1 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 Čaká nás 21-tisíc kilometrov a 13 krajín. 2 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 Z Ushuaie striedavo cez Argentínu a Čile až do púšte Atacama. 3 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 Potom smer La Paz, preplávame jazero Titicaca, 4 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 popri Andách prejdeme až po Kolumbiu, a cez Panamu, 5 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 Strednú Ameriku a Mexiko dorazíme o 100 dní neskôr až do Los Angeles. 6 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 REŽISÉR A PRODUCENT 7 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 Chlapcov vybavíme kamerami. 8 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 Kamery s mikrofónmi budú mať aj na helmách, 9 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 aby mohli natáčať za jazdy. 10 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 To je cesta? Och, Bože! 11 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 REŽISÉR A PRODUCENT 12 00:01:14,470 --> 00:01:15,722 Na tretej motorke 13 00:01:15,805 --> 00:01:17,098 pôjde kameraman Claudio. 14 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Russ, kameraman Jimmy a ja ich budeme sprevádzať 15 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 na elektrických pickupoch 16 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 spolu s Anthonym a Taylorom, ktorý zabezpečí logistiku. 17 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 Budeme ich natáčať z áut 18 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 a stretneme sa na hraniciach, 19 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 ale inak pôjdu motorky sólo. 20 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3 711 KILOMETROV DO LOS ANGELES 21 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 Musíme prejsť rozličnými oblasťami Mexika. 22 00:01:53,426 --> 00:01:57,722 Podľa niektorých sú nebezpečné, podľa iných zas až také nebezpečné nie sú. 23 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 Najlepšie je nejazdiť v noci. 24 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 To nie je najlepší nápad. 25 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 Presne tak. Veď uvidíme. 26 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 Ale s tým autobusom to bude naozaj zábava. 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 Som zvedavý, ako pôjde. 28 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Sakra, vyzerá super, Dave! 29 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 - Poďte si ho obzrieť. - Poďme na to. 30 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 Dobre. 31 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 - Ale pruží. - Teda. 32 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 - Aké nízke. - Asi až... veľmi. 33 00:02:30,296 --> 00:02:33,633 Hlavne aby motor neskapal uprostred Chihuahuy. 34 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 - V Chihuahue fakt nie! - Hadičky? 35 00:02:35,885 --> 00:02:38,888 Ale malú čiavavu si tam kúpim. Čivava. 36 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 - Povedzte vy, chlapci. - A čo tak natrieť 37 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 jednu stranu namodro a druhú na oranžovo? 38 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 Opýtame sa. 39 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 Ach, Bože. 40 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Pozeraj. 41 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 Toto nebol najlepší nápad. 42 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 MIESTNY PRODUCENT 43 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Listuj... A keď uvidíš peknú oranžovú, tak zastav. 44 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 - Táto modrá sa mi páči. - Táto? 45 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 - Aha. - Toto. 46 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Vyzerá dobre. 47 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Jasné, kamoš. 48 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 - Tu dáme Long Way Up. - Alebo... 49 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 - Sem by sme mali dať logo. - Svetielkujúce? 50 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 - Jasné! - Vieš, také z lediek. 51 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Preškrtnuté, lebo autobus nie je elektrický. 52 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 Fajn. Sedačky. 53 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 Povedzte si, ako to chcete. 54 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 - Hej, ak sú tieto dobré, tak... - Vynechajme asi päť radov 55 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 a stále bude dosť miesta aj na prične a motorky. 56 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 Nedajú sa tam vyložiť nohy, je to ďaleko. 57 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 Tento autobus je obrovský. 58 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Má more sedadiel. 59 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 Páni! 60 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 Toto sú brzdové. 61 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 OMAR ELEKTRIKÁR 62 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 Núdzové svetlá, keď sa autobus skláňa k chodníku. 63 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 Ale kde sú... normálne brzdové... 64 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 - Stlač brzdy. - Tu sú brzdové. 65 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Áno, to sú ony. Fajn. 66 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 O čo ľahšie by to bolo bez toľkých sedadiel? 67 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 Bude lietať. Dá aj 150 za hodinu. 68 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 Lietajúci autobus. 69 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Dole ich treba všetky odšraubovať, nie? 70 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 - Vidíš ich? - Hej. 71 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 Jeden z nás pôjde dole držať matky 72 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 a druhý ich bude zhora uvoľňovať. 73 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 Fajn, takže musím dole a... 74 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 Na zem a do špiny, človeče. 75 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 Tak. 76 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Charley, mal by si si nasadiť bezpečnostné okuliare. 77 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 Mám tie svoje na čítanie. 78 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 Človeče. 79 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 Dočiahnem iba tento jediný. 80 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 Tento? 81 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Aspoň jeden musím vybrať, no tak. 82 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 Všetci sa nám budú smiať... 83 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 Celý život sledujem... chápeš, mechanikov v akcii. 84 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 Dokumenty o autách. 85 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 Ľudí, ktorí stavajú autá a motorky. 86 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Potetovaných Američanov, ktorí... 87 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 No len čo sa pokúsiš na kameru uvoľniť jednu skrutku, 88 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 zrazu zistíš, akí sú tí ľudia frajeri. 89 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Chcem uvoľniť matku. 90 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 Vylez už! 91 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Konečne dorazila oceľ, bez tej rampy sa nepohneme. 92 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 Stoj tam a len to drž. 93 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 - Zmestia sa sem dve? - Vraj áno. 94 00:05:27,849 --> 00:05:30,101 Môžeme dať dvakrát dvadsať. 95 00:05:30,184 --> 00:05:31,394 Bude meter široká. 96 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 Tri metre. 97 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 ENRIQUE MECHANIK 98 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 Širokú pol metra a dlhú tri metre. 99 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 - Rieši to za mňa. - Hej. 100 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 Jeden som... 101 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 - našiel tu. - Dobre. 102 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 Ježiš, strašne ťažko sa hľadajú. 103 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 Mám jeden. Cítim ho. 104 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 Nevie, aké je to ťažké a koľko tu mám miesta. 105 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 A je to. 106 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 Dobre, mám ho. Drž. 107 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 Počkaj, počkaj. 108 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Najprv tento. 109 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Máš ho. Toč, stále toč. 110 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 Toč. Trochu to... 111 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 Už to skoro je. 112 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 Už to skoro máš. 113 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Ideš. 114 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Už to skoro máš. 115 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 - Toto... - Jeden máme! 116 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 - Áno! - Hurá. 117 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Fajn. Gracias, amigo. 118 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 Dokonalý timing. 119 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 Dave, jedno máme! 120 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Musíme vyrobiť pár postelí, vybrať matky, 121 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 opraviť svetlá, celú elektriku, 122 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 upraviť dvere, trochu ich rozšíriť, 123 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 vrátiť strechu, nájsť miesto pre generátory, 124 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 zohnať generátory. 125 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 To je všetko, naozaj. 126 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 To zvládneme ľavou zadnou. 127 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 S týmto sme asi nerátali, keď sme vyrážali z Ushuaie, že? 128 00:06:58,898 --> 00:07:04,070 Že desať dní pred koncom... budeme sedieť pod autobusom. 129 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 Máme na to dva dni. 130 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 Nemáme... toľko času, kamoš. Je to... 131 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 Ešte nezačali ani zvárať, 132 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 všetko to tu malo byť už o ôsmej ráno. 133 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 Znie to šialene, no chcem oceľ aj hliník, aby to bolo bezpečné. 134 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Technicky to musí byť v poriadku. 135 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 Zo všetkých mechanických záležitostí je rampa úplne najdôležitejšia. 136 00:07:28,720 --> 00:07:30,930 Takže toto je hlavný nosník... 137 00:07:31,014 --> 00:07:34,392 ...aby autobus nerobil toto. Aby sa nekolísal. 138 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 Musíme ho narezať. 139 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 Takže sem a sem prirobím vertikálne nosníky. 140 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 Rohy vystužím klinmi, ktoré pôjdu asi odtiaľto. 141 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 Na oboch stranách ich pod 45-stupňovým uhlom pripojím k nosníkom. 142 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 Takže kým vyrežem dvere, bude všetko držať pokope. 143 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Brzdové svetlá, smerovky, svetlomety. 144 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 Jedno sem, jedno dozadu, a potom tie LED-ky. 145 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 - Podstatný je čas. - Jasné. 146 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 A keby LED-ky nefungovali, stačí šesť malých svetiel. 147 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Vystužím to malými kúskami, 148 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 takže pri rezaní sa to nebude kývať a nič sa nestane. 149 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 Máme nejaký kovový odpad? 150 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Postavme aspoň toto. 151 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 - Potrebujem tú rampu! - Hej, viem. 152 00:08:19,354 --> 00:08:23,274 Sranda, že len pred chvíľou sme sa preháňali po Guatemale, však? 153 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 Nešlo mi do hlavy, ako sme to zvládli. 154 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 No už viem, preleteli sme ju. 155 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 Je to na hlavu. 156 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 Môj mozog to nedokáže vstrebať. 157 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 Keď sa pozrieš na juh Argentíny, je to nehorázne ďaleko. 158 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 Tá predstava, koľko sme toho najazdili... 159 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 Vážne je to dlhá cesta hore. 160 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 Čo povieš? 161 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 Zdá sa dlhšia ako ostatné, no nie je. 162 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 Je kratšia, no zdá sa dlhšia. 163 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 Áno, zdá. Ale neviem, prečo. 164 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 Starší. 165 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 - Myslíš? - Starneme, sme unavenejší. 166 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 - Špinavší. - Hodím ťa pod ten autobus. 167 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 Toto by som bez vás za tri dni nedokázal. 168 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Skvelá práca. Pozri na toto. 169 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 Ešte sme neskončili. 170 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 Podstatný je zajtrajšok. 171 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Zajtra to bude... Musíme dotiahnuť úplne všetko. 172 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 - Dobre. - Držme si nazajtra palce. 173 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 - Dobre? Gracias. Vďaka. - Áno. Samozrejme. 174 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 Autobus je super, no práce je ešte veľa. 175 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Na jej dokončenie ostáva jediný deň. 176 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 Ako to všetko stihnú? 177 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 Dorazil nejaký materiál? 178 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 Rám by tu už mal byť. 179 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 Áno! 180 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Pozrite! 181 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 Pozvárali to za deň. 182 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 Toto aj rebríky. 183 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 Úžasne to zvarili a namaľovali. 184 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 Za jediný deň. 185 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 Sami vedia, čo majú robiť. 186 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 Vedia, ako to urobiť, a o ich kvalite sa mi ani nesnívalo. 187 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 Makajú, aby nás pripravili. 188 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 Dnes je piateho. 189 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 Začali sme štvrtého. 190 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 Toto by inde nebolo možné. 191 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 Pozrite na nich. 192 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Áno, igual. 193 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Sem, nie? 194 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 Áno. 195 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 Úžasný záves. 196 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 Sem treba také malé... 197 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 Vieš, chcem také... 198 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Áno, že to môže spraviť... 199 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 Dobre. 200 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 Oranžová už je! 201 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 - Charley. - Pozeraj. 202 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Odhaľuje to. 203 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 Je to sexi. 204 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 - Tie farby sú super. - Parádne. 205 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 Na môj vkus svieti tá oranžová až trochu moc. 206 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Rozmýšľam, že keď budeme na rampe... 207 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 ako ich dostaneme dnu. 208 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 Ako ich... 209 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 Chápeš? 210 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Ešte raz to poriadne odmerajme, 211 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 aby sme vedeli, koľko máme miesta. 212 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 Áno. Poďme zmerať motorky. 213 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 Koľko mali? 132 centimetrov? 214 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 - Mali 129. - Hej. 215 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 Si si istý, že to do rána stihneme? 216 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 Si, že? Vidím to na tebe. 217 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 Áno, stihneme. 218 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 Mexiko je zatiaľ fenomenálne, 219 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 miestni ľudia sú neskutoční, 220 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 ale rady nejazdiť v noci musíme brať vážne. 221 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Práve som hovoril s SOS International, 222 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 s našimi bezpečnostnými poradcami, 223 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 a tí nám radia ísť tadiaľto. 224 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 - Fajn, do El Paso? - Do El Paso. 225 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 Mexiko sa mi páči a nechcem ho démonizovať... 226 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 Zatiaľ sme stretli len priateľských a príjemných ľudí. 227 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 No ako sa vraví, nekrič hop, kým nepreskočíš, však? 228 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 - Áno. - Musíme to zvládnuť. 229 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 Ak zvládnete aspoň nasadiť generátory, 230 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 chlapcom poviem, že prejdeme... 231 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 To zvládnem. Potrebujem Javiera. 232 00:12:30,939 --> 00:12:34,067 Ako sme na tom s papierovačkami? 233 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 O 50 minút prídu poisťováci. 234 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 Značky sú tu o jedenástej. 235 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 - Aké značky? - Ešpézetky. 236 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Ale my o siedmej padáme. 237 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 Počuj, toto je vláda, s tou nepohneš. 238 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 - To nezáleží na mne. - Taký je systém. 239 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 To je systém. 240 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 Dá sa s tým niečo robiť? 241 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 - Nie. - Úrady sú momentálne zavreté. 242 00:12:58,466 --> 00:13:02,428 Nemáme papiere, ale horšie je, že motorky sa možno nezmestia, 243 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 no zajtra musíme pokračovať v ceste. 244 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Motorky majú po špičku zrkadla 132 centimetrov. 245 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Koľko majú po špičku zrkadla? 246 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 Stotridsaťdva. 247 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 Okolo 130, to je presne toľko ako výška dverí. 248 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Takže musíme vybrať okno, 249 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 ale aj tak dnu nevojdú len tak ľahko. 250 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Evan to premeral ešte raz, po riadidlá je to 132 centimetrov. 251 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 A toľko má ten otvor, takže to tam nijako nedostaneme. 252 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 Problém však je... 253 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 Teraz je pol šiestej. 254 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 Ráno vyrážame. 255 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 Máme ešte kopec roboty. 256 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 Prerábame autobus na prevoz motoriek. 257 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Ak sa nezmestia, tak to všetko bolo zbytočné. 258 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 - Tu, tu a tu. - Presne. 259 00:14:00,486 --> 00:14:01,487 Sí, sí, sí. 260 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 Ako povieš „veľa"? 261 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 - Mucho. - Mucho? 262 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 Kde si bol? 263 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 - Áno. - Presne. 264 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Sú tri ráno a o pár hodín chceme vyrážať. 265 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Chlapi stále pracujú. 266 00:14:22,717 --> 00:14:24,093 Makali celý deň. 267 00:14:24,177 --> 00:14:26,512 Robia celú noc. Všetci. 268 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 Lepších ľudí nenájdeš. 269 00:14:29,015 --> 00:14:32,560 Najdôležitejšie je nasadiť rampu. 270 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Dve rampy po bokoch nám umožnia vojsť dnu. 271 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 Výkon tých chlapov ma ohromuje. 272 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 Nežiadali nič extra. 273 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 Vôbec si nezapýtali veľa. 274 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 Tá ich odhodlanosť pomôcť nám... je neuveriteľná. 275 00:15:01,589 --> 00:15:04,217 Autobusový deň. Autobusový deň, deň, deň. 276 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Opatrne, aby sa svetlo... 277 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 KAMEROVÝ DENNÍK 278 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...neodrážalo od televízora. 279 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 David odviedol skvelú prácu. Zohnal autobus, 280 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 dvoch mechanikov a zváračov a s Mattom sa dohodol, že vyreže dvere. 281 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Všetko to zorganizoval mihom oka. 282 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 Bude to fantastické. 283 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Najprv pôjdeme motorkami, potom ich naložíme a v noci sa povezieme. 284 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 Počas jazdy autobusom... budeme nabíjať. 285 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 Neviem sa dočkať. 286 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 Nádhera. 287 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 Roztrasený autobus prerobili 288 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 na bláznivú karavánu Long Way Up 289 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 s naloženými motorkami 290 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 a na tímovú nocľaháreň snov. 291 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Ďakujeme vám. 292 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 Pozeraj! 293 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Úžasné, Dave. 294 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 - Áno! - Je skvelý. 295 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 - Vyzerá úžasne. - Páni. Už sú tu aj postele. 296 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 - Dave. Krása. - Neuveriteľné. 297 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 Skvelá práca. 298 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 A tie podušky! 299 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 Nuž, chýbalo technické vybavenie, 300 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 zháňali sme ho po celom Mexiku. 301 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Je v dobrom technickom stave, a o to nám išlo. 302 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 Upravili sme ho pre naše potreby. 303 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 Museli sme nájsť kováča, ktorý nám spravil klietku na strechu a postele. 304 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 Teraz plní svoju funkciu a môžeme naložiť motorky. 305 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 A z tohto sa nakoniec stala najsexi časť vozidla. 306 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 Toto im trvalo celú večnosť. 307 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 - Ach, Bože. - Páni! 308 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 Nemá 2,5 metra, 309 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 - ale tri. - Spravili rampu? 310 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 - Áno. - Priečku po priečke? 311 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 Áno. Celé to zvarili. 312 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 Dave, človeče. Stala sa z toho tvoja vlastná šou. 313 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 Kutil Dave. 314 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 Sledujte výtvory Kutila Davida aj tento týždeň. 315 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 Ako to robí? 316 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 Neuveriteľné. 317 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 Keď sa pozriete na tú modrú a oranžovú oproti motorkám. 318 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 A celý ten... vnútrajšok. 319 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 Na túto chvíľu sme čakali. Naštartuje? 320 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Hej, len trochu... 321 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 - Jednotka. - Áno. 322 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 - Nie. Počkaj. - Trojka. 323 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 Zle? 324 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Áno. 325 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 Áno! 326 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 V živote sa striedajú veľké a malé chvíle. 327 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Práca na autobuse bola z tých veľkých. 328 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 Krásne naskočí. 329 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 Pre mňa to znamená veľa, viete? 330 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 Pracovali. Milujú to. 331 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 S úsmevom na perách sa išli zodrať z kože. 332 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 A zvládli to. 333 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 Ostali už len otravné papierovačky. 334 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 Mali sme ich dostať včera. 335 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 Žiaľ, včera nedošli, dostaneme ich dnes ráno. 336 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Stojím pri bráne a dúfam, že prídu, ale... 337 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 Aký je plán? Len aby sme všetci boli v obraze. 338 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 Plán je, že vy teraz vyrazíte. 339 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 Uvidíme, či sa nám podarí vyraziť. 340 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 Nech sa stane čokoľvek, stretneme sa tam. 341 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Ak dorazia papiere, tak stále bežíme podľa plánu. 342 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 Takže vyrážame sami. 343 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 S autobusom sa spojíme priebežne, teraz vyrážame do Mexika. 344 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 ÚDOLIE TEHUACÀN-CUICATLÀN MEXIKO 345 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 Ach, Bože. Kaktusy sú všade. 346 00:18:38,973 --> 00:18:40,350 Sme v krajine kaktusov. 347 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 Je to údolie kaktusov. 348 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 A toto je ako most cez kaktusové nebo. 349 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 - Ježiš, tento je... človeče. - Ako opičie chvosty. 350 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Hej, stovky chvostov či hadov... 351 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 Tento je ako my. 352 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Som ako kaktus. Som mím. 353 00:19:17,929 --> 00:19:19,681 Balónom som ešte neletel... 354 00:19:19,764 --> 00:19:22,016 ...no teraz mám šancu. 355 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 Ježiši! To je nádhera. 356 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Ach, Bože. 357 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Ewan. 358 00:19:44,330 --> 00:19:45,331 Páni. 359 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 - Pozri ten neskutočný výhľad. - Boženku. 360 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 Fakt sa to deje. Vzlietli sme. 361 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 Pozri, pyramída! 362 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 - Človeče! Tam. - Až dve. Bože! 363 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 Je to nádherné. Pozeraj na to. Až smiešne krásne. 364 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 Nikdy by mi nenapadlo, že budem letieť spolu s ďalšími 40 balónmi. 365 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 Je to nevšedné. 366 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 Nad chrámom uprostred Mexika. 367 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 Naozaj nevšedné. 368 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 Predstav si, že vyjdeš z džungle 369 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 a zbadáš tri masívne pyramídy a ulice s obchodmi. 370 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 Ako taká mayská verzia Londýna v roku 350 nášho letopočtu. 371 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 Nádhera. 372 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 Nemôžem sa pozerať dole. 373 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 Chytá ma panika, že vypadnem. 374 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 Ale ten pocit je nádherný, aké je to ladné a jemné. 375 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 - Príjemné, že? - Áno. 376 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 Páči sa mi to. Nádhera. 377 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 Je lepšie vpredu alebo vzadu? 378 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 - Neviem. - Fajn. 379 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 To je správny prístup. 380 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 - Pekne. - Ja by som sa pototo. 381 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 Hotovo. 382 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Veľa šťastia. 383 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 Dostali nás, dostali nás! 384 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 Aké napínavé. 385 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Napínavé by bolo, keby dole nikto nechytal lano. 386 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 To je pristátie. 387 00:21:22,428 --> 00:21:23,429 Teda! 388 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 Super robota. 389 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 Bez nárazu. 390 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 Páčilo sa vám? 391 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 - Úžasne. Vďaka. - Bolo super. 392 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 - Ďakujeme. Bravó. - Bolo to úžasné. 393 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 Na prvý let to celkom ušlo, nie? 394 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Toto je akýsi pútnický beh, 395 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 ale neviem, o čo ide, viem len, 396 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 že vyskakujú z toho nákladiaku. 397 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Hej, všetko je hotové. 398 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 S MIESTNYM PRODUCENTOM 399 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 - Postele aj autobus. - Neblázni, nechceš... 400 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 Poruchy sú odstránené. 401 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 Svetlá svietia. 402 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 - Všetko funguje, môžeš si ho vyzdvihnúť. - Ja ťa... 403 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 vystískam a dohryziem. 404 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 Miluje ťa celý tím. 405 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 Ďakujem. 406 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Asi sa zbláznim. 407 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Máme sa stretnúť s autobusom a motorkami. 408 00:22:51,351 --> 00:22:54,896 Charley, tu niekde sa máme stretnúť s autobusom. 409 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 Krása. 410 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 Už ho chcem vidieť na ceste. 411 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 Čo sa chystá? Čo sa tu robí? 412 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 Je to púť do Juquily. 413 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 Nesieme tam našu Panenku Máriu. 414 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 Niekto ide pešo, niekto na motorke. A my ideme nákladným autom. 415 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 Fíha! 416 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 MAX MIESTNY PRODUCENT 417 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 Tí peší vyrazili pred 13 dňami. 418 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 Čo ich čaká potom? Čo je cieľ? 419 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 V cieli nás čaká kňaz. 420 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 Rozostavili ohňostroj. Je tam hudba a sladkosti pre Panenku. 421 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 Hola! 422 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 Gracias. Gracias. 423 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 Nie. Fajn, teraz... 424 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 Zas som ho dostal. 425 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 Maj sa! 426 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Tam je náš autobus! To je on! 427 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Prvýkrát po rampe. 428 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 - Krása, ľudia. - Tlačíme ich. 429 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 - Úžasné, chlapci. - Je perfektný. 430 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 Nie. 431 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Ako sa vraví... 432 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 Fakt sa to deje. 433 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 Ale bolo to o chlp. 434 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 Prešli sme prvý kilometer. 435 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 Skúsme ďalších tisíc. 436 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 Zvnútra je úžasný, že? 437 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Parádny. 438 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 Sedadlá vyleštili úžasne. 439 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 Beží hladko. 440 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 Ale čo je najdôležitejšie, má charakter. 441 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Je v ňom kus osobnosti. 442 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Nádhera. 443 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 Je tu zopár nebezpečných oblastí, viete... 444 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 v ktorých sa nemáme zastavovať, máme ich prejsť. 445 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 A dnes je tých... 446 00:25:52,949 --> 00:25:56,327 ...nebezpečných úsekov viac ako bežne. 447 00:26:04,752 --> 00:26:11,092 Ak máte akékoľvek obavy, najlepšie je brať ich vážne. 448 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 S trochou šťastia všetko dobre dopadne. 449 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Sám vojak v poli. 450 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Sediaci. 451 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 Vieš, v spojitosti so severom Mexika 452 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 počúvaš kadejaké to strašenie. 453 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 Prijali sme relevantné opatrenia. 454 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 Počasie nič moc, ale aspoň je deň. 455 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 Chalani musia vyložiť motorky. 456 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 Sme 150 kilometrov od amerických hraníc. 457 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 A sme pripravení vyraziť. 458 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 Ak dnes prekročíme hranice, 459 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 budú to tie posledné veľké na ceste. 460 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 Opäť budeme v Štátoch, čo je vzrušujúce. 461 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Takže, sme na severe Mexika. 462 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 Je úžasné sedieť opäť na motorke. 463 00:27:49,274 --> 00:27:52,569 Mal to byť náš najnebezpečnejší úsek, 464 00:27:52,652 --> 00:27:54,028 táto časť, viete. 465 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 Sme opäť na ceste a smerujeme k americkým hraniciam. 466 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Dúfajme, že poobede už budeme v Spojených štátoch. 467 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 Verím, že dnes to zvládneme. 468 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 Konečne vstúpime na známu pôdu. 469 00:28:07,500 --> 00:28:11,170 Človek si myslí, že je to hotová vec, že už sme v Amerike. 470 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 No je obrovská šanca, že sa nám to nepodarí. 471 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 Vraví sa, že veci sa začnú diať v posledných piatich percentách cesty. 472 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 Je to teda ťažké, 473 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 lebo si začíname pripúšťať, že sa blíži koniec cesty 474 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 a že sme dosiahli to, čo sme chceli. 475 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 A to je najzraniteľnejší bod cesty. 476 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Charley, veríš tomu? Vchádzame do Juárezu. 477 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 Nie, toto som teda fakt nečakal. 478 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Dúfal som, že počasie bude ako včera, vieš. 479 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 Absolútne. 480 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 - Trafil ma. - Si v poriadku? 481 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 Pozeraj tú vodu. 482 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 Pozri sa na to. 483 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 Vyzerá to ako rieka. 484 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 Hranice sme nestihli o 40 minút. 485 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 Vraj zatvárajú o druhej poobede. 486 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 Len pre nákladnú dopravu. Osobná funguje 24 hodín, lenže... 487 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 celá tá naša výbava, kamery a podobne. 488 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Stratil sa nám navigátor, 489 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 takže teraz hľadáme hraničný prechod. 490 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 A nevidím motorky, aj tie sa stratili. 491 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 Isté je, že toto nie je najkrajšie miesto. 492 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 Na blúdenie. 493 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 Stratili sme sa v Juáreze? 494 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 Stratili sme sa v Juáreze, hej. 495 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 Asi sme na území kartelu. 496 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 - Hranice sú ďaleko? - Nie. 497 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 Takých desať minút. To je kúsok. 498 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 - Ďakujem. - Prosím. 499 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 Upokoj sa, kamoš. 500 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 Počasie nám to zbabralo 501 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 a prepásli sme šancu prekročiť hranice. 502 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 Čiže uviazneme presne na mieste, pred ktorým nás vystríhali. 503 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 MEXICO / USA HRANIČNÝ PRECHOD 504 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 - To sú hranice? - Áno. 505 00:30:19,048 --> 00:30:20,049 Utečenecký tábor. 506 00:30:20,133 --> 00:30:21,926 Aha. Motorka je tu. 507 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Tam sú. To je Charley. 508 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Tak. 509 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 LICO ŠOFÉR 510 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 - Skvelá práca. - Gracias. Gracias. 511 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 Lico, vďaka. 512 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 Snažíme sa prejsť do El Paso. 513 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 Autobus mnohým z nás prirástol k srdcu. 514 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 Pokúsime sa ho previezť. 515 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Treba síce zdolať klasickú horu papierov, ale... 516 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 Tu sa odbavujú fyzické osoby. 517 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 To sme vybavili. Pečiatky už máme v pasoch. 518 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Ukázalo sa však, že Ewan a Charley 519 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 musia po pečiatky pre svoje motorky zájsť ešte 40 kilometrov 520 00:31:02,467 --> 00:31:04,510 tamtým smerom. 521 00:31:05,094 --> 00:31:09,307 Potom sa tadiaľto musia vrátiť, aby prešli do texaského El Pasa. 522 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Je to fakt neuveriteľné, 523 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 ale my musíme kvôli kamerám ísť 30 kilometrov opačným smerom. 524 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 S kamerami. 525 00:31:18,608 --> 00:31:22,987 Ale čo je to oproti tejto komunite, ktorá tu stanuje už mesiace, 526 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 aby mohla prejsť hranicami. 527 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 Pozerám na tieto stany hneď vedľa hraníc. 528 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 Čo sú to za ľudia? 529 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Prišli z južného Mexika a v USA... 530 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 CLEMENTE MIESTNY PRODUCENT 531 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...chcú získať azyl 532 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 kvôli bezpečnostnej situácii vo viacerých štátoch Mexika. 533 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 Organizovaný zločin sa im vyhrážal, 534 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 že ak pre nich nebudú predávať drogy, zabijú im niekoho z rodiny. 535 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Tak radšej utiekli. 536 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 Ako dlho sú už tu? 537 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 Dva a pol mesiaca. 538 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 Páni, to ma mrzí. Držíme vám palce. 539 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 Toto je stretnutie s tvrdou realitou. 540 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 Nestabilita plynúca z gangov všetkým sťažuje život. 541 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Každý potrebuje šancu, človeče. 542 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 Prehliadky sú veľmi prísne. 543 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 JAIME ŠOFÉR 544 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 Skontrolujú, vieš, každé vozidlo, auto. 545 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 Ľuďom trvá aj 4 hodiny, kým prekročia hranice, také je to tvrdé. 546 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 Väčšina ľudí chodí do Štátov za prácou. 547 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Sú to skutoční pracanti. 548 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 WEST GATE HRANIČNÝ PRECHOD 549 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 Fajn. Tak. 550 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 Áno. 551 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 Mexiko sme ešte... neopustili úplne, 552 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 a nie sme celkom v Amerike, takže... 553 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 Navzájom o sebe nevieme. 554 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 - Nič. - Nevieme, kde sú. 555 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 EAST GATE HRANIČNÝ PRECHOD 556 00:32:50,575 --> 00:32:51,743 Kde sú Russ a Dave. 557 00:32:51,826 --> 00:32:52,827 Alebo čo robia. 558 00:32:52,911 --> 00:32:57,290 Viem len, že Russ povedal, aby sme do USA prešli, ako vieme. 559 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 Mobil nefunguje. 560 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 Fajn. 561 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 Mám mokrú riť. 562 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 VITAJTE V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH 563 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Je pol tretej ráno. 564 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 Už sme na hraniciach 12 hodín a len teraz sme vyšli von. 565 00:33:24,734 --> 00:33:26,945 Pozitívne je, že prešli všetci. 566 00:33:27,028 --> 00:33:28,029 Aj motorky. 567 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 Sme v Amerike. 568 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 Long Way Up dorazila do Ameriky. 569 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 Príchod do Ameriky ma dojal. 570 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 Keď... mi povedal... 571 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 Vážne som dúfal, že ma pekne uvíta doma. Lebo, chápete... 572 00:33:49,092 --> 00:33:50,093 Dal som mu pas, 573 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 popýtal sa ma na cestu, 574 00:33:51,886 --> 00:33:53,763 pozrel sa na motorku a potom... 575 00:33:53,846 --> 00:33:56,224 mi podal pas a povedal: „Jazdite bezpečne." 576 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 Bol maximálne príjemný. 577 00:33:58,017 --> 00:34:00,728 Taký fešák. Vysoký. Oceľovosivé oči. 578 00:34:00,812 --> 00:34:02,021 Pomyslel som si... 579 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 Keby ste do filmu hľadali colníka... vybrali by ste ho. 580 00:34:05,859 --> 00:34:08,486 A... povedal len: „Jazdite bezpečne." 581 00:34:08,570 --> 00:34:10,780 Potom sme prešli a som tu. 582 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 Dnešok bol napínavý, 583 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 jazdiť v Amerike je trochu iný pocit. 584 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 Dnes skúsime prejsť najmenej 320 kilometrov. 585 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 Prvý deň v USA. 586 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 Pozor! Charley. 587 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 Akoby som to tušil. 588 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 Prvý deň v Spojených štátoch. 589 00:34:25,753 --> 00:34:28,006 Táto cesta nás doslova zavezie do LA. 590 00:34:28,089 --> 00:34:29,090 A vybavené. 591 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 E-motorky v sebe stále nesú náboj konfliktu, 592 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 keďže sme pohodlní. 593 00:34:59,787 --> 00:35:01,748 Jednoduchšie je znečisťovať, 594 00:35:01,831 --> 00:35:04,125 a tú jednoduchosť určite treba zmeniť. 595 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 Je zvláštne, ako sa ten koncept zmenil. 596 00:35:13,259 --> 00:35:17,555 Je to, ako keď v počiatkoch automobilovej éry ľudia natankovali... 597 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 a netušili, kde nájdu ďalšiu čerpaciu stanicu. 598 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 Nebola infraštruktúra a musel to byť podobný pocit. 599 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 Nachádzame sa na vrchole zmien. 600 00:35:28,274 --> 00:35:32,737 Raz sa obzrieme a zaspomíname na časy, keď ešte nebola infraštruktúra. 601 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 To, čo sme práve spravili, je preto naozaj pútavé. 602 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Pozri, funguje to. 603 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 Šesť percent za tri minúty. 604 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 To je úžasné. 605 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 Úplne to mení hru. 606 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 To je úžasné, človeče. 607 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 Áno, človeče. Je to fakt super. 608 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 Doteraz som o nich len počul... 609 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 BILLY MIESTNY OBYVATEĽ 610 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 ...a teraz ich prvýkrát vidím v akcii, 611 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 dá sa povedať, priamo na ceste. 612 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 Neskutočné. 613 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Chcem vám len ukázať... 614 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 KAMEROVÝ DENNÍK 615 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...aké podmienky dnes ráno panujú. 616 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Môžete vidieť námrazu, 617 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 takže odchod trochu odložíme. 618 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 Je asi 7.00 hodín. 619 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 Asi to posunieme na 8.00 či 9.00. 620 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Nezaškodilo by nájsť nejakú kávu. 621 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 Úžasný spôsob, ako zakončiť perfektný výlet. 622 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 KAMEROVÝ DENNÍK 623 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 Vlastne som aj smutný. 624 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 Toto je nával smútku. 625 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 Dnes ma trochu dojalo, že končíme. 626 00:37:01,743 --> 00:37:03,786 Predstava, že je po všetkom, 627 00:37:03,870 --> 00:37:04,871 je smutná. 628 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 Mrzí ma, že sa to končí. 629 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 Jazdiť s tebou je super, Charley. 630 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 Bolo to skvelé. Skvelé. 631 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Keď si na motorke, si v tom, 632 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 si s ňou akoby prepojený, cítiš, že si jej časťou 633 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 a že tvoj vzťah s prírodou je oveľa intenzívnejší. 634 00:37:35,401 --> 00:37:39,822 Na motorke prechádzaš rôznymi, aj odľahlými miestami, 635 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 malými mestečkami či dedinkami. 636 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 Automaticky pútaš pozornosť ľudí. 637 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 Si v ich teritóriu. 638 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 Ľudia ťa neraz ľutujú, 639 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 lebo si buď mokrý, alebo celý od prachu. 640 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 A keďže si prišiel motorkou, patríš tam o to viac. 641 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 Že si nevypadol len tak z lietadla. 642 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 Akýmsi zvláštnym spôsobom tam patríš viac. 643 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 Je to viac tvoje. 644 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Kam sa pozrieš, všade vidíš kamaráta kaktusa. 645 00:38:29,455 --> 00:38:32,458 Mám ich rád. Sú to naši bratia v zbroji. 646 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 Ľahké dni si nepamätáš. 647 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 Vôbec... Všetko splynie dohromady. 648 00:38:41,885 --> 00:38:46,806 Celý život si budeš pamätať len tie komplikácie. 649 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 Je to náročné, užiješ si kopec strastiplných vecí. 650 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Lenže bez nich by ten zážitok asi nebol taký úžasný. 651 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 Úvahy, že je to nebezpečné alebo riskantné, si nepripúšťam... 652 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 Idem do toho s nadšením. 653 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 Na zlé nemyslím. 654 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 Jazda na motorke je nebezpečná sama osebe. 655 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 Som s tým vysporiadaný. Nevadí mi to. 656 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 Neprestanem preto jazdiť. 657 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 Milujem to, je to súčasť môjho života. 658 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 Počas jazdy Južnou a Strednou Amerikou a Mexikom 659 00:39:34,479 --> 00:39:40,026 sme stretávali priateľských a ochotných ľudí, ktorých zaujímalo, čo robíme. 660 00:39:42,529 --> 00:39:46,407 V Bolívii som kvôli cestám bál o Charleyho. 661 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 Uvedomoval som si, aké zraniteľné sú jeho nohy. 662 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 Keď sa zotavujete, automaticky sa viac chránite. 663 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 Človek sa občas musí vyštverať na Machu Picchu 664 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 a zdolať všetky tie schody, 665 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 aby si uvedomil, že má na viac, ako si myslel. 666 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Vitajte v Kalifornii 667 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 Aké nádherné miesto 668 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Áno. 669 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 V Palm Springs nás čakajú rodinné stretnutia, 670 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 do L.A. teda môžeme cestovať v konvoji. 671 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Och, láska! 672 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 - Daj si dole helmu. - Zlatko! 673 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Ahoj, drahá. 674 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 - Ahoj, zlatko. - Ahoj. 675 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Moje zlato. Moja najdrahšia, najmilšia. 676 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 Sme tu! 677 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 Posledný deň cesty. 678 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 Dávame do poriadku motorky a všetky veci. 679 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 Bola sranda ráno baliť s tým, že je to posledný deň. 680 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Posledné tri mesiace sme 681 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 len ukladali do čiernych cestovných vakov a všetko upevňovali. 682 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 Hodili sme to dozadu a... 683 00:41:15,747 --> 00:41:18,708 Stále myslím na to, že zajtra to už robiť nemusím. 684 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 Dnešok bude taký organizovaný. 685 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 Máme stretnutie s motorkármi. 686 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 S ľuďmi, ktorí k nám boli počas celej cesty úžasní. 687 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 S našimi famóznymi partnermi. 688 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 Ideme tam, a potom ešte 30 kilometorv do centra Los Angeles. 689 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 A to bude... definitívny koniec. 690 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 Ako, braček? 691 00:42:39,539 --> 00:42:41,875 Len vďaka nemu to bolo možné. 692 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 - RJ! Vitaj. - Ako? Rád ťa vidím. 693 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 RIADITEĽ A ZAKLADATEĽ RIVIANU 694 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 - Ako sa máš? - Ježiš. Som taký šťastný, že si tu. 695 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 - Úžasné. - Sú to prototypy, 696 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 počkaj až dostaneš... Má dvakrát taký výkon. 697 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 - Bol to pre ne drsný test. - Áno. 698 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 Každé ráno si pýtali viac. 699 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 - „Viac nám nedáte?" - Dali ste? 700 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Motorky neboli dobré, ale skvelé. Dokonalé. Neskutočné. 701 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 Lepšie, ako sme čakali. 702 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 Tie fúzy si nemal od začiatku, že? 703 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 - Nie... - Kvôli Mexiku. 704 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Vraveli, aby som zapadol... Tak som sa posnažil. 705 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 Keby ho uniesli, tváril by sa, že je domáci. 706 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 - „Ja s nimi nič nemám." - „Uneste Angličanov." 707 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 - Zlato, ako sa máš? - Ahoj. 708 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Tá obria helma ti sadne. 709 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 Ty ksichtík. Strašne je v nej zlatá. 710 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 Fajn, ideme. 711 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 Potom Charley tlak znásobil, keď do auta 712 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 posadil svoju najmladšiu a druhú najobľúbenejšiu dcéru. 713 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 KINVARA CHARLEYHO DCÉRA 714 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 - Ahoj, kráska! - Ahoj, oci! 715 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Ahoj, láska. 716 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 Bože, oci, nerob! 717 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Správaj sa slušne. 718 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Neuveriteľné. 719 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 Mňa do toho nič, Charley, ale teraz už nespadni, prosím ťa. 720 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 To v aute je RJ alebo snívam? Štipni ma. 721 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 Mne sa asi sníva. 722 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 Aha, zabrali sme celú cestu. 723 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 Charleyho proste milujem a som šťastný, že sme dali tretiu cestu. 724 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 Vždy sme o nej snívali. 725 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 Že keď budeme trochu starší a múdrejší. 726 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 Nie som si istý. Ale starší sme! 727 00:45:24,746 --> 00:45:29,792 ARGENTÍNA 728 00:45:29,876 --> 00:45:33,755 ČILE 729 00:45:33,838 --> 00:45:37,800 BOLÍVIA 730 00:45:37,884 --> 00:45:42,722 PERU 731 00:45:42,805 --> 00:45:46,976 EKVÁDOR 732 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 KOLUMBIA 733 00:45:51,439 --> 00:45:55,818 PANAMA 734 00:45:55,902 --> 00:45:59,822 KOSTARIKA 735 00:45:59,906 --> 00:46:03,993 NIKARAGUA 736 00:46:04,077 --> 00:46:08,039 HONDURAS 737 00:46:08,122 --> 00:46:10,333 GUATEMALA 738 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 MEXIKO 739 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 Je neuveriteľné, aký kus sveta sme prešli. 740 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 Naozaj mi to zmenilo život. 741 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Ďakujem za spomienky. Za tieto cesty. 742 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Za to, že mi zmenili život. 743 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Snívam o ďalších cestách 744 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 a motorky a cesty ma doslova fascinujú... 745 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 Ale už na svojej motorke. 746 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 Som tým doslova posadnutý. 747 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 Viete, občas si tak vravím: „Mohol by som... 748 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 Mohol, chápete." 749 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Viete, všetko sa dá. 750 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 Proste by som nasadol na motorku a hotovo. 751 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 To ma v živote neomrzí. 752 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 Boli ste skvelí, všetci! 753 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Páni, pozri. 754 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 Zvládol to! 755 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Si frajer, kamoš! 756 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 - Ste skvelí! - Nemám slov. 757 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 Zvládli ste to. 758 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 Máte to za sebou. Ste živí. V poriadku. Je to super. 759 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Veľká vďaka. 760 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 21 000 kilometrov. 761 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 A dorazili sme celí. 762 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 Odľahlo mi. Som nesmierne šťastný. 763 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 Teraz cítim, že je naozaj koniec. 764 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Dôjde mi to až o týždeň. Poviem si: 765 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 „Už nie sme na ceste. 766 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 Je čas naplánovať novú cestu." 767 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Preklad titulkov: Ladislav Jakab