1
00:00:18,751 --> 00:00:24,584
É o deus da morte!
2
00:00:28,959 --> 00:00:30,793
Demônio!
3
00:00:40,709 --> 00:00:41,543
Aqui.
4
00:00:42,126 --> 00:00:42,959
Venha, amor.
5
00:00:49,584 --> 00:00:51,001
Não tenha medo.
6
00:00:51,543 --> 00:00:52,876
Não estou com medo, mãe.
7
00:00:52,959 --> 00:00:53,793
Sou forte.
8
00:00:56,834 --> 00:00:57,668
Você vai ver.
9
00:00:58,584 --> 00:01:00,626
Vai ficar tudo bem, tá?
10
00:01:01,584 --> 00:01:03,209
Vai ficar tudo bem.
11
00:01:06,543 --> 00:01:08,084
Minha menina, olhe pra mim.
12
00:01:11,334 --> 00:01:12,418
Não tenha medo.
13
00:01:13,751 --> 00:01:14,751
Não tenha…
14
00:02:12,084 --> 00:02:12,918
Olá?
15
00:02:19,751 --> 00:02:21,001
Você fala inglês?
16
00:02:27,376 --> 00:02:29,543
Meu nome é Cristina Lopez.
17
00:02:32,959 --> 00:02:34,959
Eu sou estadunidense.
18
00:02:37,543 --> 00:02:38,501
Sou repórter.
19
00:03:02,168 --> 00:03:03,584
O que fazia em La Boca?
20
00:03:07,834 --> 00:03:08,668
La Boca?
21
00:03:11,334 --> 00:03:12,251
Tudo bem.
22
00:03:12,751 --> 00:03:13,584
Sim.
23
00:03:15,043 --> 00:03:17,001
Estou fazendo uma matéria.
24
00:03:18,293 --> 00:03:19,126
Estou aqui.
25
00:03:19,834 --> 00:03:24,001
Fui convidada a fazer uma matéria
sobre as tribos e culturas locais.
26
00:03:36,126 --> 00:03:37,834
O que procurava em La Boca?
27
00:03:39,168 --> 00:03:40,793
Estou tentando te falar,
28
00:03:40,876 --> 00:03:42,168
explicar o porquê.
29
00:03:43,126 --> 00:03:44,251
Informação.
30
00:03:45,001 --> 00:03:45,834
Pesquisa.
31
00:03:46,751 --> 00:03:48,543
Pra matéria, pra reportagem.
32
00:03:48,626 --> 00:03:49,626
Entendeu?
33
00:03:52,209 --> 00:03:54,709
Você quer dinheiro? Posso pagar.
34
00:03:58,876 --> 00:04:01,293
As coisas são assim. É assim que vai ser.
35
00:04:01,376 --> 00:04:04,709
Vou te dar um número pra ligar,
eles vão pagar. Eu juro.
36
00:04:07,626 --> 00:04:08,793
Por favor!
37
00:04:08,876 --> 00:04:09,709
Eu só…
38
00:04:10,418 --> 00:04:12,293
Eu preciso da minha bolsa.
39
00:04:22,793 --> 00:04:23,626
Você…
40
00:04:25,501 --> 00:04:26,334
Não.
41
00:04:27,459 --> 00:04:30,626
Você conhece Miranda Flores?
42
00:04:36,918 --> 00:04:37,959
Miranda?
43
00:04:38,626 --> 00:04:40,084
Sim!
44
00:04:41,751 --> 00:04:44,001
Sim, ela vai confirmar. É minha prima.
45
00:04:44,084 --> 00:04:45,709
Se achá-la, ela confirma.
46
00:04:46,543 --> 00:04:48,293
Eu não deveria estar aqui.
47
00:04:49,918 --> 00:04:51,834
Eu não deveria estar aqui!
48
00:05:49,334 --> 00:05:50,293
Está com ela.
49
00:05:51,418 --> 00:05:52,251
"Está"?
50
00:05:52,959 --> 00:05:54,543
Não.
51
00:05:55,334 --> 00:05:57,001
Não. Não tem nada comigo.
52
00:05:57,084 --> 00:05:58,418
Não tem nada comigo!
53
00:05:58,501 --> 00:05:59,334
Não!
54
00:06:00,959 --> 00:06:07,918
As coisas são assim. É assim que vai ser.
55
00:06:30,459 --> 00:06:31,501
Mas…
56
00:06:31,584 --> 00:06:32,418
que…
57
00:06:33,376 --> 00:06:34,209
porra é essa?
58
00:09:44,751 --> 00:09:45,584
Com licença?
59
00:09:46,251 --> 00:09:47,084
Pode entrar.
60
00:09:47,168 --> 00:09:48,209
Miranda.
61
00:09:48,293 --> 00:09:49,876
Graças a Deus. Tudo bem?
62
00:09:49,959 --> 00:09:52,418
Não. Não está nada bem.
63
00:09:52,501 --> 00:09:55,793
Tentei explicar que não sou
quem eles pensam que sou.
64
00:09:55,876 --> 00:10:00,084
-Eles não me entendem.
-Eles acham que não podem soltá-la.
65
00:10:00,168 --> 00:10:01,334
Diga que podem.
66
00:10:02,793 --> 00:10:03,626
Por favor.
67
00:10:05,084 --> 00:10:06,001
La Boca.
68
00:10:07,834 --> 00:10:09,084
Por que foi até lá?
69
00:10:09,168 --> 00:10:11,043
Qual a importância disso?
70
00:10:11,126 --> 00:10:12,584
Eu falei pra não ir.
71
00:10:13,209 --> 00:10:14,459
Não era seguro.
72
00:10:14,543 --> 00:10:15,751
Está falando sério?
73
00:10:17,251 --> 00:10:20,959
Ir aonde me mandam não ir
é o meu trabalho.
74
00:10:21,459 --> 00:10:23,459
Tem dez mil cavernas nessas florestas.
75
00:10:23,543 --> 00:10:26,043
-Que diferença faz?
-Caverna, não. São ruínas.
76
00:10:26,126 --> 00:10:27,376
De que importa?
77
00:10:27,459 --> 00:10:31,043
Importa porque te falei para não ir.
78
00:10:36,626 --> 00:10:38,168
Você conhece essa gente?
79
00:10:39,543 --> 00:10:41,293
Eles sempre estiveram aqui.
80
00:10:42,834 --> 00:10:44,793
O velho, Javi,
81
00:10:46,459 --> 00:10:47,334
é filho dela.
82
00:10:47,918 --> 00:10:48,751
Ele ajuda.
83
00:10:48,834 --> 00:10:51,459
A mulher pratica as artes antigas.
84
00:10:52,959 --> 00:10:53,793
Ela é…
85
00:10:54,918 --> 00:10:55,751
bruxa?
86
00:10:57,751 --> 00:10:58,584
Isso é…
87
00:10:59,918 --> 00:11:00,751
loucura.
88
00:11:01,876 --> 00:11:05,043
Eles querem ajudar você.
89
00:11:05,126 --> 00:11:06,959
Miranda, estou acorrentada.
90
00:11:07,668 --> 00:11:11,043
Me forçam a beber leite de cabra.
Estou mijando num balde.
91
00:11:11,626 --> 00:11:12,709
Eles viram
92
00:11:13,584 --> 00:11:14,834
algo dentro de você.
93
00:11:17,751 --> 00:11:19,084
Pode explicar?
94
00:11:22,376 --> 00:11:23,209
Um demônio.
95
00:11:25,168 --> 00:11:26,084
Um demônio?
96
00:11:29,084 --> 00:11:31,543
Acham que tenho um demônio dentro de mim?
97
00:11:34,168 --> 00:11:35,001
Beleza.
98
00:11:35,668 --> 00:11:37,251
Então, é simples.
99
00:11:37,334 --> 00:11:38,168
Não tenho.
100
00:11:38,668 --> 00:11:41,334
Diga a eles. E me tire daqui, porra.
101
00:11:42,459 --> 00:11:44,001
Não vão deixar você sair.
102
00:11:44,626 --> 00:11:45,959
Com o que está aí dentro.
103
00:11:46,709 --> 00:11:50,876
Precisa fazer alguma coisa.
Ligar pra alguém. Chamar as autoridades.
104
00:11:50,959 --> 00:11:52,376
Essas pessoas aqui
105
00:11:53,251 --> 00:11:55,751
são as autoridades.
106
00:12:10,626 --> 00:12:12,418
Preciso da minha bolsa.
107
00:12:14,834 --> 00:12:16,709
Pode pedir para eles?
108
00:12:17,209 --> 00:12:19,293
Posso mostrar o que estou fazendo.
109
00:12:24,084 --> 00:12:26,043
Javi, ela tinha alguma bolsa?
110
00:12:41,376 --> 00:12:42,209
Olha.
111
00:12:43,126 --> 00:12:44,001
Está vendo?
112
00:12:44,918 --> 00:12:45,751
Nada.
113
00:12:46,793 --> 00:12:48,209
Sem demônios.
114
00:12:52,251 --> 00:12:53,084
La Boca.
115
00:12:59,918 --> 00:13:00,959
Javi, por favor.
116
00:13:02,251 --> 00:13:04,251
Me diga qual é o problema dela.
117
00:13:21,959 --> 00:13:23,251
-Carson.
-Cristina?
118
00:13:23,334 --> 00:13:25,876
Me fizeram refém
em algum lugar a oeste de Catemaco.
119
00:13:25,959 --> 00:13:28,126
Precisa vir me buscar. Ligue pra alguém.
120
00:13:28,209 --> 00:13:30,793
Ligue pra embaixada. Estou na floresta!
121
00:13:38,418 --> 00:13:39,334
Porra.
122
00:13:45,543 --> 00:13:47,501
Ela vai começar amanhã.
123
00:13:47,584 --> 00:13:48,418
Logo cedo.
124
00:13:50,626 --> 00:13:51,459
Espera.
125
00:13:54,251 --> 00:13:55,751
Se acharem que funcionou.
126
00:13:57,126 --> 00:13:59,626
Que me curaram, exorcizaram, sei lá…
127
00:14:01,959 --> 00:14:03,001
vão me soltar?
128
00:14:38,959 --> 00:14:40,834
Ei, calma.
129
00:14:40,918 --> 00:14:41,751
Está tudo bem.
130
00:14:42,543 --> 00:14:43,376
Não.
131
00:14:43,876 --> 00:14:45,001
Você fala inglês?
132
00:14:47,126 --> 00:14:48,418
Você fala inglês?
133
00:15:01,584 --> 00:15:03,001
E você?
134
00:15:03,084 --> 00:15:03,918
Pode ajudar?
135
00:15:04,668 --> 00:15:06,001
Sabe onde estamos?
136
00:15:09,709 --> 00:15:11,168
Também não fala inglês.
137
00:15:12,126 --> 00:15:12,959
Entendi.
138
00:16:13,626 --> 00:16:15,001
Não me olhe assim, Chip.
139
00:16:20,084 --> 00:16:22,376
NÃO ME DEIXE MORRER!
140
00:16:26,668 --> 00:16:27,584
Foi lá,
141
00:16:28,626 --> 00:16:29,584
não foi?
142
00:16:31,001 --> 00:16:32,084
Onde você cresceu?
143
00:16:34,668 --> 00:16:36,084
Não quer falar disso.
144
00:16:36,709 --> 00:16:37,959
Nunca fala.
145
00:16:38,043 --> 00:16:42,251
Por isso fico preocupado
com você querer fazer essa matéria.
146
00:16:43,834 --> 00:16:45,251
Quando foi que dormiu?
147
00:16:46,584 --> 00:16:48,793
Quando foi que perdi um prazo?
148
00:16:50,584 --> 00:16:51,418
Carson.
149
00:16:51,959 --> 00:16:52,959
Estou bem.
150
00:16:56,834 --> 00:16:57,668
Quer dizer,
151
00:16:58,709 --> 00:16:59,959
poderia estar melhor.
152
00:17:04,834 --> 00:17:05,668
É.
153
00:17:49,251 --> 00:17:52,001
Junte-se a nós!
154
00:17:54,543 --> 00:17:55,626
Merda.
155
00:18:06,043 --> 00:18:07,251
Tá, vai começar?
156
00:18:07,876 --> 00:18:09,126
Respire.
157
00:18:12,501 --> 00:18:15,001
O que está acontecendo? O que vão fazer?
158
00:18:15,084 --> 00:18:16,751
Falaram que ele veio ontem.
159
00:18:16,834 --> 00:18:18,293
Não, não foi isso.
160
00:18:18,376 --> 00:18:20,001
Isso vai esclarecer melhor.
161
00:18:23,959 --> 00:18:26,168
Há muitos demônios naquelas ruínas.
162
00:18:29,668 --> 00:18:31,668
Assim, ela verá o nome dele.
163
00:18:35,293 --> 00:18:37,959
Ela disse que você verá muitas coisas.
164
00:18:39,668 --> 00:18:40,501
Talvez não agora.
165
00:18:41,168 --> 00:18:42,293
Mas logo.
166
00:18:45,793 --> 00:18:47,793
O demônio se revelará pra você.
167
00:18:48,584 --> 00:18:50,751
Quando vir, precisa dizer a ela.
168
00:18:51,584 --> 00:18:52,584
Na hora.
169
00:18:54,709 --> 00:18:56,668
Assim, ele não ficará mais forte.
170
00:18:56,751 --> 00:18:58,251
E se eu não vir?
171
00:19:00,626 --> 00:19:03,543
Ela quer saber o que acontece
se ela não o vir.
172
00:19:10,418 --> 00:19:12,209
Você verá.
173
00:19:31,293 --> 00:19:32,501
Calma. Aonde vai?
174
00:19:35,626 --> 00:19:37,126
Precisa fazer isso sozinha.
175
00:19:59,126 --> 00:19:59,959
Tudo bem.
176
00:20:00,959 --> 00:20:01,793
Que se foda.
177
00:20:03,293 --> 00:20:04,126
Vamos lá.
178
00:20:08,084 --> 00:20:09,543
Meu Deus!
179
00:20:11,793 --> 00:20:12,751
Meu Deus!
180
00:20:16,376 --> 00:20:17,543
É agora.
181
00:20:18,626 --> 00:20:19,834
Estou vendo!
182
00:20:21,334 --> 00:20:22,168
É uma…
183
00:20:22,751 --> 00:20:25,709
coisa horrível pra caralho!
184
00:21:01,834 --> 00:21:02,668
Ei!
185
00:21:05,084 --> 00:21:05,959
Ei!
186
00:21:08,459 --> 00:21:09,293
Ei!
187
00:21:12,376 --> 00:21:13,793
Tem uma cobra aqui!
188
00:21:19,293 --> 00:21:21,209
Tem uma cobra aqui, porra!
189
00:21:23,334 --> 00:21:24,168
Olá?
190
00:21:25,334 --> 00:21:26,168
Socorro!
191
00:21:26,918 --> 00:21:28,043
Miranda!
192
00:21:30,876 --> 00:21:32,126
Alguém me ajude!
193
00:21:38,126 --> 00:21:39,168
Meu Deus!
194
00:21:49,001 --> 00:21:49,918
Socorro!
195
00:22:00,584 --> 00:22:01,626
Meu Deus!
196
00:22:02,293 --> 00:22:03,126
Alguém!
197
00:22:04,293 --> 00:22:05,293
Miranda!
198
00:22:06,918 --> 00:22:07,751
Por favor!
199
00:23:38,126 --> 00:23:40,126
-Posso te trazer…
-Onde estava?
200
00:23:42,668 --> 00:23:44,334
Quando me ouviu gritar.
201
00:23:46,084 --> 00:23:47,459
Por que não me ajudou?
202
00:23:51,001 --> 00:23:52,418
Estou ajudando.
203
00:23:56,793 --> 00:23:58,001
Acredita neles?
204
00:24:00,001 --> 00:24:02,334
Acredita mesmo nessa merda?
205
00:24:03,876 --> 00:24:06,126
Não estudou na Cidade do México?
206
00:24:06,876 --> 00:24:08,251
Devia saber das coisas.
207
00:24:10,209 --> 00:24:12,543
Deveria pelo menos ser da família.
208
00:24:12,626 --> 00:24:15,418
Não diga isso
como se soubesse o significado.
209
00:24:17,251 --> 00:24:18,751
Sim, você é da família.
210
00:24:20,584 --> 00:24:22,959
Mas não esteve presente por muito tempo.
211
00:24:25,084 --> 00:24:26,418
Não escolhi isso.
212
00:24:26,501 --> 00:24:27,584
Vinte anos?
213
00:24:29,751 --> 00:24:30,626
Nem uma vez?
214
00:24:33,959 --> 00:24:35,418
Eu não perguntei
215
00:24:37,084 --> 00:24:38,543
quando você voltou,
216
00:24:39,543 --> 00:24:41,126
porque você é da família.
217
00:24:46,168 --> 00:24:47,376
Quer me ajudar?
218
00:24:50,084 --> 00:24:53,126
Preciso que os convença
de que isso funcionou.
219
00:24:53,959 --> 00:24:55,543
Ele vai se revelar.
220
00:24:56,584 --> 00:24:57,501
Eles vão saber.
221
00:25:12,626 --> 00:25:14,626
Eu não deveria morrer aqui.
222
00:27:01,376 --> 00:27:02,334
O que houve?
223
00:27:04,293 --> 00:27:05,168
Não sei.
224
00:27:08,084 --> 00:27:09,168
Não conseguiu ver?
225
00:27:10,793 --> 00:27:11,834
Fiquei enjoada.
226
00:27:15,209 --> 00:27:16,918
Deve ter sido algo que comi.
227
00:27:18,626 --> 00:27:19,459
Eu…
228
00:27:20,959 --> 00:27:22,126
fiquei confusa.
229
00:27:27,168 --> 00:27:28,418
O leite estava azedo?
230
00:27:38,709 --> 00:27:40,584
Está quase chegando.
231
00:27:46,168 --> 00:27:47,043
O que é isso?
232
00:27:47,126 --> 00:27:49,376
Achei que queria saber o que está em você.
233
00:27:50,001 --> 00:27:52,001
Sabe que não sei ler isso, né?
234
00:27:52,751 --> 00:27:54,793
DICIONÁRIO ESPANHOL-INGLÊS
235
00:28:12,959 --> 00:28:14,501
Ainda não acredita?
236
00:28:14,584 --> 00:28:17,293
-Isso é exagero.
-E antes?
237
00:28:17,876 --> 00:28:18,834
Como assim?
238
00:28:21,376 --> 00:28:24,126
-Está falando…
-O que aconteceu com sua mãe.
239
00:28:28,543 --> 00:28:31,043
Não lembra o que viu daquela vez?
240
00:28:34,418 --> 00:28:37,459
Não entende o que está vendo agora?
241
00:28:38,543 --> 00:28:40,543
Não sei o que tem na minha comida.
242
00:28:41,543 --> 00:28:43,376
Nem no leite.
243
00:28:44,918 --> 00:28:46,543
Não sei que dia é hoje.
244
00:28:47,209 --> 00:28:48,876
Nem sei que horas são.
245
00:28:51,334 --> 00:28:52,418
Uma ligação.
246
00:28:53,043 --> 00:28:54,084
Quanto?
247
00:28:55,376 --> 00:28:57,334
Não precisam saber que foi você.
248
00:28:58,709 --> 00:28:59,918
Não quero dinheiro.
249
00:29:11,293 --> 00:29:12,418
Eu não vou
250
00:29:13,168 --> 00:29:14,001
sobreviver.
251
00:29:31,334 --> 00:29:32,584
Essa não é você.
252
00:29:36,293 --> 00:29:37,793
É o que está aí dentro.
253
00:29:40,084 --> 00:29:40,959
Ele tem medo
254
00:29:42,001 --> 00:29:43,418
de que você o deixe ir.
255
00:29:51,543 --> 00:29:52,501
Miranda.
256
00:29:53,876 --> 00:29:54,709
Espera.
257
00:30:01,584 --> 00:30:02,626
Qual é?
258
00:30:05,626 --> 00:30:06,626
O que ela vê.
259
00:30:09,084 --> 00:30:10,084
O livro vermelho.
260
00:30:12,626 --> 00:30:13,751
Marquei a página.
261
00:31:34,918 --> 00:31:35,918
"Postehki."
262
00:33:57,584 --> 00:33:58,459
O que é isso?
263
00:33:59,293 --> 00:34:00,793
É pra te proteger.
264
00:34:02,834 --> 00:34:05,876
Nossa avó fez um para cada um de nós.
265
00:34:06,668 --> 00:34:08,418
Para afastar
266
00:34:09,168 --> 00:34:11,334
os espíritos malignos que escaparam.
267
00:34:12,959 --> 00:34:14,043
Você não acredita.
268
00:34:15,626 --> 00:34:16,459
Mas eu, sim.
269
00:34:30,293 --> 00:34:32,043
Este era seu.
270
00:34:32,126 --> 00:34:34,334
Eu guardei.
271
00:34:35,751 --> 00:34:37,084
Não me lembro disso.
272
00:34:42,376 --> 00:34:44,668
Por que foi à La Boca?
273
00:34:46,584 --> 00:34:48,751
Não sabe mais falar espanhol.
274
00:34:49,918 --> 00:34:52,876
Não acredita na cultura nem nas tradições.
275
00:34:55,001 --> 00:34:55,834
Eu vi.
276
00:34:57,959 --> 00:34:59,084
Nos seus olhos.
277
00:35:02,876 --> 00:35:05,751
Quando te falei
para ficar longe daquele lugar.
278
00:35:05,834 --> 00:35:08,959
Que sempre foi
um lugar perigoso e amaldiçoado.
279
00:35:10,709 --> 00:35:13,418
Que as pessoas não voltam da La Boca.
280
00:35:16,834 --> 00:35:17,793
Seus olhos.
281
00:35:19,418 --> 00:35:20,834
Eles ganharam vida.
282
00:35:23,376 --> 00:35:25,626
Você encontrou o que procurava.
283
00:35:27,751 --> 00:35:29,459
Depois da sua mãe…
284
00:35:31,793 --> 00:35:34,043
Depois que levaram você…
285
00:35:35,959 --> 00:35:39,584
A vovó me disse que havia uma tristeza
286
00:35:40,168 --> 00:35:41,126
dentro de mim.
287
00:35:42,209 --> 00:35:43,168
Uma semente.
288
00:35:43,251 --> 00:35:45,251
E, por algum tempo,
289
00:35:45,334 --> 00:35:48,584
eu podia nutri-la.
Alimentá-la. Dar o que ela precisava.
290
00:35:49,251 --> 00:35:50,126
Mas aí
291
00:35:50,626 --> 00:35:52,209
eu teria que matá-la de fome.
292
00:35:53,501 --> 00:35:55,376
Antes que desse frutos.
293
00:35:57,793 --> 00:36:00,418
Porque é disso que eles se alimentam.
294
00:36:03,168 --> 00:36:04,793
Mas encontraram você
295
00:36:06,293 --> 00:36:08,126
antes que ele pudesse te consumir.
296
00:36:08,209 --> 00:36:09,584
Graças a Deus!
297
00:36:11,793 --> 00:36:13,043
Como me acharam?
298
00:36:22,668 --> 00:36:23,501
Cristina…
299
00:36:25,126 --> 00:36:26,043
O quê?
300
00:36:32,709 --> 00:36:33,543
Eu não…
301
00:37:02,334 --> 00:37:06,293
Incenso sagrado,
expulse todos os demônios!
302
00:37:07,626 --> 00:37:09,126
Essa é uma cura espiritual.
303
00:37:09,209 --> 00:37:11,959
Uma cirurgia psíquica.
304
00:37:16,168 --> 00:37:19,043
Demônio, saia deste corpo.
305
00:37:19,126 --> 00:37:24,543
Demônio, saia deste corpo.
Este não é o seu lar.
306
00:37:33,751 --> 00:37:34,751
Ei!
307
00:37:40,834 --> 00:37:42,293
Saia.
308
00:37:57,126 --> 00:37:57,959
O que é isso?
309
00:38:24,584 --> 00:38:25,626
Foi diferente.
310
00:38:31,293 --> 00:38:34,668
Precisamos ir mais fundo.
311
00:38:46,751 --> 00:38:48,709
Que porra é essa?
312
00:38:49,709 --> 00:38:50,543
Meu…
313
00:38:53,876 --> 00:38:54,751
Não!
314
00:38:56,251 --> 00:38:57,334
Meu Deus!
315
00:38:58,626 --> 00:39:00,209
Pare!
316
00:39:00,293 --> 00:39:01,834
Por favor! Meu Deus! Não!
317
00:39:04,793 --> 00:39:06,126
Saia!
318
00:39:14,168 --> 00:39:15,168
Por favor!
319
00:39:29,584 --> 00:39:30,709
Meu Deus!
320
00:39:35,668 --> 00:39:36,959
Puxe. Me ajude.
321
00:39:38,209 --> 00:39:39,959
Me ajude.
322
00:39:40,709 --> 00:39:41,876
Miranda.
323
00:39:52,876 --> 00:39:55,376
Miranda! Por favor, me ajude!
324
00:39:56,709 --> 00:39:57,543
Miranda.
325
00:40:23,459 --> 00:40:24,293
Você…
326
00:40:30,584 --> 00:40:33,209
-Era…
-Não diga que era necessário.
327
00:40:35,293 --> 00:40:38,084
Nada disso é necessário, porra.
328
00:40:42,084 --> 00:40:43,293
Foi você.
329
00:40:47,376 --> 00:40:49,293
Ninguém vai a esse lugar.
330
00:40:51,209 --> 00:40:52,876
Ninguém mais me encontraria.
331
00:40:54,126 --> 00:40:55,209
Só você.
332
00:40:56,543 --> 00:40:58,584
Você me trouxe pra cá.
333
00:41:00,584 --> 00:41:02,626
Eu não sabia até onde eles iriam.
334
00:41:02,709 --> 00:41:05,043
-Quão fundo…
-Claro que não ligaria.
335
00:41:05,126 --> 00:41:07,459
Claro que não faria nada.
336
00:41:08,501 --> 00:41:10,168
Era o que você queria.
337
00:41:10,251 --> 00:41:11,876
Só quero ajudar, Cristina.
338
00:43:25,668 --> 00:43:26,501
No canto.
339
00:43:32,543 --> 00:43:33,959
Este é um lugar sagrado.
340
00:43:36,251 --> 00:43:37,793
Você não é bem-vindo aqui.
341
00:47:32,251 --> 00:47:33,584
Quer leite?
342
00:47:41,959 --> 00:47:44,626
Ainda está dentro de mim, não é?
343
00:47:51,043 --> 00:47:52,043
Me ajude.
344
00:47:54,126 --> 00:47:54,959
Por favor.
345
00:48:16,001 --> 00:48:18,501
Onde há perdão, há paz.
346
00:48:49,293 --> 00:48:50,126
Sinto muito.
347
00:48:52,043 --> 00:48:53,709
Se é que você entende.
348
00:49:04,543 --> 00:49:06,043
Eu ajudo.
349
00:49:17,168 --> 00:49:18,709
Me dê umas ataduras.
350
00:49:22,168 --> 00:49:23,001
Espera.
351
00:49:23,959 --> 00:49:25,251
Você me entende?
352
00:49:28,959 --> 00:49:29,793
Certo.
353
00:49:31,126 --> 00:49:32,834
Teria sido útil saber disso.
354
00:49:41,543 --> 00:49:43,418
Por que não me contou?
355
00:49:44,793 --> 00:49:46,168
Que me entende.
356
00:49:51,418 --> 00:49:52,251
Porque…
357
00:49:53,084 --> 00:49:55,459
não fui a primeira a atacar você.
358
00:49:58,543 --> 00:49:59,376
Sei.
359
00:50:01,084 --> 00:50:03,251
Eu também me afastaria.
360
00:50:04,459 --> 00:50:05,793
Vai continuar falando?
361
00:50:08,959 --> 00:50:10,459
Eu faço muitas perguntas.
362
00:50:11,168 --> 00:50:12,168
Força do hábito.
363
00:50:16,959 --> 00:50:17,793
O que é isso?
364
00:50:25,168 --> 00:50:28,334
Como ela sabia
que havia algo dentro de mim?
365
00:50:29,584 --> 00:50:30,918
O que ela viu?
366
00:50:31,584 --> 00:50:33,418
Às vezes, quando ela olha,
367
00:50:35,251 --> 00:50:37,084
alguma coisa a encara de volta.
368
00:50:40,501 --> 00:50:42,501
Há quanto tempo faz isso?
369
00:50:43,876 --> 00:50:45,209
Meu pai ajudava.
370
00:50:47,876 --> 00:50:49,209
Ele morreu
371
00:50:50,084 --> 00:50:51,751
quando eu tinha 16 anos.
372
00:50:52,334 --> 00:50:53,168
Naturalmente?
373
00:50:53,709 --> 00:50:54,543
Ou…
374
00:50:55,959 --> 00:50:57,126
de forma sobrenatural?
375
00:51:01,834 --> 00:51:03,084
Algo deu errado.
376
00:51:05,334 --> 00:51:06,793
Em um exorcismo.
377
00:51:07,501 --> 00:51:09,043
Ele entrou no meu pai.
378
00:51:10,376 --> 00:51:11,209
Minha mãe
379
00:51:12,001 --> 00:51:13,418
não conseguiu tirá-lo.
380
00:51:14,793 --> 00:51:15,709
Ele foi forte.
381
00:51:17,459 --> 00:51:18,334
Por nós.
382
00:51:23,793 --> 00:51:25,043
Ele correu pro rio…
383
00:51:29,418 --> 00:51:31,168
engoliu pedras…
384
00:51:39,334 --> 00:51:40,251
e morreu.
385
00:51:45,959 --> 00:51:48,168
E quando sua mãe morrer?
386
00:51:49,084 --> 00:51:50,501
Você vai assumir?
387
00:51:52,043 --> 00:51:53,418
Não é o meu destino.
388
00:51:56,293 --> 00:51:57,126
Minha mãe
389
00:51:58,043 --> 00:51:59,334
ficou muito doente.
390
00:52:00,168 --> 00:52:02,668
Nem tínhamos dinheiro para o remédio dela.
391
00:52:04,459 --> 00:52:05,668
Mas, de algum jeito,
392
00:52:06,834 --> 00:52:08,459
arrumamos uma curandeira.
393
00:52:11,084 --> 00:52:12,251
Quando deu errado,
394
00:52:14,084 --> 00:52:15,709
eu fui pra um orfanato.
395
00:52:20,876 --> 00:52:21,751
Sabe,
396
00:52:22,709 --> 00:52:25,043
só uma dose de remédio…
397
00:52:29,168 --> 00:52:31,001
poderia ter mudado tudo.
398
00:52:38,459 --> 00:52:39,543
Aquela curandeira…
399
00:52:42,084 --> 00:52:44,459
não faz ideia do que fez com minha vida.
400
00:52:48,418 --> 00:52:50,834
Ou talvez, sei lá. Talvez…
401
00:52:53,209 --> 00:52:54,751
Talvez fosse alguma coisa.
402
00:52:58,668 --> 00:53:00,668
Alguém precisa lutar contra esses…
403
00:53:01,584 --> 00:53:02,668
demônios,
404
00:53:04,084 --> 00:53:05,459
espíritos ou sei lá.
405
00:53:07,418 --> 00:53:08,251
Não.
406
00:53:10,834 --> 00:53:12,043
As artes antigas
407
00:53:13,376 --> 00:53:15,168
morrerão com ela.
408
00:53:22,084 --> 00:53:23,751
Não podemos mais fazer nada.
409
00:54:41,709 --> 00:54:47,293
Saiam, demônios!
410
00:55:12,209 --> 00:55:13,709
"O homem arruinado."
411
00:55:20,001 --> 00:55:21,209
"Postehki."
412
00:55:21,293 --> 00:55:23,418
"O deus da morte das coisas arruinadas."
413
00:55:28,709 --> 00:55:31,126
"Enche de escuridão. Alimenta-se da dor."
414
00:55:36,293 --> 00:55:37,584
"Almas arruinadas voltam
415
00:55:38,668 --> 00:55:40,126
para ser consumidas."
416
00:55:51,084 --> 00:55:53,126
Isto. E isto aqui?
417
00:55:53,876 --> 00:55:55,209
O homem arruinado.
418
00:55:55,293 --> 00:55:56,376
Não.
419
00:55:56,459 --> 00:55:57,459
O quê?
420
00:55:58,584 --> 00:56:00,459
-Isso é…
-Atraí-lo.
421
00:56:01,584 --> 00:56:02,543
Torná-lo real.
422
00:56:05,584 --> 00:56:06,709
Se o atrairmos,
423
00:56:07,584 --> 00:56:09,001
podemos destruí-lo?
424
00:56:11,209 --> 00:56:12,709
É muito perigoso.
425
00:56:14,043 --> 00:56:15,334
É muito doloroso.
426
00:56:17,293 --> 00:56:18,251
Podemos tentar?
427
00:56:26,751 --> 00:56:27,959
Focou?
428
00:56:29,293 --> 00:56:30,126
Estou em foco?
429
00:56:32,251 --> 00:56:33,793
Foda-se. Aperte o botão.
430
00:56:37,293 --> 00:56:39,376
Em três, dois…
431
00:56:39,959 --> 00:56:41,334
Eu sou Cristina Lopez.
432
00:56:42,084 --> 00:56:46,376
Há algumas semanas, vim para Catemaco
em busca de uma cultura perdida.
433
00:56:46,459 --> 00:56:50,418
A cultura de pessoas cujas crenças
não poderiam ser mais diferentes…
434
00:56:54,793 --> 00:56:55,751
Desculpe.
435
00:57:04,459 --> 00:57:05,584
Só mais uma vez.
436
00:57:17,168 --> 00:57:18,876
Meu nome é Cristina Lopez.
437
00:57:21,751 --> 00:57:23,501
Eu vim pra cá pra morrer.
438
00:57:27,584 --> 00:57:29,459
Aceitei esse trabalho porque…
439
00:57:31,084 --> 00:57:33,709
eu sabia que me manteria mais longe
440
00:57:33,793 --> 00:57:35,334
das coisas que vi
441
00:57:36,168 --> 00:57:37,918
e das coisas que fiz
442
00:57:38,001 --> 00:57:40,251
do que eu poderia imaginar.
443
00:57:43,459 --> 00:57:45,793
Escolhi ir para um lugar
444
00:57:46,751 --> 00:57:48,251
onde não me encontrariam.
445
00:57:49,876 --> 00:57:52,709
De onde me mandaram ficar longe.
446
00:57:55,668 --> 00:57:57,168
Um lugar onde eu poderia morrer
447
00:57:57,876 --> 00:57:59,084
na escuridão.
448
00:58:02,418 --> 00:58:03,626
Eu não estaria aqui,
449
00:58:04,709 --> 00:58:05,543
porém….
450
00:58:08,001 --> 00:58:09,918
há pessoas nesse mundo
451
00:58:10,001 --> 00:58:11,918
que são muito diferentes de mim.
452
00:58:13,626 --> 00:58:15,918
Pessoas que veem alguém angustiado,
453
00:58:16,793 --> 00:58:18,043
sofrendo…
454
00:58:20,043 --> 00:58:22,293
e não sentem aversão a isso.
455
00:58:29,751 --> 00:58:33,793
Então, se quiserem me seguir,
posso mostrar um pouco o lugar.
456
00:58:34,459 --> 00:58:36,584
Aqui, temos minha cama.
457
00:58:36,668 --> 00:58:38,126
Além disso, às vezes,
458
00:58:38,209 --> 00:58:39,293
é onde tomo café.
459
00:58:40,959 --> 00:58:43,168
Aqui neste canto, temos
460
00:58:44,168 --> 00:58:45,168
o banheiro.
461
00:58:46,876 --> 00:58:47,793
E…
462
00:58:51,834 --> 00:58:52,668
isto.
463
00:58:54,418 --> 00:58:55,959
Isto foi um presente.
464
00:58:57,334 --> 00:58:58,543
Da minha família.
465
00:59:14,876 --> 00:59:15,876
Como se chama?
466
00:59:19,376 --> 00:59:20,959
Como se chama?
467
00:59:22,334 --> 00:59:23,168
Luz.
468
00:59:25,918 --> 00:59:26,918
Luz.
469
00:59:34,084 --> 00:59:35,418
Obrigada, Luz.
470
00:59:38,501 --> 00:59:39,584
Está na hora.
471
01:00:01,751 --> 01:00:07,376
Deus da morte, desapareça!
472
01:00:18,293 --> 01:00:20,293
Abra os braços.
473
01:00:27,418 --> 01:00:29,084
Ela está pronta.
474
01:00:57,834 --> 01:00:59,793
As coisas são assim. É assim que vai ser.
475
01:01:15,209 --> 01:01:17,043
Você é Deus!
476
01:01:26,001 --> 01:01:27,501
Você verá.
477
01:02:08,459 --> 01:02:12,126
NÃO ME DEIXE MORRER!
478
01:02:20,209 --> 01:02:21,251
Não tenha medo.
479
01:02:38,043 --> 01:02:38,918
Mamãe?
480
01:04:00,168 --> 01:04:01,084
Eu vi.
481
01:04:02,001 --> 01:04:03,543
Ele só se revelou agora.
482
01:04:04,251 --> 01:04:05,918
O que mais você viu?
483
01:04:06,001 --> 01:04:07,751
Eu vi o menino.
484
01:04:09,459 --> 01:04:10,293
Que menino?
485
01:04:10,793 --> 01:04:11,668
O menino.
486
01:04:12,251 --> 01:04:13,876
O menino que mora por aqui.
487
01:04:27,668 --> 01:04:29,084
Está o vendo agora?
488
01:04:45,751 --> 01:04:46,834
Ali!
489
01:04:46,918 --> 01:04:47,876
Mova a cama!
490
01:05:30,793 --> 01:05:32,793
Saia, demônio!
491
01:06:07,918 --> 01:06:12,293
Com essa força…
492
01:06:20,001 --> 01:06:25,501
Com essa fé…
493
01:06:26,918 --> 01:06:29,209
Eu o expulso!
494
01:07:39,334 --> 01:07:40,709
As coisas são assim.
495
01:07:41,251 --> 01:07:42,626
É assim que vai ser.
496
01:08:01,293 --> 01:08:02,751
As artes antigas
497
01:08:04,126 --> 01:08:05,293
morrem com você.
498
01:08:09,584 --> 01:08:11,501
Eu queria ser uma pessoa melhor.
499
01:08:13,793 --> 01:08:15,084
Pelo sacrifício dela.
500
01:08:19,543 --> 01:08:21,376
Não queira ser melhor.
501
01:08:25,626 --> 01:08:26,459
Só seja.
502
01:09:00,584 --> 01:09:01,876
Ele se foi mesmo?
503
01:09:15,626 --> 01:09:19,418
Grande, quente, semidescafeinado,
com leite de soja.
504
01:09:20,793 --> 01:09:22,834
Eu pedi com…
505
01:09:24,209 --> 01:09:25,834
tempero de abóbora? É isso?
506
01:09:26,459 --> 01:09:27,709
Isso mesmo.
507
01:09:34,459 --> 01:09:35,293
Perfeito.
508
01:09:35,959 --> 01:09:37,793
Quer voltar pra Los Angeles?
509
01:09:38,293 --> 01:09:40,626
Pro trânsito e pros bares?
510
01:09:41,793 --> 01:09:45,334
E esquecer tudo isso de novo?
511
01:09:45,418 --> 01:09:47,251
Que outra escolha eu tenho?
512
01:09:48,793 --> 01:09:49,876
Talvez…
513
01:09:50,751 --> 01:09:53,251
aqui seja o seu lugar.
514
01:09:55,751 --> 01:09:57,709
O meu lugar não existe.
515
01:10:00,668 --> 01:10:02,834
Nunca achei que você voltaria.
516
01:10:04,209 --> 01:10:05,168
Ninguém achou.
517
01:10:07,001 --> 01:10:09,251
-E aqui está você.
-Espera.
518
01:10:10,459 --> 01:10:11,293
Espera.
519
01:10:12,376 --> 01:10:13,418
-Alô?
-Cristina?
520
01:10:13,501 --> 01:10:15,584
-Carson, está ouvindo?
-Cristina!
521
01:10:16,668 --> 01:10:18,501
Desculpe, preciso atender.
522
01:10:18,584 --> 01:10:19,418
Carson.
523
01:10:20,918 --> 01:10:21,876
Está me ouvindo?
524
01:10:26,126 --> 01:10:27,418
Sim, estou ouvindo.
525
01:10:27,501 --> 01:10:28,751
-Tudo bem?
-Sim.
526
01:10:28,834 --> 01:10:29,668
Está ferida?
527
01:10:29,751 --> 01:10:31,168
Não, estou bem.
528
01:10:31,668 --> 01:10:33,918
-Como pode estar bem?
-Estou viva.
529
01:11:06,168 --> 01:11:07,001
Não.
530
01:11:07,668 --> 01:11:08,584
Não, pare.
531
01:11:08,668 --> 01:11:10,709
Não venha me procurar.
532
01:11:10,793 --> 01:11:11,626
Só…
533
01:11:12,251 --> 01:11:14,584
Só vá para o vilarejo. Eu te encontro.
534
01:11:21,251 --> 01:11:22,376
Miranda.
535
01:11:26,626 --> 01:11:27,459
Miranda?
536
01:11:34,626 --> 01:11:35,459
Vá embora.
537
01:11:36,834 --> 01:11:38,459
Não tem motivo pra ficar.
538
01:11:40,459 --> 01:11:41,834
-Miranda.
-Vá!
539
01:11:42,543 --> 01:11:43,751
Quero ficar aqui.
540
01:11:44,709 --> 01:11:46,959
Pedi para ficar mais tempo aqui.
541
01:11:47,501 --> 01:11:48,459
Com você.
542
01:11:49,293 --> 01:11:50,793
Aqui não é o seu lugar.
543
01:11:51,959 --> 01:11:52,834
Miranda.
544
01:12:03,418 --> 01:12:04,459
Meu Deus!
545
01:12:06,293 --> 01:12:07,501
Ela não o destruiu.
546
01:12:09,376 --> 01:12:10,376
Ele saiu.
547
01:12:11,334 --> 01:12:12,418
Cristina.
548
01:12:14,126 --> 01:12:15,418
Pare.
549
01:12:15,501 --> 01:12:16,709
Está dentro de você.
550
01:12:17,334 --> 01:12:18,626
Está me assustando!
551
01:12:19,626 --> 01:12:20,959
Me desculpe, Miranda.
552
01:12:24,584 --> 01:12:25,709
Não estou sentindo.
553
01:12:27,751 --> 01:12:29,834
Não sinto nada. Só me sinto…
554
01:12:31,626 --> 01:12:32,793
Vazia.
555
01:12:36,043 --> 01:12:37,168
Ela se foi.
556
01:12:38,376 --> 01:12:40,751
Eles se foram. Não temos como impedi-lo.
557
01:12:43,043 --> 01:12:43,876
Você tem.
558
01:12:45,043 --> 01:12:45,876
Não.
559
01:12:45,959 --> 01:12:47,334
Você sabe o que ele é.
560
01:12:47,418 --> 01:12:48,918
Você o enfrentou.
561
01:12:49,001 --> 01:12:50,251
-Leu os livros.
-Não!
562
01:12:50,334 --> 01:12:51,418
Não consigo!
563
01:12:51,501 --> 01:12:53,918
Só vou te machucar e piorar tudo. Não dá.
564
01:12:54,793 --> 01:12:55,959
Você não acredita.
565
01:12:57,168 --> 01:12:58,459
Mas eu, sim.
566
01:13:13,709 --> 01:13:14,543
Cristina?
567
01:13:54,668 --> 01:13:55,501
O que foi?
568
01:14:00,126 --> 01:14:01,376
Chegou a hora.
569
01:14:49,793 --> 01:14:50,626
Está pronta?
570
01:14:51,168 --> 01:14:52,001
Não.
571
01:14:52,959 --> 01:14:53,793
E você?
572
01:14:54,959 --> 01:14:55,793
Não.
573
01:15:48,168 --> 01:15:52,001
"A luz cai sobre a escuridão…"
574
01:15:52,084 --> 01:15:53,959
Pare, por favor!
575
01:15:54,918 --> 01:15:59,543
"O fogo lava a alma."
576
01:16:00,043 --> 01:16:00,876
Cristina!
577
01:16:02,376 --> 01:16:03,668
Está me machucando.
578
01:16:07,001 --> 01:16:10,793
"Para a terra você é atraído."
579
01:16:11,584 --> 01:16:16,209
"No chão você será preso."
580
01:16:27,043 --> 01:16:28,751
"Você está arruinado."
581
01:16:30,793 --> 01:16:33,168
"Você não tem mais nada."
582
01:16:35,084 --> 01:16:36,459
"Você está perdido."
583
01:16:45,084 --> 01:16:46,584
"Você foi encontrado."
584
01:16:46,668 --> 01:16:47,626
Cristina, pare!
585
01:16:48,543 --> 01:16:50,001
Pare, por favor!
586
01:16:51,209 --> 01:16:52,209
Pare!
587
01:16:58,043 --> 01:16:59,293
Você quer isso.
588
01:17:03,501 --> 01:17:05,084
Quer que eu a machuque.
589
01:17:09,043 --> 01:17:10,626
Precisa que eu a machuque.
590
01:17:30,918 --> 01:17:32,709
Ela deve ser arruinada.
591
01:17:33,876 --> 01:17:36,501
Ouça minha voz e entenda.
592
01:17:38,376 --> 01:17:40,293
Não vou mais te deixar sozinha.
593
01:17:41,626 --> 01:17:43,668
Ela não pode ser salva.
594
01:17:43,751 --> 01:17:45,251
Só sacrificada.
595
01:17:46,668 --> 01:17:47,501
Miranda.
596
01:17:48,043 --> 01:17:48,876
Me escute.
597
01:17:49,376 --> 01:17:51,209
Ele não pode viver dentro de você.
598
01:17:51,293 --> 01:17:52,168
Está faminto.
599
01:17:54,709 --> 01:17:56,376
Ela deve morrer
600
01:17:56,959 --> 01:17:59,751
para a escuridão crescer.
601
01:18:09,293 --> 01:18:10,293
Estou te vendo.
602
01:18:21,709 --> 01:18:22,543
Miranda.
603
01:18:48,126 --> 01:18:48,959
O que foi?
604
01:18:56,334 --> 01:18:57,376
O que está vendo?
605
01:18:59,709 --> 01:19:00,543
Está aqui.
606
01:19:05,793 --> 01:19:06,793
Postehki.
607
01:19:16,751 --> 01:19:17,918
"Você verá."
608
01:19:38,209 --> 01:19:39,126
Consegue ver…
609
01:19:41,043 --> 01:19:42,626
Miranda!
610
01:19:59,918 --> 01:20:01,001
Consegue levantar?
611
01:20:01,084 --> 01:20:02,084
Está tudo bem.
612
01:20:02,168 --> 01:20:03,084
Vem.
613
01:20:08,126 --> 01:20:08,959
O quê?
614
01:20:15,043 --> 01:20:16,126
Ele vai nos achar.
615
01:20:19,168 --> 01:20:20,293
Ele não vai parar.
616
01:20:22,293 --> 01:20:23,334
Cristina.
617
01:20:24,501 --> 01:20:25,459
Por favor.
618
01:20:56,209 --> 01:20:57,043
Vamos.
619
01:21:01,751 --> 01:21:03,959
Foi por isso que você me trouxe aqui.
620
01:21:12,709 --> 01:21:14,584
Não sou o que você fez de mim.
621
01:21:23,376 --> 01:21:25,709
Não sou a porra de uma bruxa.
622
01:23:02,876 --> 01:23:05,001
Encontramos um americano na La Boca.
623
01:23:09,334 --> 01:23:10,709
Me solta, porra.
624
01:23:19,626 --> 01:23:23,376
Olha, não sei do que isso se trata.
625
01:23:25,293 --> 01:23:26,293
Se for dinheiro,
626
01:23:27,418 --> 01:23:28,626
eu posso pagar.
627
01:23:30,001 --> 01:23:30,834
Eu tenho…
628
01:23:54,251 --> 01:23:55,376
O que está havendo?
629
01:23:56,126 --> 01:23:57,084
O que é isso?
630
01:24:09,751 --> 01:24:10,584
Carson…
631
01:24:13,043 --> 01:24:15,626
tem um demônio dentro de você.
632
01:24:23,918 --> 01:24:24,751
Cristina.
633
01:24:26,876 --> 01:24:27,959
Você não está bem.
634
01:24:29,001 --> 01:24:30,376
Preciso te avisar.
635
01:24:31,626 --> 01:24:33,001
Não somos boas nisso.
636
01:24:34,043 --> 01:24:35,293
Mas vamos melhorar.
637
01:24:36,459 --> 01:24:37,293
Olha,
638
01:24:38,084 --> 01:24:40,501
eu trouxe o que você precisa.
Está na mochila.
639
01:24:40,584 --> 01:24:42,251
Vamos resolver tudo.
640
01:24:42,334 --> 01:24:43,168
Combinado?
641
01:24:43,668 --> 01:24:44,501
Não.
642
01:24:46,751 --> 01:24:48,543
Não vamos fazer isso.
643
01:24:50,584 --> 01:24:53,543
Não tem demônio nenhum, Cristina.
644
01:24:56,251 --> 01:24:58,501
Por favor, me deixe te levar de volta.
645
01:24:59,001 --> 01:24:59,876
Tudo bem?
646
01:25:00,418 --> 01:25:01,251
Por favor.
647
01:25:09,876 --> 01:25:11,709
Quer um copo de leite?
648
01:25:17,334 --> 01:25:19,793
Legendas: Lara Scheffer