1 00:00:13,543 --> 00:00:16,584 {\an8}VERACRUZ, MEKSIKO 2 00:00:18,751 --> 00:00:24,584 Se on kuoleman jumala! 3 00:00:28,959 --> 00:00:30,793 Demoni! 4 00:00:40,709 --> 00:00:41,543 Tule. 5 00:00:42,126 --> 00:00:42,959 Tule, rakas. 6 00:00:49,584 --> 00:00:51,001 Älä pelkää. 7 00:00:51,543 --> 00:00:52,876 En pelkää, äiti. 8 00:00:52,959 --> 00:00:53,793 Olen vahva. 9 00:00:56,834 --> 00:00:57,668 Sitten näet. 10 00:00:58,584 --> 00:01:00,626 Kaikki järjestyy varmasti. 11 00:01:01,584 --> 00:01:03,209 Kaikki järjestyy. 12 00:01:06,626 --> 00:01:08,084 Pikkutyttöni, katso minua. 13 00:01:11,334 --> 00:01:12,418 Älä pelkää. 14 00:01:13,751 --> 00:01:14,751 Älä… 15 00:02:12,084 --> 00:02:12,918 Haloo? 16 00:02:19,751 --> 00:02:21,001 Puhutko englantia? 17 00:02:27,376 --> 00:02:29,543 Minä olen Cristina Lopez. 18 00:02:32,959 --> 00:02:34,959 Olen amerikkalainen. 19 00:02:37,543 --> 00:02:38,501 Toimittaja. 20 00:03:02,168 --> 00:03:03,584 Miksi olit La Bocassa? 21 00:03:07,834 --> 00:03:08,668 La Bocassa? 22 00:03:11,334 --> 00:03:12,251 Hyvä on. 23 00:03:12,751 --> 00:03:13,584 Kyllä. 24 00:03:15,043 --> 00:03:17,001 Kirjoitan juttua. 25 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Olen täällä… 26 00:03:19,834 --> 00:03:24,001 Minua pyydettiin kirjoittamaan paikallisista heimoista ja kulttuureista. 27 00:03:36,126 --> 00:03:37,834 Mitä etsit La Bocasta? 28 00:03:39,168 --> 00:03:40,793 Yritän kertoa sitä. 29 00:03:40,876 --> 00:03:42,168 Selittää syyn. 30 00:03:43,126 --> 00:03:44,251 Taustaa. 31 00:03:45,001 --> 00:03:45,834 Tutkimusta. 32 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 Juttua varten. 33 00:03:48,626 --> 00:03:49,626 Ymmärrätkö? 34 00:03:52,209 --> 00:03:54,709 Onko kyse rahasta? Voin hankkia sitä. 35 00:03:58,876 --> 00:04:01,293 Näin asia on ja pysyy. 36 00:04:01,376 --> 00:04:04,709 Minulla on numero, johon voit soittaa, ja he maksavat. Vannon. 37 00:04:07,626 --> 00:04:08,793 Pyydän! 38 00:04:08,876 --> 00:04:09,709 Minä... 39 00:04:10,418 --> 00:04:12,293 Tarvitsen laukkuni. 40 00:04:22,793 --> 00:04:23,626 Tunnetko… 41 00:04:25,501 --> 00:04:26,334 Ei. 42 00:04:27,459 --> 00:04:30,626 Tunnetko Miranda Floresin? 43 00:04:36,918 --> 00:04:37,959 Mirandanko? 44 00:04:38,626 --> 00:04:40,084 Niin! 45 00:04:41,751 --> 00:04:44,001 Kyllä, hän kertoo. Hän on serkkuni. 46 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Jos löydät hänet, hän kertoo. 47 00:04:46,543 --> 00:04:48,293 Minun ei pitäisi olla täällä. 48 00:04:49,918 --> 00:04:51,834 Minun ei pitäisi olla täällä! 49 00:05:49,334 --> 00:05:50,293 Hänellä on se. 50 00:05:51,418 --> 00:05:52,251 "On se?" 51 00:05:52,959 --> 00:05:54,543 Ei. 52 00:05:55,334 --> 00:05:57,001 Ei. Minulla ei ole mitään. 53 00:05:57,084 --> 00:05:58,418 Minulla ei ole mitään! 54 00:05:58,501 --> 00:05:59,334 Ei! 55 00:06:00,959 --> 00:06:07,918 Näin asia on ja pysyy. 56 00:06:30,459 --> 00:06:31,501 Mitä - 57 00:06:31,584 --> 00:06:32,418 vittua? 58 00:06:33,376 --> 00:06:34,209 Oikeasti? 59 00:09:44,751 --> 00:09:45,584 Voinko tulla? 60 00:09:46,251 --> 00:09:47,084 Ole hyvä. 61 00:09:47,168 --> 00:09:48,126 Miranda. 62 00:09:48,209 --> 00:09:49,876 Luojan kiitos. Oletko kunnossa? 63 00:09:49,959 --> 00:09:52,418 En. Kaukana siitä. 64 00:09:52,501 --> 00:09:55,793 Yritin kertoa heille, etten ole, keneksi he minua luulevat. 65 00:09:55,876 --> 00:10:00,084 He eivät ymmärrä minua. -He eivät voi päästää sinua pois. 66 00:10:00,168 --> 00:10:01,334 Sano, että voivat. 67 00:10:02,793 --> 00:10:03,626 Ole kiltti. 68 00:10:05,084 --> 00:10:06,001 La Boca. 69 00:10:07,834 --> 00:10:09,084 Miksi menit sinne? 70 00:10:09,168 --> 00:10:11,043 Mitä merkitystä sillä on? 71 00:10:11,126 --> 00:10:12,584 Käskin pysyä poissa sieltä. 72 00:10:13,209 --> 00:10:14,459 Siellä on vaarallista. 73 00:10:14,543 --> 00:10:15,751 Oletko tosissasi? 74 00:10:17,251 --> 00:10:20,959 Työni on käydä paikoissa, joissa ihmiset kieltävät käymästä. 75 00:10:21,459 --> 00:10:23,459 Näissä viidakoissa on 10 000 luolaa. 76 00:10:23,543 --> 00:10:26,043 Entä sitten? -Se ei ole luola, vaan raunio. 77 00:10:26,126 --> 00:10:27,376 Mitä väliä sillä on? 78 00:10:27,459 --> 00:10:31,043 Käskin olla menemättä sinne. 79 00:10:36,626 --> 00:10:38,168 Tunnetko nämä ihmiset? 80 00:10:39,584 --> 00:10:41,084 He ovat aina olleet täällä. 81 00:10:42,834 --> 00:10:45,168 Vanha mies, Javi, 82 00:10:46,459 --> 00:10:47,334 on naisen poika. 83 00:10:47,918 --> 00:10:48,751 Hän auttaa. 84 00:10:48,834 --> 00:10:51,459 Nainen harjoittaa perinteitä. 85 00:10:52,959 --> 00:10:53,793 Onko hän - 86 00:10:54,918 --> 00:10:55,751 bruja? 87 00:10:57,751 --> 00:10:58,584 Tämä on - 88 00:10:59,918 --> 00:11:00,751 järjetöntä. 89 00:11:01,876 --> 00:11:05,043 He haluavat auttaa sinua. 90 00:11:05,126 --> 00:11:06,959 Miranda, olen kiinni ketjuissa. 91 00:11:07,668 --> 00:11:11,043 He pakottavat vuohenmaitoa kurkkuuni. Kusen ämpäriin. 92 00:11:11,626 --> 00:11:12,709 He näkivät - 93 00:11:13,584 --> 00:11:14,834 jotain sisälläsi. 94 00:11:17,834 --> 00:11:19,084 Voisitko tarkentaa? 95 00:11:22,376 --> 00:11:23,209 Demonin. 96 00:11:25,168 --> 00:11:26,084 Demonin? 97 00:11:29,084 --> 00:11:31,543 Luulevatko he, että sisälläni on demoni? 98 00:11:34,168 --> 00:11:35,001 Selvä. 99 00:11:35,668 --> 00:11:37,251 Siihen on helppo vastaus. 100 00:11:37,334 --> 00:11:38,168 Ei ole. 101 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 Kerro heille. Ja auta minut helvettiin täältä. 102 00:11:42,459 --> 00:11:44,001 He eivät anna sinun lähteä. 103 00:11:44,626 --> 00:11:45,959 Kun se on sisälläsi. 104 00:11:46,709 --> 00:11:48,209 Sinun on tehtävä jotain. 105 00:11:48,293 --> 00:11:49,418 Soita jollekulle. 106 00:11:49,918 --> 00:11:52,376 Hae viranomaiset. -Nämä ihmiset… 107 00:11:53,251 --> 00:11:55,751 He ovat viranomaiset. 108 00:12:10,626 --> 00:12:12,418 Tarvitsen laukkuni. 109 00:12:14,834 --> 00:12:16,709 Voitko kysyä, onko se heillä? 110 00:12:17,209 --> 00:12:19,293 Voin näyttää, mitä olen tehnyt. 111 00:12:24,043 --> 00:12:26,043 Javi, oliko hänellä laukku? 112 00:12:41,376 --> 00:12:42,209 Katso. 113 00:12:43,126 --> 00:12:44,001 Huomaatko? 114 00:12:44,918 --> 00:12:45,751 Ei mitään. 115 00:12:46,793 --> 00:12:48,209 Ei demoneita. 116 00:12:52,251 --> 00:12:53,084 La Boca. 117 00:12:59,918 --> 00:13:00,959 Javi, ole kiltti. 118 00:13:02,251 --> 00:13:04,251 Kerro, mikä hänessä on vialla. 119 00:13:21,959 --> 00:13:23,251 Carson. -Cristina? 120 00:13:23,334 --> 00:13:25,876 Minua pidetään panttivankina Catemacon länsipuolella. 121 00:13:25,959 --> 00:13:28,126 Tule etsimään minua. Soita jollekulle. 122 00:13:28,209 --> 00:13:30,793 Soita suurlähetystöön. Olen helvetin viidakossa! 123 00:13:38,418 --> 00:13:39,334 Voi vittu. 124 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 Hän aloittaa huomenna. 125 00:13:47,584 --> 00:13:48,418 Aamunkoitteessa. 126 00:13:50,626 --> 00:13:51,459 Odota. 127 00:13:54,293 --> 00:13:55,709 Jos he luulevat sen toimineen. 128 00:13:57,126 --> 00:13:59,626 Jos he parantavat tai manaavat minut, 129 00:14:01,959 --> 00:14:03,001 voinko lähteä? 130 00:14:38,959 --> 00:14:40,834 Hei, odota. 131 00:14:40,918 --> 00:14:41,751 Älä pelästy. 132 00:14:42,543 --> 00:14:43,376 Ei. 133 00:14:43,876 --> 00:14:45,001 Puhutko englantia? 134 00:14:47,126 --> 00:14:48,418 Puhutko englantia? 135 00:15:01,584 --> 00:15:03,001 Entä sinä? 136 00:15:03,084 --> 00:15:03,918 Auttaisitko? 137 00:15:04,668 --> 00:15:06,001 Tiedätkö, missä olemme? 138 00:15:09,709 --> 00:15:11,168 Et myöskään puhu englantia. 139 00:15:12,126 --> 00:15:12,959 Selvä. 140 00:16:13,626 --> 00:16:15,001 Älä katso minua noin, Chip. 141 00:16:20,084 --> 00:16:22,376 ÄLÄ ANNA MINUN KUOLLA! 142 00:16:26,668 --> 00:16:27,584 Eikö se olekin - 143 00:16:28,626 --> 00:16:29,584 se paikka? 144 00:16:31,043 --> 00:16:32,084 Missä kasvoit? 145 00:16:34,668 --> 00:16:36,084 Et halua puhua siitä. 146 00:16:36,709 --> 00:16:37,959 Et koskaan puhu siitä. 147 00:16:38,043 --> 00:16:42,251 Siksi olen huolissani, että haluat tehdä jutun. 148 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 Milloin viimeksi nukuit? 149 00:16:46,584 --> 00:16:48,793 Koska viimeksi toimitin työn myöhässä? 150 00:16:50,584 --> 00:16:51,418 Carson. 151 00:16:51,959 --> 00:16:52,959 Olen kunnossa. 152 00:16:56,834 --> 00:16:57,668 Tarkoitan, että - 153 00:16:58,793 --> 00:16:59,876 voisin voida paremmin. 154 00:17:04,834 --> 00:17:05,668 Niin. 155 00:17:49,251 --> 00:17:52,001 Liity seuraamme! 156 00:17:54,543 --> 00:17:55,626 Helvetti. 157 00:18:06,043 --> 00:18:07,251 Aloitammeko nyt? 158 00:18:07,876 --> 00:18:09,126 Hengitä. 159 00:18:12,501 --> 00:18:15,001 Mitä tapahtuu? Mitä he tekevät? 160 00:18:15,084 --> 00:18:16,751 He sanovat, että se tuli eilen. 161 00:18:16,834 --> 00:18:18,293 Se ei ollut sitä. 162 00:18:18,376 --> 00:18:20,001 Tämä näyttää heille enemmän. 163 00:18:23,959 --> 00:18:26,168 Niissä raunioissa asuu monia demoneita. 164 00:18:29,668 --> 00:18:31,668 Tämä näyttää sen nimen. 165 00:18:35,293 --> 00:18:37,959 Hän sanoo, että näet monia asioita. 166 00:18:39,668 --> 00:18:40,501 Ehkä et nyt. 167 00:18:41,168 --> 00:18:42,293 Mutta pian näet. 168 00:18:45,793 --> 00:18:47,793 Demoni näyttäytyy sinulle. 169 00:18:48,584 --> 00:18:50,751 Kun näet sen, sinun on kerrottava hänelle. 170 00:18:51,584 --> 00:18:52,584 Välittömästi. 171 00:18:54,751 --> 00:18:56,668 Siten se ei vahvistu. 172 00:18:56,751 --> 00:18:58,251 Mitä jos en näe sitä? 173 00:19:00,626 --> 00:19:03,543 Hän haluaa tietää, mitä tapahtuu, jos hän ei näe sitä. 174 00:19:10,418 --> 00:19:12,209 Sinä näet. 175 00:19:31,293 --> 00:19:32,501 Odota. Minne menet? 176 00:19:35,626 --> 00:19:37,126 Tämän osan teet yksin. 177 00:19:59,126 --> 00:19:59,959 Selvä. 178 00:20:00,959 --> 00:20:01,793 Paskat. 179 00:20:03,293 --> 00:20:04,168 Tässä sitä mennään. 180 00:20:08,084 --> 00:20:09,543 Voi luoja! 181 00:20:11,793 --> 00:20:12,751 Voi luoja! 182 00:20:16,376 --> 00:20:17,543 Se tapahtuu. 183 00:20:18,626 --> 00:20:19,834 Näen sen! 184 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 Se on - 185 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 helvetin kamala asia! 186 00:21:01,834 --> 00:21:02,668 Hei! 187 00:21:05,084 --> 00:21:05,959 Hei! 188 00:21:08,459 --> 00:21:09,293 Hei! 189 00:21:12,376 --> 00:21:13,793 Täällä on käärme! 190 00:21:19,293 --> 00:21:21,209 Täällä on helvetin käärme! 191 00:21:23,334 --> 00:21:24,168 Haloo! 192 00:21:25,334 --> 00:21:26,168 Apua! 193 00:21:26,918 --> 00:21:28,043 Miranda! 194 00:21:30,876 --> 00:21:32,126 Auttakaa! 195 00:21:38,126 --> 00:21:39,168 Voi luoja! 196 00:21:49,001 --> 00:21:49,918 Apua! 197 00:22:00,584 --> 00:22:01,626 Voi luoja! 198 00:22:02,293 --> 00:22:03,126 Joku! 199 00:22:04,293 --> 00:22:05,293 Miranda! 200 00:22:06,918 --> 00:22:07,751 Pyydän! 201 00:23:38,126 --> 00:23:40,126 Voinko tuoda… -Missä olit? 202 00:23:42,668 --> 00:23:44,334 Kun kuulit minun huutavan. 203 00:23:46,084 --> 00:23:47,459 Mikset auttanut minua? 204 00:23:51,001 --> 00:23:52,418 Minä autan. 205 00:23:56,793 --> 00:23:58,001 Uskotko heitä? 206 00:24:00,001 --> 00:24:02,334 Uskotko oikeasti tähän paskaan? 207 00:24:03,876 --> 00:24:06,126 Etkö käynyt koulua Méxicossa? 208 00:24:06,876 --> 00:24:08,251 Sinun pitäisi tietää asioita. 209 00:24:10,209 --> 00:24:12,543 Sinun pitäisi olla edes perhettäni. 210 00:24:12,626 --> 00:24:15,418 Älä puhu kuin tietäisit, mitä se tarkoittaa. 211 00:24:17,251 --> 00:24:18,751 Kyllä, olet perhettäni. 212 00:24:20,584 --> 00:24:22,918 Mutta et ole ollut ikiaikoihin. 213 00:24:25,084 --> 00:24:26,418 Se ei ollut valintani. 214 00:24:26,501 --> 00:24:27,584 Kaksikymmentä vuotta? 215 00:24:29,751 --> 00:24:30,626 Eikö koskaan? 216 00:24:33,959 --> 00:24:35,418 En kysynyt, 217 00:24:37,084 --> 00:24:38,543 kun palasit tänne, 218 00:24:39,543 --> 00:24:41,126 koska olet perhettäni. 219 00:24:46,168 --> 00:24:47,376 Haluatko auttaa minua? 220 00:24:50,084 --> 00:24:53,126 Vakuuta heidät, että tämä toimii. 221 00:24:53,959 --> 00:24:55,543 Se näyttäytyy sinulle. 222 00:24:56,584 --> 00:24:57,501 He tietävät. 223 00:25:12,626 --> 00:25:14,626 Minun ei pitänyt kuolla täällä. 224 00:27:01,376 --> 00:27:02,334 Mitä tapahtui? 225 00:27:04,293 --> 00:27:05,168 En osaa sanoa. 226 00:27:08,168 --> 00:27:09,168 Etkö nähnyt? 227 00:27:10,793 --> 00:27:11,834 Voin pahoin. 228 00:27:15,209 --> 00:27:16,918 Ehkä söin jotain pilaantunutta. 229 00:27:18,626 --> 00:27:19,459 Minä - 230 00:27:20,959 --> 00:27:22,126 olin hämmentynyt. 231 00:27:27,168 --> 00:27:28,418 Pilaantunutta vuohenmaitoa? 232 00:27:38,709 --> 00:27:40,584 Se on melkein täällä. 233 00:27:46,168 --> 00:27:47,043 Mitä nuo ovat? 234 00:27:47,126 --> 00:27:49,376 Ajattelin, että haluat tietää, mitä sisälläsi on. 235 00:27:50,001 --> 00:27:52,001 Tiedät, etten osaa lukea tätä. 236 00:27:52,751 --> 00:27:54,793 ESPANJAN SANAKIRJA 237 00:28:12,959 --> 00:28:14,501 Etkö vieläkään usko? 238 00:28:14,584 --> 00:28:17,293 Tämä on vähän liikaa. -Entä aiemmin? 239 00:28:17,709 --> 00:28:18,834 Mitä tarkoitat? 240 00:28:21,376 --> 00:28:24,126 Tarkoitatko… -Äidillesi tapahtunutta. 241 00:28:28,543 --> 00:28:31,043 Etkö muista, mitä näit silloin? 242 00:28:34,418 --> 00:28:37,459 Etkö ymmärrä, mitä näet nyt? 243 00:28:38,543 --> 00:28:40,376 En tiedä, mitä ruoassani on. 244 00:28:41,543 --> 00:28:43,376 En tiedä, mitä maidossani on. 245 00:28:44,668 --> 00:28:45,959 En tiedä, mikä päivä on. 246 00:28:47,209 --> 00:28:48,876 En edes tiedä, mitä kello on. 247 00:28:51,334 --> 00:28:52,418 Yksi puhelu. 248 00:28:53,043 --> 00:28:54,084 Miten paljon? 249 00:28:55,376 --> 00:28:57,334 En kerro, että autoit minua. 250 00:28:58,709 --> 00:28:59,918 En halua rahaa. 251 00:29:11,293 --> 00:29:12,418 Minä en - 252 00:29:13,168 --> 00:29:14,001 selviä. 253 00:29:31,334 --> 00:29:32,584 Tämä et ole sinä. 254 00:29:36,293 --> 00:29:37,793 Vaan demoni sisälläsi. 255 00:29:40,084 --> 00:29:40,959 Se pelkää, 256 00:29:42,001 --> 00:29:43,418 että päästät siitä irti. 257 00:29:51,543 --> 00:29:52,501 Miranda. 258 00:29:53,876 --> 00:29:54,709 Odota. 259 00:30:01,584 --> 00:30:02,626 Mikä näistä se on? 260 00:30:05,626 --> 00:30:06,626 Minkä nainen näkee. 261 00:30:09,084 --> 00:30:10,084 Punainen kirja. 262 00:30:12,626 --> 00:30:13,751 Merkitsin sivun. 263 00:31:34,918 --> 00:31:35,918 "Postehki." 264 00:33:57,584 --> 00:33:58,459 Mikä tuo on? 265 00:33:59,293 --> 00:34:00,793 Toin jotain suojaksesi. 266 00:34:02,834 --> 00:34:05,876 Abuelita teki yhden meille jokaiselle. 267 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 Torjumaan paenneita - 268 00:34:09,168 --> 00:34:11,209 pahoja henkiä. 269 00:34:12,959 --> 00:34:14,043 Et usko vieläkään. 270 00:34:15,626 --> 00:34:16,459 Mutta minä uskon. 271 00:34:30,293 --> 00:34:32,043 Se kuului sinulle. 272 00:34:32,126 --> 00:34:34,334 Säästin sen. 273 00:34:35,751 --> 00:34:37,084 En muista tätä. 274 00:34:42,376 --> 00:34:44,668 Miksi menit La Bocaan? 275 00:34:46,584 --> 00:34:48,751 Et osaa enää espanjaa. 276 00:34:49,918 --> 00:34:52,876 Et usko kulttuuriin tai perinteisiin. 277 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 Minä näin sen. 278 00:34:57,959 --> 00:34:59,084 Silmissäsi. 279 00:35:02,876 --> 00:35:05,751 Kun käskin pysyä kaukana siitä paikasta, 280 00:35:05,834 --> 00:35:08,959 joka on aina ollut vaarallinen ja kirottu. 281 00:35:10,709 --> 00:35:13,418 Ihmiset eivät palaa La Bocasta. 282 00:35:16,834 --> 00:35:17,793 Silmäsi. 283 00:35:19,418 --> 00:35:20,834 Ne syttyivät. 284 00:35:23,376 --> 00:35:25,626 Olit löytänyt sen, mitä varten tulit. 285 00:35:27,751 --> 00:35:29,459 Äidillesi tapahtuneen jälkeen. 286 00:35:31,793 --> 00:35:34,043 Kun sinut oli viety. 287 00:35:35,959 --> 00:35:39,584 Abuelita kertoi, että sisälläni - 288 00:35:40,168 --> 00:35:41,126 oli suru. 289 00:35:42,209 --> 00:35:43,168 Kuin siemen. 290 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 Voisin elättää sitä - 291 00:35:45,334 --> 00:35:48,543 jonkin aikaa. Syöttää sitä. Antaa sille asioita. 292 00:35:49,251 --> 00:35:50,168 Mutta sitten - 293 00:35:50,668 --> 00:35:52,209 minun pitäisi näännyttää se. 294 00:35:53,501 --> 00:35:55,376 Ennen kuin se alkaisi kasvaa. 295 00:35:57,793 --> 00:36:00,418 Koska demonit nauttivat siitä. 296 00:36:03,168 --> 00:36:04,793 Mutta sinut löydettiin. 297 00:36:06,293 --> 00:36:08,126 Ennen kuin se vei sinut. 298 00:36:08,209 --> 00:36:09,584 Luojan kiitos! 299 00:36:11,793 --> 00:36:13,043 Miten minut löydettiin? 300 00:36:22,668 --> 00:36:23,501 Cristina… 301 00:36:25,126 --> 00:36:26,043 Mitä? 302 00:36:32,709 --> 00:36:33,543 Minä en… 303 00:37:02,334 --> 00:37:06,293 Pyhä suitsuke, karkota kaikki demonit pois! 304 00:37:07,626 --> 00:37:09,126 Tämä on hengenparannus. 305 00:37:09,209 --> 00:37:11,959 Psyykkinen leikkaus. 306 00:37:16,168 --> 00:37:19,043 Demoni, jätä tämä olento. 307 00:37:19,126 --> 00:37:24,543 Demoni, jätä tämä olento, tämä ei ole kotisi. 308 00:37:33,751 --> 00:37:34,751 Hei! 309 00:37:40,834 --> 00:37:42,293 Tule ulos. 310 00:37:57,126 --> 00:37:57,959 Mitä tuo on? 311 00:38:24,584 --> 00:38:25,626 Se oli erilaista. 312 00:38:31,293 --> 00:38:34,668 Meidän pitää mennä syvemmälle. 313 00:38:46,751 --> 00:38:48,709 Mitä hittoa? 314 00:38:49,709 --> 00:38:50,543 Hyvä… 315 00:38:53,876 --> 00:38:54,751 Ei! 316 00:38:56,251 --> 00:38:57,334 Voi luoja! 317 00:38:58,626 --> 00:39:00,209 Lopeta! 318 00:39:00,293 --> 00:39:01,834 Ole kiltti, luoja! Ei! 319 00:39:04,793 --> 00:39:06,126 Ota se pois! 320 00:39:14,168 --> 00:39:15,168 Pyydän! 321 00:39:29,584 --> 00:39:30,709 Voi luoja! 322 00:39:35,668 --> 00:39:36,959 Vedä se. Auta minua. 323 00:39:38,209 --> 00:39:39,959 Auta minua. 324 00:39:40,709 --> 00:39:41,876 Miranda. 325 00:39:52,876 --> 00:39:55,376 Miranda! Auta minua! 326 00:39:56,709 --> 00:39:57,543 Miranda. 327 00:40:23,459 --> 00:40:24,293 Oletko… 328 00:40:30,584 --> 00:40:33,209 Se oli… -Älä sano "välttämätöntä". 329 00:40:35,293 --> 00:40:38,084 Mikään tästä ei ole välttämätöntä. 330 00:40:42,084 --> 00:40:43,293 Se olit sinä. 331 00:40:47,376 --> 00:40:49,293 Kukaan ei käy siinä paikassa. 332 00:40:51,209 --> 00:40:52,876 Kukaan muu ei olisi löytänyt minua. 333 00:40:54,126 --> 00:40:55,209 Paitsi sinä. 334 00:40:56,543 --> 00:40:58,584 Toit minut heidän luokseen. 335 00:41:00,584 --> 00:41:02,626 En tiennyt, miten paljon tämä vaatisi. 336 00:41:02,709 --> 00:41:05,043 Kuinka syvälle… -Et tietenkään soittaisi. 337 00:41:05,126 --> 00:41:07,459 Et tietenkään tekisi mitään. 338 00:41:08,501 --> 00:41:10,168 Halusit tätä. 339 00:41:10,251 --> 00:41:11,876 Vain auttaakseni, Cristina. 340 00:43:25,668 --> 00:43:26,501 Kulmassa. 341 00:43:32,543 --> 00:43:33,793 Tämä on pyhä paikka. 342 00:43:36,251 --> 00:43:37,751 Et ole tervetullut tänne. 343 00:47:32,251 --> 00:47:33,584 Haluatko maitoa? 344 00:47:41,959 --> 00:47:44,626 Eikö se olekin yhä sisälläni? 345 00:47:51,043 --> 00:47:52,043 Auta minua. 346 00:47:54,126 --> 00:47:54,959 Ole kiltti. 347 00:48:16,001 --> 00:48:18,501 Anteeksianto antaa sijaa rauhalle. 348 00:48:49,293 --> 00:48:50,126 Olen pahoillani. 349 00:48:52,043 --> 00:48:53,709 Jos ymmärrät edes sitä. 350 00:49:04,543 --> 00:49:06,043 Anna se. Minä autan. 351 00:49:17,168 --> 00:49:18,709 Anna siteitä. 352 00:49:22,168 --> 00:49:23,001 Hetkinen. 353 00:49:23,959 --> 00:49:25,251 Ymmärrätkö minua? 354 00:49:28,959 --> 00:49:29,793 Selvä. 355 00:49:31,126 --> 00:49:32,834 Se olisi ollut hyvä tietää aiemmin. 356 00:49:41,543 --> 00:49:43,418 Miksi et kertonut minulle? 357 00:49:44,793 --> 00:49:46,168 Että ymmärrät minua. 358 00:49:51,418 --> 00:49:52,251 Koska - 359 00:49:53,084 --> 00:49:55,459 en ole ensimmäinen kimppuusi hyökännyt. 360 00:49:58,543 --> 00:49:59,376 Niin. 361 00:50:01,084 --> 00:50:03,251 Pitäisin itsekin etäisyyttä. 362 00:50:04,459 --> 00:50:05,793 Jatkatko puhumista? 363 00:50:08,959 --> 00:50:10,459 Kysyn paljon kysymyksiä. 364 00:50:11,168 --> 00:50:12,084 Tottumuksesta. 365 00:50:16,959 --> 00:50:17,793 Mikä tuo on? 366 00:50:25,168 --> 00:50:28,334 Mistä hän tiesi, että sisälläni oli jotain? 367 00:50:29,584 --> 00:50:30,918 Mitä hän näki? 368 00:50:31,584 --> 00:50:33,418 Joskus kun hän katsoo, 369 00:50:35,251 --> 00:50:36,876 jokin katsoo takaisin. 370 00:50:40,501 --> 00:50:42,501 Kuinka kauan olette tehneet tätä? 371 00:50:43,876 --> 00:50:45,209 Isäni auttoi. 372 00:50:47,876 --> 00:50:49,209 Hän kuoli, 373 00:50:50,084 --> 00:50:51,751 kun olin 16-vuotias. 374 00:50:52,334 --> 00:50:53,168 Luonnollisesti? 375 00:50:53,709 --> 00:50:54,543 Vai - 376 00:50:55,959 --> 00:50:57,001 epäluonnollisesti? 377 00:51:01,834 --> 00:51:03,084 Jokin meni pieleen. 378 00:51:05,334 --> 00:51:06,793 Manauksen kanssa. 379 00:51:07,501 --> 00:51:09,043 Se löysi isäni. 380 00:51:10,376 --> 00:51:11,209 Äitini ei - 381 00:51:12,001 --> 00:51:13,418 saanut sitä pois. 382 00:51:14,793 --> 00:51:15,709 Hän oli vahva. 383 00:51:17,459 --> 00:51:18,334 Meidän vuoksemme. 384 00:51:23,793 --> 00:51:25,043 Hän meni joelle, 385 00:51:29,418 --> 00:51:31,168 nieli kiviä - 386 00:51:39,334 --> 00:51:40,251 ja katosi. 387 00:51:45,959 --> 00:51:48,168 Mitä tapahtuu, kun äitisi on poissa? 388 00:51:49,084 --> 00:51:50,501 Aiotko ottaa ohjat? 389 00:51:52,043 --> 00:51:53,418 Se ei ole polkuni. 390 00:51:56,293 --> 00:51:57,126 Äitini - 391 00:51:58,043 --> 00:51:59,334 sairastui pahasti. 392 00:52:00,168 --> 00:52:02,668 Meillä ei ollut rahaa lääkkeisiin. 393 00:52:04,459 --> 00:52:05,668 Mutta jotenkin - 394 00:52:06,834 --> 00:52:08,459 onnistuimme saamaan parantajan. 395 00:52:11,084 --> 00:52:12,251 Kun se ei toiminut, 396 00:52:14,084 --> 00:52:15,709 minut otettiin huostaan. 397 00:52:20,876 --> 00:52:21,751 Vain pieni - 398 00:52:22,709 --> 00:52:24,918 annos lääkettä. 399 00:52:29,168 --> 00:52:31,001 Se olisi voinut muuttaa kaiken. 400 00:52:38,459 --> 00:52:39,418 Se parantaja - 401 00:52:42,084 --> 00:52:44,459 ei aavistanutkaan, mitä teki elämälleni. 402 00:52:48,418 --> 00:52:50,834 Tai ehkä, en tiedä, ehkä… 403 00:52:53,293 --> 00:52:54,668 Ehkä se oli jotain. 404 00:52:58,709 --> 00:53:00,584 Jonkun on taisteltava - 405 00:53:01,584 --> 00:53:02,668 näitä demoneita - 406 00:53:04,084 --> 00:53:05,459 ja henkiä vastaan.  407 00:53:07,418 --> 00:53:08,251 Ei. 408 00:53:10,834 --> 00:53:12,043 Vanhat perinteet - 409 00:53:13,376 --> 00:53:15,168 kuolevat hänen myötään. 410 00:53:22,126 --> 00:53:23,584 Siirtoja ei ole jäljellä. 411 00:54:41,709 --> 00:54:47,293 Lähtekää, demonit! 412 00:55:12,209 --> 00:55:13,709 "Rikkinäinen mies." 413 00:55:20,001 --> 00:55:21,209 "Postehki." 414 00:55:21,293 --> 00:55:23,418 "Murtuneiden asioiden kuoleman jumala." 415 00:55:28,709 --> 00:55:31,126 "Täyttää pimeydellä. Elää tuskasta. " 416 00:55:36,293 --> 00:55:37,584 "Särkyneet sielut palaavat." 417 00:55:38,668 --> 00:55:40,126 "Hukkuakseen." 418 00:55:51,084 --> 00:55:53,126 Tämä. Entä tämä? 419 00:55:53,876 --> 00:55:55,209 Rikkinäinen mies. 420 00:55:55,293 --> 00:55:56,376 Ei. 421 00:55:56,459 --> 00:55:57,459 Ei mitä? 422 00:55:58,584 --> 00:56:00,459 Tämä on… -Houkutellaan se esiin. 423 00:56:01,584 --> 00:56:02,793 Tehdään siitä todellinen. 424 00:56:05,584 --> 00:56:06,709 Jos saamme sen esiin, 425 00:56:07,501 --> 00:56:08,584 voimmeko tuhota sen? 426 00:56:11,209 --> 00:56:12,709 Se on vaarallista. 427 00:56:14,043 --> 00:56:15,334 Hyvin tuskallista. 428 00:56:17,293 --> 00:56:18,126 Pystymmekö siihen? 429 00:56:26,751 --> 00:56:27,959 Onko kuva tarkka? 430 00:56:29,293 --> 00:56:30,126 Näynkö tarkasti? 431 00:56:32,251 --> 00:56:33,793 Paskat. Ala nauhoittaa. 432 00:56:37,293 --> 00:56:39,376 Kolme, kaksi…  433 00:56:39,959 --> 00:56:41,334 Tässä on Cristina Lopez. 434 00:56:42,084 --> 00:56:44,626 Muutama viikko sitten tulin Catemacon kaupunkiin - 435 00:56:44,709 --> 00:56:46,376 etsimään kadonnutta kulttuuria. 436 00:56:46,459 --> 00:56:50,418 Näiden ihmisten uskomukset eivät voisi erota enemmän… 437 00:56:54,793 --> 00:56:55,751 Anteeksi. 438 00:57:04,459 --> 00:57:05,584 Vielä kerran. 439 00:57:17,168 --> 00:57:18,876 Nimeni on Cristina Lopez. 440 00:57:21,751 --> 00:57:23,501 Tulin tänne kuolemaan. 441 00:57:27,584 --> 00:57:29,459 Otin toimeksiannon, koska… 442 00:57:31,084 --> 00:57:33,709 Tiesin sen pitävän minut - 443 00:57:33,793 --> 00:57:35,334 mahdollisimman kaukana - 444 00:57:36,168 --> 00:57:37,918 tekemistäni ja näkemistäni - 445 00:57:38,001 --> 00:57:40,251 asioista. 446 00:57:43,459 --> 00:57:45,793 Päätin mennä paikkaan,  447 00:57:46,876 --> 00:57:48,126 josta minua ei löydettäisi. 448 00:57:49,876 --> 00:57:52,709 Josta minut käskettiin pysymään kaukana. 449 00:57:55,668 --> 00:57:57,168 Paikkaan, jossa voisin - 450 00:57:57,876 --> 00:57:59,084 kuolla pimeydessä. 451 00:58:02,459 --> 00:58:03,584 En olisi täällä, 452 00:58:04,709 --> 00:58:05,543 mutta - 453 00:58:08,001 --> 00:58:09,918 tässä maailmassa on ihmisiä, 454 00:58:10,001 --> 00:58:11,918 jotka ovat erilaisia kuin minä. 455 00:58:13,626 --> 00:58:15,918 Ihmisiä, jotka näkevät toisen - 456 00:58:16,793 --> 00:58:18,043 tuskan ja kärsimyksen, 457 00:58:20,043 --> 00:58:22,293 eivätkä käännä selkäänsä. 458 00:58:29,751 --> 00:58:33,793 Jos haluatte seurata minua, voin näyttää hieman paikkoja. 459 00:58:34,459 --> 00:58:36,584 Täällä on sänkyni. 460 00:58:36,668 --> 00:58:38,126 Ja toisinaan - 461 00:58:38,209 --> 00:58:39,293 myös aamupalakolo. 462 00:58:40,959 --> 00:58:43,168 Tässä nurkassa on - 463 00:58:44,168 --> 00:58:45,168 puoli kylppäriä. 464 00:58:46,876 --> 00:58:47,793 Ja - 465 00:58:51,834 --> 00:58:52,668 tämä. 466 00:58:54,418 --> 00:58:55,959 Tämä oli lahja. 467 00:58:57,334 --> 00:58:58,543 Perheeltäni. 468 00:59:14,876 --> 00:59:15,876 Mikä nimesi on? 469 00:59:19,376 --> 00:59:20,959 Mikä nimesi on? 470 00:59:22,334 --> 00:59:23,168 Luz. 471 00:59:25,918 --> 00:59:26,918 Luz. 472 00:59:34,084 --> 00:59:35,418 Kiitos, Luz. 473 00:59:38,501 --> 00:59:39,584 Aika on koittanut. 474 01:00:01,751 --> 01:00:07,376 Kuoleman jumala kaikotkoon! 475 01:00:18,293 --> 01:00:20,293 Avaa käsivartesi. 476 01:00:27,418 --> 01:00:29,084 Hän on valmis. 477 01:00:57,834 --> 01:00:59,793 Näin on ja pysyy. 478 01:01:15,209 --> 01:01:17,043 Olet Jumala! 479 01:01:26,001 --> 01:01:27,501 Näet vielä. 480 01:02:08,459 --> 01:02:12,126 ÄLÄ ANNA MINUN KUOLLA! 481 01:02:20,209 --> 01:02:21,251 Älä pelkää. 482 01:02:38,043 --> 01:02:38,918 Äiti? 483 01:04:00,168 --> 01:04:01,084 Minä näin sen. 484 01:04:02,001 --> 01:04:03,543 Se näyttäytyi sinulle. 485 01:04:04,251 --> 01:04:05,918 Mitä muuta näit? 486 01:04:06,001 --> 01:04:07,751 Näin pojan. 487 01:04:09,459 --> 01:04:10,293 Minkä pojan? 488 01:04:10,793 --> 01:04:11,668 Pojan. 489 01:04:12,251 --> 01:04:13,793 Pojan, joka asuu täällä. 490 01:04:27,668 --> 01:04:29,084 Näetkö hänet nyt? 491 01:04:45,751 --> 01:04:46,834 Tuolla! 492 01:04:46,918 --> 01:04:47,876 Siirrä sänkyä! 493 01:05:30,793 --> 01:05:32,793 Demoni, ulos! 494 01:06:07,918 --> 01:06:12,293 Tällä voimalla… 495 01:06:20,001 --> 01:06:25,501 Tällä uskolla… 496 01:06:26,918 --> 01:06:29,209 Karkotan sinut pois! 497 01:07:39,334 --> 01:07:40,709 Näin asia on - 498 01:07:41,251 --> 01:07:42,626 ja pysyy. 499 01:08:01,293 --> 01:08:02,751 Vanhat perinteet - 500 01:08:04,126 --> 01:08:05,293 kuolevat myötäsi. 501 01:08:09,584 --> 01:08:11,418 Olisinpa parempi ihminen. 502 01:08:13,793 --> 01:08:15,084 Hänen uhrauksensa vuoksi. 503 01:08:19,543 --> 01:08:21,376 Älä toivo sitä. 504 01:08:25,626 --> 01:08:26,459 Ole vain. 505 01:09:00,584 --> 01:09:01,876 Onko se todella poissa? 506 01:09:15,626 --> 01:09:19,418 Iso, erityisen kuuma, puoliksi kofeiiniton soijalatte. 507 01:09:20,793 --> 01:09:22,834 Tilasin sen - 508 01:09:24,209 --> 01:09:25,834 kurpitsamausteella. Onko se oikein? 509 01:09:26,459 --> 01:09:27,709 Aivan. 510 01:09:34,459 --> 01:09:35,293 Täydellistä. 511 01:09:35,959 --> 01:09:37,793 Haluatko palata Los Angelesiin? 512 01:09:38,293 --> 01:09:40,626 Liikenteeseen ja baareihin? 513 01:09:41,793 --> 01:09:45,334 Ja unohtaa tämän kaiken taas? 514 01:09:45,418 --> 01:09:47,251 Mikä vaihtoehto on? 515 01:09:48,793 --> 01:09:50,126 Ehkä - 516 01:09:50,751 --> 01:09:53,251 kuulut tänne. 517 01:09:55,751 --> 01:09:57,709 Sitä paikkaa ei ole. 518 01:10:00,668 --> 01:10:02,834 En uskonut sinun palaavan, Cristina. 519 01:10:04,209 --> 01:10:05,168 Kukaan meistä ei. 520 01:10:07,001 --> 01:10:09,251 Ja siinä sinä olet. -Odota. 521 01:10:10,459 --> 01:10:11,293 Odota. 522 01:10:12,376 --> 01:10:13,418 Haloo! -Cristina? 523 01:10:13,501 --> 01:10:15,584 Carson, kuuletko? -Cristina! 524 01:10:16,668 --> 01:10:18,501 Anteeksi, puhelu on tärkeä. 525 01:10:18,584 --> 01:10:19,418 Carson. 526 01:10:20,918 --> 01:10:21,876 Kuuletko? 527 01:10:26,126 --> 01:10:27,418 Kuulen sinut. 528 01:10:27,501 --> 01:10:28,751 Oletko kunnossa? -Olen. 529 01:10:28,834 --> 01:10:29,668 Loukkaannuitko? 530 01:10:29,751 --> 01:10:31,168 Ei, olen kunnossa. 531 01:10:31,668 --> 01:10:33,918 Miten voit olla kunnossa? -Olen elossa. 532 01:11:06,168 --> 01:11:07,001 Ei. 533 01:11:07,668 --> 01:11:08,584 Ei, lopeta. 534 01:11:08,668 --> 01:11:10,709 Älä tule etsimään minua. 535 01:11:10,793 --> 01:11:11,626 Mene… 536 01:11:12,251 --> 01:11:14,584 Mene vain kylään. Etsin sinut. 537 01:11:21,251 --> 01:11:22,376 Miranda. 538 01:11:26,626 --> 01:11:27,459 Miranda? 539 01:11:34,626 --> 01:11:35,459 Lähde pois. 540 01:11:36,834 --> 01:11:38,459 Sinulla ei ole syytä jäädä. 541 01:11:40,459 --> 01:11:41,834 Miranda. -Mene! 542 01:11:42,543 --> 01:11:43,751 Haluan olla täällä. 543 01:11:44,709 --> 01:11:46,959 Pyysin lisää aikaa ollakseni täällä - 544 01:11:47,501 --> 01:11:48,459 kanssasi. 545 01:11:49,293 --> 01:11:50,793 Et kuulu tänne. 546 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 Miranda. 547 01:12:03,418 --> 01:12:04,459 Voi luoja! 548 01:12:06,293 --> 01:12:07,501 Hän ei tuhonnut sitä. 549 01:12:09,376 --> 01:12:10,376 Se pääsi pois. 550 01:12:11,334 --> 01:12:12,668 Cristina. 551 01:12:14,126 --> 01:12:15,418 Lopeta. 552 01:12:15,501 --> 01:12:16,709 Se on sisälläsi. 553 01:12:17,334 --> 01:12:18,626 Pelotat minua! 554 01:12:19,626 --> 01:12:20,959 Olen pahoillani. 555 01:12:24,626 --> 01:12:25,584 En tunne sitä. 556 01:12:27,751 --> 01:12:29,834 En tunne mitään. Tunnen vain…  557 01:12:31,626 --> 01:12:32,793 Tyhjyyden. 558 01:12:36,043 --> 01:12:37,168 Hän on poissa. 559 01:12:38,376 --> 01:12:40,501 He ovat poissa. Emme voi pysäyttää sitä. 560 01:12:43,043 --> 01:12:43,876 Sinä voit. 561 01:12:45,043 --> 01:12:45,876 Ei. 562 01:12:45,959 --> 01:12:47,334 Tiedät, mikä tämä on. 563 01:12:47,418 --> 01:12:48,918 Kohtasit sen. 564 01:12:49,001 --> 01:12:50,251 Luit kirjat. -Ei! 565 01:12:50,334 --> 01:12:51,459 En pysty! 566 01:12:51,543 --> 01:12:53,918 Satutan vain sinua. Pahennan tilannetta. En voi. 567 01:12:54,793 --> 01:12:55,959 Et usko. 568 01:12:57,168 --> 01:12:58,459 Mutta minä uskon. 569 01:13:13,709 --> 01:13:14,543 Cristina? 570 01:13:54,668 --> 01:13:55,501 Mikä on? 571 01:14:00,126 --> 01:14:01,376 Nyt on sen aika. 572 01:14:49,793 --> 01:14:50,626 Oletko valmis? 573 01:14:51,168 --> 01:14:52,001 En. 574 01:14:52,959 --> 01:14:53,793 Entä sinä? 575 01:14:54,959 --> 01:14:55,793 En. 576 01:15:48,168 --> 01:15:52,001 "Valo peitotkoon pimeyden…" 577 01:15:52,084 --> 01:15:53,959 Lopeta! 578 01:15:54,918 --> 01:15:59,543 "Tuli pesköön sielun." 579 01:16:00,043 --> 01:16:00,876 Cristina! 580 01:16:02,376 --> 01:16:03,668 Satutat minua. 581 01:16:07,001 --> 01:16:10,793 "Maahan sinut syöstään." 582 01:16:11,584 --> 01:16:16,209 "Maahan joudut loukkuun." 583 01:16:27,043 --> 01:16:28,751 "Olet rikkinäinen." 584 01:16:30,793 --> 01:16:33,168 "Olet paljas." 585 01:16:35,084 --> 01:16:36,459 "Olet eksyksissä." 586 01:16:45,084 --> 01:16:46,584 "Sinut on löydetty." 587 01:16:46,668 --> 01:16:47,626 Cristina, lopeta! 588 01:16:48,543 --> 01:16:50,001 Lopeta! 589 01:16:51,209 --> 01:16:52,209 Lopeta! 590 01:16:58,043 --> 01:16:59,293 Haluat tätä. 591 01:17:03,501 --> 01:17:05,084 Haluat, että satutan häntä. 592 01:17:09,043 --> 01:17:10,501 Tarvitset sitä. 593 01:17:30,918 --> 01:17:32,709 Hänen on oltava rikki. 594 01:17:33,876 --> 01:17:36,501 Kuuntele ääntäni ja ymmärrä. 595 01:17:38,376 --> 01:17:40,293 En jätä sinua enää yksin. 596 01:17:41,626 --> 01:17:43,668 Häntä ei voi pelastaa. 597 01:17:43,751 --> 01:17:45,251 Vain uhrata. 598 01:17:46,668 --> 01:17:47,501 Miranda. 599 01:17:48,043 --> 01:17:48,876 Kuuntele minua. 600 01:17:49,376 --> 01:17:51,209 Se ei voi elää sisälläsi. 601 01:17:51,293 --> 01:17:52,168 Se näkee nälkää. 602 01:17:54,709 --> 01:17:56,376 Hänen täytyy kuolla, 603 01:17:56,959 --> 01:17:59,751 jotta pimeys kasvaisi. 604 01:18:09,293 --> 01:18:10,293 Näen sinut. 605 01:18:21,709 --> 01:18:22,543 Miranda. 606 01:18:48,126 --> 01:18:48,959 Mikä on? 607 01:18:56,418 --> 01:18:57,376 Mitä sinä näet? 608 01:18:59,709 --> 01:19:00,543 Se on täällä. 609 01:19:05,793 --> 01:19:06,793 Postehki. 610 01:19:16,751 --> 01:19:17,918 "Näet vielä." 611 01:19:38,209 --> 01:19:39,126 Näetkö… 612 01:19:41,043 --> 01:19:42,626 Miranda! 613 01:19:59,918 --> 01:20:01,001 Voitko seistä? 614 01:20:01,084 --> 01:20:02,084 Ei hätää. 615 01:20:02,168 --> 01:20:03,084 Tule. 616 01:20:08,126 --> 01:20:08,959 Mitä? 617 01:20:15,084 --> 01:20:16,126 Se löytää meidät. 618 01:20:19,168 --> 01:20:20,209 Se ei lopeta. 619 01:20:22,293 --> 01:20:23,334 Cristina. 620 01:20:24,501 --> 01:20:25,459 Ole kiltti. 621 01:20:56,209 --> 01:20:57,043 Anna tulla. 622 01:21:01,751 --> 01:21:03,668 Tämän takia toit minut tänne. 623 01:21:12,709 --> 01:21:14,584 En ole se, joksi minut loit. 624 01:21:23,376 --> 01:21:25,709 Olen helvetin bruja. 625 01:23:03,001 --> 01:23:05,001 Löysimme amerikkalaisen La Bocasta. 626 01:23:09,334 --> 01:23:10,709 Näpit irti! 627 01:23:19,626 --> 01:23:23,376 En tiedä, mistä on kyse. 628 01:23:25,293 --> 01:23:26,168 Jos haluatte rahaa, 629 01:23:27,418 --> 01:23:28,626 voin maksaa. 630 01:23:30,001 --> 01:23:30,834 Minulla on… 631 01:23:54,293 --> 01:23:55,293 Mitä tapahtuu? 632 01:23:56,126 --> 01:23:57,084 Mitä tämä on? 633 01:24:09,751 --> 01:24:10,584 Carson, 634 01:24:13,043 --> 01:24:15,626 sisälläsi on demoni. 635 01:24:23,918 --> 01:24:24,751 Cristina. 636 01:24:26,876 --> 01:24:27,834 Et ole kunnossa. 637 01:24:29,001 --> 01:24:30,293 Minun on varoitettava sinua. 638 01:24:31,626 --> 01:24:33,001 Emme osaa tätä vielä. 639 01:24:34,043 --> 01:24:35,293 Mutta opimme paremmiksi. 640 01:24:36,459 --> 01:24:37,293 Kuuntele, 641 01:24:38,084 --> 01:24:40,501 toin tarvitsemasi. Se on laukussani. 642 01:24:40,584 --> 01:24:42,251 Kostamme puolestasi. 643 01:24:42,334 --> 01:24:43,168 Sovittu? 644 01:24:43,668 --> 01:24:44,501 Ei. 645 01:24:46,751 --> 01:24:48,543 En usko, että teemme niin. 646 01:24:50,584 --> 01:24:53,543 Demoni on kuvitelmaa. 647 01:24:56,293 --> 01:24:58,209 Anna minun viedä sinut takaisin. 648 01:24:59,001 --> 01:24:59,876 Sopiiko se? 649 01:25:00,418 --> 01:25:01,251 Ole kiltti. 650 01:25:09,876 --> 01:25:11,709 Mitä jos antaisimme sinulle maitoa? 651 01:29:44,501 --> 01:29:49,501 Tekstitys: Ida Suninen