1
00:00:07,751 --> 00:00:10,668
[haunting music plays]
2
00:00:10,751 --> 00:00:17,751
{\an8}♪♪
3
00:00:18,751 --> 00:00:22,459
[Religious chanting in Spanish]
4
00:00:28,751 --> 00:00:31,043
[speaking Spanish] Demonio!
5
00:00:31,126 --> 00:00:34,793
[Religious chanting in Spanish]
6
00:00:41,626 --> 00:00:43,584
[in Spanish] Come here, my love.
7
00:00:49,793 --> 00:00:51,459
Don't be afraid.
8
00:00:51,543 --> 00:00:54,376
[in Spanish] I'm not afraid, Mama.
I'm strong.
9
00:00:56,918 --> 00:00:58,959
You'll see…
10
00:00:59,043 --> 00:01:01,501
Everything's going
to be all right, okay?
11
00:01:01,584 --> 00:01:03,293
Everything's going to be all right.
12
00:01:06,626 --> 00:01:08,084
My little girl, look at me.
13
00:01:08,168 --> 00:01:11,293
[Religious chanting in Spanish]
14
00:01:11,376 --> 00:01:12,543
Don't be afraid.
15
00:01:13,751 --> 00:01:14,751
Don't be--
16
00:01:14,834 --> 00:01:17,793
[both screaming]
17
00:01:17,876 --> 00:01:24,876
♪♪
18
00:01:29,751 --> 00:01:32,751
[insects buzzing]
19
00:01:36,334 --> 00:01:39,834
[haunting music playing faintly]
20
00:01:39,918 --> 00:01:44,043
♪♪
21
00:01:44,126 --> 00:01:47,043
[chicken clucking]
22
00:01:47,126 --> 00:01:54,126
♪♪
23
00:02:11,959 --> 00:02:13,334
[woman in English] Hello?
24
00:02:19,751 --> 00:02:21,543
[in Spanish] Do you speak English?
25
00:02:27,168 --> 00:02:29,959
[in English] My name is Cristina Lopez.
26
00:02:31,959 --> 00:02:35,334
I, I am an American…
27
00:02:37,334 --> 00:02:38,834
A reporter.
28
00:03:02,126 --> 00:03:04,376
[in Spanish] Why were you at La Boca?
29
00:03:07,543 --> 00:03:10,834
La Boca?
30
00:03:10,918 --> 00:03:14,876
Okay, yes…
31
00:03:14,959 --> 00:03:17,834
I'm doing a story.
32
00:03:17,918 --> 00:03:19,668
I'm here…
33
00:03:19,751 --> 00:03:21,459
I was invited to do a story
34
00:03:21,543 --> 00:03:24,668
on some of the local tribes
and cultures.
35
00:03:24,751 --> 00:03:31,751
♪♪
36
00:03:35,959 --> 00:03:37,918
[in Spanish] What were you looking for
in La Boca?
37
00:03:38,959 --> 00:03:42,584
I'm trying to tell you,
to explain why--
38
00:03:42,668 --> 00:03:44,876
background…
39
00:03:44,959 --> 00:03:48,459
research for the story,
for the piece.
40
00:03:48,543 --> 00:03:51,626
You understand?
41
00:03:51,709 --> 00:03:54,959
Is this about money?
Because I can get that for you.
42
00:03:58,876 --> 00:04:01,251
[in Spanish] This is how it is.
This is how it will be.
43
00:04:01,334 --> 00:04:02,876
I have a number
that you can call,
44
00:04:02,959 --> 00:04:05,126
and they'll pay, I swear.
45
00:04:07,001 --> 00:04:10,334
Please, I just--
46
00:04:10,418 --> 00:04:12,959
I need my bag.
47
00:04:22,751 --> 00:04:24,459
[in Spanish, haltingly] Do you, um…
48
00:04:24,543 --> 00:04:25,876
[stammers]
No.
49
00:04:25,959 --> 00:04:29,001
Uh, do you know
50
00:04:29,084 --> 00:04:31,251
Miranda Flores?
51
00:04:36,584 --> 00:04:40,126
-Miranda?
-[in English] Yes, yes.
52
00:04:41,543 --> 00:04:44,001
Yes, she'll tell you.
She's my cousin.
53
00:04:44,084 --> 00:04:45,709
If you find her,
she'll tell you.
54
00:04:45,793 --> 00:04:49,251
I should not be here.
55
00:04:49,334 --> 00:04:52,876
[yells] I should not be here!
56
00:04:52,959 --> 00:04:55,751
[chicken squawks]
57
00:05:05,209 --> 00:05:08,126
[haunting music plays]
58
00:05:08,209 --> 00:05:15,209
♪♪
59
00:05:49,334 --> 00:05:50,709
[woman in Spanish] She has it.
60
00:05:50,793 --> 00:05:52,876
[in Spanish] "Has it"?
61
00:05:52,959 --> 00:05:55,251
No. No.
62
00:05:55,334 --> 00:05:56,876
[in English] No, I don't have anything.
63
00:05:56,959 --> 00:05:59,834
[in Spanish] I don't have anything!
No, no, no, no! No!
64
00:05:59,918 --> 00:06:01,751
-[chokes]
-[in Spanish] This is how it is.
65
00:06:01,834 --> 00:06:03,334
This is how it will be.
66
00:06:04,918 --> 00:06:07,918
[gagging]
67
00:06:08,001 --> 00:06:10,876
This is how it is.
This is how it will be.
68
00:06:10,959 --> 00:06:13,834
[gasping, coughs]
69
00:06:13,918 --> 00:06:16,668
This is how it will be.
70
00:06:16,751 --> 00:06:19,043
[cries]
71
00:06:19,126 --> 00:06:21,543
[door squeaks, closes]
72
00:06:23,126 --> 00:06:25,459
[whimpering]
73
00:06:25,543 --> 00:06:28,543
[sobs]
74
00:06:30,501 --> 00:06:35,209
What. The actual. Fuck?
75
00:06:35,293 --> 00:06:38,793
[thunder rumbles]
76
00:06:43,168 --> 00:06:50,168
♪♪
77
00:07:55,001 --> 00:07:58,001
[sinister laughter]
78
00:08:01,168 --> 00:08:03,668
[screams]
79
00:08:03,751 --> 00:08:06,751
[insects chirping]
80
00:08:09,751 --> 00:08:12,751
[otherworldly screaming]
81
00:08:16,251 --> 00:08:20,668
♪♪
82
00:08:20,751 --> 00:08:23,751
[otherworldly screaming]
83
00:08:28,959 --> 00:08:31,959
[screaming continues]
84
00:08:33,959 --> 00:08:36,959
[insects chirping]
85
00:08:51,959 --> 00:08:54,959
[chicken clucks]
86
00:09:09,043 --> 00:09:12,043
[bird calling]
87
00:09:44,293 --> 00:09:46,459
[in Spanish] May I?
88
00:09:46,543 --> 00:09:48,251
-[in Spanish] Go ahead.
-Miranda.
89
00:09:48,334 --> 00:09:49,876
[in English] Oh, thank God.
Are you all right?
90
00:09:49,959 --> 00:09:52,418
No, I'm pretty goddamn
far from all right.
91
00:09:52,501 --> 00:09:54,043
Look, I tried to tell them
92
00:09:54,126 --> 00:09:55,793
I am not whoever
they think I am.
93
00:09:55,876 --> 00:09:58,084
They just don't understand
what I'm saying.
94
00:09:58,168 --> 00:10:00,084
They don't believe
they can let you go.
95
00:10:00,168 --> 00:10:02,709
Well, tell them they can.
96
00:10:02,793 --> 00:10:05,126
Please.
97
00:10:05,209 --> 00:10:09,084
La Boca, why did you go there?
98
00:10:09,168 --> 00:10:11,043
Why does that even matter now?
99
00:10:11,126 --> 00:10:13,126
I told you not to.
100
00:10:13,209 --> 00:10:15,834
-It was not safe.
-Are you serious?
101
00:10:17,251 --> 00:10:18,668
Because it's my job
102
00:10:18,751 --> 00:10:21,418
to go to places
people tell me not to go.
103
00:10:21,501 --> 00:10:23,334
There are 10,000 caves
in these jungles.
104
00:10:23,418 --> 00:10:25,876
-What difference does it make?
-It's not a cave. It's a ruin.
105
00:10:25,959 --> 00:10:27,334
What does it matter?
106
00:10:27,418 --> 00:10:31,543
What matters
is that I told you not to go.
107
00:10:36,126 --> 00:10:38,584
Do you know these people?
108
00:10:38,668 --> 00:10:42,168
They've always been here.
109
00:10:42,251 --> 00:10:45,876
The old man, Javi…
110
00:10:45,959 --> 00:10:47,959
He's her son.
111
00:10:48,043 --> 00:10:51,543
He helps. The woman,
she practices the old ways.
112
00:10:52,959 --> 00:10:56,251
She's… a bruja?
113
00:10:57,751 --> 00:10:59,668
This is…
114
00:10:59,751 --> 00:11:01,793
insane.
115
00:11:01,876 --> 00:11:05,043
They wish to help you.
116
00:11:05,126 --> 00:11:07,668
Miranda, I'm in chains.
117
00:11:07,751 --> 00:11:09,626
They're forcing goat milk
down my throat.
118
00:11:09,709 --> 00:11:11,043
I'm pissing in a bucket.
119
00:11:11,126 --> 00:11:15,126
They have seen…
something inside you.
120
00:11:17,876 --> 00:11:19,834
You care to elaborate?
121
00:11:22,501 --> 00:11:24,543
A demon.
122
00:11:24,626 --> 00:11:26,543
A demon?
123
00:11:29,084 --> 00:11:32,126
They think I have
a demon inside me?
124
00:11:34,293 --> 00:11:37,209
Okay. [chuckles]
So this is easy.
125
00:11:37,293 --> 00:11:38,668
I don't.
126
00:11:38,751 --> 00:11:42,459
Tell them and get me
the fuck out of here.
127
00:11:42,543 --> 00:11:46,459
They won't let you leave
with whatever is in you.
128
00:11:46,543 --> 00:11:49,834
You have to do something,
call someone,
129
00:11:49,918 --> 00:11:51,043
get the authorities.
130
00:11:51,126 --> 00:11:53,043
These people here…
131
00:11:53,126 --> 00:11:56,293
they are the authorities.
132
00:12:10,543 --> 00:12:12,751
I need my--my bag.
133
00:12:15,001 --> 00:12:17,126
Can you ask them
if they have it?
134
00:12:17,209 --> 00:12:19,959
I can show them
what I've been doing.
135
00:12:23,584 --> 00:12:26,543
[Miranda in Spanish]
Javi, did she have a bag?
136
00:12:41,334 --> 00:12:42,876
-Look.
-[camera beeps]
137
00:12:42,959 --> 00:12:44,793
You see?
138
00:12:44,876 --> 00:12:48,751
Nothing, no demons.
139
00:12:52,293 --> 00:12:54,084
La Boca.
140
00:12:59,918 --> 00:13:02,043
[in Spanish] Javi, please.
141
00:13:02,126 --> 00:13:04,251
[muffled Spanish]
142
00:13:04,334 --> 00:13:07,251
[suspenseful music plays]
143
00:13:07,334 --> 00:13:14,334
♪♪
144
00:13:16,376 --> 00:13:19,793
[cell phone ringing]
145
00:13:19,876 --> 00:13:21,709
♪♪
146
00:13:21,793 --> 00:13:23,251
-Carson?
-Cristina?
147
00:13:23,334 --> 00:13:25,501
I'm being held hostage.
I'm somewhere west of Catemaco.
148
00:13:25,584 --> 00:13:27,126
Please, you have
to come find me!
149
00:13:27,209 --> 00:13:29,043
Call someone!
Call the embassy!
150
00:13:29,126 --> 00:13:30,793
-I'm in the fucking jungle!
-Cristina!
151
00:13:30,876 --> 00:13:32,876
[cell phone beeps]
152
00:13:34,959 --> 00:13:37,959
[door rattles, slams]
153
00:13:45,543 --> 00:13:48,751
She'll begin tomorrow,
first light.
154
00:13:50,543 --> 00:13:51,959
Hold on.
155
00:13:54,126 --> 00:13:56,751
If they think it worked…
156
00:13:56,834 --> 00:13:59,959
if they cure me or exorcise me
or whatever…
157
00:14:01,751 --> 00:14:03,501
Will they let me go?
158
00:14:06,126 --> 00:14:08,751
[traditional Latin music plays]
159
00:14:08,834 --> 00:14:15,834
♪♪
160
00:14:38,959 --> 00:14:40,251
Hey.
161
00:14:40,334 --> 00:14:42,209
Hey, wait, wait, wait.
It's okay.
162
00:14:42,293 --> 00:14:47,043
No, do you speak English?
163
00:14:47,126 --> 00:14:48,418
[in Spanish] Do you speak English?
164
00:14:48,501 --> 00:14:54,459
♪♪
165
00:14:54,543 --> 00:14:57,459
[chicken clucking]
166
00:14:57,543 --> 00:15:01,001
♪♪
167
00:15:01,084 --> 00:15:04,334
[in English] How about you, huh?
Little help?
168
00:15:04,418 --> 00:15:07,668
Any idea where we are?
169
00:15:07,751 --> 00:15:09,626
[crows]
170
00:15:09,709 --> 00:15:12,043
Oh, no English either.
171
00:15:12,126 --> 00:15:13,876
Got it.
172
00:15:13,959 --> 00:15:16,876
[clucking]
173
00:15:16,959 --> 00:15:21,084
♪♪
174
00:15:21,168 --> 00:15:24,084
[dramatic music plays]
175
00:15:24,168 --> 00:15:31,168
♪♪
176
00:15:39,751 --> 00:15:41,668
[grunts]
177
00:15:41,751 --> 00:15:46,876
♪♪
178
00:15:46,959 --> 00:15:49,876
[telephone ringing]
179
00:15:49,959 --> 00:15:55,876
♪♪
180
00:15:55,959 --> 00:15:58,876
[drawer opens, closes]
181
00:15:58,959 --> 00:16:05,959
♪♪
182
00:16:13,626 --> 00:16:16,293
Don't give me that look, Chip.
183
00:16:16,376 --> 00:16:23,376
♪♪
184
00:16:26,334 --> 00:16:29,668
[man] It's the place, isn't it?
185
00:16:31,126 --> 00:16:33,668
Where you grew up?
186
00:16:33,751 --> 00:16:36,626
[sighs] You don't want
to talk about it.
187
00:16:36,709 --> 00:16:39,459
You never talk about it,
which is why
188
00:16:39,543 --> 00:16:42,334
I'm more than a little
concerned you want this one.
189
00:16:43,626 --> 00:16:46,168
When's the last time you slept?
190
00:16:46,251 --> 00:16:49,834
[Cristina] When's the last time
I missed a deadline?
191
00:16:49,918 --> 00:16:52,043
-Carson…
-Hmm.
192
00:16:52,126 --> 00:16:53,751
I'm good.
193
00:16:56,834 --> 00:16:58,668
I mean…
194
00:16:58,751 --> 00:17:00,626
I could be better.
195
00:17:04,668 --> 00:17:06,209
Yeah.
196
00:17:06,293 --> 00:17:13,293
♪♪
197
00:17:33,626 --> 00:17:35,543
[grunts softly]
198
00:17:35,626 --> 00:17:42,626
♪♪
199
00:17:49,126 --> 00:17:52,043
[Javi chanting in Spanish]
200
00:17:52,126 --> 00:17:54,459
[percussive music plays]
201
00:17:54,543 --> 00:17:56,043
Oh, shit.
202
00:17:56,126 --> 00:18:02,959
♪♪
203
00:18:05,959 --> 00:18:08,626
-Okay, we're--we're starting?
-Breathe.
204
00:18:11,751 --> 00:18:13,459
W-w-what's happening?
205
00:18:13,543 --> 00:18:15,043
What are they doing
right now exactly?
206
00:18:15,126 --> 00:18:16,751
They say it came last night.
207
00:18:16,834 --> 00:18:18,293
No, no, no, no, no,
that was not that.
208
00:18:18,376 --> 00:18:20,001
This will show them more.
209
00:18:20,084 --> 00:18:23,876
[speaks in Spanish]
210
00:18:23,959 --> 00:18:26,168
[translating] There are many demons
that live in those ruins.
211
00:18:26,251 --> 00:18:29,584
[speaks in Spanish]
212
00:18:29,668 --> 00:18:32,668
She says this will show
her its name.
213
00:18:32,751 --> 00:18:35,209
[speaks in Spanish]
214
00:18:35,293 --> 00:18:37,376
She says you will see many things.
215
00:18:37,459 --> 00:18:39,584
[speaks in Spanish]
216
00:18:39,668 --> 00:18:42,293
Maybe not now…
but soon.
217
00:18:42,376 --> 00:18:45,209
[speaks in Spanish]
218
00:18:45,293 --> 00:18:48,459
The demon will
show itself to you.
219
00:18:48,543 --> 00:18:52,584
When you see, you must
tell her right away.
220
00:18:52,668 --> 00:18:54,418
[speaks in Spanish]
221
00:18:54,501 --> 00:18:56,668
That way it won't get stronger.
222
00:18:56,751 --> 00:18:58,959
What happens
if I don't see it?
223
00:19:00,126 --> 00:19:04,043
[in Spanish] She wants to know what
happens if she can't see it?
224
00:19:04,126 --> 00:19:07,418
[laughing]
225
00:19:10,418 --> 00:19:13,209
[in Spanish] You will see.
226
00:19:13,293 --> 00:19:15,876
You will see.
227
00:19:15,959 --> 00:19:18,959
-[laughing]
-[Cristina laughs nervously]
228
00:19:21,126 --> 00:19:24,043
[suspenseful music plays]
229
00:19:24,126 --> 00:19:30,751
♪♪
230
00:19:30,834 --> 00:19:32,959
Wait, Miranda,
where are you going?
231
00:19:35,293 --> 00:19:37,626
This part you do alone.
232
00:19:40,209 --> 00:19:43,584
♪♪
233
00:19:45,334 --> 00:19:48,584
[breathing rapidly]
234
00:19:53,001 --> 00:19:55,834
[grunting]
235
00:19:58,668 --> 00:20:00,668
Okay.
236
00:20:00,751 --> 00:20:02,668
Fuck it.
237
00:20:02,751 --> 00:20:04,751
[inhales deeply]
Here we go.
238
00:20:07,543 --> 00:20:09,876
Oh, God.
239
00:20:09,959 --> 00:20:11,459
Oh.
240
00:20:11,543 --> 00:20:13,251
Oh, my God.
241
00:20:13,334 --> 00:20:15,793
[breathing heavily]
242
00:20:15,876 --> 00:20:18,543
It's happening!
243
00:20:18,626 --> 00:20:21,251
I see it!
244
00:20:21,334 --> 00:20:26,043
It's a really fucking
horrible thing!
245
00:20:26,126 --> 00:20:28,334
Aah!
246
00:20:33,959 --> 00:20:35,834
[sighs]
247
00:20:41,543 --> 00:20:48,543
♪♪
248
00:20:52,126 --> 00:20:55,459
[soft hissing]
249
00:20:55,543 --> 00:21:01,376
♪♪
250
00:21:01,459 --> 00:21:03,168
Hey.
251
00:21:04,959 --> 00:21:06,334
Hey!
252
00:21:08,334 --> 00:21:09,376
Hey!
253
00:21:12,376 --> 00:21:14,334
There's a snake in here!
254
00:21:14,418 --> 00:21:19,251
♪♪
255
00:21:19,334 --> 00:21:21,543
There's a fucking snake in here!
256
00:21:23,334 --> 00:21:24,751
Hello?
257
00:21:24,834 --> 00:21:26,876
[in Spanish] Help!
258
00:21:26,959 --> 00:21:28,543
Miranda?
259
00:21:30,334 --> 00:21:32,126
Someone help!
260
00:21:32,209 --> 00:21:37,334
♪♪
261
00:21:37,418 --> 00:21:39,168
Oh, my God.
262
00:21:39,251 --> 00:21:41,668
[hissing]
263
00:21:41,751 --> 00:21:43,251
Oh.
264
00:21:43,334 --> 00:21:48,834
♪♪
265
00:21:48,918 --> 00:21:50,251
[in Spanish] Help!
266
00:21:50,334 --> 00:21:57,334
♪♪
267
00:22:00,543 --> 00:22:02,251
Oh, my God.
268
00:22:02,334 --> 00:22:04,043
Someone!
269
00:22:04,126 --> 00:22:06,126
Miranda!
270
00:22:06,209 --> 00:22:08,043
Please!
271
00:22:08,126 --> 00:22:15,126
♪♪
272
00:22:41,293 --> 00:22:44,209
[dramatic music plays]
273
00:22:44,293 --> 00:22:51,293
♪♪
274
00:23:10,959 --> 00:23:14,459
[water splashing]
275
00:23:14,543 --> 00:23:21,543
♪♪
276
00:23:26,918 --> 00:23:29,751
[door creaking]
277
00:23:37,959 --> 00:23:39,251
Can I bring you anything else?
278
00:23:39,334 --> 00:23:42,459
Where were you?
279
00:23:42,543 --> 00:23:45,668
When you heard me screaming…
280
00:23:45,751 --> 00:23:47,751
Why didn't you help me?
281
00:23:50,959 --> 00:23:52,959
I am helping.
282
00:23:56,751 --> 00:23:58,543
You believe them.
283
00:23:59,959 --> 00:24:03,793
You actually believe in this shit?
284
00:24:03,876 --> 00:24:06,126
Didn't you go to school
in Mexico City?
285
00:24:06,209 --> 00:24:09,418
You should know things.
286
00:24:09,501 --> 00:24:12,543
You're supposed
to at least be my family.
287
00:24:12,626 --> 00:24:17,251
Don't say that word
like you know what it means.
288
00:24:17,334 --> 00:24:20,251
[in Spanish] Yes, you are my family,
289
00:24:20,334 --> 00:24:24,668
[in English]
but you haven't been for a lifetime.
290
00:24:24,751 --> 00:24:26,418
That wasn't my choice.
291
00:24:26,501 --> 00:24:28,168
Twenty years?
292
00:24:29,543 --> 00:24:31,543
Never once?
293
00:24:33,959 --> 00:24:37,501
I didn't ask…
294
00:24:37,584 --> 00:24:39,459
when you returned here
295
00:24:39,543 --> 00:24:41,751
because you are family.
296
00:24:46,126 --> 00:24:47,959
You want to help me?
297
00:24:50,126 --> 00:24:53,668
I need you to convince them
that this is working.
298
00:24:53,751 --> 00:24:55,543
It will show itself.
299
00:24:55,626 --> 00:24:58,459
They will know.
300
00:24:58,543 --> 00:25:05,543
♪♪
301
00:25:12,751 --> 00:25:15,501
This isn't where I was meant to die.
302
00:25:15,584 --> 00:25:22,584
♪♪
303
00:25:33,584 --> 00:25:35,084
[clucking]
304
00:25:35,168 --> 00:25:37,959
[haunting music plays]
305
00:25:38,043 --> 00:25:45,043
♪♪
306
00:26:17,834 --> 00:26:20,834
[shivering]
307
00:26:27,334 --> 00:26:29,584
[door creaks, slams]
308
00:26:32,751 --> 00:26:35,751
[animal groans softly]
309
00:26:41,459 --> 00:26:48,459
♪♪
310
00:26:50,501 --> 00:26:52,793
[groaning continues]
311
00:26:55,209 --> 00:26:56,751
Aah!
312
00:27:01,334 --> 00:27:03,459
What happened?
313
00:27:03,543 --> 00:27:05,251
I don't know.
314
00:27:07,751 --> 00:27:10,459
You couldn't see?
315
00:27:10,543 --> 00:27:12,334
I felt sick.
316
00:27:15,126 --> 00:27:18,459
Maybe it was something I ate.
317
00:27:18,543 --> 00:27:20,876
I…
318
00:27:20,959 --> 00:27:22,959
was confused.
319
00:27:27,043 --> 00:27:29,043
Bad goat's milk?
320
00:27:29,126 --> 00:27:36,126
♪♪
321
00:27:38,709 --> 00:27:40,751
[woman in Spanish] It's almost here.
322
00:27:45,584 --> 00:27:47,043
What are those?
323
00:27:47,126 --> 00:27:49,876
Thought you might like
to know what's inside you.
324
00:27:49,959 --> 00:27:52,751
You know I can't
read this, right?
325
00:28:03,334 --> 00:28:10,168
♪♪
326
00:28:10,251 --> 00:28:12,834
[chuckles]
327
00:28:12,918 --> 00:28:14,501
You still don't believe?
328
00:28:14,584 --> 00:28:16,459
I mean,
this is a little much.
329
00:28:16,543 --> 00:28:18,918
-And before?
-What do you mean before?
330
00:28:21,126 --> 00:28:22,168
Are you talking about my--
331
00:28:22,251 --> 00:28:24,209
What happened
with your mother.
332
00:28:28,376 --> 00:28:31,126
You can't remember
what you saw then?
333
00:28:34,418 --> 00:28:38,209
You can't understand
what you see now?
334
00:28:38,293 --> 00:28:41,168
I don't know
what's in my food.
335
00:28:41,251 --> 00:28:44,459
I don't know what's in my milk.
336
00:28:44,543 --> 00:28:47,126
I don't know what day it is.
337
00:28:47,209 --> 00:28:50,626
I don't even know
what time it is.
338
00:28:50,709 --> 00:28:52,959
One phone call…
339
00:28:53,043 --> 00:28:55,084
how much?
340
00:28:55,168 --> 00:28:58,376
They don't have to know it was you.
341
00:28:58,459 --> 00:29:00,751
I don't want money.
342
00:29:03,168 --> 00:29:09,793
♪♪
343
00:29:11,126 --> 00:29:14,251
I won't make it.
344
00:29:14,334 --> 00:29:21,334
♪♪
345
00:29:31,001 --> 00:29:33,084
This isn't you.
346
00:29:36,126 --> 00:29:38,501
It's what's inside you.
347
00:29:39,918 --> 00:29:44,418
It fears that you will let it go.
348
00:29:44,501 --> 00:29:51,418
♪♪
349
00:29:51,501 --> 00:29:53,668
Miranda…
[sniffles]
350
00:29:53,751 --> 00:29:55,459
Wait.
351
00:29:55,543 --> 00:30:01,376
♪♪
352
00:30:01,459 --> 00:30:04,043
Which one is it?
353
00:30:05,418 --> 00:30:08,668
That she can see?
354
00:30:08,751 --> 00:30:12,251
The red book.
355
00:30:12,334 --> 00:30:14,834
I marked the page.
356
00:30:14,918 --> 00:30:17,876
♪♪
357
00:30:17,959 --> 00:30:21,043
[door opens, closes]
358
00:30:21,126 --> 00:30:25,834
♪♪
359
00:30:42,543 --> 00:30:45,751
[mysterious acoustic guitar music plays]
360
00:30:49,959 --> 00:30:56,959
♪♪
361
00:31:34,668 --> 00:31:36,876
"Postehki."
362
00:31:36,959 --> 00:31:39,876
[haunting music plays]
363
00:31:39,959 --> 00:31:46,959
♪♪
364
00:32:54,751 --> 00:32:57,751
-[chain thuds]
-[gasps]
365
00:33:03,001 --> 00:33:10,001
♪♪
366
00:33:12,918 --> 00:33:15,918
[bed scraping across floor]
367
00:33:50,543 --> 00:33:53,543
[door creaks open]
368
00:33:56,626 --> 00:33:58,459
What's that?
369
00:33:58,543 --> 00:34:02,459
Something to protect you.
370
00:34:02,543 --> 00:34:05,876
Our abuelita made one for each of us
371
00:34:05,959 --> 00:34:10,251
to ward off
any evil spirits
372
00:34:10,334 --> 00:34:12,043
that escaped.
373
00:34:12,126 --> 00:34:15,459
You don't believe…
374
00:34:15,543 --> 00:34:18,418
but I do.
375
00:34:18,501 --> 00:34:21,418
[dramatic music plays]
376
00:34:21,501 --> 00:34:28,501
♪♪
377
00:34:30,126 --> 00:34:32,043
That one was yours.
378
00:34:32,126 --> 00:34:35,459
I saved it.
379
00:34:35,543 --> 00:34:38,126
[Cristina] I don't remember this.
380
00:34:38,209 --> 00:34:42,043
♪♪
381
00:34:42,126 --> 00:34:44,751
Why did you go to La Boca?
382
00:34:46,543 --> 00:34:49,834
You can't speak Spanish anymore.
383
00:34:49,918 --> 00:34:54,668
You don't believe in
the culture or the traditions.
384
00:34:54,751 --> 00:34:57,459
I saw it…
385
00:34:57,543 --> 00:34:59,168
in your eyes.
386
00:35:02,293 --> 00:35:05,668
When I told you to stay away
from that place,
387
00:35:05,751 --> 00:35:10,626
that it had always been
a dangerous, cursed place,
388
00:35:10,709 --> 00:35:13,918
that people do not return
from La Boca…
389
00:35:16,751 --> 00:35:19,334
Your eyes…
390
00:35:19,418 --> 00:35:21,418
they came to life.
391
00:35:23,376 --> 00:35:27,043
You had found what you came back for.
392
00:35:27,126 --> 00:35:29,459
After your mother…
393
00:35:29,543 --> 00:35:31,209
Aah!
394
00:35:31,293 --> 00:35:34,334
After you were taken…
395
00:35:36,126 --> 00:35:39,876
Abuelita told me
there was a sadness
396
00:35:39,959 --> 00:35:41,626
inside of me,
397
00:35:41,709 --> 00:35:43,251
like a seed,
398
00:35:43,334 --> 00:35:45,251
and for a time,
399
00:35:45,334 --> 00:35:49,043
I could nurture it, feed it,
give it what it needed,
400
00:35:49,126 --> 00:35:53,418
but then I would have to starve it
401
00:35:53,501 --> 00:35:55,751
before it bore fruit…
402
00:35:57,751 --> 00:36:01,001
Because that is what they feast upon.
403
00:36:03,168 --> 00:36:06,043
But you were found
404
00:36:06,126 --> 00:36:09,959
before it could consume you,
[in Spanish] thank God.
405
00:36:11,543 --> 00:36:13,459
How did they find me?
406
00:36:13,543 --> 00:36:16,459
[haunting music plays]
407
00:36:16,543 --> 00:36:22,043
♪♪
408
00:36:22,126 --> 00:36:23,584
Cristina?
409
00:36:24,959 --> 00:36:26,043
What?
410
00:36:26,126 --> 00:36:30,709
♪♪
411
00:36:30,793 --> 00:36:33,876
I… I don't…
412
00:36:33,959 --> 00:36:40,334
♪♪
413
00:36:41,209 --> 00:36:45,251
[mutters, breathing heavily]
414
00:36:45,334 --> 00:36:52,334
♪♪
415
00:37:02,126 --> 00:37:08,168
[chanting in Spanish]
416
00:37:08,251 --> 00:37:11,376
This is a spirit healing,
a psychic surgery.
417
00:37:11,459 --> 00:37:13,209
[sighs]
418
00:37:13,293 --> 00:37:16,043
[suspenseful music plays]
419
00:37:16,126 --> 00:37:19,126
[chanting in Spanish]
420
00:37:27,834 --> 00:37:31,459
♪♪
421
00:37:31,543 --> 00:37:33,043
[groans]
422
00:37:33,126 --> 00:37:34,751
Hey.
423
00:37:34,834 --> 00:37:40,751
♪♪
424
00:37:40,834 --> 00:37:42,293
[groans]
425
00:37:42,376 --> 00:37:46,209
[grunting]
426
00:37:46,293 --> 00:37:48,459
[grunting]
427
00:37:48,543 --> 00:37:52,543
Ah.
[breathing heavily]
428
00:37:56,626 --> 00:37:58,751
What is that?
429
00:38:05,209 --> 00:38:08,376
[haunting music plays]
430
00:38:08,459 --> 00:38:15,459
♪♪
431
00:38:24,251 --> 00:38:26,751
That was different.
432
00:38:31,293 --> 00:38:34,751
[in Spanish] We need to go deeper.
433
00:38:38,043 --> 00:38:42,043
♪♪
434
00:38:42,126 --> 00:38:45,668
[whimpering]
435
00:38:45,751 --> 00:38:48,668
Oh!
What the fuck?
436
00:38:48,751 --> 00:38:50,959
Aah! My--
437
00:38:51,043 --> 00:38:54,751
[grunting]
No!
438
00:38:54,834 --> 00:38:57,334
[groans]
Oh, my God!
439
00:38:57,418 --> 00:38:58,543
Aah!
440
00:38:58,626 --> 00:39:00,834
Stop, stop, please! God!
441
00:39:00,918 --> 00:39:02,543
No!
442
00:39:04,543 --> 00:39:06,876
[in Spanish] Get it out, get it out.
443
00:39:06,959 --> 00:39:09,126
Oh!
[grunting]
444
00:39:09,209 --> 00:39:13,084
♪♪
445
00:39:13,168 --> 00:39:15,168
Oh, please!
446
00:39:15,251 --> 00:39:21,209
♪♪
447
00:39:21,293 --> 00:39:22,668
No.
448
00:39:22,751 --> 00:39:24,793
Oh.
[shudders]
449
00:39:24,876 --> 00:39:29,459
[whimpering]
450
00:39:29,543 --> 00:39:31,626
Oh, my God.
451
00:39:31,709 --> 00:39:35,376
[crying]
452
00:39:35,459 --> 00:39:37,834
[in Spanish] Pull it, help me.
453
00:39:37,918 --> 00:39:39,959
Help me.
454
00:39:40,043 --> 00:39:42,543
Miranda.
455
00:39:42,626 --> 00:39:45,459
♪♪
456
00:39:45,543 --> 00:39:50,126
[crying]
457
00:39:52,376 --> 00:39:53,668
Miranda.
458
00:39:53,751 --> 00:39:56,043
Please help me!
459
00:39:56,126 --> 00:39:57,543
Miranda!
460
00:39:57,626 --> 00:40:01,668
[screaming]
461
00:40:01,751 --> 00:40:03,709
♪♪
462
00:40:03,793 --> 00:40:07,876
[retching]
463
00:40:07,959 --> 00:40:11,668
[spits]
464
00:40:11,751 --> 00:40:14,543
[grunts]
465
00:40:15,959 --> 00:40:17,876
Mm.
466
00:40:17,959 --> 00:40:20,959
[door opens]
467
00:40:23,334 --> 00:40:27,251
I, um--
[clears throat]
468
00:40:27,334 --> 00:40:30,251
[stammers]
469
00:40:30,334 --> 00:40:35,043
-It was only--
-Don't say necessary.
470
00:40:35,126 --> 00:40:38,168
None of this is fucking necessary.
471
00:40:41,584 --> 00:40:43,293
It was you.
472
00:40:43,376 --> 00:40:46,876
[dramatic music plays]
473
00:40:46,959 --> 00:40:50,626
No one goes to this place.
474
00:40:50,709 --> 00:40:54,043
No one else could find me…
475
00:40:54,126 --> 00:40:56,459
except you.
476
00:40:56,543 --> 00:41:00,209
You brought me to them.
477
00:41:00,293 --> 00:41:02,459
I didn't know how far
they would have to go,
478
00:41:02,543 --> 00:41:04,751
-how deep it was--
-Of course you wouldn't call.
479
00:41:04,834 --> 00:41:08,251
[sniffles] Of course
you wouldn't do anything.
480
00:41:08,334 --> 00:41:10,251
This is what you wanted.
481
00:41:10,334 --> 00:41:11,876
Only to help, Cristina.
482
00:41:11,959 --> 00:41:13,959
[screams]
483
00:41:14,043 --> 00:41:17,126
[suspenseful music plays]
484
00:41:17,209 --> 00:41:24,209
♪♪
485
00:41:42,959 --> 00:41:46,918
[screaming]
486
00:41:47,001 --> 00:41:51,418
[breathing shakily, whimpering]
487
00:42:09,334 --> 00:42:12,334
[light clatter]
488
00:42:17,293 --> 00:42:24,293
♪♪
489
00:42:40,043 --> 00:42:42,626
[squeaking]
490
00:42:55,334 --> 00:42:57,334
[cries softly]
491
00:42:59,126 --> 00:43:01,126
[sniffles]
492
00:43:05,293 --> 00:43:07,668
[gasps]
No!
493
00:43:07,751 --> 00:43:08,876
No!
494
00:43:08,959 --> 00:43:12,334
[screaming]
495
00:43:14,626 --> 00:43:17,543
[haunting music plays]
496
00:43:17,626 --> 00:43:20,459
[screaming]
497
00:43:20,543 --> 00:43:25,459
♪♪
498
00:43:25,543 --> 00:43:27,459
In the corner.
499
00:43:27,543 --> 00:43:32,459
♪♪
500
00:43:32,543 --> 00:43:34,043
[in Spanish] This is a holy place.
501
00:43:34,126 --> 00:43:36,168
[bells jingling]
502
00:43:36,251 --> 00:43:38,543
You are not welcome here.
503
00:43:41,293 --> 00:43:48,293
♪♪
504
00:44:03,959 --> 00:44:06,334
[choking]
505
00:44:06,418 --> 00:44:13,334
♪♪
506
00:44:13,418 --> 00:44:16,418
[wheezing, choking]
507
00:44:21,126 --> 00:44:24,126
[rasping]
508
00:44:40,084 --> 00:44:43,001
[suspenseful percussive music plays]
509
00:44:43,084 --> 00:44:49,876
♪♪
510
00:45:17,959 --> 00:45:19,959
[mysterious noise]
511
00:45:24,876 --> 00:45:27,418
[cell phone beeps]
512
00:45:30,709 --> 00:45:33,334
-[mysterious rumbling]
-[groans]
513
00:45:47,668 --> 00:45:50,626
[mysterious rumbling]
514
00:45:53,418 --> 00:45:55,626
[groaning]
515
00:46:04,876 --> 00:46:08,251
[mysterious rumbling]
516
00:46:08,334 --> 00:46:11,751
[groaning]
517
00:46:13,543 --> 00:46:16,543
[gagging]
518
00:46:20,543 --> 00:46:23,543
[coughing]
519
00:46:25,043 --> 00:46:27,959
[gagging]
520
00:46:28,043 --> 00:46:30,584
[haunting music plays]
521
00:46:30,668 --> 00:46:33,584
[moaning]
522
00:46:33,668 --> 00:46:40,668
♪♪
523
00:46:41,959 --> 00:46:44,959
[gagging]
524
00:47:00,251 --> 00:47:03,251
[spluttering]
525
00:47:10,418 --> 00:47:13,334
[dramatic sting]
526
00:47:13,418 --> 00:47:20,418
♪♪
527
00:47:24,834 --> 00:47:26,251
[sniffs]
528
00:47:32,334 --> 00:47:34,543
[in Spanish] You want milk?
529
00:47:41,959 --> 00:47:44,709
It's still inside of me,
isn't it?
530
00:47:50,959 --> 00:47:52,543
[in Spanish] Help me.
531
00:47:53,959 --> 00:47:55,584
[in English] Please.
532
00:47:55,668 --> 00:47:58,584
[soft dramatic music plays]
533
00:47:58,668 --> 00:48:05,668
♪♪
534
00:48:15,418 --> 00:48:18,959
[in Spanish] Where there is forgiveness,
there is peace.
535
00:48:49,334 --> 00:48:51,959
I'm sorry…
536
00:48:52,043 --> 00:48:54,834
if you even understand that.
537
00:49:03,793 --> 00:49:06,126
Oh, here, I-I got it.
538
00:49:17,043 --> 00:49:19,043
Hand me some bandages?
539
00:49:22,168 --> 00:49:25,334
Wait, you understand me?
540
00:49:28,959 --> 00:49:30,876
Okay.
541
00:49:30,959 --> 00:49:32,918
Well, that would have been
helpful to know.
542
00:49:41,543 --> 00:49:46,251
How come you didn't let me know
that you understood me?
543
00:49:51,376 --> 00:49:55,543
Because I'm not the first
person who's attacked you.
544
00:49:58,501 --> 00:50:01,001
Yeah.
545
00:50:01,084 --> 00:50:03,334
I guess I'd keep
my distance, too.
546
00:50:04,459 --> 00:50:06,751
[in English] You will keep talking?
547
00:50:06,834 --> 00:50:08,876
[chuckles]
548
00:50:08,959 --> 00:50:11,084
I ask a lot of questions.
549
00:50:11,168 --> 00:50:12,584
Force of habit.
550
00:50:16,959 --> 00:50:18,501
What's that?
551
00:50:20,959 --> 00:50:25,084
♪♪
552
00:50:25,168 --> 00:50:29,459
How did she know that
there was something inside me?
553
00:50:29,543 --> 00:50:31,501
What did she see?
554
00:50:31,584 --> 00:50:35,043
Well sometimes,
when she looks…
555
00:50:35,126 --> 00:50:37,543
something else looks back.
556
00:50:40,501 --> 00:50:43,168
How long have you been doing this?
557
00:50:43,251 --> 00:50:47,668
My father helped.
558
00:50:47,751 --> 00:50:51,751
He died when I was
[in Spanish] around 16 years old.
559
00:50:51,834 --> 00:50:55,668
Naturally or…
560
00:50:55,751 --> 00:50:57,626
unnaturally?
561
00:51:01,834 --> 00:51:05,251
Something went wrong…
562
00:51:05,334 --> 00:51:07,418
[in Spanish] with an exorcism.
563
00:51:07,501 --> 00:51:10,251
[in English] It found my father.
564
00:51:10,334 --> 00:51:13,501
My mother,
she couldn't get it out.
565
00:51:14,918 --> 00:51:18,293
He was strong… for us.
566
00:51:23,793 --> 00:51:25,626
He went to the river…
567
00:51:29,376 --> 00:51:31,918
swallowed stones…
568
00:51:39,334 --> 00:51:41,626
and was gone.
569
00:51:45,959 --> 00:51:49,084
What happens
when your mother's gone?
570
00:51:49,168 --> 00:51:51,834
Will you be taking over?
571
00:51:51,918 --> 00:51:54,209
Not my path.
572
00:51:56,251 --> 00:52:00,126
My mother, she got very sick.
573
00:52:00,209 --> 00:52:04,334
We didn't even have money
for her medicine…
574
00:52:04,418 --> 00:52:08,626
but somehow we managed
to get a healer.
575
00:52:11,043 --> 00:52:14,001
After it didn't work…
576
00:52:14,084 --> 00:52:16,001
I was put into foster care.
577
00:52:16,084 --> 00:52:18,793
[somber music plays]
578
00:52:18,876 --> 00:52:20,793
♪♪
579
00:52:20,876 --> 00:52:25,001
You know, one little dose
of medicine instead…
580
00:52:25,084 --> 00:52:29,168
♪♪
581
00:52:29,251 --> 00:52:31,459
It could have
changed everything.
582
00:52:31,543 --> 00:52:38,376
♪♪
583
00:52:38,459 --> 00:52:42,001
That healer…
584
00:52:42,084 --> 00:52:45,834
she had no idea
what she did to my life.
585
00:52:48,418 --> 00:52:51,043
Or maybe, I don't know,
maybe…
586
00:52:51,126 --> 00:52:52,918
[sniffles]
587
00:52:53,001 --> 00:52:55,001
Maybe it was something.
588
00:52:58,668 --> 00:53:02,168
Someone needs to fight these demons
589
00:53:02,251 --> 00:53:06,543
or spirits or whatever.
590
00:53:06,626 --> 00:53:08,959
No…
591
00:53:10,876 --> 00:53:16,001
The old ways die with her.
592
00:53:22,084 --> 00:53:24,793
We have no moves left.
593
00:53:26,626 --> 00:53:29,543
[traditional Latin music plays]
594
00:53:29,626 --> 00:53:36,626
♪♪
595
00:53:51,751 --> 00:53:54,668
[man singing in Spanish]
596
00:53:54,751 --> 00:54:01,751
♪♪
597
00:54:40,293 --> 00:54:43,334
[in Spanish] Demons…
598
00:54:43,418 --> 00:54:46,126
Demons…
599
00:54:46,209 --> 00:54:48,543
Demons.
600
00:54:49,334 --> 00:54:56,334
♪♪
601
00:55:12,209 --> 00:55:13,709
The broken man.
602
00:55:13,793 --> 00:55:19,918
♪♪
603
00:55:20,001 --> 00:55:23,418
Postehki, the death god
of broken things.
604
00:55:23,501 --> 00:55:28,626
♪♪
605
00:55:28,709 --> 00:55:31,126
Fills you with darkness,
feeds on pain.
606
00:55:31,209 --> 00:55:36,209
♪♪
607
00:55:36,293 --> 00:55:40,959
Broken souls returning
to be consumed.
608
00:55:41,043 --> 00:55:44,001
[laughing]
609
00:55:44,084 --> 00:55:51,001
♪♪
610
00:55:51,084 --> 00:55:53,876
This. What about this?
611
00:55:53,959 --> 00:55:55,126
The broken man?
612
00:55:55,209 --> 00:55:58,459
-No.
-No, what?
613
00:55:58,543 --> 00:56:01,418
-This is--
-Drawing it out.
614
00:56:01,501 --> 00:56:03,626
Making it real.
615
00:56:05,584 --> 00:56:09,084
If we bring it out,
can we destroy it?
616
00:56:11,126 --> 00:56:13,918
It's very dangerous.
617
00:56:14,001 --> 00:56:17,251
It's very painful.
618
00:56:17,334 --> 00:56:18,668
Can we do it?
619
00:56:18,751 --> 00:56:25,751
♪♪
620
00:56:27,251 --> 00:56:28,626
Okay, is it focused?
621
00:56:28,709 --> 00:56:30,334
Am I in focus?
622
00:56:32,168 --> 00:56:35,043
Okay, just fuck it.
Press the record button.
623
00:56:35,126 --> 00:56:37,293
[camera beeps]
624
00:56:37,376 --> 00:56:39,376
In three, two…
625
00:56:39,459 --> 00:56:42,126
This is Cristina Lopez.
626
00:56:42,209 --> 00:56:44,584
A few weeks ago,
I came to the city of Catemaco
627
00:56:44,668 --> 00:56:46,376
looking for a lost culture,
628
00:56:46,459 --> 00:56:48,459
one of people whose beliefs
629
00:56:48,543 --> 00:56:51,126
couldn't be more different from…
630
00:56:54,751 --> 00:56:55,751
I'm sorry.
631
00:56:55,834 --> 00:56:57,959
[sighs]
632
00:57:04,126 --> 00:57:05,959
Just one more time.
633
00:57:08,709 --> 00:57:12,168
[chair rattling]
634
00:57:17,126 --> 00:57:19,334
My name is Cristina Lopez.
635
00:57:21,751 --> 00:57:24,251
I came to this place to die.
636
00:57:24,334 --> 00:57:27,459
[soft music plays]
637
00:57:27,543 --> 00:57:31,918
I took this assignment
because I knew it would keep me
638
00:57:32,001 --> 00:57:34,751
as far away from the things I had seen
639
00:57:34,834 --> 00:57:37,668
and the things I had done
640
00:57:37,751 --> 00:57:40,418
than I could ever hope for.
641
00:57:43,376 --> 00:57:45,251
I chose to go to a place
642
00:57:45,334 --> 00:57:48,334
where no one would find me…
643
00:57:49,834 --> 00:57:53,251
Where people warned me
to keep away from…
644
00:57:55,168 --> 00:57:59,084
A place where I could die
in the darkness.
645
00:57:59,168 --> 00:58:02,293
♪♪
646
00:58:02,376 --> 00:58:04,668
I wouldn't be here,
647
00:58:04,751 --> 00:58:07,876
except…
648
00:58:07,959 --> 00:58:10,001
there are people in this world
649
00:58:10,084 --> 00:58:13,459
that are very different than me…
650
00:58:13,543 --> 00:58:16,751
people who see someone in pain
651
00:58:16,834 --> 00:58:19,876
and suffering…
652
00:58:19,959 --> 00:58:22,293
and they don't turn away in disgust.
653
00:58:22,376 --> 00:58:28,001
♪♪
654
00:58:29,709 --> 00:58:31,876
So if you want to follow me,
655
00:58:31,959 --> 00:58:34,293
I can show you
around a little bit.
656
00:58:34,376 --> 00:58:36,584
Over here, we got my bed,
657
00:58:36,668 --> 00:58:40,209
also occasionally
breakfast nook.
658
00:58:40,293 --> 00:58:44,168
Oh, over in this corner,
we got a…
659
00:58:44,251 --> 00:58:46,376
a half bath,
660
00:58:46,459 --> 00:58:48,626
and, uh…
661
00:58:51,793 --> 00:58:54,334
This…
662
00:58:54,418 --> 00:58:58,876
this was a gift from my family.
663
00:58:58,959 --> 00:59:03,876
♪♪
664
00:59:03,959 --> 00:59:05,959
[chuckles]
665
00:59:14,834 --> 00:59:16,418
What's your name?
666
00:59:16,501 --> 00:59:17,543
Hmm?
667
00:59:19,334 --> 00:59:21,043
[in Spanish] What's your name?
668
00:59:22,334 --> 00:59:23,543
Luz.
669
00:59:25,834 --> 00:59:27,543
Luz.
670
00:59:34,043 --> 00:59:35,959
[in English] Thank you, Luz.
671
00:59:38,543 --> 00:59:40,334
[in Spanish] It's time.
672
00:59:43,668 --> 00:59:45,001
[tape player whirs]
673
00:59:45,084 --> 00:59:48,001
[dramatic percussive music plays]
674
00:59:48,084 --> 00:59:54,126
♪♪
675
00:59:54,209 --> 00:59:56,209
[groans]
676
00:59:59,876 --> 01:00:01,626
[groans]
677
01:00:01,709 --> 01:00:04,626
[speaking Nahuatl]
678
01:00:04,709 --> 01:00:10,626
♪♪
679
01:00:10,709 --> 01:00:14,751
[coughing]
680
01:00:14,834 --> 01:00:18,293
♪♪
681
01:00:27,418 --> 01:00:29,168
[in Spanish] Okay, she's ready.
682
01:00:30,959 --> 01:00:33,126
[screams]
683
01:00:33,209 --> 01:00:36,043
[tense music plays]
684
01:00:36,126 --> 01:00:40,918
♪♪
685
01:00:41,001 --> 01:00:44,168
[screams]
686
01:00:46,043 --> 01:00:49,418
[screams]
687
01:00:49,501 --> 01:00:52,418
[breathing heavily]
688
01:00:52,501 --> 01:00:57,793
♪♪
689
01:00:57,876 --> 01:00:59,793
[Javi chanting in Spanish]
690
01:00:59,876 --> 01:01:02,293
[Death Whistle screeching]
691
01:01:02,376 --> 01:01:05,459
[screaming]
692
01:01:07,459 --> 01:01:08,543
[Death Whistle screeching]
693
01:01:08,626 --> 01:01:12,584
[screaming]
694
01:01:12,668 --> 01:01:15,126
[demonic growling]
695
01:01:15,209 --> 01:01:17,709
[Javi chanting in Spanish]
696
01:01:17,793 --> 01:01:19,918
-[Death Whistle screeching]
-[screaming]
697
01:01:20,001 --> 01:01:23,168
[Javi chanting in Spanish]
698
01:01:23,251 --> 01:01:24,751
[gasps]
699
01:01:26,084 --> 01:01:27,751
[Luz's voice in Spanish]
You will see.
700
01:01:31,751 --> 01:01:34,751
[haunting music plays]
701
01:01:38,626 --> 01:01:41,626
[water rushing]
702
01:02:20,126 --> 01:02:21,709
[Mother's voice in Spanish]
Don't be afraid.
703
01:02:21,793 --> 01:02:23,959
-[shrieks]
-[screaming]
704
01:02:24,043 --> 01:02:27,043
[demonic growling]
705
01:02:27,126 --> 01:02:30,751
[gasping, screaming]
706
01:02:30,834 --> 01:02:34,168
[demonic growling]
707
01:02:34,251 --> 01:02:37,959
[intense music plays]
708
01:02:38,043 --> 01:02:40,668
Mama?
709
01:02:40,751 --> 01:02:43,668
[screaming and growling]
710
01:02:43,751 --> 01:02:50,751
♪♪
711
01:02:54,126 --> 01:02:57,043
[haunting music plays]
712
01:02:57,126 --> 01:03:04,126
♪♪
713
01:03:42,043 --> 01:03:45,376
[dramatic sting]
714
01:03:50,959 --> 01:03:52,501
-[growls]
-[screams]
715
01:03:52,584 --> 01:03:54,376
[gasps]
716
01:03:54,459 --> 01:03:57,834
[screams]
717
01:04:00,084 --> 01:04:01,918
I saw it.
718
01:04:02,001 --> 01:04:04,209
It only showed itself to you now.
719
01:04:04,293 --> 01:04:05,918
What else did you see?
720
01:04:06,001 --> 01:04:07,834
I saw the boy.
721
01:04:09,626 --> 01:04:12,251
-What boy?
-The boy.
722
01:04:12,334 --> 01:04:14,626
The boy that lives around here.
723
01:04:14,709 --> 01:04:21,709
♪♪
724
01:04:27,668 --> 01:04:29,501
Do you see him now?
725
01:04:29,584 --> 01:04:32,584
♪♪
726
01:04:32,668 --> 01:04:35,126
[hisses]
727
01:04:45,709 --> 01:04:46,918
There!
728
01:04:47,001 --> 01:04:48,418
[in Spanish] Move the bed!
729
01:04:48,501 --> 01:04:51,251
[breathing heavily]
730
01:04:51,334 --> 01:04:53,709
[wind whistling]
731
01:04:57,209 --> 01:05:00,293
[eerie whistling]
732
01:05:00,376 --> 01:05:07,376
♪♪
733
01:05:12,418 --> 01:05:13,959
[screaming]
734
01:05:14,043 --> 01:05:16,043
[grunting]
735
01:05:16,126 --> 01:05:19,043
[tense rhythmic music plays]
736
01:05:19,126 --> 01:05:21,293
♪♪
737
01:05:21,376 --> 01:05:24,293
[whimpering]
738
01:05:24,376 --> 01:05:30,709
♪♪
739
01:05:30,793 --> 01:05:32,959
[in Nahuatl] Demon, out!
740
01:05:33,918 --> 01:05:36,876
-[hissing]
-[in Nahuatl] Demon, out!
741
01:05:36,959 --> 01:05:40,584
[whimpering]
742
01:05:40,668 --> 01:05:42,001
[screams]
743
01:05:42,084 --> 01:05:44,834
[in Nahuatl] Demon, out!
744
01:05:47,751 --> 01:05:49,918
[screaming]
745
01:05:54,126 --> 01:05:57,293
[dramatic music plays]
746
01:05:57,376 --> 01:06:04,376
♪♪
747
01:06:07,959 --> 01:06:12,293
[in Nahuatl] With this strength…
748
01:06:13,668 --> 01:06:15,709
[intense music plays]
749
01:06:15,793 --> 01:06:19,918
[demonic screeching]
750
01:06:20,001 --> 01:06:22,793
[in Nahuatl] With this faith…
751
01:06:22,876 --> 01:06:25,584
[demonic growling]
752
01:06:25,668 --> 01:06:26,751
No.
753
01:06:26,834 --> 01:06:29,209
[in Nahuatl] I cast you out!
754
01:06:29,293 --> 01:06:32,168
-No!
-[explosion]
755
01:06:38,918 --> 01:06:41,834
[sorrowful music plays]
756
01:06:41,918 --> 01:06:48,918
♪♪
757
01:06:59,459 --> 01:07:03,668
[woman singing in Spanish]
758
01:07:03,751 --> 01:07:10,501
♪♪
759
01:07:39,334 --> 01:07:42,459
[in Spanish] This is how it is.
This is how it will be.
760
01:07:42,543 --> 01:07:49,543
♪♪
761
01:08:01,293 --> 01:08:02,751
The old ways…
762
01:08:04,126 --> 01:08:05,543
die with you.
763
01:08:09,668 --> 01:08:11,959
I wish I was a better person.
764
01:08:13,834 --> 01:08:15,751
For her sacrifice.
765
01:08:19,334 --> 01:08:21,751
[in English] Do not wish to be better.
766
01:08:25,751 --> 01:08:27,459
Just be.
767
01:08:27,543 --> 01:08:34,543
♪♪
768
01:09:00,084 --> 01:09:01,876
Is it really gone?
769
01:09:01,959 --> 01:09:08,959
♪♪
770
01:09:13,001 --> 01:09:15,584
[thunder rumbles]
771
01:09:15,668 --> 01:09:19,251
Venti, extra-hot,
half-caff soy latte.
772
01:09:19,334 --> 01:09:20,626
[chuckles]
773
01:09:20,709 --> 01:09:24,168
I ordered the…
774
01:09:24,251 --> 01:09:25,376
pumpkin spice?
775
01:09:25,459 --> 01:09:27,709
-Is that right?
-Oh, that's right.
776
01:09:27,793 --> 01:09:29,501
[both chuckle]
777
01:09:33,251 --> 01:09:36,001
[sighs]
Perfect.
778
01:09:36,084 --> 01:09:38,126
You will go back
to Los Angeles?
779
01:09:38,209 --> 01:09:41,709
To the traffic and the bars…
780
01:09:41,793 --> 01:09:45,376
and forget about all of this again?
781
01:09:45,459 --> 01:09:48,709
I mean,
what's the alternative?
782
01:09:48,793 --> 01:09:53,334
Maybe this is
where you belong.
783
01:09:55,709 --> 01:09:57,793
That place doesn't exist.
784
01:09:57,876 --> 01:10:00,626
[soft music plays]
785
01:10:00,709 --> 01:10:04,168
I never thought
you'd come back, Cristina.
786
01:10:04,251 --> 01:10:06,418
None of us did.
787
01:10:06,501 --> 01:10:07,459
-[cell phone rings]
-And…
788
01:10:07,543 --> 01:10:10,376
-Hold on.
-Here you are.
789
01:10:10,459 --> 01:10:11,793
-Hold on.
-[cell phone beeps]
790
01:10:11,876 --> 01:10:13,501
-Hello?
-Cristina?
791
01:10:13,584 --> 01:10:14,793
-Carson.
-Cristina?
792
01:10:14,876 --> 01:10:16,793
Can you hear me?
Hold on.
793
01:10:16,876 --> 01:10:18,543
I'm sorry.
I have to take this.
794
01:10:18,626 --> 01:10:21,001
-Carson?
-[Carson speaks indistinctly]
795
01:10:21,084 --> 01:10:23,501
-Can you hear me?
-[door opens, closes]
796
01:10:25,626 --> 01:10:27,293
I can--I can hear you, yeah.
797
01:10:27,376 --> 01:10:28,751
-Are you okay?
-Yeah.
798
01:10:28,834 --> 01:10:31,334
-Are you hurt?
-No, I'm fine.
799
01:10:31,418 --> 01:10:34,418
-How can you be fine?
-Well, I'm alive.
800
01:10:36,418 --> 01:10:39,626
[tense music plays]
801
01:10:39,709 --> 01:10:44,668
♪♪
802
01:10:44,751 --> 01:10:47,001
[winces]
803
01:10:58,334 --> 01:11:01,251
[eerie whispering]
804
01:11:01,334 --> 01:11:06,084
♪♪
805
01:11:06,168 --> 01:11:08,584
No.
No, no, stop.
806
01:11:08,668 --> 01:11:10,793
Don't come looking for me.
807
01:11:10,876 --> 01:11:13,251
Just--just go to the village, okay?
808
01:11:13,334 --> 01:11:14,584
I'll find you.
809
01:11:14,668 --> 01:11:17,668
[eerie whispering]
810
01:11:21,293 --> 01:11:22,918
Miranda?
811
01:11:26,668 --> 01:11:28,876
Miranda?
812
01:11:28,959 --> 01:11:34,584
♪♪
813
01:11:34,668 --> 01:11:36,751
Leave.
814
01:11:36,834 --> 01:11:38,668
You have no reason to stay.
815
01:11:40,168 --> 01:11:41,001
Miranda--
816
01:11:41,084 --> 01:11:44,501
-Leave!
-I want to be here.
817
01:11:44,584 --> 01:11:47,418
I asked for more time
to be here…
818
01:11:47,501 --> 01:11:49,293
with you.
819
01:11:49,376 --> 01:11:52,001
You don't belong here.
820
01:11:52,084 --> 01:11:53,459
Miranda--
821
01:11:53,543 --> 01:12:00,001
♪♪
822
01:12:02,834 --> 01:12:04,543
Oh, God.
823
01:12:06,293 --> 01:12:09,293
She didn't destroy it.
824
01:12:09,376 --> 01:12:11,251
It got out.
825
01:12:11,334 --> 01:12:13,876
Cristina…
826
01:12:13,959 --> 01:12:15,418
stop it.
827
01:12:15,501 --> 01:12:17,084
Oh, it's inside you.
828
01:12:17,168 --> 01:12:19,043
You're scaring me!
829
01:12:19,126 --> 01:12:21,043
I'm so sorry, Miranda.
830
01:12:24,626 --> 01:12:27,459
I don't feel it.
831
01:12:27,543 --> 01:12:31,043
I don't feel anything.
I-I only feel--
832
01:12:31,126 --> 01:12:32,876
Empty.
833
01:12:35,751 --> 01:12:38,251
She's gone.
834
01:12:38,334 --> 01:12:40,959
They're gone.
We can't stop it.
835
01:12:43,043 --> 01:12:45,793
-You can.
-No.
836
01:12:45,876 --> 01:12:49,001
You know what this is.
You've faced it.
837
01:12:49,084 --> 01:12:51,543
-You read the books. You--
-No, I can't.
838
01:12:51,626 --> 01:12:54,793
I'll only hurt you.
I'll make it worse. I can't.
839
01:12:54,876 --> 01:12:58,626
You don't believe, but I do.
840
01:12:58,709 --> 01:13:05,709
♪♪
841
01:13:13,418 --> 01:13:15,251
Cristina?
842
01:13:15,334 --> 01:13:22,334
♪♪
843
01:13:47,126 --> 01:13:50,126
[door opens]
844
01:13:54,709 --> 01:13:56,626
What is it?
845
01:13:59,959 --> 01:14:01,959
[in Spanish] It's time.
846
01:14:02,043 --> 01:14:04,959
[fast-paced music plays]
847
01:14:05,043 --> 01:14:11,793
♪♪
848
01:14:13,084 --> 01:14:17,418
[man singing in Spanish]
849
01:14:17,501 --> 01:14:20,209
♪♪
850
01:14:20,293 --> 01:14:21,959
-[object thuds]
-[coughs]
851
01:14:22,043 --> 01:14:29,043
♪♪
852
01:14:49,834 --> 01:14:51,084
You ready?
853
01:14:51,168 --> 01:14:54,876
No. You?
854
01:14:54,959 --> 01:14:57,251
No.
855
01:14:57,334 --> 01:14:59,334
[breathes deeply]
856
01:14:59,418 --> 01:15:02,334
[tense music plays]
857
01:15:02,418 --> 01:15:09,418
♪♪
858
01:15:18,001 --> 01:15:19,834
[screaming]
859
01:15:19,918 --> 01:15:22,584
[grunting]
860
01:15:26,334 --> 01:15:28,793
[hissing]
861
01:15:30,418 --> 01:15:33,084
[growling]
862
01:15:33,168 --> 01:15:39,418
♪♪
863
01:15:39,501 --> 01:15:44,251
[screaming]
864
01:15:48,126 --> 01:15:54,834
[in Nahuatl] "Light fall
upon the darkness.
865
01:15:54,918 --> 01:15:59,459
Fire wash the soul."
866
01:15:59,543 --> 01:16:01,793
Cristina…
867
01:16:01,876 --> 01:16:04,126
you're hurting me.
868
01:16:04,209 --> 01:16:06,918
[moaning]
869
01:16:07,001 --> 01:16:11,501
"To the earth you are driven.
870
01:16:11,584 --> 01:16:15,918
To the ground you are trapped."
871
01:16:17,043 --> 01:16:20,459
♪♪
872
01:16:20,543 --> 01:16:24,418
[screaming]
873
01:16:27,043 --> 01:16:28,751
"You are broken."
874
01:16:28,834 --> 01:16:30,709
[demonic shriek]
875
01:16:30,793 --> 01:16:33,251
"You are bare.
876
01:16:35,084 --> 01:16:36,584
You are lost."
877
01:16:36,668 --> 01:16:41,084
[groaning]
878
01:16:41,168 --> 01:16:43,668
[screams]
879
01:16:45,126 --> 01:16:46,668
"You are found."
880
01:16:46,751 --> 01:16:48,376
Cristina, stop.
881
01:16:48,459 --> 01:16:51,126
Please stop.
882
01:16:51,209 --> 01:16:53,584
[sobbing]
Stop!
883
01:16:53,668 --> 01:16:57,876
[sobbing]
884
01:16:57,959 --> 01:17:00,376
You want this.
885
01:17:00,459 --> 01:17:03,418
♪♪
886
01:17:03,501 --> 01:17:05,626
You want me to hurt her.
887
01:17:08,543 --> 01:17:11,834
You need me to hurt her.
888
01:17:16,918 --> 01:17:18,751
[growls]
889
01:17:18,834 --> 01:17:25,043
♪♪
890
01:17:25,126 --> 01:17:28,126
[chuckles demonically]
891
01:17:31,001 --> 01:17:33,293
[in Nahuatl] She must be broken.
892
01:17:33,376 --> 01:17:36,751
Hear my voice and understand.
893
01:17:38,376 --> 01:17:41,001
I won't leave you alone again.
894
01:17:41,084 --> 01:17:43,751
She cannot be saved.
895
01:17:43,834 --> 01:17:46,584
Only sacrificed.
896
01:17:46,668 --> 01:17:49,334
Miranda, listen to me.
897
01:17:49,418 --> 01:17:51,168
It can't live inside you.
898
01:17:51,251 --> 01:17:52,751
It's starving.
899
01:17:54,793 --> 01:17:56,918
She must die…
900
01:17:57,001 --> 01:17:59,751
for the darkness to grow.
901
01:17:59,834 --> 01:18:06,834
♪♪
902
01:18:09,418 --> 01:18:11,459
I see you.
903
01:18:11,543 --> 01:18:14,584
[shrieking]
904
01:18:14,668 --> 01:18:18,584
[coughing]
905
01:18:21,793 --> 01:18:23,501
Miranda?
906
01:18:27,376 --> 01:18:28,876
[coughs]
907
01:18:33,043 --> 01:18:35,959
[wind whistling eerily]
908
01:18:36,043 --> 01:18:43,043
♪♪
909
01:18:48,084 --> 01:18:49,418
What is it?
910
01:18:49,501 --> 01:18:53,126
[wind whistling eerily]
911
01:18:56,376 --> 01:18:59,709
What do you see?
912
01:18:59,793 --> 01:19:01,209
It's here.
913
01:19:05,751 --> 01:19:07,918
Postehki.
914
01:19:08,001 --> 01:19:12,126
[shrieking]
915
01:19:16,751 --> 01:19:18,251
[in Spanish] "You will see."
916
01:19:18,334 --> 01:19:25,334
♪♪
917
01:19:38,459 --> 01:19:40,043
-Can you see some--
-[roars]
918
01:19:40,126 --> 01:19:41,959
-[screaming]
-Miranda!
919
01:19:42,043 --> 01:19:45,251
[screaming]
920
01:19:45,334 --> 01:19:49,084
-[sobbing]
-[growling]
921
01:19:49,168 --> 01:19:51,543
[Death Whistle screeching]
922
01:19:51,626 --> 01:19:53,834
-[shrieks]
-[screams]
923
01:19:53,918 --> 01:19:55,918
[Death Whistle screeching]
924
01:19:56,001 --> 01:19:59,584
[shrieks]
925
01:19:59,668 --> 01:20:01,001
-Can you stand?
-[growls]
926
01:20:01,084 --> 01:20:03,168
It's okay.
Come on.
927
01:20:07,584 --> 01:20:09,043
What?
928
01:20:12,043 --> 01:20:15,043
[howls]
929
01:20:15,126 --> 01:20:16,793
It'll find us.
930
01:20:19,126 --> 01:20:22,209
It won't stop.
931
01:20:22,293 --> 01:20:25,459
Cristina, please.
932
01:20:25,543 --> 01:20:32,543
♪♪
933
01:20:40,418 --> 01:20:43,418
[growling]
934
01:20:50,959 --> 01:20:56,043
♪♪
935
01:20:56,126 --> 01:20:57,626
Come on.
936
01:21:01,751 --> 01:21:04,709
This is why you brought me here.
937
01:21:04,793 --> 01:21:07,793
[growling]
938
01:21:12,209 --> 01:21:14,668
I'm not what you made me.
939
01:21:16,751 --> 01:21:19,376
[roars]
940
01:21:23,334 --> 01:21:26,334
I'm a motherfucking Bruja.
941
01:21:26,418 --> 01:21:29,751
-[grunts, shouts]
-[roaring]
942
01:21:29,834 --> 01:21:32,959
-[screaming]
-[roaring]
943
01:21:34,959 --> 01:21:38,001
[shrieking]
944
01:21:38,084 --> 01:21:39,834
[screams]
945
01:21:39,918 --> 01:21:43,209
[breathing heavily]
946
01:21:48,376 --> 01:21:51,293
[soft music plays]
947
01:21:51,376 --> 01:21:58,376
♪♪
948
01:22:56,834 --> 01:22:59,584
[pickup truck horn honking]
949
01:22:59,668 --> 01:23:02,918
[upbeat music plays]
950
01:23:03,001 --> 01:23:04,918
[in Spanish]
We found an American at La Boca.
951
01:23:05,001 --> 01:23:09,251
♪♪
952
01:23:09,334 --> 01:23:10,751
[man in English] Get the fuck off of me!
953
01:23:19,584 --> 01:23:23,459
Look, I, uh-- I don't know
what this is about.
954
01:23:25,376 --> 01:23:28,543
If it's money,
I can pay you money.
955
01:23:30,001 --> 01:23:31,793
I have--
956
01:23:31,876 --> 01:23:34,709
[mysterious music plays]
957
01:23:34,793 --> 01:23:38,876
♪♪
958
01:23:54,293 --> 01:23:57,168
What's happening?
What is this?
959
01:24:04,251 --> 01:24:06,293
[ominous sting]
960
01:24:09,834 --> 01:24:12,959
Carson…
961
01:24:13,043 --> 01:24:15,709
you have a demon inside of you.
962
01:24:24,043 --> 01:24:26,668
Cristina…
963
01:24:26,751 --> 01:24:28,918
you're not well.
964
01:24:29,001 --> 01:24:31,584
I have to warn you,
965
01:24:31,668 --> 01:24:34,043
we're not good at this,
966
01:24:34,126 --> 01:24:36,376
but we're gonna get better.
967
01:24:36,459 --> 01:24:39,793
Look, I--I brought you
what you need, okay?
968
01:24:39,876 --> 01:24:43,501
It's in my bag.
We're gonna get you even, deal?
969
01:24:43,584 --> 01:24:46,459
No.
970
01:24:46,543 --> 01:24:49,126
I don't think we're gonna do that.
971
01:24:50,584 --> 01:24:54,168
There is no demon, Cristina.
972
01:24:56,251 --> 01:24:59,043
[voice fading]
Please, let me take you back.
973
01:24:59,126 --> 01:25:01,918
-Okay? Please?
-[soft growling]
974
01:25:10,001 --> 01:25:13,168
How about we get you some milk?
975
01:25:15,543 --> 01:25:18,959
[roars]
976
01:25:19,043 --> 01:25:21,959
{\an8}[traditional Latin music plays]
977
01:25:22,043 --> 01:25:24,959
{\an8}[woman singing in Spanish]
978
01:25:25,043 --> 01:25:32,043
{\an8}♪♪