1 00:00:18,751 --> 00:00:24,584 É o deus da morte! 2 00:00:28,959 --> 00:00:30,793 Demônio! 3 00:00:40,709 --> 00:00:41,543 Aqui. 4 00:00:42,126 --> 00:00:42,959 Venha, amor. 5 00:00:49,584 --> 00:00:51,001 Não tenha medo. 6 00:00:51,543 --> 00:00:52,876 Não estou com medo, mãe. 7 00:00:52,959 --> 00:00:53,793 Sou forte. 8 00:00:56,834 --> 00:00:57,668 Você vai ver. 9 00:00:58,584 --> 00:01:00,626 Vai ficar tudo bem, tá? 10 00:01:01,584 --> 00:01:03,209 Vai ficar tudo bem. 11 00:01:06,543 --> 00:01:08,084 Minha menina, olhe pra mim. 12 00:01:11,334 --> 00:01:12,418 Não tenha medo. 13 00:01:13,751 --> 00:01:14,751 Não tenha… 14 00:02:12,084 --> 00:02:12,918 Olá? 15 00:02:19,751 --> 00:02:21,001 Você fala inglês? 16 00:02:27,376 --> 00:02:29,543 Meu nome é Cristina Lopez. 17 00:02:32,959 --> 00:02:34,959 Eu sou estadunidense. 18 00:02:37,543 --> 00:02:38,501 Sou repórter. 19 00:03:02,168 --> 00:03:03,584 O que fazia em La Boca? 20 00:03:07,834 --> 00:03:08,668 La Boca? 21 00:03:11,334 --> 00:03:12,251 Tudo bem. 22 00:03:12,751 --> 00:03:13,584 Sim. 23 00:03:15,043 --> 00:03:17,001 Estou fazendo uma matéria. 24 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Estou aqui. 25 00:03:19,834 --> 00:03:24,001 Fui convidada a fazer uma matéria sobre as tribos e culturas locais. 26 00:03:36,126 --> 00:03:37,834 O que procurava em La Boca? 27 00:03:39,168 --> 00:03:40,793 Estou tentando te falar, 28 00:03:40,876 --> 00:03:42,168 explicar o porquê. 29 00:03:43,126 --> 00:03:44,251 Informação. 30 00:03:45,001 --> 00:03:45,834 Pesquisa. 31 00:03:46,751 --> 00:03:48,543 Pra matéria, pra reportagem. 32 00:03:48,626 --> 00:03:49,626 Entendeu? 33 00:03:52,209 --> 00:03:54,709 Você quer dinheiro? Posso pagar. 34 00:03:58,876 --> 00:04:01,293 As coisas são assim. É assim que vai ser. 35 00:04:01,376 --> 00:04:04,709 Vou te dar um número pra ligar, eles vão pagar. Eu juro. 36 00:04:07,626 --> 00:04:08,793 Por favor! 37 00:04:08,876 --> 00:04:09,709 Eu só… 38 00:04:10,418 --> 00:04:12,293 Eu preciso da minha bolsa. 39 00:04:22,793 --> 00:04:23,626 Você… 40 00:04:25,501 --> 00:04:26,334 Não. 41 00:04:27,459 --> 00:04:30,626 Você conhece Miranda Flores? 42 00:04:36,918 --> 00:04:37,959 Miranda? 43 00:04:38,626 --> 00:04:40,084 Sim! 44 00:04:41,751 --> 00:04:44,001 Sim, ela vai confirmar. É minha prima. 45 00:04:44,084 --> 00:04:45,709 Se achá-la, ela confirma. 46 00:04:46,543 --> 00:04:48,293 Eu não deveria estar aqui. 47 00:04:49,918 --> 00:04:51,834 Eu não deveria estar aqui! 48 00:05:49,334 --> 00:05:50,293 Está com ela. 49 00:05:51,418 --> 00:05:52,251 "Está"? 50 00:05:52,959 --> 00:05:54,543 Não. 51 00:05:55,334 --> 00:05:57,001 Não. Não tem nada comigo. 52 00:05:57,084 --> 00:05:58,418 Não tem nada comigo! 53 00:05:58,501 --> 00:05:59,334 Não! 54 00:06:00,959 --> 00:06:07,918 As coisas são assim. É assim que vai ser. 55 00:06:30,459 --> 00:06:31,501 Mas… 56 00:06:31,584 --> 00:06:32,418 que… 57 00:06:33,376 --> 00:06:34,209 porra é essa? 58 00:09:44,751 --> 00:09:45,584 Com licença? 59 00:09:46,251 --> 00:09:47,084 Pode entrar. 60 00:09:47,168 --> 00:09:48,209 Miranda. 61 00:09:48,293 --> 00:09:49,876 Graças a Deus. Tudo bem? 62 00:09:49,959 --> 00:09:52,418 Não. Não está nada bem. 63 00:09:52,501 --> 00:09:55,793 Tentei explicar que não sou quem eles pensam que sou. 64 00:09:55,876 --> 00:10:00,084 -Eles não me entendem. -Eles acham que não podem soltá-la. 65 00:10:00,168 --> 00:10:01,334 Diga que podem. 66 00:10:02,793 --> 00:10:03,626 Por favor. 67 00:10:05,084 --> 00:10:06,001 La Boca. 68 00:10:07,834 --> 00:10:09,084 Por que foi até lá? 69 00:10:09,168 --> 00:10:11,043 Qual a importância disso? 70 00:10:11,126 --> 00:10:12,584 Eu falei pra não ir. 71 00:10:13,209 --> 00:10:14,459 Não era seguro. 72 00:10:14,543 --> 00:10:15,751 Está falando sério? 73 00:10:17,251 --> 00:10:20,959 Ir aonde me mandam não ir é o meu trabalho. 74 00:10:21,459 --> 00:10:23,459 Tem dez mil cavernas nessas florestas. 75 00:10:23,543 --> 00:10:26,043 -Que diferença faz? -Caverna, não. São ruínas. 76 00:10:26,126 --> 00:10:27,376 De que importa? 77 00:10:27,459 --> 00:10:31,043 Importa porque te falei para não ir. 78 00:10:36,626 --> 00:10:38,168 Você conhece essa gente? 79 00:10:39,543 --> 00:10:41,293 Eles sempre estiveram aqui. 80 00:10:42,834 --> 00:10:44,793 O velho, Javi, 81 00:10:46,459 --> 00:10:47,334 é filho dela. 82 00:10:47,918 --> 00:10:48,751 Ele ajuda. 83 00:10:48,834 --> 00:10:51,459 A mulher pratica as artes antigas. 84 00:10:52,959 --> 00:10:53,793 Ela é… 85 00:10:54,918 --> 00:10:55,751 bruxa? 86 00:10:57,751 --> 00:10:58,584 Isso é… 87 00:10:59,918 --> 00:11:00,751 loucura. 88 00:11:01,876 --> 00:11:05,043 Eles querem ajudar você. 89 00:11:05,126 --> 00:11:06,959 Miranda, estou acorrentada. 90 00:11:07,668 --> 00:11:11,043 Me forçam a beber leite de cabra. Estou mijando num balde. 91 00:11:11,626 --> 00:11:12,709 Eles viram 92 00:11:13,584 --> 00:11:14,834 algo dentro de você. 93 00:11:17,751 --> 00:11:19,084 Pode explicar? 94 00:11:22,376 --> 00:11:23,209 Um demônio. 95 00:11:25,168 --> 00:11:26,084 Um demônio? 96 00:11:29,084 --> 00:11:31,543 Acham que tenho um demônio dentro de mim? 97 00:11:34,168 --> 00:11:35,001 Beleza. 98 00:11:35,668 --> 00:11:37,251 Então, é simples. 99 00:11:37,334 --> 00:11:38,168 Não tenho. 100 00:11:38,668 --> 00:11:41,334 Diga a eles. E me tire daqui, porra. 101 00:11:42,459 --> 00:11:44,001 Não vão deixar você sair. 102 00:11:44,626 --> 00:11:45,959 Com o que está aí dentro. 103 00:11:46,709 --> 00:11:50,876 Precisa fazer alguma coisa. Ligar pra alguém. Chamar as autoridades. 104 00:11:50,959 --> 00:11:52,376 Essas pessoas aqui 105 00:11:53,251 --> 00:11:55,751 são as autoridades. 106 00:12:10,626 --> 00:12:12,418 Preciso da minha bolsa. 107 00:12:14,834 --> 00:12:16,709 Pode pedir para eles? 108 00:12:17,209 --> 00:12:19,293 Posso mostrar o que estou fazendo. 109 00:12:24,084 --> 00:12:26,043 Javi, ela tinha alguma bolsa? 110 00:12:41,376 --> 00:12:42,209 Olha. 111 00:12:43,126 --> 00:12:44,001 Está vendo? 112 00:12:44,918 --> 00:12:45,751 Nada. 113 00:12:46,793 --> 00:12:48,209 Sem demônios. 114 00:12:52,251 --> 00:12:53,084 La Boca. 115 00:12:59,918 --> 00:13:00,959 Javi, por favor. 116 00:13:02,251 --> 00:13:04,251 Me diga qual é o problema dela. 117 00:13:21,959 --> 00:13:23,251 -Carson. -Cristina? 118 00:13:23,334 --> 00:13:25,876 Me fizeram refém em algum lugar a oeste de Catemaco. 119 00:13:25,959 --> 00:13:28,126 Precisa vir me buscar. Ligue pra alguém. 120 00:13:28,209 --> 00:13:30,793 Ligue pra embaixada. Estou na floresta! 121 00:13:38,418 --> 00:13:39,334 Porra. 122 00:13:45,543 --> 00:13:47,501 Ela vai começar amanhã. 123 00:13:47,584 --> 00:13:48,418 Logo cedo. 124 00:13:50,626 --> 00:13:51,459 Espera. 125 00:13:54,251 --> 00:13:55,751 Se acharem que funcionou. 126 00:13:57,126 --> 00:13:59,626 Que me curaram, exorcizaram, sei lá… 127 00:14:01,959 --> 00:14:03,001 vão me soltar? 128 00:14:38,959 --> 00:14:40,834 Ei, calma. 129 00:14:40,918 --> 00:14:41,751 Está tudo bem. 130 00:14:42,543 --> 00:14:43,376 Não. 131 00:14:43,876 --> 00:14:45,001 Você fala inglês? 132 00:14:47,126 --> 00:14:48,418 Você fala inglês? 133 00:15:01,584 --> 00:15:03,001 E você? 134 00:15:03,084 --> 00:15:03,918 Pode ajudar? 135 00:15:04,668 --> 00:15:06,001 Sabe onde estamos? 136 00:15:09,709 --> 00:15:11,168 Também não fala inglês. 137 00:15:12,126 --> 00:15:12,959 Entendi. 138 00:16:13,626 --> 00:16:15,001 Não me olhe assim, Chip. 139 00:16:20,084 --> 00:16:22,376 NÃO ME DEIXE MORRER! 140 00:16:26,668 --> 00:16:27,584 Foi lá, 141 00:16:28,626 --> 00:16:29,584 não foi? 142 00:16:31,001 --> 00:16:32,084 Onde você cresceu? 143 00:16:34,668 --> 00:16:36,084 Não quer falar disso. 144 00:16:36,709 --> 00:16:37,959 Nunca fala. 145 00:16:38,043 --> 00:16:42,251 Por isso fico preocupado com você querer fazer essa matéria. 146 00:16:43,834 --> 00:16:45,251 Quando foi que dormiu? 147 00:16:46,584 --> 00:16:48,793 Quando foi que perdi um prazo? 148 00:16:50,584 --> 00:16:51,418 Carson. 149 00:16:51,959 --> 00:16:52,959 Estou bem. 150 00:16:56,834 --> 00:16:57,668 Quer dizer, 151 00:16:58,709 --> 00:16:59,959 poderia estar melhor. 152 00:17:04,834 --> 00:17:05,668 É. 153 00:17:49,251 --> 00:17:52,001 Junte-se a nós! 154 00:17:54,543 --> 00:17:55,626 Merda. 155 00:18:06,043 --> 00:18:07,251 Tá, vai começar? 156 00:18:07,876 --> 00:18:09,126 Respire. 157 00:18:12,501 --> 00:18:15,001 O que está acontecendo? O que vão fazer? 158 00:18:15,084 --> 00:18:16,751 Falaram que ele veio ontem. 159 00:18:16,834 --> 00:18:18,293 Não, não foi isso. 160 00:18:18,376 --> 00:18:20,001 Isso vai esclarecer melhor. 161 00:18:23,959 --> 00:18:26,168 Há muitos demônios naquelas ruínas. 162 00:18:29,668 --> 00:18:31,668 Assim, ela verá o nome dele. 163 00:18:35,293 --> 00:18:37,959 Ela disse que você verá muitas coisas. 164 00:18:39,668 --> 00:18:40,501 Talvez não agora. 165 00:18:41,168 --> 00:18:42,293 Mas logo. 166 00:18:45,793 --> 00:18:47,793 O demônio se revelará pra você. 167 00:18:48,584 --> 00:18:50,751 Quando vir, precisa dizer a ela. 168 00:18:51,584 --> 00:18:52,584 Na hora. 169 00:18:54,709 --> 00:18:56,668 Assim, ele não ficará mais forte. 170 00:18:56,751 --> 00:18:58,251 E se eu não vir? 171 00:19:00,626 --> 00:19:03,543 Ela quer saber o que acontece se ela não o vir. 172 00:19:10,418 --> 00:19:12,209 Você verá. 173 00:19:31,293 --> 00:19:32,501 Calma. Aonde vai? 174 00:19:35,626 --> 00:19:37,126 Precisa fazer isso sozinha. 175 00:19:59,126 --> 00:19:59,959 Tudo bem. 176 00:20:00,959 --> 00:20:01,793 Que se foda. 177 00:20:03,293 --> 00:20:04,126 Vamos lá. 178 00:20:08,084 --> 00:20:09,543 Meu Deus! 179 00:20:11,793 --> 00:20:12,751 Meu Deus! 180 00:20:16,376 --> 00:20:17,543 É agora. 181 00:20:18,626 --> 00:20:19,834 Estou vendo! 182 00:20:21,334 --> 00:20:22,168 É uma… 183 00:20:22,751 --> 00:20:25,709 coisa horrível pra caralho! 184 00:21:01,834 --> 00:21:02,668 Ei! 185 00:21:05,084 --> 00:21:05,959 Ei! 186 00:21:08,459 --> 00:21:09,293 Ei! 187 00:21:12,376 --> 00:21:13,793 Tem uma cobra aqui! 188 00:21:19,293 --> 00:21:21,209 Tem uma cobra aqui, porra! 189 00:21:23,334 --> 00:21:24,168 Olá? 190 00:21:25,334 --> 00:21:26,168 Socorro! 191 00:21:26,918 --> 00:21:28,043 Miranda! 192 00:21:30,876 --> 00:21:32,126 Alguém me ajude! 193 00:21:38,126 --> 00:21:39,168 Meu Deus! 194 00:21:49,001 --> 00:21:49,918 Socorro! 195 00:22:00,584 --> 00:22:01,626 Meu Deus! 196 00:22:02,293 --> 00:22:03,126 Alguém! 197 00:22:04,293 --> 00:22:05,293 Miranda! 198 00:22:06,918 --> 00:22:07,751 Por favor! 199 00:23:38,126 --> 00:23:40,126 -Posso te trazer… -Onde estava? 200 00:23:42,668 --> 00:23:44,334 Quando me ouviu gritar. 201 00:23:46,084 --> 00:23:47,459 Por que não me ajudou? 202 00:23:51,001 --> 00:23:52,418 Estou ajudando. 203 00:23:56,793 --> 00:23:58,001 Acredita neles? 204 00:24:00,001 --> 00:24:02,334 Acredita mesmo nessa merda? 205 00:24:03,876 --> 00:24:06,126 Não estudou na Cidade do México? 206 00:24:06,876 --> 00:24:08,251 Devia saber das coisas. 207 00:24:10,209 --> 00:24:12,543 Deveria pelo menos ser da família. 208 00:24:12,626 --> 00:24:15,418 Não diga isso como se soubesse o significado. 209 00:24:17,251 --> 00:24:18,751 Sim, você é da família. 210 00:24:20,584 --> 00:24:22,959 Mas não esteve presente por muito tempo. 211 00:24:25,084 --> 00:24:26,418 Não escolhi isso. 212 00:24:26,501 --> 00:24:27,584 Vinte anos? 213 00:24:29,751 --> 00:24:30,626 Nem uma vez? 214 00:24:33,959 --> 00:24:35,418 Eu não perguntei 215 00:24:37,084 --> 00:24:38,543 quando você voltou, 216 00:24:39,543 --> 00:24:41,126 porque você é da família. 217 00:24:46,168 --> 00:24:47,376 Quer me ajudar? 218 00:24:50,084 --> 00:24:53,126 Preciso que os convença de que isso funcionou. 219 00:24:53,959 --> 00:24:55,543 Ele vai se revelar. 220 00:24:56,584 --> 00:24:57,501 Eles vão saber. 221 00:25:12,626 --> 00:25:14,626 Eu não deveria morrer aqui. 222 00:27:01,376 --> 00:27:02,334 O que houve? 223 00:27:04,293 --> 00:27:05,168 Não sei. 224 00:27:08,084 --> 00:27:09,168 Não conseguiu ver? 225 00:27:10,793 --> 00:27:11,834 Fiquei enjoada. 226 00:27:15,209 --> 00:27:16,918 Deve ter sido algo que comi. 227 00:27:18,626 --> 00:27:19,459 Eu… 228 00:27:20,959 --> 00:27:22,126 fiquei confusa. 229 00:27:27,168 --> 00:27:28,418 O leite estava azedo? 230 00:27:38,709 --> 00:27:40,584 Está quase chegando. 231 00:27:46,168 --> 00:27:47,043 O que é isso? 232 00:27:47,126 --> 00:27:49,376 Achei que queria saber o que está em você. 233 00:27:50,001 --> 00:27:52,001 Sabe que não sei ler isso, né? 234 00:27:52,751 --> 00:27:54,793 DICIONÁRIO ESPANHOL-INGLÊS 235 00:28:12,959 --> 00:28:14,501 Ainda não acredita? 236 00:28:14,584 --> 00:28:17,293 -Isso é exagero. -E antes? 237 00:28:17,876 --> 00:28:18,834 Como assim? 238 00:28:21,376 --> 00:28:24,126 -Está falando… -O que aconteceu com sua mãe. 239 00:28:28,543 --> 00:28:31,043 Não lembra o que viu daquela vez? 240 00:28:34,418 --> 00:28:37,459 Não entende o que está vendo agora? 241 00:28:38,543 --> 00:28:40,543 Não sei o que tem na minha comida. 242 00:28:41,543 --> 00:28:43,376 Nem no leite. 243 00:28:44,918 --> 00:28:46,543 Não sei que dia é hoje. 244 00:28:47,209 --> 00:28:48,876 Nem sei que horas são. 245 00:28:51,334 --> 00:28:52,418 Uma ligação. 246 00:28:53,043 --> 00:28:54,084 Quanto? 247 00:28:55,376 --> 00:28:57,334 Não precisam saber que foi você. 248 00:28:58,709 --> 00:28:59,918 Não quero dinheiro. 249 00:29:11,293 --> 00:29:12,418 Eu não vou 250 00:29:13,168 --> 00:29:14,001 sobreviver. 251 00:29:31,334 --> 00:29:32,584 Essa não é você. 252 00:29:36,293 --> 00:29:37,793 É o que está aí dentro. 253 00:29:40,084 --> 00:29:40,959 Ele tem medo 254 00:29:42,001 --> 00:29:43,418 de que você o deixe ir. 255 00:29:51,543 --> 00:29:52,501 Miranda. 256 00:29:53,876 --> 00:29:54,709 Espera. 257 00:30:01,584 --> 00:30:02,626 Qual é? 258 00:30:05,626 --> 00:30:06,626 O que ela vê. 259 00:30:09,084 --> 00:30:10,084 O livro vermelho. 260 00:30:12,626 --> 00:30:13,751 Marquei a página. 261 00:31:34,918 --> 00:31:35,918 "Postehki." 262 00:33:57,584 --> 00:33:58,459 O que é isso? 263 00:33:59,293 --> 00:34:00,793 É pra te proteger. 264 00:34:02,834 --> 00:34:05,876 Nossa avó fez um para cada um de nós. 265 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 Para afastar 266 00:34:09,168 --> 00:34:11,334 os espíritos malignos que escaparam. 267 00:34:12,959 --> 00:34:14,043 Você não acredita. 268 00:34:15,626 --> 00:34:16,459 Mas eu, sim. 269 00:34:30,293 --> 00:34:32,043 Este era seu. 270 00:34:32,126 --> 00:34:34,334 Eu guardei. 271 00:34:35,751 --> 00:34:37,084 Não me lembro disso. 272 00:34:42,376 --> 00:34:44,668 Por que foi à La Boca? 273 00:34:46,584 --> 00:34:48,751 Não sabe mais falar espanhol. 274 00:34:49,918 --> 00:34:52,876 Não acredita na cultura nem nas tradições. 275 00:34:55,001 --> 00:34:55,834 Eu vi. 276 00:34:57,959 --> 00:34:59,084 Nos seus olhos. 277 00:35:02,876 --> 00:35:05,751 Quando te falei para ficar longe daquele lugar. 278 00:35:05,834 --> 00:35:08,959 Que sempre foi um lugar perigoso e amaldiçoado. 279 00:35:10,709 --> 00:35:13,418 Que as pessoas não voltam da La Boca. 280 00:35:16,834 --> 00:35:17,793 Seus olhos. 281 00:35:19,418 --> 00:35:20,834 Eles ganharam vida. 282 00:35:23,376 --> 00:35:25,626 Você encontrou o que procurava. 283 00:35:27,751 --> 00:35:29,459 Depois da sua mãe… 284 00:35:31,793 --> 00:35:34,043 Depois que levaram você… 285 00:35:35,959 --> 00:35:39,584 A vovó me disse que havia uma tristeza 286 00:35:40,168 --> 00:35:41,126 dentro de mim. 287 00:35:42,209 --> 00:35:43,168 Uma semente. 288 00:35:43,251 --> 00:35:45,251 E, por algum tempo, 289 00:35:45,334 --> 00:35:48,584 eu podia nutri-la. Alimentá-la. Dar o que ela precisava. 290 00:35:49,251 --> 00:35:50,126 Mas aí 291 00:35:50,626 --> 00:35:52,209 eu teria que matá-la de fome. 292 00:35:53,501 --> 00:35:55,376 Antes que desse frutos. 293 00:35:57,793 --> 00:36:00,418 Porque é disso que eles se alimentam. 294 00:36:03,168 --> 00:36:04,793 Mas encontraram você 295 00:36:06,293 --> 00:36:08,126 antes que ele pudesse te consumir. 296 00:36:08,209 --> 00:36:09,584 Graças a Deus! 297 00:36:11,793 --> 00:36:13,043 Como me acharam? 298 00:36:22,668 --> 00:36:23,501 Cristina… 299 00:36:25,126 --> 00:36:26,043 O quê? 300 00:36:32,709 --> 00:36:33,543 Eu não… 301 00:37:02,334 --> 00:37:06,293 Incenso sagrado, expulse todos os demônios! 302 00:37:07,626 --> 00:37:09,126 Essa é uma cura espiritual. 303 00:37:09,209 --> 00:37:11,959 Uma cirurgia psíquica. 304 00:37:16,168 --> 00:37:19,043 Demônio, saia deste corpo. 305 00:37:19,126 --> 00:37:24,543 Demônio, saia deste corpo. Este não é o seu lar. 306 00:37:33,751 --> 00:37:34,751 Ei! 307 00:37:40,834 --> 00:37:42,293 Saia. 308 00:37:57,126 --> 00:37:57,959 O que é isso? 309 00:38:24,584 --> 00:38:25,626 Foi diferente. 310 00:38:31,293 --> 00:38:34,668 Precisamos ir mais fundo. 311 00:38:46,751 --> 00:38:48,709 Que porra é essa? 312 00:38:49,709 --> 00:38:50,543 Meu… 313 00:38:53,876 --> 00:38:54,751 Não! 314 00:38:56,251 --> 00:38:57,334 Meu Deus! 315 00:38:58,626 --> 00:39:00,209 Pare! 316 00:39:00,293 --> 00:39:01,834 Por favor! Meu Deus! Não! 317 00:39:04,793 --> 00:39:06,126 Saia! 318 00:39:14,168 --> 00:39:15,168 Por favor! 319 00:39:29,584 --> 00:39:30,709 Meu Deus! 320 00:39:35,668 --> 00:39:36,959 Puxe. Me ajude. 321 00:39:38,209 --> 00:39:39,959 Me ajude. 322 00:39:40,709 --> 00:39:41,876 Miranda. 323 00:39:52,876 --> 00:39:55,376 Miranda! Por favor, me ajude! 324 00:39:56,709 --> 00:39:57,543 Miranda. 325 00:40:23,459 --> 00:40:24,293 Você… 326 00:40:30,584 --> 00:40:33,209 -Era… -Não diga que era necessário. 327 00:40:35,293 --> 00:40:38,084 Nada disso é necessário, porra. 328 00:40:42,084 --> 00:40:43,293 Foi você. 329 00:40:47,376 --> 00:40:49,293 Ninguém vai a esse lugar. 330 00:40:51,209 --> 00:40:52,876 Ninguém mais me encontraria. 331 00:40:54,126 --> 00:40:55,209 Só você. 332 00:40:56,543 --> 00:40:58,584 Você me trouxe pra cá. 333 00:41:00,584 --> 00:41:02,626 Eu não sabia até onde eles iriam. 334 00:41:02,709 --> 00:41:05,043 -Quão fundo… -Claro que não ligaria. 335 00:41:05,126 --> 00:41:07,459 Claro que não faria nada. 336 00:41:08,501 --> 00:41:10,168 Era o que você queria. 337 00:41:10,251 --> 00:41:11,876 Só quero ajudar, Cristina. 338 00:43:25,668 --> 00:43:26,501 No canto. 339 00:43:32,543 --> 00:43:33,959 Este é um lugar sagrado. 340 00:43:36,251 --> 00:43:37,793 Você não é bem-vindo aqui. 341 00:47:32,251 --> 00:47:33,584 Quer leite? 342 00:47:41,959 --> 00:47:44,626 Ainda está dentro de mim, não é? 343 00:47:51,043 --> 00:47:52,043 Me ajude. 344 00:47:54,126 --> 00:47:54,959 Por favor. 345 00:48:16,001 --> 00:48:18,501 Onde há perdão, há paz. 346 00:48:49,293 --> 00:48:50,126 Sinto muito. 347 00:48:52,043 --> 00:48:53,709 Se é que você entende. 348 00:49:04,543 --> 00:49:06,043 Eu ajudo. 349 00:49:17,168 --> 00:49:18,709 Me dê umas ataduras. 350 00:49:22,168 --> 00:49:23,001 Espera. 351 00:49:23,959 --> 00:49:25,251 Você me entende? 352 00:49:28,959 --> 00:49:29,793 Certo. 353 00:49:31,126 --> 00:49:32,834 Teria sido útil saber disso. 354 00:49:41,543 --> 00:49:43,418 Por que não me contou? 355 00:49:44,793 --> 00:49:46,168 Que me entende. 356 00:49:51,418 --> 00:49:52,251 Porque… 357 00:49:53,084 --> 00:49:55,459 não fui a primeira a atacar você. 358 00:49:58,543 --> 00:49:59,376 Sei. 359 00:50:01,084 --> 00:50:03,251 Eu também me afastaria. 360 00:50:04,459 --> 00:50:05,793 Vai continuar falando? 361 00:50:08,959 --> 00:50:10,459 Eu faço muitas perguntas. 362 00:50:11,168 --> 00:50:12,168 Força do hábito. 363 00:50:16,959 --> 00:50:17,793 O que é isso? 364 00:50:25,168 --> 00:50:28,334 Como ela sabia que havia algo dentro de mim? 365 00:50:29,584 --> 00:50:30,918 O que ela viu? 366 00:50:31,584 --> 00:50:33,418 Às vezes, quando ela olha, 367 00:50:35,251 --> 00:50:37,084 alguma coisa a encara de volta. 368 00:50:40,501 --> 00:50:42,501 Há quanto tempo faz isso? 369 00:50:43,876 --> 00:50:45,209 Meu pai ajudava. 370 00:50:47,876 --> 00:50:49,209 Ele morreu 371 00:50:50,084 --> 00:50:51,751 quando eu tinha 16 anos. 372 00:50:52,334 --> 00:50:53,168 Naturalmente? 373 00:50:53,709 --> 00:50:54,543 Ou… 374 00:50:55,959 --> 00:50:57,126 de forma sobrenatural? 375 00:51:01,834 --> 00:51:03,084 Algo deu errado. 376 00:51:05,334 --> 00:51:06,793 Em um exorcismo. 377 00:51:07,501 --> 00:51:09,043 Ele entrou no meu pai. 378 00:51:10,376 --> 00:51:11,209 Minha mãe 379 00:51:12,001 --> 00:51:13,418 não conseguiu tirá-lo. 380 00:51:14,793 --> 00:51:15,709 Ele foi forte. 381 00:51:17,459 --> 00:51:18,334 Por nós. 382 00:51:23,793 --> 00:51:25,043 Ele correu pro rio… 383 00:51:29,418 --> 00:51:31,168 engoliu pedras… 384 00:51:39,334 --> 00:51:40,251 e morreu. 385 00:51:45,959 --> 00:51:48,168 E quando sua mãe morrer? 386 00:51:49,084 --> 00:51:50,501 Você vai assumir? 387 00:51:52,043 --> 00:51:53,418 Não é o meu destino. 388 00:51:56,293 --> 00:51:57,126 Minha mãe 389 00:51:58,043 --> 00:51:59,334 ficou muito doente. 390 00:52:00,168 --> 00:52:02,668 Nem tínhamos dinheiro para o remédio dela. 391 00:52:04,459 --> 00:52:05,668 Mas, de algum jeito, 392 00:52:06,834 --> 00:52:08,459 arrumamos uma curandeira. 393 00:52:11,084 --> 00:52:12,251 Quando deu errado, 394 00:52:14,084 --> 00:52:15,709 eu fui pra um orfanato. 395 00:52:20,876 --> 00:52:21,751 Sabe, 396 00:52:22,709 --> 00:52:25,043 só uma dose de remédio… 397 00:52:29,168 --> 00:52:31,001 poderia ter mudado tudo. 398 00:52:38,459 --> 00:52:39,543 Aquela curandeira… 399 00:52:42,084 --> 00:52:44,459 não faz ideia do que fez com minha vida. 400 00:52:48,418 --> 00:52:50,834 Ou talvez, sei lá. Talvez… 401 00:52:53,209 --> 00:52:54,751 Talvez fosse alguma coisa. 402 00:52:58,668 --> 00:53:00,668 Alguém precisa lutar contra esses… 403 00:53:01,584 --> 00:53:02,668 demônios, 404 00:53:04,084 --> 00:53:05,459 espíritos ou sei lá. 405 00:53:07,418 --> 00:53:08,251 Não. 406 00:53:10,834 --> 00:53:12,043 As artes antigas 407 00:53:13,376 --> 00:53:15,168 morrerão com ela. 408 00:53:22,084 --> 00:53:23,751 Não podemos mais fazer nada. 409 00:54:41,709 --> 00:54:47,293 Saiam, demônios! 410 00:55:12,209 --> 00:55:13,709 "O homem arruinado." 411 00:55:20,001 --> 00:55:21,209 "Postehki." 412 00:55:21,293 --> 00:55:23,418 "O deus da morte das coisas arruinadas." 413 00:55:28,709 --> 00:55:31,126 "Enche de escuridão. Alimenta-se da dor." 414 00:55:36,293 --> 00:55:37,584 "Almas arruinadas voltam 415 00:55:38,668 --> 00:55:40,126 para ser consumidas." 416 00:55:51,084 --> 00:55:53,126 Isto. E isto aqui? 417 00:55:53,876 --> 00:55:55,209 O homem arruinado. 418 00:55:55,293 --> 00:55:56,376 Não. 419 00:55:56,459 --> 00:55:57,459 O quê? 420 00:55:58,584 --> 00:56:00,459 -Isso é… -Atraí-lo. 421 00:56:01,584 --> 00:56:02,543 Torná-lo real. 422 00:56:05,584 --> 00:56:06,709 Se o atrairmos, 423 00:56:07,584 --> 00:56:09,001 podemos destruí-lo? 424 00:56:11,209 --> 00:56:12,709 É muito perigoso. 425 00:56:14,043 --> 00:56:15,334 É muito doloroso. 426 00:56:17,293 --> 00:56:18,251 Podemos tentar? 427 00:56:26,751 --> 00:56:27,959 Focou? 428 00:56:29,293 --> 00:56:30,126 Estou em foco? 429 00:56:32,251 --> 00:56:33,793 Foda-se. Aperte o botão. 430 00:56:37,293 --> 00:56:39,376 Em três, dois… 431 00:56:39,959 --> 00:56:41,334 Eu sou Cristina Lopez. 432 00:56:42,084 --> 00:56:46,376 Há algumas semanas, vim para Catemaco em busca de uma cultura perdida. 433 00:56:46,459 --> 00:56:50,418 A cultura de pessoas cujas crenças não poderiam ser mais diferentes… 434 00:56:54,793 --> 00:56:55,751 Desculpe. 435 00:57:04,459 --> 00:57:05,584 Só mais uma vez. 436 00:57:17,168 --> 00:57:18,876 Meu nome é Cristina Lopez. 437 00:57:21,751 --> 00:57:23,501 Eu vim pra cá pra morrer. 438 00:57:27,584 --> 00:57:29,459 Aceitei esse trabalho porque… 439 00:57:31,084 --> 00:57:33,709 eu sabia que me manteria mais longe 440 00:57:33,793 --> 00:57:35,334 das coisas que vi 441 00:57:36,168 --> 00:57:37,918 e das coisas que fiz 442 00:57:38,001 --> 00:57:40,251 do que eu poderia imaginar. 443 00:57:43,459 --> 00:57:45,793 Escolhi ir para um lugar 444 00:57:46,751 --> 00:57:48,251 onde não me encontrariam. 445 00:57:49,876 --> 00:57:52,709 De onde me mandaram ficar longe. 446 00:57:55,668 --> 00:57:57,168 Um lugar onde eu poderia morrer 447 00:57:57,876 --> 00:57:59,084 na escuridão. 448 00:58:02,418 --> 00:58:03,626 Eu não estaria aqui, 449 00:58:04,709 --> 00:58:05,543 porém…. 450 00:58:08,001 --> 00:58:09,918 há pessoas nesse mundo 451 00:58:10,001 --> 00:58:11,918 que são muito diferentes de mim. 452 00:58:13,626 --> 00:58:15,918 Pessoas que veem alguém angustiado, 453 00:58:16,793 --> 00:58:18,043 sofrendo… 454 00:58:20,043 --> 00:58:22,293 e não sentem aversão a isso. 455 00:58:29,751 --> 00:58:33,793 Então, se quiserem me seguir, posso mostrar um pouco o lugar. 456 00:58:34,459 --> 00:58:36,584 Aqui, temos minha cama. 457 00:58:36,668 --> 00:58:38,126 Além disso, às vezes, 458 00:58:38,209 --> 00:58:39,293 é onde tomo café. 459 00:58:40,959 --> 00:58:43,168 Aqui neste canto, temos 460 00:58:44,168 --> 00:58:45,168 o banheiro. 461 00:58:46,876 --> 00:58:47,793 E… 462 00:58:51,834 --> 00:58:52,668 isto. 463 00:58:54,418 --> 00:58:55,959 Isto foi um presente. 464 00:58:57,334 --> 00:58:58,543 Da minha família. 465 00:59:14,876 --> 00:59:15,876 Como se chama? 466 00:59:19,376 --> 00:59:20,959 Como se chama? 467 00:59:22,334 --> 00:59:23,168 Luz. 468 00:59:25,918 --> 00:59:26,918 Luz. 469 00:59:34,084 --> 00:59:35,418 Obrigada, Luz. 470 00:59:38,501 --> 00:59:39,584 Está na hora. 471 01:00:01,751 --> 01:00:07,376 Deus da morte, desapareça! 472 01:00:18,293 --> 01:00:20,293 Abra os braços. 473 01:00:27,418 --> 01:00:29,084 Ela está pronta. 474 01:00:57,834 --> 01:00:59,793 As coisas são assim. É assim que vai ser. 475 01:01:15,209 --> 01:01:17,043 Você é Deus! 476 01:01:26,001 --> 01:01:27,501 Você verá. 477 01:02:08,459 --> 01:02:12,126 NÃO ME DEIXE MORRER! 478 01:02:20,209 --> 01:02:21,251 Não tenha medo. 479 01:02:38,043 --> 01:02:38,918 Mamãe? 480 01:04:00,168 --> 01:04:01,084 Eu vi. 481 01:04:02,001 --> 01:04:03,543 Ele só se revelou agora. 482 01:04:04,251 --> 01:04:05,918 O que mais você viu? 483 01:04:06,001 --> 01:04:07,751 Eu vi o menino. 484 01:04:09,459 --> 01:04:10,293 Que menino? 485 01:04:10,793 --> 01:04:11,668 O menino. 486 01:04:12,251 --> 01:04:13,876 O menino que mora por aqui. 487 01:04:27,668 --> 01:04:29,084 Está o vendo agora? 488 01:04:45,751 --> 01:04:46,834 Ali! 489 01:04:46,918 --> 01:04:47,876 Mova a cama! 490 01:05:30,793 --> 01:05:32,793 Saia, demônio! 491 01:06:07,918 --> 01:06:12,293 Com essa força… 492 01:06:20,001 --> 01:06:25,501 Com essa fé… 493 01:06:26,918 --> 01:06:29,209 Eu o expulso! 494 01:07:39,334 --> 01:07:40,709 As coisas são assim. 495 01:07:41,251 --> 01:07:42,626 É assim que vai ser. 496 01:08:01,293 --> 01:08:02,751 As artes antigas 497 01:08:04,126 --> 01:08:05,293 morrem com você. 498 01:08:09,584 --> 01:08:11,501 Eu queria ser uma pessoa melhor. 499 01:08:13,793 --> 01:08:15,084 Pelo sacrifício dela. 500 01:08:19,543 --> 01:08:21,376 Não queira ser melhor. 501 01:08:25,626 --> 01:08:26,459 Só seja. 502 01:09:00,584 --> 01:09:01,876 Ele se foi mesmo? 503 01:09:15,626 --> 01:09:19,418 Grande, quente, semidescafeinado, com leite de soja. 504 01:09:20,793 --> 01:09:22,834 Eu pedi com… 505 01:09:24,209 --> 01:09:25,834 tempero de abóbora? É isso? 506 01:09:26,459 --> 01:09:27,709 Isso mesmo. 507 01:09:34,459 --> 01:09:35,293 Perfeito. 508 01:09:35,959 --> 01:09:37,793 Quer voltar pra Los Angeles? 509 01:09:38,293 --> 01:09:40,626 Pro trânsito e pros bares? 510 01:09:41,793 --> 01:09:45,334 E esquecer tudo isso de novo? 511 01:09:45,418 --> 01:09:47,251 Que outra escolha eu tenho? 512 01:09:48,793 --> 01:09:49,876 Talvez… 513 01:09:50,751 --> 01:09:53,251 aqui seja o seu lugar. 514 01:09:55,751 --> 01:09:57,709 O meu lugar não existe. 515 01:10:00,668 --> 01:10:02,834 Nunca achei que você voltaria. 516 01:10:04,209 --> 01:10:05,168 Ninguém achou. 517 01:10:07,001 --> 01:10:09,251 -E aqui está você. -Espera. 518 01:10:10,459 --> 01:10:11,293 Espera. 519 01:10:12,376 --> 01:10:13,418 -Alô? -Cristina? 520 01:10:13,501 --> 01:10:15,584 -Carson, está ouvindo? -Cristina! 521 01:10:16,668 --> 01:10:18,501 Desculpe, preciso atender. 522 01:10:18,584 --> 01:10:19,418 Carson. 523 01:10:20,918 --> 01:10:21,876 Está me ouvindo? 524 01:10:26,126 --> 01:10:27,418 Sim, estou ouvindo. 525 01:10:27,501 --> 01:10:28,751 -Tudo bem? -Sim. 526 01:10:28,834 --> 01:10:29,668 Está ferida? 527 01:10:29,751 --> 01:10:31,168 Não, estou bem. 528 01:10:31,668 --> 01:10:33,918 -Como pode estar bem? -Estou viva. 529 01:11:06,168 --> 01:11:07,001 Não. 530 01:11:07,668 --> 01:11:08,584 Não, pare. 531 01:11:08,668 --> 01:11:10,709 Não venha me procurar. 532 01:11:10,793 --> 01:11:11,626 Só… 533 01:11:12,251 --> 01:11:14,584 Só vá para o vilarejo. Eu te encontro. 534 01:11:21,251 --> 01:11:22,376 Miranda. 535 01:11:26,626 --> 01:11:27,459 Miranda? 536 01:11:34,626 --> 01:11:35,459 Vá embora. 537 01:11:36,834 --> 01:11:38,459 Não tem motivo pra ficar. 538 01:11:40,459 --> 01:11:41,834 -Miranda. -Vá! 539 01:11:42,543 --> 01:11:43,751 Quero ficar aqui. 540 01:11:44,709 --> 01:11:46,959 Pedi para ficar mais tempo aqui. 541 01:11:47,501 --> 01:11:48,459 Com você. 542 01:11:49,293 --> 01:11:50,793 Aqui não é o seu lugar. 543 01:11:51,959 --> 01:11:52,834 Miranda. 544 01:12:03,418 --> 01:12:04,459 Meu Deus! 545 01:12:06,293 --> 01:12:07,501 Ela não o destruiu. 546 01:12:09,376 --> 01:12:10,376 Ele saiu. 547 01:12:11,334 --> 01:12:12,418 Cristina. 548 01:12:14,126 --> 01:12:15,418 Pare. 549 01:12:15,501 --> 01:12:16,709 Está dentro de você. 550 01:12:17,334 --> 01:12:18,626 Está me assustando! 551 01:12:19,626 --> 01:12:20,959 Me desculpe, Miranda. 552 01:12:24,584 --> 01:12:25,709 Não estou sentindo. 553 01:12:27,751 --> 01:12:29,834 Não sinto nada. Só me sinto… 554 01:12:31,626 --> 01:12:32,793 Vazia. 555 01:12:36,043 --> 01:12:37,168 Ela se foi. 556 01:12:38,376 --> 01:12:40,751 Eles se foram. Não temos como impedi-lo. 557 01:12:43,043 --> 01:12:43,876 Você tem. 558 01:12:45,043 --> 01:12:45,876 Não. 559 01:12:45,959 --> 01:12:47,334 Você sabe o que ele é. 560 01:12:47,418 --> 01:12:48,918 Você o enfrentou. 561 01:12:49,001 --> 01:12:50,251 -Leu os livros. -Não! 562 01:12:50,334 --> 01:12:51,418 Não consigo! 563 01:12:51,501 --> 01:12:53,918 Só vou te machucar e piorar tudo. Não dá. 564 01:12:54,793 --> 01:12:55,959 Você não acredita. 565 01:12:57,168 --> 01:12:58,459 Mas eu, sim. 566 01:13:13,709 --> 01:13:14,543 Cristina? 567 01:13:54,668 --> 01:13:55,501 O que foi? 568 01:14:00,126 --> 01:14:01,376 Chegou a hora. 569 01:14:49,793 --> 01:14:50,626 Está pronta? 570 01:14:51,168 --> 01:14:52,001 Não. 571 01:14:52,959 --> 01:14:53,793 E você? 572 01:14:54,959 --> 01:14:55,793 Não. 573 01:15:48,168 --> 01:15:52,001 "A luz cai sobre a escuridão…" 574 01:15:52,084 --> 01:15:53,959 Pare, por favor! 575 01:15:54,918 --> 01:15:59,543 "O fogo lava a alma." 576 01:16:00,043 --> 01:16:00,876 Cristina! 577 01:16:02,376 --> 01:16:03,668 Está me machucando. 578 01:16:07,001 --> 01:16:10,793 "Para a terra você é atraído." 579 01:16:11,584 --> 01:16:16,209 "No chão você será preso." 580 01:16:27,043 --> 01:16:28,751 "Você está arruinado." 581 01:16:30,793 --> 01:16:33,168 "Você não tem mais nada." 582 01:16:35,084 --> 01:16:36,459 "Você está perdido." 583 01:16:45,084 --> 01:16:46,584 "Você foi encontrado." 584 01:16:46,668 --> 01:16:47,626 Cristina, pare! 585 01:16:48,543 --> 01:16:50,001 Pare, por favor! 586 01:16:51,209 --> 01:16:52,209 Pare! 587 01:16:58,043 --> 01:16:59,293 Você quer isso. 588 01:17:03,501 --> 01:17:05,084 Quer que eu a machuque. 589 01:17:09,043 --> 01:17:10,626 Precisa que eu a machuque. 590 01:17:30,918 --> 01:17:32,709 Ela deve ser arruinada. 591 01:17:33,876 --> 01:17:36,501 Ouça minha voz e entenda. 592 01:17:38,376 --> 01:17:40,293 Não vou mais te deixar sozinha. 593 01:17:41,626 --> 01:17:43,668 Ela não pode ser salva. 594 01:17:43,751 --> 01:17:45,251 Só sacrificada. 595 01:17:46,668 --> 01:17:47,501 Miranda. 596 01:17:48,043 --> 01:17:48,876 Me escute. 597 01:17:49,376 --> 01:17:51,209 Ele não pode viver dentro de você. 598 01:17:51,293 --> 01:17:52,168 Está faminto. 599 01:17:54,709 --> 01:17:56,376 Ela deve morrer 600 01:17:56,959 --> 01:17:59,751 para a escuridão crescer. 601 01:18:09,293 --> 01:18:10,293 Estou te vendo. 602 01:18:21,709 --> 01:18:22,543 Miranda. 603 01:18:48,126 --> 01:18:48,959 O que foi? 604 01:18:56,334 --> 01:18:57,376 O que está vendo? 605 01:18:59,709 --> 01:19:00,543 Está aqui. 606 01:19:05,793 --> 01:19:06,793 Postehki. 607 01:19:16,751 --> 01:19:17,918 "Você verá." 608 01:19:38,209 --> 01:19:39,126 Consegue ver… 609 01:19:41,043 --> 01:19:42,626 Miranda! 610 01:19:59,918 --> 01:20:01,001 Consegue levantar? 611 01:20:01,084 --> 01:20:02,084 Está tudo bem. 612 01:20:02,168 --> 01:20:03,084 Vem. 613 01:20:08,126 --> 01:20:08,959 O quê? 614 01:20:15,043 --> 01:20:16,126 Ele vai nos achar. 615 01:20:19,168 --> 01:20:20,293 Ele não vai parar. 616 01:20:22,293 --> 01:20:23,334 Cristina. 617 01:20:24,501 --> 01:20:25,459 Por favor. 618 01:20:56,209 --> 01:20:57,043 Vamos. 619 01:21:01,751 --> 01:21:03,959 Foi por isso que você me trouxe aqui. 620 01:21:12,709 --> 01:21:14,584 Não sou o que você fez de mim. 621 01:21:23,376 --> 01:21:25,709 Não sou a porra de uma bruxa. 622 01:23:02,876 --> 01:23:05,001 Encontramos um americano na La Boca. 623 01:23:09,334 --> 01:23:10,709 Me solta, porra. 624 01:23:19,626 --> 01:23:23,376 Olha, não sei do que isso se trata. 625 01:23:25,293 --> 01:23:26,293 Se for dinheiro, 626 01:23:27,418 --> 01:23:28,626 eu posso pagar. 627 01:23:30,001 --> 01:23:30,834 Eu tenho… 628 01:23:54,251 --> 01:23:55,376 O que está havendo? 629 01:23:56,126 --> 01:23:57,084 O que é isso? 630 01:24:09,751 --> 01:24:10,584 Carson… 631 01:24:13,043 --> 01:24:15,626 tem um demônio dentro de você. 632 01:24:23,918 --> 01:24:24,751 Cristina. 633 01:24:26,876 --> 01:24:27,959 Você não está bem. 634 01:24:29,001 --> 01:24:30,376 Preciso te avisar. 635 01:24:31,626 --> 01:24:33,001 Não somos boas nisso. 636 01:24:34,043 --> 01:24:35,293 Mas vamos melhorar. 637 01:24:36,459 --> 01:24:37,293 Olha, 638 01:24:38,084 --> 01:24:40,501 eu trouxe o que você precisa. Está na mochila. 639 01:24:40,584 --> 01:24:42,251 Vamos resolver tudo. 640 01:24:42,334 --> 01:24:43,168 Combinado? 641 01:24:43,668 --> 01:24:44,501 Não. 642 01:24:46,751 --> 01:24:48,543 Não vamos fazer isso. 643 01:24:50,584 --> 01:24:53,543 Não tem demônio nenhum, Cristina. 644 01:24:56,251 --> 01:24:58,501 Por favor, me deixe te levar de volta. 645 01:24:59,001 --> 01:24:59,876 Tudo bem? 646 01:25:00,418 --> 01:25:01,251 Por favor. 647 01:25:09,876 --> 01:25:11,709 Quer um copo de leite? 648 01:25:17,334 --> 01:25:19,793 Legendas: Lara Scheffer