1
00:00:13,543 --> 00:00:16,584
{\an8}VERACRUZ, MESSICO
2
00:00:18,751 --> 00:00:24,584
Vattene, dio della morte!
3
00:00:28,959 --> 00:00:30,793
Demonio!
4
00:00:40,709 --> 00:00:41,543
Vieni.
5
00:00:42,126 --> 00:00:42,959
Vieni, tesoro.
6
00:00:49,584 --> 00:00:51,001
Non aver paura.
7
00:00:51,543 --> 00:00:52,876
Non ho paura, mamma.
8
00:00:52,959 --> 00:00:53,793
Sono forte.
9
00:00:56,834 --> 00:00:57,668
Vedrai.
10
00:00:58,584 --> 00:01:00,626
Andrà tutto bene, ok?
11
00:01:01,584 --> 00:01:03,209
Andrà tutto bene.
12
00:01:06,626 --> 00:01:08,084
Figlia mia, guardami.
13
00:01:11,334 --> 00:01:12,418
Non avere paura.
14
00:01:13,751 --> 00:01:14,751
Non avere…
15
00:02:12,084 --> 00:02:12,918
Ehilà?
16
00:02:19,751 --> 00:02:21,001
Parli inglese?
17
00:02:27,376 --> 00:02:29,543
Mi chiamo Cristina Lopez.
18
00:02:32,959 --> 00:02:34,959
Sono americana.
19
00:02:37,543 --> 00:02:38,501
Una giornalista.
20
00:03:02,168 --> 00:03:03,584
Perché eri a La Boca?
21
00:03:07,834 --> 00:03:08,668
La Boca?
22
00:03:11,334 --> 00:03:12,251
Ok.
23
00:03:12,751 --> 00:03:13,584
Sì.
24
00:03:15,043 --> 00:03:17,001
Sto scrivendo una storia.
25
00:03:18,293 --> 00:03:19,126
Sono qui.
26
00:03:19,834 --> 00:03:24,209
Sono stata invitata a scrivere una storia
su alcune tribù e culture locali.
27
00:03:36,126 --> 00:03:37,834
Cosa cercavi a La Boca?
28
00:03:39,168 --> 00:03:40,793
Sto cercando di spiegarti
29
00:03:40,876 --> 00:03:42,168
il perché.
30
00:03:43,126 --> 00:03:44,251
Contesto.
31
00:03:45,001 --> 00:03:45,834
Ricerca.
32
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
Per la storia, per il pezzo.
33
00:03:48,626 --> 00:03:49,626
Capisci?
34
00:03:52,209 --> 00:03:54,709
Si tratta di soldi? Posso procurarteli.
35
00:03:58,876 --> 00:04:01,293
Così è. Così sarà.
36
00:04:01,376 --> 00:04:04,709
Ho un numero che puoi chiamare
e pagheranno. Lo giuro.
37
00:04:07,626 --> 00:04:09,334
Per favore! Mi serve solo…
38
00:04:10,418 --> 00:04:12,293
la mia borsa.
39
00:04:22,793 --> 00:04:23,626
Tu…
40
00:04:25,501 --> 00:04:26,334
No.
41
00:04:27,459 --> 00:04:30,626
Conosci Miranda Flores?
42
00:04:36,918 --> 00:04:37,959
Miranda?
43
00:04:38,626 --> 00:04:40,084
Sì!
44
00:04:41,751 --> 00:04:44,001
Sì, te lo dirà lei. È mia cugina.
45
00:04:44,084 --> 00:04:45,709
Se la trovi, te lo dirà.
46
00:04:46,543 --> 00:04:48,293
Non dovrei essere qui.
47
00:04:49,918 --> 00:04:51,834
Non dovrei essere qui.
48
00:05:49,334 --> 00:05:50,293
Ce l'ha.
49
00:05:51,418 --> 00:05:52,251
"Ce l'ha"?
50
00:05:52,959 --> 00:05:54,543
No.
51
00:05:55,334 --> 00:05:57,001
No. Non ho niente.
52
00:05:57,084 --> 00:05:58,418
Non ho niente.
53
00:05:58,501 --> 00:05:59,334
No!
54
00:06:00,959 --> 00:06:07,918
Così è, così sarà.
55
00:06:30,459 --> 00:06:31,501
Ma
56
00:06:31,584 --> 00:06:32,418
che cazzo
57
00:06:33,376 --> 00:06:34,209
succede?
58
00:09:44,751 --> 00:09:45,584
Posso?
59
00:09:46,251 --> 00:09:47,084
Avanti.
60
00:09:47,168 --> 00:09:48,126
Miranda.
61
00:09:48,209 --> 00:09:49,876
Grazie a Dio. Stai bene?
62
00:09:49,959 --> 00:09:52,418
No. Sono lontanissima da stare bene.
63
00:09:52,501 --> 00:09:55,793
Ho cercato di dirgli
che non sono chi credono.
64
00:09:55,876 --> 00:10:00,084
- Non capiscono cosa dico.
- Non credono di poterti lasciare andare.
65
00:10:00,168 --> 00:10:01,334
Digli che possono.
66
00:10:02,793 --> 00:10:03,626
Per favore.
67
00:10:05,084 --> 00:10:06,001
La Boca.
68
00:10:07,834 --> 00:10:09,084
Perché sei andata lì?
69
00:10:09,168 --> 00:10:11,043
Che importanza ha?
70
00:10:11,126 --> 00:10:12,709
Ti avevo detto di non farlo.
71
00:10:13,209 --> 00:10:14,459
Non era sicuro.
72
00:10:14,543 --> 00:10:15,751
Dici sul serio?
73
00:10:17,251 --> 00:10:20,959
È il mio lavoro
andare dove mi dicono di non andare.
74
00:10:21,459 --> 00:10:23,418
Ci sono 10,000 grotte qui.
75
00:10:23,501 --> 00:10:26,043
- Cosa cambia?
- Non una grotta. È una rovina.
76
00:10:26,126 --> 00:10:27,376
Che importanza ha?
77
00:10:27,459 --> 00:10:31,043
Ciò che importa
è che ti ho detto di non andare.
78
00:10:36,626 --> 00:10:38,168
Conosci queste persone?
79
00:10:39,584 --> 00:10:41,084
Sono sempre stati qui.
80
00:10:42,834 --> 00:10:45,168
Il vecchio, Javi,
81
00:10:46,459 --> 00:10:47,334
è suo figlio.
82
00:10:47,918 --> 00:10:48,751
Aiuta.
83
00:10:48,834 --> 00:10:51,459
La donna pratica le antiche usanze.
84
00:10:52,959 --> 00:10:53,793
È…
85
00:10:54,918 --> 00:10:55,751
una bruja?
86
00:10:57,751 --> 00:10:58,584
Questo…
87
00:10:59,918 --> 00:11:00,751
è assurdo.
88
00:11:01,876 --> 00:11:05,043
Vogliono aiutarti.
89
00:11:05,126 --> 00:11:06,959
Miranda, sono in catene.
90
00:11:07,668 --> 00:11:11,043
Mi danno con la forza il latte di capra.
Piscio in un secchio.
91
00:11:11,626 --> 00:11:12,709
Hanno visto
92
00:11:13,584 --> 00:11:14,918
qualcosa dentro di te.
93
00:11:17,751 --> 00:11:19,084
Potresti spiegare?
94
00:11:22,376 --> 00:11:23,209
Un demone.
95
00:11:25,168 --> 00:11:26,084
Un demone?
96
00:11:29,084 --> 00:11:31,543
Pensano che abbia un demone dentro di me?
97
00:11:34,168 --> 00:11:35,001
Ok.
98
00:11:35,668 --> 00:11:37,251
È facile.
99
00:11:37,334 --> 00:11:38,168
Non ce l'ho.
100
00:11:38,668 --> 00:11:41,334
Diglielo. E portami via di qui.
101
00:11:42,459 --> 00:11:44,001
Non ti lasceranno andare.
102
00:11:44,626 --> 00:11:45,959
Con ciò che hai dentro.
103
00:11:46,709 --> 00:11:48,209
Devi fare qualcosa.
104
00:11:48,293 --> 00:11:49,418
Chiama qualcuno.
105
00:11:49,918 --> 00:11:52,376
- Chiama le autorità.
- Queste persone, qui,
106
00:11:53,251 --> 00:11:55,751
sono le autorità.
107
00:12:10,626 --> 00:12:12,418
Mi serve la borsa.
108
00:12:14,834 --> 00:12:16,709
Puoi chiedere se ce l'hanno loro?
109
00:12:17,209 --> 00:12:19,293
Posso mostrargli cosa stavo facendo.
110
00:12:24,043 --> 00:12:26,043
Javi, aveva una borsa?
111
00:12:41,376 --> 00:12:42,209
Guarda.
112
00:12:43,126 --> 00:12:44,001
Vedi?
113
00:12:44,918 --> 00:12:45,751
Nulla.
114
00:12:46,793 --> 00:12:48,209
Niente demoni.
115
00:12:52,251 --> 00:12:53,084
La Boca.
116
00:12:59,918 --> 00:13:00,959
Javi, ti prego.
117
00:13:02,251 --> 00:13:04,251
Dimmi cos'ha che non va.
118
00:13:21,959 --> 00:13:23,251
- Carson.
- Cristina?
119
00:13:23,334 --> 00:13:25,876
Sono tenuta in ostaggio
a ovest di Catemaco.
120
00:13:25,959 --> 00:13:28,126
Ti prego, cercami. Chiama qualcuno.
121
00:13:28,209 --> 00:13:30,793
Chiama l'ambasciata. Sono nella giungla!
122
00:13:38,543 --> 00:13:39,459
Fanculo.
123
00:13:45,543 --> 00:13:47,501
Inizierà domani.
124
00:13:47,584 --> 00:13:48,418
All'alba.
125
00:13:50,626 --> 00:13:51,459
Aspetta.
126
00:13:54,251 --> 00:13:55,959
Se pensano che abbia funzionato.
127
00:13:57,126 --> 00:13:59,626
Se mi curano
o mi esorcizzano, o che ne so…
128
00:14:01,959 --> 00:14:03,001
mi lasceranno andare?
129
00:14:38,959 --> 00:14:40,834
Ehi, aspetta.
130
00:14:40,918 --> 00:14:41,751
Va tutto bene.
131
00:14:42,543 --> 00:14:43,376
No.
132
00:14:43,876 --> 00:14:45,001
Parli inglese?
133
00:14:47,126 --> 00:14:48,418
Parli inglese?
134
00:15:01,584 --> 00:15:02,918
E tu, eh?
135
00:15:03,001 --> 00:15:03,918
Un po' d'aiuto?
136
00:15:04,668 --> 00:15:06,001
Sai mica dove siamo?
137
00:15:09,709 --> 00:15:11,168
Niente inglese.
138
00:15:12,126 --> 00:15:12,959
Ho capito.
139
00:16:13,626 --> 00:16:15,001
Non guardarmi così, Chip.
140
00:16:20,084 --> 00:16:22,376
NON FARMI MORIRE!
141
00:16:26,668 --> 00:16:27,793
È quello il posto,
142
00:16:28,626 --> 00:16:29,584
vero?
143
00:16:31,043 --> 00:16:32,084
Dove sei cresciuta?
144
00:16:34,668 --> 00:16:36,084
Non ne vuoi parlare.
145
00:16:36,709 --> 00:16:37,959
Non ne parli mai.
146
00:16:38,043 --> 00:16:42,251
Per questo mi preoccupa così tanto
che tu voglia questo.
147
00:16:43,834 --> 00:16:45,251
Da quant'è che non dormi?
148
00:16:46,584 --> 00:16:48,793
Da quant'è che non salto una scadenza?
149
00:16:50,584 --> 00:16:51,418
Carson.
150
00:16:51,959 --> 00:16:52,959
Sto bene.
151
00:16:56,834 --> 00:16:57,668
Cioè,
152
00:16:58,793 --> 00:17:00,001
potrei stare meglio.
153
00:17:04,834 --> 00:17:05,668
Già.
154
00:17:49,251 --> 00:17:52,001
Unisciti a noi!
155
00:17:54,543 --> 00:17:55,626
Oh, cazzo.
156
00:18:06,043 --> 00:18:08,543
- Ok, stiamo iniziando?
- Respira.
157
00:18:12,501 --> 00:18:15,001
Che succede? Cosa fanno esattamente?
158
00:18:15,084 --> 00:18:16,751
Dicono che ieri sera è stato qui.
159
00:18:16,834 --> 00:18:18,293
No, non era quello.
160
00:18:18,376 --> 00:18:20,001
Questo mostrerà loro di più.
161
00:18:23,959 --> 00:18:26,168
In queste rovine vivono molti demoni.
162
00:18:29,668 --> 00:18:31,668
Dice che le mostrerà il suo nome.
163
00:18:35,293 --> 00:18:37,959
Dice che vedrai molte cose.
164
00:18:39,668 --> 00:18:40,501
Forse non ora.
165
00:18:41,168 --> 00:18:42,293
Ma presto.
166
00:18:45,793 --> 00:18:47,793
Il demone si mostrerà a te.
167
00:18:48,584 --> 00:18:50,751
Quando lo vedrai, dovrai dirglielo.
168
00:18:51,584 --> 00:18:52,584
Immediatamente.
169
00:18:54,751 --> 00:18:56,668
Così non diventerà più forte.
170
00:18:56,751 --> 00:18:58,251
E se non lo vedessi?
171
00:19:00,626 --> 00:19:03,543
Vuole sapere cosa succederebbe
se non lo vedesse.
172
00:19:10,418 --> 00:19:12,209
Lo vedrai.
173
00:19:31,293 --> 00:19:32,501
Aspetta. Dove vai?
174
00:19:35,626 --> 00:19:37,126
Questa parte la fai da sola.
175
00:19:59,126 --> 00:19:59,959
Ok.
176
00:20:00,959 --> 00:20:01,793
Fanculo.
177
00:20:03,293 --> 00:20:04,126
Ci siamo.
178
00:20:08,084 --> 00:20:09,543
Oh, Dio!
179
00:20:11,793 --> 00:20:12,751
Oh, mio Dio!
180
00:20:16,376 --> 00:20:17,543
Sta succedendo.
181
00:20:18,626 --> 00:20:19,834
Lo vedo!
182
00:20:21,334 --> 00:20:22,168
È una
183
00:20:22,751 --> 00:20:25,709
cosa orribile, cazzo!
184
00:21:01,834 --> 00:21:02,668
Ehi!
185
00:21:05,084 --> 00:21:05,959
Ehi!
186
00:21:08,459 --> 00:21:09,293
Ehi!
187
00:21:12,376 --> 00:21:13,793
C'è un serpente!
188
00:21:19,293 --> 00:21:21,209
C'è un cazzo di serpente!
189
00:21:23,334 --> 00:21:24,168
Ehi!
190
00:21:25,334 --> 00:21:26,168
Aiuto.
191
00:21:26,918 --> 00:21:28,043
Miranda!
192
00:21:30,876 --> 00:21:32,126
Qualcuno mi aiuti!
193
00:21:38,126 --> 00:21:39,168
Oh, mio Dio!
194
00:21:49,001 --> 00:21:49,918
Aiuto.
195
00:22:00,584 --> 00:22:01,626
Oh, mio Dio!
196
00:22:02,293 --> 00:22:03,126
Aiuto!
197
00:22:04,293 --> 00:22:05,293
Miranda!
198
00:22:06,918 --> 00:22:07,751
Per favore!
199
00:23:38,126 --> 00:23:40,126
- Posso portarti… ?
- Dov'eri?
200
00:23:42,668 --> 00:23:44,334
Quando mi sentivi urlare.
201
00:23:46,084 --> 00:23:47,459
Perché non mi hai aiutato?
202
00:23:51,001 --> 00:23:52,418
Ti sto aiutando.
203
00:23:56,793 --> 00:23:58,001
Gli credi?
204
00:24:00,001 --> 00:24:02,334
Credi davvero in questa merda?
205
00:24:03,876 --> 00:24:06,126
Non hai studiato a Città del Messico?
206
00:24:06,876 --> 00:24:08,376
Dovresti sapere le cose.
207
00:24:10,209 --> 00:24:12,543
Dovresti almeno essere la mia famiglia.
208
00:24:12,626 --> 00:24:15,668
Non dire quella parola
come se sapessi cosa significa.
209
00:24:17,251 --> 00:24:18,751
Sì, sei la mia famiglia.
210
00:24:20,584 --> 00:24:22,918
Ma non lo sei più da una vita.
211
00:24:25,084 --> 00:24:26,418
Non è stata una mia scelta.
212
00:24:26,501 --> 00:24:27,584
Vent'anni?
213
00:24:29,751 --> 00:24:30,626
Mai una volta?
214
00:24:33,959 --> 00:24:35,418
Non ti ho fatto domande
215
00:24:37,084 --> 00:24:38,543
quando sei tornata qui,
216
00:24:39,543 --> 00:24:41,126
perché sei di famiglia.
217
00:24:46,251 --> 00:24:47,459
Vuoi aiutarmi?
218
00:24:50,084 --> 00:24:53,126
Devi convincerli che sta funzionando.
219
00:24:53,959 --> 00:24:55,543
Si farà vedere.
220
00:24:56,584 --> 00:24:57,501
Lo sapranno.
221
00:25:12,626 --> 00:25:14,626
Non è qui che dovevo morire.
222
00:27:01,376 --> 00:27:02,334
Cos'è successo?
223
00:27:04,293 --> 00:27:05,168
Non lo so.
224
00:27:08,168 --> 00:27:09,168
Non hai visto?
225
00:27:10,793 --> 00:27:11,834
Mi sento male.
226
00:27:15,209 --> 00:27:16,918
Forse è qualcosa che ho mangiato.
227
00:27:18,626 --> 00:27:19,459
Ero…
228
00:27:20,959 --> 00:27:22,126
confusa.
229
00:27:27,168 --> 00:27:28,543
Latte di capra cattivo?
230
00:27:38,709 --> 00:27:40,584
È quasi arrivato.
231
00:27:46,168 --> 00:27:47,043
Cosa sono?
232
00:27:47,126 --> 00:27:49,376
Forse ti piacerebbe sapere cos'hai dentro.
233
00:27:50,001 --> 00:27:52,001
Sai che non lo so leggere, vero?
234
00:27:52,751 --> 00:27:54,793
DZIONARIO SPAGNOLO-INGLESE
235
00:28:12,959 --> 00:28:14,501
Ancora non ci credi?
236
00:28:14,584 --> 00:28:17,293
- Voglio dire, è un po' troppo.
- E prima?
237
00:28:17,709 --> 00:28:18,834
Che vuoi dire?
238
00:28:21,376 --> 00:28:24,126
- Parli di…
- Ciò che è successo a tua madre.
239
00:28:28,543 --> 00:28:31,043
Non ricordi cosa hai visto allora?
240
00:28:34,418 --> 00:28:37,459
Non capisci cosa vedi adesso?
241
00:28:38,543 --> 00:28:40,376
Non so cosa c'è nel mio cibo.
242
00:28:41,543 --> 00:28:43,376
Non so cosa c'è nel latte.
243
00:28:44,876 --> 00:28:45,959
Né che giorno è.
244
00:28:47,209 --> 00:28:48,876
Non so neanche che ore sono.
245
00:28:51,334 --> 00:28:52,418
Una telefonata.
246
00:28:53,043 --> 00:28:54,084
Quanto?
247
00:28:55,376 --> 00:28:57,334
Non sapranno che sei stata tu.
248
00:28:58,709 --> 00:28:59,918
Non voglio soldi.
249
00:29:11,293 --> 00:29:12,418
Io…
250
00:29:13,168 --> 00:29:14,084
non ce la farò.
251
00:29:31,334 --> 00:29:32,584
Questa non sei tu.
252
00:29:36,293 --> 00:29:37,793
È ciò che è dentro di te.
253
00:29:40,084 --> 00:29:40,959
Teme
254
00:29:42,001 --> 00:29:43,418
che lo lascerai andare.
255
00:29:51,543 --> 00:29:52,501
Miranda.
256
00:29:53,876 --> 00:29:54,709
Aspetta.
257
00:30:01,584 --> 00:30:02,626
Qual è?
258
00:30:05,584 --> 00:30:06,918
Quello che può vedere.
259
00:30:09,084 --> 00:30:10,084
Il libro rosso.
260
00:30:12,626 --> 00:30:13,876
Ho segnato la pagina.
261
00:31:34,918 --> 00:31:35,918
"Postehki".
262
00:33:57,584 --> 00:33:58,459
Cos'è?
263
00:33:59,293 --> 00:34:00,793
Qualcosa per proteggerti.
264
00:34:02,834 --> 00:34:05,876
La nostra abuelita ne ha fatta una
per ognuna di noi.
265
00:34:06,668 --> 00:34:08,418
Per allontanare
266
00:34:09,168 --> 00:34:11,376
gli spiriti maligni che sono fuggiti.
267
00:34:12,959 --> 00:34:14,043
Tu non ci credi.
268
00:34:15,626 --> 00:34:16,459
Ma io sì.
269
00:34:30,293 --> 00:34:32,043
Quella era la tua.
270
00:34:32,126 --> 00:34:34,334
L'ho salvata io.
271
00:34:35,751 --> 00:34:37,084
Non me la ricordo.
272
00:34:42,376 --> 00:34:44,668
Perché sei andata a La Boca?
273
00:34:46,584 --> 00:34:48,751
Non sai più parlare spagnolo.
274
00:34:49,918 --> 00:34:52,876
Non credi
nella cultura o nelle tradizioni.
275
00:34:55,001 --> 00:34:55,834
L'ho visto.
276
00:34:57,959 --> 00:34:59,084
Nei tuoi occhi.
277
00:35:02,876 --> 00:35:05,793
Quando ti ho detto
di stare lontana da quel posto.
278
00:35:05,876 --> 00:35:08,959
Che è sempre stato
un luogo pericoloso e maledetto.
279
00:35:10,709 --> 00:35:13,418
Che la gente non ritorna da La Boca.
280
00:35:16,834 --> 00:35:17,793
I tuoi occhi.
281
00:35:19,418 --> 00:35:20,834
Si sono accesi.
282
00:35:23,376 --> 00:35:25,626
Hai trovato ciò per cui sei tornata.
283
00:35:27,751 --> 00:35:29,459
Dopo tua madre.
284
00:35:31,793 --> 00:35:34,043
Dopo che ti hanno presa.
285
00:35:35,959 --> 00:35:39,584
Abuelita mi disse che c'era tristezza
286
00:35:40,168 --> 00:35:41,126
dentro di me.
287
00:35:42,209 --> 00:35:43,168
Come un seme.
288
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
E, per un po',
289
00:35:45,334 --> 00:35:48,834
avrei potuto coltivarla, nutrirla,
darle ciò che le serviva.
290
00:35:49,334 --> 00:35:50,168
Ma poi
291
00:35:50,668 --> 00:35:52,209
avrei dovuto affamarla.
292
00:35:53,501 --> 00:35:55,376
Prima che desse frutto.
293
00:35:57,793 --> 00:36:00,418
Perché è quello di cui si nutrono.
294
00:36:03,168 --> 00:36:04,793
Ma ti hanno trovata.
295
00:36:06,293 --> 00:36:08,126
Prima che potesse consumarti.
296
00:36:08,209 --> 00:36:09,584
Grazie a Dio!
297
00:36:11,793 --> 00:36:13,126
Come mi hanno trovata?
298
00:36:22,668 --> 00:36:23,501
Cristina…
299
00:36:25,126 --> 00:36:26,043
Cosa?
300
00:36:32,709 --> 00:36:33,543
Non…
301
00:37:02,334 --> 00:37:06,293
Incenso benedetto, scaccia tutti i demoni!
302
00:37:07,626 --> 00:37:09,126
È una guarigione spirituale.
303
00:37:09,209 --> 00:37:11,959
Una chirurgia psichica.
304
00:37:16,168 --> 00:37:19,043
Demonio, esci di qui.
305
00:37:19,126 --> 00:37:24,543
Demonio, esci di qui,
questa non è casa tua.
306
00:37:33,751 --> 00:37:34,751
Ehi!
307
00:37:40,834 --> 00:37:42,293
Esci di qui.
308
00:37:57,126 --> 00:37:57,959
Quello cos'è?
309
00:38:24,584 --> 00:38:25,626
È stato diverso.
310
00:38:31,293 --> 00:38:34,668
Dobbiamo andare più a fondo.
311
00:38:46,751 --> 00:38:48,709
Ma che cazzo?
312
00:38:49,709 --> 00:38:50,543
Mio…
313
00:38:53,876 --> 00:38:54,751
No!
314
00:38:56,251 --> 00:38:57,334
Oh, mio Dio!
315
00:38:58,626 --> 00:39:00,209
Fermati!
316
00:39:00,293 --> 00:39:01,834
Ti prego, Dio! No!
317
00:39:04,793 --> 00:39:06,126
Tirala via.
318
00:39:14,168 --> 00:39:15,168
Per favore!
319
00:39:29,584 --> 00:39:30,709
Oh, mio Dio!
320
00:39:35,668 --> 00:39:36,959
Tira. Aiutami.
321
00:39:38,209 --> 00:39:39,959
Aiutami.
322
00:39:40,709 --> 00:39:41,876
Miranda.
323
00:39:52,876 --> 00:39:55,376
Miranda! Ti prego, aiutami!
324
00:39:56,709 --> 00:39:57,543
Miranda.
325
00:40:23,459 --> 00:40:24,293
Sei…
326
00:40:30,584 --> 00:40:33,209
- Era solo…
- Non dire necessario.
327
00:40:35,293 --> 00:40:38,084
Niente di tutto questo è necessario.
328
00:40:42,084 --> 00:40:43,293
Sei stata tu.
329
00:40:47,376 --> 00:40:49,293
Nessuno va in quel posto.
330
00:40:51,209 --> 00:40:52,876
Nessun altro poteva trovarmi.
331
00:40:54,126 --> 00:40:55,209
Tranne te.
332
00:40:56,543 --> 00:40:58,584
Mi hai portato tu da loro.
333
00:41:00,584 --> 00:41:02,626
Non sapevo fino a dove dovessero andare.
334
00:41:02,709 --> 00:41:05,043
- A che profon…
- Certo che non hai telefonato.
335
00:41:05,126 --> 00:41:07,459
Certo che non hai fatto niente.
336
00:41:08,501 --> 00:41:10,168
Questo è quello che volevi.
337
00:41:10,251 --> 00:41:11,876
Solo per aiutare, Cristina.
338
00:43:25,668 --> 00:43:26,501
Nell'angolo.
339
00:43:32,543 --> 00:43:33,959
Questo è un luogo sacro.
340
00:43:36,251 --> 00:43:37,751
Non sei il benvenuto qui.
341
00:47:32,251 --> 00:47:33,584
Vuoi del latte?
342
00:47:41,959 --> 00:47:44,626
È ancora dentro di me, vero?
343
00:47:51,043 --> 00:47:52,043
Aiutami.
344
00:47:54,126 --> 00:47:54,959
Ti prego.
345
00:48:16,001 --> 00:48:18,501
Dove c'è perdono, c'è pace.
346
00:48:49,293 --> 00:48:50,126
Mi dispiace.
347
00:48:52,043 --> 00:48:53,709
Casomai lo capissi.
348
00:49:04,543 --> 00:49:06,043
Vieni. Ci penso io.
349
00:49:17,168 --> 00:49:18,709
Passami delle bende.
350
00:49:22,168 --> 00:49:23,001
Aspetta.
351
00:49:23,959 --> 00:49:25,251
Mi capisci?
352
00:49:28,959 --> 00:49:29,793
Ok.
353
00:49:31,126 --> 00:49:32,834
Sarebbe stato utile saperlo.
354
00:49:41,543 --> 00:49:43,418
Perché non me l'hai detto?
355
00:49:44,793 --> 00:49:46,168
Che mi capivi.
356
00:49:51,418 --> 00:49:52,251
Perché
357
00:49:53,084 --> 00:49:55,459
non sono la prima persona
che ti ha attaccato.
358
00:49:58,543 --> 00:49:59,376
Bene.
359
00:50:01,084 --> 00:50:03,251
Anch'io mi terrei a distanza.
360
00:50:04,459 --> 00:50:05,793
Continuerai a parlare?
361
00:50:08,959 --> 00:50:10,459
Faccio molte domande.
362
00:50:11,168 --> 00:50:12,084
È l'abitudine.
363
00:50:16,959 --> 00:50:17,793
Cos'è?
364
00:50:25,168 --> 00:50:28,334
Come faceva a sapere
che c'era qualcosa dentro di me?
365
00:50:29,584 --> 00:50:30,918
Cos'ha visto?
366
00:50:31,584 --> 00:50:33,418
A volte, quando guarda,
367
00:50:35,251 --> 00:50:37,209
qualcosa ricambia il suo sguardo.
368
00:50:40,501 --> 00:50:42,501
Da quanto lo fai?
369
00:50:43,876 --> 00:50:45,209
La aiutava mio padre.
370
00:50:47,876 --> 00:50:49,209
È morto quando avevo
371
00:50:50,084 --> 00:50:51,751
circa 16 anni.
372
00:50:52,334 --> 00:50:53,251
Morte naturale?
373
00:50:53,751 --> 00:50:54,584
O…
374
00:50:55,959 --> 00:50:57,001
innaturale?
375
00:51:01,834 --> 00:51:03,334
Qualcosa è andato storto.
376
00:51:05,334 --> 00:51:06,793
Con un esorcismo.
377
00:51:07,501 --> 00:51:09,043
Ha trovato mio padre.
378
00:51:10,376 --> 00:51:11,209
Mia madre
379
00:51:12,001 --> 00:51:13,418
non ce l'ha fatta.
380
00:51:14,793 --> 00:51:15,709
Era forte.
381
00:51:17,459 --> 00:51:18,334
Per noi.
382
00:51:23,793 --> 00:51:25,043
È andato al fiume…
383
00:51:29,418 --> 00:51:31,168
ha ingoiato pietre…
384
00:51:39,334 --> 00:51:40,251
ed è morto.
385
00:51:45,959 --> 00:51:48,293
Cosa succederà quando morirà tua madre?
386
00:51:49,084 --> 00:51:50,501
Prenderai il suo posto?
387
00:51:52,043 --> 00:51:53,418
Non è la mia strada.
388
00:51:56,293 --> 00:51:57,126
Mia madre,
389
00:51:58,043 --> 00:51:59,334
si ammalò gravemente.
390
00:52:00,168 --> 00:52:02,668
Non avevamo soldi per la sua medicina.
391
00:52:04,501 --> 00:52:05,709
Ma, in qualche modo,
392
00:52:06,834 --> 00:52:08,418
trovammo una guaritrice.
393
00:52:11,043 --> 00:52:12,251
Non funzionò, e poi…
394
00:52:14,084 --> 00:52:15,709
mi diedero in affidamento.
395
00:52:20,876 --> 00:52:21,751
Capisci,
396
00:52:22,709 --> 00:52:24,918
una piccola dose di medicina
397
00:52:29,168 --> 00:52:31,001
avrebbe potuto cambiare tutto.
398
00:52:38,459 --> 00:52:39,584
Quella guaritrice…
399
00:52:42,084 --> 00:52:44,584
non seppe cosa fece alla mia vita.
400
00:52:48,418 --> 00:52:50,834
O forse, non lo so, forse…
401
00:52:53,293 --> 00:52:54,668
Forse c'era qualcosa.
402
00:52:58,709 --> 00:53:00,626
Qualcuno deve combattere questi…
403
00:53:01,584 --> 00:53:02,668
demoni o…
404
00:53:04,084 --> 00:53:05,459
spiriti o che ne so.
405
00:53:07,418 --> 00:53:08,251
No.
406
00:53:10,834 --> 00:53:12,043
La antiche usanze
407
00:53:13,376 --> 00:53:15,168
muoiono con lei.
408
00:53:22,126 --> 00:53:23,584
Non abbiamo più mosse.
409
00:54:41,709 --> 00:54:47,293
Andate via, demoni!
410
00:55:12,209 --> 00:55:13,709
"L'uomo a pezzi."
411
00:55:20,001 --> 00:55:21,209
"Postehki."
412
00:55:21,293 --> 00:55:23,418
"Il dio della morte delle cose a pezzi."
413
00:55:28,709 --> 00:55:31,126
"Ti riempie di oscurità.
Si nutre di dolore."
414
00:55:36,293 --> 00:55:37,584
"Le anime a pezzi tornano."
415
00:55:38,668 --> 00:55:40,126
"Per essere consumate."
416
00:55:51,084 --> 00:55:53,126
Questo. Che mi dici di questo?
417
00:55:53,876 --> 00:55:55,209
L'uomo a pezzi.
418
00:55:55,293 --> 00:55:56,376
No.
419
00:55:56,459 --> 00:55:57,459
No, cosa?
420
00:55:58,584 --> 00:56:00,459
- Questo è…
- Farlo emergere.
421
00:56:01,584 --> 00:56:02,543
Renderlo reale.
422
00:56:05,584 --> 00:56:06,793
Se lo tiriamo fuori,
423
00:56:07,626 --> 00:56:09,001
possiamo distruggerlo?
424
00:56:11,209 --> 00:56:12,709
È molto pericoloso.
425
00:56:14,043 --> 00:56:15,334
È molto doloroso.
426
00:56:17,293 --> 00:56:18,209
Possiamo farlo?
427
00:56:26,751 --> 00:56:28,084
Ok, hai messo a fuoco?
428
00:56:29,293 --> 00:56:30,251
Io sono a fuoco?
429
00:56:32,251 --> 00:56:33,793
Fanculo. Premi il tasto.
430
00:56:37,293 --> 00:56:39,376
In tre, due…
431
00:56:39,959 --> 00:56:41,334
Sono Cristina Lopez.
432
00:56:42,084 --> 00:56:44,584
Qualche settimana fa
sono venuta a Catemaco
433
00:56:44,668 --> 00:56:46,459
a cercare una cultura perduta.
434
00:56:46,543 --> 00:56:50,459
Una di un popolo le cui credenze
non potrebbero essere più diverse…
435
00:56:54,793 --> 00:56:55,751
Mi dispiace.
436
00:57:04,418 --> 00:57:05,626
Solo un'altra volta.
437
00:57:17,168 --> 00:57:18,876
Mi chiamo Cristina Lopez.
438
00:57:21,751 --> 00:57:23,501
Sono venuta qui per morire.
439
00:57:27,584 --> 00:57:29,543
Ho voluto questo incarico perché…
440
00:57:31,084 --> 00:57:33,709
sapevo che mi avrebbe tenuto lontano
441
00:57:33,793 --> 00:57:35,334
dalle cose che avevo visto
442
00:57:36,168 --> 00:57:37,918
e dalle cose che avevo fatto,
443
00:57:38,001 --> 00:57:40,251
più di quanto potessi sperare.
444
00:57:43,459 --> 00:57:45,793
Ho scelto di andare in un posto in cui
445
00:57:46,834 --> 00:57:48,293
nessuno mi avrebbe trovata.
446
00:57:49,876 --> 00:57:52,709
Da cui ero stata avvertita
di stare lontano.
447
00:57:55,668 --> 00:57:57,168
Un posto dove morire
448
00:57:57,876 --> 00:57:59,084
nell'oscurità.
449
00:58:02,459 --> 00:58:03,584
Non sarei qui,
450
00:58:04,709 --> 00:58:05,543
ma…
451
00:58:08,001 --> 00:58:09,918
a questo mondo ci sono persone
452
00:58:10,001 --> 00:58:11,918
molto diverse da me.
453
00:58:13,626 --> 00:58:15,918
Persone che vedono qualcuno nel dolore
454
00:58:16,793 --> 00:58:18,043
e nella sofferenza…
455
00:58:20,043 --> 00:58:22,293
e non si voltano per il disgusto.
456
00:58:29,751 --> 00:58:33,793
Quindi, se volete seguirmi,
posso farvi vedere qualcosa.
457
00:58:34,459 --> 00:58:36,584
Qui c'è il mio letto.
458
00:58:36,668 --> 00:58:38,126
A volte è anche
459
00:58:38,209 --> 00:58:39,709
l'angolo della colazione.
460
00:58:40,959 --> 00:58:43,168
Qui, in questo angolo, c'è…
461
00:58:44,168 --> 00:58:45,168
un mezzo bagno.
462
00:58:46,876 --> 00:58:47,793
E…
463
00:58:51,834 --> 00:58:52,668
questo.
464
00:58:54,418 --> 00:58:55,959
Questo era un regalo.
465
00:58:57,459 --> 00:58:58,668
Della mia famiglia.
466
00:59:14,876 --> 00:59:15,876
Come ti chiami?
467
00:59:19,376 --> 00:59:20,959
Come ti chiami?
468
00:59:22,334 --> 00:59:23,168
Luz.
469
00:59:25,918 --> 00:59:26,918
Luz.
470
00:59:34,084 --> 00:59:35,418
Grazie, Luz.
471
00:59:38,501 --> 00:59:39,584
È l'ora.
472
01:00:01,751 --> 01:00:07,376
Dio della morte, sparisci!
473
01:00:18,293 --> 01:00:20,293
Apri le braccia.
474
01:00:27,418 --> 01:00:29,084
Ok, è pronta.
475
01:00:57,834 --> 01:00:59,793
Così è, e così sarà.
476
01:01:15,209 --> 01:01:17,043
Sei Dio!
477
01:01:26,001 --> 01:01:27,501
Vedrai.
478
01:02:08,459 --> 01:02:12,126
NON FARMI MORIRE!
479
01:02:20,209 --> 01:02:21,251
Non aver paura.
480
01:02:38,043 --> 01:02:38,918
Mamma?
481
01:04:00,168 --> 01:04:01,084
L'ho visto.
482
01:04:02,001 --> 01:04:03,543
Ti si è mostrato solo ora.
483
01:04:04,251 --> 01:04:05,918
Cos'altro hai visto?
484
01:04:06,001 --> 01:04:07,751
Ho visto il bambino.
485
01:04:09,459 --> 01:04:10,293
Quale bambino?
486
01:04:10,793 --> 01:04:11,668
Il bambino.
487
01:04:12,251 --> 01:04:13,793
Il bambino che vive qui.
488
01:04:27,668 --> 01:04:29,084
Lo vedi adesso?
489
01:04:45,751 --> 01:04:46,834
Là!
490
01:04:46,918 --> 01:04:47,876
Sposta il letto!
491
01:05:30,793 --> 01:05:32,793
Demonio, fuori!
492
01:06:07,918 --> 01:06:12,293
Con questa forza…
493
01:06:20,001 --> 01:06:25,501
Con questa fede…
494
01:06:26,918 --> 01:06:29,209
Ti scaccio via!
495
01:07:39,334 --> 01:07:40,709
Così è.
496
01:07:41,251 --> 01:07:42,626
Così sarà.
497
01:08:01,293 --> 01:08:02,751
Le antiche usanze
498
01:08:04,126 --> 01:08:05,293
muoiono con te.
499
01:08:09,584 --> 01:08:11,668
Vorrei essere una persona migliore.
500
01:08:13,793 --> 01:08:15,126
Per il suo sacrificio.
501
01:08:19,543 --> 01:08:21,543
Non desiderare di essere migliore.
502
01:08:25,668 --> 01:08:26,626
Diventalo.
503
01:09:00,584 --> 01:09:01,876
È davvero andato via?
504
01:09:15,626 --> 01:09:19,418
Venti, mezzo decaffeinato
extra-caldo con latte di soia.
505
01:09:20,793 --> 01:09:22,834
Ho ordinato la…
506
01:09:24,209 --> 01:09:25,834
spezia di zucca? Giusto?
507
01:09:26,459 --> 01:09:27,709
Giusto.
508
01:09:34,459 --> 01:09:35,293
Perfetto.
509
01:09:35,959 --> 01:09:37,793
Vuoi tornare a Los Angeles?
510
01:09:38,293 --> 01:09:40,626
Al traffico e ai bar?
511
01:09:41,793 --> 01:09:45,334
E dimenticare tutto questo? Di nuovo?
512
01:09:45,418 --> 01:09:47,251
Cioè, qual è l'alternativa?
513
01:09:48,793 --> 01:09:50,126
Forse
514
01:09:50,751 --> 01:09:53,251
questo è il tuo posto.
515
01:09:55,751 --> 01:09:57,709
Il mio posto non esiste.
516
01:10:00,668 --> 01:10:03,168
Non pensavo che saresti tornata, Cristina.
517
01:10:04,209 --> 01:10:05,168
Nessuno di noi.
518
01:10:07,001 --> 01:10:09,251
- Ed eccoti qui.
- Aspetta.
519
01:10:10,459 --> 01:10:11,293
Aspetta.
520
01:10:12,376 --> 01:10:13,376
- Pronto?
- Cristina?
521
01:10:13,459 --> 01:10:14,668
- Carson!
- Cristina!
522
01:10:14,751 --> 01:10:15,584
Mi senti?
523
01:10:16,668 --> 01:10:18,501
Scusa, devo rispondere.
524
01:10:18,584 --> 01:10:19,418
Carson.
525
01:10:20,918 --> 01:10:21,876
Mi senti?
526
01:10:26,126 --> 01:10:27,418
Ti sento, sì.
527
01:10:27,501 --> 01:10:28,751
- Stai bene?
- Sì.
528
01:10:28,834 --> 01:10:29,668
Sei ferita?
529
01:10:29,751 --> 01:10:31,168
No, sto bene.
530
01:10:31,668 --> 01:10:33,918
- Come puoi stare bene?
- Beh, sono viva.
531
01:11:06,168 --> 01:11:07,001
No.
532
01:11:07,668 --> 01:11:08,584
No, fermo.
533
01:11:08,668 --> 01:11:10,709
Non venire a cercarmi.
534
01:11:10,793 --> 01:11:11,626
Vai…
535
01:11:12,251 --> 01:11:14,584
Vai al villaggio, ok? Ti troverò.
536
01:11:21,251 --> 01:11:22,376
Miranda.
537
01:11:26,626 --> 01:11:27,459
Miranda?
538
01:11:34,626 --> 01:11:35,459
Vattene.
539
01:11:36,834 --> 01:11:38,459
Non hai motivo di restare.
540
01:11:40,459 --> 01:11:41,834
- Miranda.
- Vattene!
541
01:11:42,543 --> 01:11:43,751
Voglio stare qui.
542
01:11:44,709 --> 01:11:46,959
Ho chiesto più tempo per stare qui.
543
01:11:47,501 --> 01:11:48,459
Con te.
544
01:11:49,293 --> 01:11:50,793
Questo non è il tuo posto.
545
01:11:51,959 --> 01:11:52,834
Miranda.
546
01:12:03,418 --> 01:12:04,459
Oh, Dio!
547
01:12:06,293 --> 01:12:07,501
Non lo ha distrutto.
548
01:12:09,376 --> 01:12:10,376
È uscito.
549
01:12:11,334 --> 01:12:12,668
Cristina.
550
01:12:14,126 --> 01:12:15,418
Smettila.
551
01:12:15,501 --> 01:12:16,709
È dentro di te.
552
01:12:17,334 --> 01:12:18,626
Mi stai spaventando.
553
01:12:19,626 --> 01:12:20,959
Mi dispiace, Miranda.
554
01:12:24,626 --> 01:12:25,584
Non lo sento.
555
01:12:27,751 --> 01:12:29,834
Non sento niente. Mi sento solo…
556
01:12:31,626 --> 01:12:32,793
Vuota.
557
01:12:36,043 --> 01:12:37,168
Lei non c'è più.
558
01:12:38,376 --> 01:12:40,709
Non ci sono più. Non possiamo fermarlo.
559
01:12:43,043 --> 01:12:43,876
Tu puoi.
560
01:12:45,043 --> 01:12:45,876
No.
561
01:12:45,959 --> 01:12:47,334
Tu sai cos'è.
562
01:12:47,418 --> 01:12:48,918
Lo hai affrontato.
563
01:12:49,001 --> 01:12:50,251
- Hai letto i libri.
- No!
564
01:12:50,334 --> 01:12:51,459
Non posso.
565
01:12:51,543 --> 01:12:53,918
Ti farei del male.
Peggiorerei le cose. Non posso.
566
01:12:54,793 --> 01:12:55,959
Tu non ci credi.
567
01:12:57,168 --> 01:12:58,459
Ma io sì.
568
01:13:13,709 --> 01:13:14,543
Cristina?
569
01:13:54,668 --> 01:13:55,501
Che cos'è?
570
01:14:00,126 --> 01:14:01,376
È l'ora.
571
01:14:49,793 --> 01:14:50,626
Sei pronta?
572
01:14:51,168 --> 01:14:52,001
No.
573
01:14:52,959 --> 01:14:53,793
E tu?
574
01:14:54,959 --> 01:14:55,793
No.
575
01:15:48,168 --> 01:15:52,001
"La luce cade sull'oscurità…"
576
01:15:52,084 --> 01:15:53,959
Per favore, basta!
577
01:15:54,918 --> 01:15:59,543
"Fuoco lava l'anima."
578
01:16:00,043 --> 01:16:00,876
Cristina!
579
01:16:02,376 --> 01:16:03,668
Mi fai male.
580
01:16:07,001 --> 01:16:10,793
"Alla terra sei guidato."
581
01:16:11,584 --> 01:16:16,209
"A terra sei intrappolato."
582
01:16:27,043 --> 01:16:28,751
"Sei a pezzi."
583
01:16:30,793 --> 01:16:33,168
"Sei nudo."
584
01:16:35,084 --> 01:16:36,459
"Sei perduto."
585
01:16:45,084 --> 01:16:46,584
"Sei trovato."
586
01:16:46,668 --> 01:16:47,626
Cristina, basta!
587
01:16:48,543 --> 01:16:50,001
Per favore, basta!
588
01:16:51,209 --> 01:16:52,209
Fermati!
589
01:16:58,043 --> 01:16:59,293
Tu vuoi questo.
590
01:17:03,501 --> 01:17:05,126
Vuoi che le faccia del male.
591
01:17:09,043 --> 01:17:10,501
Ne hai bisogno.
592
01:17:30,918 --> 01:17:32,709
Dev'essere fatta a pezzi.
593
01:17:33,876 --> 01:17:36,501
Ascolta la mia voce e capisci.
594
01:17:38,376 --> 01:17:40,293
Non ti lascerò di nuovo sola.
595
01:17:41,626 --> 01:17:43,668
Non può essere salvata.
596
01:17:43,751 --> 01:17:45,251
Solo sacrificata.
597
01:17:46,668 --> 01:17:47,501
Miranda.
598
01:17:48,043 --> 01:17:48,876
Ascoltami.
599
01:17:49,376 --> 01:17:51,209
Non può vivere dentro di te.
600
01:17:51,293 --> 01:17:52,501
Sta morendo di fame.
601
01:17:54,709 --> 01:17:56,376
Lei deve morire
602
01:17:56,959 --> 01:17:59,751
per far crescere l'oscurità.
603
01:18:09,293 --> 01:18:10,293
Ti vedo.
604
01:18:21,709 --> 01:18:22,543
Miranda.
605
01:18:48,126 --> 01:18:48,959
Cosa c'è?
606
01:18:56,418 --> 01:18:57,376
Che cosa vedi?
607
01:18:59,709 --> 01:19:00,543
È qui.
608
01:19:05,793 --> 01:19:06,793
Postehki.
609
01:19:16,751 --> 01:19:17,918
"Vedrai."
610
01:19:38,209 --> 01:19:39,126
Puoi vedere qual…
611
01:19:41,043 --> 01:19:42,626
Miranda!
612
01:19:59,918 --> 01:20:01,001
Puoi stare in piedi?
613
01:20:01,084 --> 01:20:02,084
Non importa.
614
01:20:02,168 --> 01:20:03,084
Andiamo.
615
01:20:08,126 --> 01:20:08,959
Cosa?
616
01:20:15,084 --> 01:20:16,126
Ci troverà.
617
01:20:19,168 --> 01:20:20,209
Non si fermerà.
618
01:20:22,293 --> 01:20:23,334
Cristina.
619
01:20:24,501 --> 01:20:25,459
Ti prego.
620
01:20:56,209 --> 01:20:57,043
Andiamo.
621
01:21:01,751 --> 01:21:03,668
Per questo mi hai portata qui.
622
01:21:12,709 --> 01:21:14,584
Non sono ciò che hai fatto di me.
623
01:21:23,376 --> 01:21:25,709
Sono una fottuta bruja.
624
01:23:02,959 --> 01:23:05,084
Abbiamo trovato un americano a La Boca.
625
01:23:09,334 --> 01:23:10,709
Lasciatemi stare.
626
01:23:19,626 --> 01:23:23,376
Senti, non so di che si tratta.
627
01:23:25,293 --> 01:23:26,126
Se vuoi soldi,
628
01:23:27,418 --> 01:23:28,626
posso pagarti.
629
01:23:30,001 --> 01:23:30,834
Ho…
630
01:23:54,293 --> 01:23:55,293
Cosa succede?
631
01:23:56,126 --> 01:23:57,084
Cos'è questo?
632
01:24:09,751 --> 01:24:10,584
Carson…
633
01:24:13,043 --> 01:24:15,626
hai un demone dentro di te.
634
01:24:23,918 --> 01:24:24,751
Cristina.
635
01:24:26,876 --> 01:24:27,834
Non stai bene.
636
01:24:29,001 --> 01:24:30,168
Devo avvertirti.
637
01:24:31,626 --> 01:24:33,001
Non siamo bravi.
638
01:24:34,043 --> 01:24:35,293
Ma miglioreremo.
639
01:24:36,459 --> 01:24:37,293
Senti,
640
01:24:38,084 --> 01:24:40,501
ho quello che ti serve. È nella borsa.
641
01:24:40,584 --> 01:24:42,251
Ti rimetteremo in pari.
642
01:24:42,334 --> 01:24:43,168
Affare fatto?
643
01:24:43,668 --> 01:24:44,501
No.
644
01:24:46,751 --> 01:24:48,543
Non credo che lo faremo.
645
01:24:50,584 --> 01:24:53,543
Non c'è nessun demone, Cristina.
646
01:24:56,293 --> 01:24:58,251
Ti prego, fatti riportare a casa.
647
01:24:59,001 --> 01:24:59,876
Okay?
648
01:25:00,418 --> 01:25:01,251
Ti prego.
649
01:25:09,876 --> 01:25:11,709
Che ne dici di un po' di latte?
650
01:29:44,501 --> 01:29:49,501
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa