1 00:00:13,543 --> 00:00:16,584 {\an8}VERACRUZ, MEKSIKO 2 00:00:18,751 --> 00:00:24,584 To je bog smrti! 3 00:00:28,959 --> 00:00:30,793 Demon! 4 00:00:40,709 --> 00:00:41,543 Ovamo. 5 00:00:42,126 --> 00:00:42,959 Dođi, ljubavi. 6 00:00:49,834 --> 00:00:51,001 Ne boj se. 7 00:00:51,543 --> 00:00:53,793 Ne bojim se, mama. Jaka sam. 8 00:00:56,834 --> 00:00:57,668 Vidjet ćeš. 9 00:00:58,584 --> 00:01:00,626 Sve će biti u redu. Dobro? 10 00:01:01,584 --> 00:01:02,876 Sve će biti u redu. 11 00:01:06,626 --> 00:01:08,084 Kćeri moja, pogledaj me. 12 00:01:11,334 --> 00:01:12,418 Nemoj se bojati. 13 00:01:13,751 --> 00:01:14,751 Nemoj se… 14 00:02:12,084 --> 00:02:12,918 Oprostite? 15 00:02:19,751 --> 00:02:21,001 Govorite li engleski? 16 00:02:27,376 --> 00:02:29,543 Zovem se Cristina Lopez. 17 00:02:32,959 --> 00:02:34,959 Amerikanka sam. 18 00:02:37,543 --> 00:02:38,501 Novinarka. 19 00:03:02,168 --> 00:03:03,584 Zašto si bila u La Boci? 20 00:03:07,834 --> 00:03:08,668 La Boca? 21 00:03:11,334 --> 00:03:12,251 Dobro. 22 00:03:12,751 --> 00:03:13,584 Da. 23 00:03:15,043 --> 00:03:17,001 Radim na priči. 24 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Ovdje sam. 25 00:03:19,834 --> 00:03:24,001 Pozvali su me da napišem priču o lokalnim plemenima i kulturama. 26 00:03:36,126 --> 00:03:37,834 Što si tražila u La Boci? 27 00:03:39,168 --> 00:03:42,168 Pokušavam vam reći, objasniti zašto. 28 00:03:43,126 --> 00:03:44,251 Pozadina. 29 00:03:45,001 --> 00:03:45,834 Istraživanje. 30 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 Za priču, za članak. 31 00:03:48,626 --> 00:03:49,626 Shvaćate li? 32 00:03:52,209 --> 00:03:54,709 O novcu je riječ? Mogu vam ga nabaviti. 33 00:03:58,876 --> 00:04:01,293 Tako jest i bit će. 34 00:04:01,376 --> 00:04:04,709 Imam broj koji možete nazvati i oni će platiti. Kunem se. 35 00:04:07,626 --> 00:04:08,793 Molim vas! 36 00:04:08,876 --> 00:04:09,709 Samo… 37 00:04:10,418 --> 00:04:12,293 Trebam svoju torbu. 38 00:04:22,793 --> 00:04:23,626 Ti… 39 00:04:25,501 --> 00:04:26,334 Ne. 40 00:04:27,459 --> 00:04:30,626 Poznaješ Mirandu Flores? 41 00:04:36,918 --> 00:04:37,959 Miranda? 42 00:04:38,626 --> 00:04:40,084 Da! 43 00:04:41,751 --> 00:04:44,001 Da, reći će vam. Ona mi je rođakinja. 44 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Ako je nađete, reći će vam. 45 00:04:46,543 --> 00:04:48,293 Ne bih trebala biti ovdje. 46 00:04:49,918 --> 00:04:51,834 Ne bih trebala biti ovdje! 47 00:05:49,334 --> 00:05:50,293 Ima ga. 48 00:05:51,418 --> 00:05:52,251 „Ima”? 49 00:05:52,959 --> 00:05:54,543 Ne. 50 00:05:55,334 --> 00:05:57,001 Ne. Ništa ja nemam. 51 00:05:57,084 --> 00:05:58,418 Ništa nemam! 52 00:05:58,501 --> 00:05:59,334 Ne! 53 00:06:00,959 --> 00:06:07,918 Tako jest i bit će. 54 00:06:30,459 --> 00:06:32,418 Ma koji… 55 00:06:33,376 --> 00:06:34,209 kurac? 56 00:09:44,751 --> 00:09:45,584 Smijem li? 57 00:09:46,543 --> 00:09:47,626 -Hajde. -Miranda. 58 00:09:48,209 --> 00:09:49,876 Hvala Bogu. Jesi li dobro? 59 00:09:49,959 --> 00:09:52,418 Ne. Daleko sam od toga, dovraga. 60 00:09:52,501 --> 00:09:55,793 Pokušala sam im reći da nisam osoba koja misle da jesam. 61 00:09:55,876 --> 00:10:00,084 -Ne razumiju što govorim. -Ne vjeruju da te mogu pustiti. 62 00:10:00,168 --> 00:10:01,334 Reci im da mogu. 63 00:10:02,793 --> 00:10:03,626 Molim te. 64 00:10:05,084 --> 00:10:06,001 La Boca. 65 00:10:07,834 --> 00:10:09,084 Zašto si išla tamo? 66 00:10:09,168 --> 00:10:11,043 Zašto je to sad uopće bitno? 67 00:10:11,126 --> 00:10:12,584 Rekla sam ti da ne ideš. 68 00:10:13,209 --> 00:10:14,459 Nije sigurno. 69 00:10:14,543 --> 00:10:15,751 Ti to ozbiljno? 70 00:10:17,251 --> 00:10:20,959 Jer posao mi je da idem na mjesta od kojih me ljudi odgovaraju. 71 00:10:21,543 --> 00:10:26,043 -U ovim džunglama ima 10 000 špilja… -To nije špilja, nego ruševina. 72 00:10:26,126 --> 00:10:27,376 Zašto je to važno? 73 00:10:27,459 --> 00:10:31,043 Važno je to da sam ti rekla da ne ideš onamo. 74 00:10:36,626 --> 00:10:38,168 Poznaješ li ove ljude? 75 00:10:39,584 --> 00:10:40,918 Oduvijek su ovdje. 76 00:10:42,834 --> 00:10:44,626 Starac, Javi, 77 00:10:46,459 --> 00:10:47,334 njezin je sin. 78 00:10:48,043 --> 00:10:51,459 Pomaže. Ta žena prakticira drevne rituale. 79 00:10:52,959 --> 00:10:53,793 Ona je… 80 00:10:54,918 --> 00:10:56,168 bruja (vještica)? 81 00:10:57,751 --> 00:10:58,584 Ovo je 82 00:10:59,918 --> 00:11:00,751 suludo. 83 00:11:01,876 --> 00:11:05,043 Žele ti pomoći. 84 00:11:05,126 --> 00:11:06,959 Miranda, u lancima sam! 85 00:11:07,751 --> 00:11:11,043 Lijevaju mi kozje mlijeko niz grlo. Pišam u kantu! 86 00:11:11,626 --> 00:11:12,709 Vidjeli su 87 00:11:13,584 --> 00:11:14,834 nešto u tebi. 88 00:11:17,751 --> 00:11:19,084 Bi li objasnila? 89 00:11:22,376 --> 00:11:23,209 Demona. 90 00:11:25,168 --> 00:11:26,084 Demona? 91 00:11:29,084 --> 00:11:31,543 Misle da imam demona u sebi? 92 00:11:34,168 --> 00:11:35,001 Dobro. 93 00:11:35,668 --> 00:11:38,084 Ovo je lako. Nemam. 94 00:11:38,709 --> 00:11:41,334 Reci im. I izvuci me odavde, jebote. 95 00:11:42,459 --> 00:11:44,001 Neće te pustiti da odeš. 96 00:11:44,709 --> 00:11:45,959 S time što je u tebi. 97 00:11:46,709 --> 00:11:48,209 Moraš nešto učiniti. 98 00:11:48,293 --> 00:11:49,418 Pozovi nekog! 99 00:11:49,918 --> 00:11:52,376 -Pozovi vlasti. -Ovi ljudi… 100 00:11:53,251 --> 00:11:55,751 Oni su vlast. 101 00:12:10,626 --> 00:12:12,418 Trebam svoju torbu. 102 00:12:14,834 --> 00:12:16,668 Bi li ih pitala je li kod njih? 103 00:12:17,209 --> 00:12:19,293 Mogu im pokazati što radim. 104 00:12:24,084 --> 00:12:26,043 Javi, je li imala torbu? 105 00:12:41,376 --> 00:12:42,209 Gledajte. 106 00:12:43,126 --> 00:12:44,001 Vidite? 107 00:12:44,918 --> 00:12:45,751 Ništa. 108 00:12:46,793 --> 00:12:48,209 Nema demona. 109 00:12:52,251 --> 00:12:53,084 La Boca. 110 00:12:59,918 --> 00:13:00,959 Javi, molim te. 111 00:13:02,251 --> 00:13:04,251 Reci mi što joj je. 112 00:13:21,959 --> 00:13:23,251 -Carsone. -Cristina? 113 00:13:23,334 --> 00:13:25,876 Drže me za taoca, zapadno od Catemaca. 114 00:13:25,959 --> 00:13:28,126 Molim te, nađi me. Nazovi nekoga! 115 00:13:28,209 --> 00:13:30,793 Nazovi veleposlanstvo! U džungli sam! 116 00:13:38,418 --> 00:13:39,334 Jebem ti. 117 00:13:45,543 --> 00:13:47,001 Počet će sutra. 118 00:13:47,584 --> 00:13:48,418 U zoru. 119 00:13:50,626 --> 00:13:51,459 Čekaj. 120 00:13:54,209 --> 00:13:56,001 Budu li mislili da je uspjelo… 121 00:13:57,126 --> 00:13:59,626 Ako me izliječe ili to istjeraju iz mene… 122 00:14:02,084 --> 00:14:02,918 Pustit će me? 123 00:14:38,959 --> 00:14:40,834 Hej, čekaj. 124 00:14:40,918 --> 00:14:41,751 U redu je. 125 00:14:42,543 --> 00:14:43,376 Ne. 126 00:14:43,876 --> 00:14:45,001 Govoriš engleski? 127 00:14:47,126 --> 00:14:48,418 Govoriš engleski? 128 00:15:01,584 --> 00:15:03,584 A ti? Može malo pomoći? 129 00:15:04,668 --> 00:15:06,001 Znaš li gdje smo? 130 00:15:09,709 --> 00:15:11,251 Ni ti ne govoriš engleski. 131 00:15:12,126 --> 00:15:12,959 Shvaćam. 132 00:16:13,626 --> 00:16:14,709 Ne gledaj me tako. 133 00:16:19,793 --> 00:16:22,376 NE DAJ DA UMREM! 134 00:16:26,668 --> 00:16:27,626 To je to mjesto. 135 00:16:28,626 --> 00:16:29,584 Zar ne? 136 00:16:31,084 --> 00:16:32,084 Gdje si odrasla? 137 00:16:34,668 --> 00:16:36,084 Ne želiš o tome. 138 00:16:36,709 --> 00:16:37,959 Nikad ne govoriš o tome. 139 00:16:38,043 --> 00:16:41,709 Zato sam i više nego zabrinut što želiš ovu priču. 140 00:16:43,918 --> 00:16:45,251 Kad si spavala? 141 00:16:46,584 --> 00:16:48,376 Kad sam propustila rok? 142 00:16:50,584 --> 00:16:51,418 Carsone. 143 00:16:52,084 --> 00:16:52,959 Dobro sam. 144 00:16:56,834 --> 00:16:57,668 Mislim… 145 00:16:58,751 --> 00:17:00,001 Mogla bih biti bolje. 146 00:17:04,834 --> 00:17:05,668 Da. 147 00:17:49,251 --> 00:17:52,001 Pridruži nam se! 148 00:17:54,543 --> 00:17:55,626 O, sranje. 149 00:18:06,043 --> 00:18:07,251 Dobro, počinjemo? 150 00:18:07,876 --> 00:18:09,126 Diši. 151 00:18:12,501 --> 00:18:15,001 Što se događa? Što to točno rade? 152 00:18:15,084 --> 00:18:16,751 Kažu da je sinoć došao. 153 00:18:16,834 --> 00:18:18,293 Ne, to nije bilo to. 154 00:18:18,376 --> 00:18:20,001 Ovo će im pokazati više. 155 00:18:23,959 --> 00:18:26,168 U tim ruševinama živi puno demona. 156 00:18:29,668 --> 00:18:31,418 Ovako će doznati njegovo ime. 157 00:18:35,293 --> 00:18:37,376 Kaže da ćeš vidjeti štošta. 158 00:18:39,668 --> 00:18:40,501 Možda ne sad. 159 00:18:41,168 --> 00:18:42,293 Ali uskoro. 160 00:18:45,793 --> 00:18:47,751 Demon će ti se pokazati. 161 00:18:48,584 --> 00:18:50,751 Kad ga vidiš, moraš joj reći. 162 00:18:51,709 --> 00:18:52,584 Odmah. 163 00:18:54,793 --> 00:18:56,668 Tako neće ojačati. 164 00:18:56,751 --> 00:18:58,251 A što ako ga ne vidim? 165 00:19:00,626 --> 00:19:03,543 Zanima je što će se dogoditi ako ga ne vidi. 166 00:19:10,418 --> 00:19:15,709 Vidjet ćeš. 167 00:19:31,293 --> 00:19:32,334 Čekaj. Kamo ćete? 168 00:19:35,709 --> 00:19:37,126 Ovaj dio odrađuješ sama. 169 00:19:59,126 --> 00:19:59,959 Dobro. 170 00:20:00,959 --> 00:20:01,793 Jebeš to. 171 00:20:03,293 --> 00:20:04,126 Idemo. 172 00:20:08,084 --> 00:20:09,543 O, Bože! 173 00:20:11,793 --> 00:20:12,751 O, moj Bože! 174 00:20:16,376 --> 00:20:17,543 Događa se. 175 00:20:18,626 --> 00:20:19,834 Vidim ga! 176 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 To je… 177 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 zbilja užasan stvor, jebote! 178 00:21:12,376 --> 00:21:13,793 Ovdje je zmija! 179 00:21:19,293 --> 00:21:20,834 Ovdje je zmija, jebote! 180 00:21:23,334 --> 00:21:24,168 Ima li koga? 181 00:21:25,334 --> 00:21:26,168 Upomoć! 182 00:21:26,918 --> 00:21:28,043 Miranda. 183 00:21:30,876 --> 00:21:32,126 Netko?! Upomoć! 184 00:21:38,126 --> 00:21:39,168 O, moj Bože! 185 00:21:49,001 --> 00:21:49,918 Upomoć! 186 00:22:00,584 --> 00:22:01,626 O, moj Bože! 187 00:22:02,293 --> 00:22:03,126 Netko?! 188 00:22:04,293 --> 00:22:05,293 Miranda. 189 00:22:06,918 --> 00:22:07,751 Molim te! 190 00:23:38,126 --> 00:23:40,209 -Mogu li ti donijeti… -Gdje si bila? 191 00:23:42,751 --> 00:23:44,251 Kad si čula kako vrištim. 192 00:23:46,084 --> 00:23:47,418 Zašto mi nisi pomogla? 193 00:23:51,001 --> 00:23:52,418 Pomažem. 194 00:23:56,793 --> 00:23:58,001 Vjeruješ im? 195 00:24:00,001 --> 00:24:02,126 Zaista vjeruješ u ovo sranje? 196 00:24:03,876 --> 00:24:06,126 Školovala si se u Ciudad de Méxicu. 197 00:24:06,876 --> 00:24:08,418 Trebala bi biti pametnija. 198 00:24:10,209 --> 00:24:12,543 Trebala bi mi barem biti obitelj. 199 00:24:12,626 --> 00:24:15,251 Ne izgovaraj tu riječ kao da znaš što znači. 200 00:24:17,251 --> 00:24:18,751 Da, ti si moja obitelj. 201 00:24:20,584 --> 00:24:22,918 Ali cijelu vječnost to nisi bila. 202 00:24:25,084 --> 00:24:26,418 To nije bio moj izbor. 203 00:24:26,501 --> 00:24:27,584 Dvadeset godina?! 204 00:24:29,751 --> 00:24:30,626 Nijedanput? 205 00:24:33,959 --> 00:24:35,418 Nisam pitala 206 00:24:37,084 --> 00:24:38,543 kad si se vratila ovamo 207 00:24:39,543 --> 00:24:41,126 jer si obitelj. 208 00:24:46,168 --> 00:24:47,376 Želiš mi pomoći? 209 00:24:50,084 --> 00:24:53,126 Uvjeri ih da ovo funkcionira. 210 00:24:53,959 --> 00:24:55,543 Pokazat će se. 211 00:24:56,584 --> 00:24:57,501 Znat će. 212 00:25:12,626 --> 00:25:14,709 Nisam trebala ovdje umrijeti. 213 00:27:01,376 --> 00:27:02,334 Što se dogodilo? 214 00:27:04,293 --> 00:27:05,168 Ne znam. 215 00:27:08,168 --> 00:27:09,168 Nisi vidjela? 216 00:27:10,793 --> 00:27:11,834 Pozlilo mi je. 217 00:27:15,293 --> 00:27:16,501 Možda od neke hrane. 218 00:27:18,626 --> 00:27:19,459 Ja… 219 00:27:20,959 --> 00:27:22,126 Bila sam zbunjena. 220 00:27:27,168 --> 00:27:28,584 Pokvareno kozje mlijeko? 221 00:27:38,709 --> 00:27:40,584 Još malo. 222 00:27:46,168 --> 00:27:47,043 Što je to? 223 00:27:47,126 --> 00:27:49,376 Možda želiš znati što je u tebi. 224 00:27:50,001 --> 00:27:52,001 Znaš da to ne mogu čitati, zar ne? 225 00:27:52,751 --> 00:27:54,793 ŠPANJOLSKO-ENGLESKI RJEČNIK 226 00:28:12,959 --> 00:28:14,501 Još ne vjeruješ? 227 00:28:14,584 --> 00:28:17,293 -Ovo je malo previše. -A ono prije? 228 00:28:17,918 --> 00:28:18,834 Kako to misliš? 229 00:28:21,543 --> 00:28:24,126 -Govoriš li… -O onome s tvojom majkom. 230 00:28:28,543 --> 00:28:31,043 Ne sjećaš se što tada vidjela? 231 00:28:34,418 --> 00:28:37,459 Ne shvaćaš što sad vidiš? 232 00:28:38,543 --> 00:28:40,376 Ne znam što mi je u hrani. 233 00:28:41,626 --> 00:28:43,293 Ne znam što mi je u mlijeku, 234 00:28:44,876 --> 00:28:45,959 koji je dan. 235 00:28:47,209 --> 00:28:48,876 Ne znam ni koliko je sati. 236 00:28:51,334 --> 00:28:52,418 Jedan poziv. 237 00:28:53,043 --> 00:28:54,084 Koliko? 238 00:28:55,376 --> 00:28:57,334 Ne moraju znati da si to bila ti. 239 00:28:58,709 --> 00:28:59,918 Ne želim novac. 240 00:29:11,293 --> 00:29:12,418 Neću 241 00:29:13,168 --> 00:29:14,001 preživjeti. 242 00:29:31,334 --> 00:29:32,501 Ovo nisi ti. 243 00:29:36,293 --> 00:29:37,793 Nego ono što je u tebi. 244 00:29:40,084 --> 00:29:40,959 Boji se… 245 00:29:42,001 --> 00:29:43,293 da ćeš ga pustiti. 246 00:29:51,543 --> 00:29:52,501 Miranda. 247 00:29:53,876 --> 00:29:54,709 Čekaj. 248 00:30:01,584 --> 00:30:02,626 Kojeg od njih? 249 00:30:05,626 --> 00:30:06,626 Kojeg ona vidi? 250 00:30:09,084 --> 00:30:10,084 Crvena knjiga. 251 00:30:12,626 --> 00:30:13,959 Označila sam stranicu. 252 00:31:34,918 --> 00:31:35,918 „Postehki.” 253 00:33:57,584 --> 00:33:58,459 Što je to? 254 00:33:59,293 --> 00:34:00,793 Nešto da te zaštiti. 255 00:34:02,834 --> 00:34:05,876 Naša baka izradila je po jednu za svaku. 256 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 Da otjera sve 257 00:34:09,168 --> 00:34:11,209 zle duhove koji su pobjegli. 258 00:34:12,959 --> 00:34:13,959 Ti ne vjeruješ. 259 00:34:15,626 --> 00:34:16,584 Ali ja vjerujem. 260 00:34:30,293 --> 00:34:32,043 Ta je bila tvoja. 261 00:34:32,126 --> 00:34:34,334 Sačuvala sam je. 262 00:34:35,751 --> 00:34:37,084 Ne sjećam se ovog. 263 00:34:42,376 --> 00:34:44,668 Zašto si išla u La Bocu? 264 00:34:46,584 --> 00:34:48,751 Više ne govoriš španjolski. 265 00:34:49,918 --> 00:34:52,626 Ne vjeruješ u kulturu ili tradiciju. 266 00:34:55,001 --> 00:34:55,918 Vidjela sam to. 267 00:34:58,043 --> 00:34:59,084 U tvojim očima. 268 00:35:02,876 --> 00:35:05,751 Kad sam ti rekla da se kloniš toga mjesta. 269 00:35:05,834 --> 00:35:08,959 Da je to oduvijek bilo opasno i prokleto mjesto. 270 00:35:10,709 --> 00:35:13,418 Da se ljudi ne vraćaju iz La Boce. 271 00:35:16,834 --> 00:35:17,793 Tvoje oči. 272 00:35:19,418 --> 00:35:20,709 Zaiskrile su. 273 00:35:23,376 --> 00:35:25,626 Pronašla si ono po što si se vratila. 274 00:35:27,751 --> 00:35:29,459 Nakon tvoje majke. 275 00:35:31,793 --> 00:35:34,043 Nakon što su te odveli. 276 00:35:36,084 --> 00:35:39,584 Baka mi je rekla da je tuga 277 00:35:40,168 --> 00:35:41,126 u meni. 278 00:35:42,209 --> 00:35:43,168 Kao sjeme. 279 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 I neko vrijeme 280 00:35:45,334 --> 00:35:48,543 mogla sam je njegovati, hraniti je, dati joj što treba. 281 00:35:49,293 --> 00:35:50,584 Ali onda… 282 00:35:50,668 --> 00:35:52,334 Morala bih je izgladnjivati. 283 00:35:53,501 --> 00:35:55,376 Da ne urodi plodom. 284 00:35:57,793 --> 00:36:00,418 Jer time se hrane. 285 00:36:03,168 --> 00:36:04,793 Ali tebe su pronašli 286 00:36:06,293 --> 00:36:09,584 prije nego što te proždro. Hvala Bogu! 287 00:36:11,793 --> 00:36:13,043 Kako su me našli? 288 00:36:22,668 --> 00:36:23,501 Cristina… 289 00:36:25,126 --> 00:36:26,043 Što je? 290 00:36:32,709 --> 00:36:33,543 Ja ne… 291 00:37:02,334 --> 00:37:06,293 Sveti tamjane, izbaci sve demone! 292 00:37:06,376 --> 00:37:09,126 -Sveti tamjane… -Ovo je iscjeljenje duha. 293 00:37:09,209 --> 00:37:11,376 Vidovnjačka operacija. 294 00:37:16,168 --> 00:37:19,043 Demone, napusti ovo biće. 295 00:37:19,126 --> 00:37:24,543 Demone, napusti ovo biće. Ovo nije tvoj dom. 296 00:37:40,834 --> 00:37:41,668 Izlazi. 297 00:37:57,126 --> 00:37:57,959 Što je to? 298 00:38:24,584 --> 00:38:25,626 Nešto drukčije. 299 00:38:31,293 --> 00:38:34,668 Moramo ići dublje. 300 00:38:46,751 --> 00:38:48,709 Koji kurac? 301 00:38:49,709 --> 00:38:50,543 Moj… 302 00:38:53,876 --> 00:38:54,751 Ne! 303 00:38:56,251 --> 00:38:57,334 O, moj Bože! 304 00:38:58,626 --> 00:39:00,209 Stani! 305 00:39:00,293 --> 00:39:01,834 Molim te, Bože! Ne! 306 00:39:04,793 --> 00:39:06,126 Izvadi ga! 307 00:39:14,168 --> 00:39:15,168 Molim vas! 308 00:39:29,584 --> 00:39:30,709 O, moj Bože! 309 00:39:35,668 --> 00:39:36,959 Povuci. Pomozi mi. 310 00:39:38,209 --> 00:39:39,959 Pomozi mi. 311 00:39:40,709 --> 00:39:41,751 Miranda. 312 00:39:52,876 --> 00:39:55,376 Miranda! Molim te, pomozi mi! 313 00:39:56,709 --> 00:39:57,543 Miranda. 314 00:40:23,459 --> 00:40:24,293 Jesi li… 315 00:40:30,584 --> 00:40:33,209 -To je bilo… -Nemoj reći „nužno”. 316 00:40:35,293 --> 00:40:38,084 Ništa od ovoga nije nužno, jebote. 317 00:40:42,084 --> 00:40:43,293 To si bila ti. 318 00:40:47,376 --> 00:40:49,293 Nitko ne ide na to mjesto. 319 00:40:51,209 --> 00:40:52,876 Nitko me nije mogao naći. 320 00:40:54,126 --> 00:40:55,209 Osim tebe. 321 00:40:56,543 --> 00:40:58,584 Dovela si me k njima. 322 00:41:00,584 --> 00:41:05,043 -Nisam znala koliko daleko, koliko duboko… -Naravno da ne bi nazvala. 323 00:41:05,126 --> 00:41:07,459 Naravno da ništa ne bi učinila. 324 00:41:08,501 --> 00:41:10,168 Ovo si htjela. 325 00:41:10,251 --> 00:41:11,876 Samo da pomognem, Cristina. 326 00:43:25,668 --> 00:43:26,501 U kutu. 327 00:43:32,543 --> 00:43:33,793 Ovo je sveto mjesto. 328 00:43:36,251 --> 00:43:37,751 Nisi dobrodošao. 329 00:47:32,251 --> 00:47:33,584 Želiš li mlijeka? 330 00:47:41,959 --> 00:47:44,626 Još je u meni, zar ne? 331 00:47:51,043 --> 00:47:52,043 Pomozi mi. 332 00:47:54,126 --> 00:47:54,959 Molim te. 333 00:48:16,001 --> 00:48:18,501 Gdje ima oprosta, ima i mira. 334 00:48:49,293 --> 00:48:50,126 Žao mi je. 335 00:48:52,043 --> 00:48:53,543 Ako to uopće razumiješ. 336 00:49:04,543 --> 00:49:06,043 Evo, ja ću. 337 00:49:17,168 --> 00:49:18,126 Dodaj mi zavoje. 338 00:49:22,168 --> 00:49:23,001 Čekaj. 339 00:49:23,959 --> 00:49:25,251 Razumiješ me? 340 00:49:28,959 --> 00:49:29,793 Dobro. 341 00:49:31,251 --> 00:49:32,834 To bi bilo korisno znati. 342 00:49:41,543 --> 00:49:42,959 Zašto mi nisi rekao? 343 00:49:44,793 --> 00:49:46,168 Da me razumiješ. 344 00:49:51,418 --> 00:49:52,251 Zato što 345 00:49:53,209 --> 00:49:55,459 nisam prva osoba koja te napala. 346 00:49:58,543 --> 00:49:59,376 Da. 347 00:50:01,084 --> 00:50:03,251 I ja bih se držala na distanci. 348 00:50:04,459 --> 00:50:05,793 Nastavit ćeš govoriti? 349 00:50:08,959 --> 00:50:10,459 Postavljam puno pitanja. 350 00:50:11,168 --> 00:50:12,084 Iz navike. 351 00:50:17,001 --> 00:50:17,834 Što je to? 352 00:50:25,293 --> 00:50:27,751 Kako je znala da je nešto u meni? 353 00:50:29,709 --> 00:50:30,918 Što je vidjela? 354 00:50:31,668 --> 00:50:33,418 Katkad pogleda 355 00:50:35,251 --> 00:50:36,876 i nešto uzvrati pogled. 356 00:50:40,501 --> 00:50:42,209 Koliko se dugo ovime baviš? 357 00:50:43,876 --> 00:50:45,209 Moj je otac pomogao. 358 00:50:47,876 --> 00:50:49,209 Umro je kad sam imao 359 00:50:50,084 --> 00:50:51,751 otprilike 16 godina. 360 00:50:52,334 --> 00:50:53,168 Prirodno? 361 00:50:53,709 --> 00:50:54,543 Ili… 362 00:50:55,959 --> 00:50:57,001 neprirodno? 363 00:51:01,834 --> 00:51:03,168 Nešto je pošlo po zlu. 364 00:51:05,334 --> 00:51:06,668 S egzorcizmom. 365 00:51:07,501 --> 00:51:09,043 Našlo je mog oca. 366 00:51:10,376 --> 00:51:11,209 Moja majka 367 00:51:12,001 --> 00:51:13,418 to nije uspjela izvući. 368 00:51:14,793 --> 00:51:15,709 Bio je snažan. 369 00:51:17,459 --> 00:51:18,334 Za nas. 370 00:51:23,793 --> 00:51:25,043 Otišao je do rijeke… 371 00:51:29,418 --> 00:51:31,043 progutao kamenje… 372 00:51:39,334 --> 00:51:40,251 i otišao. 373 00:51:45,959 --> 00:51:47,876 Što će biti kad ti majka umre? 374 00:51:49,168 --> 00:51:50,501 Hoćeš li ti preuzeti? 375 00:51:52,043 --> 00:51:53,418 To nije moj put. 376 00:51:56,334 --> 00:51:57,168 Moja majka 377 00:51:58,043 --> 00:51:59,334 jako se razboljela. 378 00:52:00,293 --> 00:52:02,501 Nismo imali novca ni za lijek. 379 00:52:04,543 --> 00:52:05,668 Ali nekako… 380 00:52:06,834 --> 00:52:08,751 Uspjeli smo naći iscjeliteljicu. 381 00:52:11,168 --> 00:52:12,251 Kad nije pomoglo, 382 00:52:14,084 --> 00:52:15,918 smjestili su me kod udomitelja. 383 00:52:20,876 --> 00:52:21,751 Znaš… 384 00:52:22,709 --> 00:52:24,918 Jedna mala doza lijeka 385 00:52:29,168 --> 00:52:30,668 mogla je sve promijeniti. 386 00:52:38,459 --> 00:52:39,543 Ta iscjeliteljica… 387 00:52:42,084 --> 00:52:44,459 nije imala pojma što mi je učinila. 388 00:52:48,418 --> 00:52:50,543 Ili možda… Ne znam… Možda… 389 00:52:53,209 --> 00:52:55,001 Možda je to zbilja nešto bilo. 390 00:52:58,709 --> 00:53:00,584 Netko se mora boriti protiv tih 391 00:53:01,584 --> 00:53:02,668 demona ili 392 00:53:04,084 --> 00:53:05,459 duhova ili čega već. 393 00:53:07,418 --> 00:53:08,251 Ne. 394 00:53:10,918 --> 00:53:12,043 Drevni rituali 395 00:53:13,376 --> 00:53:15,168 umiru s njom. 396 00:53:22,126 --> 00:53:23,584 Ostali smo bez poteza. 397 00:54:41,709 --> 00:54:47,293 Odlazite, demoni! 398 00:55:12,209 --> 00:55:13,709 „Slomljeni čovjek. 399 00:55:20,001 --> 00:55:21,209 Postehki. 400 00:55:21,293 --> 00:55:23,418 Bog smrti svega slomljenoga. 401 00:55:28,709 --> 00:55:31,126 Ispunjava te tamom. Bol ga hrani. 402 00:55:36,293 --> 00:55:38,168 Slomljene se duše vraćaju… 403 00:55:38,668 --> 00:55:40,126 da ih proždre.” 404 00:55:51,084 --> 00:55:53,126 Ovo. Što je s ovime? 405 00:55:53,876 --> 00:55:55,209 Slomljeni čovjek. 406 00:55:55,293 --> 00:55:56,376 Ne. 407 00:55:56,459 --> 00:55:57,459 Što ne? 408 00:55:58,584 --> 00:56:00,459 -Ovo je… -Izvlačenje. 409 00:56:01,584 --> 00:56:02,709 Da postane stvaran. 410 00:56:05,584 --> 00:56:06,709 Ako ga izvučemo, 411 00:56:07,626 --> 00:56:09,001 možemo li ga uništiti? 412 00:56:11,209 --> 00:56:12,709 Vrlo je opasno. 413 00:56:14,043 --> 00:56:15,334 Vrlo je bolno. 414 00:56:17,293 --> 00:56:18,668 Možemo li to učiniti? 415 00:56:26,751 --> 00:56:27,834 Je li fokusirano? 416 00:56:29,293 --> 00:56:30,126 U fokusu sam? 417 00:56:32,251 --> 00:56:33,793 Jebiga. Stisni snimanje. 418 00:56:37,293 --> 00:56:39,376 Za tri, dva… 419 00:56:39,959 --> 00:56:41,501 Govori vam Cristina Lopez. 420 00:56:42,084 --> 00:56:44,626 Prije nekoliko tjedana došla sam u Catemaco 421 00:56:44,709 --> 00:56:46,376 tražeći izgubljenu kulturu. 422 00:56:46,459 --> 00:56:50,418 Jedna sam od onih čija se uvjerenja ne mogu više razlikovati od… 423 00:56:54,834 --> 00:56:55,751 Žao mi je. 424 00:57:04,459 --> 00:57:05,543 Samo još jedanput. 425 00:57:17,209 --> 00:57:18,876 Ja sam Cristina Lopez. 426 00:57:21,751 --> 00:57:23,501 Ovamo sam došla umrijeti. 427 00:57:27,584 --> 00:57:29,459 Prihvatila sam ovaj zadatak… 428 00:57:31,084 --> 00:57:33,709 jer sam znala da će me držati podalje 429 00:57:33,793 --> 00:57:35,334 od stvari koje sam vidjela 430 00:57:36,168 --> 00:57:37,918 i stvari koje sam učinila. 431 00:57:38,001 --> 00:57:40,251 Dalje nego što sam i poželjeti mogla. 432 00:57:43,459 --> 00:57:45,793 Odlučila sam otići na mjesto 433 00:57:46,876 --> 00:57:48,293 gdje me nitko neće naći. 434 00:57:49,876 --> 00:57:52,709 Ljudi su me upozoravali da ga se klonim. 435 00:57:55,668 --> 00:57:57,168 Mjesto na kojemu se umire 436 00:57:57,876 --> 00:57:59,084 u tami. 437 00:58:02,459 --> 00:58:03,584 Ne bih bila ovdje, 438 00:58:04,709 --> 00:58:05,543 ali… 439 00:58:08,001 --> 00:58:09,918 Na ovome svijetu ima ljudi 440 00:58:10,001 --> 00:58:11,834 koji su posve drukčiji od mene. 441 00:58:13,626 --> 00:58:15,918 Ljudi koji vide nekoga u boli 442 00:58:16,793 --> 00:58:18,043 i patnji… 443 00:58:20,043 --> 00:58:22,293 i ne okrenu leđa s gađenjem. 444 00:58:29,751 --> 00:58:33,793 Slijedite me i mogu vas provesti okolo. 445 00:58:34,459 --> 00:58:36,584 Ovdje je moj krevet. 446 00:58:36,668 --> 00:58:39,293 Povremeno je i kutak za doručak. 447 00:58:40,959 --> 00:58:43,168 U ovom kutu imamo… 448 00:58:44,168 --> 00:58:45,168 Toalet. 449 00:58:46,876 --> 00:58:47,793 A… 450 00:58:51,834 --> 00:58:52,668 ovo. 451 00:58:54,418 --> 00:58:55,959 Ovo je bio dar. 452 00:58:57,418 --> 00:58:58,543 Moje obitelji. 453 00:59:14,876 --> 00:59:15,876 Kako se zoveš? 454 00:59:19,376 --> 00:59:20,959 Kako se zoveš? 455 00:59:22,334 --> 00:59:23,168 Luz. 456 00:59:25,918 --> 00:59:26,834 Luz. 457 00:59:34,084 --> 00:59:35,418 Hvala, Luz. 458 00:59:38,543 --> 00:59:39,584 Vrijeme je. 459 01:00:01,751 --> 01:00:07,376 Bože smrti, odlazi! 460 01:00:18,293 --> 01:00:20,293 Raširi ruke. 461 01:00:27,418 --> 01:00:29,084 Dobro, spremna je. 462 01:00:57,834 --> 01:00:59,793 Tako jest i bit će. 463 01:01:15,209 --> 01:01:17,043 Ti si Bog! 464 01:01:20,001 --> 01:01:23,168 Ti si Bog! 465 01:01:26,001 --> 01:01:27,334 Vidjet ćeš. 466 01:02:08,459 --> 01:02:12,126 NE DAJ DA UMREM! 467 01:02:20,209 --> 01:02:21,251 Ne boj se. 468 01:02:38,043 --> 01:02:38,918 Mama? 469 01:04:00,168 --> 01:04:01,084 Vidjela sam ga. 470 01:04:02,001 --> 01:04:03,543 Tek ti se sad pokazao. 471 01:04:04,251 --> 01:04:05,918 Što si još vidjela? 472 01:04:06,001 --> 01:04:07,751 Vidjela sam dječaka. 473 01:04:09,626 --> 01:04:11,668 -Kakvog dječaka? -Dječaka. 474 01:04:12,293 --> 01:04:13,793 Dječaka koji živi ovdje. 475 01:04:27,668 --> 01:04:29,084 Vidiš li ga sad? 476 01:04:45,751 --> 01:04:46,834 Ondje! 477 01:04:46,918 --> 01:04:47,876 Pomakni krevet! 478 01:05:30,793 --> 01:05:32,793 Demone, van! 479 01:05:35,043 --> 01:05:36,876 Demone, van! 480 01:05:42,084 --> 01:05:44,751 Demone, van! 481 01:06:07,918 --> 01:06:12,293 Ovom snagom… 482 01:06:20,001 --> 01:06:25,501 Ovom vjerom… 483 01:06:26,918 --> 01:06:29,209 Izbacujem te! 484 01:07:39,334 --> 01:07:40,709 Tako jest 485 01:07:41,251 --> 01:07:42,459 i tako će biti. 486 01:08:01,293 --> 01:08:02,251 Drevni rituali 487 01:08:04,126 --> 01:08:05,293 umiru s tobom. 488 01:08:09,584 --> 01:08:11,418 Da sam barem bolja osoba. 489 01:08:13,793 --> 01:08:15,084 Za njezinu žrtvu. 490 01:08:19,543 --> 01:08:21,376 Nemoj željeti da si bolja. 491 01:08:25,626 --> 01:08:26,459 Samo budi. 492 01:09:00,584 --> 01:09:01,876 Zbilja je otišao? 493 01:09:15,626 --> 01:09:19,418 Najveća, ekstra vruća, s pola kofeina i sojinim mlijekom. 494 01:09:20,793 --> 01:09:22,834 Naručila sam… 495 01:09:24,209 --> 01:09:25,834 aromu bundeve? Dobro kažem? 496 01:09:26,459 --> 01:09:27,709 O, dobro je. 497 01:09:34,459 --> 01:09:35,293 Savršeno. 498 01:09:35,959 --> 01:09:37,793 Želiš se vratiti u Los Angeles? 499 01:09:38,293 --> 01:09:40,626 Prometu i barovima? 500 01:09:41,793 --> 01:09:45,334 I opet zaboraviti sve ovo? 501 01:09:45,418 --> 01:09:47,084 Što je alternativa? 502 01:09:48,793 --> 01:09:49,876 Možda 503 01:09:50,751 --> 01:09:53,251 ovamo pripadaš. 504 01:09:55,751 --> 01:09:57,709 To mjesto ne postoji. 505 01:10:00,668 --> 01:10:03,168 Nisam mislila da ćeš se vratiti, Cristina. 506 01:10:04,209 --> 01:10:05,168 Nitko nije. 507 01:10:07,043 --> 01:10:09,251 -A evo te. -Čekaj. 508 01:10:10,459 --> 01:10:11,293 Čekaj. 509 01:10:12,376 --> 01:10:13,418 -Halo? -Cristina? 510 01:10:13,501 --> 01:10:15,584 -Carsone, čuješ li me? -Cristina? 511 01:10:16,668 --> 01:10:18,501 Oprosti, moram se javiti. 512 01:10:18,584 --> 01:10:19,418 Carsone. 513 01:10:20,918 --> 01:10:21,876 Čuješ li me? 514 01:10:26,126 --> 01:10:27,418 Čujem te. 515 01:10:27,501 --> 01:10:28,751 -Dobro si? -Jesam. 516 01:10:28,834 --> 01:10:31,168 -Jesi li ozlijeđena? -Ne, dobro sam. 517 01:10:31,668 --> 01:10:33,709 -Kako možeš biti dobro? -Živa sam. 518 01:11:06,168 --> 01:11:07,001 Ne. 519 01:11:07,668 --> 01:11:10,709 Ne, stani. Ne dolazi me tražiti. 520 01:11:10,793 --> 01:11:11,626 Samo… 521 01:11:12,251 --> 01:11:14,584 Idi u selo. Naći ću te. 522 01:11:21,251 --> 01:11:22,376 Miranda. 523 01:11:26,626 --> 01:11:27,459 Miranda? 524 01:11:34,626 --> 01:11:35,459 Odlazi. 525 01:11:36,834 --> 01:11:38,459 Nemaš razloga ostati. 526 01:11:40,459 --> 01:11:41,834 -Miranda. -Odlazi! 527 01:11:42,543 --> 01:11:43,751 Želim biti ovdje. 528 01:11:44,668 --> 01:11:47,001 Tražila sam još vremena da budem ovdje. 529 01:11:47,501 --> 01:11:48,459 S tobom. 530 01:11:49,293 --> 01:11:50,793 Ne pripadaš ovamo. 531 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 Miranda. 532 01:12:03,418 --> 01:12:04,459 O, Bože! 533 01:12:06,293 --> 01:12:07,501 Nije ga uništila. 534 01:12:09,376 --> 01:12:10,376 Pobjegao je. 535 01:12:11,334 --> 01:12:12,334 Cristina. 536 01:12:14,126 --> 01:12:15,418 Prestani. 537 01:12:15,501 --> 01:12:16,709 U tebi je. 538 01:12:17,334 --> 01:12:18,626 Plašiš me! 539 01:12:19,626 --> 01:12:20,959 Tako mi je žao. 540 01:12:24,668 --> 01:12:25,584 Ne osjećam to. 541 01:12:27,751 --> 01:12:29,834 Ništa ne osjećam. Osjećam se samo… 542 01:12:31,626 --> 01:12:32,793 Prazno. 543 01:12:36,043 --> 01:12:37,043 Umrla je. 544 01:12:38,418 --> 01:12:40,459 Svi su. Ne možemo ga zaustaviti. 545 01:12:43,043 --> 01:12:43,876 Ti možeš. 546 01:12:45,043 --> 01:12:45,876 Ne. 547 01:12:45,959 --> 01:12:48,918 Znaš što je ovo. Suočila si se s time. 548 01:12:49,001 --> 01:12:51,459 -Pročitala si knjige. -Ne! Ne mogu! 549 01:12:51,543 --> 01:12:53,918 Ozlijedit ću te, sve pogoršati. Ne mogu! 550 01:12:54,793 --> 01:12:55,959 Ti ne vjeruješ. 551 01:12:57,168 --> 01:12:58,459 Ali ja vjerujem. 552 01:13:13,709 --> 01:13:14,543 Cristina? 553 01:13:54,668 --> 01:13:55,501 Što je? 554 01:14:00,126 --> 01:14:01,376 Vrijeme je. 555 01:14:49,793 --> 01:14:50,626 Spremna? 556 01:14:51,168 --> 01:14:52,001 Ne. 557 01:14:52,959 --> 01:14:53,793 Ti? 558 01:14:54,959 --> 01:14:55,793 Ne. 559 01:15:48,168 --> 01:15:51,584 „Svjetlo, padni na tamu…” 560 01:15:51,668 --> 01:15:53,959 Prestani! Molim te, prestani! 561 01:15:54,918 --> 01:15:59,543 „Vatro, operi dušu.” 562 01:16:00,043 --> 01:16:00,876 Cristina! 563 01:16:02,376 --> 01:16:03,668 To me boli. 564 01:16:07,001 --> 01:16:10,793 „Na zemlju si stjeran. 565 01:16:11,584 --> 01:16:16,209 Na tlu si zarobljen. 566 01:16:27,043 --> 01:16:28,751 Slomljen si. 567 01:16:30,793 --> 01:16:33,168 Ogoljen si. 568 01:16:35,084 --> 01:16:36,459 Izgubljen si. 569 01:16:45,084 --> 01:16:46,584 Nađen si.” 570 01:16:46,668 --> 01:16:47,626 Cristina, stani! 571 01:16:48,543 --> 01:16:50,001 Molim te, prestani! 572 01:16:51,209 --> 01:16:52,209 Prestani! 573 01:16:58,043 --> 01:16:59,293 Želiš ovo. 574 01:17:03,501 --> 01:17:05,084 Želiš da joj naudim. 575 01:17:09,043 --> 01:17:10,501 Treba ti da joj naudim. 576 01:17:30,918 --> 01:17:32,709 Nju se mora slomiti. 577 01:17:33,876 --> 01:17:36,501 Čuj moj glas i shvati. 578 01:17:38,376 --> 01:17:40,293 Neću te opet ostaviti samu. 579 01:17:41,626 --> 01:17:43,668 Nju se ne može spasiti. 580 01:17:43,751 --> 01:17:45,251 Samo žrtvovati. 581 01:17:46,668 --> 01:17:47,501 Miranda. 582 01:17:48,043 --> 01:17:48,876 Poslušaj me. 583 01:17:49,376 --> 01:17:51,209 Ne može živjeti u tebi. 584 01:17:51,293 --> 01:17:52,293 Skapava od gladi. 585 01:17:54,709 --> 01:17:56,376 Ona mora umrijeti 586 01:17:56,959 --> 01:17:59,751 da bi se tama proširila. 587 01:18:09,293 --> 01:18:10,293 Vidim te. 588 01:18:21,709 --> 01:18:22,543 Miranda. 589 01:18:48,126 --> 01:18:48,959 Što je? 590 01:18:56,418 --> 01:18:57,376 Što vidiš? 591 01:18:59,709 --> 01:19:00,543 Ovdje je. 592 01:19:05,793 --> 01:19:06,793 Postehki. 593 01:19:16,751 --> 01:19:17,918 „Vidjet ćeš.” 594 01:19:38,209 --> 01:19:39,126 Vidiš li ne… 595 01:19:41,043 --> 01:19:42,626 Miranda! 596 01:19:59,918 --> 01:20:01,001 Možeš li stajati? 597 01:20:01,084 --> 01:20:03,084 Dobro je. Hajde. 598 01:20:08,126 --> 01:20:08,959 Što? 599 01:20:15,084 --> 01:20:16,126 Naći će nas. 600 01:20:19,168 --> 01:20:20,209 Neće prestati. 601 01:20:22,293 --> 01:20:23,334 Cristina? 602 01:20:24,501 --> 01:20:25,459 Molim te. 603 01:20:56,209 --> 01:20:57,043 Hajde! 604 01:21:01,751 --> 01:21:03,668 Zato si me doveo ovamo. 605 01:21:12,709 --> 01:21:14,584 Nisam tvoje stvorenje. 606 01:21:23,376 --> 01:21:25,709 Ja sam bruja, majku ti! 607 01:23:03,001 --> 01:23:05,001 Našli smo Amerikanca u La Boci. 608 01:23:09,334 --> 01:23:10,709 Pustite me, jebem vam! 609 01:23:19,626 --> 01:23:23,376 Čujte, ne znam o čemu je tu riječ. 610 01:23:25,293 --> 01:23:26,293 Ako želite novac, 611 01:23:27,418 --> 01:23:28,626 mogu vam platiti. 612 01:23:30,001 --> 01:23:30,834 Imam… 613 01:23:54,293 --> 01:23:55,293 Što se događa? 614 01:23:56,126 --> 01:23:57,084 Što je ovo? 615 01:24:09,751 --> 01:24:10,584 Carsone… 616 01:24:13,043 --> 01:24:15,626 U tebi je demon. 617 01:24:23,918 --> 01:24:24,751 Cristina. 618 01:24:26,876 --> 01:24:27,834 Nisi dobro. 619 01:24:29,001 --> 01:24:30,168 Moram te upozoriti. 620 01:24:31,709 --> 01:24:33,001 Ne ide nam ovo. 621 01:24:34,209 --> 01:24:35,293 No bit ćemo bolji. 622 01:24:36,459 --> 01:24:37,293 Gle… 623 01:24:38,168 --> 01:24:40,501 Donio sam ti što trebaš. U torbi mi je. 624 01:24:40,584 --> 01:24:42,251 Bit će ti lakše. 625 01:24:42,334 --> 01:24:43,168 Dogovoreno? 626 01:24:43,668 --> 01:24:44,501 Ne. 627 01:24:46,751 --> 01:24:48,168 Mislim da nećemo tako. 628 01:24:50,626 --> 01:24:53,543 Nema demona, Cristina. 629 01:24:56,293 --> 01:24:58,209 Molim te, dopusti da te vratim. 630 01:24:59,001 --> 01:24:59,876 Dobro? 631 01:25:00,418 --> 01:25:01,251 Molim te. 632 01:25:09,876 --> 01:25:11,709 A da ti damo malo mlijeka? 633 01:29:36,418 --> 01:29:40,126 Prijevod titlova: Bernarda Komar