1
00:00:13,543 --> 00:00:16,584
{\an8}VERACRUZ, MEKSIKO
2
00:00:18,751 --> 00:00:24,584
Se on kuoleman jumala!
3
00:00:28,959 --> 00:00:30,793
Demoni!
4
00:00:40,709 --> 00:00:41,543
Tule.
5
00:00:42,126 --> 00:00:42,959
Tule, rakas.
6
00:00:49,584 --> 00:00:51,001
Älä pelkää.
7
00:00:51,543 --> 00:00:52,876
En pelkää, äiti.
8
00:00:52,959 --> 00:00:53,793
Olen vahva.
9
00:00:56,834 --> 00:00:57,668
Sitten näet.
10
00:00:58,584 --> 00:01:00,626
Kaikki järjestyy varmasti.
11
00:01:01,584 --> 00:01:03,209
Kaikki järjestyy.
12
00:01:06,626 --> 00:01:08,084
Pikkutyttöni, katso minua.
13
00:01:11,334 --> 00:01:12,418
Älä pelkää.
14
00:01:13,751 --> 00:01:14,751
Älä…
15
00:02:12,084 --> 00:02:12,918
Haloo?
16
00:02:19,751 --> 00:02:21,001
Puhutko englantia?
17
00:02:27,376 --> 00:02:29,543
Minä olen Cristina Lopez.
18
00:02:32,959 --> 00:02:34,959
Olen amerikkalainen.
19
00:02:37,543 --> 00:02:38,501
Toimittaja.
20
00:03:02,168 --> 00:03:03,584
Miksi olit La Bocassa?
21
00:03:07,834 --> 00:03:08,668
La Bocassa?
22
00:03:11,334 --> 00:03:12,251
Hyvä on.
23
00:03:12,751 --> 00:03:13,584
Kyllä.
24
00:03:15,043 --> 00:03:17,001
Kirjoitan juttua.
25
00:03:18,293 --> 00:03:19,126
Olen täällä…
26
00:03:19,834 --> 00:03:24,001
Minua pyydettiin kirjoittamaan
paikallisista heimoista ja kulttuureista.
27
00:03:36,126 --> 00:03:37,834
Mitä etsit La Bocasta?
28
00:03:39,168 --> 00:03:40,793
Yritän kertoa sitä.
29
00:03:40,876 --> 00:03:42,168
Selittää syyn.
30
00:03:43,126 --> 00:03:44,251
Taustaa.
31
00:03:45,001 --> 00:03:45,834
Tutkimusta.
32
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
Juttua varten.
33
00:03:48,626 --> 00:03:49,626
Ymmärrätkö?
34
00:03:52,209 --> 00:03:54,709
Onko kyse rahasta? Voin hankkia sitä.
35
00:03:58,876 --> 00:04:01,293
Näin asia on ja pysyy.
36
00:04:01,376 --> 00:04:04,709
Minulla on numero, johon voit soittaa,
ja he maksavat. Vannon.
37
00:04:07,626 --> 00:04:08,793
Pyydän!
38
00:04:08,876 --> 00:04:09,709
Minä...
39
00:04:10,418 --> 00:04:12,293
Tarvitsen laukkuni.
40
00:04:22,793 --> 00:04:23,626
Tunnetko…
41
00:04:25,501 --> 00:04:26,334
Ei.
42
00:04:27,459 --> 00:04:30,626
Tunnetko Miranda Floresin?
43
00:04:36,918 --> 00:04:37,959
Mirandanko?
44
00:04:38,626 --> 00:04:40,084
Niin!
45
00:04:41,751 --> 00:04:44,001
Kyllä, hän kertoo. Hän on serkkuni.
46
00:04:44,084 --> 00:04:45,709
Jos löydät hänet, hän kertoo.
47
00:04:46,543 --> 00:04:48,293
Minun ei pitäisi olla täällä.
48
00:04:49,918 --> 00:04:51,834
Minun ei pitäisi olla täällä!
49
00:05:49,334 --> 00:05:50,293
Hänellä on se.
50
00:05:51,418 --> 00:05:52,251
"On se?"
51
00:05:52,959 --> 00:05:54,543
Ei.
52
00:05:55,334 --> 00:05:57,001
Ei. Minulla ei ole mitään.
53
00:05:57,084 --> 00:05:58,418
Minulla ei ole mitään!
54
00:05:58,501 --> 00:05:59,334
Ei!
55
00:06:00,959 --> 00:06:07,918
Näin asia on ja pysyy.
56
00:06:30,459 --> 00:06:31,501
Mitä -
57
00:06:31,584 --> 00:06:32,418
vittua?
58
00:06:33,376 --> 00:06:34,209
Oikeasti?
59
00:09:44,751 --> 00:09:45,584
Voinko tulla?
60
00:09:46,251 --> 00:09:47,084
Ole hyvä.
61
00:09:47,168 --> 00:09:48,126
Miranda.
62
00:09:48,209 --> 00:09:49,876
Luojan kiitos. Oletko kunnossa?
63
00:09:49,959 --> 00:09:52,418
En. Kaukana siitä.
64
00:09:52,501 --> 00:09:55,793
Yritin kertoa heille, etten ole,
keneksi he minua luulevat.
65
00:09:55,876 --> 00:10:00,084
He eivät ymmärrä minua.
-He eivät voi päästää sinua pois.
66
00:10:00,168 --> 00:10:01,334
Sano, että voivat.
67
00:10:02,793 --> 00:10:03,626
Ole kiltti.
68
00:10:05,084 --> 00:10:06,001
La Boca.
69
00:10:07,834 --> 00:10:09,084
Miksi menit sinne?
70
00:10:09,168 --> 00:10:11,043
Mitä merkitystä sillä on?
71
00:10:11,126 --> 00:10:12,584
Käskin pysyä poissa sieltä.
72
00:10:13,209 --> 00:10:14,459
Siellä on vaarallista.
73
00:10:14,543 --> 00:10:15,751
Oletko tosissasi?
74
00:10:17,251 --> 00:10:20,959
Työni on käydä paikoissa,
joissa ihmiset kieltävät käymästä.
75
00:10:21,459 --> 00:10:23,459
Näissä viidakoissa on 10 000 luolaa.
76
00:10:23,543 --> 00:10:26,043
Entä sitten?
-Se ei ole luola, vaan raunio.
77
00:10:26,126 --> 00:10:27,376
Mitä väliä sillä on?
78
00:10:27,459 --> 00:10:31,043
Käskin olla menemättä sinne.
79
00:10:36,626 --> 00:10:38,168
Tunnetko nämä ihmiset?
80
00:10:39,584 --> 00:10:41,084
He ovat aina olleet täällä.
81
00:10:42,834 --> 00:10:45,168
Vanha mies, Javi,
82
00:10:46,459 --> 00:10:47,334
on naisen poika.
83
00:10:47,918 --> 00:10:48,751
Hän auttaa.
84
00:10:48,834 --> 00:10:51,459
Nainen harjoittaa perinteitä.
85
00:10:52,959 --> 00:10:53,793
Onko hän -
86
00:10:54,918 --> 00:10:55,751
bruja?
87
00:10:57,751 --> 00:10:58,584
Tämä on -
88
00:10:59,918 --> 00:11:00,751
järjetöntä.
89
00:11:01,876 --> 00:11:05,043
He haluavat auttaa sinua.
90
00:11:05,126 --> 00:11:06,959
Miranda, olen kiinni ketjuissa.
91
00:11:07,668 --> 00:11:11,043
He pakottavat vuohenmaitoa kurkkuuni.
Kusen ämpäriin.
92
00:11:11,626 --> 00:11:12,709
He näkivät -
93
00:11:13,584 --> 00:11:14,834
jotain sisälläsi.
94
00:11:17,834 --> 00:11:19,084
Voisitko tarkentaa?
95
00:11:22,376 --> 00:11:23,209
Demonin.
96
00:11:25,168 --> 00:11:26,084
Demonin?
97
00:11:29,084 --> 00:11:31,543
Luulevatko he, että sisälläni on demoni?
98
00:11:34,168 --> 00:11:35,001
Selvä.
99
00:11:35,668 --> 00:11:37,251
Siihen on helppo vastaus.
100
00:11:37,334 --> 00:11:38,168
Ei ole.
101
00:11:38,668 --> 00:11:41,334
Kerro heille.
Ja auta minut helvettiin täältä.
102
00:11:42,459 --> 00:11:44,001
He eivät anna sinun lähteä.
103
00:11:44,626 --> 00:11:45,959
Kun se on sisälläsi.
104
00:11:46,709 --> 00:11:48,209
Sinun on tehtävä jotain.
105
00:11:48,293 --> 00:11:49,418
Soita jollekulle.
106
00:11:49,918 --> 00:11:52,376
Hae viranomaiset.
-Nämä ihmiset…
107
00:11:53,251 --> 00:11:55,751
He ovat viranomaiset.
108
00:12:10,626 --> 00:12:12,418
Tarvitsen laukkuni.
109
00:12:14,834 --> 00:12:16,709
Voitko kysyä, onko se heillä?
110
00:12:17,209 --> 00:12:19,293
Voin näyttää, mitä olen tehnyt.
111
00:12:24,043 --> 00:12:26,043
Javi, oliko hänellä laukku?
112
00:12:41,376 --> 00:12:42,209
Katso.
113
00:12:43,126 --> 00:12:44,001
Huomaatko?
114
00:12:44,918 --> 00:12:45,751
Ei mitään.
115
00:12:46,793 --> 00:12:48,209
Ei demoneita.
116
00:12:52,251 --> 00:12:53,084
La Boca.
117
00:12:59,918 --> 00:13:00,959
Javi, ole kiltti.
118
00:13:02,251 --> 00:13:04,251
Kerro, mikä hänessä on vialla.
119
00:13:21,959 --> 00:13:23,251
Carson.
-Cristina?
120
00:13:23,334 --> 00:13:25,876
Minua pidetään panttivankina
Catemacon länsipuolella.
121
00:13:25,959 --> 00:13:28,126
Tule etsimään minua. Soita jollekulle.
122
00:13:28,209 --> 00:13:30,793
Soita suurlähetystöön.
Olen helvetin viidakossa!
123
00:13:38,418 --> 00:13:39,334
Voi vittu.
124
00:13:45,543 --> 00:13:47,501
Hän aloittaa huomenna.
125
00:13:47,584 --> 00:13:48,418
Aamunkoitteessa.
126
00:13:50,626 --> 00:13:51,459
Odota.
127
00:13:54,293 --> 00:13:55,709
Jos he luulevat sen toimineen.
128
00:13:57,126 --> 00:13:59,626
Jos he parantavat tai manaavat minut,
129
00:14:01,959 --> 00:14:03,001
voinko lähteä?
130
00:14:38,959 --> 00:14:40,834
Hei, odota.
131
00:14:40,918 --> 00:14:41,751
Älä pelästy.
132
00:14:42,543 --> 00:14:43,376
Ei.
133
00:14:43,876 --> 00:14:45,001
Puhutko englantia?
134
00:14:47,126 --> 00:14:48,418
Puhutko englantia?
135
00:15:01,584 --> 00:15:03,001
Entä sinä?
136
00:15:03,084 --> 00:15:03,918
Auttaisitko?
137
00:15:04,668 --> 00:15:06,001
Tiedätkö, missä olemme?
138
00:15:09,709 --> 00:15:11,168
Et myöskään puhu englantia.
139
00:15:12,126 --> 00:15:12,959
Selvä.
140
00:16:13,626 --> 00:16:15,001
Älä katso minua noin, Chip.
141
00:16:20,084 --> 00:16:22,376
ÄLÄ ANNA MINUN KUOLLA!
142
00:16:26,668 --> 00:16:27,584
Eikö se olekin -
143
00:16:28,626 --> 00:16:29,584
se paikka?
144
00:16:31,043 --> 00:16:32,084
Missä kasvoit?
145
00:16:34,668 --> 00:16:36,084
Et halua puhua siitä.
146
00:16:36,709 --> 00:16:37,959
Et koskaan puhu siitä.
147
00:16:38,043 --> 00:16:42,251
Siksi olen huolissani,
että haluat tehdä jutun.
148
00:16:43,834 --> 00:16:45,251
Milloin viimeksi nukuit?
149
00:16:46,584 --> 00:16:48,793
Koska viimeksi toimitin työn myöhässä?
150
00:16:50,584 --> 00:16:51,418
Carson.
151
00:16:51,959 --> 00:16:52,959
Olen kunnossa.
152
00:16:56,834 --> 00:16:57,668
Tarkoitan, että -
153
00:16:58,793 --> 00:16:59,876
voisin voida paremmin.
154
00:17:04,834 --> 00:17:05,668
Niin.
155
00:17:49,251 --> 00:17:52,001
Liity seuraamme!
156
00:17:54,543 --> 00:17:55,626
Helvetti.
157
00:18:06,043 --> 00:18:07,251
Aloitammeko nyt?
158
00:18:07,876 --> 00:18:09,126
Hengitä.
159
00:18:12,501 --> 00:18:15,001
Mitä tapahtuu? Mitä he tekevät?
160
00:18:15,084 --> 00:18:16,751
He sanovat, että se tuli eilen.
161
00:18:16,834 --> 00:18:18,293
Se ei ollut sitä.
162
00:18:18,376 --> 00:18:20,001
Tämä näyttää heille enemmän.
163
00:18:23,959 --> 00:18:26,168
Niissä raunioissa asuu monia demoneita.
164
00:18:29,668 --> 00:18:31,668
Tämä näyttää sen nimen.
165
00:18:35,293 --> 00:18:37,959
Hän sanoo, että näet monia asioita.
166
00:18:39,668 --> 00:18:40,501
Ehkä et nyt.
167
00:18:41,168 --> 00:18:42,293
Mutta pian näet.
168
00:18:45,793 --> 00:18:47,793
Demoni näyttäytyy sinulle.
169
00:18:48,584 --> 00:18:50,751
Kun näet sen, sinun on kerrottava hänelle.
170
00:18:51,584 --> 00:18:52,584
Välittömästi.
171
00:18:54,751 --> 00:18:56,668
Siten se ei vahvistu.
172
00:18:56,751 --> 00:18:58,251
Mitä jos en näe sitä?
173
00:19:00,626 --> 00:19:03,543
Hän haluaa tietää, mitä tapahtuu,
jos hän ei näe sitä.
174
00:19:10,418 --> 00:19:12,209
Sinä näet.
175
00:19:31,293 --> 00:19:32,501
Odota. Minne menet?
176
00:19:35,626 --> 00:19:37,126
Tämän osan teet yksin.
177
00:19:59,126 --> 00:19:59,959
Selvä.
178
00:20:00,959 --> 00:20:01,793
Paskat.
179
00:20:03,293 --> 00:20:04,168
Tässä sitä mennään.
180
00:20:08,084 --> 00:20:09,543
Voi luoja!
181
00:20:11,793 --> 00:20:12,751
Voi luoja!
182
00:20:16,376 --> 00:20:17,543
Se tapahtuu.
183
00:20:18,626 --> 00:20:19,834
Näen sen!
184
00:20:21,334 --> 00:20:22,168
Se on -
185
00:20:22,751 --> 00:20:25,709
helvetin kamala asia!
186
00:21:01,834 --> 00:21:02,668
Hei!
187
00:21:05,084 --> 00:21:05,959
Hei!
188
00:21:08,459 --> 00:21:09,293
Hei!
189
00:21:12,376 --> 00:21:13,793
Täällä on käärme!
190
00:21:19,293 --> 00:21:21,209
Täällä on helvetin käärme!
191
00:21:23,334 --> 00:21:24,168
Haloo!
192
00:21:25,334 --> 00:21:26,168
Apua!
193
00:21:26,918 --> 00:21:28,043
Miranda!
194
00:21:30,876 --> 00:21:32,126
Auttakaa!
195
00:21:38,126 --> 00:21:39,168
Voi luoja!
196
00:21:49,001 --> 00:21:49,918
Apua!
197
00:22:00,584 --> 00:22:01,626
Voi luoja!
198
00:22:02,293 --> 00:22:03,126
Joku!
199
00:22:04,293 --> 00:22:05,293
Miranda!
200
00:22:06,918 --> 00:22:07,751
Pyydän!
201
00:23:38,126 --> 00:23:40,126
Voinko tuoda…
-Missä olit?
202
00:23:42,668 --> 00:23:44,334
Kun kuulit minun huutavan.
203
00:23:46,084 --> 00:23:47,459
Mikset auttanut minua?
204
00:23:51,001 --> 00:23:52,418
Minä autan.
205
00:23:56,793 --> 00:23:58,001
Uskotko heitä?
206
00:24:00,001 --> 00:24:02,334
Uskotko oikeasti tähän paskaan?
207
00:24:03,876 --> 00:24:06,126
Etkö käynyt koulua Méxicossa?
208
00:24:06,876 --> 00:24:08,251
Sinun pitäisi tietää asioita.
209
00:24:10,209 --> 00:24:12,543
Sinun pitäisi olla edes perhettäni.
210
00:24:12,626 --> 00:24:15,418
Älä puhu kuin tietäisit,
mitä se tarkoittaa.
211
00:24:17,251 --> 00:24:18,751
Kyllä, olet perhettäni.
212
00:24:20,584 --> 00:24:22,918
Mutta et ole ollut ikiaikoihin.
213
00:24:25,084 --> 00:24:26,418
Se ei ollut valintani.
214
00:24:26,501 --> 00:24:27,584
Kaksikymmentä vuotta?
215
00:24:29,751 --> 00:24:30,626
Eikö koskaan?
216
00:24:33,959 --> 00:24:35,418
En kysynyt,
217
00:24:37,084 --> 00:24:38,543
kun palasit tänne,
218
00:24:39,543 --> 00:24:41,126
koska olet perhettäni.
219
00:24:46,168 --> 00:24:47,376
Haluatko auttaa minua?
220
00:24:50,084 --> 00:24:53,126
Vakuuta heidät, että tämä toimii.
221
00:24:53,959 --> 00:24:55,543
Se näyttäytyy sinulle.
222
00:24:56,584 --> 00:24:57,501
He tietävät.
223
00:25:12,626 --> 00:25:14,626
Minun ei pitänyt kuolla täällä.
224
00:27:01,376 --> 00:27:02,334
Mitä tapahtui?
225
00:27:04,293 --> 00:27:05,168
En osaa sanoa.
226
00:27:08,168 --> 00:27:09,168
Etkö nähnyt?
227
00:27:10,793 --> 00:27:11,834
Voin pahoin.
228
00:27:15,209 --> 00:27:16,918
Ehkä söin jotain pilaantunutta.
229
00:27:18,626 --> 00:27:19,459
Minä -
230
00:27:20,959 --> 00:27:22,126
olin hämmentynyt.
231
00:27:27,168 --> 00:27:28,418
Pilaantunutta vuohenmaitoa?
232
00:27:38,709 --> 00:27:40,584
Se on melkein täällä.
233
00:27:46,168 --> 00:27:47,043
Mitä nuo ovat?
234
00:27:47,126 --> 00:27:49,376
Ajattelin, että haluat tietää,
mitä sisälläsi on.
235
00:27:50,001 --> 00:27:52,001
Tiedät, etten osaa lukea tätä.
236
00:27:52,751 --> 00:27:54,793
ESPANJAN SANAKIRJA
237
00:28:12,959 --> 00:28:14,501
Etkö vieläkään usko?
238
00:28:14,584 --> 00:28:17,293
Tämä on vähän liikaa.
-Entä aiemmin?
239
00:28:17,709 --> 00:28:18,834
Mitä tarkoitat?
240
00:28:21,376 --> 00:28:24,126
Tarkoitatko…
-Äidillesi tapahtunutta.
241
00:28:28,543 --> 00:28:31,043
Etkö muista, mitä näit silloin?
242
00:28:34,418 --> 00:28:37,459
Etkö ymmärrä, mitä näet nyt?
243
00:28:38,543 --> 00:28:40,376
En tiedä, mitä ruoassani on.
244
00:28:41,543 --> 00:28:43,376
En tiedä, mitä maidossani on.
245
00:28:44,668 --> 00:28:45,959
En tiedä, mikä päivä on.
246
00:28:47,209 --> 00:28:48,876
En edes tiedä, mitä kello on.
247
00:28:51,334 --> 00:28:52,418
Yksi puhelu.
248
00:28:53,043 --> 00:28:54,084
Miten paljon?
249
00:28:55,376 --> 00:28:57,334
En kerro, että autoit minua.
250
00:28:58,709 --> 00:28:59,918
En halua rahaa.
251
00:29:11,293 --> 00:29:12,418
Minä en -
252
00:29:13,168 --> 00:29:14,001
selviä.
253
00:29:31,334 --> 00:29:32,584
Tämä et ole sinä.
254
00:29:36,293 --> 00:29:37,793
Vaan demoni sisälläsi.
255
00:29:40,084 --> 00:29:40,959
Se pelkää,
256
00:29:42,001 --> 00:29:43,418
että päästät siitä irti.
257
00:29:51,543 --> 00:29:52,501
Miranda.
258
00:29:53,876 --> 00:29:54,709
Odota.
259
00:30:01,584 --> 00:30:02,626
Mikä näistä se on?
260
00:30:05,626 --> 00:30:06,626
Minkä nainen näkee.
261
00:30:09,084 --> 00:30:10,084
Punainen kirja.
262
00:30:12,626 --> 00:30:13,751
Merkitsin sivun.
263
00:31:34,918 --> 00:31:35,918
"Postehki."
264
00:33:57,584 --> 00:33:58,459
Mikä tuo on?
265
00:33:59,293 --> 00:34:00,793
Toin jotain suojaksesi.
266
00:34:02,834 --> 00:34:05,876
Abuelita teki yhden meille jokaiselle.
267
00:34:06,668 --> 00:34:08,418
Torjumaan paenneita -
268
00:34:09,168 --> 00:34:11,209
pahoja henkiä.
269
00:34:12,959 --> 00:34:14,043
Et usko vieläkään.
270
00:34:15,626 --> 00:34:16,459
Mutta minä uskon.
271
00:34:30,293 --> 00:34:32,043
Se kuului sinulle.
272
00:34:32,126 --> 00:34:34,334
Säästin sen.
273
00:34:35,751 --> 00:34:37,084
En muista tätä.
274
00:34:42,376 --> 00:34:44,668
Miksi menit La Bocaan?
275
00:34:46,584 --> 00:34:48,751
Et osaa enää espanjaa.
276
00:34:49,918 --> 00:34:52,876
Et usko kulttuuriin tai perinteisiin.
277
00:34:55,001 --> 00:34:55,834
Minä näin sen.
278
00:34:57,959 --> 00:34:59,084
Silmissäsi.
279
00:35:02,876 --> 00:35:05,751
Kun käskin pysyä kaukana siitä paikasta,
280
00:35:05,834 --> 00:35:08,959
joka on aina ollut vaarallinen ja kirottu.
281
00:35:10,709 --> 00:35:13,418
Ihmiset eivät palaa La Bocasta.
282
00:35:16,834 --> 00:35:17,793
Silmäsi.
283
00:35:19,418 --> 00:35:20,834
Ne syttyivät.
284
00:35:23,376 --> 00:35:25,626
Olit löytänyt sen, mitä varten tulit.
285
00:35:27,751 --> 00:35:29,459
Äidillesi tapahtuneen jälkeen.
286
00:35:31,793 --> 00:35:34,043
Kun sinut oli viety.
287
00:35:35,959 --> 00:35:39,584
Abuelita kertoi, että sisälläni -
288
00:35:40,168 --> 00:35:41,126
oli suru.
289
00:35:42,209 --> 00:35:43,168
Kuin siemen.
290
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
Voisin elättää sitä -
291
00:35:45,334 --> 00:35:48,543
jonkin aikaa. Syöttää sitä.
Antaa sille asioita.
292
00:35:49,251 --> 00:35:50,168
Mutta sitten -
293
00:35:50,668 --> 00:35:52,209
minun pitäisi näännyttää se.
294
00:35:53,501 --> 00:35:55,376
Ennen kuin se alkaisi kasvaa.
295
00:35:57,793 --> 00:36:00,418
Koska demonit nauttivat siitä.
296
00:36:03,168 --> 00:36:04,793
Mutta sinut löydettiin.
297
00:36:06,293 --> 00:36:08,126
Ennen kuin se vei sinut.
298
00:36:08,209 --> 00:36:09,584
Luojan kiitos!
299
00:36:11,793 --> 00:36:13,043
Miten minut löydettiin?
300
00:36:22,668 --> 00:36:23,501
Cristina…
301
00:36:25,126 --> 00:36:26,043
Mitä?
302
00:36:32,709 --> 00:36:33,543
Minä en…
303
00:37:02,334 --> 00:37:06,293
Pyhä suitsuke,
karkota kaikki demonit pois!
304
00:37:07,626 --> 00:37:09,126
Tämä on hengenparannus.
305
00:37:09,209 --> 00:37:11,959
Psyykkinen leikkaus.
306
00:37:16,168 --> 00:37:19,043
Demoni, jätä tämä olento.
307
00:37:19,126 --> 00:37:24,543
Demoni, jätä tämä olento,
tämä ei ole kotisi.
308
00:37:33,751 --> 00:37:34,751
Hei!
309
00:37:40,834 --> 00:37:42,293
Tule ulos.
310
00:37:57,126 --> 00:37:57,959
Mitä tuo on?
311
00:38:24,584 --> 00:38:25,626
Se oli erilaista.
312
00:38:31,293 --> 00:38:34,668
Meidän pitää mennä syvemmälle.
313
00:38:46,751 --> 00:38:48,709
Mitä hittoa?
314
00:38:49,709 --> 00:38:50,543
Hyvä…
315
00:38:53,876 --> 00:38:54,751
Ei!
316
00:38:56,251 --> 00:38:57,334
Voi luoja!
317
00:38:58,626 --> 00:39:00,209
Lopeta!
318
00:39:00,293 --> 00:39:01,834
Ole kiltti, luoja! Ei!
319
00:39:04,793 --> 00:39:06,126
Ota se pois!
320
00:39:14,168 --> 00:39:15,168
Pyydän!
321
00:39:29,584 --> 00:39:30,709
Voi luoja!
322
00:39:35,668 --> 00:39:36,959
Vedä se. Auta minua.
323
00:39:38,209 --> 00:39:39,959
Auta minua.
324
00:39:40,709 --> 00:39:41,876
Miranda.
325
00:39:52,876 --> 00:39:55,376
Miranda! Auta minua!
326
00:39:56,709 --> 00:39:57,543
Miranda.
327
00:40:23,459 --> 00:40:24,293
Oletko…
328
00:40:30,584 --> 00:40:33,209
Se oli…
-Älä sano "välttämätöntä".
329
00:40:35,293 --> 00:40:38,084
Mikään tästä ei ole välttämätöntä.
330
00:40:42,084 --> 00:40:43,293
Se olit sinä.
331
00:40:47,376 --> 00:40:49,293
Kukaan ei käy siinä paikassa.
332
00:40:51,209 --> 00:40:52,876
Kukaan muu ei olisi löytänyt minua.
333
00:40:54,126 --> 00:40:55,209
Paitsi sinä.
334
00:40:56,543 --> 00:40:58,584
Toit minut heidän luokseen.
335
00:41:00,584 --> 00:41:02,626
En tiennyt, miten paljon tämä vaatisi.
336
00:41:02,709 --> 00:41:05,043
Kuinka syvälle…
-Et tietenkään soittaisi.
337
00:41:05,126 --> 00:41:07,459
Et tietenkään tekisi mitään.
338
00:41:08,501 --> 00:41:10,168
Halusit tätä.
339
00:41:10,251 --> 00:41:11,876
Vain auttaakseni, Cristina.
340
00:43:25,668 --> 00:43:26,501
Kulmassa.
341
00:43:32,543 --> 00:43:33,793
Tämä on pyhä paikka.
342
00:43:36,251 --> 00:43:37,751
Et ole tervetullut tänne.
343
00:47:32,251 --> 00:47:33,584
Haluatko maitoa?
344
00:47:41,959 --> 00:47:44,626
Eikö se olekin yhä sisälläni?
345
00:47:51,043 --> 00:47:52,043
Auta minua.
346
00:47:54,126 --> 00:47:54,959
Ole kiltti.
347
00:48:16,001 --> 00:48:18,501
Anteeksianto antaa sijaa rauhalle.
348
00:48:49,293 --> 00:48:50,126
Olen pahoillani.
349
00:48:52,043 --> 00:48:53,709
Jos ymmärrät edes sitä.
350
00:49:04,543 --> 00:49:06,043
Anna se. Minä autan.
351
00:49:17,168 --> 00:49:18,709
Anna siteitä.
352
00:49:22,168 --> 00:49:23,001
Hetkinen.
353
00:49:23,959 --> 00:49:25,251
Ymmärrätkö minua?
354
00:49:28,959 --> 00:49:29,793
Selvä.
355
00:49:31,126 --> 00:49:32,834
Se olisi ollut hyvä tietää aiemmin.
356
00:49:41,543 --> 00:49:43,418
Miksi et kertonut minulle?
357
00:49:44,793 --> 00:49:46,168
Että ymmärrät minua.
358
00:49:51,418 --> 00:49:52,251
Koska -
359
00:49:53,084 --> 00:49:55,459
en ole ensimmäinen
kimppuusi hyökännyt.
360
00:49:58,543 --> 00:49:59,376
Niin.
361
00:50:01,084 --> 00:50:03,251
Pitäisin itsekin etäisyyttä.
362
00:50:04,459 --> 00:50:05,793
Jatkatko puhumista?
363
00:50:08,959 --> 00:50:10,459
Kysyn paljon kysymyksiä.
364
00:50:11,168 --> 00:50:12,084
Tottumuksesta.
365
00:50:16,959 --> 00:50:17,793
Mikä tuo on?
366
00:50:25,168 --> 00:50:28,334
Mistä hän tiesi,
että sisälläni oli jotain?
367
00:50:29,584 --> 00:50:30,918
Mitä hän näki?
368
00:50:31,584 --> 00:50:33,418
Joskus kun hän katsoo,
369
00:50:35,251 --> 00:50:36,876
jokin katsoo takaisin.
370
00:50:40,501 --> 00:50:42,501
Kuinka kauan olette tehneet tätä?
371
00:50:43,876 --> 00:50:45,209
Isäni auttoi.
372
00:50:47,876 --> 00:50:49,209
Hän kuoli,
373
00:50:50,084 --> 00:50:51,751
kun olin 16-vuotias.
374
00:50:52,334 --> 00:50:53,168
Luonnollisesti?
375
00:50:53,709 --> 00:50:54,543
Vai -
376
00:50:55,959 --> 00:50:57,001
epäluonnollisesti?
377
00:51:01,834 --> 00:51:03,084
Jokin meni pieleen.
378
00:51:05,334 --> 00:51:06,793
Manauksen kanssa.
379
00:51:07,501 --> 00:51:09,043
Se löysi isäni.
380
00:51:10,376 --> 00:51:11,209
Äitini ei -
381
00:51:12,001 --> 00:51:13,418
saanut sitä pois.
382
00:51:14,793 --> 00:51:15,709
Hän oli vahva.
383
00:51:17,459 --> 00:51:18,334
Meidän vuoksemme.
384
00:51:23,793 --> 00:51:25,043
Hän meni joelle,
385
00:51:29,418 --> 00:51:31,168
nieli kiviä -
386
00:51:39,334 --> 00:51:40,251
ja katosi.
387
00:51:45,959 --> 00:51:48,168
Mitä tapahtuu, kun äitisi on poissa?
388
00:51:49,084 --> 00:51:50,501
Aiotko ottaa ohjat?
389
00:51:52,043 --> 00:51:53,418
Se ei ole polkuni.
390
00:51:56,293 --> 00:51:57,126
Äitini -
391
00:51:58,043 --> 00:51:59,334
sairastui pahasti.
392
00:52:00,168 --> 00:52:02,668
Meillä ei ollut rahaa lääkkeisiin.
393
00:52:04,459 --> 00:52:05,668
Mutta jotenkin -
394
00:52:06,834 --> 00:52:08,459
onnistuimme saamaan parantajan.
395
00:52:11,084 --> 00:52:12,251
Kun se ei toiminut,
396
00:52:14,084 --> 00:52:15,709
minut otettiin huostaan.
397
00:52:20,876 --> 00:52:21,751
Vain pieni -
398
00:52:22,709 --> 00:52:24,918
annos lääkettä.
399
00:52:29,168 --> 00:52:31,001
Se olisi voinut muuttaa kaiken.
400
00:52:38,459 --> 00:52:39,418
Se parantaja -
401
00:52:42,084 --> 00:52:44,459
ei aavistanutkaan, mitä teki elämälleni.
402
00:52:48,418 --> 00:52:50,834
Tai ehkä, en tiedä, ehkä…
403
00:52:53,293 --> 00:52:54,668
Ehkä se oli jotain.
404
00:52:58,709 --> 00:53:00,584
Jonkun on taisteltava -
405
00:53:01,584 --> 00:53:02,668
näitä demoneita -
406
00:53:04,084 --> 00:53:05,459
ja henkiä vastaan.
407
00:53:07,418 --> 00:53:08,251
Ei.
408
00:53:10,834 --> 00:53:12,043
Vanhat perinteet -
409
00:53:13,376 --> 00:53:15,168
kuolevat hänen myötään.
410
00:53:22,126 --> 00:53:23,584
Siirtoja ei ole jäljellä.
411
00:54:41,709 --> 00:54:47,293
Lähtekää, demonit!
412
00:55:12,209 --> 00:55:13,709
"Rikkinäinen mies."
413
00:55:20,001 --> 00:55:21,209
"Postehki."
414
00:55:21,293 --> 00:55:23,418
"Murtuneiden asioiden kuoleman jumala."
415
00:55:28,709 --> 00:55:31,126
"Täyttää pimeydellä. Elää tuskasta. "
416
00:55:36,293 --> 00:55:37,584
"Särkyneet sielut palaavat."
417
00:55:38,668 --> 00:55:40,126
"Hukkuakseen."
418
00:55:51,084 --> 00:55:53,126
Tämä. Entä tämä?
419
00:55:53,876 --> 00:55:55,209
Rikkinäinen mies.
420
00:55:55,293 --> 00:55:56,376
Ei.
421
00:55:56,459 --> 00:55:57,459
Ei mitä?
422
00:55:58,584 --> 00:56:00,459
Tämä on…
-Houkutellaan se esiin.
423
00:56:01,584 --> 00:56:02,793
Tehdään siitä todellinen.
424
00:56:05,584 --> 00:56:06,709
Jos saamme sen esiin,
425
00:56:07,501 --> 00:56:08,584
voimmeko tuhota sen?
426
00:56:11,209 --> 00:56:12,709
Se on vaarallista.
427
00:56:14,043 --> 00:56:15,334
Hyvin tuskallista.
428
00:56:17,293 --> 00:56:18,126
Pystymmekö siihen?
429
00:56:26,751 --> 00:56:27,959
Onko kuva tarkka?
430
00:56:29,293 --> 00:56:30,126
Näynkö tarkasti?
431
00:56:32,251 --> 00:56:33,793
Paskat. Ala nauhoittaa.
432
00:56:37,293 --> 00:56:39,376
Kolme, kaksi…
433
00:56:39,959 --> 00:56:41,334
Tässä on Cristina Lopez.
434
00:56:42,084 --> 00:56:44,626
Muutama viikko sitten
tulin Catemacon kaupunkiin -
435
00:56:44,709 --> 00:56:46,376
etsimään kadonnutta kulttuuria.
436
00:56:46,459 --> 00:56:50,418
Näiden ihmisten uskomukset
eivät voisi erota enemmän…
437
00:56:54,793 --> 00:56:55,751
Anteeksi.
438
00:57:04,459 --> 00:57:05,584
Vielä kerran.
439
00:57:17,168 --> 00:57:18,876
Nimeni on Cristina Lopez.
440
00:57:21,751 --> 00:57:23,501
Tulin tänne kuolemaan.
441
00:57:27,584 --> 00:57:29,459
Otin toimeksiannon, koska…
442
00:57:31,084 --> 00:57:33,709
Tiesin sen pitävän minut -
443
00:57:33,793 --> 00:57:35,334
mahdollisimman kaukana -
444
00:57:36,168 --> 00:57:37,918
tekemistäni ja näkemistäni -
445
00:57:38,001 --> 00:57:40,251
asioista.
446
00:57:43,459 --> 00:57:45,793
Päätin mennä paikkaan,
447
00:57:46,876 --> 00:57:48,126
josta minua ei löydettäisi.
448
00:57:49,876 --> 00:57:52,709
Josta minut käskettiin
pysymään kaukana.
449
00:57:55,668 --> 00:57:57,168
Paikkaan, jossa voisin -
450
00:57:57,876 --> 00:57:59,084
kuolla pimeydessä.
451
00:58:02,459 --> 00:58:03,584
En olisi täällä,
452
00:58:04,709 --> 00:58:05,543
mutta -
453
00:58:08,001 --> 00:58:09,918
tässä maailmassa on ihmisiä,
454
00:58:10,001 --> 00:58:11,918
jotka ovat erilaisia kuin minä.
455
00:58:13,626 --> 00:58:15,918
Ihmisiä, jotka näkevät toisen -
456
00:58:16,793 --> 00:58:18,043
tuskan ja kärsimyksen,
457
00:58:20,043 --> 00:58:22,293
eivätkä käännä selkäänsä.
458
00:58:29,751 --> 00:58:33,793
Jos haluatte seurata minua,
voin näyttää hieman paikkoja.
459
00:58:34,459 --> 00:58:36,584
Täällä on sänkyni.
460
00:58:36,668 --> 00:58:38,126
Ja toisinaan -
461
00:58:38,209 --> 00:58:39,293
myös aamupalakolo.
462
00:58:40,959 --> 00:58:43,168
Tässä nurkassa on -
463
00:58:44,168 --> 00:58:45,168
puoli kylppäriä.
464
00:58:46,876 --> 00:58:47,793
Ja -
465
00:58:51,834 --> 00:58:52,668
tämä.
466
00:58:54,418 --> 00:58:55,959
Tämä oli lahja.
467
00:58:57,334 --> 00:58:58,543
Perheeltäni.
468
00:59:14,876 --> 00:59:15,876
Mikä nimesi on?
469
00:59:19,376 --> 00:59:20,959
Mikä nimesi on?
470
00:59:22,334 --> 00:59:23,168
Luz.
471
00:59:25,918 --> 00:59:26,918
Luz.
472
00:59:34,084 --> 00:59:35,418
Kiitos, Luz.
473
00:59:38,501 --> 00:59:39,584
Aika on koittanut.
474
01:00:01,751 --> 01:00:07,376
Kuoleman jumala kaikotkoon!
475
01:00:18,293 --> 01:00:20,293
Avaa käsivartesi.
476
01:00:27,418 --> 01:00:29,084
Hän on valmis.
477
01:00:57,834 --> 01:00:59,793
Näin on ja pysyy.
478
01:01:15,209 --> 01:01:17,043
Olet Jumala!
479
01:01:26,001 --> 01:01:27,501
Näet vielä.
480
01:02:08,459 --> 01:02:12,126
ÄLÄ ANNA MINUN KUOLLA!
481
01:02:20,209 --> 01:02:21,251
Älä pelkää.
482
01:02:38,043 --> 01:02:38,918
Äiti?
483
01:04:00,168 --> 01:04:01,084
Minä näin sen.
484
01:04:02,001 --> 01:04:03,543
Se näyttäytyi sinulle.
485
01:04:04,251 --> 01:04:05,918
Mitä muuta näit?
486
01:04:06,001 --> 01:04:07,751
Näin pojan.
487
01:04:09,459 --> 01:04:10,293
Minkä pojan?
488
01:04:10,793 --> 01:04:11,668
Pojan.
489
01:04:12,251 --> 01:04:13,793
Pojan, joka asuu täällä.
490
01:04:27,668 --> 01:04:29,084
Näetkö hänet nyt?
491
01:04:45,751 --> 01:04:46,834
Tuolla!
492
01:04:46,918 --> 01:04:47,876
Siirrä sänkyä!
493
01:05:30,793 --> 01:05:32,793
Demoni, ulos!
494
01:06:07,918 --> 01:06:12,293
Tällä voimalla…
495
01:06:20,001 --> 01:06:25,501
Tällä uskolla…
496
01:06:26,918 --> 01:06:29,209
Karkotan sinut pois!
497
01:07:39,334 --> 01:07:40,709
Näin asia on -
498
01:07:41,251 --> 01:07:42,626
ja pysyy.
499
01:08:01,293 --> 01:08:02,751
Vanhat perinteet -
500
01:08:04,126 --> 01:08:05,293
kuolevat myötäsi.
501
01:08:09,584 --> 01:08:11,418
Olisinpa parempi ihminen.
502
01:08:13,793 --> 01:08:15,084
Hänen uhrauksensa vuoksi.
503
01:08:19,543 --> 01:08:21,376
Älä toivo sitä.
504
01:08:25,626 --> 01:08:26,459
Ole vain.
505
01:09:00,584 --> 01:09:01,876
Onko se todella poissa?
506
01:09:15,626 --> 01:09:19,418
Iso, erityisen kuuma,
puoliksi kofeiiniton soijalatte.
507
01:09:20,793 --> 01:09:22,834
Tilasin sen -
508
01:09:24,209 --> 01:09:25,834
kurpitsamausteella. Onko se oikein?
509
01:09:26,459 --> 01:09:27,709
Aivan.
510
01:09:34,459 --> 01:09:35,293
Täydellistä.
511
01:09:35,959 --> 01:09:37,793
Haluatko palata Los Angelesiin?
512
01:09:38,293 --> 01:09:40,626
Liikenteeseen ja baareihin?
513
01:09:41,793 --> 01:09:45,334
Ja unohtaa tämän kaiken taas?
514
01:09:45,418 --> 01:09:47,251
Mikä vaihtoehto on?
515
01:09:48,793 --> 01:09:50,126
Ehkä -
516
01:09:50,751 --> 01:09:53,251
kuulut tänne.
517
01:09:55,751 --> 01:09:57,709
Sitä paikkaa ei ole.
518
01:10:00,668 --> 01:10:02,834
En uskonut sinun palaavan, Cristina.
519
01:10:04,209 --> 01:10:05,168
Kukaan meistä ei.
520
01:10:07,001 --> 01:10:09,251
Ja siinä sinä olet.
-Odota.
521
01:10:10,459 --> 01:10:11,293
Odota.
522
01:10:12,376 --> 01:10:13,418
Haloo!
-Cristina?
523
01:10:13,501 --> 01:10:15,584
Carson, kuuletko?
-Cristina!
524
01:10:16,668 --> 01:10:18,501
Anteeksi, puhelu on tärkeä.
525
01:10:18,584 --> 01:10:19,418
Carson.
526
01:10:20,918 --> 01:10:21,876
Kuuletko?
527
01:10:26,126 --> 01:10:27,418
Kuulen sinut.
528
01:10:27,501 --> 01:10:28,751
Oletko kunnossa?
-Olen.
529
01:10:28,834 --> 01:10:29,668
Loukkaannuitko?
530
01:10:29,751 --> 01:10:31,168
Ei, olen kunnossa.
531
01:10:31,668 --> 01:10:33,918
Miten voit olla kunnossa?
-Olen elossa.
532
01:11:06,168 --> 01:11:07,001
Ei.
533
01:11:07,668 --> 01:11:08,584
Ei, lopeta.
534
01:11:08,668 --> 01:11:10,709
Älä tule etsimään minua.
535
01:11:10,793 --> 01:11:11,626
Mene…
536
01:11:12,251 --> 01:11:14,584
Mene vain kylään. Etsin sinut.
537
01:11:21,251 --> 01:11:22,376
Miranda.
538
01:11:26,626 --> 01:11:27,459
Miranda?
539
01:11:34,626 --> 01:11:35,459
Lähde pois.
540
01:11:36,834 --> 01:11:38,459
Sinulla ei ole syytä jäädä.
541
01:11:40,459 --> 01:11:41,834
Miranda.
-Mene!
542
01:11:42,543 --> 01:11:43,751
Haluan olla täällä.
543
01:11:44,709 --> 01:11:46,959
Pyysin lisää aikaa ollakseni täällä -
544
01:11:47,501 --> 01:11:48,459
kanssasi.
545
01:11:49,293 --> 01:11:50,793
Et kuulu tänne.
546
01:11:51,959 --> 01:11:52,834
Miranda.
547
01:12:03,418 --> 01:12:04,459
Voi luoja!
548
01:12:06,293 --> 01:12:07,501
Hän ei tuhonnut sitä.
549
01:12:09,376 --> 01:12:10,376
Se pääsi pois.
550
01:12:11,334 --> 01:12:12,668
Cristina.
551
01:12:14,126 --> 01:12:15,418
Lopeta.
552
01:12:15,501 --> 01:12:16,709
Se on sisälläsi.
553
01:12:17,334 --> 01:12:18,626
Pelotat minua!
554
01:12:19,626 --> 01:12:20,959
Olen pahoillani.
555
01:12:24,626 --> 01:12:25,584
En tunne sitä.
556
01:12:27,751 --> 01:12:29,834
En tunne mitään. Tunnen vain…
557
01:12:31,626 --> 01:12:32,793
Tyhjyyden.
558
01:12:36,043 --> 01:12:37,168
Hän on poissa.
559
01:12:38,376 --> 01:12:40,501
He ovat poissa. Emme voi pysäyttää sitä.
560
01:12:43,043 --> 01:12:43,876
Sinä voit.
561
01:12:45,043 --> 01:12:45,876
Ei.
562
01:12:45,959 --> 01:12:47,334
Tiedät, mikä tämä on.
563
01:12:47,418 --> 01:12:48,918
Kohtasit sen.
564
01:12:49,001 --> 01:12:50,251
Luit kirjat.
-Ei!
565
01:12:50,334 --> 01:12:51,459
En pysty!
566
01:12:51,543 --> 01:12:53,918
Satutan vain sinua.
Pahennan tilannetta. En voi.
567
01:12:54,793 --> 01:12:55,959
Et usko.
568
01:12:57,168 --> 01:12:58,459
Mutta minä uskon.
569
01:13:13,709 --> 01:13:14,543
Cristina?
570
01:13:54,668 --> 01:13:55,501
Mikä on?
571
01:14:00,126 --> 01:14:01,376
Nyt on sen aika.
572
01:14:49,793 --> 01:14:50,626
Oletko valmis?
573
01:14:51,168 --> 01:14:52,001
En.
574
01:14:52,959 --> 01:14:53,793
Entä sinä?
575
01:14:54,959 --> 01:14:55,793
En.
576
01:15:48,168 --> 01:15:52,001
"Valo peitotkoon pimeyden…"
577
01:15:52,084 --> 01:15:53,959
Lopeta!
578
01:15:54,918 --> 01:15:59,543
"Tuli pesköön sielun."
579
01:16:00,043 --> 01:16:00,876
Cristina!
580
01:16:02,376 --> 01:16:03,668
Satutat minua.
581
01:16:07,001 --> 01:16:10,793
"Maahan sinut syöstään."
582
01:16:11,584 --> 01:16:16,209
"Maahan joudut loukkuun."
583
01:16:27,043 --> 01:16:28,751
"Olet rikkinäinen."
584
01:16:30,793 --> 01:16:33,168
"Olet paljas."
585
01:16:35,084 --> 01:16:36,459
"Olet eksyksissä."
586
01:16:45,084 --> 01:16:46,584
"Sinut on löydetty."
587
01:16:46,668 --> 01:16:47,626
Cristina, lopeta!
588
01:16:48,543 --> 01:16:50,001
Lopeta!
589
01:16:51,209 --> 01:16:52,209
Lopeta!
590
01:16:58,043 --> 01:16:59,293
Haluat tätä.
591
01:17:03,501 --> 01:17:05,084
Haluat, että satutan häntä.
592
01:17:09,043 --> 01:17:10,501
Tarvitset sitä.
593
01:17:30,918 --> 01:17:32,709
Hänen on oltava rikki.
594
01:17:33,876 --> 01:17:36,501
Kuuntele ääntäni ja ymmärrä.
595
01:17:38,376 --> 01:17:40,293
En jätä sinua enää yksin.
596
01:17:41,626 --> 01:17:43,668
Häntä ei voi pelastaa.
597
01:17:43,751 --> 01:17:45,251
Vain uhrata.
598
01:17:46,668 --> 01:17:47,501
Miranda.
599
01:17:48,043 --> 01:17:48,876
Kuuntele minua.
600
01:17:49,376 --> 01:17:51,209
Se ei voi elää sisälläsi.
601
01:17:51,293 --> 01:17:52,168
Se näkee nälkää.
602
01:17:54,709 --> 01:17:56,376
Hänen täytyy kuolla,
603
01:17:56,959 --> 01:17:59,751
jotta pimeys kasvaisi.
604
01:18:09,293 --> 01:18:10,293
Näen sinut.
605
01:18:21,709 --> 01:18:22,543
Miranda.
606
01:18:48,126 --> 01:18:48,959
Mikä on?
607
01:18:56,418 --> 01:18:57,376
Mitä sinä näet?
608
01:18:59,709 --> 01:19:00,543
Se on täällä.
609
01:19:05,793 --> 01:19:06,793
Postehki.
610
01:19:16,751 --> 01:19:17,918
"Näet vielä."
611
01:19:38,209 --> 01:19:39,126
Näetkö…
612
01:19:41,043 --> 01:19:42,626
Miranda!
613
01:19:59,918 --> 01:20:01,001
Voitko seistä?
614
01:20:01,084 --> 01:20:02,084
Ei hätää.
615
01:20:02,168 --> 01:20:03,084
Tule.
616
01:20:08,126 --> 01:20:08,959
Mitä?
617
01:20:15,084 --> 01:20:16,126
Se löytää meidät.
618
01:20:19,168 --> 01:20:20,209
Se ei lopeta.
619
01:20:22,293 --> 01:20:23,334
Cristina.
620
01:20:24,501 --> 01:20:25,459
Ole kiltti.
621
01:20:56,209 --> 01:20:57,043
Anna tulla.
622
01:21:01,751 --> 01:21:03,668
Tämän takia toit minut tänne.
623
01:21:12,709 --> 01:21:14,584
En ole se, joksi minut loit.
624
01:21:23,376 --> 01:21:25,709
Olen helvetin bruja.
625
01:23:03,001 --> 01:23:05,001
Löysimme amerikkalaisen La Bocasta.
626
01:23:09,334 --> 01:23:10,709
Näpit irti!
627
01:23:19,626 --> 01:23:23,376
En tiedä, mistä on kyse.
628
01:23:25,293 --> 01:23:26,168
Jos haluatte rahaa,
629
01:23:27,418 --> 01:23:28,626
voin maksaa.
630
01:23:30,001 --> 01:23:30,834
Minulla on…
631
01:23:54,293 --> 01:23:55,293
Mitä tapahtuu?
632
01:23:56,126 --> 01:23:57,084
Mitä tämä on?
633
01:24:09,751 --> 01:24:10,584
Carson,
634
01:24:13,043 --> 01:24:15,626
sisälläsi on demoni.
635
01:24:23,918 --> 01:24:24,751
Cristina.
636
01:24:26,876 --> 01:24:27,834
Et ole kunnossa.
637
01:24:29,001 --> 01:24:30,293
Minun on varoitettava sinua.
638
01:24:31,626 --> 01:24:33,001
Emme osaa tätä vielä.
639
01:24:34,043 --> 01:24:35,293
Mutta opimme paremmiksi.
640
01:24:36,459 --> 01:24:37,293
Kuuntele,
641
01:24:38,084 --> 01:24:40,501
toin tarvitsemasi. Se on laukussani.
642
01:24:40,584 --> 01:24:42,251
Kostamme puolestasi.
643
01:24:42,334 --> 01:24:43,168
Sovittu?
644
01:24:43,668 --> 01:24:44,501
Ei.
645
01:24:46,751 --> 01:24:48,543
En usko, että teemme niin.
646
01:24:50,584 --> 01:24:53,543
Demoni on kuvitelmaa.
647
01:24:56,293 --> 01:24:58,209
Anna minun viedä sinut takaisin.
648
01:24:59,001 --> 01:24:59,876
Sopiiko se?
649
01:25:00,418 --> 01:25:01,251
Ole kiltti.
650
01:25:09,876 --> 01:25:11,709
Mitä jos antaisimme sinulle maitoa?
651
01:29:44,501 --> 01:29:49,501
Tekstitys: Ida Suninen