1 00:00:07,751 --> 00:00:10,668 [haunting music plays] 2 00:00:10,751 --> 00:00:17,751 {\an8}♪♪ 3 00:00:18,751 --> 00:00:22,459 [Religious chanting in Spanish] 4 00:00:28,751 --> 00:00:31,043 [speaking Spanish] Demonio! 5 00:00:31,126 --> 00:00:34,793 [Religious chanting in Spanish] 6 00:00:41,626 --> 00:00:43,584 [in Spanish] Come here, my love. 7 00:00:49,793 --> 00:00:51,459 Don't be afraid. 8 00:00:51,543 --> 00:00:54,376 [in Spanish] I'm not afraid, Mama. I'm strong. 9 00:00:56,918 --> 00:00:58,959 You'll see… 10 00:00:59,043 --> 00:01:01,501 Everything's going to be all right, okay? 11 00:01:01,584 --> 00:01:03,293 Everything's going to be all right. 12 00:01:06,626 --> 00:01:08,084 My little girl, look at me. 13 00:01:08,168 --> 00:01:11,293 [Religious chanting in Spanish] 14 00:01:11,376 --> 00:01:12,543 Don't be afraid. 15 00:01:13,751 --> 00:01:14,751 Don't be-- 16 00:01:14,834 --> 00:01:17,793 [both screaming] 17 00:01:17,876 --> 00:01:24,876 ♪♪ 18 00:01:29,751 --> 00:01:32,751 [insects buzzing] 19 00:01:36,334 --> 00:01:39,834 [haunting music playing faintly] 20 00:01:39,918 --> 00:01:44,043 ♪♪ 21 00:01:44,126 --> 00:01:47,043 [chicken clucking] 22 00:01:47,126 --> 00:01:54,126 ♪♪ 23 00:02:11,959 --> 00:02:13,334 [woman in English] Hello? 24 00:02:19,751 --> 00:02:21,543 [in Spanish] Do you speak English? 25 00:02:27,168 --> 00:02:29,959 [in English] My name is Cristina Lopez. 26 00:02:31,959 --> 00:02:35,334 I, I am an American… 27 00:02:37,334 --> 00:02:38,834 A reporter. 28 00:03:02,126 --> 00:03:04,376 [in Spanish] Why were you at La Boca? 29 00:03:07,543 --> 00:03:10,834 La Boca? 30 00:03:10,918 --> 00:03:14,876 Okay, yes… 31 00:03:14,959 --> 00:03:17,834 I'm doing a story. 32 00:03:17,918 --> 00:03:19,668 I'm here… 33 00:03:19,751 --> 00:03:21,459 I was invited to do a story 34 00:03:21,543 --> 00:03:24,668 on some of the local tribes and cultures. 35 00:03:24,751 --> 00:03:31,751 ♪♪ 36 00:03:35,959 --> 00:03:37,918 [in Spanish] What were you looking for in La Boca? 37 00:03:38,959 --> 00:03:42,584 I'm trying to tell you, to explain why-- 38 00:03:42,668 --> 00:03:44,876 background… 39 00:03:44,959 --> 00:03:48,459 research for the story, for the piece. 40 00:03:48,543 --> 00:03:51,626 You understand? 41 00:03:51,709 --> 00:03:54,959 Is this about money? Because I can get that for you. 42 00:03:58,876 --> 00:04:01,251 [in Spanish] This is how it is. This is how it will be. 43 00:04:01,334 --> 00:04:02,876 I have a number that you can call, 44 00:04:02,959 --> 00:04:05,126 and they'll pay, I swear. 45 00:04:07,001 --> 00:04:10,334 Please, I just-- 46 00:04:10,418 --> 00:04:12,959 I need my bag. 47 00:04:22,751 --> 00:04:24,459 [in Spanish, haltingly] Do you, um… 48 00:04:24,543 --> 00:04:25,876 [stammers] No. 49 00:04:25,959 --> 00:04:29,001 Uh, do you know 50 00:04:29,084 --> 00:04:31,251 Miranda Flores? 51 00:04:36,584 --> 00:04:40,126 -Miranda? -[in English] Yes, yes. 52 00:04:41,543 --> 00:04:44,001 Yes, she'll tell you. She's my cousin. 53 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 If you find her, she'll tell you. 54 00:04:45,793 --> 00:04:49,251 I should not be here. 55 00:04:49,334 --> 00:04:52,876 [yells] I should not be here! 56 00:04:52,959 --> 00:04:55,751 [chicken squawks] 57 00:05:05,209 --> 00:05:08,126 [haunting music plays] 58 00:05:08,209 --> 00:05:15,209 ♪♪ 59 00:05:49,334 --> 00:05:50,709 [woman in Spanish] She has it. 60 00:05:50,793 --> 00:05:52,876 [in Spanish] "Has it"? 61 00:05:52,959 --> 00:05:55,251 No. No. 62 00:05:55,334 --> 00:05:56,876 [in English] No, I don't have anything. 63 00:05:56,959 --> 00:05:59,834 [in Spanish] I don't have anything! No, no, no, no! No! 64 00:05:59,918 --> 00:06:01,751 -[chokes] -[in Spanish] This is how it is. 65 00:06:01,834 --> 00:06:03,334 This is how it will be. 66 00:06:04,918 --> 00:06:07,918 [gagging] 67 00:06:08,001 --> 00:06:10,876 This is how it is. This is how it will be. 68 00:06:10,959 --> 00:06:13,834 [gasping, coughs] 69 00:06:13,918 --> 00:06:16,668 This is how it will be. 70 00:06:16,751 --> 00:06:19,043 [cries] 71 00:06:19,126 --> 00:06:21,543 [door squeaks, closes] 72 00:06:23,126 --> 00:06:25,459 [whimpering] 73 00:06:25,543 --> 00:06:28,543 [sobs] 74 00:06:30,501 --> 00:06:35,209 What. The actual. Fuck? 75 00:06:35,293 --> 00:06:38,793 [thunder rumbles] 76 00:06:43,168 --> 00:06:50,168 ♪♪ 77 00:07:55,001 --> 00:07:58,001 [sinister laughter] 78 00:08:01,168 --> 00:08:03,668 [screams] 79 00:08:03,751 --> 00:08:06,751 [insects chirping] 80 00:08:09,751 --> 00:08:12,751 [otherworldly screaming] 81 00:08:16,251 --> 00:08:20,668 ♪♪ 82 00:08:20,751 --> 00:08:23,751 [otherworldly screaming] 83 00:08:28,959 --> 00:08:31,959 [screaming continues] 84 00:08:33,959 --> 00:08:36,959 [insects chirping] 85 00:08:51,959 --> 00:08:54,959 [chicken clucks] 86 00:09:09,043 --> 00:09:12,043 [bird calling] 87 00:09:44,293 --> 00:09:46,459 [in Spanish] May I? 88 00:09:46,543 --> 00:09:48,251 -[in Spanish] Go ahead. -Miranda. 89 00:09:48,334 --> 00:09:49,876 [in English] Oh, thank God. Are you all right? 90 00:09:49,959 --> 00:09:52,418 No, I'm pretty goddamn far from all right. 91 00:09:52,501 --> 00:09:54,043 Look, I tried to tell them 92 00:09:54,126 --> 00:09:55,793 I am not whoever they think I am. 93 00:09:55,876 --> 00:09:58,084 They just don't understand what I'm saying. 94 00:09:58,168 --> 00:10:00,084 They don't believe they can let you go. 95 00:10:00,168 --> 00:10:02,709 Well, tell them they can. 96 00:10:02,793 --> 00:10:05,126 Please. 97 00:10:05,209 --> 00:10:09,084 La Boca, why did you go there? 98 00:10:09,168 --> 00:10:11,043 Why does that even matter now? 99 00:10:11,126 --> 00:10:13,126 I told you not to. 100 00:10:13,209 --> 00:10:15,834 -It was not safe. -Are you serious? 101 00:10:17,251 --> 00:10:18,668 Because it's my job 102 00:10:18,751 --> 00:10:21,418 to go to places people tell me not to go. 103 00:10:21,501 --> 00:10:23,334 There are 10,000 caves in these jungles. 104 00:10:23,418 --> 00:10:25,876 -What difference does it make? -It's not a cave. It's a ruin. 105 00:10:25,959 --> 00:10:27,334 What does it matter? 106 00:10:27,418 --> 00:10:31,543 What matters is that I told you not to go. 107 00:10:36,126 --> 00:10:38,584 Do you know these people? 108 00:10:38,668 --> 00:10:42,168 They've always been here. 109 00:10:42,251 --> 00:10:45,876 The old man, Javi… 110 00:10:45,959 --> 00:10:47,959 He's her son. 111 00:10:48,043 --> 00:10:51,543 He helps. The woman, she practices the old ways. 112 00:10:52,959 --> 00:10:56,251 She's… a bruja? 113 00:10:57,751 --> 00:10:59,668 This is… 114 00:10:59,751 --> 00:11:01,793 insane. 115 00:11:01,876 --> 00:11:05,043 They wish to help you. 116 00:11:05,126 --> 00:11:07,668 Miranda, I'm in chains. 117 00:11:07,751 --> 00:11:09,626 They're forcing goat milk down my throat. 118 00:11:09,709 --> 00:11:11,043 I'm pissing in a bucket. 119 00:11:11,126 --> 00:11:15,126 They have seen… something inside you. 120 00:11:17,876 --> 00:11:19,834 You care to elaborate? 121 00:11:22,501 --> 00:11:24,543 A demon. 122 00:11:24,626 --> 00:11:26,543 A demon? 123 00:11:29,084 --> 00:11:32,126 They think I have a demon inside me? 124 00:11:34,293 --> 00:11:37,209 Okay. [chuckles] So this is easy. 125 00:11:37,293 --> 00:11:38,668 I don't. 126 00:11:38,751 --> 00:11:42,459 Tell them and get me the fuck out of here. 127 00:11:42,543 --> 00:11:46,459 They won't let you leave with whatever is in you. 128 00:11:46,543 --> 00:11:49,834 You have to do something, call someone, 129 00:11:49,918 --> 00:11:51,043 get the authorities. 130 00:11:51,126 --> 00:11:53,043 These people here… 131 00:11:53,126 --> 00:11:56,293 they are the authorities. 132 00:12:10,543 --> 00:12:12,751 I need my--my bag. 133 00:12:15,001 --> 00:12:17,126 Can you ask them if they have it? 134 00:12:17,209 --> 00:12:19,959 I can show them what I've been doing. 135 00:12:23,584 --> 00:12:26,543 [Miranda in Spanish] Javi, did she have a bag? 136 00:12:41,334 --> 00:12:42,876 -Look. -[camera beeps] 137 00:12:42,959 --> 00:12:44,793 You see? 138 00:12:44,876 --> 00:12:48,751 Nothing, no demons. 139 00:12:52,293 --> 00:12:54,084 La Boca. 140 00:12:59,918 --> 00:13:02,043 [in Spanish] Javi, please. 141 00:13:02,126 --> 00:13:04,251 [muffled Spanish] 142 00:13:04,334 --> 00:13:07,251 [suspenseful music plays] 143 00:13:07,334 --> 00:13:14,334 ♪♪ 144 00:13:16,376 --> 00:13:19,793 [cell phone ringing] 145 00:13:19,876 --> 00:13:21,709 ♪♪ 146 00:13:21,793 --> 00:13:23,251 -Carson? -Cristina? 147 00:13:23,334 --> 00:13:25,501 I'm being held hostage. I'm somewhere west of Catemaco. 148 00:13:25,584 --> 00:13:27,126 Please, you have to come find me! 149 00:13:27,209 --> 00:13:29,043 Call someone! Call the embassy! 150 00:13:29,126 --> 00:13:30,793 -I'm in the fucking jungle! -Cristina! 151 00:13:30,876 --> 00:13:32,876 [cell phone beeps] 152 00:13:34,959 --> 00:13:37,959 [door rattles, slams] 153 00:13:45,543 --> 00:13:48,751 She'll begin tomorrow, first light. 154 00:13:50,543 --> 00:13:51,959 Hold on. 155 00:13:54,126 --> 00:13:56,751 If they think it worked… 156 00:13:56,834 --> 00:13:59,959 if they cure me or exorcise me or whatever… 157 00:14:01,751 --> 00:14:03,501 Will they let me go? 158 00:14:06,126 --> 00:14:08,751 [traditional Latin music plays] 159 00:14:08,834 --> 00:14:15,834 ♪♪ 160 00:14:38,959 --> 00:14:40,251 Hey. 161 00:14:40,334 --> 00:14:42,209 Hey, wait, wait, wait. It's okay. 162 00:14:42,293 --> 00:14:47,043 No, do you speak English? 163 00:14:47,126 --> 00:14:48,418 [in Spanish] Do you speak English? 164 00:14:48,501 --> 00:14:54,459 ♪♪ 165 00:14:54,543 --> 00:14:57,459 [chicken clucking] 166 00:14:57,543 --> 00:15:01,001 ♪♪ 167 00:15:01,084 --> 00:15:04,334 [in English] How about you, huh? Little help? 168 00:15:04,418 --> 00:15:07,668 Any idea where we are? 169 00:15:07,751 --> 00:15:09,626 [crows] 170 00:15:09,709 --> 00:15:12,043 Oh, no English either. 171 00:15:12,126 --> 00:15:13,876 Got it. 172 00:15:13,959 --> 00:15:16,876 [clucking] 173 00:15:16,959 --> 00:15:21,084 ♪♪ 174 00:15:21,168 --> 00:15:24,084 [dramatic music plays] 175 00:15:24,168 --> 00:15:31,168 ♪♪ 176 00:15:39,751 --> 00:15:41,668 [grunts] 177 00:15:41,751 --> 00:15:46,876 ♪♪ 178 00:15:46,959 --> 00:15:49,876 [telephone ringing] 179 00:15:49,959 --> 00:15:55,876 ♪♪ 180 00:15:55,959 --> 00:15:58,876 [drawer opens, closes] 181 00:15:58,959 --> 00:16:05,959 ♪♪ 182 00:16:13,626 --> 00:16:16,293 Don't give me that look, Chip. 183 00:16:16,376 --> 00:16:23,376 ♪♪ 184 00:16:26,334 --> 00:16:29,668 [man] It's the place, isn't it? 185 00:16:31,126 --> 00:16:33,668 Where you grew up? 186 00:16:33,751 --> 00:16:36,626 [sighs] You don't want to talk about it. 187 00:16:36,709 --> 00:16:39,459 You never talk about it, which is why 188 00:16:39,543 --> 00:16:42,334 I'm more than a little concerned you want this one. 189 00:16:43,626 --> 00:16:46,168 When's the last time you slept? 190 00:16:46,251 --> 00:16:49,834 [Cristina] When's the last time I missed a deadline? 191 00:16:49,918 --> 00:16:52,043 -Carson… -Hmm. 192 00:16:52,126 --> 00:16:53,751 I'm good. 193 00:16:56,834 --> 00:16:58,668 I mean… 194 00:16:58,751 --> 00:17:00,626 I could be better. 195 00:17:04,668 --> 00:17:06,209 Yeah. 196 00:17:06,293 --> 00:17:13,293 ♪♪ 197 00:17:33,626 --> 00:17:35,543 [grunts softly] 198 00:17:35,626 --> 00:17:42,626 ♪♪ 199 00:17:49,126 --> 00:17:52,043 [Javi chanting in Spanish] 200 00:17:52,126 --> 00:17:54,459 [percussive music plays] 201 00:17:54,543 --> 00:17:56,043 Oh, shit. 202 00:17:56,126 --> 00:18:02,959 ♪♪ 203 00:18:05,959 --> 00:18:08,626 -Okay, we're--we're starting? -Breathe. 204 00:18:11,751 --> 00:18:13,459 W-w-what's happening? 205 00:18:13,543 --> 00:18:15,043 What are they doing right now exactly? 206 00:18:15,126 --> 00:18:16,751 They say it came last night. 207 00:18:16,834 --> 00:18:18,293 No, no, no, no, no, that was not that. 208 00:18:18,376 --> 00:18:20,001 This will show them more. 209 00:18:20,084 --> 00:18:23,876 [speaks in Spanish] 210 00:18:23,959 --> 00:18:26,168 [translating] There are many demons that live in those ruins. 211 00:18:26,251 --> 00:18:29,584 [speaks in Spanish] 212 00:18:29,668 --> 00:18:32,668 She says this will show her its name. 213 00:18:32,751 --> 00:18:35,209 [speaks in Spanish] 214 00:18:35,293 --> 00:18:37,376 She says you will see many things. 215 00:18:37,459 --> 00:18:39,584 [speaks in Spanish] 216 00:18:39,668 --> 00:18:42,293 Maybe not now… but soon. 217 00:18:42,376 --> 00:18:45,209 [speaks in Spanish] 218 00:18:45,293 --> 00:18:48,459 The demon will show itself to you. 219 00:18:48,543 --> 00:18:52,584 When you see, you must tell her right away. 220 00:18:52,668 --> 00:18:54,418 [speaks in Spanish] 221 00:18:54,501 --> 00:18:56,668 That way it won't get stronger. 222 00:18:56,751 --> 00:18:58,959 What happens if I don't see it? 223 00:19:00,126 --> 00:19:04,043 [in Spanish] She wants to know what happens if she can't see it? 224 00:19:04,126 --> 00:19:07,418 [laughing] 225 00:19:10,418 --> 00:19:13,209 [in Spanish] You will see. 226 00:19:13,293 --> 00:19:15,876 You will see. 227 00:19:15,959 --> 00:19:18,959 -[laughing] -[Cristina laughs nervously] 228 00:19:21,126 --> 00:19:24,043 [suspenseful music plays] 229 00:19:24,126 --> 00:19:30,751 ♪♪ 230 00:19:30,834 --> 00:19:32,959 Wait, Miranda, where are you going? 231 00:19:35,293 --> 00:19:37,626 This part you do alone. 232 00:19:40,209 --> 00:19:43,584 ♪♪ 233 00:19:45,334 --> 00:19:48,584 [breathing rapidly] 234 00:19:53,001 --> 00:19:55,834 [grunting] 235 00:19:58,668 --> 00:20:00,668 Okay. 236 00:20:00,751 --> 00:20:02,668 Fuck it. 237 00:20:02,751 --> 00:20:04,751 [inhales deeply] Here we go. 238 00:20:07,543 --> 00:20:09,876 Oh, God. 239 00:20:09,959 --> 00:20:11,459 Oh. 240 00:20:11,543 --> 00:20:13,251 Oh, my God. 241 00:20:13,334 --> 00:20:15,793 [breathing heavily] 242 00:20:15,876 --> 00:20:18,543 It's happening! 243 00:20:18,626 --> 00:20:21,251 I see it! 244 00:20:21,334 --> 00:20:26,043 It's a really fucking horrible thing! 245 00:20:26,126 --> 00:20:28,334 Aah! 246 00:20:33,959 --> 00:20:35,834 [sighs] 247 00:20:41,543 --> 00:20:48,543 ♪♪ 248 00:20:52,126 --> 00:20:55,459 [soft hissing] 249 00:20:55,543 --> 00:21:01,376 ♪♪ 250 00:21:01,459 --> 00:21:03,168 Hey. 251 00:21:04,959 --> 00:21:06,334 Hey! 252 00:21:08,334 --> 00:21:09,376 Hey! 253 00:21:12,376 --> 00:21:14,334 There's a snake in here! 254 00:21:14,418 --> 00:21:19,251 ♪♪ 255 00:21:19,334 --> 00:21:21,543 There's a fucking snake in here! 256 00:21:23,334 --> 00:21:24,751 Hello? 257 00:21:24,834 --> 00:21:26,876 [in Spanish] Help! 258 00:21:26,959 --> 00:21:28,543 Miranda? 259 00:21:30,334 --> 00:21:32,126 Someone help! 260 00:21:32,209 --> 00:21:37,334 ♪♪ 261 00:21:37,418 --> 00:21:39,168 Oh, my God. 262 00:21:39,251 --> 00:21:41,668 [hissing] 263 00:21:41,751 --> 00:21:43,251 Oh. 264 00:21:43,334 --> 00:21:48,834 ♪♪ 265 00:21:48,918 --> 00:21:50,251 [in Spanish] Help! 266 00:21:50,334 --> 00:21:57,334 ♪♪ 267 00:22:00,543 --> 00:22:02,251 Oh, my God. 268 00:22:02,334 --> 00:22:04,043 Someone! 269 00:22:04,126 --> 00:22:06,126 Miranda! 270 00:22:06,209 --> 00:22:08,043 Please! 271 00:22:08,126 --> 00:22:15,126 ♪♪ 272 00:22:41,293 --> 00:22:44,209 [dramatic music plays] 273 00:22:44,293 --> 00:22:51,293 ♪♪ 274 00:23:10,959 --> 00:23:14,459 [water splashing] 275 00:23:14,543 --> 00:23:21,543 ♪♪ 276 00:23:26,918 --> 00:23:29,751 [door creaking] 277 00:23:37,959 --> 00:23:39,251 Can I bring you anything else? 278 00:23:39,334 --> 00:23:42,459 Where were you? 279 00:23:42,543 --> 00:23:45,668 When you heard me screaming… 280 00:23:45,751 --> 00:23:47,751 Why didn't you help me? 281 00:23:50,959 --> 00:23:52,959 I am helping. 282 00:23:56,751 --> 00:23:58,543 You believe them. 283 00:23:59,959 --> 00:24:03,793 You actually believe in this shit? 284 00:24:03,876 --> 00:24:06,126 Didn't you go to school in Mexico City? 285 00:24:06,209 --> 00:24:09,418 You should know things. 286 00:24:09,501 --> 00:24:12,543 You're supposed to at least be my family. 287 00:24:12,626 --> 00:24:17,251 Don't say that word like you know what it means. 288 00:24:17,334 --> 00:24:20,251 [in Spanish] Yes, you are my family, 289 00:24:20,334 --> 00:24:24,668 [in English] but you haven't been for a lifetime. 290 00:24:24,751 --> 00:24:26,418 That wasn't my choice. 291 00:24:26,501 --> 00:24:28,168 Twenty years? 292 00:24:29,543 --> 00:24:31,543 Never once? 293 00:24:33,959 --> 00:24:37,501 I didn't ask… 294 00:24:37,584 --> 00:24:39,459 when you returned here 295 00:24:39,543 --> 00:24:41,751 because you are family. 296 00:24:46,126 --> 00:24:47,959 You want to help me? 297 00:24:50,126 --> 00:24:53,668 I need you to convince them that this is working. 298 00:24:53,751 --> 00:24:55,543 It will show itself. 299 00:24:55,626 --> 00:24:58,459 They will know. 300 00:24:58,543 --> 00:25:05,543 ♪♪ 301 00:25:12,751 --> 00:25:15,501 This isn't where I was meant to die. 302 00:25:15,584 --> 00:25:22,584 ♪♪ 303 00:25:33,584 --> 00:25:35,084 [clucking] 304 00:25:35,168 --> 00:25:37,959 [haunting music plays] 305 00:25:38,043 --> 00:25:45,043 ♪♪ 306 00:26:17,834 --> 00:26:20,834 [shivering] 307 00:26:27,334 --> 00:26:29,584 [door creaks, slams] 308 00:26:32,751 --> 00:26:35,751 [animal groans softly] 309 00:26:41,459 --> 00:26:48,459 ♪♪ 310 00:26:50,501 --> 00:26:52,793 [groaning continues] 311 00:26:55,209 --> 00:26:56,751 Aah! 312 00:27:01,334 --> 00:27:03,459 What happened? 313 00:27:03,543 --> 00:27:05,251 I don't know. 314 00:27:07,751 --> 00:27:10,459 You couldn't see? 315 00:27:10,543 --> 00:27:12,334 I felt sick. 316 00:27:15,126 --> 00:27:18,459 Maybe it was something I ate. 317 00:27:18,543 --> 00:27:20,876 I… 318 00:27:20,959 --> 00:27:22,959 was confused. 319 00:27:27,043 --> 00:27:29,043 Bad goat's milk? 320 00:27:29,126 --> 00:27:36,126 ♪♪ 321 00:27:38,709 --> 00:27:40,751 [woman in Spanish] It's almost here. 322 00:27:45,584 --> 00:27:47,043 What are those? 323 00:27:47,126 --> 00:27:49,876 Thought you might like to know what's inside you. 324 00:27:49,959 --> 00:27:52,751 You know I can't read this, right? 325 00:28:03,334 --> 00:28:10,168 ♪♪ 326 00:28:10,251 --> 00:28:12,834 [chuckles] 327 00:28:12,918 --> 00:28:14,501 You still don't believe? 328 00:28:14,584 --> 00:28:16,459 I mean, this is a little much. 329 00:28:16,543 --> 00:28:18,918 -And before? -What do you mean before? 330 00:28:21,126 --> 00:28:22,168 Are you talking about my-- 331 00:28:22,251 --> 00:28:24,209 What happened with your mother. 332 00:28:28,376 --> 00:28:31,126 You can't remember what you saw then? 333 00:28:34,418 --> 00:28:38,209 You can't understand what you see now? 334 00:28:38,293 --> 00:28:41,168 I don't know what's in my food. 335 00:28:41,251 --> 00:28:44,459 I don't know what's in my milk. 336 00:28:44,543 --> 00:28:47,126 I don't know what day it is. 337 00:28:47,209 --> 00:28:50,626 I don't even know what time it is. 338 00:28:50,709 --> 00:28:52,959 One phone call… 339 00:28:53,043 --> 00:28:55,084 how much? 340 00:28:55,168 --> 00:28:58,376 They don't have to know it was you. 341 00:28:58,459 --> 00:29:00,751 I don't want money. 342 00:29:03,168 --> 00:29:09,793 ♪♪ 343 00:29:11,126 --> 00:29:14,251 I won't make it. 344 00:29:14,334 --> 00:29:21,334 ♪♪ 345 00:29:31,001 --> 00:29:33,084 This isn't you. 346 00:29:36,126 --> 00:29:38,501 It's what's inside you. 347 00:29:39,918 --> 00:29:44,418 It fears that you will let it go. 348 00:29:44,501 --> 00:29:51,418 ♪♪ 349 00:29:51,501 --> 00:29:53,668 Miranda… [sniffles] 350 00:29:53,751 --> 00:29:55,459 Wait. 351 00:29:55,543 --> 00:30:01,376 ♪♪ 352 00:30:01,459 --> 00:30:04,043 Which one is it? 353 00:30:05,418 --> 00:30:08,668 That she can see? 354 00:30:08,751 --> 00:30:12,251 The red book. 355 00:30:12,334 --> 00:30:14,834 I marked the page. 356 00:30:14,918 --> 00:30:17,876 ♪♪ 357 00:30:17,959 --> 00:30:21,043 [door opens, closes] 358 00:30:21,126 --> 00:30:25,834 ♪♪ 359 00:30:42,543 --> 00:30:45,751 [mysterious acoustic guitar music plays] 360 00:30:49,959 --> 00:30:56,959 ♪♪ 361 00:31:34,668 --> 00:31:36,876 "Postehki." 362 00:31:36,959 --> 00:31:39,876 [haunting music plays] 363 00:31:39,959 --> 00:31:46,959 ♪♪ 364 00:32:54,751 --> 00:32:57,751 -[chain thuds] -[gasps] 365 00:33:03,001 --> 00:33:10,001 ♪♪ 366 00:33:12,918 --> 00:33:15,918 [bed scraping across floor] 367 00:33:50,543 --> 00:33:53,543 [door creaks open] 368 00:33:56,626 --> 00:33:58,459 What's that? 369 00:33:58,543 --> 00:34:02,459 Something to protect you. 370 00:34:02,543 --> 00:34:05,876 Our abuelita made one for each of us 371 00:34:05,959 --> 00:34:10,251 to ward off any evil spirits 372 00:34:10,334 --> 00:34:12,043 that escaped. 373 00:34:12,126 --> 00:34:15,459 You don't believe… 374 00:34:15,543 --> 00:34:18,418 but I do. 375 00:34:18,501 --> 00:34:21,418 [dramatic music plays] 376 00:34:21,501 --> 00:34:28,501 ♪♪ 377 00:34:30,126 --> 00:34:32,043 That one was yours. 378 00:34:32,126 --> 00:34:35,459 I saved it. 379 00:34:35,543 --> 00:34:38,126 [Cristina] I don't remember this. 380 00:34:38,209 --> 00:34:42,043 ♪♪ 381 00:34:42,126 --> 00:34:44,751 Why did you go to La Boca? 382 00:34:46,543 --> 00:34:49,834 You can't speak Spanish anymore. 383 00:34:49,918 --> 00:34:54,668 You don't believe in the culture or the traditions. 384 00:34:54,751 --> 00:34:57,459 I saw it… 385 00:34:57,543 --> 00:34:59,168 in your eyes. 386 00:35:02,293 --> 00:35:05,668 When I told you to stay away from that place, 387 00:35:05,751 --> 00:35:10,626 that it had always been a dangerous, cursed place, 388 00:35:10,709 --> 00:35:13,918 that people do not return from La Boca… 389 00:35:16,751 --> 00:35:19,334 Your eyes… 390 00:35:19,418 --> 00:35:21,418 they came to life. 391 00:35:23,376 --> 00:35:27,043 You had found what you came back for. 392 00:35:27,126 --> 00:35:29,459 After your mother… 393 00:35:29,543 --> 00:35:31,209 Aah! 394 00:35:31,293 --> 00:35:34,334 After you were taken… 395 00:35:36,126 --> 00:35:39,876 Abuelita told me there was a sadness 396 00:35:39,959 --> 00:35:41,626 inside of me, 397 00:35:41,709 --> 00:35:43,251 like a seed, 398 00:35:43,334 --> 00:35:45,251 and for a time, 399 00:35:45,334 --> 00:35:49,043 I could nurture it, feed it, give it what it needed, 400 00:35:49,126 --> 00:35:53,418 but then I would have to starve it 401 00:35:53,501 --> 00:35:55,751 before it bore fruit… 402 00:35:57,751 --> 00:36:01,001 Because that is what they feast upon. 403 00:36:03,168 --> 00:36:06,043 But you were found 404 00:36:06,126 --> 00:36:09,959 before it could consume you, [in Spanish] thank God. 405 00:36:11,543 --> 00:36:13,459 How did they find me? 406 00:36:13,543 --> 00:36:16,459 [haunting music plays] 407 00:36:16,543 --> 00:36:22,043 ♪♪ 408 00:36:22,126 --> 00:36:23,584 Cristina? 409 00:36:24,959 --> 00:36:26,043 What? 410 00:36:26,126 --> 00:36:30,709 ♪♪ 411 00:36:30,793 --> 00:36:33,876 I… I don't… 412 00:36:33,959 --> 00:36:40,334 ♪♪ 413 00:36:41,209 --> 00:36:45,251 [mutters, breathing heavily] 414 00:36:45,334 --> 00:36:52,334 ♪♪ 415 00:37:02,126 --> 00:37:08,168 [chanting in Spanish] 416 00:37:08,251 --> 00:37:11,376 This is a spirit healing, a psychic surgery. 417 00:37:11,459 --> 00:37:13,209 [sighs] 418 00:37:13,293 --> 00:37:16,043 [suspenseful music plays] 419 00:37:16,126 --> 00:37:19,126 [chanting in Spanish] 420 00:37:27,834 --> 00:37:31,459 ♪♪ 421 00:37:31,543 --> 00:37:33,043 [groans] 422 00:37:33,126 --> 00:37:34,751 Hey. 423 00:37:34,834 --> 00:37:40,751 ♪♪ 424 00:37:40,834 --> 00:37:42,293 [groans] 425 00:37:42,376 --> 00:37:46,209 [grunting] 426 00:37:46,293 --> 00:37:48,459 [grunting] 427 00:37:48,543 --> 00:37:52,543 Ah. [breathing heavily] 428 00:37:56,626 --> 00:37:58,751 What is that? 429 00:38:05,209 --> 00:38:08,376 [haunting music plays] 430 00:38:08,459 --> 00:38:15,459 ♪♪ 431 00:38:24,251 --> 00:38:26,751 That was different. 432 00:38:31,293 --> 00:38:34,751 [in Spanish] We need to go deeper. 433 00:38:38,043 --> 00:38:42,043 ♪♪ 434 00:38:42,126 --> 00:38:45,668 [whimpering] 435 00:38:45,751 --> 00:38:48,668 Oh! What the fuck? 436 00:38:48,751 --> 00:38:50,959 Aah! My-- 437 00:38:51,043 --> 00:38:54,751 [grunting] No! 438 00:38:54,834 --> 00:38:57,334 [groans] Oh, my God! 439 00:38:57,418 --> 00:38:58,543 Aah! 440 00:38:58,626 --> 00:39:00,834 Stop, stop, please! God! 441 00:39:00,918 --> 00:39:02,543 No! 442 00:39:04,543 --> 00:39:06,876 [in Spanish] Get it out, get it out. 443 00:39:06,959 --> 00:39:09,126 Oh! [grunting] 444 00:39:09,209 --> 00:39:13,084 ♪♪ 445 00:39:13,168 --> 00:39:15,168 Oh, please! 446 00:39:15,251 --> 00:39:21,209 ♪♪ 447 00:39:21,293 --> 00:39:22,668 No. 448 00:39:22,751 --> 00:39:24,793 Oh. [shudders] 449 00:39:24,876 --> 00:39:29,459 [whimpering] 450 00:39:29,543 --> 00:39:31,626 Oh, my God. 451 00:39:31,709 --> 00:39:35,376 [crying] 452 00:39:35,459 --> 00:39:37,834 [in Spanish] Pull it, help me. 453 00:39:37,918 --> 00:39:39,959 Help me. 454 00:39:40,043 --> 00:39:42,543 Miranda. 455 00:39:42,626 --> 00:39:45,459 ♪♪ 456 00:39:45,543 --> 00:39:50,126 [crying] 457 00:39:52,376 --> 00:39:53,668 Miranda. 458 00:39:53,751 --> 00:39:56,043 Please help me! 459 00:39:56,126 --> 00:39:57,543 Miranda! 460 00:39:57,626 --> 00:40:01,668 [screaming] 461 00:40:01,751 --> 00:40:03,709 ♪♪ 462 00:40:03,793 --> 00:40:07,876 [retching] 463 00:40:07,959 --> 00:40:11,668 [spits] 464 00:40:11,751 --> 00:40:14,543 [grunts] 465 00:40:15,959 --> 00:40:17,876 Mm. 466 00:40:17,959 --> 00:40:20,959 [door opens] 467 00:40:23,334 --> 00:40:27,251 I, um-- [clears throat] 468 00:40:27,334 --> 00:40:30,251 [stammers] 469 00:40:30,334 --> 00:40:35,043 -It was only-- -Don't say necessary. 470 00:40:35,126 --> 00:40:38,168 None of this is fucking necessary. 471 00:40:41,584 --> 00:40:43,293 It was you. 472 00:40:43,376 --> 00:40:46,876 [dramatic music plays] 473 00:40:46,959 --> 00:40:50,626 No one goes to this place. 474 00:40:50,709 --> 00:40:54,043 No one else could find me… 475 00:40:54,126 --> 00:40:56,459 except you. 476 00:40:56,543 --> 00:41:00,209 You brought me to them. 477 00:41:00,293 --> 00:41:02,459 I didn't know how far they would have to go, 478 00:41:02,543 --> 00:41:04,751 -how deep it was-- -Of course you wouldn't call. 479 00:41:04,834 --> 00:41:08,251 [sniffles] Of course you wouldn't do anything. 480 00:41:08,334 --> 00:41:10,251 This is what you wanted. 481 00:41:10,334 --> 00:41:11,876 Only to help, Cristina. 482 00:41:11,959 --> 00:41:13,959 [screams] 483 00:41:14,043 --> 00:41:17,126 [suspenseful music plays] 484 00:41:17,209 --> 00:41:24,209 ♪♪ 485 00:41:42,959 --> 00:41:46,918 [screaming] 486 00:41:47,001 --> 00:41:51,418 [breathing shakily, whimpering] 487 00:42:09,334 --> 00:42:12,334 [light clatter] 488 00:42:17,293 --> 00:42:24,293 ♪♪ 489 00:42:40,043 --> 00:42:42,626 [squeaking] 490 00:42:55,334 --> 00:42:57,334 [cries softly] 491 00:42:59,126 --> 00:43:01,126 [sniffles] 492 00:43:05,293 --> 00:43:07,668 [gasps] No! 493 00:43:07,751 --> 00:43:08,876 No! 494 00:43:08,959 --> 00:43:12,334 [screaming] 495 00:43:14,626 --> 00:43:17,543 [haunting music plays] 496 00:43:17,626 --> 00:43:20,459 [screaming] 497 00:43:20,543 --> 00:43:25,459 ♪♪ 498 00:43:25,543 --> 00:43:27,459 In the corner. 499 00:43:27,543 --> 00:43:32,459 ♪♪ 500 00:43:32,543 --> 00:43:34,043 [in Spanish] This is a holy place. 501 00:43:34,126 --> 00:43:36,168 [bells jingling] 502 00:43:36,251 --> 00:43:38,543 You are not welcome here. 503 00:43:41,293 --> 00:43:48,293 ♪♪ 504 00:44:03,959 --> 00:44:06,334 [choking] 505 00:44:06,418 --> 00:44:13,334 ♪♪ 506 00:44:13,418 --> 00:44:16,418 [wheezing, choking] 507 00:44:21,126 --> 00:44:24,126 [rasping] 508 00:44:40,084 --> 00:44:43,001 [suspenseful percussive music plays] 509 00:44:43,084 --> 00:44:49,876 ♪♪ 510 00:45:17,959 --> 00:45:19,959 [mysterious noise] 511 00:45:24,876 --> 00:45:27,418 [cell phone beeps] 512 00:45:30,709 --> 00:45:33,334 -[mysterious rumbling] -[groans] 513 00:45:47,668 --> 00:45:50,626 [mysterious rumbling] 514 00:45:53,418 --> 00:45:55,626 [groaning] 515 00:46:04,876 --> 00:46:08,251 [mysterious rumbling] 516 00:46:08,334 --> 00:46:11,751 [groaning] 517 00:46:13,543 --> 00:46:16,543 [gagging] 518 00:46:20,543 --> 00:46:23,543 [coughing] 519 00:46:25,043 --> 00:46:27,959 [gagging] 520 00:46:28,043 --> 00:46:30,584 [haunting music plays] 521 00:46:30,668 --> 00:46:33,584 [moaning] 522 00:46:33,668 --> 00:46:40,668 ♪♪ 523 00:46:41,959 --> 00:46:44,959 [gagging] 524 00:47:00,251 --> 00:47:03,251 [spluttering] 525 00:47:10,418 --> 00:47:13,334 [dramatic sting] 526 00:47:13,418 --> 00:47:20,418 ♪♪ 527 00:47:24,834 --> 00:47:26,251 [sniffs] 528 00:47:32,334 --> 00:47:34,543 [in Spanish] You want milk? 529 00:47:41,959 --> 00:47:44,709 It's still inside of me, isn't it? 530 00:47:50,959 --> 00:47:52,543 [in Spanish] Help me. 531 00:47:53,959 --> 00:47:55,584 [in English] Please. 532 00:47:55,668 --> 00:47:58,584 [soft dramatic music plays] 533 00:47:58,668 --> 00:48:05,668 ♪♪ 534 00:48:15,418 --> 00:48:18,959 [in Spanish] Where there is forgiveness, there is peace. 535 00:48:49,334 --> 00:48:51,959 I'm sorry… 536 00:48:52,043 --> 00:48:54,834 if you even understand that. 537 00:49:03,793 --> 00:49:06,126 Oh, here, I-I got it. 538 00:49:17,043 --> 00:49:19,043 Hand me some bandages? 539 00:49:22,168 --> 00:49:25,334 Wait, you understand me? 540 00:49:28,959 --> 00:49:30,876 Okay. 541 00:49:30,959 --> 00:49:32,918 Well, that would have been helpful to know. 542 00:49:41,543 --> 00:49:46,251 How come you didn't let me know that you understood me? 543 00:49:51,376 --> 00:49:55,543 Because I'm not the first person who's attacked you. 544 00:49:58,501 --> 00:50:01,001 Yeah. 545 00:50:01,084 --> 00:50:03,334 I guess I'd keep my distance, too. 546 00:50:04,459 --> 00:50:06,751 [in English] You will keep talking? 547 00:50:06,834 --> 00:50:08,876 [chuckles] 548 00:50:08,959 --> 00:50:11,084 I ask a lot of questions. 549 00:50:11,168 --> 00:50:12,584 Force of habit. 550 00:50:16,959 --> 00:50:18,501 What's that? 551 00:50:20,959 --> 00:50:25,084 ♪♪ 552 00:50:25,168 --> 00:50:29,459 How did she know that there was something inside me? 553 00:50:29,543 --> 00:50:31,501 What did she see? 554 00:50:31,584 --> 00:50:35,043 Well sometimes, when she looks… 555 00:50:35,126 --> 00:50:37,543 something else looks back. 556 00:50:40,501 --> 00:50:43,168 How long have you been doing this? 557 00:50:43,251 --> 00:50:47,668 My father helped. 558 00:50:47,751 --> 00:50:51,751 He died when I was [in Spanish] around 16 years old. 559 00:50:51,834 --> 00:50:55,668 Naturally or… 560 00:50:55,751 --> 00:50:57,626 unnaturally? 561 00:51:01,834 --> 00:51:05,251 Something went wrong… 562 00:51:05,334 --> 00:51:07,418 [in Spanish] with an exorcism. 563 00:51:07,501 --> 00:51:10,251 [in English] It found my father. 564 00:51:10,334 --> 00:51:13,501 My mother, she couldn't get it out. 565 00:51:14,918 --> 00:51:18,293 He was strong… for us. 566 00:51:23,793 --> 00:51:25,626 He went to the river… 567 00:51:29,376 --> 00:51:31,918 swallowed stones… 568 00:51:39,334 --> 00:51:41,626 and was gone. 569 00:51:45,959 --> 00:51:49,084 What happens when your mother's gone? 570 00:51:49,168 --> 00:51:51,834 Will you be taking over? 571 00:51:51,918 --> 00:51:54,209 Not my path. 572 00:51:56,251 --> 00:52:00,126 My mother, she got very sick. 573 00:52:00,209 --> 00:52:04,334 We didn't even have money for her medicine… 574 00:52:04,418 --> 00:52:08,626 but somehow we managed to get a healer. 575 00:52:11,043 --> 00:52:14,001 After it didn't work… 576 00:52:14,084 --> 00:52:16,001 I was put into foster care. 577 00:52:16,084 --> 00:52:18,793 [somber music plays] 578 00:52:18,876 --> 00:52:20,793 ♪♪ 579 00:52:20,876 --> 00:52:25,001 You know, one little dose of medicine instead… 580 00:52:25,084 --> 00:52:29,168 ♪♪ 581 00:52:29,251 --> 00:52:31,459 It could have changed everything. 582 00:52:31,543 --> 00:52:38,376 ♪♪ 583 00:52:38,459 --> 00:52:42,001 That healer… 584 00:52:42,084 --> 00:52:45,834 she had no idea what she did to my life. 585 00:52:48,418 --> 00:52:51,043 Or maybe, I don't know, maybe… 586 00:52:51,126 --> 00:52:52,918 [sniffles] 587 00:52:53,001 --> 00:52:55,001 Maybe it was something. 588 00:52:58,668 --> 00:53:02,168 Someone needs to fight these demons 589 00:53:02,251 --> 00:53:06,543 or spirits or whatever. 590 00:53:06,626 --> 00:53:08,959 No… 591 00:53:10,876 --> 00:53:16,001 The old ways die with her. 592 00:53:22,084 --> 00:53:24,793 We have no moves left. 593 00:53:26,626 --> 00:53:29,543 [traditional Latin music plays] 594 00:53:29,626 --> 00:53:36,626 ♪♪ 595 00:53:51,751 --> 00:53:54,668 [man singing in Spanish] 596 00:53:54,751 --> 00:54:01,751 ♪♪ 597 00:54:40,293 --> 00:54:43,334 [in Spanish] Demons… 598 00:54:43,418 --> 00:54:46,126 Demons… 599 00:54:46,209 --> 00:54:48,543 Demons. 600 00:54:49,334 --> 00:54:56,334 ♪♪ 601 00:55:12,209 --> 00:55:13,709 The broken man. 602 00:55:13,793 --> 00:55:19,918 ♪♪ 603 00:55:20,001 --> 00:55:23,418 Postehki, the death god of broken things. 604 00:55:23,501 --> 00:55:28,626 ♪♪ 605 00:55:28,709 --> 00:55:31,126 Fills you with darkness, feeds on pain. 606 00:55:31,209 --> 00:55:36,209 ♪♪ 607 00:55:36,293 --> 00:55:40,959 Broken souls returning to be consumed. 608 00:55:41,043 --> 00:55:44,001 [laughing] 609 00:55:44,084 --> 00:55:51,001 ♪♪ 610 00:55:51,084 --> 00:55:53,876 This. What about this? 611 00:55:53,959 --> 00:55:55,126 The broken man? 612 00:55:55,209 --> 00:55:58,459 -No. -No, what? 613 00:55:58,543 --> 00:56:01,418 -This is-- -Drawing it out. 614 00:56:01,501 --> 00:56:03,626 Making it real. 615 00:56:05,584 --> 00:56:09,084 If we bring it out, can we destroy it? 616 00:56:11,126 --> 00:56:13,918 It's very dangerous. 617 00:56:14,001 --> 00:56:17,251 It's very painful. 618 00:56:17,334 --> 00:56:18,668 Can we do it? 619 00:56:18,751 --> 00:56:25,751 ♪♪ 620 00:56:27,251 --> 00:56:28,626 Okay, is it focused? 621 00:56:28,709 --> 00:56:30,334 Am I in focus? 622 00:56:32,168 --> 00:56:35,043 Okay, just fuck it. Press the record button. 623 00:56:35,126 --> 00:56:37,293 [camera beeps] 624 00:56:37,376 --> 00:56:39,376 In three, two… 625 00:56:39,459 --> 00:56:42,126 This is Cristina Lopez. 626 00:56:42,209 --> 00:56:44,584 A few weeks ago, I came to the city of Catemaco 627 00:56:44,668 --> 00:56:46,376 looking for a lost culture, 628 00:56:46,459 --> 00:56:48,459 one of people whose beliefs 629 00:56:48,543 --> 00:56:51,126 couldn't be more different from… 630 00:56:54,751 --> 00:56:55,751 I'm sorry. 631 00:56:55,834 --> 00:56:57,959 [sighs] 632 00:57:04,126 --> 00:57:05,959 Just one more time. 633 00:57:08,709 --> 00:57:12,168 [chair rattling] 634 00:57:17,126 --> 00:57:19,334 My name is Cristina Lopez. 635 00:57:21,751 --> 00:57:24,251 I came to this place to die. 636 00:57:24,334 --> 00:57:27,459 [soft music plays] 637 00:57:27,543 --> 00:57:31,918 I took this assignment because I knew it would keep me 638 00:57:32,001 --> 00:57:34,751 as far away from the things I had seen 639 00:57:34,834 --> 00:57:37,668 and the things I had done 640 00:57:37,751 --> 00:57:40,418 than I could ever hope for. 641 00:57:43,376 --> 00:57:45,251 I chose to go to a place 642 00:57:45,334 --> 00:57:48,334 where no one would find me… 643 00:57:49,834 --> 00:57:53,251 Where people warned me to keep away from… 644 00:57:55,168 --> 00:57:59,084 A place where I could die in the darkness. 645 00:57:59,168 --> 00:58:02,293 ♪♪ 646 00:58:02,376 --> 00:58:04,668 I wouldn't be here, 647 00:58:04,751 --> 00:58:07,876 except… 648 00:58:07,959 --> 00:58:10,001 there are people in this world 649 00:58:10,084 --> 00:58:13,459 that are very different than me… 650 00:58:13,543 --> 00:58:16,751 people who see someone in pain 651 00:58:16,834 --> 00:58:19,876 and suffering… 652 00:58:19,959 --> 00:58:22,293 and they don't turn away in disgust. 653 00:58:22,376 --> 00:58:28,001 ♪♪ 654 00:58:29,709 --> 00:58:31,876 So if you want to follow me, 655 00:58:31,959 --> 00:58:34,293 I can show you around a little bit. 656 00:58:34,376 --> 00:58:36,584 Over here, we got my bed, 657 00:58:36,668 --> 00:58:40,209 also occasionally breakfast nook. 658 00:58:40,293 --> 00:58:44,168 Oh, over in this corner, we got a… 659 00:58:44,251 --> 00:58:46,376 a half bath, 660 00:58:46,459 --> 00:58:48,626 and, uh… 661 00:58:51,793 --> 00:58:54,334 This… 662 00:58:54,418 --> 00:58:58,876 this was a gift from my family. 663 00:58:58,959 --> 00:59:03,876 ♪♪ 664 00:59:03,959 --> 00:59:05,959 [chuckles] 665 00:59:14,834 --> 00:59:16,418 What's your name? 666 00:59:16,501 --> 00:59:17,543 Hmm? 667 00:59:19,334 --> 00:59:21,043 [in Spanish] What's your name? 668 00:59:22,334 --> 00:59:23,543 Luz. 669 00:59:25,834 --> 00:59:27,543 Luz. 670 00:59:34,043 --> 00:59:35,959 [in English] Thank you, Luz. 671 00:59:38,543 --> 00:59:40,334 [in Spanish] It's time. 672 00:59:43,668 --> 00:59:45,001 [tape player whirs] 673 00:59:45,084 --> 00:59:48,001 [dramatic percussive music plays] 674 00:59:48,084 --> 00:59:54,126 ♪♪ 675 00:59:54,209 --> 00:59:56,209 [groans] 676 00:59:59,876 --> 01:00:01,626 [groans] 677 01:00:01,709 --> 01:00:04,626 [speaking Nahuatl] 678 01:00:04,709 --> 01:00:10,626 ♪♪ 679 01:00:10,709 --> 01:00:14,751 [coughing] 680 01:00:14,834 --> 01:00:18,293 ♪♪ 681 01:00:27,418 --> 01:00:29,168 [in Spanish] Okay, she's ready. 682 01:00:30,959 --> 01:00:33,126 [screams] 683 01:00:33,209 --> 01:00:36,043 [tense music plays] 684 01:00:36,126 --> 01:00:40,918 ♪♪ 685 01:00:41,001 --> 01:00:44,168 [screams] 686 01:00:46,043 --> 01:00:49,418 [screams] 687 01:00:49,501 --> 01:00:52,418 [breathing heavily] 688 01:00:52,501 --> 01:00:57,793 ♪♪ 689 01:00:57,876 --> 01:00:59,793 [Javi chanting in Spanish] 690 01:00:59,876 --> 01:01:02,293 [Death Whistle screeching] 691 01:01:02,376 --> 01:01:05,459 [screaming] 692 01:01:07,459 --> 01:01:08,543 [Death Whistle screeching] 693 01:01:08,626 --> 01:01:12,584 [screaming] 694 01:01:12,668 --> 01:01:15,126 [demonic growling] 695 01:01:15,209 --> 01:01:17,709 [Javi chanting in Spanish] 696 01:01:17,793 --> 01:01:19,918 -[Death Whistle screeching] -[screaming] 697 01:01:20,001 --> 01:01:23,168 [Javi chanting in Spanish] 698 01:01:23,251 --> 01:01:24,751 [gasps] 699 01:01:26,084 --> 01:01:27,751 [Luz's voice in Spanish] You will see. 700 01:01:31,751 --> 01:01:34,751 [haunting music plays] 701 01:01:38,626 --> 01:01:41,626 [water rushing] 702 01:02:20,126 --> 01:02:21,709 [Mother's voice in Spanish] Don't be afraid. 703 01:02:21,793 --> 01:02:23,959 -[shrieks] -[screaming] 704 01:02:24,043 --> 01:02:27,043 [demonic growling] 705 01:02:27,126 --> 01:02:30,751 [gasping, screaming] 706 01:02:30,834 --> 01:02:34,168 [demonic growling] 707 01:02:34,251 --> 01:02:37,959 [intense music plays] 708 01:02:38,043 --> 01:02:40,668 Mama? 709 01:02:40,751 --> 01:02:43,668 [screaming and growling] 710 01:02:43,751 --> 01:02:50,751 ♪♪ 711 01:02:54,126 --> 01:02:57,043 [haunting music plays] 712 01:02:57,126 --> 01:03:04,126 ♪♪ 713 01:03:42,043 --> 01:03:45,376 [dramatic sting] 714 01:03:50,959 --> 01:03:52,501 -[growls] -[screams] 715 01:03:52,584 --> 01:03:54,376 [gasps] 716 01:03:54,459 --> 01:03:57,834 [screams] 717 01:04:00,084 --> 01:04:01,918 I saw it. 718 01:04:02,001 --> 01:04:04,209 It only showed itself to you now. 719 01:04:04,293 --> 01:04:05,918 What else did you see? 720 01:04:06,001 --> 01:04:07,834 I saw the boy. 721 01:04:09,626 --> 01:04:12,251 -What boy? -The boy. 722 01:04:12,334 --> 01:04:14,626 The boy that lives around here. 723 01:04:14,709 --> 01:04:21,709 ♪♪ 724 01:04:27,668 --> 01:04:29,501 Do you see him now? 725 01:04:29,584 --> 01:04:32,584 ♪♪ 726 01:04:32,668 --> 01:04:35,126 [hisses] 727 01:04:45,709 --> 01:04:46,918 There! 728 01:04:47,001 --> 01:04:48,418 [in Spanish] Move the bed! 729 01:04:48,501 --> 01:04:51,251 [breathing heavily] 730 01:04:51,334 --> 01:04:53,709 [wind whistling] 731 01:04:57,209 --> 01:05:00,293 [eerie whistling] 732 01:05:00,376 --> 01:05:07,376 ♪♪ 733 01:05:12,418 --> 01:05:13,959 [screaming] 734 01:05:14,043 --> 01:05:16,043 [grunting] 735 01:05:16,126 --> 01:05:19,043 [tense rhythmic music plays] 736 01:05:19,126 --> 01:05:21,293 ♪♪ 737 01:05:21,376 --> 01:05:24,293 [whimpering] 738 01:05:24,376 --> 01:05:30,709 ♪♪ 739 01:05:30,793 --> 01:05:32,959 [in Nahuatl] Demon, out! 740 01:05:33,918 --> 01:05:36,876 -[hissing] -[in Nahuatl] Demon, out! 741 01:05:36,959 --> 01:05:40,584 [whimpering] 742 01:05:40,668 --> 01:05:42,001 [screams] 743 01:05:42,084 --> 01:05:44,834 [in Nahuatl] Demon, out! 744 01:05:47,751 --> 01:05:49,918 [screaming] 745 01:05:54,126 --> 01:05:57,293 [dramatic music plays] 746 01:05:57,376 --> 01:06:04,376 ♪♪ 747 01:06:07,959 --> 01:06:12,293 [in Nahuatl] With this strength… 748 01:06:13,668 --> 01:06:15,709 [intense music plays] 749 01:06:15,793 --> 01:06:19,918 [demonic screeching] 750 01:06:20,001 --> 01:06:22,793 [in Nahuatl] With this faith… 751 01:06:22,876 --> 01:06:25,584 [demonic growling] 752 01:06:25,668 --> 01:06:26,751 No. 753 01:06:26,834 --> 01:06:29,209 [in Nahuatl] I cast you out! 754 01:06:29,293 --> 01:06:32,168 -No! -[explosion] 755 01:06:38,918 --> 01:06:41,834 [sorrowful music plays] 756 01:06:41,918 --> 01:06:48,918 ♪♪ 757 01:06:59,459 --> 01:07:03,668 [woman singing in Spanish] 758 01:07:03,751 --> 01:07:10,501 ♪♪ 759 01:07:39,334 --> 01:07:42,459 [in Spanish] This is how it is. This is how it will be. 760 01:07:42,543 --> 01:07:49,543 ♪♪ 761 01:08:01,293 --> 01:08:02,751 The old ways… 762 01:08:04,126 --> 01:08:05,543 die with you. 763 01:08:09,668 --> 01:08:11,959 I wish I was a better person. 764 01:08:13,834 --> 01:08:15,751 For her sacrifice. 765 01:08:19,334 --> 01:08:21,751 [in English] Do not wish to be better. 766 01:08:25,751 --> 01:08:27,459 Just be. 767 01:08:27,543 --> 01:08:34,543 ♪♪ 768 01:09:00,084 --> 01:09:01,876 Is it really gone? 769 01:09:01,959 --> 01:09:08,959 ♪♪ 770 01:09:13,001 --> 01:09:15,584 [thunder rumbles] 771 01:09:15,668 --> 01:09:19,251 Venti, extra-hot, half-caff soy latte. 772 01:09:19,334 --> 01:09:20,626 [chuckles] 773 01:09:20,709 --> 01:09:24,168 I ordered the… 774 01:09:24,251 --> 01:09:25,376 pumpkin spice? 775 01:09:25,459 --> 01:09:27,709 -Is that right? -Oh, that's right. 776 01:09:27,793 --> 01:09:29,501 [both chuckle] 777 01:09:33,251 --> 01:09:36,001 [sighs] Perfect. 778 01:09:36,084 --> 01:09:38,126 You will go back to Los Angeles? 779 01:09:38,209 --> 01:09:41,709 To the traffic and the bars… 780 01:09:41,793 --> 01:09:45,376 and forget about all of this again? 781 01:09:45,459 --> 01:09:48,709 I mean, what's the alternative? 782 01:09:48,793 --> 01:09:53,334 Maybe this is where you belong. 783 01:09:55,709 --> 01:09:57,793 That place doesn't exist. 784 01:09:57,876 --> 01:10:00,626 [soft music plays] 785 01:10:00,709 --> 01:10:04,168 I never thought you'd come back, Cristina. 786 01:10:04,251 --> 01:10:06,418 None of us did. 787 01:10:06,501 --> 01:10:07,459 -[cell phone rings] -And… 788 01:10:07,543 --> 01:10:10,376 -Hold on. -Here you are. 789 01:10:10,459 --> 01:10:11,793 -Hold on. -[cell phone beeps] 790 01:10:11,876 --> 01:10:13,501 -Hello? -Cristina? 791 01:10:13,584 --> 01:10:14,793 -Carson. -Cristina? 792 01:10:14,876 --> 01:10:16,793 Can you hear me? Hold on. 793 01:10:16,876 --> 01:10:18,543 I'm sorry. I have to take this. 794 01:10:18,626 --> 01:10:21,001 -Carson? -[Carson speaks indistinctly] 795 01:10:21,084 --> 01:10:23,501 -Can you hear me? -[door opens, closes] 796 01:10:25,626 --> 01:10:27,293 I can--I can hear you, yeah. 797 01:10:27,376 --> 01:10:28,751 -Are you okay? -Yeah. 798 01:10:28,834 --> 01:10:31,334 -Are you hurt? -No, I'm fine. 799 01:10:31,418 --> 01:10:34,418 -How can you be fine? -Well, I'm alive. 800 01:10:36,418 --> 01:10:39,626 [tense music plays] 801 01:10:39,709 --> 01:10:44,668 ♪♪ 802 01:10:44,751 --> 01:10:47,001 [winces] 803 01:10:58,334 --> 01:11:01,251 [eerie whispering] 804 01:11:01,334 --> 01:11:06,084 ♪♪ 805 01:11:06,168 --> 01:11:08,584 No. No, no, stop. 806 01:11:08,668 --> 01:11:10,793 Don't come looking for me. 807 01:11:10,876 --> 01:11:13,251 Just--just go to the village, okay? 808 01:11:13,334 --> 01:11:14,584 I'll find you. 809 01:11:14,668 --> 01:11:17,668 [eerie whispering] 810 01:11:21,293 --> 01:11:22,918 Miranda? 811 01:11:26,668 --> 01:11:28,876 Miranda? 812 01:11:28,959 --> 01:11:34,584 ♪♪ 813 01:11:34,668 --> 01:11:36,751 Leave. 814 01:11:36,834 --> 01:11:38,668 You have no reason to stay. 815 01:11:40,168 --> 01:11:41,001 Miranda-- 816 01:11:41,084 --> 01:11:44,501 -Leave! -I want to be here. 817 01:11:44,584 --> 01:11:47,418 I asked for more time to be here… 818 01:11:47,501 --> 01:11:49,293 with you. 819 01:11:49,376 --> 01:11:52,001 You don't belong here. 820 01:11:52,084 --> 01:11:53,459 Miranda-- 821 01:11:53,543 --> 01:12:00,001 ♪♪ 822 01:12:02,834 --> 01:12:04,543 Oh, God. 823 01:12:06,293 --> 01:12:09,293 She didn't destroy it. 824 01:12:09,376 --> 01:12:11,251 It got out. 825 01:12:11,334 --> 01:12:13,876 Cristina… 826 01:12:13,959 --> 01:12:15,418 stop it. 827 01:12:15,501 --> 01:12:17,084 Oh, it's inside you. 828 01:12:17,168 --> 01:12:19,043 You're scaring me! 829 01:12:19,126 --> 01:12:21,043 I'm so sorry, Miranda. 830 01:12:24,626 --> 01:12:27,459 I don't feel it. 831 01:12:27,543 --> 01:12:31,043 I don't feel anything. I-I only feel-- 832 01:12:31,126 --> 01:12:32,876 Empty. 833 01:12:35,751 --> 01:12:38,251 She's gone. 834 01:12:38,334 --> 01:12:40,959 They're gone. We can't stop it. 835 01:12:43,043 --> 01:12:45,793 -You can. -No. 836 01:12:45,876 --> 01:12:49,001 You know what this is. You've faced it. 837 01:12:49,084 --> 01:12:51,543 -You read the books. You-- -No, I can't. 838 01:12:51,626 --> 01:12:54,793 I'll only hurt you. I'll make it worse. I can't. 839 01:12:54,876 --> 01:12:58,626 You don't believe, but I do. 840 01:12:58,709 --> 01:13:05,709 ♪♪ 841 01:13:13,418 --> 01:13:15,251 Cristina? 842 01:13:15,334 --> 01:13:22,334 ♪♪ 843 01:13:47,126 --> 01:13:50,126 [door opens] 844 01:13:54,709 --> 01:13:56,626 What is it? 845 01:13:59,959 --> 01:14:01,959 [in Spanish] It's time. 846 01:14:02,043 --> 01:14:04,959 [fast-paced music plays] 847 01:14:05,043 --> 01:14:11,793 ♪♪ 848 01:14:13,084 --> 01:14:17,418 [man singing in Spanish] 849 01:14:17,501 --> 01:14:20,209 ♪♪ 850 01:14:20,293 --> 01:14:21,959 -[object thuds] -[coughs] 851 01:14:22,043 --> 01:14:29,043 ♪♪ 852 01:14:49,834 --> 01:14:51,084 You ready? 853 01:14:51,168 --> 01:14:54,876 No. You? 854 01:14:54,959 --> 01:14:57,251 No. 855 01:14:57,334 --> 01:14:59,334 [breathes deeply] 856 01:14:59,418 --> 01:15:02,334 [tense music plays] 857 01:15:02,418 --> 01:15:09,418 ♪♪ 858 01:15:18,001 --> 01:15:19,834 [screaming] 859 01:15:19,918 --> 01:15:22,584 [grunting] 860 01:15:26,334 --> 01:15:28,793 [hissing] 861 01:15:30,418 --> 01:15:33,084 [growling] 862 01:15:33,168 --> 01:15:39,418 ♪♪ 863 01:15:39,501 --> 01:15:44,251 [screaming] 864 01:15:48,126 --> 01:15:54,834 [in Nahuatl] "Light fall upon the darkness. 865 01:15:54,918 --> 01:15:59,459 Fire wash the soul." 866 01:15:59,543 --> 01:16:01,793 Cristina… 867 01:16:01,876 --> 01:16:04,126 you're hurting me. 868 01:16:04,209 --> 01:16:06,918 [moaning] 869 01:16:07,001 --> 01:16:11,501 "To the earth you are driven. 870 01:16:11,584 --> 01:16:15,918 To the ground you are trapped." 871 01:16:17,043 --> 01:16:20,459 ♪♪ 872 01:16:20,543 --> 01:16:24,418 [screaming] 873 01:16:27,043 --> 01:16:28,751 "You are broken." 874 01:16:28,834 --> 01:16:30,709 [demonic shriek] 875 01:16:30,793 --> 01:16:33,251 "You are bare. 876 01:16:35,084 --> 01:16:36,584 You are lost." 877 01:16:36,668 --> 01:16:41,084 [groaning] 878 01:16:41,168 --> 01:16:43,668 [screams] 879 01:16:45,126 --> 01:16:46,668 "You are found." 880 01:16:46,751 --> 01:16:48,376 Cristina, stop. 881 01:16:48,459 --> 01:16:51,126 Please stop. 882 01:16:51,209 --> 01:16:53,584 [sobbing] Stop! 883 01:16:53,668 --> 01:16:57,876 [sobbing] 884 01:16:57,959 --> 01:17:00,376 You want this. 885 01:17:00,459 --> 01:17:03,418 ♪♪ 886 01:17:03,501 --> 01:17:05,626 You want me to hurt her. 887 01:17:08,543 --> 01:17:11,834 You need me to hurt her. 888 01:17:16,918 --> 01:17:18,751 [growls] 889 01:17:18,834 --> 01:17:25,043 ♪♪ 890 01:17:25,126 --> 01:17:28,126 [chuckles demonically] 891 01:17:31,001 --> 01:17:33,293 [in Nahuatl] She must be broken. 892 01:17:33,376 --> 01:17:36,751 Hear my voice and understand. 893 01:17:38,376 --> 01:17:41,001 I won't leave you alone again. 894 01:17:41,084 --> 01:17:43,751 She cannot be saved. 895 01:17:43,834 --> 01:17:46,584 Only sacrificed. 896 01:17:46,668 --> 01:17:49,334 Miranda, listen to me. 897 01:17:49,418 --> 01:17:51,168 It can't live inside you. 898 01:17:51,251 --> 01:17:52,751 It's starving. 899 01:17:54,793 --> 01:17:56,918 She must die… 900 01:17:57,001 --> 01:17:59,751 for the darkness to grow. 901 01:17:59,834 --> 01:18:06,834 ♪♪ 902 01:18:09,418 --> 01:18:11,459 I see you. 903 01:18:11,543 --> 01:18:14,584 [shrieking] 904 01:18:14,668 --> 01:18:18,584 [coughing] 905 01:18:21,793 --> 01:18:23,501 Miranda? 906 01:18:27,376 --> 01:18:28,876 [coughs] 907 01:18:33,043 --> 01:18:35,959 [wind whistling eerily] 908 01:18:36,043 --> 01:18:43,043 ♪♪ 909 01:18:48,084 --> 01:18:49,418 What is it? 910 01:18:49,501 --> 01:18:53,126 [wind whistling eerily] 911 01:18:56,376 --> 01:18:59,709 What do you see? 912 01:18:59,793 --> 01:19:01,209 It's here. 913 01:19:05,751 --> 01:19:07,918 Postehki. 914 01:19:08,001 --> 01:19:12,126 [shrieking] 915 01:19:16,751 --> 01:19:18,251 [in Spanish] "You will see." 916 01:19:18,334 --> 01:19:25,334 ♪♪ 917 01:19:38,459 --> 01:19:40,043 -Can you see some-- -[roars] 918 01:19:40,126 --> 01:19:41,959 -[screaming] -Miranda! 919 01:19:42,043 --> 01:19:45,251 [screaming] 920 01:19:45,334 --> 01:19:49,084 -[sobbing] -[growling] 921 01:19:49,168 --> 01:19:51,543 [Death Whistle screeching] 922 01:19:51,626 --> 01:19:53,834 -[shrieks] -[screams] 923 01:19:53,918 --> 01:19:55,918 [Death Whistle screeching] 924 01:19:56,001 --> 01:19:59,584 [shrieks] 925 01:19:59,668 --> 01:20:01,001 -Can you stand? -[growls] 926 01:20:01,084 --> 01:20:03,168 It's okay. Come on. 927 01:20:07,584 --> 01:20:09,043 What? 928 01:20:12,043 --> 01:20:15,043 [howls] 929 01:20:15,126 --> 01:20:16,793 It'll find us. 930 01:20:19,126 --> 01:20:22,209 It won't stop. 931 01:20:22,293 --> 01:20:25,459 Cristina, please. 932 01:20:25,543 --> 01:20:32,543 ♪♪ 933 01:20:40,418 --> 01:20:43,418 [growling] 934 01:20:50,959 --> 01:20:56,043 ♪♪ 935 01:20:56,126 --> 01:20:57,626 Come on. 936 01:21:01,751 --> 01:21:04,709 This is why you brought me here. 937 01:21:04,793 --> 01:21:07,793 [growling] 938 01:21:12,209 --> 01:21:14,668 I'm not what you made me. 939 01:21:16,751 --> 01:21:19,376 [roars] 940 01:21:23,334 --> 01:21:26,334 I'm a motherfucking Bruja. 941 01:21:26,418 --> 01:21:29,751 -[grunts, shouts] -[roaring] 942 01:21:29,834 --> 01:21:32,959 -[screaming] -[roaring] 943 01:21:34,959 --> 01:21:38,001 [shrieking] 944 01:21:38,084 --> 01:21:39,834 [screams] 945 01:21:39,918 --> 01:21:43,209 [breathing heavily] 946 01:21:48,376 --> 01:21:51,293 [soft music plays] 947 01:21:51,376 --> 01:21:58,376 ♪♪ 948 01:22:56,834 --> 01:22:59,584 [pickup truck horn honking] 949 01:22:59,668 --> 01:23:02,918 [upbeat music plays] 950 01:23:03,001 --> 01:23:04,918 [in Spanish] We found an American at La Boca. 951 01:23:05,001 --> 01:23:09,251 ♪♪ 952 01:23:09,334 --> 01:23:10,751 [man in English] Get the fuck off of me! 953 01:23:19,584 --> 01:23:23,459 Look, I, uh-- I don't know what this is about. 954 01:23:25,376 --> 01:23:28,543 If it's money, I can pay you money. 955 01:23:30,001 --> 01:23:31,793 I have-- 956 01:23:31,876 --> 01:23:34,709 [mysterious music plays] 957 01:23:34,793 --> 01:23:38,876 ♪♪ 958 01:23:54,293 --> 01:23:57,168 What's happening? What is this? 959 01:24:04,251 --> 01:24:06,293 [ominous sting] 960 01:24:09,834 --> 01:24:12,959 Carson… 961 01:24:13,043 --> 01:24:15,709 you have a demon inside of you. 962 01:24:24,043 --> 01:24:26,668 Cristina… 963 01:24:26,751 --> 01:24:28,918 you're not well. 964 01:24:29,001 --> 01:24:31,584 I have to warn you, 965 01:24:31,668 --> 01:24:34,043 we're not good at this, 966 01:24:34,126 --> 01:24:36,376 but we're gonna get better. 967 01:24:36,459 --> 01:24:39,793 Look, I--I brought you what you need, okay? 968 01:24:39,876 --> 01:24:43,501 It's in my bag. We're gonna get you even, deal? 969 01:24:43,584 --> 01:24:46,459 No. 970 01:24:46,543 --> 01:24:49,126 I don't think we're gonna do that. 971 01:24:50,584 --> 01:24:54,168 There is no demon, Cristina. 972 01:24:56,251 --> 01:24:59,043 [voice fading] Please, let me take you back. 973 01:24:59,126 --> 01:25:01,918 -Okay? Please? -[soft growling] 974 01:25:10,001 --> 01:25:13,168 How about we get you some milk? 975 01:25:15,543 --> 01:25:18,959 [roars] 976 01:25:19,043 --> 01:25:21,959 {\an8}[traditional Latin music plays] 977 01:25:22,043 --> 01:25:24,959 {\an8}[woman singing in Spanish] 978 01:25:25,043 --> 01:25:32,043 {\an8}♪♪