1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,246 --> 00:00:38,746 Cassie, what are you doing back there? 4 00:00:38,873 --> 00:00:40,039 Just getting my book. 5 00:00:42,460 --> 00:00:44,501 Well, get back in your seat where you belong 6 00:00:44,587 --> 00:00:45,794 and put your seat belt on. 7 00:00:45,880 --> 00:00:48,922 I will, just as soon as I get my book. 8 00:00:49,050 --> 00:00:50,758 No. Do it now, honey. 9 00:00:52,094 --> 00:00:53,635 - [tires screeching] - [gasps] 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,809 - [screaming] - [car alarm blaring] 11 00:01:03,773 --> 00:01:05,814 You check her blood pressure? 12 00:01:07,234 --> 00:01:09,276 We need to get her to surgery now. 13 00:01:09,403 --> 00:01:11,111 We can't. Not before we get a blood workup. 14 00:01:11,238 --> 00:01:13,697 Get that going. Hang in there. We're going to help you. 15 00:01:16,243 --> 00:01:17,451 - Let's get her in place. - Okay. 16 00:01:17,578 --> 00:01:19,703 Okay, one, two, three! 17 00:01:21,248 --> 00:01:22,623 Nurse Smith, bring in the mobile X-ray. 18 00:01:22,750 --> 00:01:25,626 Get both arms and legs, upper and lower, stat. 19 00:01:25,753 --> 00:01:27,836 - Nurse Smith, get a move on! - Yes, sir. 20 00:01:27,922 --> 00:01:30,380 - Do you know where you are? - Hospital. 21 00:01:30,466 --> 00:01:32,091 That's right. You were in an accident. 22 00:01:32,176 --> 00:01:33,509 - You know who you are? - Uh-huh. 23 00:01:33,594 --> 00:01:36,303 Good, good. Hey, can you move your feet for me? 24 00:01:36,430 --> 00:01:38,180 That's great. How about your hands? 25 00:01:38,265 --> 00:01:39,932 Can you move your hands? 26 00:01:42,269 --> 00:01:43,936 [Cassie screaming] 27 00:01:58,035 --> 00:02:00,077 [phone ringing] 28 00:02:00,162 --> 00:02:03,747 Hello? This is Thomas Roberts. 29 00:02:03,833 --> 00:02:07,376 Yes, my wife is Samantha Roberts. Why? 30 00:02:07,461 --> 00:02:08,836 Are you sure? 31 00:02:08,963 --> 00:02:10,420 Okay, I'll be right there. 32 00:02:10,506 --> 00:02:11,630 Oh, my God. 33 00:02:16,971 --> 00:02:21,265 [beeping] 34 00:02:25,980 --> 00:02:29,314 Dr. Flores, please dial 1-1-8. 35 00:02:40,077 --> 00:02:41,160 Oh! 36 00:02:48,544 --> 00:02:52,296 Hey, Cassie. Mom's here. 37 00:02:58,512 --> 00:03:01,221 All these years, we've spent our lives 38 00:03:01,348 --> 00:03:05,225 trying to prevent something like this from happening, 39 00:03:05,352 --> 00:03:07,477 to keep her safe from harm. 40 00:03:09,273 --> 00:03:11,940 And in just one instant... 41 00:03:12,026 --> 00:03:13,483 No! 42 00:03:13,569 --> 00:03:15,611 Just an instant. 43 00:03:18,199 --> 00:03:20,657 I know. 44 00:03:20,743 --> 00:03:22,075 I feel so helpless. 45 00:03:23,370 --> 00:03:25,329 But glad you hardly have a scratch. 46 00:03:25,414 --> 00:03:28,165 She's gonna be okay. 47 00:03:28,250 --> 00:03:32,252 It's gonna take a little time, but she's gonna be okay. 48 00:03:34,048 --> 00:03:36,173 Thank God you're all right. 49 00:03:41,597 --> 00:03:44,514 Doc, how long is she gonna be like this? 50 00:03:44,600 --> 00:03:47,184 Not long. A day maybe. 51 00:03:47,269 --> 00:03:49,102 We have to keep her sedated right now, 52 00:03:49,230 --> 00:03:51,230 so that she doesn't unconsciously 53 00:03:51,315 --> 00:03:54,358 pull out her IVs or oxygen. 54 00:03:54,443 --> 00:03:58,362 You'd be surprised at how busy even sleeping hands can be. 55 00:03:59,573 --> 00:04:00,989 It's for her own safety, 56 00:04:01,075 --> 00:04:04,159 and it's not nearly as bad as it looks. 57 00:04:04,245 --> 00:04:06,286 We understand. 58 00:04:06,413 --> 00:04:10,457 We're just wondering how long. 59 00:04:10,584 --> 00:04:13,168 We'll know soon. She's young and strong. 60 00:04:13,254 --> 00:04:16,421 She'll recover quickly. 61 00:04:16,548 --> 00:04:20,217 Could I speak to you both outside? 62 00:04:20,302 --> 00:04:22,010 Of course. 63 00:04:43,409 --> 00:04:44,866 You wanted to talk to us? 64 00:04:44,952 --> 00:04:48,287 Yes. It's about the transfusion Cassie needs. 65 00:04:48,372 --> 00:04:50,831 Neither one of you is a match for her blood type. 66 00:04:50,958 --> 00:04:53,834 I thought that might be the case, but I wasn't sure. 67 00:04:53,961 --> 00:04:55,961 I see here your daughter's adopted. 68 00:04:56,088 --> 00:04:57,754 Yes. Yes, she is. 69 00:04:57,840 --> 00:05:00,465 Well, she seems like an otherwise healthy child, 70 00:05:00,551 --> 00:05:02,551 and she is type O positive, 71 00:05:02,636 --> 00:05:04,511 which is fairly common, 72 00:05:04,638 --> 00:05:06,555 so that shouldn't be a problem. 73 00:05:06,640 --> 00:05:09,308 I need to get this transfusion set up right away 74 00:05:09,393 --> 00:05:10,600 from our in-house resources. 75 00:05:10,686 --> 00:05:12,561 So if you'll excuse me... 76 00:05:12,646 --> 00:05:14,229 Thank you. 77 00:05:14,315 --> 00:05:15,605 Thanks, Doc. 78 00:06:17,419 --> 00:06:19,086 - What are you doing in here? - [gasps] 79 00:06:19,213 --> 00:06:21,671 Oh, I was just checking on the patient 80 00:06:21,757 --> 00:06:23,882 before I headed out for the day. 81 00:06:26,762 --> 00:06:29,012 She doesn't have anything scheduled until tomorrow. 82 00:06:29,098 --> 00:06:30,972 No. I know. 83 00:06:31,058 --> 00:06:33,392 It's just since I was one of the first techs 84 00:06:33,477 --> 00:06:34,851 who treated her when she came in. 85 00:06:34,937 --> 00:06:38,480 I just felt, you know. 86 00:06:38,565 --> 00:06:40,941 Are you all right, nurse? You don't look well. 87 00:06:43,278 --> 00:06:47,072 Yes, it's been a long day. I'm just a little tired. 88 00:06:48,492 --> 00:06:51,159 You should go home now and rest up. 89 00:06:51,245 --> 00:06:53,453 You don't want to make yourself sick. 90 00:06:53,580 --> 00:06:57,666 I know. I'm leaving now. I just need to sign out. 91 00:06:57,751 --> 00:06:59,459 Good afternoon, Doctor. 92 00:06:59,586 --> 00:07:00,710 Good afternoon. 93 00:07:51,472 --> 00:07:52,512 [chuckles] 94 00:07:58,687 --> 00:08:01,104 [chuckles] 95 00:08:28,008 --> 00:08:30,008 Why are you torturing yourself like this? 96 00:08:31,178 --> 00:08:32,469 I don't know. 97 00:08:32,554 --> 00:08:34,346 I'm just so worried. 98 00:08:34,431 --> 00:08:36,223 She's so young. 99 00:08:36,350 --> 00:08:39,392 And to have something like this happen to her? 100 00:08:40,479 --> 00:08:42,354 It's my fault. 101 00:08:43,524 --> 00:08:44,940 What if she'd been killed? 102 00:08:45,025 --> 00:08:48,360 But she wasn't. Not even close, Sam. 103 00:08:48,487 --> 00:08:51,363 It was a blown tire. Could have happened to anyone. 104 00:08:51,448 --> 00:08:53,990 Just be glad it wasn't worse than it was. 105 00:08:56,078 --> 00:08:58,995 Have you taken your medication? 106 00:08:59,081 --> 00:09:00,330 Yes. 107 00:09:00,415 --> 00:09:04,042 Don't you think you should go lay down? 108 00:09:04,169 --> 00:09:06,169 Are you coming? 109 00:09:08,715 --> 00:09:09,839 In a bit. 110 00:09:15,389 --> 00:09:16,972 Get some rest. 111 00:09:56,138 --> 00:09:59,431 I've been looking for you for 10 years. 112 00:10:37,971 --> 00:10:39,512 Don't worry, baby. 113 00:10:40,891 --> 00:10:43,433 Mommy's gonna bring you home soon. 114 00:11:00,160 --> 00:11:01,993 Hey, sweetie. 115 00:11:02,120 --> 00:11:03,953 Mommy. 116 00:11:10,003 --> 00:11:12,087 Look who came along to see you. 117 00:11:12,172 --> 00:11:14,130 Hi, Cassie. How are you feeling today? 118 00:11:14,216 --> 00:11:16,174 Much better. Thank you. 119 00:11:16,301 --> 00:11:18,968 Good. Look what I have for you. 120 00:11:19,054 --> 00:11:20,595 Wow! Thank you. 121 00:11:23,225 --> 00:11:25,392 It's nice that you don't have to share a room with anybody. 122 00:11:25,519 --> 00:11:28,687 Oh, none of that for my little girl. 123 00:11:28,772 --> 00:11:30,897 I'd better head back to the office. 124 00:11:31,024 --> 00:11:33,400 It's been like a real ghost town around there. 125 00:11:33,527 --> 00:11:36,277 I thought I saw a tumbleweed blow through the other day. 126 00:11:36,363 --> 00:11:38,780 All right, all right. 127 00:11:38,865 --> 00:11:40,657 I feel guilty enough already. 128 00:11:40,742 --> 00:11:42,701 Better Healthcare California. 129 00:11:42,828 --> 00:11:45,537 Hey, who's in charge around here anyway? 130 00:11:45,622 --> 00:11:47,997 Why, you, of course. Just saying. 131 00:11:48,083 --> 00:11:49,416 [laughs] 132 00:11:51,294 --> 00:11:53,586 - Oh, excuse me. - Yes? 133 00:11:53,714 --> 00:11:56,256 - Which way out? - Follow the hallway behind you. 134 00:11:56,383 --> 00:11:57,424 You'll see the signs. 135 00:12:00,554 --> 00:12:02,637 Hallway behind me. Got it. Thanks. 136 00:12:02,723 --> 00:12:04,222 Mm-hmm, yeah. 137 00:12:04,307 --> 00:12:06,224 Okay, I'm heading to central supply. 138 00:12:06,309 --> 00:12:07,600 Okay. 139 00:12:09,813 --> 00:12:11,980 So Daddy and I are fixing up the guest room, 140 00:12:12,065 --> 00:12:14,524 so you get your own bathroom. 141 00:12:14,609 --> 00:12:15,984 - Good afternoon. - Hi. 142 00:12:16,069 --> 00:12:17,861 I hear you're gonna be discharged soon. 143 00:12:17,946 --> 00:12:20,447 That's what they say. I can't wait. 144 00:12:21,825 --> 00:12:24,159 Well, let's take things easy, huh? 145 00:12:24,244 --> 00:12:26,035 Slow and steady wins the race. 146 00:12:26,121 --> 00:12:28,037 Besides, I wouldn't want to see you back in here too soon. 147 00:12:28,123 --> 00:12:29,456 Me either. 148 00:12:30,584 --> 00:12:32,292 Let's free you up a little. 149 00:12:32,419 --> 00:12:33,960 Do you need any help? 150 00:12:34,087 --> 00:12:36,171 Oh, no, thank you. I can manage. 151 00:12:41,094 --> 00:12:43,636 [beeping] 152 00:12:43,764 --> 00:12:45,805 [line ringing] 153 00:12:45,932 --> 00:12:49,559 Better Healthcare California. How may I direct your call? 154 00:12:49,644 --> 00:12:52,061 Hi. This is Samantha Roberts. 155 00:12:52,147 --> 00:12:54,397 My friend recommended Better Healthcare California 156 00:12:54,483 --> 00:12:56,524 for hiring a live-in nurse for my daughter. 157 00:12:56,610 --> 00:12:59,235 She's coming home from the hospital in a few days. 158 00:12:59,321 --> 00:13:02,489 I'm sure we can help you. How old is your daughter? 159 00:13:02,616 --> 00:13:04,115 She's 10 years old. 160 00:13:04,201 --> 00:13:07,494 She fractured her leg and her collarbone. 161 00:13:07,621 --> 00:13:10,497 I see. Well, we do have someone available 162 00:13:10,624 --> 00:13:12,707 who has had experience with that. 163 00:13:12,793 --> 00:13:15,794 Her name is Rebecca Taylor. Would you like to meet her? 164 00:13:15,879 --> 00:13:18,254 Rebecca Taylor? I would love to. 165 00:13:18,340 --> 00:13:22,217 Could she come by the house tomorrow morning, say 11 a.m.? 166 00:13:22,302 --> 00:13:25,428 I don't think that's a problem. What's your address? 167 00:13:25,514 --> 00:13:29,974 17442 Candace Street, Redvine. 168 00:13:30,060 --> 00:13:31,726 Got it. I'll call her now to confirm. 169 00:13:31,812 --> 00:13:34,270 Thank you. I'm looking forward to meeting her. 170 00:13:34,356 --> 00:13:37,148 Rebecca Taylor at 11 a.m. 171 00:13:43,990 --> 00:13:45,990 Better Healthcare California. 172 00:13:48,578 --> 00:13:50,620 [line ringing] 173 00:13:57,420 --> 00:14:00,296 Better Healthcare California. How may I direct your call? 174 00:14:00,382 --> 00:14:02,298 Hi. Yes, I spoke to someone earlier 175 00:14:02,384 --> 00:14:04,425 about needing a live-in to help with my daughter. 176 00:14:04,511 --> 00:14:06,135 Oh, yes, I remember. 177 00:14:06,221 --> 00:14:07,595 Well, I'm afraid I won't be needing 178 00:14:07,681 --> 00:14:09,180 any live-in help after all. 179 00:14:09,307 --> 00:14:12,600 We found someone else. Thank you so much. 180 00:14:54,227 --> 00:14:56,519 [beeping] 181 00:14:56,605 --> 00:14:58,980 [line ringing] 182 00:14:59,065 --> 00:15:00,773 ICU nurse's station. 183 00:15:00,901 --> 00:15:02,650 Yes, this is Margaret Smith. 184 00:15:02,736 --> 00:15:04,402 Hey, Margaret. It's Kelly. 185 00:15:04,487 --> 00:15:06,070 Oh, hi, Kelly. 186 00:15:06,197 --> 00:15:09,157 Listen, I got a call from the nursing home. 187 00:15:09,242 --> 00:15:11,826 My grandmother's taken a turn for the worse, 188 00:15:11,912 --> 00:15:15,496 so they need me in Santa Barbara to sign some consent forms. 189 00:15:15,582 --> 00:15:18,541 She's 92, so I'm gonna need to take a few sick days. 190 00:15:18,627 --> 00:15:20,960 Oh, all right. I'll let them know. 191 00:15:21,087 --> 00:15:23,504 How long do you think you might be out? 192 00:15:23,590 --> 00:15:26,466 Could be a few days, maybe longer. 193 00:15:26,593 --> 00:15:29,052 I understand. It's tough when they get to be that age. 194 00:15:29,137 --> 00:15:32,138 Oh, don't I know it. It's always something. 195 00:15:32,265 --> 00:15:34,223 I hope she feels better soon. 196 00:15:34,309 --> 00:15:37,602 Yeah, me too. Thanks. 197 00:15:57,666 --> 00:16:00,166 You're back home. 198 00:16:00,293 --> 00:16:01,668 Easy, Tom. 199 00:16:01,795 --> 00:16:03,920 Stop worrying. I've done this before. Okay. 200 00:16:04,005 --> 00:16:06,047 - When? - Oh, shut up. 201 00:16:06,132 --> 00:16:07,423 Good job, Daddy. 202 00:16:07,509 --> 00:16:08,591 [laughs] 203 00:16:08,677 --> 00:16:11,761 - Hey. - What do you think? 204 00:16:11,846 --> 00:16:14,639 - You happy, baby? - I sure am. 205 00:16:14,766 --> 00:16:17,350 I cannot believe they let you out a day early. Yes! 206 00:16:17,477 --> 00:16:20,603 I think it was my constant begging that did it. 207 00:16:20,689 --> 00:16:23,022 Okay, we have the guest room all fixed up for you, 208 00:16:23,149 --> 00:16:25,483 and Mom has an interview with a health care worker later today. 209 00:16:25,610 --> 00:16:29,070 But first, I want to show you something. 210 00:16:29,155 --> 00:16:30,530 Yes. 211 00:16:30,657 --> 00:16:33,866 All right, here we go, here we go, here we-- 212 00:16:33,994 --> 00:16:35,827 [gasps] 213 00:16:35,912 --> 00:16:37,286 What do you think? 214 00:16:39,332 --> 00:16:40,373 I love it. 215 00:16:41,751 --> 00:16:42,917 Can I get you something to drink? 216 00:16:43,003 --> 00:16:44,127 Maybe some apple juice? 217 00:16:44,212 --> 00:16:46,254 - I'd like that. - Okay, sweetie. 218 00:16:49,426 --> 00:16:51,050 It's great to be back home. 219 00:16:51,177 --> 00:16:52,802 Honey, it's great to have you back home. 220 00:16:52,887 --> 00:16:56,347 But right now Daddy's gotta go to work, okay? 221 00:16:57,684 --> 00:16:58,808 - See you tonight? - See you tonight. 222 00:16:58,893 --> 00:17:01,394 See you tonight. See you tonight. 223 00:17:18,246 --> 00:17:19,245 Hey. 224 00:17:19,372 --> 00:17:21,539 You about ready to come inside? 225 00:17:21,624 --> 00:17:24,000 Almost. I am getting kind of tired. 226 00:17:24,085 --> 00:17:27,211 It's too much too soon. 227 00:17:27,297 --> 00:17:29,630 They said you were supposed to stay in bed as much as possible. 228 00:17:29,716 --> 00:17:31,049 Mm-hmm. 229 00:17:31,134 --> 00:17:33,301 [doorbell rings] 230 00:17:33,386 --> 00:17:34,969 I will be right back. 231 00:17:47,067 --> 00:17:49,400 - Yes? - Hi. I'm Rebecca Taylor. 232 00:17:50,987 --> 00:17:52,737 Better Healthcare California 233 00:17:52,864 --> 00:17:54,739 sent me over here today for the interview. 234 00:17:54,824 --> 00:17:57,450 That's right. Please come in. 235 00:18:04,375 --> 00:18:06,918 I am sorry, but things have been happening around here 236 00:18:07,045 --> 00:18:08,461 so fast lately. 237 00:18:08,588 --> 00:18:10,588 Oh, I can come back another time, 238 00:18:10,673 --> 00:18:11,839 if that's better for you. 239 00:18:11,925 --> 00:18:13,299 No, no, we can talk now. 240 00:18:13,426 --> 00:18:15,802 In fact, it's good you stopped by. 241 00:18:15,929 --> 00:18:17,637 My daughter came home a day early, 242 00:18:17,764 --> 00:18:19,305 so she's here now. 243 00:18:19,432 --> 00:18:21,974 Oh, that's good news. 244 00:18:22,102 --> 00:18:23,726 Oh, here's my resume. 245 00:18:23,812 --> 00:18:25,061 Oh. 246 00:18:29,609 --> 00:18:32,276 It seems very extensive. 247 00:18:32,362 --> 00:18:34,779 I guess you've done this many times before. 248 00:18:34,864 --> 00:18:36,781 Oh, many. 249 00:18:36,908 --> 00:18:39,492 Well, like I told the woman on the phone, 250 00:18:39,619 --> 00:18:43,871 Cassie is 10 years old, and she's been pretty banged up. 251 00:18:43,957 --> 00:18:47,458 Broke her leg and her collarbone, 252 00:18:47,544 --> 00:18:49,585 dislocated her shoulder too. 253 00:18:49,671 --> 00:18:52,588 Wow. That must have been some accident. 254 00:18:52,674 --> 00:18:54,507 Were you driving? 255 00:18:54,634 --> 00:18:56,801 I was. 256 00:18:56,886 --> 00:18:58,469 Oh. 257 00:18:59,764 --> 00:19:02,140 Let me show you around the house. 258 00:19:02,267 --> 00:19:03,975 Sorry if things are messy. 259 00:19:04,060 --> 00:19:06,352 I just cleaned up Cassie's welcome-home decorations. 260 00:19:09,315 --> 00:19:11,816 This is the kitchen, obviously. 261 00:19:11,901 --> 00:19:14,986 I keep it pretty well stocked in case someone wants to cook. 262 00:19:15,071 --> 00:19:16,904 Oh, what kind of things do you like to cook? 263 00:19:16,990 --> 00:19:19,323 Me? Nothing. 264 00:19:19,450 --> 00:19:22,618 I'm too busy to be cooking, but we do seem to manage. 265 00:19:22,704 --> 00:19:24,745 That's a shame. 266 00:19:24,831 --> 00:19:25,955 About the cooking. 267 00:19:26,040 --> 00:19:28,791 I know. I feel guilty, 268 00:19:28,877 --> 00:19:32,587 but I really don't have the time or the talent. 269 00:19:32,672 --> 00:19:34,714 Well, talent comes with time. 270 00:19:34,841 --> 00:19:36,299 Mm-hmm. 271 00:19:36,384 --> 00:19:38,176 You know, it is very important that your daughter 272 00:19:38,303 --> 00:19:39,969 follows a healthy diet, 273 00:19:40,054 --> 00:19:43,264 but I can handle that. 274 00:19:43,349 --> 00:19:45,725 We have about everything you could ask for, 275 00:19:45,852 --> 00:19:46,976 except soy products. 276 00:19:47,061 --> 00:19:49,020 I have a terrible soy allergy. 277 00:19:49,105 --> 00:19:51,480 Soy? That's a tough one to avoid. 278 00:19:51,566 --> 00:19:53,316 What do you take for it? 279 00:19:53,401 --> 00:19:55,860 I have antihistamines, but I haven't needed them in a while, 280 00:19:55,987 --> 00:19:58,029 and they can interact badly with some of my other medications. 281 00:19:58,156 --> 00:20:00,364 Oh? Which ones are those? 282 00:20:02,368 --> 00:20:05,286 I'm so sorry. I did not mean to pry. 283 00:20:05,371 --> 00:20:09,081 It's just my medical training working overtime. 284 00:20:09,209 --> 00:20:11,918 Hmm. Let me show you Cassie's room. 285 00:20:20,345 --> 00:20:22,011 This is her bedroom. 286 00:20:22,138 --> 00:20:24,972 If everything works out, this would be your room. 287 00:20:25,058 --> 00:20:27,475 I've converted the guest room for Cassie. 288 00:20:27,602 --> 00:20:28,768 Oh. 289 00:20:30,813 --> 00:20:32,521 Is she in bed now? 290 00:20:32,649 --> 00:20:35,024 No. She's outside on the patio. 291 00:20:35,151 --> 00:20:37,610 I think the hospital was making her a little stir crazy. 292 00:20:37,695 --> 00:20:39,570 [chuckling] 293 00:20:39,656 --> 00:20:41,447 Would you like to meet her? 294 00:20:41,532 --> 00:20:43,282 Absolutely. 295 00:20:43,368 --> 00:20:45,952 Come on then. I think she was just getting a little tired 296 00:20:46,037 --> 00:20:48,079 right before you got here. 297 00:20:48,164 --> 00:20:49,580 Lead the way. 298 00:20:58,925 --> 00:20:59,966 Cassie? 299 00:21:01,386 --> 00:21:02,760 Oh, hey, Mom. 300 00:21:02,845 --> 00:21:04,262 Hey. 301 00:21:04,347 --> 00:21:07,515 Cassie, this is Rebecca Taylor. 302 00:21:07,642 --> 00:21:12,270 She's a nurse who specializes in helping kids just like you. 303 00:21:12,355 --> 00:21:13,396 Hello, Cassie. 304 00:21:13,523 --> 00:21:15,147 Hello. 305 00:21:17,902 --> 00:21:19,151 You seem very tired. 306 00:21:19,237 --> 00:21:21,904 It might just be the medications, 307 00:21:22,031 --> 00:21:23,322 but that's why it's dangerous for you 308 00:21:23,408 --> 00:21:25,533 to be up for any extended period of time. 309 00:21:25,618 --> 00:21:28,202 If she were to fall out of her wheelchair, 310 00:21:28,288 --> 00:21:31,038 it could put her right back in the hospital. 311 00:21:31,124 --> 00:21:32,707 I'm okay, really. 312 00:21:32,792 --> 00:21:34,625 I'm sure you are. 313 00:21:34,711 --> 00:21:36,961 Could you show me to her room? 314 00:21:37,046 --> 00:21:38,879 Oh, if you don't mind... 315 00:21:39,007 --> 00:21:40,673 It's this way. 316 00:21:40,758 --> 00:21:42,341 I got you, sweetheart. 317 00:21:51,561 --> 00:21:53,144 There you are. 318 00:22:16,794 --> 00:22:18,711 You know, even sitting up 319 00:22:18,796 --> 00:22:20,838 can be too much exertion for her at her age, 320 00:22:20,923 --> 00:22:22,840 after what she went through. 321 00:22:22,925 --> 00:22:24,717 Well, I'm sorry. I didn't know. 322 00:22:24,802 --> 00:22:25,843 No one said anything about that. 323 00:22:25,928 --> 00:22:27,303 And her pain management meds 324 00:22:27,430 --> 00:22:29,472 might have something to do with it as well. 325 00:22:29,599 --> 00:22:32,016 But how would you know that? You're not a nurse. 326 00:22:32,101 --> 00:22:37,104 No, but you are, so what do you think? 327 00:22:37,190 --> 00:22:38,689 Are you interested in the job? 328 00:22:40,985 --> 00:22:43,944 I would be very happy to help your daughter recover. 329 00:22:44,072 --> 00:22:46,113 She seems like a wonderful child. 330 00:22:46,240 --> 00:22:48,157 Great. When can you start? 331 00:22:48,284 --> 00:22:50,785 Well, actually, I brought my travel bag with me, 332 00:22:50,870 --> 00:22:52,620 just in case things worked out. 333 00:22:52,705 --> 00:22:54,997 - It's in the car. - Oh, perfect. 334 00:22:55,124 --> 00:22:56,999 Cassie should still be sleeping for a while, 335 00:22:57,126 --> 00:22:58,959 and I am desperately needed back at my office 336 00:22:59,087 --> 00:23:00,920 to sign some contracts. 337 00:23:01,005 --> 00:23:03,297 Uh, maybe you could settle yourself in 338 00:23:03,383 --> 00:23:04,965 and get to know her better. 339 00:23:05,051 --> 00:23:06,801 - Do you mind? - No, of course not. 340 00:23:06,928 --> 00:23:09,095 No, you run along, and I'll look after her 341 00:23:09,180 --> 00:23:11,097 as if she were my own daughter. 342 00:23:12,183 --> 00:23:13,808 Is your husband home? 343 00:23:13,893 --> 00:23:15,393 What? 344 00:23:15,478 --> 00:23:18,062 Your husband. 345 00:23:18,147 --> 00:23:20,064 Oh, I couldn't help but notice the photograph, 346 00:23:20,149 --> 00:23:21,607 so I just assumed... 347 00:23:23,152 --> 00:23:25,152 Uh, no, he's at work. 348 00:23:25,279 --> 00:23:28,406 Oh. He's very handsome. 349 00:23:28,491 --> 00:23:31,325 A lot of women think so. 350 00:23:34,497 --> 00:23:35,788 He'll be home later. 351 00:23:35,873 --> 00:23:37,706 I'll call and let him know about you, 352 00:23:37,834 --> 00:23:40,126 so he's not surprised to find you here when he comes back. 353 00:23:40,211 --> 00:23:42,002 Great. And I'll call the agency 354 00:23:42,130 --> 00:23:43,963 and let them know that it all worked out. 355 00:23:44,048 --> 00:23:46,715 They'll send you an email with all the contract details later. 356 00:23:46,843 --> 00:23:49,301 - All right, thanks. - Mm-hmm. 357 00:24:19,876 --> 00:24:21,876 Don't worry, baby. 358 00:24:21,961 --> 00:24:23,377 Mommy's here. 359 00:24:55,453 --> 00:24:57,953 Huh. Antidepressants. 360 00:24:58,080 --> 00:24:59,371 Shocking. 361 00:25:03,294 --> 00:25:05,294 Antihistamines. 362 00:25:09,217 --> 00:25:10,424 Oops. 363 00:25:13,763 --> 00:25:15,304 Let's see. 364 00:25:17,558 --> 00:25:19,058 Aspirin. 365 00:25:19,143 --> 00:25:20,726 That'll do. 366 00:25:28,194 --> 00:25:30,903 [toilet flushes] 367 00:26:39,473 --> 00:26:42,224 So I took the liberty of laying out the signature pages for you. 368 00:26:42,351 --> 00:26:43,726 Oh, thanks. 369 00:26:43,853 --> 00:26:45,686 So much has been happening. 370 00:26:45,771 --> 00:26:48,397 It's been a day full of surprises, for sure. 371 00:26:48,524 --> 00:26:50,524 So the new live-in? 372 00:26:50,651 --> 00:26:51,734 Rebecca Taylor. 373 00:26:51,861 --> 00:26:53,485 Yeah? What she like? 374 00:26:53,571 --> 00:26:57,781 Well, she's friendly, well spoken, about my age. 375 00:26:57,867 --> 00:26:59,575 Well, maybe a little younger. 376 00:26:59,702 --> 00:27:01,952 Is she attractive? 377 00:27:03,539 --> 00:27:05,372 What's that supposed to mean? 378 00:27:05,499 --> 00:27:08,417 Nothing, nothing. I'm just curious. 379 00:27:08,544 --> 00:27:11,420 If you're wondering about Tom, don't. 380 00:27:11,547 --> 00:27:15,007 He's not drinking the hard stuff these days. 381 00:27:15,092 --> 00:27:18,719 And that other business is in the past. 382 00:27:18,804 --> 00:27:20,304 We've moved on. 383 00:27:21,307 --> 00:27:23,057 Have you? 384 00:27:23,142 --> 00:27:26,560 You two still seem kind of disconnected, 385 00:27:26,687 --> 00:27:29,730 like you haven't really patched things up after all. 386 00:27:29,857 --> 00:27:32,149 We will. 387 00:27:32,234 --> 00:27:35,819 It just takes time to learn how to trust someone again. 388 00:27:35,905 --> 00:27:39,031 But I will. 389 00:27:40,493 --> 00:27:43,911 It's hard getting over an affair. 390 00:27:43,996 --> 00:27:47,706 Still makes me feel like I'm not good enough for him. 391 00:27:47,792 --> 00:27:49,708 But I'm dealing with it. 392 00:27:49,794 --> 00:27:52,795 Now, if you don't mind, 393 00:27:52,922 --> 00:27:55,130 I'm gonna call him 394 00:27:55,257 --> 00:27:58,967 and tell him about our new houseguest. 395 00:27:59,095 --> 00:28:03,347 Sam, look, I didn't mean anything by it, okay? 396 00:28:03,432 --> 00:28:05,307 I'm sorry I asked. 397 00:28:05,434 --> 00:28:07,601 It's just I care about you, 398 00:28:07,687 --> 00:28:09,937 and it seems like you're deliberately trying 399 00:28:10,022 --> 00:28:12,523 to bury yourself in work. 400 00:28:12,608 --> 00:28:14,900 I know I should spend more time at home, 401 00:28:14,985 --> 00:28:17,986 especially now. I just... 402 00:28:18,114 --> 00:28:20,406 It just still feels like... 403 00:28:20,491 --> 00:28:25,077 Well, you know, like it was yesterday. 404 00:28:27,873 --> 00:28:31,333 Look, if you and Tom are going to stick it out together, 405 00:28:31,460 --> 00:28:33,419 and you know you are, 406 00:28:33,504 --> 00:28:35,879 you're gonna have to try a lot harder. 407 00:28:35,965 --> 00:28:38,465 Other marriages have had trust issues, 408 00:28:38,592 --> 00:28:41,427 and they get past them. 409 00:28:41,512 --> 00:28:43,846 So can you. 410 00:28:43,973 --> 00:28:47,307 Listen, I'm not exactly loving my rental car, 411 00:28:47,435 --> 00:28:50,936 so why don't you come by tomorrow morning and pick me up? 412 00:28:51,021 --> 00:28:52,604 We can drive in together, 413 00:28:52,690 --> 00:28:54,898 and you can get a look at her close up. 414 00:28:54,984 --> 00:28:56,608 Well, if you insist. 415 00:28:57,987 --> 00:28:59,278 Okay. 416 00:29:06,829 --> 00:29:08,287 [beeps] 417 00:29:08,372 --> 00:29:10,956 [line ringing] 418 00:29:11,041 --> 00:29:14,126 [phone ringing] 419 00:29:14,211 --> 00:29:16,712 - Hey, honey. - Tom, I'm at my office. 420 00:29:16,839 --> 00:29:19,047 I had some contracts that needed signing. 421 00:29:19,175 --> 00:29:21,467 Oh, uh, who's with Cassie? 422 00:29:21,552 --> 00:29:23,886 Well, that's what I wanted to call you about. 423 00:29:24,013 --> 00:29:26,180 After you left, the nurse from the service 424 00:29:26,265 --> 00:29:27,765 came for her job interview. 425 00:29:27,850 --> 00:29:29,683 And? 426 00:29:29,810 --> 00:29:32,186 It's a long story. I'll tell you all about it tonight. 427 00:29:32,313 --> 00:29:35,230 But I want you to know that she's at the house now, 428 00:29:35,357 --> 00:29:37,441 so don't be surprised when you get there. 429 00:29:37,526 --> 00:29:40,402 Her name is Rebecca Taylor. 430 00:29:40,529 --> 00:29:43,989 All right. What time will you be home tonight? 431 00:29:44,074 --> 00:29:46,241 Well, I was gonna try to get caught up here, 432 00:29:46,368 --> 00:29:47,493 if you don't mind. 433 00:29:47,578 --> 00:29:49,745 No, no, I don't mind. 434 00:29:49,872 --> 00:29:51,747 I know that you feel like you've been neglecting your clients 435 00:29:51,874 --> 00:29:53,582 for the past week, so... 436 00:29:53,709 --> 00:29:55,459 I'm sure it feels good to be back in action, huh? 437 00:29:55,544 --> 00:29:58,253 Yeah, it does. 438 00:29:58,380 --> 00:30:02,049 It feels good to be able to get things back under control. 439 00:30:02,176 --> 00:30:04,718 - Mm. - So I'll see you later? 440 00:30:04,804 --> 00:30:07,429 Yeah, sure. I'll pick up Chinese on the way home? 441 00:30:07,556 --> 00:30:09,056 Sounds good. 442 00:30:09,183 --> 00:30:10,766 But no soy sauce. 443 00:30:10,893 --> 00:30:11,767 Never. 444 00:30:11,894 --> 00:30:13,602 - Bye. - Bye. 445 00:30:33,791 --> 00:30:35,791 Something smells good. 446 00:30:37,753 --> 00:30:40,379 [humming] 447 00:30:51,809 --> 00:30:52,933 Hi. 448 00:30:53,060 --> 00:30:55,227 Oh, hi. You must be Tom. 449 00:30:55,312 --> 00:30:56,645 That's right. 450 00:30:56,772 --> 00:30:59,231 And you must be, um... Rebecca. 451 00:30:59,316 --> 00:31:03,819 I am. I guess Mrs. Roberts called you about me. 452 00:31:03,946 --> 00:31:07,739 She did, yeah. So what's all this? 453 00:31:07,825 --> 00:31:10,701 Oh, well, I just figured after a difficult day like today, 454 00:31:10,786 --> 00:31:12,953 it might be nice to come home to a hot meal. 455 00:31:13,080 --> 00:31:15,539 And plus, I figure Cassie's probably sick 456 00:31:15,624 --> 00:31:17,749 of hospital food by now. 457 00:31:17,835 --> 00:31:20,127 I hope that's okay. 458 00:31:20,254 --> 00:31:22,129 I'm sorry. I know I probably should have asked first. 459 00:31:22,256 --> 00:31:25,549 No need to apologize. I'm very grateful. 460 00:31:25,634 --> 00:31:27,301 You know, Sam doesn't cook very much anymore. 461 00:31:27,428 --> 00:31:29,052 She'll appreciate it too. 462 00:31:29,138 --> 00:31:31,638 A lot better than Chinese takeout. 463 00:31:31,765 --> 00:31:33,807 Oh, well, that'll keep just fine. 464 00:31:33,934 --> 00:31:35,100 Chinese food is definitely better 465 00:31:35,185 --> 00:31:36,476 after a day in the fridge anyway. 466 00:31:36,604 --> 00:31:38,478 That's a fact. 467 00:31:38,606 --> 00:31:41,356 Sounds like you know your stuff. 468 00:31:41,483 --> 00:31:43,859 Well, I've definitely had my fair share of takeout dinners 469 00:31:43,986 --> 00:31:45,986 over the years. 470 00:31:46,071 --> 00:31:47,779 Wine? 471 00:31:48,991 --> 00:31:52,159 Um, sure, why not? 472 00:31:57,041 --> 00:31:58,123 There you go. 473 00:31:58,208 --> 00:31:59,625 Thank you. 474 00:32:00,753 --> 00:32:01,919 Cheers. 475 00:32:02,004 --> 00:32:03,253 Cheers. 476 00:32:09,511 --> 00:32:13,639 Um, I'm gonna go check on Cassie. 477 00:32:13,724 --> 00:32:14,681 Appreciate it. 478 00:32:14,808 --> 00:32:16,683 - Okay. - Thank you. 479 00:32:16,769 --> 00:32:18,393 Nice to meet you. 480 00:32:27,821 --> 00:32:28,820 Hey, honey. 481 00:32:28,906 --> 00:32:31,156 - Daddy! - Hi. 482 00:32:33,994 --> 00:32:35,577 All right. 483 00:32:35,663 --> 00:32:37,579 How are you feeling? 484 00:32:37,665 --> 00:32:38,997 Really tired. 485 00:32:39,124 --> 00:32:40,207 I bet you are. 486 00:32:40,334 --> 00:32:43,001 I met your nurse. She seems nice. 487 00:32:43,087 --> 00:32:45,504 She is, but she's a pill pusher. 488 00:32:45,589 --> 00:32:47,422 [laughs] 489 00:32:47,508 --> 00:32:49,257 Well, it's her job, 490 00:32:49,343 --> 00:32:51,760 and she wants to get you back on your feet as soon as possible, 491 00:32:51,845 --> 00:32:54,513 so you do everything she says, okay? 492 00:32:54,640 --> 00:32:56,181 Good. 493 00:32:56,266 --> 00:32:58,475 All right, Cassie, it's time for dinner. 494 00:32:58,560 --> 00:32:59,977 It's chicken and rice. 495 00:33:00,062 --> 00:33:01,895 I'm sorry if it's a bit bland, 496 00:33:02,022 --> 00:33:04,189 but we need to break you in gently. 497 00:33:04,274 --> 00:33:07,776 I'm not really that hungry after that big lunch we had. 498 00:33:08,862 --> 00:33:11,613 - Oh. - [laughs] 499 00:33:11,699 --> 00:33:13,365 All right, I'm gonna leave the patient to you. 500 00:33:13,492 --> 00:33:15,158 Okay. 501 00:33:16,203 --> 00:33:17,244 Good night. 502 00:33:22,876 --> 00:33:24,793 Oh, and your dinner's on the table. 503 00:33:26,547 --> 00:33:27,921 I don't know what to say. Thank you. 504 00:33:28,048 --> 00:33:28,964 Mm-hmm. 505 00:33:29,049 --> 00:33:30,757 Good night. 506 00:33:34,638 --> 00:33:36,263 There you go. 507 00:33:39,184 --> 00:33:40,934 Are you sure you're not hungry? 508 00:33:41,061 --> 00:33:42,269 I'm sorry, Rebecca. 509 00:33:42,396 --> 00:33:43,979 I know you worked hard to make this. 510 00:33:44,064 --> 00:33:46,440 That's okay, Cassie. 511 00:33:46,567 --> 00:33:48,025 You don't need to feel bad. 512 00:33:48,110 --> 00:33:50,235 - We're friends, right? - Right. 513 00:33:50,320 --> 00:33:53,405 So don't worry about hurting my feelings. 514 00:33:53,490 --> 00:33:56,324 Maybe we can have it for lunch tomorrow. 515 00:33:56,410 --> 00:33:59,327 But you do need to take this. 516 00:33:59,413 --> 00:34:02,581 No, I don't want to. Take it away. 517 00:34:02,666 --> 00:34:05,083 Don't talk to your mother like that. 518 00:34:07,087 --> 00:34:08,336 You're not my mother. 519 00:34:11,508 --> 00:34:14,718 That's not what I meant. What I meant is... 520 00:34:14,803 --> 00:34:18,597 I want you to trust me like you trust your mom, okay? 521 00:34:18,682 --> 00:34:19,931 Okay. 522 00:34:20,017 --> 00:34:21,433 Okay, now, here you go. 523 00:34:21,560 --> 00:34:22,684 Come on. 524 00:34:26,940 --> 00:34:28,190 Now this. 525 00:34:33,864 --> 00:34:37,157 Good. Now, what do you say we take a picture 526 00:34:37,284 --> 00:34:38,617 to celebrate our new friendship? 527 00:34:38,744 --> 00:34:39,618 Sure. 528 00:34:39,745 --> 00:34:41,203 Okay. 529 00:34:41,288 --> 00:34:43,205 Let's see. 530 00:34:43,290 --> 00:34:47,000 All right, ready? One, two, three. 531 00:34:47,127 --> 00:34:48,085 [click] 532 00:34:49,463 --> 00:34:51,088 What do you think? 533 00:34:51,173 --> 00:34:52,756 I love it. 534 00:34:52,841 --> 00:34:54,633 Great. 535 00:34:54,718 --> 00:34:56,468 All right, now you rest up, 536 00:34:56,595 --> 00:34:59,930 and you'll see just how much better you feel tomorrow, okay? 537 00:35:00,015 --> 00:35:02,516 All right, Rebecca. Good night. 538 00:35:04,478 --> 00:35:05,769 Here. 539 00:35:15,864 --> 00:35:18,448 Sweet dreams, baby girl. 540 00:35:48,063 --> 00:35:49,312 Tom? 541 00:35:51,066 --> 00:35:54,442 [distant chatter] 542 00:35:58,365 --> 00:36:00,115 - Did you? - Yeah, I did. 543 00:36:00,200 --> 00:36:03,160 [laughing] 544 00:36:05,414 --> 00:36:08,373 - TOM: Is that right? - [Margaret laughs] 545 00:36:08,458 --> 00:36:11,459 It was at that moment that I learned the true value 546 00:36:11,545 --> 00:36:16,256 of knowing at least a little bit about unplugging a sink drain. 547 00:36:16,383 --> 00:36:17,924 - [Margaret laughs] - What a mess. 548 00:36:18,051 --> 00:36:19,301 Yeah, no, it sounds like a disaster. 549 00:36:19,386 --> 00:36:21,011 - It was a disaster! - Tom? 550 00:36:21,096 --> 00:36:23,638 Hey, honey, I didn't hear you come in. 551 00:36:23,724 --> 00:36:25,265 Well, how could you? 552 00:36:25,392 --> 00:36:27,726 Is Cassie okay? 553 00:36:27,811 --> 00:36:29,603 Oh, she's fine. She's out like a light. 554 00:36:29,730 --> 00:36:31,146 The day really drained her. 555 00:36:31,231 --> 00:36:33,773 Yeah, me too. 556 00:36:33,901 --> 00:36:35,483 Who cooked dinner? 557 00:36:35,569 --> 00:36:38,236 Oh, I did. I didn't know Tom was bringing food home, 558 00:36:38,322 --> 00:36:40,197 and I wanted to make sure that Cassie had a hot meal 559 00:36:40,282 --> 00:36:41,531 before she fell asleep. 560 00:36:41,617 --> 00:36:44,492 That's very considerate of you. 561 00:36:44,578 --> 00:36:47,245 So how was your day at the office? 562 00:36:50,083 --> 00:36:51,499 You know, I'll leave you two alone. 563 00:36:51,585 --> 00:36:53,668 It's been a long day. 564 00:36:53,754 --> 00:36:55,587 Thanks for the advice. 565 00:36:55,672 --> 00:36:59,049 No trouble. Hope the back feels better. 566 00:36:59,134 --> 00:37:01,092 I think I'll take that hot shower now. 567 00:37:01,178 --> 00:37:03,011 It should help. 568 00:37:07,768 --> 00:37:10,769 So I'm assuming you approve of our new live-in. 569 00:37:10,854 --> 00:37:13,480 Mm. She's great. 570 00:37:13,607 --> 00:37:15,023 And Cassie loves her. 571 00:37:15,108 --> 00:37:17,108 Yeah. You want a glass of wine? 572 00:37:22,783 --> 00:37:24,574 [sighs] 573 00:37:26,203 --> 00:37:28,370 I just don't understand what the problem is. 574 00:37:28,455 --> 00:37:30,205 You don't understand how it might seem 575 00:37:30,290 --> 00:37:33,208 a little inappropriate for our new live-in nurse 576 00:37:33,293 --> 00:37:36,544 to be lounging around on her first day here 577 00:37:36,630 --> 00:37:39,130 and drinking with you? 578 00:37:39,216 --> 00:37:41,549 Tom, don't be so naive. 579 00:37:41,635 --> 00:37:43,593 Look, she strained her back 580 00:37:43,679 --> 00:37:45,428 putting Cassie into bed this afternoon, okay? 581 00:37:45,514 --> 00:37:47,764 And we were sitting around talking about what would help. 582 00:37:47,849 --> 00:37:49,307 What should I have done? 583 00:37:49,393 --> 00:37:50,934 You gotta be kidding me. 584 00:37:51,019 --> 00:37:52,727 What is it that's really bugging you? 585 00:37:52,813 --> 00:37:54,396 Is it the fact that she cooked 586 00:37:54,481 --> 00:37:56,523 and that you can't be bothered to do so? 587 00:37:56,650 --> 00:37:58,441 Or is it that she's pretty? 588 00:37:58,527 --> 00:38:00,527 What is it exactly, Sam? 589 00:38:00,654 --> 00:38:01,903 Tom... 590 00:38:01,989 --> 00:38:04,656 she's wearing my robe. 591 00:38:04,741 --> 00:38:07,325 What? That is ridiculous! 592 00:38:07,411 --> 00:38:08,702 - Is it? - Yes! 593 00:38:08,829 --> 00:38:09,786 We'll see. 594 00:38:24,011 --> 00:38:25,885 I don't understand. 595 00:38:26,013 --> 00:38:28,930 Sam, a lot of women own black robes. 596 00:38:29,016 --> 00:38:30,974 Is that so hard to believe? 597 00:38:31,059 --> 00:38:34,561 I think you're confused because you haven't worn your own robe 598 00:38:34,688 --> 00:38:36,438 in a long time. 599 00:38:36,523 --> 00:38:40,108 You haven't worn anything like that in a long time. 600 00:38:42,195 --> 00:38:44,112 You have an answer for everything, don't you? 601 00:38:44,197 --> 00:38:46,031 Yes, I do. 602 00:38:56,251 --> 00:38:58,001 Tom, I'm sorry. I just-- 603 00:38:58,086 --> 00:39:00,670 What? You're sorry you don't trust me? 604 00:39:00,756 --> 00:39:03,340 I'm here alone with a woman for one hour, 605 00:39:03,425 --> 00:39:05,175 and you immediately are jumping to conclusions. 606 00:39:05,260 --> 00:39:07,844 Sam, we're right back where we started. 607 00:39:08,889 --> 00:39:11,222 Please forgive me. 608 00:39:14,936 --> 00:39:17,979 Sam, why don't you just go unwind, okay? 609 00:39:18,065 --> 00:39:19,981 I'll do the dishes. 610 00:39:21,109 --> 00:39:22,233 All right. 611 00:39:26,907 --> 00:39:29,741 Tom, I'm sorry. 612 00:39:32,037 --> 00:39:33,286 You said that. 613 00:40:01,149 --> 00:40:02,899 Thought you were all in for the night. 614 00:40:02,984 --> 00:40:05,735 I've always been a bit of a night owl. 615 00:40:05,821 --> 00:40:07,821 I could do those in the morning. 616 00:40:07,948 --> 00:40:09,572 Oh, no, no, no. 617 00:40:09,658 --> 00:40:12,242 You're Cassie's nurse, not the housekeeper, okay? 618 00:40:13,787 --> 00:40:17,539 Well, I always clean up after my own messes, Tom. 619 00:40:17,624 --> 00:40:22,252 And besides, I enjoy looking after other people. 620 00:40:22,337 --> 00:40:23,962 It's what I do. 621 00:40:24,047 --> 00:40:26,631 Most people, deep down, 622 00:40:26,758 --> 00:40:29,259 they just want someone to take care of them, don't you think? 623 00:40:31,304 --> 00:40:33,638 Yeah, I guess so. 624 00:40:33,723 --> 00:40:36,141 But I'm the kind of guy that's used to taking care of himself, 625 00:40:36,268 --> 00:40:38,017 so... 626 00:40:38,145 --> 00:40:43,481 Well, you let me know if there's ever anything I can do for you. 627 00:40:48,488 --> 00:40:51,197 It would make me very happy. 628 00:40:55,829 --> 00:40:57,203 [chuckles] 629 00:40:57,330 --> 00:41:00,373 Uh, thank you for the offer. I will, yeah. 630 00:41:02,335 --> 00:41:04,836 I'm sure you'll think of something. 631 00:41:04,921 --> 00:41:07,172 Men always do. 632 00:41:08,884 --> 00:41:10,216 Good night, Tom. 633 00:41:35,619 --> 00:41:37,535 - Good morning. - Good morning. 634 00:41:37,621 --> 00:41:40,038 This kitchen's getting a lot of action since you've been here. 635 00:41:40,123 --> 00:41:42,624 Well, Cassie needs a balanced diet. 636 00:41:42,709 --> 00:41:46,211 Everyone does. And if no one's going to cook for her, 637 00:41:46,296 --> 00:41:48,463 I guess I'll just have to do it. 638 00:41:48,548 --> 00:41:50,465 Why don't you sit down? This is almost ready. 639 00:41:50,550 --> 00:41:52,091 No time today. I've got an early meeting. 640 00:41:52,219 --> 00:41:53,384 Thanks, though. 641 00:41:53,470 --> 00:41:56,137 Oh. Um, hey, Tom? 642 00:41:56,223 --> 00:41:59,557 - Yeah. - About last night, 643 00:41:59,643 --> 00:42:02,727 I hope you didn't take anything I said the wrong way. 644 00:42:02,812 --> 00:42:05,980 No, no, not at all. I'll see you. 645 00:42:09,069 --> 00:42:10,902 Well, that's too bad. 646 00:42:16,117 --> 00:42:18,535 Oh, good morning, Mrs. Roberts. 647 00:42:18,620 --> 00:42:20,286 I was just about to bring Cassie her breakfast, 648 00:42:20,413 --> 00:42:21,955 but there's plenty to go around. Help yourself. 649 00:42:22,082 --> 00:42:24,123 Thanks, but I have a special diet, 650 00:42:24,251 --> 00:42:26,709 and I'm not really a breakfast person anyway. 651 00:42:26,795 --> 00:42:28,169 And please, call me Sam. 652 00:42:28,255 --> 00:42:29,796 All right. 653 00:42:29,923 --> 00:42:32,590 Well, I made some coffee if you want any, Sam. 654 00:42:50,860 --> 00:42:52,527 Wake up. 655 00:42:52,612 --> 00:42:54,946 Cassie. 656 00:42:55,031 --> 00:42:56,239 Oh, hey. 657 00:42:56,324 --> 00:42:57,865 Good morning, sleepyhead. 658 00:42:57,951 --> 00:42:59,909 I brought you some breakfast. 659 00:42:59,995 --> 00:43:01,327 What time is it? 660 00:43:01,454 --> 00:43:02,870 It's almost 9:30. 661 00:43:02,956 --> 00:43:04,289 Has everyone left? 662 00:43:04,374 --> 00:43:05,999 Well, your father's already gone, 663 00:43:06,126 --> 00:43:08,167 but your mother's still here. 664 00:43:11,631 --> 00:43:13,423 Morning, baby. 665 00:43:17,262 --> 00:43:19,178 Are you ready to start your day? 666 00:43:19,306 --> 00:43:20,930 I think so. 667 00:43:21,016 --> 00:43:23,558 Can we sit outside some today? 668 00:43:23,643 --> 00:43:25,518 I don't know if that's such a good idea, honey. 669 00:43:25,645 --> 00:43:26,644 Please? 670 00:43:26,730 --> 00:43:28,229 I think it'll be all right. 671 00:43:28,315 --> 00:43:30,815 Maybe for just a little bit. 672 00:43:30,900 --> 00:43:32,859 I'll be with her. 673 00:43:34,321 --> 00:43:36,654 Well, just don't overdo it. 674 00:43:37,782 --> 00:43:39,699 [doorbell rings] 675 00:43:39,826 --> 00:43:41,743 Oh, that's my assistant, Karen. 676 00:43:41,828 --> 00:43:43,578 We're riding into work together. 677 00:43:43,663 --> 00:43:45,622 I'll be right back. 678 00:43:51,338 --> 00:43:53,463 - Right on time. - That's what you pay me for. 679 00:43:53,548 --> 00:43:54,672 Ready to go? 680 00:43:54,799 --> 00:43:58,134 Almost. Want some coffee? 681 00:43:58,219 --> 00:44:00,219 Maybe just a touch. 682 00:44:00,347 --> 00:44:01,638 [chuckles] 683 00:44:09,856 --> 00:44:12,273 So how's the new help working out? 684 00:44:12,359 --> 00:44:14,025 I'll tell you about it later. 685 00:44:17,697 --> 00:44:18,863 She didn't eat much. 686 00:44:18,948 --> 00:44:21,824 She's still waking up some. 687 00:44:21,910 --> 00:44:24,619 I'll try again in a bit. 688 00:44:24,704 --> 00:44:27,205 Uh, Rebecca, this is my friend, Karen. 689 00:44:27,290 --> 00:44:28,373 We work together. 690 00:44:28,500 --> 00:44:31,042 What she means is I work for her. 691 00:44:31,127 --> 00:44:32,502 Ha ha. 692 00:44:32,587 --> 00:44:34,128 Nice to meet you. 693 00:44:45,058 --> 00:44:48,309 All right, should we hit the road? 694 00:44:48,395 --> 00:44:50,687 Yeah, right. 695 00:44:51,690 --> 00:44:53,189 Have a good day. 696 00:45:09,916 --> 00:45:12,166 I'm glad things are working out with the new help. 697 00:45:12,252 --> 00:45:13,918 This place needs you. 698 00:45:14,045 --> 00:45:17,922 [sighs] She seems perfect so far. 699 00:45:18,925 --> 00:45:20,383 Except... 700 00:45:21,928 --> 00:45:23,010 Except... 701 00:45:25,640 --> 00:45:29,308 Except when I got home yesterday, 702 00:45:29,436 --> 00:45:34,480 she was sitting out back, wearing a slinky robe, 703 00:45:34,607 --> 00:45:36,357 and Tom was out there with her 704 00:45:36,443 --> 00:45:40,528 laughing it up like it was some kind of private party. 705 00:45:42,198 --> 00:45:44,031 Maybe I'm just jealous. 706 00:45:44,117 --> 00:45:47,368 I mean, Cassie sees more of Rebecca than she does of me. 707 00:45:47,454 --> 00:45:49,829 She's cooking all their meals. 708 00:45:51,458 --> 00:45:53,416 I just feel left out, I guess. 709 00:45:53,501 --> 00:45:55,668 So you think you're overreacting. 710 00:45:55,795 --> 00:45:58,421 Well, am I? 711 00:45:58,506 --> 00:46:01,507 I don't know. I don't know, but I could have sworn 712 00:46:01,634 --> 00:46:03,426 that I saw that same bracelet she was wearing 713 00:46:03,511 --> 00:46:05,845 on someone at the hospital the other day. 714 00:46:05,972 --> 00:46:08,431 Maybe it's one of those medical things nurses wear. 715 00:46:08,516 --> 00:46:10,016 What does it matter? 716 00:46:10,143 --> 00:46:13,352 It doesn't, but it does get me wondering. 717 00:46:13,480 --> 00:46:15,730 Maybe she works at the hospital part-time. 718 00:46:15,815 --> 00:46:20,735 Maybe she did, but she's working for me now. 719 00:46:20,820 --> 00:46:22,487 Lucky you. 720 00:46:22,614 --> 00:46:24,447 Yeah. 721 00:46:30,663 --> 00:46:31,829 [click] 722 00:46:42,926 --> 00:46:44,926 - How are you doing? - I'm fine. 723 00:46:45,011 --> 00:46:48,137 It's not time to go inside yet, is it? 724 00:46:48,223 --> 00:46:51,933 Soon, but first I brought you something. 725 00:46:52,018 --> 00:46:53,935 - For me? - For your birthday. 726 00:46:54,020 --> 00:46:56,687 My birthday isn't until next month. 727 00:46:58,066 --> 00:46:59,190 Are you sure? 728 00:47:01,694 --> 00:47:04,237 Well, then let's just call it an early birthday gift. 729 00:47:04,364 --> 00:47:06,614 Go ahead. Open it. 730 00:47:08,868 --> 00:47:11,118 - It's us. - It is. 731 00:47:11,204 --> 00:47:13,329 I thought you might like it for your nightstand. 732 00:47:13,414 --> 00:47:15,957 I love it. Thank you. 733 00:47:17,544 --> 00:47:20,294 Okay. Now time for your meds. 734 00:47:20,380 --> 00:47:22,421 Why is it always time for my meds? 735 00:47:22,549 --> 00:47:26,592 Now, now, now, no arguing. Here you go. 736 00:47:26,719 --> 00:47:29,262 Every time I take those, I get sleepy. 737 00:47:29,389 --> 00:47:31,097 That's called healing time. 738 00:47:31,224 --> 00:47:33,099 Your bones need time to mend. 739 00:47:33,226 --> 00:47:34,392 Come on. 740 00:47:34,519 --> 00:47:36,143 Yeah, yeah, yeah. 741 00:47:38,189 --> 00:47:39,814 Swallow it down. 742 00:47:42,318 --> 00:47:43,526 There you go. 743 00:47:45,738 --> 00:47:48,030 You're such a beautiful girl. 744 00:47:48,116 --> 00:47:49,615 So special. 745 00:47:50,618 --> 00:47:52,034 Do you have any kids? 746 00:47:53,913 --> 00:47:56,747 I do. I have a daughter. 747 00:47:56,875 --> 00:47:58,791 And I love her very much. 748 00:47:58,918 --> 00:48:01,168 Tell me about her. 749 00:48:02,881 --> 00:48:04,881 You know, maybe tomorrow. 750 00:48:04,966 --> 00:48:07,091 For now, why don't you just soak up the sun, 751 00:48:07,176 --> 00:48:08,551 and we'll head inside in a bit. 752 00:48:08,636 --> 00:48:10,177 All right. 753 00:48:10,263 --> 00:48:12,972 I'm starting to feel a little sleepy anyway. 754 00:48:13,099 --> 00:48:14,265 Okay. 755 00:48:14,392 --> 00:48:16,726 Well, maybe we'll head inside now. 756 00:48:42,003 --> 00:48:43,336 Thanks for the ride, 757 00:48:43,463 --> 00:48:45,796 but I can take my rental car tomorrow. 758 00:48:45,882 --> 00:48:47,381 Oh, it's no trouble at all. 759 00:48:47,467 --> 00:48:49,467 I wanted to drive you in today anyway. 760 00:48:49,594 --> 00:48:51,010 I bet you did. 761 00:48:51,137 --> 00:48:52,678 So can you stick around for a while, 762 00:48:52,805 --> 00:48:54,472 or do you have to take off? 763 00:48:54,557 --> 00:48:57,725 I'd better head out, but I'd like to say to Cassie 764 00:48:57,810 --> 00:48:59,143 before I split, if that's all right. 765 00:48:59,228 --> 00:49:01,145 - Of course. - Yeah. 766 00:49:08,696 --> 00:49:11,697 She seems to be sleeping a lot lately. 767 00:49:11,824 --> 00:49:13,699 Too much. 768 00:49:17,664 --> 00:49:19,997 She's so precious. 769 00:49:20,083 --> 00:49:24,377 You and Tom are so blessed to have such a sweet little girl. 770 00:49:24,504 --> 00:49:27,463 She's all I ever hoped for. 771 00:49:27,548 --> 00:49:29,590 She's what keeps me going. 772 00:49:31,719 --> 00:49:33,052 What's that? 773 00:49:39,477 --> 00:49:41,769 Well, well, well. 774 00:49:56,244 --> 00:49:58,619 Oh, hi. You're home early. 775 00:49:58,705 --> 00:50:01,497 Yeah. I was hoping to spend some time with Cassie, 776 00:50:01,582 --> 00:50:03,791 but it looks like I'm too late for that. 777 00:50:03,876 --> 00:50:06,502 Yeah. Did you have a good day? 778 00:50:06,587 --> 00:50:08,004 It was okay. 779 00:50:08,089 --> 00:50:11,007 So what's with the photo in Cassie's room? 780 00:50:12,552 --> 00:50:13,759 The photo? 781 00:50:14,721 --> 00:50:15,720 On the nightstand. 782 00:50:15,805 --> 00:50:17,930 Oh. 783 00:50:18,057 --> 00:50:20,641 Yesterday Cassie asked if we could take a picture together, 784 00:50:20,727 --> 00:50:23,853 and I thought it might cheer her up to have a copy. 785 00:50:23,938 --> 00:50:25,104 She said she loved it. 786 00:50:27,316 --> 00:50:29,400 I'm sorry. Did I do something wrong? 787 00:50:29,527 --> 00:50:31,152 No. 788 00:50:31,237 --> 00:50:33,779 I was just surprised, that's all. 789 00:50:33,906 --> 00:50:36,824 I'm glad she likes it. 790 00:50:39,620 --> 00:50:41,037 You know, I actually think 791 00:50:41,122 --> 00:50:43,247 I need to grab some more things from the store. 792 00:50:43,332 --> 00:50:45,124 Do you mind if I just run out for a bit? 793 00:50:45,251 --> 00:50:46,917 No, of course not. 794 00:50:47,003 --> 00:50:48,419 I'm sure I can handle things here. 795 00:50:48,504 --> 00:50:50,212 Okay, I'll be right back. 796 00:51:03,936 --> 00:51:05,061 [click] 797 00:51:10,026 --> 00:51:11,025 [click] 798 00:51:13,404 --> 00:51:14,737 She's an angel, isn't she? 799 00:51:17,533 --> 00:51:18,699 She is. 800 00:51:20,453 --> 00:51:22,661 You're really great with children. 801 00:51:22,789 --> 00:51:24,830 Do you have any of your own? 802 00:51:24,957 --> 00:51:28,918 I did, but my baby died when she was an infant. 803 00:51:29,003 --> 00:51:30,544 Oh. 804 00:51:30,630 --> 00:51:34,048 Right after her father ran off. 805 00:51:34,133 --> 00:51:35,508 Sorry to hear that. 806 00:51:35,635 --> 00:51:38,427 It's okay. We all move on, right? 807 00:51:39,847 --> 00:51:42,098 - Can I ask you something? - Hmm? 808 00:51:42,183 --> 00:51:46,519 What's going on in this house, between Sam and Tom? 809 00:51:46,646 --> 00:51:49,522 I don't know what you mean. 810 00:51:49,649 --> 00:51:52,525 Well, there's something very real happening between them. 811 00:51:53,569 --> 00:51:55,903 Is he a cheater? 812 00:51:58,366 --> 00:52:01,909 I'm sure if they have anything they want to share with you, 813 00:52:01,994 --> 00:52:04,161 they will. 814 00:52:04,288 --> 00:52:05,663 I know it's none of my business. 815 00:52:05,790 --> 00:52:07,665 I just hate getting caught in the middle 816 00:52:07,792 --> 00:52:09,291 of other people's messes. 817 00:52:09,377 --> 00:52:11,627 Then don't. 818 00:52:42,577 --> 00:52:44,785 I'll give you this. She's bold. 819 00:52:44,871 --> 00:52:47,413 It's all right. I'm just being too sensitive. 820 00:52:47,540 --> 00:52:48,956 I don't blame you. 821 00:52:49,041 --> 00:52:51,208 Anyway, I better go. See you tomorrow. 822 00:52:51,335 --> 00:52:53,878 What's the rush? 823 00:52:53,963 --> 00:52:56,380 Oh, I just have something I forgot to do. 824 00:52:56,465 --> 00:52:57,631 See ya. 825 00:52:59,218 --> 00:53:01,343 Okay. See you. 826 00:53:25,036 --> 00:53:26,619 - Can I help you? - Yes. 827 00:53:26,746 --> 00:53:29,205 I was here the other day visiting a patient, 828 00:53:29,290 --> 00:53:33,167 and I ran into a nurse who was wearing an interesting bracelet. 829 00:53:33,252 --> 00:53:36,795 It was black and silver, heart-shaped. 830 00:53:36,923 --> 00:53:39,048 I think you were actually talking to her 831 00:53:39,133 --> 00:53:42,301 when I asked you for directions the other day. 832 00:53:42,428 --> 00:53:45,512 Um, she said she would give me the address to the store, 833 00:53:45,598 --> 00:53:47,264 so I could buy one like it, 834 00:53:47,391 --> 00:53:49,683 but my friend was discharged early, 835 00:53:49,769 --> 00:53:52,186 and I never got to come back. 836 00:53:52,271 --> 00:53:53,687 I wish I could help you. 837 00:53:53,773 --> 00:53:56,941 I think her name is Rebecca Taylor. 838 00:53:57,026 --> 00:53:59,360 Rebecca Taylor. 839 00:53:59,445 --> 00:54:02,196 No, that name doesn't ring a bell. 840 00:54:03,950 --> 00:54:05,908 Do you recognize this woman? 841 00:54:08,287 --> 00:54:09,161 That's Margaret Smith. 842 00:54:09,288 --> 00:54:11,830 Margaret Smith? 843 00:54:11,958 --> 00:54:13,540 Yeah, she's a charge nurse. 844 00:54:13,626 --> 00:54:15,751 She's been here for about two years. 845 00:54:15,836 --> 00:54:17,795 She's not in right now. Some sort of family issue. 846 00:54:17,922 --> 00:54:19,380 How long will she be out? 847 00:54:19,465 --> 00:54:22,258 She said she might not be back for a week or so. 848 00:54:22,343 --> 00:54:25,010 Right. Well, thank you. 849 00:54:25,137 --> 00:54:26,387 No trouble. 850 00:54:26,472 --> 00:54:28,138 [beeps] 851 00:54:28,266 --> 00:54:30,266 [line ringing] 852 00:54:30,351 --> 00:54:32,518 Better Healthcare California. Can I help you? 853 00:54:32,645 --> 00:54:34,270 Yes. I recommended your service 854 00:54:34,355 --> 00:54:36,397 to a friend of mine a few days ago, 855 00:54:36,482 --> 00:54:38,232 and you arranged an interview 856 00:54:38,317 --> 00:54:40,442 with a live-in named Rebecca Taylor. 857 00:54:40,528 --> 00:54:42,403 Yes, I remember. 858 00:54:42,488 --> 00:54:43,862 I think she's still available if you're interested. 859 00:54:43,990 --> 00:54:46,448 Still available? She's at the house now. 860 00:54:46,534 --> 00:54:47,700 - Really? - Yeah. 861 00:54:47,827 --> 00:54:49,576 She started a few days ago. 862 00:54:49,662 --> 00:54:51,620 That's very unusual. 863 00:54:51,706 --> 00:54:53,914 But some of our nurses do strike side deals 864 00:54:54,000 --> 00:54:55,332 without us knowing about it. 865 00:54:55,418 --> 00:54:56,750 It's against the rules, 866 00:54:56,836 --> 00:54:58,585 but it does happen once in a while. 867 00:54:58,671 --> 00:55:01,213 Yeah, that's gotta be it. 868 00:55:01,340 --> 00:55:03,340 I hope I didn't get anyone in trouble. 869 00:55:03,426 --> 00:55:06,135 I'll have to report it, but I'm sure we can work it out. 870 00:55:06,220 --> 00:55:08,721 - I'm just a little surprised. - Why is that? 871 00:55:08,848 --> 00:55:11,640 Well, Rebecca's been with us for at least 15 years. 872 00:55:11,726 --> 00:55:13,267 This doesn't sound like her. 873 00:55:13,352 --> 00:55:14,643 Fifteen years? 874 00:55:14,729 --> 00:55:17,021 How old would you say Miss Taylor is? 875 00:55:17,106 --> 00:55:20,024 Oh, I'd guess she's about 50 years old. 876 00:55:20,151 --> 00:55:21,859 Fifty? 877 00:55:38,669 --> 00:55:40,544 [line ringing] 878 00:55:40,629 --> 00:55:42,796 Hi, this is Sam. Leave a message. 879 00:55:42,882 --> 00:55:44,631 Sam, I'm coming back over to your place. 880 00:55:44,717 --> 00:55:46,216 I need to talk to you. 881 00:55:48,637 --> 00:55:50,429 - [coughing] - [honking] 882 00:55:50,556 --> 00:55:54,558 [gagging] 883 00:56:15,956 --> 00:56:17,498 Rebecca. 884 00:56:17,583 --> 00:56:20,626 Oh, sorry it took me a little longer at the store. 885 00:56:20,753 --> 00:56:22,169 The lines were crazy. 886 00:56:22,254 --> 00:56:25,923 No problem. How was Cassie today? 887 00:56:26,008 --> 00:56:27,758 Well, we sat out in the sun for a little bit, 888 00:56:27,885 --> 00:56:29,927 and I think that might have tired her out. 889 00:56:30,054 --> 00:56:32,388 But I'll wake her as soon as dinner's ready. 890 00:56:32,473 --> 00:56:34,890 She sleeps a lot. 891 00:56:34,975 --> 00:56:36,934 Well, that's how healing works. 892 00:56:37,019 --> 00:56:39,520 Plenty of rest and don't overexert yourself. 893 00:56:41,524 --> 00:56:43,941 Well, I'm gonna go change. 894 00:56:44,068 --> 00:56:46,860 I'll put a kettle on for a nice cup of tea. 895 00:56:46,946 --> 00:56:48,070 Thanks. 896 00:57:42,209 --> 00:57:45,085 [whistling] 897 00:57:45,171 --> 00:57:48,380 [whistling continues] 898 00:57:53,804 --> 00:57:54,761 - [kettle whistling] - Oh. 899 00:57:54,847 --> 00:57:55,929 Timing is everything. 900 00:57:56,056 --> 00:57:57,306 Would you mind? 901 00:57:57,433 --> 00:57:58,891 Of course. 902 00:57:58,976 --> 00:58:00,559 [whistling stops] 903 00:58:06,609 --> 00:58:09,568 You know, I'm really concerned 904 00:58:09,653 --> 00:58:13,071 that Cassie isn't getting enough family interaction. 905 00:58:13,157 --> 00:58:15,866 It can't be good that she lays in that dark room 906 00:58:15,951 --> 00:58:17,367 for most of the day. 907 00:58:17,453 --> 00:58:19,703 Well, I'm only following the prescribed orders 908 00:58:19,788 --> 00:58:22,206 for someone who suffered her type of injuries. 909 00:58:22,291 --> 00:58:25,209 Surely she can come out and watch TV at night. 910 00:58:25,294 --> 00:58:26,543 How could that hurt? 911 00:58:26,629 --> 00:58:28,420 She needs her rest. 912 00:58:28,506 --> 00:58:30,589 And with all due respect, I am the nurse. 913 00:58:30,674 --> 00:58:31,840 You need to trust me. 914 00:58:31,967 --> 00:58:35,135 I do. I just... 915 00:58:35,262 --> 00:58:38,180 I just want to be able to spend some time with my daughter. 916 00:58:41,685 --> 00:58:43,143 You're right. 917 00:58:43,270 --> 00:58:46,063 Maybe we can try. 918 00:58:47,816 --> 00:58:49,066 Good. 919 00:58:54,156 --> 00:58:55,906 I'm sure it'll cheer her up 920 00:58:55,991 --> 00:58:58,534 to be able to spend some time with all of us. 921 00:58:58,661 --> 00:59:00,619 I couldn't agree more. 922 00:59:06,335 --> 00:59:09,044 So maybe after dinner, [coughs] 923 00:59:09,171 --> 00:59:10,462 we could... 924 00:59:10,548 --> 00:59:12,714 [coughing] 925 00:59:14,843 --> 00:59:17,344 - [gagging] - Sam? 926 00:59:17,429 --> 00:59:19,346 [gasping] 927 00:59:19,431 --> 00:59:20,597 Sam? 928 00:59:20,683 --> 00:59:25,352 [coughing] 929 00:59:25,479 --> 00:59:26,895 Sam, are you all right? 930 00:59:27,022 --> 00:59:28,772 [coughing] 931 00:59:28,857 --> 00:59:30,899 Medicine cabinet. Hurry. 932 00:59:31,026 --> 00:59:32,276 Medicine cabinet in the bathroom? 933 00:59:33,445 --> 00:59:35,279 Please. Hurry. 934 00:59:35,364 --> 00:59:37,823 [coughing] 935 00:59:42,288 --> 00:59:43,829 Hmm. 936 00:59:47,376 --> 00:59:53,255 [distant coughing, wheezing] 937 01:00:02,975 --> 01:00:05,726 Here, here. Take these. 938 01:00:07,563 --> 01:00:08,645 [gasps] 939 01:00:08,731 --> 01:00:10,606 [sipping] 940 01:00:12,568 --> 01:00:14,568 [wheezing] 941 01:00:14,653 --> 01:00:16,570 Not working. [gasping] 942 01:00:16,655 --> 01:00:20,449 Okay, give it a minute. Might take a few. 943 01:00:20,576 --> 01:00:23,577 [coughing continues] 944 01:00:26,415 --> 01:00:28,790 [coughing, wheezing] 945 01:00:30,919 --> 01:00:32,878 - What's happening? - I don't know. 946 01:00:32,963 --> 01:00:34,421 I think she's having an allergic reaction. 947 01:00:34,548 --> 01:00:37,132 - She takes medication for this. - I gave it to her, 948 01:00:37,259 --> 01:00:38,759 but it hasn't started working yet. 949 01:00:38,844 --> 01:00:40,302 Don't worry. I'll get your inhaler, okay? 950 01:00:40,429 --> 01:00:41,803 - Inhaler? - Yeah. 951 01:00:41,930 --> 01:00:43,722 She keeps an inhaler in her purse. 952 01:00:43,807 --> 01:00:44,890 Where is it? 953 01:00:44,975 --> 01:00:45,974 Okay. 954 01:00:49,480 --> 01:00:54,650 [coughing, wheezing] 955 01:01:01,075 --> 01:01:02,824 She'll be okay. 956 01:01:02,951 --> 01:01:04,826 I gave her two of Cassie's sedatives, 957 01:01:04,953 --> 01:01:07,954 so she won't wake up until tomorrow morning. 958 01:01:09,458 --> 01:01:10,957 That was close. 959 01:01:11,043 --> 01:01:13,627 Well, food allergies can be a tricky thing, 960 01:01:13,754 --> 01:01:15,295 especially soy. 961 01:01:15,422 --> 01:01:17,756 It's in more things than you would even think about. 962 01:01:17,841 --> 01:01:19,716 I guess she was lucky to have you here. 963 01:01:21,595 --> 01:01:23,136 I guess she was. 964 01:01:25,474 --> 01:01:26,723 Thank God. 965 01:02:05,013 --> 01:02:08,849 [liquid pouring] 966 01:02:42,468 --> 01:02:43,842 Here. 967 01:02:43,927 --> 01:02:45,427 What's this? 968 01:02:49,183 --> 01:02:52,559 I just figured you could use a drink after a day like today. 969 01:02:54,772 --> 01:02:59,816 I promised Sam I wouldn't, but given the circumstances... 970 01:02:59,902 --> 01:03:01,276 Cheers. 971 01:03:01,403 --> 01:03:02,486 Cheers. 972 01:03:06,784 --> 01:03:07,866 Ah... 973 01:03:09,828 --> 01:03:12,120 You've had a lot on your mind lately. 974 01:03:12,247 --> 01:03:13,705 It can't be easy. 975 01:03:15,250 --> 01:03:17,542 Do you want to talk about it? 976 01:03:17,628 --> 01:03:19,961 Talk about what? 977 01:03:20,088 --> 01:03:22,005 Whatever is bothering you. 978 01:03:22,090 --> 01:03:24,424 I'm a very good listener. 979 01:03:26,136 --> 01:03:29,137 It's just... 980 01:03:29,264 --> 01:03:32,516 I don't think anyone would understand, so... 981 01:03:32,601 --> 01:03:34,226 I would, Tom. 982 01:03:34,311 --> 01:03:39,689 Of all the people in the world, I would understand. 983 01:03:40,901 --> 01:03:41,942 Hoo! 984 01:03:42,069 --> 01:03:43,902 This is, uh... 985 01:03:43,987 --> 01:03:46,279 It really packs a wallop. 986 01:03:46,365 --> 01:03:49,115 I probably should've had something first. 987 01:03:49,201 --> 01:03:50,408 Well... 988 01:03:52,120 --> 01:03:54,913 You can still have something, Tom. 989 01:03:57,709 --> 01:03:59,209 You can have me. 990 01:04:11,890 --> 01:04:15,350 I could be such a good wife to you. 991 01:04:15,477 --> 01:04:19,229 We could have the family I've always dreamed of. 992 01:04:19,314 --> 01:04:23,859 You, me and Cassie. 993 01:04:40,586 --> 01:04:41,668 [click] 994 01:04:43,338 --> 01:04:44,421 [click] 995 01:04:46,675 --> 01:04:47,757 [click] 996 01:04:52,389 --> 01:04:54,347 Now... 997 01:04:54,474 --> 01:04:56,808 let's block some numbers, shall we? 998 01:05:18,040 --> 01:05:19,748 There we go. 999 01:05:22,044 --> 01:05:23,168 Sleep tight. 1000 01:05:57,913 --> 01:05:59,204 [sighs] 1001 01:06:12,552 --> 01:06:14,344 Good morning. 1002 01:06:14,429 --> 01:06:16,346 Why don't you have a seat? I'll make you some breakfast. 1003 01:06:16,431 --> 01:06:18,848 No, thanks. Not hungry. 1004 01:06:18,934 --> 01:06:21,685 Are you sure? You didn't have anything to eat last night. 1005 01:06:25,649 --> 01:06:26,773 Yeah, about last night... 1006 01:06:28,860 --> 01:06:31,486 Listen, I love my wife very much, 1007 01:06:31,613 --> 01:06:34,280 and a few years ago, I made a mistake, 1008 01:06:34,366 --> 01:06:36,574 one that I'm still trying to make up for. 1009 01:06:36,660 --> 01:06:38,493 And I... 1010 01:06:38,620 --> 01:06:41,955 I just can't have this sort of thing in my house. 1011 01:06:43,125 --> 01:06:45,250 [scoffs] You don't mean that. 1012 01:06:46,962 --> 01:06:49,629 And besides, nothing happened. 1013 01:06:49,715 --> 01:06:51,256 I won't say anything if you don't. 1014 01:06:53,635 --> 01:06:55,385 That's what you want, right? 1015 01:06:55,470 --> 01:06:57,345 Don't rock the boat. 1016 01:07:05,063 --> 01:07:06,354 See you tonight. 1017 01:07:08,817 --> 01:07:12,027 [door opens, closes] 1018 01:07:26,168 --> 01:07:29,127 My, my, my, you are popular. 1019 01:07:29,212 --> 01:07:32,714 Delete, delete. 1020 01:07:32,841 --> 01:07:34,299 Delete. 1021 01:07:34,384 --> 01:07:36,843 Much better. 1022 01:07:36,970 --> 01:07:38,678 [doorbell rings] 1023 01:07:39,681 --> 01:07:42,515 Now, who could that be? 1024 01:07:42,601 --> 01:07:45,143 Don't worry. I'll get it. 1025 01:07:49,983 --> 01:07:50,899 Yes? 1026 01:07:51,026 --> 01:07:53,568 Hi. Is Mrs. Roberts at home? 1027 01:07:53,695 --> 01:07:55,528 She is, but she's sleeping right now. 1028 01:07:55,655 --> 01:07:56,654 She's not feeling well. 1029 01:07:56,740 --> 01:07:58,990 Can I help you with something? 1030 01:07:59,076 --> 01:08:00,992 Maybe. I'm Mrs. Bateman. 1031 01:08:01,078 --> 01:08:03,453 I work for Better Healthcare California. 1032 01:08:03,538 --> 01:08:05,872 I wanted to speak to her about one of our staffers, 1033 01:08:05,999 --> 01:08:07,373 Rebecca Taylor. 1034 01:08:07,501 --> 01:08:08,416 Oh. 1035 01:08:08,543 --> 01:08:09,959 Please come in. 1036 01:08:10,045 --> 01:08:11,252 Thank you. 1037 01:08:12,589 --> 01:08:14,881 Is Rebecca here? 1038 01:08:15,008 --> 01:08:16,716 You know, I haven't seen her this morning, 1039 01:08:16,802 --> 01:08:18,468 but maybe she's still in her room. 1040 01:08:18,553 --> 01:08:21,471 - Would you like to check? - If you don't mind. 1041 01:08:21,556 --> 01:08:23,932 Not at all. Follow me. 1042 01:08:27,437 --> 01:08:30,021 [knocking] Rebecca? 1043 01:08:30,107 --> 01:08:32,107 Huh. This is her room. 1044 01:08:33,235 --> 01:08:36,027 Well, I guess she's gone out. 1045 01:08:36,113 --> 01:08:37,904 I guess so. 1046 01:08:38,031 --> 01:08:40,365 I wonder why she would do that. 1047 01:08:40,450 --> 01:08:43,118 Isn't she supposed to be looking after the little girl? 1048 01:08:43,245 --> 01:08:45,245 Maybe she went out to the store. 1049 01:08:46,748 --> 01:08:48,790 Do you work for Mrs. Roberts? 1050 01:08:48,917 --> 01:08:52,043 I'm sorry. I didn't introduce myself. 1051 01:08:52,129 --> 01:08:55,255 I'm Karen, Samantha's assistant. 1052 01:08:55,340 --> 01:08:56,923 I see. 1053 01:08:57,008 --> 01:08:59,134 Well, there is something odd going on here, 1054 01:08:59,261 --> 01:09:01,344 and I'd like to speak to Rebecca. 1055 01:09:01,429 --> 01:09:04,889 Would it be okay if I waited here for a little while? 1056 01:09:04,975 --> 01:09:07,642 I'm sure Mrs. Roberts wouldn't mind. 1057 01:09:07,769 --> 01:09:09,227 Thank you. 1058 01:09:10,230 --> 01:09:12,564 No, thank you. 1059 01:09:17,112 --> 01:09:18,945 CASSIE: Rebecca! 1060 01:09:19,072 --> 01:09:20,822 Just a minute, sweetie! 1061 01:09:24,786 --> 01:09:26,828 CASSIE: Rebecca, are you here? 1062 01:09:26,955 --> 01:09:27,996 Coming! 1063 01:09:35,172 --> 01:09:36,671 Good morning. 1064 01:09:36,798 --> 01:09:38,548 You ready for your breakfast? 1065 01:09:38,633 --> 01:09:39,966 I guess so. 1066 01:09:40,093 --> 01:09:41,467 How's my mom? 1067 01:09:41,553 --> 01:09:43,469 Oh. 1068 01:09:44,931 --> 01:09:46,556 Oh... 1069 01:09:46,641 --> 01:09:48,808 I'm fine. 1070 01:09:48,894 --> 01:09:50,560 I mean... 1071 01:09:50,645 --> 01:09:52,187 I mean she's fine. 1072 01:09:52,314 --> 01:09:53,980 She's still sleeping, 1073 01:09:54,065 --> 01:09:57,233 but she should be right as rain by this afternoon. 1074 01:09:57,319 --> 01:10:00,737 You know, how about we go out for lunch today? 1075 01:10:00,822 --> 01:10:02,238 - Really? - Mm-hmm. 1076 01:10:02,324 --> 01:10:03,907 - Are you kidding? - Mm-mm. 1077 01:10:03,992 --> 01:10:05,325 I'd love to. 1078 01:10:05,410 --> 01:10:07,660 We can go to one of your favorite places. 1079 01:10:07,746 --> 01:10:10,246 - I can't wait. - Neither can I. 1080 01:10:10,332 --> 01:10:14,375 It'll give your mom peace and quiet. 1081 01:10:14,502 --> 01:10:16,085 She's gonna need it. 1082 01:10:27,474 --> 01:10:29,182 [doorbell rings] 1083 01:10:32,020 --> 01:10:33,770 [knocking] 1084 01:10:34,981 --> 01:10:36,731 [doorbell rings] 1085 01:10:56,461 --> 01:10:58,002 - Yes? - Miss Roberts? 1086 01:10:58,088 --> 01:10:59,796 Yes, can I help you? 1087 01:10:59,881 --> 01:11:02,507 Can we speak inside? 1088 01:11:03,760 --> 01:11:05,051 All right. 1089 01:11:09,182 --> 01:11:10,765 [door closes] 1090 01:11:12,060 --> 01:11:13,893 What's this about? 1091 01:11:13,979 --> 01:11:16,771 It's about a young woman named Karen Mitchell. You know her? 1092 01:11:16,898 --> 01:11:20,233 Of course. We work together. 1093 01:11:20,360 --> 01:11:21,526 Why? 1094 01:11:21,611 --> 01:11:23,987 Someone killed her last evening. 1095 01:11:25,198 --> 01:11:26,864 What? 1096 01:11:26,950 --> 01:11:29,075 Oh, my God. 1097 01:11:29,202 --> 01:11:30,702 Karen? 1098 01:11:30,787 --> 01:11:32,537 But why? 1099 01:11:32,622 --> 01:11:35,248 What time did you leave work last night? 1100 01:11:35,375 --> 01:11:38,459 Uh, around 3:30. 1101 01:11:38,586 --> 01:11:41,796 We left together. She drove me home. 1102 01:11:41,923 --> 01:11:44,215 A security guard found her in the back seat of her car 1103 01:11:44,301 --> 01:11:46,592 in a parking garage about five miles from here. 1104 01:11:46,678 --> 01:11:47,969 Oh, God. 1105 01:11:48,096 --> 01:11:49,512 Her phone log says that she called you 1106 01:11:49,597 --> 01:11:51,514 just moments before she was killed. 1107 01:11:51,599 --> 01:11:53,224 Can you tell me what she said? 1108 01:11:53,310 --> 01:11:55,518 Uh, I would have to get my phone. 1109 01:12:18,126 --> 01:12:22,170 There's no message from Karen or anybody else. 1110 01:12:22,297 --> 01:12:24,547 Check your deleted message folder. 1111 01:12:26,634 --> 01:12:27,675 Here it is. 1112 01:12:31,723 --> 01:12:33,639 KAREN: Sam, I'm coming back over to your place. 1113 01:12:33,767 --> 01:12:36,017 - I need to talk to you. - [beep] 1114 01:12:38,313 --> 01:12:39,771 Did you delete that? 1115 01:12:39,856 --> 01:12:41,647 Of course not. 1116 01:12:43,026 --> 01:12:45,068 But I might know who did. 1117 01:12:46,654 --> 01:12:47,862 There's no one in there. 1118 01:12:47,989 --> 01:12:49,030 What? 1119 01:12:50,367 --> 01:12:53,493 So yesterday I told you 1120 01:12:53,578 --> 01:12:56,162 I would tell you all about my daughter today. 1121 01:12:56,247 --> 01:12:58,331 Please. 1122 01:12:58,416 --> 01:13:03,086 Well, I was married at a very young age, 1123 01:13:03,171 --> 01:13:06,506 and when I became pregnant, 1124 01:13:06,633 --> 01:13:08,591 my husband left, 1125 01:13:08,676 --> 01:13:11,344 as they sometimes do, 1126 01:13:11,429 --> 01:13:14,430 and I became very depressed. 1127 01:13:14,516 --> 01:13:19,227 I didn't know what to do or where to turn. 1128 01:13:19,354 --> 01:13:21,771 I wanted to go to nursing school, 1129 01:13:21,856 --> 01:13:24,148 but with my parents gone, 1130 01:13:24,234 --> 01:13:29,320 I was too young and too broke to face it on my own. 1131 01:13:29,406 --> 01:13:30,905 That's terrible. 1132 01:13:31,032 --> 01:13:34,409 It was unbearable. 1133 01:13:34,536 --> 01:13:39,038 And I was so scared... 1134 01:13:39,124 --> 01:13:41,124 that I did an awful thing. 1135 01:13:43,545 --> 01:13:45,545 A man approached me at a clinic one day, 1136 01:13:45,672 --> 01:13:47,588 and he offered me money 1137 01:13:47,715 --> 01:13:52,385 if I would let him place my baby girl with a new family. 1138 01:13:52,512 --> 01:13:55,513 And it was an awful thing to do. 1139 01:13:55,598 --> 01:13:57,723 But I did it. 1140 01:13:57,851 --> 01:14:00,518 And I never stopped regretting. 1141 01:14:00,603 --> 01:14:05,523 I never stopped hating myself every day for that. 1142 01:14:07,569 --> 01:14:12,321 And I went away to a hospital for a little bit, 1143 01:14:12,407 --> 01:14:15,992 and they told me I got better, 1144 01:14:16,077 --> 01:14:20,538 but people always say that when they want to get rid of you. 1145 01:14:20,623 --> 01:14:23,249 I never stopped thinking about her, 1146 01:14:23,334 --> 01:14:24,792 looking for her. 1147 01:14:24,919 --> 01:14:26,377 What was she like? 1148 01:14:28,590 --> 01:14:31,340 She was a beautiful little girl 1149 01:14:31,426 --> 01:14:33,759 with beautiful eyes, 1150 01:14:33,887 --> 01:14:35,803 just like yours. 1151 01:14:37,765 --> 01:14:39,640 Okay, enough of this talk. 1152 01:14:39,767 --> 01:14:41,893 I'm gonna go order our food, okay? 1153 01:14:45,773 --> 01:14:47,023 - Hi. - Hello. 1154 01:14:47,108 --> 01:14:50,568 Um, I'll take the mac and cheese, 1155 01:14:50,653 --> 01:14:52,820 two corn dogs and two iced teas. 1156 01:14:52,947 --> 01:14:53,905 [click] 1157 01:14:58,077 --> 01:14:59,619 She's only been here a few days, 1158 01:14:59,746 --> 01:15:01,621 but I've had my doubts. 1159 01:15:01,706 --> 01:15:03,372 And now they're both gone. 1160 01:15:05,084 --> 01:15:06,292 [phone chimes] 1161 01:15:06,377 --> 01:15:08,377 - It's Cassie. - Where is she? 1162 01:15:08,463 --> 01:15:12,798 Byrd's Cafe. It's not far from here. 1163 01:15:12,926 --> 01:15:15,426 She doesn't appear to be in any real danger. 1164 01:15:15,512 --> 01:15:17,428 Are you sure they just didn't go to lunch? 1165 01:15:17,514 --> 01:15:19,347 Certainly looks like it. 1166 01:15:19,474 --> 01:15:21,474 Maybe you're jumping to conclusions. 1167 01:15:21,559 --> 01:15:23,935 Can you please just take me there? 1168 01:15:24,020 --> 01:15:26,646 I'm sorry. I still have a few more leads to follow up on. 1169 01:15:26,773 --> 01:15:29,857 And looks like things are okay with your daughter. 1170 01:15:29,984 --> 01:15:34,153 Look, how about you give me a call if you hear anything 1171 01:15:34,239 --> 01:15:36,822 that can help us find your friend's killer. 1172 01:15:36,908 --> 01:15:39,116 That's our main priority right now. 1173 01:15:39,202 --> 01:15:41,077 - But-- - I'm sorry. 1174 01:15:46,000 --> 01:15:48,417 Okay, there you go. 1175 01:15:48,503 --> 01:15:50,294 What are you doing? 1176 01:15:50,380 --> 01:15:53,506 I just texted my mom a selfie. It might cheer her up. 1177 01:15:53,633 --> 01:15:56,551 No, no, no! It's straining your eyes right now, okay? 1178 01:15:56,678 --> 01:15:57,677 You're starting to overexert yourself, 1179 01:15:57,762 --> 01:15:59,095 and we don't want that. 1180 01:15:59,180 --> 01:16:01,222 I didn't think it would hurt anything. 1181 01:16:02,517 --> 01:16:04,600 Well, you don't know that, do you? 1182 01:16:04,686 --> 01:16:06,435 You know, I think we should just pay the bill 1183 01:16:06,521 --> 01:16:08,479 and take our lunch with us. 1184 01:16:08,565 --> 01:16:10,314 What? Really? 1185 01:16:10,400 --> 01:16:12,608 Yes. I think you've had enough excitement for today. 1186 01:16:12,694 --> 01:16:14,360 We don't want to overdo it. 1187 01:16:14,487 --> 01:16:17,488 I'm going to settle up our bill, and we'll head out. 1188 01:16:19,576 --> 01:16:21,450 [line ringing] 1189 01:16:21,536 --> 01:16:23,911 Come on, Tom, answer. 1190 01:16:24,038 --> 01:16:26,539 Hi, this is Tom. I'm not able to take your call at this time, 1191 01:16:26,624 --> 01:16:28,082 so you know the routine. 1192 01:16:28,209 --> 01:16:30,793 Tom, Karen has been killed, 1193 01:16:30,878 --> 01:16:32,837 and Rebecca and Cassie are gone. 1194 01:16:32,922 --> 01:16:35,089 I need you to come home right away. 1195 01:16:42,640 --> 01:16:43,973 Good afternoon, Miss Roberts. 1196 01:16:44,058 --> 01:16:45,683 Have you seen Cassie today? 1197 01:16:45,768 --> 01:16:48,352 I have. She was in earlier and ordered her favorite. 1198 01:16:48,438 --> 01:16:49,520 Mac and cheese. 1199 01:16:49,606 --> 01:16:50,563 Was she okay? 1200 01:16:50,690 --> 01:16:52,064 Well, she looked happy. 1201 01:16:52,150 --> 01:16:53,816 I know that accident really banged her up, 1202 01:16:53,901 --> 01:16:55,359 but she looked okay. 1203 01:16:55,445 --> 01:16:57,361 - Do you know where they went? - I don't. 1204 01:16:57,447 --> 01:16:59,697 The lady came in and changed her order to go, 1205 01:16:59,782 --> 01:17:01,198 paid and left. 1206 01:17:01,284 --> 01:17:04,285 Is there anything else? Anything at all? 1207 01:17:04,412 --> 01:17:06,329 Just a credit card receipt. 1208 01:17:06,414 --> 01:17:07,788 Can I see it? 1209 01:17:12,420 --> 01:17:14,378 Here it is. Margaret Smith. 1210 01:17:14,464 --> 01:17:15,921 Margaret Smith? 1211 01:17:16,049 --> 01:17:17,632 [phone chimes] 1212 01:17:17,759 --> 01:17:20,926 "See you at home." 1213 01:17:29,270 --> 01:17:31,228 Cassie? 1214 01:17:31,356 --> 01:17:33,230 Rebecca. 1215 01:17:33,358 --> 01:17:34,440 MARGARET: In here. 1216 01:17:46,663 --> 01:17:48,537 Rebecca? 1217 01:17:48,623 --> 01:17:50,331 [phone chimes] 1218 01:17:52,043 --> 01:17:54,377 Oh, God. No! 1219 01:17:58,591 --> 01:18:02,426 Once a cheater, always a cheater. 1220 01:18:04,639 --> 01:18:05,680 Where's Cassie? 1221 01:18:05,765 --> 01:18:07,598 She's sleeping. 1222 01:18:07,725 --> 01:18:09,642 She's had a very busy day. 1223 01:18:11,062 --> 01:18:13,062 Oh, no, no. I don't think so. 1224 01:18:13,147 --> 01:18:15,564 We're gonna have a little chat first. 1225 01:18:15,692 --> 01:18:18,442 Oh, and I'll take that. 1226 01:18:18,569 --> 01:18:19,694 Thank you. 1227 01:18:21,072 --> 01:18:22,947 How did you get Tom's gun? 1228 01:18:23,074 --> 01:18:24,198 [scoffs] 1229 01:18:24,283 --> 01:18:26,409 How did I get Tom's gun? 1230 01:18:26,536 --> 01:18:28,577 I would think you'd be a little bit more concerned 1231 01:18:28,663 --> 01:18:30,663 about what I plan to do with it. 1232 01:18:30,748 --> 01:18:33,791 Who the hell are you? 1233 01:18:33,918 --> 01:18:35,167 I'm Cassie's mother. 1234 01:18:35,253 --> 01:18:37,378 You're insane. 1235 01:18:37,463 --> 01:18:39,422 I'm Cassie's mother. 1236 01:18:39,549 --> 01:18:44,051 Ha! You're about as much a mother as you are a wife. 1237 01:18:44,137 --> 01:18:45,511 That isn't Tom. 1238 01:18:45,596 --> 01:18:47,596 You did something to him. 1239 01:18:47,724 --> 01:18:49,432 You drugged him. 1240 01:18:49,559 --> 01:18:51,767 I didn't do anything he didn't want me to. 1241 01:18:51,894 --> 01:18:53,728 You're crazy. 1242 01:18:53,813 --> 01:18:55,938 Hm! You already said that. 1243 01:18:56,065 --> 01:18:57,898 What do you want? 1244 01:18:57,984 --> 01:19:00,860 I want what's mine. 1245 01:19:00,945 --> 01:19:03,863 I want my little girl back. 1246 01:19:03,948 --> 01:19:06,157 I should have never given her up for adoption, 1247 01:19:06,284 --> 01:19:08,492 but they starved me into it. 1248 01:19:08,619 --> 01:19:13,205 And I want the husband I deserve. 1249 01:19:13,291 --> 01:19:16,751 I want my own perfect little family. 1250 01:19:16,836 --> 01:19:18,419 Your family. 1251 01:19:18,504 --> 01:19:21,464 And I'll have it once you're gone. 1252 01:19:21,549 --> 01:19:23,424 I know I made a mess of things, 1253 01:19:23,509 --> 01:19:26,510 but I always clean up my own messes. 1254 01:19:28,347 --> 01:19:30,014 Listen to me. 1255 01:19:30,141 --> 01:19:31,849 Cassie's not your daughter. 1256 01:19:31,976 --> 01:19:33,058 We met her mother. 1257 01:19:33,144 --> 01:19:35,144 She was a French exchange student. 1258 01:19:35,271 --> 01:19:36,812 It wasn't you. 1259 01:19:36,939 --> 01:19:38,606 That's a lie. 1260 01:19:38,691 --> 01:19:40,775 Everybody lied to me. 1261 01:19:40,860 --> 01:19:44,445 They lied so they could steal my little girl. 1262 01:19:44,530 --> 01:19:48,032 But I'm gonna fix all that right now. 1263 01:19:48,159 --> 01:19:51,076 I can get you some help. 1264 01:19:51,162 --> 01:19:53,996 Just put the gun down, 1265 01:19:54,081 --> 01:19:57,082 and we'll get someone to help you. 1266 01:19:57,168 --> 01:19:59,293 You move, and I'll kill you. 1267 01:19:59,378 --> 01:20:01,253 All right. 1268 01:20:01,339 --> 01:20:03,589 All right. 1269 01:20:07,929 --> 01:20:13,432 Overcome with the grief of being such a lousy mother 1270 01:20:13,518 --> 01:20:16,811 and discovering that her husband 1271 01:20:16,896 --> 01:20:22,107 has fallen in love with another, better woman, 1272 01:20:22,193 --> 01:20:25,110 the pathetic excuse for a wife 1273 01:20:25,196 --> 01:20:27,488 with an antidepressant habit 1274 01:20:27,573 --> 01:20:32,034 takes her husband's gun and shoots herself with it. 1275 01:20:32,119 --> 01:20:36,831 A tragic, but fitting end for you, 1276 01:20:36,916 --> 01:20:40,501 and a beautiful new beginning for me. 1277 01:20:40,586 --> 01:20:42,086 Don't do this. 1278 01:20:42,213 --> 01:20:45,214 I can get you the help you need, 1279 01:20:45,341 --> 01:20:50,261 but if you do this, there's no turning back. 1280 01:20:50,388 --> 01:20:52,513 Well, certainly not for you. 1281 01:20:53,516 --> 01:20:56,308 Don't worry, Sam. 1282 01:20:56,394 --> 01:20:59,395 I'll explain to them just how I found you here. 1283 01:20:59,480 --> 01:21:01,480 I might even shed a tear. 1284 01:21:03,609 --> 01:21:05,651 God knows I've cried my fair share in life. 1285 01:21:07,405 --> 01:21:09,071 Mommy! 1286 01:22:14,055 --> 01:22:15,554 [gunshot] 1287 01:22:35,326 --> 01:22:37,868 Oh, baby, come here. 1288 01:22:37,995 --> 01:22:39,536 Come here. 1289 01:22:51,676 --> 01:22:54,677 Sam, you here? 1290 01:22:54,762 --> 01:22:56,637 Daddy. 1291 01:23:10,736 --> 01:23:14,697 [police radio chatter] 1292 01:23:14,782 --> 01:23:16,240 After I left here, 1293 01:23:16,367 --> 01:23:18,492 I had them run a quick check on Rebecca Taylor. 1294 01:23:18,577 --> 01:23:21,453 Turns out she had no idea what was going on. 1295 01:23:21,539 --> 01:23:24,665 They found a parking ticket for East Side Hospital 1296 01:23:24,750 --> 01:23:25,958 in Karen's car, 1297 01:23:26,043 --> 01:23:27,960 which places her there last evening. 1298 01:23:28,045 --> 01:23:29,795 We talked to some of the folks in charge 1299 01:23:29,880 --> 01:23:32,047 and came up with the name "Margaret Smith." 1300 01:23:32,174 --> 01:23:36,802 She's the woman who's been posing as Rebecca Taylor. 1301 01:23:36,887 --> 01:23:38,137 The health care agency 1302 01:23:38,222 --> 01:23:40,264 sent someone out here to check on her, 1303 01:23:40,391 --> 01:23:43,100 but unfortunately, she became the second victim. 1304 01:23:44,103 --> 01:23:45,811 She was crazy. 1305 01:23:45,896 --> 01:23:48,063 She thought Cassie was her daughter, 1306 01:23:48,190 --> 01:23:50,065 and she tried to kill me. 1307 01:23:50,192 --> 01:23:52,484 But why? 1308 01:23:52,570 --> 01:23:54,695 You know, it's too soon to know everything, 1309 01:23:54,780 --> 01:23:57,656 but we'll figure it out in the next few days. 1310 01:23:57,742 --> 01:24:00,451 I'm really sorry this happened to you, 1311 01:24:00,578 --> 01:24:02,745 but it's all over. 1312 01:24:02,872 --> 01:24:04,163 You're safe now. 1313 01:24:05,541 --> 01:24:07,624 - Detective? - Mm-hmm.