्ताना प्यार है। 420 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 शुक्रिया, दोस्त। 421 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 मैं पागल हो रहा हूँ। 422 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 हम कुछ मिनटों में बस और बाइकों से मिलेंगे। 423 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 यूएसए - मेक्सिको तेओतिहुआकान - हुआरेज़ 424 00:22:51,351 --> 00:22:52,685 चार्ली, मेरे ख़्याल से हम 425 00:22:52,769 --> 00:22:54,896 उस जगह के करीब हैं जहाँ हमें बस से मिलना है। 426 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 ख़ूबसूरत है। 427 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 मैं उसे सड़क पर देखने के लिए उतावला हूँ। 428 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 वे क्या कर रहे थे? 429 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 हम हुकीला की तीर्थ यात्रा पर जा रहे हैं। 430 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 हम अपनी वर्जिन मेरी को लेकर जाते हैं। 431 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 कुछ पैदल जाते हैं, कुछ साइकिल से। और हम अपने ट्रकों से आए हैं। 432 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 गज़ब। 433 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 मैक्स स्थानीय निर्माता 434 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 जो पैदल जाते हैं वे 13 दिन पहले निकले थे। 435 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 सफ़र के अंत पर क्या होता है? उनकी मंज़िल क्या है? 436 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 जब हम आते हैं, गाँव के लोग हमारा इंतज़ार करते हैं। 437 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 वे पटाख़े चलाते हैं। वर्जिन मेरी के लिए संगीत और कन्फ़ेट्टी होती है। 438 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 हैलो! 439 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 शुक्रिया। 440 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 नहीं। ठीक है, इस बार... 441 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 मैंने फिर बुद्धू बनाया। 442 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 अलविदा! 443 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 वह रही। वह है हमारी बस। 444 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 रैंप पर पहली बार। 445 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 -बढ़िया, दोस्तों। -हमें उन्हें चला रहे हैं। 446 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 -बढ़िया काम, दोस्तों। -बढ़िया। यह लाज़वाब है। 447 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 नहीं। 448 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 जैसा कहा जाता है... 449 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 यह वाक़ई अभी हो रहा है। 450 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 ना होने की कगार पर आ गया था। 451 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 वह हमारा पहला मील था। 452 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 देखते हैं अगर हम हज़ार मील सफ़र कर पाते हैं। 453 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 यह बस कमाल की है, है ना? 454 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 मुझे बहुत अच्छी लगी। 455 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 मेरे ख़्याल से सीटों की सफ़ाई अच्छी हुई है। 456 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 बहुत अच्छे से चल रही है। 457 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 और सबसे ज़रूरी, इसमें ख़ासियत है। 458 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 इसमें थोड़ा व्यक्तित्व है। 459 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 बेहतरीन। 460 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 यहाँ-वहाँ थोड़े ख़तरनाक इलाके हैं, मतलब... 461 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 जहाँ हमसे कहा गया है कि रुकना नहीं है और चलते जाना है। 462 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 और आज... 463 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 चिहुआहुआ मेक्सिको 464 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 ...हमारे रास्ते में बाकी दिनों के मुक़ाबले ऐसे इलाके ज़्यादा थे, इसलिए... 465 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 अगर, मतलब, ऐसी चिंताएँ वगैरह हैं, 466 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 मेरे ख़्याल से हमें उन्हें बेशक़ गंभीरता से लेना चाहिए। 467 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 और क़िस्मत अच्छी रही तो सब ठीक रहेगा। 468 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 सिर्फ़ मैं खड़ा जाग रहा हूँ। 469 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 बैठा हुआ। 470 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 हाँ, उत्तर मेक्सिको के मामले में काफ़ी 471 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 डर फ़ैलाया जा रहा है। 472 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 हमने सारी सावधानी बरती है। 473 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 मौसम ख़राब हो सकता है, लेकिन दिन की रोशनी है। 474 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 और यह लोग बाइकों को बस से उतारने के लिए उतावले हैं। 475 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 यूनाइटेड स्टेट्स की बॉर्डर 95 मील दूर है। 476 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 और हम जाने के लिए तैयार हैं। 477 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 और अगर हम आज बॉर्डर पार कर पाए, 478 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 यह इस सफ़र की आख़िरी महत्वपूर्ण बॉर्डर क्रॉसिंग होगी। 479 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 और हम वापस स्टेट्स में पहुँच जाएँगे, तो यह रोमांचक है। 480 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 तो हम उत्तर मेक्सिको में आ गए हैं। 481 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 मुझे कहना पड़ेगा, बाइक पर वापस बैठ पाना बहुत-बहुत अच्छा लग रहा है। 482 00:27:49,274 --> 00:27:52,569 यह हमारा सबसे ख़तरनाक रास्ते का सफ़र था, 483 00:27:52,652 --> 00:27:54,028 मतलब, वह हिस्सा। 484 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 तो अब यह वापस सड़क पर उतर गई हैं, और हम बॉर्डर और अमेरिका की ओर सवारी कर रहे हैं। 485 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 और उम्मीद है, आज दोपहर तक हम शायद अमेरिका में होंगे। 486 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 मुझे आशा है कि आज बॉर्डर पार कर लेंगे। 487 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 जाने-पहचाने इलाके में चले जाएँगे। 488 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 आप सोचने पर मजबूर हो जाते हैं, 489 00:28:08,585 --> 00:28:11,170 "ठीक है, यह आसान होगा। हम अमेरिका में जाएँगे।" 490 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 लेकिन बहुत संभावना है कि ऐसा नहीं हो। 491 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 सब कहते हैं कि किसी भी सफ़र में, आख़िरी पाँच प्रतिशत में ही सब होता है। 492 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 तो यह मुश्किल है 493 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 क्योंकि हम ख़ुद को यह विश्वास दिलाना चाहते हैं कि हम अंत के करीब हैं 494 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 और हमने वह कर दिखाया है जो हम करना चाहते थे। 495 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 और, पता है, यह सफ़र का सबसे नाज़ुक हिस्सा है। 496 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 चार्ली, तुम यक़ीन कर सकते हो? हम हुआरेज़ पहुँच रहे हैं। 497 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 नहीं, मुझे कहना पड़ेगा, मैं वाक़ई इसकी उम्मीद नहीं कर रहा था। 498 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 मैं थोड़ी-बहुत कल जैसे मौसम की उम्मीद कर रहा था। 499 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 बिल्कुल। 500 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 -वह मेरे ऊपर आ गया। -तुम ठीक हो? 501 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 वहाँ पानी का हाल देखो। 502 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 देखो ज़रा। 503 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 जैसे कोई नदी हो। 504 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 हुआरेज़ मेक्सिको 505 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 हमें बॉर्डर क्रॉसिंग पहुँचने में 40 मिनट की देर हो गई। 506 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 हमें नहीं बताया गया था कि वह दो बजे बंद हो जाती है। 507 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 लोगों के लिए नहीं। लोग चौबीसों घंटे पार कर सकते हैं, लेकिन... 508 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 जो सामान हम साथ ले जाते हैं, कैमरे वगैरह। 509 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 हम अपने नैविगेटर से भटक गए हैं, 510 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 तो अब हम पता लगाने की कोशिश कर रहे हैं कि बॉर्डर आख़िर है कहाँ। 511 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 और मेरे ख़्याल से बाइकें आगे निकल गई हैं क्योंकि मुझे दिख नहीं रही हैं। 512 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 लेकिन हम बहुत अच्छी स्थिति में नहीं हैं। 513 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 खो जाना। 514 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 क्या हम वाक़ई हुआरेज़ में खो गए हैं? 515 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 हाँ, हम हुआरेज़ में खो गए हैं। 516 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 हम शायद कार्टेल इलाके में हैं। 517 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 -हम बॉर्डर से दूर हैं या नहीं? -नहीं। 518 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 बस दस मिनट। ज़्यादा दूर नहीं है। 519 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 -ठीक है। -कृपया। 520 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 शांत हो जाओ, दोस्तों। 521 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 मौसम ने सब बर्बाद कर दिया है, 522 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 और मेरे ख़्याल से हमने बॉर्डर पार करने का मौक़ा खो दिया है, 523 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 जिसका मतलब हम ठीक उसी जगह फँस जाएँगे जहाँ हमें ध्यान रखने के लिए कहा गया था। 524 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 मेक्सिको / यूएसए बॉर्डर क्रॉसिंग 525 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 -यह बॉर्डर है? -हाँ। 526 00:30:19,048 --> 00:30:20,049 वह एक शरणार्थी शिविर है। 527 00:30:20,133 --> 00:30:21,926 यहाँ। बाइक यहाँ है। 528 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 बाइकें वहाँ हैं। वह चार्ली है। 529 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 हाँ। 530 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 लिको ड्राइवर 531 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 -बढ़िया काम। -शुक्रिया। 532 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 लिको, शुक्रिया। 533 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 हम एल पासो में जाने की कोशिश कर रहे हैं। 534 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 मेरे ख़्याल से हम में से बहुत लोगों को बस से लगाव हो गया है। 535 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 हम बस को ले जाने की कोशिश कर रहे हैं। 536 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 वह करने के लिए बहुत कागज़ाती कार्यवाही करनी पड़ेगी, लेकिन... 537 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 इंसानों के लिए यहाँ जाना है, है ना? 538 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 और वह हमने कर लिया है। पासपोर्ट स्टैम्प हो गए हैं। 539 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 लेकिन अब, हुआ यह है, 540 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 इवन और चार्ली को अपने पासपोर्ट पर अपनी मोटरसाइकिल के लिए स्टैम्प लगवाना होगा, 541 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 जो करीब 25 मील दूर होता है। 542 00:31:04,344 --> 00:31:05,345 एल पासो हुआरेज़ 543 00:31:05,428 --> 00:31:09,307 फिर उन्हें एल पासो, टेक्सास, में जाने के लिए वापस इस तरफ़ आना होगा। 544 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 हमें, क्योंकि हमारे पास कैमरे का सामान है, 545 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 बीस मील जाना है, यक़ीन नहीं होता, उल्टी दिशा में, 546 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 कैमरे के सामान के साथ। 547 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 लेकिन इस देरी की शिक़ायत करना मुश्किल है 548 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 जब यहाँ एक समुदाय महीनों से रह रहा है, 549 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 बॉर्डर पार करने का इंतज़ार कर रहा है। 550 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 इन टेंटों वगैरह को देख रहे हैं, बॉर्डर ठीक वहीं है। 551 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 यह लोग कौन हैं? 552 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 यह लोग यहाँ दक्षिण मेक्सिको से आए हैं... 553 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 क्लेमेंटे स्थानीय निर्माता 554 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...यूएस में शरण माँगने के लिए 555 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 क्योंकि अलग-अलग मेक्सिकन राज्यों में बहुत असुरक्षा है। 556 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 इनके ऊपर संगठित अपराध का दबाव था 557 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 कि अगर उनके ड्रग नहीं बेचे, तो वे इनके परिवार में किसी को मार डालेंगे। 558 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 तो वे भाग आए। 559 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 और वह यहाँ कितने समय से है? 560 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 ढाई महीनों से। 561 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 ख़ैर, मुझे अफ़सोस है। हमारी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ हैं। 562 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 यह हालातों की कठोर वास्तविकता है। 563 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 गैंगों की अस्थिरता के कारण लोगों का वहाँ रहना बहुत मुश्किल है। 564 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 सबको एक मौक़ा चाहिए, दोस्त। 565 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 पता है, वे बहुत सख़्ती से जाँच कर रहे हैं। 566 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 जेमी ड्राइवर 567 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 मतलब, वे हर वाहन, हर कार की जाँच करते हैं। 568 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 लोगों को बस बॉर्डर पार करने में चार-पाँच घंटे लग जाते हैं। तो यह मुश्किल है। 569 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 ज़्यादातर लोग काम के लिए यूएस जाना चाहते हैं, पता है। 570 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 बहुत मेहनती लोग, पता है। 571 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 पश्चिम द्वार बॉर्डर क्रॉसिंग 572 00:32:35,727 --> 00:32:36,728 एल पासो में टेक्सास विश्वविद्यालय 573 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 ठीक है। ख़ैर। 574 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 हाँ। 575 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 हम काफ़ी कुछ... हम अभी मेक्सिको से निकले नहीं हैं, 576 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 और हम अभी अमेरिका में घुसे नहीं हैं, तो... 577 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 अजीब है, हमें पता नहीं कौन क्या कर रहा है। 578 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 -कुछ पता नहीं। -नहीं, कुछ पता नहीं कौन कहाँ है। 579 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 पूर्व द्वार बॉर्डर क्रॉसिंग 580 00:32:50,575 --> 00:32:51,743 पता नहीं रस कहाँ है। पता नहीं डेव को क्या हुआ। 581 00:32:51,826 --> 00:32:52,827 पता नहीं कौन क्या कर रहा है। 582 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 सुनो, मुझे बस इतना पता है कि रस ने कहा, 583 00:32:54,704 --> 00:32:57,290 "देखो, जैसे भी हो बस अमेरिका में पहुँच जाओ। शुभकामनाएँ।" 584 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 और फ़ोन बंद हो गया। 585 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 ठीक है। 586 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 मेरा पैंट गीला है। 587 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 यूनाइटेड स्टेट्स में आपका स्वागत है 588 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 अभी सुबह के ढाई बजे हैं। 589 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 हमने बॉर्डर पर पूरे बारह घंटे बिताए हैं, और हम बस अभी बाहर निकले हैं। 590 00:33:24,734 --> 00:33:26,945 अच्छी ख़बर यह है कि सब पार हो गए हैं। 591 00:33:27,028 --> 00:33:28,029 बाइकें पार हो गई हैं। 592 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 हम अमेरिका में हैं। 593 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 लॉन्ग वे अप अमेरिका पहुँच गया है। 594 00:33:35,411 --> 00:33:38,540 एल पासो टेक्सास 595 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 मैं अमेरिका आकर काफ़ी भावुक हो गया हूँ। 596 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 बस... जब उसने मुझसे कहा... 597 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 मुझे वाक़ई उम्मीद थी वह मुझसे कहेगा, "वापस स्वागत है, सर।" मतलब, क्योंकि... 598 00:33:49,092 --> 00:33:50,093 उसे अपना पासपोर्ट दिया, 599 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 और उसने सफ़र के बारे में कुछ सवाल पूछे 600 00:33:51,886 --> 00:33:53,763 और बाइक को देखा और फिर... 601 00:33:53,846 --> 00:33:56,224 बस मेरा पासपोर्ट वापस करके बोला, "आपकी सवारी सुरक्षित हो, सर।" 602 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 और यह बंदा ख़ूबसूरत था। 603 00:33:58,017 --> 00:34:00,728 वह बहुत आकर्षक था। लंबा बंदा था। स्लेटी आँखें। 604 00:34:00,812 --> 00:34:02,021 और मैं सोच रहा था... 605 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 "एक फ़िल्म में, ऐसे ही आदमी को किरदार दिया जाता है, मतलब... एक बॉर्डर गार्ड का।" 606 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 और... 607 00:34:07,569 --> 00:34:08,486 लेकिन उसने कहा, "सवारी सुरक्षित हो।" 608 00:34:08,570 --> 00:34:10,780 और फिर हम पार हो गए, और मैं इस तरफ़ आ गया। 609 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 आज के लिए उत्साहित हूँ 610 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 क्योंकि अमेरिका में सफ़र करना अलग लगेगा। 611 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 आज हम 200 मील से ज़्यादा सवारी करने की कोशिश करेंगे। 612 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 यूनाइटेड स्टेट्स में पहला दिन। 613 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 ध्यान से। चार्ली। 614 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 ठीक समय पर। 615 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 यूनाइटेड स्टेट्स में पहला दिन। 616 00:34:25,753 --> 00:34:28,006 यह सड़क हमें वाक़ई एलए तक ले जाएगी। 617 00:34:28,089 --> 00:34:29,090 यही है। 618 00:34:29,173 --> 00:34:30,466 लॉस एंजेलेस - पाम स्प्रिंग्स विलकॉक्स - एल पासो 619 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 अभी भी इलेक्ट्रिक बाइक के साथ संघर्ष के पल होते हैं 620 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 क्योंकि हमें आसान तरीके की आदत है। 621 00:34:59,787 --> 00:35:01,748 आसान तरीका प्रदूषण फैलाने वाला है, 622 00:35:01,831 --> 00:35:04,125 और आसान तरीके को आख़िरकार बदलना पड़ेगा। 623 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 यह दिलचस्प है कि इसके बारे में हमारी सोच कैसे बदल गई है। 624 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 थोड़ा-बहुत वैसा जब लोगों ने पहले पेट्रोल कारें चलानी शुरू की थीं, 625 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 और वे उसमें ईंधन भरते थे और... 626 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 लेकिन उन्हें पता नहीं होता था उन्हें अगला पेट्रोल कहाँ से मिलेगा। 627 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 उसका कोई बुनियादी ढाँचा नहीं था, और यह थोड़ा उसके जैसा लगा। 628 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 हम उस पल या बदलाव की उस कगार पर खड़े हैं। 629 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 पता है? हम मुड़कर देखेंगे और कहेंगे, 630 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 "भगवान, हमने तब किया था," पता है, जब कुछ तैयार नहीं था, और... 631 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 शायद इसीलिए यह इतना रोमांचक है कि हमने अभी किया। 632 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 उसे देखो। यह काम कर रहा है। 633 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 बस तीन मिनट में छह प्रतिशत हो गया। 634 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 यह कमाल के हैं। 635 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 इससे खेल ही बदल जाएगा। 636 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 यह शानदार है, दोस्त। 637 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 हाँ। यह इतना बढ़िया है। 638 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 मैंने इन्हें देखा है, इनके बारे में सुना है... 639 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 बिली स्थानीय निवासी 640 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 ...और यह पहली बार है कि मैंने इन्हें काम करते देखा है, 641 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 मतलब, वाक़ई सड़क पर। 642 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 यक़ीन नहीं होता। 643 00:36:19,033 --> 00:36:21,953 विलकॉक्स एरिज़ोना 644 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 मैंने सोचा मैं आपको दिखा दूँ... 645 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 डायरी कैमरा 646 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...यहाँ आज सुबह के हालात कैसे हैं। 647 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 आप देख सकते हैं यहाँ थोड़ा पाल है, 648 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 तो बेहतर होगा कि निकलने से पहले हम थोड़ा इंतज़ार कर लें। 649 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 अभी सिर्फ़ सात बजे हैं। 650 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 मेरे ख़्याल से आठ या नौ बजे निकलना बेहतर होगा। 651 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 शायद थोड़ी कॉफ़ी की तलाश करना अच्छा रहेगा। 652 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 एक बेहतरीन सफ़र का अंत करने का बेहतरीन तरीका है। 653 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 डायरी कैमरा 654 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 मुझे थोड़ा अफ़सोस हो रहा है। 655 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 बस थोड़ी सी उदासी है। 656 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 आज मैं थोड़ा उदास हूँ। 657 00:37:01,743 --> 00:37:03,786 पता है, यह देखते हुए कि यह ख़त्म हो जाएगा, 658 00:37:03,870 --> 00:37:04,871 और यह अफ़सोस की बात है। 659 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 और जब हम पास आ रहे हैं, मुझे लग रहा है, "अरे, नहीं!" 660 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 तुम्हारे साथ सवारी करना बेहद अच्छा है, चार्ली। 661 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 यह कमाल का रहा है। शानदार। 662 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 लेकिन जब आप बाइक पर होते हैं, आप उसमें डूब जाते हैं। 663 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 और आप उससे जुड़ जाते हैं और उसके हो जाते हैं और उसका हिस्सा बन जाते हैं, 664 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 और उस नज़ारे से आपका करीबी रिश्ता बन जाता है। 665 00:37:35,401 --> 00:37:36,528 जब आप मोटरसाइकिल पर सवारी करते हैं 666 00:37:36,611 --> 00:37:39,822 आप तमाम अलग-अलग जगहों से गुज़रते हैं, शायद सुनसान जगहों से, 667 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 या आप छोटे शहरों या गाँवों में जाते हैं। 668 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 और मेरे ख़्याल से लोग अपने आप आपकी तरफ़ खिंचते हैं। 669 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 आप उनके माहौल में होते हैं। 670 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 और अक्सर लोगों को आपके लिए अफ़सोस होता है 671 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 क्योंकि या तो आप गीले होते हैं या धूल भरे। 672 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 और चूँकि आप वहाँ अपनी बाइक से आए हैं, आप ज़्यादा वहाँ के सदस्य होते हैं। 673 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 आपको वहाँ विमान से नहीं पहुँचाया गया है। 674 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 एक अजीब तरीके से आप ज़्यादा वहाँ के सदस्य होते हैं। 675 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 वह ज़्यादा आपका होता है। 676 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 जहाँ देखो वहाँ हमारे दोस्त हैं, कैक्टस! 677 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 मुझे कैक्टस बहुत अच्छे लग रहे हैं। 678 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 हमारे भाई हैं। 679 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 आपको आसान समय याद नहीं रहता है। 680 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 आपको... वह सब आपस में मिल जाता है। 681 00:38:41,885 --> 00:38:44,846 जो चीज़ें आपको ज़िंदगी भर याद रहती हैं 682 00:38:44,929 --> 00:38:46,806 वह मुश्किल चीज़ें होती हैं। 683 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 आप उनसे जूझकर निकलते हैं और मुश्किल समय से भी। 684 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 और उनके बिना, आपका अनुभव इतना कमाल का नहीं होगा, पता है। 685 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 मैं यह सोचकर शुरुआत नहीं करता हूँ कि यह ख़तरनाक है या इसमें जोख़िम है या... 686 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 बस करने के लिए उत्साहित होता हूँ। 687 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 मुझे नहीं लगता यह है। 688 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 मतलब, मेरे ख़्याल से, बाइक चलाना अपने आप में जोख़िम भरा है। 689 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 मैं वह समझता हूँ। मुझे उसकी परवाह नहीं। मुझे अच्छा लगा... 690 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 मैं इसलिए बाइक चलाना बंद नहीं करूँगा कि यह ख़तरनाक है। 691 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 मुझे अच्छा लगता है, और यह मेरे जीवन का हिस्सा है। 692 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 दक्षिण अमेरिका, और सेंट्रल अमेरिका, और मेक्सिको जाने पर, 693 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 लोग इतने मिलनसार थे और मदद करना चाहते थे 694 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 और हमारे काम में दिलचस्पी रखते थे। 695 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 बोलीविया में मैं डरा हुआ था। 696 00:39:44,113 --> 00:39:46,407 सड़कों के कारण मुझे चार्ली की चिंता होती थी 697 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 और यह ख़्याल कि चार्ली के पैर बहुत नाज़ुक हैं। 698 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 जब आप ठीक हो रहे होते हैं तो अपने आप के प्रति सुरक्षात्मक हो जाते हैं। 699 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 कभी-कभी माचू पिचू जैसी जगह जाकर 700 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 और वाक़ई उतनी सीढ़ियाँ चढ़कर 701 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 आपको समझ आता है कि आप अपनी समझ से कहीं ज़्यादा कर सकते हैं। 702 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 कैलिफ़ोर्निया में आपका स्वागत है 703 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 कितनी अच्छी जगह है 704 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 हाँ। 705 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 पाम स्प्रिंग्स में कुछ परिवारजन और दोस्त हमसे मिल रहे हैं 706 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 तो हम कल एक दल बनाकर एलए जा सकते हैं। 707 00:40:36,624 --> 00:40:39,586 पाम स्प्रिंग्स कैलिफ़ोर्निया 708 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 मेरी जान। 709 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 -हेल्मेट उतारो। -मेरी जान। 710 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 मेरी डार्लिंग, हैलो। 711 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 -हैलो, जान। -हाय, जान। 712 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 मेरी जान। 713 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 यह हम आ गए। 714 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 आख़िरी दिन पर। 715 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 हम बस सभी बाइकें और सब कुछ तैयार कर रहे हैं। 716 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 आज सुबह अपना बैग तैयार करना थोड़ा अजीब था यह जानते हुए कि यह आख़िरी बार है। 717 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 पिछले तीन महीनों में, हम उठकर सब कुछ 718 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 उस काले बैग में रखकर उसे कसकर बाँधते आ रहे हैं। 719 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 उसे बाइक के पीछे लगाकर और... 720 00:41:15,747 --> 00:41:16,998 मुझे अचानक ख़्याल आया 721 00:41:17,081 --> 00:41:18,708 कि कल सुबह मुझे वह नहीं करना होगा, पता है। 722 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 हमने दिन की काफ़ी बढ़िया तैयारी की है। 723 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 हम कुछ दूसरे सवारों से मिलेंगे। 724 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 कुछ ऐसे लोगों से मिलेंगे जिन्होंने इस पूरे सफ़र में हमारे लिए बहुत कुछ किया। 725 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 हमारे जोड़ीदार जिन्होंने हमें सहारा दिया। 726 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 वहाँ पहुँचेंगे, और हमें बीस मील जाना होगा, डाउनटाउन लॉस एंजेलेस में जाने के लिए। 727 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 और फिर... बस हो गया। 728 00:42:14,264 --> 00:42:15,890 सैन बर्नार्डिनो लॉस एंजेलेस 729 00:42:22,856 --> 00:42:28,736 हार्ले-डेविडसन मोटरसाइकिल 730 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 भाई, तुम कैसे हो? 731 00:42:39,038 --> 00:42:40,039 जॉन हार्ले-डेविडसन 732 00:42:40,123 --> 00:42:41,875 यही बंदा है जिसने इसे मुमकिन बनाया। इसे ज़िंदा रखा। 733 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 -आरजे! आओ। -कैसा चल रहा है, दोस्त? देखकर अच्छा लगा। 734 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 आरजे रिवियन सीईओ और संस्थापक 735 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 -तुम कैसे हो? ठीक हो? -भगवान। मुझे बहुत ख़ुशी है कि तुम यहाँ हो। 736 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 -एकदम शानदार। -वे प्रोटोटाइप हैं, 737 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 रुको जब तक तुम्हें मिलती है... उसमें दुगना टॉर्क होगा। 738 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 -और हम उनका बहुत कठोर परीक्षण करेंगे। -हाँ। 739 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 हर सुबह वे मुझे देखकर कहते थे, "बस इतना ही? 740 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 -और आज़माना चाहते हो?" -तुम में और दम है? 741 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 बाइकें अच्छी नहीं थीं। वे बढ़िया नहीं थीं। वे शानदार थीं। यक़ीन नहीं होता। 742 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 सबकी उम्मीद से बेहतर थीं। 743 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 तुम्हारी यह मूँछ शुरू से नहीं थी, है ना? 744 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 -नहीं... -यह मेक्सिको के लिए थी। 745 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 उन्होंने कहा, मतलब, घुलमिल जाओ, तो... मैं अपनी पूरी कोशिश कर रहा हूँ। 746 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 उसने मूँछ बढ़ाई ताकि अगर हमारा अपहरण हो जाए तो वह स्थानीय निवासी होने का दावा कर सके। 747 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 -"मेरा उनसे कोई लेना-देना नहीं है, दोस्त।" -"उसे ले जाओ। अंग्रेज़ लोगों को ले जाओ।" 748 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 -मेरी जान, तुम कैसी हो? -हैलो। 749 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 तुम अपने बड़े हेल्मेट में कितनी प्यारी लग रही हो। 750 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 तुम्हारा छोटा सा चेहरा उसमें कितना प्यारा लग रहा है। 751 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 ठीक है, हम जा सकते हैं। 752 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 और फिर ज़ाहिर है चार्ली ने अपनी सबसे छोटी 753 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 और दूसरी पसंदीदा बेटी को कार में बिठाकर दबाव बढ़ा दिया। 754 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 किनवेरा चार्ली की बेटी 755 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 -हैलो, बच्चे! -हैलो, डैडी! 756 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 हैलो, मेरी जान। 757 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 हे भगवान। डैड, क्यों? 758 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 तमीज़ से रहो। 759 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 यक़ीन नहीं होता। 760 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 मैं यह कहने की स्थिति में नहीं हूँ, चार्ली, लेकिन अब मत गिरना। 761 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 क्या आरजे कार में है या मैं सपना देख रहा हूँ? मुझे चुटकी काटो। 762 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 क्या मैं... मैं अभी सपना देख रहा हूँ। 763 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 वह देखो। हमने पूरी सड़क घेर रखी है। 764 00:44:31,359 --> 00:44:32,569 एग्जिट 50 मेन स्ट्रीट 765 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 मुझे चार्ली बहुत पसंद है, और मुझे बहुत ख़ुशी है हमने यह तीसरा वाला किया। वाक़ई। 766 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 हम हमेशा कहते थे कि जब थोड़े और बड़े होंगे 767 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 और शायद ज़्यादा बुद्धिमान होंगे, तब तीसरा सफ़र करेंगे। 768 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 मुझे पक्का नहीं पता। बेशक़ उम्र बढ़ चुकी है। 769 00:45:24,746 --> 00:45:29,792 अर्जेंटीना 770 00:45:29,876 --> 00:45:33,755 चिली 771 00:45:33,838 --> 00:45:37,800 बोलीविया 772 00:45:37,884 --> 00:45:42,722 पेरू 773 00:45:42,805 --> 00:45:46,976 इक्वाडोर 774 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 कोलंबिया 775 00:45:51,439 --> 00:45:55,818 पनामा 776 00:45:55,902 --> 00:45:59,822 कोस्टा रिका 777 00:45:59,906 --> 00:46:03,993 निकारागुआ 778 00:46:04,077 --> 00:46:08,039 होंडुरास 779 00:46:08,122 --> 00:46:10,333 ग्वाटेमाला 780 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 मेक्सिको 781 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 यक़ीन नहीं होता हमने कितनी जगहों में साथ सवारी की है, 782 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 और इसने वाक़ई मेरी ज़िंदगी बदल दी है। 783 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 इन यादों के लिए शुक्रिया। इन सफ़रों के लिए शुक्रिया। 784 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 मेरी ज़िंदगी बदलने के लिए शुक्रिया। 785 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 मैं दूसरे सफ़र करने का सपना देख रहा हूँ 786 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 और सपने देख रहा हूँ बाइकों और सड़कों और... 787 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 लेकिन मैं अभी अपनी बाइक पर बैठा यह सफ़र कर रहा हूँ। 788 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 पता है, मतलब, मुझे वाक़ई जुनून हो गया है। 789 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 पता है, और ऐसे पल रहे हैं जहाँ मैंने सोचा है, "मैं बस... 790 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 मैं कर सकता हूँ, पता है।" 791 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 पता है, तुम बस यह करते रह सकते हो। 792 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 मतलब, मैं बस एक बाइक पर बैठा रह सकता हूँ। 793 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 मैं यह हमेशा के लिए कर सकता हूँ। 794 00:47:06,222 --> 00:47:09,183 लॉस एंजेलेस कैलिफ़ोर्निया 795 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 सब लोग, बढ़िया काम! 796 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 गज़ब, देखो ज़रा। 797 00:47:43,885 --> 00:47:46,179 बाइक शेड मोटो कंपनी 798 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 उसने कर दिखाया! 799 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 बढ़िया काम, दोस्त। 800 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 -तुमने कर दिखाया! -हाँ कहने लायक पागल थे। 801 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 तुमने कर दिखाया। 802 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 यह हो गया। तुम ज़िंदा हो। तुम ठीक हो। सब ठीक है। 803 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 हाँ, बहुत-बहुत शुक्रिया। 804 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 13,000 मील। 805 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 हम बिना दुर्घटना पहुँच गए। 806 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 मुझे, मतलब, शांति मिली। मैं बहुत-बहुत ख़ुश हूँ। 807 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 मुझे ऐसा लग नहीं रहा है कि यह सफ़र का अंत है। 808 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 मतलब, मुझे एक हफ़्ते बाद एहसास होगा। मैं सोचूँगा... 809 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 "अब हम सफ़र पर नहीं हैं। 810 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 मेरे ख़्याल से हमें अगले वाले के लिए तैयारी शुरू कर देनी चाहिए।" 811 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 उपशीर्षक अनुवादक: मीनू