1
00:00:13,543 --> 00:00:16,584
{\an8}VERACRUZ, MEKSIKO
2
00:00:18,751 --> 00:00:24,584
To je bog smrti!
3
00:00:28,959 --> 00:00:30,793
Demon!
4
00:00:40,709 --> 00:00:41,543
Ovamo.
5
00:00:42,126 --> 00:00:42,959
Dođi, ljubavi.
6
00:00:49,834 --> 00:00:51,001
Ne boj se.
7
00:00:51,543 --> 00:00:53,793
Ne bojim se, mama. Jaka sam.
8
00:00:56,834 --> 00:00:57,668
Vidjet ćeš.
9
00:00:58,584 --> 00:01:00,626
Sve će biti u redu. Dobro?
10
00:01:01,584 --> 00:01:02,876
Sve će biti u redu.
11
00:01:06,626 --> 00:01:08,084
Kćeri moja, pogledaj me.
12
00:01:11,334 --> 00:01:12,418
Nemoj se bojati.
13
00:01:13,751 --> 00:01:14,751
Nemoj se…
14
00:02:12,084 --> 00:02:12,918
Oprostite?
15
00:02:19,751 --> 00:02:21,001
Govorite li engleski?
16
00:02:27,376 --> 00:02:29,543
Zovem se Cristina Lopez.
17
00:02:32,959 --> 00:02:34,959
Amerikanka sam.
18
00:02:37,543 --> 00:02:38,501
Novinarka.
19
00:03:02,168 --> 00:03:03,584
Zašto si bila u La Boci?
20
00:03:07,834 --> 00:03:08,668
La Boca?
21
00:03:11,334 --> 00:03:12,251
Dobro.
22
00:03:12,751 --> 00:03:13,584
Da.
23
00:03:15,043 --> 00:03:17,001
Radim na priči.
24
00:03:18,293 --> 00:03:19,126
Ovdje sam.
25
00:03:19,834 --> 00:03:24,001
Pozvali su me da napišem priču
o lokalnim plemenima i kulturama.
26
00:03:36,126 --> 00:03:37,834
Što si tražila u La Boci?
27
00:03:39,168 --> 00:03:42,168
Pokušavam vam reći, objasniti zašto.
28
00:03:43,126 --> 00:03:44,251
Pozadina.
29
00:03:45,001 --> 00:03:45,834
Istraživanje.
30
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
Za priču, za članak.
31
00:03:48,626 --> 00:03:49,626
Shvaćate li?
32
00:03:52,209 --> 00:03:54,709
O novcu je riječ? Mogu vam ga nabaviti.
33
00:03:58,876 --> 00:04:01,293
Tako jest i bit će.
34
00:04:01,376 --> 00:04:04,709
Imam broj koji možete nazvati
i oni će platiti. Kunem se.
35
00:04:07,626 --> 00:04:08,793
Molim vas!
36
00:04:08,876 --> 00:04:09,709
Samo…
37
00:04:10,418 --> 00:04:12,293
Trebam svoju torbu.
38
00:04:22,793 --> 00:04:23,626
Ti…
39
00:04:25,501 --> 00:04:26,334
Ne.
40
00:04:27,459 --> 00:04:30,626
Poznaješ Mirandu Flores?
41
00:04:36,918 --> 00:04:37,959
Miranda?
42
00:04:38,626 --> 00:04:40,084
Da!
43
00:04:41,751 --> 00:04:44,001
Da, reći će vam. Ona mi je rođakinja.
44
00:04:44,084 --> 00:04:45,709
Ako je nađete, reći će vam.
45
00:04:46,543 --> 00:04:48,293
Ne bih trebala biti ovdje.
46
00:04:49,918 --> 00:04:51,834
Ne bih trebala biti ovdje!
47
00:05:49,334 --> 00:05:50,293
Ima ga.
48
00:05:51,418 --> 00:05:52,251
„Ima”?
49
00:05:52,959 --> 00:05:54,543
Ne.
50
00:05:55,334 --> 00:05:57,001
Ne. Ništa ja nemam.
51
00:05:57,084 --> 00:05:58,418
Ništa nemam!
52
00:05:58,501 --> 00:05:59,334
Ne!
53
00:06:00,959 --> 00:06:07,918
Tako jest i bit će.
54
00:06:30,459 --> 00:06:32,418
Ma koji…
55
00:06:33,376 --> 00:06:34,209
kurac?
56
00:09:44,751 --> 00:09:45,584
Smijem li?
57
00:09:46,543 --> 00:09:47,626
-Hajde.
-Miranda.
58
00:09:48,209 --> 00:09:49,876
Hvala Bogu. Jesi li dobro?
59
00:09:49,959 --> 00:09:52,418
Ne. Daleko sam od toga, dovraga.
60
00:09:52,501 --> 00:09:55,793
Pokušala sam im reći
da nisam osoba koja misle da jesam.
61
00:09:55,876 --> 00:10:00,084
-Ne razumiju što govorim.
-Ne vjeruju da te mogu pustiti.
62
00:10:00,168 --> 00:10:01,334
Reci im da mogu.
63
00:10:02,793 --> 00:10:03,626
Molim te.
64
00:10:05,084 --> 00:10:06,001
La Boca.
65
00:10:07,834 --> 00:10:09,084
Zašto si išla tamo?
66
00:10:09,168 --> 00:10:11,043
Zašto je to sad uopće bitno?
67
00:10:11,126 --> 00:10:12,584
Rekla sam ti da ne ideš.
68
00:10:13,209 --> 00:10:14,459
Nije sigurno.
69
00:10:14,543 --> 00:10:15,751
Ti to ozbiljno?
70
00:10:17,251 --> 00:10:20,959
Jer posao mi je da idem na mjesta
od kojih me ljudi odgovaraju.
71
00:10:21,543 --> 00:10:26,043
-U ovim džunglama ima 10 000 špilja…
-To nije špilja, nego ruševina.
72
00:10:26,126 --> 00:10:27,376
Zašto je to važno?
73
00:10:27,459 --> 00:10:31,043
Važno je to
da sam ti rekla da ne ideš onamo.
74
00:10:36,626 --> 00:10:38,168
Poznaješ li ove ljude?
75
00:10:39,584 --> 00:10:40,918
Oduvijek su ovdje.
76
00:10:42,834 --> 00:10:44,626
Starac, Javi,
77
00:10:46,459 --> 00:10:47,334
njezin je sin.
78
00:10:48,043 --> 00:10:51,459
Pomaže. Ta žena prakticira drevne rituale.
79
00:10:52,959 --> 00:10:53,793
Ona je…
80
00:10:54,918 --> 00:10:56,168
bruja (vještica)?
81
00:10:57,751 --> 00:10:58,584
Ovo je
82
00:10:59,918 --> 00:11:00,751
suludo.
83
00:11:01,876 --> 00:11:05,043
Žele ti pomoći.
84
00:11:05,126 --> 00:11:06,959
Miranda, u lancima sam!
85
00:11:07,751 --> 00:11:11,043
Lijevaju mi kozje mlijeko niz grlo.
Pišam u kantu!
86
00:11:11,626 --> 00:11:12,709
Vidjeli su
87
00:11:13,584 --> 00:11:14,834
nešto u tebi.
88
00:11:17,751 --> 00:11:19,084
Bi li objasnila?
89
00:11:22,376 --> 00:11:23,209
Demona.
90
00:11:25,168 --> 00:11:26,084
Demona?
91
00:11:29,084 --> 00:11:31,543
Misle da imam demona u sebi?
92
00:11:34,168 --> 00:11:35,001
Dobro.
93
00:11:35,668 --> 00:11:38,084
Ovo je lako. Nemam.
94
00:11:38,709 --> 00:11:41,334
Reci im. I izvuci me odavde, jebote.
95
00:11:42,459 --> 00:11:44,001
Neće te pustiti da odeš.
96
00:11:44,709 --> 00:11:45,959
S time što je u tebi.
97
00:11:46,709 --> 00:11:48,209
Moraš nešto učiniti.
98
00:11:48,293 --> 00:11:49,418
Pozovi nekog!
99
00:11:49,918 --> 00:11:52,376
-Pozovi vlasti.
-Ovi ljudi…
100
00:11:53,251 --> 00:11:55,751
Oni su vlast.
101
00:12:10,626 --> 00:12:12,418
Trebam svoju torbu.
102
00:12:14,834 --> 00:12:16,668
Bi li ih pitala je li kod njih?
103
00:12:17,209 --> 00:12:19,293
Mogu im pokazati što radim.
104
00:12:24,084 --> 00:12:26,043
Javi, je li imala torbu?
105
00:12:41,376 --> 00:12:42,209
Gledajte.
106
00:12:43,126 --> 00:12:44,001
Vidite?
107
00:12:44,918 --> 00:12:45,751
Ništa.
108
00:12:46,793 --> 00:12:48,209
Nema demona.
109
00:12:52,251 --> 00:12:53,084
La Boca.
110
00:12:59,918 --> 00:13:00,959
Javi, molim te.
111
00:13:02,251 --> 00:13:04,251
Reci mi što joj je.
112
00:13:21,959 --> 00:13:23,251
-Carsone.
-Cristina?
113
00:13:23,334 --> 00:13:25,876
Drže me za taoca, zapadno od Catemaca.
114
00:13:25,959 --> 00:13:28,126
Molim te, nađi me. Nazovi nekoga!
115
00:13:28,209 --> 00:13:30,793
Nazovi veleposlanstvo! U džungli sam!
116
00:13:38,418 --> 00:13:39,334
Jebem ti.
117
00:13:45,543 --> 00:13:47,001
Počet će sutra.
118
00:13:47,584 --> 00:13:48,418
U zoru.
119
00:13:50,626 --> 00:13:51,459
Čekaj.
120
00:13:54,209 --> 00:13:56,001
Budu li mislili da je uspjelo…
121
00:13:57,126 --> 00:13:59,626
Ako me izliječe ili to istjeraju iz mene…
122
00:14:02,084 --> 00:14:02,918
Pustit će me?
123
00:14:38,959 --> 00:14:40,834
Hej, čekaj.
124
00:14:40,918 --> 00:14:41,751
U redu je.
125
00:14:42,543 --> 00:14:43,376
Ne.
126
00:14:43,876 --> 00:14:45,001
Govoriš engleski?
127
00:14:47,126 --> 00:14:48,418
Govoriš engleski?
128
00:15:01,584 --> 00:15:03,584
A ti? Može malo pomoći?
129
00:15:04,668 --> 00:15:06,001
Znaš li gdje smo?
130
00:15:09,709 --> 00:15:11,251
Ni ti ne govoriš engleski.
131
00:15:12,126 --> 00:15:12,959
Shvaćam.
132
00:16:13,626 --> 00:16:14,709
Ne gledaj me tako.
133
00:16:19,793 --> 00:16:22,376
NE DAJ DA UMREM!
134
00:16:26,668 --> 00:16:27,626
To je to mjesto.
135
00:16:28,626 --> 00:16:29,584
Zar ne?
136
00:16:31,084 --> 00:16:32,084
Gdje si odrasla?
137
00:16:34,668 --> 00:16:36,084
Ne želiš o tome.
138
00:16:36,709 --> 00:16:37,959
Nikad ne govoriš o tome.
139
00:16:38,043 --> 00:16:41,709
Zato sam
i više nego zabrinut što želiš ovu priču.
140
00:16:43,918 --> 00:16:45,251
Kad si spavala?
141
00:16:46,584 --> 00:16:48,376
Kad sam propustila rok?
142
00:16:50,584 --> 00:16:51,418
Carsone.
143
00:16:52,084 --> 00:16:52,959
Dobro sam.
144
00:16:56,834 --> 00:16:57,668
Mislim…
145
00:16:58,751 --> 00:17:00,001
Mogla bih biti bolje.
146
00:17:04,834 --> 00:17:05,668
Da.
147
00:17:49,251 --> 00:17:52,001
Pridruži nam se!
148
00:17:54,543 --> 00:17:55,626
O, sranje.
149
00:18:06,043 --> 00:18:07,251
Dobro, počinjemo?
150
00:18:07,876 --> 00:18:09,126
Diši.
151
00:18:12,501 --> 00:18:15,001
Što se događa? Što to točno rade?
152
00:18:15,084 --> 00:18:16,751
Kažu da je sinoć došao.
153
00:18:16,834 --> 00:18:18,293
Ne, to nije bilo to.
154
00:18:18,376 --> 00:18:20,001
Ovo će im pokazati više.
155
00:18:23,959 --> 00:18:26,168
U tim ruševinama živi puno demona.
156
00:18:29,668 --> 00:18:31,418
Ovako će doznati njegovo ime.
157
00:18:35,293 --> 00:18:37,376
Kaže da ćeš vidjeti štošta.
158
00:18:39,668 --> 00:18:40,501
Možda ne sad.
159
00:18:41,168 --> 00:18:42,293
Ali uskoro.
160
00:18:45,793 --> 00:18:47,751
Demon će ti se pokazati.
161
00:18:48,584 --> 00:18:50,751
Kad ga vidiš, moraš joj reći.
162
00:18:51,709 --> 00:18:52,584
Odmah.
163
00:18:54,793 --> 00:18:56,668
Tako neće ojačati.
164
00:18:56,751 --> 00:18:58,251
A što ako ga ne vidim?
165
00:19:00,626 --> 00:19:03,543
Zanima je
što će se dogoditi ako ga ne vidi.
166
00:19:10,418 --> 00:19:15,709
Vidjet ćeš.
167
00:19:31,293 --> 00:19:32,334
Čekaj. Kamo ćete?
168
00:19:35,709 --> 00:19:37,126
Ovaj dio odrađuješ sama.
169
00:19:59,126 --> 00:19:59,959
Dobro.
170
00:20:00,959 --> 00:20:01,793
Jebeš to.
171
00:20:03,293 --> 00:20:04,126
Idemo.
172
00:20:08,084 --> 00:20:09,543
O, Bože!
173
00:20:11,793 --> 00:20:12,751
O, moj Bože!
174
00:20:16,376 --> 00:20:17,543
Događa se.
175
00:20:18,626 --> 00:20:19,834
Vidim ga!
176
00:20:21,334 --> 00:20:22,168
To je…
177
00:20:22,751 --> 00:20:25,709
zbilja užasan stvor, jebote!
178
00:21:12,376 --> 00:21:13,793
Ovdje je zmija!
179
00:21:19,293 --> 00:21:20,834
Ovdje je zmija, jebote!
180
00:21:23,334 --> 00:21:24,168
Ima li koga?
181
00:21:25,334 --> 00:21:26,168
Upomoć!
182
00:21:26,918 --> 00:21:28,043
Miranda.
183
00:21:30,876 --> 00:21:32,126
Netko?! Upomoć!
184
00:21:38,126 --> 00:21:39,168
O, moj Bože!
185
00:21:49,001 --> 00:21:49,918
Upomoć!
186
00:22:00,584 --> 00:22:01,626
O, moj Bože!
187
00:22:02,293 --> 00:22:03,126
Netko?!
188
00:22:04,293 --> 00:22:05,293
Miranda.
189
00:22:06,918 --> 00:22:07,751
Molim te!
190
00:23:38,126 --> 00:23:40,209
-Mogu li ti donijeti…
-Gdje si bila?
191
00:23:42,751 --> 00:23:44,251
Kad si čula kako vrištim.
192
00:23:46,084 --> 00:23:47,418
Zašto mi nisi pomogla?
193
00:23:51,001 --> 00:23:52,418
Pomažem.
194
00:23:56,793 --> 00:23:58,001
Vjeruješ im?
195
00:24:00,001 --> 00:24:02,126
Zaista vjeruješ u ovo sranje?
196
00:24:03,876 --> 00:24:06,126
Školovala si se u Ciudad de Méxicu.
197
00:24:06,876 --> 00:24:08,418
Trebala bi biti pametnija.
198
00:24:10,209 --> 00:24:12,543
Trebala bi mi barem biti obitelj.
199
00:24:12,626 --> 00:24:15,251
Ne izgovaraj tu riječ
kao da znaš što znači.
200
00:24:17,251 --> 00:24:18,751
Da, ti si moja obitelj.
201
00:24:20,584 --> 00:24:22,918
Ali cijelu vječnost to nisi bila.
202
00:24:25,084 --> 00:24:26,418
To nije bio moj izbor.
203
00:24:26,501 --> 00:24:27,584
Dvadeset godina?!
204
00:24:29,751 --> 00:24:30,626
Nijedanput?
205
00:24:33,959 --> 00:24:35,418
Nisam pitala
206
00:24:37,084 --> 00:24:38,543
kad si se vratila ovamo
207
00:24:39,543 --> 00:24:41,126
jer si obitelj.
208
00:24:46,168 --> 00:24:47,376
Želiš mi pomoći?
209
00:24:50,084 --> 00:24:53,126
Uvjeri ih da ovo funkcionira.
210
00:24:53,959 --> 00:24:55,543
Pokazat će se.
211
00:24:56,584 --> 00:24:57,501
Znat će.
212
00:25:12,626 --> 00:25:14,709
Nisam trebala ovdje umrijeti.
213
00:27:01,376 --> 00:27:02,334
Što se dogodilo?
214
00:27:04,293 --> 00:27:05,168
Ne znam.
215
00:27:08,168 --> 00:27:09,168
Nisi vidjela?
216
00:27:10,793 --> 00:27:11,834
Pozlilo mi je.
217
00:27:15,293 --> 00:27:16,501
Možda od neke hrane.
218
00:27:18,626 --> 00:27:19,459
Ja…
219
00:27:20,959 --> 00:27:22,126
Bila sam zbunjena.
220
00:27:27,168 --> 00:27:28,584
Pokvareno kozje mlijeko?
221
00:27:38,709 --> 00:27:40,584
Još malo.
222
00:27:46,168 --> 00:27:47,043
Što je to?
223
00:27:47,126 --> 00:27:49,376
Možda želiš znati što je u tebi.
224
00:27:50,001 --> 00:27:52,001
Znaš da to ne mogu čitati, zar ne?
225
00:27:52,751 --> 00:27:54,793
ŠPANJOLSKO-ENGLESKI RJEČNIK
226
00:28:12,959 --> 00:28:14,501
Još ne vjeruješ?
227
00:28:14,584 --> 00:28:17,293
-Ovo je malo previše.
-A ono prije?
228
00:28:17,918 --> 00:28:18,834
Kako to misliš?
229
00:28:21,543 --> 00:28:24,126
-Govoriš li…
-O onome s tvojom majkom.
230
00:28:28,543 --> 00:28:31,043
Ne sjećaš se što tada vidjela?
231
00:28:34,418 --> 00:28:37,459
Ne shvaćaš što sad vidiš?
232
00:28:38,543 --> 00:28:40,376
Ne znam što mi je u hrani.
233
00:28:41,626 --> 00:28:43,293
Ne znam što mi je u mlijeku,
234
00:28:44,876 --> 00:28:45,959
koji je dan.
235
00:28:47,209 --> 00:28:48,876
Ne znam ni koliko je sati.
236
00:28:51,334 --> 00:28:52,418
Jedan poziv.
237
00:28:53,043 --> 00:28:54,084
Koliko?
238
00:28:55,376 --> 00:28:57,334
Ne moraju znati da si to bila ti.
239
00:28:58,709 --> 00:28:59,918
Ne želim novac.
240
00:29:11,293 --> 00:29:12,418
Neću
241
00:29:13,168 --> 00:29:14,001
preživjeti.
242
00:29:31,334 --> 00:29:32,501
Ovo nisi ti.
243
00:29:36,293 --> 00:29:37,793
Nego ono što je u tebi.
244
00:29:40,084 --> 00:29:40,959
Boji se…
245
00:29:42,001 --> 00:29:43,293
da ćeš ga pustiti.
246
00:29:51,543 --> 00:29:52,501
Miranda.
247
00:29:53,876 --> 00:29:54,709
Čekaj.
248
00:30:01,584 --> 00:30:02,626
Kojeg od njih?
249
00:30:05,626 --> 00:30:06,626
Kojeg ona vidi?
250
00:30:09,084 --> 00:30:10,084
Crvena knjiga.
251
00:30:12,626 --> 00:30:13,959
Označila sam stranicu.
252
00:31:34,918 --> 00:31:35,918
„Postehki.”
253
00:33:57,584 --> 00:33:58,459
Što je to?
254
00:33:59,293 --> 00:34:00,793
Nešto da te zaštiti.
255
00:34:02,834 --> 00:34:05,876
Naša baka izradila je po jednu za svaku.
256
00:34:06,668 --> 00:34:08,418
Da otjera sve
257
00:34:09,168 --> 00:34:11,209
zle duhove koji su pobjegli.
258
00:34:12,959 --> 00:34:13,959
Ti ne vjeruješ.
259
00:34:15,626 --> 00:34:16,584
Ali ja vjerujem.
260
00:34:30,293 --> 00:34:32,043
Ta je bila tvoja.
261
00:34:32,126 --> 00:34:34,334
Sačuvala sam je.
262
00:34:35,751 --> 00:34:37,084
Ne sjećam se ovog.
263
00:34:42,376 --> 00:34:44,668
Zašto si išla u La Bocu?
264
00:34:46,584 --> 00:34:48,751
Više ne govoriš španjolski.
265
00:34:49,918 --> 00:34:52,626
Ne vjeruješ u kulturu ili tradiciju.
266
00:34:55,001 --> 00:34:55,918
Vidjela sam to.
267
00:34:58,043 --> 00:34:59,084
U tvojim očima.
268
00:35:02,876 --> 00:35:05,751
Kad sam ti rekla da se kloniš toga mjesta.
269
00:35:05,834 --> 00:35:08,959
Da je to oduvijek bilo
opasno i prokleto mjesto.
270
00:35:10,709 --> 00:35:13,418
Da se ljudi ne vraćaju iz La Boce.
271
00:35:16,834 --> 00:35:17,793
Tvoje oči.
272
00:35:19,418 --> 00:35:20,709
Zaiskrile su.
273
00:35:23,376 --> 00:35:25,626
Pronašla si ono po što si se vratila.
274
00:35:27,751 --> 00:35:29,459
Nakon tvoje majke.
275
00:35:31,793 --> 00:35:34,043
Nakon što su te odveli.
276
00:35:36,084 --> 00:35:39,584
Baka mi je rekla da je tuga
277
00:35:40,168 --> 00:35:41,126
u meni.
278
00:35:42,209 --> 00:35:43,168
Kao sjeme.
279
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
I neko vrijeme
280
00:35:45,334 --> 00:35:48,543
mogla sam je njegovati,
hraniti je, dati joj što treba.
281
00:35:49,293 --> 00:35:50,584
Ali onda…
282
00:35:50,668 --> 00:35:52,334
Morala bih je izgladnjivati.
283
00:35:53,501 --> 00:35:55,376
Da ne urodi plodom.
284
00:35:57,793 --> 00:36:00,418
Jer time se hrane.
285
00:36:03,168 --> 00:36:04,793
Ali tebe su pronašli
286
00:36:06,293 --> 00:36:09,584
prije nego što te proždro. Hvala Bogu!
287
00:36:11,793 --> 00:36:13,043
Kako su me našli?
288
00:36:22,668 --> 00:36:23,501
Cristina…
289
00:36:25,126 --> 00:36:26,043
Što je?
290
00:36:32,709 --> 00:36:33,543
Ja ne…
291
00:37:02,334 --> 00:37:06,293
Sveti tamjane, izbaci sve demone!
292
00:37:06,376 --> 00:37:09,126
-Sveti tamjane…
-Ovo je iscjeljenje duha.
293
00:37:09,209 --> 00:37:11,376
Vidovnjačka operacija.
294
00:37:16,168 --> 00:37:19,043
Demone, napusti ovo biće.
295
00:37:19,126 --> 00:37:24,543
Demone, napusti ovo biće.
Ovo nije tvoj dom.
296
00:37:40,834 --> 00:37:41,668
Izlazi.
297
00:37:57,126 --> 00:37:57,959
Što je to?
298
00:38:24,584 --> 00:38:25,626
Nešto drukčije.
299
00:38:31,293 --> 00:38:34,668
Moramo ići dublje.
300
00:38:46,751 --> 00:38:48,709
Koji kurac?
301
00:38:49,709 --> 00:38:50,543
Moj…
302
00:38:53,876 --> 00:38:54,751
Ne!
303
00:38:56,251 --> 00:38:57,334
O, moj Bože!
304
00:38:58,626 --> 00:39:00,209
Stani!
305
00:39:00,293 --> 00:39:01,834
Molim te, Bože! Ne!
306
00:39:04,793 --> 00:39:06,126
Izvadi ga!
307
00:39:14,168 --> 00:39:15,168
Molim vas!
308
00:39:29,584 --> 00:39:30,709
O, moj Bože!
309
00:39:35,668 --> 00:39:36,959
Povuci. Pomozi mi.
310
00:39:38,209 --> 00:39:39,959
Pomozi mi.
311
00:39:40,709 --> 00:39:41,751
Miranda.
312
00:39:52,876 --> 00:39:55,376
Miranda! Molim te, pomozi mi!
313
00:39:56,709 --> 00:39:57,543
Miranda.
314
00:40:23,459 --> 00:40:24,293
Jesi li…
315
00:40:30,584 --> 00:40:33,209
-To je bilo…
-Nemoj reći „nužno”.
316
00:40:35,293 --> 00:40:38,084
Ništa od ovoga nije nužno, jebote.
317
00:40:42,084 --> 00:40:43,293
To si bila ti.
318
00:40:47,376 --> 00:40:49,293
Nitko ne ide na to mjesto.
319
00:40:51,209 --> 00:40:52,876
Nitko me nije mogao naći.
320
00:40:54,126 --> 00:40:55,209
Osim tebe.
321
00:40:56,543 --> 00:40:58,584
Dovela si me k njima.
322
00:41:00,584 --> 00:41:05,043
-Nisam znala koliko daleko, koliko duboko…
-Naravno da ne bi nazvala.
323
00:41:05,126 --> 00:41:07,459
Naravno da ništa ne bi učinila.
324
00:41:08,501 --> 00:41:10,168
Ovo si htjela.
325
00:41:10,251 --> 00:41:11,876
Samo da pomognem, Cristina.
326
00:43:25,668 --> 00:43:26,501
U kutu.
327
00:43:32,543 --> 00:43:33,793
Ovo je sveto mjesto.
328
00:43:36,251 --> 00:43:37,751
Nisi dobrodošao.
329
00:47:32,251 --> 00:47:33,584
Želiš li mlijeka?
330
00:47:41,959 --> 00:47:44,626
Još je u meni, zar ne?
331
00:47:51,043 --> 00:47:52,043
Pomozi mi.
332
00:47:54,126 --> 00:47:54,959
Molim te.
333
00:48:16,001 --> 00:48:18,501
Gdje ima oprosta, ima i mira.
334
00:48:49,293 --> 00:48:50,126
Žao mi je.
335
00:48:52,043 --> 00:48:53,543
Ako to uopće razumiješ.
336
00:49:04,543 --> 00:49:06,043
Evo, ja ću.
337
00:49:17,168 --> 00:49:18,126
Dodaj mi zavoje.
338
00:49:22,168 --> 00:49:23,001
Čekaj.
339
00:49:23,959 --> 00:49:25,251
Razumiješ me?
340
00:49:28,959 --> 00:49:29,793
Dobro.
341
00:49:31,251 --> 00:49:32,834
To bi bilo korisno znati.
342
00:49:41,543 --> 00:49:42,959
Zašto mi nisi rekao?
343
00:49:44,793 --> 00:49:46,168
Da me razumiješ.
344
00:49:51,418 --> 00:49:52,251
Zato što
345
00:49:53,209 --> 00:49:55,459
nisam prva osoba koja te napala.
346
00:49:58,543 --> 00:49:59,376
Da.
347
00:50:01,084 --> 00:50:03,251
I ja bih se držala na distanci.
348
00:50:04,459 --> 00:50:05,793
Nastavit ćeš govoriti?
349
00:50:08,959 --> 00:50:10,459
Postavljam puno pitanja.
350
00:50:11,168 --> 00:50:12,084
Iz navike.
351
00:50:17,001 --> 00:50:17,834
Što je to?
352
00:50:25,293 --> 00:50:27,751
Kako je znala da je nešto u meni?
353
00:50:29,709 --> 00:50:30,918
Što je vidjela?
354
00:50:31,668 --> 00:50:33,418
Katkad pogleda
355
00:50:35,251 --> 00:50:36,876
i nešto uzvrati pogled.
356
00:50:40,501 --> 00:50:42,209
Koliko se dugo ovime baviš?
357
00:50:43,876 --> 00:50:45,209
Moj je otac pomogao.
358
00:50:47,876 --> 00:50:49,209
Umro je kad sam imao
359
00:50:50,084 --> 00:50:51,751
otprilike 16 godina.
360
00:50:52,334 --> 00:50:53,168
Prirodno?
361
00:50:53,709 --> 00:50:54,543
Ili…
362
00:50:55,959 --> 00:50:57,001
neprirodno?
363
00:51:01,834 --> 00:51:03,168
Nešto je pošlo po zlu.
364
00:51:05,334 --> 00:51:06,668
S egzorcizmom.
365
00:51:07,501 --> 00:51:09,043
Našlo je mog oca.
366
00:51:10,376 --> 00:51:11,209
Moja majka
367
00:51:12,001 --> 00:51:13,418
to nije uspjela izvući.
368
00:51:14,793 --> 00:51:15,709
Bio je snažan.
369
00:51:17,459 --> 00:51:18,334
Za nas.
370
00:51:23,793 --> 00:51:25,043
Otišao je do rijeke…
371
00:51:29,418 --> 00:51:31,043
progutao kamenje…
372
00:51:39,334 --> 00:51:40,251
i otišao.
373
00:51:45,959 --> 00:51:47,876
Što će biti kad ti majka umre?
374
00:51:49,168 --> 00:51:50,501
Hoćeš li ti preuzeti?
375
00:51:52,043 --> 00:51:53,418
To nije moj put.
376
00:51:56,334 --> 00:51:57,168
Moja majka
377
00:51:58,043 --> 00:51:59,334
jako se razboljela.
378
00:52:00,293 --> 00:52:02,501
Nismo imali novca ni za lijek.
379
00:52:04,543 --> 00:52:05,668
Ali nekako…
380
00:52:06,834 --> 00:52:08,751
Uspjeli smo naći iscjeliteljicu.
381
00:52:11,168 --> 00:52:12,251
Kad nije pomoglo,
382
00:52:14,084 --> 00:52:15,918
smjestili su me kod udomitelja.
383
00:52:20,876 --> 00:52:21,751
Znaš…
384
00:52:22,709 --> 00:52:24,918
Jedna mala doza lijeka
385
00:52:29,168 --> 00:52:30,668
mogla je sve promijeniti.
386
00:52:38,459 --> 00:52:39,543
Ta iscjeliteljica…
387
00:52:42,084 --> 00:52:44,459
nije imala pojma što mi je učinila.
388
00:52:48,418 --> 00:52:50,543
Ili možda… Ne znam… Možda…
389
00:52:53,209 --> 00:52:55,001
Možda je to zbilja nešto bilo.
390
00:52:58,709 --> 00:53:00,584
Netko se mora boriti protiv tih
391
00:53:01,584 --> 00:53:02,668
demona ili
392
00:53:04,084 --> 00:53:05,459
duhova ili čega već.
393
00:53:07,418 --> 00:53:08,251
Ne.
394
00:53:10,918 --> 00:53:12,043
Drevni rituali
395
00:53:13,376 --> 00:53:15,168
umiru s njom.
396
00:53:22,126 --> 00:53:23,584
Ostali smo bez poteza.
397
00:54:41,709 --> 00:54:47,293
Odlazite, demoni!
398
00:55:12,209 --> 00:55:13,709
„Slomljeni čovjek.
399
00:55:20,001 --> 00:55:21,209
Postehki.
400
00:55:21,293 --> 00:55:23,418
Bog smrti svega slomljenoga.
401
00:55:28,709 --> 00:55:31,126
Ispunjava te tamom. Bol ga hrani.
402
00:55:36,293 --> 00:55:38,168
Slomljene se duše vraćaju…
403
00:55:38,668 --> 00:55:40,126
da ih proždre.”
404
00:55:51,084 --> 00:55:53,126
Ovo. Što je s ovime?
405
00:55:53,876 --> 00:55:55,209
Slomljeni čovjek.
406
00:55:55,293 --> 00:55:56,376
Ne.
407
00:55:56,459 --> 00:55:57,459
Što ne?
408
00:55:58,584 --> 00:56:00,459
-Ovo je…
-Izvlačenje.
409
00:56:01,584 --> 00:56:02,709
Da postane stvaran.
410
00:56:05,584 --> 00:56:06,709
Ako ga izvučemo,
411
00:56:07,626 --> 00:56:09,001
možemo li ga uništiti?
412
00:56:11,209 --> 00:56:12,709
Vrlo je opasno.
413
00:56:14,043 --> 00:56:15,334
Vrlo je bolno.
414
00:56:17,293 --> 00:56:18,668
Možemo li to učiniti?
415
00:56:26,751 --> 00:56:27,834
Je li fokusirano?
416
00:56:29,293 --> 00:56:30,126
U fokusu sam?
417
00:56:32,251 --> 00:56:33,793
Jebiga. Stisni snimanje.
418
00:56:37,293 --> 00:56:39,376
Za tri, dva…
419
00:56:39,959 --> 00:56:41,501
Govori vam Cristina Lopez.
420
00:56:42,084 --> 00:56:44,626
Prije nekoliko tjedana
došla sam u Catemaco
421
00:56:44,709 --> 00:56:46,376
tražeći izgubljenu kulturu.
422
00:56:46,459 --> 00:56:50,418
Jedna sam od onih čija se uvjerenja
ne mogu više razlikovati od…
423
00:56:54,834 --> 00:56:55,751
Žao mi je.
424
00:57:04,459 --> 00:57:05,543
Samo još jedanput.
425
00:57:17,209 --> 00:57:18,876
Ja sam Cristina Lopez.
426
00:57:21,751 --> 00:57:23,501
Ovamo sam došla umrijeti.
427
00:57:27,584 --> 00:57:29,459
Prihvatila sam ovaj zadatak…
428
00:57:31,084 --> 00:57:33,709
jer sam znala da će me držati podalje
429
00:57:33,793 --> 00:57:35,334
od stvari koje sam vidjela
430
00:57:36,168 --> 00:57:37,918
i stvari koje sam učinila.
431
00:57:38,001 --> 00:57:40,251
Dalje nego što sam i poželjeti mogla.
432
00:57:43,459 --> 00:57:45,793
Odlučila sam otići na mjesto
433
00:57:46,876 --> 00:57:48,293
gdje me nitko neće naći.
434
00:57:49,876 --> 00:57:52,709
Ljudi su me upozoravali da ga se klonim.
435
00:57:55,668 --> 00:57:57,168
Mjesto na kojemu se umire
436
00:57:57,876 --> 00:57:59,084
u tami.
437
00:58:02,459 --> 00:58:03,584
Ne bih bila ovdje,
438
00:58:04,709 --> 00:58:05,543
ali…
439
00:58:08,001 --> 00:58:09,918
Na ovome svijetu ima ljudi
440
00:58:10,001 --> 00:58:11,834
koji su posve drukčiji od mene.
441
00:58:13,626 --> 00:58:15,918
Ljudi koji vide nekoga u boli
442
00:58:16,793 --> 00:58:18,043
i patnji…
443
00:58:20,043 --> 00:58:22,293
i ne okrenu leđa s gađenjem.
444
00:58:29,751 --> 00:58:33,793
Slijedite me i mogu vas provesti okolo.
445
00:58:34,459 --> 00:58:36,584
Ovdje je moj krevet.
446
00:58:36,668 --> 00:58:39,293
Povremeno je i kutak za doručak.
447
00:58:40,959 --> 00:58:43,168
U ovom kutu imamo…
448
00:58:44,168 --> 00:58:45,168
Toalet.
449
00:58:46,876 --> 00:58:47,793
A…
450
00:58:51,834 --> 00:58:52,668
ovo.
451
00:58:54,418 --> 00:58:55,959
Ovo je bio dar.
452
00:58:57,418 --> 00:58:58,543
Moje obitelji.
453
00:59:14,876 --> 00:59:15,876
Kako se zoveš?
454
00:59:19,376 --> 00:59:20,959
Kako se zoveš?
455
00:59:22,334 --> 00:59:23,168
Luz.
456
00:59:25,918 --> 00:59:26,834
Luz.
457
00:59:34,084 --> 00:59:35,418
Hvala, Luz.
458
00:59:38,543 --> 00:59:39,584
Vrijeme je.
459
01:00:01,751 --> 01:00:07,376
Bože smrti, odlazi!
460
01:00:18,293 --> 01:00:20,293
Raširi ruke.
461
01:00:27,418 --> 01:00:29,084
Dobro, spremna je.
462
01:00:57,834 --> 01:00:59,793
Tako jest i bit će.
463
01:01:15,209 --> 01:01:17,043
Ti si Bog!
464
01:01:20,001 --> 01:01:23,168
Ti si Bog!
465
01:01:26,001 --> 01:01:27,334
Vidjet ćeš.
466
01:02:08,459 --> 01:02:12,126
NE DAJ DA UMREM!
467
01:02:20,209 --> 01:02:21,251
Ne boj se.
468
01:02:38,043 --> 01:02:38,918
Mama?
469
01:04:00,168 --> 01:04:01,084
Vidjela sam ga.
470
01:04:02,001 --> 01:04:03,543
Tek ti se sad pokazao.
471
01:04:04,251 --> 01:04:05,918
Što si još vidjela?
472
01:04:06,001 --> 01:04:07,751
Vidjela sam dječaka.
473
01:04:09,626 --> 01:04:11,668
-Kakvog dječaka?
-Dječaka.
474
01:04:12,293 --> 01:04:13,793
Dječaka koji živi ovdje.
475
01:04:27,668 --> 01:04:29,084
Vidiš li ga sad?
476
01:04:45,751 --> 01:04:46,834
Ondje!
477
01:04:46,918 --> 01:04:47,876
Pomakni krevet!
478
01:05:30,793 --> 01:05:32,793
Demone, van!
479
01:05:35,043 --> 01:05:36,876
Demone, van!
480
01:05:42,084 --> 01:05:44,751
Demone, van!
481
01:06:07,918 --> 01:06:12,293
Ovom snagom…
482
01:06:20,001 --> 01:06:25,501
Ovom vjerom…
483
01:06:26,918 --> 01:06:29,209
Izbacujem te!
484
01:07:39,334 --> 01:07:40,709
Tako jest
485
01:07:41,251 --> 01:07:42,459
i tako će biti.
486
01:08:01,293 --> 01:08:02,251
Drevni rituali
487
01:08:04,126 --> 01:08:05,293
umiru s tobom.
488
01:08:09,584 --> 01:08:11,418
Da sam barem bolja osoba.
489
01:08:13,793 --> 01:08:15,084
Za njezinu žrtvu.
490
01:08:19,543 --> 01:08:21,376
Nemoj željeti da si bolja.
491
01:08:25,626 --> 01:08:26,459
Samo budi.
492
01:09:00,584 --> 01:09:01,876
Zbilja je otišao?
493
01:09:15,626 --> 01:09:19,418
Najveća, ekstra vruća,
s pola kofeina i sojinim mlijekom.
494
01:09:20,793 --> 01:09:22,834
Naručila sam…
495
01:09:24,209 --> 01:09:25,834
aromu bundeve? Dobro kažem?
496
01:09:26,459 --> 01:09:27,709
O, dobro je.
497
01:09:34,459 --> 01:09:35,293
Savršeno.
498
01:09:35,959 --> 01:09:37,793
Želiš se vratiti u Los Angeles?
499
01:09:38,293 --> 01:09:40,626
Prometu i barovima?
500
01:09:41,793 --> 01:09:45,334
I opet zaboraviti sve ovo?
501
01:09:45,418 --> 01:09:47,084
Što je alternativa?
502
01:09:48,793 --> 01:09:49,876
Možda
503
01:09:50,751 --> 01:09:53,251
ovamo pripadaš.
504
01:09:55,751 --> 01:09:57,709
To mjesto ne postoji.
505
01:10:00,668 --> 01:10:03,168
Nisam mislila da ćeš se vratiti, Cristina.
506
01:10:04,209 --> 01:10:05,168
Nitko nije.
507
01:10:07,043 --> 01:10:09,251
-A evo te.
-Čekaj.
508
01:10:10,459 --> 01:10:11,293
Čekaj.
509
01:10:12,376 --> 01:10:13,418
-Halo?
-Cristina?
510
01:10:13,501 --> 01:10:15,584
-Carsone, čuješ li me?
-Cristina?
511
01:10:16,668 --> 01:10:18,501
Oprosti, moram se javiti.
512
01:10:18,584 --> 01:10:19,418
Carsone.
513
01:10:20,918 --> 01:10:21,876
Čuješ li me?
514
01:10:26,126 --> 01:10:27,418
Čujem te.
515
01:10:27,501 --> 01:10:28,751
-Dobro si?
-Jesam.
516
01:10:28,834 --> 01:10:31,168
-Jesi li ozlijeđena?
-Ne, dobro sam.
517
01:10:31,668 --> 01:10:33,709
-Kako možeš biti dobro?
-Živa sam.
518
01:11:06,168 --> 01:11:07,001
Ne.
519
01:11:07,668 --> 01:11:10,709
Ne, stani. Ne dolazi me tražiti.
520
01:11:10,793 --> 01:11:11,626
Samo…
521
01:11:12,251 --> 01:11:14,584
Idi u selo. Naći ću te.
522
01:11:21,251 --> 01:11:22,376
Miranda.
523
01:11:26,626 --> 01:11:27,459
Miranda?
524
01:11:34,626 --> 01:11:35,459
Odlazi.
525
01:11:36,834 --> 01:11:38,459
Nemaš razloga ostati.
526
01:11:40,459 --> 01:11:41,834
-Miranda.
-Odlazi!
527
01:11:42,543 --> 01:11:43,751
Želim biti ovdje.
528
01:11:44,668 --> 01:11:47,001
Tražila sam još vremena da budem ovdje.
529
01:11:47,501 --> 01:11:48,459
S tobom.
530
01:11:49,293 --> 01:11:50,793
Ne pripadaš ovamo.
531
01:11:51,959 --> 01:11:52,834
Miranda.
532
01:12:03,418 --> 01:12:04,459
O, Bože!
533
01:12:06,293 --> 01:12:07,501
Nije ga uništila.
534
01:12:09,376 --> 01:12:10,376
Pobjegao je.
535
01:12:11,334 --> 01:12:12,334
Cristina.
536
01:12:14,126 --> 01:12:15,418
Prestani.
537
01:12:15,501 --> 01:12:16,709
U tebi je.
538
01:12:17,334 --> 01:12:18,626
Plašiš me!
539
01:12:19,626 --> 01:12:20,959
Tako mi je žao.
540
01:12:24,668 --> 01:12:25,584
Ne osjećam to.
541
01:12:27,751 --> 01:12:29,834
Ništa ne osjećam. Osjećam se samo…
542
01:12:31,626 --> 01:12:32,793
Prazno.
543
01:12:36,043 --> 01:12:37,043
Umrla je.
544
01:12:38,418 --> 01:12:40,459
Svi su. Ne možemo ga zaustaviti.
545
01:12:43,043 --> 01:12:43,876
Ti možeš.
546
01:12:45,043 --> 01:12:45,876
Ne.
547
01:12:45,959 --> 01:12:48,918
Znaš što je ovo. Suočila si se s time.
548
01:12:49,001 --> 01:12:51,459
-Pročitala si knjige.
-Ne! Ne mogu!
549
01:12:51,543 --> 01:12:53,918
Ozlijedit ću te, sve pogoršati. Ne mogu!
550
01:12:54,793 --> 01:12:55,959
Ti ne vjeruješ.
551
01:12:57,168 --> 01:12:58,459
Ali ja vjerujem.
552
01:13:13,709 --> 01:13:14,543
Cristina?
553
01:13:54,668 --> 01:13:55,501
Što je?
554
01:14:00,126 --> 01:14:01,376
Vrijeme je.
555
01:14:49,793 --> 01:14:50,626
Spremna?
556
01:14:51,168 --> 01:14:52,001
Ne.
557
01:14:52,959 --> 01:14:53,793
Ti?
558
01:14:54,959 --> 01:14:55,793
Ne.
559
01:15:48,168 --> 01:15:51,584
„Svjetlo, padni na tamu…”
560
01:15:51,668 --> 01:15:53,959
Prestani! Molim te, prestani!
561
01:15:54,918 --> 01:15:59,543
„Vatro, operi dušu.”
562
01:16:00,043 --> 01:16:00,876
Cristina!
563
01:16:02,376 --> 01:16:03,668
To me boli.
564
01:16:07,001 --> 01:16:10,793
„Na zemlju si stjeran.
565
01:16:11,584 --> 01:16:16,209
Na tlu si zarobljen.
566
01:16:27,043 --> 01:16:28,751
Slomljen si.
567
01:16:30,793 --> 01:16:33,168
Ogoljen si.
568
01:16:35,084 --> 01:16:36,459
Izgubljen si.
569
01:16:45,084 --> 01:16:46,584
Nađen si.”
570
01:16:46,668 --> 01:16:47,626
Cristina, stani!
571
01:16:48,543 --> 01:16:50,001
Molim te, prestani!
572
01:16:51,209 --> 01:16:52,209
Prestani!
573
01:16:58,043 --> 01:16:59,293
Želiš ovo.
574
01:17:03,501 --> 01:17:05,084
Želiš da joj naudim.
575
01:17:09,043 --> 01:17:10,501
Treba ti da joj naudim.
576
01:17:30,918 --> 01:17:32,709
Nju se mora slomiti.
577
01:17:33,876 --> 01:17:36,501
Čuj moj glas i shvati.
578
01:17:38,376 --> 01:17:40,293
Neću te opet ostaviti samu.
579
01:17:41,626 --> 01:17:43,668
Nju se ne može spasiti.
580
01:17:43,751 --> 01:17:45,251
Samo žrtvovati.
581
01:17:46,668 --> 01:17:47,501
Miranda.
582
01:17:48,043 --> 01:17:48,876
Poslušaj me.
583
01:17:49,376 --> 01:17:51,209
Ne može živjeti u tebi.
584
01:17:51,293 --> 01:17:52,293
Skapava od gladi.
585
01:17:54,709 --> 01:17:56,376
Ona mora umrijeti
586
01:17:56,959 --> 01:17:59,751
da bi se tama proširila.
587
01:18:09,293 --> 01:18:10,293
Vidim te.
588
01:18:21,709 --> 01:18:22,543
Miranda.
589
01:18:48,126 --> 01:18:48,959
Što je?
590
01:18:56,418 --> 01:18:57,376
Što vidiš?
591
01:18:59,709 --> 01:19:00,543
Ovdje je.
592
01:19:05,793 --> 01:19:06,793
Postehki.
593
01:19:16,751 --> 01:19:17,918
„Vidjet ćeš.”
594
01:19:38,209 --> 01:19:39,126
Vidiš li ne…
595
01:19:41,043 --> 01:19:42,626
Miranda!
596
01:19:59,918 --> 01:20:01,001
Možeš li stajati?
597
01:20:01,084 --> 01:20:03,084
Dobro je. Hajde.
598
01:20:08,126 --> 01:20:08,959
Što?
599
01:20:15,084 --> 01:20:16,126
Naći će nas.
600
01:20:19,168 --> 01:20:20,209
Neće prestati.
601
01:20:22,293 --> 01:20:23,334
Cristina?
602
01:20:24,501 --> 01:20:25,459
Molim te.
603
01:20:56,209 --> 01:20:57,043
Hajde!
604
01:21:01,751 --> 01:21:03,668
Zato si me doveo ovamo.
605
01:21:12,709 --> 01:21:14,584
Nisam tvoje stvorenje.
606
01:21:23,376 --> 01:21:25,709
Ja sam bruja, majku ti!
607
01:23:03,001 --> 01:23:05,001
Našli smo Amerikanca u La Boci.
608
01:23:09,334 --> 01:23:10,709
Pustite me, jebem vam!
609
01:23:19,626 --> 01:23:23,376
Čujte, ne znam o čemu je tu riječ.
610
01:23:25,293 --> 01:23:26,293
Ako želite novac,
611
01:23:27,418 --> 01:23:28,626
mogu vam platiti.
612
01:23:30,001 --> 01:23:30,834
Imam…
613
01:23:54,293 --> 01:23:55,293
Što se događa?
614
01:23:56,126 --> 01:23:57,084
Što je ovo?
615
01:24:09,751 --> 01:24:10,584
Carsone…
616
01:24:13,043 --> 01:24:15,626
U tebi je demon.
617
01:24:23,918 --> 01:24:24,751
Cristina.
618
01:24:26,876 --> 01:24:27,834
Nisi dobro.
619
01:24:29,001 --> 01:24:30,168
Moram te upozoriti.
620
01:24:31,709 --> 01:24:33,001
Ne ide nam ovo.
621
01:24:34,209 --> 01:24:35,293
No bit ćemo bolji.
622
01:24:36,459 --> 01:24:37,293
Gle…
623
01:24:38,168 --> 01:24:40,501
Donio sam ti što trebaš. U torbi mi je.
624
01:24:40,584 --> 01:24:42,251
Bit će ti lakše.
625
01:24:42,334 --> 01:24:43,168
Dogovoreno?
626
01:24:43,668 --> 01:24:44,501
Ne.
627
01:24:46,751 --> 01:24:48,168
Mislim da nećemo tako.
628
01:24:50,626 --> 01:24:53,543
Nema demona, Cristina.
629
01:24:56,293 --> 01:24:58,209
Molim te, dopusti da te vratim.
630
01:24:59,001 --> 01:24:59,876
Dobro?
631
01:25:00,418 --> 01:25:01,251
Molim te.
632
01:25:09,876 --> 01:25:11,709
A da ti damo malo mlijeka?
633
01:29:36,418 --> 01:29:40,126
Prijevod titlova: Bernarda Komar