1 00:00:13,543 --> 00:00:16,584 {\an8}VERACRUZ, MESSICO 2 00:00:18,751 --> 00:00:24,584 Vattene, dio della morte! 3 00:00:28,959 --> 00:00:30,793 Demonio! 4 00:00:40,709 --> 00:00:41,543 Vieni. 5 00:00:42,126 --> 00:00:42,959 Vieni, tesoro. 6 00:00:49,584 --> 00:00:51,001 Non aver paura. 7 00:00:51,543 --> 00:00:52,876 Non ho paura, mamma. 8 00:00:52,959 --> 00:00:53,793 Sono forte. 9 00:00:56,834 --> 00:00:57,668 Vedrai. 10 00:00:58,584 --> 00:01:00,626 Andrà tutto bene, ok? 11 00:01:01,584 --> 00:01:03,209 Andrà tutto bene. 12 00:01:06,626 --> 00:01:08,084 Figlia mia, guardami. 13 00:01:11,334 --> 00:01:12,418 Non avere paura. 14 00:01:13,751 --> 00:01:14,751 Non avere… 15 00:02:12,084 --> 00:02:12,918 Ehilà? 16 00:02:19,751 --> 00:02:21,001 Parli inglese? 17 00:02:27,376 --> 00:02:29,543 Mi chiamo Cristina Lopez. 18 00:02:32,959 --> 00:02:34,959 Sono americana. 19 00:02:37,543 --> 00:02:38,501 Una giornalista. 20 00:03:02,168 --> 00:03:03,584 Perché eri a La Boca? 21 00:03:07,834 --> 00:03:08,668 La Boca? 22 00:03:11,334 --> 00:03:12,251 Ok. 23 00:03:12,751 --> 00:03:13,584 Sì. 24 00:03:15,043 --> 00:03:17,001 Sto scrivendo una storia. 25 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Sono qui. 26 00:03:19,834 --> 00:03:24,209 Sono stata invitata a scrivere una storia su alcune tribù e culture locali. 27 00:03:36,126 --> 00:03:37,834 Cosa cercavi a La Boca? 28 00:03:39,168 --> 00:03:40,793 Sto cercando di spiegarti 29 00:03:40,876 --> 00:03:42,168 il perché. 30 00:03:43,126 --> 00:03:44,251 Contesto. 31 00:03:45,001 --> 00:03:45,834 Ricerca. 32 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 Per la storia, per il pezzo. 33 00:03:48,626 --> 00:03:49,626 Capisci? 34 00:03:52,209 --> 00:03:54,709 Si tratta di soldi? Posso procurarteli. 35 00:03:58,876 --> 00:04:01,293 Così è. Così sarà. 36 00:04:01,376 --> 00:04:04,709 Ho un numero che puoi chiamare e pagheranno. Lo giuro. 37 00:04:07,626 --> 00:04:09,334 Per favore! Mi serve solo… 38 00:04:10,418 --> 00:04:12,293 la mia borsa. 39 00:04:22,793 --> 00:04:23,626 Tu… 40 00:04:25,501 --> 00:04:26,334 No. 41 00:04:27,459 --> 00:04:30,626 Conosci Miranda Flores? 42 00:04:36,918 --> 00:04:37,959 Miranda? 43 00:04:38,626 --> 00:04:40,084 Sì! 44 00:04:41,751 --> 00:04:44,001 Sì, te lo dirà lei. È mia cugina. 45 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Se la trovi, te lo dirà. 46 00:04:46,543 --> 00:04:48,293 Non dovrei essere qui. 47 00:04:49,918 --> 00:04:51,834 Non dovrei essere qui. 48 00:05:49,334 --> 00:05:50,293 Ce l'ha. 49 00:05:51,418 --> 00:05:52,251 "Ce l'ha"? 50 00:05:52,959 --> 00:05:54,543 No. 51 00:05:55,334 --> 00:05:57,001 No. Non ho niente. 52 00:05:57,084 --> 00:05:58,418 Non ho niente. 53 00:05:58,501 --> 00:05:59,334 No! 54 00:06:00,959 --> 00:06:07,918 Così è, così sarà. 55 00:06:30,459 --> 00:06:31,501 Ma 56 00:06:31,584 --> 00:06:32,418 che cazzo 57 00:06:33,376 --> 00:06:34,209 succede? 58 00:09:44,751 --> 00:09:45,584 Posso? 59 00:09:46,251 --> 00:09:47,084 Avanti. 60 00:09:47,168 --> 00:09:48,126 Miranda. 61 00:09:48,209 --> 00:09:49,876 Grazie a Dio. Stai bene? 62 00:09:49,959 --> 00:09:52,418 No. Sono lontanissima da stare bene. 63 00:09:52,501 --> 00:09:55,793 Ho cercato di dirgli che non sono chi credono. 64 00:09:55,876 --> 00:10:00,084 - Non capiscono cosa dico. - Non credono di poterti lasciare andare. 65 00:10:00,168 --> 00:10:01,334 Digli che possono. 66 00:10:02,793 --> 00:10:03,626 Per favore. 67 00:10:05,084 --> 00:10:06,001 La Boca. 68 00:10:07,834 --> 00:10:09,084 Perché sei andata lì? 69 00:10:09,168 --> 00:10:11,043 Che importanza ha? 70 00:10:11,126 --> 00:10:12,709 Ti avevo detto di non farlo. 71 00:10:13,209 --> 00:10:14,459 Non era sicuro. 72 00:10:14,543 --> 00:10:15,751 Dici sul serio? 73 00:10:17,251 --> 00:10:20,959 È il mio lavoro andare dove mi dicono di non andare. 74 00:10:21,459 --> 00:10:23,418 Ci sono 10,000 grotte qui. 75 00:10:23,501 --> 00:10:26,043 - Cosa cambia? - Non una grotta. È una rovina. 76 00:10:26,126 --> 00:10:27,376 Che importanza ha? 77 00:10:27,459 --> 00:10:31,043 Ciò che importa è che ti ho detto di non andare. 78 00:10:36,626 --> 00:10:38,168 Conosci queste persone? 79 00:10:39,584 --> 00:10:41,084 Sono sempre stati qui. 80 00:10:42,834 --> 00:10:45,168 Il vecchio, Javi, 81 00:10:46,459 --> 00:10:47,334 è suo figlio. 82 00:10:47,918 --> 00:10:48,751 Aiuta. 83 00:10:48,834 --> 00:10:51,459 La donna pratica le antiche usanze. 84 00:10:52,959 --> 00:10:53,793 È… 85 00:10:54,918 --> 00:10:55,751 una bruja? 86 00:10:57,751 --> 00:10:58,584 Questo… 87 00:10:59,918 --> 00:11:00,751 è assurdo. 88 00:11:01,876 --> 00:11:05,043 Vogliono aiutarti. 89 00:11:05,126 --> 00:11:06,959 Miranda, sono in catene. 90 00:11:07,668 --> 00:11:11,043 Mi danno con la forza il latte di capra. Piscio in un secchio. 91 00:11:11,626 --> 00:11:12,709 Hanno visto 92 00:11:13,584 --> 00:11:14,918 qualcosa dentro di te. 93 00:11:17,751 --> 00:11:19,084 Potresti spiegare? 94 00:11:22,376 --> 00:11:23,209 Un demone. 95 00:11:25,168 --> 00:11:26,084 Un demone? 96 00:11:29,084 --> 00:11:31,543 Pensano che abbia un demone dentro di me? 97 00:11:34,168 --> 00:11:35,001 Ok. 98 00:11:35,668 --> 00:11:37,251 È facile. 99 00:11:37,334 --> 00:11:38,168 Non ce l'ho. 100 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 Diglielo. E portami via di qui. 101 00:11:42,459 --> 00:11:44,001 Non ti lasceranno andare. 102 00:11:44,626 --> 00:11:45,959 Con ciò che hai dentro. 103 00:11:46,709 --> 00:11:48,209 Devi fare qualcosa. 104 00:11:48,293 --> 00:11:49,418 Chiama qualcuno. 105 00:11:49,918 --> 00:11:52,376 - Chiama le autorità. - Queste persone, qui, 106 00:11:53,251 --> 00:11:55,751 sono le autorità. 107 00:12:10,626 --> 00:12:12,418 Mi serve la borsa. 108 00:12:14,834 --> 00:12:16,709 Puoi chiedere se ce l'hanno loro? 109 00:12:17,209 --> 00:12:19,293 Posso mostrargli cosa stavo facendo. 110 00:12:24,043 --> 00:12:26,043 Javi, aveva una borsa? 111 00:12:41,376 --> 00:12:42,209 Guarda. 112 00:12:43,126 --> 00:12:44,001 Vedi? 113 00:12:44,918 --> 00:12:45,751 Nulla. 114 00:12:46,793 --> 00:12:48,209 Niente demoni. 115 00:12:52,251 --> 00:12:53,084 La Boca. 116 00:12:59,918 --> 00:13:00,959 Javi, ti prego. 117 00:13:02,251 --> 00:13:04,251 Dimmi cos'ha che non va. 118 00:13:21,959 --> 00:13:23,251 - Carson. - Cristina? 119 00:13:23,334 --> 00:13:25,876 Sono tenuta in ostaggio a ovest di Catemaco. 120 00:13:25,959 --> 00:13:28,126 Ti prego, cercami. Chiama qualcuno. 121 00:13:28,209 --> 00:13:30,793 Chiama l'ambasciata. Sono nella giungla! 122 00:13:38,543 --> 00:13:39,459 Fanculo. 123 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 Inizierà domani. 124 00:13:47,584 --> 00:13:48,418 All'alba. 125 00:13:50,626 --> 00:13:51,459 Aspetta. 126 00:13:54,251 --> 00:13:55,959 Se pensano che abbia funzionato. 127 00:13:57,126 --> 00:13:59,626 Se mi curano o mi esorcizzano, o che ne so… 128 00:14:01,959 --> 00:14:03,001 mi lasceranno andare? 129 00:14:38,959 --> 00:14:40,834 Ehi, aspetta. 130 00:14:40,918 --> 00:14:41,751 Va tutto bene. 131 00:14:42,543 --> 00:14:43,376 No. 132 00:14:43,876 --> 00:14:45,001 Parli inglese? 133 00:14:47,126 --> 00:14:48,418 Parli inglese? 134 00:15:01,584 --> 00:15:02,918 E tu, eh? 135 00:15:03,001 --> 00:15:03,918 Un po' d'aiuto? 136 00:15:04,668 --> 00:15:06,001 Sai mica dove siamo? 137 00:15:09,709 --> 00:15:11,168 Niente inglese. 138 00:15:12,126 --> 00:15:12,959 Ho capito. 139 00:16:13,626 --> 00:16:15,001 Non guardarmi così, Chip. 140 00:16:20,084 --> 00:16:22,376 NON FARMI MORIRE! 141 00:16:26,668 --> 00:16:27,793 È quello il posto, 142 00:16:28,626 --> 00:16:29,584 vero? 143 00:16:31,043 --> 00:16:32,084 Dove sei cresciuta? 144 00:16:34,668 --> 00:16:36,084 Non ne vuoi parlare. 145 00:16:36,709 --> 00:16:37,959 Non ne parli mai. 146 00:16:38,043 --> 00:16:42,251 Per questo mi preoccupa così tanto che tu voglia questo. 147 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 Da quant'è che non dormi? 148 00:16:46,584 --> 00:16:48,793 Da quant'è che non salto una scadenza? 149 00:16:50,584 --> 00:16:51,418 Carson. 150 00:16:51,959 --> 00:16:52,959 Sto bene. 151 00:16:56,834 --> 00:16:57,668 Cioè, 152 00:16:58,793 --> 00:17:00,001 potrei stare meglio. 153 00:17:04,834 --> 00:17:05,668 Già. 154 00:17:49,251 --> 00:17:52,001 Unisciti a noi! 155 00:17:54,543 --> 00:17:55,626 Oh, cazzo. 156 00:18:06,043 --> 00:18:08,543 - Ok, stiamo iniziando? - Respira. 157 00:18:12,501 --> 00:18:15,001 Che succede? Cosa fanno esattamente? 158 00:18:15,084 --> 00:18:16,751 Dicono che ieri sera è stato qui. 159 00:18:16,834 --> 00:18:18,293 No, non era quello. 160 00:18:18,376 --> 00:18:20,001 Questo mostrerà loro di più. 161 00:18:23,959 --> 00:18:26,168 In queste rovine vivono molti demoni. 162 00:18:29,668 --> 00:18:31,668 Dice che le mostrerà il suo nome. 163 00:18:35,293 --> 00:18:37,959 Dice che vedrai molte cose. 164 00:18:39,668 --> 00:18:40,501 Forse non ora. 165 00:18:41,168 --> 00:18:42,293 Ma presto. 166 00:18:45,793 --> 00:18:47,793 Il demone si mostrerà a te. 167 00:18:48,584 --> 00:18:50,751 Quando lo vedrai, dovrai dirglielo. 168 00:18:51,584 --> 00:18:52,584 Immediatamente. 169 00:18:54,751 --> 00:18:56,668 Così non diventerà più forte. 170 00:18:56,751 --> 00:18:58,251 E se non lo vedessi? 171 00:19:00,626 --> 00:19:03,543 Vuole sapere cosa succederebbe se non lo vedesse. 172 00:19:10,418 --> 00:19:12,209 Lo vedrai. 173 00:19:31,293 --> 00:19:32,501 Aspetta. Dove vai? 174 00:19:35,626 --> 00:19:37,126 Questa parte la fai da sola. 175 00:19:59,126 --> 00:19:59,959 Ok. 176 00:20:00,959 --> 00:20:01,793 Fanculo. 177 00:20:03,293 --> 00:20:04,126 Ci siamo. 178 00:20:08,084 --> 00:20:09,543 Oh, Dio! 179 00:20:11,793 --> 00:20:12,751 Oh, mio Dio! 180 00:20:16,376 --> 00:20:17,543 Sta succedendo. 181 00:20:18,626 --> 00:20:19,834 Lo vedo! 182 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 È una 183 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 cosa orribile, cazzo! 184 00:21:01,834 --> 00:21:02,668 Ehi! 185 00:21:05,084 --> 00:21:05,959 Ehi! 186 00:21:08,459 --> 00:21:09,293 Ehi! 187 00:21:12,376 --> 00:21:13,793 C'è un serpente! 188 00:21:19,293 --> 00:21:21,209 C'è un cazzo di serpente! 189 00:21:23,334 --> 00:21:24,168 Ehi! 190 00:21:25,334 --> 00:21:26,168 Aiuto. 191 00:21:26,918 --> 00:21:28,043 Miranda! 192 00:21:30,876 --> 00:21:32,126 Qualcuno mi aiuti! 193 00:21:38,126 --> 00:21:39,168 Oh, mio Dio! 194 00:21:49,001 --> 00:21:49,918 Aiuto. 195 00:22:00,584 --> 00:22:01,626 Oh, mio Dio! 196 00:22:02,293 --> 00:22:03,126 Aiuto! 197 00:22:04,293 --> 00:22:05,293 Miranda! 198 00:22:06,918 --> 00:22:07,751 Per favore! 199 00:23:38,126 --> 00:23:40,126 - Posso portarti… ? - Dov'eri? 200 00:23:42,668 --> 00:23:44,334 Quando mi sentivi urlare. 201 00:23:46,084 --> 00:23:47,459 Perché non mi hai aiutato? 202 00:23:51,001 --> 00:23:52,418 Ti sto aiutando. 203 00:23:56,793 --> 00:23:58,001 Gli credi? 204 00:24:00,001 --> 00:24:02,334 Credi davvero in questa merda? 205 00:24:03,876 --> 00:24:06,126 Non hai studiato a Città del Messico? 206 00:24:06,876 --> 00:24:08,376 Dovresti sapere le cose. 207 00:24:10,209 --> 00:24:12,543 Dovresti almeno essere la mia famiglia. 208 00:24:12,626 --> 00:24:15,668 Non dire quella parola come se sapessi cosa significa. 209 00:24:17,251 --> 00:24:18,751 Sì, sei la mia famiglia. 210 00:24:20,584 --> 00:24:22,918 Ma non lo sei più da una vita. 211 00:24:25,084 --> 00:24:26,418 Non è stata una mia scelta. 212 00:24:26,501 --> 00:24:27,584 Vent'anni? 213 00:24:29,751 --> 00:24:30,626 Mai una volta? 214 00:24:33,959 --> 00:24:35,418 Non ti ho fatto domande 215 00:24:37,084 --> 00:24:38,543 quando sei tornata qui, 216 00:24:39,543 --> 00:24:41,126 perché sei di famiglia. 217 00:24:46,251 --> 00:24:47,459 Vuoi aiutarmi? 218 00:24:50,084 --> 00:24:53,126 Devi convincerli che sta funzionando. 219 00:24:53,959 --> 00:24:55,543 Si farà vedere. 220 00:24:56,584 --> 00:24:57,501 Lo sapranno. 221 00:25:12,626 --> 00:25:14,626 Non è qui che dovevo morire. 222 00:27:01,376 --> 00:27:02,334 Cos'è successo? 223 00:27:04,293 --> 00:27:05,168 Non lo so. 224 00:27:08,168 --> 00:27:09,168 Non hai visto? 225 00:27:10,793 --> 00:27:11,834 Mi sento male. 226 00:27:15,209 --> 00:27:16,918 Forse è qualcosa che ho mangiato. 227 00:27:18,626 --> 00:27:19,459 Ero… 228 00:27:20,959 --> 00:27:22,126 confusa. 229 00:27:27,168 --> 00:27:28,543 Latte di capra cattivo? 230 00:27:38,709 --> 00:27:40,584 È quasi arrivato. 231 00:27:46,168 --> 00:27:47,043 Cosa sono? 232 00:27:47,126 --> 00:27:49,376 Forse ti piacerebbe sapere cos'hai dentro. 233 00:27:50,001 --> 00:27:52,001 Sai che non lo so leggere, vero? 234 00:27:52,751 --> 00:27:54,793 DZIONARIO SPAGNOLO-INGLESE 235 00:28:12,959 --> 00:28:14,501 Ancora non ci credi? 236 00:28:14,584 --> 00:28:17,293 - Voglio dire, è un po' troppo. - E prima? 237 00:28:17,709 --> 00:28:18,834 Che vuoi dire? 238 00:28:21,376 --> 00:28:24,126 - Parli di… - Ciò che è successo a tua madre. 239 00:28:28,543 --> 00:28:31,043 Non ricordi cosa hai visto allora? 240 00:28:34,418 --> 00:28:37,459 Non capisci cosa vedi adesso? 241 00:28:38,543 --> 00:28:40,376 Non so cosa c'è nel mio cibo. 242 00:28:41,543 --> 00:28:43,376 Non so cosa c'è nel latte. 243 00:28:44,876 --> 00:28:45,959 Né che giorno è. 244 00:28:47,209 --> 00:28:48,876 Non so neanche che ore sono. 245 00:28:51,334 --> 00:28:52,418 Una telefonata. 246 00:28:53,043 --> 00:28:54,084 Quanto? 247 00:28:55,376 --> 00:28:57,334 Non sapranno che sei stata tu. 248 00:28:58,709 --> 00:28:59,918 Non voglio soldi. 249 00:29:11,293 --> 00:29:12,418 Io… 250 00:29:13,168 --> 00:29:14,084 non ce la farò. 251 00:29:31,334 --> 00:29:32,584 Questa non sei tu. 252 00:29:36,293 --> 00:29:37,793 È ciò che è dentro di te. 253 00:29:40,084 --> 00:29:40,959 Teme 254 00:29:42,001 --> 00:29:43,418 che lo lascerai andare. 255 00:29:51,543 --> 00:29:52,501 Miranda. 256 00:29:53,876 --> 00:29:54,709 Aspetta. 257 00:30:01,584 --> 00:30:02,626 Qual è? 258 00:30:05,584 --> 00:30:06,918 Quello che può vedere. 259 00:30:09,084 --> 00:30:10,084 Il libro rosso. 260 00:30:12,626 --> 00:30:13,876 Ho segnato la pagina. 261 00:31:34,918 --> 00:31:35,918 "Postehki". 262 00:33:57,584 --> 00:33:58,459 Cos'è? 263 00:33:59,293 --> 00:34:00,793 Qualcosa per proteggerti. 264 00:34:02,834 --> 00:34:05,876 La nostra abuelita ne ha fatta una per ognuna di noi. 265 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 Per allontanare 266 00:34:09,168 --> 00:34:11,376 gli spiriti maligni che sono fuggiti. 267 00:34:12,959 --> 00:34:14,043 Tu non ci credi. 268 00:34:15,626 --> 00:34:16,459 Ma io sì. 269 00:34:30,293 --> 00:34:32,043 Quella era la tua. 270 00:34:32,126 --> 00:34:34,334 L'ho salvata io. 271 00:34:35,751 --> 00:34:37,084 Non me la ricordo. 272 00:34:42,376 --> 00:34:44,668 Perché sei andata a La Boca? 273 00:34:46,584 --> 00:34:48,751 Non sai più parlare spagnolo. 274 00:34:49,918 --> 00:34:52,876 Non credi nella cultura o nelle tradizioni. 275 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 L'ho visto. 276 00:34:57,959 --> 00:34:59,084 Nei tuoi occhi. 277 00:35:02,876 --> 00:35:05,793 Quando ti ho detto di stare lontana da quel posto. 278 00:35:05,876 --> 00:35:08,959 Che è sempre stato un luogo pericoloso e maledetto. 279 00:35:10,709 --> 00:35:13,418 Che la gente non ritorna da La Boca. 280 00:35:16,834 --> 00:35:17,793 I tuoi occhi. 281 00:35:19,418 --> 00:35:20,834 Si sono accesi. 282 00:35:23,376 --> 00:35:25,626 Hai trovato ciò per cui sei tornata. 283 00:35:27,751 --> 00:35:29,459 Dopo tua madre. 284 00:35:31,793 --> 00:35:34,043 Dopo che ti hanno presa. 285 00:35:35,959 --> 00:35:39,584 Abuelita mi disse che c'era tristezza 286 00:35:40,168 --> 00:35:41,126 dentro di me. 287 00:35:42,209 --> 00:35:43,168 Come un seme. 288 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 E, per un po', 289 00:35:45,334 --> 00:35:48,834 avrei potuto coltivarla, nutrirla, darle ciò che le serviva. 290 00:35:49,334 --> 00:35:50,168 Ma poi 291 00:35:50,668 --> 00:35:52,209 avrei dovuto affamarla. 292 00:35:53,501 --> 00:35:55,376 Prima che desse frutto. 293 00:35:57,793 --> 00:36:00,418 Perché è quello di cui si nutrono. 294 00:36:03,168 --> 00:36:04,793 Ma ti hanno trovata. 295 00:36:06,293 --> 00:36:08,126 Prima che potesse consumarti. 296 00:36:08,209 --> 00:36:09,584 Grazie a Dio! 297 00:36:11,793 --> 00:36:13,126 Come mi hanno trovata? 298 00:36:22,668 --> 00:36:23,501 Cristina… 299 00:36:25,126 --> 00:36:26,043 Cosa? 300 00:36:32,709 --> 00:36:33,543 Non… 301 00:37:02,334 --> 00:37:06,293 Incenso benedetto, scaccia tutti i demoni! 302 00:37:07,626 --> 00:37:09,126 È una guarigione spirituale. 303 00:37:09,209 --> 00:37:11,959 Una chirurgia psichica. 304 00:37:16,168 --> 00:37:19,043 Demonio, esci di qui. 305 00:37:19,126 --> 00:37:24,543 Demonio, esci di qui, questa non è casa tua. 306 00:37:33,751 --> 00:37:34,751 Ehi! 307 00:37:40,834 --> 00:37:42,293 Esci di qui. 308 00:37:57,126 --> 00:37:57,959 Quello cos'è? 309 00:38:24,584 --> 00:38:25,626 È stato diverso. 310 00:38:31,293 --> 00:38:34,668 Dobbiamo andare più a fondo. 311 00:38:46,751 --> 00:38:48,709 Ma che cazzo? 312 00:38:49,709 --> 00:38:50,543 Mio… 313 00:38:53,876 --> 00:38:54,751 No! 314 00:38:56,251 --> 00:38:57,334 Oh, mio Dio! 315 00:38:58,626 --> 00:39:00,209 Fermati! 316 00:39:00,293 --> 00:39:01,834 Ti prego, Dio! No! 317 00:39:04,793 --> 00:39:06,126 Tirala via. 318 00:39:14,168 --> 00:39:15,168 Per favore! 319 00:39:29,584 --> 00:39:30,709 Oh, mio Dio! 320 00:39:35,668 --> 00:39:36,959 Tira. Aiutami. 321 00:39:38,209 --> 00:39:39,959 Aiutami. 322 00:39:40,709 --> 00:39:41,876 Miranda. 323 00:39:52,876 --> 00:39:55,376 Miranda! Ti prego, aiutami! 324 00:39:56,709 --> 00:39:57,543 Miranda. 325 00:40:23,459 --> 00:40:24,293 Sei… 326 00:40:30,584 --> 00:40:33,209 - Era solo… - Non dire necessario. 327 00:40:35,293 --> 00:40:38,084 Niente di tutto questo è necessario. 328 00:40:42,084 --> 00:40:43,293 Sei stata tu. 329 00:40:47,376 --> 00:40:49,293 Nessuno va in quel posto. 330 00:40:51,209 --> 00:40:52,876 Nessun altro poteva trovarmi. 331 00:40:54,126 --> 00:40:55,209 Tranne te. 332 00:40:56,543 --> 00:40:58,584 Mi hai portato tu da loro. 333 00:41:00,584 --> 00:41:02,626 Non sapevo fino a dove dovessero andare. 334 00:41:02,709 --> 00:41:05,043 - A che profon… - Certo che non hai telefonato. 335 00:41:05,126 --> 00:41:07,459 Certo che non hai fatto niente. 336 00:41:08,501 --> 00:41:10,168 Questo è quello che volevi. 337 00:41:10,251 --> 00:41:11,876 Solo per aiutare, Cristina. 338 00:43:25,668 --> 00:43:26,501 Nell'angolo. 339 00:43:32,543 --> 00:43:33,959 Questo è un luogo sacro. 340 00:43:36,251 --> 00:43:37,751 Non sei il benvenuto qui. 341 00:47:32,251 --> 00:47:33,584 Vuoi del latte? 342 00:47:41,959 --> 00:47:44,626 È ancora dentro di me, vero? 343 00:47:51,043 --> 00:47:52,043 Aiutami. 344 00:47:54,126 --> 00:47:54,959 Ti prego. 345 00:48:16,001 --> 00:48:18,501 Dove c'è perdono, c'è pace. 346 00:48:49,293 --> 00:48:50,126 Mi dispiace. 347 00:48:52,043 --> 00:48:53,709 Casomai lo capissi. 348 00:49:04,543 --> 00:49:06,043 Vieni. Ci penso io. 349 00:49:17,168 --> 00:49:18,709 Passami delle bende. 350 00:49:22,168 --> 00:49:23,001 Aspetta. 351 00:49:23,959 --> 00:49:25,251 Mi capisci? 352 00:49:28,959 --> 00:49:29,793 Ok. 353 00:49:31,126 --> 00:49:32,834 Sarebbe stato utile saperlo. 354 00:49:41,543 --> 00:49:43,418 Perché non me l'hai detto? 355 00:49:44,793 --> 00:49:46,168 Che mi capivi. 356 00:49:51,418 --> 00:49:52,251 Perché 357 00:49:53,084 --> 00:49:55,459 non sono la prima persona che ti ha attaccato. 358 00:49:58,543 --> 00:49:59,376 Bene. 359 00:50:01,084 --> 00:50:03,251 Anch'io mi terrei a distanza. 360 00:50:04,459 --> 00:50:05,793 Continuerai a parlare? 361 00:50:08,959 --> 00:50:10,459 Faccio molte domande. 362 00:50:11,168 --> 00:50:12,084 È l'abitudine. 363 00:50:16,959 --> 00:50:17,793 Cos'è? 364 00:50:25,168 --> 00:50:28,334 Come faceva a sapere che c'era qualcosa dentro di me? 365 00:50:29,584 --> 00:50:30,918 Cos'ha visto? 366 00:50:31,584 --> 00:50:33,418 A volte, quando guarda, 367 00:50:35,251 --> 00:50:37,209 qualcosa ricambia il suo sguardo. 368 00:50:40,501 --> 00:50:42,501 Da quanto lo fai? 369 00:50:43,876 --> 00:50:45,209 La aiutava mio padre. 370 00:50:47,876 --> 00:50:49,209 È morto quando avevo 371 00:50:50,084 --> 00:50:51,751 circa 16 anni. 372 00:50:52,334 --> 00:50:53,251 Morte naturale? 373 00:50:53,751 --> 00:50:54,584 O… 374 00:50:55,959 --> 00:50:57,001 innaturale? 375 00:51:01,834 --> 00:51:03,334 Qualcosa è andato storto. 376 00:51:05,334 --> 00:51:06,793 Con un esorcismo. 377 00:51:07,501 --> 00:51:09,043 Ha trovato mio padre. 378 00:51:10,376 --> 00:51:11,209 Mia madre 379 00:51:12,001 --> 00:51:13,418 non ce l'ha fatta. 380 00:51:14,793 --> 00:51:15,709 Era forte. 381 00:51:17,459 --> 00:51:18,334 Per noi. 382 00:51:23,793 --> 00:51:25,043 È andato al fiume… 383 00:51:29,418 --> 00:51:31,168 ha ingoiato pietre… 384 00:51:39,334 --> 00:51:40,251 ed è morto. 385 00:51:45,959 --> 00:51:48,293 Cosa succederà quando morirà tua madre? 386 00:51:49,084 --> 00:51:50,501 Prenderai il suo posto? 387 00:51:52,043 --> 00:51:53,418 Non è la mia strada. 388 00:51:56,293 --> 00:51:57,126 Mia madre, 389 00:51:58,043 --> 00:51:59,334 si ammalò gravemente. 390 00:52:00,168 --> 00:52:02,668 Non avevamo soldi per la sua medicina. 391 00:52:04,501 --> 00:52:05,709 Ma, in qualche modo, 392 00:52:06,834 --> 00:52:08,418 trovammo una guaritrice. 393 00:52:11,043 --> 00:52:12,251 Non funzionò, e poi… 394 00:52:14,084 --> 00:52:15,709 mi diedero in affidamento. 395 00:52:20,876 --> 00:52:21,751 Capisci, 396 00:52:22,709 --> 00:52:24,918 una piccola dose di medicina 397 00:52:29,168 --> 00:52:31,001 avrebbe potuto cambiare tutto. 398 00:52:38,459 --> 00:52:39,584 Quella guaritrice… 399 00:52:42,084 --> 00:52:44,584 non seppe cosa fece alla mia vita. 400 00:52:48,418 --> 00:52:50,834 O forse, non lo so, forse… 401 00:52:53,293 --> 00:52:54,668 Forse c'era qualcosa. 402 00:52:58,709 --> 00:53:00,626 Qualcuno deve combattere questi… 403 00:53:01,584 --> 00:53:02,668 demoni o… 404 00:53:04,084 --> 00:53:05,459 spiriti o che ne so. 405 00:53:07,418 --> 00:53:08,251 No. 406 00:53:10,834 --> 00:53:12,043 La antiche usanze 407 00:53:13,376 --> 00:53:15,168 muoiono con lei. 408 00:53:22,126 --> 00:53:23,584 Non abbiamo più mosse. 409 00:54:41,709 --> 00:54:47,293 Andate via, demoni! 410 00:55:12,209 --> 00:55:13,709 "L'uomo a pezzi." 411 00:55:20,001 --> 00:55:21,209 "Postehki." 412 00:55:21,293 --> 00:55:23,418 "Il dio della morte delle cose a pezzi." 413 00:55:28,709 --> 00:55:31,126 "Ti riempie di oscurità. Si nutre di dolore." 414 00:55:36,293 --> 00:55:37,584 "Le anime a pezzi tornano." 415 00:55:38,668 --> 00:55:40,126 "Per essere consumate." 416 00:55:51,084 --> 00:55:53,126 Questo. Che mi dici di questo? 417 00:55:53,876 --> 00:55:55,209 L'uomo a pezzi. 418 00:55:55,293 --> 00:55:56,376 No. 419 00:55:56,459 --> 00:55:57,459 No, cosa? 420 00:55:58,584 --> 00:56:00,459 - Questo è… - Farlo emergere. 421 00:56:01,584 --> 00:56:02,543 Renderlo reale. 422 00:56:05,584 --> 00:56:06,793 Se lo tiriamo fuori, 423 00:56:07,626 --> 00:56:09,001 possiamo distruggerlo? 424 00:56:11,209 --> 00:56:12,709 È molto pericoloso. 425 00:56:14,043 --> 00:56:15,334 È molto doloroso. 426 00:56:17,293 --> 00:56:18,209 Possiamo farlo? 427 00:56:26,751 --> 00:56:28,084 Ok, hai messo a fuoco? 428 00:56:29,293 --> 00:56:30,251 Io sono a fuoco? 429 00:56:32,251 --> 00:56:33,793 Fanculo. Premi il tasto. 430 00:56:37,293 --> 00:56:39,376 In tre, due… 431 00:56:39,959 --> 00:56:41,334 Sono Cristina Lopez. 432 00:56:42,084 --> 00:56:44,584 Qualche settimana fa sono venuta a Catemaco 433 00:56:44,668 --> 00:56:46,459 a cercare una cultura perduta. 434 00:56:46,543 --> 00:56:50,459 Una di un popolo le cui credenze non potrebbero essere più diverse… 435 00:56:54,793 --> 00:56:55,751 Mi dispiace. 436 00:57:04,418 --> 00:57:05,626 Solo un'altra volta. 437 00:57:17,168 --> 00:57:18,876 Mi chiamo Cristina Lopez. 438 00:57:21,751 --> 00:57:23,501 Sono venuta qui per morire. 439 00:57:27,584 --> 00:57:29,543 Ho voluto questo incarico perché… 440 00:57:31,084 --> 00:57:33,709 sapevo che mi avrebbe tenuto lontano 441 00:57:33,793 --> 00:57:35,334 dalle cose che avevo visto 442 00:57:36,168 --> 00:57:37,918 e dalle cose che avevo fatto, 443 00:57:38,001 --> 00:57:40,251 più di quanto potessi sperare. 444 00:57:43,459 --> 00:57:45,793 Ho scelto di andare in un posto in cui 445 00:57:46,834 --> 00:57:48,293 nessuno mi avrebbe trovata. 446 00:57:49,876 --> 00:57:52,709 Da cui ero stata avvertita di stare lontano. 447 00:57:55,668 --> 00:57:57,168 Un posto dove morire 448 00:57:57,876 --> 00:57:59,084 nell'oscurità. 449 00:58:02,459 --> 00:58:03,584 Non sarei qui, 450 00:58:04,709 --> 00:58:05,543 ma… 451 00:58:08,001 --> 00:58:09,918 a questo mondo ci sono persone 452 00:58:10,001 --> 00:58:11,918 molto diverse da me. 453 00:58:13,626 --> 00:58:15,918 Persone che vedono qualcuno nel dolore 454 00:58:16,793 --> 00:58:18,043 e nella sofferenza… 455 00:58:20,043 --> 00:58:22,293 e non si voltano per il disgusto. 456 00:58:29,751 --> 00:58:33,793 Quindi, se volete seguirmi, posso farvi vedere qualcosa. 457 00:58:34,459 --> 00:58:36,584 Qui c'è il mio letto. 458 00:58:36,668 --> 00:58:38,126 A volte è anche 459 00:58:38,209 --> 00:58:39,709 l'angolo della colazione. 460 00:58:40,959 --> 00:58:43,168 Qui, in questo angolo, c'è… 461 00:58:44,168 --> 00:58:45,168 un mezzo bagno. 462 00:58:46,876 --> 00:58:47,793 E… 463 00:58:51,834 --> 00:58:52,668 questo. 464 00:58:54,418 --> 00:58:55,959 Questo era un regalo. 465 00:58:57,459 --> 00:58:58,668 Della mia famiglia. 466 00:59:14,876 --> 00:59:15,876 Come ti chiami? 467 00:59:19,376 --> 00:59:20,959 Come ti chiami? 468 00:59:22,334 --> 00:59:23,168 Luz. 469 00:59:25,918 --> 00:59:26,918 Luz. 470 00:59:34,084 --> 00:59:35,418 Grazie, Luz. 471 00:59:38,501 --> 00:59:39,584 È l'ora. 472 01:00:01,751 --> 01:00:07,376 Dio della morte, sparisci! 473 01:00:18,293 --> 01:00:20,293 Apri le braccia. 474 01:00:27,418 --> 01:00:29,084 Ok, è pronta. 475 01:00:57,834 --> 01:00:59,793 Così è, e così sarà. 476 01:01:15,209 --> 01:01:17,043 Sei Dio! 477 01:01:26,001 --> 01:01:27,501 Vedrai. 478 01:02:08,459 --> 01:02:12,126 NON FARMI MORIRE! 479 01:02:20,209 --> 01:02:21,251 Non aver paura. 480 01:02:38,043 --> 01:02:38,918 Mamma? 481 01:04:00,168 --> 01:04:01,084 L'ho visto. 482 01:04:02,001 --> 01:04:03,543 Ti si è mostrato solo ora. 483 01:04:04,251 --> 01:04:05,918 Cos'altro hai visto? 484 01:04:06,001 --> 01:04:07,751 Ho visto il bambino. 485 01:04:09,459 --> 01:04:10,293 Quale bambino? 486 01:04:10,793 --> 01:04:11,668 Il bambino. 487 01:04:12,251 --> 01:04:13,793 Il bambino che vive qui. 488 01:04:27,668 --> 01:04:29,084 Lo vedi adesso? 489 01:04:45,751 --> 01:04:46,834 Là! 490 01:04:46,918 --> 01:04:47,876 Sposta il letto! 491 01:05:30,793 --> 01:05:32,793 Demonio, fuori! 492 01:06:07,918 --> 01:06:12,293 Con questa forza… 493 01:06:20,001 --> 01:06:25,501 Con questa fede… 494 01:06:26,918 --> 01:06:29,209 Ti scaccio via! 495 01:07:39,334 --> 01:07:40,709 Così è. 496 01:07:41,251 --> 01:07:42,626 Così sarà. 497 01:08:01,293 --> 01:08:02,751 Le antiche usanze 498 01:08:04,126 --> 01:08:05,293 muoiono con te. 499 01:08:09,584 --> 01:08:11,668 Vorrei essere una persona migliore. 500 01:08:13,793 --> 01:08:15,126 Per il suo sacrificio. 501 01:08:19,543 --> 01:08:21,543 Non desiderare di essere migliore. 502 01:08:25,668 --> 01:08:26,626 Diventalo. 503 01:09:00,584 --> 01:09:01,876 È davvero andato via? 504 01:09:15,626 --> 01:09:19,418 Venti, mezzo decaffeinato extra-caldo con latte di soia. 505 01:09:20,793 --> 01:09:22,834 Ho ordinato la… 506 01:09:24,209 --> 01:09:25,834 spezia di zucca? Giusto? 507 01:09:26,459 --> 01:09:27,709 Giusto. 508 01:09:34,459 --> 01:09:35,293 Perfetto. 509 01:09:35,959 --> 01:09:37,793 Vuoi tornare a Los Angeles? 510 01:09:38,293 --> 01:09:40,626 Al traffico e ai bar? 511 01:09:41,793 --> 01:09:45,334 E dimenticare tutto questo? Di nuovo? 512 01:09:45,418 --> 01:09:47,251 Cioè, qual è l'alternativa? 513 01:09:48,793 --> 01:09:50,126 Forse 514 01:09:50,751 --> 01:09:53,251 questo è il tuo posto. 515 01:09:55,751 --> 01:09:57,709 Il mio posto non esiste. 516 01:10:00,668 --> 01:10:03,168 Non pensavo che saresti tornata, Cristina. 517 01:10:04,209 --> 01:10:05,168 Nessuno di noi. 518 01:10:07,001 --> 01:10:09,251 - Ed eccoti qui. - Aspetta. 519 01:10:10,459 --> 01:10:11,293 Aspetta. 520 01:10:12,376 --> 01:10:13,376 - Pronto? - Cristina? 521 01:10:13,459 --> 01:10:14,668 - Carson! - Cristina! 522 01:10:14,751 --> 01:10:15,584 Mi senti? 523 01:10:16,668 --> 01:10:18,501 Scusa, devo rispondere. 524 01:10:18,584 --> 01:10:19,418 Carson. 525 01:10:20,918 --> 01:10:21,876 Mi senti? 526 01:10:26,126 --> 01:10:27,418 Ti sento, sì. 527 01:10:27,501 --> 01:10:28,751 - Stai bene? - Sì. 528 01:10:28,834 --> 01:10:29,668 Sei ferita? 529 01:10:29,751 --> 01:10:31,168 No, sto bene. 530 01:10:31,668 --> 01:10:33,918 - Come puoi stare bene? - Beh, sono viva. 531 01:11:06,168 --> 01:11:07,001 No. 532 01:11:07,668 --> 01:11:08,584 No, fermo. 533 01:11:08,668 --> 01:11:10,709 Non venire a cercarmi. 534 01:11:10,793 --> 01:11:11,626 Vai… 535 01:11:12,251 --> 01:11:14,584 Vai al villaggio, ok? Ti troverò. 536 01:11:21,251 --> 01:11:22,376 Miranda. 537 01:11:26,626 --> 01:11:27,459 Miranda? 538 01:11:34,626 --> 01:11:35,459 Vattene. 539 01:11:36,834 --> 01:11:38,459 Non hai motivo di restare. 540 01:11:40,459 --> 01:11:41,834 - Miranda. - Vattene! 541 01:11:42,543 --> 01:11:43,751 Voglio stare qui. 542 01:11:44,709 --> 01:11:46,959 Ho chiesto più tempo per stare qui. 543 01:11:47,501 --> 01:11:48,459 Con te. 544 01:11:49,293 --> 01:11:50,793 Questo non è il tuo posto. 545 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 Miranda. 546 01:12:03,418 --> 01:12:04,459 Oh, Dio! 547 01:12:06,293 --> 01:12:07,501 Non lo ha distrutto. 548 01:12:09,376 --> 01:12:10,376 È uscito. 549 01:12:11,334 --> 01:12:12,668 Cristina. 550 01:12:14,126 --> 01:12:15,418 Smettila. 551 01:12:15,501 --> 01:12:16,709 È dentro di te. 552 01:12:17,334 --> 01:12:18,626 Mi stai spaventando. 553 01:12:19,626 --> 01:12:20,959 Mi dispiace, Miranda. 554 01:12:24,626 --> 01:12:25,584 Non lo sento. 555 01:12:27,751 --> 01:12:29,834 Non sento niente. Mi sento solo… 556 01:12:31,626 --> 01:12:32,793 Vuota. 557 01:12:36,043 --> 01:12:37,168 Lei non c'è più. 558 01:12:38,376 --> 01:12:40,709 Non ci sono più. Non possiamo fermarlo. 559 01:12:43,043 --> 01:12:43,876 Tu puoi. 560 01:12:45,043 --> 01:12:45,876 No. 561 01:12:45,959 --> 01:12:47,334 Tu sai cos'è. 562 01:12:47,418 --> 01:12:48,918 Lo hai affrontato. 563 01:12:49,001 --> 01:12:50,251 - Hai letto i libri. - No! 564 01:12:50,334 --> 01:12:51,459 Non posso. 565 01:12:51,543 --> 01:12:53,918 Ti farei del male. Peggiorerei le cose. Non posso. 566 01:12:54,793 --> 01:12:55,959 Tu non ci credi. 567 01:12:57,168 --> 01:12:58,459 Ma io sì. 568 01:13:13,709 --> 01:13:14,543 Cristina? 569 01:13:54,668 --> 01:13:55,501 Che cos'è? 570 01:14:00,126 --> 01:14:01,376 È l'ora. 571 01:14:49,793 --> 01:14:50,626 Sei pronta? 572 01:14:51,168 --> 01:14:52,001 No. 573 01:14:52,959 --> 01:14:53,793 E tu? 574 01:14:54,959 --> 01:14:55,793 No. 575 01:15:48,168 --> 01:15:52,001 "La luce cade sull'oscurità…" 576 01:15:52,084 --> 01:15:53,959 Per favore, basta! 577 01:15:54,918 --> 01:15:59,543 "Fuoco lava l'anima." 578 01:16:00,043 --> 01:16:00,876 Cristina! 579 01:16:02,376 --> 01:16:03,668 Mi fai male. 580 01:16:07,001 --> 01:16:10,793 "Alla terra sei guidato." 581 01:16:11,584 --> 01:16:16,209 "A terra sei intrappolato." 582 01:16:27,043 --> 01:16:28,751 "Sei a pezzi." 583 01:16:30,793 --> 01:16:33,168 "Sei nudo." 584 01:16:35,084 --> 01:16:36,459 "Sei perduto." 585 01:16:45,084 --> 01:16:46,584 "Sei trovato." 586 01:16:46,668 --> 01:16:47,626 Cristina, basta! 587 01:16:48,543 --> 01:16:50,001 Per favore, basta! 588 01:16:51,209 --> 01:16:52,209 Fermati! 589 01:16:58,043 --> 01:16:59,293 Tu vuoi questo. 590 01:17:03,501 --> 01:17:05,126 Vuoi che le faccia del male. 591 01:17:09,043 --> 01:17:10,501 Ne hai bisogno. 592 01:17:30,918 --> 01:17:32,709 Dev'essere fatta a pezzi. 593 01:17:33,876 --> 01:17:36,501 Ascolta la mia voce e capisci. 594 01:17:38,376 --> 01:17:40,293 Non ti lascerò di nuovo sola. 595 01:17:41,626 --> 01:17:43,668 Non può essere salvata. 596 01:17:43,751 --> 01:17:45,251 Solo sacrificata. 597 01:17:46,668 --> 01:17:47,501 Miranda. 598 01:17:48,043 --> 01:17:48,876 Ascoltami. 599 01:17:49,376 --> 01:17:51,209 Non può vivere dentro di te. 600 01:17:51,293 --> 01:17:52,501 Sta morendo di fame. 601 01:17:54,709 --> 01:17:56,376 Lei deve morire 602 01:17:56,959 --> 01:17:59,751 per far crescere l'oscurità. 603 01:18:09,293 --> 01:18:10,293 Ti vedo. 604 01:18:21,709 --> 01:18:22,543 Miranda. 605 01:18:48,126 --> 01:18:48,959 Cosa c'è? 606 01:18:56,418 --> 01:18:57,376 Che cosa vedi? 607 01:18:59,709 --> 01:19:00,543 È qui. 608 01:19:05,793 --> 01:19:06,793 Postehki. 609 01:19:16,751 --> 01:19:17,918 "Vedrai." 610 01:19:38,209 --> 01:19:39,126 Puoi vedere qual… 611 01:19:41,043 --> 01:19:42,626 Miranda! 612 01:19:59,918 --> 01:20:01,001 Puoi stare in piedi? 613 01:20:01,084 --> 01:20:02,084 Non importa. 614 01:20:02,168 --> 01:20:03,084 Andiamo. 615 01:20:08,126 --> 01:20:08,959 Cosa? 616 01:20:15,084 --> 01:20:16,126 Ci troverà. 617 01:20:19,168 --> 01:20:20,209 Non si fermerà. 618 01:20:22,293 --> 01:20:23,334 Cristina. 619 01:20:24,501 --> 01:20:25,459 Ti prego. 620 01:20:56,209 --> 01:20:57,043 Andiamo. 621 01:21:01,751 --> 01:21:03,668 Per questo mi hai portata qui. 622 01:21:12,709 --> 01:21:14,584 Non sono ciò che hai fatto di me. 623 01:21:23,376 --> 01:21:25,709 Sono una fottuta bruja. 624 01:23:02,959 --> 01:23:05,084 Abbiamo trovato un americano a La Boca. 625 01:23:09,334 --> 01:23:10,709 Lasciatemi stare. 626 01:23:19,626 --> 01:23:23,376 Senti, non so di che si tratta. 627 01:23:25,293 --> 01:23:26,126 Se vuoi soldi, 628 01:23:27,418 --> 01:23:28,626 posso pagarti. 629 01:23:30,001 --> 01:23:30,834 Ho… 630 01:23:54,293 --> 01:23:55,293 Cosa succede? 631 01:23:56,126 --> 01:23:57,084 Cos'è questo? 632 01:24:09,751 --> 01:24:10,584 Carson… 633 01:24:13,043 --> 01:24:15,626 hai un demone dentro di te. 634 01:24:23,918 --> 01:24:24,751 Cristina. 635 01:24:26,876 --> 01:24:27,834 Non stai bene. 636 01:24:29,001 --> 01:24:30,168 Devo avvertirti. 637 01:24:31,626 --> 01:24:33,001 Non siamo bravi. 638 01:24:34,043 --> 01:24:35,293 Ma miglioreremo. 639 01:24:36,459 --> 01:24:37,293 Senti, 640 01:24:38,084 --> 01:24:40,501 ho quello che ti serve. È nella borsa. 641 01:24:40,584 --> 01:24:42,251 Ti rimetteremo in pari. 642 01:24:42,334 --> 01:24:43,168 Affare fatto? 643 01:24:43,668 --> 01:24:44,501 No. 644 01:24:46,751 --> 01:24:48,543 Non credo che lo faremo. 645 01:24:50,584 --> 01:24:53,543 Non c'è nessun demone, Cristina. 646 01:24:56,293 --> 01:24:58,251 Ti prego, fatti riportare a casa. 647 01:24:59,001 --> 01:24:59,876 Okay? 648 01:25:00,418 --> 01:25:01,251 Ti prego. 649 01:25:09,876 --> 01:25:11,709 Che ne dici di un po' di latte? 650 01:29:44,501 --> 01:29:49,501 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa