1 00:00:37,684 --> 00:00:40,353 In moto verso nord 2 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 Percorreremo 20.000 km e attraverseremo 13 Paesi. 3 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 Da Ushuaia attraverseremo l'Argentina, il Cile, il deserto di Atacama, 4 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 poi La Paz, il lago Titicaca, 5 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 risaliremo le Ande fino in Colombia, poi Panama, 6 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 l'America Centrale, il Messico e, dopo 100 giorni, saremo a Los Angeles. 7 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 RUSS MALKIN REGISTA-PRODUTTORE 8 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 Avranno anche delle videocamere, 9 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 oltre a quelle montate sui caschi con tanto di microfoni, 10 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 per riprendersi lungo il viaggio. 11 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 È una strada? Oddio! 12 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 DAVID ALEXANIAN REGISTA-PRODUTTORE 13 00:01:14,470 --> 00:01:17,098 Su una terza moto ci sarà Claudio, il cameraman. 14 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Io e Russ viaggeremo su due pick-up elettrici 15 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 insieme ai cameraman Jimmy, 16 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 Anthony e Taylor che ci aiuteranno anche con la logistica. 17 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 Riprenderemo i ragazzi dalle auto 18 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 e li incontreremo ai confini. 19 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 Fatta eccezione per questo, saranno soli durante il viaggio. 20 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 OAXACA MESSICO 21 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3.700 KM A LOS ANGELES 22 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 Dobbiamo attraversare varie parti del Messico. 23 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 Secondo alcuni sono pericolose, 24 00:01:55,345 --> 00:01:57,722 secondo altri no. 25 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 È meglio non guidare di notte. 26 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 Non è una buona idea. 27 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 Esatto. Vedremo. 28 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 Ma ci sarà da ridere quando prenderemo il pullman. 29 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 Non vedo l'ora di vederlo su strada. 30 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Dave, è fantastico. 31 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 - Vieni a vedere. - Arrivo. Caspita. 32 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 Ok. 33 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 - Si sprofonda. - Wow. 34 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 - Sei bassissimo. - Un po' troppo. 35 00:02:30,296 --> 00:02:33,633 Meglio avere dei problemi qui che in Chihuahua, no? 36 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 - Decisamente. - Tubi? 37 00:02:35,885 --> 00:02:37,303 Potrei trovare un cane in Chihuahua. 38 00:02:37,887 --> 00:02:38,888 Chihuahua. 39 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 - Decidete voi. - E se optassimo 40 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 per il blu di qua e l'arancione di là? 41 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 Bastava chiedere. 42 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 Oddio. 43 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Guardate. 44 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 Forse abbiamo preso la decisione sbagliata. 45 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 MICHAEL LOGISTICA LOCALE 46 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Cerchiamo... Fermati quando vedi un arancione che ti piace. 47 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 - Quel blu mi piace. - Quello? 48 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 - Quello. - Sì. 49 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Mi piace. 50 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Sì. 51 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 - Ci scriviamo In moto verso nord? - O... 52 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 - Il logo di In moto verso nord. - Un fulmine non ti piacerebbe? 53 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 - Sì. - Un bel fulmine? 54 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Con sopra una riga perché il pullman non è elettrico. 55 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 Ok. I sedili. 56 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 Decidete voi come sistemarli. 57 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 - Se questi vanno bene... - Potremmo lasciare quattro o cinque file 58 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 e resterebbe lo spazio per dormire e per le moto. 59 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 È troppo distante e i piedi non ci arrivano. 60 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 È un pullman gigantesco. 61 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Ci sono tanti sedili. 62 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 Oddio. 63 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 Questi sono i freni. 64 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 OMAR ELETTRICISTA 65 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 I freni d'emergenza per quando si affianca al marciapiede. 66 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 Ma dove sono... Le luci dei freni... 67 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 - Premi il freno. - Eccole. 68 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Eccole. Ok. 69 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 Quanto si alleggerirà senza i sedili? 70 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 Spiccherà il volo. Farà i 160 all'ora. 71 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 Il pullman volante. 72 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Dobbiamo svitarli sotto, giusto? 73 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 - Li vedi? - Sì. 74 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 Uno di noi va sotto e tiene i dadi 75 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 mentre l'altro li svita. 76 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 Ok, vado sotto e... 77 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 Dovremo sporcarci. 78 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 Già. 79 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Charley, dovresti mettere gli occhiali protettivi. 80 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 Indosso quelli da lettura. 81 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 Oddio. 82 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 Non riesco a raggiungerne uno. 83 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 Questo? 84 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Devo svitarne almeno uno 85 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 o diventeremo gli zimbelli... 86 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 Guardo spesso... Quando non recito, faccio questo. 87 00:04:49,936 --> 00:04:53,481 Guardo dei programmi in cui le persone montano auto e moto. 88 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Persone tatuate che in tutta l'America... 89 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 Ma, provando a svitare noi un dado, 90 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 ci siamo resi conto di quanto siano brave quelle persone. 91 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Vorrei svitare un bullone. 92 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 Avanti! 93 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Per fortuna è arrivato l'acciaio. Le rampe sono importantissime. 94 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 Stai lì e tienilo. 95 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 - C'è spazio per due moto? - Dice di sì. 96 00:05:27,849 --> 00:05:31,394 Io ne taglierei due da 50 cm. E un metro di larghezza. 97 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 Tre metri. 98 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 ENRIQUE MECCANICO 99 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 Larghe 50 cm e lunghe tre metri. 100 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 - Mi aiuta. - Sì. 101 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 Ne ho trovato uno. 102 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 - È qui. - Ok. 103 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 Accidenti, sono difficili da trovare. 104 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 Ne ho trovato uno. Lo sento. 105 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 Non sa quanto sia dura e quanto poco spazio ho per lavorare. 106 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 Fatto. 107 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 Ok, uno è andato. Un attimo. 108 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 Aspetta. 109 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Cominciamo da quello. 110 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Ci sei. Continua così. 111 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 Così. Ancora un po'. 112 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 Manca poco. 113 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 Manca poco. 114 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Forza. 115 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Manca poco. 116 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 - Ora... - Uno è andato! 117 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 - Sì! - E uno! 118 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Ok. Gracias, amigo. 119 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 Tempismo perfetto. 120 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 Uno è andato, Dave! 121 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Ora dobbiamo solo costruire i letti, svitare alcune cose, 122 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 sistemare i fari, la parte elettrica, 123 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 finire l'apertura, allargarla un po', 124 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 mettere su la rastrelliera, trovare un posto ai generatori 125 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 e trovare i generatori. 126 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 E avremo finito. 127 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 Non c'è tanto da fare. 128 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 Non ci aspettavamo una cosa simile partendo da Ushuaia, vero? 129 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 Che ci saremmo ritrovati... 130 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 Sotto a un pullman dieci giorni prima di arrivare. 131 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 Abbiamo due giorni per finire. 132 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 Non abbiamo... Non ho tempo. È... 133 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 Non ha ancora iniziato a saldare 134 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 perché la roba doveva arrivare alle 8:00. 135 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 Anche se è assurdo, voglio acciaio e alluminio per essere tranquillo. 136 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Dev'essere meccanicamente sicuro. 137 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 Escluso l'aspetto meccanico, la cosa più importante è la rampa. 138 00:07:28,720 --> 00:07:31,639 Qui metteremo la trave di sostegno principale 139 00:07:31,723 --> 00:07:34,392 che impedirà al pullman, alla struttura, di fare così. 140 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 Dobbiamo inserirla lì. 141 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 In pratica, sfrutterò questi due sostegni verticali 142 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 e creerò un fazzoletto che parte da qui 143 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 e che, con un'angolazione di 45°, raggiungerà i sostegni verticali ai lati. 144 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 Così resterà tutto unito quando taglierò via questo. 145 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Luci dei freni, frecce, fari. 146 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 Qui, dietro e poi i LED. 147 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 - Dobbiamo rispettare i tempi. - Ok. 148 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 Se i LED non dovessero funzionare, possiamo mettere sei lucine. 149 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Devo aggiungere dei supporti 150 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 di modo che, tagliandolo, non faccia boing creando dei danni. 151 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 Abbiamo dei rottami metallici? 152 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Costruiamo almeno questo. 153 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 - La rampa deve passare. - Lo so. 154 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 È strano pensare che siamo arrivati qui in moto dal Guatemala. 155 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 Pochi giorni fa. 156 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 Guardando la cartina, mi chiedo come abbiamo fatto. 157 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 Ora ricordo. In moto. 158 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 È pazzesco. 159 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 Stento a crederci. 160 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 L'estremità meridionale dell'Argentina è a chilometri da qui. 161 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 E pensi: "Cristo, che viaggio lunghissimo". 162 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 È davvero un lungo viaggio verso nord. 163 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 Dico bene? 164 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 Sembra più lungo degli altri, anche se non è così. 165 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 È più breve, ma sembra più lungo. 166 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 È vero. Non so perché. 167 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 È l'età. 168 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 - Tu credi? - Più vecchi e stanchi. 169 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 - E più sporchi. - Sei finito sotto a un pullman? 170 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 Non sarei mai riuscito a fare ciò che avete fatto in tre giorni senza di voi. 171 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Siete stati grandi. Guardate. 172 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 Non abbiamo ancora finito. 173 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 Resta ancora domani. 174 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Domani sarà... Dovremo risolvere ogni problema. 175 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 - Ok. - Ma godiamoci la giornata. 176 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 - Ok? Gracias. Grazie, amico. - Figurati. 177 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 Il pullman è splendido, ma non abbiamo finito. 178 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Ci resta solo un giorno per finire. 179 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 Come faranno a fare tutto? 180 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 Voglio vedere se è arrivato qualcosa. 181 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 La rastrelliera dovrebbe essere qui. 182 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 Sì! 183 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Guardate. 184 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 L'hanno costruito in un giorno. 185 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 Questo e le scale. 186 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 Guardate che belle saldature verniciate. 187 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 Un giorno. 188 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 Non devo chiedergli niente. 189 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 Sanno cosa fare e lo fanno meglio di quanto potessi sperare. 190 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 Stanno dando il 100% per aiutarci. 191 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 Oggi è il 5. 192 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 Abbiamo iniziato a lavorarci il 4. 193 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 Non capita ovunque. È una cosa rara. 194 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 Guardateli. 195 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Sì, igual. 196 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Qui, giusto? 197 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 Sì. 198 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 Il cardine è perfetto. 199 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 A quel punto basterà un po' di... 200 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 Servirà un po' di... 201 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Sì, ha detto di poter fare... 202 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 Ok. 203 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 L'arancione è fatto. 204 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 - Charley. - Guarda. 205 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Ora ce lo mostra. 206 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 È fantastico. 207 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 - Adoro il blu e l'arancione. - Sì. 208 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 L'arancione spicca un po' di più rispetto... 209 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Mi spaventa salire sulla rampa... 210 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 ...per portare dentro la moto. 211 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 Come... 212 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 Capite cosa intendo? 213 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Voglio prendere di nuovo bene le misure 214 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 per capire veramente quanto spazio c'è. 215 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 Sì. Misureremo di nuovo le moto. 216 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 Quant'erano alte? 132 cm? 217 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 - 130. - 130. 218 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 Sei sicuro che ce la farete entro domattina? 219 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 Direi di sì. Guardati. 220 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 Sì, ce la faremo. 221 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 Il Messico è stato straordinario finora 222 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 e la gente è incredibile, 223 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 ma non possiamo sottovalutare il consiglio di non guidare di notte. 224 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Ho appena parlato con SOS International, 225 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 che si occupa della nostra sicurezza, 226 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 e suggeriscono di andare di qua. 227 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 - Ok. Verso El Paso? - Verso El Paso. 228 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 Non voglio demonizzare il Messico perché è un Paese fantastico e... 229 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 Finora la gente è sempre stata gentilissima. 230 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 Come ha detto qualcuno: "Non conta come inizi, ma come finisci". 231 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 - Già. - Dobbiamo finire col botto. 232 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 Se riuscite a preparare i generatori, 233 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 posso dire ai ragazzi che... 234 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 Ci penserò io. Mi serve Javier. 235 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 I documenti devono essere a posto. 236 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 A che punto siamo? 237 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 L'assicurazione sarà qui tra 50 minuti. 238 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 Le targhe alle 11:00. 239 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 - Le cosa? - Le targhe. 240 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Dobbiamo partire alle 7:00. 241 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 Lo so, ma è per via del governo. 242 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 - Non dipende da me. - È il sistema. 243 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 È il sistema. 244 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 Non possiamo farci niente? 245 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 - No. - L'ufficio ora è chiuso. 246 00:12:58,466 --> 00:12:59,467 Oltre ai documenti, 247 00:12:59,551 --> 00:13:02,428 il problema è che le moto potrebbero non salire sul pullman 248 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 e domani dobbiamo assolutamente ripartire. 249 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Le moto sono alte 130 cm all'altezza degli specchietti. 250 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Quanti centimetri all'altezza degli specchietti? 251 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 132. 252 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 130, 132. Ovvero l'altezza della portiera. 253 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Dovremo togliere il lunotto, 254 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 ma non credo che riusciranno comunque a entrare così come sono. 255 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Ewan ha ricontrollato e al manubrio sono alte 132 cm. 256 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 L'apertura è esattamente di 132 cm, quindi non entrano. 257 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 Il problema è che... 258 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 Guardate, sono le 17:30. 259 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 Domattina partiamo. 260 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 E abbiamo ancora tanto da fare. 261 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 Modifichiamo il pullman per caricarci le moto. 262 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Se le moto non entrano, non ha senso. 263 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 - Qui, qui e qui. - Ok. 264 00:14:00,486 --> 00:14:01,487 Sì. 265 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 Come si dice "molto" in spagnolo? 266 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 - Mucho. - Mucho? 267 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 Dov'eri. 268 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 - Esatto. - Sì. 269 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Sono le 3:00 del mattino e tra poco dobbiamo partire. 270 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Stanno ancora lavorando. 271 00:14:22,717 --> 00:14:26,512 Hanno lavorato tutto il giorno. E tutta la notte. Tutti quanti. 272 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 Sono davvero fantastici. 273 00:14:29,015 --> 00:14:31,017 La cosa più importante da finire ora 274 00:14:31,100 --> 00:14:32,560 sono le rampe. 275 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Due rampe parallele per poter entrare. 276 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 Sono commosso dall'impegno di questi ragazzi. 277 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 Non hanno neanche chiesto un extra. 278 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 Non hanno chiesto quasi nulla. 279 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 E stanno dando il 100% per aiutarci. 280 00:15:01,589 --> 00:15:04,217 È il giorno del pullman. 281 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Devo evitare di mostrare... 282 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 VIDEODIARIO 283 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...il mio sedere riflesso nella TV. 284 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 David è stato bravissimo. Ci ha trovato un pullman, 285 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 due meccanici e saldatori e ha fatto tagliare a Matt la portiera. 286 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Ha organizzato tutto in pochissimo tempo. 287 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 Sarà fantastico. 288 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Guideremo le moto, la notte le metteremo sul pullman 289 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 e viaggeremo così mentre le moto si caricano. 290 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 Non vedo l'ora. 291 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 Che meraviglia. 292 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 Hanno preso un vecchio pullman sgangherato 293 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 e l'hanno trasformato in stile In moto verso nord 294 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 in un veicolo fantastico 295 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 dove caricare le moto e dormire la notte. 296 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Grazie. 297 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 È fantastico! 298 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Bravo, Dave. 299 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 - Sì! - È fantastico. 300 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 - Che bello. - Wow. Ci sono i letti. 301 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 - Dave, è fantastico. - Incredibile. 302 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 Ottimo lavoro. 303 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 Qui ci sono i cuscini. 304 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 Mancavano diverse parti meccaniche 305 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 che abbiamo fatto arrivare da tutto il Messico. 306 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Hanno sistemato gli aspetti meccanici per evitare problemi 307 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 e avere un pullman adatto alle nostre esigenze. 308 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 Serviva un fabbro che ci realizzasse la rastrelliera e i letti 309 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 perché tutto funzionasse e per poter caricare le moto. 310 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 Questo è uno degli elementi clou del pullman. 311 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 Questa rampa ha richiesto tanto lavoro. 312 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 - Oddio. - Wow! 313 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 E non è 2,5 metri. 314 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 - Ma 3. - È opera loro? 315 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 - È opera nostra. - Scalino per scalino? 316 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 L'abbiamo saldata. 317 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 Dave, potresti avere un tuo show. 318 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 Dave il meccanico. 319 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 Dave si cimenterà in un'altra riparazione in Dave il meccanico. 320 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 Come fa? 321 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 È fantastico. 322 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 Adoro il contrasto del blu e dell'arancione con le moto. 323 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 E com'è stato sistemato dentro. 324 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 È il momento che tutti aspettavamo. Partirà? 325 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Aspetta un secondo. 326 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 - Uno. - Sì. 327 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 - No. Aspetta. - Ok. 328 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 Ora? 329 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Sì. 330 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 Sì! 331 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 La vita è fatta di momenti più o meno importanti. 332 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Questo era importante. Lavorare a questo pullman. 333 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 È partito alla grande. 334 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 Per me significa tanto. 335 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 Hanno lavorato sodo e con gioia. 336 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 Si danno da fare col sorriso. 337 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 E ce l'hanno fatta. 338 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 L'unica scocciatura sono i documenti. 339 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 Le targhe dovevano arrivare ieri sera. 340 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 Purtroppo non sono arrivate e le aspettiamo stamattina. 341 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Fisso il cancello nella speranza che arrivino. 342 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 Che si fa? Tanto per essere tutti d'accordo. 343 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 L'idea è di farvi partire ora. 344 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 Noi cercheremo di mettere il pullman in strada 345 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 ma, ad ogni modo, ci ritroveremo al luogo stabilito. 346 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Se i documenti arriveranno, rispetteremo il piano iniziale. 347 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 Partiremo senza pullman. 348 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 Ci raggiungerà dopo. Intanto noi attraverseremo il Messico. 349 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 VALLE TEHUACÀN-CUICATLÀN MESSICO 350 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 Caspita. Ci sono cactus ovunque. 351 00:18:38,973 --> 00:18:40,350 È la patria dei cactus. 352 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 È la valle dei cactus. 353 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 Un ponte in un cielo di cactus. 354 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 - Sembrano... - Code di scimmia. 355 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Sì. Centinaia di code di scimmia o serpenti... 356 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 Questo ci assomiglia. 357 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Imito il cactus. 358 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 Non sono mai salito su una mongolfiera. 359 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 TEOTIHUACÁN MESSICO 360 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 Ora potremo provare. 361 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 Accidenti! È fantastico. 362 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Oddio. 363 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Ewan. 364 00:19:44,330 --> 00:19:45,331 Wow. 365 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 - Guarda che roba. È incredibile. - Oddio. 366 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 Ci siamo. Si parte. 367 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 Guarda la piramide. 368 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 - Wow, eccola. - Sono due. Oddio. 369 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 Guarda che meraviglia. È davvero fantastico. 370 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 Non pensavo che avrei mai volato con altre 40 mongolfiere. 371 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 È straordinario. 372 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 Sorvolando i templi messicani. 373 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 È straordinario. 374 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 Chissà com'era, un tempo, uscire dalla giungla 375 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 e vedere queste enormi piramidi, le strade e le botteghe. 376 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 La versione Maya di Londra nel 350 d.C.? 377 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 Che meraviglia. 378 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 Preferisco non guardare giù. 379 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 Mi vengono le vertigini. 380 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 Ma è bello viaggiare in mongolfiera. In modo leggiadro e senza scossoni. 381 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 - È piacevole, eh? - Sì. 382 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 Mi piace molto. Davvero. 383 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 Atterreremo davanti o dietro la strada? 384 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 - Non lo so. - Ok. 385 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 Mi piace l'imprevedibilità. 386 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 - Che bello. - Ora sarei terrorizzato. 387 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 Ci siamo. 388 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Buona fortuna. 389 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 Ci hanno afferrati. 390 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 È spettacolare. 391 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Se nessuno ti afferrasse, sai che spettacolo! 392 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 Atterriamo! 393 00:21:22,428 --> 00:21:23,429 Wow. 394 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 Brava. 395 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 Sani e salvi. 396 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 Vi è piaciuto? 397 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 - Molto. Grazie. - È stato bello. 398 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 - Grazie mille. Brava. - È stato fantastico. 399 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 Non male per essere il mio primo volo. 400 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Quei ragazzi corrono per un pellegrinaggio, 401 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 ma non ne sappiamo granché, 402 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 se non che saltano giù da quel camion. 403 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Sì, è tutto pronto. 404 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 AL TELEFONO CON LA LOGISTICA LOCALE 405 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 - I letti sono pronti e anche il pullman. - Davvero? 406 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 Le parti meccaniche sono a posto. 407 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 Le luci vanno. 408 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 - Funziona tutto. Sta arrivando lì. - Io... 409 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 Voglio stringerti e morderti. 410 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 Non vedo l'ora di strapazzarti. 411 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 Grazie. 412 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Sono al settimo cielo. 413 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Tra poco ci ricongiungeremo col pullman e le moto. 414 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 USA - MESSICO TEOTIHUACÁN - JUÁREZ 415 00:22:51,351 --> 00:22:52,685 Charley, siamo quasi 416 00:22:52,769 --> 00:22:54,896 dove abbiamo appuntamento col pullman. 417 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 Ok. 418 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 Voglio vederlo su strada. 419 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 Cosa stanno facendo? 420 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 Andiamo in pellegrinaggio a Juquila. 421 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 Portiamo là la nostra Vergine. 422 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 Alcuni vanno a piedi, altri in bici e noi con i camion. 423 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 Wow. 424 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 MAX LOGISTICA LOCALE 425 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 Chi viaggia a piedi è partito 13 giorni fa. 426 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 Qual è lo scopo del viaggio? 427 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 Al nostro arrivo, gli abitanti del villaggio ci aspettano 428 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 con fuochi d'artificio, musica e coriandoli per la Vergine. 429 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 Hola! 430 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 Gracias. 431 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 No. Ok, stavolta... 432 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 L'ho fregato di nuovo. 433 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 Ciao! 434 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Ecco il pullman. 435 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Inauguriamo la rampa. 436 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 - Alla grande. - Dentro. 437 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 - Ottimo lavoro. - Bravi. 438 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 No. 439 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Come si suol dire... 440 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 Ci siamo davvero. 441 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 Ce l'abbiamo fatta per un pelo. 442 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 Abbiamo fatto il primo chilometro. 443 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 Ne mancano altri 1.600. 444 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 Questo pullman è pazzesco, vero? 445 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Lo adoro. 446 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 I sedili sono pulitissimi. 447 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 Va che è una meraviglia. 448 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 Ma, soprattutto, ha carattere. 449 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Ha personalità. 450 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Che bello. 451 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 A quanto pare, ci sono alcune zone pericolose qua e là. 452 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 Ci è stato detto di non fermarci e proseguire. 453 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 Oggi... 454 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 CHIHUAHUA MESSICO 455 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 ...ne abbiamo attraversate più dell'altro giorno. 456 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 Se esistono dei timori, 457 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 non possiamo prenderli alla leggera. 458 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 E, con un po' di fortuna, andrà tutto bene. 459 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Sono l'unico in piedi. 460 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Seduto. 461 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 Ci hanno messo in guardia 462 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 sul nord del Messico. 463 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 Abbiamo preso le precauzioni necessarie. 464 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 Il tempo non è granché, ma è giorno 465 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 e i ragazzi vogliono procedere in moto. 466 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 Mancano 150 km al confine con gli Stati Uniti. 467 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 E siamo pronti a partire. 468 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 Se oggi supereremo il confine, 469 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 sarà l'ultimo di questo viaggio. 470 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 Torneremo negli Stati Uniti ed è emozionante. 471 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Siamo nel nord del Messico. 472 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 Devo dire che è davvero piacevole tornare in sella. 473 00:27:49,274 --> 00:27:52,569 Abbiamo superato quella che doveva essere 474 00:27:52,652 --> 00:27:54,028 la zona più pericolosa. 475 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 Ora siamo di nuovo in moto e siamo diretti al confine con gli USA. 476 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Speriamo di essere negli Stati Uniti già oggi pomeriggio. 477 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 Speriamo di sconfinare oggi. 478 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 Saremo in un territorio familiare. 479 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 È logico pensare: 480 00:28:08,585 --> 00:28:11,170 "Ora sarà facile. Saremo negli Stati Uniti". 481 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 Ma potrebbe anche non andare così. 482 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 Tutti dicono che, in ogni viaggio, gli intoppi capitano alla fine. 483 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 Quindi è dura, 484 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 perché vorremmo esultare perché siamo quasi alla fine 485 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 e abbiamo realizzato ciò che volevamo, 486 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 ma siamo nella fase più delicata del viaggio. 487 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Charley, non è incredibile? Siamo diretti a Juárez. 488 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 No, devo dire che non mi aspettavo una cosa simile. 489 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Pensavo che il tempo sarebbe stato come ieri. 490 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 Già. 491 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 - Preso in pieno. - Tutto bene? 492 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 Guarda quant'acqua. 493 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 Guarda. 494 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 Sembra un fiume. 495 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 JUÀREZ MESSICO 496 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 Abbiamo perso la chance di sconfinare per 40 minuti. 497 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 Non sapevamo che chiudesse alle 14:00. 498 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 Non per le persone. Quelle possono sconfinare 24 ore su 24, 499 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 ma noi abbiamo le videocamere e l'attrezzatura. 500 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Ci siamo persi per colpa del navigatore 501 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 e ora cerchiamo di capire dove diavolo è il confine. 502 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 Non vediamo più le moto. 503 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 E non siamo in un bel posto. 504 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 Dove perdersi. 505 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 Ci siamo persi a Juárez? 506 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 Sì, ci siamo persi a Juárez. 507 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 Saremo nella zona di qualche cartello. 508 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 - Manca molto al confine? - No. 509 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 Mancano dieci minuti. Non è lontano. 510 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 - Ok. - Per favore. 511 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 Stiamo calmi, amici. 512 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 Questo tempo ha scombinato tutto 513 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 e non riusciremo ad attraversare il confine, 514 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 il che significa che resteremo bloccati nella zona che dovevamo evitare. 515 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 CONFINE MESSICO / USA 516 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 - È il confine? - Sì. 517 00:30:19,048 --> 00:30:20,049 C'è un campo profughi. 518 00:30:20,133 --> 00:30:21,926 Ho visto una moto. 519 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Ecco le moto ed ecco Charley. 520 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Già. 521 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 LICO AUTISTA 522 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 - Bravo. - Gracias. 523 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 Grazie, Lico. 524 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 Vogliamo arrivare a El Paso. 525 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 Ci siamo affezionali al pullman. 526 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 Vorremmo portarlo con noi. 527 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Serviranno un sacco di scartoffie per riuscirci, ma... 528 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 Qui è dove abbiamo fatto i controlli come persone. 529 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 Quella parte è fatta. I passaporti sono timbrati. 530 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Ma ora, a quanto pare, 531 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 Ewan e Charley devono farsi timbrare i passaporti per le moto, 532 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 a 40 km da qui in quella direzione. 533 00:31:05,053 --> 00:31:09,307 Poi dovranno tornare qui per arrivare a El Paso, Texas. 534 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Noi, per via dell'attrezzatura, 535 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 dovremo percorrere, stento a crederci, 32 km nella direzione opposta 536 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 con le videocamere. 537 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 Ma non puoi lamentarti 538 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 quando c'è una comunità che vive qui da mesi 539 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 in attesa di passare il confine. 540 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 Qui ci sono tutte queste tende e il confine è poco più in là. 541 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 Chi è questa gente? 542 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Sono persone che arrivano dal sud del Messico... 543 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 CLEMENTE LOGISTICA LOCALE 544 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...e chiedono asilo negli USA 545 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 per la pericolosità degli stati messicani. 546 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 Il crimine organizzato ha minacciato 547 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 di uccidere i loro parenti se non avessero spacciato droga. 548 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Ecco perché sono scappate. 549 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 Da quanto lui è qui? 550 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 Due mesi e mezzo. 551 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 Mi dispiace. Buona fortuna. 552 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 È una situazione difficile. 553 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 L'instabilità legata alle gang complica la vita alla gente. 554 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Tutti meritano una chance. 555 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 I controlli sono molto accurati. 556 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 JAIME AUTISTA 557 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 Controllano ogni veicolo, ogni auto. 558 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 La gente aspetta quattro o cinque ore prima di attraversare il confine. È dura. 559 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 Molti vogliono andare negli USA per lavorare. 560 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Ci sono dei gran lavoratori. 561 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 INGRESSO OVEST CONFINE 562 00:32:35,727 --> 00:32:36,728 UNIVERSITÀ DEL TEXAS A EL PASO 563 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 Ok. Ci siamo. 564 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 Sì. 565 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 Non abbiamo ancora lasciato il Messico 566 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 e non siamo ancora negli Stati Uniti, per cui... 567 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 Non sappiamo cosa fanno gli altri. 568 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 - Non si sa. - Né dove sono. 569 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 INGRESSO EST CONFINE 570 00:32:50,575 --> 00:32:52,827 Non so dove siano Russ e Dave. 571 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 So solo che Russ ha detto: 572 00:32:54,704 --> 00:32:57,290 "Cercate di entrare negli Stati Uniti. Buona fortuna". 573 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 E il cellulare è morto. 574 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 Ok. 575 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 Ho il culo bagnato. 576 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 BENVENUTI NEGLI STATI UNITI 577 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Sono le 2:30 del mattino. 578 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 Siamo stati al confine 12 ore e l'abbiamo appena superato. 579 00:33:24,734 --> 00:33:26,945 Quanto meno, siamo arrivati tutti negli USA. 580 00:33:27,028 --> 00:33:28,029 Le moto sono passate. 581 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 Siamo negli USA. 582 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 In moto verso nord è negli USA. 583 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 È stato emozionante arrivare negli USA. 584 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 Quando mi ha detto... 585 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 Speravo dicesse: "Bentornato" perché... 586 00:33:49,092 --> 00:33:50,093 Gli ho dato il passaporto, 587 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 mi ha fatto delle domande sul viaggio, 588 00:33:51,886 --> 00:33:53,763 ha guardato la moto, 589 00:33:53,846 --> 00:33:56,224 mi ha ridato il passaporto e ha detto: "Guidi con prudenza". 590 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 Era davvero un bell'uomo. 591 00:33:58,017 --> 00:34:00,728 Un bell'uomo alto e con gli occhi di ghiaccio. 592 00:34:00,812 --> 00:34:02,021 Ho pensato... 593 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 "In un film sarebbe perfetto per la parte della guardia di frontiera". 594 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 E... 595 00:34:07,569 --> 00:34:10,780 Ha detto: "Guidi con prudenza" e ho superato il confine. 596 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 Sono emozionato per oggi, 597 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 perché viaggiare negli Stati Uniti è diverso. 598 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 Oggi cercheremo di percorrere 320 km. 599 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 Il primo giorno negli USA. 600 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 Attento. Charley. 601 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 Proprio mentre lo dicevo. 602 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 Il primo giorno negli USA. 603 00:34:25,753 --> 00:34:28,006 Questa strada ci porterà a LA. 604 00:34:28,089 --> 00:34:29,090 Senza deviazioni. 605 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 Viaggiare su una moto elettrica ha ancora i suoi contro. 606 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 Siamo abituati a un approccio più semplice. 607 00:34:59,787 --> 00:35:01,748 Inquinare è più semplice, 608 00:35:01,831 --> 00:35:04,125 ma prima o poi servirà un cambiamento. 609 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 È interessante aver cambiato idea al riguardo. 610 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 È un po' come con le prime auto a benzina, 611 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 che andavano alimentate 612 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 ma non sapevi dove trovare la benzina. 613 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 Non c'erano infrastrutture. Doveva essere più o meno così. 614 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 Siamo sull'orlo di un cambiamento. 615 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 Ci guarderemo indietro dicendo: 616 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 "Noi l'abbiamo fatto allora". Quando era una novità e... 617 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 Credo sia la novità a rendere quest'esperienza così emozionante. 618 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Guardate. Funziona. 619 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 In tre minuti è arrivata al 6%. 620 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 È pazzesco. 621 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 È una bella svolta. 622 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 È fantastico. 623 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 Sì. Che bello. 624 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 Le avevo viste e ne avevo sentito parlare. 625 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 BILLY ABITANTE DEL POSTO 626 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 Ma è la prima volta che le vedo usare. 627 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 Che le vedo in strada. 628 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 È incredibile. 629 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Volevo mostrarvi... 630 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 VIDEODIARIO 631 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...il clima stamattina. 632 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Come vedete, c'è il ghiaccio sulle auto, 633 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 quindi non partiremo subito. 634 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 Ora sono le 7:00. 635 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 Partiremo verso le 8:00 o le 9:00. 636 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Non sarebbe male bere un caffè da qualche parte. 637 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 È il modo perfetto per concludere un viaggio perfetto. 638 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 VIDEODIARIO 639 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 In realtà, sono triste. 640 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 Mi ha preso la tristezza. 641 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 Sono triste perché il viaggio sta per finire. 642 00:37:01,743 --> 00:37:03,786 Se penso che il viaggio è finito, 643 00:37:03,870 --> 00:37:04,871 mi sento triste. 644 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 Ora che stiamo per arrivare, penso: "Oh, no!" 645 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 È stato bello viaggiare con te, Charley. 646 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 È stato pazzesco. Pazzesco. 647 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Ma, quando sei sulla moto, 648 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 ti senti coinvolto e parte di essa 649 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 e il tuo rapporto con ciò che ti circonda diventa più intimo. 650 00:37:35,401 --> 00:37:36,528 In moto 651 00:37:36,611 --> 00:37:39,822 puoi raggiungere posti diversi e lontani, 652 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 o anche piccoli paesi e villaggi. 653 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 La gente ti si avvicina subito. 654 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 Sei nel loro mondo. 655 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 E spesso le persone si dispiacciono per te 656 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 perché sei bagnato o impolverato. 657 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 Quando viaggi in moto, ti senti parte del paesaggio. 658 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 Non arrivi con un aereo. 659 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 È come se meritassi maggiormente di essere lì. 660 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 E quel posto è più tuo. 661 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Ci sono i nostri amici cactus a perdita d'occhio! 662 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 Adoro i cactus. 663 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 E le loro forme. 664 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 Non ricordi i giorni facili. 665 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 Quelli tendi a confonderli. 666 00:38:41,885 --> 00:38:44,846 I momenti che ricordi per sempre 667 00:38:44,929 --> 00:38:46,806 sono quelli più difficili. 668 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 Quelli che ti hanno fatto penare e soffrire. 669 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Senza di essi, non ti saresti divertito così tanto. 670 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 Io non parto dal presupposto che sia una cosa pericolosa. 671 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 Sono un entusiasta. 672 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 Non lo ritengo pericoloso. 673 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 Guidare una moto è rischioso di per sé. 674 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 E lo accetto. Non mi importa. Mi è piaciuto... 675 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 Non smetterò di andarci perché è pericoloso. 676 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 Mi piace e fa parte di me. 677 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 In Sud America, America Centrale e in Messico 678 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 la gente è sempre stata gentile, disponibile 679 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 e interessata al nostro progetto. 680 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 In Bolivia, ho avuto paura. 681 00:39:44,113 --> 00:39:46,407 Temevo per Charley per via delle strade sterrate 682 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 e dei suoi problemi alle gambe. 683 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 Quando sei in convalescenza, non vuoi rischiare. 684 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 Io ho dovuto risalire Machu Picchu 685 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 e fare tutte quelle scale 686 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 per capire che potevo fare più di quanto immaginassi. 687 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Benvenuti in California 688 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 Che bel posto è 689 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Sì. 690 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 Alcuni familiari e amici ci raggiungeranno a Palm Springs, 691 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 così domani potremo raggiungere tutti insieme LA. 692 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Amore mio. 693 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 - Togliti il casco. - Amore mio. 694 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Ciao, amore. 695 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 - Ciao, tesoro. - Ciao. 696 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Tesoro mio. Amore mio. 697 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 Eccoci qua. 698 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 L'ultimo giorno. 699 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 Stiamo preparando le moto e il resto. 700 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 È stato strano fare la valigia stamattina per l'ultima volta. 701 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Negli ultimi tre mesi, ci alzavamo, 702 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 mettevamo tutto nel borsone e lo legavamo alla moto. 703 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 Sul retro della moto e... 704 00:41:15,747 --> 00:41:16,998 Oggi mi sono reso conto 705 00:41:17,081 --> 00:41:18,708 che domattina non dovrò farlo. 706 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 Sarà una giornata incredibile. 707 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 Incontreremo altri motociclisti 708 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 e alcune persone che ci hanno aiutato durante questo viaggio. 709 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 Dei collaboratori fantastici. 710 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 Dopodiché percorreremo 32 km fino a Los Angeles. 711 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 E lì... ci fermeremo. 712 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 Come va, amico? 713 00:42:39,038 --> 00:42:41,875 È lui che ha reso tutto possibile. 714 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 - RJ! Ma dai! - Bello vederti. 715 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 RJ AD E FONDATORE RIVIAN 716 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 - Tutto bene? - Accidenti. Sono felice che tu sia qui. 717 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 - Pazzesco. - Quelli sono prototipi. 718 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 Aspetta di vedere... La coppia sarà il doppio. 719 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 - Le abbiamo testate per bene. - Già. 720 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 La mattina mi guardavano come a dire: 721 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 - "Tutto qui?" - "Tutto qui?" 722 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Le moto non si limitavano a funzionare. Erano perfette. Fantastiche. 723 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 Meglio di quanto ci aspettassimo. 724 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 I baffi prima non li avevi, vero? 725 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 - No. - Sono messicani. 726 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Li ho fatti crescere per mimetizzarmi. Faccio ciò che posso. 727 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 In caso ci avessero rapiti, si sarebbe finto messicano. 728 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 - "Non li conosco, hombre." - "Prendete gli inglesi." 729 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 - Come stai, amore? - Ciao. 730 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Questo casco enorme ti sta benissimo. 731 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 La faccia sembra minuscola. Che carina che sei. 732 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 Ok, possiamo andare. 733 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 Ovviamente Charley ha aggiunto il carico da novanta 734 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 facendo viaggiare con noi la figlia più giovane e seconda preferita. 735 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 KINVARA FIGLIA DI CHARLEY 736 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 - Ciao, splendore! - Ciao, papà! 737 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Ciao, amore mio. 738 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 Oddio, papà, perché? 739 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Comportati bene. 740 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Incredibile. 741 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 Non spetta a me dirlo, Charley, ma non cadere proprio ora. 742 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 C'è RJ dietro o sto sognando? Dammi un pizzicotto. 743 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 Sto... Sto sognando. 744 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 Occupiamo la strada. 745 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 Adoro Charley e sono felice di aver fatto questo terzo viaggio con lui. 746 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 Da tempo progettavamo un terzo viaggio 747 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 da intraprendere quando saremmo stati più vecchi e più saggi. 748 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 Non saprei. Di certo siamo più vecchi. 749 00:45:29,876 --> 00:45:33,755 CILE 750 00:45:37,884 --> 00:45:42,722 PERÙ 751 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 MESSICO 752 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 Incredibile. Insieme abbiamo visto buona parte del mondo 753 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 e questo mi ha davvero cambiato la vita. 754 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Grazie per questi viaggi e per i bei ricordi. 755 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Grazie per avermi cambiato la vita. 756 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Sogno a occhi aperti altri viaggi 757 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 e fantastico su moto, strade e... 758 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 Ma sono ancora in viaggio. 759 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 È diventata un'ossessione. 760 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 In alcuni momenti, ho pensato: "Potrei fare solo questo. 761 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 Potrei davvero". 762 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Potrei fare soltanto questo. 763 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 Stare in sella a una moto e basta. 764 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 Potrei continuare per sempre. 765 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 Grandissimi! 766 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Wow, guarda. 767 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 Ce l'ha fatta! 768 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Ottimo lavoro. 769 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 - È andata! - Così matto da dire sì. 770 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 Ce l'avete fatta. 771 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 È andata. Siete vivi. State bene. 772 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Grazie mille. 773 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 20.000 km. 774 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 Siamo arrivati tutti interi. 775 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 Sono sollevato. Sono molto felice. 776 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 Non riesco ancora a realizzare che il viaggio è finito. 777 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Tra una settimana, me ne renderò conto e dirò... 778 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 ..."Il viaggio si è concluso. 779 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 Dobbiamo programmare il prossimo." 780 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Sottotitoli: Sara Raffo